Page 1

IdIomatIc phrases

seIlyn araya rodrĂ­guez. 12-5

“a penny for your thoughts” “un centavo por tus pensamIentos”

meanIng: a way of askIng what someone Is thInkIng

examples: -I want to know, a penny for your thoughts -yo quIero saber, un centavo por tus pensamIentos.

“actIons speak louder than words” “las accIones hablan más que las palabras”

examples: -he talks so much but the actIons speak louder than words. -él habla mucho, pero las accIones hablan más que las palabras

meanIng: people's IntentIons can be judged better by what they do than what they say.

“add Insult to Injury” “añadIr sal a la herIda”

meanIng: to further a loss wIth mockery or IndIgnIty; to worsen an unfavorable sItuatIon.

examples: -she asks for hIm and add Insult to Injury. -ella pregunto por él y añadIó sal a la herIda.

“back to the drawIng board” “de vuelta a la mesa de dIbujo”

meanIng: when an attempt faIls and It's tIme to start all over.

examples: -I am goIng to start agaIn so “back to the drawIng board”. -voy a volver a empezar de nuevo entonces “de vuelta a la mesa de dIbujo”.

“barkIng up the wrong tree” “ladrando al árbol equIvocado”

meanIng: lookIng In the wrong place. accusIng the wrong person

examples: -I dIdn’t have the reason. I was barkIng up the wrong tree. -yo no tenía la razón. yo estaba ladrando al árbol equIvocado.

“be glad to see the back of” “alégrate de ver la parte posterIor de”

meanIng: be happy when a person leaves.

examples: -he wasn’t a good person. I only want to be glad to see back of thIs. -él no fue una buena persona. yo solo quIero alegrarme de ver la parte posterIor de esto.

“beat around the bush” “Irse por las ramas”

meanIng: avoIdIng the maIn topIc. not speakIng dIrectly about the Issue.

examples: -he wasn’t clear, he beat around the bush wIthout talk about the problem. -él no fue claro, él se fue por las ramas sIn hablar sobre el problema.

“best thIng sInce slIced bread” “lo mejor desde el pan en rodajas”

meanIng: a good InventIon or InnovatIon. a good Idea or plan.

examples: -theIr robot Is best thIng sInce slIced bread. -su robot es lo mejor desde el pan en rodajas.

“bIte off more than you can chew” “muerde más de los que puedes mastIcar”

meanIng: to take on a task that Is way to bIg.

examples: -for thIs homework, I have to bIte off more than you can chew. -para esta tarea, tengo que morder más de lo que puedo mastIcar.

“burn the mIdnIght oIl” “quemar las pestañas”

meanIng: to work late Into the nIght, alludIng to the tIme before electrIc lIghtIng.

examples: -for thIs test I have to burn the mIdnIght oIl. -para este examen yo tengo que quemarme las pestañas.

Idiomatic Phrases  
Idiomatic Phrases