Page 1

OWNER’S MANUAL

EA Evaporative Cooler

Español: Français: Nederlands:

Manual de mantenimiento y operación para enfriadores evaporativos de aire centrales ‘EA’. Manuel de fonctionnement et d'entretien du proprietaire pour rafraichisseurs d'air par evaporation 'EA' canalisés. Het werken en het onderhoudshandboek van de eigenaar ‘EA’ de verdampingskoeler van de reeks.

Saudi Arabia:

(English, Spanish, French, Dutch, Arabic) (EA)

Original English Instructions


TABLE OF CONTENTS ENGLISH 3 Please keep these instructions for future reference. ESPAÑOL 7 Por favor guarde las presentes instrucciones para referencia futura. FRANÇAIS 11 Prière de conserver ces instructions pour une référence ultérieure. NEDERLANDS 15 Bewaar deze aanwijzingen voor later. SAUDI ARABIA

23 - 19

WARNING! Failure to install and commission the product in compliance with these instructions, or failure to do the job properly and competently, may void the customer’s warranty. Further, it could expose the Installer and/or the Retailer to serious liability.

2 |

Evaporative Cooler


TWO SPEED AND VARIABLE SPEED

PRINCIPLES OF OPERATION

Your evaporative air conditioner has control switches to provide for the benefits of fresh air ventilation and cooling at high and low air flows. There are two types of control switches available: Two Speed and Variable Speed.

Evaporative air coolers provide very effective cooling by drawing outside air through cooling pads saturated with water. This washes the air and cools it by a natural process called ‘evaporation’. There are a number of operating techniques that you need to know about to get the best performance from your evaporative air cooler.

Your control panel offers independent control for the fan and cooling functions.

To provide effective cooling or ventilation the air cooler must be operated with sufficient openings to exhaust the air. For example, opening windows and doors. The location of the opening(s) will determine the pattern of cool air flow. The following are the minimum opening sizes required in square metres:

TWO SPEED WALL CONTROL

Model ILL771-A

VARIABLE SPEED WALL CONTROL

AIR

SPEED

OFF

ON

ON

EA 90

0.4

EA 120, EAQ120

0.6

EA140

0.6

EA 145

0.6

EA 150

0.8

In light wind conditions more cooling can be obtained by opening additional windows and doors. In windy conditions close openings facing the wind.

COOL

OFF

Area (m2)

INTERNATIONAL

ILL2141-A

SEELEY INTERNATIONAL - OWNER’S MANUAL | 3


STARTING YOUR COOLER

MAINTAINING YOUR COOLER

1. Switch the COOL control on.

To ensure that your air cooler continues to provide reliable and efficient service for many years, some routine maintenance is required. There are two types of maintenance:

2. Turn on the AIR (fan) control and using the SPEED switch (HI/LO switch or Variable knob), select the fan speed you require. When ventilation only is required (air flow with no cooling) turn the COOL switch off, and select the fan speed to provide the air flow you require. TURNING OFF YOUR COOLER 1. Switch the COOL control off, then switch the AIR control off.

1. Pre and post season maintenance. 2. Preventative maintenance. All coolers can benefit from routine maintenance. This may be every season or more frequently if you are operating in harsh conditions. 1. Turn off the water supply. 2. Turn off the power supply.

COOLING PADS For a short time when operating with new cooling pads, you may detect an odour like ‘wet timber’. This is the cooling pad becoming conditioned to use. In many areas the water supply is quite hard. When such water is evaporated through the cooling pads the hardness is deposited as a scale on the pad. To reduce the scale build-up and to retain efficient cooling pads, a small amount of water is drained off from the system. Draining small amounts of water ensures that fresh water is being added to dilute the build-up of scale or salts. The ‘bleed’ rate for your air cooler will depend on local operating conditions and will be adjusted during installation. You are encouraged to make further adjustments according to your experience of the salt deposits.

3. Remove the filter pad frames. Insert a screwdriver into the slots at the bottom of the pad frames and lever upwards. Pull the bottom of the pad frames away from the unit and then lower the frames out of the cabinet.

ILL725-A

4. Turn off the isolating switch. 5. Hose down both sides of the cooling pads carefully. Do not use excess water pressure as this may create holes in the pad material. Ensure that the Aspen woodwool pad material is evenly distributed. 6. Check and, if necessary, clean the water spreaders located inside the roof of the cooler above the cooling pads. 7. Drain the water from the cooler. Remove the overflow or overflow bleed funnel. Do not lose the o-ring seal. 8. Check pulleys for wear and correct alignment. 9. Check V belt for wear.

4 |

Evaporative Cooler


MAINTAINING YOUR COOLER cont.

LOCAL REGULATIONS

10. Thoroughly clean and dry the bottom of the water tank.

In some areas and for some commercial installations local regulations have specific requirements for the maintenance of evaporative air cooling systems. Generally these involve regular maintenance at 3 monthly intervals or more frequently if necessary.

11. Reassemble the cooling pad frames ensuring that they are the correct way up. 12. If water flow appears low there may be a problem with foreign matter clogging the pump or pump strainer. To correct this remove the pump, dismantle the base, clean it and reassemble

TROUBLESHOOTING See next page.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

SEELEY INTERNATIONAL - OWNER’S MANUAL | 5


TROUBLE SHOOTING It won’t take you long to get to know all the features of your air cooler, but just in case you encounter difficulties here are a few hints to help keep you cool. Symptom

Cause

Action

Inadequate cooling

Dry cooling pads or lack of water while air cooler is operating.

Check that the tap is turned on. Check pump and pump strainer. Check water distribution systems. Ensure pump (COOL) is turned on.

Insufficient air discharge openings to allow air to exhaust from areas being cooled.

Adjust door/window opening.

Pads shrunk away from the top corners.

Tease the woodwool out evenly or replace pads.

Air restriction in ductwork.

Call contractor to investigate and rectify.

Clogged or dirty filter pads.

Clean or replace pads.

Circuit breaker tripped or unit fuse blown.

Reset circuit breaker or replace the fuse specific to your cooler.

Broken fan belt.

Replace belt.

Electrical fault.

Call Service (see Rear cover).

Insufficient amount of water reaching cooling pads.

Ensure water supply to cooler is on. Clean pump strainer.

No air flow

Air flow but no cooling

Pump failure.

Call your service agent.

Fan stops and then restarts

Motor overload.

The fan motor is fitted with an automatic thermal overload protector which resets when the motor has cooled down. If the motor stops and starts continuously it should be checked by a service agent.

Continuous overflow of water

Float valve adjustment.

Adjust float valve.

Incorrect bleed rate.

Adjust bleed rate. Included on each bleed tray are plastic plugs with matching holes. With all plugs inserted, bleed rate is at its maximum. If you decide the bleed amount is too much, remove plugs from the tray one at a time until the desired amount is achieved.

Drain valve leak (if fitted). High salinity of supply water.

Clean seat. If problem persists call your service agent

6 |

Evaporative Cooler


DOS VELOCIDADES Y VELOCIDAD VARIABLE

PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO

Su enfriador evaporativo tiene interruptores de mando para poder disfrutar de la ventilación y enfriamiento con aire fresco a alta y baja velocidad. Hay dos tipos de interruptores de mando disponibles: de dos velocidades y de velocidad variable.

Los enfriadores evaporativos de aire le ofrecen un eficaz método de enfriamiento de aire tomando el aire exterior y haciéndolo pasar a través de almohadillas saturadas de agua. Este proceso lava el aire y lo enfría por medio del proceso natural de "evaporación". Es necesario conocer las diversas técnicas de uso de su enfriador para lograr su máximo rendimiento.

Su panel de control le permite controlar independientemente la modalidad de ventilación y la de enfriamiento.

Para enfriar o ventilar eficazmente el ambiente se debe hacer funcionar el enfriador con suficientes espacios abiertos para expulsar el aire. Por ejemplo, puede abrir puertas y ventanas. La ubicación de las puertas o ventanas abiertas determina de qué manera circula el aire. Las siguientes son las medidas mínimas en metros cuadrados que es necesario abrir:

DOS VELOCIDADES

Modelo ILL771-A

VELOCIDAD VARIABLE

AIR

SPEED

OFF

ON

ON

EA 90

0.4

EA 120, EAQ120

0.6

EA 140

0.6

EA 145

0.6

EA 150

0.8

Cuando sólo hay una brisa ligera se puede obtener mayor enfriamiento abriendo más ventanas y puertas. Cuando hace viento se pueden cerrar las ventanas con cara al viento.

COOL

OFF

Área (m2)

INTERNATIONAL

ILL2141-A

SEELEY INTERNATIONAL - OWNER’S MANUAL | 7


PONER EL ENFRIADOR EN MARCHA

MANTENIMIENTO DEL ENFRIADOR

1. Active la modalidad de enfriamiento "COOL”.

Para asegurar que su enfriador de aire continúe sirviéndole de manera eficaz y eficiente por muchos años se requiere seguir una rutina para su mantenimiento. Existen dos tipos de mantenimiento:

2. Prenda el interruptor de control del ventilador "AIR" y elija la velocidad del ventilador deseada con el interruptor de control de velocidades "SPEED" (control de velocidad Alta/Baja "HIGH/LOW" o el disco selector de velocidades variables). Cuando sólo se requiere la modalidad de ventilación (circulación de aire sin enfriamiento) apague el interruptor de control de enfriamiento "COOL" y seleccione la velocidad del ventilador deseada para proporcionar el flujo de aire requerido. PARA APAGAR SU ENFRIADOR Primero coloque el interruptor de control de enfriamiento en la posición de apagado "Off" y luego repita este paso con el interruptor de control del ventilador. ALMOHADILLAS ENFRIADORAS

1. Mantenimiento previo y posterior a la temporada. 2. Mantenimiento preventivo. Todos los enfriadores se benefician recibiendo mantenimiento de rutina ya sea cada temporada o más frecuentemente si las condiciones bajo las cuales se opera el aparato son duras. 1. Desconecte el suministro de agua. 2. Desconecte el suministro eléctrico. 3. Retire los marcos de almohadilla filtrante. Inserte un destornillador en las ranuras ubicadas en la parte inferior de dichos marcos y palanquee hacia arriba. Tire de la parte inferior de los marcos hacia fuera y luego retírelos deslizándolos hacia abajo.

Cuando el aparato funciona con almohadillas nuevas es posible detectar por un corto tiempo un olor a "madera húmeda". Esto ocurre mientras se acondicionan las almohadillas. En muchas zonas el agua es bastante dura. La evaporación del agua a través de las almohadillas causa que la dureza del agua quede depositada en las mismas como una escama. Para reducir el acumulamiento de escamas y mantener la eficacia de las almohadillas se purga una pequeña cantidad de agua del sistema. La purga de una pequeña cantidad de agua asegura el ingreso de agua fresca para diluir las escamas o sales acumuladas. La velocidad de "desahogo" de su enfriador dependerá de las condiciones bajo las cuales funciona y será ajustada durante la instalación del enfriador. Le sugerimos que haga ajustes adicionales de acuerdo a los depósitos de sal que tenga su enfriador.

8 |

Evaporative Cooler

ILL725-A

4. Apague el interruptor aislador. 5. Lave cuidadosamente con una manguera ambos lados de las almohadillas sin utilizar mucha presión de agua de manera que no se hagan huecos en las almohadillas. Asegúrese que el material de la almohadilla de fieltro Aspen quede distribuido de forma pareja. 6. Chequee, y si es necesario, limpie los distribuidores de agua ubicados en el techo del enfriador sobre las almohadillas filtrantes.


MANTENIMIENTO DEL ENFRIADOR cont. 7. Desagüe el enfriador. Retire el tubo de rebalse o de desahogo. No pierda el burlete de la junta tórica. 8. Cheque el desgaste de las poleas y corrija su alineamiento. 9. Cheque el desgaste de la correa V 10. Limpie y seque completamente la parte inferior del tanque de agua. 11. Vuelva a armar los marcos de almohadilla filtrante asegurándose que la parte correcta quede hacia arriba. 12. Si el flujo de agua parece ser bajo es posible que alguna materia extraña esté bloqueando la bomba o la alcachofa de aspiración de la bomba. Para arreglar este problema retire la bomba, desarme la base, limpie y vuelva a armar.a problem with foreign material clogging the pump or pump strainer. To correct, remove pump, dismantle base, clean and re-assemble.

REGLAMENTOS LOCALES En algunas zonas los reglamentos locales tienen requisitos específicos para el mantenimiento de los sistemas evaporativos de enfriamiento de aire de algunas instalaciones comerciales. Por lo general esto requiere que se haga el mantenimiento al sistema cada 3 meses o con mayor frecuencia de ser necesario. • Este aparato lo pueden utilizar niños de 8 años o más y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con poca experiencia y conocimiento, si se encuentran bajo supervisión o se les enseña cómo se utiliza el aparato de forma segura, al mismo tiempo que entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no los deben realizar niños sin supervisión.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ver página siguiente.

SEELEY INTERNATIONAL - OWNER’S MANUAL | 9


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En corto tiempo usted estará familiarizado con todas las características de su enfriador de aire, pero en caso que encuentre algún problema le ofrecemos unas cuantas pautas para mantenerlo refrescantemente cómodo. Problema

Causa del problema

Acción

Enfriamiento inadecuado

Las almohadillas están secas o falta agua mientras el aparato funciona.

Asegúrese que se haya abierto la llave de agua. Chequee la bomba y la alcachofa de aspiración. Chequee los sistemas de distribución de agua. Asegúrese que el interruptor de control "COOL" esté encendido.

No hay suficientes aberturas para que el aire salga de las zonas enfriadas.

Verifique que las ventanas y puertas estén suficientemente abiertas.

Las almohadillas se han encogido fuera de las esquinas superiores.

Distribuya el fieltro de forma pareja o cambie las almohadillas.

Hay restringimiento de aire en los conductos.

Llame al contratista para que investigue y rectifique el problema.

Hay materia atascada en las almohadillas.

Limpie o cambie las almohadillas.

Se ha activado el interruptor protector de circuitos o se ha quemado el fusible.

Reposicione el interruptor protector de circuitos o cambie el fusible correspondiente a su enfriador.

La correa del ventilador está rota.

Cambie la correa.

Falla eléctrica.

Llame a su representante de servicio.

No llega suficiente agua a las almohadillas.

Asegúrese que el suministro de agua al enfriador esté abierto. Limpie la alcachofa de aspiración de la bomba.

No circula el aire

El aire circula pero no enfría

La bomba está fallando.

Llame a su agente de servicio.

El ventilador se para y luego se prende nuevamente

El motor está sobrecargado.

El motor del ventilador viene con un protector de sobrecarga térmica que se reposiciona una vez que el motor se ha enfriado. Es necesario que se haga revisar el aparato por un agente de servicio si el motor se apaga y prende continuamente.

El agua se rebalsa continuamente

Ajuste de la válvula de flotador.

Haga ajustes a la válvula de flotador.

Cantidad de desahogo incorrecta.

Ajuste la velocidad de desahogo. Cada charola de desahogo viene con tapones de plástico y orificios correspondientes. Se alcanza el máximo desahogo cuando todos los tapones están colocados. Si decide que la rapidez de desahogo es excesiva, retire los tapones uno por uno hasta alcanzar el punto deseado.

Fuga en la válvula de drenaje (si hay una colocada). Alto contendido de sal en el suministro de agua.

Limpie el asiento. Llame a su representante de servicio si persiste el problema.

10 |

Evaporative Cooler


DEUX VITESSES & VITESSE VARIABLE

PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT

Votre rafraîchisseur d'air par évaporation est muni de commandes permettant de régler les écoulements d'air de la ventilation d'air frais et du rafraîchissement. Il comporte deux types de commandes: deux vitesses et vitesse variable.

Les rafraîchisseurs d'air par évaporation procurent un rafraîchissement très efficace en attirant l'air extérieur à travers des filtres de rafraîchissement saturés d'eau. L’air est ainsi purifié et refroidi grâce à un processus naturel dit 'd'évaporation Il existe un certain nombre de techniques qui vous permettront d'obtenir la meilleure performance possible du rafraîchisseur d'air par évaporation

Votre panneau de commande comporte une commande indépendante pour les fonctions de ventilation et de rafraîchissement.

Pour fournir un rafraîchissement ou une ventilation efficace, le rafraîchisseur d'air doit fonctionner avec suffisamment d'ouvertures pour évacuer l'air. En ouvrant des fenêtres et des portes, par exemple. L'emplacement des ouvertures déterminera l'écoulement de l'air frais. Les dimensions d'ouverture minimum suivantes en mètres carrés sont nécessaires:

DEUX VITESSES

Modele

ILL771-A

VITESSES VARIABLE

AIR

SPEED

OFF

ON

ON

0.4

EA 120, EAQ120

0.6

EA 140

0.6

EA 145

0.6

EA 150

0.8

En cas de brise légère, un rafraîchissement supérieur peut être obtenu en ouvrant des fenêtres et des portes supplémentaires. En cas de vent fort, fermer les ouvertures qui font face au vent.

COOL

OFF

Superficie (m2)

EA 90

INTERNATIONAL

ILL2141-A

SEELEY INTERNATIONAL - OWNER’S MANUAL | 11


POUR ALLUMER VOTRE RAFRAÎCHISSEUR D'AIR

ENTRETIEN DE VOTRE RAFRAÎCHISSEUR D'AIR

1. Mettre la commande sur COOL.

Pour garantir le fonctionnement fiable et efficace de votre rafraîchisseur d'air pendant de nombreuses années, il sera nécessaire de l'entretenir régulièrement. Il y a deux types d'entretien:

2. Tourner la commande d'air (ventilateur) et, en utilisant la commande SPEED (commande HAUT/BAS ou cadran de vitesse variable), sélectionner la vitesse de ventilateur voulue.

1. Entretien en début et en fin de saison.

Quand seule la ventilation est requise (écoulement d'air sans rafraîchissement) fermer la commande COOL et sélectionner la vitesse de ventilateur pour obtenir l'écoulement d'air voulu.

2. Entretien préventif.

POUR ÉTEINDRE VOTRE RAFRAÎCHISSEUR D'AIR

1. Fermer l'approvisionnement en eau.

Fermer la commande COOL et puis la commande d'air. FILTRES DE RAFRAÎCHISSEMENT Quand vous l'appareil est mis en marche avec des filtres de rafraîchissement neufs, on sent parfois brièvement une odeur de 'bois mouillé' pendant le conditionnement du filtre de rafraîchissement. L'eau de certaines régions est parfois très calcaire. Quand l'eau calcaire s'évapore à travers les filtres de rafraîchissement, le calcaire se dépose sur les filtres sous forme de tartre. Pour réduire l'accumulation de tartre et maintenir l'efficacité des filtres, une petite quantité d'eau est évacuée du système. Le drainage de petites quantités d'eau entraîne l'ajout d'eau fraîche pour diluer l'accumulation de tartre ou de sel. Le taux de 'purge' de votre rafraîchisseur d'air dépendra des conditions de fonctionnement locales et sera réglé pendant l'installation. Nous vous encourageons à effectuer des réglages supplémentaires en fonction de votre expérience des accumulations de sel.

Tous les rafraîchisseurs d'air bénéficient d'un entretien régulier. Il pourra avoir lieu chaque saison ou plus fréquemment si vous l'utilisez dans des conditions difficiles. 2. Fermer l'électricité. 3. Retirer les supports de filtre. Insérer un tournevis dans les fentes en bas des supports de filtre et les tirer vers le haut. Dégager la partie inférieure des supports de filtre de l'appareil et puis rabaisser les support du boîtier.

ILL725-A

4. Fermer le sectionneur. 5. Laver avec soin les deux côtés des filtres de rafraîchissement avec un tuyau d'arrosage. Ne pas appliquer de pression d'eau excessive au risque de percer le matériau du filtre. Vérifier que la laine de bois des filtres est distribuée uniformément. 6. Vérifier et, au besoin, nettoyer les distributeurs d'eau situés à l'intérieur du plafond du rafraîchisseur d'air, au-dessus des filtres de rafraîchissement. 7. Vider l'eau du rafraîchisseur d'air. Retirer l'entonnoir de trop-plein ou de purge de trop-plein. Conserver l'anneau torique avec soin.

12 |

Evaporative Cooler


ENTRETIEN DE VOTRE RAFRAÎCHISSEUR D'AIR cont.

RÈGLEMENTS LOCAUX

8. Vérifier que les poulies ne sont pas usées et qu'elles sont bien alignées.

Dans certaines régions et pour certaines installations commerciales, les règlements locaux ont des exigences spécifiques en ce qui concerne l'entretien des systèmes de rafraîchissement d'air par évaporation. En général, ceux-ci exigent un entretien régulier tous les trois mois ou plus fréquemment si nécessaire.

9. Vérifier que la courroie en 'V' n'est pas usée. 10. Nettoyer et sécher le fond du réservoir d'eau. 11. Remettre les supports des filtres de rafraîchissement en place en veillant à ce que leur position soit correcte. 12. Si l'écoulement d'eau semble insuffisant, il est possible que des matières étrangères colmatent la pompe ou la crépine de pompe. Dans ce cas, retirer la pompe, déposer la base, la nettoyer et la réassembler.

DÉPANNAGE Voir page suivante

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances, à condition que les personnes susmentionnées soient supervisées ou formées à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

SEELEY INTERNATIONAL - OWNER’S MANUAL | 13


DÉPANNAGE Vous allez vous familiariser rapidement avec toutes les fonctionnalités de votre rafraîchisseur d'air, mais, en cas de difficulté, ces quelques conseils pourront vous servir. Problème

Cause possible

Remède suggéré

Rafraîchissement inadéquat

Filtres de rafraîchissement secs ou manque d'eau pendant le fonctionnement du rafraîchisseur d'air.

Vérifier que le robinet est ouvert. Vérifier la pompe et la crépine de pompe. Vérifier les systèmes de distribution d'eau. Vérifier que la commande est sur COOL.

Ouvertures d'évacuation d'air insuffisantes pour permettre à l'air de s'évacuer des pièces à rafraîchir.

Ajuster l'ouverture des portes et/ou des fenêtres.

Les filtres se sont rétrécis aux coins supérieurs.

Répartir la laine de bois uniformément ou remplacer les filtres de rafraîchissement.

Restriction d'air dans la canalisation.

Demander à un technicien d'identifier et de corriger la faute.

Filtres de rafraîchissement colmatés ou sales.

Nettoyer ou remplacer les filtres.

Disjoncteur déclenché ou fusible sauté.

Remettre le coupe-circuit à zéro ou remplacer le fusible spécifique à votre rafraîchisseur d'air.

Courroie de ventilateur cassée.

Remplacer la courroie.

Défaut électrique.

Appeler un agent de service.

Une quantité insuffisante d'eau atteint les filtres de rafraîchissement.

Vérifier que le rafraîchisseur d'air est alimenté en eau. Nettoyer la crépine de pompe.

Aucun écoulement d'air

Ecoulement d'air mais aucun rafraîchissement

Panne de la pompe.

Appeler un agent de service.

Le ventilateur s'arrête et puis repart

Surcharge du moteur.

Le moteur du ventilateur est muni d'un protecteur thermique automatique qui se remet à zéro quand le moteur s'est refroidi. Si le moteur s'arrête et repart continuellement, le faire vérifier par un agent de service.

Trop-plein d'eau continu

Ajustement du robinet à flotteur.

Régler le robinet à flotteur.

Taux de purge incorrect.

Régler le taux de purge. Chaque plateau de purge est muni de bouchons en plastique eux-mêmes munis de trous. Quand tous les bouchons sont insérés, le taux de purge est à son maximum. Si vous jugez la quantité de purge excessive, retirez les bouchons du plateau un à un jusqu'à ce que la quantité voulue soit atteinte.

Fuite du robinet de vidange (si installé). Forte salinité de l'approvisionnement en eau.

Nettoyer le siège. Si le problème persiste, appeler un agent de service.

14 |

Evaporative Cooler


TWEE SNELHEDEN & VARIABELE SNELHEID

WERKINGSPRINCIPE

Uw verdampingskoeler heeft regelschakelaars om u ventilatie door verse lucht en koeling met hoge of lage luchtstroom te verschaffen. Er zijn twee types regelschakelaar beschikbaar: twee snelheden en variabele snelheid.

Verdampingsluchtkoelers geven zeer effectieve koeling door buitenlucht aan te zuigen door koelmatten die met water verzadigd zijn. Dit wast en koelt de lucht door een natuurlijk proces dat 'verdamping' wordt genoemd. Er zijn een aantal bedieningswijzen die u moet kennen om de beste prestatie van uw verdampingskoeler te verkrijgen.

Uw controlepaneel biedt onafhankelijke bediening voor de ventilator en de koelfuncties. TWEE SNELHEDEN

Om effectieve koeling of ventilatie te verschaffen moet de koeler gebruikt worden met voldoende openingen om de lucht af te voeren. Bij voorbeeld door ramen en deuren te openen. De positie van de opening(en) is bepalend voor het stromingspad van de koele lucht. De vereiste minimum openingsmaten in vierkante meters zijn als volgt: Model ILL771-A

VARIABELE SNELHEID

AIR

SPEED

Oppervlak (m2)

EA 90

0.4

EA 120, EAQ120

0.6

EA 140

0.6

EA 145

0.6

EA 150

0.8

COOL

OFF

OFF

ON

ON

Bij lichte wind kan meer koeling worden verkregen door extra ramen en deuren te openen. Bij winderig weer de openingen op de wind sluiten.

INTERNATIONAL

ILL2141-A

SEELEY INTERNATIONAL - OWNER’S MANUAL | 15


UW KOELER AANZETTEN

ONDERHOUD VAN UW KOELER

1. Zet de 'COOL' schakelaar aan.

Om te zorgen dat uw koeler vele jaren betrouwbaar en efficiĂŤnt blijft functioneren, is enig geregeld onderhoud noodzakelijk. Er zijn twee soorten onderhoud:

2. Zet de 'AIR' (ventilator) schakelaar aan en kies de gewenste ventilatorsnelheid door middel van de 'SPEED' schakelaar ('HI/LO') of anders door instelling op de wijzerplaat voor variabele snelheid. Als alleen ventilatie nodig is (luchtstroom zonder koeling), de 'COOL' schakelaar afzetten en de ventilatorsnelheid voor de gewenste luchtstroom kiezen. UW KOELER AFZETTEN 1. (Zet de 'COOL' schakelaar en dan de 'AIR' schakelaar af. KOELMATTEN Bij gebruik met nieuwe koelmatten is het mogelijk dat u een korte tijd een geur als van vochtig hout ontdekt. Dit gebeurt tijdens conditionering van de koelmat. Op vele plaatsen is het geleverde water heel hard. Als dit water wordt verdampt door de koelmatten, vormt zich een afzetting op de mat. Om deze afzetting te verminderen en efficiĂŤnte koelmatten te houden, wordt een weinig water uit het systeem afgevoerd. Door kleine hoeveelheden water af te voeren is er aanvoer van vers water en verdunning van de afzetting en zouten. De afgevoerde hoeveelheid water voor uw koeler hangt van plaatselijke gebruiksomstandigheden af en zal gedurende installatie worden afgesteld. Maak gerust zelf verdere afstellingen als u eenmaal ervaring met de zoutafzetting heeft opgedaan.

1. Onderhoud voor en na het seizoen. 2. Preventief onderhoud. Geregeld onderhoud is goed voor alle koelers. Dit kan ieder seizoen zijn of vaker onder extreme gebruiksomstandigheden. 1. Zet de watertoevoer af. 2. Zet de stroomtoevoer af. 3. Verwijder de filtermatframes. Steek een schroevendraaier in de gleuven aan de onderkant van de matframes en wrik omhoog. Trek de onderkant van de matframes weg van de koeler en laat ze dan uit de kast zakken.

ILL725-A

4. Zet de isolatieschakelaar af. 5. Voorzichtig beide kanten van de koelmatten afspuiten. Niet te veel Waterdruk, anders is er kans op gaten in het matmateriaal. Let er op dat de espen houtwol van de mat gelijkmatig verdeeld is. 6. Controleer de waterspreiders aan de binnenkant van het dak van de koeler boven de koelmatten en maak ze zo nodig schoon. 7. Voer het water uit de koeler af. Verwijder de overloop of de overlooptrechter. Niet de O-ring kwijtraken. 8. Controleer de poelies op slijtage en correcte uitlijning.

16 |

Evaporative Cooler


ONDERHOUD VAN UW KOELER cont.

PLAATSELIJKE VOORSCHRIFTEN

9. Controleer de V-snaar op slijtage.

In sommige streken en voor sommige commerciële installaties gelden specifieke eisen voor het onderhoud van verdampingskoelsystemen. Over het algemeen betreft dit regelmatig onderhoud met driemaandelijkse tussenpozen of vaker indien nodig.

10. Maak de bodem van het waterreservoir grondig schoon en droog. 11. Zet de koelmatframes weer op hun plaats en let er op dat de juiste kant boven is. 12. Als de waterstroom laag lijkt, is het mogelijk dat de pomp of de pompzeef door vuil verstopt is. Om dit te herstellen de pomp verwijderen, de voet uit elkaar nemen, schoonmaken en weer in elkaar zetten.

OPSPORING EN OPHEFFING VAN STORINGEN Zie volgende bladzijde

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als zij op een veilige manier toezicht hebben gekregen of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen betrokken. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden gedaan zonder toezicht.

SEELEY INTERNATIONAL - OWNER’S MANUAL | 17


OPSPORING EN OPHEFFING VAN STORINGEN Het zal niet lang duren voordat u bekend bent met alle hoedanigheden van uw luchtkoeler, maar mocht u eventueel moeilijkheden ondervinden, dan zijn hier enkele wenken om u te helpen koel te blijven. Probleem

Mogelijke oorzaak

Aanbevolen opheffing

Onvoldoende koeling

Droge koelmatten of gebrek aan water terwijl de koeler in werking is.

Controleer dat kraan open is. Controleer pomp en pompzeef. Controleer waterdistributiesystemen. Controleer dat 'COOL' schakelaar aan is.

Onvoldoende uitlaatopeningen om lucht te laten ontsnappen uit ruimte die gekoeld wordt.

Deur- en/of raamopeningen aanpassen.

Matten zijn gekrompen en uit de bovenhoeken geraakt.

De houtwol gelijkmatig uitkammen of koelmatten vervangen.

Luchtstroombelemmering in de kanalen.

Bel installateur om storing te onderzoeken en op te heffen.

Verstopte of vuile koelmatten.

Matten schoonmaken of vervangen.

Stroombreker geactiveerd of zekering doorgebrand.

Stel de stroombreker terug of vervang de zekering.

Gebroken ventilatorriem.

Vervang ventilatorriem.

Elektrische storing.

Bel uw serviceverlener.

Onvoldoende hoeveelheid water bereikt de koelmatten.

Controleer dat watertoevoer naar koeler aan is. Maak pompzeef schoon.

Geen luchtstroom

Luchtstroom maar geen koeling

Pomp uitgevallen.

Bel uw serviceverlener

Ventilator stopt en start dan weer

Motor overbelast.

De ventilatormotor is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting die automatisch teruggesteld wordt als de motor afgekoeld is. Als de motor voortdurend start en stopt moet hij door een serviceverlener nagekeken worden.

Voortdurend overlopen van water

Vlotterklepafstelling.

Vlotterklep bijstellen.

Waterafvoer verkeerd afgesteld.

Stel af te voeren hoeveelheid water bij. Iedere afvoerbak heeft plastic stoppen met daarbij passende gaten. Als alle stoppen op hun plaats zitten, is er maximum waterafvoer. Als u vindt dat de waterafvoer te hoog is, verwijder de stoppen één voor één totdat de gewenste afvoerhoeveelheid bereikt is.

Aftapklep (indien aanwezig) lekt. Hoog zoutgehalte in watertoevoer.

Maak zitting schoon. Als het probleem aanhoudt, uw serviceverlener bellen.

18 |

Evaporative Cooler


SEELEY INTERNATIONAL - OWNER’S MANUAL | 19


20 |

Evaporative Cooler


3

ILL725-A

SEELEY INTERNATIONAL - OWNER’S MANUAL | 21


EA 90 EA 120, EAQ 120

ILL771-A

1

EA 140

AIR

EA145

OFF

OFF

ON

ON

SPEED

COOL

EA 150

INTERNATIONAL

ILL2141-A

2

22 |

Evaporative Cooler


"EA" Series Evaporative Cooler Owner's Operating & Maintenance Manual

SEELEY INTERNATIONAL - OWNER’S MANUAL | 23


Evaporative Air Cooling Manual. Seeley International Pty Ltd, Adelaide, South Australia. ACN 054 687 035. FR - Comme la politique de l'entreprise est de continuer à améliorer ses produits, ses spécifications sont susceptibles de varier sans préavis. SP - La política de nuestra compañía es una política de mejora continua de nuestros productos, por lo tanto, todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. DU - Het bedrijfsbeleid streeft voortdurende productverbetering na. Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. - AR

Service Contact your local dealer seeleyinternational.com

It is the policy of Seeley International to introduce continual product improvement. Accordingly, specifications are subject to change without notice. Please consult with your dealer to confirm the specifications of the model selected.

822266-F

seeleyinternational.com

AU 1802

Owner's Manual - EA Evaporative Cooler 5 Languages  

Owner's Manual - EA Evaporative Cooler 5 Languages version 822266- F

Owner's Manual - EA Evaporative Cooler 5 Languages  

Owner's Manual - EA Evaporative Cooler 5 Languages version 822266- F