Page 1

at home 2010


at home


Novità 2010. Arrivano nuove forme e nuove idee per le vostre case. Arredi belli e funzionali per vivere meglio. Progetti che crescono, come la nuova 505, ancora più flessibile e aperta, architetture solide e leggere che diventano tavoli, come Arc, disegnato dallo Studio Foster+Partners, collezioni storiche, come Pass, che si arricchiscono di possibilità per ospitare gli oggetti della vostra vita. E ancora, armadi che diventano sistemi semplici e funzionali, come Gliss Quick, divani e librerie sempre più versatili, come Night&Day e Sequence, per arredare con semplicità ed eleganza i vostri spazi. Case più comode ed essenziali, più simili a voi, autentiche. E sempre più facili da abitare.

News for 2010. New shapes and new ideas for your homes. Beautiful, functional furnishing for better quality living. Designs that grow like the new 505, even more flexible and open; light, solid architecture that becomes a table like Arc, designed by Foster+Partners; historic collections like Pass, now even better equipped to store and keep your precious objects. And there’s more: wardrobes which become simple, functional systems like Gliss Quick, increasingly versatile sofas and bookcases Night&Day and Sequence to furnish your home with simple elegance. Homes which are more essential, more comfortable, more similar to you, more genuine. And even easier to live in.


Uno spazio aperto come un paesaggio di pianura. Sono gli arredi a dare un ritmo ai momenti della giornata. Partiture da comporre, senza fratture. A space as open as the landscape of the plains. It’s the furnishings which give rhythm to the day and its moments. Scores to be written, without interruption.


6

7


8

9

Al centro della zona living, ampia e luminosa, una libreria bifacciale a tutta altezza realizzata con il sistema 505 di Luca Meda. Con 505 è possibile realizzare particolari soluzioni di arredo atte a risolvere, come in questo caso, la suddivisione tra diverse zone della casa. Al centro il tavolo Arc progettato da Foster+Partners. Sedia Alfa di Hannes Wettstein nella finitura “soft touch”. In the centre of the living area, spacious and light, a double face bookcase reaches the ceiling with Luca Meda’s 505 system. With 505 unusual solutions to furnishing problems become possible, such as partitioning various areas in the home. At the centre the table Arc by Foster+Partners. The chair Alfa is by Hannes Wettstein in the “soft touch” finish.


11

Il tavolo Arc incorpora diversi concetti innovativi che lo distinguono. La forma del basamento si ispira alle tecnostrutture spesso utilizzate nei moderni edifici, il materiale utilizzato: un nuovo cemento “leggero” che nel suo impasto incorpora, il colore ed uno speciale materiale fibroso che permette di ottenere strutture resistenti caratterizzate da un basso peso specifico. Arc è disponibile con piani rotondi e ovali sempre in vetro, bisellati ai bordi.

The table Arc embodies the innovative concepts which distinguish it. The base shape is inspired by the technostructures currently used in modern building: a new “light” cement which mixes colour and a special fibrous material obtaining resistant structures with a low specific weight. Arc is available with round and oval tops which come in glass bevelled at the edge.


12

13


14

15

La caratteristica principale di Pass, sistema componibile di Luca Meda, è la purezza delle linee abbinata ad una marcata flessibilità d’uso che lo rende adatto ad interpretare ruoli diversi all’interno della casa: come consolle, appesa, con ante scorrevoli e top in essenza o come elemento di una composizione a giorno multifunzionale.

The main feature of Pass, a modular system by Luca Meda, is the purity of the lines combined with highly flexible use. Pass is particularly suitable for a variety of roles in the home: desk, hanging, with sliding doors and essence top or as an element in a multifunctional open shelving composition.


16

17


19

Un’ampia camera da letto dove il colore bianco crea armonia e tranquillità predisponendo al riposo. Protagonista è il letto Glove, di Patricia Urquiola, che riprende le forme della serie di sedute Glove. Un letto dalla testiera avvolgente qui rivestito in morbida pelle. Tavolino Less e comodino della serie 909. A spacious bedroom where the colour white creates harmony and peace in a restful environment. At the centre of attention is the bed Glove, by Patricia Urquiola, which develops the shapes of the Glove seating series. The welcoming headboard is upholstered in soft leather. The occasional table is Less and bedside table from the 909 series.


20

Un armadio Molteni, serie Gliss 5th, è un sofisticato sistema d’armadi dotato di infinite possibilità compositive per rispondere a tutte le esigenze del contenimento abbinando tecnologie d’avanguardia per far scorrere silenziosamente le ante dell’armadio, impedire l’ingresso alla polvere, organizzare lo spazio interno in mille modi diversi. Grazie alla possibilità di combinare molteplici finiture esterne Gliss 5th si inserisce perfettamente in ogni ambiente dedicato al riposo. A Molteni design, the series Gliss 5th is a sophisticated wardrobe system with infinite modular possibilities to satisfy all storage needs. It combines avant-garde technology for silent sliding doors, dustproofing and interior spatial organisation which can be arranged in a thousand different ways. Thanks to the possibility of combining various different outside finishes, Gliss 5th can be part of any sleeping area.


23

L’anta scorrevole LG4, di Rodolfo Dordoni, rappresenta un perfetto esempio della versatilità dell’armadio Gliss 5th. LG4 può essere composta utilizzando molteplici materiali: lacca, vetro, specchio e tessuto, nelle più svariate nuances di colore. In questo caso la nuova finitura platino viene declinata attraverso l’utilizzo di lacche opache ed inserti centrali in vetro satinato opaco.

The sliding door LG4, by Rodolfo Dordoni, is a perfect example of the versatility of the Gliss 5th wardrobe. LG4 can be composed using various materials: lacquer, glass, mirror and fabrics, in a wide variety of shades. Here the new platinum finish is presented in matte lacquer with central inserts in matte satin glass.


24

25


Divani, librerie, pareti, contenitori. Tutto a portata di mano, per vivere tra libri, oggetti di design e musica. E viaggiare con il pensiero. Sofas, bookcases, wall furnishings, containers. Everything to hand, live surrounded by books, design objects and music. And travel in the mind.


28

29


30

31


33

Pass, di Luca Meda, propone una serie di elementi pensili in alluminio lucido o satinato, aperti o dotati di ante a ribalta da utilizzarsi singolarmente o abbinati ad elementi come panche Hi-Fi o contenitori sospesi.

Pass, by Luca Meda, offers a series of hanging elements in shiny or satin aluminium, open or with drop leaf doors to use singly or together with elements such as the Hi-Fi benches or hanging containers.


34

35


37

Sequence è una struttura aerea priva di spalle laterali, caratterizzata dalla presenza di un elemento a trave di forte spessore, su cui possono scorrere ante in materiali diversi come acciaio traforato in diverse finiture, essenza, superfici laccate in originali colori oppure vetro serigrafato dai motivi geometrici di grande impatto. Due tipi di divisori, semplici o traforati ad U, con illuminazione interna, da posizionare in modo libero sui ripiani, per creare sequenze simmetriche o asimmetriche. Sequence è un progetto d’avanguardia non solo per il disegno ma anche per la tecnologia utilizzata. Piani strutturali e divisori sono infatti rivestiti d’alluminio verniciato, per dare solidità strutturale a tutta la libreria, anche in caso di presenza di moduli di grande ampiezza.

Sequence is an airy structure without side partitions featuring a thick beam element which can take sliding doors in various materials such as carved steel in different finishes, essence, lacquered original colours or etched glass with high impact geometrical designs. Two types of partition, simple or carved U shape, with interior lighting, to place freely on shelves, creating symmetrical or asymmetrical sequences. Sequence is avant-garde not just for its design but also for its technology. Structural shelves and partitions are clad in lacquered aluminium, giving structural solidity to the whole bookcase, even when very wide elements are present.


38

39


40

41

Night&Day, di Patricia Urquiola, è un sistema di sedute improntato al tema della versatilità, la capacità di interpretare gli spazi proponendo soluzioni innovative. Ironia, comfort, gusto, fantasia e razionalità convivono. Le diverse soluzioni - divano importante, chaise longue o comodo letto singolo - sono tutte basate sul concetto di trasformabilità.

Night&Day, by Patricia Urquiola, is a seating system based on versatility, which can interpret various spaces by providing innovative solutions. Irony, comfort, imagination and rational thinking come together. The various solutions - important sofa, chaise longue or comfortable single bed - are all based on the concept of transformation.

P. 38_39

P. 38_39

Un progetto senza limiti: colori, dimensioni, schienali regolabili e accessori, per contenere od esporre oggetti di uso quotidiano, sono combinabili tra loro per dare libera espressione al proprio gusto e piena soddisfazione a diverse esigenze.

A design without limits: colours, sizes, reclining backs and accessories, to contain and show essential objects, can be combined to give free expression to individual taste and fully satisfy individual needs.


42

43


45

P. 42_43

P. 42_43

Living dalle morbide atmosfere dove innovazione e tradizione convivono in armonia per rendere i momenti di relax e convivialità indimenticabili. Parete attrezzata Pass con modulo sospeso e ante scorrevoli nell’originale finitura vetro “stopsol” predisposto per l’utilizzo di sistemi multimediali senza cavi di collegamento a vista. Doda, l’interpretazione della classica bergère in chiave contemporanea, è opera di Ferruccio Laviani. Una poltrona dalle forme avvolgenti, che si connota per una calibrata proporzione tra spessori e raccordi di linee rette e curve. Rivestimenti completamente sfoderabili in tessuto o pelle.

Living, with its soft atmosphere, combines innovation and tradition for relaxing moments and unforgettable conviviality. Accessorised wall furnishing Pass with hanging element including sliding doors in original “stopsol” glass ready for use with multimedia systems without leaving wiring in sight. Doda is an interpretation of the classic bergère armchair in a contemporary key by Ferruccio Laviani. A welcoming armchair which stands out for its balanced proportions between thicknesses and connecting lines and curves. Completely removable upholstering in fabric or leather.


46

Lo studio Foster+Partners ha disegnato, Still, un’architettura del comfort costruita sull’esattezza della struttura e delle proporzioni. Supporti in finitura cromato lucido o argento spazzolato: precisione nel disegno e nei profili. Rivestimenti in pelle declinati nei toni di colore piÚ attuali. The Foster+Partners studio has designed Still, architecture for comfort built on the precision of structure and proportion. Supports in shiny chrome or brushed silver finish: precision in design and edging. Upholstery in leather in all the most modern colours.


48

49


51

Cassettone 909 in rovere scuro per riporre maglioni, camicie e biancheria nel modo più ordinato. The chest of drawers 909 in dark oak for storing shirts and underwear tidily. P. 48_49

Per la zona notte un inusuale abbinamento tra il letto Wish di Rodolfo Dordoni, tutto in legno dalla linea classica e dai dettagli pregiati e l’amadio Gliss Quick con anta scorrevole da 130 cm. in finitura bianco calce. For the bedroom area, an unusual combination of the bed Wish by Rodolfo Dordoni, a classic design with precious details in wood, and the wardrobe Gliss Quick with 130 cm sliding door in chalk white finish. P. 52_53

Gliss Quick è un’armadio sorprendente per tecnologia e design ma soprattutto per l’elevato rapporto qualità/prezzo anche nell’esclusiva versione tutta a specchio per dare un utilizzo concreto alla spalla laterale. Gliss Quick is a surprising wardrobe both in terms of technology and design, but also because of its strong quality/price rapport, including the mirrored version which uses the side partition.


52

53


Un posto per gli amici, dove accoglierli attorno a un tavolo o chiacchierare sul divano. Uno spazio elegante, con un grande armadio nella zona notte. A place for friends, for welcoming them around a table or chatting on the sofa. An elegant space, featuring a large wardrobe in the bedroom area.


56

505 più che un sistema, disegnato da Luca Meda, è una partitura aperta, un catalogo di possibilità con cui modulare regola ed eccezioni. La flessibilità del programma è una trama elastica con cui dare forma a infiniti programmi funzionali. Ordine senza monotonia: materiali diversi, molteplici finiture e i componenti di servizio sono variazioni armoniche con cui disegnare nello spazio il ritmo delle nostre giornate. 505, more than a system, designed by Luca Meda, is an open score, a catalogue of options that govern rules and exceptions. This versatile programme is a flexible weave that can lend form to countless functional programmes. Order without monotony - the various materials, many finishes and service components are harmonious variations with which to bring the rhythm of our days the rhythm of our space.


58

59


60 P. 58_59

P. 58_59

505 non è solo un sistema componibile adatto a progettare librerie ma può essere utilizzato per progettare consolle e mobili bassi che trovano spazio nella zona living. Ante scorrevoli nascondono utili cassetti interni. Top di finitura in vetro impreziosiscono il mobile. Tavolo Where, di Rodolfo Dordoni. Linee semplici, design rigoroso, materiali naturali come legno e marmo accostati in modo inedito per creare una collezione di tavoli rettangolari e rotondi, fissi e allungabili, senza tempo.

505 is not just a modular system for planning bookcases, but can also be used for desk areas and low furnishings for the living area. Sliding doors hide useful inside drawers. Glass finish tops add grace to the whole. The table Where, by Rodolfo Dordoni. Simple lines, severe design, natural materials like wood and marble placed together in an unusual way create this timeless collection of round and rectangular tables, both fixed and with extensions.


62

63


65 P. 62_63

Contenitore What, di Rodolfo Dordoni, con struttura in noce canaletto e ante in vetro “stopsol”, lacca o nel nuovo vetro acidato colorato nelle cromie Molteni&C. The container What, by Rodolfo Dordoni, with structure in American walnut and doors in “stopsol” glass, lacquer or the new etched glass in Molteni&C colours.


66

67


69

P. 66_67

P. 66_67

Gliss Quick campione di versatilità. A suo agio anche nelle situazioni più complesse. Grazie al suo modulo a ponte è possibile realizzare sistemi di partizione tra due aree diverse della casa senza dover rinunciare alla funzionalità. Ma anche elementi ad angolo e terminali. La possibilità di riduzioni dimensionali permette di risolvere con successo ogni problema di inserimento in spazi inusuali della casa.

Gliss Quick is a champion of versatility. At ease even in the most complex situations. Thanks to its bridge element it can be used as a partition system between two different areas in the home without sacrificing functional potential. But there are also corner and end elements. The system can be reduced in size which means that it can be installed in unusual spaces.


70

71


73

P. 70_71

P. 70_71

Honey, design Arik Levy, è un letto caratterizzato da rivestimenti in tessuto o pelle, arricchiti da materiali e lavorazioni sartoriali, tipiche dei “couturier” più raffinati. Un letto dalle dimensioni contenute, facile da montare e trasportare e disponibile in diverse misure, sia in larghezza sia in lunghezza, anche con contenitore sottorete per offrire una gamma completa per il riposo.

Honey by Arik Levy is a bed featuring fabric or leather upholstery, along with materials and tailoring typical of the refined “couturier”. A bed which is not enormous, is easy to assemble and transport, and comes in different lengths and widths, along with a container under the mattress. A complete range for your sleep.


Un luogo informale, di memorie, dove passare giorni e notti. Giocare, amare, lavorare e accudire. Un paesaggio domestico per immaginare il futuro. An informal place, for memories, to spend one’s days and nights in. Playing, loving, working and caring. A domestic landscape for imagining the future.


76

77


79 P. 76_77

P. 76_77

Guardare il vostro programma preferito sorseggiando un buon liquore, giocare l’ultimo gioco d’azione sulla Playstation, trasformare il proprio salotto in una palestra grazie a Wii Fit sono attività che sempre più occupano il nostro tempo libero. Pass è il sistema ideale per permettervi di svolgere tutte queste attività alloggiando tutti i nuovi sistemi multimediali in modo discreto senza cavi a vista.

Watching a favourite programme with a drink, playing the latest action game on the Playstation, turning the living room into a gym thanks to Wii Fit – these are the pastimes that are taking up more and more of our free time. Pass is the ideal system to allow you to spend time on these activities, housing all the new multimedia systems with discretion, no wiring in sight.


80

Pass è un sistema particolarmente funzionale dove ogni spazio può essere sfruttato in modo ottimale per accogliere oggetti e tecnologie, che possono essere mostrate o occultate a piacere permettendo di organizzare lo spazio living nel modo piÚ funzionale possibile. Pass is a highly functional system where every space can be used to the full for objects and technology, whether they are on show or hidden away, allowing the most functional organisation possible of living space.


82

83


85

P. 82_83

P. 82_83

Night&Day, il nuovo sistema di sedute di Patricia Urquiola, riflette appieno il modo di vivere contemporaneo. Grazie alla estrema flessibilità del progetto è possibile organizzare i propri spazi. Guardare la TV, leggere un buon libro o il quotidiano in totale relax, ricevere gli amici per una divertente serata, riposare su di un comodo letto, sono attività che con Night&Day sono di facile attuazione senza bisogno di disporre di differenti tipi di divani.

Night&Day is the new seating system by Patricia Urquiola. It reflects contemporary life to the full. Thanks to the design’s extreme flexibility it is possible to organise personal space. Watching TV, reading a good book or the newspaper in peace, having friends round for an evening of fun, resting on a comfortable bed: all are easy with just one sofa thanks to Night&Day.


86

87


89

Carteggio di Aldo Rossi, mobile secretaire a cassetti e ripiano estraibile protetto da una tapparella scorrevole, in finitura noce canaletto.

Carteggio by Aldo Rossi, a writing desk with drawers and pull out top protected by a blind, American walnut finish.

P. 86_87

P. 86_87

Piroscafo. Aldo Rossi e Luca Meda disegnano una vera e propria architettura, una grande facciata scandita dal ritmo regolare delle finestre. Una libreria vetrata con struttura in noce canaletto o laccata e facciata metallica laccata in colori opachi.

Piroscafo. Aldo Rossi and Luca Meda design architecture, a large faรงade punctuated with a regular rhythm of windows. A bookcase with glass front and structure in American walnut or lacquer and a metal front lacquered matte colour.


90

91


93

Reversi di Hannes Wettstein, è un sistema di sedute componibili dotate di schienale posizionabile in tre diverse posizioni per una seduta corretta in ogni situazione d’uso. Reversi by Hannes Wettstein, a modular seating system with back adjustable to three different positions for correct seating for every kind of use. P. 90_91_94_95

Libreria 505 dove l’abbinamento tra l’essenza noce canaletto, le lacche e la grande anta scorrevole in vetro “stopsol” crea una moderna interpretazione della libreria componibile. Bookcase 505 where the combination of essence, American walnut, lacquers and the large sliding door in "stopsol" glass creates a modern look at the modular bookcase.


95


96

97

Letto Wish, di Rodolfo Dordoni, con struttura in essenza, rovere scuro, rovere grigio o noce canaletto e morbidi cuscini come testata con rivestimenti in pelle o tessuto. The bed Wish, by Rodolfo Dordoni, with structure in essence, dark oak, grey oak or American walnut and soft cushions as a headboard with leather fabric upholstery.


98

Consolle con anta scorrevole, Sequence, di Patricia Urquiola, nell’inedita finitura noce canaletto e lacca nero opaco. Una proposta adatta sia alla zona notte che a quella giorno.

Sidebord with sliding doors, Sequence, by Patricia Urquiola, with unusual American walnut and matte black lacquer finish. Suitable for bedroom and living areas.


101

Design e raffinatezza per questo armadio ad ante scorrevoli Gliss 5th con anta ”W”, di Rodolfo Dordoni, in vetro “stopsol” ed inserto centrale in essenza. Refined design for this Gliss 5th wardrobe with sliding doors "W”, by Rodolfo Dordoni, in “stopsol” glass and with central insert in essence.

det quick ponte


103

Nuova finitura a poro aperto laccato opaco per questo armadio Gliss Quick. Questa finitura dona matericitĂ alle superfici ponendosi come alternativa alle classiche finiture laccate.

The new open matte open grain lacquer for this Gliss Quick wardrobe. This finish exalts the exterior of the wardrobe surface, acting as an alternative to classic lacquer finishes.


104

105


106

Descrizioni tecniche Technical descriptions


108

109

Hug design Arik Levy

Arc design Foster+Partners

Night&Day design Patricia Urquiola

73

Esempi di composizioni / Compositions examples

ø130

ø140

ø150

58/77

82

200 165

248

100

102/126

130

85

82

Less design Jean Nouvel

210

72 190

50

230

214

100

180

58/77

Still design Foster+Partners

35

374 248

126

190/214 •

72

72

72

102/126

394

100

35

80

60

72

90

35

160

89

72 160

100

245

58/77

45

140

100

140

86 220

250

95

270

Where design Rodolfo Dordoni 58/77 86

74 220

74

100

220/315

270

105

118

214

190/214 93

76

130

100

74

74 240

383

86 •

250

120

360

36

120 130

94

36

36 124

94

58/77

74 ø 160

ø 180

180

394 •

214

79 52

214

79

51

55

51

71 80

Alfa design Hannes Wettstein

66

88 82

102

102

182/202/222

85 45

57

57

102

95

85

85 57

85 262

102

Doda-Easy design Ferruccio Laviani

Who design Rodolfo Dordoni

80 50

85

85

157

262

49

316/340

Reversi design Hannes Wettstein

Glove design Patricia Urquiola

102/126

102

200

43 102

43 80/102

102

87 78

98

35 65

48


110

111

Quake design Arik Levy

Buddy design Hannes Wettstein

Piroscafo design Aldo Rossi, Luca Meda

Carteggio design Aldo Rossi

Esempi di composizioni / Compositions examples 35

ø 50

ø 60

48

35

ø 90

ø 120

ø 41 160

224

Domino design Nicola Gallizia

When design Rodolfo Dordoni

48 50 121

50

50

Ø 45

Ø 50

Ø 50

43 60

Esempi di composizioni / Compositions examples

43 5 62

48

34

Ø 80

40

Ø 45

Ø 120

Ø 62

53

Ø 45

36

48

34 Ø 45

121

201

90

181

241

40

90

141

120

47

43 90

241

Sequence design Patricia Urquiola

210

90

46

40

90

181

71

60

50

53

43 60

62

50

236

48

271

40

42

301

Ø 45

57 100

30

Pass design Luca Meda

57 120

37

30

37

Ø 44

505 design Luca Meda

37

Ø 89

Ø 120

Gliss 5th design M.D.T.

What design Rodolfo Dordoni 198 198

264

264

264

Honey design Arik Levy

198

53 264

264

198

264

264

78 198

264

264

264

53 198

133

133

264

264

P

L

Glove design Patricia Urquiola

198

43 144

133

L 174 180 190 200 214 P 231 234 241 H 86

43

264

L 208 218 228 242 P 230 235 240 H 96

43 H

P

L

L 106 126 P 220 H 96

H

P

L

H

53 68

264

P

Wish design Rodolfo Dordoni

198 198

L 159 166 176 186 199 P 220 225 230 H 96

H

43

93

264

48

198

L


AD Nicola Gallizia Graphic Design Marco Strina Photo Armando Bertacchi Tiziano Sartorio (pag.102, 104) Styling Melissa Dolfini Print Litopat, Verona 03.2010.A10000 Thanks to Ceramiche Milesi, Milano Danese, Milano Florim Ceramiche, Fiorano Modenese Flos, Milano Gaia e Gino Mascheroni, Giussano Normann Copenhagen Penta, Cabiate Sahrai, Milano San Lorenzo, Milano Skitsch, Milano Society Gruppo Limonta, Milano Vitra distribuita da Molteni&C


Molteni&C Via Rossini 50 20034 Giussano (MB) Italia T +39 0362 359.1 F +39 0362 354448 customer.service@molteni.it www.molteni.it

MOLTENI&C - At Home 2010  
MOLTENI&C - At Home 2010  

MOLTENI&C - At Home 2010

Advertisement