Page 1

i on

ou r al J

n a l i s t s • S k i C lu b I

nte

rn

ati o

es

or I

ld

nt er

at

na

n

PAMPOROVO 2018 Press Book ti o na

na

l Jo

urna

l i s t s • Sk i C l u b

Int e

rn

es

ld

In te r

na

or

r Jou

nalistes • Ski Club f

n a l i s te s • S k i C lu b f

r Jou

Since 195 5

SCIJ

ati o

ski club international des journalistes International ski club of journalists And o rra . . . . . . 2 Belg i u m . . . . 2–4 Bulg ari a . . . . 5–10 Cana da . . . . . . 11 Croati a . . . . 11–13 Czec h Re pu b li k 14–16 ESTO N I A . . . . . . 1 7 Finl an d . . . . 17–18 Hungary . . . . . 18 ICEL AN D . . . . . . 19 Irel an d . . . . . . 20

i s rae l . . . . . . 2 1 I taly . . . . . 21–23 K az aks tan . . . . 2 3 N e th e rl an ds . 24–2 8 Ro man i a . . . . . 2 9 S e rbi a . . . . 30 –3 1 S LO VAK I A . . . . 3 2 S lo ve n i a . . . 33–34 s pai n . . . . . . 3 4 S we dE n . . . . . 3 5 Tu rk e y . . . . 36 –3 7


Andorra

Media: Dona Secret • Date: April 2018 • Title: Dona Secret in Bulgaria Author: Mari Carmen Grau • Circulation: 5000 in

Be

Societat

DONA SECRET a Bulgària

La s bul

L’estació d’esquí de Pamporovo, a Bulgària, va acollir el 65è Congrés de l’Esquí Club Internacional de Periodistes (SCIJ) del qual Andorra en forma part des del 1986. Aquest any va comptar amb la participació de prop de 170 periodistes procedents de 29 països. Per Mari Carmen Grau

(#)

La statio Bulgares

RTBF

Fotos: McGrau

 Publié

Moust

rouges pistes

D

ona Secret va ser present en aquest encontre internacional, que va debutar el 25 de febrer passat amb una desfilada de les nacions participants a la ciutat de Plovdiv, a la riba del riu Maritsa, anomenada també la ciutat dels set turons, que el 2019 esdevindrà la Capital Europea de la Cultura. Situada a 145 km de Sofia, la capital de Bulgària, està considerada una de les viles habitades més antigues del món, després de Damasc, Jericó i Shush, i la més antiga en territori europeu. Al centre de la ciutat, el teatre romà, construït l’any 90, tenia una cabuda de prop de 7.000 persones. Amb un bon estat de conservació, és un dels llocs d’interès de Plovdiv, que avui s’utilitza per acollir espectacles i concerts. S’hi poden trobar també interes-

Newsl

Receve

sants esglésies de culte ortodox i dues mesquites, que són encara el testimoni dels anys de domini turc. Un no es pot perdre les cases de la ciutat antiga, precioses i acolorides, amb una arquitectura molt característica. El fet de convertir-se l’any vinent en la Capital Europea de la Cultura, farà d’aquesta vila un dels destins de turisme cultural amb més futur, que a més presenta l’interès suplementari d’uns preus que encara són molt baixos. El Congrés de l’SCIJ es va traslladar a Pamporovo, al sud del país, a 70 km de la frontera amb Grècia, una agradable estació d’esquí enmig de boscos d’avets immensos, on es van desenvolupar la resta d’activitats, entre les quals va destacar la conferència de Rosen Plevneliev, que va presidir el país entre 2012 i 2017. L’exmandatari va fer una anàlisi molt interessant sobre el paper que ha de jugar Bulgària com a president de torn de la Unió Europea, en un moment en què s’està analitzant les relacions amb els països balcànics que truquen a la porta de la UE. Actualment, Bulgària està en fase de creixement, amb un pronòstic d’increment del PIB del 4,4% per al 2018. És un dels grans productors de coure, zinc i carbó de la UE, i també és el primer país del món en producció d’oli de rosa, extret de la famosa “Rosa de Bulgària”, amb què es fan cosmètics que exporten arreu del món. •

52

::: Dona Secret ::: núm. 37 ::: Abril 2018 :::

Fest

Et pou

du pay

deux r

monde

font un

en cou

On sau


elgium

deux records dans le Guiness Book : celui de la descente à ski avec le plus grand drapeau du monde (drapeau national bulgare bien entendu) et celui du plus grand nombre de personnes qui Media: RTBF, the National French-speaking radio and Television media in Belgium font une descente habillées en costume national traditionnel. Le tout a donné un spectacle haut Date: 3 Mar 2018 • Tittle: Record of Bulgarian flags on the ski slopes in Pamporovo en couleur comme vous pouvez le voir sur les photos et vidéos qui suivent. Authors: Bruno Schmitz and Eric Boever • Circulation: 200 000+ people every day. On saura si les records du Guiness Book ont bel et bien été battus dans les heures à venir.

 

station de ski Pamporovo se pare des couleurs lgares pour un record

(https://ds1.static.rtbf.be/article/image/1240x800/7/4/1/ee5710ce5e75c27097eae737bbbbd0791520079340.jpg) La station de ski Pamporovo se pare des couleurs Bulgares pour un record - © Bruno Schmitz

on de ski Pamporovo se pare des couleurs s pour un record - © Eric Boever

 

é le samedi 03 mars 2018 à 13h19

taches d’époque, costumes traditionnels de campagne pour les hommes, robes en laine

s et blanches pour les femmes, les skieurs ont été largement surpris cet après-midi sur les de la station de Pamporovo dans les Montagnes Rhodopes en Bulgarie.

letter info

ez chaque matin l’essentiel de l'actualité.

(https://ds1.static.rtbf.be/article/image/1240x800/9/4/5/112b63782c82c7df4fda5347556eb1211520079350.jpg)

tival de couleurs bulgares à Pamporovo

La station de ski Pamporovo se pare des couleurs Bulgares pour un record - © Eric Boever

 

ur cause, des milliers de personnes se sont rassemblées ici à l’occasion de la fête nationale

ys, le 3 mars. Avec cette année un grand plus, toutes ces personnes ont tenté de battre

records dans le Guiness Book : celui de la descente à ski avec le plus grand drapeau du

e (drapeau national bulgare bien entendu) et celui du plus grand nombre de personnes qui

ne descente habillées en costume national traditionnel. Le tout a donné un spectacle haut

uleur comme vous pouvez le voir sur les photos et vidéos qui suivent.

Ski (https://ds1.static.rtbf.be/article/image/1240x800/f/d/9/fb3dfb6edab2774a59fd8c38cd8a4ad3-

1520079508.jpg) La station de ski Pamporovo se pare des couleurs Bulgares pour un record - © Bruno Schmitz

Liens promotionnels

ura si les records du Guiness Book ont bel et bien été battus dans les heures à venir.

 

Monde Europe  il y a 5 minutes  il y a 17 minutes


Belgium

Media: L’Avenir • Date: 3 Nov 2018 Tittle: Skiing with family at low prices in Bulgaria Author: Audrey Ronlez Circulation: 100 000, 250 000 daily readers

DOSSIER NEIGE

SKIER EN FAMILLE À PETIT PRIX

en Bulgarie

ÉdA – 40738098784

En 2019, Plovdiv sera capitale europ casion de découvri vieilles d’Europe, ses ruelles pavées e tant de la Renaissa ville du pays après ce qui fait la riches d’influences turque peuple Thrace, de et des Slaves, Plovd antiques et autres m ne pas manquer : l en activité), le stad banova et tout l’en « Vieux Plovdiv ».

D

Nichée au cœur de la plus vieille forêt vierge d’Europe, la station de Pamporovo permet d’allier glisse, patrimoine et tradition. Le tout pour un budget imbattable.

L

AUDREY RONLEZ

à des skieurs et surfeurs de tous les niveaux. La station proposera bientôt une piste de 6 km de long (actuellement 4,2 km), plaçant Pamporovo dans le Top 10 des pistes les plus longues d’Europe. Les débutants et autres familles côtoient les sportifs de haut niveau. Pamporovo est en effet le terrain de compétitions nationales et internationales de ski alpin, ski de fond, biathlon et autres disciplines des sports d’hiver. On y pratique aussi assidûment le VTT d’hiver et le snowboard grâce à un half-pipe de 150 mètres avec des murs de 3 mètres.

e prix est souvent un frein à un séjour à la montagne. Surtout en famille. Lorsqu’on additionne les coûts du trajet, du logement, des repas, mais surtout du forfait pour les remontées mécaniques et de la location de matériel, le montant peut être salé. Du côté des bons plans, on peut compter sur la Bulgarie qui offre trois stations pour les amoureux de la glisse : Bansko, Pamporovo et Borovetz. Le tout, en moyenne, à moitié prix par rapport à un séjour dans les Alpes françaises.

Au cœur des Rhodopes C’est dans le sud-ouest de la Bulgarie que l’on peut découvrir la station de Pamporovo. Entre les sapins et les sommets enneigés du massif des Rhodopes occidentales, elle culmine à 1 650 mètres et offre un superbe panorama sur une nature luxuriante. Une destination d’autant plus appréciable qu’avec une température annuelle moyenne de 8°C, l’enneigement dure plus de 150 jours par an. Le tout couronné par près de 270 jours d’ensoleillement. Et pour convaincre les plus sceptiques, notons l’efficacité des remontées mécaniques qui peuvent transporter jusqu’à 7 000 personnes par heure, limitant le temps d’attente en bas des pistes. De quoi la préférer à ses compatriotes plus fréquentées de Borovetz (plus proche de Sofia) ou de Bansko (plus commercialisée). C’est dans les années 30 que la station a vu le jour. Si elle s’est agrandie et modernisée au fil des ans, elle a su garder une taille familiale et son cachet authentique. Ses 37 kilomètres de pistes permettent de sillonner entre les pins séculaires et sont surtout accessibles

Le folklore jusque sur les pistes Les Bulgares sont fiers de leur pays et ils n’ont pas peur de le montrer. Ils se plaisent à partager leurs traditions avec les visiteurs curieux. Dans les assiettes (un repas traditionnel sur les pistes vous coûtera moins de 10 €), mais pas seulement. Le 3 mars, jour de la fête nationale, c’est d’ailleurs toute la station qui se pare des couleurs bulgares. Le blanc, le vert et le rouge des drapeaux dominent. Sur les pistes, des milliers de skieurs arborent fièrement leur costume traditionnel ; celui-là même qui a toujours été une arme puissante pour le maintien de l’esprit national pendant les périodes de domination. Moustaches et costumes campagnards pour les hommes. Robes en laine brodées et couronnes de fleurs pour les dames. De quoi prouver, si c’était encore nécessaire la ferveur qui anime la Bulgarie. Pour plus d’informations : https ://pamporovo.me/en

16

Deuzio 3 novembre 2018

E

n Bulga tammen Après u quoi de de se retrouver pique, dans un reuse. Plusieurs établ restaurant Che de se plonger a bulgare. Tous le Des moutons et cuisent à la bro laissant s’échap cuisine familial coupe de la via spectacle.


Plovdiv

EN PRATIQUE Y aller

v (à 80 km de Pamporovo) péenne de la culture. L’ocir cette ville, une des plus encore méconnue. Avec et ses maisons colorées daance bulgare, la deuxième s Sofia est un concentré de sse de la Bulgarie. Baignée es de l’Empire ottoman, du l’Antiquité gréco-romaine div est parsemée de ruines monuments historiques. À le théâtre romain (toujours de romain, la Maison Balansemble architectural du .

Pamporovo se situe dans la montagne des Rhodopes, à 250 km en direction de sud-est de Sofia, à 80 km au sud de Plovdiv. En voiture, comptez 2 350 km depuis Bruxelles, de quoi en

ÉdA – 40738158678

rebuter beaucoup. Mais de nombreuses compagnies aériennes low-cost

Après-ski

permettent de rendre le voyage démocratique. De Bruxelles (avec Bulgaria Air) ou de Charleroi (avec Ryanair ou Wizz Air), il faut compter 2 h 40 de vol jusqu’à Sofia. Ensuite, une navette ou un taxi à prix démocratique permet de

ÉdA – 40738098797

arie, le ski rime (nont) avec gastronomie. une journée de glisse, plus réconfortant que autour d’un repas tyne ambiance chaleu-

lissements, comme le evermeto, permettent au cœur de la culture es sens sont en éveil. t autres poulardes qui che dans la cheminée pper les effluves d’une le ancestrale. La déande est un véritable

Bien rodé, le cuisinier en met plein la vue des convives. Et pour le plaisir des oreilles, les chants et musiques bulgares animent la soirée. Un concert « live » qui invite à la danse dans un véritable esprit de communion.

rallier Pamporovo en quatre heures

ÉdA – 40738092987 ÉdA

DE TRADITION

approximativement.

Des villages de caractère Les autres activités à la découverte de la culture bulgare sous toutes ses formes ne manquent pas. Notamment grâce aux nombreux villages pittoresques de la région. Chiroka Laka en est le parfait exemple. Sous son statut de réserve architecturale et folklorique, Chiroka Laka est un des plus beaux villages de Bulgarie. Dans une vallée, à 24 km à nordouest de Smolyan (qui abrite en outre le plus grand planétarium d’Europe) et à 16 km de la station de ski Pamporovo, Chiroka Laka vit paisiblement autour de la rivière du même nom. Ses charmantes maisons en bois ont fait sa renommée. Tout comme l’unique école nationale de musique et danses traditionnelles du pays.

17

Deuzio 3 novembre 2018

Se loger Sur place, il est possible de trouver tous les types de logement, de l’appartement familial à l’hôtel de luxe. Et si aucun n’offre le confort « skis aux pieds », des navettes fréquentes permettent de se rendre sur les pistes rapidement. L’hôtel Perelik, du nom du pic le plus élevé des Rhodopes, offre un confort 5* pour 100 € en moyenne la nuit, pour deux personnes, petit-déjeuner compris. www.perelikpamporovo. com


Belgium

Media: FEMMES D’AUJOURD’HUI Date: Feb 2019 • Title: Ski elsewhere ... and otherwise • Author:

TOURISME

Skier ailleurs…

& autrement BULGARIE

Qui dit ski dit le plus souvent Alpes… qu'elles soient françaises, suisses, italiennes ou autrichiennes. Pourtant, il existe d’autres pays où pratiquer la glisse. Pour l’exotisme, pour l’insolite ou pour le prix, nous avons jeté un œil sur ce qui se passe ailleurs. Texte et photos Movi Press et GettyImages / Coordination Catherine Pirlot

62/FEMMES D'AUJOURD'HUI/4-2019

Sur les pistes, il y a des champions en combinaison et des locaux en costume traditionnel. Pamporovo, « la perle des Rhodopes » est la station la plus ensoleillée d’Europe. On s’y presse pour observer les bisons et les ours, et aussi pour skier 50 % moins cher que dans les Alpes. Tout est organisé pour des sports d’hiver en famille, avec des pistes pour satisfaire les exigeants et les débutants qui peuvent aussi se rendre au sommet. Le midi, on choisit entre des plats pour touristes comme dans les Alpes, mais aussi des plats locaux pour 5 a. Ensuite, on offre aux enfants une promenade en traîneau tiré par des chiens husky. Puis on va à la piscine (tous les hôtels et résidences en disposent). Et le soir, on danse et on mange du mouton à la broche arrosé de vin bulgare. Et tant qu'on y est, on prévoit une excursion à Plovdiv, capitale européenne de la culture 2019, ou à Smolyan (le plus grand planétarium des Balkans). , Infos : la-bulgarie.fr/pamporovo

MAROC

De la place Jemma el-Fna, 466 mètres au-dessus du niveau de la mer, vous apercevrez les montagnes enneigées du Haut-Atlas. Une heure plus tard, il vous faudra enfiler des couches de vêtements supplémentaires car les télésièges du domaine d’Oukaïmeden grimpent à 3.258 mètres. Sacrée comme station la plus « bizarre » du monde mais aussi l’une des meilleures d’Europe par CNN, les touristes ont de quoi être ébahis. Les Marrakchis en week-end et les locaux en moufles et djellaba font la file aux télésièges. Plus loin, les muletiers négocient leurs ânes pour faire la navette entre l'hôtel et le domaine. Et si la vingtaine de pistes ne dépasse pas la capacité d’une station des Vosges, les experts apprécient le très bon ski de randonnée. Avant ou après l’effort, le hammam, la pêche et les soirées folkloriques complètent cette expérience « hors de l’ordinaire ». Attention, la neige n’est pas toujours au rendez-vous. Le plus : les prix sont quatre fois moins chers que dans les Alpes, et les vols sur Marrakech sont également à prix très doux. , Infos : officetourismemaroc.com

4-2019/FEMMES D'AUJOURD'HUI/63

Media: rtbf.be, Audio Date: Mar 2018 Title: Festival of colours in Pamporovo Author: Bruno Schmitz


TOURISME

SLOVAQUIE

D'autres pays d'Europe de l'Est proposent de skier à petit prix. C'est le cas de la Slovaquie où vous pourrez dévaler les pistes, payer votre forfait et un bon hôtel sans pour autant manger des sandwichs durant tout votre séjour. Bien sûr, les stations sont plus petites (et moins sophistiquées) que leurs voisines françaises, suisses ou italiennes, mais la neige y est tout aussi bonne. Et surtout, elles sont bien moins fréquentées et coûtent deux, voire trois fois moins cher. Avec ses pins, ses pistes qui traversent la nature sauvage et ses possibilités de hors-piste dans un parc national, Jasna, la station la plus populaire du pays, commence à se faire un nom en Europe. ,Infos : skiresort.fr/domaines-skiables/slovaquie, pour trouver la station qui vous convient.

FRANCE

Oui, mais ni dans les Alpes ni dans les Vosges. Dans le nord, pas loin de chez nous, à moins de 40 minutes de Lille. Cette fois, c’est sur un terril que Loisinord a posé un snowpark et l’unique piste de ski permanente d’Europe. On s’y rend pour s’entraîner avant le vrai ski, ou pour faire du ski… nautique en bas de la piste, dans le lac., Infos : loisinord.e-monsite.com.

FINLANDE

Les mordus de nature intacte, apprécieront les stations de ski finlandaises. Avantage : on y skie jusqu'en avril… et on peut y tester des promenades en motoneige, en traîneaux à huskies ou à rennes. Les deux mois de nuit polaire obligent les stations à éclairer les pistes à l’aide d’éclairage artificiel. A Ylläs, les lumières sont éteintes à partir de 22 h pour permettre d’observer les aurores boréales ou skier avec une lampe frontale. , Infos : visitfinland.com/fr/article/ skier-en-laponi

DANEMARK

Impossible de faire du ski alpin dans un plat pays comme le Danemark ? C'est sans compter la solution trouvée par la très trendy Copenhague (consacrée incontournable en 2019 par le Lonely Planet). Ce mois-ci s’ouvre le nouveau concept écolo-urbanistique Amager Bakke. Il s’agit d’une station de ski installée sur le toit d’un incinérateur géant dont le recyclage des déchets produit la neige artificielle. Avec seulement trois pistes... mais quel moment incroyable à raconter. , Infos : visitcopenhagen.com/copenhagen/amager-bakke-copenhill-gdk1088237.

ANDORRE

Si la Principauté est connue pour être la capitale du shopping, Andorre est également une région de montagnes aux paysages grandioses qui en hiver, attirent de nombreux skieurs, snowboarders et autres adeptes des sports d’hiver. La neige est (en principe) présente de décembre à avril et les 3 stations de ski andorranes, Grandvalira, Vallnord et La Rabassa se vantent de disposer du plus beau et du plus vaste domaine de ski pyrénéen. , Infos : andorramania.com

TURQUIE

Palandöken sur le domaine d’Erzurum, est la ville la plus froide du pays. Il y a de quoi hésiter… mais les accros bien équipés pourront s’éclater sur la meilleure neige d’Europe, en profitant de pistes grandioses et de hors-piste illimité, avec possibilité de se faire déposer en hélicoptère au sommet des monts Kachar. Pour varier les plaisirs, vous irez vous promener dans la citadelle et les vestiges de cette ville emblématique de l’empire byzantin. Les plus : le trajet en avion depuis Bruxelles est très abordable et le dépaysement total, aussi bien sur le versant sportif que sur le versant culturel. , Infos : skiingturkey.com/resorts/ palandoken.html.

ESPAGNE

A l’hôtel Montaro, dans la station des Pyrénées catalanes de Baqueira-Beret, le petit-déjeuner se compose d’oranges pressées et de jambon ibérique et le souper, d'une formule tapas à volonté. Entre les deux, on descend les pistes ensoleillées du plus grand domaine du pays ! La station reçoit du beau monde (le roi Felipe est un habitué) mais l’après-ski reste très authentique et les locaux n’hésitent pas à vous accoster en aranais, catalan, castillan et français pour vous raconter l’héritage culturel du val d’Aran. Bonne idée : prolongez les vacances sportives par un citytrip catalan à Barcelone ou Gérone. L'effervescence urbaine à deux heures en taxi partagé, avec un accès aérien au départ de Belgique très performant., Infos : visitvaldaran.com et catalunya.com/que-faire/activez-vous/skiez-au-soleil

CORSE

Quelques petites stations familiales côtoient un ski de randonnée qui relie différents sommets de l’île de Beauté. La version hiver du célèbre GR qui traverse l’île d’est en ouest est plus qu’amusante avec des sangliers et des renards pour accompagnateurs…Et la plage de chaque côté., Infos : la-corse-autrement.com/ les-stations-de-ski-en-corse

ECOSSE

Dans les stations des Highlands (Glenshee, Glencoe ou Cairngorm), les montagnes sont rikiki, mais les pentes sont plutôt raides. Et c’est là aussi que se trouve le plus haut restaurant du Royaume-Uni ! Une bonne idée entre deux visites de châteaux hantés. , Infos : ski-glenshee.co.uk, glencoemountain.co.uk/winter et cairngormmountain.co.uk. Bon plan : s'il n'y a pas de neige, rendez-vous sur une des nombreuses pistes de neige artificielle. Les Ecossais adorent à ce point le ski qu’ils le pratiquent toute l’année.

PAYS-BAS

C’est le pays le plus plat d’Europe qui offre les plus grandes installations de ski indoor, avec de la vraie neige. Snowworld Landgraaf, à 40 minutes de Liège, est ouvert toute l’année et propose des pistes, des cours, des télésièges, un hôtel, et des restos où vous pourrez déguster des fondues « typiquement suisses ». Le Snowworld Zoetemer, quant à lui, est situé à 1 h d’Anvers, et possède la piste indoor la plus raide du continent. Nos voisins aiment les records ! , Infos : snowworld.com

64/FEMMES D'AUJOURD'HUI/4-2019

MAIS AUSSI…

On mentionne pour le plaisir, mais on oublie vite parce que c’est très cher ou peu écologique : skier sur le volcan Mauna Kea à Hawaï, se lancer dans une ski/traversée des fjords du Groenland, randonner à ski au milieu des manchots en Antarctique, avoir le souffle coupé par la beauté des lieux en Inde ou au Cachemire. Plus hallucinant encore, le ski à Dubaï où, entre deux boutiques de luxe, on s’élance sur une piste noire de 400 mètres sur neige carbonique, à côté de surfeurs et sous un ciel bleu artificiel Il y a aussi l’Islande et la Norvège qui mixent croisière et ski de randonnée pour affranchis. Et encore Chypre, les Balkans, les États-Unis (plus de 500 stations dont les plus belles dans les Rocheuses) l'Argentine, le Japon (nec le plus ultra avec des équipements d'avant-garde), le Canada, le Caucase, la Serbie, l’Algérie ou encore les deux Corée et la Patagonie. Et pour halluciner, Encelade, une des lunes de Saturne où on a trouvé « une des plus belles poudreuses » selon les spécialistes qui évaluent à 160 ans la durée du trajet en avion …. 4-2019/FEMMES D'AUJOURD'HUI/65

Media: Belgian-Luxemburgish tourism magasin « Travel Magazine » Date: 28 Sep 2018 Title: Pamporovo, the largest resort of winter sportsin Bulgaria Author: Béatrice Demol


Bulgaria

Media: E-vestnik - analitic website Average • Date: 8 Mar 2018 Title: Turkish journalists played in chorus on March 3rd in Pamporovo Родопчанка развява националното знаме на пистата. Снимки: Тихомир Шолев Autor: Tihomir Sholev • circulation: 10 000/day

Българският отбор взе четири медала. Освен 2-та сребърни в гигантския и паралелния слалом на Весела Владкова от БНР, имаме и сребро за Юлиян Стоянов от в. „Лична драма” на гигантски слалом. Тази година обаче за първи път българин взе златен медал в ски бягането – Любомир Бояджиев от Нова ТВ. След старта той не пусна никой да мине пред него, като остави зад гърба си италианци, канадци, руснаци, като и бегачи от скандинавските страни. Старта на ски бягането даде златната олимпийската медалистка по биатлон от Нагано 1998 г. Екатерина Дафовска. Да не излезе пресилено, но неговият успех е съизмерим с бронзовия олимпийски медал на легендарния ни ски бегач Иван Лебанов  на 30 км в Лейк Плесид през 1980 г. А защо не и със златото на Дафовска. Но, да не пресолим манджата. Защото на SCIJ срещите, макар и да има страсти и хъс при надпреварите, напоследък като че ли най-важното е да не секва купона. И да шества духът на приятелство и колегиалност.

Media: SkiMagazine website • Date: 21 Dec Pamporovo for “Ignazh Sholev • Average circu

НАЧАЛО

СКИ

Сняг полази Пампо

Автор: SkiMag | Дата: 21 Dec 2017, 23:54

Турски журналисти играха на хорото за 3 март в Пампорово Тихомир Шолев  

8 Март 2018

Комшиите бяха участници в 65­та Световна среща на скиори от медиите Нашите „братовчеди” от италианския отбор, застанаха за общо фото с турци и българи. Снимки: Тихомир Шолев В тази връзка народните носии бяха избрани от домакините за задължителен (повече или по-малко) дрес код на гала вечерта при закриването. Така, че турските колеги в знак на уважение към изискванията на организаторите си носеха носиите – в това не търсете нищо преднамерено от тяхна страна. Барчун Юнанч, Гамзе Дюшмез, Айлин Тан и Серкан Очак, които се хванаха на празничното хоро са част от 9-членния турски отбор от авторитетни турски медии, като Hürriyet Daily News, CNN International, GAZETE DUVAR и др. Колегата им Шукру Кючуксахин пък правеше видеоклип. Всички неподправено се радваха на скиорите с народни носии и развети знамена. Серкан беше взел българско флагче и енергично го вееше, като играеше ръченица. За празничните танци турците бяха репетирали – ден по рано тропаха българско хоро в кръчмата.

Барчун Юнанч и Гамзе Дюшмез щастливи играят българското хоро. Снимки: Тихомир Шолев В Деня на Освобождението от османско иго, четирима турски журналисти, пременени в техните си традиционни носии се хванаха на българското хоро в Пампорово. Танцът се изви на снежната поляна „Студенец” под писта „Стената”. Там беше финалът на празничното спускане на скиори и бордисти с носии и трикольори по пистата от връх Снежанка. Така по оригинален начин организаторите от курорта Пампорово отбелязаха 140-тата годишнина от Освобождението на България и отдадоха почит към Националния празник – 3 март. Турските журналистите се озоваха там, тъй като по това време течеше 65-та световна среща на Международния ски клуб на журналистите (SCIJ). Проявата, наричана още и Световно първенство за журналисти по ски, се проведе от 26 до 4 март т. г. в обединената ски зона „Пампорово – Мечи Чал”.  Срещата  премина с участие на 173 журналисти от 30 страни. В 5-звездния хотел „Перелик“, гостите бяха почерпени с топ вина на изба „Братя Минкови”. А на път за Пампорово група щастливци, гостуваха и на бутиковата винарска изба „Вила Юстина” край Пловдив, като част от съпътстващата програма. Журналистите се запознаха с българските традиции и култура по време на двудневния си престой в Пловдив – европейската столица на културата за 2019 г. Участниците в SCIJ-срещите се състезават по гигантски слалом и ски бягане класически стил. Тази година за пръв път беше добавен и паралелен щафетен слалом, което е българската новост в над половин вековната история на първенствата.

Златният медалист в ски бягането Любомир Бояджиев на подиума в компанията на италианец и канадец. Снимки: Тихомир Шолев С вълнение гледах хорото на 3 март. Като част от организаторите на SCIJсрещата, леко бях притеснен, да не вземе да се появи някой нашенски скин хед, или друго някое национал-диване. Да показват сербезлъци, защото са обидени, че турци им играят хорото на 3-ти март… Слава Богу, родопчани не са такива хора. Всичко течеше гладко и жизнерадостно, с усмивки. Даже засмяно и много красиво нашенско моме в носия, настоя да я снимам с Барчун и Гамзе. После и скъпи ни „братовчеди” от италианския отбор, застанаха за общо фото с турци и българи. Сега отношенията ни с турците се изразяват с благото обръщение „комшу”. С ходенето на пазар в Одрин, Истанбул, Къркларели (Лозенград) и др. С празничното преоткриване на желязната църква „Св. Стефан” на Златния рог след ремонта, финансиран от Турция. Както и с препълнените български групи по морските им курорти. И в това политиката е някъде много на заден план. Има прагматизъм, който работи.

Родопчанка развява националното знаме на пистата. Снимки: Тихомир Шолев Българският отбор взе четири медала. Освен 2-та сребърни в гигантския и паралелния слалом на Весела Владкова от БНР, имаме и сребро за Юлиян Стоянов от в. „Лична драма” на гигантски слалом. Тази година обаче за първи път българин взе златен медал в ски бягането – Любомир Бояджиев от Нова ТВ. След старта той не пусна никой да мине пред него, като остави зад гърба

Сняг полази Пампорово за Игна това кой пръв те „полази” вкъщи занапред. Тази година за светли като Полазник, Пампорово се ок ски дестинация Пампорово-Меч преди яде дървото от дъждовни декември. Нещата се влошиха д ски сезон 2017/2018. „Но сега е д и сняг”, каза изпълнителният ди Беляков на срещата си с медиит декември.” Знае се, че естествен астрономическата зима е манна няма глетчер, а без студ е невъз тип 2 в 1 вече работи с ограниче 22 декември и с пълен – тогава пак ще има и различни семейни „Скиори и бордисти ще бъдат ш подобренията, които направихм Беляков. И допълни: „Повечето отписани сега са обезпечени с и срещу стойностна на ски карта в карта за две ски зони с 15 писти Пампорово – Мечи Чал. 300 сне час са в арсенала на родопския к можем да подготвим цялата ски този сезон са и 3 чисто нови сне схема за трансфер между Пампо ски паса, остава същата. От Мал Мечи Чал се стига за петнайсети 2018 г. Пампорово ще домакинс Международния ски-клуб на жу дългогодишната история на жур поема домакинство. За участие журналисти от 34 страни, продъ представители на авторитетни м БиБиСи, „Айриш Таймс” и др. съ председател на българската секц снимки: Тихомир Шолев


ski, travel, & sport life stile c 2017 • Title: Snow crawled hden” • Author: Tihomir ulation: 5 000/week

ADVENTURE

ВИДЕО

орово за Игнажден

4

ажден Народното предание гласи, че от и на Игнажден от това зависи успехът ти ия християнски празник, познат още и казва с достатъчно сняг и студ. Двойната чи Чал извади снежен късмет, след като ия порой и топлото време в началото на дотам, че нямаше празнично откриване на друго, бяхме щастливо „полазени” от студ иректор на Пампорово АД Мариян те в София точно на Игнажден – 20 ният сняг пред старта на а небесна за всеки зимен курорт, който си зможен и изкуствения такъв. Ски зоната ен капацитет при 25 лв. дневна карта, а от дневният ски пас става 55 лв. Както лани и пакети с намаления от 7 до 12 на сто. шокирани, да това е точната дума, от ме по терените и пистите” каза г-н о стари трасета, които допреди 4-5 г. бяха инсталации за изкуствен сняг. Така че вече има и по-богато съдържание.” Една и с обща дължина 50 км това предлага ежни оръдия с капацитет 1200 куб.м на курорт. „Когато е студено за около 7 дни и зона”, обясни г-н Беляков. Новина за егоутъпкващи машини. Транспортната орово и Мечи Чал, която е в стойността на лина и от автогарата в Пампорово до ина минути. От 25 февруари до 4 март ства на 65-ото световно първенство на урналистите. Това е третият път в рналистическите ски, когато България към днешна дата са регистрирани 180 ължават заявките. Сред записалите са медии като „Таймс”, „Файненшъл таймс”, ъобщи Александър Богоявленски ция на международния клуб. Текст и

Media: SkiMagazine • Date: 7 march 2018 Title: A unique ski-horo dance is played on 3 March in Pamporovo • Author: Tihomir Sholev Average circulation: 5 000/week

GEAR/TECH НАЧАЛО СКИ

ADVENTURE

Media: BNT • Date: 23 Feb 2018 Title: Journalists from all over the world open the annual meeting in Plovdiv

ВИДЕО

Уникално хоро на ски се изви на връх 3-ти март в Пампорово

WEB КАМЕРИ

Автор: SkiMag | Дата: 07 Mar 2018, 23:13

Уникално хоро на ски се изви на връх 3-ти март в Пампорово Невиждано хоро на скиори и бордисти в народни носии и спортни екипи се изви на връх националния празник 3-ти март на снежната поляна … още тук pic.twitter.com/F9h0lv3PUK — SkiMagazinebg (@SkiMagbg) March 7, 2018 Най-четени

Н

Невиждано хоро на скиори и бордисти в народни носии и спортни екипи се изви на връх националния празник 3-ти март на снежната поляна „Студенец” под писта „Стената” на Пампорово. Участници от тазгодишната 65-а среща на журналистите скиори, на която домакин бе родопският курорт гледаха като невидели уникалното хоро и снимаха на поразия. За да отнесат със себе си още един прекрасен спомен от чудесно прекараната седмица под върховете „Снежанка” и „Мечи Чал”. Курортният тандем „Пампорово-Мечи чал” посрещна 173 журналисти от 30 страни с перфектни условия по всичките си писти. А в хотелът за домакинството – напълно реновираният 5-звезден флагман „Перелик“, гостите опитваха и опитваха топ вината на една от най-успешните български винарски изби БРАТЯ МИНКОВИ и на новата изба LIBERAESTATE. А на сутринта гасяха „пожарите” с натуралната минерална вода от сърцето на Родопите DEVIN. Традиционната годишна скиорската среща на хора от различните медии от целия свят, наричана и световно за журналисти, преминава в състезания по гигантски слалом и ски бягане класически стил. Тази година беше добавен и паралелен щафетен слалом, което е българската новост в над половин вековната история на първенствата. Страстите и хъса при надпреварите са като при профитата. Даже и по-горещи. Резултатите – ясно е, че не са като на олимпийските състезатели, но пък медалите за България от срещата „Пампорово’2018” са цели 4 (четири) включително и златен в ски бягането на Любомир Бояджиев от Нова Телевизия. Но за успехите на нашите журналисти skimagazine.bg своевременно написа без излишна скромност.

Media: BTA • Date: 13 Feb 2018 • Title: Nearly 200 journalists from 30 countries in Pamporovo

Близо 200 журналисти от 30 страни пристигат в Пампорово за годишна зимна среща

Текст и видео: Тихомир Шолев, участник в 65-то световно за журналисти

Media: BNR • Date: 2 Mar 2018 • Tittle: Journalists in Pamporovo! • Reporter: Vasko Mihailov

BOBSTH 06:52:01 13-02-2018 IS2017BO.024 06:52 Пампорово - ски - състезание Близо 200 журналисти от 30 страни пристигат в Пампорово за годишна зимна среща

Смолян, 13 февруари /Христина Георгиева, БТА/ Пампорово е домакин през февруари на 65-а годишна зимна среща на SCIJ /Международния ски клуб на журналистите/, информират от "Пампорово" АД. Събитието с участието на близо 200 журналисти от 30 страни ще се състои от 25 февруари до 4 март. Годишната среща на SCIJ се провежда за трети път в България, след като през 1975 г. е била на Витоша, а през 2006 г. в Банско. Състезателната програма включва стартове гигантски слалом на 28 февруари, паралелен слалом на 1 март и дисциплината "крос кънтри" на 2 март. За журналистите, участващи в зимната среща, се предвидени посещения на забележителности, среща с местния бизнес и лекции, представящи региона. Съпътстващата програма ще акцентира върху показване на богатството на местните традиции и фолклор. Организатори на събитието са Българския ски клуб на журналистите и "Пампорово" АД като домакин. /ИС/


Bulgaria

Media: The Women Today • Date: Feb 2018 Title: The legend of Pamporovo Autor: Milena Dimitrova

приключения

приключения

ЛЕГЕНДАТА ЗА ПАМПОРОВО МИЛЕНА ДИМИТРОВА снимки Милена Димитрова, архив и shutterstock

94 ж е н а т а

С

търчащата в небето камбанария на храма „Св. Георги” в Смолян пази легендата за Пампорово. И по точно - защо се казва Пампорово. Могло е още да се казва Бунева планина или Орфеева, Божидарица, летовище „Васил Коларов” или другояче, но как и защо родопският курорт е понесъл името си? Преданието стигна до мен от журналиста Георги Пампоров от Смолян, който е праправнук на легендарния търговец Райчо Хаджибелев. Преди близо два века той яздел, неизменно с димяща лула в устата, начело на керван от мулета. С тях карал захар, тютюн и други стоки от Беломорието в планината на Орфей, на която през Средновековието викали Буневата планина. Обратно към морето пак с кервана мулета, пред които се виели кълба тютюнев

дим, Райчо връщал аби, шаяци, кожи. Отдалеч изглеждало сякаш локомотив пухти и пуска пара начело на дългия „влак” от жива тяга. Родопчаните викали на търговеца Райчо Пампора, дори за четирите му деца говорели като за Пампоровите синове, въпреки че прякорът го дразнел. Млад и силен, Райчо удържал един особено труден облог през 1858 г., когато се захванал градежът на църква до лековитото аязмо на Свети Георги в Пашмакли, както се наричал днешният Смолян през турското време. При дюлгерите дошли аги от градската управа и поискали да им бъде представен ферманът за строежа на църквата. Тук ферман, там ферман – майсторите търсели, ала нямало какво да покажат. Турците дали

три дни срок да донесат документа - инак скелето щяло да бъде съборено. Ферман се издавал чак в Гюмюрджина. Дотам се стигало за два дни в едната посока. Отделно имало да се чака да измолят документа, да го напишат, да го подпечатат... Тогава Райчо Хаджибелев, прапрадядото на Георги Пампоров, се наел пред загрижената рая да донесе само за три дни разрешението за строеж на храма. Хората не вярвали: как ще стигнеш, Райчо, че и да се върнеш? Аз си знам как, отсякъл храбрецът и скочил, отправил се на юг с врания си жребец. Търговецът Хаджибелев бил богат човек и бил изкупил маса ниви и пасбища, включително и най-стръмните под връх Караманджа, прекръстен на Снежанка, през миналия век. Защо му

трябвали имоти на баир на Райчо Пампора? От тях косели дъхаво сено за живите „вагони”. Млечните стада на Пампора също пасели по планинските поляни. През 1858 година той препуснал към Гюмюрджина за църковния ферман по тайни пътища и преходи в планината, които само той знаел. Потеглил бил сам, без кервана от мулета. И третият ден се изнизвал, а Райчо не се връщал. Свечерявало се. Хората се събрали на мегдана, угрижени, че го няма, и какво ли щяло да стане с църквата, когато някой извикал: „Вижте! Пампора иде!”. В далечината се задавал конник, а над главата му се виел дим. Обичайният дим от лулата на Райчо Белев! Родопчанинът удържал дадената дума и донесъл фермана от Гюмюрджина за невероятно кратките три дена. Истинска ли е историята за Райчо Белев и фермана за църквата „Св. Великомъченик Георги”? Екскурзоводката Милена Юрукова, която стопанисва семейния хотел „Къщата с трите ели” в Смолян, смята, че разказвачът смесва две легенди за създаването на Пампорово. Потвърждава едната от тях за търговските кервани и за дима от лулата на Пампора: „В Родопите от деца знаем това предание”. Юрукова обаче чувала за първи път за облога с турците, въпреки че хотелът й е недалеч от същия храм. След Освобождението разделянето на Източна Румелия и Княжество България усложнило търговията в Родопите. Пашмакли (Смолян) останал в пределите на Османската империя. Налагало се керванът да прекосява през две граници. Точно на мястото на хижа „Студенец”, посочва праправнукът, турците сложили пост да събират данъците. Митата поскъпвали и бизнесът на Райчо Хаджибелев вече не вървял така добре. Наложило се синовете му да разпродават нивите. През 1907 г. тучните поляни и гори от днешния курорт били

Журналистът от Смолян Георги Пампоров

Екскурзоводката Милена Юрукова

днес

жената днес

приключения

Снимка от строежа на кулата Снежанка

всяка стая балкон-тераса. Бани – две и на всеки етаж клозети. Пансионерите при пълен пансион получават здрава и питателна храна четири пъти дневно. В пансиона може да постъпи всеки, който има нужда от почивка и възстановяваване на силите си. Заразно болни в никой случай не се приемат....” Забелязахте ли как се казва летовището в брошурата за пансиона на Чичовски? Божидарица! Това име предложил самият Елин Пелин, на когото също му харесвало да летува тук. Писателят въз-

98 ж е н а т а

купени от богатите чепеларски родове Сиракови и Чичовски. И въпреки че още на прага на ХХ век се сменила собствеността, а с нея и поминъкът по тукашните била и хребети, хората продължили да ги наричат „пампоровите ниви”. Новото столетие след обединението на Княжество България и Източна Румелия донася и в Европа, и у нас модата на високопланинските курорти, а с тях – и ски спорта. Отдавна било ясно и ставало все по-популярно да се отдъхва в планината заради магическия начин, по който горите, поляните, върховете, пътеките и езерата

днес

клицавал:„Мястото е Божи дар! Името му трябва да е Божидарица”. Идеята му обаче не се възприела масово. На още едно име, изкуствено закачено към Пампорово, не му било съдено да получи популярност. Скоро след разцвета на пансиона в Родопите се случва социалистическата революция. Пампоровите пасбища, пансионът на Чичовски и съседните вили са експроприирани от държавата. Червената власт бързо дава статут на курорт на почивната база, като я прекръщава на „Летовище „Васил Коларов”. Въпреки това хората не спирали да говорят

за Пампорово. Социалистическият туризъм бързо схваща потенциала на курорта. Ударно се спускат да строят ведомствени почивни станции и хотели. В началото на 60-те години „Балкантурист” вдига хотелите „Снежанка”, „Орфей”, „Панорама”, „Преспа”, „Перелик”. От 1961 г. „Снежанка” работела на пълни обороти. Там зиме и лете живеело семейството на инж. Марин Маринов, който отговарял за инвеститорския контрол в „Балкантурист”. Дъщеря му Веселина Маринова, скиорка и журналистка, датира съзнателните си спомени за Пампорово от 1965 година насам: „Спомням си беловласия бай Васил Сираков от Чепеларе, който заедно с Чичовски изкупил навремето пампоровите ниви”. Била е само на две години, когато семейството й се преместило целогодишно да живее в Пампорово. „Бай Васил Сираков ходеше в сини дочени дрехи и водеше магарето Ганчо. Оставяше го, милото, да гази двуметрови пъртини през зимата, за да се добере по една тясна пътека до единствената чешма, църцореща и в студовете. Толкова интелигентно животно беше, че като се напиеше с вода, и понеже ня-

Новите хотели през 60-те години

маше място къде да се обърне, Ганчо тръгваше сам-самичък на заден ход обратно, стъпка след стъпка, без да вижда къде му потъват копитата. Умното магаре извървяваше близо половин километър заднешком, за да се върне при стопанина си”, удивлява се Маринова. Сега, недалеч от мястото на някогашните пасбища, където подрънквали с чанове стадата на Райчо Пампора, и където пасяло умното магаре Ганчо, има два внушителни ски центъра с гардероби, ресторанти, кафенета, сергии, влекове за начинаещи и паркинги. Просечени са двайсетина нови писти и десетките лифтове са удобни и бързи. В един и същи ден можеш да караш ски и на прочутата писта „Стената”, и от връх Снежанка до Орфеевите скали в Смолян, и пак със ските да слезеш чак до село Стойките. От 2017 г. лифт картата за Пампорово важи и за 3-километровата писта „Мечи чал”

95

приключения

над Чепеларе. Между тях през петнайсетина минути сноват микробуси-совалки, безплатни за скиорите. Като част от Пампорово, ски зоната „Мечи чал” (чал ще рече връх), има и сериозен потенциал още да се разширява. Само за първите два месеца на 2018 г. в Пампорово са почивали над 300 хиляди туристи. Както „Мечи чал” си има собствен бранд мечка, така от лятото на 2018 г. и Пампорово се сдоби със симпатичен талисман – едно добродушно магаре. В табела точно след разклона за Чепеларе се вижда как художниците артистично са увековечили и живите „вагони” на търговеца Хаджибелев, и кроткия Ганчо, който вървял сам и на задна скорост. След клепоухата глава начело на дългата дума Пампорово останалите букви са нанизани като във впряг, също като търговския керван от мулетата на Райчо Пампора.

жената днес

99


приключения

приключения

връщат и умножават силите на човека. И първият, който не само прозрял, а предприел усилия да превърне почивката в бизнес, е роденият през 1869 г. в Чепеларе Никола Чичовски. Съдейки по делата му, бил изключително предприемчив човек. Изградил просперираща си кариера в земеделско-кооперативната банка, основал тютюнева и бакалска кооперация

96 ж е н а т а

в София през 1912 г. и редом с други активности учредил и ръководил Популярната банка. Начело бил и на читалището „Родопска искра”, и на кооперативното дружество „Водопад” в Чепеларе, както и председател на горовладелската кооперация „Пампорово”. Документирано е, че през 1925 г. на едно от събранията Чичовски държал реч: „.. не само дървеният материал

може да носи печалба на местните хора, а и въздухът, и красивата природа в планината чрез построяването на подходящи сгради и превръщането на мястото в курорт”. Кооперацията обаче не възприела идеята му и по чепеларските кафенета се понесли подигравателни коментари: „Оставил питомното и тръгнал да гони дивото. Кой ще иде да почива на баира, че и пари да

днес

Media: Bulgaria ON AIR • Date: 4 Feb 2018 • Title: To Pamporovo by Cessna • Autor: Alexander Bogoyalenski • Circulation:

му дава за това?”, одумвали съгражданите на Чичовски авангардните му идеи. Като всеки мислещ човек, и банкерът се колебаел понякога дали има смисъл да се строи летовище: „Лудория ли е, или смел подвиг да се разходват толкова много средства в Пампорово, отдалечено на 75 км от железопътната линия”?, питал Чичовски близките си. „Скритото бъдеще ще покаже. И ако аз лично не видя завършено хубавото си дело, все някой ще го довърши”, споделил той през 1940 г. изпитваните съмнения пред списание „Родопа”. Чичовски рискувал и се захванал с екстравагантния за времето си проект. Осъществил го въпреки критиката на кибиците от кафенетата. Фитилът за Пампорово бил подпален от Димитър, първородния син на Никола Чичовски, което обяснява защо синът и дъщерята на Чичовски здраво се впрегнали да строят планинския курорт. Проектирал го зет му арх. Петър Кантарджиев. Строежът на първата вилапансион в Пампорово започнала с водосвет и курбан на 19 юни 1933 г., пише Сийка Суркова, която днес е кметица на близкото с. Момчиловци. Тя издирила и публикувала данни, че първоначално в пансиона били предвидени два етажа с 27 стаи с 47 легла. Само за петдесетина дни майстори от Чепеларе, Момчиловци и Левочево вдигнали внушителната постройката и на 9 август вилата приела първите си гости. Във всяка стая имало течаща вода и балкон, а на всеки етаж – баня и тоалетна. Строителството глътнало 426 491 лв. лични пари на стария чепеларец. Туристите летували на смени и само за месец, до 15 септември, се извървели над 280 души, свидетелства Суркова. Толкова много курортисти обсаждали пансиона на Чичовски, че собственикът се принудил да го надстрои с трети етаж с по-големи тераси. Синът, дъщерята и зетят разправяли в цяла София колко е

хубаво в планината. Раздавали брошури и привличали още гости. Само през първата година през вилата минали близо 2200 летовници. Чепеларци не изпускали от очи успеха на пансиона и се захванали и те да строят. „Тези, които ме съветваха „да не садя на баир лозе”, започнаха да ми завиждат, а някои от тях даже направиха собствени вили”, коментира Чичовски пред сп. „Родопа”. Три години след откриването на пансиона чепеларци вдигнали на пампоровите ниви още три вили за гости с капацитет по 220250 души на смяна, съобщава юбилейната книга „70 години Пампорово” с автори Никола Михайлов, Тодор Андреев, Димитър Райчев и Георги Райчев. Чепеларците учредили и Туристическо дружество за пропагандиране на курорта и построили туристическата хижа „Студенец”. Там през 1937 г. отседнали 800 туристи, а през първите седем години за ваканция в Пампорово дошли 223 хиляди души. За да ги забавляват, през зимата на 1937 г. родопчаните организирали първия у нас курс за скиори. Чичовски описва гостите на пансиона като интелектуалци, общественици, хора на умствения труд, писатели, художници, търговци. Повечето били

българи, но имало и чужденци. Всички те се подчинявали на строгия ред в пансиона. В него имало всичко по последна мода, даже телефонен номер „1-а”: Запазена е рекламната брошура за местонахождението, удобствата и задължителния вътрешен ред в Пампорово: „Курортът „Пампорово” (Божидарица) отстои на 10 км южно от Чепеларе, на 1500 м над морското равнище при очарователни природни хубости и е добър обект за излети и разходки. Курортът е запазен от лоши ветрове. Климатът е мек, защото Бялото море, което е на 70 км по въздушна линия, оказва своето благотворно влияние. Почвата е карстова и затова няма оная влажност, присъща на високата планина. Има водопровод с чиста природно дестилирана вода (гъстота – 0,04). Пансионът е построен на най-хубавото място в планината Пампорово сред слънчеви поляни и вечно зелени елови гори. Открит е през цялото време на годината. Зиме – отличен терен за ски. Стаи в пансиона: 27 с 47 легла – 7 стаи в партера с 15 легла по две и едно легло; на първия етаж 7 стаи също с по едно и две легла; на втория етаж – 13 стаи с едно и две легла и към

жената днес

97


Bulgaria

Media: BNR Journalists in Pamporovo! Date: 23 Feb 2018 Reporter: Vasko Mihailov

Media: NOVA TV • 180 journalists at World Championships! • Date: 19 Feb 2018 • Author: Elena Gurova

Media: Women • World Ski journalists in Pamporovo! • Author: Milena Dimitrova •

180 журналисти от 32 страни на Световно първенство по ски у нас 19 февруари 2018 11:29

Домакин на събитието е курортът "Пампорово-Мечи чал" Курортът "Пампорово-Мечи чал" ще бъде домакин на 65-ото Световно

Media: BNR • Bulgaria hosts the 65th World Ski Championship for Journalists! • Published: 25 Feb 2018 • Author: Vasko Mihailov

първенство по ски за журналисти. То ще се проведе от 25 февруари до 4 март.

Редактор на NOVA с медал на Световното по ски за журналисти (СНИМКИ)

Курортът ще посрещне повече от 180 журналисти от 32 държави –

Търси

БЪЛГАРИЯ

СВЯТ

БИЗНЕС

СПОРТ

МНЕНИЯ

РЕПОРТАЖИ

професионалисти в различни сфери на журналистиката, обединени от И интереса иНАУКА ентусиазма си към ски спорта и планините. КУЛТУРА ТЕХНОЛОГИИ ЗДРАВЕ ЛЮБОПИТНО Преди това участниците ще посетят Европейската столица на културата

България е домакин на 65-ото Световно първенство по ски за журналисти публикувано на 25.02.18 в 04:13 Автор: Васко Михайлов

2019 – Пловдив, където ще се запознаят с богатото културно-историческо наследство на града.

Успех за отбора на NOVA на първенството по ски за журналисти

В рамките на събитието ще се проведат две конференции по актуални за България и региона обществено значими теми с участието на бившия президент Росен Плевнелиев и алпиниста и природозащитник Боян Петров.

За още новини харесайте страницата ни във Facebook ТУК.

Media: NOVA TV • Journalists from 32 countries will be in Plovdiv for the World Ski Championships! • Date: 22 Feb 2018 АБОНИРАЙ

  Снимка: tourismboard.bg

Журналисти от 32 държави ще са в Пловдив за световно първенство по ски 22 февруари 2018 / 11:00 Търсене

От днес до 4 март България е домакин на 65-ото Световно първенство по ски за журналисти. В него участват 178 представители на медиите от 30 държави. Официалният старт на първенството е в Пловдив, където журналистите ще се запознаят със забележителностите на града, обявен за Европейска столица на културата 2019-та. Самото първенство е в курорта Пампорово в три дисциплини гигантски слалом, паралелен слалом и ски бягане. Световното първенство обаче не е само надпревара по белите писти, каза председателят на Българския ски клуб на журналистите Александър Богоявленски Александър Богоявленски: Ние сме се постарали освен спортно-техническата част, да организираме и конференции по популярни за чуждестранните журналисти теми като българското председателство на Съвета на ЕС, темата за Западните Балкани, бежанците и други, с гост бившия президент Росен Плевнелиев Росен Плевнелиев. И другата много популярна за България, а и за света тема - екологията и развитието на туризма в планините. По тези теми нашите гости ще имат възможността и удоволствието да разговарят с Боян Петров алпиниста Боян Петров. Александър Богоявленски подчерта още, че след всяко световно първенство по ски за журналисти, ефектът за курорта - домакин на шампионата, е много голям:

Опитът ни от Банско 2006 г., когато бяхме домакини на Световния шампионат по ски за журналисти, показа, че отразяването може да бъде доста сериозно. Тогава успяхме да съберем над 100 публикации, свързани с България. А пазарът в Банско успя да се отвори за две нови държави - Израел и Турция, при това непосредствено след провеждането на световната среща. Журналистите от Програма "Хоризонт" Васко Михайлов Весела Владкова Васко Михайлов и Весела Владкова са представители на БНР в 65-то световно първенство по ски за журналисти в Пампорово.

BOBSTH 11:00:01 22-02-2018 IS1059BO.004 Пловдив - журналисти - състезание Журналисти от 32 държави ще са в Пловдив за световно първенство по ски

Пловдив, 22 февруари /Дима Шопова, БТА/ Журналисти от цял свят ще открият официално традиционното Световно първенство по ски за журналистив Пловдив. Това са 180 представители на 32 държави, които членуват в Международния ски клуб нажурналистите /SCIJ/. Това съобщиха от пресцентъра на фондация "Пловдив 2019", която е неформален домакин на събитието. Символичният старт на 65-то издание на спортното събитие ще бъде даден на площада до Римски стадион, където журналистите-спортисти ще отидат с шествие от пл."Централен". Приветствия ще има от представител на община Пловдив и от президента на Международен ски клуб на журналистите. Журналистите ще останат в Пловдив два дни, като за програмата им ще се погрижи фондация "Пловдив 2019". Те ще посетят забележителностите на града, ще се запознаят с проекта "Пловдив- Европейска столица на културата 2019", ще се срещнат с местния бизнес, представящ региона. Състезанието е до 5 март - в курорта Пампорово. Годишната среща на SCIJ се провежда за трети път в България, след като през 1975 г. е била на Витоша, а през 2006 г. - в Банско.


i Championship for • Date: 20 Feb 2018 • •Circulation:

Media: Ski MAgazine • on sunday we discover the world Ski for journalists! • Date: 19 Feb 2018 • Author: Vassilena Chonova

Media: BTV • Tittle: Bulgaria hosts the World Cup skiing for journalists! • Date: 25 Feb 2018 • Author: Hristina Balinska Търси в сайта...

Събота, Март 02, 2019

СПОРТ

НАЧАЛО

СКИ

ВИДЕО

RESORT GUIDE

България е домакин на световното първенство по ски за журналисти

TRAVEL

В НЕДЕЛЯ ОТКРИВАМЕ СВЕТОВНОТО ПО СКИ ЗА ЖУРНАЛИСТИ

bTV има свой представител на шампионата в лицето на Христина Балинска

Публикувано в 13:16 ч. 25.02.2018 г. - Обновено в 13:29 ч. 25.02.2018 г.

Автор: SkiMag | Дата: 21 Feb 2018, 8:05

Росен Плевнелиев и Боян Петров са сред гостите на събитието

Н

 България ще е домакин на 65-ото издание на световното първенство по ски за Радост Иванова от Фондация „Пловдив 2019“ и председателят на БСКЖ Александър Богоявленски представят програмата за 65-ото Световно първенство по ски за журналисти в Пампорово.

178 участници от 30 държави пристигат в България за 65-ото Световно първенство по ски за журналисти, сподели Александър Богоявленски – председател на БСКЖ (Българския ски клуб на журналистите). Събитието ще стартира от Пловдив, където организаторите от БСКЖ и Фондация „Пловдив 2019“ ще запознаят участниците не само с историята и забележителностите на града, но и с индустриалната зона – един от най-бързо прогресиращите икономически райони на България. От понеделник, 26 февруари, започва същинската среща на SCIJ (Международния ски клуб на журналистите) в курорта Пампорово-Мечи чал, в рамките на която ще се проведат три състезания. Това са традиционните гигантски слалом и ски бягане, както и съвсем новата дисциплина – паралелен гигантски слалом тип „щафета“.

журналисти. От 25 февруари до 4 март 178 представители на медиите от 30

държави ще мерят сили по пистите в Пампорово. bTV също ще има представител в шампионата - синоптикът Христина Балинска.

Култовите синоптици на bTV – за първи път заедно

Официално град-домакин на първенството ще е Пловдив, а участниците ще могат да се запознаят отблизо с културните забележителности на Града под тепетата преди да застанат на страта.

В рамките на срещата ще бъдат проведени и няколко конференции по актуални теми. Гост-лектор по темата за Западните Балкани ще бъде президентът (2012-2017) Росен Плевнелиев, а по горещата тема за устойчивото развитие на туризма и опазването на природата презентация ще изнесе алпинистът и зоолог Боян Петров. Навръх националния празник 3 март скиорите-журналисти ще участват в ски спускане с национални носии и знамена, което ще бъде и опит за официален Гинес рекорд.

Журналистите ще мерят сили в 3 дисциплини - гигантски слалом, паралелен

Събитието е възможно благодарение на партньорите на Българския ски клуб на журналистите – Пампорово АД, SLS и Rossignol, Евроинс, Solytron и Xiaomi, BIODERMA, изба Братя Минкови, проект „София 2018 Европейска столица на спорта“ и Български спортен тотализатор.

Участниците също така ще могат да се срещнат с българския алпинист, покорил

слалом и ски бягане. Гост на съпътстващите конференции и церемонии ще бъде президентът (2012 – 2017) Росен Плевнелиев. Той ще поговори с журналистите за българското европредседателство и по наболелите теми, като бежанския поток.

10 от върховете на 8 хил. метра - Боян Петров. Това е второ домакинство на световно първенство по ски за журналисти за България. През 2006 г. домакин на форума беше Банско.

Василена Чонова

Тагове:

ски за журналисти

Христина Балинска


Bulgaria Търси

БЪЛГАРИЯ

СВЯТ

Media: BNR • Date: 28 Feb 2018 • Tittle: Editor Vesela Vladkova won silver medal of the world Ski Championship for Journalists • Author: Vasco Mihailov

БИЗНЕС

СПОРТ

МНЕНИЯ

РЕПОРТАЖИ

Media: DiVino • Date: 2 Mar 2018 • Gold Medal for DiVino in the Ski WC for Journalists in Pamporovo! • Author: Lubomir Boyadjief

КУЛТУРА

НАУКА И ТЕХНОЛОГИИ

ЗДРАВЕ

Начало - Статии и новини - Новини - Златен медал за DiVino от Световното по ски за журналисти в Пампорово!

Редакторът Весела Владкова спечели сребърен медал на световното първенство по ски за журналисти публикувано на 28.02.18 в 16:42

НОВИНИ Златен медал за DiVino от Световното по ски за журналисти в Пампорово! 02 март 2018, DiVino Отборът на Gourmet Publishing се представи блестящо на Световното първенство по ски за журналисти, което се провежда в Пампорово от 25 февруари до 4 март! Любомир Бояджиев от DiVino, спечели златен медал в дисциплината ски бягане, в която участват 170 журналисти от 30 страни. Той успя да изпревари силни конкуренти от Италия, Канада и Швеция, а в гигантския слалом зае 6-ото място. Доброто класиране се допълва и от главния редактор на Gourmet Publishing Веселина Маринова, която се нареди в десетката и в двете дисциплини! Два сребърни медала в гигантския слалом спечелиха и колегите Весела Владкова от БНР и Юлиян Стоянов от вестник Лична драма.

Представихме се достойно и с виното За големия успех на българското домакинство на престижния форум в Пампорово допринесе винарска изба Братя Минкови. По време на престоя си в България, участниците в 65-ата среща на Международни ски клуб на журналистите SCIJ опитаха вина от най-успешните серии на избата. „За пореден път показахте, че българските вина са на световно ниво“, сподели испанският журналист и винен ценител Рамон Виларо. „Любител съм на червените вина, но след совиньон блана и семийона на Déjà vu ще гледам по съвсем различен начин на белите вина“, призна и американският журналист

Васко Михайлов и Весела Владкова

 

Питър Шрьодер, който има собствена малка изба в Калифорния. По традиция, едно от най-колоритните събития по време на световното първенство по ски за журналисти е така наречената вечер на нациите. Това е момент, когато всички отбори представят традиционни ястия и напитки за страните си. Българската маса успя да впечатли останалите участници с традиционните за родопите клин, пататник и апраци (неустоими малки сърмички с кисело зеле). От

Два сребърни медала спечели българският отбор на световното първенство по ски алпийски дисциплини за журналисти в Пампорово.

Братя Минкови също се бяха погрижили за достойното представяне на българския отбор със сериите Le Photographe, Déjà vu и Minkov Brothers cuvée Reserva.

Ето вината за 65-ото издание на световното първенство по ски за журналисти

Единият от тях е за редактора в програма "Хоризонт" Весела Владкова. Водещият на новините Васко Михайлов в голяма конкуренция зае 16-о място при мъжете. Ето какво споделиха нашите колеги:

Cycle Viognier Déjà vu Sauvignon Blanc & Sémillon Minkov Brothers cuvée Minkov Brothers Syrah

"Условията не бяха лесни за организаторите, но сме им изключително благодарни и признателни, въпреки снега, който падна през нощта и продължава да вали. Приготвиха фантастични, перфектни трасета" сподели Весела Владкова.

Déjà vu Cabernet Sauvignon

"Невероятна силна конкуренция, особено при мъжете над 55-годишна възраст. Моят резултат е по-близо към горната част на класирането, но като едни любители скиори мисля, че сме сред добрите и на пистата, и в професията" - каза Васко Михайлов.

Витоша и през 2006 в Банско. Тазгодишната среща ще остане в историята и с прекрасната организация

biCycle Cabernet Franc Световните срещи на Международния ски клуб на журналистите (SCIJ), неформално световно първенство, се провеждат всяка година от 1955 насам. България е домакин за трети път на състезанията в уникалната комбинация гигантски слалом и ски бягане след домакинствата през 1985 на на домакините от Пампорово, които показаха, че можем да сравняваме с големите алпийски зимни курорти. На стартовете за България тази година застанаха 14 журналисти от 13 различни медии, оборудвани с най-нови модели ски Rossignol от магазини SLS и застраховани от EUROINS. По състезателните трасета участниците възстановяват сили с натуралната минерална вода от сърцето на Родопите DEVIN. Отличната комуникация по време на първенството българският отбор, организатор на събитието, дължи на високотехнологичния гигант XIAOMI - производител на смартфони и умни

 

устройства за дома.


Media: BNR • Date: 2 Mar 2018 • Bulgarian world champion in international ski race for journalists • Author: Vasco Mihailov

Media: NOVA TV • Date: 2 Mar 2018 • Gold to editor of NOVA in international ski race for journalists • Author: Elena Gurova

НОВИНИТЕ НА NOVA(HTTPS://NOVA.BG/NEWS)

СПОРТ(HTTPS://NOVA.BG/NEWS/CATEGORY/12/СПОРТ/)

ОБЩЕСТВО(HTTPS://NOVA.BG/NEWS/SUBCATEGORY/4/ОБЩЕСТВО/)

Търсе Търси

БЪЛГАРИЯ

СВЯТ

БИЗНЕС

СПОРТ

МНЕНИЯ

РЕПОРТАЖИ

Българиин стана световен шампион в ски бягането за журналисти

Злато в ски бягането за международен редактор от NOVA на Световното за журналисти

КУЛТУРА

НАУКА И ТЕХНОЛОГИИ

02 март 2018 15:33

ЗДРАВЕ

Обновена в 17:20(https://www.facebook.com/sharer/sharer.php?

 0

u=https://nova.bg/news/view/2018/03/02/208686/злато-в-ски-бягането-за-международен-редактор-от-nova-насветовното-за-журналисти/)

публикувано на 02.03.18 в 18:08 Звук

3 3 

 

България има своя шампион в ски бягането по време на 65-то Световно първенство по ски за журналисти в Пампорово. Любомир Бояджиев от Нова телевизия пресече финала с най-добро време в групата "сениори".  Новинарите от програма "Хоризонт" на БНР Весела Владкова и Васко Михайлов се класираха най-добре сред българските участници в своите  групи в състезанието.  Надпреварата се проведе при отлична организация на Роженските поляни. С шампионски титли в съответните възрастови групи се отличиха също така  участниците от Италия, Чехия, Швеция. В надпреварата се включиха над 160 представители от 29 страни. С дисциплината ски бягане завърши спортната част от Световното първенство по ски за журналисти, което се провежда за трети път в нашата страна.

Продуцентът на сутрешния блок "Здравей, България" Елена Гюрова се нареди на 6-о място в гигантския слалом Злато и два сребърни медали за България от Световното първенство по ски за журналисти в "Пампорово"-"Мечи чал". Международният редактор на NOVA Любомир Бояджиев спечели златен медал в ски бягането от Световното първенство по ски за журналисти. Успехът се допълва от двата сребърни медала в гигантския слалом – на Весела Владкова от БНР и Юлиян Стоянов от вестник "Лична драма". Продуцентът на сутрешния блок "Здравей, България" Елена Гюрова се нареди на 6-о място в гигантския слалом при жените младша възраст.  ВИЖТЕ СНИМКИ ОТ НАГРАЖДАВАНЕТО НА СВЕТОВНОТО ПЪРВЕНСТВО ПО СКИ ЗА ЖУРНАЛИСТИ ВИЖТЕ СНИМКИ ОТ НАГРАЖДАВАНЕТО НА СВЕТОВНОТО ПЪРВЕНСТВО ПО СКИ ЗА ЖУРНАЛИСТИ (https://nova.bg/galleries/view/2018/03/02/5768/%D0%B7%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%BE-

 Media: BNR • Stoyan Ivanov: We only live once and it’s

better to ABOUT live withNEWS your friends • Date: 14 Mar 2018 • AuHOME OPINION CURIO DIASPORA MEDIA FREEDOM thor: Milena Dimitrova

Споделете

%D0%B2-%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B1%D1%8F%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%B7%D0%B0%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B1%D0%BE%D1%8F%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%B5%D0%B2-%D0%BE%D1%82nova-%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%82%D0%BE-

A journalistic project to decrypt and accompany the Bulgarian Presidency of the Council of the EU.

ГАЛЕРИЯ

%D0%B7%D0%B0%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/) В тазгодишната 65-а среща на журналистите

Stoyan Ivanov: We only live once and it’s better to live with your friends

скиори, която се провежда в родопския курорт от 26 февруари до 4 март, участват 170 колеги от 30 държави от целия свят.

March 14, 2018 By Editors — Leave a Comment

България организира за трети път състезанията в уникалната комбинация

Stoyan Ivanov is a young marketing specialist at the Intrama

гигантски слалом и ски бягане след

packing plant in Plovdiv. He has lived in Denmark for a long time. He tells our regular author Milena Dimitrova that this great country has only one disadvantage – it is not his

домакинствата през 1985 г. на Витоша и през 2006 г. в Банско.

homeland.

Двамата сребърни медалисти в гигантския слалом в "Пампорово"-"Мечи чал" бяха Stoyan Ivanov Stoyan Ivanov

Stoyan Ivanov:

наградени от президента Росен Плевнелиев, който по време на форума участва в

Stoyan Ivanov: Why and how did I leave Bulgaria? In 2009 I

конференция на тема „България, ЕС и Западните Балкани“, а старта за Любомир Бояджиев в

graduated from a Bachelor of Tourism. I turned to this

ски бягането даде олимпийската ни шампионка в биатлона Екатерина Дафовска.

specialty, because 7-8 years earlier, there was a lot of hype around this industry. There was much talk about the lack of staff, which, in addition to the abundance of natural and anthropogenic resources in Bulgaria, con�rmed my understanding that there was a good career prospect. In�uenced by “fashion”, I embarked on this adventure. In the endl, however, I was not satis�ed with this “adventure” and my expectations were not met. In other words, it did not make sense to continue to spend my time with a Master’s degree in Bulgaria for the simple reason that I was not satis�ed with the training I received.

Световните срещи на Международния ски клуб на журналистите, неформално световно първенство, се провеждат всяка година от 1955 г. насам. На стартовете за България тази година застанаха 14 журналисти от 13 различни медии. За още новини харесайте страницата ни във Facebook ТУК. (https://www.facebook.com/novinite.nova/?fref=ts)   За още новини харесайте страницата ни във Facebook ТУК. (https://www.facebook.com/novinite.nova/?fref=ts)  


Bulgaria

Media: BTV • Date: 13 Mar 2018 • Bulgarski success in skiing • Author: Hristina Balinska Два от сребърните медали са в най-сериозната и оспорвана дисциплина – гигантския слалом, посочи тя.

БЪЛГАРИЯ ДНЕС

БЪЛГАРИЯ

СВЕТЪТ

СПОРТ

ПАРИ

ЛЮБОПИТНО

ПРЕДАВАНИЯ

Български успех в ските Българският отбор спечели пет медала на Световно първенство по ски за журналисти

btvnovinite.bg

Публикувано в 09:15 ч. 13.03.2018 г. - Обновено в 11:13 ч. 13.03.2018 г.

Снимка: bTV

Световното първенство за журналисти се провежда за трети път у нас – след 1985 г. на Витоша и 2006 г. в Банско. Форумът всъщност е сериозен и голям, макар да не получава кой знае какво медийно внимание, коментира председател на Българския ски клуб на журналистите (БСКЖ) и вицепрезидент на SCIJ Александър Богоявленски.

 Големи успехи постигна българският отбор на 65-ото Световно първенство по ски за журналисти, което се проведе в Пампорово.

Снимка: bTV

Той посочи, че сред състезателите е имало сериозни журналисти от водещи медии, а самото събитие е било съпътствано от семинари и конференции по наболели теми, предизвикали голям интерес. Вижте целия разговор във видеото:

Снимка: bTV

Журналистите ни спечелиха злато, три сребра и бронз, при това в сериозната конкуренция на участници от 30 държави, разказа в предаването „Тази сутрин“ синоптикът на bTV Христина Балинска, която бе сред участниците.

Два от сребърните медали са в най-сериозната и оспорвана дисциплина – гигантския слалом, посочи тя.


Media: BNR • Date: 18 Mar 2018 • Tittle: The “Travel Invitation” - Obama on shorts in Jakarta, the wanderings of the Spider in the World and the World Cup ski for journalists in Bulgaria • Author: Magdalena Gigova

Media: BGNES • Date: 27 Feb 2019 • Magic Power of Baba Martha • Author: Aylin Öney

БЕЗ ФИЛТЪР

В „Покана за пътуване” – Обама по къси панталони в Джакарта, странстванията на „Паякът” по света и дрескод на световното по ски за журналисти у нас публикувано на 18.03.18 в 19:15 Автор: Магдалена Гигова

Магическата сила на Баба Марта на 27/02/2019 16:42

а По

Със снежни бури навсякъде, изглежда, че ние посрещаме смразяващ март, подходящ за страховитата му слава. Името март, и в турския, и в българския, идва от латинския Мартиус, което означава „Марс“, богът на войната, син на Юпитер и Юнона. Всъщност март е като войната, битката между зимата и пролетта. Актьорите от американската постановка на „Паякът”

Снимка: архив на Димитър Касабов и Йордан Славейков

В „Покана за пътуване” разказвам за една от най-награждаваните български пиеси – „Паякът“. Ще си речете, защо ни говорят за изкуство в предаване за пътешествия. Ами понеже постановката на Йордан Славейков и Димитър Касабов, които са и автори на текста, е една от найпътуващите и колекционира ръкопляскания от Беларус до Маями. А те самите са малко чепати, доста своеобразни и изключително интелигентни. „Паякът” беше показана на Бродуей на 17-тото издание на международния театрален фестивал New York International Fringe Festival. Тогава актьорите Пенко Господинов и Анастасия Лютова изиграха общо 5 представления със субтитри пред американската публика. Пиесата получи блестящи рецензии от американските критици. Популярният нюйоркски безплатен седмичник за култура и изкуство The Village Voice излъчи българската пиеса „Паякът” като най-добра сред 10 топ спектакъла и я посочи като причина номер едно да отидете на театър на най-големия мултиартистичен фестивал в Северна Америка. Играта на българските актьори Пенко Господинов и Анастасия Лютова беше аплодирана и от журналистът Скот Хелър в неделното издание на New York Times, където в пространствена рецензия обсипа със суперлативи българската постановка. Заглавието се играе вече 7 години на българската сцена, а през миналото лято имаше и представления с американски постановчик и актьори в рамките на големия театрален фестивал в Маями, Флорида – Summer Alternative Theatre festival. Йордан Славейков и Димитър Касабов, автори и режисьори на пиесата „Паякът”, но и на представленията „Домът на Бернарда Алба” и „Стъклената менажерия”, разкриват каква според тях е разликата между публиката в Беларус, Китай и САЩ. Димитър Касабов, който бе любимец на зрителите и финалист в „Сървайвър-Камбоджа” споделя какво е да бъдеш на безлюден остров сам срещу природата и света. Йордан Славейков пък където й да отиде си създава хабитат – хубаво кафе, добро място за закуска, добър джаз-клуб… Набързо припомням сюжета за онези, които не са гледали пиесата. Актьорите Пенко Господинов и Анастасия Лютова са брат и сестра сиамски близнаци, които празнуват рождения си ден, в нощта преди операцията по разделянето им. Докато за последен път се къпят заедно във ваната те се впускат в тъмните лабиринти на неизречени думи, забравени престъпления, неизживени любови и парадоксално различни желания за свобода… Следващото представление на „Паякът” можете да видите на 4 април в театър „Сфумато”. Авторите и режисьори Йордан Славейков и Димитър Касабов покрай разказа за пиесата си „Паякът” разкриват неусетно и доста от собствения си светоглед. В традиционната рубрика „50 места от българската история отвъд България” Светослав Марков ни повежда към Осоговския манастир. Както казват в спортните предавания, „белият керван” мина и през България. Този път под формата на медийни скиори чрез Световното първенство за журналисти. Съдейки по факта, че имаме един златен и два сребърни медала, на пистите сме се представили добре. Справихме ли се, обаче, с рекламата на българските красоти и планини разказва Милена Димитрова. Тя определено има база за сравнение – от средата на 80-те години на миналия век неизменно е част от споменатия вече „бял керван”. Тя ни пуска по пистите на Пампорово с журналисти от 30 държави и ни помага да видим страната си през техните очи. В петминутката на тропиците - шанс да видите Обама по къси панталонки. Защо ни в клин, ни в ръкав се завтекох към Индонезия. Ами понеже Джакарта е пъстра като мечта. И голяма колкото нея. Столицата на островната държава се е ширнала върху 650 кв. км. и в нея по официални данни живеят около 13 милиона. Колко са онези без постоянен адрес, пристигнали да търсят препитание от провинцията – никой не знае. Да прекосиш Джакарта от единия до другия край отнема часове, дори и с бързите автобусни линии, които се движат по специално трасе, отделено с 40-сантиметров банкет. Спирките са къщички с тераски на 1,5 метра над земята, от които се влиза направо в рейса. Така дори и най-невъзпитаните водачи не могат да пречат на автобусите. За да се справят с трафика в Джакарта са измислили забраната шофьорът да пътува в колата си сам - и до съседния супермаркет да отиваш, трябва да намериш още поне трима души в същата посока. Напук на представите за задъхан мегаполис столицата на Индонезия плува в зеленина. Нормално! Тук температурата през цялата година надвишава 30 градуса, а валежите карат всяко боднато в земята клонче да върже. И все пак Джакарта не е само лепкав трафик, небостъргачи, колониални къщи и музеи. Там има и… паметник на Барак Обама. Малцина са запомнили от биографията на американския президент, че две години е учил в ислямско училище. Той е живял в Джакарта с втория си баща, индонезиеца Лоло Саторо, а майка му е преподавала в протестантското школо, където по-късно се мести и бъдещият държавен глава. За да почетат индонезийското детство на Обама, местните власти му издигат... статуя - момченце по къси гащи, на чиято ръка пърха пеперуда, и я поставят в централен градски парк. Във Фейсбук обаче се надига яростна протестна вълна. Аргументът е, че Барак не е направил нищо съществено за Индонезия. Кметството капитулира и поставя статуята (в естествен за 10-годишно момче ръст) пред бившето му училище в скъпия квартал Ментенг. Като обстановка мястото не крещи с въпиещ лукс, но предизвиква спонтанния въпрос: „Защо и у нас няма такива училища?” Атмосферата е ласкава и по-скоро домашна. Бълбукат поточета, по стените се стелят увивни растения и дори джамията прилича повече на балконче от приказка. В двора децата само по искрящо бели чорапи упражняват традиционен танц с чинии, а вторият чин вляво, на който е седял Обама, и до днес си е същият.

Съседната ни страна България трябва също да страда от същите климатични условия, ако не и полоши; но те имат най-веселия начин да посрещнат март. Денят на Баба Марта е 1 март, типична българска традиция за посрещане на пролетта, празнувана с носене, размяна и подаряване на мартеници. Мартеницата е украшение или малки декорации, направени от усукани червени и бели конци, обикновено под формата на гривни, или пискюли и малки кукли, окачени на дървета. Ако искате да посетите България в предстоящите дни, не е възможно да не забележите нейното съществуване; Мартениците са навсякъде, по начин, по който те цъфтят точно като пролетта, която в крайна сметка ще се появи. Смята се, че мартеницата носи здраве и щастие в предстоящата година, червеният цвят представлява живота и раждането, а белият цвят представлява чистотата и ново начало „начисто“. Става въпрос за жизнения цикъл и тъй като март се смята за началото на годината, както в повечето древни култури из цяла Азия, в Европа е подходящото време за празнуване на живота след оцеляването през суровите зимни месеци. Всички в България започват да носят тези червени и бели нишки, някои от които са дадени от любими, само за да бъдат свалени, когато видите първия летящ щъркел, и след това да бъде вързана към клон на цъфтящо дърво. Излишно е да казвам, че когато Март идва като лъв, по-голямата част от месеца минава с носенето на гривни, които чакат да бъдат свалени, докато не се появят първите признаци на пролетта. Баба Марта е митична фигура, която дава името си на деня, и се смята, че има магически сили; ядосана баба, често много ядосана (не като март), а слънцето блести само когато тя се усмихва (рядко в страховития март). Има много версии на нейната история; Особено ми харесва версията с перата. Уморена от дълга зима, тя решава да я почисти през пролетта, когато идва март, и докато тупа дюшека си, перата, които излизат от него, се изсипват върху Земята като снежинки, последният снеговалеж през годината. Очевидно тази година тя е тупала много дюшеци. Миналата година беше точно същото, имахме затруднения, когато се опитвахме да стигнем до Пампорово, борейки се с пътя към прочутия ски курорт в България, имаше червен код за движението поради заплашителни снежни бури. С вързани мартеници за китките ни, аз не можех да помогна, но изпратих пожелание към ядосаната Баба Марта, моля те, престани да тупаш тези дюшеци! Нашите български приятели в Ски-клуба на международните журналисти (SCIJ), разбира се, избраха датата на нашето годишно събиране внимателно и точно, за да съвпадне с Деня на Баба Марта. Нашата седмица в Пампорово съвпадна с българския национален празник 3 март, денят, в който българите твърдят, че е дошло освобождението им от османското владичество, продължило около пет века. Денят щеше да се празнува на ски пистите на Пампорово, а скиори, облечени в национални носии се виеха в традиционни танци. Излишно е да казваме, че победеният “враг” са били турците. Нашият турски екип реагира приятелски на събитието, облечен в османски костюми, ние се присъединихме към веригата на приятелството; танци и музика почти идентични с нашата. Нашият редактор на новините Барчин Йънанч беше облечен любезно като истински султан. В края на краищата всички ние сме наследници на османлиите. Според поверието, за да донесе късмет, мартеницата никога не трябва да се купува, а да се дава като подарък от някой друг като знак за приятелство. Червени и бели преплетени нишки от деня на Баба Марта са всъщност гривни на приятелството. Те носят огромен оптимизъм и надежда за бъдещето. Нека си вържем приятелските гривни, да оставим Баба Марта да вихри магическите си сили, да издържи последните снегове, да позволи на пролетта да спечели битката си срещу зимата и да празнува природата. Имайте предвид, че при глобалното затопляне може да нямаме подходящ ден на Баба Марта в бъдеще, ако не опазим планетата си. Денят на Баба Марта е вписан през 2017 г. в представителната листа на ЮНЕСКО за нематериалното културно наследство на човечеството. Всъщност тя е наследство не само на България, но и на човечеството, както и опазването на околната среда е отговорност не само на нациите, но и на цялото човечество. Нека мартеницата да бъде символ на протести срещу изменението на климата: щастливо очарование на надежда за бъдеще! /БГНЕС ——————Айлин Йоней Тан, в. „Хюриет“.

Споделяне:


Bulgaria Начало

/

За храната

/

Статии

/

ски център някъде по света – най-често в Европа, при все че през последните десет години имаше срещи и в Мароко, и в Канада. Сред немалкото професионални конференции, тематични обиколки из района, ски състезания и други интересни скиорски и журналистически занимания по време на тези едноседмични световни срещи, важно е мястото и на всекидневният обяд по пистите, в компанията на пъстра група колеги.

Media: Menu • Date: 19 Mar 2018 • Tittle: Bean with bayonets and ducks on the ski slopes • Author: Vesselina Marinova • Circulation:

Media: Standard • Date: 28 journalists must have a Co Circulation:

Актуално

Боб с манатарки и пататници на ски пистите

В Пампорово тази зима чуждестранните журналисти-скиори определено бяха възхитени от родопските вкуснотии, предлагани им в Golden Eagle на връх Снежанка, в Bohemi в подножието на Малката стена (Туристическата писта или Язовира), FIS и Orange на Студенец. В тези заведения, където вече и обслужването е бързо, умело и сърдечно – защото родопчани наистина са сърцати хора – те пробваха разни вариации на родопски печени картофи – например онези, гарнирани с плочка овче сирене и тънки резени сланина станаха направо хит – подобно на боба (едър, черен и много вкусен) с манатарки и наденица или майсторски приготвените сарми с кисело зеле. Е, не са толкова мънички и съвършени като в хотел Мартин в Чепеларе, да речем, или по домовете на по-сръчните родопчанки, но определено ги бива.

Родопите са планина с магическо въздействие, със собствена история и специфични традиции, както и с неповторима местна кухня. Какво по-логично в добре развития и пълен зимно време с чужденци курорт Пампорово, в центъра на Родопите, да се предлагат вкусно приготвени местни ястия от качествени планински продукти? Добрата новина е, че това вече е реалност, наистина го има! В пампоровските ресторанти в ски зоната, където почти всеки скиор в даден момент сяда да обядва, хубаво изгладнял от движението, студа и чистия въздух, наистина се предлагат родопски специалитети, приготвени с внимание и мерак. Развитието в тази посока за последните няколко години без съмнение е силно положително.

Разбира се клин, катми, пататник и агнешко печено също не липсват – в различни вариации ще ги намерите навсякъде, и то все добри. И е особено приятно, че може да се хапне дори крем супа от коприва на връх Снежанка, при това истински вкусна. А французи, белгийци и испанци, които са особено любопитни към храната и отворени за нови вкусове, се надпреварваха да споделят впечатления и спореха къде шкембе чорбата е по-добра – дали във FIS на Студенец или в малка дървена барака горе на Мечи чал – изрисувана като нашия трибагреник. Тази на Студенец е изключителна, казано от собствен опит, а другата, тази над Чепеларе, се беше свършила отдавна, когато понечихме да я дегустираме.

Media: PgPresidency.eu • T Date: 2 May 2018 • Author:

От 25 февруари до 4 март тази година Българският ски клуб на журналистите и Пампорово-Мечи чал имаха удоволствието да посрещнат като домакини над 150 журналисти от 30 държави за 65тата Световна среща на Международния ски клуб на журналистите. Всяка година членовете на клуба на журналистите-скиори, който е с впечатляващо богати и интересни традиции, се срещат в различен ски център някъде по света – най-често в Европа, при все че през последните десет години имаше срещи и в Мароко, и в Канада. Сред немалкото професионални конференции, тематични обиколки из района, ски състезания и други интересни скиорски и журналистически занимания по време на тези едноседмични световни срещи, важно е мястото и на всекидневният обяд по пистите, в компанията на пъстра група колеги.

HOME

ABOUT

NEWS

OPINION

Zornitza Kratchmarova Bulgaria are insulting May 2, 2018 By Editors — Leave a Comment

Beside

Dimitro

journal

Още много примери за добра регионална кухня в Пампорово и Мечи чал могат да се дадат; по-важното обаче е, че я има; ресторантьорите ясно са разбрали, че добрият бизнес съвпада с мисията им да показват и популяризират качествена местна кухня и че това е съществена част от развието на туризма изобщо – не само в България, навсякъде. А конкретно в слънчевия ни родопски ски център добрата местна храна направи цялото преживяване за журналистите-скиори по-ароматно, по-пълно и по-богато. И със сигурност такова е въздействието й върху всеки посетител на курорта.

talking

ski reso

best-kn

Zornitza Kratchmarova [Facebook] Zornitza Kratchmarova [Facebook]

Zornitz Zornitz

change

and ac

volleyball coach. We started with the idea that we wou we did not return.

Life in Italy was much more comfortable, especially w


8 Feb 2018 • Tittle: The white caravan of old War priestess • Author: Borislav Kosturkov

A journalistic project to decrypt and accompany the Bulgarian Presidency of the Council of the EU. HOME

ABOUT

NEWS

OPINION

CURIO

DIASPORA

MEDIA FREEDOM

Zornitza Kratchmarova, Rome: Pensions in Bulgaria are insulting A journalistic project to decrypt and accompany May 2, 2018 By Editors — Leave a Comment

HOME

ABOUT

NEWS

the Bulgarian Presidency of the Council of the EU. OPINION

CURIO

DIASPORA

MEDIA FREEDOM

Besides a common profession, our regular author Milena Dimitrova shares a hobby with her the Italian interlocutor,

Zornitza Kratchmarova, Rome: Pensions inare not journalist Zornitza Kratchmarova. But this time they talking only about skiing or just about Pamporovo [a popular Bulgaria are insulting May 2, 2018 By Editors — Leave a Comment

ski resort in Smolyan Province, southern Bulgaria, one of the

best-known in Southeastern Europe]. Zornitza Kratchmatrova: Kratchmatrova “A few months before the 1989

Besides a common profession, our regular author Milena changes we left with my mother for Italy. I was 12 years old Dimitrova shares a hobby with her the Italian interlocutor, and actually followed my father, who since 1988 worked as a journalist Zornitza Kratchmarova. But this time they are not volleyball coach. We started with the idea that we would stay for three years in Italy, but after the changes Zornitza Kratchmarova [Facebook]

we did not return.

talking only about skiing or just about Pamporovo [a popular

ski resort in Smolyan Province, southern Bulgaria, one of the

best-known in Southeastern Europe]. Life in Italy was much more comfortable, especially when compared to the di�cult years of the Bulgarian transition. I was attending school, and my parents decided it was better for me to �nish my education and Zornitza Kratchmatrova: Kratchmatrova “A few months before the 1989 then decide what and where. So the decision to stay was taken because of my future. Zornitza Kratchmarova [Facebook] changes we left with my mother for Italy. I was 12 years old and actually followed my father, who since 1988 worked as a volleyball coach. We started with the idea that we would stay for three years in Italy, but after the changes we did not return. Life in Italy was much more comfortable, especially when compared to the di�cult years of the Bulgarian transition. I was attending school, and my parents decided it was better for me to �nish my education and then decide what and where. So the decision to stay was taken because of my future. It’s been 27 years since I live in Italy. I remember many things from Bulgaria, I have nice memories from my childhood in Stochna Gara [a working-class So�a neighbourhood]. I return frequently and see some of my childhood friends who stayed there, but many are already abroad. I am a journalist by profession, I am the head of the communication department of a sociological agency, A journalistic project to decrypt and accompany the Bulgarian Presidency of the Council of the EU. HOME

ABOUT

NEWS

OPINION

CURIO

DIASPORA

MEDIA FREEDOM

Zornitza Kratchmarova, Rome: Pensions in Bulgaria are insulting A journalistic project to decrypt and accompany the Bulgarian Presidency of the Council of the EU.

May 2, 2018 By Editors — Leave a Comment HOME

ABOUT

NEWS

OPINION

CURIO

DIASPORA

MEDIA FREEDOM

Besides a common profession, our regular author Milena

Dimitrova shares a hobby with her the Italian interlocutor, Zornitza Kratchmarova, Rome: Pensions in journalist Zornitza Kratchmarova. But this time they are not Bulgaria are insulting talking only about skiing or just about Pamporovo [a popular May 2, 2018 By Editors — Leave a Comment

the oldest in Italy, founded in 1947, and apart from that, I have my start-up, I wrote a book [“The Hidden Art of Christo and Jean-Claude”, Kolibri Publishing House, 2016], and in general, I use my journalistic profession at 360 degrees. It’s been 27 years since I live in Italy. I remember many things from Bulgaria, I have nice memories from my childhood in Stochna Gara [a working-class So�a neighbourhood]. I return frequently and see some of my Has Bulgaria changed? Yes, now life is quite different, but it’s not that easy. I have many friends, relatives, childhood friends who stayed there, but many are already abroad. acquaintances, and I know it’s not easy for them to make ends meet. I am a journalist by profession, I am the head of the communication department of a sociological agency, Especially the pensioners. the oldest in Italy, founded in 1947, and apart from that, I have my start-up, I wrote a book [“The Hidden Art of Christo and Jean-Claude”, Kolibri Publishing House, 2016], and in general, I use my journalistic profession Pensions in Bulgaria are insulting. If you do not have any other means or children to help you, or if you do at 360 degrees. not rent out some property, it’s not clear how you can survive. Has Bulgaria changed? Yes, now life is quite different, but it’s not that easy. I have many friends, relatives, In Italy, people who receive the minimum pension of €500 euros are faced with the same problem, which is acquaintances, and I know it’s not easy for them to make ends meet. nothing if you do not own your house, and if you have no one to help you. But in Bulgaria While pensions are even lower. It is widespread and it’s insulting. It is unfortunate that people who have given their lives to work Especially the pensioners. in this country now barely survive.

ski resort in Smolyan Province, southern Bulgaria, one of the best-known in Southeastern Europe].

Pensions in Bulgaria are insulting. If you do not have any other means or children to help you, or if you do not rent out some property, it’s not clear how you can survive.

Zornitza Kratchmarova [Facebook]

ZornitzaaKratchmatrova: Kratchmatrova “A few our months before theMilena 1989 Besides common profession, regular author changes we left with my mother forthe Italy. I was 12 years old Dimitrova shares a hobby with her Italian interlocutor,

and actually followed my father, who 1988they worked as a journalist Zornitza Kratchmarova. Butsince this time are not volleyball coach. We started with the idea that we would stay for three inabout Italy, but after the changes talking only about skiingyears or just Pamporovo [a popular we did not return.

ski resort in Smolyan Province, southern Bulgaria, one of the

best-known in Southeastern Europe]. Life in Italy was much more comfortable, especially when compared to the di�cult years of the Bulgarian transition. I was attending school, and my parents decided it was better “A forfew memonths to �nishbefore my education Zornitza Kratchmatrova Kratchmatrova: the 1989and

decide what and So the decision tochanges stay waswe taken because of my future. Tittle: Pensions in Bulgaria are then insulting • where.[Facebook] Zornitza Kratchmarova left with my mother for Italy. I was 12 years old and actually followed my father, who since 1988 worked as a : Milena Dimitrova volleyball coach. We started with the idea that we would stay for three years in Italy, but after the changes we did not return. A journalistic project to decrypt and accompany the Bulgarian Presidency of the Council of the EU.

Life in Italy was much more comfortable, especially when compared to the di�cult years of the Bulgarian transition. I was attending school, and my parents decided it was better for me to �nish my education and then decide what and where. So the decision to stay was taken because of my future.

CURIO

DIASPORA

MEDIA FREEDOM

It’s been 27 years since I live in Italy. I remember many things from Bulgaria, I have nice memories from my

a, Rome: Pensions in

In Italy, people who receive the minimum pension of €500 euros are faced with the same problem, which is nothing if you do not own your house, and if you have no one to help you. But in Bulgaria While pensions are even lower. It is widespread and it’s insulting. It is unfortunate that people who have given their lives to work in this country now barely survive. As I think about Bulgaria, this is the saddest thing. Otherwise, I adore Bulgaria, I am proud to be a Bulgarian, I have not given up on going back to visit. But I’m not sure that everything is done to help people in need to cover income gaps. This is a political problem. Yes, I think the Bulgarian presidency of the Council of the EU could have paid more attention to it. As I think about Bulgaria, this is the saddest thing. The echo of the Bulgarian Presidency was very modest in Italy, at least in the larger media. In December, it Otherwise, I adore Bulgaria, I am proud to be a Bulgarian, I have not given up on going back to visit. was announced that the Presidency begins, and now ECOFIN was in Bulgaria and this was also covered, but it is never leading news and it is di�cult to get accurate information. But I’m not sure that everything is done to help people in need to cover income gaps.

childhood in Stochna Gara [a working-class So�a neighbourhood]. I return frequently and see some of my childhood friends who stayed there, but many are already abroad.

This is a political problem. Yes, I think the Bulgarian presidency of the Council of the EU could have paid more attention to it.

I am a journalist by profession, I am the head of the communication department of a sociological agency,

es a common profession, our regular author Milena

ova shares a hobby with her the Italian interlocutor,

list Zornitza Kratchmarova. But this time they are not only about skiing or just about Pamporovo [a popular

the oldest in Italy, founded in 1947, and apart from that, I have my start-up, I wrote a book [“The Hidden Art

The echo of the Bulgarian Presidency was very modest in Italy, at least in the larger media. In December, it

of Christo and Jean-Claude”, Kolibri Publishing House, 2016], and in general, I use my journalistic profession

was announced that the Presidency begins, and now ECOFIN was in Bulgaria and this was also covered, but

at degrees. It’s360 been 27 years since I live in Italy. I remember many things from Bulgaria, I have nice memories from my

it is never leading news and it is di�cult to get accurate information.

childhood in Stochna Gara [a working-class So�a neighbourhood]. I return frequently and see some of my Has Bulgaria changed? Yes, now lifebut is quite but it’s not that easy. I have many friends, relatives, childhood friends who stayed there, manydifferent, are already abroad. acquaintances, and I know it’s not easy for them to make ends meet.

nown in Southeastern Europe].

I am a journalist by profession, I am the head of the communication department of a sociological agency, Especially theItaly, pensioners. the oldest in founded in 1947, and apart from that, I have my start-up, I wrote a book [“The Hidden Art

za Kratchmatrova: Kratchmatrova “A few months before the 1989

of Christo and Jean-Claude”, Kolibri Publishing House, 2016], and in general, I use my journalistic profession Pensions in Bulgaria are insulting. If you do not have any other means or children to help you, or if you do at 360 degrees.

ort in Smolyan Province, southern Bulgaria, one of the

es we left with my mother for Italy. I was 12 years old

ctually followed my father, who since 1988 worked as a

uld stay for three years in Italy, but after the changes

when compared to the di�cult years of the Bulgarian

cided it was better for me to �nish my education and

not rent out some property, it’s not clear how you can survive.

Has Bulgaria changed? Yes, now life is quite different, but it’s not that easy. I have many friends, relatives, In Italy, people who thenot minimum €500ends eurosmeet. are faced with the same problem, which is acquaintances, and receive I know it’s easy forpension them toofmake

nothing if you do not own your house, and if you have no one to help you. But in Bulgaria While pensions are even lower.the It ispensioners. widespread and it’s insulting. It is unfortunate that people who have given their lives to work Especially in this country now barely survive. Pensions in Bulgaria are insulting. If you do not have any other means or children to help you, or if you do

Otherwise, there are great changes. Bulgaria is one of the most beautiful countries in the world for tourism – because of the people, the manners, the hospitality. But many of my friends have no idea about Bulgaria at all. It is unbelievable that it has become a popular and popular tourist destination. This happened thanks to the low-cost �ights, now a lot of Italians go to Bulgaria. In my opinion, the best thing is that anyone who stepped once on the Bulgarian beach or on Bulgarian land Otherwise, there are great changes. Bulgaria is one of the most beautiful countries in the world for tourism remains incredibly surprised. As if you did not expect much, and you happen to see the best. This is why – because of the people, the manners, the hospitality. But many of my friends have no idea about Bulgaria after the holidays many Italians talk about Bulgaria, about Pamporovo, about the sea. Once you have seen it at all. yourself, you are impressed. It is unbelievable that it has become a popular and popular tourist destination. This happened thanks to the low-cost �ights, now a lot of Italians go to Bulgaria.


Ферман се издавал чак в Гюмюрджина. Дотам се стигало за два дни в едната посока. Отделно

Bulgaria

имало да се чака да измолят документа, да го напишат, да го подпечатат… Тогава Райчо Хаджибелев, прапрадядото на Георги Пампоров, се наел пред загрижената рая да донесе само

Media: Women • World Ski Championship for за три дни разрешението за строеж на храма. Хората не вярвали: как ще стигнеш, Райчо, че и да се Аз си знам как, отсякъл храбрецът скочил,2018 отправил•се на юг с врания си journalists inвърнеш? Pamporovo! • Date: 20 иFeb жребец. Author: Milena Dimitrova •Circulation:

знаем това предание”. Юрукова обаче чувал хотелът й е недалеч от същия храм.

След Освобождението разделянето на Изто

търговията в Родопите. Пашмакли (Смолян) Налагало се керванът да прекосява през дв

посочва праправнукът, турците сложили пос

бизнесът на Райчо Хаджибелев вече не вър

Наложило се синовете му д

През 1907 г. тучните поляни и гори от днешн

родове Сиракови и Чичовски. И въпреки че о

с нея и поминъкът по тукашните била и хреб ниви”.

Легендата за Пампорово

С

търчащата в небето камбанария на храма „Св. Георги” в Смолян пази легендата за Пампорово. И по точно – защо се казва Пампорово. Могло е още да се казва Бунева планина или Орфеева, Божидарица, летовище „Васил Коларов” или другояче, но как и защо родопският курорт е понесъл името си?

Търговецът Хаджибелев бил богат човек и бил изкупил маса ниви и пасбища, включително и най-стръмните под

връх Караманджа, прекръстен на Снежанка, през миналия век. Защо му трябвали имоти на баир на Райчо Пампора? От тях косели дъхаво сено за живите „вагони”. Млечните стада на Пампора също пасели по планинските поляни. През 1858 година той препуснал към Гюмюрджина за църковния ферман по тайни пътища и преходи в планината, които само той знаел. Потеглил бил сам, без кервана от мулета. И третият ден се изнизвал, а Райчо не се връщал. Свечерявало се. Хората се събрали на мегдана, угрижени, че го няма, и какво ли щяло да стане с църквата, когато някой извикал: „Вижте! Пампора иде!”. В далечината се задавал конник, а над главата му се виел дим. Обичайният дим от лулата на Райчо Белев! Родопчанинът удържал дадената дума и донесъл фермана от Гюмюрджина за невероятно кратките три дена.

Снимки Милена Димитрова и архив

Новото столетие след обединението на Кня Европа, и у нас модата на високопланинскит и ставало все по-популярно да се отдъхва в горите, поляните, върховете, пътеките и езе

И първият, който не само прозрял, а предпр роденият през 1869 г. в Чепеларе Никола Чи предприемчив човек.Изградил проспериращ основал тютюнева и бакалска кооперация в учредил и ръководил Популярната банка. На кооперативното дружество „Водопад” в Чепе кооперация „Пампорово”.

Преданието стигна до мен от журналиста Георги Пампоров от Смолян, който е праправнук на легендарния търговец Райчо Хаджибелев. Преди близо два века той яздел, неизменно с димяща лула в устата, начело на керван от мулета. С тях карал захар, тютюн и други стоки от Беломорието в планината на Орфей, на която през Средновековието викали Буневата планина. Обратно към морето пак с кервана мулета, пред които се виели кълба тютюнев дим, Райчо връщал аби, шаяци, кожи. Отдалеч изглеждало сякаш локомотив пухти и пуска пара начело на дългия „влак” от жива тяга. Родопчаните викали на търговеца Райчо Пампора, дори за четирите му деца говорели като за Пампоровите синове, въпреки че прякорът го дразнел.

Документирано е, че през 1925 г. на едно от

Чичовски държал реч:

„.. не само дървеният материал може да но красивата природа в планината чрез пост на мястото в курорт”.

Кооперацията обаче не възприела идеята м подигравателни коментари: „Оставил питом почива на баира, че и пари да му дава за то авангардните му идеи.

Млад и силен, Райчо удържал един

особено труден облог през 1858 г.,

Като всеки мислещ човек, и банкерът се кол летовище: „Лудория ли е, или смел подвиг д Пампорово, отдалечено на 75 км от железоп

когато се захванал градежът на църква до лековитото аязмо на Свети Георги в Пашмакли, както се наричал днешният Смолян през турското време. При дюлгерите дошли аги от градската управа и поискали да им бъде представен ферманът за строежа на църквата. Тук ферман, там ферман – майсторите търсели, ала нямало какво да покажат. Турците дали три дни срок да донесат документа – инак скелето щяло да бъде съборено. Ферман се издавал чак в Гюмюрджина. Дотам се стигало за два дни в едната посока. Отделно имало да се чака да измолят документа, да го напишат, да го подпечатат… Тогава Райчо Хаджибелев, прапрадядото на Георги Пампоров, се наел пред загрижената рая да донесе само за три дни разрешението за строеж на храма. Хората не вярвали: как ще стигнеш, Райчо, че и да се върнеш? Аз си знам как, отсякъл храбрецът и скочил, отправил се на юг с врания си жребец.

„Скритото бъдеще ще покаже. И ако аз личн ще го довърши”, споделил той през 1940 г. и

Екскурзоводката Милена Юрукова

Истинска ли е историята за Райчо Белев и фермана за църквата „Св. Великомъченик Георги”? Екскурзоводката Милена Юрукова, която стопанисва семейния хотел „Къщата с трите ели” в Смолян, смята, че разказвачът смесва две легенди за създаването на Пампорово. Потвърждава едната от тях за търговските кервани и за дима от лулата на Пампора: „В Родопите от деца знаем това предание”. Юрукова обаче чувала за първи път за облога с турците, въпреки че хотелът й е недалеч от същия храм. След Освобождението разделянето на Източна Румелия и Княжество България усложнило търговията в Родопите. Пашмакли (Смолян) останал в пределите на Османската империя. Налагало се керванът да прекосява през две граници. Точно на мястото на хижа „Студенец”, посочва праправнукът, турците сложили пост да събират данъците. Митата поскъпвали и бизнесът на Райчо Хаджибелев вече не вървял така добре.

Чичовски рискувал и се захванал с екстрава въпреки критиката на кибиците от кафенета

Фитилът за Пампорово бил

първородния син на Никола Чичовски, което здраво се впрегнали да строят планинския к Кантарджиев.


ла за първи път за облога с турците, въпреки че

въпреки критиката на кибиците от кафенетата. Забелязахте ли как се казва летовището в брошурата за пансиона на Чичовски? Божидарица!

Фитилът за Пампорово бил подпален от Димитър,

очна Румелия и Княжество България усложнило

) останал в пределите на Османската империя. ве граници. Точно на мястото на хижа „Студенец”,

ст да събират данъците. Митата поскъпвали и

Това име предложил самият Елин Пелин,

първородния син на Никола Чичовски, което обяснява защо синът и дъщерята на Чичовски здраво се впрегнали да строят планинския курорт. Проектирал го зет му арх. Петър Кантарджиев.

рвял така добре.

на когото също му харесвало да летува тук. Писателят възклицавал: „Мястото е Божи дар! Името му трябва да е Божидарица”. Идеята му обаче не се възприела масово.

да разпродават нивите.

ния курорт били купени от богатите чепеларски

още на прага на ХХ век се сменила собствеността, а

бети, хората продължили да ги наричат „пампоровите

яжество България и Източна Румелия донася и в те курорти, а с тях – и ски-спорта. Отдавна било ясно в планината заради магическия начин, по който ерата връщат и умножават силите на човека.

риел усилия да превърне почивката в бизнес, е ичовски. Съдейки по делата му, бил изключително ща си кариера в земеделско-кооперативната банка, София през 1912 г. и редом с други активности ачело бил и на читалището „Родопска искра”, и на еларе, както и председател на горовладелската

Строежът на първата вила-пансион в Пампорово започнала с водосвет и курбан на 19 юни 1933 г., пише Сийка Суркова, която днес е кметица на близкото с. Момчиловци. Тя издирила и публикувала данни, че първоначално в пансиона били предвидени два етажа с 27 стаи с 47 легла. Само за петдесетина дни майстори от Чепеларе, Момчиловци и Левочево вдигнали внушителната постройката и на 9 август вилата приела първите си гости. Във всяка стая имало

На още едно име, изкуствено закачено към Пампорово, не му било съдено да получи

течаща вода и балкон, а на всеки етаж – баня и тоалетна. Строителството глътнало 426 491 лв. лични пари на стария чепеларец. Туристите летували на смени и само за месец, до 15

популярност. Скоро след разцвета на пансиона в Родопите се случва социалистическата революция. Пампоровите пасбища, пансионът на Чичовски и съседните вили са експроприирани

септември, се извървели над 280 души, свидетелства Суркова.

от държавата. Червената власт бързо дава статут на курорт на почивната база, като я прекръщава на „Летовище „Васил Коларов”. Въпреки това хората не спирали да говорят за

Толкова много курортисти обсаждали пансиона на Чичовски, че собственикът се принудил да го надстрои с трети етаж с по-големи тераси. Синът, дъщерята и зетят разправяли в цяла София колко е хубаво в планината. Раздавали брошури и привличали още гости. Само през първата година през вилата минали близо 2200 летовници.

Чепеларци не изпускали от очи успеха на пансиона

Пампорово. Социалистическият туризъм бързо схваща потенциала на курорта. Ударно се спускат да строят ведомствени почивни станции и хотели. В началото на 60-те години „Балкантурист” вдига хотелите „Снежанка”, „Орфей”, „Панорама”, „Преспа”, „Перелик”. От 1961 г. „Снежанка” работела на пълни обороти. Там зиме и лете живеело семейството на инж. Марин Маринов, който отговарял за инвеститорския контрол в „Балкантурист”. Дъщеря му Веселина Маринова, скиорка и журналистка, датира съзнателните си спомени за Пампорово от 1965 година насам:

и се захванали и те да строят. „Тези, които ме съветваха „да не садя на баир лозе”, започнаха да ми завиждат, а някои от тях даже направиха собствени вили”, коментира Чичовски пред сп. „Родопа”. Три години след откриването на пансиона чепеларци вдигнали на пампоровите ниви още три вили за гости с капацитет по 220-250 души на смяна, съобщава юбилейната книга „70 години Пампорово” с автори Никола Михайлов, Тодор Андреев, Димитър Райчев и Георги Райчев. Чепеларците учредили и Туристическо дружество за пропагандиране на курорта и построили туристическата хижа „Студенец”. Там през 1937 г. отседнали 800 туристи, а през първите седем години за ваканция в Пампорово дошли 223 хиляди души. За да ги забавляват, през зимата на 1937 г. родопчаните организирали първия у нас курс за скиори.

„Спомням си

беловласия бай Васил Сираков от Чепеларе, който заедно с Чичовски изкупил навремето пампоровите ниви”. Била е само на две години, когато семейството й се преместило целогодишно да живее в Пампорово. „Бай Васил Сираков ходеше в сини дочени дрехи и водеше магарето Ганчо. Оставяше го, милото, да гази двуметрови пъртини през зимата, за да се добере по една тясна пътека до единствената чешма, църцореща и в студовете. Толкова интелигентно животно беше, че като се напиеше с вода, и понеже нямаше място къде да се обърне, Ганчо тръгваше сам-самичък на заден ход обратно, стъпка след стъпка, без да вижда къде му потъват копитата. Умното магаре извървяваше близо половин километър заднешком, за да се върне при стопанина си”, удивлява се Маринова.

т събранията

оси печалба на местните хора, а и въздухът, и трояването на подходящи сгради и превръщането

му и по чепеларските кафенета се понесли мното и тръгнал да гони дивото. Кой ще иде да ова?”, одумвали съгражданите на Чичовски

лебаел понякога дали има смисъл да се строи да се разходват толкова много средства в пътната линия”?, питал Чичовски близките си. но не видя завършено хубавото си дело, все някой изпитваните съмнения пред списание „Родопа”.

агантния за времето си проект. Осъществил го ата.

л подпален от Димитър,

о обяснява защо синът и дъщерята на Чичовски курорт. Проектирал го зет му арх. Петър

Чичовски описва гостите на пансиона като интелектуалци, общественици, хора на умствения труд, писатели, художници, търговци. Повечето били българи, но имало и чужденци. Всички те се подчинявали на строгия ред в пансиона. В него имало всичко по последна мода, даже телефонен номер „1-а”: Запазена е рекламната брошура за местонахождението, удобствата и задължителния вътрешен ред в Пампорово: „Курортът „Пампорово” (Божидарица) отстои на 10 км южно от Чепеларе, на 1500 м над морското равнище при очарователни природни хубости и е добър обект за излети и разходки. Курортът е запазен от лоши ветрове. Климатът е мек, защото Бялото море, което е на 70 к по въздушна линия, оказва своето благотворно влияние. Почвата е карстова и затова няма оная влажност, присъща на високата планина. Има водопровод с чиста природно дестилирана вода (гъстота – 0,04). Пансионът е построен на най-хубавото място в планината „Пампорово сред слънчеви поляни и вечно зелени елови гори. Открит е през цялото време на годината. Зиме – отличен терен за ски. Стаи в пансиона: 27 с 47 легла – 7 стаи в партера с 15 легла по две и едно легло; на първия етаж 7 стаи също с по едно и две легла; на втория етаж – 13 стаи с едно и две лела и към всяка стая балкон-тераса. Бани – две и на всеки етаж клозети. Пансионерите при пълен пансион получават здрава и питателна храна четири пъти дневно. В пансиона може да постъпи всеки, който има нужда от почивка и възстановяваване на силите си. Заразно болни в никой случай не се приемат….” Забелязахте ли как се казва летовището в брошурата за пансиона на Чичовски? Божидарица!

Това име предложил самият Елин Пелин, на когото също му харесвало да летува тук. Писателят възклицавал: „Мястото е Божи дар! Името му трябва да е Божидарица”. Идеята му обаче не се възприела масово.

Сега, недалеч от мястото на някогашните пасбища, където подрънквали с чанове стадата на Райчо Пампора, и където пасяло умното магаре Ганчо, има два внушителни ски-центъра с гардероби, ресторанти, кафенета, сергии, влекове за начинаещи и паркинги. Просечени са двайсетина нови писти и десетките лифтове са удобни и бързи. В един и същи ден можеш да караш ски и на прочутата писта „Стената”, и от връх Снежанка до Орфеевите скали в Смолян, и пак със ските да слезеш чак до село Стойките. От 2017 г. лифт картата за Пампорово важи и за 3-километровата писта „Мечи чал” над Чепеларе. Между тях през петнайсетина минути сноват микробуси-совалки, безплатни за скиорите. Като част от Пампорово, ски зоната „Мечи чал” (чал ще рече връх), има и

сериозен потенциал още да се разширява. Само за първите два месеца на 2018 г. в Пампорово са почивали над 300 хиляди туриста. Както „Мечи чал” си има собствен бранд мечка, така от лятото на 2018 г. и Пампорово се сдоби със симпатичен талисман – едно добродушно магаре. В табела точно след разклона за Чепеларе се вижда как художниците артистично са увековечили и живите „вагони” на търговеца Хаджибелев, и кроткия Ганчо, който вървял сам и на задна скорост. След клепоухата глава начело на дългата дума Пампорово останалите букви са нанизани като във впряг, също като търговския керван от мулетата на Райчо Пампора.


CANADA 15.10.2018

Media: LeDevoir, Canada • Date: 15 Oct 2017 • Tittle: Plovdiv, hidden treasure of Bulgaria • Author: Ginette Lamarche, Photo: Pierre Sormany • Circulation:

15.10.2018

Plovdiv, trésor caché de la Bulgarie | Le Devoir

Plovdiv, trésor caché de la Bulgarie | Le Devoir

C

N

BLO

Plovdiv, trésor caché de la Bulgarie

P D p OD

Photo: Pierre Sormany Blottie dans son écrin de pierre, l’œuvre maîtresse de la vieille ville demeure le théâtre romain. Construit au deuxième siècle, c’est un des édifices les mieux préservés.

En poussant plus loin la promenade, on peut apprécier ce qui reste du stade romain, coincé entre la ville antique et les boutiques tendance de la cité moderne. Pas moins de 30 000 personnes pouvaient assister à l’époque aux combats de gladiateurs et aux courses de chevaux. On a découvert à ce jour seulement quelques gradins au pied de la mosquée Djoumaya, le plus vieux et le plus imposant édifice ottoman des Balkans. Signe d’une cohabitation religieuse harmonieuse, les non-musulmans peuvent visiter la mosquée et les femmes n’ont pas besoin de se couvrir.

Sv ure je n nje

Au pied de l’imposant édifice de la poste se profilent les ruines du forum romain. S’étendant sur 11 hectares, c’était le coeur commercial de l’antique cité. Les fouilles financées en partie par l’Union européenne et le développement de la ville ont permis la découverte de ces ouvrages ingénieux de l’Antiquité. Photo: Pierre Sormany Visiter Plovdiv, c’est à la fois un voyage dans le temps et dans la modernité. Son joyau? La vieille ville avec ses rues pavées, datant de l’ère romaine, et ses maisons bourgeoises de la Renaissance.

Ginette Lamarche Collaboratrice 13 octobre 2018 Voyage

Cette ville millénaire illustre à merveille le brassage culturel qu’a connu la Bulgarie au fil de sa longue histoire. Un creuset qui remonte aux Thraces, à Alexandre le Grand, à l’Antiquité gréco-romaine, aux Ottomans et aux Slaves. C’est cette mixité, comprise dans leur ADN, qui fait la richesse du peuple bulgare, une richesse qui transpire aussi bien de leur culture, de leur gastronomie que de leur ouverture d’esprit. Capitale culturelle

Plovdiv, trésor caché de la Bulgarie | Le Devoir

https://www.ledevoir.com/vivre/voyage/538820/plovdiv-tresor-cache-de-la-bulgarie

En empruntant les rues étroites de la ville, il est possible d’admirer d’immenses maisons bourgeoises de la Renaissance, déployant une gamme de couleur allant du bleu, au lilas, au jaune. Faites de bois, ces magnifiques demeures construites aux XVIIIe et XIXe siècles incarnent le réveil national bulgare. C’est de ces résidences cossues et des monastères que s’est fomentée la résistance à l’occupant ottoman qui a conduit à l’indépendance de la Bulgarie en 1878. Plusieurs de ces demeures cossues ont été transformées en musée, notamment la maison Kouyoumdjioglu, occupée par le musée d’ethnographie, et la maison de Dimiter Gueorguiadi, qui abrite le musée d’histoire et de la Renaissance nationale bulgare. Au détour de ces riches résidences se dresse la maison de Lamartine. Le poète a fait escale à Plovdiv en 1833 lors de l’écriture de son Voyage en Orient. Un petit musée lui est consacré.

Ce n’est pas un hasard si Plovdiv a été choisie la capitale culturelle d’Europe en 2019. Elle est l’une des six plus vieilles villes au monde antérieur à Rome et à Athènes. En fait, il faut remonter à 6000 ans avant Jésus-Christ, alors que la tribu des Thraces s’est installée dans les sept collines qui forment la ville. Les fouilles des dernières années ont mis au grand jour ces gemmes de l’Antiquité.

15.10.2018

Les maisons colorées de Plovdiv

1/5

Géna Kanedjan fait partie du comité d’organisation de l’Année de la culture 2019. « Enfin ! dit-elle, Plovdiv et la Bulgarie vont s’ouvrir sur lemonde et se laisser découvrir. » Selon elle, c’est un grand pas en avant pour ce pays, resté dans le giron de Moscou pendant 35 ans. Les jeunes ont les yeux tournés vers l’Europe et non plus vers Moscou. Plovdiv, capitale culturelle européenne, va renforcer cette appartenance à l’Europe.

Randonnée dans la ville et les champs

“Vo

izla

Les amateurs de randonnées seront bien servis à Plovdiv. La ville a développé un vaste réseau de sentiers pour découvrir la campagne environnante et surtout gravir les sept monts qui forment, comme à Rome, le socle de la vieille ville. Sur la cime du plus haut sommet, le Nebet Tépé, les couchers de soleil sont magnifiques. https://www.ledevoir.com/vivre/voyage/538820/plovdiv-tresor-cache-de-la-bulgarie 15.10.2018 Plovdiv, trésor caché de la Bulgarie | Le Devoir

3/5

Če rep da

Photo: Pierre Sormany Murale urbaine

Pour les randonneurs plus ambitieux en quête de sommets plus exigeants, la chaîne de montagnes des Rhodopes s’élève à 85 kilomètres de Plovdiv. Le plus imposant massif du pays couvre un septième du territoire bulgare. De ses sommets, à plus de 2000 mètres, on peut apercevoir la Grèce, au sud, et la mer Noire. Dans cette aire naturelle qui gagne à être visitée de mai à octobre, des circuits de plusieurs jours sont offerts aux marcheurs. Les parcours traversent également des villages isolés où le temps semble s’être arrêté aux années 1960. La création de 15 réserves naturelles a permis de bien préserver la flore et la faune.

Photo: Pierre Sormany La maison Kouyoumdjioglu est occupée par le musée d'ethnographie.

En plein hiver, je suis allée dans les Rhodopes à Pamporovo, un centre de ski qui a préservé une ambiance familiale, décontractée. Forte de ses 55 kilomètres de pistes, d’un bon enneigement et du soleil, Pamporovo est une des stations de ski des plus abordables d’Europe pour les skieurs qui veulent profiter de la montagne sans trop grever leur budget.

Visiter Plovdiv, c’est à la fois un voyage dans le temps et dans la modernité. Son joyau ? La vieille ville avec ses rues pavées, datant de l’ère romaine, et ses maisons bourgeoises de la Renaissance. Du sommet du Nebet Tepé, la plus haute des sept collines, se juxtaposent les villes moderne et antique. Les minarets côtoient les églises orthodoxes, les ruines, les édifices modernes. Plovdiv, contrairement aux autres villes dominées par Moscou, n’a pas été trop défigurée par ces immenses édifices austères staliniens.

En plein envol

Ancienne et éternelle : une devise bien méritée Dès qu’on entre dans la vieille ville, on a l’impression de pénétrer un musée à ciel ouvert. Blottie dans son écrin de pierre, l’oeuvre maîtresse demeure le théâtre romain. Construit au deuxième siècle, c’est un des édifices les mieux préservés. Encore aujourd’hui, le théâtre qui peut accueillir 3000 spectateurs possède une acoustique remarquable qui n’a rien à envier au théâtre Épidaure en Grèce. Découvert et restauré il y a 50 ans, l’amphithéâtre, toujours en activité, présente chaque année sur cette scène magique des spectacles folkloriques, du théâtre, des opéras, notamment un festival Verdi. https://www.ledevoir.com/vivre/voyage/538820/plovdiv-tresor-cache-de-la-bulgarie

2/5

La Bulgarie, et Plovdiv en particulier, est en pleine croissance. Le pays est devenu un important pôle de développement des Balkans depuis son adhésion à l’Union européenne, en 2007. Mais malgré sa croissance soutenue, le pays demeure le plus pauvre d’Europe et a dû renoncer à entrer dans la zone euro, le lev demeurant la monnaie nationale. Pour cette raison et bien d’autres, la Bulgarie est de plus en plus courue par les Européens. Un hôtel confortable pour coûter de 30 à 40 $ la nuit. La gastronomie bulgare, métissée de saveurs méditerranéennes, turques et slaves, en met plein les papilles. Certains vins bulgares s’avèrent surprenants. Un copieux repas peut vous coûter de 25 à 40 $, vin compris. La Bulgarie a beaucoup à offrir. Mieux vaut y aller avant l’arrivée du tourisme de masse et profiter de prix défiant toute concurrence en Europe. Renseignements pratiques


Croatia

NOVINAR_SKI

Media: NOVINAR_SKI is Croatian journalists skiing blog Tittle: “We have skied in bulgarian Pamporovo for the first time: Here’s the big photo gallery and a lot of impressions”

POČETNA STRANICA O NAMA

OG SEKCIJE NOVINARA SKIJAŠA HRVATSKOG NOVINARSKOG DRUŠTVA I NJIHOVIH PRIJATELJA

Iz pansiona Kod Korita u Gorskom kotaru s nas petoro krenuo je pun k’o brod, jer umjesto spido kupaćih i kapica za bazen, natrpan je skijama i pancericama, gabaritnim odijelima, ićem i pićem, Brankinom narodnom medicinom… Srećom, Miško „ume da vozi zatvorenih očiju“! Ana Raic-Knezevic about 9 months ago

Prvi put sk ali smo u bugarskom Pamporovu. Donosimo vam veliku galer u fotoga ja i pregršt dojmova CRO SCIJ OŽUJAK 20, 2018 NOVINARI SKIJAŠI PAMPOROVO SCIJ

vjetsko prvenstvo novinara skijaša ove je godine održano u bugarskom skijaškom centru Pamporovo. Silvana Uzinić, ednica u Slobodnoj Dalmaciji prvi puta bila je članica tima Sekcije novinara skijaša Hrvatskog novinarskog društva koje na ovom internacionalnom natjecanju predstavljalo ukupno devet hrvatskih novinara, urednika i fotoreportera. Ovo je ezina (i naša) priča iz Bugarske.

Fotoreporter Cropix-a Srđan Vrančić bio je šesti u veleslalomu (foto Cropix)

kapetan je stigao i intervju dati #SCIJPamporovo Pogledaj prijevod 36

3

3

I po suncu i po mećavi, što će nas pratiti dijelom putovanja, s lancima i bez njih, Tra�c će u naredna dva dana, kao kakva kuća ispunjena raspoloženom čeljadi i dobrim slutnjama, lako izvući do podnožja samih vrhova Rodopa. Na povratku će, pak, voziti najdragocjeniji teret – čak dvije veleslalomske medalje što će ih na međunarodnom natjecanju novinara u bugarskom Pamporovu „pokupiti“ upravo Tom, rečeni Miško, i Branka „medicinarka“. Ipak, bile su medalje samo kao ukrasna vrpca na „vrećama“ divnih dojmova i novih prijateljstava što ih skijaši nakon svakog ovakvog susreta i natjecanja čalnova Skijaškog kluba međunarodnih novinara nose svojim kućama. Vesela hrvatska družina jurila je na susret sa starim drugovima iz Srbije i Slovenije s kojima se kao i prije stotinu godina povezala u Kraljevinu SHS, kako prikladno i nazvasmo grupu na WhatsAppu. „Krenulo odbrojavanje“, „kad se kreće“, „gde ste“, „di ste“… prštale su poruke već dan uoči putovanja kojemu je prva točka druženja bio glavni grad Srbije. Jer put je trebalo malo skratiti, prepoloviti.

Novinarka Nove TV Barbara Štrbac zauzela je 11. mjesto u veleslalomu

Silvana Uzinić (u sredini) s Darinom Jankovićem i Ninom Malnar Travaš

Vozi Miškooo!”, raspoložen je bio Tom za volanom kombija koji se probijao iz Crnog Luga zametenog snijegom prema azu na autoput u Delnicama.

foto: CROPIX Otvaranje SCIJ Meetinga u Plovdivu Mića, Đura, Miljan, Duca, Zoća i još jedan Mića dočekaše nas kod Tri šešira. Zar je trebalo išta drugo za zagrijavanje? Idemo, idemo, idemooooo – poticat će nas te večeri jedan od Mića na pjesmu što će postati moto narednih dana, a uslijedit će sati veselja i smijeha koji će ispuniti bugarski hotel Perelik nakon napornih skijaških disciplina – veleslaloma, paralel veleslaloma i skijaškog trčanja.

Novinarka portala Wellness.hr Nina Malnar Travaš bila je 13. u utrci veleslaloma (foto Cropix)          

Nova rent-a-car pomogla je odlazak CRO SCIJ tima u Bugarsku

 

eka nas put – za Beooograd, zaaa Beograd! Renaul Tra�c Nova rent-a-cara iz Splita, inače je sponzor hrvatske vaterpolo prezentacije, ali na ovom putovanju, uz jednog Ford Mondea iz Zagreba, poslužit će hrvatskoj novinarskoj skijaškoj vrsti a u Bugarskoj odmjeri snage s ostatkom svijeta.

Fotoreporter Cropix-a Tom Dubravec osvojio je broncu u veleslalomu (foto Cropix)

Osim dojmova novinarske skijaške reprezentacije valja napomenuti kako je Kapetan hrvatskog novinarskog skijaškog tima Danijel Popović u kategoriji superseniora skijaški centar zauzeoPamporovo je 29. mjesto dobro (foto Cropix) povezan s Plovdivom i So zbog čega moguće izbjeći putovanje automobilom, jednostavno i je tno odletjeti Bugarsku.riječ Pedesetak Bio jom je ovo jedan odjeljepše organiziranih „skižova“, reći će nekiteod veterana domaćinima. Za u neupućene, je o SCIJ-u, kilometara skijaških staza, koje većom svojom dužinom kroz šumu, pružaju dostatan skijaški užitak. Primjetili Skijaškom klubu međunarodnih novinara, koji godišnjeprolaze svjetsko natjecanje na različitim destinacijama njeguje od 1955. smo brojne budemo precizni irskegoste, očito dolaze prekoSilva, uspostavljenih izravnih godine. Ovebritanske, godine zadaLijepu našu nastupili su Ana, koji Barbi, Nina, Branka, Vrana, Darin, Tomzrakoplovnih i Danijel. linija što se reklamiraju kroz ponudu Balkanskog skijaškog odmora. 

I Ford je ustupio vozilo novinarima skijašima za odlazak na svjetsko prvenstvo

foto Cropix


Croatia

Media: Novinar Ski Continued from previous page

Ukupno devet predstavnika hrvatskih medija bilo je u Pamporovu Tu su i pratitelji poput Wine bara Peninslula s Pelješca koji nas poslaše s postupima Mare i Zicada, Benmosche Dingačom i Zinfandelom te vinarije Bura-Mrgudić i Philipp vina za što se već godinama pobrinu vinari Boris Mrgudić i Baldo Kangjera. Uz Katunarove zlatne kapljice s Krka, bio je to nektar kojim se ponosno predstavila nacionalna boja u večeri kada su to učinile sve reprezentacije – ove godine njih 27.

(foto Cropix) Na trpezama tijekom tradicionalne Nacionalne večeri, kada svaka zemlja sudionik predstavlja svoja tradicionalna jela i pića, ispod državnih zastavica nudila su se ono najautentičnije iz svih krajeva svijeta. 

(foto Cropix)

U sklopu Svjetskog prvenstva novinara skijaša održava se i nacionalna večer tijekom koje svaka zemlja sudionik predstavlja tradicionalnu hranu i piće (foto Cropix)

Hrvatski stol obilovao je ribom i to delikatesnom dimljenom Bek Pušnice iz Kaštel Novog poput tune, sabljarke, lososa i skuše koja se služila na rukoli sa kaparima, maslinama i nezaobilaznim maslinovim uljem kao i Puđa sirevima. Nudili smo i slane inćune Arbacommercea te salame s tartu�ma Buretić Brega, a osim Nadalina čokolada kojima su se namjernici sladili s oduševljenjem, veliko zanimanje izazvala su Zeppelin cra�t piva.

(foto Cropix)

Hrvatski skijaši odmjerili su snage u većini kategorija i osim, bronci u veleslalomu i paralel veleslalomu, svi članovi su izvrsno plasirali.

(foto Cropix)

Kad se još sjetimo da nemamo nijedno ozbiljno skijalište, a da i ne govorimo o stazi za skijaško trčanje, a gotovo uz b stali predstavnicima skijaških nacija, slavlje postaje dvostruko. Za odlično pogonsko gorivo, osim vitamina, pobrinula nam se i INA. Idemo, idemo, idemoooo!

Bugari su nas, inače, dočekali u Plovdivu, koji se diči titulom europske prijestolnice kulture 2019. godine. De�le stoti sedamdeset novinara s nacionalnim zastavicama na rimskom forumu pozdravio je gradonačelnik Ivan Totev, nakon su gosti počašćeni nacionalnim specijalitetima i vinima. Događaj je bio veličanstven i najavio je takav ton do kraja m

U danima koji su uslijedili Bugari su, nijednog trenutka ne odstupivši od strogih pravila natjecanja, pokazali svu rask svog folklora i tradicije, a naročito na dan nacionalnog blagdana Baba Marta koji je proslavljen na samom skijalištu Pamporovo.

(foto Cropix)

Dess code za završnu večer SCIJ Meetinga bila je crveno-bijela kombinacija Vezmete, zkuste to Česi i Čehinje! Vrećice Cedevite uzimale su se zajedno sa slamkama pa tko zna u kojoj su sve zemlji završile. Dobro su poslužile i nama samima, naročito u jutrima kada je nakon terevenke trebalo koncentrirano stati na skije. A dvije bronce dokazale su da djeluje!

(foto Cropix)


Media: Slobodna Dalmacija; Croatian daily • Tittle: Croatian journalists team came back from the Skiing journalists championship in Bulgaria with two bronzes, and a lot of impressions from this exotic skiing destination • Date: 11 Mar 2018 • Author: Silvana Uzini, Photo: Tom Dubravec • Circulation: 35.600 

NOVOSTI

sam kao kapetan jer medalje na svjetskom Piše Silvana UzinićFoto Tom "Presretan DALMACIJA SPORT SCENA STIL ove reprezentacije, MORE

prvenstvu su tim veće što dolazimo iz male zemlje bez velikog skijališta." Foto Tom Dubravec/HANZA MEDIA Nisu ovo riječi predsjednika Hrvatskog skijaškog saveza, nego Danijela SHOWBIZZ DRUŠTVENI ŽIVOT MOZAIK KULTURA Popovića, kapetana skijaške novinarske reprezentacije iz Hrvatske koja se novinara,    ove godine iz Bugarske, gdje je održano 65. svjetsko natjecanje  Scena  Mozaik vraća s dvije brončane medalje. Da stvar bude još veselija, pobrinuli su se mali "kostelići" s mora, kolege Tom Dubravec, fotoreporter Cropixa iz ISTOČNJAČKI RAJ ZA REKREATIVCE  11.03.2018. | 17:25 Splita, i Branka Malnar Travaš, novinarka i urednica Hrvatskog radija iz Lainaa jopa   Rijeke. €60 000 asti Treba znati da je novinarsko skijaško natjecanje ozbiljna stvar, a organizacija se ama baš po ničemu ne razlikuje od natjecanja u svjetskom kupu. Novinare skijaše već godinama okuplja SCIJ (Ski club internacional des journalister), dakle, Klub međunarodnih novinara skijaša, među Lainaa jopa   DALMACIJA SPORT SCENA STIL MORE kojima je i nekolicina članova iz Hrvatske. €60 000 asti Dubravec

Laina ilman vakuuksi

NOVOSTI SHOWBIZZ

DRUŠTVENI ŽIVOT

MOZAIK

Scena  Mozaik

(foto Cropix)

ISTOČNJAČKI RAJ ZA REKREATIVCE

Novinarska ski reprezentacija sa svjetskog se Laina prvenstva u Bugarskoj vratila s dvije bronce, ilman vakuuksi puna dojmova o egzotičnoj snježnoj destinaciji izvan utabanih puteva slobodnadalmacija.hr/scena

KULTURA

 11.03.2018. | 17:25

NOVOSTI

DALMACIJA

SPORT

SCENA

STIL

MORE

Novinarska ski reprezentacija sa svjetskog se prvenstva u Bugarskoj vratila s dvije bronce, puna dojmova o egzotičnoj snježnoj destinaciji Novinarska ski reprezentacija sa svjetskog se izvan utabanih puteva prvenstva u Bugarskoj vratila s dvije bronce, puna dojmova o egzotičnoj snježnoj destinaciji izvan utabanih puteva

SHOWBIZZ

su se

bok smo

DRUŠTVENI ŽIVOT

MOZAIK

KULTURA

Scena  Mozaik

ISTOČNJAČKI RAJ ZA REKREATIVCE

 11.03.2018. | 17:25

Na ovogodišnje natjecanje putovalo nas je devetoro – osim spomenitih Branke i Toma, tu su još Ana Raić Knežević iz Telegram media grupe, koja je inače i članica Izvršnog odbora SCIJ-a, Barbara Štrbac, novinarka Nove TV, Nina Malnar Travaš s portala Wellness.hr iz Rijeke, Darin Janković, komentator Sport klub televizije, Srđan Vrančić, fotoreporter Cropixa, već slobodnadalmacija.hr/scena rečeni Danijel Popović, grafički urednik lista "Novinar", koji je, zapravo, veteran svjetskih okupljanja i pokretač mnogih događanja u skijaškoj sekciji hrvatskih novinara, te moja malenkost.

Uigrana ekipa u lovu na medalje Nevelika je to družina zaljubljenika u zimske sportove, od kojih su neki do sada obišli brojne zemlje domaćine susreta, od Argentine, preko Kanade i Maroka do europskih skijališta. Rado će se sjetiti nošenja skija na magarcima do snježnog Atlasa, hrvatske kuće na kraju južne hemisfere ili, pak, sunčanih Pireneja. U taj predivan niz dojmova svakako će istaknuto mjesto imati skijanje i u bugarskom Pamporovu, kojemu je prethodio boravak u Plovdivu, koji će iduće godine nositi titulu europske prijestolnice kulture. Već taj podatak dovoljan je da vas neveliki grad osvoji ljepotom i ostacima antike kojima se, među ostalim, diči. Domaćinstvo za 170 skijaša iz 27 zemalja svijeta za njih je bio kao voćni žele na torti, pa je veličanstveni defile novinara s nacionalnim zastavama, osim predsjednika SCIJ-a Fredericka Wallacea, pozdravio i gradonačelnik Ivan Totev.

Ondje su se stopile skije i narodne nošnje, spuštalo se tisuće bugarskih zastava niz bijele padine. Plesalo se narodno kolo na suncem okupanom platou pored žičare i bio je to zbilja neviđeni ugođaj za jedno skijalište. Nacionalna obilježja dominirala su i na završnoj gala večeri na kojoj su svečano bile dodijeljene nagrade sudionicima i ukupnim pobjednicima.

Piše Silvana UzinićFoto Tom Dubravec

Foto Tom Dubravec/HANZA MEDIA

 Piše Silvana UzinićFoto Tom Dubravec Foto Tom Dubravec/HANZA MEDIA



Već prve večeri sudionicima je moglo biti jasno da su Bugari prvorazredni domaćini, što se pokazalo i idućih dana, kad je natjecateljski duh susreta uveličan priredbom u povodu bugarskog nacionalnog praznika poznatog kao Baba Marta. Večer uoči novinari su počašćeni u tradicionalnom restoranu uz skijalište, gdje su se služili bugarski specijaliteti poput janjetine i piletine s ražnja, ajvara, kajmaka..., a sam dan blagdana osvanuo je sunčan, što je, kaže vjerovanje, pouzdan znak da nas čeka uspješna godina.

    "Presretan sam kao kapetan ove reprezentacije, jer medalje na svjetskom  prvenstvu su tim veće što dolazimo iz male zemlje bez velikog skijališta." Nisu ovo riječi predsjednika Hrvatskog skijaškog saveza, nego Danijela Popovića, kapetana skijaške novinarske reprezentacije iz Hrvatske koja se ove godine iz Bugarske, gdje je održano 65. svjetsko natjecanje novinara, "Presretan kao kapetan oveDa reprezentacije, medalje na svjetskom Jeftniji skipass nego u Dolomitima vraća s dvijesam brončane medalje. stvar bude"Presretan jošjerveselija, pobrinuli su se kapetan sam kao ove reprezentacije, jer medalje na svjetskom Piše Silvana UzinićFoto Tom prvenstvu su tim dolazimo male zemlje bez velikog skijališta." mali "kostelići" s veće mora,što kolege Tom iz Dubravec, fotoreporter Cropixa iz Sa staze se spustilo stotine skijaša odjevenih u narodne nošnje s prvenstvu su tim veće što dolazimo iz male zemlje bez velikog skijališta." Nisu ovo riječi predsjednika Hrvatskog skijaškog saveza, nego Danijela Dubravec Splita, i Branka Malnar Travaš, novinarka i urednica Hrvatskog radija iz bugarskim zastavama, čime su Bugari ove godine konkurirali za Guinness. Popovića, kapetana skijaške novinarske reprezentacije iz Hrvatske koja se Rijeke. riječi predsjednika Hrvatskog skijaškog saveza, anego Danijela Foto Tom Dubravec/HANZA MEDIA Nisu ovo Uz folklornu glazbu, bio je to i za domaćine, kamoli za goste, neviđeni ove godine iz Bugarske, gdje je održano 65. svjetsko natjecanje novinara, događaj na skijalištu. reprezentacije Inače je upravo bugarski folklor ono po čemuse se kapetana novinarske iz Hrvatske koja Treba sznati je novinarsko skijaško natjecanje a vraća dvijeda brončane medalje. Da stvar budePopovića, jošozbiljna veselija,stvar, pobrinuli su se skijaške skijanje u toj zemlji izdvaja, pogotovo za naše skijaše, koji su uglavnom organizacija se ama baškolege po ničemu razlikuje fotoreporter od natjecanja u svjetskom mali "kostelići" s mora, Tomne Dubravec, iz ove godineCropixa iz Bugarske, gdje je održano 65. svjetsko natjecanje novinara, orijentirani na Alpe. kupu. godinama okuplja SCIJ (Ski club internacional Splita,Novinare i Branka skijaše Malnarveć Travaš, novinarka i urednica Hrvatskog radija iz



(foto Cropix)

inu i n čega mitinga.

koš

vraća skijaša, s dvijemeđu brončane medalje. Da stvar bude još veselija, pobrinuli su se des journalister), dakle, Klub međunarodnih novinara Rijeke. Ako bi se koji svat s naših prostora, za promjenu, zaputio do Bugarske, što i kojima je i nekolicina članova iz Hrvatske. mali "kostelići" s mora, kolege Tom Dubravec, iz nije toliko daleko s obzirom nafotoreporter autoceste gotovo Cropixa do samog skijališta, proći Treba znati da je novinarsko skijaško natjecanje ozbiljna stvar, a će jeftinije barem kad je cijena Hrvatskog ski-karte u pitanju. Po našoj Na ovogodišnje natjecanje nas je devetoro – osim spomenitih   i znatno Splita, i Branka Malnar Travaš, novinarka i urednica radija iz organizacija se ama baš po putovalo ničemu ne razlikuje od natjecanja u svjetskom računici u svakoj varijanti, primjerice, za šest dana skijanja platit će skipass Branke i Toma, tu su jošveć Ana Raić Knežević iz SCIJ Telegram media grupe, koja kupu. Novinare skijaše godinama okuplja (Ski club internacional Rijeke.   sto eura manje nego u Dolomitima. oko je inače i članica Izvršnog odbora SCIJ-a, Barbara Štrbac, novinarka des journalister), dakle, Klub međunarodnih novinara skijaša, među Nove TV, NinajeMalnar Travaš s portala Wellness.hr iz Rijeke, Darin Janković, kojima i nekolicina članova iz Hrvatske. Skijalište Pamporovo, udaljeno 90 kilometarastvar, od Plovdiva, Treba znati Cropixa, da je novinarsko skijaško natjecanje ozbiljna a s oko 50 komentator Sport klub televizije, Srđan Vrančić, fotoreporter već kilometara staza obrubljenih bujnom smrekovom šumom, pravi je mali Na ovogodišnje natjecanje putovalo naslista je devetoro – osim spomenitih rečeni Danijel Popović, grafički urednik "Novinar", koji je, zapravo,  istočni organizacija se ama baš po ničemu ne razlikuje od natjecanja u svjetskom raj za rekreativce. U tu skupinu spadaju i novinari, mada bi se po Branke Toma, tuokupljanja su još Ana iRaić Knežević iz Telegram media grupe, koja veteranisvjetskih pokretač mnogih događanja u skijaškoj rezultatima neke od njih moglo svrstatiinternacional u prave profesionalce. kupu. Novinare većosvojenim godinama okuplja SCIJ (Ski club je inačehrvatskih i članica novinara, Izvršnog odbora Barbara Štrbac, novinarka skijaše Nove sekciji te mojaSCIJ-a, malenkost. TV, Nina Malnar Travaš s portala Wellness.hr iz Rijeke, Darin Janković,dakle, Klub međunarodnih novinara skijaša, među des journalister), Nacionalni gastro užitak   komentator Sport klub televizije, Srđan Vrančić, fotoreporter Cropixa, već

kojimakoji je je, i nekolicina članova iz Hrvatske. rečeni Danijel Popović, grafički urednik lista "Novinar", zapravo, MOZAIK KULTURA Natjecanje je organizirano u tri discipline: veleslalom, paralelni veleslalom veteran svjetskih okupljanja i pokretač mnogih događanja u skijaškoj – što je prvi put na SCIJ-u uvedeno ove godine, na radost naše putovalo jer nas je devetoro – osim spomenitih sekciji hrvatskih novinara, te moja malenkost.Na ovogodišnje natjecanje reprezentacije je Branka Malnar upravo u toj disciplini osvojila broncu –

te skijaško ProvućiizseTelegram s dvije medalje među jake skijaške nacije Branke i Toma, tu su još Ana Raić trčanje. Knežević media grupe, koja izvanredan je uspjeh Hrvatske. Uspjeha nije uzmanjkalo ni na tzv. je inače i članica Izvršnog nacionalnoj odbora SCIJ-a, Barbara Štrbac, novinarka Nove večeri, gdje su se svi sudionici predstavili domaćim Nevelika je to družina zaljubljenika u zimske sportove, od kojih su neki do Nina preko Malnar Travaš s gastronomskim portala Wellness.hr proizvodima.iz Rijeke, Darin Janković, sada obišli brojne zemlje domaćine susreta, odTV, Argentine, Kanade i Maroka do europskih skijališta. Rado će se sjetiti nošenja skija na komentator Sport klub televizije, Cropixa, već Dok se takoSrđan kod ČehaVrančić, točilo pivo ufotoreporter potocima, kod Izraelaca su, primjerice, magarcima do snježnog hrvatske kuće na kraju južne hemisfere ili, Uigrana ekipa u lovu naAtlasa, medalje dominirale datulje, lista kod Turaka rahat-lokum i druge slastice, kolač potica rečeni Danijel Popović, grafički urednik "Novinar", koji je, zapravo, pak, sunčanih Pireneja. U taj predivan niz dojmova svakako će istaknuto kod Slovenaca, u Hrvata se jela kaštelanska sušena riba i inćuni na rikuli, Nevelika je toskijanje družinai zaljubljenika zimske sportove, odje kojih su neki okupljanja do mjesto imati u bugarskomuPamporovu, kojemu prethodio veteran svjetskih i pokretač mnogih u skijaškoj sirevi Puđa, čokolade Nadalina,događanja kraft pivo, pelješka i krčka vina... Služila se sada obišli brojne zemlje domaćine susreta, odtitulu Argentine, preko Kanade i boravak u Plovdivu, koji će iduće godine nositi europske prijestolnice i cedevita, koja je planula valjda zbog predviđenog mamurluka. sekciji hrvatskih novinara, te moja malenkost. Maroka do europskih skijališta. Rado će se sjetiti nošenja skija na kulture. Uigrana ekipa u lovu na medalje

Zabave nije nedostajalo u Pamporovu (foro Cropix) Izmijenile su se tada sitnice za uspomenu, a hrvatska ekipa darovala je prijatelje i domaćine monogra�jama i prospektima turističkih zajednica Splita i Dalmacije, kao i vrećicama lavande ne bi li ih eterični miris naših uzmorskih padina dovabio k nama. Svakako bismo ih sve rado i ugostili.

     

magarcima do snježnog Atlasa, hrvatske kuće na kraju južne hemisfere ili, "Wow, svake godine hrvatski je stol najbolji", čula sam komentar kolege iz Već podatakPireneja. dovoljanUjetajdapredivan vas neveliki grad ljepotom i ostacima pak,taj sunčanih niz dojmova svakako će istaknuto osvoji Velike Britanije. A naši bi na to dodali da je svake godine najbolja zabava s antike se, među diči.Pamporovu, Domaćinstvo za 170jeskijaša iz 27 mjestokojima imati skijanje i uostalim, bugarskom kojemu prethodio braćom Srbima i Slovencima, jer ovi prvi slave što su se opet našli sa zemalja za njih je će bioiduće kao voćni žele na torti, je veličanstveni boravak svijeta u Plovdivu, koji godine nositi titulupa europske prijestolnice starim prijateljima, a ovima drugima dodatni je razlog što poberu i pregršt defile novinara s nacionalnim zastavama, osim predsjednika SCIJ-a kulture. medalja. Fredericka Wallacea, pozdravio i gradonačelnik Ivan Totev. Već taj podatak dovoljan je da vas neveliki grad osvoji ljepotom i ostacima Cijeli taj SCIJ, vjerujte mi na riječ, zapravo je izvrstan složenac sporta, Već prve večeri sudionicima je moglo biti jasno da su Bugari prvorazredni antike kojima se, među ostalim, diči. Domaćinstvo za 170 skijaša iz 27 zabave i gastronomije, pa valjda zato, unatoč svim preprekama, a domaćini, što sezapokazalo i idućih dana, kad natjecateljski duh susreta zemalja svijeta njih je bio kao voćni žele najetorti, pa je veličanstveni prvenstveno financijskim, uporno i postoji od 1955. godine. Uigrana ekipa u lovu na medalje uveličan priredbom u povodu zastavama, bugarskog nacionalnog praznika poznatog defile novinara s nacionalnim osim predsjednika SCIJ-a kao Baba Marta. Večer pozdravio uoči novinari su počašćeniIvan u tradicionalnom   Fredericka Wallacea, i gradonačelnik Totev. restoranu uz skijalište, gdje su se služili bugarski specijaliteti Nevelika jepoput to družina zaljubljenika u zimske sportove, od kojih su neki do Već prve večeri sudionicima je moglo biti jasnoa da sudan Bugari prvorazredni   janjetine i piletine s ražnja, ajvara, kajmaka..., sam blagdana obišliduh brojne domaćini,ješto se pokazalo i idućih dana, kad jesada natjecateljski susretazemlje domaćine susreta, od Argentine, preko Kanade i osvanuo sunčan, što je, kaže vjerovanje, pouzdan znak da nas čeka uveličan priredbom u povodu bugarskog nacionalnog praznika poznatog Maroka do europskih skijališta. Rado će se sjetiti nošenja skija na uspješna godina. Pomogli su: kao Baba Marta. Večer uoči novinari su počašćeni u tradicionalnom magarcimapoput do snježnog Atlasa, hrvatske kuće na kraju južne hemisfere ili,  restoranu uz skijalište, gdje su se služili bugarski specijaliteti Pomogli su: Hrvatske novinare u ovogodišnjem nastupu na Svjetskom prvenstvu novinara skijaša


Croatia

Media: Slobodns Dalmacija; croatian daily • Date: 11 Mar 2018 Tittle: Eastern paradise for amateurs Author: Silvana Uzinic, Photo: Tom Dubravec Circulation: 35.600

Google pretraživanje

SKIJANJE SRETNO!

SVJETSKO PRVENSTVO NOVINARA SKIJAŠA: Devet naših predstavnika brani boje Hrvatske u Bugarskoj 11:18 25.02.2018

Autor: HINA

Uoči nastupa na ovom svjetskom natjecanju hrvatski novinari skijaši pripreme su odradili na svom Otvorenom prvenstvu održanom u siječnju u talijanskom Val di Fiemmeu Na 65. Svjetskom prvenstvu novinara skijaša koje se od 25. veljače do 4. ožujka ove

godine održava u bugarskom centru Pamporovo sudjeluje i devet hrvatskih Media: Slobodna Dalmacija; web site of Media: Net.hr; croatian web site with 5,5 million users perskijaškom month novinara. Croatian daily • Tittle: Our photo-reporter Date: 25 Feb 2018 • Tittle: Skiing journalists world championship: U utrkama veleslalom i nordijskog skijanja boje hrvatske branit će Danijel Popović won the bronze at journalists’ World skiing 9 representatives for Croatian in Bulgaria (Novinar), Branka Malnar (HRT), Srđan Vrančić (Cropix), Darin Janković (Sport klub), Tom Dubravec (Cropix), Barbara Štrbac (Nova TV), Ana Raić-Knežević (Telegram Media championship • Author: Miomir Štrbac Grupa) i Nina Malnar Travaš (Wellness.hr).

Media: Net.hrTittle: Great su photo-reporte a medal at Ski

Google pretraživanje HAJDUK

DOMAĆI NOGOMET

DALMACIJA U BALUNU

MAXTV DERBI TJEDNA

STRANI NOGOMET

SKIJANJE

SKIJANJE

HRVATSKI TIM S 9 NOVINARA

SRETNO!

Sport  Ostalo BRAVO!

 28.02.2018. | 13:50

Naš fotoreporter osvojio broncu na Svjetskom skijaškom prvenstvu novinara!

SVJETSKO PRVENSTVO NOVINARA SKIJAŠA: Devet naših predstavnika brani boje Hrvatske u Bugarskoj 11:18 25.02.2018

Autor: HINA

USPJEH HRVATSKO Dubravec osvojio m novinara skijaša 

Hrvati jedni od osnivača U sklopu Svjetskog prvenstva održava se i tzv. Nacionalna večer na kojoj svaka zemlja sudionik predstavlja svoju tradicionalnu kuhinju što je jedinstven događaj budući da se na jednom mjestu u istom trenutku mogu probati specijaliteti iz tridesetak zemlja diljem svijeta. Svjetska prvenstva novinara skijaša održavaju se od 1955. godine kada je osnovan Skijaški klub međunarodnih novinara. Hrvatska je, tada u sklopu bišve države, bila među osnivačima, a od prvog natjecanja imala je i svoje predstavnike. Osim u veleslalomu i nordijskom skijanju bodovi se na prvenstvu mogu osvojiti i u kombinaciji ove dvije discipline. Uoči nastupa na ovom svjetskom natjecanju hrvatski Uoči nastupa na ovom svjetskom natjecanju hrvatski novinari skijaši pripremenovinari skijaši pripreme su odradili na svom Otvorenom prvenstvu održanom u siječnju

su odradili na svom Otvorenom prvenstvu održanom u siječnju u talijanskom u talijanskom Val di Fiemmeu. Val di Fiemmeu 

Na 65. Svjetskom prvenstvu novinara skijaša koje se od 25. veljače do 4. ožujka ove godine održava u bugarskom skijaškom centru Pamporovo sudjeluje i devet hrvatskih novinara. Piše Miomir Štrbac



Tom Dubravec, fotograf Slobodne Dalmacije i Hanza Medije, osvojio je brončanu medalju u veleslalomu na Svjetskom prvenstvu novinara skijaša, održanom 28. 2. na skijalištu Pamporovo u Bugarskoj. Ovogodišnje svjetsko natjecanje okupilo je 170 novinara iz brojnih zemalja, a Tom je treće mjesto izborio u najbrojnijoj kategoriji – seniori (od 45 do 55 godina).

Na SP-u novinara skijaša natječe

Fotoreporter Cropix-a Tom Dubra prvenstvu novinara skijaša koje s natjecao u kategoriji novinara sen Stoianov, koji je osvojio srebro, te

Na Svjetskom prvenstvu novinara po vrlo teškim vremenskim uvjeti na programu natjecanje u skijašk utrke boduju se i za kombinaciju.

U utrkama veleslalom i nordijskog skijanja boje hrvatske branit će Danijel Popović (Novinar), Branka Malnar (HRT), Srđan Vrančić (Cropix), Darin Janković (Sport klub), Tom Dubravec (Cropix), Barbara Štrbac (Nova TV), Ana Raić-Knežević (Telegram Media Grupa) i Nina Malnar Travaš (Wellness.hr).

I ostali članovi hrvatske reprezentacije ostvarili su dobra vremena: Danijel Popović, Srđan Vrančić, Barbara Štrbac, Ana Knežević Raić, Branka Malmar, Nina Malnar Travaš, Darin Janković i Silvana Uzinić.

H


- croatian web site uccess of Croatian er: Tom Dubravec won iing journalists W.C.

Media: hnd.hr; croatian journalists association web site • Date: 27 Feb 2018 • Tittle: Nine Croatian journalists on Skiing journalists world championship

Media: Welness.hr Date: Mar 2018 • Tittle: Tom Dubravec with world bronze Photo: Srdan Vrancic

Media: N1; regional television; affiliate of CNN • Date: 24 Feb 2018 interview before the SCIJ Meeting in Bulgaria TV

OG FOTOREPORTERA: Tom medalju na Svjetskom prvenstvu

TV EMISIJE

VIJESTI

BIZNIS

TV LICA

TV PROGRAM

SVIJET

SPORT KLUB

VIDEO | 24.02.2018. | 12:23 > 14:08

 13:23 28.02.2018

Autor: Sportski.net

Foto: Tom Dubravec

LIFESTYLE

SHOWBIZ 11

0 0

0 E-mail Faktograf

se 170 novinara iz 30 zemalja

a skijaša natječe se 170 novinara iz 30 zemalja. Danas je

Hrvatski tim

AUTO 0

E-m

Svjetsko prvenstvo novinara skijaša ove se godine održava u jednom od najpoznatijih skija jugoistočnoj Europi, u bugarskom skijaškom centru Pamporovo, od 25. veljače do 4. ožujka u BUgarsku u Novom danu su gostovale novinarke i skijašice, Barbara Štrbac s Nove TV i An Knežević s portala Telegram.

11

ima, uz obilan snijeg održan veleslalom, dok je u petak kom trčanju. U hrvatskom timu je devet novinara. Obje .

0

Svjetsko prvenstvo novinara skijaša N1 Hrvatska

avec osvojio je brončanu medalju na 65. Svjetskom se održava u bugarskom centru Pamporovo. Dubravec se niora. Ispred njega su bili predstavnik Bugarske Iulian e pobjednik iz Italije Andrea Mugnaini.

SCI-TECH 0

Izvor: N1

TAGOVI: NOVINARI SKIJAŠI


CZech RepUBLIC 6

Nejlepší lyžování

DÍVÁM SE NA HRADBY DO DALEKA ZVLNĚNÉHO POHOŘÍ Z MÍST, ODKUD PODLE LEGENDY HLEDĚL NA RODOPY I ANTICKÝ PĚVEC ORFEUS, KDYŽ SKLÁDAL SVÉ NEJKRÁSNĚJŠÍ PÍSNĚ. TEHDY TU SAMOZŘEJMĚ NESTÁLA 156 METRŮ VYSOKÁ RADIOVÁ A TELEVIZNÍ VĚŽ SNĚŽANKA. NAPSALA DANA EMINGEROVÁ FOTO HANA A LINDA SALAJKOVY

Media: National Geographic Traveler ČESKO Title: Bulgarian Pamporovo Autor: Dana Emingerova. Photo: Linja Salajkovy

Bulharské Pamporovo LYŽOVÁNÍ V KRAJI MÝTŮ

Sněžanka ční nad Pamporovem jako žižkovský vysílač nad Prahou.

87

Bulharsko není jen moře, ale i levné prima lyžování!

Pamporovo, kde vyrostlo mnoho nových hotelů, si oblíbili hlavně Britové. V horské restauraci Čevermento hraje folklórní hudba a vystupují tanečníci v lidových krojích. Během státního svátku Bulharska lyžaři vyrážejí v lidových krojích i do hor a uctívají tak osvobození od osmanské nadvlády v roce 1788.

Popíjím kávu v panoramatické kavárně ve stometrové výši věže, která se tyčí na vrcholu hory Sněžanka (1 926 m). Kolem do všech stran padají do údolí mírné i prudké sjezdovky věhlasného bulharského lyžařského ráje Pamporovo-Mechi Chal. Zimní středisko nedaleko řeckých hranic si v posledních deseti letech oblíbili hlavně Britové, kteří létají přímo do nedalekého Plovdivu. Valí se sem každou zimu po stovkách a užívají si téměř 60 kilometrů sjezdovek ve dvou areálech, kde platí jeden vcelku levný skipas. Pamporovo leží ve výšce 1 450 metrů nad mořem deset kilometrů od městečka Čelepelare a osmdesát od regionálního centra Plovdivu. Úzká silnička se točí horami a údolími podél divokých roklí, takže cesta z letiště do Pamporova trvá přes hodinu a půl. Nové hotely tu rostou jako houby po dešti. Z horské staré zástavby už mnoho nezůstalo, ale za návštěvu stojí pravoslavný kostel Nanebevzetí Panny Marie nedaleko hotelu Perelik a typická horská restaurace Čevermento, kde během tradičního bulharského večera hraje folklorní hudba a vystupují tanečníci v lidových krojích. Kuchaři porcují grilované maso přímo před zraky hostů, kterým přistávají na talířích pečená kuřata, jehňata i selátka. Hotové orgie! Hotely jsou soustředěné na několika místech pod horou Sněžanka jako hrozny. Po ulicích lemovaných obchůdky se suvenýry a kosmetikou z proslulého bulharského růžového oleje jezdí k lanovkám pravidelně skibusy do obou resortů. Větší a sportovnější je Pamporovo s 37 kilometry sjezdovek, ale během dne se snadno převezete i do čtvrt hodiny vzdáleného střediska Mechi Chal, kde mají dalších 21 kilometrů tratí. PRAVDA JE, ŽE KDYŽ VÁS SKIBUS vyplivne na parkovišti v místě zvaném Malina a vy projdete kolem moderní půjčovny sportovního vybavení, nejdřív se trochu vylekáte. U pokladny v nevzhledných dřevěných budkách stojí malá fronta na skipasy. A když tam čekáte, máte výhled pouze na historickou jednosedačku, jaká v dřevních dobách jezdila ve Špindlerově Mlýně. Ale snad ji tu udržují jen jako funkční atrakci, neboť kousek za ní už startuje v lese moderní lanovka, která lyžaře vyveze přímo pod radiovou a televizní věž Sněžanka do centra dění. Tam je na dlouhých strmých svazích dalších pět sedaček a na mírnějších loučkách sedm vleků. Další historický „dřevní“ kousek je

přibližovací dvousedačka od Smoljanských jezer, která se táhne v délce téměř tří kilometrů na odvrácené straně hory. Tam však pokud bydlíte v Pamporovu, vlastně nemusíte sjíždět. Nejdelší sjezd z vrcholu Sněžanky měří přes čtyři kilometry a to je už docela slušná porce srovnatelná s rakouskými středisky. Nádherná je černá sjezdovka Stenata (Zeď), kde často trénují slalomáři a jezdí se tu závody. Končí v nově se rozvíjející horské stanici Studenka s několika restauranty a hotely Odtud se však dá pokračovat dál do údolí po mírné, široké sjezdovce až do Maliny. Překrásné výhledy jsou na sjezdovkách vedoucích do Stojkite, kde projíždíte po modré či červené trati lesem a cestou často nepotkáte ani živáčka. Pak nasednete na moderní šestisedačku, u níž se netvoří žádné fronty Všechny ostatní sjezdovky vedou kolem rušných center Studenka a Malina a jsou převážně červené a černé. Na sjezdovce Sněžanka si můžete dopřát noční lyžování. Ve snowparku najdete U-rampu a dvě trasy – pro začátečníky a experty. Na té těžší se konají i mezinárodní závody takže tu můžete občas vidět profesionální tým při tréninku na mistrovství světa nebo na XGames. A samozřejmě v Pamporovu nechybí stopy pro běžkaře které jsou nejen v areálu, ale táhnou se v délce 25 kilometrů i údolími v půvabné lehce zvlněné krajině podél Smoljanských jezer. To je mimochodem zajímavá oblast, kde se ještě dodržuj lidové tradice a zachovala se tu stará venkovská architektura Středisko Mechi Chal na stejnojmenném kopci (1 873 m) je prima hlavně pro rodiny. Tady žádné prudké tratě nenajdete Jen červené, modré, a dokonce jednu zelenou pro úplné začátečníky. Funguje tu lyžařská škola jak pro děti, tak dospělé Nechybí ani mateřinka pro mrňousky od čtyř do sedmi let.

KAM NA JÍDLO? Na kopcích vás přivítá několik příjemných restaurací s opravdu vynikající typickou bulharskou kuchyní Kousek od televizní věže je restaurace Golden Eagle, kde vař kopřivovou polévku se špenátem. Pak si objednejte jehněčí s  fazolemi nebo patatnik, což jsou strouhané brambory se sýrem, cibulí, bylinkami a jogurtem. Točí se tam pivo Kamenica, a dokonce i český Staropramen. V restauraci Iceberg u dolní stanice Maliny zase můžete ochutnat pánvičku pro dvě osoby s kuřecím masem, zeleninou a houbami, ještě na


e k,

y o y. é é y. e

y, u

e, ů h jí a. e e. é.

h í. í í y o g o a

Media: Cestovani • 15 Mar 2018 Title: Skiing in Bulgaria will come cheap

To nejlepší z lyžování

Čtvrtek 15.03.2018

Lyžovačka v Bulharsku vyjde levně Bulharsko neláká jen na levnější ceny v létě u moře, ale i na zimní lyžovačku. I když je cesta daleká, za pobyt i skipasy ušetříte. Navíc si užijete výtečnou bulharskou kuchyni. Tak vzhůru do lyžařského střediska Pamporovo! Méně informací

stole se bude škvařit. Podává se s česnekovým chlebem a sýrem připomínajícím pizzu. A kávu tady připravují v džezvě na balkánský způsob, což našinec nemá moc šanci vidět. Přestože jsou hospůdky téměř všude, je třeba vyrazit na oběd včas, protože nejhezčí tradiční horské chaty bývají v poledne brzy obsazené. STOJÍM NA ORFEOVÝCH SKALÁCH pár set metrů pod vrcholem Sněžanky a  čtu v  průvodci, že první písemné zmínky o  osídlení této oblasti thráckými kmeny jsou už v Homérově Iliadě. Tady prý skládal bájný Orfeus své nejkrásnější písně, když ho očaroval pohled do kraje. Čtyřicet kilometrů odtud na západ leží uprostřed krasových skalních útvarů po Orfeovi pojmenovaná víska Orfei. U ní bouří vodopád Ďábelské hrdlo, kudy tento statečný Thrák sestoupil do podzemí, aby z Hádovy říše mrtvých vyvedl svou milovanou Euridiku. Hory se táhnou od Plovdivu až k Egejskému moři. Vracím se na nejbližší sjezdovku Malkata stena (Malá stěna) a najednou zjišťuji, že všude kolem mě se to začíná hemžit bájnými postavami. Je totiž státní svátek Bulharska a podle tradice lidé vyrážejí i do hor v lidových krojích uctít osvobození od osmanské nadvlády před 140 lety. Prostě Pamporovo není jen tak obyčejné místo. Celý kraj tu dýchá krásnými zážitky.

Větší a sportovnější je Pamporovo s 37 km sjezdovek. Snadno dostupné je odtud druhé středisko Mechi Chal, kde mají dalších 21 km tratí.

Rady na cestu: Bulharsko Do Sofie létá přímo ČSA. Letenka stojí okolo 5 000 Kč. S Austrian Airlines budete přestupovat ve Vídni, ale máte v ceně i přepravu lyží, pokud si letenku přímo u Austrian Airlines koupíte – tedy nikoliv u cestovních kanceláří a jiných prodejců. Sofie je vzdálená od Pamporova 260 km, takže si na letišti musíte půjčit auto. Pobyt all inclusive i se skipasem stojí v pětihvězdičkových hotelech kolem 1 700 korun

na osobu za noc, což dáte v Alpách jen za skipas. Samostatně stojí denní skipas pro Pamporovo-Mechi Chal 55 leva (asi 700 korun) a za šestidenní permanentku zaplatíte 291 leva (asi 3 800 korun). Děti mají slevu kolem 35 %. Kurs je 13 korun za 1 leva. NOVINÁŘI NA LYŽÍCH

V Pamporovu se letos v březnu konal 65. ročník závodů lyžujících novinářů z celého světa SCIJ. Češi věrni své pověsti skvělých lyžařů přivezli domů šest medailí, z toho dvě zlaté.

Zimní letovisko Pamporovo se nachází v pohoří Rhodopi na úpatí vrchu Snezhanka, který dosahuje výšky 1 926 metrů nad mořem. Přímo na vrcholu se tyčí televizní věž, v níž se nachází kavárna. Naskytne se vám odtud překrásný panoramatický výhled na pohoří Rhodopi, Rila a Pirin, při dobré viditelnosti dohlédnete až na Egejské moře. Právě od televizní věže se vinou a klikatí po všech stranách různě obtížné sjezdovky v celkové délce 37 km. K překrásným sjezdovkám patří modrá ke Stoykite, kde projíždíte lesem a cestou nepotkáte ani živáčka. Je celkem dlouhá a budete mít z ní krásné výhledy do kraje. Končí u moderní šestisedačky, kde se netvoří fronty. Všechny ostatní sjezdovky vedou kolem rušných center Studenets a Malina. Jsou převážně červené a černé a obsluhují je spíše starší modely lanovek. Největší kuriozitou je ale lanovka z Maliny. Podobná jednosedačková lanovka jezdí u nás v zoo v Troji. Na zdejší černé sjezdovce Stenata se často konají nejrůznější závody, naposledy zde proběhl 65. ročník závodů lyžujících novinářů z celého světa SCIJ. Stříbrnou medaili ve slalomu vybojoval Petr Mlch z ČTK. Naopak pro ty, kteří se lyžovat teprve učí, zde funguje několik škol jak pro děti, tak dospělé. Nechybí mateřská škola pro děti od 4 do 7 let. Kdo si chce užít noční lyžování, má možnost na sjezdovce Snezhanka. Kolem areálu vede i běžkařská stopa v délce 25 km. Důležité je podotknout, že když svítí slunce, tak to opravdu cítíte a na lyžích je vám teplo. Aby ne, Pamporovo je jedno z nejjižnějších lyžařských středisek v Evropě.

Bulharské speciality Určitě se na oběd zastavte v některé z restaurací, kde ochutnáte typické bulharské speciality. Kousek od televizní věže sedí v kopci restaurace Golden Eagle, kde si poručte vynikající kopřivovou polévku se špenátem, jehněčí s fazolemi nebo patatnik, což jsou strouhané brambory se sýrem, cibulí a bylinkami. Podává se s jogurtem. Točí se pivo Kamenitza a dokonce i český Staropramen. V dolní stanici Maliny 2 zase můžete ochutnat v restauraci Iceberg pánvičku pro dvě osoby s kuřecím a vepřovým masem, zeleninou a houbami, ještě na stole se bude škvýřit. Podává se s česnekovým chlebem a sýrem. Připomíná tak trochu pizzu, ale je mnohem chutnější. Vaří zde kávu v džezvě, což se už moc nevidí. Chceteli ale zažít pravé gurmánské orgie, zajděte si na tradiční bulharský večer do restaurace Chevermeto. Na uvítanou dostanete rajčátka, okurky, pečenou papriku, olivy a několik druhů feta sýra, pak vás čeká show v podobě porcování masa přímo před zraky hostů. Vzduchem létají pečená kuřata, jehňata i prase. Přistanou na vašem talíři s rýží a na závěr přijde dezert - jogurt s borůvkami. Nenechte se mýlit, jogurt neteče jako u nás, stojí v něm lžíce! A mezi jednotlivými chody můžete sledovat hudebníky, zpěváky, ale i tanečníky, které tančí bulharské tradiční tance. Za ten zážitek to jistě stojí.

Rady na cestu • Do Sofie létá ČSA přímo, s Austrian Airlines budete přestupovat ve Vídni. Přepravu lyží ale máte v ceně. Letenka stojí okolo 5 000 Kč. Odtud si pak musíte půjčit auto. Sofie je vzdálená od Pamporova 260 km. • Ubytovat se můžete v pětihvězdičkovém hotelu Perelik, který vloni prošel rekonstrukcí. Některé apartmány mají obývací pokoj v přízemí a v patře se spí. Hosté mohou zdarma využít bazén i saunu a připlatit si za masáž. Na pokoji proto máte k dispozici župan. Pobyt all inclusive i se skipasem stojí 1677 Kč na osobu a noc, přičemž prakticky stejnou sumu dáte v Alpách jen za skipas. Za polopenzi se skipasem dáte 1547 Kč na noc. Od hotelu jezdí pravidelně skibus. Více na www.perelikhotel.com. • Skipas stojí 715 Kč na den pro dospělého. • Platí se bulharskými levami, kurs je 13 Kč za 1 BGN. • Na výlet se můžete vydat do vesničky Smolyan, kde se zachovaly tradice a pohostinnot místních obyvatel. • Více na pamporovo.me. Klíčová slova Cestování Evropa


CZech RepUBLIC

Media: Cestovani • Date: Jan 2019 Tittle: Bulgarian Pamporovo • Author: Dana Emingerová • Circulation: 50.000 / 2 months

cestování & ZAJÍMAVOSTI cestování & ZAJÍMAVOSTI

BULHARSKO Pamporovo

Bulharsko láká nejen na levnější ceny v létě u moře, ale i na zimní lyžovačku. I když je cesta daleká, za pobyt i skipasy ušetříte. Zimní letovisko Pamporovo se nachází v pohoří láká Snezhanka, nejen na levnější v létěvýšky u moře, ale Rhodopi Bulharsko na úpatí vrchu kterýceny dosahuje i na nad zimní lyžovačku. I když je cesta za pobyt i skipasy 1 926 metrů mořem. Přímo na vrcholu sedaleká, tyčí televizní ušetříte. Zimní letovisko Pamporovo se nachází věž, v níž se nachází kavárna. Naskytne se vám odtud v pohoří na úpatívýhled vrchu Snezhanka, který dosahuje výšky překrásnýRhodopi panoramatický na pohoří Rhodopi, Rila 1 926 metrů nad mořem. Přímo na vrcholu se tyčí televizní a Pirin, při dobré viditelnosti dohlédnete až na Egejské moře. věž, v níž se nachází kavárna. Naskytne se vám odtud překrásný panoramatický výhled na pohoří Rhodopi, Rila NEJJIŽNĚJI POLOŽENÉ SJEZDOVKY V EVROPĚ a Pirin,věže při dobré dohlédnete na Egejské Právě od televizní se vinouviditelnosti a klikatí po všech stranáchažrůzně obtížné moře.

BULHARSKO Pamporovo

sjezdovky v celkové délce 37 km. K překrásným sjezdovkám patří modrá ke Stoykite, kde projíždíte lesem a cestou nepotkáte ani živáčka. Je celkem

NEJJIŽNĚJI POLOŽENÉ SJEZDOVKY V EVROPĚ

dlouhá a budete mít z ní krásné výhledy do kraje. Končí u moderní šestisePrávě od televizní věže se vinou a klikatí po všech stranách různě obtížné dačky, kde se netvoří fronty. Všechny ostatní sjezdovky vedou kolem rušných sjezdovky v celkové délce 37 km. K překrásným sjezdovkám patří modrá center Studenets a Malina. Jsou převážně červené a černé a obsluhují je ke Stoykite, kde projíždíte lesem a cestou nepotkáte ani živáčka. Je celkem spíše starší modely lanovek. Největší kuriozitou je ale lanovka z Maliny. Podlouhá a budete mít z ní krásné výhledy do kraje. Končí u moderní šestisedobná jednosedačková lanovka jezdí u nás v zoo v Troji. Kolem areálu vede dačky, kde se netvoří fronty. Všechny ostatní sjezdovky vedou kolem rušných i běžkařská stopa v délce 25 km. Důležité je podotknout, že když svítí slunce, center Studenets a Malina. Jsou převážně červené a černé a obsluhují je tak to opravdu cítíte a na lyžích je vám teplo. Aby ne, Pamporovo je jedno spíše starší modely lanovek. Největší kuriozitou je ale lanovka z Maliny. Poz nejjižnějších lyžařských středisek v Evropě. dobná jednosedačková lanovka jezdí u nás v zoo v Troji. Kolem areálu vede i běžkařská stopa v délce 25 km. Důležité je podotknout, že když svítí slunce, BONUS NAVÍC - BULHARSKÝ VEČER tak to opravdu cítíte a na lyžích je vám teplo. Aby ne, Pamporovo je jedno Zarezervujte si tradiční bulharský večer v restauraci Chevermeto. Na uvítaz nejjižnějších lyžařských středisek v Evropě. nou dostanete rajčátka, okurky, pečenou papriku, olivy a několik druhů feta sýra, pak vás čeká show v podobě porcování masa přímo před zraky hostů.

BONUS NAVÍC - BULHARSKÝ VEČER

Vzduchem létají pečená kuřata, jehňata i prase. Přistanou na vašem talíři Zarezervujte si tradiční bulharský večer v restauraci Chevermeto. Na uvítas rýží a na závěr přijde dezert - jogurt s borůvkami. Nenechte se mýlit, jogurt nou dostanete rajčátka, okurky, pečenou papriku, olivy a několik druhů feta neteče jako u nás, stojí v něm lžíce! A mezi jednotlivými chody můžete sledosýra, pak vás čeká show v podobě porcování masa přímo před zraky hostů. vat hudebníky, zpěváky, ale i tanečníky, které tančí bulharské tradiční tance. Vzduchem létají pečená kuřata, jehňata i prase. Přistanou na vašem talíři Za ten zážitek to jistě stojí. s rýží a na závěr přijde dezert - jogurt s borůvkami. Nenechte se mýlit, jogurt 9 4 BEAUTY

Nails | leden–únor 2019

Nails | leden–únor 2019

• Do Sofie létá

přestupovat

Letenka stoj

RA

auto. Sofie je •D • Ubytovat se p který vloni p L obývací pok a zdarma využ •U Na pokoji pr k clusive i se s o přičemž prak z skipas. Za p N Od hotelu je c Více na www p • Skipas stojí s • Platí se bulh O

V

neteče jako u nás, stojí v něm lžíce! A mezi jednotlivými chody můžete sledo-

•S

vat hudebníky, zpěváky, ale i tanečníky, které tančí bulharské tradiční tance.

•P

Za ten zážitek to jistě stojí. 9 4 BEAUTY

RADY NA C


Media: Neviditelny Pes • Date: Jan2 019 Tittle: Bulgaria is not just the sea • Author: Dana Emingerová • Circulation: 50.000 / 2 months

Zeptali jsme se... Jaké trendy letí v Nail Artu v Pamporovu, jsme se zeptali Eveliny Velinové. Na nehty chodím do Kukla Beauty House v Pamporovu. Za gelové platím 30 BGN (450 Kč) se zdobením. Salon je moc příjemný, i když poměrně malý. Vyhovuje mi, že je spojený s kadeřnictvím. V salonu převažuje černá a bílá barva, židličky jsou růžové. Moc se mi líbí paravany s fotkami nehtů, které studio dělalo. Když mi docházejí nápady, ráda se jimi inspiruji. Nosí se vždy nazdobené prsteníčky a prostředníčky. Zásadně volím barvy a vzory k různým příležitostem. Například teď mám nehty k svátku martenica, který se bude slavit 1. března.

CESTU

Nejstarší žena v rodině vyrobí červenobílé amulety a dává je

á ČSA přímo, s Austrian Airlines budete

mladším dívkám, zvířatům a stromům.

t ve Vídni. Přepravu lyží ale máte v ceně.

jí okolo 5 000 Kč. Odtud si pak musíte půjčit

e vzdálená od Pamporova 260 km. můžete v pětihvězdičkovém hotelu Perelik,

prošel rekonstrukcí. Některé apartmány mají

koj v přízemí a v patře se spí. Hosté mohou

žít bazén i saunu a připlatit si za masáž. roto máte k dispozici župan. Pobyt all in-

skipasem stojí 1677 Kč na osobu a noc,

kticky stejnou sumu dáte v Alpách jen za

polopenzi se skipasem dáte 1547 Kč na noc.

ezdí pravidelně skibus. w.perelikhotel.com 715 Kč na den pro dospělého.

harskými levami, kurs je 13 Kč za 1 BGN.

BEAUTY BEAUTY

Nails Nails

|| 99 5


CZech RepUBLIC

Media: Blesk.cz • Date: 18 Nov 2018 • Tittle: Bulgaria is not just summer and sea: You will also enjoy cheap and great skiing! • Author:

Media: C pools, sa


Cestovani • 19 Nov 2018 • Tittle: Swimming aunas, spa. A pile of snow for skiing • Author:


estonia ESILEHT

TEEMAD

PLAAT

finland

Media: Muusika • Date; 4/2018 Tittle: Looking for Orfeus Author: Liis Poll

SISUD

UUDISED

KONTAKT

REKLAAM

Media: laju.fi • D Bulgarian custom • Author: Rauli S

TELLI

Vainoharhaisuutta Bulgarian tullissa Rauli Storm • 21.3.2018 TÄMÄ JUTTU ON ENIMMÄKSEEN TOTTA: LOPPU ON HARHAISEN MIELIKUVITUKSENI TUOTE

APRILL 2018

PILK

Orpheust otsimas 03/04/2018

Liis Kolle, lavastaja

En taida olla ainoa, jonka kainalot ovat hionneet Neuvostoliiton, Venäjän tai jonkun muun entisen itäblokinmaan tullissa… niin, miksei Länsi-Saksankin rajalla… niin ja Englantiin menevän kanaalilaivan kuulust… siis haastatteluhytissä. Vaikka tiedän olevani nuhteeton, oletan tullimiesten pitävän minua vähintäänkin vilpillisenä. Niinpä Bulgarian Sofian lentokentän passintarkastusjonossa hellimäni kauhukuvat nostivat taas karvaista päätään tänä 24.2.2018 lauantai-iltana klo 23.30.

UUTISET

MATKAT

Maailman

Avainsanat: Bulgar

Pelko herää Tullimies katsoi passiani, sitten minua, uudelleen minua, käänsi hitaasti päätään oikealle ja sanoi kopin takaovella seisovalle siviiliasuiselle miehelle bulgariaksi: – Höpö höpö höhp ja pälä pälä pälä pälä....*) Olin aivan varma, että hän sanoi: – Hei Boris. Se on hän. Pikkuveljeni ja ainoan lampaamme murhaaja on palannut. Sitten hän selasi passiani edestakaisin ja työnsi sen takaisin sanomatta mitään. Näin he siis toimivat. He tietävät, että viivyn maassa kymmenen päivää. Yhtään yötä en pysty nukkumaan kunnolla, kun odotan, että ovi avautuu hiljaa, tunnen pistoksen kaulallani… … ...Herään pimeässä. Tunnen kostean homeen hajun, kuulen etäistä jyminää, mutta en näe mitään. Mistä on kysymys? Neljäkymmentäkolme vuotta sitten vaimoni, minä ja -3,5-kuukautinen tuleva poikamme Robert vietimme kolme viikkoa Bulgariassa. Olimme matkalla junalla Veliko Tarnovoon, Bulgarian toisen keisarikunnan pääkaupunkiin. Matkalla rautatieasemalle olin ostanut kioskista jääkylmän pullon kuohuviiniä. Kun alkoi olla kuuma, asetin pullon penkin alle niin, että se painoi pullon korkkia. Lämpötilan yhä noustessa aloin pelätä pullon räjähtävän. Vein sen junan vessaan, avasin ikkunan ja aloin avata korkinsulkevaa metallilankaa. Sain sen juuri auki, kun PAM! Korkki ja puolet pullon sisällöstä lensi ulos juuri, kun radan varren metsässä avautuneen niityn kohdalla näin lampaita. Saman tien metsä sulkeutui enkä nähnyt korkin lentoa. Saanko vihdoinkin vastauksen minua neljäkymmentä vuotta riuduttaneeseen kysymykseen. Osuiko korkki johonkin? Lampaaseen? Paimeneen? Olenko murhaaja? Pidätys Veliko Tarnovossa? Eräänä iltana päätimme tehdä iltalenkin kiertämällä keskustan ulkopuolella kohoavan mäen. Pimeä laskeutui kävellessämme. Nopeasti voimistuva jyrinä alkoi lähestyä: Trämp-trämp-trämp. Kohta pimeydestä marssi esiin sotilasosasto. Tultiinko minua, murhasta epäiltyä pidättämään? Trämp-trämp-trämp jatkoi menoaan ohitsemme. Sitten yhtäkkiä sotilas loikkasi joukon takapäästä, polvistui selvästi raskaana olevan vaimoni Tuulan eteen ja ojensi hänelle ruusun. Sitten hän katosi loittonevan osaston sekaan yhtä nopeasti kuin oli ilmestynytkin. Me vain seisoimme ihmeissämme suu auki. – Onkohan hänellä kotona raskaana oleva vaimo, jota hän kovasti kaipaa, Tuula sai sanotuksi. Mitä lentokentällä ja sen jälkeen todella tapahtui

Reisides tuleb ikka ette üllatusi. Mõnikord võib ootamatult sattuda kohtadesse, mis vääriksid omaette palverännakut. Nii juhtus minuga rahvusvahelise mäesuusahuvilisi ajakirjanikke ühendava organisatsiooni SCIJ tänavusel aastakohtumisel Bulgaarias, mil lumiste kuuskede vahel avastasin  end antiikse Traakia aladelt. Traakiat peetakse muistse lauliku Orpheuse sünnikohaks, see hõlmas lisaks suurele osale tänapäeva Bulgaariast ka tüki Kreekat ning Türgi Euroopa-osa. Pamporovo suusakeskus, kus 29 riigi 170 ajakirjanikku laskusid, asub aga just nimelt Rodope mäestiku nõlvadel selle kõrgeima tipu Suure Pereliku (mis edestab tema kõrval asuvat Orpheuse tippu kõigest kolme meetriga) lähistel (vt kaks mäge suurel fotol ülal vasakul – Toim). Ühes sealkandi koopas olevatki müütiline muusik ilmavalgust näinud.   Enamik kohalikke inimesi uskuvat, et VIII sajandil (teistel andmetel II aastatuhandel) e.m.a elanud piirkonnas ajalooline isik, kes lummanud oma taevaliku muusikaga inimesi, loomi ja linde.1 Kuidagi on juhtunud, et väikesesse, vaid 37 elanikuga Gela külla on tekkinud silt, mis kuulutab uhkelt, et Orpheus sündis just seal. 2009. aastal toimusid küla lähistel Traakia kindluse ja VI–V sajandist pärit basiilika kohal sellealased arheoloogilised väljakaevamised, et võimalike põnevate leidude korral turismiobjekt välja arendada.   Kui “sünnitustoa” aset täitnud koopa (neid olevat ümbruskonnas 600 ringis!) osas selgust pole, siis Orpheuse kaljud on

Keräsin matkatavaralinjalta laukun, monopussin ja suksipussin. Ulkona hotellin shuttle-pikkubussi jo odotteli lievässä vesisateessa. - Lujempaa, pyysin jamaikalaisen näköiseltä kuskilta, joka soitti Bob Marleyn reggeitä. – En voi, hän vastasi ja vilautti silmillään takapenkeille, missä nuutuneen näköinen brittiperhe riiteli. Britanniassa asuvat jamaikalaiset eivät ole siellä kovin hyvässä huudossa. Niin tai näin, kuski ei ollut hallituksen agentti, eikä minua raahattu kuulusteluhuoneeseen 43 vuodentakaisista tapahtumista, vaan hyvin mukavaan ja ystävälliseen Best Western –hotelliin. Sain huuoneeni. Suihkin. Nukuin kuin vaavi. Suihkin taas. Painuin hyvin ehtoisalle aamiaiselle. – Taidat pitää munista, sanoin pienikokoiselle kaverille, joka tunki tusinaa kananmunaa reppuunsa. Hänen hupparinsa selässä luki ”Finnish Boxing Society”. – Tartten protskuja, TYTTÖ vastasi ja jatkoi munien pakkaamista. Tappelu tyttöjen tapaan tarkoittaa läpsimistä avokämmenin. Tällä tytöllä on varmaa paljon tehokkaampia keinoja saada minut lattiaan, jos jatkaisin sekaantumistani hänen ruokavalioonsa. Nappasin itselleni banaanin. Niinpä keräsin kimpsuni. Maksoin minibaarista ottamani iltaoluen, ja raahasin kamani ulko-ovelle. Jamaikalaisen jurompi kollega toimitti minut lentokentän saapuvien aulaan, jossa odottelin pari tuntia laskettelututtuja Istanbulista, Tel-Avivista, Brysselistä ja vaikka mistä. Journalistien Kansainvälinen Hiihtoliiton 66. Tapahtuma oli aluillaan. Suuri osa väestä oli viettänyt mukavan iltapäivän ja illan Sofian savusumussa. Tapaisimme heidän Plovdivissa, Euroopan vuoden 2019 kulttuuripääkaupungissa. Tullikokemuksia Bussissa vaihdettiin kuulumisia, näytettiin kuvia, useammin lapsenlapsista kuin lapsista. Kun juttujen hieman herettyä kerron tullikammostani, siitä alkoi varsinainen pulinavyöry. Omat kertomukseni ovat enimmäkseen enintään hupaisia. Joitakin tuttavista oli kuulusteltu pitkäänkin, miksi he olivat käyneet joissakin tietyissä maissa. Omia, kepeitä kokemuksiani Hollanti – Saksa Matkalla kotiinpäin pysähdyimme maiden välin pohjoisimmalle raja-asemalle. Tippa-Rellussamme ei ollut takapenkkiä, mutta takapää oli ikkunan reunaa myöten täynnä tavaraa. Edellämme yksinäisen naisen BMW:tä tutkittiin kahden miehen voimin. Tyhjän tavarasäiliön pohja- ja seinäpahveja irrotettiin. Sitten toinen tullimiehistä tuli meidän luoksemme, pyysi passeja nähdäkseen, vilkaisi auton takaosaan, palautti passit ja sanoi: – Gute Reise. Sehän on suomeksi ”Hyvää matkaa” ja niin minä siitä starttasin hikistä otsaa pyyhkien. Suomi – Neuvostoliitto

Reisibrošüür lubab ülesronijale tasuks jalustrabavat vaadet, mida saab täiel määral nautida küllap lumetul aastaajal. Siis on lootust

– Kultta? Onk kultta? oli tullimiesten ja sen monen tunteman synkän naiskapteenin vakiokysymys. Ei ollut kultta, mutta tullimies käski ajaa sivuun ja painui sisälle asemalle. Tähänkö jäätiin. Edellisellä kilpailureissulla isä tuli yksien virolaismiesten sotilasteltasta hoiperrellen ja suolakurkulta ja vodkalta haisten. Ovatko ne siitä keksineet jotain? Tullimies palasi kädessään pullapaperia ja narua. Hän nosti Uher-nauhurimme konepellille, kääri sen pullapaperiin, köytti ja sinetöi lyijyblommilla. Onhan se selvää, että yksityisnauhuri on vakoiluväline. Sitten saimme passimme takaisin ja päräytimme Suuren ja Mahtavan länsiluoteisesta reunasta sisään.

kohata ka osakest mäestiku rikkalikust floorast ja faunast, mida ajakirjanikele tutvustas rahvusvaheliselt tunnustatud bioloog,

Neuvostoliitto – Puola

populaarne turismiobjekt, mille juurde juhatavad teeviidad. Just ühel sealsel kaljunukil olevatki laulik musitseerides istunud.

alpinist ja keskkonnakaitsja Boyan Petrov, kes käib koobastes nahkhiiri uurimas. Nende tiivuliste esindatus on muljet avaldav – 35-

või “lihtsalt” Traakia kuningas? Teistel andmetel oli isaks Apollon ise. Ema osas nõustuvad allikad, et see oli nümf Kalliope.

Viikko Äiti-Venäjän sylissä lähestyi vääjäämättä loppuaan. Taskumme pullottivat ruplia. Veljeni oli saanut niitä osallistumisestaan ja menestyksestään Moto-Crossin MM-osakilpailussa Bjelgorodissa. Itse nautin valmentajan (Hah-haa) ja mekanikon (Hah-hah-hah-haaaa) palkkiosta. Söimme minkä voimme, etsimme ostettavaa, mutta kukkaromme ei ohentunut. Heittelimme lapsille kolikoita. Ei apua. Viisumin päättymis- ja tullin sulkeutumisaika klo 10 lähestyivät. Kätkimme loput ruplat auton lämmittimen sisään ja kaahasimme läpi hiljaisen maaseudun rajalle. Tullimiehillä oli jo kiire sulkea asema. Auto ja paperit tarkastettiin nopeasti. Leimoja lyötiin ja käskettiin ajaa kohti rajalinjaa. Sitten, yht’äkkiä puomi sulkeutui ja tullimies juoksi peräämme. – Magnetofon, magnetofon, hän hoki. Annoin k.o. vakoilulaitteen, jonka paketin hän repi auki, palautti nauhurin ja avasi puomin. Jätimme nukkuvan Neuvostoliiton ja tulimme iloiseen Puolaan, jossa kello oli vasta 8 ja tullimiehet hyväksyivät meidät sellaisenaan. Aamun ensimmäinen homma oli hankkia uudet paristot nauhuriin. Se näppäimiä oli ollut helppo painaa pullapaperin lävitse, ja rappiorokki oli raikunut läpi Venäjän maan kunnes paristot uupuivat.

Orpheuse kaljudest mõnevõrra eemal asub kuulus Kuradi kurgu nimeline koobas. Tegu on armastatud turismiobjektiga,

Leningradin lentokentän tulli

st Euroopas leiduvast liigist 30 elutseb Rodope mäestiku kesk- ja lääneosas, lisaks arvukalt kaitsealuseid linde, roomajaid, kahepaikseid, liblikaid ja putukaid. Koopaussikeste väikseim liik on saanud endale Petrovi auks nime Belgrandiella petrovi. Leidub euroopa piisoneid ning loendatud on 210 pruunkaru. Kas kõigi nende loomade esivanemad heldisid Orpheuse laulu peale või oli neid varem rohkemgi? Orpheuse päritolu on samuti üsna segane ning see pole ainus Kristuse legendiga sarnane joon. Kas tema isa Oiagros oli jõejumal

imposantse kaljulõhega, mille põhjas voolab jõgi. Orpheuse-maastikuromantika viljelejatele on see sissepääs allilma. Ka Orpheuse surma põhjuse ja haua asupaiga kohta on hulk erinevaid andmeid. Kui kreeklased usuvad nii lauliku sünni- kui surmapaiga asuvat omal maal, siis bulgaarlased on asunud kummutama müüti isegi sellest, kuidas muusiku otsast rebitud pea, ikka veel lauldes, lüüral Lesbose saarele triivis ning seal oraakliks sai. Nemad paigutavad oraakli asukoha Rodope mäestiku sisemusse. Metsikus ja salapärases mäestikus nägid Herodotos, Ovidius, Thukydides ja teised antiikautorid ka rõõmu- ja veinijumal Dionysose pühamu asupaika. Seni pole ajaloolased sedagi suutnud siduda mõnega arvukatest, enamasti mäetippudel asuvatest Traakia pühamutest, ent uuringud jätkuvad.   Pähe kipub kiuslik mõte, et ajal, mil punapuuslikud kukutatud, pakub Orpheuse kultus tänuväärset asendust. Näiteks Smolyani linna on püstitatud koguni mitu Orpheust kujutavat skulptuurigruppi. Mis puutub piirkonna laulutraditsioonide järjepidevusse, siis maalilises ja arhailises Shiroka luka külakeses asub riigi teine muusikakeskkool pealinna Sofia kõrval. Orpheuse kaljude külastamise järel võib aga lõõgastuda samuti tema nime kandvas spaahotellis.

Olimme Tuulan ja 7-kuisen Robertin kanssa matkalla katsomaan Segei Eisensteinin elokuvasta ”Panssarilaiva Potempkin” tuttuja Odessan portaita. Leningradissa vaihdoimme Finnairilta Aeroflotiin. Matkakumppanimme lipuivat hiljakseen tullin läpi. Kenenkään tavaroita ei tarkastettu. Meidän vuoromme. Matkalaukkuja ei katsottu. Sitten ruskea pahvilaatikkomme otettiin sivuun. Tullimies pyysi avaamaan sen. Viilsinn teipin auki, avasin kannen ja nostin esiin Lenina-vaippapaketin, sitten toisen. Tullimiestäkin näytti naurattavan. Belgia – Ranska Tullimiehen vasen kyynärpää nojasi tiskiin. Kämmen tuki leukaa painumasta tiskiin. Oikeankin käden kyynärpää nojasi tiskiin, mutta kämmen teki edestakaista liikettä kuin metronomi tai heilurikellon heiluri ylösalaisin. Autot ajoivat tullin ohi siihen vilkaisematta. Viikko meni mukavasti arkisia ajatuksia vältellen. Laskettelimme ja hiihdimme. Maistelimme luomuviinejä kauniilla Yustina Wineryn tilalla. Juhlimme Bulgarian vapautuksen päivää seuraten perinneasuisia esityksia, tanssien piirissä Shiroka Lukan pikkukaupungin torilla. Könysimme valtavissa luolissa. JÄLKILÖYLYT Elokuvassa “Viimeinen ristiretki” Indiana Jones ja isänsä istuvat Zeppelisissä, joka nousee Berliinistä, Kolmannen Valtakunnan pääkaiupungista. He hengähtävät jo helpotuksesta, kun ilmalaiva alkaa hitaasti kääntyä kohti lentokenttää ja natseja. Istun Lufthansa Boeing 737:ssä ja odotan koneen kääntyvän takaisin Sofian lentokentälle. Kone kallistuu ja alkaa kaartaa. Rystysen valkoisina puristan kyynärtukia. Kone jatkaa kuitenkin nousuaan. Vihdoin turvavyövalot sammuvat ja juomakärryt työnnetään käytävälle. Tilaan tuplakonjakin ja vapisevin käsin kumoan sen kuivaan kurkkuuni. Mitä tullimies todella sanoi mustapukuiselle miehelle:*) Käännös: Voitko pyytää Boriksen tuuraamaan. Minun pitää päästä vessaan.

Tänne tekee mieli pölly 17.12.2018

KATSELE KUVIA – Onhan se ruma, t – Ruma se on verra 1. sen näköalatasol 2. Pamporovossa ei 3. rinteet on helppo No joo. Eiffel-torni erinomainen maam Onko rumuus katso toimivuus? Minusta Snejanka o

Sukset olalla, ken jalassa, monot rep

Olen reissannut 10 välinevuokraamo, h Monot jalkaan, ken Malinasta lasketaan monojen kireyttä. N monoja. Siinä ulkona istusk laskettelukokemuk – Kyllä Pamporovo puoltakaan Dublini

Sorrettujen solida

Kerroin tulleeni Pa Englannista tehtiin – No, en taida sitte Irkuilla on samanta samanlainen suhde Jätän Liamin nautt hissiasemalle. Pyyhkäisen hihatas kerroilla kasvotunn (jota ei ole) on turh tuolihissiin ja muu juurella.

Ensimmäisen päiv voi pilata koko vii

Kuuden tunnin ylö laskettelemattomu neljä kilometriä Sto ja loma-asuntoihin Käyttäisin ko. rinte laskettelijamääräst usein ilmeisesti iso perhepaikka. Kuud laulaja syntyi jo en Takaisin ylös tornil kantata ja seuraavi reuna siitä onkin va rimppakinttuisia va Kisarinteen alapääs

Sopan saa aina no

Kisarinteen vierellä tornille asti. Seuraavan ala-asem neljä ruotsalaista tu heitä varaamaan pa punaisen rinteen y kaverini ovat jo pää odottelevat tilaami Ravintola on aivan uunituoreen leivän hyötyä. Jokaisessa r eikä tule syötyä liia Tv-tornin luona ja

Hyvää palvelua vu


Dates: 4/2018. 11/2018 • Tittles: Anxiety in ms. Budget skiing in Pamporovo of Bulgaria Storm, Photo: Pamporovo Tourism

T

Media: Worls Outdoors.info • Dates: 11/2018. 4/2018 • Tittles: The most affordable skiing in Europe at Pamporovo of Bulgaria. Anxiety in Bulgarian customs • Author: Rauli Storm. Photos: Rauli Storm and Pamporovo Tourism

World Outdoors

. in fo

Elämää ulkona

World Outdoors

.info

Elämää ulkona

Recommend 5

The most affordable skiing in Europe at Pamporovo, Bulgaria?

SHEEP MURDER

ETUSIVU

SUKSILLA • SKIING

Rauli Storm

VIIKON KUUMA

VAPAA-AIKA

KUMPPANIT

KIRJAT

MIELIPIDE

MARJAT

Halvinta Laskettelua

1. The beauuuutiful scenery opens up from it’s terassee, all the way to Greece and the Aigean see. 2. You cannot loose your family or friends in Pamporovo. All the ski lifts come to the tower. 3. The slopes are easy to find; they all start at the foot of the tower. Well, yeah. Even Eifel Tower was to be demolished after the Paris World Fair, but it’s an excellent mark for orientation. Is the ugliness in the eye of the watcher? How should a TV tower look like? Isn’t it’s functionality the most important feature? I think Snejanka is almost beautiful.

Click any picture below. Then click the double arrow at top left. Then click the horizontal arrow at right.  Klikkaa allaolevaa kuvaa, sitten ylävasemmalla olevaa nuoliparia. Sitten voit vaihtaa kuvaa reunojen nuolilla

Skis on your shoulder, shoes on, boots in a bag After ten minutes in the free skibus, I land at Malina skiing village, that houses a ski rent, ski school, Irish bar, a café and a couple s.c. family hotels. Boots on, shoes on a shelf in the ski rent, boots on the bindings, a few pushes downhill, and the holiday is on. The nearest ski lift is some 300 m downhill from Malina. A nice, gentle slope to chech the tightness of your boots. That’s what I did and stopped at a second Irish bar to adjust my boots. The afore mentioned Liam was sitting there having his early lunch and told about his thirty years long experiences in different resorts on the Alps. - This Pamporovo is a find. Even this Irish stew is better than at home, ant tis Guinnes cost less than half of it’s price in Dublin.

Maailman halvinta laskettelua Bulgarian Pamporovossa 17.12.2018 Solidarity among the oppressed

I told Liam that I ha just come to Pamporovo, but Kansanedustaja huolestui -Tra n tapaukseen that I’ve skied before in Bansko, where charter

flight came at least from the UK. lisäselvityksiä 16.12.2018 - Well, in that case, that’s not a place I’m going, hah-hah-hah-haaa!

Olut sopii joulupöytään ja The Irish have asuomalaiseen similar warm attitude towards the old master that we Finns have towards

Russians. The Bulgarian’s attitude is similar to pukinkonttiin 16.12.2018 Romans, Turks, Germans an Russians. I leave Liam at his Irish stew and slide the last

Matka hundred2019 meters toesittelee the Malina ski lift.matkailun tuntemattomia With my sleeve pocket I brush the ski card reader,

which opens the gate. Simultanously my face is helmiä 14.12.2018 registered. The next time the face sensor

compares my face with the card information. Vene 19 Båt -messut kutsuu lapset mukaan Noboby else but my identical twin brother (who does not exist) can enter with my card. Together

with five foreigners (you cannot avoid them messuille 14.12.2018

toteaa irlantilainen Liam kukkulan huipulla jököttävästä Snejanka tv-tornista . attaessa ympäröivään luontoon, mutta ansaitsee paikkansa ainakin kolmesta syystä. lta avautuu häkellyttävä näkymä aina Kreikkaan ja Aigeian merelle asti. i voi eksyä kavereista tai perheestä; kaikki hiihtohissit tuovat tornin juurelle. o löytää; ne kaikki alkavat tornin läheltä. ikin piti purkaa heti Pariisin maailmannäyttelyn jälkeen, mutta onhan se merkki, jonka avulla voi suunnistaa. ojan silmissä? Minkälainen sitten olisi kaunis tv-torni? Eikö tärkeintä ole sen

on melkein kaunis.

ngät pussa

0 minuuttia Perelik-hotellista ilmaisella ski-bussilla Malinan ski-kylään. Kylässä on hiihtokoulu, irkkupubi ja kahvila, sekä pari ns. perhehotellia. ngät välinevuokraamoon, monot siteisiin ja pari työntöä alarinteeseen. n runsaat kolmesataa metriä lähimmälle hissiasemalle. Siinä on hyvä tunnustella Niin tein ja pysähdyin vähän ennen hissiasemaa toiselle irkkupubille säätelemään

keli jo lounaalla aiemmin mainittu Liam , joku muutenkin kertoili vuosikymmenien ksistaan eri alppikohteissa. o on varsinainen löytö. Tämä Irish stewkin on parempaa kuin kotona eikä Guinnes in hinnoista.

aarisuutta

amporovoon juuri, mutta lesketelleeni aiemmin Banskossa, minne ainakin n seuramatkoja. en mennä sinne, hah-hah-hah-haaa! apainen lämmin suhde entisiin herroihinsa kuin meillä venäläisiin. Bulgaareilla on e ainakin roomalaisiin, turkkilaisiin, saksalaisiin ja venäläisiin. timaan liha-peruna-sipuli-jne-pataansa ja sujuttelen puuttuvat 100 metriä Malinan

skullani kortinlukijaa, joka avaa portin. Samalla kasvoni kuvataan. Seuraavilla nistin vertaa naamaani korttitietoihini. Kenenkään muun kuin identtisen kaksoseni ha yrittää päästä portista kortillani. Istahdan viiden ulkomaalaisen kanssa utaman minuutin lievän keinahtelun jälkeen olen aiemmin mainitun ruman tornin

vän ahneus ikon

ös-alas-ylös-alas-jne-urakan aluksi on hyvä tutkistella reisien tilaa lähes vuoden uuden jälkeen. Niinpä suuntaan tornilta luoteeseen ja lojottelen leppoisasti lähes oykiten kylään, missä vanhat, harmaat kivimökit sekottuvat uusiin pikkuhotelleihin n. Matkaa kohti maan keskipistettä tulee 460 m, Ylläksen korkeuseron verran. eestä vanhaa kaunista kuvausta: vinoon nostettu pelto. Runsaasta tä päätellen rinne puolustaa hyvin paikkaansa; paljon lapsia opettelemassa ja hyvin ovanhempien seurassa. Stoykiten kylä ei ole mikään bailukylä, vaan rauhallinen den kilometrin päässä on 3300 vuotta vanha Gelan kylä, jossa Orfeus, legendaarinen nnen kylän syntyä. lle tuulisuojatulla kuuden hengen tuolihissillä. Seuraavalla rinteellä saakin sitten jo illa neljällä mustalla rinteellä ihan tosissaan. Eteläisin niistä on kisarinne ja vasen arattu kilpailuille ja rataharjoitteluille. Käsittämättömän kovaa siellä painelee arhaisteinejä ja heitäkin nuorempia. stä aukeaa laaja tapahtumatori, jota reunustajat useat ravintolat ja hotellit.

opeasti

ä nousee kapuhissi, jolla pääsee nopeasti kisaradan yläpäähän tarvitsematta nousta

man luota pitäisi löytää Bohemi Bar&Grill, Tripadvisorissa kehuttu ravintola ja siellä uttua. Löytyyhän se. Sisäänmeno ei onnistu, ruotsalaiset jonottavat ovella. Pyydän aikan minullekin ja nousen kapulahissillä kilometrin verran tyhjältä näyttävän yläpäähän. Kapuhissejä vierastetaan. Lasken rinteen kahdesti ja huomaan, että ässeen sisälle. Lasken rinteen vielä kerran ja painun ravintolaan. Siellä tutut iaan annoksia. n täynnä ja hikiset tarjoilijat juoksevat… Tilaan gulassikeittoa, saan sen ja n hyvin pian. Syön ja jätän kaverit odottelemaan pihvejään. Kokemuksesta on rinneravintolassa yleensä porisee jotain keittoa suuressa padassa. Sitä saa nopeasti, an raskaasti. jokaisen rinteen alapäässä on edullisia ravintoloita.

uokraamolla

Kuva: B. Stefanov.

VIIMEISIMMÄT KIRJOITUKSET

yttämään lunta. Kuva:B. Stefanov.

abroad) on a six-person ski lift, and in a few minutes I’m at the foot of the afore-mentioned ugly TV tower. Greed on the first day can ruin the whole week After a non-ski year it’s wise the check the cooperation skill of your legs before the six-hour task of up-down-up-down-up-down… So, I head northwest and slide painlessly almost the Stoykite village, where old, grey stone cottages mix with new little hotel and villas. The slope gives me almost 4000 meters horizontal and 460 m towards the centre of the Earth. The length and the vertical drop are almost identical to Ylläs, the highest resort in Finland. Somehow it reminds me of an old description of a slope: A field lifted a bit at the other end. However, the slope seems to earn its existence. It’s well populated, quite a few children learning, often in company of evidently their grandparents. Stoykite is no party village, but a peaceful village for families. Six km from Stoykite lies 3300 years old village of Gela, where Orpheus, the legendary singer was born much before the village was founded. Back to the tower on a six-man chairlift covered with a windshield. The next, red slope gives me permission to carve, and the next four black slopes force me to it, and seriously. The southernmost slope is a competition slope and the its left half is reserved for races and training. It’s incredible how fast some skinny kids in the early teens and even younger race down the track. The slope leads to an action square surrounded by several hotels and restaurants.   A soup is often the only fast food A T-bar takes you to the top of the competition start. No need to go all the way to the tower. Close to the lower station of the next ski lift you’ll find Bohemi Grill&Bar, a restaurant praised in TripAdvisor. I’m supposed to find four friends of mine there, and there they are, queuing in front of the door. I ask them to keep a seat for me, and take a T-bar ski lift to a close-by red piste that looks almost deserted. People are not fans of Tbars. I ski down twice and notice that my buddies have gone inside. I take another run and to the restaurant. My buddies have already ordered. Bohemi is full and the waiters run and perspire… I order goulash soup, receive it and red-hot bread. I eat my soup and leave my friends to wait for their steaks. Experience tells that every slope restaurant has a huge kettle boiling with some soup. You get it fast and don’t eat too heavy. There are budget restaurants at the foot of the TV tower and at the end of every slope. Many kettles.   Great service in the ski rent I take the 4-seater ski lift to the tower and spend the rest of the day the four black runs. Number 3 starts so steep, that when I gather speed from some meters behind it I even get mid-air for a sec or two. Half an hour before the ski lifts are due closing I ski to the Malina ski rent. I’m allowed to leave my own skis and boots there to dry up and walk out in my shoes. Great system. No need to stumble in my boots and spoil the new carpets of the hotel. Great day. Homorrow I’ll take the ski buss to Mechi Chal. With the same ski card I reach a vertical drop of 718 meters. I sit down in Tony’s bar for a beer to wait for the bus and my friends. The bus comes, but there’s no sight of the Swedes. I wonder if they are still waiting for their steaks. Busses go in every 15 minutes, after closing time they fill quickly.   Well, you have to live somewhere The circles for ten minutes from one hotel to another and stops in front of Perelik. The hotel has been opened only a week ago after total refurbishment and everything is like new. I’m attending a congress and we have seminars in the evenings. The rest of the time is reserved for skiing and visit to several places of interest. A large but meandering restaurant, lobby bar with sofas, biljard bar, disco, sauna area with 200 m swimming pool… The whole complex is at least 200 m long. The congress and negotiation rooms are equipped with state of art technique. The buffet dinner every night tells about half pension. Alcohol isn’t free, so all-inclusive-drunks don’t bother us. Well, a beer costs a fourth of what in Finland. So, an urge to get blasted doesn’t lead to bankruptcy. One has really no need to go anywhere except skiing and a walk. However, if this perfection gets boring, there are the restaurants Gloria Mar and Vila Rija and a small supermarket on the opposite side of the street and Irish bar Dak’s around the corner.   My own choice My own idea of a ski hotel sits at the bottom of a ski run. Just of curiosity I visited a few so-called ski out/ski in hotels. Some of them are in Scandinavian design, for instance Lapland and Finlandia. Some others are over-decorated in Russian fashion. The five star Orlovetz is stylish, and the fleet of cars in its garage is not from lower part of the price range. A bit further there are unpretentious family hotels. There is also an interesting village within some 500 m from Malina. It looks like a village of cottages, but the cottages are well-equipped holiday properties. You may have your breakfast in your own kitchen or in the high-grade restaurant of a giant cottage.   Hotel skeletons A sad phenomenon is unfinished hotels, where nothing is happening. Some of them look very ready, other have only concrete elements. The projects are mostly in building ban area. The builders have got permission with bribes. Then the bribed official has got the sack, and the next official was honest or wanted more. There are no means to demolish the buildings and the skeletons remain as memorial of corruption.   Something else near-by First of March is the feast of Baba Marta in Bulgaria. Baba Marta is a mythical character who brings the spring. The third of March is the day of Bulgaria’s National Liberation Day. Together with Baba Marta it form a three-day party and a reason to party and dance for three days. People in National dresses make you dance and bind red-white friendship ribbons in you wrist. Hundreds of women and men in national outfits pose for tourist’s cameras. Thousands of selfies fly to the bit space.  A big Baba Marta festival takes place in Shiroka Luka, fourteen kilometres from Pamporovo in the beginning of March. Tens of group dressed in traditional or monster outfits dance and perform traditional plays of circulation in food production and fight against the Frost Devils Six kilometres south of Shiroka Luka 1500 m high in Gela village hundreds of bagpipers gather on the first Saturday of August. The age of the pipers is from 5 to 85. One can only guess that the 85year old is stone deaf. More than 100 bagpipes

SCIJ

I'm probably not the only person who's had moist armpits in a queue to passport control. But I had a reason. The customs officer looked at my passport, then at me, again at my passport. He slowly turned his head and said to the plain-clothes man standing at the door behind him: - можеш ли да помолиш бориса да дойде тук. Трябва да отида до тоалетната*) I’m certain that he said: - Hi Boris. It’s him. The killer of my brother and one of our sheep has returned. What nerve! Then he leafed through my passport and, without a word pushed it back to me.

YHTEISTYÖSSÄ

Nautiskelua

MAALLA • OUT OF TOWN

Text: Rauli Storm

- It is ugly, isn’t it, Irishman Liam comments the Snejanka tv tower erecting at the top of the hill. - Well, compared with the YHTEYSTIEDOT surrounding nature, it is ugly. However it deserves its existence with at least three facts.

halvinta laskettelua Bulgarian Pamporovossa

rian Pamporovo

CITY • CULTURE

The murder suspect arrived at Sofia aiport in 24. Feb. 2014, at 22.55.

SO, THIS IS THE WAY THEY ACT. They know that I’ll stay in the country for ten days. I’ll be tossing and turning every night waiting for the door to open quietly. To feel a sting on The suspected murder weapon, my neck… …I wake up in dark. I can feel the smell of moist mold, I hear the cork of a bottle of Bulgarian Sparkling wine. a distant rumble, but cannot see anything.   What’s this all about? Forty-three years ago my wife Tuula, myself and  our –3.5 months old son Robert spent three  weeks in Bulgaria. We were travelling by train to Veliko Tarnovo, the second capital of the second empire of Bulgaria. On the way to the railway station I had bought an ice cold bottle of pink champagne at a kiosk. The supposed murder victimes It was a brisk, sunny morning, but in the train it was getting Lubomir the sheep and warmer and warmer. Alexander the shepherd. I placed the bottle under the bench so, that the bench pressed the cork of the bottle. As the temperature kept <<< Gurko Totel and Tavern in Veliko rising I feared that the bottle would explode. I took the Tarnovo, hero town where monks of bottle to the toilet, opened the window carefully and opened the monastery hid partisans during the wire that holds the cork. German occupation. I just about got it off, when BANG! The cork and half of the bubbling  liquid shot off, at the short moment  when, a clearing among the forest  opened to view and in a flash I  briefly saw some sheep. The clearing  closed again and I couldn’t see where  the cork had flown. Did the cork hit something? A sheep?  A shepherd?   Attack in Veliko Tarnovo? Best Western Premier Sofia Airport One evening we decided to take a stroll around a hilltop Hotel, where the murder sucpect spent outside the centre. Darkness fell soon.  the 24 Feb. 2018 night A fast-growing rumble began to approach, Tramp-tramptramp-tramp. Then a group of soldiers emerged from the darkness. Klikkaa otsikkoa • Click title below Have they come to arrest me?! Tramp-tramp-tramp they passed us.  ABCD SUOMEKSI ABCD IN ENGLISH Then suddenly, a soldier jumped out of the line, kneeled in ABCD Coming soon front of my notably pregnant wife, gave her a rose, and   disappeared among the others. Ranskan himotuin juusto We just stood there gaping, stunned The most sought-after cheese in France - I wonder if he has a pregnant wife at home and that he Hannibal ja Napoleon liukastelivat täällä misses them so much, my wife pondered. A Time Machine across the Alps   Tramp-trampPuuterin pöllyttelyä Banffissa tramp soldiers What really, really  Powder skiing in Banff, Alberta, Canada emerged from happened at the airport? the darkness. I collected my big bag, ski boots and skis.  Vihrein kylpylä syntyi vahingossa A young private The greenest spa born by accident The airport shuttle was waiting outside. gave a rose to The Jamaican-looking driver was playing Bob Marley. Tuula Ilmapallolento Kappadokiassa - Louder, please, I asked. Balloon Flight in Cappadocia   - Sorry, I cannot, said he, and withrolled his  Champery - back door to Porte de Soleil eyes to the back seats, filled by a British family.   Well, the British may not have same kind of sympathy for Outo Happy Hour Madridissa Jamaicans as we Finns do we. Odd Happy Hour in Madrid Anyway, he didn’t take me to an interrogation centre to be Wild flowers Firenzen "hullu" naistaksikuski questioned about the incident 43 years ago, but to a nice and two roses. "Mad" female taxi driver in Florence Premier hotel. Kilpahevot kakkivat Sienan kirkoissa Got to my room. Showered. Slept like a baby. Showered Race Horses poop in churches of Siena again. Went down for a very satisfactory breakfast.   - Taidat tykätä munista (You seem to like eggs), I said to a Enemmän viiniä kuin vettä Douro-joessa More wine than water in river Douro smallish guy loading eggs in his backpack. He was wearing a   hooded jacket with text “Finnish Boxing Society”. Palandöken - laskettelua Itä-Turkissa - Tartten protskuja (I need proteins) SHE answered, and Palandoken - skiing in Eastern Turkey   continued packing the eggs in HER backpack. Porto + jalkapallo - Outo lemmentarina To fight like a girl means slapping your opponent with open Porto + Football - Odd Love Affair palms. I bet she has more effective means to knock me down   if irritated. Slovakian naulattomat puukirkot The nailless wooden churches of Slovakia So, I paid for the beer I had taken from the Mini Bar.   Checked out. Was shuttled to the airport. Reunited with old Mariborin 440-vuotias viiniköynnös friends from Istanbul, Tel-Aviv etc. 440 year old vine of Maribor The Jamaican shuttle drive   wouldn't play reggae too loud   Accommodation Young Finnish female boxer eats lots We were packed in a bus and driven to Hotel Ramada in of eggs. Plovdiv, the cultural capitol of Europe 2019. Grand-mums and grand-dads among us were showing each other pictures of their grandchildren. I was happy to show a video of Dafne, my granddaughter. Dafne I checked in with my overnight bag. The rest of my gear was already on the way to Pamporovo ski resort.   Shopping I took a taxi and drove to MediaMarkt, where I bought a coffee machine for 39,90 leva = 22 €. Took another taxi back to the hotel. Friendly people everywhere. Most signs were written both in Cyrillic and Latin script and often in English too. Small language groups, The bus that removes us from everyday life to like Finns have the advantage that they have to learn other the Magical Pamporovo Week languages. About half of Bulgarians speak English. So, I bought a coffee machine even though Bulgarian coffee is just right to my taste, but THAT’S ANOTHER STORY coming later.   Culture Drove back to our hotel and was ready for a cultural tour. We walked 200 m from the hotel and tried to listen to the history of the place. Tried to scribble something down with my freezing fingers. We moved on to another spot. Some Roman ruins behind a fence. Same procedure took place as at the earlier destination. I was getting cold. I ran back to the hotel to get more clothes on. I ran back to look for the others. Walked to the direction we were supposed to be going. No group in sight. No use wandering alone in the old town, however fascinating it’s reputed to be. TeknoMarket provided me Must come back in summer to hear the interesting stories. with a Spanish Taurus Verona THAT’S ANOTHER STORY coming later 12 coffee machine.     More shopping <<< Claire Moreau-Shirbon After running to and fro I felt sweat dripping along my leading the troups from the chest. I was ruining the only clean shirt I had left in my Three Hills. overnight bag. What to put on for our welcoming dinner? Photo: Anders Malmsten Sunday afternoon. Most shops closed. Finally, on a side street I found a small shop for men. Bought a beautiful red shirt with small spots. On the road again   You wish. After three hours of waiting, Culinary delights we were still sitting in a bus in a traffic I realized I hadn’t eaten anything after breakfast. I should jam in Plovdid. have loaded my backpack with eggs like the young boxing International home What is water in the valley turns to snow lady did. Well, anyway you go, home cooking is always cooking. No, this time on the mountains in winter. Now the available at McDonald’s. A hamburger for half the price in it's not IKEA meetball magical metamorphosis was about to Finland and I was saved. with mash and jam, but take place here in Plovdiv. Motorists Strolled back to the hotel. Had a glass of  McDodalds' basic nowere just as surprised as they are every nonsense hamburger white and met some Slovenians and Italians. winter. Our driver wasn’t born yesterday.   He would take us to Plovdiv, no matter Fantastic parade My sentiments exactly when trying to how late. On the serpentine road we listen our guide on the city centre tour We looked like an international meeting of  already expected him to shout: residents of nursing homes when we, and our  - Everybody out and push. However, no younger escorts paraded along the pedestrian  such luck. We could’ve got great photos.  zone of Plovdiv waving our national flags. Finally, some 20 km from Pamporovo we Pictures were taken on a staircase. Then we  stopped at a petrol station, visited the walked to an old amphitheatre, refurbished  toilet and had a coffee. When we with good taste. Listened to creditably short  returned to the bus, it had snow chains speeches and we felt very welcome to Bulgaria  on! I mean under. Kind of around every and ready for dinner. wheel.     Ironing service Pamporovo Went to my room that I shared with Alexander Photo: Anders Malmsten So, we arrived in Pamporovo. The same the Russian. Drew the wrinkled shirt from my thing that happened to us in France last backpack. Wet the collar, patted it flat and year happened here, too. We brought dried it with a hair dryer. My pullover hid the enormous snowfall with us and the next wrinkled shirt. day we dived in deep, fresh powder snow. I was ready to party! BUT THAT’S ANOTHER STORY coming My shirt got lots of praise. later.     Wines Parade with colours. Sequel The next day a bus took us to Boutique Winery Villa  Grouip photo. Speeches in amphi After 10 days I’m sitting in a Lufthansa Yustina that develops quality wines, passing significant theatre. Group photo. No fire crackers. –> To dinner. Star Alliance Boeing 747 wondering what wine history of Thracians and their wine, ancient rites  the customs officer said to plain-clothes and mysteries. man when watching my passport on my Our hostess, as expert as she was beautiful introduced us to arrival. their wines that hold a number of Gold Medals from In the movie “The Last Crusade” Indiana international contests worldwide. Jones and his father sit on a zeppelin, - I’m in love, I said to Michael sitting next to me. that leaves Berlin. They already sight of - So am I, said Michael. relief, when the zeppelin slowly begins to I believe we had many rivals. turn back towards the airport.   So, I’m sitting in this rising airplane and More culture expect it to turn back to the terminal In the yard of our summer cottage I couldn’t hit the ground The airplane tilts and bends. anywhere without hitting a rock. I got frustrated, I got sore I squeeze the armrests in agony. wrists and I got a reason to ease physical and mental pain The airplane continues to rise. Finally with a beer.  Villa Yustitia Winary is seriously coming abroad. the safety belt light is turned off and the In Plovdiv it’s like in Rome, and if you dig you usually hit an drink carts are pushed to the aisle. ancient monument. If you’re using a Mechanical digger you I order a double brandy and, with may try to hide the relics and keep going. Luckily the shaking hands toss the drink in my dry workmen using spades were more ethical. During the throat. construction of an apartment block in Plovdiv in 1988, the   ruins of an early Christian church from the middle of the *) можеш ли да помолиш бориса да дойде 5th century were accidentally discovered. Our party were тук. Трябва да отида до тоалетната lucky too, to be offered lunch and wine among the Translation: Could you ask Boris to come beautifully restored mosaics. here. I need to go to the toilet.

Indiana Jones has just realised the Zeppelin is turning back to, Berlin, capitol of the Third Reich.


finland UUTISET

MATKAT

VIIKON KUUMA

VAPAA-AIKA

Media: laju.fi • Date: 4/2018 • Tittle: Even monsters dance for Bulgaria’s independency • Text and photo: Rauli Storm

KUMPPANIT

KIRJAT

MIELIPIDE

MARJAT

YHTEYSTIEDOT

Hirviötkin tanssivat Bulgarian itsenäisyyttä Avainsanat: Bulgarian Itsenäisyyspäivä

Media: WorldOutdoors.info • Date: 4/2018 Tittle: Baba Marta dances for spring and independence • Text and photo: Rauli Storm

YHTEISTYÖSSÄ

Iso Juhla

Kuva: Rauli Storm 2.12.2018

LISÄÄ KUVIA https://www.worldoutdoors.info/ – Tule tanssimaan, kansallisasuinen nainen kannustaa minua kelvollisella englanninkielellä. Yli puolet bulgaareista osaa englantia, kaupungeissa 80 %, eivätkä häpeä käyttää sitä. – En osaa, vastustelen. – Kyllä osaat. Se on helppoa, kolme askelta etuoikeaan, kevyt potku, kolme askelta takaoikeaan, kevyt potku… Alussa tietenkin mokailen, mutta siitä se lähtee, ja kohta yllytän lähellä seisovia tuttaviani mukaan. Tanssiako vai töllöttää? Suomen itsenäisyyspäivänä valitut edustajamme tanssivat presidentinlinnassa ja me sohvaperunat kritisoimme heidän asujaan ja kampauksiaan televisioruudussamme. Bulgariassa jokainen tolpillaan pysyvä tanssii maaliskuun alussa. Kevään alun juhla Baba Marta, 1.3. ja itsenäisyyspäivä 3.3. muodostavat kolmen päivän tanssiaiset toreille ja puistoille. Kaikilla näyttää olevan yllään jotain punavalkoista, vaikkapa vain rannenauha tai kaulahuivi, joka on saatu ystävältä. Minullakin nyt bulgarialainen ystävä, sillä ventovieras sitoi nauhan ranteeseeni. Shiroka Lakassa svengaa Pamporovon laskettelukeskuksen läheinen Shiroka Lakan pikkukaupunki on paras paikka viettää ainakin yksi päivä maaliskuun alussa. Shiroka Lakaan kokoontuu kymmeniä ryhmiä esittämään perinnenäytelmiä nuorten riiuusta, kevään tulosta, sadonkorjuusta ja pirun eli hallan torjunnasta. Kaikesta en ihan päässyt perille, mutta tanssi, musiikki ja suurien lehmänkellojen kalina jatkui pitkään yöhön. En suosittele asumista lähellä keskustaa. Kukerit pelottavat pahoja henkiä Kukeri-hirviöt ovat ikivanha ja outo traditio. Pelottaviin naamareihin ja mielikuvituksellisiin asuihin naamioituneet miehet etenevät hyppelehtien ja valtavia lehmänkelloja kolistellen ympäri toria. Heidän tehtävänsä on karkottaa halla ja turvata ruuantuotanto. Yleensä he tulevat ulos vain yöllä, mutta Baba Marta, kevään alkamispäivä tuntui sopivan heidän aikatauluunsa. Katsojistakin osa on pukeutunut kukereiksi ja erilaisiin perinteisiin rooliasuihin, kuten kylähullu, piru, kylän juoppo ja huora. Joitakin naamareita ja asuja en itse eikä oppaammekaan pystynyt tunnistamaan. Suurin Kukeri-festivaali pidetään Perenikissä tammikuussa. Tunnelma on melkein kuin sambakarnevaaleissa, kun kymmenet joukkueet yrittävät ylittää toisensa asujensa mielikuvituksellisuudessa. En tiedä, kuuluuko perinteeseen, mutta katsojien joukossa näkyy myös naiseksi pukeutuneita miehiä ja päinvastoin. Ehkä Pride on tulossa mukaan. Täällä ei räpillä pärjää Shiroka Lakassa toimii myös arvostettu perinnemusiikin ja –tanssin oppilaitos. Oppimista onkin, sillä kansanmusiikin tahtilajit ovat vähintäänkin erikoisia. Tavallisin on 5/8, eli nopea ump-pa-ump-pappaa. Yli toistokykyni menevät 11/8 tai jopa 15+14/8, n.k. pidennetty tahtilaji. Tahtilaji saattaa muuttua 5/8:sta laulun aikana. Opiston oppilaita nähtiin opastamassa meitä kömpelöitä tanssimaan niin toreilla kuin isoissa ravintoloissakin. Edes musiikin hyräily ei meiltä onnistunut. Maailman suurimmat monotanssit Pamporovon laskettelukeskuksen keskusaukio täyttyi turisteista ja sadoista kansallisasuisista tanssijoista. Monot eivät tunnu tanssia haittaavan, ja kun juhlat kestävät tuntikausia, välillä ehtii laskettelemaankin. Perinneasuiset laskettelijat myös tuovat valtavankokoisen Bulgarian lipun uudelleen ja uudelleen alas jyrkintä rinnettä, jossa yleensä kierretään suurpujottelukeppejä. Sorretut arvostavat itsenäisyyttä Bulgariaa ovat jyränneet roomalaiset, turkkilaiset, saksalaiset ja venäläiset. Suomalaisia ovat hallinneet ja ryöstäneet Ruotsi ja Venäjä. Bulgarialaisten asenne itsenäisyyteen on hyvin samanlainen kuin suomalaisten, ei yltiönationalistinen, vaan hiljaisesti rakastava. Ilmaisu on kuitenkin paljon meluisempaa. Teksti: Rauli Storm << Edellinen artikkeli: Museokortti jo yli 200 000 suomalaisen lompakossa

VIIMEISIMMÄT KIRJOITUKSET

Hirviötkin tanssivat Bulgarian itsenäisyyttä 2.12.2018 Näin säästät lennoissa – tutkimus paljastaa 2.12.2018 Museokortti jo yli 200 000 suomalaisen lompakossa 1.12.2018 Norran lentäjien työtaistelu alkoi 30.11.2018 Joulun hittiloma on yhdistelmämatka 30.11.2018

h


hungary

Media: WorldOutdoors.info โ€ข Date: 12 Mar 2018 Tittle: Eastern opening: skiing in Bulgaria Author: Norbert Pรกlinkรกs


iceland

Media: Visir â&#x20AC;˘ Date: 28 Oct 2018 Tittle: I think he doesnâ&#x20AC;&#x2122;t speak Icelandic Author: Kolbeinn Tumi Dadason


ireland Escape Isabel Conway revisits Pamporovo in Bulgaria and finds a revamped resort, with top-notch skiing

F

ORMER SAS undercover operative turned tough crime writer Andy McNab might have dreamt up the following scene for one of his high-octane bestsellers. With a bone-shaking thump, our plane from Belfast lands in a blacked-out former military airfield somewhere in Eastern Europe. Surly Soviet-trained policemen in long, thick winter coats await the new arrivals in a series of prefab sheds. Exhausted after our flight, we join a freezing queue to await grudging permission to enter the country. Welcome to a Bulgarian ski holiday of the early 1980s. That’s how it was back then for young beginner skiers, daring to rise to the dubious luxury of a winter sports break. Our leader, a young Dublinbased sports writer, hired a minibus to drive a group over the border to the foreign environs of Belfast International Airport. Skiing was still a new and exclusive class of holiday. Andorra and Bulgaria were racing to establish themselves as the cheap and cheerful headquarters of skiing for the young and impoverished. Belfast was our gateway to the Balkans and Bulgaria’s good-value package ski resort of Pamporovo was in the spectacular Rhodope Mountains. Eventually we were allowed through customs control and herded into a ramshackle coach that took forever, negotiating rutted mountainous roads, through a blanket of pre-dawn fog. Arriving at our hotel that had an obligatory, but meaningless fourstar rating, we were three girls to a room of narrow, sagging beds. The bathroom door handle fell off constantly and the shower head collapsed regularly. Cupboard space consisted of a few storage planks. Dinner in a spartan hall was emaciated chicken wings and brown, overcooked meat. Rows of salads laid out for the

24

Magazine+

Media: Sunday World, Dublin Escape Magazine • Date: 28 Oct 2018 • Tittle: Pamp Up The Volume • Author: Isabel Conway • Circulation: 198,000 Readership 620,000

Pamp up the volume so-called buffet, framed by large platters of stone-hard, sliced white bread, were identical underneath a cover of thick ‘dressing’. A fluorescent halo appeared to glow above the scary desserts. We were not complaining. Being young and carefree, we were here for a fabulous ski holiday. After my first disastrous attempt at trying to ski a year earlier in Andorra, it all began to slowly come together in Pamporovo, thanks to

The gentle profile of the mountain is perfect for beginner snowboarders great instruction and sympathetic slopes. I still fell over at least a dozen times in the ski school, when my snow plough just wouldn’t cut it on turns. Yet what had begun as an uncertain flirtation with skiing was blooming into a proper romance. All week, the sun shone brightly and snow conditions were perfect. The rough wine – apparently the best of it went straight to Moscow – and beer were ridiculously

cheap, we boogied (yes that was the catchphrase in those days!) into the wee hours in the hotel nightclub and surrounding village music bars and discos. Yet we still managed to manoeuvre ourselves and our skis on to the lifts for another day of fun on the slopes. Fast forward 33 years later and a more upmarket bus drops myself and a couple of dozen multicultural skiers outside the same hotel. We’ve come a long way since Sovietstyle concrete accommodation and meagre rations. Decades of Bulgarian independence and more recent EU membership have brought about many changes, from the standard of hotel accommodation, to the emergence of excellent, independent mountain restaurants. The Perelik Hotel (now five-star), in Pamporovo is unrecognisable. I thought I must have stayed at a different hotel on my one and only last visit. Then I found the old staircase, with its wooden railings a little more scuffed and worn. A large, stylish entrance hall with pastel designer fittings, soft furnishings and helpful staff sets the mood now, in place of the dark, dismal lobby. Whizzed up to one of the eight floors of the newly renovated building by reliable elevators, I am assigned a large, comfortable

bedroom with a king-sized comfy bed, fluffy towels in a brand-new bathroom, mini bar, plasma TV and independent temperature regulation via LED display. The Perelik was renowned from the outset for its facilities, including the resort’s largest indoor swimming pool, spa, nightclub, bowling alley – and that’s all still there. The facilities have been revamped, except for the bowling alley and the quirky retro red bar attached to it. Wandering into the vast restaurant offering lots of buffet choice, meals that once didn’t reach gastronomic heaven all week on our half-board option are now perfectly edible, with a good wine list. So the miracle is complete. Pamporovo is almost the southernmost ski resort in Europe, just 50 miles from the Greek Aegean and it enjoys 120 days of sunshine during winter. Just as the Perelik has undergone a transformation, so has the resort in terms of improved infrastructure, increased lifts, restaurants, good ski equipment and snow-making. Our group of a few hundred members of SCIJ (International Ski Club of Journalists), have come to Pamporovo for our 65th annual meeting, hosted by our Bulgarian branch, the regional tourism authority and various big sponsors. Advanced skiers from snow-sure


IT’S ALL WHITE: Isabel enjoys the après-ski. The resort boasts great hotels, plenty of runs and extra slopes

skiing nations are among this mixed bag of abilities, gathered from more than 30 countries. Pamporovo is geared more towards beginners and novices, with just a few challenging runs, including the black ‘wall’ from the summit to keep the experts’ adrenaline flowing and, on either side, two long, fairly steep reds (unpisted when I skied them) that caused the knees a bit of a shake. The gentle profile of the mountain, with its rounded slopes and summits, is perfect for beginner snowboarders, as well as skiers. Even when snow is scarce, snow-making keeps most runs open. Another big bonus is the quality of English language ski instruction, especially for children. Pamporovo’s landmark is its towering TV mast at Snezhanka (1.926 m), the highest point of the ski area. The terrain is set against a backdrop of forest with plenty of tree-lined runs. Lifts and slopes take skiers back to a bowl, where two main meeting points with restaurants and cafes fan out. The longest run is a comfortable cruising 4km, with a couple of cosy cafes on the way down. We broke the journey on a sun terrace to enjoy a hot chocolate early in the day and a refreshing beer in the sunshine later, at a fraction of

the price you’d pay in the Alps. My favourite stop-off was on the way home to the Malina 2 Ski Centre at the Two Bridges restaurant. A roaring fire and wholesome homemade food – soup for about €3, with bread and main courses for no more than €6-€8 – was the perfect end. The good news if you opt for Pamporovo’s charms is that the terrain has been extended. There’s now an added ski area offering more than 20km of extra slopes at nearby Mechi Chal, accessed by regular shuttle bus and on the same area lift pass. You always know a mass tourism destination has come of age with the ubiquitous traditional feast – promising insights into culture and gastronomy. Pamporovo has perfected the popular combination of lots of food and drink, music and dancing at Chevermeto restaurant, surrounded by a folk village. Here, we enjoyed tender, spit-roasted lamb and shepherds played Bulgaria’s answer to our Uilleann pipes. Folkdancers in multicoloured costumes cavorted around, picking members of the audience to partner them, while the food kept coming and the wine flowed. Later, a local band took the stage and belted out yet another Bulgarian stab at Eurovision. Suddenly, déjà vu… the clock was rolling back those 33 years. ✚

NEED TO KNOW... • Ryanair (www.ryanair.com) flies from Dublin to Sofia, Bulgaria, a couple of times a week in winter. Group transfers to Pamporovo (four hours by road) are available by looking online. • Half-board at the Perelik Hotel, Pamporovo, in Jan-Feb costs from €38.50pp, including buffet breakfast in a junior suite. Family packages: an area ski pass for five days costs €254 for two adults and two children. • Crystal (www.crystal.co.uk) has a week half-board at the Perelik, departing London Gatwick on Sat 29 December for €736pp sharing, including transfers. • From Belfast, www.travel-solutions. co.uk flies to Plovdiv (an hour and a half from Pamporovo), staying at the Perelik Hotel from €799pp half-board mid-Jan until the end of Feb 2019. We stayed a night in Sofia, with its great restaurants, bars and shopping. Travelling on to the country’s cultural capital and ancient city, Plovdiv, we stayed overnight at the Ramada Plovdiv Trimontium. Highlights include the awardwinning Villa Yustina winery (https:// villayustina.com/en) and historic sites. They included Plovdiv Roman Stadium, built in the second century, the Small Basilica, where precious Roman era mosaics were discovered and the city’s Old Town, an architectural and historical reserve that harks back to the Ottoman heyday. Plovdiv is gearing up to be a European Capital of Culture in 2019.

Magazine+

25


israel

italy

Media: i24news TV Israel • Date: 16 Mar 2018 • Tittle: Int’l journalists bod over skiing • Author: Sivan Raviv Venerdì 16 Marzo 2018

Per le scuole secondarie inferiori si è qualificato lo Zanella di Sandrigo

a "crew" del Brocchi lle finali nazionali elle Olimpiadi della danza

gruppo come un organismo unico in cui bellezza e benessere si integrano. La cosa che mi fa credere ancora di più in questo progetto è la presenza nel gruppo di studenti che provengono dai diversi indirizzi di studio: muovendosi in armonia, offrono la visione di un corpo solo”. I progetti legati alla danza, come anche Dance Well che vede gli studenti impegnati in attività con malati di Parkinson, si stanno sempre più sviluppando al liceo G. B. Brocchi grazie a docenti che intendono far rivivere la classicità anche attraverso le prime forme di comunicazione attraverso le quali il corpo entrava in contatto con la sfera del divino. La fase provinciale a Schio per la scuola secondaria inferiore ha visto l’affermazione dell'istituto Zanella di Sandrigo. “Olimpiadi della Danza” è una manifestazione organizzata dall'associazione Fare Danza di Rovereto. Direttore Artistico Enkel Zhuti.

Media: S Tittle: D ski Worl

Venerdì 16 Marzo 2018

Varie di Spor

Della V coi gior ai mon T

racce di intenso azzurro Ital ranno impresse sulle piste d porovo. La stazione sciistica della provi Smolyan che abbraccia la catena mo di Rhodope, nel sud della Bulgaria, h ti ospitato la 65^ edizione dei Cam internazionali di sci dei giornalisti chiusa per la squadra italiana del G data dal presidente Francesco Mari un bilancio di 16 medaglie di cui o Resterà negli annali dello Ski Clu national des Journalistes la storica t del capitano Luigi Brecciaroli, gigan dico e combinata Supersenior, nell il collega vicentino Mauro Della V aggiudicato il terzo gradino del pod Primato italiano anche con Andr gnaini (gigante e combinata Senior) Bolognini (gigante Junior) e Gisell (gigante e combinata Senior). Sugli altri gradini del podio, nell categorie e specialità, anche Barba (un argento e un bronzo), Dario Ca Mario Sensini e Daniele Benvenuti. Una settimana di sport, confronti s dell'informazione e cultura. Oltre sita alla capitale Sofia resterà vivo il ricordo di un'emozionante giorn scoperta di Plovdiv città che nel 20 dividerà con l'Italia e Matera il titol pitale Europea della Cultura.


Sport Vicentino • Date: 16 Mar 2018 • Della Valle takes bronze in Journalists’ ld Championships

rt

Media: Giornale di Brescia • Date: 5 Apr 2018 • Tittle: World journalists the most beautiful article by Diana Bolognini • Author: Diana Bolognini • Circulation: 198,000 Readership 620,000 t sporvicentino

In Bulgaria 16 le medaglie conquistate dall'Italia di cui otto d'oro

Valle di bronzo rnalisti azzurri ndiali di sci

lia restedi Pam-

incia di ontuosa ha infatmpionati che si è GIS, guiino, con otto ori. ub Intertripletta nte, norla quale Valle si è dio. rea Mu), Diana la Motta

le varie ara Goio avaliere, . sui temi e alla vio anche nata alla 019 conlo di Ca-

39

▶ Mauro Della Valle in azione


italy

Media: SCI il mondo della neve â&#x20AC;˘ Date: Jan 2019 Tittle: The Bulgarian track Author: Gisella Motta â&#x20AC;˘ Circulation:


Mer 7 Mar 2018 - 97 visite

Anche un ferrarese ai Mondiali di sci dei giornalisti

Dario Cavaliere ha conquistato due medaglie d’argento nella prova di slalom gigante e nel team event

Pamporovo (Bulgaria). Le nevi di Pamporovo centro sciistico dei monti Rodopi, tra i più a sud del continente europeo a mezz’ora di macchina dalla Grecia con l’Egeo come mare più vicino, hanno ospitato la 65^ edizione dei campionati Mondiali di sci dei giornalisti organizzati dalla nazione ospitante in collaborazione con lo Scij (Sci Club International des Journalistes). In gara 176 concorrenti in rappresentanza di 30

IL MEDAGLIERE ORO ARG BRO ITALIA 8 5 3 SLOVENIA 6 3 2 REP. CECA 1 5 3 SVEZIA 2 2 2 BULGARIA 1 2 1 SVEZZIA 1 1 Rodopi, tra i più a sud del continente europeo a mezz’ora di macchina dalla Grecia con l’Egeo come mareFRANCIA 1 più vicino, hanno ospitato la 65^ CANADA 1 edizione dei campionati Mondiali di sci dei giornalisti organizzati dalla nazione ospitante in collaborazioneCROATIA 1 con lo Scij (Sci Club International

Media: Estense.com • Date: 7 Mar 2018 • Tittle: Even a Ferrarian at the World Championships of journalists’ skis

des Journalistes). In gara 176 concorrenti in rappresentanza di 30 nazioni, a caccia di medaglie nelle prove di sci alpino, nordico e combinata. La correlazione tra la manifestazione iridata e Ferrara sta nel collega Dario Cavaliere che – inserito nella squadra italiana composta da 15 elementi tutti appartenenti al Gis (Giornalisti Italiani Sciatori) – ha conquistato due medaglie d’argento nella prova di slalom gigante e nel team event, contribuendo all’incetta di podi fatta dagli azzurri che hanno chiuso la competizione al primo posto del medagliere per nazioni. 8 le medaglie d’oro vinte, cui si aggiungono le 5 d’argento e le 3 di bronzo. Ben 16 podi conquistati dunque dalle penne azzurre; uno in più dell’edizione reputata record di Val Cenis 2017, considerata fino ad oggi come insuperabile. Su neve morbida e sotto una fitta nevicata, Cavaliere si è dovuto inchinare al compagno di squadra Luigi Brecciaroli, che si conferma sul gradino più alto ad un anno di distanza. Bronzo per l’altro azzurro Mario Sensini a completare un podio tutto italiano. Ridottissimi i distacchi con argento, bronzo e 4° posto racchiusi in 11 centesimi. Lo strapotere italiano nel gigante è stato confermato dalle 5 medaglie d’oro su sei disponibili, cui si son aggiunte l’argento ed un bronzo. Le altre medaglie sono state conquistate nella prova di fondo e nella combinata da Andrea Mugnaini, Gisella Motta, Diana Bolognini, Daniele Benvenuti, Barbara Goio e Mauro della Valle. Completavano la squadra Francesco Marino, Roberto Micalli, Roberto Darin, Jacopo Orsini, Lorenzo Cinque, Zornitza Krachmarova. Nella settimana dei campionati come consuetudine non si è parlato solo di sport. Quotidiani i confronti sui temi dell’informazione e cultura. Apprezzata anche una giornata alla scoperta di Plovdiv città che nel 2019 condividerà con l’Italia e Matera il titolo di Capitale Europea della Cultura.


italy EVENTI

Ferrara

»

NEWSLETTER

Media: La Nuova Ferrara • Date 8 Mar 2018 • Tittle: “Our” Cavaliere is silver And Italy dominates the medals

LEGGI IL QUOTIDIANO

SCOPRI DI PIÙ

Sport

Il “nostro” Cavaliere è d’argento E l’Italia domina nel medagliere FERRARA. Trionfo italiano nella 65ª edizione dei campionati Mondiali di sci per giornalisti disputati sulle nevi di Pamporovo (Bulgaria) ed organizzati dallo Scij (Sci Club 1.3.2019 Il “nostro” Cavaliere è d’argento E l’Italia domina nel medagliere - La Nuova Ferrara Ferrara International des... FERRARA. Trionfo italiano nella 65ª edizione dei campionati Mondiali di sci per giornalisti disputati sulle nevi di Pamporovo (Bulgaria) ed organizzati dallo Scij (Sci Club International des Journalistes), con la partecipazione di 176 concorrenti in rappresentanza di 30 nazioni. La formazione azzurra, formata da 15 elementi, ha stravinto la classifica per nazioni con 16 medaglie (9 d’ oro, 4 argento e 3 bronzo), nuovo record italiano nella manifestazione che va a superare di un podio l’edizione francese 2017 di Val Cenis. Al bottino azzurro Ferrara ha contribuito con due medaglie d’argento conquistate dal nostro collaboratore Dario Cavaliere, secondo nella gara di gigante e nel team event. E proprio il gigante ha regalato le emozioni maggiori con la replica del podio tutto italiano in stile “valanga azzurra” con Luigi Brecciaroli a confermarsi davanti a Cavaliere e a Mario Sensini, divisi da 9 centesimi. Il dominio italiano tra i pali larghi è conclamato dalle 5 medaglie d’oro su 6 disponibili, mentre gli altri successi sono arrivati dalla gara di fondo e dalla combinata.

Media: GIS • Tittle: Triumph of gold and blue on the slopes of Pamporovo in Bulgaria • Date 7 Mar 2018

kazakhstan

Media: Newspaper VREMYA - Kazakhstan Russian language • Date: 22 Mar 2019 • T Author: Irina Bazhenova • Circulation: 120


n most popular newspaper in Tittle: Hello from Snezhanka • 0 000

римских амфитеатров в Европе. После масштабной реставрации в рамках акции “Культурная столица Европы” летом здесь будет проходить оперный фестиваль под открытым небом Opera Open. Завершили нашу прогулку по городу мы в малой базилике с прекрасно сохранившимися мозаиками V века. Кстати, во время прогулки мы успели заскочить в местный магазинчик и купить знаменитое розовое масло - именно рядом с Пловдивом расположена долина, где выращивают розы для мировой Как рассказал й парфюмерной ф й промышленности. К нам Николай НЕНКОВ, производитель розового масла, для получения одного килограмма этой драгоценной продукции требуется 4-5 тонн лепестков!

Media: Newspaper VREMYA - Kazakhstan most popular newspaper in Russian language • Date: 22 Mar 2019 • Tittle: Hello from Snezhanka • Author: Irina Bazhenova • Circulation: 120 000

Темы

Архив номеров

Новости

Блоги

Авторы

Привет от Снежанки 21 марта 2018, 18:02

Ирина БАЖЕНОВА Твитнуть

Я рекомендую 0

Чем может  удивить  казахстанского  туриста  хорошо  знакомая  нам Болгария “Почему  ты  поехала  в  Болгарию  в  марте?  Разве  купальный  сезон уже  открыт?”  ­  с  недоумением  спрашивали  меня  знакомые.  Снова  и снова  приходилось  объяснять,  славится  не  только р д , что  эта  страна  р Золотыми  Песками  и  Солнечным  Берегом,  не  только  пляжным отдыхом,  но  и  уникальными  историческими достопримечательностями  и  отличными  горнолыжными  курортами. Именно поэтому международный клуб журналистов­лыжников SCIJ, в котором  я  состою,  проводил  свою  65­ю  ежегодную  встречу  в Пампорово  ­  горнолыжном  курорте,  расположенном  в  Родопских горах.  Мы  c  казахстанской  командой  отправились  на  самый  юг Болгарии и оказались... в снежной сказке! Пловдив: история под ногами Ближайший к Пампорово крупный город Пловдив, второй по размеру в Болгарии. До нашего пункта назначения отсюда еще 86 км, но Пловдив стоит того, чтобы задержаться здесь на пару дней. Оказывается, это один из самых древних городов в Европе, существующих поныне! Хоть он и не так известен, как, допустим, Афины, но по возрасту вполне может с ними соперничать: первые поселения на его территории возникли 8 тысяч лет назад. Город не раз менял и свое название, и своих правителей. При фракийцах он назывался Эвмолпиада, в 342 году до н. э. его захватил Филипп II Македонский - отец знаменитого Александра, назвав его в свою честь Филиппополем. Под римским владычеством он стал Тримонтиумом, а при Османской империи - Филибе. Сейчас более 200 зданий объявлены памятниками истории и взяты под охрану. С античных времен в Пловдиве сохранились остатки городского форума, стадиона, театра, базилики, терм, общественных и жилых зданий. Вполне понятно, почему Пловдив был выбран культурной столицей Европы 2019 года. К этому важному событию при финансовой поддержке Евросоюза отреставрированы многие исторические и археологические объекты, реконструирован центр города. - Наш девиз как культурной столицы Европы-2019 - “Вместе” (Together), сказал нам Стефан СТОЯНОВ, заместитель мэра Пловдива по культурным вопросам. - Действительно, вместе мы проделали огромную работу, чтобы обновленный имидж нашего города привлек больше туристов и позволил нам достойно представить наше богатое культурное наследие. По главной пешеходной улице Пловдива мы прошли до руин античного стадиона, обнаруженного при раскопках в 1923 году. Северная часть стадиона, вмещавшего 30 тысяч зрителей, сейчас отреставрирована. А вот основная часть 240-метрового сооружения - беговые дорожки, трибуны с мраморными плитами - пролегает прямо под улицей имени князя Александра I, по которой мы шли. Чтобы узнать, как выглядел стадион во II веке нашей эры, можно в специальном павильоне посмотреть 3D-фильм. Затем по живописным улочкам старого города мы прогулялись к античному театру - это один из наиболее сохранившихся римских амфитеатров в Европе. После масштабной реставрации в рамках акции “Культурная столица Европы” летом здесь будет проходить оперный фестиваль под открытым небом Opera Open. Завершили нашу прогулку по городу мы в малой базилике с прекрасно сохранившимися мозаиками V века. Кстати, во время прогулки мы успели заскочить в местный магазинчик и купить знаменитое розовое масло - именно рядом с Пловдивом расположена долина, где выращивают розы для мировой Как рассказал й парфюмерной ф й промышленности. К нам Николай НЕНКОВ, производитель розового масла, для получения одного килограмма этой драгоценной продукции требуется 4-5 тонн лепестков! Пампорово: лесная сказка

Пампорово: лесная сказка Два часа езды от Пловдива - и мы в Центральных Родопах. Горнолыжный курорт Пампорово славится своим мягким южным климатом, обилием снега и солнечных дней. Здесь множество гостиниц на любой вкус - от простых домиков в аренду до пятизвездочного, полностью обновленного в прошлом году отеля “Перелик” с 25-метровым бассейном, SPA, рестораном и прочими прелестями. От отелей к подъемникам ходят бесплатные шаттл-басы. Кстати, с этого года Пампорово и соседний курорт Мечи Чал объединены в единую зону катания более чем с 60 километрами трасс, с общим ски-пассом и бесплатными шаттлами. Ориентироваться горнолыжникам в Пампорово очень легко: все подъемники ведут на вершину самой высокой горы Снежанки (1926 м), где установлена телебашня с обзорной площадкой. Отсюда вниз прямо среди заснеженных елей проложены трассы для катания. Такого густого леса на лыжных склонах мне еще не доводилось видеть! В Пампорово очень гордятся своим “зеленым” подходом к сохранению природы. Здесь тратят значительные средства на озеленение склонов и предотвращение эрозии почвы. Этот курорт можно считать идеальным местом для семейного отдыха: много “синих” и “зеленых” трасс для новичков, но есть и “черные” трассы для продвинутых горнолыжников - например трасса “Стената”, где клуб SCIJ провел соревнования по слалому-гиганту. А еще Пампорово приятно удивило тем, что цены здесь примерно в два раза ниже чем на других европейских курортах, а уровень сервиса ничуть не хуже. Кстати, как нам за ужином сообщил журналист Русской службы Би-би-си Николай ВОРОНОВ (тоже член SCIJ, между прочим), знаменитый на постсоветском пространстве ведущий радио Би-би-си Сева НОВГОРОДЦЕВ после выхода на пенсию поселился в Пампорово. И его выбор я вполне понимаю... Что обязательно нужно сделать в Пампорово ­  Попробовать  родопский  клин  ­  местный  пирог  с  начинкой  из  сыра, риса и яиц, и овче млеко ­ десерт из овечьего йогурта с ягодами. ­ Послушать родопские песни и волынку. ­  Купить  в  качестве  сувенира  колокольчик  ­  тут  их  повсюду  великое множество. Широка­Лыка:и поют, и пляшут После катания можно отправиться в расположенную неподалеку известную на всю страну деревню, что мы и сделали. ШирокаЛыка - архитектурной заповедник, исторический своеобразный музей родопской архитектуры. Дома, которым больше 100-150 лет, отреставрированы, тут живут люди и принимают гостей. Здесь все ориентировано на туристов: в деревне, где всего 555 жителей, есть пятизвездочный отель, множество сувенирных лавок, магазинчиков и кафе. А самое главное сокровище в Широка-Лыке - национальное училище фольклорного искусства, где учатся дети из разных областей Болгарии. Мы случайно попали на репетицию учащихся, и нас просто поразили их талант, роскошные народные костюмы, приверженность народным традициям. Выступления на школьной сцене были круче многих взрослых концертов! Только мы вышли из училища, как на нас набросился какой-то ряженый в костюме мохнатого козла, увешанного бубенцами и колокольчиками: и бодался, и толкался, и ходил кругами… Оказалось, каждое первое воскресенье марта здесь отмечают Песпонедельник представление-маскарад, этакий местный Хеллоуин с ряжеными. А этот кукер так называют ряженых не просто бодался, а изгонял из нас зло. Нам повезло: кроме Песпонедельника в начале марта в Болгарии отмечают много праздников: 1 марта Мартеница, наступление весны, 3 марта - Национальный день освобождения Болгарии. Да и вся наша поездка была как один сплошной праздник! Ирина БАЖЕНОВА, журналист, фото автора, SCIJ.bg , plovdiv2019.eu , Алматы


netherlands

Media: Next Destination • Date: March 8 2018 • Tittle: Winter sports in Pamporovo, pure Balkan on skis • Author: Lex Van Den Bosch


netherlands

Media: Het Financieele Dagblad •Tittle: The paths on the lanes • Date: 31 Mar 2019 • Text and photo: Lex van den Bosch

DE PADEN OP, DE LANEN IN

reizen

1. Albane Alpen, va Valbona naar Tet

In deze tijd van het jaar kunnen wandelaars de eerste bergtochten maken; de sneeuw is net gesmolten en de temperaturen in het zuiden zijn nog niet zo hoog. Reisjournalist en fotograaf Lex van den Bosch liep talloze routes en deelt vijf voorjaarstips.

W

ie b tr gaat naar de Het is Balkan ten voeten ui herders, hoo toreske huisj dakpannen. den Doolaar in zijn roman het hoefijzer, in de Theth-v lieke enclave gend islamit Nu de bew zijn geraakt a se gasten, ku laars er terec tocht van de naar Teth. M nemen met e onderkomen kalksteenge overnachting de tocht een verlengd wor gen met een Nderlysa. Va eind mei is d gaans gesmo goed te doen

➜ Lengte (Va km, hoogste p m stijgen, 120 zonder pauze Nderlysa) 7 k hoogste punt m, 25 m stijge 275 m dalen, zonder pauze Voor gevorde

De moeilijk bereikbare Tehtvallei in de Albanese Alpen is nooit ingenomen door de Turken. Nu is het een katholieke enclave in een overwegend islamitisch land.

pagina 28, 31-03-2018 © Het Financieele Dagblad

De wandeling bij Quiraing, op het eiland Skye. Een mooiere wandeling bestaat niet in Schotland.

3. Italië, pelgrimspaden door de Apennijnen

P

elgrimsroutes worden vaak druk belopen, maar nog niet in de Apennijnen. Op de ruim 400 kilometer lange Cammino di Sant’Antonio kom je in het voorjaar dagenlang geen wandelaar tegen. Dat komt ook doordat de route nog deels in ontwikkeling

is. Het mooiste en meest afwisselende deel – 225 kilometer – loopt van Bologna naar Badia Prataglia, dwars door de Apennijnen. Alleen al beginpunt Bologna is zeer de moeite waard. Na een afwisselend bos- en cultuurlandschap bereikt u het Eremo di

2. Skye, rondwandeling Quiraing

E

en landschap als in een fantasyfilm, dat is de Quiraing, op het Schotse eiland Skye. Vanachter de door vulkanisme ontstane rotstorens kan elk moment een alien of Harry Potter opdoemen, vooral op mistige dagen. Maar

hoewel Schotland prachtig is bij mysterieus weer, is het toch raadzaam een heldere dag uit te zoeken. Het is immers zonde de steeds wisselende vergezichten over het intens groene land en de zee te missen. Een andere bijzonder-

pagina 0- , 31-03-2018 © Het Financieele Dagblad

heid van de Quiraing zijn de tafelbergen, stukken bergmassief die tijdens reusachtige aardverschuivingen naar het laagland zijn afgegleden. Door de hoogteverschillen wisselt het perspectief op deze formaties voortdurend. De rondwandeling be-

gint bij de parkeerplaats van Quiraing. Neem om er te komen de A855 in noordelijke richting, en sla in Staffin linksaf richting Uig, het bordje Quiraing volgend. Ga het liefst in het vroege voorjaar, als het nog rustig is op het eiland Skye.

➜ Lengte 6,7 km, hoogste punt 530 m, laagste punt 255 m, 300 m Skye stijgen en dalen, 3,5 uur. Voor licht gevorderden.

Boven de 1100 meter wandel je door prachtige beukenbossen in de Apennijnen.

pagina 0. , 31-03-2018 © Het Financieele Dagblad

Montepaolo, het eigenlijke eindpunt van de Sant’Antonio en de plek waar pelgrims hun oorkonde kunnen ophalen. De echte bergwandelaar stapt nu over op de Sint-Franciscusroute naar Badia Prataglia, die in de dichtbeboste bergen van het nationale park

van de Foreste Casentinesi net even spectaculairder is dan de Sant’Antonio. Zonder boekje of beschrijving van een reisorganisatie (zoek op ‘pelgrimroute’ of ‘pelgrimpad’) is de soms gebrekkig gemarkeerde route lastig te volgen.

➜ Lengte Prataglia punt 150 6500 m da dag. Voor licht gevo derden.


Spaanse wandelaar op weg naar de top van de 2014 m hoge Bisschopspiek, op een mooie zondag in maart, provincie Murcia.

5. Murcia, naar de Pico del Obispo

nese an de a-vallei th

e van stevig bergwandelen en radities houdt, Albanese Alpen. n-romantiek it, compleet met oioppers en pitjes met houten . Precies zoals A. rd het beschreef n De herberg met , die zich afspeelt vallei, een kathoe in een overwetisch land. woners gewend aan buitenlandunnen wandecht voor een Valbona-vallei Mits ze genoegen eenvoudige ns in het ruige ebergte. Na een g in Teth kan dag (en 7 km) rden, om te eindiovernachting in anaf zo ongeveer de sneeuw doorolten en de route n.

albona-Teth) 15 punt 1814 m, 800 00 m dalen, 6uur es. Lengte (Teth km, Albanese t 775 Alpen en, 2 uur es. erden.

I

n het vroege voorjaar is de zon nog heel aangenaam op de kalkrotsen van de regio Murcia, een tussen Andalusië, Valencia en de zee ingeklemde streek, die nog weinig bekend is onder wandelaars. Helemaal terecht is dat niet, want in de verrassend groene bergketens in het noorden zijn fantastische wandeltochten te maken. Een van de mooiste dagwandelingen gaat naar de Pico del Obispo, de Bisschopsberg, met 2014 meter de hoogste piek van de regio. Het beginpunt van de beklimming van de Obispo is Inazares, een gehucht aan het einde van de wereld, op ruim 1300 meter hoogte. Vandaar leidt een goed gemarkeerde route in drie uur naar de top van de Obispo, eerst even over de onverharde weg, daarna over een vrij makkelijk te belopen bergpad, dat omzoomd is door jeneverbessen, rozemarijnstruiken en Aleppodennen. Daarna wordt het landschap kaal en stenig, met schaduwen van rondcirkelende vale gieren. Boven wacht de beloning: een fenomenaal uitzicht over het land van Murcia, én de besneeuwde toppen van de Sierra Nevada, diep in Andalusië.

➜ Lengte 16,2 km, hoogste punt 2014 m, 771 m stijgen en dalen, 5 uur zonder pauzes. Meenemen: hoed en zonnebrand. In de zomermaanden is deze tocht (te) warm! Voor licht gevorMurcia derden.

pagina 00, 31-03-2018 © Het Financieele Dagblad

e (Bologna-Badia a) 225 km, hoogste 0 m, 7200 m stijgen, alen, 5 tot 9 uur per r or-

De Balkan op zijn best; idylle met herder in het Bulgaarse Rodopegebergte, op 1300 m hoogte.

Apennijnen

4. Bulgarije, in het Rodopegebergte

D

iep verscholen in het Rodopegebergte, vlak bij de Griekse grens, ligt Yagodina. Op zo’n 1100 meter hoogte, aan de voet van de berg Ilia. Midden in het 450 inwoners tellende, door een stoffig

weggetje doorsneden dorp staat een moskee. Het zijn vooral Bulgaren die Yagodina komen bezoeken. In de zomermaanden komen ze af op de kloven en druipsteengrotten in de buurt. Wie al in het late voorjaar

pagina 0/ ) 31-03-2018 © Het Financieele Dagblad

gaat, ziet een explosie van bloeiende plantensoorten op de hooilandjes rond Yagodina. Neem op een mooie voorjaarsdag de gemarkeerde route vanuit het dorp omhoog. Het is wel

even klimmen naar de 1500 meter hoge dorpsberg Ilia, maar de uitzichten in de kloof van de Buynovskarivier maken alles goed. Loop via het terreinwagenweggetje over de bergrug terug.

➜ Lengte 8,5 km, hoogste punt 1500 m, 400 m stijgen en dalen, 3,5 uur zonder pauzes. Voor licht gevorderden. Rodopegebergte


netherlands

Recensie Zoektocht naar een magiër in Myanmar New York Resized in waanzinnige fotografie Ultieme avonturen in verslavend reisboek De beste gratis op reis-tips in boekvorm Matelas pour monsieur Ontdekkingsreizen voor kinderen: 3 boekentips 1200 topervaringen in de wereld: een inspiratiebron! De beste en lichtste reisgidsen voor onderweg Avontuurlijke Floortje neemt kinderen mee in reisboek Do’s and don’ts van soloreizen in boekvorm

Wijken Old Town en hippe Kapana in Bulgaarse Plovdiv De tweede grootste stad van Bulgarije, Plovdiv, is niet erg bekend, ondanks het feit dat het een van de oudste steden van Europa is. Bovendien heeft Plovdiv een rijkdom aan invloeden ondergaan, in het bijzonder van de Romeinen en de Ottomaanse overheersers. Je kan er zelfs, opmerkelijk goedkoop, in een van de prachtvolle gerestaureerde Ottomaanse huizen overnachten, waar je je eeuwen terug in de tijd waant. Plovdiv ligt op zo’n twee uur rijden van Sofia. Het belangrijkste stadgedeelte is de Old Town, dat op zeven heuvels boven de rest van de stad uittorent en waar het Ottomaanse erfgoed met z’n pittoreske steegjes en historische

tekst

Heidi Verdonck foto's

Lex van den Bosch

huizen voelbaar is. Je vindt er ook een imposant amfitheater uit de eerste eeuw na Christus, dat als een van de best bewaarde Romeinse amphitheaters ter wereld geldt. Dit gedeelte van de stad is uitgeroepen tot Unesco Werderfgoed. Het etnografisch museum is ook een bezoek waard. Het is in het voormalige huis van een handelaar gevestigd, Argir Kuyumdzhioglu, die op het einde van het Ottomaanse tijdperk tot een van de welvarendste koopmannen van Plovdiv uitgroeide. Dit herenhuis is sterk beïnvloed door de barokke stijl, en sinds de renovatie is het interieur opnieuw bezaaid met typische Ottomaanse bloemenmotieven en muurschilderingen. Overdadig is ook het interieur van de orthodoxe kerk van Sint-Konstantijn en Helena, hoewel hier niets van aan de bescheiden buitenkant te merken is. Ze wordt beschouwd als een van de oudste kerken in Plovdiv, daterend uit 337.

Orthodoxe kerk van Sint-Konstantijn en Helen.

Reizen naar Plovdiv Plovdiv is makkelijk te verkennen in twee dagen, dus ideaal voor een citytrip. Wie iets van het Bulgaarse platteland wil ervaren, is vanuit Plovdiv in een paar kilometer in het Rhodopegebergte, waar je meteen in een andere wereld bent. Kenmerkend voor de regio zijn de vrouwen in hun kleurrijk geborduurde kleding, die de traditionele gezangen en fokloristische dansgroepen in ere houden. WIZZ-Air vliegt dagelijks vanaf Eindhoven naar Sofia. Van daar is er een geregelde busverbinding naar Plovdiv. Via Booking.com vind je allerlei guesthouses en hotels, veelal voor een paar tientjes per nacht. Ook in de wijk Kapana. Meer informatie over Plovdiv Culturele Hoofdstad 2019 en je verder verdiepen in de bezienswaardigheden kan via de site van de gemeente Plovdiv. 

Interieur van het etnografisch museum

Trendy wijk Kapana Direct naast het oude gedeelte van de stad ligt de trendy wijk Kapana, het nieuwe designer district, met talloze gezellige restaurantjes en cafeetjes, waar de jongeren op zondag liever gezelschapsspelen spelen, dan aan hun smartphone vastgeklampt zitten. Het is nauwelijks te geloven dat de buurt nog niet zo lang gelegen een kwalijke reputatie genoot, met een hoge criminaliteit en als Red Light-district. Kapana betekent trouwens 'val'. De legende wil dat wanneer men eenmaal in de wirwar van straten van Kapana verzeild raakte, je er niet meer uit kon. In de aanloop naar de kandidatuur als Plovdiv Europese Culturele Hoofdstad 2019 is Kapana samen met de Old Town grondig opgeknapt, en gepimpt  –  te zien aan de vele kleine kunstgalerietjes en trendy bars. Maar het bewaart een typisch Bulgaars karakter. Zo kan je er in de restaurantjes de authentieke Bulgaarse keuken beleven, met Bulgaarse kaas, charcuterie of een gevulde aubergine, dit alles samen voor een tientje, drank inbegrepen.

Ottomaanse huizen in Plovdiv’s Old Town


Media: Reisbijbel.nl, online Dutch travelmagazine • Date: April, 2018 • Tittle: Several • Eenmaal in Pamporovo zelf zijn alleen pistes voor langlaufers. Om naar het échte skigebied te Author: Peter Daalder. • Circulation: 50.000 unique visitors per month, 150.000 pageviews. komen, ben je aangewezen op de talloze skibusjes. Die rijden vanaf alle hotels gratis naar het skigebied Pamporov0, waar je ook het materiaal kan huren. Aan het eind van de skidag worden daar eveneens de huurski’s en -schoenen opgeborgen, en dat scheelt slepen met je spullen. Als je door hebt hoe het dorp gebouwd is, is alles goed en snel bereikbaar.

Skigebied Mechi Chai Een stukje verder vanaf Pamporovo ligt het kleine skigebied Mechi Chai waar je ook met het skibusje naar toe gebracht wordt. Die rijden pas na de middag weer terug naar het centrum van Pamporovo, en dat is precies genoeg om de twintig kilometer aan pistes te verkennen.

Wintersport Bulgarije in skiparel Pamporovo

tekst

Op het vliegveld kijken ze wellicht een beetje verbaasd als ze horen dat je gaat skiën in Bulgarije.

Lex van den Bosch

Peter Daalder foto's

Want ja, wintersport in Bulgarije, dat kan. Zelfs meteen in de hoofdstad Sofia, waar het skigebied Vitosha tegen de stad aan ligt. Als de omstandigheden goed zijn, is de verlichte piste ’s avonds ook open, een mooie combinatie met een citytrip.

Goedkoop skiën Wie voor het eerst in Bulgarije is, gelooft zijn ogen niet bij het afrekenen. Het land is voor ons spotgoedkoop. Eten voor een paar euro, wijn en bier voor een euro. De Bulgaren richten zich grotendeels op de Britse markt, reden waarom veel skileraren, mensen bij de skiverhuur en in de restaurants Engels spreken. Tussen Sofia en skioord Pamporovo rijden dagelijks bussen, die op het laatste deel van het traject vaak de sneeuwkettingen moeten aandoen. Pamporovo ligt namelijk niet hoog, maar het laatste stukje is steil en de weg kringelt er in grote lussen naar het dorp op de beboste heuvels. Pamporovo is een zogenaamd tekentafel-skioord dat zich graag de parel van de Rhodopen noemt. En als alles met sneeuw bedekt is, is dat zeker zo. De glooiende bergen, vrijwel geheel begroeid met hoge naaldbomen, zorgen voor een vriendelijke atmosfeer waar het ook voor gezinnen prima skiën is voor een weekje.

Het skigebied van Pamporovo ligt grotendeels rond de grote communicatietoren, bovenop de berg Snezhanka (1926 meter). Vanaf de toren gaan aan alle kanten pistes naar beneden. Het is even uitkijken aan welke kant je precies bent, want niet alle pistes zijn aan het einde onderling verbonden. De langste piste is ruim vier kilometer. Behalve in het cyrillisch worden de namen ook in ons schrift aangegeven en dat is redelijk goed gelukt. Er is een aantal fijne familiepistes waar je elkaar niet kwijt raakt.

Zoals in meer Oost-Europese vakantieoorden is er met het oog op – gehoopte – grote inkomsten veel te veel gebouwd. En dus staat er, ook in het hoogseizoen, het nodige leeg of worden complexen niet afgebouwd. Een gelukje: omdat alles verspreid ligt op verschillende heuvels, valt dat allemaal niet zo op. Löydä halvimmat hotellit Matkusta minne tahansa ja säästä rahaa. momondon avulla olet oma matkanjärjestäjäsi.

SIVUSTOLLE

Tip van Reisbijbel: “Hemelsbreed ver onder Rome, op de hoogte van Istanboel en op vijftig kilometer van de grens met Griekenland ligt het mooiste gebergte van Bulgarije, de Rhodopen. Het is er zo stil en er is zo weinig verstorende verlichting dat het Rozhen observatorium, met een van de grootste telescopen ter wereld, er gebouwd is. Deze is ook in de winter te bezoeken!”

Wintersport Bulgarije praktisch Prepareren van de pistes gebeurt in Bulgarije wel, maar de capaciteit is klein. Hierdoor worden de lastigste rode pistes met een flinke verse laag sneeuw nog een tikkeltje moeilijker. De bewaking van de pistes en de skiërs is goed geregeld, maar bedenk wel dat als je echt iets krijgt, er een behoorlijke rit met de ziekenauto naar de dichtstbijzijnde grotere plaats wacht. Veel hotels in Pamporovo zijn gemoderniseerd en aangepast aan de eisen van de moderne vakantieganger. Er zijn daarentegen vrijwel geen kleine hotelletjes, gezellige barretjes of leuke restaurantjes. Alles is gericht op grote aantallen. Veel hotels hebben appartementen waar vier mensen kunnen slapen. Het skimateriaal dat verhuurd wordt, is heel behoorlijk tot goed. Voor 150 euro ben je voor vijf dagen klaar, inclusief je liftpas. Vrijwel overal worden complete skipakketten aangeboden, inclusief hotel en vervoer van en naar Sofia. Eenmaal in Pamporovo zelf zijn alleen pistes voor langlaufers. Om naar het échte skigebied te komen, ben je aangewezen op de talloze skibusjes. Die rijden vanaf alle hotels gratis naar het skigebied Pamporov0, waar je ook het materiaal kan huren. Aan het eind van de skidag worden daar eveneens de huurski’s en -schoenen opgeborgen, en dat scheelt slepen met je spullen. Als je door hebt hoe het dorp gebouwd is, is alles goed en snel bereikbaar.

Skigebied Mechi Chai

Wie bijtijds boekt vliegt voor 100 euro retour met WizzAir vanaf Eindhoven Airport naar Sofia. Airporttaxi’s (duurder) en reguliere bussen rijden dagelijks vanaf de luchthaven van Sofia naar Pamporovo (260 kilometer). Een tussenstop in Plovdiv, op 85 kilometer van Pamporovo, is de moeite waard. De stad met een gerestaureerd stadscentrum is in 2019 Europese culturele hoofdstad. Meer informatie over het wintersportgebied staat op de site van Bulgariaski (https://www.reisbijbel.nl/link/bulgariaski/).


netherlands

Media: Tertio • Tittle; Christians and Muslims east and west • Date: March 2018 • Author:He Lex van den Bosch Circulation; 15.000 Bulgaarse specialiteiten: Sharena sol Het is in Bulgarije een oude traditie dat bij grote gebeurtenissen zelfgebakken brood wordt

TERTIO

aangeboden dat je kunt deppen in kleurrijk zout: Sharena Sol. De specerij is diep geworteld in de

Moslims en Bulgarije, t

geschiedenis en nationale keuken van het land. Veel Bulgaren die naar het buitenland gaan, nemen zelfs Sharena sol mee in hun bagage.

Fietstochten in Europa voor alle niveaus: van wielrenner tot trektochten Vijf manieren om de drukte in Barcelona te ontwijken Raften met kinderen in Frankrijk Vijf highlights in Armenië in één dag Bijzonder overnachten in een IJshotel

De Bulgaren vierden op 3 maart de 140ste verjaardag v

Tolvignet snelwegen Slovenië wordt (ook) gratis attractiekaartje

Turkse heerschappij. Weinig is bekend over de verhoud

Reizen naar Zuid-Korea: ’n vergeten, veilige bestemming

en christenen in het hedendaagse Bulgarije, het land m

Amerika écht leren kennen door er te studeren

hoogste aantal moslims in de Europese Unie. Tertio tro

Leg je roadtrip vast met een dashcam

Plovdiv en in het zuidwestelijk gelegen Rhodopegeberg

Taalreizen maken je wereldwijs

land en varend op de Floreszee.

HEIDI VERDONCK

De stad Plovdiv – door de Turkse

samenleven van ch

overheersers Filibe genaamd – was in het Otto-

tuelen vermengd ge

maanse Rijk een belangrijk economisch centrum

len rond geesten bi

Bulgaarse specialiteiten: Sharena sol

en een welvarende stad, samen met Constantino-

lijkaardig. “Bulgaar

pel, Edirne en Thessaloniki. Het geleidelijk uiteen-

staan veel dichter

Het is in Bulgarije een oude traditie dat bij grote gebeurtenissen zelfgebakken

vallen van het Ottomaanse Rijk vanaf 1878 leidde

stelt Schnitter vast

tot een massale emigratie van moslims, die zich

rije een overgrote m

doelwit van wraakacties voelden. De totale bevol-

moslims. “De mees

king viel terug van 125.000 op minder dan 30.000.

het betekent een e

Nu is Plovdiv met 340.000 inwoners de tweede

nen de orthodoxe r

brood wordt aangeboden dat je kunt deppen in kleurrijk zout: Sharena Sol. De specerij is diep geworteld in de geschiedenis en nationale keuken van het land. Veel Bulgaren die naar het buitenland gaan, nemen zelfs Sharena sol mee in hun bagage.

tekst

Peter Daalder

grootste stad in Bulgarije. Het is in 2019 met het Italiaanse Matera Europese Culturele Hoofdstad.

Zware onders

Hoewel het rijke islamitische verleden in de toe-

“Volgens de overhei

Macedonische) mix van zout, bonenkruid en paprikapoeder. Chubritsa is

ristische campagnes voor Plovdiv niet ter sprake

ling hield – zou Bulg

Bulgaars voor bonenkruid. Er zijn talloze recepten voor het bereiden van

komt, zijn de sporen van de Ottomaanse bloeiperi-

Dat is 7,8 procent va

ode nog zichtbaar, vooral in de prachtvolle huizen

ter. “Maar volgens de

gebouwd door de welvarende burgers van Filibe.

correcte weergave

Het mengsel heet ook wel chubritsa mix en is is een Bulgaarse (en

kleurrijk zout en het is zo populair, dat bijna elke plaats een eigen (geheim) recept heeft met eigen ingrediënten, een eigen verhouding en de techniek om ze te mengen. Je kunt het gebruiken om zo ongeveer alles wat eetbaar is te kruiden, maar vooral op warm, vers gebakken brood is het onweerstaanbaar! Hier en daar, als je goed zoekt, is het ook in Nederland kant en klaar te koop. Ongetwijfeld in de Bulgaarse winkels in Eindhoven, Amsterdam en Utrecht. Maar zelf maken is verser, leuker en misschien zelfs lekkerder, zeker als je een mix hebt gevonden

van een studie uit 2

“Bulgaarse islam vertoont niet weinig gelijkenissen met christendom.”

die helemaal naar je zin is.

15 procent bedragen

de grootste moslim

den in de Europese U

die zware onderscha

moslims zijn niet op

omdat ze geen wett het systeem leven”,

in het bijzonder voo

met zo’n 600.000 zi

Recept kleurrijk zout

“Vandaag telt Bulgarije 1.200 moskeeën”, ver-

ling niet naar de relig

telt Taner Beli, regionale moefti van Plovdiv en

identiteit gevraagd.

Wat je altijd nodig hebt, is bonenkruid, paprikapoeder, zout en maïsmeel.

de omliggende regio, inclusief het zuidwestelijke

postcommunistisch

Rhodopegebergte. In Plovdiv zijn er slechts twee

begrip. Bovendien g

nog operationeel, de Imaret- en de Hüdavendigar-

liever op één hoop

moskee. Op vrijdagen komen er zo’n 1.000 mos-

Roma in Bulgarije. D

lims samen. Ter vergelijking: in 1650 telde de

te maken. Die groep

worden. Daarmee maak je je eigen mix! Sharena sol kan trouwens ook gemaakt

stad 53 moskeeën. “Islamofobe acties komen in

met Turkije, wat de

worden zonder het zout, als je het wilt gebruiken op producten of gerechten die

Plovdiv maar zelden meer voor, en de moslims

ervaart. De Bulgaar

en christenen leven er in het algemeen in goede

daarentegen besch

verstandhouding samen”, stelt Beli. Hij beschrijft

gaarse moslims die

hoe christenen, joden en moslims in Plovdiv elk

een integraal deel va

Andere ingrediënten, zoals bijvoorbeeld karwij, pompoenpitten, oregano, tijm, gedroogde dille, gedroogde peterselie, gedroogde basilicum, hete peper, rozemarijn en gemalen knoflook kunnen naar eigen smaak aan toegevoegd

al zout genoeg zijn, zoals kaas. Wij helpen je vast op weg met de recepten die wij gevonden hebben in Bulgarije.

Recept 1 2 el. bonenkruid, 1 el. paprikapoeder, fijn maïsmeel, 1 tl. fenegriek, zout.

jaar samenkomen om een aanval op de Dzhumaya-moskee in 2014 te herdenken. De overheid en Beli omschrijven de bende die de moskee be-

Recept 2 2 delen peterselie, 2 delen fenegriek, 2 delen fijngemalen maïszaden, 1 deel bonenkruid, zout, zwarte peper, paprikapoeder, geroosterde maïs (maizena), tijm.

laagde als hooligans, de pers had het over een

Recept 3 4 tl. bonenkruid, 3 tl. paprikapoeder, 2,5 tl. zeezout.

nen en moslims in Bulgarije over het algemeen

In alle varianten moet je alles fijnmalen en zeven, maar het maïsmeel en het zout nog even apart houden. De hoeveelheid zout en maïsmeel kun je zelf bepalen. Doe er steeds een klein beetje bij en proef tot je tevreden bent! Yade Vkusno!

groep van honderd nationalisten en neonazi’s. Ook Maria Schnitter, hoogleraar aan het departement voor Middeleeuwse studies, Antropologie en Theologie van de Universiteit van Plovdiv, betitelt de verhoudingen tussen christeals “goed”. Ze schrijft dat toe aan de Bulgaarse vorm van islam die niet weinig gelijkenissen vertoont met het (orthodoxe) christendom.

Millets en Pomaks Krassimir Asenov, een moslim die een doctoraat schreef over moslims, onderscheidt twee categorieën van moslims in Bulgarije: de Turkssprekende Millets en de Bulgaarssprekende Pomaks, die overwegend in het Rhodopegebergte leven. Asenov wijst erop dat beide groepen overtuigingen en folkloristische gebruiken kennen die niet met de orthodoxe islam overeenstemmen. Volgens Schnitter geldt hetzelfde voor de meerderheid van de Bulgaarse orthodoxen. De

In de dorpen in het R

verklaring is eenvoudig: door het eeuwenlange

herkennen – langzaa


s in Bulgaria, between eidi Verdonck, Photo:

Media: Cross-cultural encounters • Tittle: Muslims and Christians in Bulgaria, between East and West • Date: 8 Jan 2018 • Author: Heidi Verdonck

21 maart 2018

Cross-cultural encounters

5

Monday, 2 April 2018

Muslims and Christians in Bulgaria, between East and West.

n christenen in tussen Oost en West

van het einde van de

en hoe de vertegenwoordigers verkozen wor-

dingen tussen moslims

den, geeft Beli geen antwoord. Veel imams houden het vrijdaggebed in het Turks, vaak de enige

met proportioneel het

taal die de Millets beheersen. Daardoor leeft een

ok op onderzoek in

On the 3rd of March, Bulgarians celebrate the 140th anniversary of the end of the Turkish rule. However, little is known about the relationship between Muslims and Christians in today's Bulgaria, which has the proportionally highest number of Muslims in the European Union. Tertio went to Plovdiv and the southwestern Rhodope Mountains to investigate. Plovdiv ­ called Filibe by the Turkish rulers ­ was an important economic center and a very prosperous city in the Ottoman Empire, together with Constantinople, Edirne and Thessaloniki. The disintegration of the Ottoman Empire in 1878 led to a massive emigration of Muslims, who felt that they were being targeted by reprisals. After 1878, the total population of the once flourishing Plovdiv fell from 125,000 to less than 30,000. Today Plovdiv is the second largest city in Bulgaria with about 340,000 inhabitants. Although the rich Islamic past is not mentioned in the tourist campaigns for Plovdiv, which will be one of the two "European Capitals of Culture" in 2019 ­ together with the Italian Matera, the traces of the Ottoman heyday are still visible, especially in the beautiful houses built by the prosperous citizens of Filibe.

“Bulgarian Muslims have quite a lot in common with Christians.”                                         

aanzienlijk deel van de moslims in Plovdiv volle-

gte.

dig geïsoleerd van de Bulgaren, in een parallelle samenleving en economie. Ze drijven handel met in Turkije ingekochte goederen, die ze vervolgens weer doorverkopen in de Millet-gemeenschap.

ijvoorbeeld zijn zelfs erg ge-

Zo ontsnapt deze gemeenschap aan elke vorm

rse moslims en christenen

van staatscontrole en aan het belastingsysteem.

bij elkaar dan ze denken”,

Tijdens de veldstudie die Asenov uitvoerde bij de

t. Ook Asenov ziet in Bulga-

Millets van Plovdiv, werd hij vaak geconfronteerd

© Lex van den Bosch

hristenen en moslims zijn ri-

geraakt. De bijgelovige ritue-

meerderheid van heterodoxe

sten van hen weten niet wat

echte moslim te zijn. Ze ken-

regels van de islam niet.”

schatting

eid – die in 2011 een volkstel-

Muslims and Christians in Bulgaria, between East and West.

Pomak-vrouw uit het dorp Borino.

Professor Maria Schnitter of the Department of Medieval Studies, Anthropology and Theology at the University of Plovdiv, agrees that the relations between Christians and Muslims in Bulgaria can also generally be described as 'good'. This is because, according to her, Bulgaria has its own form of Islam, which is very similar to (orthodox) Christianity.

Gevolg: hun kinderen ondervinden grote proble-

men op school – als ze al naar school gaan –, ze zijn slecht opgeleid en vinden geen degelijke job. Een ander fenomeen in Bulgarije is het “moeftiisme”. Voor elk hiërarchisch niveau bij de islamitische vertegenwoordigers is er een officiële ti-

an de bevolking”, zegt Schnit-

In de hele agglomeratie van Plovdiv zijn slechts

shoera (een raad van verkozen moslims) en de

e meeste experten is dat geen

2 van de 1.000 gemeenteambtenaren Millets.

regionale moefti’s en de hoofdmoefti in Sofia.

van de realiteit.” Op grond

Asenov is een van hen. Als viceburgemeester van

2014 zou het aantal moslims

Plovdiv-Noord probeert hij Millet-ouders te over-

n, wat hen proportioneel tot

tuigen hun kinderen naar school te sturen en

mgemeenschap van alle lan-

zich te verzetten tegen de invloed van de “predi-

Unie maakt. De redenen voor

kanten”, of die nu uit Turkije of Saudie-Arabië ko-

atting zijn veelzijdig. “Talloze

men of een evangelische beweging vertegen-

Millets and Pomaks Krassimir Asenov, who has written a doctorate about the Bulgarian Muslims, states that those can be divided into two categories, on the one hand, the Turkish­speaking Muslims, called Millets, and the Bulgarian­speaking Pomaks, who mainly live in the Rhodope Mountains. Asenov argues that both groups have beliefs and folkloric practices that do not correspond with Orthodox Islam. According to Prof. Schnitter, the same applies to the majority of Bulgarian orthodox ­Christians. This can be explained by the centuries­ long coexistence of Christians and Muslims, which has led to a mixture and even the emergence of similar rituals, such as the superstitious rituals around spirits. "Bulgarian Muslims and Christians are much closer than they think," says Professor Schnitter. Dr. Asenov also states that the vast majority of Muslims in Bulgaria are heterodox. "Most of them don't know what it means to be a true Muslim. They do not know the orthodox rules of Islam," says Asenov.

“Hoop op economische duw in de rug door toerisme vanuit andere EU-landen.”

pgenomen in de volkstelling

woordigen. Ook bij de Pomaks wordt de invloed

telijk adres hebben en buiten

van buitenaf steeds sterker. In de dorpen in het

licht Schnitter toe. Dat geldt

Rhodopegebergte ruimen de typische kleurrijk

or veel Millets, die in Bulgarije

geborduurde hoofddoeken – waaraan je het her-

ijn. Verder werd in de volkstel-

komstdorp van een Pomak-vrouw kan herkennen

Voorzichtige toenadering

gieuze maar naar de etnische

– langzaam plaats voor zwarte hoofddoeken.

Toch zijn er ook tekenen die kunnen wijzen op een

. Religieuze identiteit is in het

“Islamophobic actions are rare in Plovdiv, and Muslims and Christians in general have a good understanding”, Taner Beli tells me. Beli describes how Christians, Jews and Muslims meet every year in Plovdiv to commemorate an attack on the Hüdavendigar Mosque (the mosque is also called Dzhumaya   or “Friday Mosque” in Bulgarian), one of Plovdiv's landmarks, in 2014. According to the authorities and Beli, the mosque was beleaguered by a gang of “hooligans”; the press  described the attackers as a group of hundred nationalists and neo­Nazis.

met het feit dat zij weigeren Bulgaars te leren.

tel, van de vaiz (Bulgaars voor “prediker”) tot de

lgarije 577.139 moslims tellen.

"Today Bulgaria counts 1200 mosques," Taner Beli tells me. He is the Regional Mufti of Plovdiv and the surrounding region, including the Rhodope mountains. "Plovdiv has only two remaining operating mosques, the Imaret­mosque and the Hüdavendigar mosque, where some 1,000 Muslims gather on Friday to pray.” By way of comparison, in 1650 there were 53 mosques in the city.

voorzichtige toenadering tussen Turkije en Bulga-

he Bulgarije nog een nieuw

Soennieten

rije. Turkije restaureert talrijke Bulgaarse kerken

gooit de overheid de moslims

“De greep van Turkije is heel groot”, bevestigt

en herstelt verschillende moskeeën in hun vroe-

p met de ongeveer 1 miljoen

Asenov. Imams en moefti’s worden in Turkije op-

gere glorie, onder andere in Razgrad, vlakbij de

Dat heeft vooral met de Millets

geleid. Beli, de regionale moefti van de regio Plov-

Turks-Bulgaarse grens in de provincie Edirne. Maar

p onderhoudt nauwe banden

div, is goed opgeleid en welbespraakt, zowel in

meer nog dan op het Oosten richt Bulgarije de blik

e overheid als een bedreiging

het Turks als het Bulgaars. Volgens Asenov verte-

op het Westen. Als een van de armste landen in Eu-

rssprekende Pomaks worden

genwoordigt Beli alleen de soennitische moslims

ropa hoopt het op een economische duw in de rug

houwd als autochtone Bul-

in de regio en krijgt hij veel steun van (het soen-

door het toerisme vanuit de andere EU-landen, in

e samen met de christenen

nitische) Turkije. Op de vraag van Tertio waar de

het bijzonder wanneer volgend jaar Plovdiv een

an de bevolking uitmaken.

fondsen voor zijn organisatie vandaan komen

van Europa’s culturele hoofdsteden wordt.

Rhodopegebergte ruimen de typische kleurrijk geborduurde hoofddoeken – waaraan je het herkomstdorp van een Pomak-vrouw kan

am plaats voor zwarte hoofddoeken. Op de foto: twee vrouwen onderweg in de buurt van het dorp Borino. © Lex van den Bosch

Underestimation "According to the authorities ­ who carried out a census in 2011 ­ there would be 577,139 Muslims in Bulgaria, which would come down to 7.8% of the population," says Schnitter. "But according to most experts, these figures are not a correct reflection of the actual number of Muslims. According to a study carried out in 2014, the percentage of Muslims would be as high as 15%, which would mean that Bulgaria proportionally has the highest number if Muslims in the European Union.” The reasons for this serious underestimation are multifaceted. "First of all, numerous Muslims have not been included in the census because they live outside the system and have no legal address," says Schnitter. This is particularly true for many Millets, who are about 600,000 in Bulgaria. Furthermore, religious identity is a relatively new phenomenon in post­ communist Bulgaria, and the census asked for an ethical identity and not for a religious identity.  One last reason is the fact that the government prefers to lump Muslims together with the numerous Roma in Bulgaria. But only part of the approximately one million Roma is Muslim. The fact that the government prefers to talk about gypsies rather than Muslims is due to the fact that the Millets have very close ties with Turkey, which the government perceives as a threat. This is in contrast to the Muslims living in the Rhodope Mountains, called Pomaks, who have Bulgarian as their mother tongue and are considered to be “native” Bulgarian Muslims, who are an integral part of the population, together with the Christians, and whose mosques are often built next to a church. Asenov is one of the two municipal civil servants ­ out of a total of 1000 civil servants ­ with a Millet background in the whole aggregation of Plovdiv. As vice mayor of Plovdiv­North, he tries to persuade Millet parents to send their children to school and to resist the influence of the "preachers", whether they come from Turkey, Saudi Arabia or represent an Evangelist movement. The influence of the outside world is increasing, not only on the Millets, but also on the Pomaks in the villages in the Rhodope Mountains. In the villages the typical colorful embroidered headscarves ­ by which one can recognize a woman's village of origin ­ gradually make way for black headscarves.  

Sunnites "Turkey's grip is very large", confirms Krassimir Asenov. Imams and Muftis such as Taner Beli are trained in Turkey. Beli, the Regional Mufti of Plovdiv and the region, is well­educated and well­spoken, either in Turkish or Bulgarian. According to Asenov however, Beli only represent the Sunni Muslims (there is also a significant portion of Shi’a Muslims in Bulgaria, who have lived together for centuries with the orthodox­Christians) and Beli receives a great deal of support from (Sunni) Turkey. When I ask Beli where the funds for his organization come from and how the representatives are elected, he does not answer me. Many of the imams led Friday prayers in Turkish. This is often the only language the Millets speak. This means that a significant proportion of Muslims in Plovdiv live in complete isolation from the Bulgarians and have a parallel society and economy. They trade in goods purchased in Turkey, which they then resell to the Millet community. In this way, this community escapes any form of state control and the tax system. During his field study at the Plovdiv Millets, Asenov was often confronted with the fact that these Turkish­speaking muslims refuse to learn Bulgarian. This means that their children will have major problems at school ­ if they go to school at all ­ they will be poorly educated and will not be able to find a decent job later on. Another phenomenon in Bulgaria (as is the case in other Balkan countries) is the “Muftiism”. For each hierarchical level of the Islamic representatives there is an official title, from the preacher (vaiz called in Bulgarian) and the shoora (a council of elected Muslims), to the Regional Mufti and the Chief Mufti in Sofia.

“Hoping for an economic boost through tourism from other European countries”  

Cautious rapprochement However, there are signs of a cautious rapprochement between Bulgaria and Turkey. Turkey is currently restoring numerous Bulgarian churches, and a number of mosques are being restored to their former glory, including in Razgrad near the Turkish­ Bulgarian border in the province of Edirne. But rather than looking to the East, Bulgaria is looking to the West and hopes ­ as one of the poorest countries in Europe ­ for an economic boost through tourism from the other EU countries, particularly when Plovdiv becomes one of Europe's capitals of culture next year.   About Me

 

heidi Heidi is a freelance writer and has lived in the UAE (Abu Dhabi) for almost five years. Originally from Belgium, her trips haven taken her through the Arab world and more recently Africa and Asia. Currently, she writes on the experience of living in the Middle East, her travels in the region and strong women who cross cultural boundaries.

View my complete profile


netherlands

Media: Tertio • Tittle; Christians and Muslims in Bulgaria, between east and west • Date: March 2018 • Author:Heidi Verdonck, Photo: Lex van den Bosch Circulation; 15.000

REIZEN BULGARIJE

Onttrokken aan de tijd

Bochtige bergwegen, wilde rivieren en beren tijdens de ochtendwandeling. In Yagodina, diep verscholen in de Bulgaarse bergen, wacht het avontuur. Rijk zijn de mensen hier niet, maar wie deze idyllische omgeving bezoekt, zal beseffen dat ze iets hebben wat wijzelf al lang geleden zijn verloren. TEKST EN FOTOGRAFIE LEX VAN DEN BOSCH 18 SEASONS

SEASONS 19

REIZEN BULGARIJE

De gids komt de ontbijtzaal binnengerend: er is een bruine beer gespot bij de bosrand

> geopende achterklep. De oude wagen zakt bijna door zijn assen.

Overal liggen watermeloenen, in de achterbak, in het passagiersruim en zelfs op de bijrijdersstoel. Hij moet ergens vanuit de vlakte hierheen gereden zijn. Algauw een rit van twee uur. Of zou de meloenenman de zware vruchten ergens in een warm valleitje in de buurt hebben opgekweekt? Hoe het ook zij, zijn koopwaar vindt gretig aftrek. Eerder op de ochtend hebben de dorpelingen het vee naar de hoger gelegen weides boven het dorp gedreven. Pas aan het eind van de dag zullen ze hun koeien weer ophalen, om ze onder te brengen in de stal achter het huis. De dikke room die van de melk wordt gemaakt, krijgen we in het hotel geserveerd bij het ontbijt. Samen met de huisgemaakte bosbessenjam en een van de deegwaren die elke dag vers voor het ontbijt worden gemaakt, zoals banitsa (een soort aardappeltaart), katmi (dikke pannenkoekjes) en klin (een platte taart gevuld met onder andere rijst). En dan is er plotseling opwinding. Svedla, een antropoloog uit Sofia die vier maanden naar het dorp is gekomen om tussen de Pomakken te leven en die ’s zomers haar inkomen verzorgt met gidswerk, komt de ontbijtzaal binnengerend. Ze is een bruine beer tegengekomen tijdens haar ochtendwandeling, vlak bij de bosrand. Als we even later op onderzoek uitgaan, zien we de nog verse ligplek van het dier in het gras. Ook zien we een kapot gereten boomstronk. “De beer heeft hier met zijn klauwen naar mieren gezocht”, vertelt de antropoloog. “Er zitten veel beren rond het dorp, wel twintig. Vorige week heeft iemand zelfs nog een moeder met jong op de berg gezien.”

Dansen op streekmuziek Op een avond, als de borden zijn afgeruimd en de tafel en stoelen in het restaurant aan de kant zijn gezet, komt een in klederdracht gestoken groepje vrouwen naar het hotel. Folklore is populair in Bulgarije. Er zijn maar liefst twee kanalen op de televisie die de hele dag volksmuziek uitzenden, met authentieke instrumenten uit het hele Balkangebied. En hoewel de uit de keel gezongen samenzang niet zo makkelijk in het gehoor ligt voor westerse oren, heeft een Engels wandelgroepje de damesgroep toch besteld. Dat is ook wel een beetje te danken aan gids Svedla. Ze wil niet alleen haar wandelaars in contact brengen met de Bulgaarse cultuur, ze gunt de vrouwen uit het dorp ook een kleine bijverdienste. Veel hoeft Svedla echter niet te doen. Als iedereen de dansvloer op wordt gesleept en zelfs enkele gasten in klederdracht worden gestoken, komt de stemming er al gauw in. Een moment van vermaak in het afgelegen bergdorp, dat de volgende ochtend weer net zo sereen is als altijd. 22 SEASONS

Reiswijzer

Ernaartoe

Vliegen kan het beste op Sofia en vandaar verder met de auto naar Yagodina, een rit van 230 km. Zorg wel voor een wegenkaart waarop de plaatsnamen zowel in het cyrillische als Latijnse schrift zijn aangegeven. De route via Krichim is het snelst.

Wandelen

Op www.wikiloc.com is het mogelijk wandelroutes van verschillende lengtes te bekijken en te downloaden. Zoek op ‘Yagodina’ of ‘Trigrad’. Als je op ‘Ilia Peak’ zoekt, vind je de rondwandeling vanuit Yagodina, die over de top van de ruim 1500 meter hoge berg boven het dorp gaat. Op deze website is ook het 41 kilometer lange Vodni-pad te vinden, een rondgaande route die zowel langs Yagodina als Trigrad loopt.

Zien

De Yagodina-grot is dé attractie van de regio. Ook is er een archeologische vindplaats. Vogelliefhebbers kunnen in de duivelskloof bij Trigrad de rotskruiper spotten. Met een beetje geluk is deze bijzondere vogel met grote rode vlekken op zijn vleugels zelfs vanaf de weg in de rotswand te zien, als je de auto parkeert net voor een van de tunneltjes langs de kant van de weg. Trigrad is een leuke plaats om te bezoeken, tot voor kort was het het enige dorp in de omgeving met zowel een orthodoxe kerk als een moskee.

Logeren

• Yagodina kent behalve enkele kleine pensions maar één echt hotel: Hotel Yagodina. In dit hotel wordt elke dag een versgebakken ontbijt van Bulgaarse en regionale specialiteiten geserveerd. De keus voor het (heerlijke) avondeten is enorm. www.yagodina-bg.com • Een ander adres in de omgeving: het Trigrad Hotel in het plaatsje Devin. Dit hotel heeft wellnessfaciliteiten en biedt meer luxe. www.trigradhotel.com

Flora en fauna

In het Rhodope-gebergte groeien veel soorten orchideeën. Het is niet ongebruikelijk om in het late voorjaar meer dan twintig soorten te spotten. Voor wie bruine beren wil zien: praat met de hoteleigenaar in Yagodina. Wie weet kan hij een excursie organiseren om ze te spotten. Yagodina

SEASONS 23


3

REIZEN BULGARIJE

dat Yagodina wordt bevolkt door Pomakken, tot de islam bekeerde Bulgaren die van hun Bulgaars-orthodoxe geloof afstapten in de Turkse tijd, een periode die een half millennium duurde en die ook zijn sporen naliet in de keuken en de muziek.

Water tappen bij de bron

Y

agodina, het is nu zes jaar geleden dat ik het voor het eerst bezocht. Sindsdien ben ik elk jaar terug geweest in het op 1100 meter hoogte gelegen Bulgaarse bergdorp. Voor de mensen, voor het heerlijke eten, maar vooral voor het fenomenaal mooie en onbedorven landschap. Die eerste keer moest ik, om de verkeersborden te kunnen lezen, onderweg het cyrillische alfabet leren ontcijferen. Geholpen door het lonkende bergland in het zuiden vond ik uiteindelijk mijn weg, niet eens met al te veel omwegen, langs zonnebloemvelden en dorpjes met op elk hoog punt een ooievaarsnest. Na uren kronkelen over een bochtige bergweg bereikte ik de bodem van een kloof. Ingeklemd tussen overhangende rotswanden en een wild stromende rivier vocht ik me een weg door de spectaculaire canyon. Pas na zes kilometer mocht ik eruit. Via een heel smal weggetje, waar je maar beter geen grote tegenligger kunt treffen, reed ik af op Yagodina. En daar, waar het asfalt letterlijk ophoudt, wachtte me direct al de eerste verrassing: een moskee. Bulgarije is toch voor het overgrote deel Bulgaars-orthodox, waarom stond er dan geen kerk in dit traditionele dorp? Later zou ik begrijpen

20 SEASONS

Groot is Yagodina niet, volgens de laatste telling leven er maar zo’n vierhonderdvijftig mensen. Toch staat het dorp er relatief goed voor. Niet alleen zijn er een paar pensions en een hotel, er is ook een bescheiden houtzagerij. Ik heb mijn intrek genomen in het nieuwe, op-en-top Bulgaarse dorpshotel Yagodina. Op een avond, in het strijklicht van de laagstaande zon, vertrek ik met een paar gasten voor een wandeling in een van de valleien achter het dorp. Zonnebloemen op een akkertje lachen ons toe vanachter een houten hek. Sprinkhanen springen voor ons uit in het goudgekleurde gras. Bij een bronnetje tappen we wat water. We komen helemaal niemand tegen. Als we een schapenboerderij in het zicht krijgen, buigen we naar links, een dal in, dwars door een met bloemen bezaaid hooiland. En daar, te midden van de bloemenpracht, komen we de herder tegen, met zijn schaapskudde. Hij plukt een bosje marjoraan en geeft het aan een van de vrouwen. “Om thee van te zetten”, zegt hij erbij. Thee, misschien wel het meest internationale woord op aarde, is ook in het Bulgaars goed te verstaan. Even later lopen we weer door over een stoffig karrenspoor dat ons terug zal leiden naar het dorp.

Hooien met hark en riek De meeste bezoekers van het dorp zijn Bulgaars. Ze komen af op de spectaculaire kloof, de druipsteengrotten en de stoere terreinwagenritjes die worden aangeboden om op de Ilia te komen, de berg die vierhonderd meter boven het dorp uittorent en vanwaar je een duizelingwekkend uitzicht op de canyon hebt. Af en toe komen er buitenlanders in het dorp, meestal Engelse wandelaars. Het zijn mensen die geïnteresseerd zijn in al die soorten planten en dieren die bij ons al lang geleden zijn uitgestorven of nooit hebben bestaan. Je kunt het zo gek niet verzinnen, of er is een enorme soortenrijkdom te bewonderen, of het nu om vlinders, amfibieën of orchideeën gaat. Dat komt vooral doordat de landbouw nauwelijks gemechaniseerd is en de weides rond Yagodina weinig bemest worden. Wie in de hooitijd door de velden loopt, ziet overal groepjes mensen met hark en riek het hooi van het land halen. Meestal met een stokoud Oostblok-vrachtwagentje, maar vervoer met paard-en-wagen of muildier komt ook nog voor.

Zware meloenen in de achterbak Het is ochtend in het dorp. Op het pleintje voor de moskee is een oploopje. Vrouwen met gebloemde hoofddoekjes omringen een Lada van een onbestemde grijsgroene kleur met > SEASONS 21


ROMANIA

Media: Radio Timisoara • Date: 24 Mar 2018. Title: Former President of Bulgaria: “There are 2 reasons why Romania is long ahead of us today” Author: Csaba Bartha


Media: Radio Timisoara â&#x20AC;˘ Date: 24 Mar 2018. Title: Interview: Bulgarian SCIJ Meeting Author: Csaba Bartha

Media: Radio Timisoara â&#x20AC;˘ Date: 9 Jan 2019. Title: The first Ski Magazine Author: Csaba Bartha


serbia

Media: ZAmedia • Date: 9 Mar 2018. • Title: Journalists friendship in the heart of The Rhodopean • Author: Miljan Vitomirovic Circulation: 50.000+

Media: BLIC • Date: 9 Mar 2018 • Tittle: The success of Serbian journalists at the World Skiing Championships • Author: Miljan Vitomirovic

FUDBAL Odbojka SPORT

Rukomet

OSTALI SPORTOVI

KOŠARKA Atletika

TENIS Sportovi na vodi

OSTALI SPORTOVI Automoto

 

Biciklizam

GALERIJA

Američki fudbal

Zimski sportovi

ZIMSKI SPORTOVI

Uspeh srpskih novinara na Svetskom prvenstvu u skijanju Komentara: 0 

Like 1

Share

Твитуј

 Blic

FOTO: PROMO

U bugarskom skijaškom centru Pamporovo (od 25. februara do 4. marta) održan je 65. susret Međunarodnog ski-kluba novinara (SCIJ), koji je ujedno i nezvanično novinarsko Svetsko prvenstvo i ove godine je učestvovalo 170 novinara iz 30 zemalja širom sveta.

Srpski novinari su zabeležili zapažene rezultate na Svetskom prvenstvu

Reprezentacija Srbije u sastavu: Bojana Pepić (slobodni novinar), Marko Đurica (fotoreporter Rojtersa), Mirko Milićević (slobodni novinar) i kapiten Miljan Vitomirović (novinar RTV Pink) ostvarili su pojedinačno, ali i kao reprezentacija najveći uspeh od kada je Srbija kao samostalna država članovi SCIJ.

U veleslalomu, Marko Đurica u kategoriji juniora bio je peti, a od bronze ga je delilo manje od sekunde. Milićević, na žalost, nije stigao do cilja. Juniorka Bojana Pepić bila je deveta. U seniorskoj trci Vitomirović je bio na 15. mestu.

Nordijsko trčanje tek nije disciplina u kojoj su srpski novinari dominantni, ali i tu nije bilo loših rezultata. Mirko Milićević je bio deveti, a tada Đurica zbog povrede nije uspeo da završi trku. Odustala je i Pepićeva, ali je zato Miljan Vitomirović bio veoma dobar i kroz cilj prošao kao 12. Time se naša reprezentacija našla među 10 po rezultatima, rame uz rame zemljama u kojima je skijanje deo tradicije, ali i kulture života. Još se ne zna gde će i da li će biti održano naredno prvenstvo s obzirom na to da se prvi put u istoriji ovog kluba nijedna zemlja nije prijavila za organizaciju susreta. To je, kažu, odraz ekonomske, ali i krize profesije na globalnom nivou. U međunarodnom komitetu SCIJ se ipak nadaju da će prevazići problem i da će 2019. novinari sa gotovo svih kontinenata opet osvajati snežne padine.

SVE NA JEDNOM MESTU

Spremili smo vam mnogo toga važnog i zanimljivog - pogledajte Blicsport

(B. O.)

Borilački sportovi


Media: Kurir • Date: 8 Mar 2018. • Title: Success of our ski journalists – Serbian team amoung the best Author: Miljan Vitomirovic • Circulation: 100.000+

Media: Mondo • Date: 8 Mar 2018. Title: Proud of Serbian ski journalists Author: Miljan Vitomirovic Circulation: 20.000+

NASLOVNA NAJNOVIJE

INFO

FUDBAL

SPORT

KOŠARKA

ZABAVA

TENIS

MAGAZIN

VATERPOLO

MTS

OSTALI SPORTOVI

MOB&IT ESPORT

MONDO TV SPECIJALI ­ ARHIVA

Srpski novinari­skijaši osvetlali obraz Novinarska skijaška reprezentacija Srbije učestvovala na 65. svetskom prvenstvu u Bugarskoj 08.03.2018. | 17:37  >  17:40

0

Like Be the first of your friends to like this.

A­ A A+

U bugarskom ski-centru Pamporovo održan je, od 25. februara do 4. marta, 65. susret Međunarodnog ski-kluba Foto: Promo novinara (SCIJ) koji je ujedno i nezvanično novinarsko svetsko prvenstvo na kojem je ove godine učestvovalo 170 novinara iz 30 zemalja širom sveta. Reprezentacija Srbije u sastavu Bojana Pepić (slobodni novinar), Marko Đurica (fotoreporter Rojtersa), Mirko 65. Svetsko prvenstvo u Bugarskoj Milićević (slobodni novinar) i kapiten Miljan Vitomirović (novinar RTV Pink) ostvarili su pojedinačno, ali i

(VIDEO) USPEH SRPSKIH NOVINARA SKIJAŠA: Naša reprezentacija među

kao reprezentacija najveći uspeh od kada smo kao samostalna država članovi SCIJ .

10 najboljih po rezultatima

Ostali sportovi 08.03.2018. 16:30h

Foto: MONDO

U bugarskom ski­centru Pamporovo od 25. februara do 4. marta, održan je 65. susret Međunarodnog ski­kluba novinara (SCIJ) koji je ujedno i nezvanično novinarsko svetsko prvenstvo na kojem je ove godine učestvovalo 170 novinara iz 30 zemalja.    

foto: Promo U veleslalomu, Marko Đurica u kategoriji juniora bio je fenomenalan peti, a od bronze ga je delilo manje od sekunde. Milićević, na žalost, nije stigao do cilja.Juniorka, Bojana Pepić, bila je odlična deveta. U seniorskoj trci Vitomirović je bio solidan petnaesti. Nordijsko trčanje tek nije disciplina kojoj smo vični, ali i tu nije bilo loših rezultata. Mirko Milićević je bio deveti, a tada Đurica zbog povrede nije uspeo da završi trku. Odustala je i Pepić, ali je zato Miljan Vitomirović bio standardan i kroz cilj prošao kao 12. Time se naša reprezentacija našla među 10 po rezultatima, rame uz rame zemljama u kojima je skijanje deo tradicije, ali i kulture života.

Reprezentacija Srbije u sastavu Bojana Pepić (slobodni novinar), Marko Đurica (fotoreporter Rojtersa), Mirko Milićević (slobodni novinar) i kapiten Miljan Vitomirović (novinar RTV Pink) ostvarili su pojedinačno, ali i kao reprezentacija najveći uspeh od kada smo kao samostalna država članovi SCIJ.      U veleslalomu, Marko Đurica je u kategoriji juniora bio fenomenalan peti, a od bronze ga je delilo manje od sekunde. Milićević, na žalost, nije stigao do cilja. Juniorka, Bojana Pepić, bila je odlična deveta. U seniorskoj trci Vitomirović je bio solidan petnaesti.      Nordijsko trčanje tek nije disciplina kojoj smo vični, ali i tu nije bilo loših rezultata. Mirko Milićević je bio deveti, a tada Đurica zbog povrede nije uspeo da završi trku. Odustala je i Pepić, ali je zato Miljan Vitomirović bio standardan i kroz cilj prošao kao 12.      Time se naša reprezentacija našla među 10 po rezultatima, rame uz rame zemljama u kojima je skijanje deo tradicije, ali i kulture života.     Još se ne zna gde će i da li će biti održano naredno prvenstvo s obzirom na to da se prvi put u istoriji ovog kluba niti jedna zemlja nije prijavila za organizaciju susreta. To je, kažu, odraz ekonomske, ali i krize profesije na globalnom nivou.      POGLEDAJTE KAKO JE BILO NA DRUŽENJU NOVINARA­SKIJAŠA    

foto: Promo Još uvek se ne zna gde će i da li će biti održano naredno prvenstvo s obzirom na to da se prvi put u istoriji ovog kluba niti jedna zemlja nije prijavila za organizaciju susreta. To je, kažu, odraz ekonomske, ali i krize profesije na globalnom nivou. U međunarodnom komitetu SCIJ se ipak nadaju da će prevazići problem i da će 2019. novinari sa gotovo svih kontinenata opet osvajati snežne padine.  


serbia TV

TV EMISIJE

VESTI

BIZNIS

ZDRAVLJE

LJUBIMCI

Lifestyle

TV LICA

Media: N1 (CNN affiliate) • Date: 8 Mar 2018. • Title: Success of Serbian ski journalists • Author: Miirko Milićević Circulation: 100.000+

Media: Serbian journalist association • Date: 8 Mar 2018 • Title: SKI section of SJA participated SCIJ meeting in Bulgaria • Author: Mirko Milićević • Circulation: 10.000+

TV PROGRAM

SVET

SPORT KLUB

LIFESTYLE

COOKING

SHOWBIZ

SCI-TECH

VIDEO

AUTO

Lifestyle

Uspeh srpskih novinara skijaša

  U bugarskom ski-centru Pamporovo održan je 65. susret Međunarodnog ski-kluba novinara (SCIJ), koji je ujedno i nezvanično novinarsko svetsko prvenstvo, na kojem je ove godine učestvovalo 170 0 0 0 E-mail A- A A+ LIFESTYLE iz| 30 08.03.2018. | 16:40 novinara zemalja širom sveta, navodi se u saopštenju. 174

Reprezentacija Srbije u sastavu Bojana Pepić (slobodni novinar), Marko Đurica (fotoreporter Rojtersa), Mirko Milićević (slobodni novinar) i kapiten Miljan Vitomirović (novinar RTV Pink) ostvarili su pojedinačno, ali i kao reprezentacija, najveći uspeh od kada smo kao samostalna država članovi SCIJ, navodi se u saopštenju.

Uspeh srpskih novinara skijaša

Izvor: Promo

Izvor: Promo

U veleslalomu, MarkoUĐurica u kategoriji bio održan je peti,jea65. odsusret bronze ga je delilo manje sekunde. Autor bugarskom ski-centrujuniora Pamporovo Međunarodnog ski-klubaod novinara (SCIJ), koji teksta: je ujedno novinarskoBojana svetskoPepić, bila prvenstvo, na je ove godine učestvovalo Milićević, na žalost, nije stigaoi nezvanično do cilja. Juniorka, jekojem deveta. U seniorskoj trci 170 novinaraNi iz 30 zemalja širomtrčanju sveta, navodi se u saopštenju. Vitomirović je bio petnaesti. u nordijskom nije bilo loših rezultata. Mirko Milićević je bio deveti, Reprezentacija Srbije u sastavu Bojana Pepićje (slobodni Marko Đurica (fotoreporterbio Rojtersa), a Đurica zbog povrede nije uspeo da završi trku. Odustala i Pepić,novinar), ali je zato Miljan Vitomirović Milićević (slobodni Miljan Vitomirović (novinar RTV Pink) među ostvarili10 su po pojedinačno, standardan i kroz cilj Mirko prošao kao 12. Time novinar) se, kakoi kapiten se navodi, naša reprezentacija našla ali i kao reprezentacija, najveći uspeh od kada smo kao samostalna država članovi SCIJ, navodi se u rezultatima, rame uz rame zemljama u kojima je skijanje deo tradicije, ali i kulture života. N1 Beograd

saopštenju.

174

0 0 0 E-mail

Istinomer

 Izvor: Promo U veleslalomu, Marko Đurica u kategoriji juniora bio je peti, a od bronze ga je delilo manje od sekunde. Milićević, na žalost, nije stigao do cilja. Juniorka, Bojana Pepić, bila je deveta. U seniorskoj trci Vitomirović je bio petnaesti. Ni u nordijskom trčanju nije bilo loših rezultata. Mirko Milićević je bio deveti, Izvor: Promo a Đurica zbog povrede nije uspeo da završi trku. Odustala je i Pepić, ali je zato Miljan Vitomirović bio standardan i kroz cilj prošao kao 12. Time se, kako se navodi, naša reprezentacija našla među 10 po Još uvek se ne zna gde će i da li rame će biti naredno prvenstvo obzirom naalito da se života. prvi put u istoriji rezultatima, uz održano rame zemljama u kojima je skijanjesdeo tradicije, i kulture

ovog kluba niti jedna zemlja nije prijavila za organizaciju susreta. To je, kažu, odraz ekonomske, ali i krize profesije na globalnom nivou. U međunarodnom komitetu SCIJ se ipak nadaju da će prevazići problem i da će 2019. godine novinari sa gotovo svih kontinenata opet osvajati snežne padine.

Izvor: Promo Još uvek se ne zna gde će i da li će biti održano naredno prvenstvo s obzirom na to da se prvi put u istoriji ovog kluba niti jedna zemlja nije prijavila za organizaciju susreta. To je, kažu, odraz ekonomske, ali i krize profesije na globalnom nivou. U međunarodnom komitetu SCIJ se ipak nadaju da će prevazići problem i da će 2019. godine novinari sa gotovo svih kontinenata opet osvajati snežne padine.

Media: Re Serbian jo garia • Au Circulatio


epublika • Date: 14 Mar 2018. Title: ournalist skiers at the WC in Buluthor: unknown/editorial on: 50.000+

Media: RTV Pink • Date: 8 Mar 2018. Title: Success of our ski journalists Author: Miljan Vitomirovic Circulation: 100.000+

Media: RTV Pink, Early morning show Date: 8 Mar 2018. Title: Success of our ski journalists • Author: Miljan Vitomirovic Circulation: 250.000+


slovakia

Media: N1 (CNN affiliate) • Date: 8.3.2018. • Author: Miirko Milićević Výhľad odtiaľ je v čase pekného počasia prekrásny. V diaľke sa črtá pohorie Pirin i najvyššie Title: Success of Serbian ski bulharské horstvo Rila. Domáci tvrdia, že sú dni, keď dovidieť až na sídlo gréckych bohov Olymp journalists • Circulation: 100.000+ i Egejské more.

Name www.

Pohľad do údolia Pamporova

Z lyžiarskeho pohľadu sú obe strediská Pamporovo i Mechi Chal na pomerne vysokej úrovni. Čaká vás tam 60 km zjazdoviek všetkých úrovni. Najdlhšia má vyše štyroch kilometrov. Nechýba ani ľahká zelená, ktorú obľubujú najmä lyžiarski začiatočníci z britských ostrovov. Na svoje si na šiestich čiernych zjazdovkách prídu aj skúsení lyžiari. LUXURY

RELAX

GOURMET

PANORAMA

BUSINESS

HOME

ADVANCE

SHOWROOM

Pamporovo – na lyžiach po rodisku bájneho Orfea Podľa Grandmagazine - 18. decembra 2018

Veľa slnka, čistý vzduch Čo návštevníci Pamporova oceňujú, je veľká pravdepodobnosť pekného počasia. Veď ročne tam narátajú priemerne až 240

Domov

O

nás

Golf

slnečných dní. Keďže na okolí nie je ani veľa ťažkého priemyslu, vzduch je mimoriadne čistý a pobyt tam vyhľadávajú aj ľudia

Lyže

s respiračnými chorobami. Až po vrchol Snežanky sa šplhajú

Pam Rod

ihličnaté lesy. Pre lyžiarov i letných turistov to má výhodu – stromy chránia zjazdovky i horské cestičky pred nepríjemným vetrom.

17.

Bulharskému stredisku oproti nášmu Chopku chýba síce 100 výškových metrov, ale inak sú porovnateľné. Podobná je aj masívna výstavba niekoľko poschodových hotelov, reštaurácií a najmä apartmánových domov. Aj tu sme videli, hoci práve vrcholila zimná sezóna, že mnohé záujemcov o kúpu ešte len

Zjazdovky sa tiahnu pod televíznou vežou Snežanka.

čakajú. Ubytovať sa možno tiež v 80 hoteloch všetkých kategórií, pričom nechýba ani 5­hviezdičkový hotel Perelik, ktorému by však u nás patrilo určite o hviezdičku menej. A ešte niečo: ceny v Pamporove sú stále ešte pomerne príjemné, a to čo sa týka jedla, nápojov, výpožičného za lyžiarsky výstroj, ale najmä skipasov. Celodenný lístok stojí v čase vrcholnej sezóny dospelého 55 leva (cca 22 €) a dieťa 33 leva (16 €).

Na svahoch čakajú na lyžiarov štýlové reštaurácie.

B

ulharsko poznáme najmä ako letnú dovolenkovú destináciu, pritom jeho hory skrývajú aj niekoľko lyžiarskych perál. Medzi najznámejšie patrí Pamporovo

privati nefung – napr.

V roku v poho chýrom Vtedy ktorým je však ním, v džungľ ktorým súčasn

Čierno

v Rodopách. Tam sa údajne narodil aj antický hudobník a spevák Orfeus.

Ochran zhroze nahnev

Cesta autom do tohto lyžiarskeho trvá z hlavného mesta krajiny – Sofie – asi tri hodiny. Na grécke hranice je to už iba na skok. Najvyšším vrchom Rodop je Perelik s nadmorskou výškou 2 191 metrov. S televíznou vežou nad hlavou Pamporovo sa spoločne prezentuje, vrátane loga, s nižšie položeným strediskom Mechi Chal. Zjazdovky sa ťahajú až na vrchol Snežanky (1926 m n. m.), kde sa vypína 156 metrov vysoký televízny vysielač s panoramatickou reštauráciou a vyhliadkovou terasou.

Oddýchnuť sa dá na slnečných terasách.

Kam po lyžovačke?

Pohľad

Milovníkom histórie sa po lyžovačke oplatí vybrať do neďalekej historickej dedinky Široká Luka. V roku 1965 ju vyhlásili za etnografickú rezerváciu. Poschodové, často aj 200 rokov staré domy sú až na výnimky stále obývané. Postupne mnohé za pomoci zahraničných fondov opravujú. Bulharská kuchyňa, silne ovplyvnená tureckou i gréckou, je mimoriadne pestrá. V jedlách voňajú rôzne koreniny ako je čubrica (saturejka), kumin či mäta džodžen. V tradičných bulharských reštauráciách, ako je napríklad Ševermeto, opekajú na ohni celé jahňatá i kurence. Naskytne sa vám veľké divadlo, ktoré predvádzajú kuchári pri porciovaní. Popri čerstvo upečenom mäsku ochutnáte aj typické syry sirene či kaškaval. K tomu pasujú zeleninové šaláty, najmä svetoznámy šopský i mletým mäsom plnené kapustné aj hroznové listy. No a nedať si čerstvú banicu, čo je koláč z lístkového cesta plnený slaným i sladkým tvarohom, to by sa večera ani nerátala. Za „hriech“ stoja aj bulharské vína.

Pohľad do údolia Pamporova Tento región preslávili aj gajdoši.

Výhľad odtiaľ je v čase pekného počasia prekrásny. V diaľke sa črtá pohorie Pirin i najvyššie

A k tomu vám budú spievať miestni folkloristi a vyhrávať

bulharské horstvo Rila. Domáci tvrdia, že sú dni, keď dovidieť až na sídlo gréckych bohov Olymp

gajdoši.

i Egejské more. Text: Jana Janků, foto: Jana Janků a Renáta Rehorovská Z lyžiarskeho pohľadu sú obe strediská Pamporovo i Mechi Chal na pomerne vysokej úrovni. Čaká vás tam 60 km zjazdoviek všetkých úrovni. Najdlhšia má vyše štyroch kilometrov. Nechýba ani ľahká zelená, ktorú obľubujú najmä lyžiarski začiatočníci z britských ostrovov. Na svoje si na šiestich čiernych zjazdovkách prídu aj skúsení lyžiari. Veľa slnka, čistý vzduch Čo návštevníci Pamporova oceňujú, je veľká pravdepodobnosť pekného počasia. Veď ročne tam narátajú priemerne až 240 slnečných dní. Keďže na okolí nie je ani veľa ťažkého priemyslu, vzduch je mimoriadne čistý a pobyt tam vyhľadávajú aj ľudia

Grandmagazine

príjem našich jednu možno všetký Stredis polože spoloč V mno Zjazdo (1926 vysoký reštau pochop Jasnej o posc

Výhľad nezabu Pirin i Domác Olymp to má

Veľa


pochopiteľne „vysokohorské“ ako aj v Jasnej) a vyhliadkovou terasou o poschodie vyššie.

e: Jana Janků Media: .golfandtravel.sk Media: Online

Výhľad odtiaľ je v čase pekného počasia nezabudnuteľný. V diaľke sa črtá pohorie Nechýbajú útulné krčmičky s dobrým jedlom. Pirin i najvyššie bulharské horstvo Rila. Domáci tvrdia, že sú dni, keď je vzduch taký priezračný, že dovidieť až na sídlo gréckych bohov Olymp i Egejské more. Až po vrchol Snežanky sa šplhajú ihličnaté lesy. Pre lyžiarov a v lete turistov to má výhodu – vládne tam pohoda, lebo stromy chránia pred nepríjemným vetrom.

Veľa slnka, čistý vzduch „Bulharskému Chopku“ chýba síce 100 výškových metrov, ale inak sú porovnateľné. Podobná je najmä masívna výstavba niekoľko poschodových hotelov, reštaurácií a najmä apartmánových domov. Aj tu sme videli, hoci práve vrcholila zimná sezóna, že mnohé boli evidentne poloprázdne a zdá sa, že na záujemcov o kúpu ešte väčšina z nich len čaká. Lyže

Travel

Blogy

Ľudia

Kontakt

Vyhľadávanie... ODBER

e Bulharsko

mporovo – lyžovačka v rodisku bájneho Orfea v dopoch marca 2018

NOVÝCH

Vyhľadať

ČLÁNKOV

Odoslať

Let nad Bulharskom najlepšie prezradí, aká hornatá krajina je to. Hoci Slováci tam chodia najmä v lete za bielymi piesočnými plážami a teplými vodami Čierneho mora, je to aj ideálne miesto na lyžovanie.

Autorka tohto textu mala možnosť spoznať dosiaľ štyri strediská. Najskôr to bola v 80. rokoch Vitoša nad hlavným mestom Sofia. Žiaľ, dnes je toto stredisko po divokej izácii totálne schátrané a takmer nič tam guje (paralela s niektorými slovenskými strediskami . Liptovskými Sliačmi?).

Tento región preslávili aj gajdoši.

Kam po lyžovačke?

om mori najmä Angličanov.

d do údolia Pamporova.

mné zariadenie s wellness. Podľa h kritérií by však mal mať najmenej o hviezdičku menej. Na okolí si však o vybrať spomedzi ďalších 80 hotelov ých kategórií. sko Pamporovo a o čosi nižšie ený Mechi Chal sa prezentujú čne a používajú spoločné logo. ohom pripomínajú slovenskú Jasnú. ovky sa ťahajú až na vrchol Snežanky m n.m.), kde sa vypína 156-metrov ý televízny vysielač s panoramatickou uráciou v hornej časti (ceny tam sú piteľne „vysokohorské“ ako aj v j) a vyhliadkovou terasou chodie vyššie.

Čo však všetci oceňujú, je pravdepodobnosť slnečného počasia. Veď ročne tam narátajú priemerne až 240 slnečných dní . Keďže na okolí nie je našťastie ani veľa ťažkého priemyslu, vzduch je mimoriadne čistý a pobyt tam vyhľadávajú aj ľudia s respiračnými chorobami. V čase našej návštevy sme navyše dostali niekoľko bohatých nádielok snehu, takže lyžovačka bola naozaj skvelá.

A ešte niečo: ceny v Pamporove sú stále ešte pomerne príjemné, a to čo sa týka jedla, nápojov či výpožičného za lyžiarsku výstroj, ale najmä skipassov. Denný stál v čase vrcholnej sezóny dospelého 55 leva (cca 22 €) a dieťa 33 leva (16 €).

u 2006 sme sa vrátili doslova unesení z lyžovačky orí Pirin. Staršie ale stále pekné stredisko Borovec m a hlavne masívnou reklamou predstihlo Bansko. nové stredisko, supermoderné, porovnateľné s mkoľvek veľkým alpským zimným rezortom. Opäť tu k istá paralela so Slovenskom. Dnes je dedinka pod v ktorej nechýba ani golfové ihrisko, betónovou ľou, plnou hotelov a najmä apartmánových domov, mi chceli nenažraní developeri ohúriť lyžovania sa a ne kúpania sa v nie veľmi vzdialenom

nári sú z tamojšieho investičného vývoja doslova ení. Bulharský novinár Alexander Bogoyavlenski vane hovorí, že dnes sú apartmánové domy takmer

Z lyžiarskeho pohľadu sú obe strediská Pamporovo i Mechi Chal na pomerne vysokej úrovni. Najmä čo sa možností lyžovania týka. Zalyžovať alebo zasnoubordovať si tam môžete na 60 km zjazdoviek všetkých úrovni. Najdlhšia má vyše štyroch kilometrov. Dokonca nechýba ani zelená. Tú obľubujú najmä lyžiarski začiatočníci z britských ostrovov. Na svoje si ale na šiestich čiernych zjazdovkách prídu aj skúsení lyžiari.

prázdne. Kam sa stredisko dostalo, hovorí najlepšie fakt, že ceny apartmánov klesli tak, že sa dajú kúpiť aj za 10 000 eur. Upadajúci záujem lyžiarov spôsobuje aj to, že údolná stanica kabínky už v čase najväčšieho náporu nestíha vyvážať ľudí hore na zjazdovky a na výstavbu novej sa aj vzhľadom na odpor ochranárov stále iba čaká.

K jedným z najpopulárnejších historických bulharských osídlení patrí dedinka Široká Luka. Leží len necelú polhodinku od Pamporova, takže domáci to odporúčajú ako pekný výlet po lyžovačke. V roku 1965 dedinku vyhlásili za etnografickú rezerváciu. Poschodové, často aj 200 rokov staré domy, sú až na výnimky stále obývané. Postupne mnohé opravujú a to aj za pomoci zahraničných fondov. Dominantou dedinky je renesančný chrám Matky Bohorodičky. Medzi najznámejších rodákov Širokej Luky patrí patriarcha bulharskej ortodoxnej cirkvi Stefan. K jeho nezabudnuteľným zásluhám patrí to, že v čase 2. svetovej vojny prispel k tomu, aby Bulharsko nedovolilo deportovať svojich Židov (išlo asi o 48 500 ľudí) do nacistických koncentrákov. Obyvatelia Široká Luka je obývaná chránená rezervácia. Širokej luky sú mimoriadne zaťažení na svoj folklór. V dedine sú dve hudobné školy, niekoľko súborov a svetoznámi sú najmä tamojší hráči na gajdy.

Čo ochutnať? Bulharská kuchyňa, silne ovplyvnená tureckou i gréckou kuchyňou, je mimoriadne pestrá. V jedlách zavoniate rôzne koreniny ako je čubrica (saturejka), kumin či mäta džodžen. Ak chcete zažiť niečo mimoriadne, vyberte sa do niektorej z tradičných bulharských reštaurácií, ako je napríklad Ševermeto, kde opekajú na ohni celé jahňatá i kurence. Naskytne sa vám veľké divadlo pri porciovaní zvierat. Predtým, než sa pustíte do oberania čerstvo upečeného mäska, ochutnáte syry vrátane slaného syra sirene a žltučkého kaškavalu. K tomu výborne pasujú zeleninové šaláty, najmä svetoznámy šopský i mletým mäsom plnené kapustné

Spoločná prezentácia Štvrtou celkom čerstvou skúsenosťou bolo na prelome tohtoročného februára a marca stredisko Pamporovo. Leží v Rodopoch, asi tri hodiny autom na juh od Sofie. Na grécke hranice je to odtiaľ už iba n Najvyšším vrchom Rodopov je Perelik s nadmorskou výškou 2 191 metrov. Tak sa volal aj náš 5-hviezdičkový hotel, moderné

i hroznové listy. Na jedálnom lístku nechýba ani studená uhorková polievka tarator či v špeciálnom hlinenom hrnci zapekaný džuveč. No a nedať si čerstvú banicu, čo je koláč z lístkového cesta plnený slaným i sladkým tvarohom, to by sa ani večera nerátala. To všetko sprevádza hudba miestnych pesničkárov a gajdošov. Za „hriech“ stoja aj bulharské vína. My sme sa zastavili v modernom vinárstve Villa Yustina. Ich vína majú už také meno, že ich odoberajú aj americké reštaurácie. Zbiehajú sa slinky…

Autor: Jana Janků |

d odtiaľ je v čase pekného počasia udnuteľný. V diaľke sa črtá pohorie Nechýbajú útulné krčmičky s dobrým jedlom. najvyššie bulharské horstvo Rila. ci tvrdia, že sú dni, keď je vzduch taký priezračný, že dovidieť až na sídlo gréckych bohov p i Egejské more. Až po vrchol Snežanky sa šplhajú ihličnaté lesy. Pre lyžiarov a v lete turistov výhodu – vládne tam pohoda, lebo stromy chránia pred nepríjemným vetrom.

a slnka, čistý vzduch „Bulharskému Chopku“ chýba síce 100 výškových metrov, ale inak sú porovnateľné. Podobná je najmä masívna výstavba niekoľko poschodových hotelov, reštaurácií a najmä apartmánových domov. Aj tu sme videli, hoci práve vrcholila zimná sezóna, že mnohé boli evidentne poloprázdne a zdá sa, že na záujemcov o kúpu ešte väčšina z nich len čaká. Z lyžiarskeho pohľadu sú obe strediská Pamporovo i Mechi Chal na pomerne vysokej úrovni. Najmä čo sa možností lyžovania týka. Zalyžovať alebo zasnoubordovať si tam môžete na 60 km zjazdoviek všetkých úrovni. Najdlhšia má vyše štyroch kilometrov. Dokonca nechýba ani zelená. Tú obľubujú najmä lyžiarski začiatočníci z britských ostrovov. Na svoje si ale na šiestich čiernych zjazdovkách prídu aj skúsení lyžiari.

Foto: Jana Janků a Renata Rehorovská

17. marca 2018


slovenia

Media: Nedeljski Dnevnik â&#x20AC;˘ Date: 14th March 2018    on the South  Author:  â&#x20AC;˘ Title: Winter fairy-tale Bojan  Glavic â&#x20AC;˘ Circulation: 100,000 /week



Reporter na snegu

   

 

 Novice

Gospodarstvo

SVETOVNO PRVENSTVO NOVINARJEV V SMUÄ&#x152;ANJU

Zimska pravljica na jugu               �Ş�      

 Â?Â?Â?     

   

ĹĄ Ä? ­  ĹžÂ&#x20AC;     Ä?        Â&#x20AC;       Â&#x201A;   Ä?     Ĺž        Ä?    Â&#x20AC;  ­   Â? Â?     Ä?  Â&#x20AC; Ä?  Â&#x192;Ĺž    Â&#x201E;Â&#x192;Â&#x2026;Â&#x2020;      Ä?  Â&#x201A;  Ä?      Â&#x20AC; Ĺž   

   Â&#x20AC; 

 Â&#x192;       Â&#x20AC;           Ĺž    ĹĄ     ­  Â?            Ĺž      

 Â&#x201E;   

 Â&#x20AC;    Â      Ä?  Â&#x20AC; Â? 

          Â&#x2020;

Odkimaj za ÂťdaÂŤ

Â&#x2021;  Ĺž   ­ Â?    

     Â Â?  Â    Â? Â  

     

         Â&#x2C6;    Â&#x20AC;     ĹĄ     Ä? Â? Â&#x20AC;    Ä?  ĹĄ  ­ Â?       

ĹĄ            Â&#x20AC; 

Â? Âť ÂŤ    

  Ä? 

    ĹĄ             Â&#x2039;Â&#x152;        

  Ä? Â? 

     Â&#x201A;Â?

  

  Â&#x20AC;        Âť  

  ĹĄ 

   ĹĄÄ?    

     

Â?       Â&#x20AC;          ­ Â?       Ä?       Â&#x20AC;    Â?        

Â?  Â&#x20AC;    Â?ÂŤ

   Â    Â&#x2026;   Â&#x17D;    Â Â&#x20AC;  Â?  Ä?     Ĺž    Â   Ä?  Â    Ä?

Ä?   Â?           Â&#x201A;    Â   Ä? Â&#x20AC;      Ä? Â?           

  Â&#x2018; Â&#x20AC; Ĺž Ä? Ĺž          Ä?   Â&#x20AC; ĹĄ  Ä? Â?         â&#x20AC;&#x201C;   Â  Ĺž Ä?     Â 

    Ĺž    Ĺž    Ä? ĹĄÄ?  Â    Â&#x20AC; Â 

       Â&#x2C6;   Ä?   ĹĄ       Ä? Â&#x20AC;     Â&#x2019; Â&#x201C;Â?

      Â&#x20AC;  Â? 

        Â   Ä?   

SmuÄ?anje na jugu

Â&#x201A;Â? Â&#x201D;      Ä? ĹĄÄ?       Â&#x20AC; 

Â?

  

Ĺž

ĹĄ  Ä? ĹĄÄ? 

Kliknite za naroÄ?ilo:

V redu

Lokalno

Tiskane izdaje

Digitalni

Ĺ˝elim veÄ? informacij

Mnenja

Ĺ port

Po belih strminah v Objavljeno 27. marec 2018 18.12



 

SmuÄ?iĹĄÄ?e Pamporovo poleg ĹĄtevilnih raznolikosti Bolgarije, v kateri leĹži, ponuja tudi moĹžnost hitre menjave med smuÄ?anjem in kopanjem v morju Bojan GlaviÄ?

Media: Delo, Slovenia Title: Down the white Author: Maja GrgiÄ? Pho

Â?  Â&#x2019; Ĺž    Â&#x152;    ĹĄ  

Â? 

  ĹĄ Â   

 

   ĹĄ    Â&#x152; Â&#x20AC;  Â?   Ä? Ä?

  

    ĹĄ    



      Â&#x20AC; Ä?  ­       ­

         ĹĄ  Ä? Ä? ĹĄÄ? Â&#x17D;       Â?       Â  Â     Ä?   Ä?      Â?   Â   Â&#x20AC;    Â    Â&#x152;    Â&#x20AC;  Â&#x201A;

    

  Â 

 Â   Ä? ĹĄÄ? Â?  

    Â&#x203A; Ä? 

­   Ş   Â&#x203A;­   

 Ä?  Ä?      Â?   Â&#x20AC;    ĹĄ   ĹĄ   Â&#x20AC;   Â&#x2DC;   Â&#x2039;    ­

  Ä?  Â?       Â?   ­     

 Ä?    Ĺž ­ Â&#x201E;     Ä?Â&#x20AC;  ­  

 Â   Â&#x2020;   Ä?      

      Â&#x20AC;   ­      Ä?    Â&#x20AC;           Ä?Â?   Â&#x20AC;             

Â&#x20AC;  Â?   ĹĄ    Ä?   

Ä?  Â    Ĺž         Â&#x2DC;Ä?

        Â&#x20AC;   Â&#x192; Â&#x192; Â?   Â&#x20AC;  Â&#x201E; ĹžÂ?    Â&#x20AC;    ­

 Ĺž Ä?  Â?          Â&#x2013;Ä?   Â&#x2021;Ä? Â?  Â&#x2DC; ­  

 Â    Â&#x20AC;   

 Â&#x201A; Ä?  ­

  Ä?       ­  Â&#x201E;   ­  Â&#x152;    ­

 ­ 

ĹĄ      Â?   

ĹĄ  Â  Â?             Ä?

Â&#x2020; Â&#x2C6; 

         Â&#x20AC; 

   Ä?Â?  Â         Ä?  Â&#x192;Â&#x2026;     Â&#x201A;       Â&#x20AC;    Â&#x201A; Â? Â    Â   Ä?    Â&#x20AC;        

  

    ­  Â?  Ä?   Ä?      Ä? 

Â&#x20AC;             Â&#x20AC; Ä?  Â?   Â  Ä?    ĹĄ    Â&#x20AC;      Â    Â&#x20AC;       

 ĹĄ    Â&#x20AC; 

 Â?    ­    Â&#x20AC;     Ä?    Â&#x2C6;   

             Â&#x20AC; Â&#x153; ÂťÄ&#x152; ĹĄ     ĹĄÂ&#x20AC;   Â?          ­  Ä?   Ä?   Â&#x152;

Â?    Ä? ĹĄ   Ä?  Â&#x2021;       Ä?Â&#x20AC;       Â?Â?  Â&#x20AC; Ä?

  

       Ĺž      Ĺž    ĹĄ   ĹžÂ&#x20AC;

Posodobljeno 13. april 2018 17.58

NajjuĹžnejĹĄe balkansko smuÄ? sonca in odliÄ?no hrano.

EnajstÄ?lanska slovenska novinarska smuÄ?arska reprezentanca je bila med najuspeĹĄnejĹĄimi udeleĹženci svetovnega prvenstva. Zlate medalje so osvojili Barbra Jermann (Suzy), Maja GrgiÄ? (Delo), Petra Lesjak TuĹĄek, UroĹĄ Esih (oba VeÄ?er) in TomaĹž Okorn (TVS), srebrno je dodal Gregor Pucelj, v ekipi pa so bili ĹĄe Darja Groznik, Lidija Kosi, Matej VonÄ?ina, Darko Koren (vsi TVS) in Bojan GlaviÄ? (Nedeljski dnevnik).

RazliÄ?ni pomeni Â&#x192;     Â      Â ĹĄÄ?  Â?   Â&#x20AC;  ĹĄÄ? 

  ­

     ĹĄ   Ä?   Â&#x2021;

  Ä?    Â?

        

    Â Â&#x20AC;     Ĺž   Â    Ä&#x152;     Â? 

  Â?    Â           Â&#x20AC;    ĹĄ   

 â&#x20AC;&#x201C; Â  

  

Â?     

  Â 

 Ä?  ĹĄ     Ĺž   Â&#x201A;          Â&#x20AC;

    Ĺž  Â   Â&#x20AC;  Â?          Ĺž   ÂŤ

Tudi o resnih temah Ä&#x152; 

     Ä?   Ä?

 

      Â&#x20AC;  

 Ä?        Ä?    ĹĄ         Â? Ä?      ­ Â?            ĹĄÂ&#x203A;      Â?

  Â&#x20AC;

   Ĺž              Ä?    Â&#x20AC;     Â   Â&#x20AC;      Â?   

      ­ Â&#x192;Â?    Â&#x20AC;         Â&#x20AC; 

  ĹĄ       Â 

­ 

    ĹĄ    Â?

   ­      Â&#x20AC; 

   

 Â?Â?Â?    

         



 Â        Âť 

    Ĺž ĹĄÄ?                Â&#x2022;   Â&#x20AC;

Ĺž  

     ĹĄ        Â?  Â&#x2DC;   Â&#x2DC;

    Â&#x2021;Ä?   Â&#x2013;Ä?    ĹĄ       Â?Â?Â?  Â  Â?    ĹĄ   Ĺž Â?  ĹĄ  

  Ä?  Â&#x2DC;   Â? Â?  

  Â   

     Â?Â? Ä&#x152;   Â&#x20AC;       Â Â?

  Â&#x20AC;    Â&#x2C6;

   Â&#x20AC; Â      Â?

   Ä? Â&#x20AC;    Â?Â?ÂŤ   Â&#x201A;  Â&#x20AC;   Â&#x2DC;      Â&#x20AC;      ÂťÂ&#x201A;  

Â&#x20AC;     Â?            ĹĄ  Â   Ĺ˝ 

  ĹĄ  Â&#x2021;Â?    Â&#x20AC; ­       Â?    Â&#x20AC;    Â&#x203A;   Â&#x2122;Ä?       Â&#x17E;       ­   ­ Â?    Ĺž      

  ­ Â?   Â&#x20AC;           Â&#x20AC;    Ĺž  Ä?  Â?     Ä?    

    Â&#x20AC;  Â&#x203A;   ĹĄ      Â?  Â&#x20AC;      Ä?    Ä? Â&#x20AC;  ­ ÂŤ n

kmetijski nasveti  ĹĄ     Ĺž    Ĺž   ĹĄ  ĹĄ  

       Â Â?  Â?Â?  Â?  

RadiÄ? Â&#x2022; Ä?           Â&#x20AC;  

  Ä? ĹĄ­  Ä? Â? 

  Â?  Ä?   Ä?    ĹĄ      ĹĄÄ? 

  Â&#x20AC;   Â&#x192;     Â?    

  Â&#x2C6; 

  ĹĄ

   Ĺž Â&#x20AC;

Â?  Ĺž      Ä?        Â&#x2021;        Ĺž  

ĹĄ   Â?    Ä?    ĹĄ

   Â&#x201A;ĹĄ    Ä?  Â&#x20AC; Â?      Â?     ĹĄ Â?     Ä?       Ä?      ­    ­Â&#x20AC; Â&#x201A;   Â&#x2026;     Â&#x20AC;   ­   Â?      Â&#x20AC; ĹĄ   Ä?      Â&#x201E; Â&#x20AC; ­­    Â&#x2020; Â&#x2C6;     Â?   

Â? 

      Â?        ĹžÂ&#x20AC;

    ­ � 

   Ä? Â&#x201A;Â&#x20AC;

        Â&#x20AC;        Â&#x2013; Â?  Â&#x20AC; Ä?  

 Â   Â?       Â&#x20AC; Ĺž         Ä?

ĹĄ  Â&#x20AC;

Bolgarija, 2018, smuÄ?iĹĄÄ?e Pomporovo

Dopustovanje v Bolgariji poleg obiska

morjem, a ta balkanska drĹžava ponuja

med njihova veÄ?ja smuÄ?iĹĄÄ?a sodi Pamp

pa za ljubitelje ÂťspomladanskeÂŤ smuk

Pamporovo, kjer je pred kratkim potek

smuÄ?arjev (Scij), ki velja za novinarsk

Rodopih na 1650 metrih nadmorske vi

poslediÄ?no mediteranskega vpliva slov

bi imelo kar 240 sonÄ?nih dni (120 pozi

predel Bolgarije, povpreÄ?na letna temp pa okoli â&#x20AC;&#x201C;3.

Tako so bile temperature celo zadnji te

arktiÄ?nega mraza, znosne. Zdi se, da je

povedano drugaÄ?e: minus osem v Pam

na Krvavcu. Vreme se tudi tukaj, kot po

biti pripravljen na vse vremenske okol Vse poti vodijo k SneguljÄ?ici

Milo podnebje seveda ne pomeni, da v

(SneguljÄ?ica po slovensko) in spomin

prav za to obmoÄ?je zaradi sneĹžnega m

mrazu in globokem snegu le s teĹžavo p

smo bili nagrajeni s pravo sneĹžno prav

prostranimi smrekovimi gozdovi, ode

bila tudi na progah, ki pa bi bile za slo

 Â      ĹĄ       Â&#x20AC;  Ä?

    Â? Ä?   

   Ä?    ĹĄ    Â  Ĺž   ĹĄ  Â?



      Ä?Â?

 Â   Â&#x20AC; Ĺž    Â    Â?  Â? 

    Â    Ä?

   Â?

  Â? Ä?    Â  

 Â&#x20AC; Ä?   Â?     Â    Â&#x20AC;      Â?    Ä? Â     ĹĄ     Ĺž          ĹĄ     Ĺž    Ĺž        Â&#x20AC;       ĹĄ 

 Â&#x2026; Â&#x20AC; 

     Â       

  Â?   ĹĄ    Ä?       

   

    Â&#x20AC; Â?  Ä?     Â&#x201E; °   Ä?Â&#x2020;            Ä?        ĹĄ    Ä? Â&#x2DC; 

 Â?   Ä?  

        ĹĄ Â?    Ĺž    Â&#x20AC;      Ĺž   Ĺž    Â    

  Â&#x2122; Ĺž    Â&#x20AC;                 Ä&#x152;   

     Â?  Â              Ä&#x152;   

  Â&#x20AC; 

     

 ĹĄ     Â&#x20AC; Â?           Ä?  Ş  

    Â&#x2021;     Â&#x20AC;     Â&#x203A; Â&#x203A;­     Â?           Ä?   

       Â&#x2021;     

    Â&#x20AC;       Â?       Â&#x2C6;    Â?  ĹĄ  Â?    Â  Ä?

    Ä?    ­ Â&#x2013; Â&#x20AC;    Â?  

 Ĺž       Â&#x20AC;      Â?   

Â?  Â&#x20AC;



  Ä?  

 �      ­ 

 Â     Â&#x20AC; 

   Ä? Ä&#x152;  Â        Â&#x20AC;  Ä?    

 Â? Â      Â&#x20AC;          Â    

 Â&#x2122; Â     Ä?    Â   Ä? Â       

      Â&#x201A;            Ĺž     Â&#x2018; ­    Â&#x20AC;   Â&#x2C6;     ĹĄ  Ĺž  Â&#x152; ­ Â&#x2C6;    Â&#x20AC; Ĺž    

  



 Â&#x2022; Â 

  Ä?     Â&#x20AC; Ä?     Â&#x192;Â 

             Â&#x2DC;   Â&#x20AC; Â  



        Â&#x20AC;    Ä? Â?    

 Â&#x20AC;     Â&#x201A;    Â?      

  Â&#x20AC;   Â?         Â&#x20AC;      Â&#x2C6;        Â?



     Â&#x2039;   ° Â&#x2019;Ä?  Ä?       Â&#x2022;                     ­  Â&#x20AC;  Ä?  Ä?    Ĺž  Â&#x2026;   Ä? Â?      

  ­Â?   ĹĄ     Â&#x20AC; Ĺž Â?            ĹĄ     

To najjuĹžnejĹĄe balkansko smuÄ?iĹĄÄ?e, p

ima 17 smuÄ?arskih prog s skupno dolĹž

tako da lahko tam smuÄ?ajo tako zaÄ?etn

je Ĺže omenjena gora SneĹžanka, ki se v

se dviguje tudi veÄ?ina vleÄ?nic. Na vrhu

povzpeti in od koder se odpre pogled n

Pirin in GrÄ?ijo. V jasnem vremenu pog

Ĺ˝iÄ?nice so sodobne, a so nekatere tako

poÄ?asne in zrele za posodobitev. Poleg

smuÄ?arji in deskarji iz TurÄ?ije in GrÄ?ije

popularni posedanje na terasah in ma

Medtem ko so cene drugih storitev v B

primerljiva s slovenskimi. Dnevna voz

Tudi v Pamporovu so gostom na voljo

bowlinga do raznih dnevnih in noÄ?nih


počasne in zrele za posodobitev. Poleg Bolgarov to smučišče obiskujejo predvsem smučarji in deskarji iz Turčije in Grčije. Zaradi milega podnebja in obilice sonca sta

popularni posedanje na terasah in martinčkanje v ležalnikih. • Date: March 28, 2018 • slopes in the rhytm of the Balkans Medtem ko so cene drugih storitev v Bolgariji ugodne, je cena smučarskih užitkov skoraj oto: Maja Grgič Circulation: 28.000 primerljiva s slovenskimi. Dnevna vozovnica stane 55 levov, kar je približno 27 evrov.

Media: PRVI • Date: 1 Mar 2018 • Title: Slovenian journalists won three medals • Author: Lidija Kosirtvslo

Tudi v Pamporovu so gostom na voljo različne dopolnilne dejavnosti, od velnesa, bowlinga do raznih dnevnih in nočnih lokalov. Izvrstna kulinarika in vina

i paketi

Nepogrešljiv del obiska Bolgarije je nedvomno njihova kulinarika, kjer na svoj račun pridejo tako vegetarijanci kot ljubitelji mesa. Bolgarska kuhinja, o kateri bi lahko rekli, da je tipično balkanska, slovi po odličnih skutnih, krompirjevih in špinačnih zvitkih ter Kultura

Magazin

Prosti čas

v balkanskih ritmih

pitah, različnih solatah, ajvarju, drugih zelenjavnih jedeh in seveda izvrstnih sirih. Pri tem pa ne manjka mesa. Med specialitete sodijo jagnjetina in perutnina na žaru, »meso pod peko« ali tako imenovani sač in seveda različne vrste sarmic.

Slovenski novinarji osvojili tri medalje

čišče - Pamporovo ponuja veliko

a Sofije najpogosteje povezujemo s Črnim

a tudi smuko. Poleg svetovno znanega Banskega

porovo, ki je primerno tudi za družine, predvsem

ke tudi v zimskih dneh.

kalo tudi 65. mednarodno srečanje novinarjev

Na veleslalomu so slovenski smučarski predstavniki no eno zlato in dve srebrni medalji.

Bolgarija, ki ima zelo razvito vinogradništvo, se ponaša tudi z odličnimi vini, žejni pa ne ostanejo niti ljubitelji piva. Za uvod kot aperitiv v tej državi tradicionalno postrežejo rakijo. Zlasti večerje običajno »obogatijo« s tradicionalno glasbo, kjer so obvezne tudi njihove dude, in pevko ali pevcem, kar nemalokrat vodi v to, da na koncu kolo pleše kar vsa gostilna.

Parada zastav Bolgari, ki veljajo za zelo odprte in prijazne ljudi s smislom za humor, namreč še vedno veliko dajo na ples in tradicijo nasploh. Še posebej v Rodopih, kjer imajo v etnološki vasici Široka Laka celo nacionalno šolo ljudske umetnosti, ki je namenjena poučevanju ljudske glasbe, plesa in petja. Tako je smučanje v Pamporovu 3. marca, ko Bolgarija praznuje dan osvoboditve izpod Turkov, posebno doživetje. Sicer povsem sodobno glasbo na smučišču ta dan zamenjajo tradicionalne bolgarske melodije, domači

ko svetovno prvenstvo, namreč leži v osrednjih

smučarji in deskarji se odenejo v nacionalne folklorne oprave, smučišče pa obiskovalce

višine. A zaradi bližine Egejskega morja in

ta dan nagradi z brezplačnimi smučarskimi vozovnicami.

vi po blagem podnebju in milih zimah. Na leto naj

imi), zaradi česar velja za najbolj sončen hribovit

Sredi dneva se nato z vrha Snežanke spusti procesija smučarjev, ki nosijo večje ali

peratura se giblje okoli 5,5 stopinje Celzija, pozimi

manjše bolgarske zastave, tako da se bele strmine obarvajo v značilno belo, zeleno in

eden februarja, ko je vsa Evropa drgetala v objemu

(/avtor/lidija-kosirtvslo

rdečo kombinacijo barv. Prireditev se sklene na enem od stičišč več prog, kjer nato ob

V bolgarskem Pamporovem so se novinarji iz vsega sveta te dni zbrali na 65 srečanju novinarjev smučarjev. Na veleslalomu so slovenski smučarski pred

novinarjev osvojili eno zlato in dve srebrni medalji. Sicer pa so bolgarski gos pester program. Novinarji so si ogledali Plovdiv, evropsko prestolnico kultur z nekdanjim bolgarskim predsednikom Rosenom Plevnelievom, ki je razkril Evropsko unijo in na pridruževanje držav zahodnega Balkana.

živi glasbi in vsesplošnem rajanju kolo pleše staro in mlado, domačini in tujci, v običajnih ali smučarskih čevljih in celo s smučkami ali snežnimi deskami na nogah.

Na 65. mednarodnem srečanju novinarjev smučarjev je nastopilo 11 novinark in novinarjev. Osvojili smo 3 medalje, eno zlato in dve srebr

e tudi minus tu manj mrzel kot drugje. Ali

mporovu ne prodre do kosti tako zelo kot, denimo,

ovsod v gorah, lahko hitro spreminja, zato je treba

liščine.

Kakšna so bolgarska smučišča in kakšna je letošnja zima?

v Pamporovu, ki leži ob vznožju gore Snežanka

nja na naše Pohorje, ni zime. Ob našem obisku je bil

Smučišča so daljša in tudi terenov je več. Tukaj sem bila pred deset veliko razliko. Veliko snega je, čeprav naj bi pomlad že bila tukaj. Do ‘martenico’, rdečo vrvico, ki naj bi prinašala zdravje in srečo in jo mo tako dolgo, dokler ne sreča štorklje, znanilke pomladi. Zaenkrat je š

meteža razglašen rdeči alarm, tako da smo se v

prebili do omenjenega mesteca. A že naslednji dan

vljico, ki sta jo ponujala vožnja in vijuganje med

etimi v belo preobleko. Obilica svežega snega je

ovenski okus lahko morda malo bolje steptane.

pod katero od lani sodi tudi smučišče Mechi Chal,

žino 37 kilometrov različnih težavnostnih stopenj,

tniki kot srednji in zelo dobri smučarji. Najvišji vrh

vzpenja do 1926 metrov nadmorske višine, tja pa

u je impozanten stolp, na katerega se je mogoče

na vse strani – ne le na Rodope, ampak tudi na

gled menda seže vse do morja.

o kot na marsikaterem slovenskem smučišču

g Bolgarov to smučišče obiskujejo predvsem

e. Zaradi milega podnebja in obilice sonca sta

artinčkanje v ležalnikih.

Bolgariji ugodne, je cena smučarskih užitkov skoraj

zovnica stane 55 levov, kar je približno 27 evrov.

o različne dopolnilne dejavnosti, od velnesa,

h lokalov.

pove Lidija Kosi. Naši novinarji so se pogovarjali tudi z nekdanjim predsedn Rosenom Plevnelievom. Med drugim je govoril tudi o približevanju Bolgarije

Do okolja prijazno smučišče Pamporovo se promovira tudi kot do okolja prijazno letovišče, kjer posebno pozornost namenjajo ohranjanju prostranih smrekovih gozdov, njihov cilj pa je, kot trdijo, dolgoročen trajnostni razvoj z ohranjanjem naravnih virov. Ekološka gibanja so tudi v Bolgariji precej navzoča, saj se ta država po obsegu površin, zaščitenih z Naturo 2000,

Bolgarija je v dobrih odnosih z vsemi državami na Balkanu, tudi s Tu pomembno doprinese k stabilnosti v tej regiji. Evropa lahko kot celo primeru, da so vanjo vključene tudi države zahodnega Balkana. Evro stabilen Balkan in Bolgarija bo naredila vse, da bi se to tudi zgodilo.

uvršča na tretje mesto za Slovenijo in Hrvaško. Še posebej vztrajen in odločen zagovornik ohranjanja favne in flore v bolgarskih hribih je Bojan Petrov, najuspešnejši bolgarski alpinist, sicer pa zoolog v Nacionalnem muzeju zgodovine narave. Pamporovo, ki ni namenjeno le zimovanju, ampak tudi preživljanju poletnega oddiha, je deset kilometrov oddaljeno od mestec Smoljan in Čepelare, od grške meje in morja pa le 50 kilometrov. Od antičnega mesta Plovdiv, ki bo prihodnje leto tudi evropska prestolnica kulture, ga loči 80 kilometrov. Cesta od Plovdiva do Pamporova je prenovljena, žal pa je tudi tukaj, tako kot vse od srbsko-bolgarske meje naprej, ob poti ogromno opuščenih propadajočih industrijskih kompleksov in hiš.


slovenia

Media: Delo, Slovenia • Date: March 28, 2018 Title: Down the white slopes in the rhytm of the Balkans Author: Maja Grgič Photo: Maja Grgič Circulation: 28.000


A

Media: Večer • Date: 25.3. 2018 Title: Long live free Bulgaria Author: Uroš Esih • Circulation: 25.000

INAR VEČ ER A

n iger,

17

VINAR VEČE NO R

RA

ROBERT BALEN

A ER

R VINA KA VE Č NO

ARKA VE VIN ČE NO

VINAR VEČ NO E RA

UROŠ ES

A

Naj živi svobodna Bolgarija

IH

VINAR VEČE NO R

1. 2. 3. 4. 5.

Apcij je živel v prvem stoletju našega štetja, napisal je prvo kuharico zahodnega sveta. Apcij je obubožan storil samomor, ker je ugotovil, da ne bo mogel jesti tako dobre hrane kot prej. Rimljani niso uporabljali vilic, edini jedilni pribor je bila žlica, v glavnem pa so jedli z rokami, zato so si jih pogosto umivali. Vino in vodo so nalivali iz vrčev iz gline, stekla, brona ali srebra. Dokler bo stal Kolosej, bo stal tudi Rim. Ko bo padel Kolosej, bo padel tudi Rim. Ko bo konec Rima, bo konec sveta.

PETRA LE

SJA

RA

K TU ŠEKlahko polmaratonske vožnje kombiniranega vozila trdim, da se z vsakim kilometrom do Sofije, Unescovega Plovdiva in potem do Pamporovega cestna infrastruktura nekoliko slabša. Niti ne stokilometrska vožnja iz sicer precej simpatičnega Plovdiva, ki si obisk zasluži prej kot neimpozantna nekdanja socialistična prestolnica z vsemi kičastimi elementi turbokapitalistične postsocialistične arhitekture, razkrije dejansko stanje in vso žalost življenja, oprostite izrazu, v vukojebini. Ko sem se prebijal v sicer spodobno razvit smučarski resort, je pot vodila skozi klinično napol mrtve kraje in vasi. Toliko porušenih in zapuščenih hiš se mi zdi, da jih niti ne vidiš v od vojne opustošeni Bosni. Pa zapuščenih kolosov sivega betona, ki so spominjali na nekoč očitno boljše čase socialističnega gospodarstva. Pa naluknjane ceste pa vozni park, ARKA VE VIN ČE NO

MED MITOM IN RESNIČNOSTJO

V začetku meseca me je pot, povezana z mojim profesionalnim delom, vodila v Bolgarijo. Ni šlo na primer za brifing na temo bolgarskega predsedovanja Svetu Evropske unije. Verjetno ne veste, da ta po vseh uradnih statistikah najbolj skorumpirana država osemindvajseterice v prvem polletju predseduje EU. Kako lahko v vseh pogledih nerazvita in politično šibka država na čisti periferiji predseduje vsem glomaznim zbirokratiziranim evropskim institucijam, kot sta Evropska komisija in Evropski svet, se mi ne sanja. Pa da Bolgarija predseduje nemško-francoski osi. Nezamisljivo. Vse skupaj pa je še en dober dokaz več, da je institut predsedovanja, s katerim se je leta 2008 dičila tudi Slovenija, zgolj kozmetični popravek globokega demokratičnega deficita evropske zveze. A Bolgarije, sicer v prvem srečanju z njo v mojem življenju, nisem obiskal službeno. Moja profesionalna deformacija je precej akutna, saj vedno obisk neke nove države gledam skozi prizmo predinštaliranih (globalnih) politični razmerij. Včasih mogoče celo političnih predsodkov. Najprej vedno pogledam gozd, nato sledi razpoznavanje dreves. Najprej vidim državo, nato njene državljane, ljudi. V Bolgarijo, natančneje Rodope, gorato pokrajino na meji z Grčijo in ne tako daleč od turške meje, me je peljalo mednarodno srečanje novinarjev smučarjev. Gre za združenje, znano pod kratico SCIJ, ki obstaja že 65 let. Namen ustanovitvenih očetov je bil pripeljati skupaj novinarje z obeh strani železne zavese, da se lahko srečajo in izmenjujejo profesionalne izkušnje, za paravan pa je služilo smučanje in tekmovanje v veleslalomu in smučarskih tekih. Nekakšno neformalno svetovno prvenstvo novinarjev smučarjev. Te oznake večina od okoli 200 udeležencev srečanja ne izreka, razen mogoče najbolj tekmovalno zagretih nacij, kot so Italijani ali Čehi. Tudi v Rodopih je bila idilična zima. Svež sneg in neskončna belina. Smučišče Pamporovo, takoj za bolj znanim Banskim, je drugo največje in s tem najbolj razvito bolgarsko zimskošportno središče. Če še niste bili tam, v bistvu nobene večje škode. Je lepo, bojda poleti še lepše. A vsaj tako lepo je tudi pri nas ali v naši bližnji soseščini. Pamporovo me je zaradi gozdnatosti spominjalo na Roglo, s to razliko, da je smučišče dva- do trikrat večje. Bolgari so kar solidni smučarji, a nivo povprečnega smučarskega znanja ni tako visoko kot v Sloveniji in drugih alpskih državah. So pa Bolgari precej zavzeti smučarji, na smučišču tudi med tednom vlada znatna gneča. Nekak urejen balkanski kaos na smučišču, ki spominja na promet na balkanskih cestah. Z izkušnjo

A ER

R VINA KA VE Č NO

Beda, da te stisne pri srcu kjer še zdaleč niso redkost slabo vzdrževana vozila iz sedemdesetih in osemdesetih let. Stisne te pri srcu, da je leta 2018 možna v EU, najbolj razvitem svetovnem gospodarstvu leta, takšna beda. Drugače kot s tem, da so najbolj razvita gospodarstva unije potrebovala poceni delovno silo, si na terenu vstopa Bolgarije v EU ni mogoče pojasniti. Tako je videti od zunaj in ob tem se ti hočeš nočeš utrne, da je Slovenija zgledno urejena in razvita država jamrajočih državljanov. Cinično povedano, pojdite v tretji svet EU, da si napumpate nekaj življenjsko-političnega optimizma. Je pa treba takoj pripomniti, da se pri Bolgarih, če za presečno množico vzamemo državljane smučarje, nikakor niso zdeli depresivni in zagrenjeni s tem, da živijo v tako zakotni državi, ki je po razvoju vsaj 30 let za Slovenijo. Pravzaprav so na svojo za evropske razmere skoraj propadlo državo presenetljivo ponosni. Navzven mogoče celo bolj, kot smo Slovenci na svojo. Ravno v času obiska je Bolgarija praznovala dan državnosti, 140. obletnico osvoboditve izpod Turkov. Večina Bolgarov smučarjev je ponosno vihtela bolgarske zastave, mnogi so bili odeti v bolgarske narodne noše, ob tem pa poplesavali na bolgarsko tradicionalno muziko. Bolgariji želim, da se osvobodi evropskega neokolonializma, čeprav kako farsično evropsko - ravno zdaj predseduje EU.

RA

samogovor

nedelja, 25. marca 2018

VINAR VEČ NO E


spain Media: Cambio-Financiero Magazine • Date: March 2018 Tittle: Bulgaria and the Balkan expansion of the European Union • Author: Ramon Vilaró

sweden NYHETER

SPORT

NÖJE

KULTUR

LEDARE

DEBATT

TV

PLUS

Media: Aftonblad Title: Luxury fam Author: Anders M

SENASTE NYTT

Resa | Bulgarien

Familjeskidåkning med lyx till budgetpris

FOTO: ANDERS MALMSTEN

RESA tor 15 mar 2018

Skidåkning i bulgariska Pamporovo är inte bara ett äventyr i ett okänt land, det är också en chans att få en lyxsemester till budgetpris. H barnfamiljen råd att hyra skidinstruktör och beställa skumpa i baren.

Skidåkning i södra Bulgarien? Inför avresan till skidbackarna i Pamporovo gör alla vänner stora ögon och undrar om jag är helt frisk. Trots att det finns flera skidorte som utgör gränsen mot Grekland så är det mycket få svenskar som hittat till området. Det är synd eftersom det faktiskt är Europas näst billigaste skidområde. En familj med två barn kan åka hit under den kommande påskveckan och bo på ett 5­stjärnigt lyxhotell för under sjutusen kronor per person. Och då ingår flyg, ho halvpension, transfer, liftkort och skidhyra. Lägg till luncher i backen, öl på afterski och drinkar i baren och du hamnar på lite drygt 30 000 kr för sju dagar. Vi bor på ett av de 5­stjärniga hotellen i Pamporovo och hela anläggningen är nyrenoverad. Rummen är superfräscha och sängarna härliga att sova i. Det finns gy simbassäng på hela 25 meter som inbjuder till extra motion på morgonen eller kvällen. Ett spa finns också och att få massage i en timme kostar 250 kronor. Skidåkningen i Pamporovo är överraskande bra och liftköerna är obefintliga. Byn ligger på 1400 meters höjd och toppen i området ligger på knappa 2000 meter, vi backarna normalt är öppna till mitten av april. Från toppen löper långa och inbjudande pister som ger en stor variation i åkningen. När vi kommer vräker snön in öve i skogen finns det oändligt mycket terräng att åka i under hela veckan. Skidsystemet består av två delar, Pamporovo och det lite mindre Mechi Chal. Liftkorten fungerar i båda systemen och ger åkaren totalt 75 km pist och enorma sko för den offpistsugne. Med totalt 8 stolliftar och med en kapacitet om 15 000 åkare i timmen så kan man i storlek jämföra området med Idre i Sverige. Men med en be fallhöjd, vilket gör att åkningen riktigt bra. På många ställen i skidområdet ligger små och gemytliga restauranger som serverar hemlagad mat. Bulgariska rätter puttrar i grytorna och egentillverkade korvar charkuterier serveras till låga priser. Det bulgariska köket påminner i mångt om det grekiska. En detalj som överraskar oss är den höga kvaliteten på skiduthyrningarna. Även en ort som Åre står sig slätt vid en jämförelse. Eller vad sägs om att hyra ett par  skidor i racingklass en vecka för tusen kronor? På de flesta skidorter i Sverige är det inte ens möjligt att hyra den typen av skidor, oavsett priset.

Här är fem höjdpunkter i bulgariska Pamporovo

FOTO: ANDERS MALMSTEN

Se bergen och kanske Medelhavet från TV­tornet. På toppen av det högsta berget ståtar områdets Kaknästorn. Åk upp för att fika eller bara se på utsikten kan man se havet vid grekiska kusten.


det, Sweden • Date: March, 2018 mily skiing for budget price Malmsten • Circulation: 154.900 FOTO: ANDERS MALMSTEN

Se bergen och kanske Medelhavet från TV­tornet. På toppen av det högsta berget ståtar områdets Kaknästorn. Åk upp för att fika eller bara se på utsikten. En klar dag kan man se havet vid grekiska kusten.

MER

OM FÖLJ

FOTO: ANDERS MALMSTEN

Ät hemlagad mat på restaurangerna Bohemia, FIS eller Orange House. En enorm varm järnplatta med grönsaker, kyckling och kött kostar 160 kr. Den ska räcka för två men vi var fyra som åt oss mätta på en servering.

Här har även

er i bergskedjan

otell med

ym, en

ilket gör att er området och

ogsområden etydligt högre

r och

helt nya Head­

FOTO: ANDERS MALMSTEN

Bränn nedför Balkans längsta backe. I Mechi Chal, den mindre byn i skidsystemet, finns en röd backe på 3 km och en blå/röd på 5 km. Här får låren visa vad de går för.

FOTO: ANDERS MALMSTEN

n. En klar dag

FOTO: ANDERS MALMSTEN

Stanna en dag i historiska Plovdiv på vägen. Vägen från Sofia till Pamporovo går genom en av Europas äldsta städer, Plovdiv, som också blir EU:s kulturhuvudstad 2019. Massor av historia, trevliga restauranger och billig shopping.

Media: Aftonbladet, Sweden • Date: March, 2018 Title: Culture clashes in Sofia Author: Axel Ödelberg • Circulation: 154.900


turkey

Media: Hürriet Daily news • Date: 18 Feb 2019 Title: More Turkish skiers flock to Bulgaria after campaign Author: Seyhun Kuburlu

Media: Hürriet D Title: Magic pove Author: Aylin Ön

ECONOMY 09

AYLİN ÖNEY TAN

Magic pow

People enjoy Bulgaria’s resort of Pamporovo.

More Turkish skiers flock to Bulgaria after campaign Thousands of Turkish ski-lovers prefer Pamporovo resort in Bulgaria during the peak season of the local centers, with a Turkish Airlines campaign contributing to rising interest Ceyhun Kuburlu - SOFIA

T

urkish demand for Bulgaria’s ski resort Pamporovo has boosted upon Turkish Airlines’ campaign offering discounts and free-ofcharge services on afternoon trips to the skiers’ haven. “Flight time from Istanbul to [Bulgaria’s capital] Sofia is one hour. The distance between Sofia and Pamporovo is covered in three hours. We have organized a campaign for groups of 10 or more on round trips [to Sofia],”

Mehmet Gürkaynak, the director of the airlines’ Sofia office, told daily Hürriyet. “There is no fee in transfers from Sofia Airport to Pamporovo. Bed and breakfast in five star hotels’ prices start from 45 euros. Ski passes are also freeof-charge for Turkish tourists,” he added. Gürkaynak also said that skiing equipment and lessons are complimentary for those who purchase six-day package tours. Sofia is highly demanded by Turks, according to the director

and there are 18 current flights to Sofia in a week. “As of April 1, 21 flights will be made in a week,” Gürkaynak said. In the winter season of 2018, Pamporovo was accompanied by an influx of Turkish tourists, with numbers amounting to 15,000. “Turkish tourists are our priority. Mainly Turks visit Pamporovo. There is such great interest in Turkish tourists that there is a teacher in a ski school in Pamporovo who knows Turkish,” said

Marian Beliakov, the CEO of Pamporovo’s Ski Center. Apart from Turks, Romanians and Serbians also highly prefer the winter resort for skiing. Located in the heart of the Rhodope Mountain, Pamporovo’s ski slopes have a 60-kilometer-long ski track and over 60 hotels with a 7,000-bed capacity. What makes Pamporovo quite unique among Eastern European ski resorts is its familyfriendly atmosphere and firstrate ski schools for beginners. While Pamporovo is suit-

able for beginners with its gentle mountain profile and rounded slopes and summits, Bulgaria’s other leading resorts, Borovets and Bansko, are best alternatives for intermediates and experts. Turkey, too, offers great resort options for ski-lovers in many of its regions such as Uludağ in the northwestern province of Bursa, Palandöken in the eastern province of Erzurum and Kartalkaya in the Black Sea province of Bolu. With increasing foreign demand toward Turkey’s winter havens, occupancy rates in hotels around skiing centers hit a record level of 90 percent in 2019.

Reserve requirement ratios pushed down ANKARA - Anadolu Agency The Turkish Central Bank lowered on reserve requirement ratios to provide more liquidity in domestic markets. “Turkish Lira reserve re-

March is a fearful m Turkish there is a saying the equivalent of “Mar in like a lion, goes o lamb”, or more accurate er cast a clout till May Turkish version’s litera tion is about burning h hoes and shovels with a from the door. With sno everywhere, it seems th welcoming a freezing M for its fearsome fame. T March, Mart in both Tu Bulgarian, comes from Martius, meaning ‘of M god of war, son of Jup Junona. In fact March much like war, a battle winter and spring. Our neighbor countr ia must also suffer from climatic conditions, if n but they have the mo ful way to welcome M ba Marta day is 1st of typical Bulgarian trad welcome spring, celeb wearing, exchanging ing of martenitsi. A m is an adornment or littl tions made from twisted white strings, usually in of wristbands worn as or tassels and small y hung in trees. If you’re visit Bulgaria in the for days, it is impossible n tice its existence; marte everywhere, in a way blooming just like the sp will eventually make it ance. Martenitsa is believed health and happiness forthcoming year, the represents life and birth white color represents p starting anew on clear grounds. It is all abou the life cycle, and as March was considered as the start of year like in most ancient cultures all across Asia to Europe, it is the right time for the celebration of life after survival through the harsh winter months Everybody in Bulgaria wearing those strings and white, several of t en from beloved ones, o taken out when one see stork flying, on any othe ing bird, and then tied t ering tree branch. Ne say, as March comes in on, most of the month wearing many bracelet to be taken off until firs spring are sprung. Baba Marta, the myt ure that gives the day h is believed to have mag ers; a grumpy grandm very angry (not unlike and the sun only shine smiles (seldom in fierce There are many versio story; I particularly feathery version. Tired


Daily news • Date: 18 Feb 2018 er of Baba Marta ney

Media: Hürriet Daily news • Date: 13 Mar 2018 • Title: Bulgaria becoming a popular destination for Turkish skiers Author: Barçın Yinanç

06 CULTURE

MONDAY, February 25, 2019

LEADING NEWS SOURCE FOR TURKEY AND THE REGION

HOME

TURKEY

ECONOMY

WORLD

SPORTS

LIFE

ARTS/CULTURE

OPINION

March 13 2018 00:01:00

Media: KAFA • Date: 13 Mar 2018 • Title: If joys live together, grief and sadness can be opened. • Author: Erhan Karadag

Bulgaria becoming a popular destination for Turkish skiers Barçın Yinanç - barcin.yinanc@hdn.com.tr

wer of Baba Marta

month. In g which is rch comes out like a ely “Nevy be out”. al translahandles of a blink out owstorms hat we’re March fit The name urkish and the Latin Mars’, the piter and is pretty e between

ry Bulgarm the same not worse; ost cheerMarch. BaMarch, a dition to brated by and giftmartenitsa le decorad red and n the form bracelets, yarn dolls e about to rthcoming not to noenitsas are they are pring that ts appear-

d to bring s in the red color h, and the purity and r spotless ut

s. a starts s of red them givonly to be es the first er migratto a floweedless to n like a lih is spent ts waiting st signs of

thical figher name, gical powma, often e March), when she e March). ons of her like the d of long

winter, she decides to make her spring-cleaning when March comes, and as she shakes her mattress the feathers that come out the mattress are poured upon Earth as snowflakes, the last snowfall of the year. Apparently, she must have shaken many mattresses this year. Last year, it was exactly the same, we had difficulty when trying to reach Pamporovo, winding up the road to the famed ski resort of Bulgaria, there was red alarm for the traffic with threatening snow storms. With martenitsa threads tied to our wrists, I could not help but send a wish to grumpy Baba Marta, please stop shaking off these mattresses! Our Bulgarian friends in SCIJ, Ski Club of International Journalists had of course chosen the date of our annual gathering carefully and precisely to coincide with the Baba Marta Day. Our week in Pamporovo also coincided with the Bulgarian National day on March 3, the day when Bulgarians claimed their liberation from the Ottoman rule that lasted for about five centuries. The day was going to be celebrated on the ski slopes of Pamporovo, with skiers dressed in national costumes with chains of traditional dancing. Needless to say the ‘enemy’ that was won over, was the Turks. Our Turkish team responded amicably to the event, dressed in Ottoman costumes, we joined the chain of friendship; dancing and music almost identical with ours. Our news editor Barçın Yinanç was dressed graciously as a true Sultan. After all, we all have Ottomans as our heritage. According to belief, to bring good luck, a martenitsa must never be bought, but given as a gift from someone else as a token of friendship. Red and white interwoven strings of Baba Marta day are in fact friendship bracelets. They bear an immense sense of optimism and hope for the future. Let’s tie our friendship bracelets, let Baba Marta work her magical powers, endure the last falls of snow, let spring win its battle against winter, and celebrate nature. Bear in mind that with the global warming, we may not have a proper Baba Marta day in the future if we do not safeguard our planet. Baba Marta day is inscribed in 2017 on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Indeed it is a heritage of not only Bulgaria but also of humanity, just as safeguarding the environment is a responsibility of not only nations, but of all humanity. Let’s make martenitsa a symbol of protests against climate change: A lucky charm of hope for future! aylinonaytan@yahoo.com

Click here to see more photos (/photobulgaria-becoming-a-populardestination-for-turkish-skiers-128630) (/photo-bulgariabecoming-apopulardestination-forturkish-skiers128630) (/photo-bulgariabecoming-apopulardestination-forturkish-skiers128630) (/photo-bulgariabecoming-apopulardestination-forturkish-skiers128630) (/photo-bulgariabecoming-apopulardestination-forturkish-skiers128630)

“The SCİJ Turkey team celebrates Bulgaria’s national day, when Bulgaria gained independence from .......?” asks the Facebook post showing video footage of Turkish journalists dancing with Bulgarian skiers in their national outfits. SCİJ is short for the Ski Club of International Journalists. It has been active since 1955, bringing together journalists from 37 countries each year for a week-long event. Love for skiing is the common denominator of media members who spend a week in a winter resort where they meet, exchange views, and build new friendships and networks while they ski together.  The 65th SCİJ meeting took place this year in Bulgaria’s Pamporovo ski resort. The most recent meetings took place in Canada and Western European countries like Spain and Italy, so this was the first time that we as Turkish journalists were able to go to a meeting by car. 

In recent years Greece has become a popular holiday destination for Turks, and Bulgaria seems to have become the Greece’s winter version. Like Greece, Bulgaria enjoys the advantage of proximity, so there is little wonder why Bulgaria has become a top ski destination for Turks, especially families with budget considerations. From Istanbul it takes seven hours by car to reach Pamporovo and the travel costs less than a single plane ticket for one person. The passage from the border and the customs is smooth and the roads are open, even in the harsh winter conditions. On the day we drove to Pamporovo a red alert was issued because of a snowstorm.  The price-quality ratio is another important factor that attracts Turkish tourists. “We prefer Bulgaria because of the affordable prices and the long slopes,” said Aylin Turan, who was in Pamporovo with her husband and daughter. The family paid 250 euros for ski passes, equipment rental, and four hours of ski lessons every day for four days.  Pamporovo and Bansko are particularly flooded by Turkish tourists during the winter break in Turkish schools. “I have lots of students from Turkey,” said ski instructor Ani Pesheva.  “This is the first time we have come to Pamporovo. Last year we were in Bansko, where there are also lots of Turks. It is a little bit more touristic and the slopes are easier,” said tourist Yasemin Kırcan. 

MORE THAN A MUSEUM

“Pamporovo’s nature is better than Bansko, which is also more crowded,” added her husband İhsan Kırca.

Pamporovo enjoys 120 sunny days in winter. The zone offers ski slopes with an overall length of 37 kilometers, suitable for all ages and abilities but best for beginners and intermediates.

Up to 400,000 Turkish tourists are believed to visit Bulgaria every year, according to Turkish embassy officials in Sofia. Of them, 100,000 are thought to choose the country for winter tourism. Celebrating Bulgaria’s national day on the ski slopes

Bulgaria’s national day is celebrated on March 3, marking the date of the signing of the peace treaty that ended the Russo-Turkish War of 1877-1878 and proclaimed Bulgaria as an independent state. Bulgarian skiers celebrate their national day by skiing in their national outfit and dancing in the slopes. This year journalists taking part in the SCİJ meeting were asked to wear their national outfits and also join Bulgarian skiers on the slopes. Ironically, it was only us Turkish journalists who accepted this call, putting on national outfits and joining Bulgarian skiers in celebrating their independence from the Ottomans!

This remarkable building, which stretches like a long piece of snowwhite lace on a lovely site at the junction of the Bosphorus

Melih Uslu

architects of the day, and gave them instruc-

MO


turkey

Media: Hürriet seyahat • Date: 9 Mar 2018 Title: Journalists competed for the championship instead of news Author: Gamze Düşmez

Media: Hürriet Daily ne Title: Monsters and ma Author: Aylin Öney

06 CU

24.2.2019

Gazeteciler haber yerine şampiyonluk için yarıştı - Seyahat Haberleri

AYLİN ÖNEY TAN

Monsters and ma 24.2.2019

Gamze Düşmez

Gazeteciler haber yerine şampiyonluk için yarıştı - Seyahat Haberleri

09.03.2018 - 13:41

MİLLİ KIYAFETLE PİSTLERDE KAYMADIK

Gazeteciler haber yerine şampiyonluk için yarıştı

 Kayakçı gazeteciler, gazeteci kayakçılar... 100’ü aşkın basın mensubu geçen hafta Bulgaristan’da haber için değil; şampiyonluk için yarıştı.

Bu seneki yarışlar Bulgaristan’ın milli günü 3 Mart haftasına denk gelince, gazeteciler

30 ülkeden 178 gazeteci 65 yıldır süren bir geleneği sürdürmek, gazeteciler dünya kayak şampiyonasına katılmak için Bulgaristan’ın Pamporovo kayak merkezinde bir araya geldi. Soğuk Savaş’ın başlarında, iki kutuptan gazetecileri biraraya getirip kaynaştırmak amacıyla kurulan Uluslararası Kayak Kayan Gazeteciler Kulübü (SCIJ) Soğuk Savaş’ın bitmiş olmasına rağmen her sene farklı bir ülkede kayak şampiyonası düzenleme geleneğini sürdürüyor. Aslında kayak yarışları bahane; gazeteciler bir hafta boyunca hem konuk oldukları ülkenin kültürünü tanıma fırsatını yakalıyor; hem de birbirleriyle görüş alışverişinde bulunuyor. 24.2.2019

3/9

http://www.hurriyet.com.tr/seyahat/gazeteciler-haber-yerine-sampiyonluk-icin-yaristi-40766571?fbclid=IwAR203-_SBVI1k3rEweY_yqnuTNQTvauksB2g3XLlmMyIaqkGS2yUcjUHI5k

Pamporovo Kayak Merkezi’nde her sene yinelenen ilginç bir adete de tanıklık etti. Milli kıyafetleriyle pistlerden kayarak adeta resmi geçit töreni yapan onlarca Bulgar kayakçı ayaklarında kayaklarıyla halay çektiler. Yarışlarda dereceye giremeyen Türk takımı ise, milli ve yöresel kıyafetleriyle halay çekenlere katılarak özellikle Avrupalı gazetecileri epey bir şaşkınlığa düşürdüler: Malum; Bulgarlar milli günlerinde Osmanlı egemenliğinden çıkmalarını kutluyorlar. Türk ekibi, pek çok gazetecinin şaşkın bakışları altında fırsatı kaçırmayıp, Bulgar pistlerinde kayıp Türk esintisi yaratmayı ihmal etmedi.

Gazeteciler haber yerine şampiyonluk için yarıştı - Seyahat Haberleri

 http://www.hurriyet.com.tr/seyahat/gazeteciler-haber-yerine-sampiyonluk-icin-yaristi-40766571?fbclid=IwAR203-_SBVI1k3rEweY_yqnuTNQTvauksB2g3XLlmMyIaqkGS2yUcjUHI5k

1/9

24.2.2019

Gazeteciler haber yerine şampiyonluk için yarıştı - Seyahat Haberleri

2018’in ev sahibi Bulgaristan tanıtım faaliyetleri kapsamında gazetecilere 2019 Avrupa Kültür Başkenti seçilen Plovdiv’de bir tur yaptırdı. Osmanlı İmparatorluğu döneminde adı Filibe olan BAHAR BAYRAMI Plovdiv Avrupa’nın en eski şehirlerinden biri. Bulgaristan’ın bu ikinci büyük şehri adını Makedonya Kralı II. Flip’ten almış.

EN İDDİALI ÜLKE İTALYA Bununla birlikte yarışları çok ciddiye alan ve ödül için hırs yapan takımlar da yok değil. Her sene olduğu gibi bu sene de yarışlar Büyük Slalom ve Kayaklı Koşu olmak üzere iki dalda ve yaş grubuna göre altı kadın ve erkek kategorisinde düzenlendi. Yarışmaların galibi toplamda sekiz madalya ile Çek Cumhuriyeti oldu. Slovenya da toplamda altı madalya ile ikinci oldu. Büyük Slalom dalında 55 yaş üzeri erkeklerde ilk üç sırayı İtalyanlar paylaştı. Yine Italyanlar kadınlarda üç kategoride de birinciliği kaptırmadı. Yarışmalarda Türkiye’yi Hürriyet gazetesinden Seyahat Yayın Yönetmeni Serkan Ocak, Hürriyet gazetesi köşe yazarı

http://www.hurriyet.com.tr/seyahat/gazeteciler-haber-yerine-sampiyonluk-icin-yaristi-40766571?fbclid=IwAR203-_SBVI1k3rEweY_yqnuTNQTvauksB2g3XLlmMyIaqkGS2yUcjUHI5k

4/9

Melis Alphan, Hürriyet Daily News gazetesi köşe yazarı Barçın Yinanç, Şükrü Küçükşahin, Erhan Karadağ, Aylin Öney Tan, Gamze Düşmez, Işıl Sarıyüce ve Behlül Özkan temsil etti.

24.2.2019

Gazeteciler haber yerine şampiyonluk için yarıştı - Seyahat Haberleri

http://www.hurriyet.com.tr/seyahat/gazeteciler-haber-yerine-sampiyonluk-icin-yaristi-40766571?fbclid=IwAR203-_SBVI1k3rEweY_yqnuTNQTvauksB2g3XLlmMyIaqkGS2yUcjUHI5k

2/9

Bu tarihi yer, Türkiye’nin güzel şehri Edirne’den yalnızca 183 km uzaklıkta bulunuyor. Her sene olduğu gibi bu sene de her ülkenin yiyecek ve içeceklerinin tanıtıldığı ‘ülkeler gecesi’ düzenlendi ve yine her sene olduğu gibi Türkiye’den lokum ve Edirne’den badem ezmesi yine epey sükse yaptı.

 Avrupa’da 340 TL’nin altında alternatif kayak merkezleri

Gazeteciler etkinlikler sırasında 1 Mart Bahar Bayramı’nı da kutladı. Bulgarlar bahar bayramında, kendi dillerinde ’Chestita Baba Marta!’ olarak bilinen bu eski gelenek gereği

yakınlarının bileklerine ‘martenitsa’ olarak adlandırılan sembolleri takarak dilek tutuyorlar. Yıl boyu sağlık ve güç dileğiyle hediye edilen martenitsalar adete göre kırlangıç ve leylek http://www.hurriyet.com.tr/seyahat/gazeteciler-haber-yerine-sampiyonluk-icin-yaristi-40766571?fbclid=IwAR203-_SBVI1k3rEweY_yqnuTNQTvauksB2g3XLlmMyIaqkGS2yUcjUHI5k

5/9

As the carnival seasons start, many think of colorful parades of Rio or mysterious masqueraded figures gracefully gliding in the canals of Venice. However, there is much more to the world of carnivals that need to be explored; sooner the better, before they go extinct, or on the contrary, before they become overly touristic and lose their authentic thrill. Carnival is the festive period before Lent. The core of a Carnival is its conviviality; all celebrations are communal, taking place in public areas, in squares, in streets, in open air. Another essential feature of a Carnival is costumes and masks, more elaborate and shocking, the better. Dressing in different personalities and masking faces allow people to set aside their everyday individuality and enjoy an unrestrained thrilling experience without limitations. This leads to indulgence in alcohol, food and sex in excess, or everything that will be avoided during the fasting period of the upcoming Lent. The open-air element is actually to welcome spring and send off winter. Especially in rural areas when snow starts to melt, and hints of spring fill the air, the change of season is enough to celebrate. This is also the time to call for the bounty of nature and to ward off the evil spirits. In earlier forms of carnivals, scaring the evil spirits is the main motive behind wearing masks and dressing in costumes. In the very archaic forms of carnivals, the costumes come in the form of grotesque creatures, fierce animals and monsters. The key element here is to be as frightening, as scary and as shocking as possible. The ferocious looks of costumes and masquerades are supported by the sound element; again the louder, the better, with lots of banging of drums, bells, or anything capable of making disturbing noise. This is what you’ll get in Rhodope Mountains in Bulgaria, authentic, unchanged, truly original earlier forms of carnivals still being performed with amazing spirit. Last year in early March, I had the chance to attend Kukeri Festival in Shiroka Laka, a town in Rhodope Mountains in Bulgaria, very close to Pamporovo ski resort. Last year we were in Pamporovo for our annual gathering of SCIJ-Ski Club of International Journalists, and a few of us remained to attend the festivities in Shiroka Laka. It was a wise decision; it turned about to be a truly unforgettable experience. With little prior knowledge about the festival, I had no clue on what to expect, which added to my amazement in witnessing one of the most authentic Kukeri festivals in Eastern Europe. Kukeri (singulan kuker) is the name given to ghastly costumed people, often in animal skins, wandering, dancing or rather hopping and jumping around to ring the bells attached to their bodies to make noise, all to scare away the evil spirits and also the passersby, sometimes even chasing people and trying to touch them with their ashdipped hands. Kukeri belongs to the eastern and southeastern regions of Bulgaria. Some other names in different localities for monstrous and beastly masked people include survakari (western Bulgaria), mech-

kari, b on. Th animal tures, w to the noise p very fr Such of carn end-ofuals to es in e ties, tra ture as again a all mea herds a tion of ish, ha bandry to enjoy sending starting joyousl feasting These wish f and fe farm es feat mimic reaping the so Christi was in factor r The vals in wise to nounce over, b ka is y next y worth tion th unchan Kukeri tic rite though kind’s tage, in might beastly

FORK O What must b in Bul peated is so o festiva origin ad has of an a joyed w Patatn it is a univers tion. K tried th teresti Kacham kaçam gion o meal p molten these, to cha kukeri

CORK Drinkin of kuk a cleve eri Win sidered pa Vall its ref uals w origin Plovdiv visit Vi ery pro both f and loc Rubin, derfull

aylinona


ews • Date: 18 Feb 2018 asquerades

Media: Hürriet Daily news • Date: 18 Feb 2018 Title: Magic pover of Baba Marta Author: Aylin Öney

ULTURE

asquerades

babugeri, pesyatsi and so he costumes mimic fierce ls and ferocious creawith huge bells attached belt to make the loudest possible. They are indeed rightening. h festivals are the ancestors nivals like Rio or Venice, -winter, start-of-spring rito celebrate seasonal changearly agrarian communianslated to Christian culthe festivities before Lent, an abstaining period from at and dairy to reinforce and enable a new generacalf, kids and lambs flouraving its origins in husy. It is also an opportunity y the awakening of nature, g away the old year and g a new life; celebrated ly with dancing and g, and being merry. rituals connect the for a rich harvest, health ertility for humans and animals, with dancturing ritualistic acts to ploughing, sowing and g. When transferred to outhern hemisphere with ianity, the seasonal aspect nevitably lost, but the fun remained. dates of Kukeri festin Bulgaria vary, so it is o keep track following anements, some are already but the one in Shiroka Layet to come. This year or year, these festivals are a visit, to witness a tradihat was sustained almost nged since millennia. i festival is a truly authene of spring, inspiring and ht provoking, about manliving intangible herin a very tangible way. You be touched by one of the y creatures!

OF THE WEEK: surpasses Turkish köfte be the Bulgarian one. While lgaria you’ll be served redly Shopska salad, but that out of the season in a spring al, so I’d rather skip that. The of this almost-national sals a hilarious history, worth article of its own. What I enwas the belly-filling, hearty nik, as obvious from its name potato cake with onions, a sally satisfying combinaKlin is also a local favorite. I he rice-filled version, an ining twist to Turkish börek. mak is what we know as mak in the Black Sea reof Turkey, a kind of cornpolenta in fondue form, with n cheese and butter. Tasting you’ll have enough energy ase the beastly creatures of back to hell!

OF THE WEEK: ng has always been a part keri festivals. There is even erly named winery, the Kuknes, but that cannot be cond local. Actually it is a Naley California winery, having ference from Dionysus ritwhich are thought to be the of such festivals. Close to v, I had the opportunity to illa Yustina, a boutique winoducing high-quality wines from international grapes cal varieties like Mavrud and , these two combined wonly in the Monogram line.

aytan@yahoo.com

MONDAY, February 18, 2019 News  (/)

MONDAY, February 18, 2019

Opinion  (/opinion/)

CAPPADOCIA: (/opinion/aylin-oney-tan/) February 25 2019

By AYLİN ÖNEY TAN (/opinion/aylin­oney­tan/)

A WINTER aylinoneytan@yahoo.com

Magic power of Baba Marta

WONDERLAND

March (/search/March) is a fearful month. In Turkish there is a saying which is the equivalent of “March (/search/March) comes in like a lion, goes out like a lamb”, or more accurately “Never cast a clout till May be out”. Turkish version’s literal translation is about Like a lunar burning handles of hoes and shovels with a blink out from the door. With snowstorms landscape with its everywhere, it seems that we’re welcoming aenchanting freezing March (/search/March) fit for its terrain, Cappadocia giant fearsome fame. The name March (/search/March), Martis inaboth Turkish and Bulgarian, magic the park, comes from the Latin Martius, meaning ‘of Mars’, godexpressly of war, son of Jupiter and designed to offer Junona. In fact March (/search/March) is pretty much like war, a battle between winter and you an unforgettable spring. winter holiday Melih Uslu Our neighbor country Bulgaria (/search/Bulgaria) must also suffer from the same climatic airy chimneys conditions, if not worse; but they have the most cheerful way to that welcome March take on an eerie qual(/search/March). Baba Marta day is 1st of March (/search/March), ity in the winter sun. a typical Bulgarian Volcanic valleys harboring tradition to welcome spring, celebrated by wearing, exchanging and gifting of martenitsi. A vestiges of ancient civilizamartenitsa is an adornment or little decorations made trails fromastwisted tions. Hiking smooth red and white strings, as Tartan or track. Mysterious usually in the form of wristbands worn as bracelets, tassels and small yarn dolls hung in tunnels and fresh oxygen-rich trees. If you’re about to visit Bulgaria (/search/Bulgaria) in the forthcoming days, it is air. Set in a volcanic triangle of snow-capped peaks, Cap-in a way they are impossible not to notice its existence; martenitsas are everywhere, padocia’s fairytale valleys blooming just like the spring that will eventually its appearance. presentmake landscapes of extraor-

F

dinary beauty in winter. Like a Stone Age settle-

Martenitsa is believed to bring health and happiness the of forthcoming year, terious the redvalley colorsheltering 8th ment on thein slopes a giant fairy chimney, Uçhisar the starting anew and 9th represents life and birth, and the white color represents purityisand on century clear rock churchregion’s natural fortress. This es is laced with natural tunnels spotless grounds. It is all about the life cycle, and asvillage Marchonly (/search/March) was considered charming 10 kicarved out by flowing streams. lometers Nevşehir is faEasily negotiable as the start of year like in most ancient cultures all from across Asia to Europe, it is the right time by man mous for its antique shops and horse, the tunnels make for the celebration of life after survival through the harsh winter Everybody infor photographers and boutique hotels. Next tomonths. it ideal trails stretches the Valley Pigeons, and hiking enthusiasts. You Bulgaria (/search/Bulgaria) starts wearing those strings ofofred and white, several of them a long, deep canyon that incan get a bird’s-eye view of given from beloved ones, only to be taken out when one thenests first stork flying, on anymost stunning trigues with its sees pigeon the region’s carved intree the rocks. ThisNeedless myson the close to 3-kiloother migrating bird, and then tied to a flowering branch. to say,valleys as March meter-long Uçhisar-Göreme (/search/March) comes in like a lion, most of the month is spent wearing many bracelets road. The best of their efforts can still be seen today in the waiting to be taken off until first signs of spring are sprung. Göreme Open Air Museum, one of the highlights of any

Cappadocia Baba Marta, the mythical figure that gives the day her name, is believed to have magical tour. Scattered through this museum on the powers; a grumpy grandma, often very angry (not unlike March (/search/March)), andWorld the Cultural UNESCO Heritage are numerous sun only shine when she smiles (seldom in fierce March (/search/March)). There are List many monasteries carved in the versions of her story; I particularly like the feathery version. Tired of long winter, rock she including a monks’ refectory, burial chambers and decides to make her spring-cleaning when March (/search/March) comes, and as she a wine cellar. The pigments shakes her mattress the feathers that come out the mattress are poured upon in Earth the as murals inside the rock-cut churches, the newsnowflakes, the last snowfall of the year. Apparently, she must have shaken many est of which dates to the 12th century, are as vivmattresses this year. id as if they were painted yesterday. One of Cappa-

Last year, it was exactly the same, we had difficulty when trying to reach Pamporovo, docia’s oldest settlements, winding up the road to the famed ski resort of Bulgaria (/search/Bulgaria), there was red alarm for the traffic with threatening snow storms. With martenitsa threads tied to our wrists, I could not help but send a wish to grumpy Baba Marta, please stop shaking off these mattresses! Our Bulgarian friends in SCIJ, Ski Club of International Journalists had of course chosen the date of our annual gathering carefully and precisely to coincide with the Baba Marta Day. Our week in Pamporovo also coincided with the Bulgarian National day on March (/search/March) 3, the day when Bulgarians claimed their liberation from the Ottoman rule that lasted for about five centuries. The day was going to be celebrated on the ski slopes of Pamporovo, with skiers dressed in national costumes with chains of traditional dancing. Needless to say the ‘enemy’ that was won over, was the Turks. Our Turkish team responded amicably to the event, dressed in Ottoman costumes, we joined the chain of friendship; dancing and music almost identical with ours. Our news editor Barçın Yinanç was dressed graciously as a true Sultan. After all, we all have Ottomans as our heritage. According to belief, to bring good luck, a martenitsa must never be bought, but given as a gift from someone else as a token of friendship. Red and white interwoven strings of Baba Marta day are in fact friendship bracelets. They bear an immense sense of optimism and hope for the future. Let’s tie our friendship bracelets, let Baba Marta work her magical powers, endure the last falls of snow, let spring win its battle against winter, and celebrate nature. Bear in mind that with the global warming, we may not have a proper Baba Marta day in the future if we do not safeguard our planet. Baba Marta day is inscribed in 2017 on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Indeed it is a heritage of not only Bulgaria (/search/Bulgaria) but also of humanity, just as safeguarding the environment is a responsibility of not only nations, but of all humanity. Let’s make martenitsa a symbol of protests against climate change: A lucky charm of hope for future! Aylin Öney Tan (/search/Aylin Öney Tan), Bulgaria (/search/Bulgaria), March (/search/March)

Avanos is another mustsee. As the giant monument at the entrance announces, this town has been a center of pottery making since the time of the Hittites.

Labyrinth caves and tunnels

Cappadocian valleys are the result of long-ago volcanic eruptions that slathered the scenery with a thick coating of tuff, which the ensuing centuries than eroded into deep gullies or carved into fantastically-shaped rock formations. Later came the pickaxe and shovel-wielding humans who chipped away at the rocks to make homes for themselves and stables for their animals. In troubled times they burrowed down into the soil, creating the underground cities, labyrinthine networks of caves and tunnels. When times were more settled they took out their paintbrushes and applied colorful frescoes to the walls of rock-cut churches, in-

side-out structures tha icked the architecture o conventional churches. other hand, you can s one of the many wor here on the banks Kızılırmak River and tr ioning a vessel yourse the help of an expert. Meanwhile, one of cal architectural mast es is Saruhan, a 13th-c Seljuk caravanserai. Av next door neighbor Ç with its rock-cut hous historic temples will off pleasant hours of sight And Kızılçukur Valle ther along the road th Çavuşin is a favorite s Cappadocia sunset an moon outings. Paşabağı with its exceptionally ful fairy chimneys and famous for its open air um, are two more majo seeing venues in the v But now the traditional life is dangling by a thre The once damp and sirable cave houses in generations of Cappad had grown up are in ingly being turned into boutique hotels. All ove padocia, from remote es like Cemil, Taşkınpa Şahinefendi to more ones such as Uçhisar, Ç and Ürgüp, visitors ca stay in cave hotels de to let them try on the dytic lifestyle for thems

Graceful mansion

The region’s oldes most elegant stone meanwhile are at Sinas kilometers from Uçhisa won’t be able to take yo off these centuries-old

Profile for scij.rauli

SCIJ Pamporovo PressBook  

New
Advertisement