Page 97

Carai be.

63

Quelquefois elle se trouue separée du verbe, comme caïmànko, allons vistement, hàc boulikê, viens promptement. D'autrefois elle est vnie & inserée dans le verbe ; comme aoüée-moni-átina, ie suis presque mort : ponám-bouri-àrou oùloüi, l'acajou est tout rouge, c'est à dire qu'il est meur tout à fait, ou vous voyez moni, qui signifie presque; & bouri, tout à fait, inserez dans les verbes; par fois enfin elle va toute seule sans verbe, côme allire, bien tost : tiken-tiken, viste, viste, preste. Enfin les Caraibes changent assez souuent nostre aduerbe en verbe, & nostre verbe en nom, car où nous disons marche tout bellement, lentement, doucement, ils disent, lente soit ta démarche, malàlelic tàkia bayoùboucouni : où nous disons, ils retournent promptement, eux disent, tikiénti làcouyouni, son retour est bien prompt, précipité. Les aduerbes ont genre, personne, coniugaison, espece, figure, comparaison.

______

& signification, dans cette proposition, kacámíchen tanuàgo-bouca, vous trouuez P. 117. que tanuàgo signifie parce qu'elle, & bouca, suppose pour la terminaison de l'imparfait, sçauoir elle auoit, si vous dites lanuàgobouca, la terminaison de l'imparfait subsistera, la troisiéme personne restera, mais le genre sera changé & passera du feminin au masculin, & signifiera, parce qu'il auoit. Ika, est l'espèce primitiue, íkêta, est la deriuatiue. Yàca, est vne figure d'aduerbe simple, yàcacheem, est composée. Pour la comparaison, on dit tichinc loària, plus pres que lui : Pour le superlatif, on pese long temps sur vne syllabe, & on la termine par vne aspiration yaaahákia, c'est à dire tres pres. Les significations sont en grand nombre, car il y en a de lieu, de temps, & de toutes les manieres qui suiuent.

DES

ADUERBES DE

LIEU.

Le premier est àllia, où, & parce qu'il est ioint pour l'ordinaire auec quclqu'auxiliaire, il ne sera pas hors de propos de le coniuguer icy, afin qu'on coniugue sur ce model les autres qui se peuuent coniuguer.

PRESENT.

Sing. Alliaòni-éntina, ou suis-ie, álliaóni-éntibou, ou es tu, allia-óni-énli, ou est il. Plur. Allia-òni-éntioüa, où sommes nous, állia-òni-éntiheu, où estes vous, P. 118. àllia-òni-éntium, ou énum, ou sont-ils. Tous les autres temps se pourront coniuguer sur celuy cy, c'est pourquoy ie me contenteray de rapporter la premiere personne de chaque temps, comme àlliaóni-éntinabouca, ou estois ie, àlliaóni

Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe  

Auteur : Raymond Breton, L. Adam, Ch. Leclerc / Ouvrage patrimonial de la bibliothèque numérique Manioc. Service commun de la documentation...

Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe  

Auteur : Raymond Breton, L. Adam, Ch. Leclerc / Ouvrage patrimonial de la bibliothèque numérique Manioc. Service commun de la documentation...

Profile for scduag
Advertisement