Page 85

Caraïbe.

51

toróman lanégli, allétentou-laneguê, i'ay eu peur de sa maladie, parce que ie croyois qu'elle

l'emporteroit, cati

nouba boròman, que feray-ie pour l'amour de

toy, lácalácalou toròmacoüa, elle le deffait, démonte d'elle mesme. Le verbe &

táglicayem hái,

le nom

conuiennent en genre, en nombre, & en personne, comme

la femme esclaue grage

le

magnoc, netoucouitium oüekêlié, les

hommes combattent. Les personnels absolus demandent vne manière d'indicatif, l'interrogatif aussi, & mesme les vocatifs qui deuancent, comme áo araliroyem, ie monte, cate barikiem ? que regarde tu ? kioùmoüe titanyem oubécou, où oüácouchili oubécou roùcouyem, nostre Pere qui és aux Cieux.

DU VERBE PASSIF.

Les Caraïbes ont des verbes passifs simples, & des composez, ceux cy le font

de

l'infinitif, de l'actif, & du verbe substantif okoátina, comme arámêta-

okoàlina, ie suis caché: le simple se forme du

preterit de l'actif changeant tahá-

lina en toüálina, comme d'aramêlahálina aramêloüátina, ou de l'infinitif passif, arámêloua, auquel on adiouste tina.

INDICATIF PRESENT DU SIMPLE.

Sing. Aràmêloüàlina, ie suis caché, aràmêloüátibou, tu es caché, aràmêtoüali, il est caché, arámêloüarou, elle est cachée. Plur. Aràmêloüálioüa, nous sommes cachez, aràmêtoüátiheu, vous estes cachez, aràmêloüanum, ils sont cachez. Le preterit imparfait se coniugue tout de mesme que le present adjoustant seulement à la fin de chaque personne bouca, ou éleboüe, tant au simple qu'au composé. INDICATIF PRESENT DU PASSIF COMPOSÉ.

Sing. Arámêta-okohátina, ou okálina, ie suis, ou i'ay esté caché, arámêla-okatibou, tu es, ou tu as esté caché, arámêla-okàhali, ou okàharou, il est caché, ou elle est cachée : il a esté caché, ou elle a esté cachée. Plur. Arámêta-okálioùa, nous sommes, ou nous auons esté cachez, arámêlaokàliheu, vous estes, où vous auez esté cachez, aràmêla-okahanum, ils sont, ou ils ont esté cachez. Ie suis asseuré qu'on dit àteca okàhali, pour dire il a esté fait, ou conceû, & ie ne vois rien qui empesche d'en former d'autres, côme celuy cy, okoàlina se peut prendre pour le present, & okahálina, pour le preterit.

nés

P. 97.

Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe  

Auteur : Raymond Breton, L. Adam, Ch. Leclerc / Ouvrage patrimonial de la bibliothèque numérique Manioc. Service commun de la documentation...

Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe  

Auteur : Raymond Breton, L. Adam, Ch. Leclerc / Ouvrage patrimonial de la bibliothèque numérique Manioc. Service commun de la documentation...

Profile for scduag
Advertisement