Page 70

Grammaire

36

Sing. Acana aràmêtacoüa-hàmana, si ie me cache, àcabo aràmètacoüa-hàimabou, si tu te cache, &c. Pour le preterit & plus que parfait il faut adjouster bouca, à toutes les personnes, comme àcana aràmètacoüa hàmana bouca, si ie me fusse caché, àcabo aràmêtacoüa hamabou bouca, &c.

FUTUR.

Au futur, vous dites àcana mhem aràmèlacoüa-nòman, ou hàmana, si me, absconde. Acan, au futur, s'exprime mieux par quand que par si, comme il paroist en cet autre futur. Sing. Acana mhem aràmêtacoüa-noàtibou, quand ie t'auray caché, àcabo mhem aramêtacoüa boàtina, quàd tu m'auras caché, àcai mhém aràmêtacoüa-loali, quand

P. 70.

il l'aura caché. Plur. Acoüa mhem aramêtacoüa-oüahàtibou, quand nous t'aurons caché, àcabeu mbcm aràmêtacoüa hôhalina, quand vous m'aurez caché, acagnem mbcm aràmèlacoüa nhôanum, quand ils les auront cachez. Voicy encore vn autre futur qui derme de niem, sçauoir. Sing. Aràmêlacoüa-niémbouna, quand ie me seray caché, aràmêtacoüa-liémboubou, quand tu te seras caché, aràntêtacoùa-liêmboiii, quand il se sera caché. Plur. Aràmêtacoüa oüagnêmboùa, quand nous nous serons cachez, aràmêtacoùa hignèmbouheu, quand vous vous serez cachez, aràmêtacoùa nhanyèmbouyem, quand ils se seront cachez. Les particules coniointes font beaucoup à l'vsage des temps, outre ce que ie viens de dire, l'en auanceray encore d'autres qui ne sont pas bien aisés à rencontrer. Sing. Acabo naramêtacoüa, si ie te cache, acabo baramêtacoüa, si tu te cache, acabo laramètacoüa, si il te cache. Plur. Acabo oüaramètacoùa, si nous te cachons, acabo nharamêlacoüa, si ils te cachent. Acana narámêtacoüa, si ie me cache, àcana baràmêtacoiia, si tu me cache,

acana laràmêtacoùa, s'il me cache, àcana harámêtacoüa, si vous me cachez, àcana nharámêlacoüa, si ils me cachent. Acai naràmêtacoüa, baràmèlacoüa, laràmêtacoüa, si ie le cache, tu le cache, il P. 71.

le cache, de mesme au plurier, àcabeu narámétacüa, aràmêtacoüa, &c. si ie vous cache, si il vous cache, àcaoüa baràmêtacoüa, nharàmétacoüa, si vous nous cachez, si ils nous cachent. Coniuguez le reste à proportion. Voicy encore vn futur réciproque qui approché de l'autre, excepté que les personnels sont à la fin. Acana menhémkia aramétátibou, quand tu m'auras caché, àcabo menhémkia aramêtàtina, quand ie t'auray caché, àcai mcnhcmkia aramêlàtina, quand ie l'au-

Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe  

Auteur : Raymond Breton, L. Adam, Ch. Leclerc / Ouvrage patrimonial de la bibliothèque numérique Manioc. Service commun de la documentation...

Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe  

Auteur : Raymond Breton, L. Adam, Ch. Leclerc / Ouvrage patrimonial de la bibliothèque numérique Manioc. Service commun de la documentation...

Profile for scduag
Advertisement