Page 123

Aux Caraibes de la

Nhibónam

Dominique.

Oüàit oucouboulina.

M

K

ES chers amis.

Plufieurs années fe font écoulées

Ibaouánale.

Tamígati-ali chiric

nao táocheem

depuis mon depart de voftre Ifle,

iueremali houbàoulou-cheem yète, neú-

pendit tout ce

cai niàmum hiouíne ácae éucapa-lo iouáni (liuecàbouli homanéguê, lipitágamakia icheiri) hoària enli yeubou

temps

là,

mon

corps à efté efloigné de vous mais non pas mon efprit ny mon coeur, parceque vous eftes (comme nous) l'ouurage de Dieu à fon Image & femblance. C'eft le defir du falut de vos ames, qui m'auoit porté à demeurer le

premier auec vous :

toubalibouca niuéri himále icóigne fanyan-coaca numpti ao-mani atàlara huinamoingali echemetácani hibonam, toroman ianegli : cotemètiheu ibonam Kayeù matarirati homaneguê oubecou-

Et cõme ie ne puis plus vous inf-

roúcouni tiouíne, touago-enli aboulé-

truire des myfteres de noftre foy

taca noúbali tebémali niantou abágue-

(fans laquelle il vos eft impoffible

tagle Kirisfiannêtou ariangonê Pfrancé.

d'aller au Ciel) par moy mefme, à cause de mes infirmitez, I'ay traduit l'abbregé de noftre croyance du François en voftre langue, afin que nos Peres, & les voftres qui vous iront voir, puiffent vous rendre ce bon office. Ie vous coniure par noftre ancienne amitié de les bien receuoir, lors qu'ils iront à vous: de les écouter,

lors qu'ils

nhabároua

paráini, chetei

hómani-

baranum nharóman. Niouácai homanle nhibonam a caignè atarira-mhèm hibonam, canneti Kialam cheu, Kácouignoucoua hóattica nheolam, tibouinabátiheu hibonam cachi tibouinahóbalibouca ibonam : Capacouatibanũ heyenócali nhibonam, cheremaintontibanum nhiouáni hone. Imameleguê

leurs

imameleguê achacapábali inebectêtêli liouine ni-Chefu icheiricou, hecheméra-

obeyr, en ce qu'ils vous comman-

coukia, toubara inchalaniem tamigati

deront. Ils vous aymeront comme ie vous av aymé, ils fouffriront vos

hóne : ac amien tóubara cháoua lane hiouáni lábou a: inegle toubara chiouá-

foibleffes, & vous feront volontiers

mainlanum nelemechéroni háocheem :

vous enfeigneront.

Et

de

Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe  

Auteur : Raymond Breton, L. Adam, Ch. Leclerc / Ouvrage patrimonial de la bibliothèque numérique Manioc. Service commun de la documentation...

Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe  

Auteur : Raymond Breton, L. Adam, Ch. Leclerc / Ouvrage patrimonial de la bibliothèque numérique Manioc. Service commun de la documentation...

Profile for scduag
Advertisement