Page 279

LE LANGAGE

Moin va pé fè jouque mabi, Et pis m'a vanne pouesson frit, Losi, zabocat, mango, Tout ça va ba moin lagent. Moin va gangnein belle mouchouè, Moin va faraud. A présent, Quand moin va desçanne Saint-Pié Evec yon chimise brodé, Belle jipe, belle souliers dans pié... Allons donc! Moune vo sòti Pou yo voué moin : aïe ! aïe ! aïe ! Y’a dit : ça pas yon canaille... » Vouélà li congnein pied li : Tout longue a tè li tombé ; Toutt pott laitt là renvessé. Yon sel coup li voué à tè Toutt bagage li té lé fé. Pauve femme commencé pléré Evec pangnien chaviré Lassous tête li, li allé Conté ça pou mari li, Qui ba li yon ti flonflon, Pou fè li fè attention Yon lautt fois, et pis dit li (Couté ça conte là ka dit) : Jamais dans moune nous pas doué Ladans poule compté zè. Traduction. Il y avait une négresse, vous entendez, Qui avait un pot de lait. Elle allait dans le bourg vendre Ce lait. Elle était si bête, Que, dans le chemin, elle comptait

271

Nos créoles  

A. Corre / Ouvrage patrimonial de la Bibliothèque numérique Manioc. Service commun de la documentation, Université des Antilles. Collection...

Nos créoles  

A. Corre / Ouvrage patrimonial de la Bibliothèque numérique Manioc. Service commun de la documentation, Université des Antilles. Collection...

Profile for scduag
Advertisement