Page 1

collection 2017




« Los habitantes de los países que baña el Mediterráneo sentimos la Belleza con más intensidad. » Antonio Gaudí


« The inhabitants of the countries washed by the Mediterranean feel with more intensity Beauty. » Antonio Gaudí

« Les habitants des pays baignés par la Méditerranée ressentent la Beauté plus intensément » Antonio Gaudí

c



index

pg. Mediterranean bath

2

Sanycces

8

Designers

16

Product Bathtubs and series

18

Washbasins

72

Shower trays

114

Shower enclosures

122

Shower panels

150

Materials

156

General info

170

1


Hay pocos sitios en los que podemos entrar y personalizar a través del equipamiento, materiales, colores y acabados. El hogar es un lugar seguro para expresar nuestra personalidad e identidad. Concebimos el baño como un espacio donde detenernos para volver a conectarnos con nuestros orígenes, un espacio donde imprimir lo mejor de nuestra tierra...

2

There are few sites where we can enter and customize through the equipment , materials, colors and finishes. Home is a safe place to express our personality and identity. We view the bathroom as a place to pause to reconnect with our origins, a place to print the best of our land...

Il y a peu d’endroits que nous pouvons personnaliser grâce à l’équipement, matériaux, couleurs et finitions. Le foyer est un lieu sûr qui permet d’exprimer notre personnalité et notre identité. Nous concevons la salle de bain comme un lieu de connexion avec nos origines, un espace pour imprimer le meilleur de notre terre...

Agua.

Water.

Eau.

El ser humano necesita el contacto con el agua en sus tres planos existenciales: cuerpo, mente y alma. Todas las antiguas civilizaciones vinculadas al mediterráneo desarrollaron rituales religiosos y sociales en torno al baño más allá de una mera necesidad de higiene (desde los baños egipcios, a los hammans, pasando por las termas romanas). Hemos heredado la cultura del agua de esas antiguas civilizaciones y para nosotros el baño es la estancia más importante del hogar.

Human beings need contact with the water in its three planes of existence: body, mind and soul. All ancient civilizations linked to Mediterranean develop religious and social rituals around the bathroom beyond a mere need for hygiene (from the Egyptian bathrooms, the hammams, through the Roman baths). We have inherited the water culture of these ancient civilizations and for us the bathroom is the most important home stay.

L’être humain a besoin du contact de l’eau dans ses trois versions existentielles: corps, âme et esprit. Toutes les anciennes civilisations en relation avec la mer Méditerranée ont développé des rituels religieux et sociaux autour du bain allant au-delà d’un simple besoin d’hygiène (depuis les bains égyptiens, aux Hammams en passant par les thermes Romains). Nous avons hérité de la culture de l’eau de ces anciennes civilisations et pour nous la salle de bain est la pièce principale du foyer.


Mediterranean Bath

Nature. L’être humain communique avec la nature de différentes façons autour du Globe : vénération, remerciement, peur… Notre terre est fertile, le climat y est agréable, notre vie se déroule à l’extérieur toujours près de la mer. En général tous les espaces construits par l’Homme s’ouvrent sur l’extérieur, nous considérons en particulier que la salle de bain doit se connecter d’une certaine façon avec la nature pour être l’espace où nous entrons en contact avec l’eau. Naturaleza.

Nature.

Alrededor del globo el ser humano se relaciona con la naturaleza de diferentes modos: veneración, agradecimiento, temor... Nuestra tierra es fértil, el clima es agradable, nuestra vida transcurre en el exterior siempre cerca del mar. En general todos los espacios hechos por el hombre deben abrirse al exterior, en particular consideramos que el baño debe conectarse de algún modo con la naturaleza por ser el espacio donde nos relacionamos con el agua.

Around the globe the human being is related to nature through different ways: reverence, gratitude, fear ... Our land is fertile, the weather is nice, our life is spent outdoor always near the sea. In general all man-made spaces should be opened to the outside, in particular we believe that the bathroom should be connected in some way with nature as the space in which we interact with water.

3


Luz.

Light.

Lumière.

“ La luz que consigue la máxima armonía es la que tiene una inclinación de 45°, pues incide en los cuerpos de modo que no es de forma horizontal ni vertical. Es la que se puede considerar luz media y da la más perfecta visión de los cuerpos y su matización más exquisita. Es la luz del Mediterráneo.” Antoni Gaudí. Nuestro entorno nos inspira, la luz matiza cualquier objeto o espacio de tal forma que puede convertirse el elemento principal de un diseño.

“The light which achieves the maximum harmony is the one that has an inclination of 45 °, it affects the body in such a way that is not horizontal or vertical. It is what can be considered medium light and gives the most perfect vision of bodies and its most exquisite nuance. It is the light of the Mediterranean. “Antoni Gaudí. Our environment inspires us, the light clarifies any object or space so that it can become the main element of a design.

“la lumière qui atteint l’harmonie maximale est celle qui a une inclinaison de 45º, car son influence sur nos corps ne résulte ni horizontalement ni verticalement. C’est celle que nous pouvons considérer la lumière moyenne, elle donne la vision la plus parfaite des corps et sa nuance plus exquise. C’est la lumière de la Méditerranée » Antoni Gaudi. Notre entourage nous inspire, la lumière nuance tout objet ou lieu de telle façon qu’elle peut se convertir en l’élément principal d’une conception de produit.

4


5


Slow-down.

Slow-down.

Slow-down.

Estar rodeados de campos agrícolas nos sumerge en la tradición del cultivo de la tierra, donde la paciencia y el cuidado artesano siempre obtienen sus frutos.

Surrounded by agricultural fields we feel immersed us in the tradition of cultivating the land, where patience and the care of artisans always get their fruits.

Être entouré par des terres agricoles nous plonge dans la tradition de la culture de la terre, où la patience et artisan prudent obtiennent toujours au large.

Te invitamos a olvidar las prisas y a hacer las cosas poco a poco, como hacían nuestros abuelos.

We invite you to forget hurries and to do things gradually, as did our grandparents.

Nous t’invitons à oublier les précipitations et à perpétrer les gestes des anciens doucement.

6


7


8


A growth history Nuestra historia empieza en 1993 a orillas del mediterráneo, en una antigua papelera situada en el municipio de Burriana. Juan Gual y Esther Rosell acumulan en ese momento más de 32 años de experiencia comercial. Con la voluntad de transformar el baño y el entusiasmo de desarrollar un proyecto propio consiguen abrirse paso en el sector con una modesta producción consistente en una bañera de hidromasaje y una columna de ducha.

Our story begins in 1993 on the Mediterranean, in an old paper factory located in the municipality of Burriana. Juan Gual and Esther Rosell accumulate at that time over 32 years of business experience. With the will to transform the bathroom and enthusiasm to develop their own project, they find the way to establish themselves in the sector with a modest production consisting in a in a hydromassage bathtub and a shower panel.

Tout commence en 1993 sur les rives de la Méditerranée, dans une ancienne entreprise de papier située dans la localité de Burriana. Juan Gual et Esther Rosell cumulent à ce moment plus de 32 ans d’expérience commerciale. Ce n’est que grâce à leur force de volonté et leur enthousiasme qu’ils s’ouvrent un passage dans le secteur du sanitaire avec une modeste production composée de baignoire hydromassage et d’une colonne de douche.

Son años intensos llenos de jornadas de trabajo interminables y viajes por todo del mundo, consecuencia de la apertura internacional de la empresa.

There are full days and years of intense endless work and travels all around the world, due to the international opening of the company.

Con gran esfuerzo logramos democratizar un producto prohibitivo: la bañera de hidromasaje, consiguiendo que ésta llegue a un mayor número de usuarios. Gracias a este hito crecemos y nos diversificamos.

With great effort we democratize a prohibitively product: the hot tub, getting it to reach a larger number of users. Thanks to this milestone we grow and diversify.

Commencent alors les années d’interminables journées de travail et les voyages autour du monde, conséquence de l’ouverture à l’internationale de l’entreprise

En 1999 el edificio de la papelera se nos queda pequeño y nos trasladamos a las afueras del municipio, rodeados de naranjos y pequeños talleres de la industria local. La crisis económica de 2008 y su particular impacto en la construcción española nos fortalecen. El paradigma del consumo descontrolado se ha agotado y el consumidor se vuelve más exigente, y nuestra calidad y servicio se ven recompensados. Vivimos estos años con un crecimiento sin precedentes. En 2009 nos trasladamos al Polígono industrial Carabona de Burriana, una nueva ubicación con vistas al mediterráneo y flanqueada, de nuevo, por naranjos. Rejuvenecemos sin perder nuestro carácter: espíritu emprendedor, apertura internacional, calidad y servicio. Nos redefinimos para afrontar los nuevos retos, creamos la oficina de diseño para que nuestro producto cubra todas las expectativas de diseño e identidad propia. Vivimos el presente momento de cambios sociales y políticos con una actitud responsable con el entorno, dinámica en el negocio e innovadora en el producto.

In 1999 the building of the paper factory is too small and we move to the outskirts of the village, surrounded by orange groves and small workshops of the local industry. The economic crisis of 2008 and its particular impact on the Spanish construction strengthen us. The uncontrolled consumption paradigm is exhausted and the consumer becomes more demanding, and our quality and service are rewarded. We live these years with unprecedented growth. In 2009 we move to Carabona Industrial estate in Burriana, a new location overlooking the Mediterranean and flanked again by orange trees. We rejuvenate without losing our character: entrepreneurship, international openness, quality and service. We redefine ourselves to meet new challenges, create the design office to cover all our product design expectations and identity. We live this time of social and political change with an enviroment-responsible, bussiness-dynamic and productinnovative attitude.

La démocratisation d’un produit jusque-là prohibitif comme la baignoire hydromassage nous a coûté de grands efforts mais nous avons réussi à la faire parvenir à un nombre croissants de foyers et grâce à ce tournant dans notre histoire nous avons pu croître et nous diversifier. En 1999 le bâtiment de l’entreprise de papier s’est avéré trop petit et nous avons dû déménager à l’extérieur de la ville, nous entourant d’orangers et d’industriels locaux. La crise économique de 2008 et en particulier son impact sur la construction espagnole nous a rendu encore plus forts, en effet paradoxalement, en s’achevant la consommation sans contrôle, le consommateur est devenu plus exigeant et c’est là où notre qualité et notre service se sont vus récompensés. Nous avons vécu ces années avec une croissance sans précédent. En 2009, nous avons une nouvelle fois déménagé dans la Zone Industrielle de Carabona de Burriana, un nouveau lieu de travail avec vue sur la Méditerranée et entouré encore une fois d’orangers. Nous rajeunissons sans pour autant perdre notre caractère: Esprit d’entreprise, ouverture à l’Internationale, qualité et service. Nous nous définissons pour affronter les nouveaux challenges, nous créons un bureau d’étude pour que notre produit puisse couvrir toutes les étapes d’élaboration et avoir une identité propre. En pleins changements sociaux et politiques, nous gardons sur le moment présent une attitude responsable sur notre entourage, dynamique dans les affaires et innovante avec nos produits.

9


People friendly space Con más de 17.000m2, nuestras instalaciones destacan por su contemporaneidad.

With more than 17,000m2, our facilities stand out for their contemporaneity.

Un entorno espacioso, abierto al exterior y bien iluminado contribuye al trabajo en equipo y fomenta la creatividad y la generación de ideas.

Spacious surroundings, opened to the outside and well lit contributes to teamwork and encourages creativity and ideas generation.

Los divisores de cristal permiten el contacto visual entre el equipo de trabajo facilitando una comunicación fluida y espontánea.

Glass dividers allow visual contact between the working team facilitating smooth and spontaneous communication.

Offices Showroom Garden Production Logistic area

10

Avec plus de 17.000 m2, nos installations se dénotent par leur modernité Un entourage spacieux, ouvert sur l’extérieur et bien illuminé contribue au travail en équipe et fomente la créativité et la génération d’idées. Les séparations en verre permettent le contact visuel entre les équipes de travail facilitant une communication fluide et spontanée.


11


Passion for our work Sanycces, es la suma de Sanyc (sanitario) y las siglas C.E.S.

Sanycces, is the sum of Sanyc (for sanitary-health) and acronyms C.E.S.

Sanycces, c’est la Somme de Sanyc (sanitaire) et les sigles C.E.S.

C de Calidad. La gestión de la calidad vertebra todo el ciclo de vida del producto, desde la extracción de materias primas hasta el servicio postventa.

C for Quality . The quality management envolves the entire product life cycle, from extraction of raw materials to after-sales service.

C de calidad ou qualité en Français. La gestion de la qualité s’articule autour du produit pendant toute sa durée de vie, depuis l’extraction de la matière première jusqu’au service après-vente.

E de Eficiencia. Nuestro producto nace en procesos de fabricación altamente industrializados y optimizados para reducir el consumo de energía y recursos. Gracias al toque artesano de los remates finales de cada pieza se logra un equilibrio entre la optimización productiva y la atención a los detalles. S de Servicio. El stock de producto acabado y semielaborado de nuestro almacén digitalizado nos permite responder de forma inmediata a las demandas del mercado.

E for Efficiency . Our product comes in highly industrialized and optimized processes to reduce energy consumption and manufacturing resources. Thanks to the artisan touch of the end caps of each piece a balance between productive optimization and attention to detail is achieved. S for Service. The stock of finished and semi-elaborated products from our digitalized warehouse allows us to respond quickly to market demands.

« Para hacer las cosas bien es necesario: primero, el amor, segundo, la técnica. » « To do the right thing is necessary: first, love, second, the technique. » “Pour bien faire les choses il faut : d’abord l’amour et après la technique. », Antoni Gaudí

12

E d’Efficacité. Notre produit résulte de procédés de fabrication hautement industrialisés et optimisés afin de réduire la consommation d’énergie et des ressources naturelles. Grâce à la touche artisanale des dernières finitions de chaque pièce, un équilibre est obtenu entre l’optimisation productrice et l’attention aux détails. S de Service. Le stock de produits finis et semi-élaboré de notre entrepôt digitalisé nous permet de répondre de façon immédiate aux demandes du marché.


13


From Standard to custom made Ser fabricantes nos da flexibilidad tanto para personalizar productos estándar como para hacer productos totalmente a diseñados ex profeso.

Being manufacturers gives us flexibility to customize both standard products to make products entirely designed on purpose.

Etre fabricants nous donne la flexibilité tant pour personnaliser des produits standards que pour créer des produits de design conçus spécialement.

PERSONALIZATION Hemos creado conceptos que permiten la personalización del producto estándar: We have created concepts that allow customization of the standard product: Nous avons créés des concepts qui permettent la personnalisation des produits standards:

CATALOG Nuestro producto estándar se configura en familias y series fácilmente combinables entre sí. Our standard product is configured in families and easily combinable series. Notre produit standard se décline en familles et séries facilement combinables entre elles.

3º CUSTOM MADE Productos diseñados y desarrollados bajo las especificaciones de un proyecto concreto. Products designed and developed under the specifications of a particular project. Produits conçus et développés selon les spécificités d’un projet concret.

14


Gracias a la empatía y la honestidad somos capaces de diseñar productos y espacios que cubran las necesidades de nuestros clientes. Compartimos ideas y puntos de vista con otros profesionales para alcanzar soluciones parcial o completamente desarrolladas para proyectos concretos.

Grâce à l’empathie et l’honnêteté, nous sommes capables de créer des produits et des espaces couvrant les besoins de nos clients. Nous partageons nos idées et points de vue avec d’autres professionnels afin d’atteindre des solutions partielles ou complètes pour des projets concrets.

Grâce à l’empathie et l’honnêteté, nous sommes capables de créer des produits et des espaces couvrant les besoins de nos clients. Nous partageons nos idées et points de vue avec d’autres professionnels afin d’atteindre des solutions partielles ou complètes pour des projets concrets.

15


Designers design office

El estudio Vitale formado por Santiago Martín, Carlos Folch y Lucía Chover desarrolla proyectos de interiorismo corporativo, producto, branding y estrategias de comunicación desde 2006. Han participado en el desarrollo de la estrategia de comunicación corporativa y en el diseño de espacios.

The design studio Vitale formed by Santiago Martin, Carlos Folch and corporate interior projects developper Lucia Chover, product branding and communication strategies since 2006. They have participated in the development of corporate communication strategy and design spaces.

Le bureau d’étude Vitale formé par Santiago Martín, Carlos Folch et Lucía Chover développe des projets de décoration d’intérieur corporatif, produits et stratégies de communication depuis 2006. Ils ont participé au développement de la stratégie de communication corporative et à la conception des espaces.

Diego y Fátima forman Ignota, un espacio donde confluyen la comunicación estratégica y el diseño para crear un mensaje perfecto y diferenciado dirigido al público adecuado. La pluma y el lápiz escriben y dibujan en sintonía para comunicar con creatividad. Han participado en el desarrollo de la estrategia de comunicación corporativa y en el diseño de espacios.

Desde 2010 Clausellstudio se dedica al diseño industrial y asesoramiento en el desarrollo de productos. Sus diseños se caracterizan por conseguir una alta calidad técnica y estética, gracias a una extrema simplicidad formal.

Diego and Fatima constitute Ignota, a space where strategic communication and design converge to create a perfect and distinct message focused to the right audience. Pen and pencil write and draw in tune to communicate with creativity. They have participated in the development of corporate communication strategy and design spaces.

Since 2010 Clausellstudio is dedicated to industrial design and consultancy in product development. His designs are characterized to achieve high technical and aesthetic quality, thanks to an extreme formal simplicity.

Diego et Fátima forment Ignota, un espace où confluent la communication stratégique et la conception afin de créer le message parfait et différencié dirigé au public adéquat. La plume et le crayon écrivent et dessinent en syntonie pour livrer un message créatif . Ils ont participé dans le développement de la stratégie de communication corporative et dans la conception des espaces.

Since 2010 Clausellstudio is dedicated to industrial design and consultancy in product development. His designs are characterized to achieve high technical and aesthetic quality, thanks to an extreme formal simplicity.

Colabora con Sanycces en diseño de producto y la dirección de arte de catálogos.

Collaborates with Sanycces in product design and catalogues art direction.

Collaborates with Sanycces in product design and catalogues art direction.

El conocimiento del producto y del mercado convierten al diseño propio en una buena estrategia de desarrollo de nuevos productos. Gracias al diseño holístico de la gama de producto conseguimos un catálogo donde todos nuestros productos combinan entre sí, facilitando así la configuración de su baño. La sensibilidad estética propia de nuestra tierra y la inspiración en nuestro entorno nos permite dar ese toque mediterráneo a todo lo que hacemos. Product knowledge and market convert the own design in a good strategy for new product development. Thanks to the holistic design of the product range, we get a catalog where all our products combine with each other, thus facilitating the configuration of your bathroom. The very aesthetic sensibilities of our land and inspiration in our environment allows us to take that Mediterranean touch to everything we do.

La connaissance du produit et du marché convertisse une conception propre en une bonne stratégie de développement de nouveaux produits. Grâce à la conception holistique de la gamme de produits, nous obtenons un catalogue dans lequel tous nos produits se combinent entre-eux, facilitant ainsi la configuration de votre salle de bain. La sensibilité esthétique propre de notre terre et l’inspiration de notre entourage nous permettent de donner cette touche méditerranéenne à tout ce que nous faisons.

16


Desde el concepto hasta el producto final, desde Sanycces controlamos todas las fases de desarrollo de un producto con las herramientas más vanguardistas y sofisticadas. From concept to finished product, from Sanycces we control all phases of product development with the most avant-garde and sophisticated tools.

Título:

B Cotas en mm

A FECHA

DIBUJ.

REVISIÓN

FECHA:

MATERIAL:

ESCALA:1:20 Proyecto: BNSS005_FLOW_170x85

A4 1of 1

Este plano es propiedad de Sanycces S.L. Queda prohibida su reproducción sin autorizacin expresa.

Du concept au produit fini, de Sanycces nous contrôlons toutes les phases de développement de produits avec les outils les plus avancés et sophistiqués.

17 NOTES:


18


Bathtubs

19


Flow BaĂąeras

Freestanding

Solid SanyccesÂŽ

Encastre

170x85x67h

lavabos Sobreencimera

Totem

Mural

Lavabo Encimera

Series Cabanes

Classic

Platos Sobrepavimento

Encastrado

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

20

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


21


G 1 ½“ 134

2,5

52

85

42,5

42,5

298 L

85

52

Ø5,2

Ø5,2 130

130 170

cm

22

60

G 1 ½“

2,5

134

60

60

67

60

67

8

8

Flow

170


bañera / bathtub / baignoire

Flow

BNSS005

opciones / options /opciones

sanygrip

SGBN002

pag.164

accesorios / accesories / accesoires

grifería Nira / Nira tap / robinet Nira

BNACC159

sifón bañeras / bathtub siphon / siphon pour baignoires

BNACC194

23


Ăąeras

estanding

Adapt Encastre

Solid SanyccesÂŽ 170-210x70-100x60h

sanysize

vabos

breencimera

Totem

Mural

Lavabo Encimera

eries

abanes

Classic

atos

brepavimento

Encastrado

ampara

gle Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

24

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


Adapt sanysize 180x80

25


Adapt

26


sanysize

170-210 cm

70-100 cm 27


Adapt

28


whirlpool

Adapt Air Touch bañera Adapt

Adapt bathtub

baignoire Adapt

motor blower

blower pump

pompe blower

jets air touch en latón cromado

air touch jets in chromed brass

buses air touch en laiton chromé

panel táctil retroiluminado

tactile display with light

clavier de commande tactile rétroéclairé

sensor de nivel

level sensor

détecteur de niveau

sistema autovaciado blower

self-emptying blower system

système auto-bonde «blower»

desagüe

waste

bonde

bañera Adapt

Adapt bathtub

baignoire Adapt

motor hidro

whirlpool pump

pompe hydro

jets water feel en latón cromado

water feel jets in chromed brass

buses water feel en laiton chromé

panel táctil retroiluminado

tactile display with light

clavier de commande tactile rétroéclairé

sensor de nivel

level sensor

détecteur de niveau

sistema autovaciado blower

self-emptying blower system

système auto-bonde «blower»

desagüe

waste

bonde

Adapt Water Feel

Adapt Senses Experience bañera Adapt

Adapt bathtub

baignoire Adapt

motor blower

blower pump

pompe blower

jets air touch en latón cromado

air touch jets in chromed brass

buses air touch en laiton chromé

motor hidro

whirlpool pump

pompe hydro

jets Water Feel en latón cromado

Water Feel jets in chromed brass

buses Water Feel en laiton chromé

cromoterapia led

led chromoterapie

chromothérapie led

calefactor regulable

regulable heater

réchauffeur régulable

panel táctil retroiluminado

tactile display with light

clavier de commande tactile rétroéclairé

sensor de temperatura del agua

water temperature sensor

capteur de température de l’eau

sensor de nivel

level sensor

détecteur de niveau

sistema autovaciado blower

self-emptying blower system

système auto-bonde «blower»

desagüe

waste

bonde

29


Adapt

60

G F

E

60

G F

8

E

8

dim.cm

G 1 ½“ 8

250 L

C3

D

C3

60 44,5

G 1 ½“

I

I

C1 H

H

A

170-210

B

100

70-100

C1

25

5-25

C2

20

5-20

C3

20

5-20

D

50

35-50

E

1,5

1,5

F

48

48

G

45,5

45,5

H

160

160

I

115

115

J

42

42

K

60

60

Posición habitual de la grifería Usual tap position Position commune du robinet Ø5,2

C2

C2

80

Ø5,2

sanysize

210

46,5 62

Ø5,2

B

C1

J K

33 14

B

J K

2

D

G 1 ½“

210x100

A

2

C1

A

C1 133 170

30

jets Airpool

jets Whirlpool

cromo led

P

Adapt Air Touch

9

-

-

400 W

Adapt Water Feel

-

8

-

560 W

Adapt Senses Experience

9

8

8

3200 W

Cromoterapia op

-

-

6

50 W


bañera / bathtub / baignoire

Adapt

Standard

sanysize

210x100

170-210x70-100

BNSS007

BNSS007SS

hidromasaje / whirlpool / hidromassage

Adapt Air Touch

Standard

sanysize

210x100

170-210x70-100

BNSS007AT

BNSS007SSAT

BNSS007WF

BNSS007SSWF

BNSS007SE

BNSS007SSSE

min 180x75

Adapt Water Feel min 180x75

Adapt Senses Experience min 180x75

opciones / options /opciones

cromoterapia / chromotherapy / chromothérapie

BNACC171

6 leds

mecanizado para grifería / tap holes / robinet trous

SOLIDMECBN

ancho / width / largueur min 80cm

sanygrip

SGBN002

pag.164

accesorios / accesories / accesoires

grifería Kali / Kali tap / robinet Kali

BNACC188

ancho / width / largueur min 80cm

sifón bañeras / bathtub siphon / siphon pour baignoires

Formatos superiores a 210x100cm consultar disponibilidad y precio. Los pedidos de bañera con hidromasaje sin especificación de versión se suministrarán en versión izquierda.

Sizes over 210x100 cm check availability and prices.Whirlpool bathtub orders without version specification will be supplied in the left version.

BNACC194

210x100cm formats ci-dessus, voir la disponibilité et le prix. Les commandes de baignoires d’hydromassage se fabriqueront en versión gauche à moins que la version droite ne soit requise.

31


Modern BaĂąeras

Freestanding

Solid SanyccesÂŽ

Encastre

170x80x60h

sanycoat

lavabos Sobreencimera

Totem

Mural

Lavabo Encimera

Series Cabanes

Classic

Platos Sobrepavimento

Encastrado

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p

Modern + Nira tap

32


33


Modern sanycoat cream + Nira tap

34


35


52

64

52

64

8

8

Modern

G 1 ½“ 128

G 1 ½“ 128

40

80

52

40

220 L

Ø5,2

2,5

80

52

Ø5,2

130

2,5

170

130 170

cm

36


bañera / bathtub / baignoire Modern

BNSS003

opciones / options /opciones

Modern sanycoat cream RAL1013

BNSS003R1013

Modern sanycoat sand RAL1019

BNSS003R1019

Modern sanycoat moka RAL7006

BNSS003R7006

Modern sanycoat light concrete RAL7044

BNSS003R7044

Modern sanycoat concrete RAL7030

BNSS003R7030

Modern sanycoat taupe RAL7005

BNSS003R7005

Modern sanycoat pearl grey RAL7047

BNSS003R7047

Modern sanycoat slate grey RAL7024

BNSS003R7024

sanygrip

SGBN002

pag.164

accesorios / accesories / accesoires

grifería Nira / Nira tap / robinet Nira

BNSACC159

sifón bañeras / bathtub siphon / siphon pour baignoires

BNACC194

37


eras

anding

abos

eencimera

ies

Encastre

Cabanes BaĂąeras

Freestanding

170x80x60h

Totem

epavimento

Mural

Lavabo Encimera

60x45x90h

lavabos Sobreencimera

nes

tos

Encastre

Solid SanyccesÂŽ

Totem

Mural

Lavabo Encimera

Classic

Series Cabanes

Classic

Encastrado

Platos Sobrepavimento

Encastrado

mpara

e Box 3p

huri 3 p

Single Box 2p

Single front

Single lat

Single lat + frontal

Mampara Single Box 3p

Kahuri 2 p

Kahuri 3 p

38

Single Box 2p

Moov 2 p

Kahuri 2 p

Single front

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p

Moov 2 p

Moov 3 p


Cabanes + Nira tap

39


Cabanes bathtub + Kali tap

40


Cabanes wasbasin with tap hole

41


Cabanes

42


whirlpool

Cabanes Air Touch bañera Cabanes

Cabanes bathtub

baignoire Cabanes

motor blower

blower pump

pompe blower

jets air touch en latón cromado

air touch jets in chromed brass

buses air touch en laiton chromé

panel táctil retroiluminado

tactile display with light

clavier de commande tactile rétroéclairé

sensor de nivel

level sensor

détecteur de niveau

sistema autovaciado blower

self-emptying blower system

système auto-bonde «blower»

desagüe

waste

bonde

43


60 44,5

60 44,5

8

8

Cabanes

2

G 1 ½“

283 L

Ø5,2

Posición habitual de la grifería Usual tap position Position commune du robinet Ø5,2 46,5 62

80

2

46,5 62 33 14

80

2

33 14

G 1 ½“

133

2

170 133 170

cm

24,5

12,5

3

Cabanes Air Touch

42

21

12

90

Ø20

Ø4,6

60

cm

44

jets Airpool

jets Whirlpool

cromo led

P

9

-

-

400 W


bañera / bathtub / baignoire Cabanes

BNSS004

hidromasaje / whirlpool / hidromassage

Cabanes Air Touch

BNSS004AT

opciones / options /opciones

mecanizado para grifería / tap holes / robinet trous

sanygrip

SOLIDMECBN

SGBN002

pag.164

accesorios / accesories / accesoires

grifería Kali / Kali tap / robinet Kali

BNACC188

sifón bañeras / bathtub siphon / siphon pour baignoires

BNACC194

Los pedidos de bañera con hidromasaje sin especificación de versión se suministrarán en versión izquierda.

Whirlpool bathtub orders without version specification will be supplied in the left version.

Les commandes de baignoires d’hydromassage se fabriqueront en versión gauche à moins que la version droite ne soit requise.

lavabo / washbasin / lavabo Cabanes

LASS007

opciones / options /opciones

mecanizado para grifería / tap holes / robinet trous

SOLIDMEC

accesorios / accesories / accesoires desagüe click-clack latón cromado / chromed brass waste / bonde laiton chromé

ACCLV001

sifón flexible PP / PP flexible siphon / siphon universel flexible PP

ACCLV003

45


Classic

Bañeras

Freestanding

Encastre

Bañeras

Freestanding

Encastre

Solid Sanycces® 180x88x57h lavabos Sobreencimera

Totem

Mural

Lavabo Encimera

50x36x15h

sanycoat

lavabos

Series

Sobreencimera Cabanes

Totem Classic

Mural

Lavabo Encimera

Platos Sobrepavimento

Encastrado

Series Cabanes

Classic

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Single front

Single lat

Single lat + frontal

Platos Sobrepavimento

Kahuri 3 p

Encastrado

Kahuri 2 p

Moov 2 p

Moov 3 p

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

46

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


Classic bathtub + Nira tap Classic washbasin

47


Classic

48


Classic sanycoat slate grey

49


Classic

sanycoat special finishes

Classic bathtub sanycoat gold

Classic bathtub sanycoat silver

50


Classic washbasin sanycoat rust Classic bathtub sanycoat rust + Nira tap

51


3

45

57

8

Classic

G 1 ½“ 146

88

40

44

240 L

8

Ø5,2

131 180

cm

sanycoat

sanycoat

sanycoat

gold

silver

rust

52


bañera / bathtub / baignoire Classic

BNSS001

opciones / options /opciones Classic sanycoat cream RAL1013

BNSS001R1013

Classic sanycoat sand RAL1019

BNSS001R1019

Classic sanycoat moka RAL7006

BNSS001R7006

Classic sanycoat light concrete RAL7044

BNSS001R7044

Classic sanycoat concrete RAL7030

BNSS001R7030

Classic sanycoat taupe RAL7005

BNSS001R7005

Classic sanycoat pearl grey RAL7047

BNSS001R7047

Classic sanycoat slate grey RAL7024

BNSS001R7024

Classic sanycoat gold

BNSS001G

Classic sanycoat silver

BNSS001S

Classic sanycoat rust

BNSS001R

sanygrip

SGBN002

pag.164

accesorios / accesories / accesoires

grifería Nira / Nira tap / robinet Nira

BNSACC159

sifón bañeras / bathtub siphon / siphon pour baignoires

BNACC194

53


Classic

12,5

1,5

15

42

4

38,5

36

Ă˜4,6

50

cm

sanycoat

sanycoat

sanycoat

gold

silver

rust

54


lavabo / washbasin / lavabo Classic

LASS013

opciones / options /opciones Classic sanycoat cream RAL1013

LASS013R1013

Classic sanycoat sand RAL1019

LASS013R1019

Classic sanycoat moka RAL7006

LASS013R7006

Classic sanycoat light concrete RAL7044

LASS013R7044

Classic sanycoat concrete RAL7030

LASS013R7030

Classic sanycoat taupe RAL7005

LASS013R7005

Classic sanycoat pearl grey RAL7047

LASS013R7047

Classic sanycoat slate grey RAL7024

LASS013R7024

Classic sanycoat gold

LASS013G

Classic sanycoat silver

LASS013S

Classic sanycoat rust

LASS013R

accesorios / accesories / accesoires

desagüe click-clack latón cromado / chromed brass waste / bonde laiton chromé

ACCLV001

sifón latón cromado / chromed brass siphon / siphon laiton chromé

ACCLV002

sifón flexible PP / PP flexible siphon / siphon universel flexible PP

ACCLV003

55


Trento BaĂąeras Acrylic

Freestanding

170x80x57h

Encastre

150x75x57h

lavabos Sobreencimera

Totem

Mural

Lavabo Encimera

Series Cabanes

Classic

Platos Sobrepavimento

Encastrado

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

56

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


Trento 170x80 + Nira tap

57


Dalia BaĂąeras

Freestanding

Acrylic

Encastre

180x80x71h

lavabos Sobreencimera

Totem

Mural

Lavabo Encimera

Series Cabanes

Classic

Platos Sobrepavimento

Encastrado

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

58

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


Dalia + Nira tap

59


Eclipse BaĂąeras

Freestanding

Acrylic

Encastre

170x70x60h

lavabos Sobreencimera

Totem

Mural

Lavabo Encimera

Series Cabanes

Classic

Platos Sobrepavimento

Encastrado

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

60

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


Eclipse + Nira tap

61


H

G

7,5

Trento

G 1 ½“

170x80

150x75

A

168

148

B

80

75

C

1,5

1,5

D

40

7,5

E

122

102

G

44

44

H

57

57

I

120

102

J

52

47

K

60

60

J

B

D

C

E

dim.cm

Ø5,2

I

170 L

A

cm

144

58,5

71

45

7,5

Dalia

G 1 ½“

334 L

Ø5,2

52 68,5

80

40

2

24,5

132 179,5

cm

44,5

60

7,5

Eclipse

G 1 ½“

173

70

42

35

2

160 L

Ø5,2

106 170

cm

62


bañera / bathtub / baignoire

Trento 170x80

BN12517080

1.800 €

Trento 150x75

BN12515075

1.500 €

Dalia

BN131

2.087 €

Eclipse

BN12417473

1.621 €

opciones / options /opciones

sanygrip pag.164

SGBN001

115 €

accesorios / accesories / accesoires

grifería Nira / Nira tap / robinet Nira

BNSACC159

850 €

63


Sofa Italian design by Designer:

BaĂąeras

Meneghello Paoelli Associati MineraLite

Freestanding

Natural wood

Encastre

187x86x77h

lavabos Sobreencimera

Totem

Mural

Lavabo Encimera

Series Cabanes

Classic

Platos Sobrepavimento

Encastrado

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

64

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


65


50

36,2

77

Sofa

66,5

88,8

218 L

187,5 cm

66


baĂąera / bathtub / baignoire Sofa

BN133

accesorios / accesories / accesoires

griferĂ­a Nira / Nira tap / robinet Nira

BNACC159

67


Concrete Soft BaĂąeras Italian design by

Freestanding

MineraLite

Encastre

209x100x67h

lavabos Sobreencimera

Totem

Mural

Lavabo Encimera

Series Cabanes

Classic

Platos Sobrepavimento

Encastrado

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

68

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


69


67

47 62,4

4,8

Concrete Soft

82,7

100,8

310 L

208,7 cm

70


bañera / bathtub / baignoire Concrete Soft

BN134

accesorios / accesories / accesoires

grifería Nira / Nira tap / robinet Nira

BNACC159

71


72


Washbasins

73


Cardiff

al

Lavabo Encimera

Solid SanyccesÂŽ 80-160x46

sanysize

Single front

Single lat

Moov 2 p

Single lat + frontal

Moov 3 p

Cardiff 160x46

74


75


Cardiff

80-160 cm

76


sanysize

Cardiff sanysize 90x46

77


Cardiff

K

J

RT

I

C

LT

F

B

D

E

H

Ø3,5

G

Ø4,6

L

R

A

dim.cm

78

80x46

90x46

100x46

120x46

160x46

A

80

90

100

120

160

B

46

46

46

46

46

C

12

12

12

12

12

D

20

20

20

20

20

E

12

12

12

12

12

F

26

26

26

26

26

G

8

8

8

8

8

H

6,5

6,5

6,5

6,5

6,5

I

1,3

1,3

1,3

1,3

1,3

J

50

50

50

50

50

K

10

10

10

10

10

L

40

45

50

60

80

LT

15

15

15

15

15

R

40

45

50

60

80

RT

15

15

15

15

15


lavabo / washbasin / lavabo

Cardiff 80x46

LASS014080

Cardiff 90x46

LASS014090

Cardiff 100x46

LASS014100

Cardiff 120x46

LASS014120

Cardiff 160x46

LASS014160

opciones / options /opciones

corte a la medida / cut to fit / coupe sur mesure

SOLIDCUT

mecanizado para grifería / tap holes / robinet trous

SOLIDMEC

accesorios / accesories / accesoires

desagüe click-clack latón cromado / chromed brass waste / bonde laiton chromé

ACCLV001

sifón latón cromado / chromed brass siphon / siphon laiton chromé

ACCLV002

sifón flexible PP / PP flexible siphon / siphon universel flexible PP

ACCLV003

Anchos inferiores a 46 cm consultar disponibilidad y plazos. Lavabo sin agujero para grifería consultar disponibilidad y plazos.

Widths less than 46cm check availability and deadlines. Washbasin without hole for faucets consult availability and deadlines

Pour une largeur inférieure à 46 cm, consulter disponibilité et délai. Vasque à encastrer sans perçage pour robinetterie, consulter disponibilité et délai.

79


Encastre

Bristol Totem

Mural

Solid SanyccesÂŽ

Lavabo Encimera

60x40x10h

Classic

Encastrado

ingle Box 2p

Single front

Kahuri 2 p

Moov 2 p

80

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


81


10

8

Bristol

22,5

10

5

Ø3,5

29 6

45

Ø4,6

6

48 60

cm

82

6


lavabo / washbasin / lavabo

Bristol

LASS012

opciones / options /opciones

mecanizado para grifería / tap holes / robinet trous

SOLIDMEC

accesorios / accesories / accesoires

desagüe click-clack latón cromado / chromed brass waste / bonde laiton chromé

ACCLV001

sifón latón cromado / chromed brass siphon / siphon laiton chromé

ACCLV002

sifón flexible PP / PP flexible siphon / siphon universel flexible PP

ACCLV003

Lavabo sin agujero para grifería consultar disponibilidad y plazos.

Washbasin without hole for faucets consult availability and deadlines

Vasque à encastrer sans perçage pour robinetterie, consulter disponibilité et délai.

83


Encastre

Kaliya Designed by Vicent Clausell

Totem

Mural

Solid SanyccesÂŽ

Lavabo Encimera

50x38x57h

Special Mention Award Valencia Crea 2015

Classic

Encastrado

ingle Box 2p

Single front

Kahuri 2 p

Moov 2 p

84

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


85


11

2,5

Kaliya

38

6

19,5 12

Ø3,5

50

cm

86

4

57

G1¼“


lavabo / washbasin / lavabo Kaliya

LASS009

opciones / options /opciones

mecanizado para grifería / tap holes / robinet trous

SOLIDMEC

accesorios / accesories / accesoires

estante 33 cm / shelf 33 cm / étagère 33 cm

SSACC001

estante 10 cm / shelf 10 cm / étagère 10 cm

SSACC002

sifón latón cromado / chromed brass siphon / siphon laiton chromé

ACCLV002

sifón flexible PP / PP flexible siphon / siphon universel flexible PP

ACCLV003

87


Encastre

Cork Designed by Vicent Clausell

Totem

Mural

Solid SanyccesÂŽ

Lavabo Encimera

50x31x20h

Classic

Encastrado

ingle Box 2p

Single front

Kahuri 2 p

Moov 2 p

88

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


89


31 20,5

cm

90 50 4,5

Ø3,5

19

5

9,5

34 11

17

4

20

2,5

Cork

G1¼“


lavabo / washbasin / lavabo Cork

LASS010

opciones / options /opciones

mecanizado para grifería / tap holes / robinet trous

SOLIDMEC

accesorios / accesories / accesoires

estante 33 cm / shelf 33 cm / étagère 33 cm

SSACC001

estante 10 cm / shelf 10 cm / étagère 10 cm

SSACC002

sifón latón cromado / chromed brass siphon / siphon laiton chromé

ACCLV002

sifón flexible PP / PP flexible siphon / siphon universel flexible PP

ACCLV003

91


Freestanding

Encastre

Rust lavabos Designed by Vicent Clausell

Sobreencimera

Solid SanyccesÂŽ

Totem

Mural

Lavabo Encimera

50x31x15h

sanycoat

Series Cabanes

Classic

Platos Sobrepavimento

Encastrado

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

92

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


93


15

11

Rust

G1¼“

31

1

45

50

cm

94


lavabo / washbasin / lavabo Rust

LASS011

opciones / options /opciones

Rust sanycoat cream RAL1013

LASS011R1013

Rust sanycoat sand RAL1019

LASS011R1019

Rust sanycoat moka RAL7006

LASS011R7006

Rust sanycoat light concrete RAL7044

LASS011R7044

Rust sanycoat concrete RAL7030

LASS011R7030

Rust sanycoat taupe RAL7005

LASS011R7005

Rust sanycoat pearl grey RAL7047

LASS011R7047

Rust sanycoat slate grey RAL7024

LASS011R7024

accesorios / accesories / accesoires

estante 33 cm / shelf 33 cm / étagère 33 cm

SSACC001

estante 10 cm / shelf 10 cm / étagère 10 cm

SSACC002

sifón latón cromado / chromed brass siphon / siphon laiton chromé

ACCLV002

sifón flexible PP / PP flexible siphon / siphon universel flexible PP

ACCLV003

95


anding

Encastre

abos

Vistabella

reencimera

Totem Solid SanyccesÂŽ

Mural

Lavabo Encimera

Ă˜45x90h

sanycoat

ries

anes

Classic

tos

repavimento

Encastrado

mpara

e Box 3p

Single Box 2p

ahuri 3 p

Kahuri 2 p

Single front

Moov 2 p

Vistabella sanycoat sand + tap hole

96

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


97


24,5

12,5

3

Vistabella

5,5

90

Ø20

Ø4,6

Ø45 cm

98


lavabo / washbasin / lavabo Vistabella

LASS008

opciones / options /opciones

Vistabella sanycoat cream RAL1013

LASS008R1013

Vistabella sanycoat sand RAL1019

LASS008R1019

Vistabella sanycoat moka RAL7006

LASS008R7006

Vistabella sanycoat light concrete RAL7044

LASS008R7044

Vistabella sanycoat concrete RAL7030

LASS008R7030

Vistabella sanycoat taupe RAL7005

LASS008R7005

Vistabella sanycoat pearl grey RAL7047

LASS008R7047

Vistabella sanycoat slate grey RAL7024

LASS008R7024

mecanizado para grifería / tap holes / robinet trous

SOLIDMEC

accesorios / accesories / accesoires

desagüe click-clack latón cromado / chromed brass waste / bonde laiton chromé

ACCLV001

sifón flexible PP / PP flexible siphon / siphon universel flexible PP

ACCLV003

99


Freestanding

Encastre

Eslida lavabos

Sobreencimera

Solid SanyccesÂŽ

Totem

Mural

Lavabo Encimera

60x40x11h

sanycoat

Series Cabanes

Classic

Platos Sobrepavimento

Encastrado

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

100

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


101


Eslida

102


103


2

11

9

Eslida

40

Ø4,6

60

cm

104


lavabo / washbasin / lavabo Eslida

LASS006

opciones / options /opciones

Eslida sanycoat cream RAL1013

LASS006R1013

Eslida sanycoat sand RAL1019

LASS006R1019

Eslida sanycoat moka RAL7006

LASS006R7006

Eslida sanycoat light concrete RAL7044

LASS006R7044

Eslida sanycoat concrete RAL7030

LASS006R7030

Eslida sanycoat taupe RAL7005

LASS006R7005

Eslida sanycoat pearl grey RAL7047

LASS006R7047

Eslida sanycoat slate grey RAL7024

LASS006R7024

accesorios / accesories / accesoires

desagüe click-clack latón cromado / chromed brass waste / bonde laiton chromé

ACCLV001

sifón latón cromado / chromed brass siphon / siphon laiton chromé

ACCLV002

sifón flexible PP / PP flexible siphon / siphon universel flexible PP

ACCLV003

105


Freestanding

Encastre

Lucena lavabos

Sobreencimera

Solid SanyccesÂŽ

Totem

Mural

Lavabo Encimera

Ă˜40x15h

sanycoat

Series Cabanes

Classic

Platos Sobrepavimento

Encastrado

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

106

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


107


1,25

15

13

Lucena

Ø40

Ø4,6

cm

108


lavabo / washbasin / lavabo Lucena

LASS001

opciones / options /opciones

Lucena sanycoat cream RAL1013

LASS001R1013

Lucena sanycoat sand RAL1019

LASS001R1019

Lucena sanycoat moka RAL7006

LASS001R7006

Lucena sanycoat light concrete RAL7044

LASS001R7044

Lucena sanycoat concrete RAL7030

LASS001R7030

Lucena sanycoat taupe RAL7005

LASS001R7005

Lucena sanycoat pearl grey RAL7047

LASS001R7047

Lucena sanycoat slate grey RAL7024

LASS001R7024

accesorios / accesories / accesoires

desagüe click-clack latón cromado / chromed brass waste / bonde laiton chromé

ACCLV001

sifón latón cromado / chromed brass siphon / siphon laiton chromé

ACCLV002

sifón flexible PP / PP flexible siphon / siphon universel flexible PP

ACCLV003

109


Freestanding

Encastre

Artana lavabos

Sobreencimera

Solid SanyccesÂŽ

Totem

Mural

Lavabo Encimera

60x40x11h

sanycoat

Series Cabanes

Classic

Platos Sobrepavimento

Encastrado

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

110

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


111


1,25

15

11

Artana

40

Ø4,6

40 cm

112


lavabo / washbasin / lavabo Artana

LASS002

opciones / options /opciones

Artana sanycoat cream RAL1013

LASS002R1013

Artana sanycoat sand RAL1019

LASS002R1019

Artana sanycoat moka RAL7006

LASS002R7006

Artana sanycoat light concrete RAL7044

LASS002R7044

Artana sanycoat concrete RAL7030

LASS002R7030

Artana sanycoat taupe RAL7005

LASS002R7005

Artana sanycoat pearl grey RAL7047

LASS002R7047

Artana sanycoat slate grey RAL7024

LASS002R7024

accesorios / accesories / accesoires

desagüe click-clack latón cromado / chromed brass waste / bonde laiton chromé

ACCLV001

sifón latón cromado / chromed brass siphon / siphon laiton chromé

ACCLV002

sifón flexible PP / PP flexible siphon / siphon universel flexible PP

ACCLV003

113


114


Shower trays

115


Mode Platos

Sobrepavimento

Encastrado

Solid SanyccesÂŽ

sanysize

Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri 3 p

Kahuri 2 p

116

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


Mode 140x80

117


Mode

100x80 120x80 140x80 160x80

120x90 140x90 160x90

118


sanysize

70-90 cm

85 -160 cm

119


E

Mode

D

B

Ă˜9

C

A

dim.cm

100x80

120x80

140x80

160x80

120x90

140x90

160x90

A

100

120

140

160

120

140

160

B

80

80

80

80

90

90

90

C

25

25

25

25

25

25

25

D

40

40

40

40

45

45

45

E

4

4

4

4

4

4

4

120


plato de ducha / showertray / receveur de douche Standard

sanygrip

Mode 100x80

PLSS00110080

PASS00110080

Mode 120x80

PLSS00112080

PASS00112080

Mode 140x80

PLSS00114080

PASS00114080

Mode 160x80

PLSS00116080

PASS00116080

Mode 120x90

PLSS00112090

PASS00112090

Mode 140x90

PLSS00114090

PASS00114090

Mode 160x90

PLSS00116090

PASS00116090

opciones / options /opciones

corte a la medida / cut to fit / coupe sur mesure

SOLIDCUT

accesorios / accesories / accesoires

desagüe D9 cm / waste D9 cm / bonde D9 cm

ACC655

121


122


Shower enclosures

123


strado

Box 2p

Single 200h e 8mm sanyclean Perfil en aluminio cromado brillo Single front Single lat Chrome-plated aluminium profiles Profil en aluminium chromĂŠ brillant

uri 2 p

Moov 2 p

124

Single lat + frontal

Moov 3 p


Single 100

125


Single

126


Single 120 + Single 90

127


Platos Sobrepavimento

Encastrado

Single box 200h e 8mm

Mampara sanyclean

Perfil en aluminio cromado brillo Single Box 2p Chrome-plated aluminium profiles Profil en aluminium chromĂŠ brillant

Single Box 3p

Kahuri 3 p

128

Kahuri 2 p

Single front

Moov 2 p

Single lat

Single lat + frontal

Moov 3 p


Single box 120 + 80

129


Single box

130


Single box 120

131


BaĂąeras

Mampara Single Box 3p

Single

Single Box 2p

Single front

Freestanding Single lat

Encastre Single lat + frontal

Series

Cabanes ma

x1

00

dim.cm

lavabos 70

200

Kahuri 3 p

A 68,5-70

Moov 2 p 80 Moov78,5-80 3Platos p Sobreencimera Totem 90 88,5-90

Kahuri 2 p

Mural

100

98,5-100 Sobrepavimento

120

118,5-120

140

138,5-140

Encast

A

Series Columna Cabanes

Single box

Mampara Single Box 3p

Classic

Single Bo

Platos

200

dim.cm

A

Sobrepavimento B

Encastrado C

100

97,5-100

-

55

110

107,5-110

-

120

117,5-120

-

55 Kahuri 3 p 55

130

127,5-130

-

55

140

137,5-140

-

55

150

147,5-150

-

55

160

157,5-160

Mampara -

55

A

C

Single Box 3p

Single Box 2p Columna

200

dim.cm

B

132

Kahu

C

A

A

B

C

-

55

100

97,5-100

110

107,5-110

120

117,5-120

-

55

130

127,5-130

-

55

140

137,5-140

-

55

150

147,5-150

-

55

Kahuri 3p

55Kahuri 2 p

160

157,5-160

-

55

dim.cm

A

B

C

70

-

67-69

-

80

-

Columna 77-79

-

90

-

87-89

-

Single


cristal fijo / fixed panel / verre fixe Single 70

MP90570

Single 80

MP90580

Single 90

MP90590

Single 100

MP905100

* Single 120

MP905120

* Single 140

MP905140

*

frontal pivotante / pivoting front / frontale pivotante Single box 100

MP907100

Single box 110

MP907110

Single box 120

MP907120

Single box 130

MP907130

Single box 140

MP907140

Single box 150

MP907150

Single box 160

MP907160

lateral fijo / side fixed panel / laterale fixe Single box 70

MP90870

Single box 80

MP90880

Single box 90

MP90890

* En pedidos hasta 3 unidades, se deben sumar 73€, en concepto de costes logisticos de picking (EMMP001)

* For orders up to 3 units, 73€ must be added, for logistic picking cost (EMMP001)

* Pour les commandes jusque 3 unités, 73€ doit être ajouté, pour coûts logistiques (EMMP001)

133


Mampara Single Box 3p

Single Box 2p

Kahuri

Single front

Single lat

Single lat + frontal

Italian design by 210h eKahuri 8mm 3 p Shining GlassÂŽ

134

Kahuri 2 p

Moov 2 p

Moov 3 p


Kahuri 160 black matt

135


Kahuri

136


Kahuri 140x80 chrome plated

137


Kahuri p 3 vooM

dim.cm 120x80

210 C A

138

A

Kahuri 2 p

p 2 iruhaK

B

C

116,5-119 Columna 116,5-119

76,5-79

70

86,5-89

70

140x80

136,5-139

76,5-79

70

140x90

136,5-139

86,5-89

70

120x90

B

Kahuri 3 pp 2 vooM

160x80

156,5-159

76,5-79

70

160x90

156,5-159

86,5-89

70

Moov 2 pp 3 i

anm


derecha / right / droite

brillo / shining / brillant

negro / black / noir

Kahuri 120x80 Dcha

MPKA12080DB

MPKA12080DN

Kahuri 120x90 Dcha

MPKA12090DB

MPKA12090DN

Kahuri 140x80 Dcha

MPKA14080DB

MPKA14080DN

Kahuri 140x90 Dcha

MPKA14090DB

MPKA14090DN

Kahuri 160x80 Dcha

MPKA16080DB

MPKA16080DN

Kahuri 160x90 Dcha

MPKA16090DB

MPKA16090DN

izquierda / left / gauche

brillo / shining / brillant

negro / black / noir

Kahuri 120x80 Izda

MPKA12080IB

MPKA12080IN

Kahuri 120x90 Izda

MPKA12090IB

MPKA12090IN

Kahuri 140x80 Izda

MPKA14080IB

MPKA14080IN

Kahuri 140x90 Izda

MPKA14090IB

MPKA14090IN

Kahuri 160x80 Izda

MPKA16080IB

MPKA16080IN

Kahuri 160x90 Izda

MPKA16090IB

MPKA16090IN

Acabado negro mate consultar plazo de entrega.

For matt black finish ask fot delivery time.

Finition en noir mat, consulter délai de livraison.

139


Kahuri p 3 vooM

p 2 vooM

p 2 iru Kahuri haK 3 p

210

dim.cm

C A

140

A

p 3 iru Kahuri haK 2 p

C

120

Columna 115,5-120,5

a68 nmuloC

140

135,5-140,5

68

160

155,5-160,5

68


izquierda / left / gauche

brillo / shining / brillant

negro / black / noir

Kahuri 120 Izda

MPKA120IB

MPKA120IN

Kahuri 140 Izda

MPKA140IB

MPKA140IN

Kahuri 160 Izda

MPKA160IB

MPKA160IN

derecha / right / droite

brillo / shining / brillant

negro / black / noir

Kahuri 120 Dcha

MPKA120DB

MPKA120DN

Kahuri 140 Dcha

MPKA140DB

MPKA140DN

Kahuri 160 Dcha

MPKA160DB

MPKA160DN

Acabado negro mate consultar plazo de entrega.

For matt black finish ask fot delivery time.

Finition en noir mat, consulter dĂŠlai de livraison.

141


Single front

Single lat

Moov

Single lat + frontal

Italian design by 200h e 8mm Moov 2 p Shining GlassÂŽ Soft-close

142

Moov 3 p


Moov 140x80

143


Moov

144


Moov 140

145


Moov Kahuri 3 p

200

dim.cm

B

C A

146

Kahuri 2 p

A

p 3 vooM Moov 2 p

B

p 2 vooM Moov 3 p

C

120x80 Columna

117-119

77-79

54

120x90

117-119

87-89

54

140x80

137-139

77-79

64

140x90

137-139

87-89

64

160x80

157-160

77-79

64

160x90

157-160

87-89

64


derecha / right / droite

Moov 120x80 Dcha

MPMO12080D

Moov 120x90 Dcha

MPMO12090D

Moov 140x80 Dcha

MPMO14080D

Moov 140x90 Dcha

MPMO14090D

Moov 160x80 Dcha

MPMO16080D

Moov 160x90 Dcha

MPMO16090D

izquierda / left / gauche

Moov 120x80 Izda

MPMO12080I

Moov 120x90 Izda

MPMO12090I

Moov 140x80 Izda

MPMO14080I

Moov 140x90 Izda

MPMO14090I

Moov 160x80 Izda

MPMO16080I

Moov 160x90 Izda

MPMO16090I

147


Moov Kahuri 3 p

200

Columna

C A

148

Kahuri 2 p

Moov 2 p

Moov 3 p

p 3 vooM

dim.cm

A

C

120

116-120

51

140

136-140

61

160

156-160

61

p2


izquierda / left / gauche

Moov 120 Izda

MPMO120I

Moov 140 Izda

MPMO140I

Moov 160 Izda

MPMO160I

derecha / right / droite

Moov 120 Dcha

MPMO120D

Moov 140 Dcha

MPMO140D

Moov 160 Dcha

MPMO160D

149


150


Shower panels

151


Showerwave Kahuri 3 p

Italian design by

24x148h Plylite Termostรกtica Thermostatic Thermostatique

Columna

152

Kahuri 2 p

Moov 2 p

Moov 3 p


153


Showerwave 54

cm

154

148

112,6

24


columna de hidromasaje / hydromassage panels / colonne d’hydromassage

Showervave

CO742

155


13

12

1

2

8 11 7

3 6 10 9 4

5

156


Materials Al final, toda la calidad es percibida a través del material… In the end, quality is perceived through the material... A la fin, toute la qualité est perçue à travers de la matière…

1.

Tempered glass

2.

Chromed aluminium

3.

Matt Black aluminium

4.

Solid Sanycces®

5.

Solid Sanycces® sanycoat natural colors

6.

Solid Sanycces® sanycoat special finish rust

7.

Solid Sanycces® sanycoat special finish gold

8.

Solid Sanycces® sanycoat special finish silver

9.

Acrylic

10. Sanygrip 11. Mineralite grey 12. Mineralite white gloss 13. PlyLite dark grey

157


18,5 mm

31,5 mm

A la vanguardia de los materiales compuestos, Solid Sanycces® es nuestro material solid surface. Esta familia de materiales ofrece al diseño un abanico ilimitado de posibilidades técnicas y estéticas. Su tacto sedoso y cálido junto con su apariencia mineral y su índice de reflexión de la luz lo convierten en un material capaz de transformar cualquier pieza en protagonista del baño.

158

At the forefront of composite materials, Solid Sanycces® is our solid surface material. This family of materials offers to design an unlimited range of technical and aesthetic possibilities. Its silky and warm touch with its stone-like appearance and reflectivity of light make it a material capable of transforming any bathroom piece in protagonist.

A la pointe des matériaux composés, Solid Sanycces® est notre matière Solid Surface. Cette famille offre un éventail illimité de possibilités de conceptions techniques et esthétiques. Tant son apparence minérale comme son toucher soyeux et chaud et son indice de réflexion de la lumière le convertisse en un matériel capable de transformer n’importe quelle pièce en protagoniste de la salle de bain.


Desarrollado y producido completamente por y para Sanycces. La fórmula del Solid Sanycces®, fruto de una profunda investigación en materiales composites Solid Surface, es única.

Developed and produced entirely by and for Sanycces. The formula of Solid Sanycces® results of thorough research into Solid Surface composite materials, it is unique.

Développée et produite dans son intégralité par et pour Sanycces, la formule du Solid Sanycces®, résultat d’une intense recherche dans les matériaux composite Solid Surface, est unique.

Propiedades:

Properties:

Propriétés:

Fácil limpieza

Easy cleaning

Nettoyage facile

Su superficie no porosa facilita la limpieza.

Its non-porous surface makes cleaning easy.

Sa surface non poreuse facilite son nettoyage.

Agradable al tacto

Pleasant to the touch

Agréable au toucher

Su superficie es suave y cálida.

Its surface is smooth and warm.

Sa surface est douce et chaude.

Homogéneo

Homogeneous

Homogène

Material compacto y uniforme en todo su espesor.

Compact and uniform material throughout its thickness.

Matériel compacte et uniforme dans toute son épaisseur.

Color

Color

Couleur

Su color es estable.

Its color is stable.

Sa couleur est stable.

Resistente a químicos.

Chemical Resistant

Résistant aux produits chimiques.

Su exclusiva formulación lo hace resistente a productos de limpieza de uso habitual en el baño.

Its unique formulation makes it resistant to cleaning agents commonly used in the bathroom.

Sa formule exclusive lui permet de résister aux produits de nettoyage habituels de salle de bain.

Higiénico

Hygienic

Hygiénique

Su composición y no porosidad resulta en un material altamente higiénico.

Its composition without porosity turns in a highly hygienic material.

Sa composition et sa surface non poreuse en fait de lui un matériel hautement hygiénique.

Sanysize

Sanysize

Sanysize

Permite el corte a medida y configuraciones especiales.

It allows cutting to size and Special configurations.

Il permet la découpe sur mesure et les configurations spéciales.

Sanycoat

Sanycoat

Sanycoat

Permite tratamientos cromáticos y texturizados.

Allows chromatic treatments and textured.

Il permet les traitements chromatiques et de texture.

Recuperable

Renewable

Récupérable

Su superficie permite recuperar el aspecto del primer día con el uso de esponjas abrasivas suaves.

Its surface allows recovering the appearance of the first day with the use of soft-abrasive sponges.

Sa surface permet de récupérer l’aspect du premier jour grâce à l’utilisation d’éponges abrasives douces.

Reparable

Reparable

Réparable

Pequeños accidentes en la superficie pueden restaurarse.

Scratches or small accidents on the surface can be restored.

Les petits incidents en surface peuvent se récupérer.

Alta dureza

High hardness

Haute solidité

Las cargas minerales aportan una elevada dureza y resistencia al desgaste haciendo la superficie duradera.

Mineral fillers provide high hardness and wear resistance making a long-lasting surface.

Les charges minérales apportent un indice élevé de solidité et résistance à l’usure créant une surface longévive.

159


Technical characteristics Las características mecánicas y físicas de Solid Sanycces® así como su idoneidad para la fabricación de equipamiento para el baño han sido testeadas bajo los más rigurosos estándares europeos e internacionales.

160

The mechanical and physical Solid Sanycces® features, as well as its suitability for the manufacture of bathroom equipment have been tested under the most stringent European and International standards.

Les caractéristiques mécaniques et physiques de Solid Sanycces® ainsi que son adéquation à la fabrication d’équipements pour la salle de bain ont été testées suivant les standards européens et internationaux les plus rigoureux.


Property

Standard

Test Metod

Result

Units

Requirement

Densidad Density Densité

DIN ISO 1183-1

Inmersión Immersion Immersion

1,927

g/cm3

-

Resistencia al impacto Impact resistance Résistance aux chocs

ISO 19712

Bola (324g 0,61m) Large ball (324g 0,61m) Grosse boule (324g 0,61m)

-

Sin roturas ni desconches No breaks or chips Aucune fissure ou écaillement

Dureza superficial Hardness Dureté

UNE 53270

Bárcol

65

Escala bárcol Barcol scale échelle Barcol

-

Resistencia a la abrasión Abrasion resistance Résistance à l'abrasion

ISO 5470-1

-

166

mg/100 cicles

-

Resistencia al choque térmico (65-10ºC) Thermal shock resistance (65-10ºC) Résistance aux chocs thermiques (6510ºC)

ISO 19712-3

B (500 cicles)

-

Sin roturas ni desconches No breaks or chips Aucune fissure ou écaillement

Resistencia al calor húmedo Resistance to wet heat Résistance à la chaleur humide

ISO 19712-3

A

5 (sin cambios visibles) 5 (no visible changes) 5 (aucun changement visible)

Escala cualitativa (1-5) Qualitative scale (1-5) échelle qualitative (1-5)

>3 (ligeros cambios en brillo y/o color) >3 (Slight changes in brightness and / or color) >3 (De légères variations de luminosité et / ou couleur)

Resistencia a químicos y manchas Resistance to chemicals and stains Résistance chimique et aux taches

ISO 19712-3

A

5 (sin cambios visibles) 5 (no visible changes) 5 (aucun changement visible)

Escala cualitativa (1-5) Qualitative scale (1-5) échelle qualitative (1-5)

>3 (ligeros cambios en brillo y/o color) >3 (Slight changes in brightness and / or color) >3 (De légères variations de luminosité et / ou couleur)

Resistencia a la quemadura del cigarrillo Cigaretre burn resistance Résistance à la brûlure de cigarette

ISO 19712-3

A

5 (sin cambios visibles) 5 (no visible changes) 5 (aucun changement visible)

Escala cualitativa (1-5) Qualitative scale (1-5) échelle qualitative (1-5)

>3 (ligeros cambios en brillo y/o color) >3 (Slight changes in brightness and / or color) >3 (De légères variations de luminosité et / ou couleur)

Solidez del color a la luz Lightfastness Solide couleur à la lumière

ISO 19712-3

A

4,5-5 (muy buena) 4,5-5 (very good) 4,5-5 (très bonne)

Escala de grises (1-5) Grey scale (1-5) Niveaux de gris (1-5)

4-5 (de buena a excelente) 4-5 (From good to excellent) 4-5 (Bon à excellent)

Test superficial Surface test Test de surface

ISO 19712-3

0,7

mm2

Superficie afectada max 1mm2/m2 Affected area Max 1mm2 / m2 Zone touchée max 1mm2 / m2

Conformidad marcado CE CE marking conformity Conformité marquage CE

EN 14527 EN 14688 EN 14516

-

161


Chemical resistance and cleaning Nuestra preocupación por el comportamiento del material va más allá de los requisitos normativos basados en tests estandarizados. Conocemos lo que ocurre en condiciones de uso y mantenimiento habituales y definimos los siguientes procotolos de limpieza para que su producto en Solid Sanycces® luzca como el primer día.

162

Our concern for the material behavior goes beyond bathroom regulatory requirements based on standardized tests. We know what happens in the Terms of regular use and maintenance, and define the following cleaning protocols so that your product in Solid Sanycces® looks like the first day.

Notre constante préoccupation pour le comportement du matériel va audelà des normes requises basées sur des tests standardisés. Connaisseurs de son devenir suivant des conditions d’utilisation et de maintenance habituelles, nous définissons les protocoles suivants de nettoyage afin que votre produit en Solid Sanycces® reste comme au premier jour.


Agents

Cleaning method

Agents

Cleaning method

Aguarrás Turpentine White spirit

1

Limpiador multiusos Multipupose cleaner Gel nettoyant multi tàches

2

Acetona Acetone Acétone

3

Betadine Betadine (Type mercure au chrome)

4

Disolvente universal Universal solvent Dissolvant universel

1

Peróxido de hidrógeno Hydrogen peroxide Eau oxygénée

1

Alcohol metílico Methylated Spirits Alcool méthylique

1

Alcohol Etílico 96º Ethyl alcohol 96º Alcool éthylique 96º

1

Lejía Bleach Eau de javel

4

Tinte para cabello Hair colour Coloration capillaire

5

Amoniaco Ammonia Ammoniac

2

Esmalte de uñas Nail Polish Vernis à ongles

6

Ácido clorhídrico Hydrochloric acid acide chlorhydrique

3

Maquillaje Make up Maquillage

4

Desatacador doméstico Domestic Toilet plunger Déboucheur domestique

4

Betún calzado Shoe Polish Cirage à chaussures

4

Cillit BANG

2

Rotulador permanente Permanent marker Marqueur permanent

7

Vinagre Vinegar Vinaigre

2

Limón Lemon Citron

2

Limpiador de WC WC cleaner Liquide nettoyant de WC

2

Café Coffee Café

5

Quitamanchas Stain remover Antitâches

1

Vino tinto Red wine Vin rouge

5

1.Retirar con un trapo seco.

1.Remove with dry cloth.

1.Enlever à l’aide d’un linge sec.

2.Aclarar con agua.

2.Rinse with water.

2.Rincer à l’eau.

3.Esponja de fibra blanca.

3.White fibre scrubber.

3.Ëponge à récurer de fibres blanches

4.Esponja de fibra blanca + limpiador en crema abrasivo.

4.White fibre scrubber + abrasive creamy cleaner.

4.Ëponge à récurer de fibres blanches + gel nettoyant en crème avec agent abrasif.

5.Esponja de fibra verde + limpiador en crema abrasivo. 6.Eliminar con quitaesmalte de uñas. 7.Eliminar con alcohol.

5.Green fibre scrubber + abrasive creamy cleaner. 6.Remove with nail polish remover. 7.Remove with alcohol.

5.Ëponge à récurer de fibres vertes + gel nettoyant en crème avec agent abrasif. 6.Enlever à l’aide de dissolvant. 7. Enlever avec alcool méthylique.

163


Acrylic En Sanycces empezamos nuestro proyecto en 1993 con bañeras fabricadas con lámina acrílica sanitaria reforzada con resina y fibra de vidrio. Durante toda nuestra trayectoria el acrílico ha demostrado ser un material robusto y atemporal.

In Sanycces we started our project in 1993 with bathtubs made of sanitary acrylic sheet reinforced with resin and fiberglass. Throughout our history the acrylic has proven to be a robust and timeless material.

Chez Sanycces, notre projet a commencé en 1993 par la fabrication de baignoires en feuille d’acrylique sanitaire renforcée avec de la résine et de la fibre de verre. Pendant toute notre trajectoire, l’acrylique a démontré être un matériel robuste et intemporel

Fácil limpieza.

Easy cleaning.

Nettoyage facile.

Uso sanitario.

Health use.

Utilisation sanitaire.

Color estable.

Stable color.

Couleur stable.

Estable con la temperatura.

Stable with temperature.

Constant avec la température.

Resistencia a químicos.

Resistance to chemicals

• Résistance aux éléments chimiques.

sanygrip Sanygrip es un tratamiento antideslizante e incoloro para platos de ducha y bañeras, que le permite un mejor agarre en superficies lisas y evita resbalones en materiales como el Solid Sanycces® o el acrílico. Con sanygrip las superficies adquieren un nivel antidesliznate Clase III o Clase C internacional.

Sanygrip is a colorless and antislip treatment for shower trays and bath tubs, which allows a better grip on smooth surfaces and avoid slipping on materials such as Solid Sanycces® or acrylic. With sanygrip surfaces acquire antislip level Class III or International Class C.

Sanygrip est un revêtement antidérapant et incolore pour receveurs de douche et baignoires qui permet une meilleure grippe sur les surfaces lisses et évite de possibles glissades sur les matériaux comme le Solid Sanycces® ou l’acrylique. Avec sanygrip les surfaces obtiennent un niveau antidérapant de Classe III ou Classe C Internationale.

Fácil limpieza.

Easy cleaning.

Nettoyage facile.

Antideslizante.

Anti-slip.

Antidérapant.

Garantizado 3 años

Guaranteed 3 years

Garantie 3 ans

Certificado por el ITC

Certified by ITC

Certifié par ITC

164


Aluminium El aluminio es un metal que presenta múltiples posibilidades decorativas desde los acabados cromados a los lacados brillos satinados o mate. La perfileria de las mamparas aprovechas las ventajas estructurales y decorativas del aluminio convirtiéndose en un elemento constructivo más dentro del espacio del baño.

Aluminum is a metal that has many decorative possibilities from chrome finishes to lacquered glossy or matt shine. The grid of screens take advantage of the structural and decorative aluminum advantages becoming a constructive element in the bathroom space.

L’aluminium est un métal présentant de nombreuses possibilités de décoration depuis les finitions chromées aux laquées, brillantes, satinées ou mates. L’ossature des parois profite des avantages structurels et de décoration de l’aluminium se convertissant en un élément constructif de plus dans l’espace de la salle de bain.

Tempered glass Nuestras mamparas cuentan con vidrio templado de 8mm con una gran resistencia a los esfuerzos de origen mecánico y térmico. En caso de rotura, por impacto accidental u otros, el vidrio templado se fragmenta en pequeños trozos no cortantes, convirtiéndolo en un material idóneo para aplicaciones con altas exigencias de seguridad, como las mamparas de ducha.

Our screens feature 8mm tempered glass with a high resistance to mechanical and thermal efforts origin. In case of breakage, accidental impact or other, tempered glass shatters into small pieces not sharp, making it an ideal material for applications with high safety requirements, such as shower screens.

Le verre trempé de 8 mm de nos parois de douche offre une grande résistance aux forces soumises de source mécanique et thermique. En cas de rupture par impacte accidentel ou autre, le verre trempé se fragmente en petits morceaux non coupant, ce qui le rend un matériel idéal pour des applications avec de hautes exigences de sécurité telles qu’une paroi de douche.

Tratamiento antical Sanyclean.

Repellent Treatment Sanyclean.

• Traitement anticalcaire Sanyclean.

Espesor 8mm

Thickness 8mm

Epaisseur 8mm

165


PlyLite Material compuesto multi-estrado de alta densidad (high density overlay materiales hdom), PlyLite garantiza una resistencia estructural muy elevada y se adapta perfectamente a todas las exigencias estéticas y funcionales.

A high density overlay material, PlyLite is structurally resistant and is perfectly adapting to any functional requirements and lifestyle.

Matière composite multicouches à haute desnsité, le PlyLite garantit une résistance structurelle éllevée et s’adaptent à toutes exigeances esthétiques et fonctionnelles.

Mineralite Mezcla de cuarzo, resinas minerales y poliésteres de alta eficiencia, confiere particular dureza y estabilidad estructural. Extremadamente resistente y refinada al toque. La gama glass en mineralite presenta superficies sumamente versátiles, con distintas tipologías de acabados y diseños, brillantes, opacos y matéricos. El acabado de la superficie de los productos en mineralite permite la coloración externa del producto y asegura la apariencia estética a lo largo del tiempo. Posibilita formas perfectas, limpias y regulares.

166

Mixture of quartz, resins minerals and poliester of high efficiency, toughness and gives particular structural stability. extremely resistant and refined to touch. The range glass in mineralite presents surfaces oughness versatile, presented with different types of finishes designs, bright, opaque and materia. The finishings of the surface of goods in mineralite allow the external color of the product and ensures the cosmetic appearance over time. Makes perfect, clean and regular shapes.

Mélange de quarz, auquel on doit la stabilité et la dureté, et de résines minérales et polyester aux prestations élevées. Matière qui garantit une résistance élevée, le mineralite est fini à la main et présente des surfaces très versatiles, avec des finitions et une esthétique différentes: brillantes ou mates, lisses ou effet pierre. Le traitement superficiel des produits en mineralite permet de rajouter les couleurs et garantir une esthétique supérieure et une grande durabilité, tout en permettant des formes parfaites, nettes et régulières.


167


168


general info

169

i


ESPAÑOL GARANTÍA Los productos Sanycces® están garantizados según la normativa europea vigente. Dicha garantía comprende los dos años siguientes a partir de la fecha de envío del producto: Se considerarán válidas aquellas reclamaciones que sean realizadas por escrito. La garantía cubre los defectos de fabricación. La garantía no cubre deterioros no imputables al producto, materiales consumibles que pierden su efectividad con el uso, defectos derivados de negligencia en su manipulación, defectos derivados de la presión del agua excesiva en la red, al igual que los cuerpos extraños en el agua. En el caso de columnas, la presión del agua no deberá ser superior a los 4 bares. Sanycces asume la garantía de sus productos, quedando entendido y expresamente convenido que dicha garantía se limitará a la sustitución de los productos que resultasen defectuosos por fabricación, con exclusión de cualquier otra compensación, daños o interés.

el valor de la mercancía. Rogamos revisen el material a su entrega.No se admitirán devoluciones sobre el material que haya sido instalado.

Por roturas. La mercancía que se envía por transporte ordinario viaja asegurada, por lo que en caso de reclamación por roturas esta deberá hacerse antes de las 24 horas siguientes a la recepción de la misma. En caso de que no puede revisar la mercancía en el momento de la entrega realizada por el transportista se deberá hacer constar en el albarán de entrega del transporte pendiente de revisión. En caso de que el cliente verifique la rotura fuera de plazo, deberá ponerse en contacto con su representante al objeto de subsanar la incidencia producida. De todas formas insistimos en hacer hincapié de que revise todo el material a la recepción del mismo. PREINSTALACIÓN ELÉCTRICA

MATERIAL EXPOSICIÓN

Requisitos Indispensables:

Todo el material con destino a la exposición y precios especiales, tiene que mantenerse en exposición mínimo 12 meses, de no ser así, se procedería a emitir una nueva factura por el diferencial entre el descuento habitual del cliente y el que se le haya concedido por descuento especial para exposición.

La responsabilidad sobre la contratación de suministro eléctrico es exclusiva del propietario de la vivienda. Dicha Instalación eléctrica, tiene que ser llevada a cabo por un técnico electricista cualificado y teniendo en cuenta las normativas vigentes de cada país. Puede que haya ciertas restricciones y/o requisitos que sean específicos de su localidad. Si tiene dudas, compruébelo en su Ayuntamiento. Habrá de obtenerse un certificado del electricista que verifique que se ha testado todo el circuito eléctrico que afecte o pueda afectar al funcionamiento de la cabina, bañera, Spa o sauna.

COBERTURA DE RIESGO Serán aceptados sólo aquellos pedidos que queden cubiertos por la compañía de riesgo con la que estamos operando. Para los pedidos, que no amparados por la compañía de aseguradora, deberán ofrecerse otras medidas de pago garantizado. PEDIDOS Todos los pedidos deberán cursarse siempre por escrito, bien por fax o correo electrónico y en caso de cursarse por teléfono, deberán confirmarse por cualquiera de los medios citados. Los pedidos se considerarán en firme desde el primer momento de su recepción, no admitiéndose posibles cambios, modificaciones posteriores ni anulaciones. Los descuentos que deban aplicarse a las ventas de nuestros productos se efectuarán según las condiciones pactadas con el cliente. DEVOLUCIONES Transcurridas 24 horas desde que el pedido se recibió en Sanycces, no se admitirán anulaciones. Una vez suministrado el pedido, no se admitirán devoluciones. En el caso de que se aceptara alguna devolución, se aplicaría una quita del 15 % sobre

170

El suministro eléctrico para una bañera o Spa debe ser realizado por una línea exclusiva que no deberá compartirse con otros elementos. Dicho suministro eléctrico será de 230 V y deberá llegar al emplazamiento de instalación de la bañera, Spa . AVISO: En caso de no suministrar la potencia recomendada, quedará sin vigencia la garantía del fabricante. Los equipos de instalación solamente podrían realizar la conexión en aquella red eléctrica que haya sido instalada de manera profesional y debidamente comprobada. Es obligatoria la conexión a un interruptor magneto térmico adecuado al consumo del equipo y a un diferencial magneto térmico de máximo 30mA. Las secciones de los conductores deben tener en cuenta no sólo la absorción de la instalación, sino también el recorrido de los cables y sus distancias. Los sistemas de protección elegidos y las normas correspondientes a

las instalaciones eléctricas estables vigentes en el país donde se va a instalar la bañera o Spa. El electricista tendrá que cumplir dichas disposiciones. También tendrá que utilizar empalmes estancos en los puntos de unión. Así como garantizar que se ha cumplido con las normas correspondientes a instalaciones vigentes del país de emplazamiento y verificar con un certificado, que el circuito se ha testado convenientemente.

ASISTÉNCIA TÉCNICA Y POST VENTA Una red de asistencia técnica distribuida por todo el territorio nacional y portugués les garantiza la tranquilidad de tener siempre cerca un profesional de Sanycces. Nuestro estricto control de calidad hace que confiemos en lo que ofrecemos. Aún así y completando nuestra garantía, ponemos a su disposición nuestro propio servicio de asistencia post-venta donde encontrará un gran equipo de profesionales dispuesto a ayudarle, informarle y solucionar cualquier incidencia que tenga. La estratégica situación de nuestras bases de asistencia post-venta nos permite una ágil y rápida respuesta coordinada desde nuestras oficinas centrales. Disponemos de todos los medios necesarios para hacerle llegar nuestros productos en las mejores condiciones. Con el fin de facilitarles la atención a sus consultas y necesidades con la mayor agilidad posible, hemos incluido en nuestro servicio post-venta una dirección de correo electrónico y un número exclusivo: postventa@sanycces.es Tel. (+34) 964 51 82 02 NOTA: Sanycces, S.L. se reserva el derecho de cambiar alterar o retirar cualquier producto o componentes del mismo sin previo aviso. Estar en posesión de nuestro Catálogo o Tarifa no otorga el derecho a compra de ninguno de nuestros productos. NOTA: El fabricante recuerda la obligatoriedad de colocar paneles o registros para poder acceder a los dispositivos del interior de la bañera. En el material acrílico las medidas son aproximadas y pueden variar en base a una tolerancia de ±5 mm.


INGLÉS WARRANTY Sanycces® products are guaranteed under existing European legislation. This guarantee covers the following two years from the delivery date of the product. Will be considered valid those claims that are made in writing. The guarantee covers manufacturing defects. The warranty does not cover damage not attributable to the product. consumible parts, products which cease to function through use, damage attributable to negligence handling, damage attributable to excessive water pressure in the water network as well as foreign bodies in the water. In the case of shower panels, the water pressure should not exceed the 4 bars. Sanycces assumes the warranty of its products, being expressly understood and agreed that such warranty is limited to replacement of the products that were defective in manufacture, and no other compensation, damages or interest. SHOWROOM PRODUCTS All material destined for the showroom with special prices, has to be keeped minimum 12 months in the showroom, otherwise, would proceed to issue a new invoice for the difference between the regular customer discount and the discount which has been granted by special discount for showroom. RISK COVERAGE COMPANY Will only be accepted those which are covered by the risk coverage company with which we operate. Orders not underwritten by the insurance company must offer other guaranteed means of payment. ORDERS All orders should be made whenever writing or by fax or e-mail, and if filled by telephone, must be confirmed by any of the means listed. Orders are considered firm at the outset of their receipt, not admitting possible changes, posterior modifications or cancellations. The discounts to be applied to sales of our products are made in accordance with the set conditions agreed with the customer. RETURNS No devolution will be accepted after 24 hours since the material was received by the customer. In the case in which a devolution was accepted, a 15% on the value of the material would be paid by the customer. Please, we beg you revise the material the day you receive it. No devolutions will be accepted on the already installed material. For breakage. The merchandise that travels by regular transportation is insured, so if there is a claim for

breakage must be made within 24 hours after receipt thereof. If you can not inspect the goods at the time of delivery by the carrier must be recorded in the transport delivery order pending review. If the client verifies the breaking out of time, should contact their representative in order to overcome the impact produced. However we insist that all the material to check the receipt. ELECTRIC PREINSTALLATION Essential requirements: The responsibility for the hiring of electricity supply is for the sole owner of the house. The electrical installation has to be conducted by a qualified electrician, and taking into account the regulations of each country. There may be certain restrictions and/or requirements that are specific to their location. When in doubt, check in his City Hall. It should obtain a certificate from the electrician that verifies that has been tested throughout the electrical circuit which affect or may affect the operation of the bathtub or Spa. The power supply for this cabin, tub or spa will be performed by a dedicated line that must not be shared with other elements. That electricity supply will be 230 V and must arrive at the site of installation of the cabine, bathtub, spa or sauna. NOTE: In case of not being supplied by the recommended power supply, the manufacturer´s warranty will remain invalid. Installation teams could only make the connection on that electrical grid that has been installed in a professional manner and rightly tested. Is mandatory the connection to a switch magnet adequate to the heat consumption of equipment and a thermal magnet differential of maximum 30mA. Sections of the conductors must take into account not only the absorption of the facility, but also the route of the cables and their distances. The elected protection systems and standards for electrical installations stable force in the country where the project is to install the cabine, bathtub, spa or sauna. The electrician will have to comply with those provisions. You will also need to use watertight joints at the points of unity. Just as guarantee that the installation has been complied with the standards for the existing facilities of the country of deployment and with a certificate verifying that the circuit has been tested adequately.

always having near a professional of Sanycces. Our strict quality control means that we trust what we offer. Even so, and completing our guarantee, we offer our own after-sales service for assistance to find a great team of professionals willing to help, inform and solve any incidence you may have. The strategic position of our aftersales assistance bases, enables us to a fast and coordinated response from our headquarters. We have all the necessary means to convey to you our products in the best possible conditions. In order to provide care to their queries and needs with the greatest flexibility the possible, we have included in our after-sales service an e-mail address and an exclusive telephone number: postventa@sanycces.es Int. (+34) 964 51 82 02 NOTE: Sanycces, S.L. The manufacturer reserves the right to change, alter or withdraw any products or components thereof without previous notice. Possessing our catalog or price list does not give the right to purchase any of our products. NOTE: The manufacturer recalls the obligation to put panels or registers to access to the devices inside the bathtub. In Acrylic materials measures are approximate and may vary. Dimensional tolerances ±5 mm. Measures for the placement of the faucets are indicative.

TECHNICAL ASSISTANCE AND POST SALE A network of technical assistance distributed throughout the country and Portugal guarantees you the safety of

171

i


FRANCES GARANTIES Les produits Sanycces® sont garantis selon la législation européenne en vigueur. La garantie débute à la date d’envoi du produit commandé et la période de validité est 2 ans. Seules les réclamations écrites seront prises en compte . Les garanties couvrent les défauts de fabrication . La garantie ne couvre pas les dommages non attribuables au produit, le renouvellement des produits qui perdent leurs fonctionnalité avec l’usage, sont les appelé consommables, les défauts consécutifs à une utilisation anormale du produit, les défauts consécutifs à une pression d’eau excessive du réseau ou à la présence de corps étrangers dans l’eau. En ce qui concerne les colonnes, la pression de l’eau ne devra pas être supérieure aux 4 bars. Sanycces garantit ses produits, étant sous entendu et expressément convenu que cette garantie couvre uniquement le remplacement des produits qui présentent des défauts de fabrication, et exclut toute autre indemnisation, dommages et intérêts. PRODUITS POUR EXPOSITIONS Tout le matériel qui sera destiné pour expositions et prix spéciaux, doit rester en exposition durant au moins 12 mois, dans le cas contraire, on devra refacturer entre la remise habituelle du client et la remise spéciale faite pour l’ exposition. RECOUVREMENT Seules les commandes couvertes par notre société de recouvrement seront acceptées. Pour les commandes non couvertes par notre société de recouvrement, une garantie alternative de paiement devra être donnée. COMMANDES Les commandes doivent nous être adressées soit par fax ou par e-mail. Si la commande a été effectuée par téléphone, elle devra obligatoirement faire l’objet d’une confirmation écrite par fax ou e-mail afin d’éviter tout problème d’interprétation de quantités, références et prix. Les commandes sont considérées comme fermes et définitives dès réception, et aucune modification, total ou partielle, ou annulation ne sera acceptée. Toute remise applicable sur le montant de nos produits sera établie selon les accords pactés au préalable avec le client. RETOURS Passé un délai de 24 heures après réception de la commande chez Sanycces, aucune annulation ne sera acceptée. Aucun retour de marchandise ne sera accepté une fois la commande livrée. En cas d’acceptation de retour d’une marchandise, le matériel retourné sera crédité sur la base de

172

85% du prix initial. Important: Merci de bien vouloir vérifier le produit acheté à sa réception. Aucun retour ne sera admis sur un produit installé. Casse. La marchandise fait l’objet d’un envoi sécurisé par transport ordinaire. Tout problème de casse devra être signalé dans les 24 heures après réception. Dans le cas où il ne vous serait pas possible de vérifier la marchandise au moment de la livraison réalisée par le transporteur, il vous faudra mentionner “Sous réserve de contrôle de l’état du contenu” sur le bordereau de réception. Passé le délai de 24 heures, le client devra contacter son représentant afin de résoudre l’incidence. Il est très important de vérifier la marchandise lors de sa réception. INSTALLATION ÉLECTRIQUE Conditions fondamentales: Le propriétaire est responsable de vérifier la puissance électrique disponible. L’installation électrique doit être réalisée par un électricien agréé et ceci suivant les normes en vigueur. En cas de doute, contacter votre mairie pour déterminer toute restriction locale. L’électricien qualifié devra émettre un certificat attestant avoir contrôler tout le circuit électrique affectant ou pouvant affecter le fonctionnement de la baignoire ou spa. L’alimentation électrique pour cette cabine, balnéo ou Spa doit être réalisée par un câblage exclusif qui ne devra pas être partagé avec d’autres éléments. L’alimentation sera de 230 V et devra rejoindre l’emplacement de la lbaignoire ou spa. ATTENTION: Le non respect de la puissance électrique à fournir indiquée entrainera l’annulation de la garantie. Les équipes d’installation réaliseront uniquement la connexion à un réseau électrique ayant été installée de manière professionnelle et ayant été correctement contrôlée. La connexion à un interrupteur magnéto-thermique conforme pour la consommation de l’équipement et à un disjoncteur magnéto thermique de 30mA maximum est obligatoire. Les sections des conducteurs doivent tenir compte de l’absorption de l’installation ainsi que du parcours des câbles et les distances. Les systèmes de protection choisis doivent être conformes aux normes en vigueur du pays où sera installé la cabine, balnéo, spa ou sauna. L’électricien devra suivre les indications et les normes en vigueur. Il devra aussi utiliser des joints étanches dans les points de jonction. L’électricien qualifié devra garantir que toutes les normes et législation en vigueur soient respectées et devra émettre un certificat

confirmant que le circuit a été vérifié correctement. ASSISTANCE TECHNIQUE ET SERVICE APRÈSVENTE Un réseau d’assistance technique distribué sur tout le territoire national et portuguais vous proportionne la tranquillité d’avoir toujours près de vous un professionnel de Sanycces. L’excellente qualité de nos produits est assurée par une gestion très stricte de notre service qualité. Cependant et en accord avec notre garantie, nous avons un service après-vente à votre disposition composé par une grande équipe de professionnels prêts à vous aider, à vous informer et à résoudre toute incidence La situation stratégique de nos centres d’assistance après-vente nous permet une réponse agile et rapide, coordonnée par nos bureaux centraux. Nous disposons des moyens nécessaires pour vous faire parvenir nos produits dans les meilleures conditions. Notre Service après-vente met à votre disposition une adresse email et un numéro de téléphone exclusif pour répondre à vos attentes: postventa@sanycces.es Int. (+34) 964 51 82 02 NOTICE: Sanycces, S.L., le fabricant, se réserve le droit, à tout moment, de modifier ou de supprimer tout produit, équipement ou composant présent dans ce catalogue et ce, sans préavis. Être en possession de notre Catalogue ou Tarif ne constitue en aucun cas un droit d’achat sur nos produits. NOTICE: Le fabricant vous rappelle l’obligation de poser des panneaux ou des boitiers pour faciliter l’accès aux dispositifs en cas d’intervention. Dans le matériel acrylique, les dimensions son approximatives et peuvent varier. Tolérance ±5 mm. Les dimensions pour la pose de la robinetterie sont orientatives.


173

i


174


175

i


Art direction and Graphic design Clausell studio Coordination Blanca Serrano (Sanycces) Photography Vicent Clausell Renders Sanycces Glass 1989 Atrezzo Santa&Cole • Cestita, pag.35 • Cesta, pag 76, pag 81 Nani Marquina • carpet Stone 1 pag.47 • carpet Stone 5 pag.81 Special thanks to Living Ceramics Grohe

Print Imedisa

Pol. Ind. Carabona C/ Coure P-11 Apdo. 158 12530 Burriana (Castellón) SPAIN Tel. +34 964 518 202 Fax. +34 964 515 700 info@sanycces.es www.sanycces.es

176



Pol. Ind. Carabona C/ Coure P-11 Apdo. 158 12530 Burriana (Castellรณn) SPAIN Tel. +34 964 518 202 Fax. +34 964 515 700 info@sanycces.es www.sanycces.es


Millions discover their favorite reads on issuu every month.

Give your content the digital home it deserves. Get it to any device in seconds.