Page 1

Winterinfo

2009/10


Table of contents

TABLE OF CONTENTS

4 6 9 14

2

Welcome Winter walks Guided walks, snow-shoe hikes and ski tours Skibus & Mareobus 15 SanVigilioWeek Advantages 17 Skiing 17 Connection Plan de Corones - Alta Badia 18 Ski pass prices 20 Ski pass selling points 20 Ski schools 22 Ski rental 22 Ski depot 23 Night-time skiing 23 Snowpark 24 The 12 FISI rules of conduct on the slopes 25 Cross-country skiing 26 Alternative oers 26 Adrenaline-X-Treme-Adventures 26 Sledding 26 Nine-pin bowling 27 Horse-drawn sleigh rides 27 Horseback riding 27 Ice skating 28 Snow-shoe hikes and ski tours 28 Mountain guides 28 Ice-climbing tower

29 The Nature Park House and the Museum Ladin 29 The Fanes-Senes-Braies Nature Park House 30 The Museum Ladin 31 Shopping 31 Opening hours 31 Shops 34 Wellness, beauty salons and hairdressers 35 Food and drinks 35 Restaurants, Pizzerias 37 Bars, pubs and patisseries 38 Agriculture 39 General information 39 Important phone numbers 39 Medical assistance for guests and seasonal staff 39 Dental practice 39 Hospital 40 Tourist Board opening hours 40 Opening hours of the mountain refuges within the Fanes-Senes-Braies Nature Park 40 Ski huts on the slopes 41 Church services 41 Internet access and libraries 41 Taxi services 42 Summer feelings in the World Natural Heritage Site 43 Map (Walking routes, skiing and cross-country skiing slopes)

XX

page

3


Congratulations to our

Olympic medal contestants!

San Vigilio di Marebbe is a true paradise for families and those who wish to spend an active or relaxing holiday. Our idyllic hamlet lies at the very heart of the Dolomites -recently declared a UNESCO World Heritage Site- and at the foot of Mount Kronplatz, South Tyrol’s number one skiing resort. You will find a wide range of diverse leisure activities to indulge in, a breath-taking and welllooked after natural park, friendly locals and that very special flair of Ladin culture and tradition. Our “Winterinfo” booklet provides useful information, addresses and a number of select interesting suggestions which are sure to make your stay an unforgettable experience. And if you need any further information, our staff at the San Vigilio Tourist Board will be more than happy to help you. Enjoy your stay in the romantic Badia valley! The San Vigilio Tourist Board team

San Vigilio is very passionate about winter sports. Thanks to this passion, we are proud to be able to send four athletes to this year’s Winter Olympic Games in British Columbia’s Vancouver and Whistler. Our top athletes are sure to provide us once again with many exciting and emotional moments and take our small village out into the big wide world. We are also particularly pleased that they will serve as an admirable role model for our young talents and all other winter sports enthusiasts. Good luck to our Olympic medal contestants!

Manfred Mölgg

Meinhard Erla

cher

Manuela Mölgg

4

WELCOME

WELCOME

Dear guests,

Alexander Ploner

5


Take a deep breath of pure, fresh mountain air and unwind without straining yourself. A relaxed stroll through the surroundings of San Vigilio invigorates your mind, body and soul - even in the coldest of seasons! You can combine one walking route with another or simply walk back to your starting point on all paths, choosing from a large number of possible combinations. You might in fact find it difficult to resist a pleasant stroll through our stunning winter landscapes - but, for your own safety, please pay attention to which type of path you choose! Remember: Ski runs: for skiing Sledding track: for sledding Cross-country skiing slopes: for cross-country skiing A = Way there, R = Way back Compare map on page 43

A

„Tru dles liondes” (A-R: 1 hour)

This B instructive trail starts at the Aqua Bad Cortina Oasis Hotel A (on Fanesstr.) and offers insights into the legendary “Fanes realm”.

CB

San Vigilio – Lé dla Creda (A-R: 2 hours) D This C hiking trail begins at the Aqua Bad Cortina Oasis Hotel in the village centre. Follow the indications for route A all the way toEthe sports grounds. Keeping to the left of the sports grounds,

D

6

F

A

cross the bridge and continue for approx. 200 m. Then follow the footpath on the left going slightly uphill or the main road B 15 minutes’ walk to Lé dla Creda). (about

A C San Vigilio – Tamersc – Pederü (A-R: 6 hours) B Follow D routes A+B to Lé dla Creda. Continue along the main road A until you reach the Tamersc fields and, after 3 km, the C Pederü mountain inn. E B D AF Brüscia (A-R: 1 hour) C ng off from the Hotel Paraccia, follow the path uphill all the Setti E G way B to the water reservoir. Turn left towards Ciamaor and walk D to San Vigilio using the roadside pavement. back F H C E G San Vigilio – Torpei – Pinei (A-R: 1 hour) DI ng off from the Hotel Paraccia, this path takes you uphill to Setti F H hamlet Torpei; walk past the farmhouses all the way to the the KE hamlet G Pinei and back to San Vigilio. I FL H San Vigilio – Chi Vai – Torpei (A-R: 2 hours) K M The G path begins at the Miara cable car station and continues I uphill L along the road to the first left-turn hairpin bend. There, take N H a right onto the forest trail until you reach a small path which K turns right again descending through the forest. At the M Torpei OI farmhouse, there are a number of options to return to San L Vigilio. N KP M O

WINTER WALKS

WINTER WALKS

Winter walks

E B D F C A E G D B San Vigilio – Val – Costa – Ras (A-R: 2 hours) F This H route begins at the Miara cable car station: walk along the road CE to the hamlet Val, continue on the forest path to the hamletG I Costa and via Ras back to San Vigilio. F D H K San Vigilio – Sarjei – La Para (A-R: 2 hours) G E ng off at the Hotel Les Alpes, follow the trail until you reach Setti I L (food and drinks available at the La Para inn). Sarjei H F K M GI L San Vigilio – Ciasé (A – R: 1 hour) N From Ciaséstr. (road opposite Garni Cristallo) walk to Gran Pré K H business park, then turn right and continue until you reach the M O farm house. Walk uphill to the Bella Vista Hotel Emma Ciasé LI return to San Vigilio on the roadside pavement. and N P M K O San Vigilio – Curt – Pieve Marebbe (A-R: 3 hours) Walk N L past the Miara cable car station and follow the road to P then continue to Pieve Marebbe. The votive offerings inCurt, side O the church are worth a visit! M P N O P

7


Setting off from La Pli, you can enjoy a number of walks (A or B)Oto the hamlets of Brach, Ciaseles, Frontü, Cianoré, Biei, ForK dora, Frena and La Costa. From each hamlet, the next one is visible and easily reached by connecting tracks and roads. You are LP to choose the best route to explore the amazing beauty of free these landscapes and architectural singularity of the hamlets.

M N

Pederü – Fanes (2042 m, A: 2 hours)

From O Pederü, follow the road to the Fanes pastures. The Fanes and Lavarella refuges offer transport by snow cat. Our suggestion: P walk on to the Limo pass (15 minutes’ walking distance from the Fanes refuge) where you can enjoy a breath-taking panorama view out onto the “Fanes realm”.

M K N L O M Pederü – Fodara Vedla (1980 P m, A: 1 hour / Senes 2116 m, A: 2 hours) N Pederü, the road takes you up to the pastures of Fodara From Vedla and Sennes. Transport by snow cat is available upon O request.

P

San Vigilio - Plan de Corones

This trail is fascinating even without skis: If you want to reach the top of Mount Kronplatz with the lifts, you can buy a day ticket for the Miara cable car. There’s a breath-taking view from the top: at the impressive Concordia bell, you can marvel at the 360° relief depicting the mountains surrounding Kronplatz, or gaze out into the fascinating Alpine panorama.

Guided walks, snow-shoe hikes and ski tours Hikes in the Fanes-Senes-Braies Nature Park “Explore, experience and get to know nature”: With this motto in mind, specially-trained and experienced hiking guides offer unforgettable hikes and a glimpse of the diversity to be found in our snow-capped mountain worlds for all interested visitors. Nature gets more impressive the more you know about it. On these hikes, we put an emphasis on experiencing nature together as a group. Activities accompanied by mountain guides Simon Kehrer and Max Willeit range from easy family hikes to excursions to fascinating Dolomite peaks. With snow shoes or as ski tours, they are truly unique experiences for all ages! You can book your hike at the Tourist Board or directly with the guides: Simon Kehrer: Mobile (+39) 349 38 45 283 Max Willeit: Mobile (+39) 335 68 49 422

Ciaspolata facile

Max Willeit

Simon Kehrer

Easy snow-shoe hike in the moonlight

Dates:

Monday 01/3/2010, Tuesday 29/12/2009 and 30/03/2010, Thursday 03/12/2009 and 28/01/2010, Friday 26/02/2010 and Sunday 31/01/2010

Departure: 8.30 pm >> Arrival: 11.30 pm Meeting point: San Vigilio Tourist Board Duration: approx. 1 hour Registration: at San Vigilio Tourist Board until 6 pm of the same day or directly with the guides Minimum participants: 4 persons Description: In the light of the full moon, our beautiful Dolomites appear in a fascinating light, making this one of the most impressive hikes ever. Price: € 20 with SanVigilioWeek shopping € 25 without SanVigilioWeek Please note: The rental price for the snow shoes is not included in the price; rental costs € 4 per person.

GUIDED WALKS

WINTER WALKS

I G C K H D L San Vigilio – Passo Furcia (A-R: 4 hours) I E Walk M past the Miara cable car station and follow the road up to the La Miara refuge and on to the hamlet Rara. Turn right KF onto N the forest path (identification mark no 1) which takes you to the Passo Furcia, where a number of refuges offer food and L We suggest the same route for your return journey. G drinks. O M H P Roda dles Viles - walk between the hamlets (2N I- 4 hours)

Subject to change.

8

9


Easy snow-shoe hikes: fun and relaxation at the same time

Monday

Departure: 8.30 am >> Arrival: 4 pm Meeting point: San Vigilio Tourist Board Duration: approx. 3 hours Registration: at San Vigilio Tourist Board until 12 pm of the day before or directly with the guides Minimum participants: 4 persons Description: An easy snow shoe hike ideal for exploring the beauty of the Fanes-Senes-Braies Nature Park and the surrounding Dolomite peaks. Price: € 35 with SanVigilioWeek shopping € 40 without SanVigilioWeek transport by snow cat to the Fanes, Lavarella or Sennes refuges included in the price. Please note: The rental price for the snow shoes is not included in the price; rental costs € 4 per person. Subject to change. Tradition and culinary delights

Date: 29/12/2009 (see page 12) Subject to change. All excursions will be available in German and Italian.

10

Tuesday

Get to know San Vigilio

Tuesday

Dates: 22/12/2009, 05/01/2010, 12/01/2010, 02/02/2010, 09/02/2010, 02/03/2010, 16/03/2010 Departure: 10 am >> Arrival: 12.30 pm Meeting point: San Vigilio Tourist Board Duration: approx. 1,5 hours Registration: at San Vigilio Tourist Board until 6 pm of the day before Minimum participants: 5 persons Description: An easy hike which allows you to get to know the beauty, history and singularity of our village. Price: € 5 with SanVigilioWeekshopping € 7 without SanVigilioWeek free for children under 14 years Subject to change. All excursions will be available in German and Italian.

Snow-show hike through the Puez-Odle Nature Park

Dates: from 01/12/2009 to 20/04/2010

Tuesday

Date: from 01/12/2009 to 20/04/2010 Departure: 8.30 am >> Arrival: 4 pm Meeting point: San Vigilio Tourist Board Duration: approx. 3-4 hours Registration: at San Vigilio Tourist Board until 6 pm of the day before or directly with the guides Minimum participants: 4 persons Description: A beautiful snow-shoe hike through the unique landscapes of the Puez-Odle Nature Park, setting off from Passo delle Erbe at the foot of the majestic Dolomite peak Sas de Pütia. Price: € 65 (with a minimum of 4 persons), € 50 (with a minimum of 6 persons). € 5 discount with SanVigilioWeekshopping! Subject to change.

Ski tours

Wednesday

Dates: from 02/12/2009 to 21/04/2010 Departure: 8.30 am >> Arrival: 4 pm Meeting point: San Vigilio Tourist Board Duration: approx. 3-4 hours Registration: at San Vigilio Tourist Board until 6 pm of the day before or directly with the guides Minimum participants: 2 persons Description: An easy and relaxing ski tour in the Fanes-SenesBraies Nature Park (avalanche transceiver included). Price: € 130 (with a minimum of 2 persons), € 90 (with a minimum of 3 persons), € 10 discount with SanVigilioWeekshopping!

GUIDED WALKS

GUIDED WALKS

Dates: from 07/12/2009 to 19/04/2010

Subject to change.

11


Wednesday

GUIDED WALKS

Dates: 27/01/2010, 24/02/2010, 10/03/2010 Departure: 9.30 am >> Arrival: 5 pm Meeting point: San Vigilio Tourist Board Duration: approx. 30 minutes (transfer by taxi or on the Citybus on a part of the route) Registration: at San Vigilio Tourist Board until 6 pm of the day before Minimum participants: 4 persons Description: An easy walk which will give you a chance to get to know the history and culinary specialities of the Ladin “Viles”, an ancient form of mountain hamlet. Join us to see and experience the ancient tradition of cheese-making and spirit distillation. Our schedule also includes a small cookery course: Learn to make traditional dumplings (Speckknödel) at La Rosa-Sotrù, feast on local specialities and, as the icing on the cake, on your own Speckknödel. Our culinary route will be rounded off by a visit to the Tabarel wine shop and the tasting of some fine local wines. Price: € 20 with SanVigilioWeekshopping € 25 without SanVigilioWeek Prices include: registration, taxi ride and lunch. Drinks are not included.

Snow-shoe hikes across the local nature park

Thursday

Dates: from 03/12/2009 to 22/04/2010 Departure: 8.30 am >> Arrival: 5 pm Meeting point: San Vigilio Tourist Board Duration: approx. 5-6 hours Registration: at San Vigilio Tourist Board until 6 pm of the day before or directly with the guides Minimum participants: 4 persons Description: The hike takes you across the spectacular plateau of the Sennes mountain pastures to the Sennes refuge and on to the Biella refuge at the foot of the Sass dla Porta mountain, where the descend to Lake Braies begins. Price: € 75 with SanVigilioWeekshopping € 80 without SanVigilioWeek

Freeride

Friday

Dates: from 04/12/2009 to 23/04/2010 Departure: 8.30 am >> Arrival: 5 pm Meeting point: San Vigilio Tourist Board Registration: at San Vigilio Tourist Board until 6 pm of the day before or directly with the guides Minimum participants: 4 persons Description: Using the lifts, we will be able to enjoy the most beautiful descents (Marmolada, Mezdì valley, Tofana and many more) covered in fresh powder snow. Price: € 75 with SanVigilioWeekshopping € 80 without SanVigilioWeek Transport and avalanche transceivers are included in the price. Subject to change.

GEFÜHRTE WANDERUNGEN

Tradition and culinary delights

Subject to change.

Subject to change. All excursions will be available in German and Italian.

12

13


mare

obus

mare

10

2 0 0 9/

Name/no

Datum

me/name

Mareo

bus tage 7

2 0 0 9/

10

Da der Erstta primo ut benutz ilizzo ung/Da te of fir Monat/me st use se/month

TAR-Ro

giorni

skib ibu

s&m skm ib arare bus San u Vig iliosUenoob us der16 Name/no me/name

MECS

TAR-Ro

ma 073

SAD

skibu

s

Tag 1 gior

no

Tag/gg/da y

s

Ski- & Mareo bus

MECS

Ski- &

Mareo

skibus

bus tage 7

skibu

s

giorni

ma 073

SAD

> SanVigilioWeek, SanVigilioDay and SanVigilioUnder16 tickets are valid for Mareobus and Skibus services. They are non-transferable and cannot be combined with any other offer. > Mareobus: tickets MUST be validated Skibus: tickets DO NOT HAVE TO BE VALIDATED > With the SanVigilioUnder16 ticket, children up to the age of 16 travel free on both Skibus and Mareobus services. > Your date of first use and your name must be indicated on all tickets. > On all lines, tickets will be checked upon entering the bus: It is therefore no longer possible to use the service without a ticket. > SanVigilioWeekshoppingtickets also offer a number of discounts (listed below).

SanVigilioWeek Advantages

shopping

10 % discount on all shopping articles (excluding already reduced goods) in the following shops: > Artejanat Ladin, phone: +39 0474 501 243 Str. Plan de Corones 9 Local handcraft and wood carving art > Fanatic Sportwear, phone: +39 0474 506 810 Str. Plan de Corones 38 Fashion, sports and leisure clothing > Marcucci Fashion, phone: +39 0474 506 893 Str. Catarina Lanz 36 Elegant fashion, leisure and sports clothing, footwear and accessories

Ticket type / Available from

Ticket prices for guests staying in Tourist Board member accommodation facilities*

Ticket prices for guests staying in non-member accommodation facilities

SanVigilioWeek (up to 7 days)

Euro 4.00 per person

Euro 8.00 per person

> SanVigilioDay tickets are valid for one day (day of validation)

SanVigilioDay (1 day)

Euro 2.00 per person

Euro 3.00 per person

> SanVigilioUnder16 are valid for one week (seven days)

> Miribung - Footwear, phone: +39 0474 501 207 Str. Catarina Lanz 18 Men’s, ladies’ and children’s shoes

SanVigilioUnder16 (up to 7 days) FREE

FREE

> Residents of San Vigilio di Marebbe may use the Skibus for free. Upon ticket inspection, the address stated on the user’s ID must be a valid residency address.

Available from

San Vigilio Tourist Board

> Snow Shop, phone: +39 0474 501 029 Str. Catarina Lanz 14/2 Sports articles

> SanVigilioWeek tickets are valid for one week (seven days)

your guest house

* All accommodation facilities listed in the Tourist Board accommodation index and on www.sanvigilio.com are members.

The Skibus service is organised by the local Tourist Board (a private association) and financed primarily through membership fees. Guests staying in member accommodation facilities are therefore entitled to a discount on Skibus services. We apologise for any inconvenience caused.

> Mareobus services connect San Vigilio with the village sections of Rina, Pieve di Marebbe, Longega and Pederü. Skibus services run within San Vigilio centre. Subject to change

SAN VIGILIO WEEK

us

Da der Erstta primo ut benutz ilizzo ung/Da te of fir Monat/me st use se/month

skib ib

us & m m ibu a are SasnkV igisrlieooDobbuus s ay

areob

Tag/gg/da y

Datum

me/name

skibu

For Skibus and Mareobus services see map on page 43.

eek

Name/no

ma 073

SAD

Tag/gg/da y

2 0 0 9/

10

Terms and conditions

TAR-Ro

Datum

SKIBUS & MAREOBUS

Ski- &

MECS

skibu s m ibsu a&srmesaorehbobu Sk an Vig ups + % g ilioo W spin m

F R E E

mareobus skibus

In order to make our guests’ winter holidays in our village as pleasant as possible, we go to great lengths to offer ideally working structures and services. Our Skibus, for example, is the best and cheapest way to travel between the village and the lifts. And children up to the age of 16 travel for free!

14

Da der Erstta primo ut benutz ilizzo ung/Da te of fir Monat/me st use se/month

obus

Skibus & Mareobus

> Tessitura Pedevilla, phone: +39 0474 501 302 Str. Plazores 24 Local handcraft and weaving

You can buy your SanVigilioWeek, SanVigilioDay and/or SanVigilioUnder16 tickets at your hotel.

15


Connection Plan de Corones - Alta Badia

€ 2 discount on the “Explore St. Vigil” guided hikes (normal price: € 7 per person) € 5 discount on the “Tradition and culinary delights” guided hike € 5 discount on guided hikes with extreme mountaineers Simon Kehrer and Max Willeit: Snow-shoe hiking (Mondays and Tuesdays), Snow-shoe hikes across the local nature park (Thursdays), Freeride (Fridays) and moonshine hikes € 2 discount on hacks organised by Horse Trekking Mareo € 10 discount on guided ski tours with Simon Kehrer and Max Willeit (Wednesdays) € 3 discount on Zip-Line rides 10% discount on the full ticket price to the Museum Ladin 10% discount on all souvenirs sold at the St. Vigil Tourist Board

16

SKIING

SAN VIGILIO WEEK

shopping

Free skibus every 20 minutes

One-off discount of 10% on a full day ticket at the CRON4 indoor swimming pool in Riscone/Brunico 5% discount on the ski depot prices during your entire stay at the “Miara”, “Topskicenter Kronplatz“ and “Pedagà” ski depots; € 2 discount on the evening ticket price of the Cianross lift (evening opening hours: Tuesdays and Thursdays from 8 pm – 10 pm)

www.altabadia.org info@altabadia.org Phone (+39) 0471 836 366

www.kronplatz.org info@kronplatz.org Phone (+39) 0474 524 026 17


18,00 23,00 45,00 67,00 85,00 102,00 117,00 124,00 139,00 153,00 167,00 180,00 192,00 203,00 214,00 224,00 233,00 242,00 253,00 263,00 274,00 283,00

23,00 30,00 58,00 86,00 110,00 131,00 151,00 160,00 179,00 197,00 215,00 231,00 247,00 261,00 275,00 288,00 300,00 311,00 325,00 338,00 352,00 364,00

giorni Tage days

adulti Erwachsene adults

1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

33,00 41,00 80,00 119,00 152,00 182,00 209,00 222,00 249,00 274,00 298,00 321,00 343,00 363,00 382,00 400,00 416,00 431,00 451,00 470,00 488,00 506,00

juniores* Junioren* junior*

seniores** Senioren** senior**

23,00 29,00 56,00 83,00 107,00 128,00 147,00 155,00 174,00 192,00 209,00 225,00 240,00 254,00 267,00 280,00 291,00 302,00 316,00 329,00 342,00 354,00

30,00 37,00 72,00 107,00 137,00 164,00 188,00 200,00 224,00 247,00 268,00 289,00 308,00 327,00 344,00 360,00 374,00 388,00 406,00 423,00 440,00 456,00

• 10 su 14 giorni al prezzo di 11 giorni - 10 in 14 Tagen zum Preis von 11 Tagen - 10 days out of 14 for the price of 11 days • **Non è garantito il funzionamento di tutti gli impianti fino al 18.04.2010! - **Der Skibetrieb wird nicht auf allen Anlagen bis zum 18.04.2010 garantiert! ** We cannot guarantee that all the lifts will be functioning until 18th April 2010! • Per skipass plurigiornaliero trasferibile per famiglia con bambino fino a 3 anni e skipass a cavallo di diverse stagioni (escluso stagionale), chiedere prezzo alla cassa. Für übertragbaren Mehrtagesskipass für Familie mit Kind bis zu 3 Jahren und wenn sich die Saisonzeiten überschneiden (ausgenommen Saisonskipässe), bitte Preise an der Kasse einholen. Multiday transferable skipass for family with child (less than 3 years) and if the season overlap (excluding seasonal pass), please ask the price at the sales office. • Con foto gratuita - Mit Gratisfoto - Photo is free

10 days skiing out of 14 for the price of 11 days

giorni Tage days

adulti Erwachsene adults

1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

29,00 36,00 70,00 105,00 134,00 160,00 184,00 195,00 219,00 241,00 262,00 282,00 301,00 319,00 336,00 352,00 366,00 380,00 397,00 414,00 430,00 445,00

juniores* Junioren* junior*

20,00 25,00 49,00 73,00 94,00 112,00 129,00 137,00 153,00 169,00 184,00 198,00 211,00 223,00 235,00 246,00 256,00 266,00 278,00 290,00 301,00 312,00

seniores** Senioren** senior**

26,00 32,00 63,00 94,00 121,00 144,00 166,00 176,00 197,00 217,00 236,00 254,00 271,00 287,00 302,00 316,00 330,00 342,00 357,00 372,00 387,00 401,00

* Pomeridiano dalle 12h - Halbtageskarte ab 12h - Half-day-ticket from 12h

Free ski passes When buying an adult’s ski pass, children born after 28/11/2001 ski for free for the duration of the adult’s ticket (exception: day passes and seasonal tickets). A discount of approx. 50% will be available on children’s day and half-day tickets. For all discounts and free tickets, valid proof of ID will be required.

For information on seasonal tickets, DTL (direct to lift) passes, transferable multiple-day passes for families (incl. children up to the age of 3) Prezzi - Preise - prices and if your ticket is affected by a change in season, please consult your nearest ski pass sales point.

Dolomiti Superski

ALTA STAGIONE - HOCHSAISON - HIGH SEASON

STAGIONE - SAISON - SEASON

juniores* Junioren* junior*

seniores** Senioren** senior**

giorni Tage days

adulti Erwachsene adults

juniores* Junioren* junior*

seniores** Senioren** senior**

r 28.11.1993 n before 28.11.1944

adulti Erwachsene adults

r 28.11.1993 n before 28.11.1944

18

giorni Tage days

giorni Tage days

adulti Erwachsene adults

juniores* Junioren* junior*

seniores** Senioren** senior**

r 28.11.1993 n before 28.11.1944

PRE STAGIONE - VORSAISON - PRE SEASON

28.11.2009 - 23.12.2009 24.12.2009 - 09.01.2010 I 31.01.2010 - 13.03.2010 10.01.2010 - 30.01.2010 I dal-ab-from 14.03.2010 Not all skiing facilities can be guaranteed to run until 18/04/2010. Please visit www.kronplatz.org for more details.

Gratisskipass Das Kind (geboren nach dem 28.11.2001) einen kostenlosen Skipass (mit giorni adulti erhältjuniores* seniores** Ausnahme der Tagesund Saisonkarten), ein Erwachsener gleichzeitig Tage Erwachsene wennJunioren* Senioren** einen Skipass für denselben Zeitraum erwirbt. Auf die Tages- und Halbtageskarte days adults junior* senior** erhält das Kind ca. 50% Ermäßigung. 1 36,00 25,00 32,00 Für den Erhalt des Freiskipasses ist ein Ausweis erforderlich.

2

70,00

49,00

63,00

6

180,00

126,00

162,00

Free skipass Children (born after 28th3November 2001) get a free-skipass day- and 102,00 72,00 (except 92,00 seasonal-skipasses) for the same period as the paying accompanier. 131,00 92,00 118,00 When purchasing a day 4 or a ½ day ticket the child gets a reduction of approximately 50%. In order to obtain the157,00 free-skipass or 110,00 the discounts, please present 5 141,00 the child´s identity card.

191,00 - Seasonal 134,00 skipass 172,00 Stagionale - 7Saisonskipass 8 - nicht214,00 193,00 (non trasferibile übertragbar -150,00 non transferable)

• Adulti / Erwachsene / 9 Adults

236,00 165,00 212,00 € 580,00 10 257,00 180,00 231,00 • Bambini (nati dopo il 28.11.2001) abbinato all´acquisto € 205,00 11 276,00 193,00 249,00 di uno stagionale adulto • Kinder (geboren nach dem 28.11.2001): gleichzeitiger Kauf 295,00 einer Saisonkarte der12 erwachsenen Begleitperson206,00 erforderlich 265,00 • Children (born after 28th 2001) coupled with the 13 November 312,00 219,00 281,00 purchase of an adult´s season pass (relative/accompanier) 14 329,00 230,00 296,00 • Ragazzi (nati dopo il 28.11.1993) € 405,00 15 344,00 241,00 310,00 • Jugendliche (geboren nach dem 28.11.1993) • Youth (born after 28th16 November 1993) 358,00 251,00 323,00 17 prima del 371,00 334,00 • Superseniores 70+ (nati 28.11.1939) 260,00 € 405,00 • Supersenior 70+ (geboren 28.11.1939)272,00 18 vor dem 388,00 350,00 • Supersenior citizens 70+ (born before 28th November 1939) 19 405,00 283,00 364,00 20 421,00 294,00 379,00 Per ottenere qualsiasi tipo di sconto vanno esibite le dovute tessere di riconoscimento. 21 436,00 305,00 392,00

18 486,00 340,00 437,00 Rimborso Skipass Solo in caso di infortunio é possibile il parziale rimborso455,00 dello skipass non 19 sciistico 506,00 354,00 utilizzato, sempre che sia del tipo nominativo e con foto. Il rimborso é limitato ai 20 della 526,00 368,00 473,00 giorni successivi a quelli riconsegna. Questa va quindi fatta, nell´interesse dell´infortunato, al piú presto ed esclusivamente presso gli uffici vendita dello 21 545,00 381,00 490,00 skipass. La richiesta di rimborso é quindi valida solo se accompagnata dalla Für Ermäßigungen jeglicher Art ist ein Ausweis erforderlich. riconsegna dello skipass ed il rimborso avverrá solo dietro presentazione di un In order to obtain any discounts, please show your identity card. certificato medico (redatto • 10 su 14 giorni al prezzo di 11 giorni - 10 in 14 Tagen zum Preis von 11 Tagen - 10 days out of 14 for the price of 11 days da un professionista che eserciti stabilmente in zona o dall´ospedale é avvenuto ricovero), quale garantiert! risulti che il titolare dello • **Non è garantito il funzionamento degli impianti in tutte le valli fino al 18.04.2010! - **Der Skibetrieb bis dove zum 18.04.2010 wirdilnicht in allen dal Talschaften **We cannot guarantee that lifts will be functioning in all the valleys until 18th April 2010! skipass ha subito un’infortunio che gli impedisce la prosecuzione dell´attivitá • Per skipass plurigiornaliero trasferibile per famiglia con bambino fino a 3 anni e skipass a cavallo di diverse stagioni (escluso stagionale), chiedere il prezzo alla cassa. Il calcolo del rimborso viene fatto tenendo conto costo delle giornate Für übertragbaren Mehrtagesskipass für Familie mit Kind bis zu 3 Jahren und wenn sichsciistica. die Saisonzeiten überschneiden (ausgenommen Saisonskipässe), bittedel Preise an der Kasse einholen. Multiday transferable skipass for family with child (less than 3 years) and if the season overlap (excluding please ask thepossono price at the sales office. giá godute. Gliseasonal skipasspass), giornalieri non essere rimborsati. Gli accompag• Con foto gratuita - Mit Gratisfoto - Photo is free natori dell´infortunato non hanno diritto al rimborso. Lo sciatore scia a proprio rischio e pericolo. Ogni sciatore deve comportarsi in modo da non mettere in pericolo l´incolumitá altrui o provocare danno a persone o cose. Lo sciatore deve pertanto adeguare la sua andatura alle proprie capacitá, alle condizioni del terreno, alla visibilitá, allo stato di innevamento, nonché alle Bambini - Kinder - Children prescrizioni imposte dalla segnaletica. Skirama Preise 09/10.indd 1 Informativa Dlgs. 196/2003: presso le biglietterie é disponibile l´informativa per Skipass gratuito la Privacy. Il bambino (nato dopo il 28.11.2001) ottiene con l’acquisto contestuale dello skipass (esclusi giornalieri, stagionali e 12 giorni nella stagione) da parte dell’accompagnatore adulto uno skipass gratuito dello stesso tipo e durata. Per ottenere la gratuitá é necessario esibire un documento.

10 days skiing out of 14 for the price of 11 days

For information on seasonal tickets, DTL (direct to lift) passes, transferable multiple-day passes for families (incl. children up to the age of 3) and if your ticket is affected by a change in season, please consult your nearest ski pass sales point.

Free ski passes When buying an adult’s ski pass, children born after 28/11/2001 ski for free for the duration of the adult’s ticket (exception: day passes and seasonal tickets). Gratisskipass Auszug aus den Verkaufsbedingungen Das Kind (geboren nach dem of 28.11.2001) erhält50 einen (mit A discount approx. %kostenlosen will beSkipass available on children’s day and half-day tickets. Ausnahme der Tages- Saisonskarten und 12 Tage Wahlabo in der Saison), wenn ein Erwachsener gleichzeitig einen Skipass für denselben Zeitraum erwirbt. Für den Erhalt des Freiskipasses ist ein Ausweis erforderlich. Free skipass

Der Skipass ist ein persönlicher Ausweis, durch den Namen oder das Foto des Inhabers gekennzeichnet, nicht übertragbar, nicht umtauschbar und kann nicht ersetzt oder verändert werden. Der Mehrtagesskipass ist durch die Buchstaben M (für Män-

giorni adulti juniores* Tage Erwachsene Junioren* days Extract adults of terms junior* of sale

1

40,00

seniores** Senioren** senior**

28,00

36,00

2 identity card 78,00 54,00 70,00 The skipass is a personal that is neither transferable nor exchangeable and which cannot be replaced or modified. Multi-day skipasses101,00 are marked with 3 113,00 79,00 the letters M (for men), F (for women), S (for senior citizens), J (for children) and B 101,00 130,00 (for children under the 4 age of 8)144,00 and the name and surname and/or the photo of the bearer. The person who signs for a free photo-bearing skipass on behalf of a 5 173,00 121,00 155,00 child (whose age must be documented), accepts liability for anything that may occur when the child uses any6lift facilities under his or 139,00 her direct supervision. The person 198,00 178,00 who signs also declares to be aware of the provisions to be complied with by lift 7 or passport 210,00is required 147,00 189,00for senior users. A valid identity card to obtain reductions citizens and children. Auto documents of165,00 any type will not be accepted. A 8 certified 236,00 212,00 valley skipass cannot be exchanged for a Dolomiti Superski one or vice versa. 9 for keeping 260,00 234,00 The bearer is responsible the skipass182,00 in good condition. Withdrawn and damaged will neither198,00 be reimbursed254,00 nor replaced by 10 skipasses 282,00 new ones. 11attendants 304,00 213,00 274,00 When requested by lift or Dolomiti Superski inspectors, the bearer must show his or her skipass to permit their identification. No guarantee is given that 12 324,00 227,00 292,00 all lift facilities are in operation nor that all ski slopes are usable on any Dolomiti Superski nominated areas. lifts may be closed and some ski309,00 runs limited in use 13 Some344,00 241,00 at the beginning and the end of the season. 253,00 326,00 The skipass shall be 14 accepted 362,00 up to 18/04/2010 on lifts which service quality snow covered slopes.15 The classification is only an 341,00 indication and no 379,00of the slopes 265,00 guarantee is given that all slopes are usable. It is forbidden to use the slopes out16 for safety 394,00 276,00 355,00it is not side the permissible times reasons. For security reasons allowed to ski on17 the slopes outside operating 409,00 286,00 hours. 368,00 427,00 299,00 385,00 Skipass refunds 18 Only in the case of skiing accidents is it possible to receive a partial reimbursement 19 445,00 312,00 401,00 of unused skipasses. Reimbursement will take place in the days following the return of the skipass. In the interest of the injured, the skipass should be416,00 returned as soon 20 463,00 324,00 as possible to the skipass sales offices only. A request for reimbursement will thus 21 480,00 be accepted only if accompanied by the returned336,00 skipass and a 432,00 medical certificate (issued by a physician practising in the Dolomiti Superski area or by the hospital where the injured person has been taken to.) The certificate must stat that the bearer has been injured toTessera an extent that he or -she cannot continue to ski. The reimbursevalore Wertkarte - Unit-card ment is calculated based on how many days have already been used by the bearer 350 for punti/Punkte/points € skipasses 30,00* cannot and this procedure is also valid the seasonal skipasses. Daily 750 punti/Punkte/points € have 60,00* be reimbursed. Those who accompany the injured person do not any right to a reimbursement. 1400 punti/Punkte/points € 100,00* * trasferibile/übertragbar/transferable

Skipa

Skipass Il bambino skipass (e dell’accom Per ottener

Gratissk Das Kind ( Ausnahme ein Erwac Für den Er

Free skip SKIRAMA The child Planseasonal de Cos

accompan I-39031 Brun the child´s Via Michael tel. +39 047 St fax +39 047 skirama@kro( • Adulti / www.kronpla

• Prevendi • Vorverka • Advance

SKIPASS PRICES

26,00 33,00 64,00 95,00 122,00 146,00 167,00 178,00 199,00 219,00 238,00 257,00 274,00 290,00 305,00 320,00 333,00 345,00 361,00 376,00 391,00 405,00

seniores** Senioren** senior**

Aus dieser Bescheinigung muss hervorgehen, dass der Skipassinhaber wegen der Verletzung nicht mehr skilaufen kann. Die Errechnung des Rückerstattungsbetrages erfolgt auf Grund des Preises der bereits abgefahrenen Skipasstage. Für den Tagesskipass ist keine Rückerstattung möglich.Begleitpersonen haben kein Anrecht auf Rückerstattung .Der Skifahrer fährt auf eigenes Risiko und eigene Gefahr.Jeder Skifahrer muss sich so verhalten, dass er weder andere Personen gefährdet, noch SAISON Personen oder Dingen STAGIONE Schaden zufügt.- Der Skifahrer- SEASON hat die Fahrweise seinem Können anzupassen und die Gelände-, Sicht- und Schneeverhältnisse, sowie die 10.01.2010 - 30.01.2010 I dal-ab-from 14.03.2010 durch Hinweistafeln gebotenen Vorschriften zu beachten. Mitteilung zum. G. D. 196/2003: an den Ausgabestellen sind Datenschutzbestimmungen erhältlich.

* juniores nati dopo il 28.11.1993 - * Junioren geboren nach dem 28.11.1993 - * junior born after 28.11.1993 ** seniores nati prima del 28.11.1944 - ** Senioren geboren vor dem 28.11.1944 - ** senior born before 28.11.1944

1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

juniores* Junioren* junior*

titolare. Non puó essere scambiato, ceduto, sostituito, ne modificato. Lo skipass plurigiornaliero porta impresse in alternativa le lettere M – F – S – J e B, che ALTA STAGIONE - HOCHSAISON - HIGH SEASON rispettivamente identificano l´appartenenza ad: Uomo – Donna – Senior – Junior e Bambino di etá inferiore- a09.01.2010 8 anni. Con la Isottoscrizione per -accettazione degli 24.12.2009 31.01.2010 13.03.2010 skipass gratuiti con foto concessi ai bambini (l´etá deve essere documentata), il firmatario accettante si assume tutte le responsabilitá inerenti all´uso degli impianti di risalita da partegiorni del minore beneficiario, che userá gli impianti sotto la diretta adulti juniores* seniores** sorveglianza, dichiarando essere a conoscenza delle disposizioni vigenti per i Tage diErwachsene Junioren* Senioren** viaggiatori. Per ottenere lo sconto, praticato a seniores, juniores, bambini ed inadultsdi riconoscimento. junior* Non sono senior** validi vanno esibitidays validi documenti valide autocertificazioni di alcun genere. possibile sostituire uno skipass41,00 di valle con uno 1 Non é45,00 32,00 Dolomiti Superski e viceversa. 88,00 L´utente é responsabile2della buona conservazione62,00 dello skipass. 79,00 Gli skipass ritirati o deteriorati deliberatamente non vengono sostituiti e tanto meno 3 128,00 90,00 115,00 rimborsati. 164,00 147,00 soltanto In caso di smarrimento4dello skipass é prevista la115,00 possibilitá di sostituzione se é rintracciabile il numero dello skipass originale acquistato; 177,00 come spese di se5 196,00 137,00 greteria verrá richiesto l´importo di € 5,00. Tale somma non sará restituita anche 6 dello skipass 225,00 203,00 nel caso di ritrovamento originale;158,00 lo skipass sostitutivo, se possibile, sará valido a partire dal giorno successivo a quello della richiesta. Lo skipass deve 7 239,00 167,00 215,00 essere esibito ad ogni richiesta degli addetti agli impianti ed agli ispettori, ai quali deve consentire di essere abuso nell´utilizzo dello skipass 8 identificato. 268,00Qualsiasi187,00 241,00 ed in particolare la sua cessione, anche come semplice scambio, comporta il ritiro 295,00 265,00 immediato dello skipass9 ed il suo annullamento. 206,00 Fatto salvo il diritto di agire contro il trasgressore sia penalmente che civilmente. La225,00 tessera valore 289,00 non é personale e 10 321,00 la sua validitá é limitata alla stagione di emissione. Lo skipass e la tessera valore, 11 346,00 la funzione 242,00 311,00 quali documenti di trasporto, assolvono dello scontrino fiscale (D.M. 30.06.1992) e vanno12 conservati369,00 per tutta la durata del trasporto.332,00 Non vengono ga258,00 rantiti né il funzionamento di tutti gli impianti di risalita del comprensorio Dolomiti 13 di tutte391,00 273,00 352,00 Superski, né la sciabilitá le piste. All´inizio ed a fine stagione é possibile la chiusura di alcuni impianti e la limitazione dell´area sciabile: gli skipass verranno 14 411,00 288,00 370,00 accettati fino al 18.04.2010 sugli impianti che per condizioni di innevamento e di affluenza rimarranno15 aperti. La430,00 classificazione delle piste é solo387,00 indicativa e non é 301,00 garantita l´agibilitá di tutte le piste. 16 314,00 le piste 403,00 Per motivi di sicurezza é448,00 proibito frequentare al di fuori dell´orario di servizio. 17 464,00 325,00 418,00

* juniores nati dopo il 28.11.1993 - * Junioren geboren nach dem 28.11.1993 - * junior born after 28.11.1993 ** seniores nati prima del 28.11.1944 - ** Senioren geboren vor dem 28.11.1944 - ** senior born before 28.11.1944

adulti Erwachsene adults

Prezzi - Preise - prices Dolomiti Superski Lo skipass é un documento personale e reca il nome e cognome e/o la foto del

Skipass gratuito Il bambino (nato dopo il 28.11.2001) ottiene con l´acquisto contestuale dello skipass (esclusi giornalieri e stagionali) da parte dell´accompagnatore adulto uno skipass gratuito dello stesso tipo e durata. Sul giornaliero e pomeridiano PRE STAGIONE - VORSAISON - PRE SEASON ottiene ca. il 50% di sconto. Per ottenere la gratuitá é necessario esibire un-documento. 28.11.2009 23.12.2009

STAGIONE - SAISON - SEASON 10.01.2010 - 30.01.2010 I dal-ab-from 14.03.2010 * juniores nati dopo il 28.11.1993 - * Junioren geboren nach dem 28.11.1993 - * junior born after 28.11.1993 ** seniores nati prima del 28.11.1944 - ** Senioren geboren vor dem 28.11.1944 - ** senior born before 28.11.1944

giorni Tage days

ALTA STAGIONE - HOCHSAISON - HIGH SEASON 24.12.2009 - 09.01.2010 I 31.01.2010 - 13.03.2010 * juniores nati dopo il 28.11.1993 - * Junioren geboren nach dem 28.11.1993 - * junior born after 28.11.1993 ** seniores nati prima del 28.11.1944 - ** Senioren geboren vor dem 28.11.1944 - ** senior born before 28.11.1944

SKIPASS PRICES

PRE STAGIONE - VORSAISON - PRE SEASON 28.11.2009 - 23.12.2009

Estratto delle condizioni di vendita

Bambini - Kinder - Children

Plan de Corones - Kronplatz * juniores nati dopo il 28.11.1993 - * Junioren geboren nach dem 28.11.1993 - * junior born after 28.11.1993 ** seniores nati prima del 28.11.1944 - ** Senioren geboren vor dem 28.11.1944 - ** senior born before 28.11.1944

Prezzi - Preise - prices

Für übertragbaren Mehrtagesskipass für Familie mit Kind bis zu 3 Jahren und wenn sich die Saisonzeiten überschneiden (ausgenommen Saisonskipässe), bitte Preise an der Kasse einholen. Multiday transferable skipass for family with child (less than 3 years) and if the season overlap (excluding seasonal pass), please ask the price at the sales office. Con foto gratuita - Mit Gratisfoto - Photo is free

* juniores nati dopo il 28.11.1993 - * Junioren geboren nach dem 28.11.1993 - * junior born after 28.11.1993 ** seniores nati prima del 28.11.1944 - ** Senioren geboren vor dem 28.11.1944 - ** senior born before 28.11.1944

• Bambini di uno st

• Kinder (g Consorzio T einer Sa AREA VACA • Children purchase Tourismusve • Ragazzi FERIENREG

• Jugendli

I-39031 Brun • Youth (bo Via Michael • Seniores tel. +39 0474 • Senior 6 • Senior fax +39 047ci • Supersen info@kronpla • Supersen www.kronpla • Supersen

• 12 giorn • 12 Tage • 12 daysP

• 12 giorn • 12 Tage

Pronto So • 12 days

in cima Pla Per al otten sere 047 di r Tel. +39 Für Ermä Tel. 118 In order

Noleggi - Skiverleihe - Ski rental

Not all skiing facilities can be guaranteed to run until 18/04/2010.

S

BRUNICO-BRUNECK

Rent a Sport Italy, Riscone/staz. a valle- Reischach/Talstation Tel. +39 0474 54 82 74 Deposito Ski Depot F1, Riscone/staz. a valle- Reischach/Talstation Tel. +39 0474 54 82 74 Maestro, Riscone/staz. a valle- Reischach/Talstation Tel. +39 0474 55 17 34

Please visit www.kronplatz.org or www.dolomitisuperski.com Tel. +39 0474 50 63 83 Skisalon Miara, str. Plan de Corones 76 Snow Shop,for str. Catarina Tel. +39 0474 50 10 29 moreLanzdetails. S. VIGILIO/MAREBBE-ST. VIGIL/ENNEBERG

Comploj Andrea & Marco, str. Catarina Lanz 12 Tamers Lois, str. Sennes 21 Kehrer Hannes, str. Plan de Corones, Pedagá

Tel. +39 0474 50 11 76 Tel. +39 0474 50 11 19 Tel. +39 0474 50 10 42

BRUNICO-BRU Plan de Coron Riscone/Reisch Via Funivia/Se Tel. +39 0474 Fax +39 0474 info@school-kr www.school-kr

19

S. VIGILIO/MA Sporting Al Pla


Miara ski pass office Str. Plan de Corones, 76 Phone (+39) 0474 501 340 - Fax (+39) 0474 506 466 www.kronplatz.org - miara@kronplatz.org Opening hours Sunday to Friday: Saturday:

8.30 am - 6 pm 8.30 am - 7 pm

SKIING

Ski passes can also be bought from all other valley stations during lift opening hours.

Ski schools San Vigilio Ski and Snowboard School

Sporting Al Plan Ski and Snowboard School

The school has received a “Gold” award for its specialisation on children’s programmes!

Specialised in all ages.

Prices 2009/10 winter season Individual lessons: € 33 - € 40 Group lessons: 18 hours: € 120 - € 160 Snowboarding courses: 15 hours: € 115 - € 155 Our special offer package: FULL TIME: Group lesson including equipment and lunch on the slopes KINDERLAND KIDS’ SKI PARK: Group lesson including equipment, lunch on the slopes and supervision in the “Kinderland” ski park KINDERLAND KIDS’ SKI PARK: children aged 3 to 5 years BABY TRIAL COURSE: Group lesson including equipment, lunch on the slopes and supervision in the “Kinderland” ski park FAMILY COURSES: Group lessons including equipment School office: At the village entrance and the Pedagà slope valley station Phone (+39) 0474 501 049 - Fax (+39) 0474 501 909 Ski rental: Ciasa Dolomites - Snow Shop www.scuolasci.net info@scuolasci.net

20

Prices 2009/10 winter season Individual lessons: € 36 - € 42 Skiing courses: Adults: 15 hours: € 110 - € 140 Children: 17,5 hours: € 125 - € 155 Snowboarding courses: 3 days (7,5 hours): € 85 - € 115 6 days (15 hours): € 150 - € 180 Our offers: ALL DAY: 33,5 hours: € 300 (all-day skiing lesson including lunch on the slopes) RACING TECHNIQUE AND SPECIALIST COURSES: upon request

SKIING XX

Ski pass selling points

School office: In the village centre and at the Miara slope valley station Phone (+39) 0474 501 448 and (+39) 0474 506 152 Fax (+39) 0474 506 536 Ski rental: see page 22 www.skisporting.com info@skisporting.com

21


Andrea & Marco

Str. Catarina Lanz 17 Phone (+39) 0474 506 078 – Mobile (+39) 338 85 36 112 villa.ortensia@dnet.it - www.sport-heinz.com

Kehrer Hannes

On the top of Mount Kronplatz Phone (+39) 0474 409 428 – Mobile (+39) 348 79 36 949 info@topskicenter.com - www.topskicenter.com

Str. Catarina Lanz 12 Phone (+39) 0474 501 176 comploi.andrea@virgilio.it - www.comploiandrea.it Str. Plan de Corones 3 Phone (+39) 0474 501 490 info@noleggiosci.com - www.noleggiosci.com

SKIING

Miara

Topskicenter Kronplatz

Ski depot

Str. Plan de Corones 76 Phone (+39) 0474 506 383 skiareamiara@dnet.it

How about a relaxing stroll through the village at the end of a great day on the slopes? Drop your equipment off at one of our ski depots and enjoy your evening without having to carry around heavy skis and ski boots.

Pepiski Master

Miara

Scuola Sci Snow Shop

Pedagà

Str. Catarina Lanz 44 Phone (+39) 335 372 881 info@pepiski.com - www.pepiski.com Str. Catarina Lanz 14 Phone (+39) 0474 501 029 info@scuolasci.net - www.scuolasci.net

Ski Point Les Nainores

Tamers Luigi Str. Senes 21 Phone (+39) 0474 503 663 – Fax (+39) 0474 503 664 info@leskipoint.com - www.leskipoint.com

22

Sport Heinz

Str. Plan de Corones 76 Phone (+39) 0474 506 383 skiareamiara@dnet.it Str. Valiares 30 Phone (+39) 0474 501 490 info@noleggiosci.com - www.noleggiosci.com

Topskicenter Kronplatz

On the top of Mount Kronplatz Phone (+39) 0474 409 428 – Mobile (+39) 348 79 36 949 info@topskicenter.com - www.topskicenter.com

Night-time skiing With the opening of the new Cianross cable car and slope, San Vigilio has gained another attraction: night-time skiing on floodlit slopes! If you already have a valid multiple-day or seasonal ticket, you will not need to buy an additional ticket. Evening ticket prices: € 10 with SanVigilioWeekshopping - € 12 without SanVigilioWeek Cianross slope evening opening hours: Tuesdays 8 pm to 10 pm Thursdays 8 pm to 10 pm

Snowpark Kronplatz South Tyrol’s number one skiing resort with South Tyrol’s number one Snowpark! Mount Kronplatz offers the biggest snowpark in the entire region: the “Snowpark Kronplatz” located at the side of the Belvedere lift. It is open to everybody and, thanks to its south-east orientation, very sunny!

SKIING XX

Ski rental

Technical information: Altitude level: 2.230 m Length: 750-800 m Surface: 58,300 m² Features: 4 lines of different levels of difficulty Maintenance: The snow park has its own snow cat and 2 shapers (daily work: approx. 3 hours). 100,000 m³ of snow were used to build this snow park!

23


We would like to remind our guests that the following rules must be observed at all times - the 12 FISI rules of conduct are the “laws” of the slopes. Please remember: Be careful and always act respectfully towards other skiers and snowboarders.

avoid stopping on the piste in narrow places or where visibility is restricted. After a fall in such a place, a skier or snowboarder must move clear of the piste as soon as possible.

Rules for the Conduct of Skiers and Snowboarders:

must keep to the side of the piste. In Italy: Moving up on the slope is, except in cases of emergency, strictly forbidden.

1. A skier or snowboarder must behave in such a way that he does not endanger or prejudice others.

8. A skier or snowboarder must respect all signs and markings.

2. A skier or snowboarder must move in control. He must adapt his

9. At accidents, every skier or snowboarder is duty bound to assist.

speed and manner of skiing or snowboarding to his personal ability and to the prevailing conditions of terrain, snow and weather as well as to the density of traffic.

3. A skier or snowboarder coming from behind must choose his

7. A skier or snowboarder either climbing or descending on foot

10. All skiers, snowboarders and witnesses, whether a responsible party or not, must exchange names and addresses following an accident.

route in such a way that he does not endanger skiers or snowboarders ahead.

11. All skiers and snowboarders must keep a safe distance to the

4. A skier or snowboarder may overtake another skier or snow-

12. All skiers and snowboarders must respect the space needed

boarder above or below and to the right or to the left provided that he leaves enough space for the overtaken skier or snowboarder to make any voluntary or involuntary movement. In Italy: At crossings, the skier or snowboarder coming from the right has the right of way.

5. A skier or snowboarder entering a marked run, starting again

after stopping or moving upwards on the slopes must look up and down the slopes that he can do so without endangering himself or others.

24

6. Unless absolutely necessary, a skier or snowboarder must

edge of the slope as well as between themselves and others. by others to safely ski or snowboard.

In Italy: Children up to the age of 14 must wear a helmet. Please note: The emergency rescue service can be called from the nearest lift station (emergency call 118).

Cross-country skiing Cross-country skiing is becoming increasingly popular, and many guests have discovered this fascinating Nordic discipline in San Vigilio di Marebbe, on the stunning ski run down into the Marebbe valley. From one end of the village, this 24 km track winds through the quiet forests and snow-covered mountain pastures of the Fanes-Senes-Braies Nature Park, where the fresh air seems to sparkle and the soothing tranquillity of the winter dominates the Dolomites. On many different routes (rings), cross-country skiing enthusiasts will find ideal skiing conditions as well as breath-taking surroundings and inviting refuges offering mouth-watering delicacies. Group lessons and individual lessons are available at the San Vigilio ski schools.

The Slope

At the very heart of San Vigilio di Marebbe, close to the Aqua Bad Cortina Oasis Hotel, a beautiful cross-country slope sets off past the romantic Val de Mareo all the way to the Pederü mountain inn. Just take a glimpse at the picture-book winter landscapes, and you won’t be able to stop yourself from grabbing your skis and setting off into the white fields and forests, to relax far from the daily hustle and bustle. The slope is suitable for both crosscountry skiing and skating.

For all winter sports enthusiasts who wish to learn or improve their cross-country skiing, there are two ski schools in San Vigilio which offer both group lessons and individual lessons (for ski schools please go to page 20). Of course you don’t have to ski the whole 24 km of the slope: the track is arranged in a number of routes (rings) which allow you to return to San Vigilio at any time. You can also catch the Mareo-/Citybus service (to Pederü and the football grounds) and start skiing at different points of the slope. Please contact the Tourist Board for information on snow conditions and the state of the slope: +39 0474 501 037. Use of the slope is free! See map of slopes on page 43. Ring

Name

Length

Difference in altitude

Ring 1 Ring 2 Ring 3 Ring 4 Ring 5 Ring 6

Practice field Ciamaor Lé dla Creda Plan Pecei Fodara Masaron Pederü

km 0,5 km 3,5 km 6,0 km 8,0 km 10,0 km 23,0

m5 m 20 m 60 m 80 m 140 m 347

CROSS-COUNTRY SKIING

SKIING

The 12 FISI rules of conduct on the slopes

25


Horse-drawn sleigh rides

Adrenaline-X-Treme-Adventures ZIPLINE – “The new Kronplatz experience” Str. Catarina Lanz 24 - 39030 San Vigilio di Marebbe (BZ) Information and registration: Phone office: (+39) 331 41 88 007 info@zipline.it - www.zipline.it Start: Piz de Plaies peak station Registration: 8.45 am to 4.30 pm: Piz de Plaies peak station Registration: 5 pm to 7 pm: office (church square) Open: 05/12 /2009– approx. 11/04/2010 (depending on the Piz de Plaies cable car closing date) Price: € 38 with SanVigilioWeekshopping (Piz de Plaies cable car tickets not included) € 41 without SanVigilioWeek tickets (Piz de Plaies cable car tickets not included)

Sledding From the peak station of the Cianross cable car on 1307 m, the Cianross sledding track winds down through the forest, in parallel with the skiing slope, all the way to the valley station on 1203 m. The 480 m track can be used during opening hours of the Cianross cable car with skiing passes and single or prepaid tickets with point systems. On Tuesdays and Thursdays, the track will also be open between 8 pm and 10 pm and illuminated with floodlights. Sleds can be rented at the Cianross cable car valley station.

Nine-pin bowling Albergo Riposo al Bosco Str. Catarina Lanz 57 Four fully automatic bowling lanes Information and registration: Phone (+39) 0474 501 068 Open: 28/11/2009 - 15/05/2010 Price: € 15 per hour and lane

26

ALTERNATIVANGEBOTE

ALTERNATIVE OFFERS

There’s more to San Vigilio than skiing and snowboarding: we have plenty of leisure activities on offer for all ages. With our choice of winter sports fun, there’s no time to get bored in San Vigilio!

Lean back and indulge in a romantic sleigh ride: let your horses carry you through snow-capped landscapes in an unhurried trot to the rhythmic sound of bells, with a soft winter breeze on your cheeks. Explore San Vigilio di Marebbe with the kids, your family or friends: white fields and forests, frozen streams and bizarre ice castles. It’s guaranteed fun! Information and registration: Ski rental Andrea e Marco Phone (+39) 0474 501 176 (from 8.30 am to 12.30 pm and from 3.30 pm to 7 pm) comploi.andrea@virgilio.it Prices: Adults: € 13 - children up to the age of 6: € 7.50

Horseback riding: Horse Trekking Mareo Horse Trekking Mareo with its good-natured Icelandic horses is the ideal starting point for a beautiful hack through the winter landscape. Full-moon hacks are available upon request - a unique adventure! Children aged 4 and over can get a feel for horseback riding in one of our free 10-minute trial lessons. The Icelandic horse farm is located near the Ciamaor sports grounds, only 2 km from San Vigilio. Information and registration: Phone (+39) 331 275 22 68 www.horsetrekking.it - horsetrekking@gmail.com Open: all year round Price (adults and children): 1 hour with SanVigilioWeekshopping€ 20 - without SanVigilioWeek € 22 2 hours with SanVigilioWeekshopping€ 40 - without SanVigilioWeek € 42

Ice skating

ALTERNATIVE OFFERS

Alternative offers

It’s great fun and not at all difficult - ice skating is something everyone can learn to do with a little practice. The floodlit natural ice skating rink in San Vigilio di Marebbe is the ideal place for a fun evening. For more information please contact the ice skating rink bar or the Tourist Board. Bar Stadio, Str. Plan de Corones 36 Opening hours: 3 pm to 11 pm Registration: Bar Stadio +39 335 57 26 963 Prices: 8 € with skates rental, € 5 without skates rental You can stay as long as you like!

27


The surroundings of San Vigilio di Marebbe and the Fanes and Sennes mountain pastures are a real paradise for every fan of mountain sports. Here, snow-shoe hikes and ski tours become unique and unforgettable winter adventures. Although many of the routes around San Vigilio or up to the refuges in the nature park can be done without a guide, our local mountain guides offer both demanding tours around and up to mountain peaks for advanced skiers and easy excursions for beginners who wish for that extra bit of knowledge and safety. Please contact the Tourist Board for more information. (Compare guided excursions on page 9)

Mountain guides

Simon Kehrer

Str. Furcia 19 - 39030 Pieve di Marebbe Phone (+39) 349 38 45 283 info@simon-kehrer.it - www.simon-kehrer.it

Max Willeit Str. La Pli 2 - 39030 Pieve di Marebbe Phone (+39) 335 68 49 422 - Fax (+39) 0474 501 287 max.willeit@rolmail.net - www.mydolomitiguide.com

28

Ice-climbing tower: a 2009/2010 novelty This winter, on the initiative of extreme climbers Simon Kehrer and Max Willeit, a 12 m ice-climbing tower will be erected in the field opposite the Tourist Board or on the sports grounds. Visitors and locals alike will get a chance to marvel at the ice climbers’ courage to challenge the power of gravity and water. You might even try it out yourself… Temperatures permitting, the ice-climbing tower will remain accessible from late December to approx. mid-March and open to the public on Mondays and Wednesday between 8 pm and 10 pm. - Subject to change

Two insider tips which you should definitely not miss (not only for rainy days!): A visit of the highly interesting Nature Park House and the Museum Ladin will give you a fascinating insight into Ladin culture and the mysteries of local plants and wildlife.

San Vigilio Nature Park House Open: from 29 December 2009 to 31 March 2010 Tuesday to Saturday 9.30 am to 12.30 pm and 4 pm to 7 pm Free entry! Further information San Vigilio di Marebbe Nature Park House Str. Catarina Lanz 96 Phone (+39) 0474 506 120 http://www.provincia.bz.it/natur/2803/parks/fanes/naturphaus.htm info.fsp@provinz.bz.it

Sculpture exhibition: “Puez Odle Nature Park: Faces of a landscape”

THE NATURE PARK HOUSE AND THE MUSEUM LADIN

ALTERNATIVE OFFERS

Snow-shoe hikes and ski tours

Celebrating the 30th anniversary of the Puez-Odle Nature Park, the Department of Nature Parks and the Department of Construction East, together with the artists’ association Unika, have organised a sculpture competition in order to find a new sculpture for the outdoor area of the new Puez-Odle Nature Park House in Funes. In 2008, the winner was chosen and the winning sculpture was commissioned. The models submitted for the competition will be on display at the Fanes-Senes-Braies Nature Park House in San Vigilio from 29 December 2009 to 31 March 2010.

29


Opening hours: 26/12/2009 - 08/01/2010 daily from 2 pm to 6 pm 13/01/2010 - 26/03/2010 Wednesdays, Thursdays and Fridays from 2 pm to 6 pm 28/03/2010 - 31/10/2010 Tuesday to Sunday from 10 am to 6 pm Sunday from 2 pm to 6 pm Closed on Mondays (open during August) Ticket prices: Adults: € 6 Students and elderly visitors: € 4.50 Children up to the age of 6: free Family ticket (parents and children up to the age of 14) € 12

Shops opening hours

Groceries:

Bocaria Call

Other:

Furnaria Martin

Monday to Saturday: 7.30 am to 12 pm and 3.30 pm to 7 pm Sunday: please check the individual shops’ opening hours

Str. Catarina Lanz 20 - Phone (+39) 0474 501 041 macelleria.call@rolmail.net Butcher’s/charcuterie

Monday to Saturday: 8.30 am to 12.30 pm and 3.30 pm to 7.30 pm Sunday: 9 am to 12 pm and 4.30 pm to 7 pm (Sunday afternoons: open from 10/01/2010 to 11/04/2010)

Str. Gran Pré 55, Str. Catarina Lanz 36 Phone (+39) 0474 506 030 Bakery/patisserie

Saturday Saturday Sunday Tuesday Sunday Sunday Thursday Friday Saturday Sunday Thursday Friday Sunday Wednesday

Str. Longega 16 - Phone (+39) 0474 501 375 richardmut@tiscali.it Grocery products, household goods, toys and newspapers

28/11/2009 05/12/2009 06/12/2009 08/12/2009 13/12/2009 20/12/2009 24/12/2009 25/12/2009 26/12/2009 27/12/2009 31/12/2009 01/01/2010 03/01/2010 06/01/2010

Subject to change

30

Groceries

closed in the afternoon open all day open all day open all day closed in the afternoon open all day open until 6 pm closed open all day open all day open until 6 pm closed open all day open all day

Market Longega

SHOPPING

Via Tor 65 39030 San Martino in Badia Phone (+39) 0474 524 020 Fax (+39) 0474 524 263 www.museumladin.it info@museumladin.it

enjoy yourself shopping or simply browsing through the local shops!

NATURPARKHAUS UND MUSEUM

THE NATURE PARK HOUSE AND THE MUSEUM LADIN

You will be sure to find anything you need and even a little more in the centre of San Vigilio:

Museum Ladin Ciastel de Tor

Pastificio ATB

Al Plan dessora 22 - Phone (+39) 0474 501 235 Fresh pasta

Pech d’Al Plan

Str. Fanes 4 - Phone (+39) 0474 501 015 info@pechdalplan.it Bakery/patisserie

Pisching

Str. Catarina Lanz 6 - Phone (+39) 0474 501 040 pisching.wolfi@rolmail.net Fruit and vegetables, grocery and cosmetic products

31


S. Vigilio Patisserie

Str. Senes 11 - Phone (+39) 0474 501 019 info@apartmentsanvigilio.com Patisserie products made to order

Trebo Despar

Str. Fanes 1 Phone (+39) 0474 501 935 - Fax (+39) 0474 503 777 franztrebo@virgilio.it Grocery products, perfumes, fabric and cloth articles, woollen goods, cigarettes and newspapers

Elektro Mutschlechner

Str. Catarina Lanz 9 Phone (+39) 0474 501 198 - Fax (+39) 0474 501 198 elektro.mutschlechner@rolmail.net Household items and appliances, electrical appliances, gifts, repairs

Mascotte

Fanatic Sportwear

Miribung Footwear

Str. Plan de Corones 38 - Phone (+39) 0474 506 810 Fashion, sports and leisure clothing

Fiori Blumen Sorbatelli

SHOPPING

Str. Plan de Corones 5 - Phone (+39) 0474 501 680 Fresh and dried flowers, plants, decorations, floral wreaths

Souvenirs - clothing - pharmacies - electrical appliances

Artejanat Ladin

Str. Plan de Corones 9 - Phone and fax (+39) 0474 501 243 feichter.lois@rolmail.net www.artejanatladin.it Local handcraft and wood carving art

Str. Plan de Corones 28 - Phone (+39) 0474 501 265 botega.hansi@rolmail.net Photography and sports articles, souvenirs, local handcraft

Igloo Foto

Baby Shop

Str. Senes 5 - Phone (+39) 0474 501 224 Sports and traditional clothing for children aged 0-12

Str. Plan de Corones 38 Phone (+39) 0474 501 406 - Fax (+39) 0474 506 298 igloofoto@rolmail.net Digital photo printing, souvenirs, books, glasses, toys and accessories

Christophorus

Marcucci Fashion

Str. Catarina Lanz 26 Phone (+39) 0474 501 333 - Fax (+39) 0474 506 755 info@christophorus-residence.com www.christophorus-residence.com Perfumes and cosmetic products, lingerie, sun beds

32

Foto Souvenir Hansi

Str. Catarina Lanz 36 Phone (+39) 0474 506 893 - Mobile (+39) 339 64 63 999 francesca.marcucci@rolmail.net Elegant fashion, leisure and sports clothing, footwear and accessories (ladies’ sizes 32 to 52)

Str. Plan de Corones 16 - Phone (+39) 0474 501 293 mascotte@rolmail.net www.rolbox.it/mascotte Newspapers, gift items Str. Catarina Lanz 18 Phone (+39) 0474 501 207 Men’s, ladies’ and children’s shoes

Pedevilla

Str. Plazores 24 Phone (+39) 0474 501 302 - Fax (+39) 0474 506725 Local handcraft and weaving

Pharmacy

Str. Plan de Corones 22 Phone (+39) 0474 501 240 - Fax (+39) 0474 506 676 Natural and gluten-free products

Snow Shop

Str. Catarina Lanz 14 - Phone (+39) 0474 501 029 info@scuolasci.net Sports articles, ski rental

Sport Erich

Str. Catarina Lanz 32 - Phone (+39) 0474 501 917 Sports articles and clothing

33


Bella Vista SPA

Beauty Center, Bella Vista Hotel Emma Phone (+39) 0474 501 133 Alpine and Caribbean treatments, revitalising massages and spa baths, private spa suite, harmonising beauty treatments

Belsana

SHOPPING

Beauty and Therapy Center, Belvitahotel Almhof Call, Str. Plazores 8 Phone (+39) 0474 501 332 Specific massages, aesthetic and wellness treatments, facial and body packs, private spa suite, osteopathy and physiotherapy

Christophorus beauty & more

Str. Catarina Lanz 26 - Phone (+39) 0474 501 333 Facial treatments, massages, full-body packs and baths, massage baths with light therapy, manicures, pedicures and hair removal

Str. Plan de Corones 2 - Phone (+39) 0474 501001 Facial and body treatments, massages, manicures, pedicures, hair removal, spa baths and sun beds

Sporthotel Exclusive

Str. Al Plan dessora 2 - Phone (+39) 0474 501 030 Wellness centre with sauna, steam baths, Aromarium and Kneipp baths. Ego Individual Cosmetic facial and body treatments, massages, spa baths, Vitalstone treatments, manicures, pedicures, hair removal and sun beds

Salone Nello

Str. Catarina Lanz 31 Phone (+39) 0474 501 967 Men’s and ladies’ hairdresser

Food and drinks Culinary tradition in the Badia valley is strongly characterised by the melting of cultures typical for our region: creative local menus offer a wide range of hearty Tyrolean dishes, popular Italian specialities and traditional Ladin culinary delights. There’s something for every taste - from refined haute cuisine to simple, mouth-watering meals. Our many typical restaurants are pure bliss for any gourmet’s soul and palate!

Restaurants and pizzerias

Chi Cianeis: Str. Valiares 30 Phone (+39) 0474 501 892 at the side of the Pedagà slope, local cuisine Chi Vai: Str. Chi- Vai . 1 Phone (+39) 0474 501 284 - Fax (+39) 0474 501 578 chivai@virgilio.it - www.chivai.it at the side of the Miara slope Typical Tyrolean culinary delights Ciolà: Str. Plan de Corones 17

Phone (+39) 0474 501 701 - ciola@dnet.it Fresh starters, large choice of local meats, typical dishes, panorama terrace with a view into the Dolomites

Alla Rosa Sotrù: Str. La Pli 25

Corona‘s Restaurant: Str. Catarina Lanz 22

Phone (+39) 0474 501 003 - Mobile (+39) 347 88 03 638 Ladin and international cuisine, home-grown products, children’s playground and animals on-site

Phone (+39) 0474 501 038 - Fax (+39) 0474 501 675 info@hotelcorona.net - www.hotelcorona.net A wide range of typical local and refined delicacies

Hotel Corona - Str. Catarina Lanz 22 - Phone (+39) 0474 501 038 Massages, Guinot treatments for both face and body, manicures, pedicures, artificial nails, crystal therapies, Turkish bath, hay bath, phyto-masso-podia (PMP) foot treatments Member of Alpine Healthcare and WFA-WELLNESS from FEET ACADEMY

Romantik-Keller Al Sole-Sonnenhof: Str. Catarina Lanz 14

Emma: Str. Plan de Corones 39

Phone (+39) 0474 501 012 - Fax (+39) 0474 501 704 Mobile (+39) 347 95 84 281 hotel@sonnen-hof.com - www.sonnen-hof.com Ladin and Tyrolean specialities, fresh cakes, ice cream, fondue

Phone (+39) 0474 501 133 - Fax (+39) 0474 501 723 info@hotelemma.it - www.hotelemma.it Opens in the evening upon previous booking A large choice of culinary delights and fine wines

Estetic-Studio “Irmy”

Arnold’s & Pizzeria: Str. Catarina Lanz 65

Erika & Pizzeria: Str. Plan de Corones 31

Phone (+39) 0474 501 409 Original and tasty pizza and meals, inviting restaurant area and garden, children’s playground

Corona “Crystals”

Complete wellness centre Hotel Condor, Str. Plan de Corones 13 Phone (+39) 0474 501 727 Massages, facial and body treatments by SOTHYS, ultrasound treatments and body toning, ultrasound painless, pedicures, manicures and hair removal

34

Hotel Teresa

FOOD AND DRINKS

Wellness centres, beauty salons and hairdressers

Phone (+39) 0474 506 160 Mobile (+39) 338 182 17 07 Home-made pasta and local dishes

35


Phone (+39) 0474 501 175 info@fanaladina.com - www.fanaladina.com A large tradition of home-made Ladin specialities dating back 30 years

FOOD AND DRINKS

Floralp: Str. Plan de Corones 31

Phone (+39) 0474 501 115 - Fax (+39) 0474 501 633 Mobile (+39) 335 60 90 267 hotel.floralp@rolmail.net Previous booking required

Gader: Str. Longega 10 Phone (+39) 0474 501 008 - Fax (+39) 0474 501 858 info@albergogader.it - www.albergogader.it Local cuisine Garsun Trattoria: Str. Mantena 14 Phone (+39) 0474 501 282 Multi-course Ladin menu (booking required)

Granciasa Trattoria: Str. La Pli 45 Phone (+39) 0474 501 511 loistaibon@dnet.it Ladin specialities (booking required). Historic mansion La Bronta & Pizzeria: Str. Plan de Corones 78 Phone (+39) 0474 501 123 - Fax (+39) 0474 506 683 info@labronta.it - www.labronta.it Local cuisine, special platters, grilled specialities, game, venison and pizza made in a wood-fired brick oven. At the side of the Miara slope La Miara Trattoria: Str. Chi Vai 16 Phone & Fax (+39) 0474 501 186 info@schnapskurve.com - www.schnapskurve.com Large self-service counter offering salads, pasta dishes, Tyrolean specialities and a large choice of home-made cakes. Our special suggestion: spinach dumplings! At the side of the Col Toron slope La Para: Str. Sarjei 14

Phone & Fax (+39) 0474 501 959 info@lapara.it - www.lapara.it Local cuisine. At the side of the Piz de Plaies/Erta slope

Le Tablé: Str. Chi Vai 18

Mobile (+39) 347 75 81 726 info@letable.it - www.letable.it Home-made apple strudel, polenta with mushrooms, pork knuckle and many more typical South Tyrolean dishes. Ideal for snack breaks. At the side of the Miara slope

36

Osteria Plazores: Str. Plazores 14

Phone (+39) 0474 506 168 - Fax (+39) 0474 506 767 osteria.plazores@rolmail.net - www.plazores.com Indulge in the perfumed scents of this elegant gothic building with its rural cosiness while relaxing in the large garden and watching the animals graze.

Posta: Str. Longega 1

Phone (+39) 0474 501 009 - Fax (+39) 0474 506 367 info@postalongega.com Typical cuisine

Ritterkeller & Pizzeria: Str. Ras Costa 2

Phone (+39) 0474 501 418 info@ritterkeller.bz - www.ritterkeller.bz Local specialities, game, venison and pizza made in our woodfired brick oven, panorama terrace

Tabarel: Str. Catarina Lanz 28 Phone (+39) 0474 501 210 - Fax (+39) 0474 506 578 tabarel1978@yahoo.it Traditional cuisine made with local specialities, large choice of wines and spirits Our house is recommended by national and international guide books Ücia Bivacco: Str. Furcia 35 Mobile (+39) 348 70 63 547 bivacco@dnet.it At the side of the Furcia 9 slope (Kronplatz)

Ücia Picio Pré: Passo Furcia Mobile (+39) 338 14 06 452 - Phone (+39) 0474 501 631 Fax (+39) 0474 506 697 piciopre@tiscali.it - www.piciopre.it At the side of the Prè da Peres slope Bars, pubs and patisseries

Busstop Pub

Str. Catarina Lanz 6 Mobile (+39) 339 75 47 399 busstop@rolmail.net

Snack-Bar Da Bill

Str. Catarina Lanz 2 Phone (+39) 0474 501 443

Mutsch Café Conditoria

FOOD AND DRINKS

Fana Ladina: Str. Plan de Corones 10

Str. Fanes 4 Phone (+39) 0474 501 015 mutsch77@hotmail.com Adjacent to the bakery (village centre), home-made ice cream and patisserie products, café

Bar Stadio

Str. Plan de Corones 36 Mobile (+39) 335 57 26 963 werner.ties@dnet.it At the ice rink

37


Agriculture plays an important role in South Tyrol. The efforts of local farmers to conserve and protect our cultivated landscapes have also had a crucial effect on regional tourism. We therefore kindly ask our guests to treat the beauty of our nature and the hard work of local farmers with respect and care.

38

LANDWIRTSCHAFT

AGRICULTURE

Our special suggestion If you are looking for a special souvenir or even just a piece of San Vigilio di Marebbe to take home with you, why not try some of the many mouth-watering South Tyrolean products: The Senni cooperative offers a wide range of produce made with milk from our mountain farms: free from genetic engineering, fresh and unique. Quality and great taste from our Alpine landscapes!

Medical assistance for guests and seasonal staff

Important phone numbers Banks: Raiffeisenkasse Banks: Südtiroler Sparkasse Brunico Hospital Car breakdown service Carabinieri Carabinieri San Vigilio Children day care centre Dental practice Emergency call Fire brigade Forestry Office Medical assistance for guests Mountain rescue Pharmacy Police Post Office „Rent a Car“ Car Rental San Vigilio Tourist Board Ski pass office Traffic police Veterinary practice White cross (rescue service)

(+39) 0474 506 869 (+39) 0474 501 022 (+39) 0474 581 111 116 112 (+39) 0474 501 031 (+39) 0474 506 840 (+39) 0474 501 877 118 115 (+39) 0474 501 016 (+39) 0474 501 570 118 (+39) 0474 501 240 113 (+39) 0474 501 002 free number 800 213 073 (+39) 0474 501 037 (+39) 0474 501 131 (+39) 0474 414 051 (+39) 335 54 33 699 118

During the winter season, the following places offer medical assistance for guests and seasonal staff: Opening hours: Monday to Friday 10.15 am to 12.30 pm and 3.30 pm to 7 pm Medical services Str. Catarina Lanz 48 San Vigilio di Marebbe Phone (+39) 0474 501 570 Subject to change

Dental practice Dr. Andrea Baratella Str. Plan de Corones 36 San Vigilio di Marebbe Phone (+39) 0474 501 877, mobile phone (+39) 331 8019317

GENERAL INFORMATION

Agriculture

Opening hours: Wednesday 9 am - 12.30 pm and 1.30 pm - 5.30 pm Thursday 9 am - 12.30 pm and 1.30 pm - 5.30 pm Friday 9 am - 12.30 pm and 1.30 pm - 5.30 pm

Hospital Brunico Hospital Distance from San Vigilio: 18 km - Phone (+39) 0474 581 111

39


Church services

Associazione Turistica San Vigilio/Marebbe Str. Catarina Lanz 14 39030 San Vigilio

San Vigilio Saturdays

6 pm

Phone (+39) 0474 501 037- Fax (+39) 0474 501 566 www.sanvigilio.com - info@sanvigilio.com

Sundays

6.30 am and 10 am during the winter season also at 6 pm

Opening hours: Monday to Saturday 8.30 am to 12 pm and 3 pm to 6.30 pm Sunday 10 am to 12 pm (from 06/12/2009 to 11/04/2010) Closed on Friday 25/12/2009 and 01/01/2010 Subject to change

Thursday Friday Thursday Friday

24/12/2009 25/12/2009 31/12/2009 01/01/2009

Kronplatz mountain refuges: Bivacco - Slope 9 Plan de Corones

Phone (+39) 348 70 63 547

Chi Cianeis - Pedagà Slope

Phone (+39) 0474 501 892

Mountain refuges (nature park) opening hours

Chi Vai - Miara Slope

Phone (+39) 0474 501 284

Pederü Phone (+39) 0474 501 086

Graziani - Slope 12 Plan de Corones Phone (+39) 0474 501 158

26/12/2009 - 05/04/2010

Fanes Phone ( +39) 0474 501 097

26/12/2009 - 11/04/2010

Lavarella Phone ( +39) 0474 501 079

26/12/2009 - 18/04/2010

Fodara Vedla Phone (+39) 0474 501 093

20/03/2010 - 02/05/2010

Sennes Phone (+39) 0474 501 092 Subject to change

26/12/2009 - 10/01/2010 and 30/01/2010 - 25/04/2010

4 pm and 11 pm 6.30 am, 10 am, 4.30 pm and 6 pm 4.30 pm 6.30 am, 10 am, 4.30 pm and 6 pm

Pieve di Marebbe Saturdays (during the winter season) 7.30 pm Sundays 6 am, 8.30 am Rina Saturdays Sundays

8 pm 8 am

La Bronta - Miara Slope

Phone (+39) 0474 501 123

La Miara - Col Toron Slope

Phone (+39) 0474 501 186

La Para - Piz de Plaies-Erta Slope

Phone (+39) 0474 501 959

Internet access and libraries

Le Tablé - Miara Slope

Phone (+39) 347 75 81 726

For access to the internet, our guests may use the computers or wireless connection available at the local library “Angelo Trebo” within the school complex during the following opening hours:

Panorama - Slope 12 Plan de Corones Phone (+39) 0474 501 162 Picio Prè - Prè da Peres Slope

Phone (+39) 338 14 06 452

Mondays from 9 am to 12 pm and from 3 pm to 6 pm Wednesdays, Thursdays and Fridays from 3 pm to 6 pm Phone +39 0474 506 143

Taxi services Afo – Minibuses and cars Phone (+39) 0474 501 588 - Mobile (+39) 347 94 20 530 Bibi – Cars with up to 6 seats Mobile (+39) 335 356 107 Feichter Hubert - Minibuses Phone (+39) 0474 501 061 - Mobile (+39) 335 67 53 010 Mutschlechner Albert - Cars Phone (+39) 0474 501 008 - Mobile (+39) 347 13 12 511

General information

General information 40

Tourist Board opening hours

Rovara Eduard - Jeeps Phone (+39) 0474 403 334 - Mobile (+39) 338 36 36 790 Taibon Eckhard - Minibuses Phone (+39) 0474 501 476 - Mobile (+39) 335 80 64 715 Wilma & Bill - Cars, jeeps Phone (+39) 0474 501 443 - Mobile (+39) 348 32 02 515 Mobile (+39) 338 303 33 74 Ladinia Reisen - Coaches for up to 50 passengers Phone (+39) 0474 523 181 - Mobile (+39) 335 68 45 996

41


42

SUMMER IN THE NATURAL HERITAGE SITE

Fanes-Senes-Braies

Published by: Tourist Board San Vigilio - Texts: Tourist Board San Vigilio - Graphic design & printing: www.artprint.bz.it Photos: Tourist Board San Vigilio, Artprint, Flavio Pagani, Simon Kehrer, Carlo Obwegs, Pablo Palfrader

Natural park

43


Innsbruck Brenner/Brennero M端nchen Salzburg

Stuttgart Z端rich/Zurigo Sterzing Vipiteno Z端rich/Zurigo Brixen Bressanone

Bruneck Brunico Olang/Valdaora St.Lorenzen Kronplatz San Lorenzo Plan de Corones Zwischenwasser Longega St.Vigil/San Vigilio

Bozen Nord Bolzano Nord

Parch Natural Fanes-Senes-Braies

Corvara Sella Ronda Milano

Lienz

Cortina

Verona Firenze

San Vigilio di Marebbe Tourist Board Str. Catarina Lanz 14 I-39030 San Vigilio (BZ)

Phone (+39) 0474 501 037 Fax (+39) 0474 501 566

Venezia

www.sanvigilio.com info@sanvigilio.com - www.valbadiaonline.it

Winter Info 2009/10 - english  

Winter Info 2009/10

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you