Page 1

CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE







1.0

PRODOTTI PRODUCTS

p. 5

SVOLGITORI PAY-OFFS

p. 9

TRAFILE A SECCO DRY DRAWING MACHINES

p. 13 TRAFILE A SECCO PER FILI ANIMATI DRY DRAWING MACHINES FOR FCW p. 17 TRAFILA A BAGNO WET DRAWING MACHINES p.27 MONOBLOCCHI SKIN-PASS BLOCKS p.29 AVVOLGITORI TAKE-UPS p.33 AVVOLGITORI STATICI STATIC COILERS p.37 VASCHE DI TRATTAMENTO FILO WIRE TREATMENT TANKS

2.0

LE LINEE THE LINES p.44 LINEA DI TRAFILATURA TBNS WET DRAWING LINE TYPE TBNS p.46 LINEA DI TRAFILATURA TB4+MOT30 WET DRAWING LINE TYPE TB4+MOT30 p.48 LINEA DI TRAFILATURA TB4/M WET DRAWING LINE TYPE TB4/M p.50 LINEA DI RIBOBINATURA AUTOMATICA A SPIRE ACCOSTATE EXTRAMATIC AUTOMATIC PRECISION LAYER RESPOOLING LINE TYPE EXTRAMATIC p.52 LINEA DI RIBOBINATURA SEMIAUTOMATICA AVD SEMI-AUTOMATIC RESPOOLING LINE TYPE AVD p.54 LINEA DI RIBOBINATURA PER ARCO SOMMERSO RL6 RESPOOLING LINE FOR SUB-ARC WIRES TYPE RL6 p.56 INFUSTATORI DPE 80/100 DRUM PACKERS TYPE DPE 80/100 p.58 RADDRIZZATRICE / TAGLIERINA / TIMBRATRICE TIG STRAIGHTENING / CUTTING / STAMPING MACHINE FOR TIG

3.0

ACCESSORI ACCESSORIES p.60




DETTAGLI ESCLUSIVI, TECNOLOGIA AFFIDABILE WWM si è affermata tra le realtà più importanti del mondo nella progettazione, realizzazione e assistenza di sistemi per la trafilatura e ribobinatura di ogni genere di fili metallici, con particolare specializzazione nel filo per saldatura CO2. Trafilatrici a bagno, ribobinatori, infustatori, svolgitori per vergella, avvolgitori e vasche di ramatura sono parte dell’esclusivo insieme di macchine ad alta tecnologia che WWM realizza, con crescente qualità e competenza, dal 1997. Ogni macchina e tutti gli impianti sono concepiti e perfezionati per anticipare le esigenze del cliente: sono studiati nei minimi dettagli per andare oltre ogni aspettativa. La sapiente professionalità di WWM fornisce valido supporto in tutte le specifiche fasi del ciclo produttivo: dalla consulenza all’organizzazione della produzione, dall’aggiornamento alla formazione degli operatori, fino all’assistenza post vendita. Punto di riferimento di alto livello per tecnologie e servizi, WWM è in grado di proporre soluzioni accuratamente personalizzate. La lunga esperienza, la profonda conoscenza delle esigenze di settore e la costante ottimizzazione dei prodotti garantiscono le migliori scelte disponibili sul mercato internazionale.

EXCLUSIVE DETAILS, RELIABLE TECHNOLOGY WWM has consolidated its place among the most important companies in the design, production and assistance of systems for drawing and re-spooling of all types of metal wire, with specialisation in CO2 welding wire. Wet drawing lines, re-spooling lines, drum packing lines, wire pay-offs, take-ups and copperplating tanks are all part of the exclusive series of advanced technology offered by WWM, with increasing quality and skill since 1997. Each machine and all systems are designed and perfected to anticipate the client’s needs, researched down to the last detail to exceed all expectations. The high professionalism of WWM provides valid support in all specific phases of the production cycle: from consultancy to organisation of production, refresher training for operators through to after-sales assistance. As a top level point of reference for technology and services, WWM is able to offer highly personalised and targeted solutions. Long-standing experience, in-depth knowledge of sector requirements and constant optimisation of products guarantee the best choices available on the international market. 6 


SVOLGITORI PAY-OFFS

1.1




sv5

SVOLGITORE VERTICALE STATICO STATIC VERTICAL PAY-OFF

IT

EN

Utilizzato per svolgere tondino in acciaio al carbonio per la trafilatura a secco. Questa attrezzatura permette le operazioni di carico delle matasse senza arrestare la linea di trafilatura.

It is used to unwind the carbon steel wire rod for the dry drawing. This equipment permits to load the coils without stopping the dry drawing line.

CARATTERISTICHE E DIMENSIONI

FEATURES AND DIMENSIONS

• • • • • •

• • • • • • • • • • •

• • • • • • •



SVOGLITORI | pay-offs

Base: 3.100 x 3.200 mm Altezza: 6.000 ÷ 7.300 mm Tamburi - Altezza verticale: 3.000 mm Tamburo 90° - Altezza punta: 800 mm Peso complessivo: Kg 5.550 Carico max. consentito per singolo tamburo: Kg 3.000 Diametro vergella: 7.00 mm Paranco motore c.a.: 0.8÷2.4 kW Velocità: 8÷2.5 m/min. Corsa max. catena: 6 m. Centralina oleodinamica per posizionamento tamburi con motore c.a. 4 kW Optional: tavole rotanti Protezione a normativa di legge

Base: 3.100 x 3.200 mm Height: 6.000 ÷ 7.300 mm Drums - Vertical height: 3.000 mm Drum 90° - point height: 800 mm Total weight: Kg 5.550 Max. load permitted on each drum: Kg 3.000 Wire rod diameter: 7.00 mm Hoist - AC motor 0.8÷2.4 kW Speed: 8÷2.5 m/min. Max. chain stroke: 6 m Hydraulic gearcase for the positioning of the drums with 4 kW AC motor • Optional: rotating tables • Safety protections according to standard regulations


sb2

Svolgitore a bandiera motorizzato con o senza compensatore MOTORIZED PAY-OFF WITH OR WITHOUT COMPENSATOR

IT

EN

Realizzato con una struttura in acciaio elettrosaldato, è fornito di un braccio rotante automatico, azionato da un motore in c.a., che provvede a svolgere il filo da 2 matasse (o da 2 bobine) in successione senza l’arresto della trafila.

Made of an electro-welded steel frame, it is supplied with an automatic rotating arm operated by an AC engine to take off the semi-finished wire from two coils (or reels) in succession, without stopping the drawing machine.

CARATTERISTICHE E DIMENSIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

Questo svolgitore è adatto ad alimentare le trafile sia da bicocche che da rocchettoni. Il cambio da rocchettone/bicocca vuota ad una piena avviene senza dover fermare la linea di trafilatura. Una volta saldato il capo finale con il capo iniziale dei due rocchetti/bicocche, al passaggio dal rocchettone vuoto a quello pieno, verrà automaticamente azionato un motoriduttore che permette la rotazione della parte finale dello svolgitore. La puleggia di rinvio si andrà così a posizionare sopra al nuovo rocchettone/bicocca. È previsto un dispositivo arresto macchina in caso di rottura filo. Sono inclusi tutti i necessari dispositivi per alimentare la trafila.

It is suitable to feed wet drawing machines either from reels or stems. The change from empty to full reel/stem is made without stopping the wet drawing line. First it is necessary to weld the end of one reel/stem to the end of the other, then when changing from empty to full reel a reduction gear will be activated and this will allow the rotation of the final part of the decoiler. The snub pulley will move above the new reel/stem. A special device allows the machine to stop in case the wire breaks. All the necessary devices to feed the drawing machine are included.

SVOGLITORI | pay-offs 





TRAFILA A SECCO DRY DRAWING MACHINES

1.2




linea di trafilatura a secco dry Drawing line

10 TRAFILA A SECCO | DRY DRAWING MACHINES

IT

EN

Linea di trafila a secco. Controllo a ballerino e controllo a sensore.

Dry drawing line. Sensor control and dancer arm control.

CARATTERISTICHE TECNICHE

TECHNICAL DATA

• Diametro cabestano in mm 300 / 400 / 560 / 610 • Max diametro in entrata mm 3,00-8,00 • C max 0,80 % • Potenza motori kW 15 a 45 • Velocità max: 30 m/s • Filiere rotanti

• • • • • •

Capstan diameter in mm 300/400/ 560/610 Inlet max. diameter: 3,00-8,00 mm C max 0,80% Motor power : 15 – 45 kW Max. speed: 30 m/sec Rotating dies


SCHEMA TECNICO: VISTA IN PIANTA / TECHNICAL DRAWING: TOP VIEW

SCHEMA TECNICO: VISTA LATERALE / TECHNICAL DRAWING: SIDE VIEW

TRAFILA A SECCO | DRY DRAWING MACHINES 11


linea di trafilatura a secco dry Drawing line

SCHEMA TECNICO: VISTA IN PIANTA / TECHNICAL DRAWING: TOP VIEW

SCHEMA TECNICO: VISTA LATERALE / TECHNICAL DRAWING: SIDE VIEW

12 TRAFILA A SECCO | DRY DRAWING MACHINES


trafile a secco per fili animati DRY DRAWING MACHINES FOR FCW

1.3

13


trafile a secco per fili animati con filiere rotanti tradizionali o con cassette di laminazione DRY DRAWING MACHINES FOR FCW WITH ROTATING DIES OR ROLLING CASSETTES

IT

CARATTERISTICHE TECNICHE • • • • • •

Diam. di entrata: fino a 5.00 mm Diam. cabestano: 300-400 mm Potenza motore: 15-25 kW Filiere rotanti o cassette di laminazione Velocità max. fino a 25 m/s Regolazione della velocità tra i passi tramite ballerino o sensore d’ansa.

EN

TECHNICAL DATA • • • • • •

Inlet dia.: up to 5.00 mm Capstan dia.: 300-400 mm Motor power: 15-25 kW Rotating dies or rolling cassettes Max. speed up to 25 m/s Speed adjustment among blocks by means of a compensator or sensor arm.

14 trafile a secco per fili animati | DRY DRAWING MACHINES FOR FCW


SCHEMA TECNICO: VISTA LATERALE / TECHNICAL DRAWING: SIDE VIEW

cassette di laminazione ROLLING CASSETTES

IT

CARATTERISTICHE TECNICHE • • • • • • • • • •

Dimensioni: 350x230 mm H=230 mm Peso senza rulli e porta rulli: 32 Kg Altezza filo dalla base: 115 mm Fori di bloccaggio sulla lunghezza: 222 mm Fori di bloccaggio sulla profondità: 130 mm Diametro albero: 15 mm Nr. di rulli: 2+2 Diam. max. rulli: 80-120 mm Spessore max. dei rulli: 15 mm Range regolazione assiale: ± 1.5 mm

EN

TECHNICAL DATA • • • • • • • • • •

Dimensions: 350x230 mm H=230 mm Weight without rolls and rolls’ holders: 32 kg centre line wire/base: 115 mm locking holes on the length: 222 mm locking holes on the depth: 130 mm Shaft diameter: 15 mm Nr. of rolls: 2+2 Maximum diameter: 80-120 mm Max rolls’ thickness: 15 mm Axial roll adjusting range:± 1,5 mm

trafile a secco per fili animati | DRY DRAWING MACHINES FOR FCW 15


16


TRAFILA A bagno WET DRAWING MACHINES

1.4

17


TBNS

18 trafile a bagno | wet drawing machines

TRAFILATRICE A BAGNO SENZA SLITTAMENTO NO SLIP WET DRAWING MACHINE

IT

EN

Trafilatrice a bagno senza slittamento e filiere tutte rotanti con 7 passi indipendenti adatta per la trafilatura di fili metallici ed in particolare fili in acciaio al carbonio, inox, per saldatura, alluminio, leghe di alluminio e leghe di rame.

No slip wet drawing machine and all rotating dies with 7 independent drafts suitable to draw metal wires, specially carbon steel, stainless steel, welding wires, aluminium, aluminium and copper alloys.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• Diametro max. di entrata: 3.50 mm • Diametro min. del filo in uscita: 0.40 mm • Numero passi: 7, con predisposizione al montaggio di serie di filiere preinfilate • Predisposizione per filiera a secco (8) • Velocità max.: 35 m/s • Riduzione di sezione per passo max: dal 30% al 10% • Sistema di trafilatura a coni immersi orizzontali, rivestiti di serie in carburo di tungsteno • Sistema di filiere tutte rotanti o fisse • Trasmissioni a cinghia dentata e trapezoidali • Potenza motorizzata standard da 17.5 a 21.5 kW • Potenza motore cabestano 25 kW • Bobina di tiro e cabestano rivestiti in carburo di tungsteno • Compensatore inserito nella struttura della macchina • Ricircolo liquido lubrorefrigerante tramite pompa e scambiatore a fascio tubiero predisposto per circuiti centralizzati • Possiblità di salto passi

• Max. inlet wire diameter: 3.50 mm • Min. outlet wire diameter: 0.40 mm • Number of drafts: 7, with pre-setting of threaded dies set • Predisposition for the assembly of a dry die (8) • Max. speed: 35 m/s • Max section reduction per draft: from 30% to 10% • Submerged horizontal tungsten carbide coated cones wire drawing system • Fully rotating die system or fixed dies • Toothed V-shaped belt transmission • Standard motor power: 17.5 to 21.5 kW • Capstan motor power 25 kW • Tungsten carbide coated drawing capstans • Compensator built in the machine frame • Lubrication/cooling fluid circulation by pump and tube nest heat exchanger preset for centralized system • Possibility to skip drafts


TB4/M

Trafilatrice a bagno WET Drawing Machine

IT

EN

Trafilatrice a quattro assi orizzontali in linea e filiere tutte rotanti con ballerino incorporato. Trafilatrice a slittamento per la trafilatura di fili in acciaio al carbonio.

Drawing machine with four shafts in line, rotating dies and built-in dancer. Slip wet drawing machine for carbon steel wires.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • • • •

• • • • • • •

• • • • • • •

Diametro max. di entrata: 2.50 mm Diametro min. del filo in uscita: 0.40 mm Numero passi: 11 Predisposizione per filiera a secco (12) Velocità max.: 25 m/s Riduzione di sezione per passo: 15% Sistema di trafilatura a coni immersi con 4 assi orizzontali, rivestiti di serie in carburo di tungsteno Sistema di filiere tutte rotanti Trasmissioni a cinghie Potenza motorizzata standard 75 kW; Bobina di tiro rivestita in ceramica Compensatore inserito nella struttura della macchina Ricircolo liquido lubrorefrigerante tramite pompa e scambiatore a fascio tubiero Protezioni a normativa di legge

• • • • • • •

Max. inlet wire diameter: 2.50 mm Min. outlet wire diameter: 0.40 mm Number of drafts: 11 Pre-setting for dry die (12) Max. speed: 25 m/s Section reduction per draft: 15% Submerged cones wiredrawing system with 4 horizontal shafts standard-coated with tungsten carbide Fully rotating die system Belt transmission Standard 75 kW motor Drawing capstan with ceramic coating Compensator built in the machine frame Lubrication/cooling fluid circulation by pump and tube nest heat exchanger Accident prevention system according to safety standards

trafile a bagno | wet drawing machines 19


TB.2/6M

IT

EN

Trafilatrice a due assi orizzontali e filiere tutte rotanti con ballerino incorporato. Trafilatrice a slittamento per la trafilatura di fili in acciaio al carbonio.

Drawing machine with two horizontal shafts, all rotating dies and built-in dancer. Slip wet drawing machine for carbon steel wires.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • • • •

• • • • • • •

• • • • • •

20 trafile a bagno | wet drawing machines

Trafilatrice a bagno WET Drawing Machine

Diametro max. di entrata: 2.50 mm Diametro min. del filo in uscita: 0.60 mm Numero passi: 7 Predisposizione per filiera a secco (8°) Velocità max.: 25 m/s Riduzione di sezione per passo: 15% Sistema di trafilatura a coni immersi con 2 assi orizzontali, rivestiti di serie in carburo di tungsteno Sistema di filiere tutte rotanti Trasmissioni a cinghie Potenza motorizzata standard 75 kW; Bobina di tiro rivestita in ceramica Compensatore inserito nella struttura della macchina Ricircolo liquido lubrorefrigerante tramite pompa e scambiatore a fascio tubiero

• • • • • •

Max. inlet wire diameter: 2.50 mm Min. outlet wire diameter: 0.60 mm Number of drafts: 7 Pre-setting for dry die (8°) Max. speed: 25 m/s Section reduction per draft: 15% Submerged cones wire drawing system with 2 horizontal shafts standard-coated with tungsten carbide Fully rotating die system Belt transmission Standard 75 kW motor Ceramic coated drawing capstan Compensator built in the machine frame Lubrication/cooling fluid circulation by pump and tube nest heat exchanger


TB21

TRAFILA A BAGNO SLIP WET DRAWING MACHINE

IT

EN

Trafilatrice a slittamento per la trafilatura di fili metallici ed in particolare per fili basso, medio e alto carbonio.

Slip wire drawing machine for metallic wires and in particular low, medium and high carbon wires.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• Diametro max. di entrata: 3.00 mm zincato e non • Diametro min. del filo in uscita: 0.60 ÷ 0.40 mm • Numero passi: 21, con predisposizione al montaggio di serie di filiere preinfilate • Sistema di trafilatura a coni immersi con 4 assi orizzontali con anelli di rinvio conici, rivestiti di serie in carburo di tungsteno • Alberi montati dentro una camera a tenuta stagna: questo garantisce una perfetta tenuta del bagno di trafilatura • Trasmissioni a cinghia dentata • Potenza motorizzata standard 59 kW • Ricircolo liquido lubrorefrigerante tramite pompa e sistema di raffreddamento per mezzo di una serpentina in rame immersa (alimentazione a cura del cliente) • Cabestano di tiro in carburo di tungsteno • Velocità max.: 20 m/s • Riduzione media di sezione per passo: 15% • Pedale per impulso JOG • Sistema di raffreddamento cabestano di tiro • Alimentazione in c.a.

• Max. inlet wire diameter: 3.00 mm galvanized or black • Min. outlet wire diameter: 0.60 ÷ 0.40 mm • Number of drafts: 21, with pre-setting for rapid assembly of the complete set of preinserted dies • Submerged cones wire drawing system with 4 horizontal shafts with conical snub rings, standard-coated with tungsten carbide • The shafts are assembled in a watertight chamber: this guarantees a perfect sealing of the drawing bath. • Toothed belt transmission • Standard motor: 59 kW • Lubrication/cooling fluid circulation by pump and cooling system by means of a submerged copper coil pipe (the feeding will be cared by the customer) • Tungsten carbide drawing capstan • Max. speed: 20 m/s • Average section reduction per draft: 15% • Pedal for JOG impulse running • Drawing capstan cooling system • AC power supply

trafile a bagno | wet drawing machines 21


TB2

Trafilatrice a bagno WET Drawing Machine

IT

EN

Trafilatrice a due assi orizzontali e filiere fisse. Trafilatrice a slittamento per la trafilatura di fili in acciaio al carbonio.

Drawing machine with two shafts and fixed dies. Slip wet drawing machine for carbon steel wires.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • • • •

• • • • • • •

• • • • •

22 trafile a bagno | wet drawing machines

Diametro max. di entrata: 2.20 mm Diametro min. del filo in uscita: 0.60 mm Numero passi: 11 Predisposizione per filiera a secco (12) Velocità max.: 20 m/s Riduzione di sezione per passo: 15% Sistema di trafilatura a coni immersi con 2 assi orizzontali, rivestiti di serie in carburo di tungsteno Sistema di filiere fisse Trasmissioni a cinghie Potenza motorizzata standard 59 kW Bobina di tiro rivestita in ceramica Ricircolo liquido lubrorefrigerante tramite pompa e scambiatore a fascio tubiero

• • • • •

Max. inlet wire diameter: 2.20 mm Min. outlet wire diameter: 0.60 mm Number of drafts: 11 Predisposition for the assembly of a dry die (12) Max. speed: 20 m/s Section reduction per draft: 15% Submerged cones wire drawing system with 2 horizontal shafts, standard-coated with tungsten carbide Fix die system Belt transmission Standard 59 kW motor Ceramic coated drawing capstan Lubrication/cooling fluid circulation by pump and tube nest heat exchanger


TB1/ sm

Trafilatrice a bagno WET Drawing Machine

IT

EN

Macchina a slittamento per la trafilatura di fili in acciaio al carbonio, inox e per la saldatura.

Slip wet drawing machine for the drawing of carbon, stainless steel wire and welding wire.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

Diametro max. del filo in entrata: 2.20 mm Diametro min. del filo in uscita: 0.50 mm Numero di passaggi a bagno: 11 Riduzione di sezione per passo: 15% Velocità max.: 15 m/s Motore in corrente alternata Trasmissione a cinghie - potenza 59 kW Bobina di tiro con raffreddamento Scambiatore di calore per il raffreddamento del bagno • Dispositivo automatico di arresto per rottura filo (optional) • Pedale per marcia ad impulsi • Protezioni antinfortunistiche secondo norme di sicurezza

Max. inlet wire diameter: 2.20 mm Min. outlet wire diameter: 0.50 mm Number of drafts: 11 Section reduction per draft: 15% Max. speed: 15 m/s A.C. motor Belt drive transmission - 59 kW Drawing capstan with cooling system Heat exchanger for bath cooling Automatic wire breakage shutdown mechanism (optional) • Jogged running pedal • Accident prevention system according to safety standards

trafile a bagno | wet drawing machines 23


Trafila a bagno per filo in alluminio Slip wet drawing machine for aluminum wire

IT

EN

Trafilatrice a bagno a quattro assi orizzontali. Adatta alla trafilatura di fili in alluminio e sue leghe.

Slip wet drawing machine with four horizontal shafts, suitable for aluminium and its alloys.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• Diam. di entrata: 3,00 mm 3,20 mm 3,00 mm 2,50 mm

• Inlet diameter: 3,00 mm 3,20 mm 3,00 mm 2,50 mm

• • • • • • • •

24 trafile a bagno | wet drawing machines

Diam. uscita: 1,60 mm 1,20 mm 1,00 mm 0,80 mm

Numero passi: 11 Velocità max.: 15 m/s Riduzione di sezione per passo: 18% Sistema di trafilatura a coni immersi con 4 assi in bagno d’olio Trasmissione a cinghie Potenza motore: 41 kW Bobina e cabestano rivestiti in ceramica Ricircolo olio tramite pompa

• • • • • • • •

Outlet diameter: 1,60 mm 1,20 mm 1,00 mm 0,80 mm

Number of drafts: 11 Max. speed: 15 m/s Section reduction per draft: 18% Oil submerged cones wiredrawing system with 4 horizontal shafts Belt transmission Motor power: 41 kW Ceramic coated capstans Oil circulation by pump


SHM50

SBARBATRICE PER ALLUMINIO SHAVING MACHINE FOR ALUMINIUM

IT

EN

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• Materiale trattato: Fili per saldatura in leghe di alluminio • Diametri: 0.8 – 5.00 mm • Diametri: 5.00 – 9.00 mm • Diametro cabestano di tiro: 500 mm • Numero unità di sbarbatura: 2 • Numero unità di skin-pass: 1 • Unità di rottura truciolo • Sistema raccolta trucioli • Sistema centralizzato per raffreddamento e lubrificazione degli sbarbatori • Possibilità di skin-passatura a bagno o a secco del prodotto finito • Coperchio di protezione con connessione al sistema principale di scarico fumi

• Treated material: Aluminium alloys welding wires • Wire diameter range: 0.8–5.00 mm • Wire diameter range: 5.00–9.00 mm • Drawing capstan diameter: 500 mm • Number of shaving units: 2 • Number of skin-pass unit: 1 • Chip breaking unit • Chip collecting system • Centralized system for shaving tool cooling and lubrication • Possibility to have a wet or dry final product skin-pass • Protection cover with connection to the main fume exhausting system

trafile a bagno | wet drawing machines 25


26


MONOBLOCCHI SKIN-PASS BLOCKS

1.5

27


MOT

30/50/60/100

IT

EN

Il filo è tirato tramite un cabestano diam. 300-500-600-1000 mm, rivestito con riporto duro ed è dotato di cassetta portafiliera rotante fissata alla struttura, in entrata della macchina. Il cabestano è raffreddato con un sistema ad iniezione d’acqua attraverso l’albero, governato da un giunto rotante, costituito da un circuito che lavora in pressione. All’uscita del filo dal cabestano si entra in un ballerino che sincronizza la velocità del successivo bobinatore.

The wire is drawn by a hard coated capstan having a diam. of 300-500-600-1000 mm. It has a rotating die holder fixed on the frame. The capstan is cooled by a water system through the shaft, moved by a rotating joint, made of a circuit working in pressure. The wire coming out of the capstan enters a dancer which synchronizes the speed with the following winder.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • •

• • • •

Gamma diametri: 0,60 ÷ 7,00 mm Potenza motore skin pass fino a: 37 kW Raffreddameno cabestano: acqua Cassetta porta filiera rotante con la possibilità di regolare la spira e l’elica: incluso • Sistema circolazione olio: incluso • Trattamento superficie cabestano: carbonio di tungsteno • Compensatore dopo il cabestano: incluso

28 MONOBLOCCHI | SKIN-PASS BLOCKS

Monoblocco di tiro Skin-Pass Block

Range of diameters: 0,60 ÷ 7,00 mm Skin-pass motor power: up to 37kW Capstan cooling: with water Rotating die holder with the possibility to adjust cast and helix: included • Oil cyrculating system: included • Capstan surface treatment: tungsten carbide • Dancer after the capstan: included


AVVOLGITORI TAKE-UPS

1.6

29


630

30 AVVOLGITORI | TAKE–UPS

/800/900/1000/1250

Avvolgitori serie AF/ Svolgitori serie SV Take-UpS series AF/ Pay-OffS series SV

IT

EN

Avvolgitore / Svolgitore Adatto per avvolgere/svolgere fili in acciaio al carbonio su bobine con flange di diametri compresi da 500 mm e 1250 mm.

Take-up / Pay-off Suitable to wind / unwind carbon steel wires onto reels with flanges having a diameter from 500 mm to 1250 mm.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• Struttura robusta in acciaio elettrosaldato • Sollevatore pneumatico per carico/scarico della bobina • Distributore del filo meccanico a passo variabile o con motore inverter • Contropunta con azionamento pneumatico e blocco meccanico • Bilanciamento degli organi rotanti per un migliore funzionamento e una maggiore durata degli stessi • Pannello frontale di comando • Gruppo raddrizzafilo • Contametri digitale a preselezione con rallentamento e arresto al raggiungimento della quantità impostata • Gruppo filtro-riduttore-lubrificatore per impianto pneumatico • Protezioni antinfortunistiche a norma di sicurezza • Estrema facilità e rapidità di intervento • Gamma dei diametri del filo da avvolgere: da 0.5 a 8 mm • Velocità max. lineare di bobinatura fino a 30 m/s • Capacità max. delle bobine utilizzabili fino a 2000 Kg • Motore in c.a.

• Sturdy frame in electrowelded steel • Pneumatic lifter for reel loading/unloading • Mechanical traverse with adjustable pitch or inverter motor • Tailstock with pneumatic drive and mechanic lock • Balancing of rotating parts for an improved running and greater durability • Front control panel • Wire straightening unit • Pre-selector digital footage indicator with deceleration and shutdown on reaching required quantity • Filter-reduction-lubricator unit for pneumatic system • Safety devices according to accident safety regulations • Extremely easy and rapid service • Range of wire diameters to be wound: from 0.5 to 8 mm • Max. linear winding speed: up to 30 m/s • Max. capacity of reels that can be used up to 2000 Kg • AC motor


av-1000c

Avvolgitore Verticale Vertical Winder

IT

EN

Adatto per avvolgere fili in acciaio al carbonio su bobine con flange di diametro massimo 1000 mm sia di legno che in ferro, su asse verticale.

Vertical shaft winder suitable to wind carbon steel wires onto wooden or iron reels with flanges having a max. diameter of 1000 mm.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• Struttura robusta in acciaio elettrosaldato • Contropunta con azionamento pneumatico • Distributore meccanico del filo a passo variabile • Bilanciamento degli organi rotanti per un migliore funzionamento e una maggiore durata degli stessi • Pannello frontale di comando con contametri • Gruppo filtro-riduttore per impianto pneumatico • Protezioni antinfortunistiche a norma di sicurezza • Gamma dei diametri del filo da avvolgere: da 0.5 a 4.0 mm • Velocità max. lineare di bobinatura: 30 m/s • Capacità max. delle bobine utilizzabili fino a 2000 Kg • Motore e azionamenti in c.a.

• Sturdy frame in electrowelded steel • Tailstock with pneumatic drive • Mechanical wire traverse with adjustable pitch • Balancing of rotating parts for an improved running and greater durability • Front control panel with countermeter • Filter-reduction unit for pneumatic system • Safety devices according to accident safety regulations • Range of wire diameters to be wound: from 0.5 to 4.0 mm • Max. linear winding speed: 30 m/s. • Max. capacity of reels that can be used: up to 2000 Kg • AC motor and drive

AVVOLGITORI | TAKE–UPS 31


bt

80/100

32 AVVOLGITORI | TAKE–UPS

avvolgitore traslante TRANSLATING TAKE-UP

IT

EN

Adatto per avvolgere piattina o tubo passo/passo.

Suitable to wind strip or tube pitch by pitch.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • • •

• • • • • •

Passo di avvolgimento: 12 mm max. variabile Diametro max. delle bobine: 1000 mm Motore principale: in c.a. Motore traslante: in c.a. Velocità max. di avvolgimento: 15 m/s Ripari di sicurezza a norma di legge

Winding pitch: 12 mm max. variable Max. reels diameter: 1000 mm Main motor: in a.c. Translating motor: in a.c. Max. winding speed: 15 m/s Safety guards according to standard regulations


avvolgitori statici STATIC COILERS

1.7

33


AIMV

34 avvolgitori statici | STATIC COILERS

40/50/60

MATASSATORE STATICO STATIC COILER

IT

EN

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • • • • •

• • • • •

Filo da trattare: acciaio per arco sommerso Diametro filo: 1.60 – 5.0 mm Diametro bobina di tiro: fino a 600 mm Cabestano: rivestito in ceramica Senso di rotazione: orario e antiorario Motore avvolgitore: in c.a. 34 kW – 1750 RPM Drizzafili: a cinque rulli su due piani Avvolgimento: su fusti o aspi

Wire to be treated: steel for sub arc Wire diameter: 1.60 – 5.0 mm Drawing capstan diameter: up to 600 mm Capstan: ceramic coated Rotation direction: clockwise and counterclockwise • Coiler motor: in a.c. 34 kW – 1750 RPM • Straightening device: with 5 rollers on two planes • Coiling: on stems or into drums

Optional

Optionals

• Possibilità di taglio e cambio aspo/fusto in automatico • Rulliera di alimentazione aspi/fusti motorizzata

• Possibility of automatic cut and stem/drum change • Motorized roller way to supply stems/drums


AHSC

28/30/40/50

avvolgitore statico STATIC COILER

IT

EN

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • •

• • • • •

Diam. Cabestano: da 280 mm a 500 mm Velocità: fino a 30 m/s Gamma diametri: fino a 4.0 mm Carosello: fino a 6 postazioni Protezioni a norma di legge

Capstan dia.: from 280 mm to 500 mm Speed: up to 30 m/s Diameter range: up to 4.0 mm Carousel: up to 6 workstations Safety guards according to standard regulations

avvolgitori statici | STATIC COILERS 35


36


vasche di trattamento filo WIRE TREATMENT TANKS

1.8

37


VR3P3AS

Decappaggio Pickling

Vasca di ramatura Copper Coating Tank

Ramatura Coppering

Lavaggio Rinsing

IT

EN

Adatta alla ramatura di fili per saldatura e punti metallici.

Suitable for the coppering of welding wires and staple wires.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• Materiale da trattare: filo per saldatura e punti metallici, T.S. 100 kg/mm2 max., contenuto di carbonio = 0,06÷0,15% • Gamma fili: da 0,8 a 1,6 mm • Materiale delle pulegge: ceramica • Velocità: 20 m/sec. max.

• Material to be treated: Welding wire and staple wires, T.S. 100 kg/mm2 max, Carbon content = 0,06÷0,15% • Wires range: from 0,8 to 1,6 mm • Working pulleys material: ceramic • Wire speed: 20 m/sec. max

PROCESSO

PROCESS

Scomparti Decappaggio Ramatura Soffiatori d’aria Risciacquo a pressione Soffiatori d’aria

38 vasche di trattamento filo | WIRE TREATMENT Tanks

Capacità (litri) Tipo di bagno 400 H2SO4+H2O 400 CuSO4+H2SO4+H2O 35 H2O

Sections Pickling Coppering Air–wiping Pressure rinsing Air–wiping

Capacity (liters) Type of bath 400 H2SO4+H2O 400 CuSO4+H2SO4+H2O 35 H2O


VR4

Vasca di ramatura Copper Coating Tank

IT

EN

Adatta alla ramatura di fili CO2 e punti metallici.

Suitable for the coppering of CO2 and staple wires.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• Gamma fili: da 0,5 a 2,0 mm • Struttura in acciaio inox AISI 316/L • Pulegge con inserto in ceramica intercambiabile • Filiera rotante su skin-pass • Ripari antispruzzo • Apertura/chiusura pneumatica • Predisposizione per aspirazione fumi • Predisposizione per collegamento ad impianto centralizzato

• • • • • • • •

Wires range: from 0,5 to 2,0 mm Stainless steel AISI 316/L frame Pulleys with interchangeable ceramic ring Rotating die in skin-pass Antisplash guards Pneumatic opening/closing Prearrangement for fumes suction Prearrangement for connection to centralized system

vasche di trattamento filo | WIRE TREATMENT Tanks 39


STFL

Vasca di ramatura per fili sottoflusso Coppering tank for sub-arc wires

IT

EN

Vasca di lavaggio e ramatura per fili sottoflusso e alto legati.

Cleaning and coppering tank for sub-arc wires.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • • •

• • • • • •

• • • • • • •

Velocità della linea: 10 m/sec. Numero di fili: 1 Diam. minimo del filo: 1,6 mm Diam. max. del filo: 5,00 mm Altezza del filo dal suolo: 900 mm Lunghezza utile bagno di decapaggio elettrolitico: 6.000 mm Tempo di permanenza minimo nel bagno di decapaggio: 1” Temperatura nel bagno di decapaggio: 40 °C Lunghezza utile del bagno di ramatura: 6.000 mm Temperatura nel bagno di ramatura: 50 °C Tempo di permanenza minimo nel bagno di ramatura: 0,83” Lunghezza totale della linea: 15.000 mm Diametro vergella in ingresso trafila a secco: 5,5÷6,5 mm

• • • • • • •

Speed of the line: 10 m/sec Number of wires: 1 Min. wire diameter: 1,6 mm Max. wire diameter: 5,0 mm Wire height from the floor: 900 mm Length of the electrolytic cleaning bath: 6.000 mm Min. time dipped into the pickling bath: 1” Pickling bath temperature: 40 °C Length of the chemical coppering bath: 6.000 mm Chemical coppering bath temperature: 50 °C Min. time dipped into the coppering bath: 0,83” Total length of the line: 15.000 mm Dry drawing machine inlet wire rod diameter: 5,5÷6,5 mm

SEQUENZA DEI BAGNI

BATH SEQUENCE

1. Decapaggio elettrolitico in acido solforico a 25% 2. Lavaggio doppio a riciclo chiuso 3. Ramatura 4. Lavaggio triplo a riciclo chiuso 5. Asciugatura

1. Electrolytic acid cleaning in sulphuric acid at 25% 2. Closed re-cycle double rinsing 3. Chemical coppering 4. Closed re-cycle triple rinsing 5. Air drying

40 vasche di trattamento filo | WIRE TREATMENT Tanks


Vasca di zincatura / ramatura elettrolitica Electrolytic zinc / copper coating tank

IT

EN

Vasca di zincatura/ramatura elettrolitica con vasca di lavaggio e asciugatura.

Electrolytic zinc/copper coating tank with rinsing tank and drying.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

Diametri del filo da trattare: 0,60-2,00 mm Tipo di filo: acciaio basso carbonio Velocità massima filo: 20 m/sec. Lunghezza utile di trattamento: 28 m Numero alberi di rinvio: 2 Diametro pulegge di rinvio: 215 mm Numero gole di rinvio per puleggia: 8 Lunghezza utile d’ogni singola cella: 850 mm Spessore di Zn o Cu: 0,5 µ Corrente massima elettrolitica: 500 A

Wire diameters: 0,60-2,00 mm Type of wire: low carbon steel Wire max. speed: 20 m/sec. Length of treated wire: 28 m Number of countershafts: 2 Dia. of snub pulleys: 215 mm Number of grooves for each pulley: 8 Length of each section: 850 mm Zinc or copper thickness: 0,5 µ Electrolytic max. current: up to 500 A

PROCESSO

PROCESS

1. Decappaggio: 380 litri 2. Lavaggio in pressione: 2 l/min 3. Ramatura/zincatura: 600 litri 4. Soffiatori: 2 5. Lavaggio in pressione: 2 l/min 6. Soffiatori: 2

1. Pickling: 380 liters 2. Pressure rinsing: 2 l/min 3. Coppering/zinc coating: 600 liters 4. Blowers: 2 5. Pressure rinsing: 2 l/min 6. Blowers: 2

vasche di trattamento filo | WIRE TREATMENT Tanks 41


42


LE LINEE THE LINES

2.0

43


TBNS

LINEA DI TRAFILATURA SENZA SLITTAMENTO NO SLIP WET DRAWING LINE

SB2

SCHEMA TECNICO: VISTA FRONTALE / TECHNICAL DRAWING: SIDE VIEW

44 LINEE | LINES

TBNS


IT

EN

Linea di trafilatura a bagno TBNS per fili in acciaio e fili inox.

Wet drawing line type TBNS. For steel and stainless steel wires.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • •

• • • • •

Vel. max.: 35 m/s Numero passi: 7+1 Diametro minimo uscita: 0,40 mm Diam. max. uscita: 2,00 mm Diam. max. di entrata: 3,50 mm

VR3P3AS

MOT 30

Max. Speed: 35 m/s Number of drafts: 7+1 Min. Outlet dia.: 0,40 mm Max. Outlet dia.: 2,00 mm Max. Inlet dia.: 3,50 mm

AF 1/1 - 800

SCHEMA TECNICO: PIANTA / TECHNICAL DRAWING: TOP VIEW

linee | lines 45


TB4+mot30

SB2

SCHEMA TECNICO: VISTA FRONTALE / TECHNICAL DRAWING: SIDE VIEW

46 LINEE | LINES

LINEA DI TRAFILATURA WET DRAWING LINE

TB4/M


IT

EN

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • •

Vel. max.: 25 m/s Numero passi: 11+1+1 Diametro minimo uscita: 0,40 mm Diam. max. uscita: 1,60 mm Diam. max. di entrata: 2,80 mm

VR4

MOT 30

• • • • •

Max. speed: 25 m/s Number of drafts: 11+1+1 Min. outlet dia.: 0,40 mm Max. outlet dia.: 1,60 mm Max. inlet dia.: 2,80 mm

AF 1/1 - 800

SCHEMA TECNICO: PIANTA / TECHNICAL DRAWING: TOP VIEW

linee | lines 47


TB4/M

LINEA DI TRAFILATURA WET DRAWING LINE

SB2

SCHEMA TECNICO: VISTA FRONTALE / TECHNICAL DRAWING: SIDE VIEW

48 LINEE | LINES

TB4/M


IT

EN

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • •

Vel. max.: 25 m/s Numero passi: 11+1+1 Diametro minimo uscita: 0,40 mm Diam. max. uscita: 1,60 mm Diam. max. di entrata: 2,80 mm

VR4

BB1

• • • • •

Max. speed: 25 m/s Number of drafts: 11+1+1 Min. outlet dia.: 0,40 mm Max. outlet dia.: 1,60 mm Max. inlet dia.: 2,80 mm

AF 1/1 - 800

SCHEMA TECNICO: PIANTA / TECHNICAL DRAWING: TOP VIEW

linee | lines 49


EXTRAMATIC

IT

EN

Linea di ribobinatura automatica a spire accostate mod. Extramatic. Adatta per l’avvolgimento a spire accostate di fili sottili su bobine in plastica o cestelli in ferro.

Automatic precision layer winding line mod. Extramatic. Suitable for the precision layer winding of thin welding wire onto plastic or metal spools.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • •

• • • •

• • • • •

Tipo di filo: CO2, Filo animato, Acciaio inox, alluminio Diametro filo: 0,80 ÷ 2,00 mm Velocità: 35 m/s Tipo di bobina: cestelli in ferro con e senza foro Ø 52mm, bobine in plastica Magazzino rocchetti: 55 pz cestelli ferro, 55 pz bobine in plastica Tempo ciclo: 143 secondi da start a start con Ø 1,00 mm - kg. 15 - CO2 Motore: kW 12 - Siemens 2300 RPM Svolgitore: per bobine con flangia da 630 a 1000 mm Alimentazione: 400 ÷ 460 volts - 50 ÷ 60Hz 3 fasi

50 LINEE | LINES

• • • • •

Type of wire: CO2, FCW, Stainless steel, Aluminum Wire diameter: 0,80 ÷ 2,00 mm Working speed: 35 m/s Type of spool: wire baskets with and without bore Ø 52 mm, plastic spools Spools stock: 55 pcs wire baskets, 55 pcs plastic spools Cycle time: 143 seconds from start to start with Ø 1,00 mm - kg.15 - CO2 Motor: 12 kW - Siemens 2300 RPM Pay-off: for reels with flange from 630 to 1000 mm Power supply: 400 ÷ 460 volts - 50 ÷ 60 Hz 3 phase


Linea di Ribobinatura Automatica a Spire Accostate Automatic Precision Layer Respooling Line

SCHEMA TECNICO: VISTA LATERALE / TECHNICAL DRAWING: SIDE VIEW

linee | lines 51


AVD

Linea di Ribobinatura Semiautomatica Semi-automatic respooling line

IT

EN

Linea di ribobinatura a spire accostate AVD. Adatta per l’avvolgimento a spire accostate di fili sottili per saldatura su bobine in materiale plastico o metalliche con flange di diametro max. = 380 mm.

Precision layer winding line AVD. Suitable for the precision layer winding of thin welding wire onto plastic or metal spools with flanges having a maximum diameter of 380 mm.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• Apparecchiatura elettronica a logica programmabile • Sollevatore pneumatico per carico/scarico della bobina di alimentazione • Avvisatore luminoso di bobina piena/vuota • Distributore automatico del filo in inversione di marcia • Pedana per il posizionamento prefissato dei vari gruppi • Protezioni antinfortunistiche a norme di sicurezza • Pannello frontale sinottico per gestione della linea • Gruppo raddrizzafilo a 9+9 rulli disposti ortogonalmente • Contametri digitale a preselezione con rallentamento e arresto al raggiungimento della quantità impostata • Gruppo filtro-riduttore-lubrificatore per impianto pneumatico • Gamma dei diametri del filo da avvolgere: da 0.8 a 2.0 mm • Velocità lineare max. di bobinatura > 35 m/s • Capacità delle bobine utilizzabili per l’avvolgimento: 5-15-20 Kg • Peso max. allo svolgimento: 700 Kg (altri pesi su richiesta) • Disco compattatore per primo strato (optional)

• • • • • • • • •

52 LINEE | LINES

• • • • • •

Programmable logic electronic equipment Pneumatic lifter for reel loading/unloading Illuminated indicator to signal empty/full reel Reversible automatic wire traverse Board for the required positioning of the various units Safety devices in accordance with accident prevention regulations Front synoptic panel to control the line Wire straightening unit with 9+9 rollers positioned at right angles Digital preselector footage indicator with deceleration and shutdown on reaching required quantity Filter-reduction-lubricator unit for pneumatic system Range of wire diameters to be wound: from 0.8 to 2.0 mm Max. linear respooling speed > 35 m/s Capacity of spools which can be used for winding: 5-15-20 Kg Max. weight on unwinding: 700 Kg (other weights upon request) Compacting disc for first layer (optional)


SCHEMA TECNICO: VISTA LATERALE / TECHNICAL DRAWING: SIDE VIEW

linee | lines 53


RL6

Linea di Ribobinatura per Arco Sommerso Respooling line for sub-arc wires

IT

EN

Linea di ribobinatura mod. RL6 per arco sommerso e filo animato. Adatta per l’avvolgimento a spire accostate di fili di grosso diametro (per es. fili per arco sommerso) su cestello K415 o matasse Ø max. 600 mm.

Respooling line for sub arc and flux cored wire mod. RL6. Suitable for the precision layer winding of large diameter wires (for ex. sub arc wire) on iron basket K415 or coils ø max. 600 mm.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

Apparecchiatura elettronica a logica programmabile Distributore automatico del filo in inversione di marcia Pannello frontale sinottico per gestione della linea incluso contametri Gruppo filtro-riduttore Apertura flangia pneumatica Gamma dei diametri del filo da avvolgere: da 1,2 a 5.0 mm Velocità lineare max. di bobinatura fino a 25 m/s Peso max. allo svolgimento: 1000 Kg (altri pesi su richiesta) Potenza totale installata: 50 kW Attrezzatura adatta a matasse con anima in cartone

54 LINEE | LINES

Programmable logic electronic equipment Reversible automatic wire traverse Front synoptic panel to control the line with countermeter Filter-reduction unit Pneumatic flange opening Range of wire diameter to be wound: from 1,2 to 5.0 mm Max. linear respooling speed up to 25 m/s Max. weight on unwinding: 1000 Kg (other weights upon request) Total installed power: 50 kW Tooling for coils with cardboard liner


RL6

Linea di Ribobinatura per Arco Sommerso fino a 100 kg Respooling line for sub-arc wires up to 100kg

SCHEMA TECNICO: VISTA LATERALE / TECHNICAL DRAWING: SIDE VIEW

linee | lines 55


DPE

80/100

Infustatori Drum Packers

IT

EN

Infustatori fili per saldatura CO2 - alluminio - inox - filo animato. Utilizzati per svolgere il filo dalle bobine e posizionarlo in fusti. Il filo viene raddrizzato e pre-torto per favorirne un ottimale svolgimento.

Drum packers for CO2, aluminium, stainless steel and flux cored welding wires. They are used to unwind the wire from reels and place it into drums. The wire is straightened and pre-twisted in order to facilitate an optimal unwinding.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •

Infustatori DPE80 - DPE100 Compensatore pneumatico Drizzafilo 4 unità 9 rulli Ø 26 Motore per cabestano: 11 kW c.a. Motore per distributore: 11 kW c.a. Motore c.a. per piattaforma: 0.48 kW Scarico fusti con sistema pneumatico Sollevatore motorizzato: 0.75/0.15 kW Max. velocità: 25 ÷ 35 m/sec. Diametri fili: 0,8÷1,6 mm Diametro cabestano: 800 mm - 1000 mm Dimensione fusto: da 500 a 800 mm Altezza max fusto: 1100 mm Peso max fusto: fino a 1000 Kg

56 LINEE | LINES

Drum packers DPE80 - DPE100 Pneumatic compensator Wire-straightening: 4 units 9 rollers Ø 26 Capstan AC motor: 11 kW Wire traverse AC motor: 11 kW Platform AC motor: 0.48 kW Pneumatic drum unloading Motorized lifting system: 0.75/0.15 kW Max. speed: 25 ÷ 35 m/sec. Wire diameters: 0,8÷1,6 mm Capstan diameter: 800mm - 1000mm Drum dimension: from 500 to 800 mm Max drum height: 1100 mm Max drum weight: up to 1000 kg


SCHEMA TECNICO: VISTA LATERALE / TECHNICAL DRAWING: SIDE VIEW

SCHEMA TECNICO: VISTA DALL’ALTO / TECHNICAL DRAWING: TOP VIEW

linee | lines 57


TIG

58 LINEE | LINES

raddrizzatrice / taglierina / timbratrice straightening / cutting / stamping machine

IT

EN

Macchina di raddrizzatura, taglio, timbratura per bacchette TIG.

Machine to straighten, cut and stamp TIG rods.

CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI

FEATURES AND PERFORMANCES

• Tipo di filo: Tig, acciaio, inox • Diametri del filo da trattare: 0,80 - 1,00 mm - senza timbratura 1,20 - 5,00 mm - con timbratura • Tipo di raddrizzatura: a bussole o rulli iperbolici • Lunghezza taglio: da 500 mm a 914-1000 mm • Tipo di stampino: nuovo tipo componibile su 2 lati bacchetta • Velocità max. con timbratura: 60m/min

• Type of wire: Tig, steel, stainless steel • Wire diameters: 0,80 - 1,00 mm - without stamping 1,20 - 5,00 mm - with stamping • Type of straightening: by bushes or hyperbolic rolls • Cut lenght: from 500 mm to 914 mm - 1000 mm • Type of stamping die: new modular type on 2 sides of the Tig • Max. speed with stamping: 60m/min

Descrizione costruttiva

Description

La macchina è costituita dalle seguenti parti: • Raddrizzatura • Taglio • Timbratura • Imballo automatico (optional) con 6 scatole cartone

The machine consists of: • Straightening • Cutting • Stamping • Automatic packing (optional) with 6 cardboard boxes

Su richiesta: svolgitore per rocche o aspi.

On request: pay-off for reels or stems.


SCHEMA TECNICO: VISTA LATERALE / TECHNICAL DRAWING: SIDE VIEW

SCHEMA TECNICO: VISTA DALL’ALTO / TECHNICAL DRAWING: TOP VIEW

linee | lines 59


60


ACCESSORI ACCESSORIES

3.0

61


APPUNTITRICE POINTING MACHINE

IT

Diametro filo: 0.8-8.0 mm

EN

Wire diameters: 0.8-8.0 mm

ATTREZZATURE PER S.A.W. TOOLINGS FOR S.A.W.

IT

Cestelli in ferro K415 - K435 o qualsiasi altra misura su richiesta cliente fino a 100 kg. Matasse legate con o senza anima in cartone. EN

Iron baskets K415 - K435 or any other size according to customer’s request up to 100 kg. Tied coils with or without cardboard.

62 accessori | accessories


APPUNTITRICE-INFILAFILIERE POINTING-DIE INSERTING DEVICE

IT

Ideale per trafile a bagno Gamma diam.: 0.60-4.0 mm

EN

Suitable for wet drawing machine Dia. range: 0.60-4.0 mm

FILIERE ROTATING ROTATING DIES

IT

Raffreddamento diretto Gamma diametri fino a 8.0 mm

EN

Direct cooling Range of diameters: up to 8 .0 mm

MESCOLATORI DI LUBRIFICANTI SOAP STIRRERS

IT

Per mescolare continuamente il lubrificante

EN

For continuous soap mixing

accessori | accessories 63


ATTREZZATURE PER K300 TOOLING FOR K300

IT

Attrezzatura per cestelli in ferro: K300 e BS300 K300 con foro 52 mm regolabile

EN

Tooling for iron baskets type: K300 and BS300 K300 with bore 52 mm - adjustable

TELATRICE SINGLE/DOUBLE HEAD GRINDING MACHINE

IT

Diametri: fino a 8.0 mm VelocitĂ passaggio filo: max. 3,5 m/s

EN

Diameters: up to 8.0 mm Wire passing speed: max. 3,5 m/s

64 accessori | accessories


LINEA BORACCIATURA/SALATURA WIRE COATING LINE

IT

Boracciatura e asciugatura ad una velocitĂ di 3 m/s

EN

Coating and drying at a speed of 3 m/s

COMPENSATORI COMPENSATORS

IT

Gamma diametri: da 0,5 a 6,0 mm

EN

Range of diameters: from 0,5 mm to 6,0 mm

accessori | accessories 65


Finito di stampare nel mese di marzo 2012. Le immagini e le caratteristiche tecniche presenti in questo stampato hanno valore indicativo. Pertanto WWM non si ritiene responsabile per eventuali variazioni successive alla pubblicazione di questo catalogo. Printed in March 2012. The images and technical characteristics described in this book are purely indicative. WWM is not responsible for any changes following the pubblication of this catalogue.

66


67


V.le del Progresso, 10/A Z.I. 35026 Conselve Padova - Italy Tel. +39 049 9500666 Fax +39 049 9500682 www.wwmsrl.com salesdept@wwmsrl.com

68

WWM - catalogo generale 2012  

Catalogo generale dell'azienda WWM

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you