Issuu on Google+

SAN GROUP

Componenti di sicurezza per l’ industria


Stabilimenti, showroom e sala corsi

SP14

USCITA MODENA SUD

BAZZANO

Cavazzona

A1

San Cesario sul Panaro Ca’ A1 Baietti

Palazzina di Sopra Calcara Lorenzo

Piumazzo

Anzola dell’ Emilia

Fraberia Spilamberto Baranzona SP16

Lippo SP568 A1

Madonna Prati

Colombarina Ergastolo

San Giovanni

Cabelle

4RENTO

VALLE D'AOSTA

VENEZIA GIULIA

LOMBARDIA

6ENEZIA

Poggio

4RIESTE

Savignano sul Panaro

PIEMONTE

Vignola 'ENOVA

LIGURIA

Muffa

SAN

Formica

Monteveglio

Formica

La Stanga Chiesa Nuova

A14

Ponte Ronca

San Pancrazio

San Martino

Lavino di Sopra

USCITA BOLOGNA-CASALECCHIO

Zola Predosa

BAZZANO

Riale

EMILIA ROMAGNA "OLOGNA

A1

Ca’ Bianca

Montebudello

Borgo Panigale

Rigosa

Case Via Crespellano Provinciale

GROUP Mulino

VENETO

-ILANA

4ORINO

Margherita Bazzano

Pasqualina Ca’ De’ Barozzi

TRENTINOALTO ADICE !OSTE

E46

Magazzino

Ca’ Nannini

San Vitale Grande

Bargellino

A1

San Lorenzo In Collina

Ca’ Foscolo

Madonna di Casalecchio San Luca di Reno

Rivabella

&IRENZE SAN MARINO

Montemaggiore

Garofano

TOSCANA

SP37

!NCONA 0ERUGIA

-ER!DRIATIQUE

MARCHE

SP75

Fontanella

Loghetto

MolinoBolsenda A1

!DRIATIC3EA UMBRIA

,g!QUILA LAZIO ABRUZZI 2OMA MOLISE #AMPOBASSO &OGGIA

.APOLI CAMPANIA SARDEGNA

-ER4YRRHÏNIENNE

PUGLIA 0OFENZA

4YRRHENIAN3EA PBASILICATA

#AGLIARI

-ER)ONIENNE CALABRIA #AFANZARO

)ONIAN3EA

SAN

-ER-ÏDITERRANÏE -EDITERRANEAN3EA 0ALERMO

-ER-ÏDITERRANÏE -EDITERRANEAN3EA

GROUP

SANGROUP: Tel. 051 96.05.71 - Fax 051 672.37.13 RITECNO: Tel. 051 96.08.68 - Fax 051 672.37.41 IMELETTRA: Tel. 051 96.09.09 - Fax 051 672.36.78 BOGUARD: Tel. 051 96.09.09 - Fax 051 672.36.78 www.sangroup.it

www.stargraphic.it

SICILIA


RITECNO

IMELE RA

PROTEZIONI STANDARD PER MACCHINE UTENSILI E DA LEGNO

PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE PER MACCHINE E ATTREZZATURE COSTRUITE SU MISURA E A DISEGNO LAVORAZIONE PLASTICA - ADEGUAMENTI

SAN GROUP IMELE RA IMPIANTI INDUSTRIALI, BORDO MACCHINA, QUADRI E AUTOMAZIONI; ADEGUAMENTI ANTINFORTUNISTICI

SERVIZIO SEMPRE A NORMA CONSULENZE E PERIZIE ASSISTENZA TECNICO LEGALE

I NOSTRI PARTNERS

AUTOMAT ON

DATASENSOR value through detection

CNA

Confederazione Nazionale dell Artigianato e della Piccola e Media Impresa

ASSICURAZIONI

PARTNER DI ZONA

3


NORME DI RIFERIMENTO DPR 547/55

DIR. 98/37/CE

Norme per la prevenzione degli infortuni sul lavoro

Direttiva macchine in vigore

DPR 459/96

DIR. 2006/42/CE

Recepimento direttiva macchine

Nuova Direttiva macchine (in vigore dal 29/12/2009)

DIR. 89/655/CE

Dlgs 626/94

Direttiva criteri minimi di sicurezza per le macchine in uso

Recepimento direttiva sulle macchine in uso

DIR 2006/95/CE

DIR 86/188/CE

Bassa tensione

Rumore

DLgs 277/91

DIR 89/336/CE

Recepimento rumore (poi DLgs 195/06)

CompatibilitĂ  elettromagnetica (poi 92/31/CE, 93/97/CE)

DLgs 476/92

DIR 85/374/CE

Recepimento compatibilitĂ  (poi anche DLgs 615/96)

ResponsabilitĂ  per danno da prodotto difettoso (poi anche 1999/34/CE)

DLgs 206/05

UNI EN 294

Recepimento prodotto difettoso (ex DPR 224/88)

Distanze di sicurezza

UNI EN 12100-1/2

UNI EN 953

Principi generali di progettazione per la sicurezza del macchinario

Requisiti dei ripari

UNI EN 1088

EN 954

Dispositivi di interblocco

Categorie di sicurezza dei circuiti di comando

UNI EN 1050

EN ISO 13849-1

Sicurezza del macchinario : principi di valutazione dei rischi

Progettazione sistemi di comando legati alla sicurezza (analisi dei rischi)

EN IEC 62061-1

CEI EN 60204-1

Progettazione sistemi di comando legati alla sicurezza (analisi dei rischi)

Equipaggiamento elettrico delle macchine

NOTA Ogni nostro componente prodotto è certificato e dotato di idonea marcatura CE.

INDICE AZIENDAs#/-0!.9 NORMATIVE DI RIFERIMENTO E INDICE

BOGUARD

TORNIs,!4(%3 FRESATRICIs-),,).'-!#().%3 SEGHETTI ALTERNATIVIs3!73 TRAPANIs$2),,3 RETTIFICHEs'2).$).'-!#().%3 STOZZATRICIs3,/44).'-!#().%3 MOLATRICIs'2).$%23 TRONCATRICIs#544).' /&&-!#().%3 SALDATURAs7%,$).' MATERIALE ELETTRICOs%,%#42)#!,-!4%2)!, ACCESSORIs!##%33/2)%3 GIUNTO UNIVERSALE PROTEZIONE MACCHINE DA LEGNOs02/4%#4)/.3'5)$%3&/27//$-!#().%3 TAPPETI ANTISCIVOLO E ANTIFATICAs!.4) 3,)0!.$!.4) &!4)'5%-!43 PROTEZIONI AVVOLGIBILI CONTRO LO SCHIACCIAMENTO PARTE FISSA/PARTE MOBILE s 2/,,).'50'5!2$3!.4)#253().'&)8%$0!24-/6!",%0!24 SPINE SICURE PROVA MOTORI s 4%34).'-/4/23!&%490,5'3

RITECNO

SISTEMA DI PROTEZIONI MODULARI DI ALLUMINIO SISTEMA DI PROTEZIONI STRUTTURALI

IMELETTRA

I SISTEMI RFID E LA SAFETY DISPOSITIVI FOTOELETTRICI PER LA SICUREZZA s0(/4/%,%#42)#3!&%49$%6)#%3 MICROINTERRUTTORI E MODULI DI SICUREZZA s -)#2/37)4#(%3!.$3!&%49-/$5,%3 BORDI ANTISCHIACCIAMENTO E PEDANE SENSIBILI s!.4)#253().'%$'%3!.$3!&%493%.3)",%-!43

SEMPRE A NORMA

POLIZZA TUTELA CONTRAENTE SISTEMA WWW.SEMPREANORMA.IT  SISTEMA SEMPRE A NORMA SCHEMA UTILIZZATORE SCHEMA COSTRUTTORE

4


IMELE RA PROTEZIONI STANDARD PER MACCHINE UTENSILI E DA LEGNO

RITECNO PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE PER MACCHINE E ATTREZZATURE COSTRUITE SU MISURA E A DISEGNO LAVORAZIONE PLASTICA - ADEGUAMENTI

IMELE RA IMPIANTI INDUSTRIALI, BORDO MACCHINA, QUADRI E AUTOMAZIONI; ADEGUAMENTI ANTINFORTUNISTICI

SERVIZIO SEMPRE A NORMA CONSULENZE E PERIZIE ASSISTENZA TECNICO LEGALE


IMELE RA

TORNI

LATHES ART. MT

3PINDLE "ROCHE -ANDRINO

3PINDLE "ROCHE -ANDRINO

!44!##/!

3PINDLE "ROCHE -ANDRINO

!44!##/!

!44!##/!

Cod. art. MT/300 MT/350 MT/400 MT/450 MT/500 MT/600 D

Protezione per tornio composta da una cupola in acciaio e materiale plastico antiurto e palo di supporto con microinterruttore di sicurezza.

ART.

(

350

400

450

L

240

H

415

500

600

Protective guard for lathe consisting of a steel and impact resistant plastic hood and support pole with safety micro-switches.

GT

'

2

Protezione per torni con grandi autocentranti. Realizzata in lamiera di acciaio con doppio ribaltamento e due microinterruttori di sicurezza.

6

300

Cod. art.

R

G

H

GT/700

350

300

410

GT/800

400

300

460

GT/1000

500

350

560

GT/1200

600

350

660

Protection for lathe with self-centring lugs. Created in steel sheet with double tilting and two safety microswitches.


TORNI ART. TS

LATHES %

IMELE RA

!

)

#

(

&



"



'

Protezione scorrevole su guide a sfera da installare sulla testa del tornio. Realizzata in lamiera di acciaio con schermo in materiale plastico antiurto e microinterruttore di sicurezza.

ART.

Cod. art.

A

B

C

E

F

G

I

H

TS/1

360

265

120

450

225

500

170

530

TS/2

400

400

100

450

360

500

170

615

Sliding protective guard on spherical guides to install on the headstock of the lathe. Produced in steel sheet with impact resistant plastic screen and safety micro-switch.

TT !

(

" #

2

3 ,

$

Cod. art.

A

B

C

D

L

H

R

S

TT/700

600

636

253

810

420

853

350

400

TT/800

675

654

253

935

420

853

400

400

TT/1000

730

700

253

1090

420

853

500

400

TT/1200

835

752

253

1110

420

953

600

400

Protezione scorrevole su guide a sfera da installare Sliding protective guard on spherical guides to install sulla testa del tornio. Realizzata in lamiera di acciaio on the headstock of the lathe. Produced in steel sheet con un ampio schermo in materiale plastico antiurto e with a wide impact resistant plastic screen and safety micromicrointerruttore di sicurezza. switch.

7


IMELE RA

TORNI

LATHES ART. CT "

3

Protezione antinfortunistica da installare sul carrello del tornio. Realizzata in lamiera di acciaio con uno schermo in materiale plastico antiurto.

'

Cod. art.

A

B

C

G

H

S

CT/1

200

400

100

300

320

200

CT/2

260

580

150

350

370

250

Accident prevention protection to install on carriage of lathe. Created in steel sheet with a impact resistant plastic screen.

CT3 !

ART.



#

(

!

#

"

Protezione mobile ed orientabile da installare frontalmente al carrello del tornio. Realizzata in lamiera di acciaio e materiale plastico antiurto.

8

Cod. art.

CT3M

CT3G

A

400

500

B

300

400

C

400

400

Mobile and adjustable protection to install frontally to the undercarriage of the lathe. Realized in steel sheet with a impact resistant plastic screen.


LATHES

IMELE RA

!

#

TORNI ART. POST

Cod. art.

POSTP1

POSTP2

POSTP3

A

2000

2000

2000

B

700

1000

1200

C

1500

1500

1500

"

Protezione per tornio da installare posteriormente alla Protection for lathe to install posteriorly to the machine commacchina composta da montanti fissati a terra e pannelli posed from fixed upright on earth and panels to fast extraction ad estrazione rapida per facilitare l’operazione di pulizia della in order to facilitate the operation of cleaning of the machine. Reamacchina. Realizzata con struttura in acciaio e pannelli in rete lized with structure in steel and panels in square mesh and botting maglia quadra e tamponatura in PVC sp.4 mm. in PVC sp.4 mm.

ART.

PTS

Cod. art. A B L H

PTS1 470 715 1000 1250

PTS2 470 715 2000 1250

Protezione per tornio da installare posteriormente alla Protection for lathe to install posteriorly to the machine with macchina con struttura a fissaggio sulla macchina stessa e structure to fixing directly on the machine and panels to fast pannelli ad estrazione rapida per facilitare l’operazione di pulizia. extraction in order to facilitate the operation of cleaning. Realized Realizzata con struttura modulare in acciaio e pannelli in lamiera with modular structure in steel and panels in diamond dressing full piena diamantata sp. 1,5 mm. Adattabile ad ogni tipo di tornio. sheet sp. 1,5 mm. Adaptable to every type of lathe.

9


IMELE RA

TORNI

LATHES ART. VT

!

"

!

Coppia di protezioni avvolgibili per la vite madre/barre del tornio.

ART.

Dispositivo di sicurezza contro l’avviamento accidentale del tornio, che in posizione di folle non consente l’azionamento delle leve.

10

Cod. art.

VT1

VT2

VT3

A

FINO A 1600

FINO A 3000

FINO A 3600

B

200

250

250

Pair of telescopic protection guards for the lead screw of the lathe.

LV

Safety system against the accidental start-up of the lathe that in neutral position doesn’t allow to activate the levers.


MILLING MACHINES ART. SF

IMELE RA

' ,

FRESATRICI

$

Protezione per fresatrice dotata di due impianti di micro. Struttura composta da un braccio snodato e da uno schermo in acciaio e materiale plastico antiurto.

Cod. art. SF/300 SF/350 SF/400 SF/450 SF/500 SF/600 D

Protection for milling machine equipped with two micro-switch systems. Structure consists of articulated arm and a safety screen of steel and impact resistant plastic.

400

450

L

240

500

600

SF-Special

Protection for milling machine equipped with three micro-swich systems, structure consists of articulated and balanced arm supported of the gas spring that allows the opening towards the high of the protection.

SP

(

ART.

350

415

ART. Protezione per fresatrice dotata di tre impianti micro, struttura composta da un braccio snodato, bilanciato e sostenuto da una molla a gas per l’apertura verso l’alto.

300

G

"

Lo schermo piatto è uno schermo di protezione che può essere applicato ai bracci di protezione modello SF e AF, quando per esigenze di lavorazione, la normale cupola, essendo tondeggiante, può risultare troppo ingombrante oppure nei casi in cui c’è bisogno di maggiore copertura frontalmente rispetto alle normali misure delle cupole. La protezione è realizzata da un telaio in acciaio e da un ampio schermo in materiale plastico antiurto.

Cod. art.

B

H

SP1

300

300

SP2

400

400

SP3

400

500

SP4

500

500

SP5

600

600

SP6

500

600

SP7

500

700

The flat screen SP is a protection screen that can be applied to the protection arms model SF and AF, when for working requirements the normal hood, being round, could to prove to be cumbersome too much, or in the case in which there is need of greater cover frontally, respect the normal measures of the hoods. The protection is realized from a frame in steel and a wide impact resistant plastic material screen.

11


IMELE RA

FRESATRICI

MILLING MACHINES ART. AF

,

'

$

Cod. art. AF/300 AF/350 AF/400 AF/450 AF/500 AF/600 D

Protezione per fresatrice dotata di due impianti di micro. Struttura articolata e orientabile in acciaio e materiale plastico antiurto.

ART.

300

350

400

450

G

415

L

240

500

600

Protection for milling machine equipped with two micro-switches. Steel and impact resistant plastic structure is articulated and can be adjusted.

OF

!

,

"

Protezione per fresatrice orizzontale composta da una coppia di ripari in acciaio e materiale plastico antiurto, dotati di microinterruttori di sicurezza. Protective guard for horizontal milling machine, consisting of a pair of guards in steel and fitted with safety microswitches.

12

Cod. art.

OF1

OF2

OF3

OF4

OF5

OF6

A

200

200

250

300

300

300

B

300

400

400

400

500

600

L

1000


FRESATRICI

MILLING MACHINES ART. FF

IMELE RA

"

8

#

!

Cod. art. A B X C

FF1 500/750 300/450 450/700

FF2 750/1000 300/450 700/700

FF3 FF4 1000/1250 500/750 300/450 450/600 700/850 450/700 200/500

Protezione per fresatrice in alluminio e materiale plastico antiurto da installare sulla tavola. Dotata di due impianti di micro in corrispondenza delle aperture ad anta.

FF5 750/1000 450/600 700/700

FF6 1000/1250 450/600 700/850

Protection for milling machine in aluminium and impact resistant plastic to install on the table. Equipped with two microswitches corresponding to the opening of the doors.

SEGHETTI ALTERNATIVI ART. SS

Protezione per seghetto composta da una coppia di schermi in acciaio e materiale antiurto, apribili e dotati di impianti di micro.











Protective guard for saw, consisting of a pair of steel screens in impact resistant material, which can be opened and equipped with micro-switch systems.

13


TRAPANI

DRILLS ART. BP





IMELE RA

Œ

Protezione per trapano con struttura in acciaio e schermo in materiale plastico antiurto di sicurezza. Il dispositivo è regolabile in altezza e completo di microinterruttore.

ART.

Protective guard for drill with steel structure and impact resistant plastic safety screen. The system can be adjusted in height and is complete with micro-switch.

RP

Protezione per trapano radiale dotata di microinterruttore, con struttura in acciaio e schermo in materiale plastico antiurto.

14





Œ

Protective guard for radial drill, equipped with safety microswitch, with steel structure and impact resistant plastic screen.


RETTIFICHE GRINDING MACHINES ART. SR

IMELE RA





Protezione per rettifica costituita da uno schermo in acciaio e materiale plastico antiurto, scorrevole su una rotaia da fissare sulla macchina. Completa di microinterruttore di sicurezza.



Protective guard for grinding, consisting of a steel and impact resistant plastic screen, which slides on a rail to fix on the machine. Complete with safety microswitch.

ART.

Kit per SR

Kit per la regolazione di profonditĂ  e altezza del fissaggio alla macchina della protezione modello SR.

Kit for regulation of depth and height of the fixing to the machine for the SR model protection.

STOZZATRICI SLOTTING MACHINES FS

"

#

ART.

!

Protezione per stozzatrice in alluminio e materiale plastico antiurto, con microinterruttore di sicurezza. Protective guards for slotting machine in aluminium and impact resistant plastic, with safety micro-switch.

Cod. art.

FS1

FS2

FS3

A

250

300

350

B

250

250

280

C

320

400

450

15


IMELE RA

MOLATRICI

GRINDERS ART. DM

!

"

Cod. art.

DM/1

DM/2

A

150

210

B

150

210

Screens for grinder, in steel and safety impact resistant plastic.

Schermi per molatrice in acciaio e materiale plastico antiurto.

TRONCATRICI CUTTING-OFF MACHINES ART.

DL Kit per troncatrice composta da apparecchiatura in bassa tensione e leva con pulsante a uomo presente. Kit for cutting-off machine, consisting of low tension equipment and lever with hold-to-run button.

SALDATURA ART.

WELDING UV

Tende di protezione in varie gradazioni per zone dove si effettuano operazioni di saldatura. Disponibili con o senza telaio di sostegno. Protective curtains with various degrees of shade for zones where welding operations are carried out. Available with or without support frame.

16


MATERIALE ELETTRICO ART.

ELECTRICAL MATERIAL ME3

IMELE RA

Quadri Trifase con comandi 24 Volt, su pulsantiera separata, completi di scheda bassa tensione per apparecchiature fino a 0,75 HP e fino a 5 HP. Disponibili anche con commutatore a 2 velocità. Three-phase panel with 24v controls, on a separate control panel, with low tension board for apparatus up to 0.75 HP and up to 5 HP. It’s also available with commuter at two-speed.

ACCESSORI ART.

ACCESSORIES LA1

Lampada alogena 24 V, 70 W Halogen light, 24 v, 70W.

ART.

CA

Protezione orientabile con base magnetica e schermo in policarbonato. Adjustable protective guard with magnetic base and polycarbonate screen.

ART.

CS

Chiave di sicurezza per autocentranti, disponibile con quadro da 9 a 14 mm. Safety key for chucks, available square from 9 to 14 mm.

17


GIUNTI SISTEMA MODULARE CON GIUNTO UNIVERSALE IMELE RA

18


GIUNTI SISTEMA MODULARE CON GIUNTO UNIVERSALE

IMELE RA

La protezione snodabile per macchine foratrici e fresatrici, è una novità brevettata che sta riscontrando sul mercato un successo straordinario. Le principali caratteristiche del prodotto sono l’adattabilità e la assoluta praticità di utilizzo che lo rendono l’unico componente di sicurezza destinato a trapani e fresatrici verticali che libera TOTALMENTE l’area di attrezzaggio durante la fase di piazzamento. Il prodotto risulta conforme alle norme UNI EN 12717 (Trapani) e UNI EN 13128 Cap. 5 prospetto 2 (Fresatrici manuali). The articulated guard for drilling and milling machineries is a patented innovation, which is finding an extraordinary success on the market. The main features of this product are its adaptability and convenience in using it, which make it the only safety component intended for vertical drills and milling machines. It also frees totally the equipping area during the placing stage. The product is in accordance with the UNI EN 12717 (drills) and UNI EN 13128 Chapter. 5 prospectus 2 (manual milling machines) regulations.

PATENT PENDING

19


IMELE RA

PROTEZIONE MACCHINE DA LEGNO PROTECTION GUIDES FOR WOOD MACHINES TOUPIES

Protezione per toupie lavorazioni alla guida dotata di organo pressatore, schermo spintore e pomoli di regolazione sui tre assi come richiesto dalla normativa UNI EN 848-1. La protezione in oggetto è idonea al montaggio su macchine presenti nell’allegato IV della direttiva 98/37/CE.

Guides for toupie, machining to guide endowed with a pressing device, sliding screen and regulator knobs placed on three axis, as the legislation UNI EN 848-1 provides. The guard is suitable to be assembled on the machineries in Annex IV to Council Directive 98/37/CE.

SEGA CIRCOLARE

Protezione per sega circolare del tipo autoportante con braccio di aggancio posteriore e possibilità di esclusione attraverso uno snodo in caso di lavorazioni speciali. La protezione in oggetto è adatta a proteggere lame con un diametro massimo fino a 450mm. E’ dotata di regolazione verticale e fermo anticaduta come richiesto dalla normativa UNI EN 1870-1 La protezione in oggetto è idonea al montaggio su macchine presenti nell’allegato IV della direttiva 98/37/CE.

20

PATENT PENDING

Guard for self-supporting circular saw with back locking arm and possible exclusion through pin joint in case of special workings. The guard is suitable for saw unit guard with a maximum of 450 mm diameter. It is also endowed with vertical adjusting anti-fall hold, as UNI EN 1870-1 Decree provides. The guard is suitable for assembling on the machineries in Annex IV to Council Directive 98/37/CE.


TAPPETI ANTISCIVOLO E ANTIFATICA ANTI-SLIP AND ANTI-FATIGUE MATS

FLOOR

Antifatica f rt garantiscono comfort fo al lavoratore, migliorano la produttività e contrastano astano l’assenteismo.

o

Antiscivolo eliminano le pericolose cadute dovute alle scivolate.

og al at o i c ific ed c hi pe ric s

BOGUARD distribuisce:

IMELE RA

MATTING

Protezione riducono le rotture e proteggono i pavimenti.

Scariche Elettrostatiche Evita i fastidiosi shock elettrostatici e protegge i lavoratori e le apparecchiature.

Isolamento contro il freddo, il caldo, le vibrazioni e il rumore.

21


IMELE RA

PROTEZIONI AVVOLGIBILI CONTRO LO SCHIACCIAMENTO PARTE FISSA/PARTE MOBILE ROLLING UP GUARDS ANTI CRUSHING FIXED PART/MOVABLE PART Coperture telescopiche Telescopic covers

Protezioni avvolgibili con o senza cassonetto Rolling up guards with or without drawer

Soffietti piani Plan bellows

Soffietti circolari Circular bellows

SPINE SICURE PROVA MOTORI TESTING MOTOR SAFETY PLUGS Nell’ambito delle attività rivolte alla sicurezza sul lavoro non poteva mancare la linea “Spine Sicure”, strumento pratico, veloce e a basso indice di rischio destinato a sostituire i vecchi metodi di collegamento dei motori/motoriduttori durante le fasi di prova e collaudo. The line of “Spine Sicure” products is essential when speking about the activity concerning safety at work. “Spine Sicure” is a practical , fast and safe tool, destined to replace the old methods of connecting motor/motorsducer during the testing phase.

22


E RA

PROTEZIONI STANDARD PER MACCHINE UTENSILI E DA LEGNO

RITECNO PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE PER MACCHINE E ATTREZZATURE COSTRUITE SU MISURA E A DISEGNO LAVORAZIONE PLASTICA - ADEGUAMENTI

IMELE RA IMPIANTI INDUSTRIALI, BORDO MACCHINA, QUADRI E AUTOMAZIONI; ADEGUAMENTI ANTINFORTUNISTICI

SERVIZIO SEMPRE A NORMA CONSULENZE E PERIZIE ASSISTENZA TECNICO LEGALE


PROTEZIONI IN ALLUMINIO ALUMINIUM PROTECTION RITECNO MODULARE ALLUMINIO

INDICE

24

Accessori Mat. Elettrico Electrical Mat. Accessories

Guarnizioni Seals

Piedi Snodati Articulated Feet

Accessori Accessories

Lastre Sheets

Profilati Profiles

Cerniere Hinges

Maniglie Handles

Serrature Locks

Colle Glues

Micro Microswitches

Supporti Supports

Esempi Di Montaggio Assembly Example

Molle a Gas Gas Springs

Tappi Caps

Giunti Couplings

Normalizzazione Standardization


PROTEZIONI PROTEZIONIININALLUMINIO ALLUMINIO ALUMINIUM ALUMINIUMPROTECTION PROTECTION RITECNO H

NORMALIZZAZIONE/

STANDARDISATION

/NORMALISATION

L

SPORTELLI A 1 ANTA SINGLE DOOR PORTES À 1 VOLET

(H<1500)

SPORTELLI A 90° 90° DOOR PORTES À 90°

01

(H<1500)

Cod. RAM1011

H

Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité

Cod. RAM1031 Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité

H

L

Cod. RAM1021

P

L

P

H

Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité

L

Cod. RAM1012

H

Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité H1

Cod. RAM1041 Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité

L1

H

L

Cod. RAM1022

L

P

P

H1

H

Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité

L1 L

Note:

R

Note:

II

2525


PROTEZIONI IN ALLUMINIO

ALUMINIUM PROTECTION

02

NORMALIZZAZIONE/

STANDARDISATION

/NORMALISATION

H

RITECNO

L

SPORTELLI A 2 ANTE

DOUBLE DOOR FRAMES

PORTES À 2 VOLETS

H

H

(H<1500)

L

L

Cod. RAM2021

Cod. RAM2011

Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité

H1

H1

H

H

Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité

L1

L2 L

L3

L1

Cod. RAM2012

L3

Cod. RAM2022 Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité

H1

H2

H

Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité

L2 L

L1

L2

L3

L4

L

Cod. RAM2013 Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité

Note: Note:

R

III

26 26


PROTEZIONI IN ALLUMINIO

ALUMINIUM PROTECTION RITECNO

H

NORMALIZZAZIONE/

STANDARDISATION

/NORMALISATION

L

SPORTELLI A 1 ANTA SINGLE DOOR PORTES À 1 VOLET

(H>1500)

SPORTELLI A 90° 90° DOOR PORTES À 90°

03

(H>1500)

Cod. RAM1511

H

Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et interrupteur de sécurité

Cod. RAM1531 H2

Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et interrupteur de sécurité

H

L

Cod. RAM1521 H2

P

L

H2

P

H

Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité

L

Cod. RAM1512

H

Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et interrupteur de sécurité

H1 H2

Cod. RAM1541

L2

L

H1 H2

P

H

Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité

H2

Cod. RAM1522

L1

L

Note: R

P

L

H

L1

Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité

L2

Note:

IV

2727


PROTEZIONI IN ALLUMINIO

ALUMINIUM PROTECTION

04

NORMALIZZAZIONE/

STANDARDISATION

/NORMALISATION

H

RITECNO

L

SPORTELLI A 2 ANTE

DOUBLE DOOR FRAMES

PORTES À 2 VOLETS

H2

H2

H

H

(H>1500)

L

L

Cod. RAM2521

Cod. RAM2511

Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité

H1 H2

H1 H2

H

H

Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité

L2 L

L1

L3

Cod. RAM2512 Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité

L2

L

L3

L2 L

L3

Cod. RAM2522 Completo di cerniere, cremonese e interruttore di sicurezza Complete with hinges, cremone bolts and safety switch Avec charnières, crémones et interrupteur de sécurité

L4

H2

H 11

H

H3

L1

L1

Cod. RAM2513

Completo di perni, maniglia e interruttore di sicurezza Complete with pins, handle and safety switch Avec tiges, poignée et inturrupteur de sécurité

Note: Note:

R

V

28 28


PROTEZIONI IN ALLUMINIO

ALUMINIUM PROTECTION RITECNO

H

NORMALIZZAZIONE/

STANDARDISATION

/NORMALISATION

L

SOFFIETTO FOLDING DOOR PORTES À SOUFFLET

SOFFIETTO FOLDING DOOR PORTES À SOUFFLET

(H>1500)

H2

H

H

(H<1500)

05

L

L

Cod. RBM2011

Cod. RBM2511

Soffietto a 2 ante completo di interruttore di sicurezza Double folding door complete with safety switch Soufflet à 2 battants avec interrupteur de securité

H2

H

H

Soffietto a 2 ante completo di interruttore di sicurezza Double folding door complete with safety switch Soufflet à 2 battants avec interrupteur de securité

L

L

Cod. RBM4011

Cod. RBM4511

Soffietto a 4 ante completo di interruttore di sicurezza Four folding door complete with safety switch Soufflet à 4 battants avec interrupteur de securité

Soffietto a 4 ante completo di interruttore di sicurezza Four folding door complete with safety switch Soufflet à 4 battants avec interrupteur de securité

Note:

R

Note:

VI

2929


PROTEZIONI IN ALLUMINIO

ALUMINIUM PROTECTION

06

NORMALIZZAZIONE/

STANDARDISATION

/NORMALISATION

H

RITECNO

L

SCORREVOLE SLIDING DOOR PORTES COULISSANTES

SCORREVOLE SLIDING DOOR PORTES COULISSANTES

(H>1500)

H2

H

H

(H<1500)

L

L

Cod. RCM2511

Scorrevole a 2 ante completo di interruttore di sicurezza Two-panel sliding door complete with safety switch Coulissant à 2 battants avec interrupteur de securité

Scorrevole a 2 ante completo di interruttore di sicurezza Two-panel sliding door complete with safety switch Coulissant à 2 battants avec interrupteur de securité

H2

H

H

Cod. RCM2011

L

L

Cod. RCM3011

Cod. RCM3511

Scorrevole a 3 ante completo di interruttore di sicurezza Three-panel sliding door complete with safety switch Coulissant à 3 battants avec interrupteur de securité

Scorrevole a 3 ante completo di interruttore di sicurezza Three-panel sliding door complete with safety switch Coulissant à 3 battants avec interrupteur de securité

Note: Note:

R

VII

3030


PROTEZIONI IN ALLUMINIO

ALUMINIUM PROTECTION RITECNO

H

NORMALIZZAZIONE/

STANDARDISATION

/NORMALISATION

L

PORTELLONI LARGE DOOR PORTES

TELAIO CON GUARNIZIONE FRAMES WITH SEAL CHÂSSIS AVEC GARNITURE

(H<1500) Cod. REM1011

Cod. RDM1011

Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture

Completo di interruttore di sicurezza Complete with safety switch Avec interrupteur de securité H

H

07

L

L

Cod. REM1012

Cod. RDM1012

Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture H

H1

H

Completo di interruttore di sicurezza Complete with safety switch Avec interrupteur de securité L1

H1

L

L2

L1 L

Cod. REM1013

Cod. RDM1013

Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture H

H1

H

Completo di interruttore di sicurezza Complete with safety switch Avec interrupteur de securité L2 L

L3

H1

L1

L1

L2

L3

L

Cod. REM1041

Cod. RDM1021

H

Fisso con guarnizione a 90° Fixed frame with 90° seal Fixe avec garniture à 90°

H

P

Portellone a L completo di interruttore di sicurezza Folding industrial door complete with safety switch Porte en L avec interrupteur de securité

L

Note:

R

P

L

Note:

VIII

3131


PROTEZIONI IN ALLUMINIO

ALUMINIUM PROTECTION

08

NORMALIZZAZIONE/

STANDARDISATION

/NORMALISATION

H

RITECNO

L

TELAIO CON GUARNIZIONE FRAMES WITH SEAL CHÂSSIS AVEC GARNITURE

(H>1500)

TELAIO FISSO ASPORTABILE REMOVABLE FIXED FRAMES CHÂSSIS FIXES AMOVIBLES

Cod. REM1511

(H<1500)

Cod. REM1021

Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture

H2

H

H

Fisso asportabile con viti Fixed frame removable with screws Fixe amovible avec vis

L L

Cod. REM1512

H

Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture

Cod. REM1022

L

L2

H1

L1

H

H2

H1

Fisso asportabile con viti Fixed frame removable with screws Fixe amovible avec vis

Cod. REM1513 Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture

L

L2

H2

H1

H

L1

L1

L2 L

L3

Cod. REM1023 Fisso asportabile con viti Fixed frame removable with screws Fixe amovible avec vis

H

H1

Fisso con guarnizione a 90° Fixed frame with 90° seal Fixe avec garniture à 90°

H

Cod. REM1541

H1

L1

L2 L

L3

p

L

Note: Note:

R

IX

32 32


PROTEZIONI IN ALLUMINIO

ALUMINIUM PROTECTION RITECNO

H

NORMALIZZAZIONE/

STANDARDISATION

/NORMALISATION

L

TELAIO FISSO ASPORTABILE REMOVABLE FIXED FRAMES CHÂSSIS FIXES AMOVIBLES

(H>1500)

09

TELAIO FISSO ASPORTABILE CON CHIAVE REMOVABLE FIXED FRAMES WITH KEY (H<1500) CHÂSSIS FIXES AMOVIBLES À CLEF

Cod. REM1521

Cod. REM1031

Fisso asportabile con viti Fixed frame removable with screws Fixe amovible avec vis

H2

H

H

Fisso asportabile con chiave Fixed frame removable with key Fixe amovible avec clef

L

L

Cod. REM1522

Cod. REM1032

Fisso asportabile con viti Fixed frame removable with screws Fixe amovible avec vis

H1 H2

H1

H

H

Fisso asportabile con chiave Fixed frame removable with key Fixe amovible avec clef

L1 L L1

L2 L

Cod. REM1033

Fisso asportabile con viti Fixed frame removable with screws Fixe amovible avec vis

Fisso asportabile con chiave Fixed frame removable with key Fixe amovible avec clef

H2

H1

H1

H

H

Cod. REM1523

L1 L1

Note: R

L2 L

L2 L

L3

L3

Note:

X

3333


PROTEZIONI IN ALLUMINIO

ALUMINIUM PROTECTION

10

NORMALIZZAZIONE/

STANDARDISATION

/NORMALISATION

H

RITECNO

L

TELAIO FISSO ASPORTABILE CON CHIAVE REMOVABLE FIXED FRAMES WITH KEY (H>1500) CHÂSSIS FIXES AMOVIBLES À CLEF

TELAIO CON BASCULANTE FRAMES WITH PIVOTING MECHANISM CHÂSSIS AVEC BASCULANT

Cod. REM1531

Cod. REM1811

Fisso asportabile con chiave Fixed frame removable with key Fixe amovible avec clef

H2

H1

H

H

Basculante Frames with pivoting mechanism Basculant

L L

Cod. REM1532

H2

H1

H

Fisso asportabile con chiave Fixed frame removable with key Fixe amovible avec clef

L2

L1

TELAIO A TUNNEL TUNNEL-SHAPED FRAME CHÂSSIS TUNNEL

L

Cod. RGM1011

Cod. REM1533

Fisso con guarnizione Fixed frame with seal Fixe avec garniture

H

H

Fisso asportabile con chiave Fixed frame removable with key Fixe amovible avec clef

L

P1

H2

H1

P

L1

L2 L

L3

Note: Note:

R

XI

34 34


SISTEMI MODULARI

MODULAR SYSTEM

PERIMETRALE IN RETE

RITECNO

og al at o i c ific ed c h i pe ric s o

Il sistema modulare ideato dalla Ritecno permette la creazione di una vasta gamma di soluzioni per la protezione e la segregazione di zone pericolose.

The modular system designed by Ritecno offers a vast range of versatile solutions for protecting and signalling danger zones.

35


SISTEMI STRUTTURALI SYSTEM PROTEZIONI IN ALLUMINIO STRUCTURAL ALUMINIUM PROTECTION RITECNO

PROTEZIONI STRUTTURALI PROFILI

STRUCTURAL PROTECTION PROFILES 180

90

45 32

0 Code SA01006

Code SA01004

Code SA01003

Code SA01005

Code SA01002

Code SA01001

Code SA02003

Code SA01006

Ø7.5

22.5

45

45

45

180 45

45

45

45

22.5

13.8 8.4

22.5

22.5 45

3636

Code SA02001


PROTEZIONI IN ALLUMINIO PROFILI ALUMINIUM PROFILES PROTECTION Code SA01004

RITECNO

13.8

22.5

8.4

90

22.5

Ø 14

22.5

22.5

Ø7.5

22.5

22.5

22.5

22.5

90

Code SA01003

45

90

22.5

13.8 8.4

22.5

Ø7.5

22.5

22.5 45

Code SA01005 4

52

4 8.4

52

Ø4.7 4

60 30 15

15

4

13.8

15

30 60

15

3737


PROFILI RITECNO

PROFILES Code SA01002

30

13.8 8.4

30

60

Ø7.5

22.5

22.5 45

Code SA01001

45

22.5

13.8 8.4

22.5

Ø7.5

22.5

22.5 45

3838


PROFILI Code SA02003

PROFILES RITECNO

Ø7.5

9.5

32

13.8 8.4

9.5

32

Code SA02001

32

13.8 8.4

9.5

Ø7.5

18

3939


SISTEMI STRUTTURALI RITECNO

40 40

STRUCTURAL SYSTEM


E RA

PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE PER MACCHINE UTENSILI E DA LEGNO

RITECNO PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE PER MACCHINE E ATTREZZATURE COSTRUITE SU MISURA E A DISEGNO LAVORAZIONE PLASTICA - ADEGUAMENTI

IMELE RA IMPIANTI INDUSTRIALI, BORDO MACCHINA, QUADRI E AUTOMAZIONI; ADEGUAMENTI ANTINFORTUNISTICI

SERVIZIO SEMPRE A NORMA CONSULENZE E PERIZIE ASSISTENZA TECNICO LEGALE


IMELE RA

I SISTEMI RFID E LA SAFETY

Ogni macchina, impianto, linea produttiva ha la necessità di coinvolgere una moltitudine di addetti interessati ad esercitare le proprie fasi di lavoro che, con il passare degli anni, hanno assunto sempre maggiore specificità. Il risultato di questo processo è la definizione di ruoli ben precisi in cui ogni soggetto agisce in un contesto di esclusive mansioni operative. Un semplice elenco può dare l’idea di quanti differenti operatori possano, in linea di principio, essere coinvolti in attività legate ad una macchina. Sull’impianto che qui accanto schematizzato possiamo, a titolo di esempio, immaginare il seguente gruppo di attori coinvolti: - Addetti alla logistica (carico e lo scarico); - Operatori di produzione; - Addetti alla manutenzione e attrezzisti; - Addetti alla qualità; - Addetti alla sicurezza; - Responsabili di area e/o produzione; - Responsabili tempi e metodi; - Operatori esterni e visitatori. Le macchine progettate per guardare al futuro con occhi attenti sia agli aspetti legati alla produttività sia alle tematiche della sicurezza dei lavoratori non potranno fare a meno di configurarsi in modo differente in funzione delle specificità esigenziali avanzate dall’interlocutore di volta in volta preposto alle differenti fasi operative.

La tecnologia RFID (identificazione in radio frequenza) è lo strumento più sicuro ed economico per l’attivazione di un processo di riconoscimento che consente alle macchine dotate di una architettura dei componenti di sicurezza intelligente di adattarsi in modo sicuro ed efficiente alle esigenze dell’interlocutore preposto.

Ad ogni mansione viene destinato un univoco bracciale di identificazione che consente al suo possessore di agire in base alle specifiche competenze. Parallelamente i dispositivi di sicurezza, riconoscendo la qualifica dell’operatore, si predispongono a ricevere gli input appropriati. Esempio tipico è la gestione degli accessi all’interno delle grandi aree perimetrate: il sistema RFID consente di resettare gli impianti solo a colui che è entrato evitando il rischio che, a comandare la ripartenza del ciclo produttivo, possa essere un secondo operatore. Il sistema RFID+Safety abbina quindi una indiscutibile efficacia dell’apparato di sicurezza al mantenimento di una elevata elasticità produttiva ovvero garantisce la massima efficienza dei costi del lavoro.

42


IMELE RA

DATASENSOR value through detection DISPOSITIVI FOTOELETTRICI PER LA SICUREZZA PHOTOELECTRIC SAFETY DEVICES Serie SE4

Barriere fotoelettriche di sicurezza SAFEasy™ di Tipo 4 Base e Plus

-Altezze controllate da 150 a 1650 mm -Risoluzione 14, 20, 30, 35 mm e 2, 3, 4 raggi -Protezione dito, mano oppure corpo -Versioni con funzioni Blanking ed EDM - Versioni Master/Slave in cascata ed EDM

Serie SE4-R

Serie SE4T-L

-Altezza controllata di 500 mm -Modello a 2 raggi per protezione corpo -Unità passiva con specchi deviaraggio -Distanza operativa fino a 7,5 m (versione lineare) oppure fino a 3 m (versione ‘L’e ‘T’) - Versioni ‘L’e ‘T’con sensori Muting integrati

-Altezza controllata di 500 mm -Modello a 2 raggi per protezione corpo -Unità passiva con specchi deviaraggio -Distanza operativa fino a 7,5 m (versione lineare) oppure fino a 3 m (versione ‘L’e ‘T’) - Versioni ‘L’e ‘T’con sensori Muting integrati

Barriere fotoelettriche di sicurezza con unità passiva retroriflettente

Barriere fotoelettriche di sicurezza SAFEasy™ di Tipo 4 T/L Muting

Serie SF2

Linea base economica di barriere fotoelettriche di sicurezza di tipo 2

-Sicurezza al minimo prezzo ed ingombro -Altezze controllate da 150 a 1500 mm -Risoluzione 30 mm per protezione mano -Risoluzione 50 o 90 mm controllo presenza - Profilo ultracompatto di soli 31x32 mm

NUOVI MODELLI

NUOVA SERIE

NUOVE PRESTAZIONI

NUOVI MODELLI

La serie SE4 offre la gamma più ampia di barriere di sicurezza di Tipo 4, dalle versioni standard Base alle versioni Plus con funzione Blanking, Master and Slave Cascadable ed EDM. Sono disponibili modelli per altezze controllate da 150 a 1650 mm; risoluzioni 14, 20, 30 o 35 per protezione dito o mano e a 2, 3 o 4 raggi per protezione corpo. Le barriere permettono la configurabilità del Restart e del Muting con selettori protetti via HW e SW. La funzione Blanking Fixed o Floating consente di non rilevare oggetti in posizione fissa o in movimento ripetitivo all’interno dell’area di rilevazione. Le versioni Master e Slave possono essere collegate in cascata, componendo ad esempio sistemi con barriere verticali ed orizzontali ad ‘L’. La funzione EDM permette di controllare anche il relè esterno.

La barriera di sicurezza Tipo 4 della serie SE4-R è composta dall’ unità attiva mod. SE4-RA1 e dall’unità passiva realizzata con specchi integrati nella barriera mod. SE4-RDB oppure con due specchi deviaraggio accessori SE4RSM . L’altezza controllata è 500 mm e la distanza operativa raggiunge 7,5 m, per la versione lineare o 3m per le versioni ‘L’e ‘T’. Le funzioni Restart, EDM e Muting sono integrate e selezionabili attraverso i DIP switches sull’at tiva unità. Sono inoltre disponibili modelli ad ‘L’e a ‘T’per applicazioni dove è richiesta la funzione di Muting. Le barriere di sicurezza della serie SE4-R rappresentano un’alternativa affidabile ed economica alla barriere tradizionali proiettore e ricevitore grazie alla riduzione dei costi e tempi di installazione derivanti dal cablaggio della sola unità attiva.

Le barriere di sicurezza di tipo 4 serie SE4T-L integrano completamente la funzione di Muting, grazie all’impiego di sensori pre-assemblati, cablati ed allineati. Sono disponibili versioni con sensori integrati a ‘T’per Muting bidirezionale, a ‘L’per Muting unidirezionale, oppure Linear per il collegamento a sensori esterni. Sono disponibili modelli a 2 o 3 raggi di sicurezza, con altezze di rilevazione di 500 e 800 mm e distanza operativa di 3 m per le versioni a ‘T’ed a ‘L’ oppure di 25 m per la versione lineare. Caratteristiche uniche sono la lampada di muting integrata nella barriera e la configurabilità tramite selettori protetti via HW e SW. Il Muting è necessario quando il materiale deve passare attraverso la zona pericolosa come per esempio nei pallettizzatori/ depalettizzatori.

Le barriere di sicurezza di tipo 2 della serie F2, sono la soluzione più economica per la ‘protezione mano’ oppure il ‘controllo presenza’ di operatori esposti al rischio; senza compromessi sul livello di sicurezza, in conformità alle normative IEC 61496-1 e IEC 61496-2. Sono disponibili modelli da 150 a 1500 mm con risoluzione 30 mm per la protezione mano, oppure da 300 a 1500 mm con risoluzione 50 o 90 mm per il controllo di presenza; la distanza operativa raggiunge 15 m. Le barriere della serie SF2 offrono anche una funzione di test integrata, che viene effettuata periodicamente in modo automatico senza arrestare il funzionamento della macchina controllata. L’elettronica di controllo è integrata nel profilo compatto di soli 31x32 mm. I collegamenti si effettuano tramite connettori standard M12.

43


IMELE RA

MICROINTERRUTTORI E MODULI DI SICUREZZA MICROSWITCHES AND SAFETY MODULES

44


IMELE RA

BORDI ANTISCHIACCIAMENTO E PEDANE SENSIBILI ANTI CRUSHING EDGES AND SAFETY SENSIBLE MATS

Bumpers speciali Special bumpers

Bordo sensibile 25 x 40 mm Sensing edges 25 x 40 mm

Centralina di sicurezza WALR 24 WALR 24 electric unit

Bordo sensibile 22 x 20 mm Sensing edges 22 x 20 mm

Tappeti sensibili costruibili su misura Safety mats can be made to measure

Descrizione WALR24 Alimentazione: 24 Vdc +/- 10% Assorbimento: circa 180mA +/- 10% (con centralina armata) Contatti di uscita (fluttuanti): 1 N.A. sicuro 1 N.A. ausiliario/segnalazione Uscita sicura: Contatto NA senza potenziale: tensione di apertura 250 Vac Potere di apertura: 1000VA Durata elettrica: 500.000 cicli @ 24 Vac 2A - 230 Vac 0.5A Durata meccanica >50x10 alla sesta cicli (@20Hz) Contenitore: plastico Fissaggio: su profilato 35 mm Morsetti: protetti IPEX Viti, morsetti, pulsante di reset, segnalazione luminosa accessibili frontalmente Interfaccia operatore: - LED Verde Consenso (OK) - LED Rosso Intervento di sicurezza o guasto (ALARM) - LED Rosso Alimentazione presente (POWER) - Pulsante RESET per il riarmo locale Tempo di intervento: circa 20ms Peso: 142g Dimensioni: 90x35x71 mm Temperatura operativa: +5째C +60째C Temperatura stoccaggio: -10째C 70째C Max resistenza sensore: 10ohm

45


SAN GROUP POLIZZA TUTELA CONTRAENTE SISTEMA

Le imprese che acquistano il servizio SEMPREANORMA, in caso di controversie legate a non conformità del macchinario, ottengono l’automatica copertura finanziaria grazie ad un esclusivo piano assicurativo a loro riservato che possiamo così sintetizzare.

Assicurato Tutte le imprese (sia costruttrici che utilizzatrici) che acquistano il programma servizio SEMPREANORMA – la garanzia è operante anche a favore del responsabile della sicurezza – il tutto in relazione a controversie di cui al rischio assicurato.

Rischio assicurato Controversie in merito ad infortunio causato da macchinari – attrezzature – certificati attraverso il servizio SEMPREANORMA fornito da SANGROUP (o da un suo mandatario) e riconducibile, anche attraverso apposito codice a barre, ad una macchina ben precisa ed identificata in modo univoco. Quanto sopra solo nel caso in cui l’assicurato abbia provveduto direttamente o tramite preposto ad effettuare nel corso degli anni e senza soluzione di continuità TUTTE le attività previste da tale servizio.

Massimale Fino a 100 Coupon/anno 10.000 Euro per singola controversia fino ad un massimo di 20.000 Euro anno (franchigia di 500 Euro) Oltre 100 Coupon/anno 20.000 Euro per singola controversia fino ad un massimo di 40.000 Euro anno (franchigia di 1.000 Euro)

Tasso/Premio Compreso nel prezzo oltre i 100 coupon/anno Da concordare al di sotto dei 100 coupon.

Operatività della garanzia

La garanzia per ogni coupon vale dalle ore 24 del giorno di vendita e cessa dopo un anno.

Precisazioni sulle esclusioni Sono escluse le controversie conseguenti a difetti funzionali dei macchinari comunque non riconducibili ai sistemi di protezione soggetti ai controlli e manutenzioni di cui al servizio SEMPREANORMA.

46


PROTEZIONE ANTINFORTUNISTICHE PER MACCHINE UTENSILI E DA LEGNO

RITECNO PROTEZIONI ANTINFORTUNISTICHE PER MACCHINE E ATTREZZATURE COSTRUITE SU MISURA E A DISEGNO LAVORAZIONE PLASTICA - ADEGUAMENTI

IMELE RA IMPIANTI INDUSTRIALI BORDO MACCHINA, QUADRI E AUTOMAZIONI; ADEGUAMENTI ANTINFORTUNISTICI

SERVIZIO SEMPRE A NORMA CONSULENZE E PERIZIE ASSISTENZA TECNICO LEGALE


PATENT PENDING Il SEMPREANORMA è una procedura tecnica brevettata e CERTIFICATA da un organismo notificato europeo (protocollo N°. 1878ANT00071107) prevista per assicurare il mantenimento delle garanzie di conformità e sicurezza di macchine ed attrezzature ed il controllo dello stato di efficienza e manutenzione dei componenti di sicurezza nel tempo. La procedura del programma in oggetto porta ad un coinvolgimento diretto dell’utilizzatore della macchina. ! In primis l’utilizzatore deve attivare le garanzie immettendo nell’apposito spazio riservato sul portale www.sempreanorma.it il codice identificativo della macchina e/o della protezione sotto controllo (rintracciabile sul coupon ad essa associata). Qualora tale operazione non venisse effettuata entro i termini previsti allora, per contratto, non verrebbero a decorrere le condizioni di garanzia. ! Successivamente l’utente della macchina o della protezione (più in generale del “componente di sicurezza”) viene accompagnato in modo autonomo ed interattivo in un percorso di manutenzioni ordinarie e straordinarie con periodicità definite secondo quanto RICHIESTO DALLE LEGGI del settore. Ogni operazione viene automaticamente registrata nella sezione del programma di appartenenza e definita dal codice attivato. ! Ad uso esclusivo dell’utilizzatore codificato il sistema, che opera secondo schemi logici preimpostati, permette di elaborare l’attestato di mantenimento della conformità alle norme applicabili di settore. Ciò potrà accadere, ovviamente, solo nel caso in cui l’intero percorso dei controlli risultasse allineato alle richieste del sistema medesimo e nell’ambito dell’area di appartenenza della macchina (o del componente) UNIVOCAMENTE definita dal codice di rintracciabilità (coupon). La procedura permette di ottemperare alle seguenti normative tecniche: Direttive CEE 98/37/CE e 2006/42/CEE; D.Lgs. 626/94 e successive modifiche; OHSAS 18000 DPR 547/55 Art. 374.

SEMPREANORMA is a technical procedure patented and certified by a notified European organization (protocol No. 1878ANT00071107) estimated to certify, verify and guarantee the maintenance of conformity and security warranties of safety protections for the long period. An entrusted engineer will carry out a preliminary safety requirements inspection of the machinery. In case the result is NEGATIV a re-establishment will be carried out, according to what is mentioned in chapter 1. In case the result is POSITIV the certification system will be applied. First the declaration of conformity will be drawn up to the laws applicable according to the different case. The same final user will activate the warranties by writing the machinery and/or the under inspection protection under code number in the special space reserved on the site www.sempreanorma.it. Then the user of the machinery or protection, or who will be entrusted by him, will deal with a series of checks, whose periodicity is defined by laws requirements. Every operation will be automatically registered in the section of the pertained program and identified thanks to the activated “secret code”. The system will allow to create (through the years) a certificate of maintenance of the conformity to the international standards. This may happen, obviously, only in case the entire series of checks is compatible with the system requirements and in the area the machinery itself belongs to. The procedure allows to comply with the following technical specifications: Directives CEE 98/37/CE and 2006/42/CEE; Legislation. 626/94 e subsequent alterations; OHSAS 18000 DPR 547/55 Art. 374.

48


IMELE RA

UTILIZZATORE L’ L’ INGEGNERIA INGEGNERIA ENTRO NEL SITO WEB DEDICATO

INTERNET

DIGITO IL CODICE IMPRESSO SUL COUPON CODICE A BARRE XYZ123MPABCDE

CODICE ALFANUMERICO

COD. XYZ123MPABCDE* CODE www.sempreanorma.it

SITO WEB DI RIFERIMENTO

ACCEDO A TUTTE LE INFORMAZIONI SIGNIFICATIVE FASCICOLO TECNICO DELLA MACCHINA

ANALISI DEI RISCHI ELEMENTI SENSIBILI PROCEDURE

IL SISTEMA E’ INTERATTIVO IL SEMPREANORMA MI RICONOSCE E MI ORDINA IL PERCORSO DELLE VERIFICHE E DELLE ATTIVITA’ MANUTENTIVE

IL SISTEMA FORMALIZZA IL SEMPREANORMA ARCHIVIA I RISULTATI DEI CONTROLLI E FORMALIZZA LE MANUTENZIONI EFFETTUATE

49


COSTRUTTORE FLUSSO COSTRUISCO

DO IT

AREA COSTRUTTORE

APPLICO WWW.SEMPREANORMA.IT COD. XYZ123MPABCDE*CODE PER MANTENERE LE GARANZIE DIGITA IL CODICE

INVIO FILE DISEGNO ORDINO E FOTO A SANGROUP RICAMBIO

ATTRIBUISCO UN MODELLO TRA QUELLI DISPONIBILI PREDISPOSTI

AREA SANGROUP RICAMBI

AREA UTILIZZATORE

MODALITA’ MANUTENZIONE CERTIFICAZIONI

DIGITO IL CODICE VERIFICO LE CONDIZIONI SECONDO UN CRITERIO DI AUTOMATICHE SOLLECITAZIONI PREVISTE DAL COSTRUTTORE MANTENGO ATTIVA LA CERTIFICAZIONE ORDINO GLI EVENTUALI RICAMBI

50


Stabilimenti, showroom e sala corsi

SP14

USCITA MODENA SUD

BAZZANO

Cavazzona

A1

San Cesario sul Panaro Ca’ A1 Baietti

Palazzina di Sopra Calcara Lorenzo

Piumazzo

Anzola dell’ Emilia

Fraberia Spilamberto Baranzona SP16

Lippo SP568 A1

Madonna Prati

Colombarina Ergastolo

San Giovanni

Cabelle

4RENTO

VALLE D'AOSTA

VENEZIA GIULIA

LOMBARDIA

6ENEZIA

Poggio

4RIESTE

Savignano sul Panaro

PIEMONTE

Vignola 'ENOVA

LIGURIA

Muffa

SAN

Formica

Monteveglio

Formica

La Stanga Chiesa Nuova

A14

Ponte Ronca

San Pancrazio

San Martino

Lavino di Sopra

USCITA BOLOGNA-CASALECCHIO

Zola Predosa

BAZZANO

Riale

EMILIA ROMAGNA "OLOGNA

A1

Ca’ Bianca

Montebudello

Borgo Panigale

Rigosa

Case Via Crespellano Provinciale

GROUP Mulino

VENETO

-ILANA

4ORINO

Margherita Bazzano

Pasqualina Ca’ De’ Barozzi

TRENTINOALTO ADICE !OSTE

E46

Magazzino

Ca’ Nannini

San Vitale Grande

Bargellino

A1

San Lorenzo In Collina

Ca’ Foscolo

Madonna di Casalecchio San Luca di Reno

Rivabella

&IRENZE SAN MARINO

Montemaggiore

Garofano

TOSCANA

SP37

!NCONA 0ERUGIA

-ER!DRIATIQUE

MARCHE

SP75

Fontanella

Loghetto

MolinoBolsenda A1

!DRIATIC3EA UMBRIA

,g!QUILA LAZIO ABRUZZI 2OMA MOLISE #AMPOBASSO &OGGIA

.APOLI CAMPANIA SARDEGNA

-ER4YRRHÏNIENNE

PUGLIA 0OFENZA

4YRRHENIAN3EA PBASILICATA

#AGLIARI

-ER)ONIENNE CALABRIA #AFANZARO

)ONIAN3EA

SAN

-ER-ÏDITERRANÏE -EDITERRANEAN3EA 0ALERMO

-ER-ÏDITERRANÏE -EDITERRANEAN3EA

GROUP

SANGROUP: Tel. 051 96.05.71 - Fax 051 672.37.13 RITECNO: Tel. 051 96.08.68 - Fax 051 672.37.41 IMELETTRA: Tel. 051 96.09.09 - Fax 051 672.36.78 BOGUARD: Tel. 051 96.09.09 - Fax 051 672.36.78 www.sangroup.it

www.stargraphic.it

SICILIA


Catalogo San Group