Issuu on Google+

INFORMATIONS DIVERSES

Ambulance

112

Médecins vétérinaires

Commissariat de Police

2 44 76 – 200

Dr MERSCH Joëlle

35 69 81

Presbytère

26 35 00 10

Dr MEYERS Edmond

35 72 96

Pharmacie de Sandweiler

Médecins généralistes Dr LIETHEN Paul

26 78 58 92

Dr LOUGE-DESGROUSILLIERS Anne

26 35 21 18

Dr THOMA Fernand

35 04 56

Dr VAN DAMME Bruno

35 90 51

Médecins dentistes Dr MOUSEL Claude

35 81 06

Dr SCHENK Patrick

26 67 92-0

Dr HERRMANN Norbert

26 78 59 70

Dr KENNEWEG Claudia

26 78 59 70

Dr WAGNER Kurt

26 78 59 70

Médecins spécialistes en orthopédie

35 61 11

Ligue médico-sociale – Service de la médecine scolaire KIEFFER Simone

48 83 33 – 1

Bocks-Sandt Elisabeth, infirmière en pédiatrie

48 83 33 – 1

Croix-Rouge - Service social de proximité KEISER Claude, assistant social

Médecins spécialistes en dermato-vénéréologie

26 35 28 28

Dr VOGEL Jochen

26 35 28 28

27 69 29 22

Soins /Aide à domicile Syrdall Heem

34 86 72

Repas sur Roues Commune de Niederanven

34 11 34 – 1

Dr KHOILAR Pirus

ZAHLEN Remy 26 35 06 77 Fax : 26 35 06 69

Club Senior

Médecin spécialiste en gynécologie et obstétrique

GROSSER Gerry, THOMAS Lydie 27 35 70

Kinésithérapie JACOB Thierry

35 66 58 21

ROCK Christelle

26 35 25 33

THILL Simone

26 35 25 33

Chiropraxie 661 86 35 99

26 35 25 45

CIGR Syrdall Réseau Objectif Plein Emploi Syrdall Atelier

26 35 04 81

Internetstuff Sandweiler

26 70 17 12

Société Nationale de Contrôle Technique

35 72 14 - 1

Conception & Impression: Imprimerie OSSA, Niederanven

Pédicure médicale diplômée GEIBEN Sylvie

R E L I E W

Service forestier

Dr FÜRDERER Sebastian

DR GOLDSWAIN Jesse

MEDERNACH Jean

D N SA

35 81 36

GEMENGEBUET Cert no. CU-COC-809718-DC

N°2 / 2011


INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE

■ Bevölkerung / Population

REUTER Georges Receveur communal

Standard téléphonique: (+352) 35 97 11 -1 Fax: 35 79 66 • E-mail: info@sandweiler.lu Internet: www.sandweiler.lu

3 - 16 17

35 97 11 – 215

ENSEIGNEMENT / CHÈQUE-SERVICE

CONSEIL COMMUNAL

HORNICK Félicie

35 97 11 208

UNSEN Charles, bourgmestre L-5254 Sandweiler • 16, rue Batty Weber

RUPPERT Paul, échevin L-5239 Sandweiler • 7, am Happgaart

BREUER Jacqueline, échevin L-5237 Sandweiler • 5b, rue du Pain

(Ouvert du lundi au vendredi de 08.15 à 11.45 heures et les après-midis uniquement sur rendez-vous)

BREUSKIN John, conseiller L-5216 Sandweiler • 28, rue Dicks

LOSAVIO Franco Autorisations de bâtir

35 97 11 – 213

BESCH Claude Bâtiments, génie civil

35 97 11 – 214

SCHLECK Norbert Service des Régies

35 97 11 – 212

■ Neue Projekte / Nouveaux Projets

18 - 19

■ Veranstaltungen / Événements

20 - 27

■ Mitteilungen / Informations

28 - 35

MASSARD-STITZ Simone, conseiller L-5221 Sandweiler • 14, op der Houscht

36 - 39

RISCH Jeff, conseiller L-5238 Sandweiler • 6b, rue des Romains

■ Associations locales

RECETTE COMMUNALE

18, rue Principale • L-5240 Sandweiler Adresse postale: BP 11 • L-5201 Sandweiler

In dieser Nummer / Dans ce numéro

■ Gemeinderat / Conseil Communal

ADRESSES UTILES

ROLLER-LANG Yolande, conseiller L-5239 Sandweiler • 14, am Happgaart WAGENER Patrick, conseiller L-5240 Sandweiler • 2, rue Principale

WOLFF Edouard, conseiller L-5237 Sandweiler • 7c, rue du Pain

RÉCEPTION

BLAU-SCHEITLER Nicole / BRINK-GIETZ Jutta 35 97 11 – 1

SERVICE TECHNIQUE

SERVICE SCOLAIRE ET PARASCOLAIRE

École / Loge du concierge

35 97 11 – 309

Classes préscolaires et primaires

35 97 11 – 1

Classes précoces

35 88 84

Maison Relais Piwitsch

35 97 11 – 640

Crèche Piwitsch MOES Nadine

35 69 49 41

ATELIERS COMMUNAUX SECRÉTARIAT

(Ouvert du lundi au vendredi de 08.15 à 11.45 heures et de 13.15 à 16.45 heures) NARDECCHIA Pascal Secrétaire communal

35 97 11 - 202

WAGENER Joëlle

35 97 11 – 204

TEOTONIO Alex

35 97 11 – 225

GOMPELMANN Christian Fax: 263 50 340 – 40

RESP.BÀTIMENTS COMMUNAUX / SERVICE DES EAUX SCHWEICH Georges

CENTRE CULTUREL BUREAU DE LA POPULATION / ÉTAT CIVIL

(Ouvert du lundi au vendredi de 09.00 à 11.45 heures et de 13.15 à 16.00 heures) SAX Carlo Fax: 35 97 11 – 221

35 97 11 – 203

LANG Sonja Fax: 35 97 11 – 221

35 97 11 – 205

263 50 340

MEYSEMBOURG Roger

263 50 342 – 22

35 59 86


Sandweiler Buet 10 - 11

Aweiung Duerfplaz Jemp Stein den 17. September 2011 Ried vum Scheffen Paul Ruppert Léif Awunnerinnen an Awunner, am Numm vum Scheffen- a Gemengerot sinn ech frou Iech op der Duerfplaz Jemp Stein ze begréissen. Chers habitants de la Commune de Sandweiler. Au nom du Collège Echevinal et du Conseil Communal je vous remercie d’être venu sur la place centrale Jemp Stein qu’on va inaugurer aujourd’hui. Famill Stein, léif Invitéen, dir Dammen an Hären aus dem Scheffen a Gemengerot, Här Architekt Bob Strotz, Vertieder vun de Sandweiler Vereiner, an den Betrieben, déi op dëser Plaz geschafft hun, ech stin haut den Owend hei nët nëmmen a menger politescher Funktioun als Scheffen, mé virun allem als Sandweiler Bierger dén hei opgewuess ass, an dén houfreg ass op dat, virwat mir haut hei feieren. Joerzengtelang war am Kär vu Sandweiler kaum nach en gemitterlecht Zesummekommen méigelech. Dén ville Verkéier durch d’Uertschaft huet nët nëmmen d’Uertschaft an 2 Deeler gedeelt – ech erennere mech dass iwert Unterführungen oder Überführungen nogeduecht gin ass – mé dén villen Autoverkéier huet och de Kär vun der Uertschaft regelrecht zerstéiert. Et war einfach nët flott fir sech hei opzehaalen, zevill staark waren déi negativ Aflëss vum Autoverkéier: Kaméidi, Ofgasen, Gefoor… Fester wéi d’Kiirmes oder Museksconcert’en sinn op méi roueg Platzen an der Uertschaft verluecht gin. Zenter e puer Joer ass d‘Verkéierssituatioun eng aaner an d’Méigelechkeet vun enger neier Duerfplaz huet sech ugebueden. De Schefferot dén aus de Wahlen vun 2005 erviirgangen war, huet gleich dëse Projet an Ugrëff geholl an an der Sëtzung vum Januar 2008 ass de Projet, dén vum Architekt Bob Strotz ausgeschafft gin war, vum Gemengerot a Präsenz vun allen Conseilljéen eestëmmeg – wat fir Sandweiler jo nët ëmmer evident ass - décidéiert gin. Et huet een an de leschte Méint während der Bauphase verschiddentlech och Kritiken héieren, z.B.: nët genuch Grengs, zevill Beton, virwaat sin déi Buedbidden gutt?, Wat kascht dat alles?… Den Här Strotz huet herno nach d’Gelegenheet selwer op sein Konzept anzegoen. Ech wollt just soen, dass den deemolegen Schefferot déi Ideen vum Architekt richteg fond huet, fir eng Platz ze schaafen, wou engerseits vill Raum soll sin fir eppes opzestellen – et ass un Fester mat enger Bühn an och un e Maart geduecht gin, wou befestegt Fläch néideg

ass; an op der aanerer Seit soll déi Plaz ower och alueden fir ze bleiwen, fir sech wuel ze villen. Duerfir sinn esou Elementer wéi den Iwerdaach, d’Bänken, de Podium, d’Waasserspill an de Projet integréiert ginn. Mir weien haut déi Plaz an, wou déi Sandweiler Leit an Zukunft sech sollen zoufälleg begéinen, sech rendezvous gin, sech ophaalen, Fester feieren, asw. … et soll den zentralen Kär vun der Uertschaft Sandweiler ginn an eng wichteg gesellschaftlech a sozial Roll spillen. Et soll erem Liewen zereck kommen an de Kär vun der Uertschaft – a wann daat gelengt, da sinn déi 2,6 Mio €, déi d’Duerfplaz kascht huet, gutt investéiert. Ech soen allen corps de métiers déi op dëser Plaz geschafft hun Merci fir Aarbecht, gerad esou wéi eisem Gemengenpersonal an de Gemengenaarbechter ower och de Sandweiler Geschäftsleit an den Awunner fir hir Gedold mat dem Chantier. Wann een dat haut alles geseit muss een soen: Et war derwärt. Eis Duerfplaz soll de Numm droen vun engem Sandweiler Bierger, dem Jemp Stein. De Steins Jemp, dén ech d’Chance hat nach diirfen kennen ze léieren, huet duech seng détailléiert Zechnungen a sein Schaffen am Geschichtsverein vill derzou beigedroen, dass d’Geschicht vu Sandweiler konnt dokumentéiert gin. Hien huet z.B. e Kadaster mat de Stroosen an den Häiser opgestallt, wou een schéin geseit wéi d’Uertschaft sech iwert Joeren eraus entweckelt huet. Seng Aarbecht huet vill Leit a mech och schon ganz fréi faszinéiert, well et wichteg ass, seng Vergangenheet ze kennen wann een d’Zukunft wëll plangen. Mir war vun Ufang un kloer: Wat géif sech besser eegenen als Unerkennung vum Jemp Stein senger Aarbecht, wéi dës Plaz no him ze benennen. Ech sin frou, dass am Gemengerot dat konnt esou décidéiert gin, a mir wärten herno eng Erënnerungplaquette un de Jemp Stein, déi vum Geschichtsverein santwilre entworf ginn ass, präsentéieren. Merci och dem Marcel Wagner fir sein Artikel am Lëtzebuerger Wort Ech soen iech merci fir d’Nolauschteren a ginn d’Wuert wieder un den Bob Strotz, den Architekt vun der Duerfplaz.


Politik als Fiktion oder politische Fiktion ?

Politique-fiction ou fiction politique ???

Was wäre geschehen, wenn ... ?

Que se serait-il passé si…

Ich lade Euch ein, liebe Sandweiler Mitbürger, zusammen mit mir ein kleines Spiel namens "Politik aIs Fiktion" oder "politische Fiktion" zu spielen.

Je vous invite, chers concitoyens de Sandweiler, de jouer avec moi un petit jeu de science-fiction, ou plutôt de politique-fiction:

• nicht endende Autokolonnen schlängeln sich durch die Hauptstrasse, • es ereignen sich immer mehr Unfälle mit Fußgängern, Kindern und Erwachsenen, unter den Opfern, • es erweist sich als fast unmöglich, unsere Schülerinnen und Schüler unbeaufsichtigt zur Schule gehen zu lassen • die Atmungsluft, wegen des starken Autoverkehrs, wird immer giftiger, Radfahren, aufgrund der Gefahren im Straßenverkehr, gleicht immer mehr einem Selbstmordversuch, • Aufgrund des dichten Verkehrsaufkommens in der Hauptstrasse, einer unüberwindlichen Barriere, ist unsere Ortschaft definitiv zweigeteilt, • Die allgemeine Lebensqualität unserer Mitbürger verschlechtert sich zusehends, Sandweiler verkommt zu einer reinen Durchgangsverkehrsader....

• des files de voitures interminables se faufilent dans la rue Principale, • les accidents impliquant des piétons, en majorité des enfants ou des personnes adultes, se font de plus en plus nombreux, • il est quasi impossible de laisser partir les enfants seuls à l'école, • l'air est irrespirable, principalement à cause des gaz d'échappement des voitures, • l'utilisation du vélo est presque synonyme de suicide, tellement les dangers guettent partout, • notre localité semble coupée en deux, la rue principale bourrée de voitures, semble constituer une muraille infranchissable, • la qualité de vie de l'ensemble de la commune ne cesse de se dégrader, Sandweiler ressemble de plus en plus à un simple lieu ou route de passage, envahi toute la journée par des hordes automobiles ...

Glücklicherweise ist dies eine rein fiktive Aufzählung negativer Phänomene. Und doch wäre all dies Wirklichkeit geworden, hätte man, vor etlichen Jahren beim Bau der Umgehungsstraße, auf ALL die anderen Parteien gehört! Damals waren einzig und allein die Sozialisten die Verfechter des Baues dieser Umgehungsstraße, die für die Lebensqualität in unserer Gemeinde so wichtig geworden ist. Die anderen politischen Parteien wurden damals nicht müde, Kassandrarufe zu verbreiten und die Bevölkerung gegen unser Projekt aufzuhetzen. Heute wollen diese Schwarzseher und Panikmacher nichts mehr von ihrer damaligen Obstruktionspolitik wissen. Die einen versuchen es mit der bewahrten Methode des "profil bas" während die andern sich nicht einmal schämten, sich am Tage der Einweihung der Straße in der ersten Reihe, direkt vor den Kameras der Pressefotographen, aufzustellen. Sie gehen wohl davon aus, dass die Sandweiler Wählerinnen und Wahler ein sehr kurzes Gedächtnis haben. Aus diesem Grunde' kam ich nicht daran vorbei, dieses kleine politische Fiktionsspiel zu entwerfen und es den Protagonisten von damals, sozusagen als medizinische "Rappel- Spritze", zu verabreichen. Jacqueline Breuer, Schöffin

Cette énumération de phénomènes négatifs est, heureusement, fictive. Mais elle correspondrait à la réalité si on avait écouté TOUS les autres partis politiques lorsque la question de la construction de la voie de contournement s'est posée il y a quelques années. Alors que les seuls ·socialistes étaient en faveur de ce contournement qui était un préalable à tout développement qualitatif de notre localité, les autres n'ont cessé de jouer les Cassandre et de rameuter une partie de la population contre nous. Aujourd'hui ces mêmes personnes n'en veulent plus rien savoir. Les uns font le canard, les autres étaient en première ligne le jour de l'inauguration pour, surtout, ne pas louper la photo. Apparemment ils ont pris le pari que les citoyens de Sandweiler ont la mémoire courte. Voilà pourquoi ce petit rappel sous forme de politique-fiction tient lieu de piqûre de rappel.... Jacqueline Breuer, Echevin


Sandweiler Buet 2-3

GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL

Gemeinderatssitzung vom 4. Februar 2011

Conseil communal du 4 février 2011

Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister

Présents : Charles Unsen, bourgmestre

Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins

Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang, John Breuskin, Gemeinderäte

Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang, John Breuskin,

Öffentliche Sitzung Informationen aus dem Schöffenrat Punktuelle Umänderung vom Allgemeinbebauungsplan „op dem Kappellebierg – am ënneschte Schrëndel“ Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Allgemeinbebauungsplans provisorisch punktuell umzuändern, bezüglich der Neueinstufung in eine „zone mixte à caractère urbain“ der Grundstücke mit den folgenden Kataster-Nummern 79/3414, 79/3413, 78/3933, 77/3934, 76/3935, 20/3619, 68/4289, 68/4290, mit einer Fläche von etwa 2,384ha, die urspünglich als <<zone mixte>> eingestuft waren. Notarielles Akt 2008/2467 – Genehmigung einer freien Einstellung Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Akt Nr. 2008/2467 zu genehmigen, der am 21. November 2008 beim Notar Alex Weber zwischen der Gemeinde Sandweiler einerseits und anderseits Herr R. Maller, Frau M. Schiltz, Frau P. A. Maller und Herr M. Maller, unterschrieben wurde. Konvention 2011 – Sozialamt „lewëschte Syrdall“ Die am 14. Januar 2011 unterschriebene Konvention, zwischen dem Ministerium für Familie und Integration, den Gemeinden Contern, Sandweiler, Schuttrange und Weiler-la-Tour sowie dem Sozialamt „Iewëschte Sydall“, zur Organisation und Finanzierung des regionalen Sozialamtes „Ieweschte Syrdall“, wird vom Gemeinderat ratifiziert. Mietvertrag - Post und Telekommunikation Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Mietvertrag betreffend des Grundstücks 384/4517, unterschrieben am 17. November 2010 zwischen der Luxemburger

Séance publique Informations du Collège des Bourgmestre et Echevins Modification ponctuelle du PAG « op dem Kappellebierg – am ënneschte Schrëndel » Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’approuver à titre provisoire une modification ponctuelle du plan d’aménagement général (PAG), relative au reclassement en «  zone mixte à caractère urbain  » des terrains avec les numéros cadastraux suivants: 79/3414, 79/3413, 78/3933, 77/3934, 76/3935, 20/3619, 68/4289, 68/4290, d’une surface d’environ 2,384ha, initialement classés en « zone mixte ». Acte notarié 2008/2467 – approbation d’une cessation gratuite Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix l’acte notarié numéro 2008/2467 passé devant Maître Alex Weber, notaire de résidence à Bascharage, le 21 novembre 2008,  entre l’administration communale de Sandweiler d’une part et Monsieur R. Maller, Madame M. Schiltz, Madame P. A. Maller et Monsieur M. Maller d’autre part, qui déclarent céder à titre gratuit un terrain inscrit au cadastre, commune de Sandweiler, section A de Sandweiler Convention 2011 - Office social « Iewëschte Syrdall » La convention signée en date du 14 janvier 2011 entre le Ministère de la Famille et de l’Intégration, les communes de Contern, Sandweiler, Schuttrange et Weilerla-Tour et l’Office Social « Ieweschte Syrdall » relative à l’organisation et le financiement de l’office social régional « Ieweschte Syrdall » est ratifié par le conseil communal à l’unanimité des voix. Contrat de bail – Postes et Télécommunications Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix le contrat de bail signé en date du 17 novembre 2010 entre


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

Post, einerseits als Vermieter und der Gemeinde Sandweiler, anderseits als Mieter, zu genehmigen. Freie Nächte 2011 Der Gemeinderat beschließt einstimmig, dass die Öffnungszeiten der Kaffees im Gebiet der Gemeinde Sandweiler bis zur 03:00 Uhr in den folgenden Nächten verlängert werden:

l’Entreprise des Postes et Télécommunications comme bailleur d’une part et l’Administration communale de Sandweiler, comme locataire d’autre part, portant sur la location d’un terrain sis à Sandweiler numéro parcellaire 384/4517. Nuits blanches 2011

19.02.2011 bis 20.02.2011

Karneval

20.02.2011 bis 21.02.2011

Karneval

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix que les heures d’ouverture des débits de boissons alcooliques sur le territoire de la commune de Sandweiler sont prorogées de façon générale jusqu’à trois heures du matin pendant les nuits des :

27.03.2011 bis 28.03.2011

Fastenzeit

19.02.2011 au 20.02.2011

Samedi avant Carnaval

23.04.2011 bis 24.04.2011

Samstag vor Ostern

20.02.2011 au 21.02.2011

Dimanche de Carnaval

01.05.2011 bis 02.05.2011

Arbeitsfest

27.03.2011 au 28.03.2011

Mi-carême

11.06.2011 bis 12.06.2011

Pfingsten

23.04.2011 au 24.04.2011

Samedi avant Pâques

18.06.2011 bis 19.06.2011

Kleng Kirmes

01.05.2011 au 02.05.2011

Fête de Travail

22.06.2011 bis 23.06.2011

Nationalfeiertag

11.06.2011 au 12.06.2011

Pentecôte

23.06.2011 bis 24.06.2011

Nationalfeiertag

18.06.2011 au 19.06.2011

Kleng Kirmes

12.11.2011 bis 13.11.2011

Kirmessamstag

22.06.2011 au 23.06.2011

Fête Nationale

13.11.2011 bis 14.11.2011

Kirmes

23.06.2011 au 24.06.2011

Fête Nationale

24.12.2011 bis 25.12.2011

Heiligabend

12.11.2011 au 13.11.2011

Samedi avant Kermesse

13.11.2011 au 14.11.2011

Kermesse

25.12.2011 bis 26.12.2011

Weihnachten

24.12.2011 au 25.12.2011

Veille de Noël

31.12.2011 bis 01.01.2011

Sylvester

25.12.2011 au 26.12.2011

Noël

31.12.2011 au 01.01.2011

St Sylvestre

Zusatzkredit – Konvention „Association Luxembourg Alzheimer“ Angesicht der Tatsache, dass laut der letzten Abrechnung der der Assoziation Luxembourg Alzheimer, die notwendigen Kredite schon im Budget 2011 vorgesehen waren, beschließt der Gemeinderat diesen Tagesordnungspunkt zu entfernen. UGDA – Schulorganisation 2010/2011 rektifiziert Der Gemeinderat beschließt einstimmig die rektifizierte Musikschulorganisation 2010/2011, die von der Union Grand-Duc Adolphe am 9. Dezember 2010 eingereichte wurde, zu genehmigen.

Crédit supplémentaire – Convention « Association Alzheimer Luxembourg » Compte tenu du fait que suivant le dernier décompte présenté par l’Association Luxembourg Alzheimer les crédits nécessaires sont déjà prévus au budget de l’exercice 2011, il est décidé à l’unanimité des voix d’enlever le point de l’ordre du jour. UGDA – Organisation scolaire rectifiée 2010/2011 L’organisation scolaire 2010/2011 rectifiée soumise par l’Union Grand-Duc Adolphe en date du 9 décembre 2010 est approuvée à l’unanimité.

UGDA – Zusatzprotokoll der Konvention 2010/2011

UGDA – Avenant à la convention 2010/2011

Der Gemeinderat beschließt einstimmig, den Zusatzprotokoll, der am 9. Dezember 2010 von der Union Grand-Duc Adolphe(UGDA) eingereicht wurde, anzunehmen. Die Organisationkosten von 191.544,28 € (laut Artikel 6 der Initialen Konvention) müssen auf 149.885,92 € rektifiziert werden.

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et par appel nominal d’approuver l’avenant soumis en date du 9 décembre 2010 par l’Union Grand-Duc Adolphe (UGDA) duquel il résulte que les frais d’organisation devront être portés de 191.544,28.-€ (somme fixée par l’article 6 de la convention initiale) à 149.885,92.-€ .


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

Sandweiler Buet 4-5

Verkehrsreglement

Règlements de circulation

Der Gemeinderat beschließt einstimmig die folgenden Verkehrsregelungen:

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et par appel nominal les règlements de circulation qui suivent:

a) Dringlichkeitsverordnung betreffend einer temporären Verkehrsregelung (Ref. rc/11/02/008/ns) – rue d’Itzig in Sandweiler b) Dringlichkeitsverordnung betreffend einer temporären Verkehrsregelung (Ref. rc/11/02/005/ns) – rue Hiel in Sandweiler c) Hinzufügen von 2 Punkten aus dem Artikel ¾ „Beleuchtete Farbzeichen“ der Gemeindeverkehrsverordnung d) Änderung von 5 Artikeln in der Gemeindeverkehrsverordnung e) Hinzufügung von einem Punkt 4/5/2 „Parkplatz für Fahrzeuge ≤ 3,5 Tonnen“ in die Gemeindeverkehrsverordnung Dringlichkeitsverordnung betreffend einer temporären Verkehrsregelung (réf. Rc/11/02/009/ns) in der rue d’Itzig in Sandweiler Angesichts der Dringlichkeit beschließt der Gemeinderat einstimmig den Verkehr während den Bauarbeiten (Herstellung einer Baugrube in den Bürgersteig) zwischen den Häusern Nr. 4-6 in der rue d’Itzig zu regulieren. Kostenvoranschlag – Neue Verbindung des deutschen Friedhofs an das Trinkwassernetz der Gemeinde Sandweiler Der Gemeinderat beschließt einstimmig den vom Bureau d’Etudes et de Service Techniques vorgelegten Kostenvoranschlag von insgesamt 85.000,00 € (TTC) betreffend der neuen Verbindung des deutschen Friedhofs an das Trinkwassernetz der Gemeinde Sandweiler zu genehmigen. Kostenvoranschlag – Umwandlung von 2 zusätzlichen Räumen für die „Maison Relais“ Der Gemeinderat beschließt einstimmig den vom Service Technique der Gemeinde Sandweiler vorgeschlagenen Kostenvoranschlag von insgesamt 110.000,00 € (TTC) zu genehmigen, zwecks der Umwandlung von 2 zusätzlichen Räumen für die „Maison Relais“ in Sandweiler zu genehmigen.

a) Règlement de circulation d’urgence temporaire (réf. rc/11/02/008/ns) – rue d’Itzig à Sandweiler b) Règlement de circulation d’urgence temporaire (réf. rc/11/02/005/ns) – rue Hiel à Sandweiler c) Ajout de 2 points à l’article ¾ «Beleuchtete Farbzeichen » du règlement communal en matière de circulation de la commune de Sandweiler d) Modification de 5 articles du règlement communal en matière de circulation de la commune de Sandweiler e) Ajoute d’un point 4/5/2 “Parkplatz für Fahrzeuge ≤ 3,5 Tonnen“ du règlement communal en matière de circulation de la commune de Sandweiler. Règlement de circulation d’urgence temporaire (réf. Rc/11/02/009/ns) – rue d’Itzig à Sandweiler Vu l’urgence déclarée à l’unanimité des voix et par appel nominal, le conseil communal décide à l’unanimité des voix de réglementer la circulation pendant les travaux de confection d’une fouille dans le trottoir entre les maisons n°4 et 6 de la rue d’Itzig à Sandweiler. Devis estimatif – Nouveau raccordement du cimetière allemand au réseau d’eau potable de la commune de Sandweiler Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix et par rappel nominal le devis estimatif pour un montant total TTC de 85.000,00€, élaboré par le Bureau d’Etudes et de Services Techniques, ayant pour objet le nouveau raccordement du cimetière allemand au réseau d’eau potable de la commune de Sandweiler. Devis estimatif – Transformation de 2 salles supplémentaires pour la maison relais Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et par rappel nominal d’approuver le devis estimatif pour un montant total TTC de 110.000,00€, élaboré par le service technique de la commune de Sandweiler ayant pour objet la transformation de 2 salles supplémentaires pour la maison relais à Sandweiler.


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

Gemeinderatssitzung vom 2. Mai 2011

Conseil communal du 2 mai 2011

Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister

Présents : Charles Unsen, bourgmestre

Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins

Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone Massard-Stitz, John Breuskin, Gemeinderäte

Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick Wagener, Simone Massard-Stitz

Abwesend : Yollande Roller-Lang,

Excusé : Yollande Roller-Lang

Geheime Sitzung

Séance à huis clos

Ernennung eines Vertreters der Gemeinde im Verwaltungsrat des regionalen Sozialamt „Ieweschte Syrdall“

Nomination d’un membre au Conseil d’administration de l’Office social commun « Ieweschte Syrdall »

Herr Edouard Wolff wird mit 5 Stimmen dafür, 2 dagegen und einer Abhaltung, in der ersten Wahlrunde, als Vertreter der Gemeinde Sandweiler in den Verwaltungsrat des regionalen Sozialamtes der Gemeinden Contern, Schuttrange, Weiler-la-Tour und Sandweiler bestimmt.

Le conseil communal nomme au premier tour du scrutin par vote secret, avec 5 voix pour, 2 voix contre et une abstention, Monsieur Edouard Wolff comme membre du Conseil d’administration de l’Office social commun «  Ieweschte Syrdall  » des communes Contern, Schuttrange, Weiler-la-Tour et Sandweiler.

Öffentliche Sitzung

Séance publique

Informationen aus dem Schöffenrat

Informations du Collège des Bourgmestre et Echevins

Administrative Konten 2007 und 2008

Comptes administratifs 2007 et 2008

Der Gemeinderat nimmt mit 4 Stimmen dafür, 4 Abhaltungen, die vom Schöffenrat vorgestellten administrative Konten von 2007 und 2008 mit den vom „Service de Contrôle de la Comptabilité des Communes“ des Innenministerium geforderten Korrekturen zu genehmigen.

Le conseil communal approuve par appel nominal et avec 4 voix pour et 4 abstentions, les comptes administratifs présentés par le collège des bourgmestre et échevins pour les exercices 2007 et 2008 avec les rectifications soulevées par les rapports de vérification du Service de Contrôle de la Comptabilité des Communes du Ministère de l’Intérieur et à la Grande Région.

Erbpachtvertrag – Tracol Construction SA Der Nachtrag zum Erbpachtvertrag zwischen der „Tracol Construction SA“ un der Gemeinde Sandweiler, betreffend des Grundstückteils in Sandweiler genannt „am Rolach“ (Gemeinde Sandweiler, Sektion A Kataster n° 828/4387), wird vom Gemeinderat einstimmig angenommen. Änderung des Mietvertrags – Belaton SA und Elex Europe SA Der Gemeinderat beschließt die Änderungen des Mietvertrags zwischen der Gemeinde Sandweiler und den Firmen BELATION und ELEX EUROPE einstimmig zu genehmigen. Dementsprechend wird der C-Teil (1ha28a) wieder an die Gemeinde zurückgetreten.

Convention de bail emphytéotique – Tracol Construction SA Le contrat de bail signé entre les parties concernées, portant sur une partie de terrain, sis à Sandweiler au lieudit « Am Rolach » inscrit au cadastre de la Commune de Sandweiler, Section A, de Sandweiler, sous le 828/4387, d'une surface d'environ 1 hectare 28 ares, est approuvé à l’unanimité des voix. Avenant au contrat de bail emphytéotique - Belaton SA et Elex Europe SA Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix, l’avenant au contrat de bail signé entre la Commune de Sandweiler et les sociétés anonymes BELATON et


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

Vereinbarung mit der Stadt Luxemburg – Wartung und Fehlerbehebung der Ampeln Die Konvention zwischen der Gemeinde Sandweiler und der Stadt Luxemburg, betreffend der Unterstützung der Stadt Luxemburg bei der Wartung und Fehlerbehebung der Ampeln die sich an den Kreuzungen im Gebiet der Gemeinde Sandweiler befinden, wird einstimmig angenommen.

Sandweiler Buet 6-7

ELEX EUROPE, qui par ce biais rétrocèdent à la commune, conformément aux dispositions III de l’avenant à la convention du 12 septembre 1988, la partie « C » correspondant à 1ha28a du terrain. Convention avec la Ville de Luxembourg – Maintenance et dépannage des feux de signalisation lumineuse

Der Gemeinderat nimmt einstimmig den Konzessionsvertrag für ein Familiengrab vom 5. Februar 2011 zwischen der Gemeinde Sandweiler und Frau DEPORTEDEVENNE B. zu genehmigen.

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix, la convention signée entre la Commune de Sandweiler et la commune de la Ville de Luxembourg, portant sur l’assistance à fournir par la Ville de Luxembourg pour la maintenance et le dépannage des feux de signalisation lumineuses régissant les carrefours implantés sur le territoire de la commune de Sandweiler.

Nationale Initiative gegen die Atomkraft – Mitteilung der Absichtserklärung

Contrat de concession pour une sépulture de famille

Der Gemeinderat beschließt einstimmig:

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix, le contrat de concession conclu en date du 5 février 2011 entre la commune de Sandweiler d’une part, et Madame DEPORTE-DELVENNE B. d’autre part.

Konzessionsvertrag für ein Familiengrab

1. Sein Engagement für die Förderung von erneubaren Energiequellen im Gebiet der Gemeinde zu bestätigen; 2. Sich für den sofortigen Ausstieg aus der Atomkraft einzusetzen, insbesondere für die Schließung der Nuklearzentralen rund um Luxemburg; 3. Die am 25. März gegründete Plattform gegen die Atomkraft aktiv zu unterstützen; 4. Die luxemburgische Regierung einzuladen innerhalb kürzester Zeit, eine nationale Strategie für den 100 prozentigen Ausstieg aus der Atomenergie und die schnelle Schaffung von Alternativen; 5. Die luxemburgische Regierung auffordern, sich für das Aufgeben der Atomkraft auf europäischer und internationaler Ebene einzusetzen; 6. Die luxemburgische Regierung auffordern dringend die Bemühungen der Gemeinden zu einer nachhaltigen Energiepolitik zu erleichtern und unterstützen; 7. Ihre Vertreter in den Gemeindesyndikaten, in den verschiedenen Aufsichträten und allen anderen öffentlichen oder privaten Institutionen, zu unterweisen sich zu Gunsten des Übergangs in erneuerbare Energieversorgungssysteme einzusetzen; 8. Die Bürger der Gemeinde Sandweiler auffordern die Initiative der nationalen Plattform gegen Atomkraft zu unterstützen und die Benutzung von erneuerbaren Energiequellen zu befürworten

Initiative nationale contre l’énergie nucléaire – Déclaration d’intention Le conseil communal décide à l’unanimité : 1. de confirmer son engagement pour la promotion des sources d'énergie renouvelables sur le territoire communal; 2. de s'engager pour l'abandon de l'énergie nucléaire, en particulier pour la fermeture des centrales nucléaires situées autour du Luxembourg; 3. de soutenir activement la plate-forme nationale contre l'énergie nucléaire mis en place le vendredi 25 mars 2011; 4. d'inviter le Gouvernement luxembourgeois à procéder endéans les plus courts délais à l'élaboration d'une stratégie nationale pour la sortie complète du nucléaire et la promotion de solutions durables; 5. de solliciter le Gouvernement à s'engager subsidiairement pour l'abandon de l'énergie nucléaire aux niveaux européen et international; 6. d'inviter le Gouvernement à mettre d'urgence le nécessaire en œuvre aux fins de soutenir et de faciliter les efforts faits par les communes au niveau local en faveur d'une politique énergétique durable ; 7. de mandater ses représentants dans les syndicats de communes, dans les divers conseils d’administration


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

Dringlichkeitsverkehrsreglemente Der Gemeinderat beschließt einstimmig folgende Dringlichkeitsverkehrsverordnungen anzunehmen: 1. Dringlichkeitsverkehrsreglement betreffend der „rue du Cimetière“ in Sandweiler (ref. Rc/11/02/017/ ns) 2. Dringlichkeitsverkehrsreglement betreffend der „rue d‘Oetrange“ in Sandweiler (ref. Rc/11/02/025/ ns)

ainsi que dans toutes les autres institutions publiques ou privées, à s’exprimer en faveur d’une transition vers une alimentation en électricité produite sur base d’énergies renouvelables ; 8. d’inviter les citoyens de la commune de Sandweiler à soutenir l’initiative de la plate-forme nationale contre l’énergie nucléaire et de préconiser l’utilisation des sources d’énergie renouvelable ; Règlements de circulation

3. Dringlichkeitsverkehrsreglement betreffend der „rue du cimetière“ in Sandweiler (ref. Rc/11/02/027/ ns)

Le conseil communal décide d’approuver à l’unanimité les délibérations suivantes concernant des règlements de circulation d’urgence :

4. Dringlichkeitsverkehrsreglement betreffend der „rue Principale“ in Sandweiler (ref. Rc/11/02/028/ ns)

1. règlement de circulation d’urgence temporaire concernant la rue du Cimetière à Sandweiler (réf. rc/11/02/017/ns)

Bestätigung der Ernennung Vertreters der Gemeinde im Verwaltungsrat des regionalen Sozialamt „Ieweschte Syrdall“ Der Gemeinderat beschließt einstimmig die Ernennung vom 19. Dezember 2010 von Herrn A. Mathes als Vertreter der Gemeinde im Verwaltungsrat des gemeinsamen regionalen Sozialamt „Ieweschte Syrdall“ zu bestätigen.

2. règlement de circulation d’urgence temporaire concernant la rue d’Oetrange à Sandweiler (réf. rc/11/02/025/ns) 3. règlement de circulation d’urgence temporaire concernant la rue du Cimetière à Sandweiler (réf. rc/11/02/027/ns) 4. règlement de circulation d’urgence temporaire concernant la rue Principale à Sandweiler (réf. rc/11/02/028/ns) Points déclarés d’urgence Confirmation de la décision portant sur la nomination d’un membre du Conseil d’administration de l’Office social commun « Iewëschte Syrdall » des communes de Contern,Schuttrange,Weiler-la-Tour et Sandweiler Le conseil communal décide par appel nominal et à l’unanimité de confirmer la décision du conseil communal du 19 décembre 2010 portant sur la nomination de Monsieur A. Mathes, comme membre du Conseil d’administration de l’Office social commun « Iewëschte Syrdall » pour la commune de Sandweiler.


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

Sandweiler Buet 8-9

Gemeinderatssitzung vom 23. Mai 2011

Conseil communal du 23 mai 2011

Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister

Présents : Charles Unsen, bourgmestre

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, Schöffen

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins

Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick Wagener, Simone Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang, Gemeinderäte

Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick Wagener, Simone Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang

Geheime Sitzung Endgültige Ernennung eines Beamten Öffentliche Sitzung Schulentwicklungsplan Der Schulentwicklungsplan präsentiert von Frau Danièle Roos-Konsbruck, Präsidentin der Sandweiler Schulkommission wurde einstimmig angenommen. Vorläufige Schulorganisation 2011/2012 - Entwurf Da die Ausschreibung der Lehrerposten der ersten Liste zusammen mit dem Entwurf der Schulorganisation, bis spätestens den 24. Mai getan werden muss hat der Schöffenrat entschieden, die genannten Unterlagen an dem Gemeinderat einzureichen. Der Entwurf der Schulorganisation betreffend dem Bedarf an Lehrerposten für das Schuljahr 2011/2012 wird einstimmig angenommen. Notarieller Aktes 68635 - kostenloser Grundstückübertragung „SOMACO SA“ Der Gemeinderat beschließt einstimmig den notariellen Akt Nr. 68635 vom 18. Juli 2008 zu genehmigen, durch den die SOMACO SA ein Grundstück von 27,42Ar gelegen „um Findel“ unentgeltlich an die Gemeinde Sandweiler abtritt. Konvention – Die Bedingungen der Übertragung des „Recycling Center Munsbach“ an das SIAS Syndicat Der Gemeinderat beschließt einstimmig die Konvention vom 25. Februar 2010, die die Bedingungen der Übertragung des „Recycling Center Munsbach“ an das Syndikat SIAS festlegt, zu genehmigen.

Séance publique Plan de réussite scolaire Le plan de réussite scolaire présenté par Mme.Danièle Roos-Konsbruck, présidente du comité d’école de l’école fondamentale de Sandweiler est approuvé à l’unanimité des voix. Organisation scolaire provisoire 2011-2012 – avantprojet Etant donné que la déclaration en postes d’instituteurs de la première liste, accompagnée d’un avant-projet de l’organisation scolaire, doit se faire pour le 24 mai au plus tard, et compte tenu des répercussions budgétaires qui en découlent, le collège échevinal prie le conseil communal de donner son avis. L’avant-projet de l’organisation scolaire déterminant les besoins en postes d’instituteur sur la première liste de l’enseignement fondamental pour l’année scolaire 2011 – 2012 est approuvé à l’unanimité des voix présentes. Acte notarié 68635 de cession gratuite « SOMACO S.A. » Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et par appel nominal d’approuver l’acte notarié numéro 68635 du 18 juillet 2008, portant sur une cession gratuite d’une parcelle, sise Luxembourg-Findel,  «  beim Killweg », inscrit au registre cadastral, commune Sandweiler, section B Fermes, « um Findel », sous le numéro 681/2754, d’une contenance de 27 ares et 42 centiares. Convention - Modalités du transfert du « Recycling Center Munsbach » au Syndicat SIAS Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et par appel nominal d’approuver la convention ayant pour objet de régler les modalités du transfert du «  Recycling Center Munsbach » au syndicat « SIAS », passée le 25 février 2010 entre d’une part, les Administrations communales de Sandweiler, Contern, Niederanven et


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

Zuschüsse an Vereine für die Sammlung von Altpapier Der Gemeinderat beschließt einstimmig eine außerordentliche Subvention von 750€ an die Lokalvereine zu überweisen, die sich mit wenigstens neun Personen an der Papiersammlung in Sandweiler beteiligt haben. Konzessionsvertrag – Frau Léonie HOMMEL-LALLEMANG Der Gemeinderat genehmigt einstimmig den Konzessionsvertrag vom 25. April 2011 zwischen der Gemeinde Sandweiler einerseits und Frau Leonie HOMMELLALLEMANG andererseits zu genehmigen. Hauptplatz in Sandweiler - „Duerfplaz Jemp Stein“ Auf Vorschlag des lokalen Geschichtsvereins Santwilre, beschließt der Gemeinderat mit 5 gegen 4 Stimmen den Hauptplatz vor dem Sandweiler Kulturzentrum „Duerfplaz Jemp Stein“ zu nennen.

de Schuttrange, représentées par leurs collèges échevinaux respectifs, et d’autre part le Syndicat dénommé « Syndicat Intercommunal à Vocation Multiple »,en abrégé « SIAS »,représenté par son bureau exécutif. Subside aux associations pour la collecte du vieux papier Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’attribuer un subside extraordinaire de 750€ aux associations qui participent avec un minimum de 9 personnes à la collecte du papier à Sandweiler. Contrat de concession – Mme. Léonie HOMMELLALLEMANG Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix, le contrat de concession conclu en date du 25 avril 2011 entre la commune de Sandweiler d’une part, représentée par le collège des bourgmestre et échevins, et Madame HOMMEL-LALLEMANG Léonie, d’autre part. Place centrale à Sandweiler – « Duerfplaz Jemp Stein » Le conseil communal approuve avec 5 voix pour et 4 voix contre, la proposition de l’association Santwilre, de dénommer la place centrale à Sandweiler « Duerfplaz Jemp Stein »


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

Sandweiler Buet 10 - 11

Gemeinderatssitzung vom 28. Juni 2011

Conseil communal du 28 juin 2011

Anwesend :Charles Unsen, Bürgermeister

Présents : Charles Unsen, bourgmestre

Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins

Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick  Wagener, Simone Massard-Stitz, Gemeinderäte

Edouard Wolff, Jeff Risch, John Breuskin, Patrick  Wagener, Simone Massard-Stitz

Entschuldigt: Yollande Roller-Lang

Excusé : Yollande Roller-Lang

Öffentliche Sitzung

Séance publique

Informationen aus dem Schöffenrat

Informations du collège des bourgmestre et échevins

Präsentation der Aktivitäten Jugendhaus 2011 Frau Vanessa Wirtz, Erzieherin der asbl Inter Actions, Verantwortlich für die Leitung des Sandweiler Jugendhauses, informiert den Gemeinderat über die geplanten Aktivitäten für das Jahr 2011. Restantenetat 2010 Der Gemeinderat gewährt dem Schöffenrat einstimmig die Erlaubnis die von ihm vorgeschlagenen Schuldner des Jahres 2010 gerichtlich zu belangen. Verwaltungs- und Managementkosten 2009 Der Gemeinderat ratifiziert einstimmig, die vom Schöffenrat vorgelegten Verwaltungs- und Managementkosten für 2009. Zuschüsse an Vereine für das Jahr 2010 Der Gemeinderat genehmigt einstimmig die vom Schöffenrat vorgeschlagene ordentliche und außerordentliche Zuschüsse an die Sandweiler Vereine für ihre Aktivitäten im Jahr 2010.

Présentation des activités 2011 de la maison des jeunes Madame Vanessa Wirtz, éducatrice, chargée pour le compte de l’asbl Inter Actions de l’encadrement et de la gestion de la maison des Jeunes de Sandweiler, informe le conseil communal des activités prévues pour l’année 2011. Etat des restants 2010 Le conseil communal accorde à l’unanimité des voix au collège échevinal l’autorisation de poursuivre en justice les débiteurs restants de l’année 2010. Compte administratif et de gestion 2009 Le conseil communal approuve à l’unanimité, d’arrêter le compte administratif et de gestion 2009 soumis par le collège échevinal. Subsides aux associations pour l’année 2010

Zusatzkredit – Artikel 3/0422/6052/002 „Bücher für die Schulbibliothek“

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix la liste des subsides ordinaires et extraordinaires à attribuer aux associations locales pour leurs activités en 2010 telle que proposée par le collège échevinal.

Der Gemeinderat billigt den Vorschlag um einen zusätzlichen Betrag von 10.005 Euro für den Artikel 3/0422/6052/002 „LIVRES POUR LA BIBLIOTHEQUE SCOLAIRE“ zu zuweisen.

Crédit supplémentaire - article 3/0422/6052/002 « LIVRES POUR LA BIBLIOTHEQUE SCOLAIRE »

Zusatzkredit – Artikel 4/0134/2231/017 „Acquisition d’un Unimog“ Der Gemeinderat beschließt einstimmig dem Artikel

Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix la proposition du collège échevinal d’allouer un crédit supplémentaire de 10‘005.-Euros à l’article 3/0422/6052/002 «  Livres pour la bibliothèque scolaire » du budget de l’exercice 2011.


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

4/0134/2231/017 „Acquisition d’un Unimog“ einen zusätzlichen Betrag zu zuordnen.

Crédit supplémentaire – article 4/0134/2231/017 « Acquisition d’un Unimog »

Schulkosten für die Grundbildung

Le conseil communal décide à l’unanimité, d’un crédit supplémentaire de 15‘000.-Euros à l’article 4/0134/2231/017 « Acquisition d’un UNIMOG » du budget de l’exercice 2011.

Der Gemeinderat bestimmt einstimmig die jährlichen Studiengebühren auf 600 Euro pro Schüler ab das Schuljahr 2011/2012 zu setzen. UGDA – Schulorganisation 2011/2012 Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Schöffenrat mir den Gesprächen mit der Union Grand-Duché Adolphe (UGDA) bettref der musikalischen Bildung der Gemeinde Sandweiler zu beauftragen. Die musikalische Schulorganisation und die Konvention mit der UGDA für das Jahr 2011/2012 sind einstimmig angenommen. Änderung von verschiedenen Arbeitsposten Da die Abstimmung mit 4 Stimmen für und 4 gegen erfolgte, wird dieser Tagesordnungspunkt an der nächsten Sitzung erneut zur Abstimmung vorgelegt.

Frais de scolarité pour l’enseignement fondamental Le conseil communal décide à l’unanimité des voix de fixer le montant de la redevance annuelle des frais de scolarité à six cents euros par élève à partir de l’année scolaire 2011/2012. Ugda – organisation scolaire 2011-2012 Le conseil communal décide à l’unanimité des voix de charger le collège des bourgmestre et échevins de conventionner l’exécution de l’enseignement musical de la commune de Sandweiler avec l’Union Grand-Duc Adolphe (UGDA). L’organisation scolaire de l’enseignement musical pour l’année scolaire 2011/2012 ainsi que la convention pour l’année 2011/2012 sont approuvés à l’unanimité des voix. Modification de plusieurs postes de salariés Compte tenu du résultat du vote de 4 voix pour et 4 voix contre le projet en question, il est décide de remettre le point à l’ordre du jour de la prochaine séance.


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

Sandweiler Buet 12 - 13

Gemeinderatssitzung vom 13. Juli 2011

Conseil communal du 13 juillet 2011

Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister

Présents : Charles Unsen, bourgmestre

Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins

Edouard Wolff, John Breuskin, Patrick Wagener, Simone Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang, Gemeinderäte

Edouard Wolff, John Breuskin, Patrick Wagener, Simone Massard-Stitz, Yollande Roller-Lang

Entschuldigt: Jeff Risch

Excusé : Jeff Risch

Öffentliche Sitzung

Séance publique

Informationen aus dem Schöffenrat

Informations du collège des bourgmestre et échevins

Änderung von verschiedenen Arbeitsposten – 2. Abstimmung Da viele Mitarbeiter noch nicht von der im Tarifvertrag vorgesehen C Karriere profitieren, während andere Mitarbeiter der Gemeinde Sandweiler dazu Zugang haben, beschließt der Gemeinderat mit 4 Stimmen für und 4 gegen, folgende Posten zu nennen: • Zwei Handwerkerposten von je 173 Monatsstunden in der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter • Drei Handwerkerposten von je 86,5 Monatsstunden in der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter

Modification de plusieurs postes de salariés – 2ième vote Vu que plusieurs salariés ne bénéficient pas encore de la carrière C du contrat collectif des ouvriers de l‘Etat, alors que tous les autres salariés de la commune de Sandweiler ont pu y accéder, le conseil communal décide par appel nominal et avec 4 voix pour et 4 voix contre, • de créer 2 postes salariés, ouvrier à tâche artisanale à raison de 173 heures par mois, carrière C du contrat collectif des ouvriers de l‘Etat.

• Einen Handwerkerposten von 140 Monatsstunden in der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter

• de créer 3 postes salariés, ouvrier à tâche artisanale à raison de 86.5 heures par mois, carrière C du contrat collectif des ouvriers de l‘Etat.

• Einen Handwerksposten von 149 Monatsstunden in der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter

• de créer 1 poste de salarié, ouvrier à tâche artisanale à raison de 140 heures par mois, carrière C du contrat collectif des ouvriers de l‘Etat.

• Einen Handwerksposten von 79 Monatsstunden in der Karriere C des Tarifvertrags für Staatsarbeiter Der Schöffenrat wird beauftragt die jeweiligen Karriereänderungen anhand einer individuellen „Neuberechnung“ in Übereinstimmung mit dem vorhergesagten Tarifvertrag, durchzuführen.

• de créer 1 poste de salarié, ouvrier à tâche artisanale à raison de 149 heures par mois, carrière C du contrat collectif des ouvriers de l‘Etat. • de créer 1 poste salarié, ouvrier à tâche artisanale à raison de 79 heures par mois, carrière C du contrat collectif des ouvriers de l‘Etat.

Der Gemeinderat nimmt die provisorische Schulorganisation für das Schuljahr 2011/2012 an, sowie die Verteilung der Klassen an die jeweiligen Lehrer und Akteuren.

• de charger le collège des bourgmestre et échevins à procéder au changement de carrière par décision séparée des salariés respectifs dans la carrière C du contrat collectif des ouvrier de l‘Etat en procédant à un « recalcul » de la carrière conformément au prédit contrat collectif.

Verordnung der Amtszeit als Lehrer

Organisation scolaire provisoire 2011/2012

Der Gemeinderat nimmt einstimmig das Beschäftigungsreglement der Lehrerposten an.

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et par appel nominal d’approuver l’organisation scolaire

Vorläufige Schulorganisation 2011/2012


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

Kaufvertrag Der Gemeinderat beschließt einstimmig den Kaufvertrag vom 8. Juni betreffend der Grundstücksparzellen im „relevé parcellaire“ zu genehmigen. Konzessionsvertrag Der Gemeinderat beschließt einstimmig den abgeschlossenen Konzessionsvertrag vom 16. Juni 2011 zwischen der Gemeinde Sandweiler einerseits, vertreten durch den Schöffenrat, und andererseits Frau KleinMack Marie Joséphine zu genehmigen. Änderung des Vertrages von langfristigen Mietvertrag Tracol Construction SA Der Gemeinderat beschließt einstimmig die Änderung des Vertrags von langfristigem Mietvertrag, für den Verkauf zwischen der Firma Tracol Contruction SA und Tracal SA, zu genehmigen Änderung der steuerlichen Vorschriften über den Friedhof Der Gemeinderat beschließt einstimmig eine neue Steuer von 50 € für die Streuung der Asche zu kreieren und die Zahlung von Gebühren des Friedhofes zu verändern indem ein neuer Punkt (I) Streuung der Asche: 50 €) hinzufügt wird:

provisoire pour l’année scolaire 2011 – 2012 ainsi que la répartition des classes avec les titulaires et intervenants respectifs. Règlement d’occupation des postes d’instituteur Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’approuver le règlement d’occupation des postes d’instituteur. Compromis de vente Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’approuver le compromis de vente signé en date du 8 juin entre les parties concernant les parcelles de terrain reprises au relevé parcellaire. Contrat de concession Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’approuver le contrat de concession conclu en date du 16 juin 2011 entre la commune de Sandweiler d’une part et Madame Klein-Mack Marie Joséphine d’autre part. Avenant au contrat de bail emphytéotique Tracol Construction S.A.

a) Bestattung eines Erwachsenen in voller Boden: 300 €

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et par appel nominal d’approuver l’avenant au contrat de bail emphytéotique, portant sur la cession du bail entre la société Tracol Construction S.A. et la société Tracol S.A..

b) Bestattung eines Kindes unter 12 Jahren in voller Boden: 150 €

Modification du règlement taxe concernant le cimetière

c) Bestattung eines Erwachsenen oder ein Kind in einem Gewölbe: 150 €

g) Konzession für ein doppeltes Grab für 30 Jahre

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et par appel nominal de créer une taxe de 50€ pour la dispersion des cendres au jardin des souvenirs, de modifier le règlement des taxes cimetière voté au conseil communal du 9 mai 2006 en ajoutant un point l) dénommé « dispersion des cendres : 50€ » et de fixer les taxes relatives comme suit :

h) Konzession für ein einfaches Grab mit 2 Fächern für 60 Jahre: 300 €

a) inhumation d‘une personne adulte en terre pleine: 300 euro

d) Konzession für ein einfaches Grab für 15 Jahre: 40 € e) Konzession für ein doppeltes Grab für 15 Jahre: 80 € f) Konzession für ein einfachen Grab für 30 Jahre

i) Konzession für ein doppeltes Grab mit 4 Fächern für 60 Jahre: 600 € j) Konzession für eine Loge in der Kolumbarium bis 15 Jahre: 80 € k) Konzession für eine Loge in der Kolumbarium bis 30 Jahre: 150 € l) Streuung der Asche: 50 €

b) inhumation d‘un enfant de moins de 12 ans en terre pleine: 150 euro c) inhumation d‘une personne adulte ou d‘un enfant dans un caveau: 150 euro d) concession pour une tombe simple pour 15 ans : 40 euro e) concession pour une tombe double pour 15 ans : 80 euro


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

Abstimmung für ein außerordentlichen Kredit Mise en conformité réseaux eau potable et évacuation des eaux mixtes Der Gemeinderat beschließt einstimmig ein weiteres außerordentlichen Kredit von 160.000 € für die vorausgesehene Arbeit abzustimmen und einen neuen Artikel des Haushaltsplans 4/0740/2143/069 zu erstellen „Mise en conformité réseaux eau potable et évacuation des eaux mixtes – Parking infrastructures sportives rue de la Gare“. Entwurfsplanung – Bau der neuen Schule und Gastfreundschaft – Grundsatzvereinbarung Der Gemeinderat beschließt einstimmig seine Zustimmung für das Bauprojekt mit Energieeffizienzklasse A zu geben, vorbehaltlich einer Finanzierungsmöglichkeit der Gemeinde Sandweiler. Er gibt auch die Zustimmung für die erforderlichen Mittel für das Jahr 2012 und ebenfalls die Zustimmung dass der Architekt Herr Gilles Kintzelé sich um das detailliertes Abschlussprojekt bekümmert und es dem Schöffenrat vorlegt damit es entwickelt werden kann. Entwurfsplanung – Bau und Erweiterung eines Musikproberaum - Grundsatzvereinbarung Der Gemeinderat beschließt einstimmig den letzten Tagesordnungspunkt über den Entwurf des Musikproberaums, auf die nächste Gemeinderatssitzung zu verschieben. Fragen aus dem Publikum und den Beratern Zusatzprotokoll zur Konvention Findel Pakora Der Gemeinderat beschließt einstimmig einen zusätzlichen Punkt auf der Tagesordnung hinzuzufügen und dessen: 13 << Avenant à la convention pour un développement intercommunal coordonné et intégratif des communes limitrophes de l’Aéroport de Luxembourg du 21 juillet 2008 » zu nennen. Er nimmt den Zusatzprotokoll zur Konvention vom 21. Juli 2008 betreff einer koordinierten und integrierten Entwicklung der an den Flughafen von Luxemburg angrenzenden Gemeinden, einstimmig an.

Sandweiler Buet 14 - 15

f) concession pour une tombe simple pour 30 ans : 80 euro g) concession pour une tombe double pour 30 ans : 150 euro h) concession pour un caveau simple à 2 compartiments pour 60 ans : 300 euro i) concession pour un caveau double à 4 compartiments pour 60 ans : 600 euro j) concession pour une case au columbarium pour 15 ans 80 euro k) concession pour une case au columbarium pour 30 ans 150 euro l) dispersion des cendres : 50 euro Vote d‘un crédit extraordinaire « Mise en conformité réseaux eau potable et évacuation des eaux mixtes - Terrain de football Sandweiler » Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et par appel nominal de voter un crédit extraordinaire de 160.000€ pour procéder à la réalisation des travaux de mise en conformité et crée un nouvel article budgétaire 4/0740/2143/069 – « Mise en conformité réseau eau potable et évacuation des eaux mixtes - Parking infrastructures sportives rue de la Gare ». Avant-projet sommaire – Construction d’une nouvelle infrastructure scolaire et d’accueil – Accord de principe Le conseil communal décide à l’unanimité des voix et par appel nominal de donner son accord de principe quant à la réalisation et l’élaboration du projet présenté en classe énergétique A, sous réserve d’une possibilité de financement par l’administration communale de Sandweiler et d’un vote des crédits nécessaires lors de l’élaboration du budget 2012 ainsi que de charger l’architecte Monsieur Gilles Kintzelé de l’élaboration d’un projet définitif détaillé. Avant-projet sommaire – Aménagement et extension d’une salle de musique – Accord de principe Le conseil communal approuve à l’unanimité des voix d’enlever le point de l’ordre du jour et de reporter le vote du projet à la prochaine séance du conseil communal. Avenant convention Findel Pakora La majorité des membres présents décide à l’unanimité des voix d’ajouter un point supplémentaire à l’ordre du jour de la séance du conseil communal, et d’attri-


GEMEINDERAT / CONSEIL COMMUNAL (Fortsetzung / suite)

buer à ce point le numéro 13 «Avenant à la convention pour un développement intercommunal coordonné et intégratif des communes limitrophes de l’Aéroport de Luxembourg du 21 juillet 2008 ». Elle décide à l’unanimité des voix d’approuver l’avenant de la convention pour un développement intercommunal coordonné et intégratif des communes limitrophes de l’Aéroport de Luxembourg du 21 juillet 2008.

Gemeinderatssitzung vom 20. Juli 2011

Conseil communal du 20 juillet 2011

Anwesend : Charles Unsen, Bürgermeister

Présents : Charles Unsen, bourgmestre

Jacqueline Breuer und Paul Ruppert, Schöffen

Jacqueline Breuer et Paul Ruppert, échevins

Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone Massard-Stitz, Gemeinderäte Entschuldigt: Yollande Roller-Lang, John Breuskin Öffentliche Sitzung Informationen aus dem Schöffenrat Erweiterung des Kulturzentrums - Ausführungsplanung Der Gemeinderat beschließt einstimmig die vom Architekt Gilles Kintzelé entworfene Ausführungsplanung betreffend des Ausbaus des Kulturzentrums für insgesamt 789.603,11 € zu genehmigen. Konvention Club Senior Syrdall Heem 2011

Edouard Wolff, Jeff Risch, Patrick Wagener, Simone Massard-Stitz Excusé : Yollande Roller-Lang, John Breuskin Séance publique Informations du collège des bourgmestre et échevins Extension du Centre culturel - avant-projet détaillé Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’approuver l’avant-projet détaillé pour un montant de 789.603,11 Euros pour l’aménagement et l’extension du Centre culturel, élaboré par l’architecte Monsieur Gilles Kintzelé. Convention Club Senior Syrdall Heem 2011

Die Konvention 2011 betreffend des Regionalzentrums für ältere Menschen (Club Senior Syrdall Heem) ist einstimmig genehmigt.

Le conseil communal décide à l’unanimité des voix d’approuver la convention relative au fonctionnement 2011 d’un centre régional d’animation et de guidance pour personnes âgées (Club Senior Syrdall Heem).

Fragen aus dem Publikum und den Beratern

Questions du public et des conseillers

Bestätigung eines unbefristeten Arbeitsvertrag

Approbation d’un contrat de travail à durée déterminée

Der Gemeinderat beschließt mit 5 Stimmen für und 2 Enthaltungen, den unbefristeten Arbeitsvertrag eines Angestellten anzunehmen.

Le conseil communal décide avec 5 voix pour et 2 abstentions, d’approuver un contrat de travail à durée déterminée d’un employé privé.


Sandweiler Buet 16 - 17

BEVÖLKERUNG / POPULATION

NAISSANCES 2011 nom nouveau né(e)

date

sexe

maman

papa

SCHMITT Maxime

22.02.2011

m

GHYSSAERT Nathalie

SCHMITT Nicolas

JUNKES Lili

22.03.2011

f

JUNKES Angela Maria Lilli

BASLER-GRETIC Philip

LAGADEC Lucie

02.04.2011

f

CHEVALEYRE Florence

LAGADEC Olivier

METZ Gwen

13.04.2011

f

MORES MARQUES Sandy

METZ Claude

HUBER Jean-Michel

11.05.2011

m

TOUABOUBI Suhet Josiane

HUBER Jean-Claude

HOFFMANN Julian

17.05.2011

m

HERMANN Kristine

HOFFMANN Guy

HERMANSEN Emil From

20.05.2011

m

PERDERSEN Dorthe

HERMANSEN Tue From

VOLMICH Daniel Kaito

29.05.2011

m

VOLMICH née MAEDA Miki

VOLMICH Klaus

VOGLER Felix

07.07.2011

m

TEIXEIRA Carla Maria

VOGLER Andreas

DEHOUR Clara

13.07.2011

f

RAGUE Tatiana

DEHOUR Xavier

BACK Lenie

21.07.2011

f

WEBER Tania

BACK Daniel

BÜHR FRIES Alyena

28.07.2011

f

FRIES Carmen

BÜHR Ralf

MARHUENDA VÂJU Sara

03.08.2011

f

VÂJU Sorina Carmen

MARHUENDA HURTADO Francisco

CROWLEY Tara Mary-Ann

29.08.2011

f

FITZPATRICK Tracey Louise

CROWLEY Niall Brendan

PROCHÁZKOVÁ KLÁRA

06.09.2011

f

PROCHÁZKOVÁ née HORTVÍKOVÁ Hedvika

PROCHÁZKOVÁ Karel


NEUE PROJEKTE / NOUVEAUX PROJETS

Neuer Skatepark für Sandweiler Der 1997 fertig gestellte aktuelle Skatepark entspricht nicht mehr den gestiegenen Ansprüchen der modernen Jugend, somit beschloss der Schöffenrat eine weitreichende Umwandelung des Skateparks in eine Parkanlage. Die in die Jahre gekommene Skateanlage bestehend aus Fertigbauelemente bietet nur geringe Nutzungsvarianten. Die vorhandenen Elemente mit recht hohen Plattformen und steilen Rampen sind gerade für Anfänger wenig geeignet. Die wenig attraktive Anlage besitzt zudem einen nicht mehr zeitgemässen Asphaltboden. Der neue Park, als Platzanlage konzipiert, wird eine grössere Fläche in Anspruch nehmen. Die fest eingebaute Skateelemente (in der Fachsprache „ Obstacle(n)“ genannt) sind durch die Gliederung an den Platzrändern und in der Mitte der Betonfläche so angeordnet, dass der Skatepark einen guten Flow bekommt. In anderen Worten: man kann den fast gesamten Park durchfahren ohne viel Schwung zu holen.

Die bestehende Anlage mit Fertigbauelemente

Das Planungsbüro von Studio L2 sieht grosse Standflächen für die „Obstaclen“ vor, die in verschiedenen Höhen Anfängern wie auch Könnern mit den verschiedensten Sportgeräten eine Nutzung ermöglichen. Ist der bestehenden Park eher auf Skateboard und Inlineskates ausgerichtet, erreichen wir durch die neue Gestaltung einen bedeutend höheren Sportwert, da man sich auf der neuen Anlage ebenso mit Rollern, Fahrrädern und Waveboards sportlich betätigen kann. Man erreicht den Park über den bestehenden Zugang (blau eingefärbt in der Planzeichnung) und kann nun entweder die flache Rampe nutzen, um den „Table“ (Plattform oder Standfläche) des südwestlichen Obstacles (in der Planzeichnung vorne links) zu befahren oder aber man nutzt den Weg entlang des Zaunes zwischen Bauhof und Skatepark und erreicht die Aufenthaltszone von der aus man einen Einblick in den gesamten Park hat. Durch die teilweise flachen Auffahrten können Nichtsportler auch die Sitzgelegenheiten auf den Obstaclen erreichen und den Park von hier aus überblicken.

Das Parkkonzept

(Quelle Studio L2)

Die Obstaclen (Skateelemente) Das Südwest Obstacle (vorne links) bestehend aus einer grösseren „Table“ ist mit „Curbs“ (Betonblock ohne Zufahrtsrampe) und „Ledges“ (mit Neigung versehener Betonblock ohne Zufahrtsrampe) versehen und für den geübten Skater besteht nun die Möglichkeit, über die steileren Rampen und Blöcke direkt in den Park einzutauchen. Für den Anfänger sind die flachen „Banks“ (mit Rampe versehenen befahrbarer Betonblock) in der Nähe der Aufenthaltszone bestens geeignet, zumal sie in der Nähe der besagten Aufenthaltszone liegt, in der sich z.B. bei Kleinkindern die Eltern aufhalten können. Im Mittelset ergibt sich das klassische Schaukelprinzip eines Streetparks, in dem man ohne zu pushen (Schwungholen mit den Füßen reicht) zwischen den Obstaclen hin und her fahren kann. Weiterhin kann man vom Nordwest Obstacle (Eingangsbereich) über die Freifläche das Südwest Obstacle erreichen, so dass man in Verbindung mit dem Mittelset einen Flow durch den gesamten Park bekommt. Weiterhin kann die Freifläche genutzt werden für Veranstaltungen mit Getränk- und Essständen. Das Projekt wurde von der Gemeinde zusammen mit der Initiative Skatepark.lu a.s.b.l. im November 2009 in Angriff genommen. Die Ausschreibung fand am 25 Juli 2011 statt, momentan werden die eingereichten Angebote überprüft. Die Planung sieht den Monat März 2012 als Baubeginn vor. Das vorgesehen Budget zum Errichten des Parks beläuft sich auf 240'000.00 €.


NEUE PROJEKTE / NOUVEAUX PROJETS

Sandweiler Buet 18 - 19

Kee Kaméidi vu Sportfliger iwwer Sandweiler A. s. b. l.

Membre de l‘Union Européenne Contre les Nuisances des Avions (UECNA) Oktober 2011  Unser Kampf geht weiter!! Es sei daran erinnert, dass unsere A.s.b.l. am 7.5.2005 gegründet wurde mit der Zielsetzung, “die Sandweiler Einwohner gegen die Lärmbelastung der Sportfliegerei um und über Sandweiler qua Durchsetzung von lärmmindernden Massnahmen zu schützen und damit deren Lebensqualität zu verbessern und wieder ein erträgliches Lebensumfeld zu schaffen“. Als Ergebnis jahrelanger Bemühungen wurde unter Federführung des damaligen Transportministeriums nach französischem Muster eine Charta zwischen Anrainerund Sportfliegervereinigungen sowie Flughafenbehörden 2008 verabschiedet. Durch 10 konkrete Massnahmen sollte die hauptsächlich durch die Platzrunden der Schulungsflieger hervorgerufenen Lärmbelästigungen auf ein Mindestmass beschränkt, wenn nicht sogar komplett unterbunden werden. Über die durch die Platzrunden verursachte Lärmsituation berichten wir heute wie folgt: Leider hat eine in unseren Augen wesentliche Massnahme der Charta, d.h. das Nachrüsten der Schulungsflieger mit Schalldämpfern besonders für die Wohngebiete direkt am Flugplatz keine Verbesserung der Lärmsituation erbracht. Durch den nachgerüsteten Schalldämpfer allein hat sich der Lärm durch die notwendige maximale Propeller- und Motorleistung beim Steigflug in der Startphase nämlich nicht reduzieren lassen, weil der Propellerlärm den Motorlärm übertönt. Der Schalldämpfer wirkt also nur beim Horizontalflug ( Downwind und Landing), bei gedrosselter Motorleistung und dadurch bedingter Verringerung der Propellerumdrehungen. Dies auch nur dann, wenn der Pilot wie die in der Charta vorgesehenen „consignes de moindre bruit“ durch seine Flugweise auch einhält und nicht einfach nach der Startphase bis kurz vor der Landephase mit voller Motorleistung weiterfliegt. Trotz fortwährender Reklamationen wird dieser Aspekt des Flugverhaltens der Piloten bislang nicht konsequent umgesetzt. Wir haben daraus gelernt, dass eine tatsächliche Verbesserung der Lärmsituation nur durch weitere Einschränkungen bei den Betriebszeiten, tatsächliche Überwa-

chung auf Einhaltung der in der Charta ausgemachten Flugrouten, Einführung der in der Charta vorgesehenen nördlichen Flugroute und last but not least eine beschleunigte Erneuerung der Schulungsfliegerflotte durch modernere und leisere Flugmaschinen erreicht werden kann. Durch unsere internationalen Kontakten wissen wir, dass durch die Erneuerung der Flugflotte mit Anschaffung der neuesten, wesentlich leiseren Fliegertypen wie die in Deutschland hergestellte „Aquila „ bei den Schulungsflügen in Toulouse-Labordes z.B. eine wesentlichen Verbesserung der Lärmsituation mit Wegfall der Beschwerden der Anrainer entstanden ist. Wir werden unsere Anliegen bei den für den Schulungsbetrieb verantwortlichen Behörden und Flugschulen mit verstärktem Nachdruck wieder zur Sprache bringen. Wir hoffen dabei auf die Unterstützung der Einwohnerschaft, die unter dem Fluglärm des Schulungsbetriebes auf Findel leidet und die wir jetzt schon auf die in Kürze stattfindende Generalversammlung unserer Vereinigung für 2011 einladen möchten. Für ein Gelingen unserer Bestrebungen brauchen wir darüber hinaus eine verstärkte Unterstützung der politischen Parteien und kommunalen Instanzen. Kee Kaméidi vu Sportfliger iwwer Sandweiler a.s.b.l. Für den Vorstand F. Brandenburger, L. Fautsch, R. Freylinger, F. Goedert, C. Plachuta, R. Meyer, A. Wildschutz, J. Wirtz


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS

UGDA Remise de Diplômes 13.02.2011

Früh übt sich Das Ensemble « Früh übt sich », gegründet von Charlotte Kerger, hat sich zum Ziel gesetzt, auch schon den Jüngsten die Möglichkeit zu geben, das mit viel Spaß Erlernte vor großem Publikum vorzuführen. Diese Idee ist auch fester Bestandteil des Lehrplans bei Sven Kiefer geworden, und so gehen seither jedes Jahr die Schüler von Sven Kiefer auf die Reise, um in kleinen und großen Ensembles aufzutreten. 27 junge Trommel-Schüler aus der UGDA-Musikschule der Gemeinden Dalheim, Hesperingen und Bad Mondorf waren, zusammen mit Sven Kiefer, am 30. Januar 2011 zu Gast im Centre Culturel in Sandweiler. Organisiert wurde dieses Konzert vom Schöffenrat der Gemeinde Sandweiler in Zusammenarbeit mit der Kulturkommission.


Sandweiler Buet 20 - 21

VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS

Suite à l’arrêté du 19 août du Ministère concerné au propriétaire du hall, ce dernier a l’obligation :

nement pour approbation, afin de pouvoir ensuite démolir le hall calciné.

• à réaliser des analyses en relation avec une éventuelle contamination endéans 5 jours

L’Administration communale impose cette démolition dans les plus brefs délais et vous informera des suites dans ce dossier (www.sandweiler.lu).

• à présenter dans un délai de 6 semaines un plan d’assainissement à l’Administration de l’Environ-

SQUASH: KPMG-CITCO LUXEMBOURG JUNIOR OPEN Le tournoi international junior de squash, le “KPMGCITCO Luxembourg Junior Open” a eu lieu récemment dans les installations du Club “Top Squash” à Sandweiler. Les spectateurs ont eu le privilège de voir un haut niveau de squash de certains des meilleurs juniors de l’Europe, y inclus un bon nombre d’espoirs locaux! Il s’agissait du premier tournoi international à être disputé à Luxembourg sous l’égide de la Fédération européenne de squash (ESF), les resultants comptant pour un classement international. Il y avait plus de 50 participants de 8 pays. Dans la catégorie “Garçons U-13”, Tumi Tomasson du Luxembourg a remporté le titre avec des victoires en demi-finale contre William Miles-Christiansen (LU) et en finale contre Arnaud Masset (LU). C’était le premier success pour Tumi au niveau européen, et il se prépare maintenant pour d’autres défis, en commençant

Akos Szucs (L) s‘impose en finale „Garçons U-15“ contre Mark Radley (LU)

par le tournoi “Pioneer” en Allemagne en juillet. Mark Radley (LU) a dû faire face à une forte concurrence dans la catégorie “Garçons U-15”,   mais a réussi à arriver en finale où il a dû s’incliner devant l’hongrois Akos Szucs. Les vainqueurs dans les autres categories étaient: Garçons U-17 Thomas Mahieu (BE) (2ième Dennis Robertson deKPMG re- Tobias Waechter (DE)); Garmet le prix pour la deuxième çons U-19 Hendrik Voessing place à Mark Radley en présence (DE) (2ième Niklas Reich de Mme Jacqueline Breuer (DE)); Filles U-13 Sarah Reich (DE) (2ième Sarah Saliou (F)); Filles U-19 Tinne Gilis (BE) (2ième Nikita Brant (BE)). Tous les resultats peuvent être consultés au web-site du tournoi créé et mis à disposition par AMS SYSTEMS : www.ljopen.lu. La remise des prix s’est passée en présence de Mme Jacqueline Breuer (Echevin de la Commune de Sandweiler) et a été suivie d’un vin d’honneur, offert par la Commune. Les preparations ont déjà commencé pour l’édition 2012, quand une participation encore plus importante sera attendue et les spectateurs seront à nouveau les bienvenus!  Steve Kaiser


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS

Fête de la Musique 2011 Dans le cadre de la « Fête de la Musique 2011 », le Collège des Bourgmestre et Echevins en collaboration avec la Commission Culturelle avait invité à un « Concert-Apéro » au Centre Culturel le dimanche 12 juin 2011. Les élèves de l’école de musique de l’Union Grand-duc Adolphe ensemble avec leurs chargé(e)s de cours ont enthousiasmé le public avec un programme très varié pendant une heure et demie.


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS

Kid‘s Cross Sandweiler 20.03.2011

Sandweiler Buet 22 - 23


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS

Botzaktioun

Inauguration Aboretum


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS

Inauguration Hall des Sports

Inauguration Terrain de Football 7.06.2011

Sandweiler Buet 24 - 25


VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS

Nationalfeierdaag 23.06.2011

Concert Choeur Robert Schuman Le Collège des Bourgmestre et Echevins en collaboration avec la Commission Culturelle avait organisé un concert le samedi 25 juin 2011 donné par le Chœur Robert Schuman (chœur transfrontalier de jeunes âgés de 16 à 30 ans) et l’Orchestre d’accordéons de la Sarre sous la direction de Ariel Alonso et Martin Folz.

« Fondation Thierry van Werveke » Gelegentlich einer kleinen Feier in Sandweiler, wurde der Erlös des «  Internationalen Freundschaftsfests  », dem am 14. November 2010 ein großer Erfolg beschieden war, weitergeleitet. Bürgermeister Charles Unsen hieß die Gäste willkommen und richtete seine Dankesworte an die vielen freiwilligen Helfer, den technischen Gemeindedienst, die Künstler und insbesondere die Verantworlichen der Stände, welche die Farben aus 19 verschieden Ländern vertraten. Sie alle hätten zum Erfolg dieser 14. Auflage beigetragen. Anschließend überreichte die Sekretärin der beratenden Ausländerkommission Joëlle Wagener einen Scheck über 3.500 Euro an die « Fondation Thierry van Werveke » . Paul Thiltges, der den Scheck entgegennahm, erklärte in seiner Dankesrede alle Tätigkeiten der Fondation, welche sich für hilfsbedürftige Jugendliche einsetzt. Zusätzliche Informationen findet man im Internet unter www.fondationtvw.lu.


Sandweiler Buet 26 - 27

VERANSTALTUNGEN / EVENEMENTS

Diplomiwerreechung CIGR 28.02.2011

10. Juli 2011

6 Stonne Velo an der Stadt

Schueberfouer 2011


MITTEILUNGEN / INFORMATIONS

Règlement sur les chiens Article 1er Tous les chiens tenus sur le territoire de la Commune doivent être déclarés avec l’indication de la race à l’administration communale par la personne qui en a la garde. Cette déclaration est à faire dans les trois mois de la prise en garde ou, si endéans ce délai à lieu le recensement annuel des personnes et des exploitations, sur la formule délivrée à cette occasion par l’administration. Elle est à renouveler annuellement à cette même occasion. Article 2 Tous les chiens circulant sur la voie publique doivent être pourvus d’un collier et doivent être tenus en laisse. L’accès aux lieux publics, aux locaux ouverts au public et aux transports en commun est interdit aux chiens dangereux définis ci-après, sauf si les chiens sont accompagnés d’une personne majeure, tenus en laisse et munis d’une muselière. Sont considérés comme étant des chiens dangereux : a) les chiens de garde et de défense des races suivantes  : Staffordshire Terrier, American Staffordshire Terrier, Tosa, Rottweiler et les chiens non inscrits à un livre généalogique reconnu et assimilables par leurs caractéristiques à la race Rottweiler ; b) les chiens d’attaque, à savoir les chiens non inscrits à un livre généalogique et assimilables par leurs caractéristiques à la race Staffordshire Terrier (Pit Bulls), American Staffordshire Terrier (Pit Bulls), Mastiff (Boerbulls) ou Tosa. Article 3 Il est défendu d’amener des chiens dans les magasins de produits alimentaires et en général dans les autres lieux ouverts au public dans la mesure où la présence d’un chien compromet le caractère du lieu ou incommode le public. Cette disposition ne s’applique pas aux chiens guides accompagnant des personnes aveugles. Les propriétaires ou gardiens de chiens doivent empêcher ceux-ci de salir par leur excréments les trottoirs, places de jeux et de verdures publiques ainsi que les constructions se trouvant aux abords. Article 4 Les chiens de garde ne peuvent être mise en liberté à l’intérieur des lieux gardés que lorsque toutes les portes d’accès auront été fermées. Cette disposition vaut également pour les chiens dangereux.

Article 5 Les propriétaires ou gardiens de chiens sont tenus de prendre les dispositions nécessaires pour éviter que ces chiens ne troublent la tranquillité publique ou le repos des habitants pas des aboiements ou des hurlements répétés. Article 6 L’établissement des chenils servant à l’élevage ou à l’hébergement de chiens est soumis à l’autorisation du Collège des Bourgmestre et des Echevins. Article 7 Les chiens errants sur le territoire de la Commune peuvent être saisis par un agent de la Police grand-ducale et conduits à un lieu de refuge approprié où ils sont maintenus pendant un délai de huit jours aux frais du propriétaire. Si à l’issue du délai de huit jours, l’animal n’a pas été réclamé par son propriétaire ou gardien auprès du Bourgmestre ou auprès du remplaçant du Bourgmestre, il est considéré comme abandonné et le Bourgmestre, ou son remplaçant, peut, après avis d’un vétérinaire, soit le mettre à la disposition d’un asile pour animaux, soit le faire euthanasier. Article 8 Quiconque reçoit chez lui un chien errant doit en faire immédiatement la déclaration au Bourgmestre ou à son remplaçant. Article 9 Sans préjudice des peines prévues par les lois existantes, les contraventions aux prescriptions du présent règlement seront punis d’une amende de 1.000.- à 10.000.francs ( soit de 24,79 € à 247,89 € ). Article 10 Le présent règlement abroge toutes les dispositions contraires contenues dans des règlements antérieurs sur la même matière.


LOKALE VEREINE/ MITTEILUNGEN / INFORMATIONS ASSOCIATIONS LOCALES

Sandweiler Buet 28 10 - 29 11

Vorschriften zur Hundehaltung Artikel 1 : Alle in der Gemeinde Sandweiler wohnhaften Hundehalter sind verpflichtet ihren Hund mit Angabe der Rasse bei der Gemeindeverwaltung zu melden. Diese Anmeldung muss innerhalb der ersten drei Monate der Anschaffung des Tieres oder gegebenenfalls mittels dem Zusatzformular der alljährlichen steuerlichen Personenbestandsaufnahme (recensement fiscal) erfolgen. Diese Angabe muss jedes Jahr bestätigt werden. Artikel 2: Auf öffentlichen Wegen müssen Hunde ein Halsband tragen und an der Leine geführt werden. Der Zutritt zu öffentlichen Plätzen, Gebäuden und Transportmitteln ist gefährlich einzustufenden Hunden (siehe nachfolgende Aufzählung) untersagt, es sei denn sie befinden sich in Begleitung eines Erwachsenen, sind an der Leine geführt und tragen einen Maulkorb. Gefährlich eingestufte Hunde: a) Wachhunde der folgenden Rassen: Staffordshire Terrier, American Staffordshire Terrier, Tosa, Rottweiler, sowie alle Hunde ohne definierbare Abstammung welche, da sie über ähnliche Körpermerkmale verfügen, der Rasse der Rottweiler zugeteilt werden. b) Kampfhunde, d.h. Hunde ohne definierbare Abstammung welche, da sie über ähnliche Körpermerkmale verfügen, den Rassen Staffordshire Terrier (Pit Bulls), American Staffordshire Terrier (Pit Bulls), Mastiff (Boerbulls) oder Tosa zugeteilt werden. Artikel 3: Hunden ist der Zutritt zu Lebensmittelgeschäften und generell zu allen anderen öffentlichen Orten wo die Präsenz des Hundes als störend empfunden werden kann untersagt. Diese Bestimmung gilt nicht für Blindenhunde. Hundehalter müssen verhindern, dass ihre Hunde Bürgersteige, Spielplätze und öffentliche Grünzonen mit ihren Exkrementen beschmutzen. Artikel 4: Wachhunde dürfen nur frei herumlaufen wenn das zu bewachende Areal vollständig abgeriegelt ist . Gleiches gilt auch für gefährlich einzustufende Hunde. Artikel 5: Hundehalter haben darauf zu achten, dass ihre Hunde nicht durch stetiges Bellen oder Heulen

die öffentliche oder die nächtliche Ruhe der Anwohner stören. Article 6: Die Errichtung von Zwingern die zur Zucht oder Haltung der Hunde dienen muss vom Schöffenrat genehmigt werden. Artikel 7: Herumstreunende Hunde können von der Polizei eingefangen werden und an einem geeigneten Ort untergebracht werden wo sie auf Kosten des Eigentümers für maximal acht Tage gehalten werden . Falls innerhalb dieser acht Tage der Hund nicht vom Eigentümer beim Bürgermeister oder bei dessen Stellvertreter zurückgefordert wird, gilt er als verlassen. In diesem Fall kann der Bürgermeister oder sein Stellvertreter nach Gutachten eines Tierarztes, das Tier in ein Tierheim bringen lassen oder es einschläfern lassen. Artikel 8 : Jeder der einen herumstreunenden Hund bei sich aufnimmt ist verpflichtet dies sofort dem Bürgermeister oder seinem Stellvertreter zu melden. Artikel 9: Ungeachtet der bestehenden Gesetze, wird jede Zuwiderhandlung der vorgeschriebenen Bestimmungen mit einer Geldstrafe von 24,79 € bis 247,89 € bestraft. Artikel 10: Gegenwärtiges Reglement ersetzt alle andersverlautenden Verfügungen von früheren Bestimmungen den gleichen Gegenstand betreffend.


MITTEILUNGEN / INFORMATIONS

Toilettes pour chiens / Hundetoiletten Suivant l’article 3 du règlement communal sur les chiens « il est défendu d’amener des chiens dans les magasins de produits alimentaires et en général dans les autres lieux ouverts au public dans la mesure où la présence d’un chien compromet le caractère du lieu ou incommode le public. Cette disposition ne s’applique pas aux chiens guides accompagnant des personnes aveugles. Les propriétaires ou gardiens de chiens doivent empêcher ceux-ci de salir par leur excréments les trottoirs, places de jeux et de verdures publiques ainsi que les constructions se trouvant aux abords. »

Gemäss Artikel 3 des kommunalen Hundereglements ist der Hundehalter verpflichtet seinen Hund daran zu hindern mit seinen Exkrementen Bürgersteige, Spielplätze, öffentliche Grünflächen sowie anliegende Konstruktionen zu beschmutzen.

Dans ce contexte nous vous rappelons que la commune a installé des toilettes pour chiens dans la rue de Contern (« Gässel »), dans la rue Weicker et à côté de la mairie. Pour des raisons de propreté et d’hygiène vous êtes priés de bien vouloir utiliser ces nouvelles installations.

In diesem Zusammenhang möchten wir Sie daran erinnern, dass die Gemeinde Hundetoiletten in der rue de Contern (« Gässel »), in der rue Weicker und neben dem Gemeindehaus installiert hat . Aus hygienischen Gründen bitten wir alle Hundehalter in Zukunft von diesen Einrichtungen Gebrauch zu machen.

Nous vous remercions de votre compréhension.

Wie danken Ihnen für Ihr Verständnis.

RÈGLEMENT CONTRE LE BRUIT Article 1er: OBJET Sont interdits sur le territoire de la commune de Sandweiler tous les bruits causés sans nécessité ou dus à un défaut de précautions et susceptibles de troubler la tranquillité des habitants par leur intensité, leur continuité, leur nature, leurs conséquences ou leur caractère imprévisible. Article 2: LOCAUX CONTIGUS A l‘intérieur des habitations les bruits techniquement évitables, transmis par les locaux voisins contigus, ne doivent pas dépasser les niveaux de bruit équivalents ci-après: – 40 dB (A) entre 07.00 et 22.00 heures – 30 dB (A) entre 22.00 et 07.00 heures Ces niveaux de bruit sont à mesurer au centre des locaux normalement meublés, les portes et les fenêtres étant fermées. Ne sont pas pris en considération les bruits qui sont transmis à travers les fenêtres, les portes et la toiture

dans les locaux dans lesquels les mesurages sont effectués. Article 3: REPOS NOCTURNE Les troubles du repos nocturne seront sanctionnés par les peines prévues aux articles 561 et 562 du code pénal. Article 4: MUSIQUE, JEUX ET AMUSEMENTS En ce qui concerne les niveaux acoustiques pour la musique à l‘intérieur des établissements et dans leur voisinage, le règlement grand-ducal du 16 novembre 1978 est applicable. Article 5: APPAREILS RADIOPHONIQUES L‘usage des appareils radiophoniques, des gramophones et des haut-parleurs est réglementé par l‘arrêté grandducal du 15 septembre 1939. Article 6: JEUX DE QUILLES A l‘intérieur de l‘agglomération ainsi qu‘à une distance inférieure à 100 m de l‘agglomération, il est défendu de jouer aux quilles:


LOKALE VEREINE/ MITTEILUNGEN / INFORMATIONS ASSOCIATIONS LOCALES

– après 23.00 heures du dimanche au jeudi inclus – après 24.00 heures les vendredis et samedis et avant 08.00 heures du matin Sont punissables en cas de contravention l‘exploitant du jeu de quilles et les joueurs. Article 7: OBJETS DÉTONANTS Sur le territoire de la commune de Sandweiler, il est défendu de faire usage de pétards et d‘autres objets détonants à l‘intérieur de l‘agglomération, ainsi qu‘à une distance inférieure à 100 mètres de l‘agglomération. Cependant le bourgmestre peut autoriser ces activités sur demande pour usage professionnel ainsi qu‘à l‘occasion de fêtes publiques ou privées. Article 8: JARDINAGE ET BRICOLAGE Il est interdit d‘utiliser des engins équipés de moteurs bruyants tels que tondeuses à gazon, motoculteurs, tronçonneuses et autres engins semblables à l‘intérieur de l‘agglomération ainsi qu‘à une distance inférieure à 100 mètres de l‘agglomération: – les jours ouvrables avant 08.00 heures et après 20.00 heures – les samedis avant 09.00 heures, entre 12.00 et 14.00 heures et après 18.00 heures – les dimanches et jours fériés avant 10.00 heures et après 12.00 heures Article 9: TRAVAUX À DES FINS NON-PROFESSIONNELLES Les travaux réalisés par des particuliers à des fins nonprofessionnelles, soit sur des propriétés privées situées à l‘intérieur de l‘agglomération ainsi qu‘à une distance inférieure à 100 mètres de l‘agglomération, soit à l‘intérieur d‘appartements situés dans un immeuble ou dans un groupe d‘immeubles à usage d‘habitation au moyen de moteurs thermiques ou électriques bruyants tels que bétonnières, scie mécaniques, perceuses, raboteuses, ponceuses et autres outils, sont interdits en fonction des horaires suivants: – les jours ouvrables avant 08.00 heures et après 20.00 heures – les samedis avant 08.00 heures et après 18.00 heures – les dimanches et jours fériés avant 10.00 heures et après 12.00 heures

Sandweiler Buet 30 10 - 31 11

Article 10: ENTREPRISES ET CHANTIERS Les entreprises et chantiers sont soumis aux dispositions du règlement grand-ducal du 13 février 1979 concernant le niveau de bruit dans les alentours immédiats des établissements et des chantiers. Article 11: CIRCULATION En matière de circulation, la protection contre le bruit est réglementée par les articles 25, 25ter et 160 modifiés de l‘arrêté grand-ducal du 23 novembre 1955 portant réglementation de la circulation sur toutes les voies publiques. Sur le territoire de la commune de Sandweiler les dispositions qui figurent aux article 25, 25ter et 160 modifiés de l‘arrêté grand-ducal du 23 novembre 1955 portant réglementation de la circulation sur toutes les voies publiques sont également applicables en dehors des voies publiques et des voies ouvertes au public pour autant qu‘elles sont destinées à protéger la population contre le bruit. Article 12: CIRCULATION AÉRIENNE En matière d‘aviation générale, dite sportive, la protection contre le bruit est réglementée par les instructions du commandement de l‘Aéroport de Luxembourg. Conformément à ces instructions il est défendu de survoler les zones d‘habitation de la commune de Sandweiler, sauf en cas d‘urgence. Article 13: ANIMAUX Les propriétaires ou gardiens d‘animaux sont tenus à prendre les dispositions nécessaires pour éviter que ces animaux ne troublent la tranquillité publique ou le repos des habitants. Le bourgmestre pourra mettre en demeure le propriétaire ou gardien d‘animaux et prendre toutes mesures propres à cet effet. Article 14: DISPOSITIONS PÉNALES I Pour autant que les lois et les règlements généraux n‘ont point déterminé des peines plus fortes, les infractions aux dispositions du présent règlement à l‘exception de l‘article 12, seront punies d‘un emprisonnement de un à sept jours ou d‘une amende de 6,2 à 61,97 euros ou d‘une de ces peines seulement. Article 15: DISPOSITIONS PÉNALES II Pour autant que les lois et les règlements généraux n‘ont point déterminé des peines plus fortes, les infractions concernant l‘article 12 seront punies d‘une amende jusqu‘à 2478,94 euros.


MITTEILUNGEN / INFORMATIONS

NOISE REGULATION Article 1: OBJECT Are prohibited on the territory of the municipality of Sandweiler all unnecessary noises due to a lack of precaution, that may disturb the tranquillity of the inhabitants by their intensity, continuity, nature, consequences or unpredictability. Article 2: CONTIGUOUS BUILDINGS Within residencies, noises transmitted by neighbouring contiguous premises should not exceed the equivalent noise levels below: – 40 dB (A) between 7am and 22pm – 30 dB (A) between 22pm and 7pm These noise levels are to be measured at the center of the premises normally furnished, doors and windows closed. Are not taken into account noises that are transmitted through windows, doors and roofs in the areas in which measurements are made. Article 3: NIGHT REST Disturbed night rest will be punished by the penalties provided for in Articles 561 and 562 of the Penal Code. Article 4: MUSIC, GAMES AND AMUSEMENTS With regard to sound levels of music within residencies and in their neighborhood, the Grand Ducal Regulation of 16 November 1978 is applicable. Article 5: RADIO EQUIPMENT The use of radio equipment, gramophones and loudspeakers is regulated by the Grand-Ducal Decree of 15 September 1939. Article 6: BOWLING Within the urban area and a smaller distance of 100 m from the town, it is forbidden to bowl: – After 23pm from Sunday to Thursday inc. – After 24pm and before 8am on Fridays and Saturdays. Are punishable in the event of infringment the owner of the ninepins and the players. Article 7: EXPLOSIVE DEVICES On the territory of the municipality of Sandweiler, it is forbidden to make use of firecrackers and other explosive objects within the urban area, and a smaller distance of 100 meters from the village. But the mayor may authorize such activities upon request for professional

use as well as during public or private holidays. Article 8: GARDENING AND DIY It is prohibited to use devices equipped with noisy engines such as lawnmowers, tillers, chain saws and other similar devices in the urban area and a distance of 100 meters from the town: – before 8am and after20pm on business days - before 9am, between12pm and 14pm, as well as after 18pm on Saturdays - until 10am and after 12pm on Sundays and holidays Article 9: WORK FOR NON-PROFESSIONAL REASONS The work done by individuals for non-professional reasons, or on private property located within the urban area and a smaller distance of 100 meters from the town, either inside an apartment located in a building or a group of buildings for residential use, using internal combustion engines or electrical noise such as cement mixers, chainsaws, drills, planers, sanders and other tools, are banned according to the schedule below: – before 8am or after 20pm on working days - before 8am and after18pm on Saturdays - until 10am and after12am on Sundays and holidays Article 10: BUSINESS AND CONSTRUCTION SITES Companies and construction sites are subject to the provisions of the Grand Ducal Regulation of 13 February 1979 on the noise level in the immediate vicinity of establishments and construction sites. Articel 11: CIRCULATION In terms of movement, protection against noise is regulated by articles 25, 25ter and 160 of the amended Grand-Ducal Decree of 23 November 1955 regulating traffic on all roads. On the territory of the municipality of Sandweiler, the provisions contained in Article 25, 25b and 160 of the amended Grand-Ducal Decree of 23 November 1955 regulating traffic on all public roads are also applicable outside of public roads and channels open to the public if they are intended to protect against noise. Article 12: AIR TRAFFIC In terms of general aviation the protection against noise is regulated by the instructions of the command of the Luxembourg Airport. In accordance with these instructions, it is forbidden to fly over residential areas of the municipality of Sandweiler, except in emergencies.


LOKALE VEREINE/ MITTEILUNGEN / INFORMATIONS ASSOCIATIONS LOCALES

Article 13: ANIMALS Owners or keepers of animals are required to take the necessary steps to prevent these animals to disturb the peace or the rest of the inhabitants. The Mayor will give notice to the owner or keeper of animals and take all measures to that effect. Article 14: PENAL PROVISIONS I As far as the laws and bylaws have not determined higher penalties, infringements of the provisions of this

Sandweiler Buet 32 10 - 33 11

Regulation, with the exception of Article 12, shall be punished with imprisonment from one to seven days or with a fine ranging from €6,2 to €61.97 or one of these penalties. Article 15: PENAL PROVISIONS II As far as the laws and bylaws have not determined higher penalties, offenses concerning Article 12 shall be punished by a fine up to €2478,94.

Aktivitéid "Fit for fun 50+" all Méindes vun 17.00 bis 17.45 zu Sandweiler mat der Monitrice Birgen Jaia


MITTEILUNGEN / INFORMATIONS

Babysitting-service NOM

ADRESSE

TELEPHONE

DISPONIBILITE

ALVES PINTO Paula

85, rue d’Itzig

suivant arrangement

BOROS Csengele

1, am Gronn

BRENTJENS Sandy

13, rue M. Rodange

BRUANT Pierre

12, an der Kettebach

CERVELLERA Melissa CHANDON Guillaume

7a, rue Nic Welter 32, rue Dicks

CHRISTMANN Laura

18, am Gronn

DISEWISCOURT Sheila

5, rue Lentz

FIXMER Sonja

10, rue Duchscher

FOUCHER Sandra

1,am Groussfeld

FREYER Nathalie FRIERES Stéphanie

14, rue des Romains 39, rue Michel Rodange

621 63 73 93 691 58 24 57 27 99 38 52 661 91 44 11 35 85 57 621 28 57 85 45 58 78 661 43 82 59 661 28 02 88 691 73 53 12 35 53 03 35 88 58 661 15 10 93 35 63 43 621 47 48 27 35 72 78 691 92 22 77 35 50 15

GREIS Jessica

9, rue du Pain

GHIELMINI Nelly

5, an der Wiewerbach

35 04 45 691 35 65 29 35 65 29

HENDRIKS Lynn

15, rue Duchscher

691 84 77 02

KAES Anne

13, op der Houscht

35 66 85

KLENSCH Tom MACHADO Stéphanie MARQUES CRISOSTOMO Carla OLIVEIRA Tanja

8a, rue Principale 2, Am Happgaart 1, rue Principale 14 An de Strachen

PARSONS Jenny

30, rue M. Rodange

35 98 50 691 56 45 66 35 61 28 691 92 32 51 621 78 87 84 26 35 24 74

suivant arrangement garde d’enfants scolarisés tous les aprèsmidis jusqu’à 18.00 heures tous les week-ends, pendant la semaine de 17.00 à 22.00 h les samedi soirs, tous les jours pendant les vacances scolaires suivant arrangement suivant arrangement suivant arrangement suivant arrangement

PEREZ Maïte

6, rue Principale

691 175 596

PINTO Lindorfo

34, rue de Remich

RASMUSEN Carmen

11, rue de Remich

621 46 70 31 691 39 87 34 35 70 30

RIBEIRO Sabrina

55a, rue Principale L-5241 Sandweiler

621 38 10 35

SEELEN Danny

8, rue Duchscher L-5217 Sandweiler

691 87 60 60 77 93 37

SIMOES Emelie

32, rue Nic Welter L-5256 Sandweiler

691 82 05 77

SPREUWERS Isabelle

21, an de Steekaulen

621 306 678

TECEDEIRO Amandine

11, Suebelwee

691 160 694

suivant arrangement suivant arrangement suivant arrangement suivant arrangement suivant arrangement suivant arrangement suivant arrangement suivant arrangement suivant arrangement préférence week-end suivant arrangement

pendant la semaine et suivant arrangement suivant arrangement langues parlées: français, anglais, espagnol suivant arrangement suivant arrangement tous les jours de la semaine suivant arrangement disponible du dimanche au jeudi de préférence le soir * offre également ces services pour promener vos chiens tous les weekends, les mardis de 16.00 à 21.00 heures et pendant les vacances scolaires les weekends langues : français, anglais, néerlandais, allemand suivant arrangement


Sandweiler Buet 34 10 - 35 11

LOKALE VEREINE/ MITTEILUNGEN / INFORMATIONS ASSOCIATIONS LOCALES

Nachhilfeunterricht Fächer und Unterrichtsbedingungen

Kontakt

Französisch, Mathé (Grundschule) Zeit, Ort und Kosten: nach Vereinbarung

Marco DAPRILE Tel. : 35 89 07 GSM: 691 64 60 69

Grundschule Zeit, Ort und Kosten: nach Vereinbarung

Lindorfo PINTO Tel.: 621 46 70 31

Französisch, Deutsch, Englisch (Grundschule, technisches und klassisches Gymnasium) Zeit, Ort und Kosten: nach Vereinbarung

Noémie BERNARDO Tel.: 35 98 58 GSM: 691 46 80 99

Mathé (technisches und klassisches Gymnasium) Physik (technisches Gymnasium) Technologie (technisches Gymnasium) Ort : Bei mir Zeit und Kosten: nach Vereinbarung

Deborah BRÛCHCE Tél.: 26 35 05 32 GSM: 621 25 73 25

Grundschule Zeit, Ort und Kosten: nach Vereinbarung

Jessica GREIS GSM: 691 92 54 53 jessica.greis.001@student.uni.lu

Französisch, Mathé (Grundschule) Zeit, Ort und Kosten : nach Vereinbarung

Judith DA SILVA GSM: 621 24 84 59

Grundschule alle Zyklen Zeit, Ort und Kosten : nach Vereinbarung

Sandy GOMPELMANN-GOEDERT GSM: 621 177 581

Cours d’appui Matières et conditions

Contact

Français, Mathé (école fondamentale) Horaire, lieu et tarif : suivant arrangement

Marco DAPRILE Tél. : 35 89 07 GSM: 691 64 60 69

École Primaire Horaire, lieu et tarif: suivant arrangement

Lindorfo PINTO Tél.: 621 46 70 31

Français, Allemand, Anglais (fondamentale, secondaire technique et classique) Horaire, lieu et tarif : suivant arrangement

Noémie BERNARDO Tél.: 35 98 58 GSM: 691 46 80 99

Mathématiques (secondaire classique et technique) Physique (secondaire technique) Technologie (secondaire technique) Lieu: chez moi Horaire et tarif: suivant arrangement

Deborah BRÛCHCE Tél.: 26 35 05 32 GSM: 621 25 73 25

École Primaire Horaire, lieu et tarif: suivant arrangement

Jessica GREIS GSM: 691 92 54 53 jessica.greis.001@student.uni.lu

Français, Mathématiques (école fondamentale) Horaire, lieu et tarif: suivant arrangement

Judith DA SILVA GSM: 621 24 84 59

École fondamentale (tous les cycles) Horaire, lieu et tarif suivant arrangement

Sandy GOMPELMANN-GOEDERT GSM: 621 177 581


LOKALE VEREINE/ ASSOCIATIONS LOCALES

„Santwilre, Frënn vum ale Sandweiler“ 1985 De Geschichtsveräin „Santwilre, Frënn vum ale Sandweiler“ gouf de 26. Juni 1985 gegrënnt. An de Statuten ass festgehalen: „.. déi al an déi aktuell Geschicht vu Sandweiler ze studéieren an ze propagéieren“. Zanter 1985 sammelt Santwilre all Dokumenter, Photoen, Filmer, Video-Opzeechnungen, Wäertsaache vu fréier an haut. Bis dato huet Santwilre fënnef Broschüren an zwee Bicher erausginn. Sandweiler Notizen N° 1, 2, 3, 4, zwee Bicher „Sandweiler Notizen N° 5 - Sandweiler - Biller vun der Gemeng an hire Leit am Laf vun der Zäit“ , „Sandweiler

Notizen N°6 - 250 Joer Porkierch Sandweiler 1758 – 2008“ a Sandweiler Notizen N°7 als Festschrëft fir 25 Joer Santwilre. N°1 kascht 5 €; N° 2 a N° 3 10 €; N° 4 ass vergraff; N°5 25 €; N°6 49 € a N°7 15 €. Am Haus Poleschgaass ass Santwilre zanter dem 3. Oktober 2003. De Comité: Dr. Claude Mousel – President, Marcel Wagner – Vizepresident, Joss Feller – Sekretär, René Croé – Caissier, Marci Hilbert – fréiere President, Margot Feller-Schroeder – Éirendamm, Fernand Stein – Archivar, Nico Wolff – Stockverwalter, Norbert Schmitt – ChefCameramann (Mémoire collective), Pierre Roller – Relatioun mat de nationalen Archive, Ali Koerner - Photograph (Mémoire architecturale).

Wann d‘Geschicht vun onsem Duerf Sandweiler Iech interesséiert, da gitt Member vun Santwilre, Frënn vum ale Sandweiler. Renseignementer kritt een beim Jos. Feller Telefon: 35 80 27

Fraen a Mammen SANDWEILER Komm an danz mat eis Danz-Gymnastik Cours (e musikaleschen Konzentratiounstraining)

Um diese Art der Freizeitgestaltung einem breiteren Publikum zugänglich zu machen, soll an dieser Stelle einmal erklärt werden , was Tanzgymnastik eigentlich ist. Stellen Sie sich einfach vor, Sie trainieren Körper und Geist indem Sie zu ausgewählter Musik, nach zu erlernenden Choreographien in der Gruppe tanzen.

Ënnert der Leedung vun der Mme Heidi MARTIN.

So können Sie erahnen was Tanzgymnastik ist.

Organiséiert vun de Fraen a Mammen Sandweiler.

Das Tanzen, die rhytmische Bewegung also, fördert die Beweglichkeit der Gelenke, stärkt dir Muskulatur und steigert die Körperliche Ausdauer.

De Cours get ofgehalen am Kulturzentrum zu Sandweiler am Prinzip all Mëttwochs um 17.00 Auer an dauert ongeféier 1 ½ Stonn. Wann Dir intresséiert sidd, mëllt Iech w.e.g. bei der Mme Tessy WATGEN (Tel. : 35 82 17) un. Was ist Tanzgymnastik ? Seit mehreren Jahren werden in Sandweiler Kurse in Tanzgymnastik angeboten, die sich zu Beginn sofort einer grossen Beliebtheit erfreuten, und die von allen Teilnehmern mit Begeisterung besucht werden.

Das Erlernen von einfachen bis hin zu anspruchsvollen Choreographien fördert das Gedächtnis und trainiert die körperliche Koordination. Zudem steigert das Bewegen zu rhytmischer Tanzmusik das seelische und körperliche Wohlbefinden. Tanzgymnastik bedeutet aber auch Fröhlichkeit, Lachen und Spass haben in der Gruppe der Mittänzer. Es bedeutet Auftanken von Energie und Lebensfreude.


Sandweiler Buet 36 - 37

LOKALE VEREINE/ ASSOCIATIONS LOCALES

Kleintierzüchterverein Sandweiler Kleintierzüchterverein Sandweiler gegründet im Jahr 1938 und gehört damit zu den ältesten Vereinen aus der Gemeinde Sandweiler. Unser Vorstand setzt sich wie folgt zusammen: Präsident: Kinn Pierre

Vize-Präsident: Doswald Jakob

Kassierer: Schmitt Rudy

Schriftführer: Schmitt Steve

Beisitzende: Schmitt Astrid, Schmitt Nicole, Goeres Eva Tätowiermeister: Goedert Charel Unser Motto wie auch des Verbandes lautet wie folgt:

Klengdéierenzuucht, e sënnvollen Hobby fir d’ganz Famill Wenn Sie weitere Fragen oder Interesse an einer Kleintierzucht haben, zögern Sie nicht wir stehen Ihnen zur Verfügung. Wir würden uns freuen neue Mitglieder oder Züchter in unseren Reihen zu bekommen. Unser jährlicher Ausflug ging dieses Jahr am 17. Juli 2011 auf die BUGA Koblenz

Am 6. Und 7. August 2011 findet unser Grillfest beim Kulturzentrum statt. Am 26.und 27.November 2011 haben wir unsere traditionelle Kleintierausstellung im Kulturzentrum, die wir seit diesem Jahr endlich wieder abhalten können. Den 15. September 2011 ass den Start an eng nei Saison fir d’aktiv Memberen vun der Fanfare Sandweiler. D’Prouwen, déi Donneschdes owes um 20:00h am Museksall am Centre Culturel oofgehaal ginn, fänken erem unn an d’Museker an hieren Chef préparéieren sech op déi next Concert’en. Mir adresséieren eis op desem Wee un all Awunner vun Sandweiler, déi en Bloossinstrument oder Percussioun spillen oder gespillt hunn, fir an der Fanfare Sandweiler matzemachen. Wann dir schon eng Kéier Member an enger Musek waart, oder en Instrument gespillt hutt an Dir hutt elo ërem Loscht fir an engem Bloosorchester matzespillen, dann mellt Iech Donneschdes owes am Prouwensall oder beim President vun der Fanfare. (Tel.: 621 506 635) Mir wëllen dann och op eis next Manifestatiounen opmierksam machen an Iech haerzlech invitéieren den 31. Oktober 2011 ob den Ofschlossconcert vum Jugendstage em 19:00 h am Centre Culturel zu Sandweiler 19. November 2011 ob den Concert fir Ceciliendag em 20:00 h am Centre Culturel zu Sandweiler Roeder Jean Paul, President Fanfare Sandweiler Weider Informatiounen iwwert d’Fanfare Sandweiler an hir Aktivitéiten fann’ Dir op

www.fanfaresandweiler.com


LOKALE VEREINE/ ASSOCIATIONS LOCALES

INFORMATIOUN / INFORMATION

BADMINTON CLUB SANDWEILER ASBL Trainingszaiten: Mettwochs (ouni Trainer):

20h15 – 22h30 Training fir Erwuessener

Freides (mat Trainer):

19h00 – 20h30 Kanner- a Jugendtraining

20h30 – 22h30 Training fir Erwuessener Horaires d’entraînement:

Mercredi (sans entraîneur):

20h15 – 22h30 entraînement pour adultes

Vendredi (avec entraîneur):

19h00 – 20h30 entraînement enfants et jeunes

20h30 – 22h30 entraînement adultes

Chorale Ste Cécile SANDWEILER Fondée en 1849, la Chorale Ste Cécile, chœur mixte, se met au service des habitants de Sandweiler pour embellir vos messes de mariage ou bien pour rehausser les services religieux en mémoire de vos chers défunts. Si de telles occasions se présentaient, n’hésitez pas à nous contacter (sunnenjm@pt.lu, fischp@pt.lu ou encore gdjungbl@pt.lu directeur musical ) Vous qui êtes des mélomanes et qui êtes sensibles aux arts musicaux, vous qui aimez la musique et en particulier le chant, n’hésitez pas et venez nous rejoindre à la Chorale Sainte Cécile de Sandweiler pour partici-

per, sous la baguette d’un jeune et dynamique chef de chœur, à l’animation du patrimoine culturel et musical de notre commune. C’est donc afin de pouvoir poursuivre notre politique d’animation culturelle et musicale, tant dans le domaine du chant profane que celui du chant religieux, que nous nous adressons à tous les habitants de Sandweiler en espérant qu’ils vont nous accorder leur support. La Chorale Ste Cécile Sandweiler sera présente lors de toutes les manifestations officielles, tant culturelles que profanes.


LOKALE VEREINE/ ASSOCIATIONS LOCALES

Sandweiler Buet 38 - 39

Tennis Club Sandweiler Abonnements d’hiver 2011/2012 Pour la saison hiver, le Tennis Club Sandweiler dispose de 2 terrains couverts (tapis granulé). 1) Le prix d’une heure fixe par semaine varie entre 175 € et 435 € pour toute la saison d’hiver (prix dépend de l’heure choisie). Pour toute question concernant la disponibilité des terrains et le coût de l’heure concernée, veuillez nous contacter sous : tcsandweiler@hotmail.com. 2) Location des terrains pour non abonnés : 20 € par heure (à payer à la buvette)

Ecole de tennis et entraînement Cours collectifs et individuels pendant tout l’hiver pour adultes et enfants de tous niveaux. Tous les cours seront assurés par nos entraîneurs Grant Paige, Guillermo Minutella, Heiko Derber et Michael Marzi. Pour des renseignements supplémentaires, veuillez contacter Tanja Sünnen au numéro de téléphone 621264008 ou par mail tanjasun@vo.lu.

Championnats Interclub (été 2011) Le comité du TC Sandweiler tient à remercier tous les participants aux championnats interclub et à les féliciter pour leurs très bonnes performances. Parmi les résultats, il faut surtout mentionner les performances suivantes :

Dames Jeunes-Vétérans : Champion du Luxembourg

Dames Seniors 2e équipe : Montée en division R0 (la plus haute)

Ainsi que les bons résultats de nos quatre équipes jeunes :

Filles U18 (Division 1) : 2e place ; Filles U14 (Division 1) : 3e place

Garçons U18 (Division 2) : 4e place ; Garçons U14 (Division 1) : 3e place

Organisation tournoi Comme pour les deux années précédentes, le TC Sandweiler organise un tournoi seniors pour toutes catégories au mois de novembre. Soyez nombreux à vous inscrire ou à tout simplement venir encourager nos joueurs !


et remercie tous les conseillers et collaborateurs qui m’ont accompagné ainsi que tous les électeurs qui m’ont fait confiance et m’ont soutenu pendant les 35 dernières années. Sandweiler qui comptait environ 1.600 habitants en 1975, compte actuellement environ 3.300 habitants.

AU REVOIR ET MERCI Chères concitoyennes, Chers concitoyens, Faisant partie du conseil communal de Sandweiler depuis le 1er janvier 1975, c’est avec une grande fierté que je regarde en arrière et me réjouis d’avoir collaboré à l’évolution et l’épanouissement de notre formidable commune. Je peux en effet affirmer sans exagération que j’ai participé à l’élaboration et l’exécution de tous les projets qui ont fait évoluer Sandweiler vers la commune moderne et accueillante qu’on connaît aujourd’hui. J’ai pendant plus de 35 ans été au service des citoyens de Sandweiler et du Findel, avec toute la volonté et détermination qui m’étaient données. Malheureusement, notre commune a de nouveau fait les mauvaises nouvelles dans les médias luxembourgeois. Je vous prie d’excuser si les reproches calomnieux dont j’étais récemment la cible ont pu nuire à l’image de Sandweiler. C’est dans le but de ramener le plus rapidement possible le calme et pour préserver ma famille, que j’ai décidé de ne plus me présenter aux prochaines élections communales. Néanmoins, je vous garantis que les accusations qui ont été portées contre moi sont totalement sans fondement et c’est la raison pour laquelle j’ai voulu terminer mon mandat comme bourgmestre de la commune de Sandweiler. Bien que j’eusse espéré une fin plus harmonieuse de ma longue carrière politique au sein du conseil communal de Sandweiler, je suis fier de ce qu’on a réalisé ensemble

Le 9 octobre 2011 vous serez appelés à élire le prochain conseil communal auquel je laisse une commune en parfait état. Je vous invite à faire bon usage de votre droit de vote et vous souhaite de faire le bon choix quant à l’élection des prochains membres de votre conseil communal.   

Amicalement vôtre, Charles Unsen Bourgmestre


INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE

■ Bevölkerung / Population

REUTER Georges Receveur communal

Standard téléphonique: (+352) 35 97 11 -1 Fax: 35 79 66 • E-mail: info@sandweiler.lu Internet: www.sandweiler.lu

3 - 16 17

35 97 11 – 215

ENSEIGNEMENT / CHÈQUE-SERVICE

CONSEIL COMMUNAL

HORNICK Félicie

35 97 11 208

UNSEN Charles, bourgmestre L-5254 Sandweiler • 16, rue Batty Weber

RUPPERT Paul, échevin L-5239 Sandweiler • 7, am Happgaart

BREUER Jacqueline, échevin L-5237 Sandweiler • 5b, rue du Pain

(Ouvert du lundi au vendredi de 08.15 à 11.45 heures et les après-midis uniquement sur rendez-vous)

BREUSKIN John, conseiller L-5216 Sandweiler • 28, rue Dicks

LOSAVIO Franco Autorisations de bâtir

35 97 11 – 213

BESCH Claude Bâtiments, génie civil

35 97 11 – 214

SCHLECK Norbert Service des Régies

35 97 11 – 212

■ Neue Projekte / Nouveaux Projets

18 - 19

■ Veranstaltungen / Événements

20 - 27

■ Mitteilungen / Informations

28 - 35

MASSARD-STITZ Simone, conseiller L-5221 Sandweiler • 14, op der Houscht

36 - 39

RISCH Jeff, conseiller L-5238 Sandweiler • 6b, rue des Romains

■ Associations locales

RECETTE COMMUNALE

18, rue Principale • L-5240 Sandweiler Adresse postale: BP 11 • L-5201 Sandweiler

In dieser Nummer / Dans ce numéro

■ Gemeinderat / Conseil Communal

ADRESSES UTILES

ROLLER-LANG Yolande, conseiller L-5239 Sandweiler • 14, am Happgaart WAGENER Patrick, conseiller L-5240 Sandweiler • 2, rue Principale

WOLFF Edouard, conseiller L-5237 Sandweiler • 7c, rue du Pain

RÉCEPTION

BLAU-SCHEITLER Nicole / BRINK-GIETZ Jutta 35 97 11 – 1

SERVICE TECHNIQUE

SERVICE SCOLAIRE ET PARASCOLAIRE

École / Loge du concierge

35 97 11 – 309

Classes préscolaires et primaires

35 97 11 – 1

Classes précoces

35 88 84

Maison Relais Piwitsch

35 97 11 – 640

Crèche Piwitsch MOES Nadine

35 69 49 41

ATELIERS COMMUNAUX SECRÉTARIAT

(Ouvert du lundi au vendredi de 08.15 à 11.45 heures et de 13.15 à 16.45 heures) NARDECCHIA Pascal Secrétaire communal

35 97 11 - 202

WAGENER Joëlle

35 97 11 – 204

TEOTONIO Alex

35 97 11 – 225

GOMPELMANN Christian Fax: 263 50 340 – 40

RESP.BÀTIMENTS COMMUNAUX / SERVICE DES EAUX SCHWEICH Georges

CENTRE CULTUREL BUREAU DE LA POPULATION / ÉTAT CIVIL

(Ouvert du lundi au vendredi de 09.00 à 11.45 heures et de 13.15 à 16.00 heures) SAX Carlo Fax: 35 97 11 – 221

35 97 11 – 203

LANG Sonja Fax: 35 97 11 – 221

35 97 11 – 205

263 50 340

MEYSEMBOURG Roger

263 50 342 – 22

35 59 86


INFORMATIONS DIVERSES

Ambulance

112

Médecins vétérinaires

Commissariat de Police

2 44 76 – 200

Dr MERSCH Joëlle

35 69 81

Presbytère

26 35 00 10

Dr MEYERS Edmond

35 72 96

Pharmacie de Sandweiler

Médecins généralistes Dr LIETHEN Paul

26 78 58 92

Dr LOUGE-DESGROUSILLIERS Anne

26 35 21 18

Dr THOMA Fernand

35 04 56

Dr VAN DAMME Bruno

35 90 51

Médecins dentistes Dr MOUSEL Claude

35 81 06

Dr SCHENK Patrick

26 67 92-0

Dr HERRMANN Norbert

26 78 59 70

Dr KENNEWEG Claudia

26 78 59 70

Dr WAGNER Kurt

26 78 59 70

Médecins spécialistes en orthopédie

35 61 11

Ligue médico-sociale – Service de la médecine scolaire KIEFFER Simone

48 83 33 – 1

Bocks-Sandt Elisabeth, infirmière en pédiatrie

48 83 33 – 1

Croix-Rouge - Service social de proximité KEISER Claude, assistant social

Médecins spécialistes en dermato-vénéréologie

26 35 28 28

Dr VOGEL Jochen

26 35 28 28

27 69 29 22

Soins /Aide à domicile Syrdall Heem

34 86 72

Repas sur Roues Commune de Niederanven

34 11 34 – 1

Dr KHOILAR Pirus

ZAHLEN Remy 26 35 06 77 Fax : 26 35 06 69

Club Senior

Médecin spécialiste en gynécologie et obstétrique

GROSSER Gerry, THOMAS Lydie 27 35 70

Kinésithérapie JACOB Thierry

35 66 58 21

ROCK Christelle

26 35 25 33

THILL Simone

26 35 25 33

Chiropraxie 661 86 35 99

26 35 25 45

CIGR Syrdall Réseau Objectif Plein Emploi Syrdall Atelier

26 35 04 81

Internetstuff Sandweiler

26 70 17 12

Société Nationale de Contrôle Technique

35 72 14 - 1

Conception & Impression: Imprimerie OSSA, Niederanven

Pédicure médicale diplômée GEIBEN Sylvie

R E L I E W

Service forestier

Dr FÜRDERER Sebastian

DR GOLDSWAIN Jesse

MEDERNACH Jean

D N SA

35 81 36

GEMENGEBUET Cert no. CU-COC-809718-DC

N°2 / 2011


Sandweiler Gemengebuet 02/2011