Page 1


EDITORIAL

D

ifíciles tiempos los que vivimos, no sólo en México, sino en el mundo, no obstante tenemos que seguir adelante y, por sobre todo, buscar la forma de salir fortalecidos de la situación. Cuando se presenta una situación como la actual, es fácil confundirse y caer en una dinámica de retroceso, es decir, sin pensarlo dos veces ajustamos todo nuestro entorno y cancelamos muchas cosas, que tal vez y en muchos casos, no sea necesario hacerlo, ya que muchas veces esas cancelaciones nos perjudican más que beneficiarnos. Un caso concreto es lo relativo a nuestro tiempo de esparcimiento o descanso, el cual, en países como México no es lo suficientemente valorado, considerándolo muchos empresarios como una “obligación ineludible” Todo lo contrario de como lo conceptualizan los países más desarrollados “un estimulo indispensable” para el pleno desarrollo de los colaboradores de las empresas y organismos públicos y privados. Además de una poderosa herramienta para estimular la economía nacional. En ese sentido, en agencia promocional Mazatlán Interactivo, que sin duda se vio afectada por la situación y, derivado de ello tuvo que hacer una reevaluación de sus productos: Sinaloa Interactivo Impreso, www.mazatlaninteractivo.com, www.agendatuviaje.com, www.kayakadventuresinaloa.com, torudescuentos y Simposio Internacional de Fotografía Mazatlán. Esta reevaluación se hizo en función de prioridades, siendo la primera la relativa a Sinaloa Interactivo Impreso, el cual está leyendo. En este campo, decidimos que de acuerdo a su cobertura de lectores y dada la difícil situación debería entrar en una fase de rediseño. La circunstancia nos indicaba que podríamos continuar con las ediciones impresas bajando calidad de papel, por ejemplo sustituir portada en couche por papel bond entre otras alternativas. La realidad nos señaló que no podíamos “retroceder”, por el contrario, era mejor hacer un alto en el camino, y analizar a profundidad la situación, lo cual hicimos y el resultado es; el ejemplar que usted está leyendo. Siendo nuestro mejor deseo que sea de su completo agrado. Una cosa nos llevó a otra, y para poder estar a la altura de las circunstancias entramos en una fase de reestructuración de nuestros y suyos sitios web, incluyendo la creación de dos nuevos, www.agendatuviaje.com y www.kayaladveturesinaloa.com, en ambos estamos marcando el rumbo que hemos decidido tomar, en Agenda tu Viaje, el de facilitar a nuestros patrocinadores y lectores el acceso en ambas vías, en otras palabras, a nuestros patrocinadores el contacto directo con nuestros lectores y a nuestros lectores el contacto directo con nuestros patrocinadores, en www.kayakadveturesinaloa.com, marcamos nuestra vocación creadora de productos en alianza con distintos actores, acción que pretendemos exportar a los distintos municipios de Sinaloa. En nuestra próxima edición les daremos a conocer el resultado de las adecuaciones de www.mazatlaninteractivo.com, nuestro portal informativo, que en sólo 3 meses recibió un millón de visitas, el cual también está en estos momentos sujetos a reestructura “invisible. Y no podíamos dejar atrás al Simposio Internacional de Fotografía Mazatlán, que para el 2010 va por su sexta edición, mismo que será totalmente reestructurado para dar paso a un mega evento de primer Mundo. Esta es la forma en que decidimos enfrentar la situación adversa, pero no crea que ha sido fácil, por el contrario, ha sido sumamente complicada, pero no existe hasta el momento otra forma de hacerlo y así es que estamos buscando salir fortalecidos de esta situación complicada. Esperando que usted también encuentre formulas adecuadas para salir adelante Por último le pedimos que esté pendiente de nuestra próxima edición para conocer los cambios a los productos que nos faltan. Muchas Gracias por su atención

Atentamente Héctor Lizárraga Vencis Director de Mazatlán Interactivo

mazatlaninteractivo.com

03


CONTENIDO

Sinaloa

Sinaloa Interactivo año 14/ Edición 6 / Año 2009 Sinaloa Interactivo es un suplemento mensual de Circulación Local, Nacional e Internacional, cuyo tiraje mínimo es de10,000 ejemplares. Puede reproducirse el contenido de los artículos de éste suplemento, siempre y cuando lo solicite por escrito y se cite a la fuente y para que fines. Registro de Marca en trámite. Dirección: Olas Altas #11 Local 7 Hotel La Siesta C.P 82000 Mazatlán, Sinaloa, México. Tel: 668.03.59 www.mazatlaninteractivo.com e-mail: agendatuviaje@gmail.com / sinaloainteractivo@gmail.com

I n t e r a c t i v o

06

14

32

22

37

CONTENIDO 06

Programa (1er. Encuentro de Kayakismo y Biodiversidad).

08

Agenda Cultural (Festival Cultural Mazatlán ´09).

10

Lugares Recomendables (Centro Histórico de Mazatlán, desde el paseo del centenario, a la Zona Dorada). Eventos Destacados (Despierta el Gigante de los Negocios MIC).

12

14

16

Pesca Deportiva (México gana el XVIII Torneo Mundial de Pesca Deportiva Big Game Trolling). Pesca Deportiva (Mexico wins The 28th Big Game Trolling world sport fishing tournament). Para Comer (Restaurante Shrimp Bucket celebra sus noches bohemias). Para Comer (The Shrimp Bucket restaurant celebrates bohemian nights).

18

Para Comer (Buñuelos).

19

Sinaloa Lugares con Historia y Tradición (La virgen del Rosario de Pánuco).

22

Sinaloa (Culiacán).

Director General y Editor: Héctor Lizárraga Vencis. Gerente General: Sandra Luz Moreno Espinoza. Diseño Gráfico: Yaneli Herrera Hernández. Director Creativo: Iván Lizárraga. Corrección de estilo: José Quevedo López. Asistente de Oficina: Javier Mayorquin, Patricia Meno. Traducciones: Sean Hennessey. Ventas: Guillermo Lizárraga

04 mazatlaninteractivo.com

24

Pueblos con mágia del sur de Sinaloa (Cosala primer pueblo mágico de Sinaloa).

28

Pueblos Señoriales (Sinaloa de Leyva es pueblo señorial).

29

Productos de Sinaloa (Los Orejones de Mango de Escuinapa).

32

Natura (Aventurate en Kayak en el Mezcal, Escuinapa, Sinaloa). Natura (Kayak adventure at El Mezcal, Escuinapa, Sinaloa).

37

Destinos México (Barrancas del cobre). Destinos México (Copper Canyon).

40

Columna en el Camino (Deriva Mazatleca; o vacacionar dentro de Casa).

43

Publireportaje (La nueva sala de salud VIP de Hospital Sharp y Atlantic Health). Publicreports (The new VIP Health Room Hospital Sharp and Atlantic Health).

46

Guía A-Z. A-Z Guide.

49

Hoteles

50

Mapas Turístico de Mazatlán

Webmaster: Gerardo Rodríguez. Webmaster interno: Jesús Noel Delgado. Fotografía Portada: Alwin van der Heiden Fotografía Pesca Deportiva: Flota Aries, Alfredo Müller y Mazatlán Interactivo. Representantes en Municipios y Estados: San Ignacio, Fernando Chavarín L. Fechalo@hotmail.com, El Rosario, Marcos Galindo, 01694.95.201.00, Luis González, Guanajuato.

Colaboradores: Mario Martíni (Sección Historia), Alwin van der Heiden, Mario Hinojos, José Rubén Romero, Paul Beckman y Gabriel Moreno. Fotografías: Iván Lizárraga, Secretaria de Turismo del Estado de Sinaloa, Alwin van der Heiden, Miguel Ángel Román y Mazatlán Interactivo. Fuentes Consultadas: Secretaria de Turismo del Estado de Sinaloa. Tel. 01.669.981.88.83 al 87 y 981.88.89 e Investigación propia de Sinaloa Interactivo.


mazatlaninteractivo.com

05


PROGRAMA

1er. Encuentro de kayakismo y

Biodiversidad

“Sembrando la Semilla” 11, 12 y 13 de Diciembre. En el Mezcal, Escuinapa, Sinaloa, México. Diciembre

11 2009

8:00 a 17:00 hrs. Registro y entrega de kits a los participantes del primer grupo. Actividades libres. 17:15 a 19:30 Platica de introducción. Cena de Carbohidratos. Lugar: Hotel IQ 20:00 hrs Cena de carbohidratos. Lugar: Hotel IQ

Diciembre

12 2009

8:00 a 15:00 hrs. Registro y entrega de kits a los participantes del segundo grupo. Lugar: Hotel IQ Recorrido primer grupo 7:00 a 11:00 hrs. Recorrido 1 (grupo máximo de 30 personas) 14:00 a 18:00 hrs. Recorrido 2 (grupo máximo de 30 personas)

Cheque las ultimas actualizaciones del programa en: www.kayakadventuresinaloa.com 06 mazatlaninteractivo.com


PROGRAMA

Actividades alternas: a escoger 1. Visita la Casa Museo botánico donde podrá observar una gran variedad de plantas que el Sr. Antonio Hass cuidó a lo largo de 50 años. 2. Taller de pesca para niños y adultos, pudiendo pescar las siguientes especies: Constantino, Curvina, Burro pargo, Mojarra y Extracción de jaiba. 17:00 hrs. Platica de introducción segundo grupo impartida por Alwin van der Heiden. 20:00 hrs. Cena de bienvenida (muestra gastronómica). Lugar: El Palmito del Verde.

Diciembre

Recorrido segundo grupo

13

7:00 a 11:00 hrs. Recorrido 1 (grupo máximo de 30 personas)

2009

14:00 a 18:00 hrs. Recorrido 2 (grupo máximo de 30 personas) Actividades alternas: a escoger 1.- Visita la Casa Museo botánico donde podrá observar una gran variedad de plantas que el Sr. Antonio Hass cuido a lo largo de 50 años y Recorrido por el pueblo de Teacapan y sus alrededores. 2.- Taller de pesca para niños y adultos, pudiendo pescar las siguientes especies (Constantino, curvina, burro pargo, mojarra y extracción de jaiba. 19:00 hrs. Fiesta o evento cultural.

mazatlaninteractivo.com

07


AGENDA CULTURAL

08 mazatlaninteractivo.com


AGENDA CULTURAL

PROGRAMA Evento: Maja Bogdanovic (Cello y Piano) 28-Nov 20:00 TAP Evento: Ensamble de Percusiones (Mtro Rocha) 29-Nov 20:00 Col. 20 de Nov. Evento: Orquesta de Cuerdas CMA 01-Dic. 20:00 Iglesia Salvador Allende Evento: La Caravana del Circo 04-Dic. 20:00 Olas Altas Evento: Escuela Profesional de Danza de Mazatlán 05-Dic. 20:00 TAP Evento: Orquesta Big Band (Mtro Betanzos) 06-Dic. 20:00 Col. Jose Maria Pino Suarez Evento: Lux Boreal (Colapso Natural) 07-Dic. 20:00 TAP

Evento: Presentacion de Rokceras Ely Guerra y Tere Estrada 08-Dic. 20:00 Explanada UAS Escuela de Ballet Clásico (Cascanueces) 11 Dic. 17:30 y 20:00 TAP Inauguración Segundo Salón del Humor 12 Dic. 18:00 Galería TAP Festival de Cine AXN 12 Dic. 20:00 TAP Evento: Ottis Ganceda 14 Dic. 20:00 TAP Evento: Radai Música del Mundo 16 Dic. 20:00 Paseo Olas Altas Gala Navideña 19 Dic. 20:00 TAP

mazatlaninteractivo.com

09


LUGARES RECOMENDABLES

LUGARES RECOMENDABLES Texto / Text Foto / Photo: Mazatlán Interactivo

CENTRO HISTÓRICO DE MAZATLÁN

E

n Mazatlán contamos con un hermoso centro histórico, el cual se ha convertido en el lugar favorito de nuestros visitantes y mazatlecos. Recorrerlo es sentir la grandeza mazatleca de antaño. La Plaza machado, los restaurantes y cafés que se encuentran a su alrededor son los sitios donde se concentra la mayoría de las personas. En el Centro histórico también puede visitar sus museos, como Casa Machado, Museo de Arte, Museo Arqueológico, sus galerías de Arte, librerías, tiendas de artesanías y souvenirs, su majestuoso Teatro Ángela Peralta, recorrer sus calles y adentrarse en sus callejones llenos de historia.

10 mazatlaninteractivo.com


LUGARES RECOMENDABLES

DESDE EL

PASEO DEL CENTENARIO, A LA ZONA DORADA

L

a primera escala la puede hacer en el famoso Faro de Mazatlán, el que los mazatlecos conceptúan como el segundo natural más alto del mundo, y cuidado si los contradice, además de ofrecerle una experiencia única al subir hacia la cima, vistas espectaculares y una rica biodiversidad, En esta zona también se encuentran parte de las flotas de pesca deportiva en Mazatlán. El recorrido sigue hasta el Cerro del Vigía, con una vista maravillosa al océano, y a los profundos acantilados. Para después llegar al paseo Olas Altas, y paseo Claussen, en esta zona puede conocer los monumentos a la mujer Mazatleca, Continuidad a la Vida, la Sirena y glorietas como la del Clavadista, donde valientes hombres se avientan al mar desde una considerable altura, el paseo continua, llegando a las lanchas donde los pescadores cada mañana llegan con pescado fresco que puede usted adquirir a buen precio, El paseo Claussen termina al llegar al monumento al Pescador, este antiguo monumento fue hecho en honor a los hombres de mar, los pescadores de Mazatlán. El paseo continua por toda la avenida del Mar, hasta llegar al monumento a la familia, el cual fue inaugurado para conmemorar la llegada del año 2000. Algo para comentar sobre este paseo es que en esta zona de Mazatlán no existe ningún edificio frente al mar que impida ver en todo su esplendor los atardeceres, las puestas de sol, el mar y sus islas. Después nos adentramos en La zona Dorada, donde se concentran la mayoría de los hoteles más importantes de Mazatlán clasificados con 5 estrellas. En este lugar también puede encontrar infinidad de tiendas de ropa, artesanías y joyerías para todos los gustos y bolsillos. Más información: www.mazatlaninteractivo.com y www.agendatuviaje.com mazatlaninteractivo.com

11


EVENTOS DESTACADOS

DESPIERTA EL GIGANTE

DE LOS NEGOCIOS MIC Texto / Text: Janeth Bañuelos

L

Foto / Photo: Ivan Lizárraga

a internacionalización de Mazatlán avanza a pasos agigantados con la entrada al nicho de los negocios mediante el Mazatlán International Center (MIC). Con una inversión de casi mil millones de pesos se inauguró este majestuoso centro en presencia de autoridades municipales, estatales y federales, resaltando el desarrollo económico que tendrá Mazatlán para los próximos años y también para los maestros de Figlosnte 27 al convertirse en inversionistas.

12 mazatlaninteractivo.com


EVENTOS DESTACADOS

Figlosnte 27 invirtió el 80 por ciento de los recursos para la construcción del MIC siendo alrededor de los 700 millones de pesos, 190 millones los aportó el gobierno estatal y 40 más el gobierno federal. Martín Pacheco, director de Despacho de Asesoría Financiera Integral (DAFI) y operador del fideicomiso económico magisterial, informó que para 2010 se tienen contempladas 35 convenciones lo cual dejará una importante derrama económica para el destino. Einar Brodden, director del Mazatlán International Center, informó que la hotelería, el transporte y el comercio serán los primeros sectores beneficiados con la operación del MIC y por lo tanto seguirán trabajando para atraer eventos numerosos y así detonar la economía del destino y proyectar su imagen a nivel internacional. Jaime Quiñónez Muñoz, secretario general del Figlosnte 27, anunció que por cada peso que genere el recinto se generarán 14 más como derrama económica lo que beneficiará al destino. Animó a sus colegas a seguir apoyando al sector turístico con sus ahorros y reconoció el trabajo de DAFI.

Paul Amourt, director de SMG, firma de talla internacional que tiene a su cargo más de 50 centros de negocios en todo el mundo, anunció que promoverán el destino a través de la apertura del centro de convenciones de Mazatlán. Jesús Aguilar Padilla Gobernador de Sinaloa en su intervención manifestó su complacencia de haber encontrado una formula perfecta para que le destino turístico Mazatlán, después de un largo letargo de mas de 20 años pudiera al fin contar con su Centro de Convenciones “Me congratulo de que los maestros de Sinaloa adheridos al Figlosnte 27 sean los pivotes y la punta de lanza de lo que los expertos ya han denominado como un Centro de Convenciones de primer mundo, l cual sin duda, era un sueño anhelado por los mazatlecos”. El recinto ejecutivo cuenta con 18 salones y una área para exposiciones, un estacionamiento de tres pisos con más de 400 cajones, una explanada techada que desde una vista panorámica le da forma a una mantarraya. A partir de la fecha de inauguración Mazatlán queda abierto al mercado de convenciones y negocios del cual por muchos años estuvo relegado.

CARACTERÍSTICAS El centro de convenciones tiene una superficie de 28 mil 235 metros cuadrados, de los cuales son 4 mil 374 para exposiciones, 18 mil 110 para eventos al exterior, 5 mil 754 para convenciones a través de 18 salones y una capacidad para albergar a casi 6 mil personas. Cuenta con un estacionamiento de tres pisos con 466 cajones y señalizaciones, y como una distintivo especial el Récords World Guinness del mural más grande del mundo el cual mide mil 678 metros cuadrados. HISTÓRIA En enero de 2008 se colocó la primera piedra para la construcción en presencia del secretario de Turismo federal Rodolfo Elizondo Torres y el Gobernador del estado, Jesús Aguilar Padilla, además de otros invitados, pero el noviembre del mismo año se paró la obra por el golpe de la crisis económica y se reinició después de un ajuste en el presupuesto que dobló la cantidad ya que en un inició de habló de 500 millones de pesos y después llegó a los 750 y finalmente quedó en 900.

Más información: www.mazatlaninteractivo.com y www.agendatuviaje.com mazatlaninteractivo.com

13


PESCA DEPORTIVA

ANFITRIONES Y GANADORES

MÉXICO GANA

EL XVIII TORNEO MUNDIAL DE PESCA DEPORTIVA BIG GAME TROLLING PARTICIPAN 25 PAÍSES Por primera vez en la historia de México y en especial de Mazatlán se celebró un campeonato Mundial de Pesca Deportiva organizado por la “Federación Internacional de Pesca Deportiva (FIPS) por sus siglas en Francés. 53 millones de afiliados a la misma fueron impactados por este evento. Fueron los equipos mexicanos originarios de Mazatlán los que desempeñaron un excelente papel llevándose el triunfo en este importante campeonato mundial de pesca deportiva. México y Mazatlán recibieron una excelente promoción y con ello, Mazatlán se consolida como: “La Capital Mundial de los Picudos”. Así quedo la tabla de honor:

Equipo México C España B España A Italia A Eslovenia A Francia A Italia B Suiza A Inglaterra B Alemania A Senegal A México B España C México A Egipto A Belice A Francia A Inglaterra A Sudáfrica A Angola A Austria A

Más información: www.mazatlaninteractivo.com y www.agendatuviaje.com

14 mazatlaninteractivo.com

Puntos 921 427 402 400 385 384 303 302 297 297 289 271 201 187 181 174 169 105 103 92 72


PESCA DEPORTIVA

HOSTS AND WINNERS!

MEXICO WINS THE 28TH BIG GAME TROLLING WORLD SPORT FISHING TOURNAMENT 25 COUNTRIES PARTICIPATED For the first time in the history of the country, Mexico is celebrating a world sport fishing championship. The Big Game Trolling Tournament was organized by FIPS (the international sport fishing federationacronym in French) and 53 million affiliates of this organization recognize the title. Mazatlan can especially celebrate the event since most of the Mexican teams were from here.They did excellently and took home this important and solidified Mazatlan as the billfish capitol of the world. Here is how the teams finished up:

Team México C España B España A Italia A Eslovenia A Francia A Italia B Suiza A Inglaterra B Alemania A Senegal A México B España C México A Egipto A Belice A Francia A Inglaterra A Sudáfrica A Angola A Austria A

Points 921 427 402 400 385 384 303 302 297 297 289 271 201 187 181 174 169 105 103 92 72

mazatlaninteractivo.com

15


PARA COMER

RESTAURANTE

SHRIMP BUCKETCELEBRA SUS NOCHES BOHEMIAS Texto / Text: Janeth Bañuelos

E

n un ambiente de comodidad y melancolía dentro de las entrañas del viejo Mazatlán, el restaurante Shrimp Bucket abre una opción más con la apertura de las Noches Bohemias. El primer restaurante de la cadena Anderson fue inaugurado en Mazatlán en abril de 1963 y desde entonces ofrece al turismo internacional, nacional y público local una gama de platillos del mar, cocina nacional e internacional combinados con la música y la diversión. El recinto del buen comer ofrece como la especialidad del Cheff los Medallones a la Mostaza el Filete Carlos & Charlie´s y sin faltar la tradicional cubeta de camarones. Alejandro Juárez, director de la firma restaurantera, informó que Shrimp Bucket es y ha sido siempre preferido por su sazón y presentación de los alimentos, además del buen servicio, su lema es atender al cliente siempre con una sonrisa. Añadió que las Noches Bohemias tienen poco tiempo de apertura y en este tiempo se han dado importantes resultados con gente joven hasta adultos mayores que gustan de la música bohemia. Las noches musicales son amenizadas los sábados por el grupo Los Hermanos Osuna, los cuales se distinguen por el canto a capela y de trío, principalmente en complacencias, en una ambientación de luces tenues e imágenes del recuerdo. Desde las 7:00 hasta las 24:00 Hrs. El Shrimp Bucket le brinda el servicio. Lo invitamos a disfrutar de Shrimp Bucket Más información: www.mazatlaninteractivo.com y www.agendatuviaje.com

16 mazatlaninteractivo.com

Foto / Photo: Iván Lizárraga


PARA COMER

THE SHRIMP BUCKET RESTAURANT CELEBRATES

BOHEMIAN NIGHTS

T

he Shrimp Bucket restaurant has opened yet another option in El Centro. They have created “Bohemian Nights”, which provides a comfortable mood of melancholia right in the heart of Old Town Mazatlan. The Shrimp Bucket was inaugurated as the flagship restaurant of the Anderson chain back in 1963 and ever since then it has served national and international tourists, as well as local citizens, a complete range of seafood dishes and national and international cuisine in a fun, musical atmosphere. This fine eating establishment features mustard medallions, a Carlos and Charlie's steak filet and, of course, a traditional bucket of shrimp as the house specialties. Director of the restaurant firm, Alejandro Juarez, says that the Shrimp Bucket is and always has been preferred because of the flavor and presentation of its food. In addition to the good service, the theme of the place has been “service with a smile”.

He added that “Bohemian Nights” has just begun and has already yielded good results. Both young and old people like Bohemian music and have been turning out to enjoy listening and eating.These musical nights have been spiced up on Saturdays by the group Los Hermanos Osuna, who distinguish themselves as a trio by singing a cappella, usually by request, in a nice atmosphere of soft lighting and the showing of images from the past. The Shrimp Bucket is open from 7:00 AM until 11:00 PM. We invite you to enjoy it! More information: www.mazatlaninteractivo.com

mazatlaninteractivo.com

17


PARA COMER

Bu単uelos Ingredientes 1 huevo 2 tazas de harina 1/ de barra de mantequilla 1/4 de taza de leche 1 pizca de sal Aceite ( el suficiente para freir los bunuelos) Miel para los bunuelos 2 piloncillos Medio litro de agua 1 raja de canela 3 clavos de olor

Preparaci坦n Se bate la mantequlla se le agrega la sal y el huevo, se incorpora la harina y la leche, se revuelve hasta formar una masa, se deja reposar una hora, Se hacen bolitas peque単as con la masa, se extiende con el rodillo, dandole forma de una tortilla, se frien en aceite caliente, hasta dorar, despues de se deja escurrir. Para la miel: Se hierven los piloncillos en el agua, con la canela y el clavo, se banan con esta miel los bunuelos. Otra opcion es que se espolvorean los bu単uelos con azucar y canela cuando estan calientes.

18 mazatlaninteractivo.com


SINALOA LUGARES CON HISTORIA Y TRADICIONES

LA VIRGEN DEL ROSARIO DE PÁNUCO Texto / Text

Foto / Photo: Silverio Zambrano

mazatlaninteractivo.com

19


SINALOA LUGARES CON HISTORIA Y TRADICIONES

20 mazatlaninteractivo.com


SINALOA LUGARES CON HISTORIA Y TRADICIONES

L

a iglesia del siglo XVII en el pintoresco pueblito de Pánuco, Concordia Sinaloa, tiene una reliquia muy preciada para los católicos, la milagrosa “Virgen del Rosario de Pánuco”, cuenta con miles de devotos, así se demuestra cada año el primer domingo de octubre, además de guardar los restos del “Fénix de los Conquistadores” Don Francisco de Ibarra. Cuenta la leyenda, que llegaron a Mazatlán 2 imágenes para los minerales de El Rosario y de Pánuco, pero al distribuirlas equivocaron su destino y así fue que la imagen de El Rosario quedo en Pánuco y viceversa. Al darse cuenta del error lo quisieron corregir ya que intentaron regresar a la virgen de Pánuco a lomo de mula rumbo a El Rosario pero, al llegar a la cúspide del cerro donde se pierde de vista el caserío, se dice que la imagen, subió de peso y los animales no pudieron avanzaron mas, la sorpresa mayúscula fue que al regresar bajó de peso; este fue el primer milagro de la “Virgen de El Rosario de Pánuco”. En ese punto se construyó una ermita llamada La Cruz del Milagro. En esta parroquia año tras año se acogen bajo el manto de la Virgen del Rosario los peregrinos que llegan de diferentes destinos a pagar los milagros (mandas) concedidos, muchos de ellos llegan a pie desde Mazatlán, Concordia, Agua Caliente de Garate, Mesillas y otros pueblos de la región, lo mismo que del extranjero. La celebración empieza desde el sábado con la adoración a la virgen, verbena popular, quema de castillo y a la media noche las mañanitas, los peregrinos se quedan a dormir en donde les den posada y muchos de ellos afuera de la parroquia. El domingo después de misa de 6:00 los asistentes pasan bajo el manto de la Virgen, después recorren el el pueblo llevando la imagen. Esta tradición dio inició el año de 1949, cuando la esposa del Ing. Martínez, la señora Soledad de Martínez regaló un vestido para el día de la virgen que se festeja el primer domingo de octubre, quiso tomarle una foto, pero como en esa época no se contaba con luz eléctrica se saco la imagen fuera de la iglesia, eso les gusto a los habitantes del pueblo, así dio inicio la tradición de pasear a La virgen. Más información: www.mazatlaninteractivo.com www.agendatuviaje.com

mazatlaninteractivo.com

21


SINALOA

CULIACÁN Texto / Text: Mazatlán Interactivo

Foto / Photo: Ayuntamiento de Culiacán

CENTRO HISTÓRICO DE MAZATLÁN

22 mazatlaninteractivo.com


SINALOA

L

a Capital del estado de Sinaloa es una de las ciudades más importantes del País por su actividad agrícola y comercial. Culiacán en la actualidad ha sufrido innumerables cambios en su infraestructura convirtiéndola en una ciudad moderna, que cuenta con una importante oferta hotelera, salones para convenciones, una amplia gama de restaurantes en todas las especialidades y precios, además de importantes centros comerciales.La actual administración municipal presidida por el C. Jesús Vizcarra Calderón ha tenido la visión de darle un fuerte impulso a la actividad turística del municipio, consciente de los beneficios que esta actividad trae a la gente: Recientemente Funcionarios de turismo de Culiacán presididos por la Lic. Connie Zazueta invitaron a prensa y agencias de viajes de Mazatlán a un Fam Trip para darles a conocer los principales atractivos con los que cuenta el Municipio, iniciando este recorrido con el Corredor turístico de Imala. El poblado de Imala se encuentra a tan solo 28 km. saliendo de la Ciudad de Culiacán, rumbo al poblado de la Lima, se sigue la carretera que va hacia el balneario de aguas termales, poco antes de llegar se encuentra el pequeño poblado de Jotagua donde vale la pena detenerse, ahí se toma una corta desviación hacia la derecha que los llevará al río Tamazula, éste se puede cruzar por entre los frondosos álamos y sabinos. Siguiendo la corriente río arriba aproximadamente a 200 mts. En unas rocas, se pueden admirar unos petroglifos muy interesantes que confirman la presencia de nuestra cultura prehispánica en esos paradisíacos lugares. Después de ese esparcimiento, se continúa por la carretera hacia Imala donde disfrutarán de un agradable y plácido día alejados de la ruidosa civilización y en contacto con la naturaleza.

En la ciudad los sitios recomendados en el Fam Trip fueron: El parque las Riberas, lugar de esparcimiento familiar donde se pueden desarrollar diferentes actividades como; recorrer en tirolesa un largo tramo el rio, pasear en lancha de pedal, vivir la aventura de escalar un muro de 6 metros de largo, pasear en bicicleta o simplemente disfrutar del amplio parque. Después fue el paseo en Turibus, Para conocer los diferentes atractivos turísticos con los que cuenta Culiacán. En su visita a la ciudad de Culiacán no deje de visitar, El Centro de Ciencias, el jardín botánico, el Zoológico, La iglesia de la Lomita, la catedral, el Museo de Arte, las Fuentes Danzantes, El Santuario del Sagrado Corazón de Jesús, El edificio del Ayuntamiento, entre otros atractivos más. Ven y vive la Transformación de Culiacán. Más información: www.mazatlaninteractivo.com y www.agendatuviaje.com mazatlaninteractivo.com

23


PUEBLOS CON MAGIA DEL SUR DE SINALOA

COSALA

PRIMER PUEBLO MAGICO DE SINALOA Texto / Text

Foto / Photo: Mazatlán Interactivo

C

osala, es un lugar lleno de riquezas históricas, culturales y humanas, además de innumerables bellezas naturales, por esa razón se convirtió desde hace cuatro años en el primer pueblo mágico de Sinaloa. La ciudad, en sus casonas antiguas, sus templos, sus edificios, sus calles empedradas, guardan ricas historias de personajes celebres, leyendas de fantasmas, y anécdotas de sus antiguos pobladores, además en cada rincón de la ciudad quedan vestigios de su bonanza minera, trasmitiendo un encanto muy especial a quienes la visitamos. No dejes de visitar Cosala Pueblo Mágico Más información: www.mazatlanintercativo.com www.agendatuviaje.com

24 mazatlaninteractivo.com

COSALA: THE FIRST MAGIC PUEBLO OF SINALOA

C

osala is a place filled with historical, cultural and human richness. It also has countless natural beauty and so 4 years ago it was named the state of Sinaloa's first Magic Pueblo. The pueblo transmits a special charm for those who visit it. It has beautiful old homes and buildings and churches and the cobble stone streets seem to speak of the legends of the people that once lived there in the old mining days. There are ghost stories and anecdotes in abundance and every corner of the pueblo reveals touches of its mining past. More information: www.mazatlanintercativo.com www.agendatuviaje.com


PUEBLOS CON MAGIA DEL SUR DE SINALOA

EL QUELITE, EJEMPLO A NIVEL NACIONAL DE TURISMO RURAL.

D

ecir que El Quelite es un pueblo con magia, es una realidad, ya que quienes lo visitan se quedan prendados de este típico y hermoso pueblo perteneciente al municipio de Mazatlán. No nos podemos sustraer al mágico recorrido por sus calles empedradas, limpísimas y olorosas por la mañana a tierra mojada, las cuales están franqueadas de cuidadas y bellas casas de altos techos de tejas rojas y floridos jardines, y qué decir de su gastronomía, sus platillos son elaborados cuidadosamente por manos expertas en la comida típica de los pueblos rurales de Sinaloa, los cuales degustamos en un lugar que pudiéramos clasificar como mágico: El Mesón de los Lauréanos. El Quelite espera tu visita. Más información: www.mazatlanintercativo.com www.agendatuviaje.com

Traditional Rural Sinaloa Food & Ambiance

EL QUELITE:

A NATIONAL EXAMPLE OF RURAL TOURISM

S

aying that El Quelite is magical is easy since it really seems to be. Those who visit it fall in love with this gorgeous, typical pueblo located in the municipality of Mazatlan. One can't miss the magic in the air as he roams the clean cobble stone streets that smell so fresh after the morning rain. They are lined by beautiful houses with high, red-tiled roofs and flowered gardens. The food offered in El Quelite is carefully home cooked and is typical of the rural cooking of the local rural pueblos. This is best shown in a place that we can definitely classify as magical: the restaurant El Meson de los Laureanos. More information: www.mazatlanintercativo.com www.agendatuviaje.com

For Information call: 965.41.94 / 965.41.43 Located across the street from the church. Take the free higway 15 north to exit 33 take right, 4 km. To El Quelite (only 30 mins.) mazatlaninteractivo.com

25


PUEBLOS CON MAGIA DEL SUR DE SINALOA

LA MAGIA DE LOS PUEBLOS DE SAN IGNACIO

Q

uisimos escoger un pueblo con magia de este bello municipio, pero no fue posible ya que todo el municipio en si guarda un misticismo y encanto muy particular, Iniciando con su cabecera municipal San Ignacio, impregnada de leyendas e historias en cada uno de sus rincones, casonas y edificios. San Javier, Cabazán, La Labor, Ixpalino, son bellísimos poblados donde sus moradores nos transmiten su magia al hablarnos orgullosos de sus pueblos, sus tradiciones, sus muy arraigadas costumbres, las cuales orgullosamente comparten con quienes los visitan. Las labradas, es un sitio muy especial, único en Sinaloa, y uno de los mas mágicos, llenos de misticismo y buenas vibraciones. Los que hemos visitado y caminado entre las piedras labradas, hemos sentido algo muy singular, ya que al estar en ese lugar, nos llenamos de paz, tanto, que el estrés de la vida cotidiana queda olvidado, al contacto con la arena, y el sonido del mar al chocar con las antiquísimas piedras. Más información: www.mazatlanintercativo.com www.agendatuviaje.com

26 mazatlaninteractivo.com

THE MAGIC OF THE PUEBLOS OF SAN IGNACIO

W

e wanted to select just one enchanting pueblo in this beautiful municipality, but it just wasn't possible since the entire zone is cloaked in a particular mystical charm. We can mention several noteworthy pueblos, starting with the county seat of San Ignacio, a place imbued with legend and history. The smaller pueblos of San Javier, Cabazan, La Labor and Ixpalino are beautiful. The locals transmit their magic when they proudly speak of their towns, of the traditions and deeply rooted customs. Las Labradas is a very unique place. This beach of ancient rock engravings is filled with good vibrations. Those of us who have wandered among the rocks have felt something very singular. Being in this place fills us with peace and life's daily stress slips away when our feet walk across the soft sand as the waves break upon the old carved stones. More information: www.mazatlanintercativo.com www.agendatuviaje.com


PUEBLOS CON MAGIA DEL SUR DE SINALOA

EL ROSARIO

L

o mágico de este señorial pueblo radica principalmente en su fervor religioso por la virgen, la cual esta resguardada dentro de una bella iglesia que fue trasladada piedra por piedra desde su antiguo sitio, ya que estaba sufriendo grandes daños a causa de una mina que se ubicaba en sus entrañas. Esta historia en si es un hecho milagroso y es una constancia de la fe religiosa que siempre han guardado los moradores de El Rosario a su virgen y su templo.Ejemplo de esto y de su riqueza minera es su impresionante retablo bañado en oro que se conserva en el templo. Más información: www.mazatlanintercativo.com, www.agendatuviaje.com

RESTAURANT “POTRERILLOS” Atendido por la Familia:Lomeli Mora Nuestra Especialidad de la casa: Carnes Asadas, Borrego y una extensa variedad de platillos. Desayunos, Comidas y Cenas.

Tel: 01 (694) 952.40.67 Carretera Int. Km.233 10 km. antes de llegar a Rosario El Rosario, Sin.

EL ROSARIO

T

he magic of this stately pueblo comes mainly from the religious fervor the locals have for the Blessed Virgin. The beautiful church, which was erected stone by stone from the rocks of a church from an old site, holds a statue to the virgin. The original church had to be moved since it was perched upon an old mine that was collapsing. This story in itself is miraculous and it shows the religious faith that the residents of El Rosario have always had for the church and the virgin. The church also boats an impressive altar that is bathed in gold that stands as testament to the mining wealth that once was omnipresent in El Rosario. More information: www.mazatlanintercativo.com www.agendatuviaje.com

10 %

de descuento al presentar este anuncio

“Venga a vivir la Ruta Rosario Señorial”

Carr. Int. 15 Km 222 El Rosario, Sinaloa, Mexico Tel. / Fax (694) 9521222 hotelyauco@hotmail.com

mazatlaninteractivo.com

27


PUEBLOS SEÑORIALES

SINALOA DE LEYVA ES PUEBLO SEÑORIAL Texto / Text: Secretaria de Turismo de Sinaloa

E

n una noche plena de cultura, arte, gastronomía y algarabía, el municipio de Sinaloa coronó una de sus más anheladas aspiraciones, que su cabecera municipal, Sinaloa de Leyva, recibiera el distintivo de Pueblo Señorial. Antonio Ibarra Salgado, Secretario de Turismo estatal, entregó el distintivo y a la vez anunció nuevas noticias para el lugar, destacando una inversión de 8 millones de pesos para el 2010. “El hecho de que Sinaloa de Leyva, gracias al esfuerzo de sus autoridades y gente, haya alcanzado el distintivo de Pueblo Señorial, es una oportunidad para avanzar en el mejoramiento de la comunidad. Pero además; implica la ventaja de que se puedan conseguir más recursos económicos para mejorar la infraestructura de servicios como: hotelería, embellecimiento, cableado subterráneo en áreas que pueden considerarse prioritarias, hay que recordar que vía la actividad turística se busca mejorar la forma de vida de quienes aquí habitan, ya que esta es una de las actividades económicas más importantes de Sinaloa” comentó el ministro de turismo. Agregó "Con este distintivo, el Gobierno del Estado a través de Sectur, se comprometen a seguir trabajando, fomentando cada vez más una cultura turística para atraer más turistas nacionales e internacionales".

28 mazatlaninteractivo.com

Foto / Photo: Silverio Zambrano

Por su parte el alcalde Gustavo Adolfo Félix agradeció el apoyo que ha recibido del Gobierno del Estado y dijo que a raíz de esta declaratoria vendrá una mejoría notable, especialmente en trabajos para conservar las fachadas coloniales. Incluso indicó que se ha cumplido con todo los requisitos para ello y que no tiene duda de que Sinaloa de Leyva, ya tenga las condiciones para ser un Pueblo Mágico, junto con Cosalá y El Fuerte, distintivo que otorga el Gobierno Federal. Más información: www.mazatlaninteractivo.com www.agendatuviaje.com


PRODUCTOS DE SINALOA

LOS OREJONES DE MANGO DE ESCUINAPA

UNA DELICIA DEL SUR DE SINALOA Texto / Text

Foto / Photo: Mazatlán Interactivo

Villas y R.V. PARK

Si te gusta la naturaleza ven a disfrutarla

Villas con: • aire acondicionado • Cocineta • Televisión • Vista al mar Teacapan Km. 28, carretera Escuinapa, Teacapan. Tel. (01695) 951.15.84 villas_onac@yahoo.com.mx www.villasonac.com

mazatlaninteractivo.com

29


PRODUCTOS DE SINALOA

30 mazatlaninteractivo.com


PRODUCTOS DE SINALOA

E

n Escuinapa Sinaloa, se produce una de las delicias de Sinaloa, Los Orejones de Mango, un producto derivado de los mundialmente famosos Mangos Escuinapenses. Este manjar de reyes, es además de delicioso, muy nutritivo, ya que se produce orgánicamente, es decir, no se utiliza ningún producto químico en su elaboración, lo que le da un alto valor nutricional. A unos cuantos kilómetros de Escuinapa, por la carretera No.15 al norte, rumbo a Mazatlán, se ubica la planta de procesamiento de los Orejones de mango, es propiedad de la familia Rivera, de amplia trayectoria en la región en el cultivo, procesamiento y exportación de mango, actualmente es dirigida por el Ing. Ernesto Rivera. Para llegar a la producción de los Orejones de Mango, tuvieron que pasar por un largo proceso de aprendizaje, que inició con el traslado a Escuinapa de las primeras semillas para la plantación de distintas variedades de mango, así como la adopción y el desarrollo de técnicas para su cultivo, de igual forma se pasó por diferentes etapas evolutivas en la producción y comercialización. Algo que pudimos constatar es que en la planta de procesamiento de los Orejones, se usan, si bien es cierto, técnicas modernas, también lo es que son muy sustentables. Todo inicia con la llegada desde las áreas de cultivo de los mangos en su estado natural, los cuales son escrupulosamente lavados y pasados por una banda a la etapa de cortado, de ahí, a la plancha de selección y luego a los hornos de deshidratación, en donde una vez horneados, pasan a la zona de empaque. En todo el proceso, destaca la intervención de las mujeres, quienes prácticamente son mayoría en esta parte del procesamiento. Una vez empacados, están listos para su comercialización, la cual en su mayoría se va a estados unidos y el resto al mercado nacional. Si usted no ha probado los deliciosos Orejones de Mango Rivera, le recomendamos que lo haga. Son simplemente deliciosos. Y, el mejor sustituto de la comida chatarra. Más información: www.mazatlaninteractivo.com www.agendatuviaje.com

30 Habitaciones ·sencillas ·dobles ·triples HOTEL GRATOS

* T.V. por cable * Agua caliente * Aire Acondicionado * Estacionamiento * Internet * Ambiente Familiar

Morelos #24 carretera Teacapan,Tel/Fax: (695) 953 13 53,e mail: hotelgratos@hotmail.com

Restaurant Las Amapas Pescado y Camarones al gusto, Desayunos, Comida corrida. Fco. Pérez S/N, Esq. Gabriel Leyva, Tel. (695) 953.17.03, Escuinapa, Sin.

Servicio las 24hrs.

mazatlaninteractivo.com

31


NATURA

AVENTÚRATE EN KAYAK

EN EL MEZCAL, ESCUINAPA, SINALOA. 11,12 y 13 de diciembre del 2009 Texto / Text

32 mazatlaninteractivo.com

Foto / Photo: Alwin van der Heiden


NATURA

C

omo fotógrafo naturalista, fui invitado a colaborar por el H. Ayuntamiento de Escuinapa para elaborar en conjunto con el Director de Turismo de Escuinapa: Carlos Eugenio Quevedo Castro y con Héctor Lizárraga de la revista Sinaloa Interactivo, para hacer un levantamiento fotográfico de la flora/fauna y realizar la ruta ideal de kayak para el magno evento “1er. Encuentro de kayakismo y Biodiversidad” que seguro será un detonante para mostrarle al mundo entero las bellezas naturales que existen en el Sur del Estado de Sinaloa. La finalidad de este importante evento es; adentrarse en kayak en la enorme reserva de la biosfera de más 45,000 hectáreas, y con ello, concientizar a los lugareños y los visitantes para que puedan vivir una experiencia única y a su vez aprender, conocer y valorar sobre la gran diversidad de criaturas que dependen de este ecosistema que sólo se encuentran en estos humedales o estuarios. Enclavado en la Reserva de Biosfera Marismas Nacionales Sinaloa se encuentra la cooperativa pesquera llamada El Calón, que está ubicado en la comunidad de El Palmito del Verde. Esta cooperativa ecoturística esta representada por varios integrantes, la gran mayoría de ellos conocen esta zona de manglar como la palma de su mano. Una de las características más importantes que tiene esta reserva es la gran cantidad de aves asociadas a este hábitat, que es el manglar. Quienes decidan vivir esta fascinate experiencia, tendrán la gran oportunidad de conocer las zonas de crianza de una gran diversidad de aves acuáticas residentes y la sorpresa más autentica es que estarán presentes las aves migratorias ya que el evento será durante el pico de la migración invernal de miles de aves acuáticas que llegan a esta zona de reserva para descansar, comer y seguir su ruta hasta Argentina. Durante los recorridos que hicimos para conocer las posibles rutas, la ayuda de Álvaro Maldonado y José Jesús Carvajal fue imprescindible, ya que al adentrarse entre los canales de manglar, es fácil desorientarse y por ende la gran experiencia de ellos es primordial. Álvaro es un gran naturalista de estas zonas y se ha convertido en un gran defensor de la naturaleza, es muy alentador que personas como él, se sumen a conservar este patrimonio que está por ser revelado ante los ojos del mundo. Es un ávido conocedor y les mostrará junto con otros guías, cada recoveco en donde se esconden los mamíferos, aves, reptiles y crustáceos. Este recorrido se realizará en grupos de 20 a 25 personas, esto con la finalidad de no perturbar la naturaleza y lo más importante es; que cuando estemos en los canales no rebasar la capacidad de carga, de esta forma todos los participantes gozarán de una experiencia equilibrada llena de sorpresas durante el recorrido. Para los que nunca han visto una Garza-tigre Gorjinuda, la Garza Cucharón, las Espátulas, las Cigüeñas, los Íbices, los Cormoranes, las Anhingas, entre muchas, pero muchas otras aves más, esta es la oportunidad de conocerlas, ya que en la reserva coexisten más de 200 especies, así que hay mucho que aprender, por algo lo nombramos “Sembrando la Semilla”, ya que este evento es familiar, para que los niños, jóvenes y adultos aprendan sobre la riqueza natural de su estado. Álvaro nos mostró las poblaciones de Garza Cucharón, estas aves nocturnas las verán durante la travesía, esto es realmente fascinante debido a que esta especie es sumamente rara y muy elusiva. Esta la escogió el Alcalde de Escuinapa, Dr. Agustín Sergio Crespo Hernández como la ave insignia del municipio; no olviden sus binoculares y cámara fotográfica para que hagan de su salida un documental durante su exploración en la naturaleza. Por otro lado, será una gran experiencia familiar ya que aprenderán a coexistir con la naturaleza y apoyarán a un evento que va a ser importantísimo como oferta turística que brinda el Municipio de Escuinapa para el turismo nacional, e internacional. Les garantizamos una gran experiencia que ni se imaginaban que existiera tan cerca y a la vez tan lejos; les garantizo, que se quedarán perplejos y maravillados con esta nueva aventura. Más información: www.kayakadventuresinaloa.com,www.mazatlaninteractivo.com, www.agendatuviaje.com

mazatlaninteractivo.com

33


NATURA

KAYAK ADVENTURE AT EL MEZCAL, ESCUINAPA, SINALOA. A

s a wildlife photographer I was invited by the City Council of Escuinapa to participate in conjunction with the Director of Tourism of Escuinapa: Carlos Eugenio Quevedo Castro, along with Héctor Lizarraga, Editor, Sinaloa Interactivo. I would be asked to work on a photographic portfolio of the flora and fauna and to trace the best kayak routes for the upcoming Kayaking and Biodiversity Encounter event. This event will be a kick-off to showcase to the world the natural beauty of the southern area of the state. The main goal of this important event is to kayak deep into this huge preserve of more than 45,000 hectares in order to feature a unique experience where visitors will

34 mazatlaninteractivo.com

appreciate the value of the great diversity that depends on this ecosystem, which can only to be found in these wetlands or estuaries. This event is family oriented, so that kids along with the adults learn about the natural diversity that exists in their state. Álvaro Maldonado and José Jesús Carvajal were of great assistance during our planning trips. Once you enter into the mangrove channels, it is very easy to become disoriented and therefore the experience of these guides is fundamental. Álvaro is a great naturalist in the area who has evolved into an environmental protector and conservationist which is so beneficial for this area. He is a good example to the people


NATURA

who need to follow his lead and become involved in this natural heritage. Alvaro is an avid birder and he will demonstrate along with other local guides all the interesting niches where all the mammals, birds, reptiles and crustaceans hide. This 16 mile journey will be held in groups of no larger than 20 - 25 people as we do not want to disrupt nature nor do we want to have too many kayakers in the channels at the same time so that everyone can have a sense of a unique and challenging experience. One of the main features during the kayaking experience at this nature preserve is the great variety of birdlife associated with this mangrove habitat. The participants will have the special opportunity to witness and learn about the breeding grounds of the diversity of the resident wader birds, and the big thrill will be that it will be during peak migration time, where thousands of water birds come to this area to feed, shelter and rest, in order to continue their route all the way to Argentina. For those who have never seen Bare-throated Tiger Herons, Boat-billed Heron, Spoonbills, Wood Storks, Ibis, Cormorants, Anhingas, this will be an exceptional opportunity since there are more than 200 species at this site. Alvaro showed us stable populations of Boat-billed Herons which are nocturnal and elusive birds but incredibly you can see them here during the daytime on this kayaking adventure. The Boat-billed Heron was chosen as the emblem bird of Escuinapa by the Major of Escuinapa, Dr. AgustĂ­n Sergio Crespo HernĂĄndez. Binoculars and cameras are essential in order to document your trip while you enjoy nature at it finest. You will learn to coexist with nature and support a new event that the Municipality of Escuinapa will host for years to come for national and international tourism.We guarantee you an outstanding outdoors experience and you won't believe so much richness exists so close to home but yet you will feel so far away. More information: www.mazatlaninteractivo.com www.agendatuviaje.com www.kayakadventuresinaloa.com mazatlaninteractivo.com

35


DESTINOS MEXICO

BARRANCAS DEL COBRE Texto / Text

Foto / Photo: Alejandro Granados


DESTINOS MEXICO

S

ituada sobre una extensión de 600 kms. de longitud y 250 kms. de ancho, las Barrancas del Cobre es un majestuoso atractivo turístico en donde gracias a la variación de su terreno se pueden encontrar temperaturas extremas de frío y calor. Su red de cañones es más profunda que la del Cañón de Colorado y va de los 1,520 a 1,879 metros y está formada por los barrancas de Urique, Sinforosa, Batopilas, Candameña, Huápoca y Septentrión. Tiene una amplia riqueza ecológica, misma que se puede disfrutar a través del recorrido en tren del ferrocarril Chihuahua Pacífico, conocido popularmente como CHEPE, desde donde se pueden apreciar las dos barrancas más grandes de México: Piedra Volada con 453 Metros y Basaseachi de 246 metros, situadas en la barranca de Candameña. Como se menciono anteriormente, dentro de este conglomerado de cañadas podemos encontrar una gran

38 mazatlaninteractivo.com

variedad de vegetación como los bosques de pino y encino situados a 2,000 metros sobre el nivel del mar cuyos árboles se cubren de nieve cada inverno. Conforme se va descendiendo, la vegetación va cambiando y se va tornando en plantas típicos de regiones tropicales y húmedas como los mangos, naranjos, zálates, zapotes, etc. Asimismo, la diversidad se extiende a la fauna, en donde se pueden encontrar diversas especies de aves, reptiles, peces de agua dulce, entre otros. Además, es posible apreciar diferentes cavernas, lagos, aguas termales y formaciones de piedra. También, en el territorio de las Barrancas del Cobre, nacen algunos de los ríos más importantes de Sonora y Sinaloa: los ríos Fuerte, Mayo y Yaqui. Por otro lado, en este mágico lugar aún podemos encontrar algunos grupos indígenas como los tarahumaras,


DESTINOS MEXICO los tepehuanes, los pimas y los uarojíos, y además, se pueden visitar las iglesias de las antiguas misiones coloniales como las de Sisoguichi, Cerocahui, Norogachi, Cajurichi, Bocoyna, Guaguachique, Cuzárare y Satevó, entre otras. Como se puede leer, las Barrancas del Cobre son un mosaico de bellezas naturales e historia, que además alberga una amplia oportunidad de practicar turismo ecológico y de aventura, ser testigo de las impresionantes celebraciones de Semana Santa en las comunidades indígenas, disfrutar de su gastronomía, entre otros atractivos que seguramente son una invitación a visitarlas y regresar una y otra vez. Visite las Barrancas del Cobre, un tesoro natural para el mundo entero. Más información: www.mazatlaninteractivo.com y www.agendatuviaje.com

COPPER CANYON

C

opper Canyon Natural Park is a majestic tourist attraction in the state of Chihuahua located in an area of land that is 600 kilometers long and 250 kilometers wide. Due to the variation of its land area, you can find both extreme hot and cold temperatures. Its network of canyons is deeper than the Grand Canyon in the USA. The depths run from 1, 520 to 1, 879 meters. They are named Urique, Sinforosa, Batopilas, Candameña, Huapoca and Septentrion. The place has ample ecological richness which can be appreciated from aboard a train of the Chihuahua Pacifico, commonly referred to as the CHEPE train. You can get a great view of the 2 deepest ravines in Mexico: Piedra Volada at 453 meters and Basaseachi at 246 meters. These ravines are located in the Candameña canyon. Inside this maze of canyons, there is a great variety of vegetation. There are pine and oak forests located over 2,000 meters above sea level that are frosted with snow each winter. The vegetation changes as one descends to typical plants of a wet tropic region such as mangos and oranges. The diversity extends as well to the fauna and here you can find diverse species of birds, reptiles, fresh water fish and others. In addition, you can admire different caves, lakes, hot springs and rock formations. The Fuerte, Mayo and Yaqui rivers, three of Sonora and Sinaloa's most important rivers, have their origins in Copper Canyon area. We can find indigenous tribes like the Tarahumaras, the Tepehuanes, the Pimas and the Uarojios in this magical place as well as see churches of the old colonial missions like those of Sisoguichi, Cerocahui and various others. As you can see, the Copper Canyon area is a mosaic of natural and historic beauty. Here is a fine area to do some ecological and adventure tourism, a chance to be a witness of the impressive Easter Week celebrations in indigenous communities, enjoy some great food and do countless other fascinating things that will make you want to return again and again. So visit Copper Canyon. It is a natural treasure between Durango and Sinaloa and it is for the entire world. More information: www.mazatlaninteractivo.com www.agendatuviaje.com mazatlaninteractivo.com

39


COLUMNA EN EL CAMINO

DERIVA MAZATLECA;

O VACACIONAR DENTRO DE CASA. Texto / Text

L

Foto / Photo: Mario Hinojos Laveaga.

Contrario a las reglas que la definen, la deriva comienza esta vez antes de la caminata. Comienza con dos imágenes de gran potencia individual. La primera habita la memoria casi desde la infancia. Practicada más de una vez con una vieja cámara de vídeo Hi8 que me prestaba una de mis tías. La segunda, pensada antes y alimentada años después por los azares combinatorios de la imaginación, con la lectura de un libro de Octavio Paz que a su vez me hace pensar en un libro de Mario Levrero. La primera imagen es un simple recorrido de la vista, lento y extendido. El ojo mira, repasa, curiosea de un lado a otro por una estantería. Es una estantería vieja y a la vez renovada. Es mi propia estantería, la de la habitación que, a pesar de los años, sigo teniendo en la casa de mi madre. La segunda imagen es una caminata. Pero no se trata de un paseo recreativo y gozoso, es una caminata desconcertante. Un hombre elige su camino pero al mismo tiempo, vuelve a su hogar luego de una ausencia prolongada y, a pesar de encontrar en el espacio de la ciudad las cosas dispuestas de la misma forma que han estado siempre, siente un desconcierto que lo confronta. Todos los elementos colocados ordenadamente, en su sitio justo, y él no puede evitar sentir que todo alrededor es distinto. Que, sin que él pueda verlo, por que aquellas construcciones y aquellas formas que todo alrededor es distinto. Que, sin que él pueda verlo, por que aquellas construcciones y aquellas formas permanecen estáticas ante su mirada, todo se cae a pedazos y se transforma en un caos absoluto. La realidad o la memoria, mudando su domicilio. Ambas imágenes, en principio, parecen no

40 mazatlaninteractivo.com


COLUMNA EN EL CAMINO guardar una relación de afinidad, ni entre ellas, ni con mi conciencia lúcida, sin embargo, aparece el paseo que estimula siempre la imaginación y las elucubraciones. Voy de vacaciones a mi casa. Una frase que dicha así no consigue coherencia. Se entiende incluso como una contradicción casi obvia. Un vacacionista, podemos creer, se desplaza, viaja, potencia su libertad y busca un sitio distinto al cotidiano para vaciarse de lo comunes arrebatos de la vida de a diario. Aunque no sea una condición absoluta, aunque haya a veces numerosos impedimentos para emprender esa huída (económicos, familiares, políticos, de salud), confiamos en que la vacaciones implican la salida de casa. No por nada otras palabras relacionadas provienen de la misma familia, vacare: vagabundo, vacuo, vacante; vacaciones. Paseo entonces como hago y escribo habitualmente, pero esta vez, lo hago por casa. Lo hago por esa casa en la que tengo una habitación a pesar de haberme ido hace diez años, y lo hago también por la ciudad en la que habita esa casa y en la que habita mi madre y mi acta de nacimiento. Soy un vagabundo que, ocioso, libre por un pequeño lapso de tiempo, desembarazado de sus obligaciones, deriva sintiendo que restituye para sí mismo el paraíso perdido. La deriva es un paseo que trata de oponerse a las nociones clásicas de caminata y viaje. El fin es reconocer los efectos de la llamada psicogeografía. En la deriva una o varias personas se abandonan renunciando durante un tiempo a los motivos habituales para desplazarse: trabajo, escuela, casa; destino fijo. En su lugar el que pasea se deja llevar por las demandas del terreno. Va a la deriva tomando trayectos aleatorios que responden sólo a sus impulsos y a los estímulos que el territorio va desdoblándole delante. El ejercicio fue planteado en sus inicios por el filósofo francés Guy Debord y la organización artística la Internacional Situacionista, su objetivo era establecer una reflexión sobre las formas de ver y experimentar la vida urbana. Algo que hoy, cargado de su frivolidad pertinente, podría acercarse más al turismo experimental1. Pero, ¿cómo es que mis vacaciones por casa se convierten sin más en una en una auténtica deriva? Paseo de pronto, luego de años de ausencia por los pequeños recovecos de mi casa. Voy andando, derivando sin rumbo definido por los caminos que me dicta mi casa. El patio en el fondo con el ficus crecido haciendo sombra. El piso rojo ladrillo que pintaba en los veranos. La escalera con las manchas del que baja corriendo y se apoya en el muro próximo al descanso. Luego el pasillo, la salita de tele en la que duermo más de la mitad de las noches y al final la habitación de la infancia. Los mismos muebles, la ropa abandonada, todavía en pilas dentro del armario. Y allí las dos imágenes iniciales que son una sola imagen que invoca la deriva. Derivo por la estantería de mi vieja habitación como si los años hubieran pasado y a pesar de esa exacta pulcritud, de ese tiempo apoya en el muro próximo al descanso. Luego el pasillo, la salita de tele en la que duermo más de la mitad de las noches y al final la habitación de la infancia. Los mismos muebles, la ropa abandonada, todavía en pilas dentro del armario. Y allí las dos imágenes iniciales que son una sola imagen que invoca la deriva. 1

Nueva aproximación al turismo en la que los viajeros no visitan los habituales lugares turísticos, o si lo hacen, modifican su trayecto dejando que sea el azar o el capricho lo que los guíe. El concepto fue desarrollado por Joel Henry, director del Laboratorio de Turismo Experimental en 1990 y puesto en práctica por Lonely Planet en 2005. 2 Texto en cursivas: Paz, Octavio. El Mono Gramático. Seix Barral. Barcelona: 2001. P. 11.

mazatlaninteractivo.com

41


COLUMNA EN EL CAMINO Derivo por la estantería de mi vieja habitación como si los años hubieran pasado y a pesar de esa exacta pulcritud, de ese tiempo detenido allí, mi condición vacacionista se reitera, se hace latente, se me repite cada vez que los estímulos de mi deriva me hacen experimentar sentimientos, sensaciones. Algunas son físicas: estornudo por el polvo o escucho tronar una rodilla cuando me agacho a las repisas más bajas. Otras, las más, son sentimentales: los recuerdos asaltan la memoria y picotean incluso los lagrimales. Es entonces que me pierdo, totalmente, en un paraje ya desconocido, a pesar de que, como el caminante del libro de Paz y de Levrero, soy conciente de que nada se ha movido en años pero a la vez siento como todo es radicalmente distinto y diferente. Los dedos escarban y voy encontrando los títulos más adolescentes. Luego paseo por muchos que dejé sin leer por que al final no eran aptos para mis amorfos hábitos de lectura. Entonces me encuentro sin enlaces previos o dilatadas transiciones escogiendo el camino de Galta. Convencido de que había yo ido por ese paraje alguna vez, pero seguro de no haber abierto nunca esa página de la antología azul de Octavio Paz que, en un arrebato de sabiduría, hice comprarme a mi tía, la de la cámara, cuando tenía quince o dieciséis años. Entonces decido que lo mejor será escoger el camino de Galta, recorrerlo de nuevo… Pienso que, precisamente al comenzar la caminata, tampoco sabía adónde iba ni me preocupaba saberlo. No me hacía preguntas: caminaba, nada más caminaba, sin rumbo fijo. Iba al encuentro… ¿de qué iba al encuentro? Entonces no lo sabía y no lo sé ahora2. Perderme derivando por ese paraje desconocido, como si Galta y como si mi estantería fueran un mismo territorio lejano, me produce una sensación muy extraña. Como un arrebato exageradamente rápido. Como esas veces en las que uno se despierta de repente y no está en su habitación si no en otra cama, y siente un absoluto desconcierto. Pero no es un desconcierto fantástico, no. Uno sabe perfectamente por que no está durmiendo en su cama. Se fue de viaje, fue invitado a pernoctar en otro sitio. Visitó a alguien y se hizo tarde. La noche cayó de sorpresa y como la fiesta se alargó más de la cuenta no hubo manera de volver hasta casa. Lo que sea. Uno sabe por qué ha aparecido en esa cama, pero en el instante justo en que se ha despertado no lo sabe. Caer en cuenta del cambio que ha sufrido la rutina toma sólo unos segundos, pero esos segundos, son una confusión de grandes proporciones, una congoja insuperable, y la mente y el cuerpo y la realidad, derivan, se pierden, no encuentran la dirección fijada previamente y aquello se vuelve, sin saberlo, un viaje interminable, unas vacaciones permanentes, pero en casa. Una evidencia del ensueño que es a veces volver de nuevo al lugar del que se ha partido. Como si todo siguiera intacto, dispuesto en su sitio antes fijado, pero siempre, irremediable condición, absolutamente distinto que antes. La realidad y la memoria, mudando su domicilio. *Puede consultar los contenidos de la columna En el camino en: http://archivohashed.blogspot.com/

42 mazatlaninteractivo.com


PUBLIC REPORTS / PUBLIREPORTAJE

LA NUEVA SALA DE SALUD VIP DE HOSPITAL SHARP Y

ATLANTIC HEALTH Texto / Text: Janeth Bañuelos

C

on una importante gama de amenidades y tecnología de punta, Hospital Sharp, en alianza estratégica con Atlantic Health, crean en Mazatlán un espacio de atención médica VIP. La propuesta de salud consiste en 12 suites residenciales para los pacientes que desean una atención personalizada en un ambiente de armonía y tranquilidad, en donde incluso, pueden convivir con sus familiares. Las habitaciones están decoradas con maderas finas, vitropiso, pantalla plana con sistema privado de programación, espejos, sala de espera, decoración de jardinería y el cuarto de baño, cuenta con andadera, toallas, batas suaves y sillas para la ducha. En la sala VIP se pueden atender pacientes con problemas ortopédicos, cirugía ambulatoria, partos e incluso cirugía estética. En la sala VIP se brinda el mejor servicio en la atención de la salud, ya que se pueden atender cualquier tipo de casos mediante la atención especializada y los servicios

Foto / Photo: Hospital Sharp

complementarios de amenidades. El resort médico está conceptualizado para atender al turismo nacional e internacional. Más información: www.mazatlanintercativo.com

THE NEW VIP

HEALTH ROOM HOSPITAL SHARP AND ATLANTIC HEALTH

S

harp Hospital, in alliance with Atlantic Health, has created a medical attention VIP room that has important amenities and cutting edge technology. It consists of 12 residential suites for patients who wish for personalized attention in an ambience of harmony and tranquility where friends and family can gather. The rooms feature nice wood finishings, soft towels and robes, tiled floors, flat screen television with private programming capabilities, mirrors, waiting room, garden decorations and a bathroom with walker rails and chairs for the shower. The VIP rooms are for pregnant women, people with circulatory and orthopedic problems and even those who are having cosmetic surgery. The VIP room offers the best in health care attention and is prepared to welcome national and international tourists. More information: www.mazatlanintercativo.com mazatlaninteractivo.com

43


GUÍA A-Z

Acuarios Acuario Mazatlán Av. de los Deportes #111 Fracc. Tellerias 981.78.75,16,17

Arquitectos

Casas de cambio

Casa de Cambio Horarios: Lun. a Sab. De 8:30 a.m a 8:00 p.m Domingos 10:00 a.m a 5:00 p.m

Studio 3 Arquitectura Arquitectura y construcción 6691.60.75.66 email: albherto.osuna@gmail.com

Clínicas Arrendadora de autos

VENGA Y DISFRUTE MAZATLAN SI BUSCAS SEGURIDAD Y CONFORT AGA RENT A CAR TIENE ESTO Y MAS

Reservaciones: (01 669) 914.44.05 Aeropuerto: 981.35.80 Reservaciones Nacionales: 01800.012.42.61 www.agarentacar.com.mx email: reservas@agarentacar.com.mx

Auto baño Auto baño Rio Bravo Rio Bravo no 403 Col. Ferrocarrilera 0446691.17.87.86

Bicicletas

Clínica Balboa Av. Camaron sabalo #4480 916.79.33 Clínica La Marina Medical Center 176.89.63 24 Hrs. 6691.61.36.18 Hospital Sharp 986.56.78 al 84.

Constitución y Carnaval Reservaciones / Reservations: Tel: (669) 982.25.89 Abierto / Schedule: 6:00 -12:00 p.m

Clínica de Psicología y neuropsicología 176.62.10 Cel. (669)918.16.65

Dentista Dr Hector Morelos Chong Av. Camarón Sábalo #204-30, Centro Comercial Lomas Zona dorada 913.60.68 Emergencias 117.43.93 Equipo para cocinas Integra Av. Rafael Buelna # 111-3 Lomas de Mazatlán 112.03.68

Bienes raices Las Gavias Av. del Mar #2028 Fracc. Tellerias 954.00.34 Marina Mazatlán Boulevard Marina Mazatlán s/n Marina Mazatlán 988.04.85 y 86

46 mazatlaninteractivo.com

Gastronomíca

Mariscos El Ray Río Bravo No. 403 Col. Ferrocarilera C.P 82013 Mazatlán, Sin. 044. 669.117.87.86

sushi and japanese food

RAPIDO

SERVC I

IO A DO MICILO I HASTA TU CASA

ANGEL FLORES #902 CENTRO ENSEGUIDA DE BANAMEX CENTRO

TEL. 982.04. 59


GUÍA A-Z

RÚSTICAS CABAÑAS completamente amuebladas frente al mar en el paradisiaco Barras de Piaxtla.

Reservaciones Tel. 696-105-3903 www.larosadelasbarras.com

Restaurante Potrerillos Especialidad: Carnes Asadas, Borrego y una extensa variedad de platillos desayunos, comidas y cenas. Carretera Internacional km. 233 10 km, Rosario Sinaloa Super Tacos El Cachete (De birria) Luis Zuñiga y Juan Carrasco Centro 982.06.84

Desde/Since 1977

Ex. Mercado Juan Carrasco s/n Av. Gutierrez Najera Tel. 985.39.46 y 982.48.37 Av. Camarón Sábalo 333 Centro Comercial Las Palmas Zona Dorada Tel. 913.02.46 Av. Leona Vicario s/n Cabo San Lucas Tel. 624.14.35.828

Especialidad en Carnitas de Puerco Servicio a domicilio Insurgentes esq. con Ciprés 402 Fracc. Playas del sol Tel: 984 68 92 y Av. Luis Donaldo Colosio Fracc. Los Sauces Tel. 940 34 34

José Á. Espinoza Ferrusquilla #306. Col. Palos Prietos Frente a central camionera Pagina Web: www.hotelfiestamzt.com Email: jaimebeltranv@hotmail.com

ABIERTO 24 HORAS EN SUS TRES DIRECCIONES

Hoteles

Calle Pedregoso #18 Centro Teléfono/Phone: 669.981.43.61 or 044.669.154.93.05 US phone number: 520.366.8487 e-mail: oneil@oldmazatlaninn.com www.oldmazatlaninn.com

Tacos Javier (Tacos suaves) Melchor Ocampo y German Evers Centro Tacos Rogelio Gabriel Leyva No. 1604 Centro, Mazatlán, 82000 Ricos tacos de carne asada, al pastor y tripa, tortas de carne asada y vampiros.

Cama matrimonial e individual, A. acondicionado, TV cable, ventilador de techo, caja de seguridad.

Av. Olas Altas #16 Col. Centro, Tel.982.11.00

Blv. Olas Altas 3 # 11 Sur Centro Histórico frente al mar Tel.: (669) 981.26.40 Fax: (669) 982.26.33 Lada sin costo: 01.800.711.52.29 Nacional E-mail: info@lasiesta.com.mx www.lasiesta.com.mx

mazatlaninteractivo.com

47


GUÍA A-Z Servicios electrónicos y automotrices

Las mejores marcas a los mejores precios General Dammy #2012, Centro Tel: 982.39.40 - 985.03.43

Especialidad en: • Carnes asadas • Barbacoa • Carnitas • Becerro al horno • Cabeza de res • Borrego Asado. Carretera Internacional KM 10.5 al norte Tel: 954.42.30 El Habal, Mazatlán, Sin.

48 mazatlaninteractivo.com


HOTELES

HOTEL AGUAMARINA

HOTEL OLD MAZATLAN INN

Categoría / Category: Habitaciones / Rooms: 111 Dirección / Address: Ave. Del Mar # 110 Sector: Ave. Del Mar Teléfono / Phone: (669) 981.70.80 84 Fax: (669) 982.46.24 Lada sin costo / 01800 Toll Free: 01.800.716.95.80

Categoría / Category: Habitaciones / Rooms: 18 Dirección / Address: Calle Pedregoso #18 Sector: Centro Teléfono / Phone: (669) 981.43.61 or 044 669.154.93.05 US phone number: 520.366.8487 E-mail: oneil@oldmazatlaninn.com Website: www.oldmazatlaninn.com @

HOTEL CELTA

Categoría / Category: Habitaciones / Rooms: 10 dobles y 24 sencillas / 10 doubles & 24 singles Dirección / Address: Ave. Luis Zúñiga #808 entre Tte. Azueta y Carvajal Sector: Centro Comercial Fte.

HOTEL SANDS ARENAS Categoría / Category: (Superior) Habitaciones / Rooms: 91 Dirección / Address: Ave. Del Mar # 1910 Sector: Ave. Del Mar Teléfono / Phone: (669) 982.00.00 Fax: (669) 982.10.25

HOTEL FIESTA

Categoría / Category: Habitaciones / Rooms: 62 Dirección / Address: José Ángel Ferrusquilla # 306 Sector: Central Camionera / Buses Central Teléfono / Phone: 981.78.88 E-mail: jaimebeltranv@hotmail.com hotel_fiesta_mzt@prodigy.net.mx

mazatlaninteractivo.com

49


MAPAS TURÍSTICOS DE MAZATLÁN Zona Costera / Tourist Bay

Mapa de Sinaloa / Map of Sinaloa

SONORA CHOIX

CHIHUAHUA

AHOME EL FUERTE

SINALOA DE

LEYVA BAD IRA GU ATO

SALVADOR ALVARADO

Las Glorias

ANGOSTURA

MOCOR ITO

Topolobampo GUASAVE

DURANGO

TO LA VO NA

N

A AC

I UL

A COSAL

MOCHIS

C

OCÉANO PACIFICO La Cruz

A OT EL

San Javier Cabazan

SAN IGNACIO La labor

Barras de Piaxtla

Coyotitán

Quelite

MAZATLÁN

CONCORDIA

Centro Histórico / Old Mazatlán

Tabla de Distancias de Mazatlán a: Kms.

Maps-of-Mexico.com

Teléfonos de Emergencia / Emergency Phone Numbers Policía Turística / Tourist Police: 914.84.44 Emergencia y Auxilio / Emergency and Assistance: 066 Protección Civil / Civil Protection: 984.30.89 Atención Ciudadana / Assistance to Citizens: 72 Cruz Roja / Red Cross: 981.36.90 Seguro Social / Social Security: 98.78.66

50 mazatlaninteractivo.com

Escuinapa Teacapán Rosario Concordia El Quelite Elota San Ignacio Cosalá Culiacán Los Mochis El Fuerte

90 135 68 46 33+5 90 111 172 220 422 512

Caimanero ROSARIO Chametla

ESCUINAPA Teacapan

Agencia de Ministerio Público para la Atención al Turista / Tourist Police: 914.32.22 Más información / Further Information: Secretaria de Turismo del Estado de Sinaloa: 981.88.83 al 89 Mazatlán Tel.: 01 (669) 981.88.83 al 87 Culiacán Tel.: (667) 758.70.00 Ext. 1752 y 1753 Los Mochis Tel.: 01 (668) 816.20.15 Fax. 01 (668) 815.10.90


mazatlaninteractivo.com

51


mazatlan interactivo  

revista de mazatlan interactivo

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you