Page 1

Issue 3

April 2010

Construction & Real Estate: Building Up Confidence?

В коммерческую недвижимость приходят новые стандарты и ориентиры


Advertising


RUS­SO-BRI­TISH CHAM­BER OF COM­MER­CE Patron His Roy­al Highness Prin­ce Micha­el of Kent GCVO Hono­ra­ry Pres­idents Ms Anne Pringle CMG, Ambassador of the UK to the RF HE Yury Fedotov, Ambas­sa­dor of the RF to the UK Pres­ident Rt Hon T Eggar Vice-President A Kostin (Vneshtorgbank) advisory Coun­cil I Achour­be­i­li (Almaz-Antey) A Chesnokov (State University of Management) C Watson (The Royal Dutch / Shell Group) Baroness Smith of Gilmorehill (St Andrews Foundation) D Iakobachvili (Wimm-Bill-Dann) V Katenev (St Petersburg Chamber of Commerce) A Klishas (Inter­ros) M Komi­ssar (Inter­fax) M Kubena (PricewaterhouseCoopers) P Melling (Baker & McKenzie) G Petrov (Vice President RFCCI) Dr O Preksin (Russian Association of Banks) V Vekselberg (TNK-BP) B Westergren (AIG) BOARD OF DIRECTORS Rt Hon T Eggar Chairman J Baldwin (BP) T Barton Sir Tony Brenton S Dalziel (RBCC Director) J Dauman (СЕТ-InterMatrix) P Hambro (Petropavlovsk Plc) VV Kopiev (AFK Sistema) R Munnings CBE (KPMG) P Shale (Treasurer) I Yurgens (RSPPI) Lon­don Offi­ce 11 Belgrave Road, Lon­don SW1 V1RB Tel.: +44 (2) 07931 6455 Fax: +44 (2) 07233 9736

Con­tents OPINION

  4 Guest Editorial/Независимое мнение   6 Director’s Note/Заметки директора   8 Editor’s View/Мнение редактора CHAMBER NEWS

10 New Mem­bers 12 Member News 16 RBCC Events 17 Мероприятия РБТП 20 Russian Economy 22 Экономика Соединенного Королевства

main stories

24 Post-Recession Commercial

Development Backgrounds in London and Moscow

26 На выходе из кризиса:

коммерческий девелопмент в Москве и Лондоне

ST PETERSBURG Offi­ce 23a Vladimirsky prospect Regent Hall Business Centre, Office 705 St Petersburg 191002, Russia Tel.: +7 812 346 50 51 Fax.: +7 812 346 50 52 Deputy Director Ekaterina Znatnova Events Manager Marina Voloshinova Membership Manager Ksenia Amelina Office Manager Tamara Davydova Web­si­te: www.rbcc.com

29 Green Building – A Worthwhile Investment?

31 Стоит ли инвестировать в

34 Office Real Estate: Moscow and Central London

Depu­ty Direc­tor Boris Rudny (CCI of the RF) Deputy Director Anna Vidney Commercial Manager Lada Limareva Business Development Manager Chaslav Frim

RBCC Bul­le­tin Editor (Moscow) Alexandra Kulikova

27

«озеленение» строительства?

Executive Direc­tor Stephen Dalziel

MOS­COW Offi­ce 16/2 Tverskaya St, business centre “Galereya Akter”, 4th floor Mos­cow 125009, Rus­sia Tel.: +7 (495) 961 2160 Fax: +7 (495) 961 2161 Russia Director Chris Gilbert Deputy Director Olga Karapysh Com­mer­cial Mana­ger Maria Sarkisova Events Manager Natalia Karmaleeva Web-site Editor Maria Kearvell Office Manager Ekaterina Petrova

26

36 Офисная недвижимость: Москва и Центральный Лондон

LAW & LEGISLATION

38 Tightening Up On Unauthorised Construction

40 Ужесточение

правоприменительной практики по самовольному cтроительству

FROM THE RBCC ARCHIVE

32

42 Moscow's Launches New Policies to Attract Real Estate Investors

The RBCC accepts no res­pon­si­bi­li­ty for the con­tent of any mate­ri­al appe­a­ring in this publi­ca­tion, and in par­ti­cu­ lar any views expres­sed by the con­tri­bu­tors. Views expres­sed are those of the authors alone and do not neces­sa­ri­ly repres­ent those of the RBCC. Des­ign by Gala-Graphics (Mos­cow) Prin­ted in Mos­cow by “Print Express” Cover picture by Maria Sokolova Translations by Tara Warner, Alexandra Kulikova Proofreading by Stephen Dalziel, Cristina Palmer THE BULLETIN OF THE RBCC, published since February 1919. Registered with RosKomPechat, certificate ПИ № 77-5563 of October 16, 2000

Issue 3

April

2010


OPINION

Guest Editorial

Henry Pettit, ­ Managing Director at Interfax Europe Ltd

T

he Vancouver Olympics seemed quite different to how I remember the Olympics of 20 years ago. Much of the coverage I saw was of apparently mad people hurtling down the course on snowboards, trying not to take each other out - pretty exciting stuff. I remember when more traditional events such as the figure skating dominated the games (images of Katarina Witt spring to mind). Development moves on at a relentless pace; those snowboard events I saw were new for this year’s Olympics. Russia achieved their worst ever Olympic result in Vancouver - 11th overall - and will hope for much better in Sochi 2014. At the very least, the next winter Olympics will draw attention to Russia’s need to attract foreign talent to help boost the growth of the economy and infrastructure. Of course, there is still much work to do there, but saying that the Olympics have changed fast is nothing compared to how far and fast Russia has been changed. Interfax turned 20 last year (1989-2009). This 20-year period has coincided with a period in Russia’s history that has seen radical changes in the country’s government, politics, economy and society as a whole. A court in Nice recently ruled that Russian billionaire Mikhail Prokhorov should pay a French Riviera property owner £36 million compensation after he backed out of purchasing her £360 million villa! A lot must have happened since pre-market economy Soviet times for a Russian to have arrived in that court house. Only 20 years ago, the Soviet Union was governed by the Communist Party; it’s interesting to see how far things have come since then. Interfax was born and made its name on events that have produced revolutionary changes – the “500 days” programme of liberal economic reforms, the abortive coup of 1991, the collapse of the Soviet Union, the creation of the CIS. Interfax has certainly changed since the time when it supplied inexpensive fax machines to clients on a lease for $17 per month with a bundled package of news broadcasts and its founding members were just a handful of journalists in one

room. Now with over 1000 staff and 36 companies Interfax is the recognised leader of the Russian information market. So too has Russia changed. In March 1990 we broke the story of the abolition of Article 6, which safeguarded the role of the Soviet Communist Party, effectively heralding the advent of a new, multi-party system. In that same year the leadership decided to introduce a market economy. Throughout its history the Soviet Union had held firm on the harmful nature of market economies, and then all of a sudden it declared its intention to move to one - and quickly – showing its awareness that the current economy was in desperate need of change. Going against the fundamental basis of communist economic ideology, plans had to be kept very secret; only a small team under Mikhail Gorbachev, excluding some of his closest entourage, were aware of the fundamental, crucial and strategic plans afoot. The team worked in fear that their ‘ideologically correct’ colleagues could denounce them for betraying party ideals. But in May 1990, Interfax reported to the world that the switch would be happening. And it certainly happened! The pace was so fast that new legislation and business laws could not keep up; many companies and investors in the new Russia got their fingers burned; many made and lost millions. Now, the situation is more stable; access to information is greater, and secrecy, which 20 years ago was standard practice, is replaced by transparency. Today, for example, 12 million Russian companies can be analysed in detail on ownership, shareholdings, assets, turnover and so on, using Interfax’s SPARK database. These days, Russians fill Britain’s rich lists and can buy £360 million villas. The government was offering €100,000 for every gold medal won in Vancouver. For the Sochi Olympics, Russia has already raised almost a trillion roubles ($31 billion). Not bad considering their initial forecast for the budget was around half that figure. Also, this money is all private investment, not the state budget. In 1989, none of this would have been possible. Yes, the country has a long way to go, but just think how far it’s come already – in just 20 years.

4

RBCC Bulletin


OPINION

Независимое мнение

Генри Петтит, ­ управляющий директор, Interfax Europe Ltd

Д

вадцать лет назад Олимпийские игры были совсем не такими, как прошедшие игры в Ванкувере. Трансляции соревнований по катанию на сноуборде показывали сумасшедших людей, носящихся по склонам, стараясь не снести друг друга, и это захватывающее зрелище. В прежние времена лидировали более традиционные виды, такие как фигурное катание (в уме тут же всплывает образ Катарины Витт). Прогресс не стоит на месте, и в этом году появились новые олимпийские виды спорта. Россия завершила участие в играх в Ванкувере с худшим результатом за все прошедшие годы, заняв 11 место в общекомандном зачете, но не оставляет надежды на гораздо лучший результат в Сочи в 2014 году. Это помогло бы России привлечь иностранных специалистов к развитию экономики и инфраструктуры. Эти цели потребуют много работы, но скорость перемен в Олимпийских играх не сравнится со стремительностью перемен в России. В прошлом году агентству «Интерфакс» исполнилось 20 лет (1989-2009 г.г.). Этот период совпал со временем больших перемен в политике, экономике страны и в обществе в целом. Согласно недавнему решению суда Ниццы, внесенный российским миллиардером Михаилом Прохоровым залог в £36 миллионов за виллу на французской ривьере не будет возвращен и станет компенсацией владелице за несостоявшуюся сделку! Многое должно было случиться со времен дорыночной советской экономики, чтобы россиянин оказался в этом суде. Коммунистическая партия стояла во главе Советского Союза еще 20 лет назад, тем более интересно, как быстро произошли перемены с тех пор. «Интерфакс» появился и заработал себе имя на событиях, за которыми последовали революционные перемены – программа либеральных экономических реформ «500 дней», несостоявшийся переворот 1991 года, распад Советского союза, создание СНГ. Агентство также, несомненно, изменилось с тех пор, как оно было основано группой журналистов, занимавших всего лишь одну комнату, и предоставляло клиентам недорогие факс-машины в аренду за $17 в месяц вместе с подпиской на новостные ленты! Теперь в агентстве работают 1000 человек в 36 April 2010

5

отделениях по всему миру, и «Интерфакс» – признанный лидер российского информационного рынка. Россия тоже изменилась. В марте 1990 года мы первыми выпустили новость об отмене Статьи 6, которая закрепляла главенствующую роль Советской коммунистической партии, что ознаменовало собой приход новой, многопартийной системы. В том же самом году руководство решило ввести рыночный уклад экономики. В течение долгого времени СССР неустанно обличал злостную природу рыночной экономики, и вдруг объявляет о стремительном переходе к ней, признавая необходимость скорейших перемен. Поскольку это противоречило самой сути коммунистической экономической теории, планы должны были удерживаться в секрете небольшой группой во главе с Горбачевым. Но даже его ближайшее окружение было не в курсе насколько фундаментальными и решающими были планируемые перемены. Эта команда работала в страхе, что их идеологически лояльные коллеги могут донести о предательстве. Но в мае 1990 года «Интерфакс» рассказал миру о скорой перемене. И она свершилась! И так быстро, что новое законодательство просто не поспевало, многие компании и инвесторы в новой России обожглись и потеряли миллионы, многие их заработали. Ситуация стабилизировалась сегодня, доступ к информации больше, а секретность 20-летней давности уступила большей прозрачности. Например, 12 миллионов российских компаний можно детально изучить с точки зрения прав собственности, состава акционеров, активов, оборота и т.п. через базу данных «Интерфакс» SPARK. Сегодня россияне фигурируют в британских списках богачей и могут покупать виллы за £360 миллионов. Государство оценило золотые медали на олимпийских играх в Ванкувере в €100 000 На организацию игр в Сочи Россия уже собрала почти триллион рублей ($31 миллиард). Неплохой результат с учетом вдвое меньшей первоначально установленной суммы. К тому же все эти средства частные, а не государственные. В 1989 году это было бы немыслимо. Стране, конечно, еще многое предстоит, но вы только подумайте, сколько уже пройдено – всего за 20 лет.


OPINION

Direc­tor’s Note

Stephen Dalziel­ Executive Direc­tor

W

hen I was in Blagoveshchensk in the Russian Far East last October, a phone call home to my wife ended with the surreal exchange of “Sleep well”, from my side, and “Enjoy your breakfast” from my wife. The time difference between London and Blagoveshchensk was nine hours, hence the juxtaposition of two phrases which would not often be put together. Not a great deal has changed since then, except that both Russia and the UK put their clocks back for winter and have recently put them forward again for summer; but in doing so Russia has, time-wise, got smaller: instead of there being 11 time zones across Russia’s vast land mass, there are now nine. President Dmitry Medvedev brought to people’s attention in November that he felt that Russia had too many time zones. There was even radical talk of cutting back to just five. For the President and his entourage, the main inspiration for wanting to do this, presumably, is because of the age-old problem of how to govern a country as large as Russia.

In pre-Revolutionary days the phrase which summed this up was, Do Boga vysoko, do Tsarya daleko (“God is very high up and the Tsar’s a long way away”). More recently, in the chaotic post-Soviet development of the 1990s, cynics used to describe the then President, Boris Yeltsin, as “President of the Moscow Garden Ring Road”; in other words, anything which went on in Russia beyond the confines of Moscow’s inner city ring road was outside Mr Yeltsin’s control. More relevant for many of us, though, are the obstacles which Russia’s size – and time differences – put in the way of doing business. If Moscow is serious about wanting to become a global financial centre it would make much more sense if the various far-flung offices of Russian companies were able to converse with colleagues or customers on a more normal time-scale. It can’t be easy carrying out business with the capital if you’re in Kamchatka. The reform which has just taken place, though, looks like a compromise which is hard to see really satisfying anybody. I should not be at all surprised if in the next few years the number of time zones were not cut back again, perhaps down to as few as five. It might give some people late sunrises and sunsets. But if you live in the north of Russia you are used to not seeing the sun in the winter and seeing it all the time in the height of the summer anyway. Russia’s size is at one and the same time a curse and a blessing. It’s going to be far harder to cut the eight-hour flight time to Blagoveshchensk than it is to bring it closer by the clock. And in doing so not only will “the Tsar not be so far away”; but business might find it easier to do what it’s best at.

Заметки директора

К

огда я был в Благовещенске на российском Дальнем Востоке прошлым октябрем, после разговора по телефону мы с женой обменялись пожеланиями – я пожелал ей спокойной ночи, а она мне – приятного завтрака. Временная разница между Благовещенском и Лондоном составляет 9 часов, поэтому эти две фразы, которые редко звучат вместе, были вполне естественны. Мало, что изменилось с тех пор, разве что Россия и Великобритания перевели часы на час назад и перешли на зимнее время и недавно перевели его обратно на летнее; однако на этот раз Россия стала меньше с точки зрения количества часовых поясов – их теперь не 11, а 9. Президент Дмитрий Медведев заявил перед гражданами в ноябре, что с его точки зрения, в России слишком много часовых поясов. По самому радикальному плану предлагалось сократить их число до пяти. Для Президента и его окружения, по видимому, главным вдохновением стала извечная проблема управления такой огромной страной. До революции эта ситуация укладывалась в пословицу: до бога высоко, до царя далеко. В недавнем прошлом в бурные постсоветские 1990-е годы циники описыва-

ли Бориса Ельцина, президента тех лет, как «Президента Московского Садового кольца», иначе говоря, все, что простиралось за пределами московской кольцевой дороги, было вне его контроля. Для большинства из нас более насущными являются проблемы, которые создает временная разница для бизнеса. Если Москва всерьез намерена стать мировым финансовым центром, было бы очень полезно, если бы российские компании могли общаться с коллегами или клиентами в более удобном временном режиме. Нелегко вести дела со столицей, если живешь на Камчатке. Эта реформа, однако, выглядит как компромисс, который мало кого удовлетворяет. Я не удивлюсь, если в следующем году количество часовых поясов вновь будет сокращено, возможно, сразу до пяти. Это может означать более поздние восходы и закаты. Но для тех, кто живет на российском Севере, и так вполне привычно подолгу не видеть солнце зимой и наблюдать его в зените все лето. Размер России – это палка о двух концах. Гораздо сложнее сократить восьмичасовой полет до Благовещенска, чем приблизить его по времени. Но все же теперь Царь уже не будет так далеко, да и бизнесу станет проще.

6

RBCC Bulletin


Advertising


OPINION

Edi­tor’s View

T

Alexandra Kulikova­ Editor

he cover of the RBCC Bulletin for December 2008 featured the skyscrapers under construction at the Moscow City business complex – the brain-child of corporation Mirax Group and pride and joy of the Moscow city authorities. Since then, this symbol of a booming economy has stayed stuck in its scaffolding, surrounded by idle cranes, like numerous other developers’ projects around the whole country. The lack of liquid assets and the sky-high interest rates on loans have brought work at construction sites and architecture bureaus to a halt. We have been hearing ever more confident declarations since the end of 2009 that the crisis has turned the corner now and the market is picking up again. This optimism has finally reached Russian construction firms and the whiff of a new construction boom is once again in the air. Rebuilding markets in the capitals is a process reinforced by their status and multifunctional role they play. London has long since established itself as a global financial hub. Moscow is still only preparing to lay claim to this title, but it will probably be the focus of most of the post-crisis investment projects in Russia. Graphs show only cautious growth so far in demand for

commercial property in Moscow and London. This growth is still vulnerable to macroeconomic fluctuations, but if the positive trend keeps up available space will eventually be used up and the fate of the numerous frozen construction projects will once again be on the cards. Completing these projects is in the interests of the developers - and the banks, who took over the construction assets after companies found themselves unable to pay back loans when tenants left and sub-contractors could not meet project deadlines. The obvious question is where to get the money? Russian banks, for example, have no plans to reduce interest rates on loans in the near future, and they are not keen to accord loans, even to big companies using completed sites as collateral. Sberbank and VTB have promised up to $1 billion in loans to developers over 2010, but it remains uncertain which companies will be offered the loans - and which can afford to take them on, given existing liabilities. Meanwhile, the Russian authorities have made clear their interest in energy conservation. It will be some time yet before we see specific legal initiatives to encourage ‘green’ construction, but these kinds of projects clearly have a future, and so whoever is first on the market with new offers will be able to snatch the biggest share. The problem is that, although “green” projects make a return with time, they require large investment right at the initial stage, and this investment is in short supply. This situation creates the risk of another bubble developing, in which rising demand coupled with a lack of new developer projects pushes up the prices of available space to speculative levels. Only time will tell how to break this vicious circle. Meanwhile, Mirax Group is in talks with Alfa Bank and Sberbank on getting a new loan so as to finish the construction of the 97-storey Vostok Tower in the Federation complex. Moscow City is coming to life again.

Мне­ние редак­то­ра

Н

а обложке RBCC Bulletin за декабрь 2008 года красуются башни делового комплекса «Москва-Сити» – детища корпорации Mirax Group и гордости московских властей. Этот символ экономического бума с тех пор застыл в окружении неподвижных кранов, как и многие прочие девелоперские проекты по всей стране. Отсутствие ликвидных активов и взлетевшие процентные ставки по кредитам сковали работу на стройках и в архитектурных мастерских. С конца 2009 года в мире все увереннее звучит мнение, что кризис скрылся за поворотом и дела пошли в гору. Этот оптимизм передался и российским застройщикам, и в воздухе уже витает предвкушение очередного бума. Восстановление столичных рынков, конечно, подкрепляется их многофункциональным и статусным положением. Лондон – состоявшийся мировой финансовый хаб, а Москва, хотя пока лишь претендует на это звание, скорее всего, привлечет большинство посткризисных инвестиционных проектов в России. На графиках осторожный рост спроса на коммерческую недвижимость и в Москве, и в Лондоне, хотя он еще уязвим перед макроэкономическими факторами. Но при благоприятном раскладе – по мере исчерпания готовых площадей – встанет вопрос о судьбе многих замороженных проектов. Их завершение уже не только в интересах самих девелоперов, но и тех банков, к которым перешли строительные активы в результате несостоятельности компаний-заем-

щиков из-за оттока арендаторов и просроченных субподрядчиками проектов. Вопрос банален: где взять деньги? Российские банки, например, не намерены в ближайшее время снижать ставку по кредитам, да и кредиты выдают неохотно, в основном крупным компаниям под залог готовых объектов. Сбербанк и ВТБ обещали до $1 миллиарда займов девелоперам в течение 2010 года, но не ясно, кому они будут предложены и кто ими сможет воспользоваться ввиду уже имеющихся долгов. При этом российские власти ясно обозначили свой интерес к вопросам энергосбережения. И хотя конкретные статьи, которые смогут поощрять «зеленое» строительство, будут детально прописаны еще не скоро, очевидно, что именно такие проекты будут в фаворе, а значит тот, кто раньше выйдет на рынок с новым предложением, захватит большую долю рынка. Однако экологические проекты, хотя и окупаются со временем, требуют дополнительных инвестиций именно вначале, когда средства на их реализацию дефицитны. Так появляется опасность очередного «пузыря», когда в отсутствие новых проектов при росте спроса стоимость готовых площадей растет «на пустом месте». Как раскрыть этот замкнутый круг, покажет время. А корпорация Mirax Group тем временем договаривается с «Альфа-банком» и «Сбербанком» о выдаче очередного кредита, чтобы достроить башню «Восток» комплекса «Федерация» до обещанного 97-го этажа. «Москва-Сити» оживает.

8

RBCC Bulletin


Advertising


CHAMBER NEWS

New Mem­bers

Not a Member yet? We’ll tell you how to join: Moscow – olga.karapysh@rbcc.com, St Petersburg – ksenia.amelina@rbcc.com, London – lada.limareva@rbcc.com

ICHARM

International Cardiac Healthcare & RiskFactor Modification

17 million people worldwide die annually from heart disease and strokes (CVD); many more require prolonged medication and care. In Russia, over 50 per cent of deaths among men are due to these diseases. The effects at a personal, social and economic level are profound. At present 1% of Russian GDP is lost annually due to CVD, and by 2015 this will rise to an astonishing 5%. Causative lifestyle factors - excessive alcohol & tobacco, poor diet and inadequate exercise - are all modifiable. In 2007, Dr Harald Lipman, formerly Senior Medical Adviser Foreign & Commonwealth Office set up a commercial venture, International Cardiac Healthcare & RiskFactor Modification (ICHARM). Its objective is to reduce the incidence of heart disease and stroke in developed countries by lifestyle modification, through application of international experience. With the endorsement of the World Bank, WHO, FCO and Ministry of Health & Social Development RF, a pilot scheme is being introduced in Ufa, Bashkortostan, in collaboration with the Ministry of Health RB and the State Scientific Research Centre for Preventive Medicine RF. Numerous opportunities for both research and commercial ventures will arise. ICHARM is actively seeking potential investors or sponsors to participate in this important project. Contact: Dr Harald Lipman Executive Director International Cardiac Healthcare & RiskFactor Modification The Dutch House 77a Fitzjohn’s Avenue London NW3 6NY Tel./Fax: +44 (0)207 435 3074 remrf8@aol.com

MV Recycling MV Recycling Ltd is a recycling led Waste Management Company offering a Total Waste Management service and specialised recycling solutions for SMEs and large Blue Chip companies. MV Recycling Ltd is able to provide a comprehensive range of recycling services for both local authorities and businesses throughout the UK. MV Recycling operates excellent recycling collection, recovery and recycling activities through the operation of a network of Waste Paper Mer-

chants and Materials Recovery Facilities (MRFs) around the country, combined with modern fleet logistics, skips and bins throughout the UK offering a full, hassle-free, one stop shop for its clients. M & V Recycling Services Ltd is an international company trading in Waste Paper, Plastic and Metals. M &V is the direct sourcing agents for one of the largest Kraft Paper mills in India. M & V currently exports 7000 tonnes of OCC (cardboard) every month to India and within the next 12 months that capacity will be increased to 15-20000 tonnes of OCC waste paper to its mill in India. M & V also trades in Plastic and Metals. M & V deals directly with the end users and does not have to go through various traders or agents to sell its products. Contact: Suite 23 Blackburn Enterprise Centre Furthergate, Blackburn BB1 3HQ, UK Tel.: +44 (0) 1254 504922 Fax: +44 (0) 1254 504921 sales@mvrecycling.co.uk info@mvrecycling.co.uk

RESPECT RESPECT Certification Centre was founded in 1999 as a certifying body for automobile transport services. Over the course of time we faced a need for diversification of our activities and in 2003 "RESPECT" was accredited as a certification body specialising in automotive industry products. The RESPECT Certification Centre team consists of professionals who are practiced at decision-making in the complicated situations which frequently arise in the Russian business arena. In many cases, customers come to us after several failed attempts to work with other certifying organisations and their agents. Owing to our wide network of contacts, as well as the professionalism of our personnel, we are regarded as one of the leaders in the certification market in northwest Russia. "RESPECT" has accreditation certificates for: * The certification of automotive industry products (within the approved accreditation scope approved by accreditation certificate ROSS RU.0001.11МТ30. It is accredited by the Federal Agency for Technical Regulation and Metrology (former GosStandart); * Conducting certification of car servicing, motor transportation, forwarding services, and retail trading (according to the accreditation scope approved by accreditation certificate ROSS RU 0001.12U112). It is accredited by the

10

RBCC Bulletin


CHAMBER NEWS

Federal Agency for Technical Regulation and Metrology (former GosStandart). Contact: 47, Viborgskaya naberezhnaya, St Petersburg 194044, Russia Tel/Fax: +7 (812) 333 20 02 Irina Tyuntyaeva sref@respectspb.com www.respectspb.com

StoneBridge Educational company StoneBridge specialises in the promotion and implementation of relevant programmes for developing professional skills, acquiring post-graduate education and improving language awareness on a professional as well as conversational level such a key aspect of our lives. We advise on and offer a wide spectrum of educational programmes in universities, international centres and schools in Europe, North America, Australia and Canada. Our extensive experience in this sector and the desire of our employees to contribute to the development of international cooperation in the fields of education and cultural studies make it possible for us to offer a wide-ranging selection of programmes. StoneBridge’s advantage lies in its thorough understanding of state educational policy, within the framework of which the formation of highly-qualified, internationalclass specialists takes place. Our company works with foreign educational institutions in Great Britain, Europe, North America, Canada and Australia, on programmes which are recognised by the largest international educational associations. Our programmes are certified by the relevant education ministries or other official body with the highest authority in the education sector. Whether consulting on education abroad or choosing any foreign educational institution, we guarantee quality and reliability. Contact: Akademika Anokhina str., 38 119602 Moscow, Russia Tel: +7 (495) 5250825 www.sbagency.ru

International Social Union ‘Financiers Guild’ The Guild of Bankers and Notable Merchants was founded in 1721. The Guild ceased to exist in 1917. Then, in 1994, the regional social union Financiers Guild was registered and its activity soon encompassed the whole of Russia. In 2009, the Financiers Guild received the status of the International Social Union. It has structural divisions in the Russian regions and in participant countries. Citizens of any country can be members of the Guild – heads of large state and commercial financial organisations, famous universities and centres of science April 2010

11

and public professional organisations. Among the Honorary members of the Guild are current and ex-Ministers of Finance of participant countries and also worldrenowned financiers. The current president of the Guild is Alexey Kudrin, Finance Minister and Vice-Premier of the Russian Government. The Guild aims at the plenipotentiary representation of the financial public in international organisations; the expansion of communications and cooperation with national and international financial institutions; the carrying out of scientific research on current financial and economic issues; the development of a complex of effective measures on protection against the negative things in global financial sphere; and the generalisation of the advanced world experience and development of offers on international financial relations. Contact: 2А, 1st Dubrovskaya St., entr.11, office 1 109044 Moscow, Russia Vice-president – chief executive Victor Kornilov Tel./Fax.: +7(495)671-74-94, 671-74-95 www.guildfin.ru

Raven Russia Raven Russia is the market leader in the logistics and warehousing sector in Russia. It was established through an IPO on the London Stock Exchange (AIM LSE) and is backed by large western financial institutions. During five years of operation on the Russian Real Estate market, Raven Russia has committed over $1.5 billion to the acquisition and construction of its assets. The company is focused on the acquisition and the development of high quality, class A warehouse complexes in the major cities across Russia. The company holds its investments for the long term. Raven Russia has a portfolio of circa 1 million square metres of Grade A warehouses in Moscow, Saint-Petersburg, Rostov-on-Don and Novosibirsk. All the warehouses have excellent locations, close to airports and the cities’ Ring Roads, which helps our clients to improve their supply chain and distribution networks. In addition, Raven Russia holds 411 Ha of land across Russia, Belarus and Ukraine, available for future development. The company’s major tenants include Auchan, X5 Retail Group, Avalon Logistics, Nippon Express, Stockmann, Schneider Electric, Itella, Oriflame, Major, FM Logistics, Seacon Logistics etc. Raven Russia seeks to create long-term relationships with its tenants to help them expand their businesses across Russia. Contact: 6th floor, 10, Nikolskaya street Moscow 103012, Russia Tel.: +7 (495) 644 4448 Fax: +7 (495) 644 4449 info@rrpa.ru; leasing@rrpa.ru www.rrpa.ru www.ravenrussia.com


CHAMBER NEWS

Member News Should you be making the head­li­nes this month? Make sure your com­pa­ny’s good news sto­ri­es are being read about. Con­tact us at alexandra.kulikova@rbcc.com or call +7 (495) 961 2160 to dis­cuss the inc­lu­sion of your news in the next issue

Help to Veterans through Beeline VimpelCom (Beeline brand) has announced the launch of their “Great Victory – Eternal Memory” campaign aimed at supporting World War II veterans. The campaign is part of the national action "Hurray to victory!" and is aimed at raising funds to support special hospitals for veterans and to provide them with material assistance. To participate in the campaign, Beeline subscribers can dial 1945 free of charge, select the option "Assistance to Veterans" and then sign up for a fee-paying service giving online access to detailed information on military topics. The cost of online access is 30 roubles 48 kopecks including VAT for all Beeline subscribers. GPRS traffic for downloading the content is free of charge. Funds collected from fees for the service will be transferred to Russia's Charity Fund for the disabled and the veterans of World War II ‘Victoria 1945’ (http://www.victoria-1945.ru), which has offices in 62 Russian regions. "The veterans of this war cannot be treated without awe. They deserve our respect, our love and admiration for their deeds”, said Dmitry Pleskonos, Executive Vice President of Business Development for the mass market in Russia. “We are honoured to be partners with the Fund ‘Victoria 1945’, which during its 10 years of existence has assisted more than twenty-one thousand disabled people, workers on the home front and WWII veterans. This is a huge amount of work that deserves the highest praise". "We express our great appreciation of VimpelCom’s offer of cooperation”, said President of the Foundation, Magomed Magomedov. "We hope that Beeline’s subscribers will take an active part in the action and will help raise funds to support war veterans’ hospitals, which treat many veterans of WWII. Hospitals are located in various parts in Russia and are desperately in need of medical and other equipment”. The campaign will last until 9 June 2010. At the end of the action the funds raised, net of taxes, will be credited to the fund "Victoria 1945”.

FC Novosti Named One of Top Russian ­ Federal Business Media "Russia’s Economic Revival", National Competition of Journalists in Russia 2009, supported by the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation and the Russian Union of Journalists has awarded a prize for the best Russian federal business media. Information Agency FC Novosti shared this award with well known Russian publications “Rossiiskaya Biznes-gazeta” (Moscow) and almanac “Delovaya Slava Rossii” (Moscow). The main prize was won by the newspaper “Tomskiye Novosti” (Tomsk). The 2009 Competition was held under the title: “Innovative processes in Russia’s economy: achievements and challenges”. FC Novosti (www.fcinfo.ru, www.rfcm.ru) provides exclusive information and digests of press reports on the key issues of the Russian economy. Its focus is on investment in Russia

and its regions, news about major Russian issuers and companies involved in foreign projects, analytical reports and comments on the financial, stock and commodity markets. All news and Russian economy overviews are available in two languages: Russian and English. The agency has a growing audience and is planning further development of its information products line. FC Novosti’s main goal is to contribute to the creation of a favourable investment climate in Russia by establishing a dialogue between the business community and the authorities.

Magisters Defends International Publisher ­ Conde Nast in Russia Magisters, a leading CIS-based law firm, has successfully defended the interests of the Russian representative office of Conde Nast, an international magazine publishing company. The positive outcome was achieved in a complex dispute related to the protection one of its trade marks in Russia. The company was represented by Pavel Sadovsky, Magisters’ Senior Associate and Head of Intellectual Property Practice: "A key moment during the court proceedings was the issue of the confusing similarity between the client’s trade mark and the symbol used by their opponents. In the end, we were able to convince the court that the symbols are similar, that there is a likelihood that the producers will be confused and that the relevant production is counterfeit", he said. Pavel Svinarev, Conde Nast CFO in Russia added: "During this brief period of collaboration, Magisters’ associates showed themselves to good advantage. Thanks to the professionalism of the Magisters team, the court decided in our favour. I would particularly like to mention the diversified approach of the Magisters team in the resolution of issues, the ability to single out the most significant components of the dispute, as well as the ability to adapt to changing circumstances. We plan to continue our work with Magisters in the future, not only in Russia, but also across the CIS". Conde Nast works in 20 markets across the globe. In Russia, it publishes such magazines as VOGUE, GQ, GQ Style, GLAMOUR, AD and Tatler.

Transaero Introduces Additional ­ Hi-Tech Service for Passengers Transaero Airlines continues to lead the Russian air transport industry in the introduction of advanced service technologies with a new luggage tracing service. Transaero is the first and so far the only Russian airline to offer on-line luggage tracing through its website. This innovation is a result of a long-term cooperative effort between Transaero Airlines and SITA in the field of IT solutions for airline business. The advanced luggage tracing system allows passengers whose luggage has been mishandled to obtain 24/7 information on the status of their luggage. Passengers unable to retrieve their luggage at the airport are invited to complete a luggage search form at the airport and

12

RBCC Bulletin


enter this information on the official Transaero website in the "Lost Baggage" section. Passengers will receive the latest information about the location of their luggage and its return. The new service is time and cost–effective for passengers as it allows them to avoid phone calls to the company’s operators. The new baggage tracing service is available at all airports connected to the World Tracer global baggage search system. Transaero is an industry leader in courteous, punctual luggage handling. According to luggage delivery statistics cited by SITA, Transaero luggage delivery operations are rated 9 times higher than the industry average for punctuality.

Intrust Group Launches the Notable Services ­ LLP Law Firm The Intrust Group is pleased to announce the launch of Notable Services LLP, an independent Law Firm working in conjunction with the Group and based in the West End of London. Notable Services LLP is one of the first practices to have been set up as an LDP (Limited Disciplinary Practice) where lawyers and non-lawyers co-operate to provide legal, accounting and other professional services. The practice specialises in Corporate and Commercial Law, dealing with negotiation, drafting and advice on a wide variety of commercial contracts, both domestic and international. Notable Services LLP is able to advise clients on Corporate Recovery and Insolvency – restructuring and reorganisation of assets. For Intellectual Property (IP) protection the practice offers tailor made solutions to maximise the IP value of the clients, providing a full trade mark search facility and a “trade mark infringement watch” service. The full list of services includes trade mark; patent, copyright and design registration; advice on assignment and licensing; advice on tax related matters pertaining to IP. For those looking to protect their family wealth, the Law Firm will be able to assist in planning and administration of trusts and estates. For additional information, please contact Francesco Meduri, LLM, TEP (Partner) – Francesco.meduri@notableservices.co.uk, Oksana Mikhaleva, LLM (Business Development Manager) – Oksana.mikhaleva@ notableservices.co.uk

Marriott Moscow Presents Exclusive Californian Wines In 1976, history was made when the best wines of Medoc (in French Bordeaux) were beaten in a blind tasting by two Cabernet Sauvignons from Napa Valley. That’s how the history of Californian wine started. Now the wines are produced in more than 1,200 wineries in the state of California (USA). The Marriott Moscow Royal Aurora has teamed up with Whitehall, a leader in “New World” wines on the Russian market, to offer its guests exclusive wines from Robert Mondavi and Seghesio Wineries, accompanied by a seductive menu from the hotel’s Executive Chef Thomas Koessler. Chef Koessler’s offering, available from 9 – 31 March, consists of a delightful four-course affair, including two starters - Californian Rolls, Served with Mixed Leaves, Apple and Coriander, with Asian Dressing  and Salmon Tartar Served with Spring Green Vegetable Salad & Roasted Potatoes BLT Dressing. The Polo Club prides itself on prime quality steaks and the hit of the special menu is US Prime Steak Tenderloin Served with Giant Tomato & Vegetables. Dinner is concluded with an indulgent treat: American Chocolate Cheese Cake. There will be a choice of 13 red and white CaliApril 2010

13

Photo provided by Robert Mondavi Wines

CHAMBER NEWS

Robert Mondavi in the vineyard

fornian wines from Robert Mondavi and Seghesio, available by bottle and by glass over the course of the wine festival. At a press lunch on 11 March in the Polo Club, representatives of the famous wineries introduced their wines. Robert Mondavi Wines was presented by Markus Eser, Premium Wine Manager of Constellation Europe, Seghesio wines by Camille Seghesio, who is granddaughter of the founder Edoardo Seghesio and who has managed the winery’s export markets since 2002. Robert Mondavi has long been a symbol of California wines. In 1966 he founded the Robert Mondavi Winery in the Napa Valley with the goal of producing wines that would rival the finest wines of Europe. Edoardo Seghesio immigrated to northern Sonoma from Piedmont (Italy) at the end of the 19th century. He first worked as a winemaker, then bought a piece of land and built up the estate planting Italian grape varieties. Seghesio has since become one of the finest wineries in the area for wines made from Zinfandel and Italian varieties.

Connecting and Inspiring Women in Engineering: International Women’s Day 2010 Monday 8 March 2010 marked an important occasion, when the women of the world united to celebrate the 99th International Women’s Day. In recent years International Women’s Day has attracted increasing support from global firms like Arup, who proactively partner local industry groups and organisations to champion women in the workplace. For Arup, the event provides a unique opportunity to promote engineering as an inclusive profession which values, supports and celebrates the contribution of women. To coincide with International Women’s Day, Arup’s ConnectWomen Network planned a series of events branded ‘Networking with the Next Generation’. Activities were planned with local schools in the UK and Australia, with a focus on encouraging young women aged 16 to 18 to pursue careers in the building environment. Arup takes its role as an ambassador for women working in the building environment seriously. In order to produce work of high quality and maintain the firm’s reputation for innovation and creativity, Arup understands it must fully embrace the skills, talents and knowledge that only a diverse workforce can deliver. “Through its ConnectWomen Network, Arup endeavours to support and encourage women in engineering, investing in personal and


CHAMBER NEWS

professional development and providing a platform for connecting, networking, sharing ideas and influencing the industry” says Alan Belfield, UK-ME Region Diversity Champion. “ConnectWomen’s vision is to be a professional, inclusive network that improves the opportunities for women working at Arup, enabling women to make a valued contribution to the firm, their clients and the industry as a whole.” Another display of support for Arup’s female workforce is shown by the firm’s pledge to the UK Charter for Women in Science, Engineering and Technology. The charter represents a visible commitment from senior leadership to increase the participation and progression of women in engineering.

Demographic Change Reaches the Labour Market – ­ It's Down To ‘Oldies’ Now Ongoing demographic change has finally reached the labour market. A recent study conducted by Allianz shows that in 2010 for the first time the number of people aged between 60 and 65 will significantly outstrip the number of new entrants on the job market in the European Union. Currently, the EU is home to approximately 28.6 million people aged 15 to 20, and 28.8 million EU residents are now between 60 and 65 years of age. This means that the number of people approaching or entering retirement will be around 200,000 greater than the number of school-leavers this year. “As the baby boomer generation moves into retirement, this gap is set to widen over the next few years, rising to 8.3 million by 2030”, explains Professor Michael Heise, Chief Economist and head of corporate development at Allianz. Similar trends are predicted for other G-20 states, notably Russia, Canada, South Korea and China. The situation is already more dramatic in Japan, where there are around 6 million school-leavers versus 10 million 60 to 65-years-olds. In the US, on the other hand, the number of people of working age is still on the rise. This is due to the country’s attractiveness as an immigration destination, as well as to a rise in the birth rate.

Intercomp Global Services Offers Combined Payroll ­ and HR Administration Services Intercomp Global Services, the leading business process outsourcing provider in F&A and HR areas, offers a new complete solution that combines traditional payroll processing with a  specialized Atlantis-HRA web portal designed for HR administration. The solution helps to optimise these closely linked processes using a unique combination of professional payroll services and automated HR documents processing. The Atlantis-HRA web portal provides the tools for remote online payroll data input and printed HR documents generation. The high efficiency of the solution is achieved through centralisation of all the operations related to payroll and HR events documentation. The processes can be managed by a minimum number of employees on the client side, with no special qualification required. “Today, when it’s crucial for many companies to increase their business effectiveness, the optimisation of business processes, using the Intercomp complete solution, will lower expenses for non-core business processes while minimising financial risks and providing high levels of speed, accuracy and quality of payroll calculation and HR documentation processing”, comments Irina Lyamina, Global Payroll and HRA Delivery Director.

Baltika Signs Contract to Ship Beer to West Africa Baltika Breweries has signed a contract to export its celebrated Russian beer to Benin, Togo, Burkina Faso and Cameroon. The agreement was the result of the company’s participation in the 7th annual Middle East Exclusive trade show in the United Arab Emirates at the beginning of February. Baltika № 7 Export, Baltika Nine Extra, and Baltika № 6 Porter are all being exported to West Africa. Primary sales will be centred on the capital cities of Porto-Novo, Lomé, Ouagadougou and Yaound. The average cost of a 0.5-litre bottle of beer will be about $2.00. Baltika is the only Russian beer producer whose products are exported to Africa. Baltika beer is categorised as premium, and is already available in other countries of the region such as Kenya, Sudan, Ethiopia, Uganda, Ghana, Tanzania, Cote d’Ivoire, Guinea, and Guinea-Bissau. In 2009, Baltika’s sales in African countries stood at about 2.2 million litres, which exceeds the previous year’s figures several times over. Baltika Nine Extra enjoys the greatest popularity on the continent; its share of sales comprises 60% of total shipments. Deliveries of Baltika to the region are dispatched by sea from St Petersburg and take approximately forty days to arrive.

Oxygen-4 Opens New Aircraft Sales ­ and Management Division Aircraft charter brokerage company Oxygen 4 has opened an aircraft sales and management division to complement its brokerage services, and has already secured an exclusivity agreement to sell the Phoenix CRJ in Russia. Director Mark Green said: “We have identified the need to supply additional services for our clients. As a broker, one of the difficulties that you face is that the most frequent individual customers will often buy an aircraft and then migrate away from the need for a broker’s expertise. One of Oxygen 4’s strengths is the relationship that we have with our clients. Supporting them with charter flights builds trust and our new entity, Oxygen 4 Aviation Limited, will make us a natural choice when they come to the purchase and management of their own aircraft.” He added that the company was looking forward to assisting new clients with their acquisitions, as well as looking after the needs of existing aircraft owners. He concluded by praising the Phoenix CRJ: “The signing of the Phoenix CRJ exclusivity is a fantastic opportunity for us. We are delighted to have been appointed and we are sure we will be successful. We are hugely impressed with the Phoenix CRJ and believe it will be an extremely popular choice for many of our clients and the aircraft marketplace.” Mike Cappuccitti, Project Phoenix president, echoed these sentiments: “We are delighted to have Oxygen4 join our network of worldwide representatives. Their proven track record and professionalism will assist us in penetrating this important market.” The Phoenix CRJ is a converted, modernised and fully refurbished Bombardier CRJ200 aircraft capable of carrying up to 19 passengers and three crew. It has a range of 2300 nautical miles with a full load and an optional long-range auxiliary fuel tank that can extend the range to 3100 nautical miles. Oxygen-4 has secured a team of people with vast experience in aircraft sales and management who have long established relationships with the major aircraft manufacturers and will work jointly on the new project. Green added: "We are delighted with the people that we have on board to progress this new and exciting part of our development."

14

RBCC Bulletin


CHAMBER NEWS

RBCC Events

Photo by Chaslav Frim

Russia Consulting Seminar London. On 4 March, RBCC London Office kicked off a busy week of events by hosting the second in the series of quarterly briefings by Ulf Schneider of Russia Consulting. Ulf gave an overview of the Russian economic situation in early 2010; he described the various advantages and disadvantages for a Western company setting up a representative office, a branch office or a subsidiary company; and spoke about early experience with recent tax changes in the Russian system. Steven Landes of S H Landes also outlined the scene from the perspective of a Western company working in Russia. We should like very much to thank Ulf and Steven for their very useful insights, and also the 30 members who attended. We look forward very much to the next seminar in this invaluable series, which will take place on 3 June 2010. Look out for the flyer and book your place early!

Julia Flit of The Merchant's yard shares a joke with RBCC Executive Director Stephen Dalziel

Russian Visas Seminar

to make these evenings so successful; and, of course, to The Westbury Hotel for their fantastic hospitality.

London. Following on from our seminar last year with representatives of the United Kingdom Borders Agency (UKBA) on how to obtain a visa for the UK, on 9 March at the offices of DentonWildeSapte, RBCC was delighted to be able to offer its members information on how to secure your visa for the Russian Federation. Andrei Batmanov, Head of the Consular Section of the Russian Embassy, and Jiten Vyas, Country Manager, UK, for VFS Global (who have offices in the UK, Russia and around 40 other countries) both gave excellent summaries of the procedures which should be gone through to obtain a Russian visa. Mr Batmanov was supported in the Q&A session by the Head of the Embassy’s Visa Section, Gennady Vladimirov, and Mr Vyas was joined by Anton Borysenko, Head of Operations for Europe for VFS. RBCC would like to register its appreciation to the staff from the Russian Embassy and also from VFS for giving us such a clear and useful insight into the visa procedure; to the 30 RBCC members who attended; and not least to DentonWildeSapte for giving us the use of their excellent conference room, with its superb view over the City of London, right under the Statue of Justice at the Old Bailey.

RBCC Parliamentary Lunch London. Less than 24 hours after Just Networking, and RBCC London was holding its twice-yearly lunch in the UK Parliament. Charles Hendry MP was our host and guests were treated over lunch to a fascinating discourse on the current state of the Russian economy from Ronald Freeman, an adviser to Troika Dialog and Board Member of Severstal and Volga-Gas. Ronald has a long history of doing business in Russia, not least during his time with the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and we were honoured to have such a knowledgeable and eloquent speaker. We should like very much to thank Ronald for giving us much food for thought; Charles for once again hosting our event and for giving attendees a short tour of the House of Commons afterwards; and the 20 RBCC members who attended.

April 2010

15

Photo by Chaslav Frim

Just Networking at The Westbury Hotel London. Another day, another event! The day after the Visa Seminar, on 10 March, RBCC London held its regular Just Networking event. Our host this time was The Westbury Hotel. Over 130 RBCC members and associates were royally looked after by Gerald Blazevic and the staff of the Hotel. They heard Professor Charles Drage of Imperial College, London, give an impassioned plea for business to support the cause of continuing the funding of the teaching of Russian to scientists at Imperial, one of the world’s leading scientific institutes (see Director’s Note, RBCC Bulletin, March 2010). Our thanks to all of our members and friends who continue

Charles Hendry MP, Ronald Freeman, Stephen Dalziel


CHAMBER NEWS UK-Russia Industrial Collaboration: ­ partnering discussions

Photo by Chaslav Frim

London. On 25 March Rt Hon Tim Eggar, President of the RBCC spoke at a UKTI and Rusnano Event: "UK-Russia Industrial Collaboration: partnering discussions", held at the Royal Society. The event was a follow up from Rusnano's visit in December where Anatoly Chubais CEO of Rusnano addressed RBCC members at our annual Christmas Cocktails and at the London Stock Exchange. Rusnano is currently undertaking a road mapping exercise to guide its investment programme of $8.55 billion and came to London again to seek partnerships with UK high-tech companies wanting to expand into Russia. The event was well attended by representatives of British companies dealing with high-tech.

Tim Eggar, RBCC President, noted that business practices in Russia are more positive than the existing stereotypes

Conference on Construction and Real Estate: ­ The Basis for Recovery

Photo by Alexandra Kulikova

Moscow. The real estate market is finally beginning to revive. On 2 March, in the Marriott Moscow Tverskaya Hotel, the RBCC held a conference on construction and real estate at which a group of experts were invited to share their impressions of recent trends. In his opening address, RBCC Russia Director, Chris Gilbert, observed that whilst the crisis had favoured a cautious, conservative approach, a revival in the market would create demand for new ideas.

Chris Gilbert, RBCC (right), Oleg Noskov, Arup, Alexander Bogomolov, H&R Johnson

The first session was opened by Oleg Noskov, Managing Director for lighting design at Arup Russia, who spoke about the potential of lighting design in office buildings as part of creating a brand. The theme of real estate interior finishes was continued by Alexander Bogomolov, CIS Director for H&R Johnson, which has been making high-quality building materials for more than 100 years and has signed contracts on Olympic projects for London 2012 and Sochi 2014. Alexei Polyakov, General Director in Russia for Prosperity Project Management, and also co-founder of the Green Building Council, warned of the danger that the so-called ‘green-wash’ approach could create the next ‘bubble’ in the real estate market. At the same time, aiming for energy effectiveness forces greater attention to ‘green’ construction: there are still hardly three buildings in Moscow which comply with the British standard of eco-friendly construction, BREEAM. John Roche, Marketing Director at OfficeScape, talked about the advantages of designing and finishing constructions on a ‘turn-key’ basis. The session was concluded by Anton Karakin, Salon Manager for Rosbri, which embodies in its showrooms the classic British style of interior design. At the start of the second session, moderator Olga Arkhangelskaya, Partner and CIS Director of Ernst & Young’s real estate group, summed up the developments of 2009 and remarked on new trends in the real estate and construction market. Natalya Stenina, a lawyer with the Pepeliaev Group, followed by commenting on the recent toughening-up of judicial practice with regard to properties constructed without official permission. The conference was drawn to a close by Igor Indriksons, Departmental Director for investment in foreign real estate, Intermark Savills, who threw light on the investment opportunities to be found in overseas real estate. The RBCC would like to thank the main sponsors of the conference, Rosbri, as well as Pepeliaev Group, OfficeScape and Arup for their support of this event. Likewise a huge thank you to the Marriott Tverskaya and our media partners FC Novosti, Interfax, Next Project, Delovoe Podmoskovye and RB.ru.

Time Management Seminar Moscow. On 11 March 2010, the RBCC held the latest seminar in our series ‘Investing in Yourself ’ in cooperation with the Association of Bank Managers, PR and Advertising Services. On this occasion we explored the highly relevant topic of Time Management. The location for the seminar was generously provided by the Mandarin Residences**** Hotel. The event opened with welcoming speeches from RBCC Russia Director Chris Gilbert, and the Executive Director and Co-Chairman of the Association of Bank Managers, PR and Advertising Services, and the Managing Director of the Mandarin Residences****, Nadezhda Kravchenko. The Vice-President of the Moscow University of Industry and Finance (MFPA) Professor Marianna Lukashenko then spoke about the meaning of the phrase ‘time management’. She was followed by Business Trainer and Head of Personnel Development at MFPA, Larisa Gritsianova, who demonstrated how to achieve working efficiency. The Deputy Head of the Department for Time Management at MFPA and Business Trainer, Tatiana Telegina, explained what exactly ‘chronophages’ are and how to fight them off, as well as how quickly to sort out the priorities in your everyday busi-

16

RBCC Bulletin


CHAMBER NEWS

fle took place. We would like to thank Mamma Giovanna and the Kadashevskaya Hotel for their support of this wonderful event, as well as all the guests who attended.

Photo by Natalia Karmaleeva

RBCC St Petersburg International HR Forum

Nadezhda Kravchenko, Managing Director of the Mandarin Residences****, and Professor Marianna Lukashenko, Vice-President of the Moscow University of Industry and Finance (MFPA)

-

ness and chores. Maria Ilyina, Business Trainer and a specialist in personnel training and development for Mary Kay, educated her listeners in the different ways to save time and in refusal techniques. The seminar was concluded by Luke Jones, Partner at Antal, exploring the role of time management in the recruitment sector. A pleasant close to the evening awaited in the form of a mini-raffle and a small buffet, at which the guests were able to enjoy drinks and canapes from the hotel. We would like to thank Mandarin Residences**** for its support of this event, as well as all the guests.

Evening Business Cocktail Italian Style Moscow. On 25 March the RBCC held an evening business cocktail in cooperation with the Association of Italian businessmen, GIM-Unimpresa. The event was held in a new location – the Italian restaurant, Mamma Giovanna, at the Kadashevskaya Hotel. Welcoming speeches were given by RBCC Russia Director, Chris Gilbert, President of GIM-Unimpresa, Vittorio Torrembini, and General Director of J&T Hotel Management, Rudolf Krizhan. Guests were treated to delicious Italian food and drink, the fine voice of young Italian singer, Pietro Skirru, and a speech from Olga Kuzmicheva, Moscow Correspondent for Italian newspaper ‘La Nostra Gazzetta’. Towards the end of the evening, the traditional raf-

Photo by Ilya Nelin

Vittorio Torrembini, President of Association of Italian businessmen, GIM-Unimpresa, was happy to see another RBCC networking event inspired by Italy

April 2010

17

St Petersburg. On 16th March, RBCC St Petersburg organised its 5th international forum dealing with issues related to Human Resources, recruitment and talent management. The Chamber’s sectoral forums in Russia’s Northern Capital have been very effective over the years at tracking the shifting fortunes in a range of areas, and there is perhaps no more reliable barometer of economic activity than the employment market. Last year’s HR Forum focused on the aftermath of the economic shocks of the preceding months, and the large number of redundancies which followed. For 2010, as people begin talking about some form of recovery, for employers the focus is shifting to retaining their best talent as the job market starts to liven up. But what exactly is “talent”? This was the theme taken up by the first speaker of the day, Anton Nadey, Country Manager for Monster Russia. Talent is a term bandied around a great deal, especially by recruiters, and some analysis is long overdue – the conclusion drawn was that, apart from all the other elements that make up a “talented” employee, the key factor if they are to have any managerial potential is the ability correctly to solve complex problems based on complex information. And what of the legal background for HR professionals in 2010? We all know that Russian legislation is continually shifting, and so it was very timely for Alexander Korkin of Pepeliaev group to devote his presentation to a review of recent amendments to the Russian Labour Code, as well as to look ahead to key changes expected for 2010, and their impact for employers. Other presentations followed from Alexei Ustinov, HR and Corporate Affairs Director at YIT Construction, who as a former HR director at Ford, RusAl and Power Machines was able to give a unique insight to different HR policies at Russian and international companies. Galina Kozlova of KIT Fortis Investments devoted her presentation to an assessment of how the role of the HR department has changed in the wake of the crisis, and Elena Starodubtseva, HR Director of Transas Technologies, a major local employer, spoke on the topic of what a company expects from a business education provider. Michael Germershausen, Managing Director of Antal Russia, returned to the theme of talent retention to round off the first session. RBCC always tries to add new, interactive elements to our business events, and this year we were delighted to include a new session run by the Institute of Coaching, focusing once more on identifying and hanging on to the most capable employees in your organisation – and what to do if, in spite of your best efforts, they up and leave all the same! Our thanks to Alexander Savkin and Marina Danilova for running such a lively and interesting session. Our thanks as always to those who took part in the Forum, to Monster Russia, Pepeliaev Group and Liden and Denz language centres for sponsoring the event, and to the Hotel Astoria for their hospitality. We look forward to re-visiting this fascinating theme next year.


CHAMBER NEWS

Мероприятия РБТП Семинар с Russia Consulting Лондон. Неделя, насыщенная мероприятиями, началась для лондонского офиса РБТП 4 марта, со второго из серии ежеквартальных брифингов от Ульфа Шнайдера из Russia Consulting. Ульф представил обзор экономической ситуации в России в начале 2010 года; он описал преимущества и недостатки для западных компаний, открывающих здесь свое представительство, филиал или дочернюю компанию, и рассказал об опыте работы с недавними изменениями в налоговом законодательстве России. Стивен Лэндс из S H Landes дал свою оценку положения с точки зрения компании, работающей в России. Мы благодарим Ульфа и Стивена за глубокий анализ, а также всех гостей. Мы ждем Вас на следующем мероприятии из этой серии 3 июня 2010 года!

Семинар по визовым вопросам Лондон. В продолжение прошлогоднего семинара при участии Пограничного агентства Великобритании (UKBA) по вопросам получения британской визы, 9 марта РБТП пригласила членов Палаты в офис компании DentonWildeSapte, на семинар о получении российской визы. Андрей Батманов,глава Консульского отдела Российского посольства, и Житен Вьяс (Jiten Vyas),глава VFS Global по Великобритании (компания имеет офисы в Великобритании, России и в еще около 40 странах), рассказали о процедурах, необходимых для получения визы на въезд в Россию. Для сессии вопросов и ответов к спикерам присоединились Геннадий Владимиров, глава визового отдела Российского посольства, и Антон Борисенко, глава VFS по европейским операциям. РБТП благодарит сотрудников посольства и представителей VFS за исчерпывающую информацию по процедуре получения визы, наших гостей, а также DentonWildeSapte за предоставление конференц-зала с потрясающим видом на лондонский Сити - рядом со статуей Справедливости на ОлдБейли, здании центрального уголовного суда в Лондоне.

Just Networking в гостинице The Westbury Hotel Лондон. На следующий день после визового семинара, 10 марта, состоялся вечерний коктейль Just Networking в гостинице The Westbury Hotel. Джеральд Блажевич и его команда приветствовали представителей компаний-членов РБТП. Перед присутствующими выступил Чарльз Дрейг из Imperial College в Лондоне, который обратился с просьбой к бизнес-сообществу оказать финансовую поддержку для продолжения преподавания русского языка в колледже, одном из ведущих мировых научных институтов (см. Заметки директора в мартовском номере RBCC Bulletin). Спасибо всем компаниям-членам Палаты и друзьям, которые неизменно делают эти вечера такими успешными, и конечно, гостинице The Westbury Hotel за гостеприимство.

Парламентский ланч РБТП Лондон. Менее чем сутки спустя после вечера Just Networking состоялся второй в году парламентский ланч РБТП в Лондоне. Член Парламента Чарльз Хендри выступил хозяином

мероприятия, а Рональд Фриман, советник компании «Тройка Диалог» и член Совета директоров компаний «Северсталь» и «Волга-Газ» рассказал собравшимся о текущем состоянии российской экономики. Рональд давно занимается бизнесом в России, в том числе будучи сотрудником Европейского Банка Реконструкции и Развития (ЕБРР), и мы были рады пригласить такого опытного и красноречивого спикера. РБТП благодарит Рональда за пищу для размышления, Чарльза за гостеприимство и небольшой тур по Палате Общин после мероприятия, и конечно всех гостей!

Партнерский семинар UKTI и «Роснано» Лондон. 25 марта Президент РБТП Тим Эггар выступил на партнерском семинаре UKTI и «Роснано» по промышленному сотрудничеству России и Великобритании, который прошел в Королевском научном обществе Великобритании и стал продолжением визита «Роснано» в декабре. Тогда глава компании Анатолий Чубайс выступал перед представителями компаний-членов РБТП на рождественском вечере на Лондонской фондовой бирже. Сейчас «Роснано» разрабатывает инвестиционную программу с бюджетом $8.55 миллиарда и намерена найти партнеров в Великобритании среди hi-tech компаний, желающим выйти на российский рынок.

Конференция по строительству и недвижимости: фундамент для выздоровления Москва. Несмотря на то, что тема строительства и недвижимости в последние полтора года не вызывала большого ажиотажа, рынок все же начинает оживать, а значит, пора обсудить пути его ближайшего развития. Второго марта 2010 года в отеле Марриотт Тверская Москва состоялась конференция РБТП по строительству и недвижимости, на которой приглашенные эксперты поделились своими впечатлениями о последних тенденциях. Выступая со вступительным словом, Крис Гилберт отметил, что в результате кризиса выиграли осторожные консерваторы, однако период восстановления потребует новых идей. Первую сессию открыл Олег Носков, руководитель направления по дизайну освещения, АРУП Россия, с рассказом о потенциале дизайна освещения в офисных зданиях для построения бренда. Тему внутренней отделки объектов недвижимости продолжил Александр Богомолов, руководитель британской компании H&R Johnson в странах СНГ, которая более 100 лет производит высококачественную плитку и уже заключила контракты по олимпийским проектам в Лондоне в 2012 году и в Сочи в 2014 году. Алексей Поляков, генеральный директор по России компании Prosperity Project Management, а также соучредитель Совета по экологическому строительству, предупредил об опасности так называемого ‘green wash’ и очередного «пузыря» на рынке недвижимости. Все же время задачи энергоэффективности заставляют больше внимания уделять «зеленому» строительству: в Москве пока лишь три здания соответствуют

18

RBCC Bulletin


CHAMBER NEWS

британскому стандарту экологического строительства BREEAM. Джон Рош, руководитель департамента марке- тинга OfficeScape, рассказал о преимуществах проектирования и отделки строительных объектов «под ключ». Завершил сессию Антон Каракин, управляющий салона компании РОЗБРИ, которая воплощает в своих салонах классический британский стиль внутренней отделки. В начале второй сессии модератор Ольга Архангельская, Партнер и руководитель группы по обслуживанию сектора недвижимости по СНГ Ernst & Young, подвела итоги 2009 года и обозначила новые тенденции на рынке недвижимости и строительства. Затем Наталья Стенина, юрист компании Pepeliaev Group, прокомментировала недавнее ужесточение судебной практики по сносу самовольно построенных объектов. Завершил конференцию Игорь Индриксонс, директор департамента инвестиций в зарубежную недвижимость, Intermark Savills, осветив инвестиционные перспективы зарубежной недвижимости. РБТП благодарит ведущего спонсора конференции компанию РОЗБРИ и компании Pepeliaev Group, Officescape, АРУП за спонсорскую поддержку мероприятия. А также большое спасибо отелю Марриотт Тверская и нашим медиа-партнерам FC Novosti, Interfax, Next Project, Деловое Подмосковье, RB.ru.

семинары РБТП в Северной столице успешно на протяжении нескольких лет отслеживают изменения в ряде секторов экономики, и, пожалуй, нет более надежного баромет- ра экономической активности, как рынок труда. В прошлом году HR Форум был посвящен последствиям экономическогошока предыдущихмесяцевипоследовавших массовых увольнений. В 2010 году с началом разговоров о выходе из кризиса перед работодателями встает задача удержания лучших специалистов, Но что же такое талант? Этим вопросом задался первый спикер – Антон Надей, глава компании Monster Russia. По его мнению, помимо всех прочих характеристик, талантливый сотрудник должен уметь решить сложные проблемы в сложных условиях. Что касается юридической стороны отрасли в 2010 году, ввиду изменчивости российского законодательства, очень кстати была презентация Александра Коркина из компании Pepeliaev Group о последних поправках в Трудовой кодекс РФ и ожидаемых изменениях в 2010 году и их последствиях для работодателей. Далее Алексей Устинов, директор по персоналу и корпоративным вопросам компании YIT, опираясь на опыт работы в качестве HR директора в компаниях Ford, «Русал» и «Силовые машины», осветил разницу в HR политике российских и международных компаний. Галина Козлова из KIT Fortis Investments рассказала об изменениях в роли HR департамента в результате кризиса, а Елена Стародубцева, HR директор компании Транзас Технологии, прокомментировала ожидания работодателей от бизнесшкол. Михаэль Гермерсхаузен, управляющий директор Antal Russia, вернулся к теме удержания талантов в итоге первой сессии. В этом году мы пригласили Институт Коучинга провести вторую сессию форума, посвященную тому, как определить и удержать самых ценных сотрудников организации и что делать, если, несмотря на все усилия, они все же уходят. Мы благодарим Александра Савкина и Марину Данилову за эту интересную сессию. Также большое спасибо всем, кто принял участие в Форуме, компаниям Monster Russia, Pepeliaev Group и Liden and Denz за спонсорство мероприятия, и конечно, отелю «Астория» за прекрасное помещение для Форума. Мы ждем Вас снова в следующем году!

Time Management:­ как правильно организовать свое время

Международный HR Форум РБТП Санкт-Петербург. 16 марта РБТП в Санкт-Петербурге провела V Международный Форум по вопросам трудовых ресурсов, найма и управления персоналом. Отраслевые April 2010

19

Алексей Устинов, YIT, рассуждал на тему HR политики в разных странах

Фото: Валентина Лошицкая

Москва. 11 марта 2010 года РБТП при участии Клуба руководителей банковских служб связей с общественностью и рекламы провела очередной семинар из серии «Инвестиции в себя» на тему «Time management: Как правильно организовать свое время» в отеле Mandarin Residences****. Семинар начался с приветственных речей директора РБТП по России Криса Гилберта, исполнительного директора и сопредседателя Клуба руководителей банковских служб связей с общественностью и рекламы и управляющего директора Mandarin Residences**** Надежды Кравченко. Вице-президент МФПА профессор Марианна Лукашенко рассказала о самом понятии time management. Затем начальник отдела развития персонала МФПА и бизнес-тренер Лариса Грицианова показала, как управлять работоспособностью. Заместитель заведующегокафедрой«Тайм-менеджмент»МФПАибизнестренер Татьяна Телегина объяснила, что такое «хронофаги» и рассказала, как с ними бороться и как быстро расставлять приоритеты в своих повседневных делах и задачах. Мария Ильина, специалист по обучению и развитию персонала Mary Kay и бизнес-тренер, научила слушателей различным методам экономии времени и техникам отказа. Завершил семинар партнер компании Antal Люк Джонс, рассказав о роли time management в области рекрутинга. В конце вечера гостей ждал небольшой фуршет и лотерея. Мы бы хотели поблагодарить Mandarin Residences**** за поддержку мероприятия, а также всех гостей.


ECONOMIC OUTLOOK

Russian Economy Based on news line of

Sollers Wins Russian Post Tender Automaker Sollers has won the Russian Post tender for the supply of 43 light commercial vehicles for the transportation and delivery of mail. Under the contract, Sollers will supply 40 LCVs with a mean length of the wheelbase and a mean roof height, and three short vans with a low roof. Adil Shirinov, director of the Sollers Yelabuga plant, said the contract with Russian Post was the first corporate objective achieved this year. In 2009, the company sold over 3,200 Fiat Ducato vans under corporate contracts and state orders.

Polyus Gold Considers Merger with Large Gold Miner Billionaire Mikhail Prokhorov, one of the two largest shareholders in Polyus Gold, said the Russian mining company is seeking a merger or acquisition with a global rival as part of its strategy to expand. Dmitry Razumov, head of Prokhorov’s investment vehicle Onexim, earlier said that Polyus could merge with a major global player in 2009 or 2010. Polyus Gold is the leading gold producer in Russia and Kazakhstan and one of the world’s largest miners by reserves and production. Polyus is controlled by Prokhorov and billionaire Suleiman Kerimov, who own 29.9% and 36.9% of the company respectively. The mining company, which floats its shares on Russia’s MICEX and RTS exchanges and also on the LSE as ADRs, aims to triple output by 2015.

Russia Rejects Suggestion ­ of South Stream - Nabucco Merger Energy Minister Sergei Shmatko has said that Russia is not considering combining part of its South Stream gas project with the Western-backed Nabucco pipeline. He was commenting on a recent suggestion by Italy's Eni SpA, Gazprom's partner in the South Stream gas pipeline project, that combining some sections of the pipelines would cut costs and boost profits. Eni CEO Paolo Scaroni was reported as saying at a Cambridge Energy Research Associates conference in Houston that if all the partners decided to merge the two pipelines for part of the route, "we would reduce investments, and operational costs and increase overall returns." Despite his rejection of the idea, Shmatko added that Russia welcomed Europe's desire to diversify gas supply routes and did not consider the South Stream and Nabucco as rival projects. Both South Stream and Western-backed Nabucco aim to supply natural gas to Southern and Central Europe. The South Stream project is designed to deliver up to 63 billion cubic metres of Central Asian and Russian natural gas under the Black Sea while Nabucco is intended to pump 31 billion cubic metres of natural gas from the Caspian region via Turkey.

Auchan to Open Hypermarket on Premises ­ Formerly Occupied By Carrefour Retailer Auchan has clinched a deal to rent space at the Moscow trading center Filion that used to belong to the French chain

Carrefour, which has left the Russian market. "Talks between the chain Auchan and CJSC Extract-Fili, owner of Trading Center Filion, were completed with the signing of a rental agreement for area at the trading centre at address 5 Bagrationovsky proezd," an Auchan statement says. This agreement is for 34 years and pertains to 4,500 square metres of floor space that will be home to the hypermarket Auchan City, slated to open this April. Some former Carrefour employees have been offered jobs at Auchan, the personnel director at Auchan Russia, Valery Marshadur, is cited in the statement as saying. Auchan City at Filion will be the company's 13th hypermarket in Moscow. "The store will open according to the chain's new commercial conception. The main emphasis will be on fresh produce, vegetables and fruits," the statement says.

Government May Extend Programme ­ to Set Up Industrial Parks The Russian government commission for transport and communications is considering extending the government programme for the establishment of high-tech industrial parks in the country, Deputy Prime Minister Sergei Ivanov said. At the end of 2009, Artyom Yermolayev, Head of the Department of Government Policies in the ICT sector, said the industrial park programme would be in place until 2010. Allocations for this year were initially planned at three billion roubles ($100.1million/€74million), but the sum will be reduced, he said. In 2009, the financing was cut from 3 billion roubles to 1.9 billion roubles ($63.4million/€46.9million). Since 2006, Russia has planned to set up industrial parks in nine regions, but work in three regions – Moscow, Kaluga and St Petersburg – was stopped due to the financial crisis. However, industrial parks in Tatarstan and the Tyumen Region already function successfully.

Russia-China Oil Pipeline to be Ready by End of Year The construction of the Russia-China oil pipeline will be finished by the end of this year, according to Chinese Foreign Minister Yang Jiechi. The project is part of the East Siberia - Pacific oil pipeline, which was launched in December 2009 and is designed to pump up to 1.6 million barrels (220,000 tonnes) of crude per day from Siberia to Russia's Far East and then on to China and the Asia-Pacific region. Yang said the Chinese section of the oil pipeline, which would stretch from the settlement of Skovorodino in the Amur Region in Russia’s Far East, would become fully operational in 2011. The Chinese top diplomat praised bilateral cooperation in the energy sphere, saying Russia and China had already signed a series of agreements on oil, natural gas and electricity supplies, and also accumulated extensive experience of cooperation in the sphere of civilian nuclear power engineering. Yang also said that relations with Russia were a priority of China's foreign policy, adding that Moscow and Beijing held similar positions on many

20

RBCC Bulletin


ECONOMIC OUTLOOK

international and regional issues and had vast potential for the development of their interaction.

State Mortgage Refinancing Plans Could Worsen Position of Private Russian Banks New requirements for state mortgage refinancing could worsen the position of privately owned Russian banks, Moody's Investors Service said in a special comment. Russian Prime Minister Vladimir Putin said on 26 February that 250 billion roubles ($8.3 billion) budgeted by Vnesheconombank (VEB), a state-owned development institution, would not be used to purchase Russian banks' domestic residential mortgage-backed securities (RMBS) that are collateralised by mortgages issued by banks in earlier years. Instead, the funds will be primarily channeled to finance RMBS backed by mortgages on newly constructed residential properties (so-called "primary market" purchases). The measure makes most mortgage loans ineligible for the state programme. This is a credit negative for Russian mortgage lenders, although it is positive for the construction sector, which will benefit from investments necessary to complete many frozen construction sites. Moody's estimates that primary market mortgages constitute less than 20% of Russian banks' total mortgage portfolio amounting to RUR1 trillion ($33.3 billion) at the end of 2009. State mortgage lenders VTB24, Gazprombank and Sberbank are likely to be less affected by these changes compared to foreign-owned and local private banks.

Europe Rethinking Contracts with Gazprom The slump in demand caused by the global crisis and the collapse in spot prices for gas resulting from the shale revolution in the United States and oversupply of LNG have presented Gazprom with the need to overhaul its gas supply and pricing system. E.ON, Wingas, Botas, Eni, RWE and EconGas have all demanded that Gazprom lower its prices and relax the terms of its contracts, although Alexander Medvedev, General Director of Gazprom Export, has made it clear that any concessions made so far will only last three years. Several companies have criticised Gazprom’s take-or-pay contracts, and it is not just the traditionally "difficult" partners that have presented Gazprom with an ultimatum to review its terms. WIEH and Wingas (joint ventures between Gazprom and BASF/Wintershall, which is perhaps the most loyal European partner), have also demanded that all contract prices be reviewed effective from January 1, 2010. Poland's RWE Transgas and Austria's EconGas have both demanded, amongst other things, that the minimum contract threshold for gas take be lowered. Italy's Eni was the biggest defaulter in terms of undertake with 3.3 billion cubic metres. Judging by comments by Gazprom Export, Eni honoured all its take-or-pay obligations in 2009, but the price of the supplies was "adapted" in order to make Russian gas "more competitive in the Italian market." Finland's Gasum has also demanded that Gazprom revise the contract price down because Russian natural gas cannot compete with other sources of energy.

Russian Silicon Valley ­ Planned in Skolkovo near Moscow Russia will have its own centre for development and commercialisation new technologies similar to the US Silicon Valley. The new centre will be located in the town of Skolkovo near April 2010

21

Moscow, Russian President Dmitry Medvedev said at a meeting with the winners of school and student competitions. He said the cutting-edge research and technology centre will be built like a whole new city. It will be focused on five major research and design areas – energy, IT, telecoms, biomedical and nuclear technologies, the president said, adding that there could be more.

Russian Mass Media to Become ­ Separate Economic Sector Amendments to legislation that will formalise the mass media and communications as a separate economic sector should be drafted in the second quarter of 2010, Telecommunications and Mass Media Minister Igor Shchegolev told his subordinates at a meeting of the ministry’s board. The idea to formalise the mass media and communications as an economic sector was voiced in May 2009, and a number of steps towards this goal have already been taken. Yekaterina Larina, head of the ministry’s department for government policies on the media, says improvements are necessary first of all in the national classifier of economic activities, since it is still based on Soviet-era logic. As a result, mass media are scattered across different sections of this document. Irina Korobova of the Economic Development Ministry said that her ministry was “working to streamline the document with the European classifier.”

Moscow Construction Chief Says ­ Industry Will Recover By 2013 The volumes of residential construction in Moscow will return to their pre-crisis level of 5 million sq m (53.82 million sq ft) of housing a year in 2012-2013, said Vladimir Resin, head of the Moscow construction authority. He has in fact changed his own forecast made in October 2009, when he said the crisis would recover by 2011. The Moscow government plans to adopt a more lenient policy toward investors and developers, Resin said. According to the federal statistics service, Rosstat, 2009 saw 2.7 million sq m (29.06 million sq ft) of residential property commissioned in Moscow, down 17.2% from 2008. In 2010, the city hall expects construction volumes to reach 3 million sq m (32.3 million sq ft), out of which 1 million sq m (1.076 million sq ft) will be allocated for city-sponsored housing programmes.

Russian Steel Makers Want Reimbursement ­ Under Kyoto Protocol Russia’s largest state lender Sberbank has stopped accepting applications from companies that have cut or intend to cut their greenhouse gas emissions and want to sell the remaining amounts to foreign companies that have exceeded their quotas. The applications for emission sales have already exceeded the amount Sberbank has to offer by 150%. Sberbank is selecting the projects upon instruction from the Economic Development Ministry. The tender will sell 30 million hydrocarbon units, each equalling one metric tonne of CO2. A total of 44 applications for 75 million units have been submitted, a Sberbank spokesman said. However, some of these may be declined after checking for compliance with requirements. Among Russian steel companies, those who want to sell the quotas and get a financial reimbursement of up to €100 million are Magnitogorsk Iron & Steel Works, TMK and Evraz Group.


ECONOMIC OUTLOOK

Экономика Соединенного Королевства По материалам британских газет, а также

Александр Лебедев купил Independent ­ за один фунт стерлингов Российский бизнесмен Александр Лебедев стал новым владельцем издания Independent, сообщила газета Times со ссылкой на собственные источники. «Приобретение приносящего убытки основного издания, равно как и  его воскресного выпуска Independent on Sunday, совершено после того, как русский миллиардер в январе неожиданно купил за £1 лондонскую газету Evening Standard», – пишет Times. Эта газета сообщила, что, «вероятно, Лебедев заплатит теперь ту же символическую сумму в £1 владельцам газеты – компании News & Media (INM), но обещает инвестировать миллионы в обе газеты».

В Британии начнут выдавать льготные кредиты на экологизацию жилья Правительство Великобритании намерено обеспечить граждан страны, желающих повысить энергоэффективность своих домов, льготными кредитами. Деньги будут выдаваться, например, на утепление зданий, в том числе на установку более современных окон и укладку изоляционных материалов. Цель данной инициативы – снижение выделения углекислого газа и борьба с глобальным потеплением. Около четверти выбросов CO2 Соединенного Королевства приходится на энергию, потребляемую в домах. По мнению чиновников, льготные кредиты помогут повысить спрос на продукцию и услуги частных фирм, занимающихся экотехнологиями. Государство же ожидает, что именно бизнес при участии местных властей обеспечит льготное финансирование. При этом ставки должны быть на таком уровне, чтобы они могли быть выплачены из сбережения средств за счет повышения энергоэффективности. По ожиданиям властей, 7 из 26 миллионов домов Британии воспользуются предложением к 2020 году. «Увеличивая срок выплат на гораздо больший период – ведь люди собираются жить в доме скорее 25 лет, чем восемь – мы делаем кредиты более доступными», – заявил в интервью Reuters британский министр по вопросам энергетики и изменения климата Эд Милибэнд. Он подчеркнул, что выплаты по кредиту должны быть привязаны именно к самому зданию, а не к физическому лицу. Однако не были оглашены даже примерные суммы кредитов.

Ситуация на рынке труда ­ Соединенного Королевства улучшилась По информации исследовательского агентства Markit, количество вакансий для людей, претендующих на временную и постоянную занятость, в Великобритании в  феврале выросло самыми быстрыми темпами с 2007

года. Индекс рынка труда увеличивается уже 7-й месяц подряд, в  феврале он оставил 63,2 пункта, что на 2,7 пункта больше, чем месяцем ранее. Бернард Браун из международной аудиторской и консалтиноговой компании KPMG отметил: «Последние данные подтверждают, что рынок труда Соединенного Королевства находится на пути из рецессии. Количество постоянных рабочих мест растет самыми высокими темпами с 2007 года, в том числе увеличивается и зарплата. Информационные технологии, машиностроение и строительство, которые рецессия затронула особенно, уже явно начали восстановление». В  частности, увеличился спрос на офисных работников, IT-специалистов в разнообразных отраслях, включая строительную, финансовую и медицинскую. Однако, несмотря на позитивную информацию, некоторые британцы все еще опасаются увольнений. Часть специалистов ожидает спада занятости после выборов, так как могут начаться увольнения в связи с попытками сократить госдолг Великобритании.

Продажи новых автомобилей ­ в Великобритании продолжают расти По информации Общества производителей и продавцов автомобилей (SMMT), в феврале продажи новых автомобилей в Соединенном Королевстве выросли на 26,4% по сравнению с тем же месяцем прошлого года. За февраль было зарегистрировано 68 686 новых автомобилей, сообщает «Би-би-си». Исполнительный директор SMMT Пол Эверитт заявил: «Программа по утилизации автомобилей способствовала восьми месяцам роста». Однако ожидается, что в следующем месяце эта госпрограмма закончится, а значит, один из значимых стимулов для покупателей исчезнет – 19,6% автомобилей в стране были куплены по этой схеме. При этом специалисты отмечают, что из-за введения новых номерных знаков в марте уровень спроса сможет остаться на прежнем уровне. Особой популярностью у британцев пользуются небольшие машины. Среди лидеров на рынке Великобритании вновь оказались Ford Fiesta и Focus. Несмотря на проблемы с безопасностью, даже у Toyota дела идут в гору – отмечен 15% рост продаж по сравнению с 2009 годом, однако доля японской фирмы на британском рынке сократилась с 5,5 до 5%.

British Airways и профсоюзы не смогли ­ прийти к соглашению Переговоры между крупнейшей британской авиакомпанией British Airways (ВА) и профсоюзом Unite, в ходе которых стороны пытались найти способы избежать масштабной забастовки экипажей, провалились, говорится в официальном сообщении конгресса британских профсоюзов TUC. TUC выступал в качестве посредни-

22

RBCC Bulletin


ECONOMIC OUTLOOK

ка в переговорах. «Несмотря на длительное обсуждение ВА и Unite не смогли прийти к соглашению. Стороны будут дальше обдумывать свои позиции, а TUC продолжит следить за ситуацией, но пока никаких планов о продолжении переговорного процесса нет», – цитирует сообщение слова генерального секретаря TUC Брендана Барбера. Спор между авиаперевозчиком и профсоюзом возник в 2009 году из-за планов компании сократить количество экипажей на длинных рейсах с 15 до 14 и заморозить на два года рост заработной платы. Компания надеется таким образом сэкономить до £62,5 миллиона. Члены профсоюза, заявляющие, что изменения с ними не обсуждались, предложили альтернативные меры по сокращению зарплат на 2,6% и переходу некоторых сотрудников на неполную занятость, что позволило бы компании сэкономить до £63 миллионов. Однако ВА с этим не согласилась. Unite уже пытался провести большую забастовку в рождественские праздники 2009 года, однако тогда суд признал эти планы незаконными. В феврале 81% членов экипажей проголосовал за организацию новой акции протеста, с тех пор переговоры между сторонами не прекращались. Как ожидается, в четверг Unite объявит даты забастовки. Профсоюз обязан предупредить о проведении акции минимум за неделю, однако он уже заявил, что работники ВА не будут бастовать в период пасхальных праздников.

Британские экономисты снизили прогноз ­ роста ВВП на 2011 год до 2,1% Ассоциация Британских торговых палат (British Chambers of Commerce, BCC) снизила свой прогноз роста ВВП Великобритании на 2011 год до 2,1% вместо 2,3%, говорится в опубликованном в воскресенье докладе организации. Прогноз на 2010 год сохраняется на уровне 1,0% после того, как в четвертом квартале 2009 года ВВП Великобритании продемонстрировал рост в 0,3%. Как отмечается в сообщении ВСС, рост экономики действительно начался, однако ВВП будет расти гораздо более медленными темпами, чем в предкризисные годы, поскольку «препятствия для стабилизации в краткосрочном периоде велики». Однако организация снизила свои прогнозы по росту безработицы в 2010 году до 2,65 миллиона с 2,7 миллиона. Сейчас безработица в Соединенном Королевстве находится на уровне 2,46 миллиона человек. «Рецессия может чисто технически закончиться, но для абсолютной стабилизации пространства пока нет», – отмечает генеральный директор ВСС Дэвид Фрост. При этом прогнозы ассоциации относительно внутреннего долга Великобритания, который находится на исторически рекордном уровне, оказались ниже официальных. BCC ожидает, что внутренние заимствования возрастут в 2010-2011 годах до £165 миллиардов прежде, чем в 2011-2012 годах удастся сократить их до 147 миллиардов. Официальный прогноз Казначейства (министерства финансов) Соединенного Королевства на 2009-2010 годы, озвученный в декабре 2009 года в предбюджетном докладе, составляет £178 миллиардов, на 2010-2011 годы – £176 миллиардов. April 2010

23

Nissan будет строить ­ электромобили Leaf в Англии Выпуск 50 тысяч электромобилей в год, который должен начаться в 2013 году, – это гарантия сохранения на заводе сотен рабочих мест. Производство запланировано в  рамках инвестиционного пакета японской корпорации по электромобилестроению в размере £420 миллионов ($630 миллионов). Проект поддержан грантом британского правительства (£20,7 миллионов) и деньгами, которые выделил Европейский инвестиционный банк (£220 миллионов). Министр бизнеса Великобритании лорд Питер Мандельсон назвал объявление о намерениях Nissan «великолепным вотумом доверия сандерлендскому заводу и его замечательному персоналу». Ранее это же предприятие было названо местом будущего производства батарей для электромобилей Nissan, что позволило создать в городе 350 новых рабочих мест. Nissan уже вложил в Сандерленде £179 миллионов в программу по выпуску батарей, которые начнут выходить с предприятия уже в апреле. «Работая вместе, мы можем реализовать нашу цель – сделать Соединенное Королевство мировым лидером в области машин с ультранизким уровнем выброса углекислого газа», – подчеркнул лорд Мандельсон. Руководство Nissan утверждает, что хэтчбэк Leaf станет первым в мире общедоступным и производимым в промышленных масштабах автомобилем с нулевым выбросом вредных веществ. По словам старшего вице-президента компании Энди Палмера, машина поступит в продажу уже к концу этого года. Великобритания станет третьей страной в мире, производящей эту модель, - после Японии и Соединенных Штатов. При этом пока не объявлено, сколько машина будет стоить. Предприятие Nissan в Сандерленде – крупнейший автозавод на территории Соединенного Королевства: на нем заняты 4 тысячи сотрудников и производится порядка трети всех автомобилей, выпускаемых в стране. Он был открыт в 1984 году, а в июне 2008 года выпустил 5-миллионную машину.

В Великобритании появится национальное космическое агентство 1 апреля Великобритания открывает собственное агентство UK Space Agency (UKSA) по исследованию космоса – последней из ведущих стран мира, сообщает «Би-би-си». До настоящего момента большая часть средств, которые страна тратила на космические проекты, шла в фонд Европейского космического агентства (ЕКА). Отрасль оказалась доходной даже в период кризиса, и  создание отдельного агентства из аэрокосмического сектора промышленности подчеркивает его растущую роль в экономике и науке страны. Организация будет вести все переговоры с подобными структурами других стран и  распоряжаться бюджетом, выделенным на развитие космической отрасли Королевства. Лорд Дрейсон, британский министр по делам науки и инноваций, считает, что благодаря агентству в ближайшие 20 лет отрасль создаст 100 тысяч рабочих мест. Кроме того, правительство Великобритании собирается вложить £24 миллиона в Международный центр космических инноваций в Оксфордшире.


MAIN STORIES

Photo provided by SHCA

Mixed-use Centre Slava, Retail Lobby, Moscow

Post-Recession Commercial Development Backgrounds ­ in London and Moscow

The global recession led to the same outcome in the commercial development markets in both London and Moscow – projects were suspended or shelved, and planning pipeline activity slowed to almost a standstill. Bank lending dried up, confidence waned and property values fell. The impact upon developers, architects, engineers, project managers and construction companies was dramatic and unpleasant. However, better times are ahead, and as the signs of a still-fragile economic recovery start to show we can expect a gradual return to some level of activity. How will this manifest itself, and how will it be different from the pre-recession markets? David Hughes, CEO of Swanke Hayden Connell Architects

T

hose of us with business interests in both cities are asking ourselves a further question: will the recovery be different in London from that in Moscow and, if so, what should be our business strategy for each city? I believe that there are fundamental differences between the markets in each of these cities which will play a big part in how each recovers and what sort of buildings will be required to meet the future needs of tenants. One key factor which is universal to both cities is that the banks are still not lending and this will dampen the speed of recovery. Of the major property developers in London, only Land Securities is progressing, with significant new office projects at present. There is evidence of a desire to build a few 25,000m2 buildings but any developer wishing to do so would need significant funds in hand and clear evidence of a pre-let in order to even talk to a bank about further funding. In Moscow, a few developers have secured new finance, but this is usually part of a restructuring of existing debt with the new capital

being used to complete a project already underway. In some cases control of the building asset has already been ceded to the banks, which then have a stronger vested interest in seeing it completed. However, there is evidence in Russia that developers are beginning to dust off projects that had previously stopped – although how far they will go remains to be seen.

London vs. Moscow: Different Scales London is a mature market compared to Moscow. Being a world financial capital means that there is a high incidence of large corporate headquarters. They generally occupy large buildings (25,000 – 75,000m2), as corporate tenants look to achieve economies of scale by housing most of their key departments under one roof. Decades of continuous development activity in the city means that there are comparatively few large sites currently available. This is particularly true in the West End where the highest rental levels in London have been achieved. There are potential sites for large buildings within the City

24

RBCC Bulletin


MAIN STORIES

of London, although many have to be designed as high rise in order to achieve the appropriate size. The Canary Wharf development on the eastern edge of the city came into being to fulfil the need for larger floor-plate buildings in the late 1980s and remains an attractive option today for the same reason. Moscow is still a developing market and the demand profile is quite different from London’s. Instead of major headquarters buildings, the trend is for multi-national companies seeking smaller representative offices in the range of 2,000 – 5,000m2. This type of demand means more buildings that are designed for multiple occupations. There are larger facilities housing mainly Russian corporate occupiers such as VTB (60,000m2) and TNK-BP (37,000m2) but these are fewer in number than the smaller offices. Although there are few development sites of any significant size within the Garden Ring a number of largescale projects, such as our own Mixed-use Centre Slava and Eurasia Tower projects, are located just outside the Ring. Both London and Moscow have seen rental levels falling during the recession but the scale has been quite different. In London’s West End office rents fell by up to 25% in 2009 whereas in Moscow falls of 40 to 50% have been seen. However, London’s rental levels had been moving gradually up to the peaks reached just prior to the recession compared to Moscow suffering a very quick boom in demand which pushed rents up by more than 50% in the space of one year. This can be seen as something of a bubble and the larger falls may represent a correction in this market. Lease terms are another key difference between the cities but here London may be moving toward the position of Moscow. London has traditionally had lease terms of 20 - 25 years with five-yearly reviews and break clauses. Moscow leases tend to be between five and 15 years in length and landlords seem to adopt an altogether more flexible approach in their dealings with tenants. Tenants in the London market may now favour shorter, more flexible leases and although this will not be as attractive to landlords the tide may move them in this direction.

Refurbishment Activity Whilst there is little new-build activity in either, there is currently an increasing number of building refurbishment projects going on in London. However, this is not the case in Moscow, the difference being that London has a far greater stock of reasonably good quality buildings which lend themselves to upgrading. Indeed, such buildings need to be upgraded in order to keep pace with the speed of change in environmental legislation. Furthermore, the pipeline of new development has reduced dramatically and tenants are looking to increase the quality of their working environment as a key contributor to staff productivity and staff retention. If this need cannot be fulfilled by moving to a new building then refurbishment becomes a viable option. Generally refurbishments currently impact only the interior of the building but often a comprehensive upgrading of entrance lobbies, lifts and common areas coupled with a major renewal of building services is involved. Tenants want cleaner and more contemporary design concepts, as illustrated by the before and after pictures of our 133 Houndsditch project for Henderson Global Investors (see photo next page). April 2010

25

There appears to be little appetite for refurbishment in Moscow due to the amount of surplus space generated by companies downsizing their requirements. In the current market, tenants have the opportunity to move to a better building in a more central location at the same rent as they may be paying for a poor building on the outskirts of the city. Whilst this remains the case it is unlikely that many developers will view it as attractive to spend money on refurbishment. Additionally, the sustainability aspect is not yet as highly developed in Russia as the UK, so this is not a factor in spurring on refurbishment activity in the way that it is in London.

Demand Bounces Back The biggest influence on the commercial market is the demand for space by tenants and, in this case, both London and Moscow are similar. Demand is returning in both cities although it is characterised differently as noted in the preceding paragraphs. The availability of new Class A buildings has already reduced to the point of being a potential frustration for some larger-scale needs in London and the amount of available new building stock in Moscow is declining. However, the growth in demand will be slow and could be extinguished by any one of a number of scares in the financial markets such as the recent sovereign debt crisis in the Eurozone. The upcoming general election in the UK adds to the uncertain outlook for its economy over the coming years. Whilst oil is trading above $70 a barrel the Russian economy appears to be more stable, and lesser exposure to banking and personal indebtedness are good signs towards a much quicker recovery overall. Tenant requirements have not changed significantly during the downturn but we expect to see the emphasis on floor-plate efficiency remain alongside the move toward a greater density of occupation. This trend puts pressure upon the mechanical, electrical and plumbing services as many existing buildings were designed for densities of one person per 10m2 or even 14m2. The need to address the sustainability agenda is driving a change in the aesthetics of building cladding systems which can be manifest in the use of green roofs, extensive solar shading or punched-hole window solutions to facades exposed to direct sunlight and use of atria to allow access to daylight whilst limiting direct solar heat gain. In conclusion, I expect that we will be increasingly involved in refurbishment work in London during 2010, but we are also fortunate to already be part of the team working on one of the new buildings that Land Securities is proceeding with in Victoria, London. The refurbishment projects will be geared to providing buildings that meet tenant expectations with regard to provision of good quality flexible workspace and their desire to be seen to be reducing energy usage by meeting or bettering current codes. Our Moscow office is seeing the return of some new-build projects that were suspended during 2009 and a lot more enquiries related to looking afresh at projects in order to adapt them to a changing market. Our business plan anticipates a more aggressive increase in project workload in Moscow than it does in London at present, although the London office is additionally underpinned by its involvement in other sectors and geographies which gives it greater resilience. As ever, the need to be proactive and flexible will be fundamental to our approach going forward. 


На выходе из кризиса: коммерческий девелопмент ­ в Москве и Лондоне Глобальный экономический спад снизил активность коммерческого девелопмента как в Лондоне, так и в Москве – проекты были остановлены или отложены, проектное планирование затормозилось. Банки перестали выдавать кредиты, снизилась уверенность, как и стоимость объектов. Девелоперы, архитекторы, инженеры, проект-менеджеры и строительные компании – все ощутили на себе эти неприятные последствия. Но дела скоро пойдут в гору, и с первыми признаками восстановления можно ожидать постепенное возвращение рыночной активности. Как это произойдет и как изменятся рынки с докризисного времени? Дэвид Хьюз, Исполнительный директор, Swanke Hayden Connell Architects

Т

е из нас, кто ведет бизнес и в Лондоне и в Москве, задаются следующим вопросом: насколько разным будет восстановление лондонского и московского рынков и какова должна быть бизнесстратегия для каждого из них? Я думаю, что существуют фундаментальные различия между этими рынками, что сыграет большую роль в процессе их восстановления и определит тип зданий, которые будут востребованы арендаторами в будущем. Ключевой фактор, общий для обоих городов, это сложность получения банковского кредита, и это замедляет процесс восстановления. В настоящее время в Лондоне из крупных девелоперов лишь Land Securities ведет значительные новые проекты офисной недвижимости. В городе есть желание построить около 25,000 м2 площадей, но чтобы начать проект, любому девелоперу потребуются значительные наличные средства и доказательство предварительной сдачи в аренду, прежде чем вступать в переговоры с банком о дальнейшем финансировании. В Москве очень немногим девелоперам удалось заручиться новой финансовой поддержкой, и это обычно происходит как часть реструктуризации имеющегося долга с выделением новой ссуды для заверше-

ния начатого проекта. В некоторых случаях строительный актив уже передан под контроль банка, который в таком случае сам заинтересован в его окончании. Тем не менее, в России все больше свидетельств того, что девелоперы начинают сдувать пыль с отложенных в долгий ящик проектов, хотя насколько далеко им удастся продвинуться еще не ясно.

Лондон и Москва: разные весовые категории Лондон представляет собой зрелый рынок по сравнению с Москвой. Статус мирового финансового центра означает большее количество крупных корпоративных офисов. Они обычно занимают большие площади (25,000 – 75,000 м2), поскольку компании-арендаторы надеются достичь экономии от масштаба, разместив все свои ключевые отделы под одной крышей. Поскольку десятилетиями в городе велась активная девелоперская работа, в настоящий момент свободных крупных объектов сравнительно мало. Это особенно заметно в Вест Энде [West End- ред.], где сумма арендной платы достигла наибольшего уровня в Лондоне. В Сити есть потенциальные места для постройки крупных объектов, однако многие придется проектировать

26

RBCC Bulletin

Многофункциональный комплекс «Слава» площадью 480 000 кв м – яркий пример динамичного развития Москвы

Фото предоставлено SHCA

MAIN STORIES


MAIN STORIES

как высотные постройки, чтобы достичь необходимого размера. Комплекс Canary Wharf на востоке города был создан, чтобы удовлетворить потребность в более крупных площадях в конце 1980-х и остается привлекательным вариантом и сегодня по той же причине. Москва – все еще развивающийся рынок, и структура спроса на нем сильно отличается от лондонской. Вместо зданий для корпоративных штаб-квартир здесь востребованы небольшие офисы для представительств международных компаний в пределах 2,000 – 5,000 м2. Такой спрос требует больше зданий, сконструированных под совместную аренду. Есть и более крупные объекты, в которых располагаются преимущественно российские компании, такие как VTB (60,000 м2) и TNKBP (37,000 м2), но преобладают маленькие офисы. Хотя в пределах Садового кольца мало крупных застроек, сразу за кольцом располагаются наши проекты – многофункциональный центр «Слава» и башня «Евразия». И Лондон, и Москва испытали падение уровня аренды в течение экономического спада, но в разных масштабах. В лондонском Вест Энде аренда упала вплоть до 25% в 2009 году, тогда как в Москве падение достигало 40-50%. При этом в Лондоне арендная ставка постепенно росла до своего пика перед кризисом, а в Москве случился быстрый бум спроса, который подкинул ставки до 50% за один год. Это можно рассматривать как своего рода «пузырь», а последовавшее падение – как коррекцию на рынке. Условия аренды также различаются в столицах, но здесь Лондон скорее скоро займет такую же позицию, как и Москва. Традиционно срок аренды в Лондоне составляет 20-25 лет с пятилетними пересмотрами и обсуждением условий прекращения контракта. В Москве этот срок составляет 5-15 лет, и арендодатели в целом занимают гибкую позицию в своих отношениях с арендаторами. Возможно, арендаторы на лондонском рынке теперь также смогут заключать более гибкий договор об аренде, и хотя арендодателям это вряд ли понравится, тенденция все же может привести их к этому решению.

Спрос возвращается Огромное влияние на коммерческий рынок оказывает спрос на площади, и это одинаково верно как для Лондона, так и для Москвы. Спрос возвращается в оба города, но, как обозначено выше, природа его различается. Вход в офис Henderson Global Investors по адресу 133 Houndsditch в Лондоне после реконструкции

Фото предоставлено SHCA

Фото предоставлено SHCA

Вход в офис Henderson Global Investors по адресу 133 Houndsditch в Лондоне до реконструкции

Реконструкция зданий В то время как в обоих городах новых строительных объектов мало, в Лондоне появляется все больше проектов по обновлению готовых площадей. В Москве дела обстоят иначе. Дело в том, что в Лондоне гораздо больше запас достаточно качественных зданий, можно и нужно модернизировать в соответствии со стремительно меняющимся экологическим законодательством. Также поток запуска новых проектов сильно ослаб, и арендаторы стремятся повысить качество рабочего места для стимуляции производительности труда и удержания рабочей силы. Если нет возможности переехать в новое здание для решения этих задач, можно прибегнуть к ремонту. Обычно реконструкция зданий лишь затрагивает их внутреннее пространство, однако часто необходимо полностью изменить концепцию вестибюлей, лифтов и площадей общего пользования вместе с обновлением инженерных сетей. Арендаторы желают видеть более современный дизайн здания, как показывает пример проекта офиса для Henderson Global Investors на 133 Houndsditch (см. фото). В Москве спрос на реконструкцию зданий невелик из-за большого количества свободных площадей после того, как компании сократили занимаемые площади. В настоящих условиях у арендаторов есть возможность переехать в офис с лучшими условиями в центральном районе по той же цене, которую они платят за худшее помещение на краю города. И все же вряд ли многие девелоперы сочтут целесообразным тратиться на обновление площадей. К тому же экологический аспект пока не так широко развит в России, как в Великобритании, поэтому он не подстегнет рынок обновления зданий, как это происходит в Лондоне.

April 2010

27


Фото предоставлено SHCA

Фото предоставлено SHCA

MAIN STORIES

Лобби офиса Henderson Global Investors по адресу 133 Houndsditch в Лондоне до реконструкции

Лобби офиса Henderson Global Investors по адресу 133 Houndsditch в Лондоне после реконструкции

Доступность новых зданий класса А уже сократилась до уровня дефицита под крупные проекты в Лондоне, и в Москве доступность новых готовых площадей уменьшается. Но рост спроса будет медленным и может быть подавлен любым опасением финансового рынка, как показал кризис суверенного долга в Еврозоне. Приближающиеся всеобщие выборы в Великобритании так же не добавляет экономической уверенности на ближайшие годы. При цене на нефть в $70 российская экономика кажется более стабильной, а меньшая банковская и личная задолженность – хороший знак для быстрого восстановления в целом. Требования арендаторов незначительно изменились за время спада, но мы ожидаем, что функциональность площадей приобретет большее значение с ростом плотности их заполнения. Эта тенденция станет вызовом для технического обслуживания, электрических и водопроводных сетей, поскольку многие из построенных зданий были спроектированы под плотность из расчета 1 человек на 10 м2 или даже 14 м2. Необходимость соблюдать экологические нормы дает стимул к смене дизайна облицовки зданий, что может выражаться в использовании зеленых крыш, солнце-

защитных технологий или перфорированных фасадов, открытых прямому солнечному свету и использовании атриумов, чтобы впустить дневной свет, но ограничить воздействие солнечного тепла. Таким образом, я думаю, что в 2010 году у нас будет много проектов по обновлению зданий в Лондоне, однако мы, к счастью, также участвуем в работе над одним из новых зданий, в проекте, который ведет Land Securities в районе Victoria. Проекты по обновлению зданий будут вестись, чтобы удовлетворить требования арендаторов по повышению качества и гибкости рабочего пространства и желание обеспечить снижение энергопользования согласно имеющимся нормам или даже ниже. Наш московский офис тоже ощущает возвращение замороженных в 2009 году новых строительных проектов, а также большее количество запросов, связанных с новым взглядом на проекты с целью их приспособления к меняющемуся рынку. Мы ожидаем более бурный рост проектной нагрузки по Москве, чем в Лондоне в настоящий момент, хотя лондонский офис также вовлечен в другие сектора и места работы, что придает ему устойчивости. Динамичность и гибкость будут нужны как никогда, чтобы двигаться вперед. 

Фото предоставлено SHCA

Лобби офиса Henderson Global Investors по адресу 133 Houndsditch в Лондоне после реконструкции

28

RBCC Bulletin


MAIN STORIES

Green Building – ­ A Worthwhile Investment? Environmentally friendly construction methods have long since become a hallmark of quality and essential attribute of modern buildings in the West. But in Russia, many still see “green” approaches to construction either as an extravagant and costly image strategy, or as one of the tactics employed by socially responsible businesses. People are gradually starting to come round, however, to the economic and environmental need for environmentally-friendly construction, which is in the interests of all players in the architecture and construction sectors. Ksenia Agapova, Marketing director at the Green Building Council RuGBC

T

he profile of the “green” construction approach has been raised recently on the Russian market, helped by several factors. The first of these is the crisis, which has forced industry to stop and think and has created a favourable environment for innovation and trying out new ideas. When the market goes into a lull, market players start examining their effectiveness and looking for new advantages. “Green” building, at the height of popularity in the West, is precisely one of these advantages. Secondly, an actual demand for “green” buildings has emerged. Foreign investment is on the rise and multinationals are increasing their presence in Russia. For companies such as Marks & Spencer, Wal-Mart, IKEA, Citibank, Philips, Siemens, Deutsche Bank and many others, eco-friendliness is an important criterion when choosing an office. Russian companies are starting to move in the same direction. For example, Gazprom’s environmental guidelines (September 2008) propose taking environmental factors into account when carrying out tenders. Sustainability is a concept that attracts investors since its main purpose is to ensure longterm increase in an asset’s value. Buildings that have been environmentally certified have a service life of at least 25 years. Additional investment in “green” construction thus increases a facility’s overall profitability throughout the duration of its service life. Lastly, the Russian government has now made increasing energy efficiency a policy objective. The law on energy efficiency was passed on 29 October 2009, setting the target of reducing energy consumption by up to 40 percent by 2020. The law is only now actually coming into effect with the drafting of the accompanying technical regulations, but it is clear that interest in the environment and efficient use of resources is set to rise. Development is a process focused on the long term, and we therefore need to start thinking today about tomorrow’s demand and the environmental risks developers will face.

A Win-Win Deal It is an exaggeration to say that “green” construction costs a lot more. The total increase comes to around 2-8% of construction costs and pays itself off within 5-7 years. The benefits for developers are obvious; using an integrated April 2010

29

approach and innovation, without changing the cost of construction, they can build buildings which will have much higher profitability coefficients. As a rule, well-planned design and high quality standards give “green” buildings a higher market value, and the high level of comfort the premises offer and emphasis on corporate social responsibility make it possible to raise rental rates. As a result, the building is occupied by more stable tenants who make their employees’ wellbeing a priority. “Green” construction offers some specific advantages in Russia. Everyone knows that getting connected to the utilities networks is a costly business in Russia. If you build an energy-efficient building, first, you cut your capital expenses on getting connected, and second, you become less dependent on electricity suppliers. In some cases, the reduction in infrastructure network connection costs is more than enough to offset the costs involved in using “green” construction methods. “Green” construction benefits the economy above all by making it possible to save on limited resources that can be sold for higher market prices. The United Arab Emirates, for example, whose economy is based mostly on fossil fuel exports, has already announced plans for big investment in alternative energy technology, the aim being to maintain a leading place among world energy exporters even after fossil fuels run out. In other words, the energy efficiency issue is a matter of national security. Money saved through rational energy use can be invested in expanding opportunities and economic growth. What’s more, the emergence of new industries such as “green” construction creates new jobs and brings new investment into research and development. As for consumers, the benefits are clear: they get a comfortable environment conducive to work and leisure. “Green” buildings apply higher standards for creating a healthy environment. “Green” construction has become very popular in the West in the construction of medical centres and hospitals. Numerous studies show that patients recover more quickly in buildings offering a clean and healthy environment. The main benefits for the environment itself are the rational use of resources and greater autonomy. “Green” buildings use fewer resources during the construction


MAIN STORIES

process (effort is made to recycle construction materials and monitor closely the impact on the environment), during the operating process (the integrated resource conservation systems and ongoing monitoring make it possible to cut electricity and water consumption and reduce the amount of solid waste produced) and even during demolition. Concern for the environment starts right from the choice of site for construction. Developers need to take into consideration the degree of wear the site has already undergone (regeneration is preferable to building on previously untouched land) and access to public transport. With buildings now accounting for up to 40% of total greenhouse gas emissions, increased energy efficiency and better monitoring of carbon dioxide emissions throughout the whole supply chain can help to reduce the construction industry’s overall carbon footprint. We should not forget that “green” construction also has an educational aspect. The latest studies show that installing electricity and water consumption meters in visible places automatically helps to reduce consumption by 10% just through the psychological effect they have on us. The use of “green” construction would help the industry to take a broader view of its possibilities for benefiting society. The comprehensive approach applied in “green” construction would incite developers and investors to start looking beyond the idea of simply making a quick profit, and builders and suppliers would be quick to follow their example.

A “Green” Standard One can always debate just how environmentally friendly this or that building really is. The main thing is to agree on a set of common criteria and define a common language with regard to social, environmental and economic benefit. This common language is what gives us the standards used in “green” construction. Buildings are evaluated using a number of criteria divided into nine sub-groups: energy efficiency, water consumption, wellbeing of those who use the building, construction management, solid waste, environmental and biological diversity, construction materials used, proximity to public transport, and degree of pollution of the surrounding environment. Buildings score a certain number of points in each of these categories, and these points are then tallied up to produce the overall rating. Under the BREEAM (Building Research Establishment Environmental Assessment) method, for example, buildings can be certified “good”, “very good” or “excellent” (a score of more than 75 points). If the building receives extra points for innovation as well, it can receive a rating of “outstanding”. There are many different certification systems in the world. Some countries have developed their own national systems. The most widely used international standards are the British system BREEAM (800,000 buildings registered) and the U.S. system LEED (Leadership in Energy and Environmental Design, 20,000 buildings registered). Also quite popular are Green Star (Australia) and Germany’s DGNB (Deutsche Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen). The main difference between the different systems is the degree to which they are adapted for use on the international market, and in this respect the BREEAM standard compares favourably. It has

its own criteria system, BREEAM International, designed to be used in different countries; the BREEAM Gulf standard has been developed for the Persian Gulf countries, and the BREEAM Europe standard for European countries. The LEED standard, designed on the basis of the BREEAM methodology for use in the USA, takes into account American building rules and regulations, and also promotion of American products, which makes it very inconvenient for countries with different building practices. As a country with a wide range of climatic conditions and its own building practices, Russia certainly requires a standard that takes specific local features into account. The main task in developing a standard is to ensure that it is recognised at international level. There is no sense in creating something from scratch, all the more so as Russia has practically no experience of its own in “green” building. Many countries took this road (Japan, for example, where 23 buildings were certified using a nationally developed standard) only to return in the end to international practice. The Russian Green Building Council therefore proposes using the decades of international experience that have been built up as a basis for developing a national standard. It is also important to involve in this process international organisations that have helped to develop green standards in other countries, such as BRE Global and regional green building councils. Above all, the standard needs to take into account Russian construction practices and Russia’s climatic and natural diversity. For example, using some alternative energy sources such as wind turbines and solar panels is not economically feasible for many regions in Russia, but proper heat insulation is one of the most important aspects of a successful energy efficient building here. In some regions water consumption will be a key criterion for a building’s “greenness”, while in other regions, in central Russia, for example, it will not be such a top priority.

Green Building for the Olympics The London Olympics have been planned as the most sustainable yet in the Olympic movement’s history. Many measures have been taken in this area, from the choice of site (regeneration of decaying industrial sites rather than a nature reserve), relations with local communities, and the construction process, to the development of a special version of the international BREEAM Bespoke standard, which will be used to certify all Olympic facilities. Delegations from the Olimpstroi state corporation are actively studying London and Vancouver’s experience, and talks are currently underway on developing an international green standard for the Sochi 2014 Olympics. Many international construction and architecture companies are involved in work on the Olympic facilities and at least seven sites are to go through the certification process. Compulsory standards have already been introduced for Olympic construction projects, and they take international certification experience into account. Time will tell what results this will actually produce. We hope that one of the most important legacies of the Sochi 2014 Olympics will be a national environmental standard, designed for use in Russia and tested on the Olympic sites. 

30

RBCC Bulletin


MAIN STORIES

Фото предоставлено Wessex Water

Стоит ли инвестировать в «озеленение» строительства?

Технологии экологического строительства уже являются знаком качества и необходимым атрибутом западного девелопмента. В России «зеленый» подход до сих пор воспринимается многими либо как экстравагантное и затратное имиджевое решение, либо как прием социальной ответственности бизнеса. Однако постепенно приходит осознание необходимости – и экономической, и экологической – освоения принципов экологического строительства, что в интересах всех участников архитектурно-строительной отрасли. Ксения Агапова, директор по маркетингу Совета по экологическому строительству RuGBC

В

последнее время «зеленый» подход к строительству стал завоевывать позиции и на российском рынке, чему способствуют несколько факторов. Во-первых, это удачный для инноваций и применения новых идей этап развития рынка – кризис, который всегда заставляет индустрию приостановиться и задуматься. Когда на рынке отсутствует ажиотаж, все участники рынка задумываются об эффективности, поиске новых конкурентных преимуществ. Одним из таких преимуществ является «зеленое» строительство – тема, находящаяся на пике популярности на Западе. Во-вторых, появляется спрос на «зеленые» здания. Иностранные инвестиции и присутствие мультинациональных компаний в России неуклонно растут. Экологичность является важнейшим критерием при выборе офиса для таких компаний, как Marks and Spencer, Wal-mart, IKEA, Citi Bank, Philips, Siemens, Deutsche Bank и многих других. Российские компании движутся в том же направлении. Например, экологические директивы «Газпрома» (сентябрь 2008 года) предполагают рассмотрение экологических факторов в процессе проведения закупок. Концепция устойчивости привлекательна для инвесторов, так как ее основная задача – долгосрочное увеличение стоимости актива. Здания, прошедшие экологическую сертификацию, имеют эксплуатационный срок минимум 25 лет. Таким образом, благодаря дополнительному капиталовложению в «зеленое» строительство увеличивается общая доходность объекта на протяжении всего срока службы здания. April 2010

31

В-третьих, курс российского правительства в отношении повышения энергоэффективности. 23-го октября 2009 года был принят закон об энергоэффективности, который предписывает директиву снизить энергопотребление до 40% к 2020 году. И хотя закон только сейчас начинает приобретать исполнительную силу благодаря разрабатываемым техническим регламентам, ясно одно – внимание к экологии и эффективному использованию ресурсов будет расти. Девелопмент – процесс, нацеленный на долгосрочную перспективу, и поэтому задумываться о будущем спросе и экологических рисках девелоперам надо уже сейчас.

Выигрывают все Убеждение о том, что траты на зеленое строительство сильно повышаются – это преувеличение. Траты увеличиваются всего на 2-8% от стоимости строительства и окупаются в течение 5-7 лет. Выгода девелопера очевидна – благодаря интегрированному подходу и инновациям, не меняя цены строительства можно построить здание, которое будет иметь гораздо более высокие коэффициенты доходности. Как правило, благодаря продуманному дизайну и высокому качеству, рыночная стоимость «зеленых» зданий выше, а высокий уровень комфортности помещений и упор на корпоративную социальную ответственность позволяет повысить арендные ставки. В итоге, здание заселяется более стабильными арендаторами, делающими акцент на благополучии работников.


В России есть еще и свои, особые преимущества «зеленого» строительства. Ни для кого не секрет, что подключение к инженерным сетям стоит в нашей стране дорого. Если Вы строите энергоэффективное здание, во-первых, снижаются Ваши капитальные расходы на подключение, а во-вторых, Вы становитесь менее зависимым от поставщика электроэнергии. В некоторых случаях снижение расходов на подключение с лихвой окупает все меры по «озеленению» проекта. Преимущества «зеленого» строительства для экономики – это, прежде всего, возможность экономить ограниченные ресурсы, которые можно продавать по более высоким рыночным ценам. Например, ОАЭ (страна, основную долю экономики которой составляет экспорт углеродного топлива) уже заявила о том, что планирует активные инвестиции в технологии альтернативной энергетики. Целью программы является сохранение первенства в продаже энергоресурсов после того, как закончится углеродное сырье. То есть вопрос энергоэффективности – это вопрос национальной безопасности. Сэкономленные благодаря разумному использованию деньги можно направить на расширение возможностей и рост экономики. Кроме того, создание новой индустрии, такой как «зеленое» строительство, повлечет создание новых рабочих мест и рост инвестиций в НИОКР. Для потребителей выгода налицо – они получат комфортное пространство, которое вдохновляет на труд и отдых, в «зеленых» зданиях повышенные требования к созданию «здоровой» среды. Сейчас на Западе тема «зеленого» строительства очень популярна для больниц и поликлиник. По данным многочисленных исследований, больные выздоравливают быстрее в экологически чистых помещениях.

Фото предоставлено Wessex Water

Главный офис компании Wessex Water, Бат, Великобритания, рейтинг BREEAM Excellent

Фото Newscenter.philips.com

MAIN STORIES

Главный офис фармацевтической компании Genzyme, бостон, США, рейтинг LEED Platinum

Главная выгода для экологии – это разумное использование ресурсов, стремление к автономии. «Зеленое» здание потребляет меньше ресурсов и в процессе строительства (стараются вторично использовать строительные материалы, тщательно отслеживают состояние окружающей среды), в процессе эксплуатации (встроенные экономные системы и постоянный контроль позволяют снизить потребление электроэнергии и воды, снизить образование ТБО), и даже в процессе сноса. Забота об экологии начинается уже с выбора участка под строительство – девелопер должен задумываться о степени угнетенности данной территории (регенерация лучше, чем строительство на нетронутой земле) и доступности участка общественным транспортом. Сейчас здания и сооружения ответственны за производство до 40% выбросов всех парниковых газов – повышение энергоэффективности и отслеживание выбросов углеводорода во всей цепочке поставщиков поможет понизить общий углеродный след строительной индустрии. Говоря о роли «зеленого» строительства, нельзя забывать и о его образовательной функции. По последним исследованиям установка датчиков потребления электроэнергии и воды на видных местах автоматически помогает снизить потребление на 10% благодаря нашей психологии. Такой подход, как «зеленое» строительство помогает индустрии шире взглянуть на свои возможности принести пользу обществу – и девелоперы, и инвесторы начинают мыслить шире философии «сорвать быстрый рубль» благодаря комплексному подходу, который применяется в зеленом строительстве. А их инициатива очень быстро будет подхвачена застройщиками и поставщиками.

«Зеленый» стандарт Экологичность того или иного объекта недвижимости – вопрос спорный, и главная задача тут найти общие критерии оценки, общий язык на котором можно говорить о пользе обществу, природе и экономике. Таким языком и являются стандарты «зеленого» строительства.

32

RBCC Bulletin


:

Здания оцениваются по множеству критериев, которые делятся на 9 подгрупп – энергоэффективность, водопотребление, благополучие арендаторов и всех пользователей здания, управление строительством, управление ТБО, экология и биоразнообразие, материалы для строительства, транспортная доступность, загрязнение окружающей территории. По каждой группе критериев здание может набрать определенное количество баллов, которые потом суммируются в рейтинг. Например, «прошел сертификацию», «хорошо», «очень хорошо» и «великолепно» (более 75 баллов) для BREEAM. Если в дополнение к этим категориям зданию присваиваются баллы за инновации, то оно может получить рейтинг «выдающийся». В мире существует множество систем сертификации, несколько стран пошли по пути создания своего национального стандарта. Наиболее распространенные международные стандарты это BREEAM (Building Research Establishment Environmental Assessment Method – Великобритания, зарегистрировано 800 000 зданий) и LEED (Leadership in Energy and Environmental Design – США, 20 000 зарегистрированных зданий). Так же довольно популярны Green Star (Австралия) и DGNB (Deutsche Gesellschaft fur Nachhaltiges Bauen – Германия). Наиболее приспособленным к международному применению является стандарт BREEAM, у которого есть своя система критериев BREEAM International, нацеленная на применение в разных странах. Сейчас разработан стандарт BREEAM Gulf для стран Персидского залива и BREEAM Europe для стран Европы. Основное отличие стандартов – это их ориентированность на международные рынки, и в этом, безусловно, выигрывает стандарт BREEAM. Стандарт LEED, разработанный на основе методологии BREEAM для США, учитывает американские нормы и правила строительства, а также продвижение американских продуктов, что делает его применение крайне неудобным для многих стран с отличными системами строительства. Безусловно, России, как стране с разнообразными климатическими условиями и своеобразной практикой строительства требуется стандарт, который будет отвечать местной специфике. Главная задача в создании стандарта будет заключаться в его признании на международном уровне. Создавать что-то свое с нуля просто не имеет смысла (учитывая, что в России практически нет собственного опыта «зеленого» строительства). Многие страны пошли по такому пути (например, Япония, где согласно национальному стандарту сертифицированы 23 здания) и вынуждены были вернуться к международной практике. Поэтому созданный в России Совет по экологическому строительству (RuGBC) предлагает воспользоваться мировым опытом, проверенным десятилетиями, при создании национального стандарта. Так же важно участие в этом процессе международных организаций, разработавших «зеленые» стандарты в других странах, такие как BRE Global и региональные «зеленые» советы (Green Building Council). Главной спецификой стандарта должен стать учет российской практики строительства, а также климатического и природного разнообразия нашей страны. Например, использование некоторых источников альтернативной энергии, таких как ветровые турбины и солнечные панели, является экономически необоснованным для многих April 2010

33

Фото предоставлено RuGBC

MAIN STORIES

The Broadgate Tower, Лондон, Великобритания, рейтинг BREEAM Excellent

регионов нашей страны. А вот правильная теплоизоляция является одним из главных факторов успеха энергоэффективных зданий в России. В некоторых районах водопотребление станет ключевым критерием экологических зданий, а для других районов, таких как средняя полоса, этот фактор не занимает первое место по важности.

Экологичные Олимпийские игры Игры в Лондоне запланированы стать самыми устойчивыми за всю историю Олимпийского движения. И много мер предпринимается в этом направлении – начиная с выбора площадки (регенерация упадочной индустриальной территории, а не природный заповедник), отношения к местным сообществам, процессу строительства и заканчивая тем, что для игр специально была разработана версия международного стандарта BREEAM Bespoke, и все объекты Олимпийского парка пройдут сертификацию. Делегации «ГК Олимпстрой» активно изучают опыт Лондона и Ванкувера, и уже сейчас ведутся переговоры о разработке международного «зеленого» стандарта для Сочи-2014. Над Олимпийскими объектами работают множество международных строительных и архитектурных компаний, планируется прохождение сертификации как минимум 7 спортивных объектов. Уже сейчас внедрены обязательные требования для проектов олимпийского строительства, которые учитывают опыт международной сертификации. Что из этого выйдет на деле – покажет время. Хочется надеяться, что важнейшим олимпийским наследием Сочи 2014 станет национальный экологический стандарт, разработанный для России и опробованный на олимпийских объектах. 


MAIN STORIES

Office Real Estate: Moscow and Central London The economic crisis and resulting fall in commercial activity have brought tough times for the office real estate market both in Britain and in Russia. But Moscow and London have responded in different ways, as can be seen by the results of a study carried out by DTZ, a global consultancy specialising in commercial real estate. According to the figures for 2009, London’s West End has regained its title as the world’s most expensive location for offices (it was in fifth place in 2008). As for Moscow, a substantial fall in rental rates took it from 11th place in 2008 down to 36th place in 2009. Yulia Bogomol, director, Head of Research Department at DTZ Russia

Supply

Demand

Total stock of quality office premises in Moscow reached 9.2 million square metres at the end of 2009. At the same time, central London offered slightly less than 21.4 million square metres. This is almost 2.3 times more than in Moscow, but we need to remember that the office real estate market began to develop in London more than 15 years earlier than in Moscow. The markets’ difference in size results in different indicators for annual new supply. With demand on the increase, the amount of new office space coming onto the market in Moscow has also risen steadily over the last few years, from 550,000 square metres in 2003 to 1.5 million square metres in 2008. This trend continued in 2009, despite the crisis, with almost 1.3 million square metres of new office space coming onto the market. In London, annual new supply decreased in 2003-2006, dropping from almost one million square metres at the start of this period, to 215,000 square metres at the end. New supply started to grow again in 2007, and only in 2009 posted a slight drop. New supply is expected to fall in 2010 in both cities, taking unfinished pre-crisis projects into account. Based on the current state of sites still under construction, the figure for Moscow could be almost twice as low as that of 2009.

The global financial crisis has had a big impact on both markets. Demand for office space has fallen noticeably in both Moscow and London, and this has increased the amount of vacant premises and brought down rental rates. The situation began levelling out a little in the third quarter of 2009. After a rapid fall in the first quarter of 2009, demand for office space began to pick up again towards the end of the year. The result for the year as a whole put London ahead of Moscow in terms of the take-up volume (around 800,000 square metres in London as opposed to around 650,000 square metres in Moscow). With demand on the rise the amount of vacant office space in Moscow and London has started to decrease. In London, after hitting a peak of 9.7% in June 2009, the level of vacant space dropped to 8.4% in December. In Moscow, the peak for vacant space was 21% in September, with a drop to 18.7% in December. In London vacancy rates have been decreasing due to the completion of office premises which are already occupied. The amount of newly constructed premises as a share of total space for rent or sale has dropped considerably. In Moscow, companies prefer to rent and buy in already existing buildings. Newly built and reconstructed business centres are put into operation practically empty, and so the recent increase in new office space supply has led to an increase in the level of vacant office space. One noticeable trend on the Moscow office market is the increase in sales deals in the total share of space occupied. Large commodities, state and other companies have chosen a favourable moment to buy office centres for their own use on advantageous terms, cutting some of the biggest sales deals of 2009: -    Rusnano bought Principle Plaza Business Centre, total space 32,000 square metres; -    INTER RAO UES bought Luch Business Centre on Bolshaya Pirogovskaya Street, total space 30,000 square metres;

Annual New Supply (square metres)

1 600 000 1 400 000 1 200 000 1 000 000 800 000

London

600 000

Moscow

400 000 200 000 2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

34

RBCC Bulletin


MAIN STORIES

London

Moscow

500 000

12,00

600 000

10,00

500 000

8,00

400 000

25,00

450 000 400 000 350 000

20,00

15,00

300 000 250 000

6,00

300 000

4,00

200 000

2,00

100 000

10,00

200 000 150 000 100 000

5,00

50 000

absorpon

Rental rates The drop in demand and rise in the level of vacant space in 2009 sent rental rates in both capitals plummeting. Rental rates in Moscow fell by an average of 45%, and in London by around 20%. The most expensive premises posted the biggest drops in rental prices. As the situation stabilised in the third quarter of 2009, rental rates stopped falling, and even showed a little growth in some districts of London. Some unprofessional developers in Moscow, seeing the positive signs on the market, began raising rates, but these were isolated and objectively untimely cases. Rental Rates for the Best Office Premises ($/sq.m. m/year)

4q

3q

1q

2q

4q

2q

3q

4q

1q

3q

1q

absorpon

level of vacant space

- SIEMENS bought Legion II Business Centre on Bolshaya Tatarskaya Street, total space 31,648 square metres; -   MICEX bought Elokhovsky Business Centre on Spartakovskaya Street, total space 14,078 square metres.

level of vacant space

At the end of 2009, specialists from DTZ conducted a global study of office rental rates based on the cost of working space for one person. Drawing on its many years of experience in analysing real estate and economic markets, the company drew up a forecast for office rental costs through to 2013. Over the next four years, if the economic situation remains favourable, London (West End) will stay at the top of the rating, although the average annual increase in rental rates over the four years will be 3.18%. The average annual increase in Moscow is expected to be higher and will come to 4.25%. This places Moscow fifth overall in the world. The increase in rental rates is expected to put the Moscow office market among the most expensive in the world, and will see Moscow move up from 36th place in 2009 to 21st place in 2013. 

Forecast Office Rental rates ($/workspace for one person /year)

2500

30000

2000

25000

1500

20000

1000

15000

500

10000

0

3q 4q

1q 2q

3q 4q

1q 2q

3q 4q

1q 2q

5000 3q 4q

1q 2q

-

2q

-

4q

4q

2q

3q

4q

1q

3q

2q

4q

1q

3q

1q

-

2q

4q

-

0 2008

April 2010

London (City)

London (Midtown)

London (West End)

Moscow

35

2009

London (City)

2010f

2011f

London ( West End)

2012f

2013f Моscow


MAIN STORIES

Офисная недвижимость: Москва и Центральный Лондон Для рынка офисной недвижимости экономический кризис и последовавший спад деловой активности стал временем тяжелых испытаний как в Великобритании, так и в России. Но Москва и Лондон преодолели его по-разному, как видно из результатов исследования компании DTZ, международного консультанта в сфере коммерческой недвижимости. Так, по итогам 2009 года Лондон (West End) вернул себе звание самого дорогого в мире места для размещения офисов (в 2008 году он был пятым). Москва после значительного падения ставок аренды переместилась с 11 места в 2008 году на 36-е в 2009 году. Юлия Богомол, Руководитель Отдела исследований DTZ в России

Предложение офисных помещений К концу 2009 года общее предложение качественных офисных помещений в Москве достигло 9,2 миллиона кв. м. В то же время в центральном Лондоне этот показатель достиг немногим менее 21,4 миллиона кв. м. Это в 2,3 раза больше, но стоит учитывать, что рынок офисной недвижимости Лондона начал формироваться более чем на 15 лет ранее московского. Разные объемы рынков определяют разные показатели нового годового предложения. На фоне увеличивающегося спроса, новое предложение на рынке офисных помещений Москвы в последние годы росло из года в год. От 550 тысяч кв. м в 2003 году до 1,5 миллиона кв. м в 2008 году. Несмотря на кризис, в 2009 году объем нового годового предложения сохранился на высоком уровне и составил почти 1, 3 миллиона кв. м. В то же время в Лондоне с 2003 по 2006 год наблюдалась тенденция снижения объемов нового предложения: с  почти миллиона кв. м в начале периода, до 215 тысяч кв. м в конце. Начиная с 2007 года, показатель стал расти, немного снизившись лишь в 2009 году. В 2010 году и в Москве и в Лондоне ожидается сокращение объемов нового предложения с учетом незаконНовое годовое предложение, кв. м 1 600 000 1 400 000 1 200 000 1 000 000 800 000

Лондон

600 000

Москва

400 000 200 000 2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

ченных докризисных проектов. Ввиду текущего состояния строящихся объектов, в Москве цифра может оказаться почти вдвое ниже показателя 2009 года.

Спрос Мировой финансовый кризис серьезно отразился на обоих рынках: и в Москве и в Лондоне спрос на офисные помещения заметно упал, что стало причиной повышения уровня свободных помещений и падения ставок аренды. С третьего квартала 2009 года ситуация на рынках стала понемногу выравниваться. После стремительного падения в первом квартале прошлого года спрос на офисные помещения стал восстанавливаться к концу года. По итогам 2009 года по уровню поглощения офисных помещений Лондон на 150 тысяч кв. м превзошел Москву (около 800 тысяч кв. м против 650 тысяч кв. м). Учитывая увеличившийся спрос на офисы, объем вакантных помещений и в Москве и в Лондоне стал снижаться. В Лондоне, после достижения пика в 9,7% в июне 2009 года, уровень вакансий снизился в декабре, и составил 8,4%. В Москве показатель сократился с верхнего значения 21% в сентябре 2009 до 18,7% в декабре. В Лондоне уменьшение объема вакантных помещений происходит в большей степени за счет ввода в эксплуатацию уже заселенных помещений: доля нового строительства в общем объеме предлагаемых в аренду и на продажу помещений значительно снизилась. В то же время в Москве компании предпочитают брать в аренду и покупать уже существующие здания. Вновь построенные и реконструированные бизнес-центры вводятся в эксплуатацию практически пустыми, поэтому большой объем нового предложения в последнее время приводит к увеличению уровня вакантных помещений. Заметной тенденцией на офисном рынке Москвы стало увеличение доли сделок покупки в общем объеме поглощения. Крупные сырьевые, государственные и другие компании, выбрав подходящее время, смогли

36

RBCC Bulletin


MAIN STORIES

Лондон

Москва

500 000

12,00

600 000

10,00

500 000

8,00

400 000

25,00

450 000 400 000 350 000

20,00

15,00

300 000 250 000

6,00

300 000

4,00

200 000

2,00

100 000

10,00

200 000 150 000 100 000

5,00

50 000 -

-

поглощение

-

поглощение

уровень вакантных помещений

выгодно приобрести офисные центры для собственного использования. Так, среди наиболее значимых сделок продажи в 2009 году: -   «Роснано» купила БЦ «Принципал Плаза» общей площадью 32 000 кв. м; -   ИНТЕР РАО ЕЭС купила БЦ «Луч» на Б. Пироговской улице общей площадью 30 000 кв. м, - SIEMENS купила БЦ «Легион II» на Б.Татарской улице общей площадью 31 648 кв. м, -  ММВБ купила БЦ «Елоховский» на Спартаковской улице общей площадью 14 078 кв. м.

-

уровень вакантных помещений

Вслед за падением спроса и ростом уровня вакантных помещений в 2009 году ставки аренды в обеих столицах пошли вниз. В Москве падение арендных ставок составило в среднем 45%, в Лондоне – около 20%. Наиболее заметно сократились ставки аренды на самые дорогие помещения. В третьем квартале 2009 года, по мере стабилизации ситуации на рынке, ставки аренды прекратили падение, а в некоторых районах Лондона даже был замечен небольшой рост. В Москве некоторые непрофессиональные

девелоперы, видя положительные тенденции на рынке, стали поднимать ставки, однако такие случаи единичны и объективно преждевременны. В конце 2009 года специалисты компании DTZ провели глобальное исследование стоимости аренды офисных помещений в расчете на одно рабочее место. А также, основываясь на многолетнем опыте анализа рынков недвижимости и экономики, составили прогноз показателя на период до 2013 года. Ожидается, что на протяжении следующих четырех лет, при благоприятных экономических условиях, Лондон (West End) будет удерживать лидирующую позицию рейтинга, хотя среднегодовой рост стоимости аренды за 4 года составит 3,18%. В Москве среднегодовой рост стоимости аренды офисных рабочих мест ожидается выше Лондонского показателя и составит 4,25%. По этому показателю Москва замыкает пятерку лидеров в мире. Рост стоимости аренды, как ожидается, позволит Московскому офисному рынку подняться в рейтинге самых дорогих рынков для аренды офисных помещений с 36 места в 2009 году на 21-е по итогам 2013 года. 

Ставки аренды на лучшие офисные помещения, $/кв. м/год

Прогноз стоимости аренды офисных помещений, $/рабочее место/год

Ставки аренды

2500

30000

2000

25000

1500

20000

1000

15000

500

10000

0

5000 0 2008

April 2010

Лондон (City)

Лондон (Midtown)

Лондон (West End)

Москва

37

2009

Лондон (City)

2010п

2011п

Лондон (West End)

2012п

2013п Москва


LAW&LEGISLATION

Tightening Up On Unauthorised Construction It is common knowledge that unauthorised construction and the related issues of demolition and recognition of ownership have been and remain some of the most significant and debated issues in the real estate sector, from both a legal and practical perspective. Natalya Stenina, Attorney, Pepeliaev Group

A

ccording to R u s s i a n legislation, structures erected on a plot of land which has been allocated for other purposes, and facilities constructed without receipt of the requisite permits or in material breach of town planning and construction norms and regulations, are subject to demolition (article 222 of the Russian Civil Code). In some cases, legislation allows courts to recognise the title to an unauthorised construction facility if the person in question owns the plot of land on which the structure was built or is holding said plot by right of inheritable possession for life or by right of permanent (unlimited) use. In this case, however, the court has to establish that there are no obstacles to retaining the structure in the form of violation of the rights and legal interests of other persons, and that the structure does not constitute a threat to an individual’s life or health. As we can see, the applicable legislation is general in nature, and leaves wide scope for Russian courts to offer various different interpretations of the law. As these interpretations have until now been disparate and contradictory, there is clearly an objective need (in the absence of clarification from the lawmakers) to summarise the courts’ positions and adopt a unified judicial approach to the basic material issues not governed by the applicable legislation. Accordingly, the Department for Analysis and Generalisation of Court Practice of the Supreme Commercial Court of Russia (the “Supreme Commercial Court”) has drafted a Judicial Practice Review where it examines some of the most controversial interpretations issued by commercial courts on the above-mentioned legislation. On 16 July 2009 a draft Review was presented to the judges of the Supreme Commercial Court for discussion. As the judges of the Supreme Commercial Court were offered two mutually exclusive options on certain issues of

the Review, we would like to draw your attention now to those issues that may prove most detrimental for property developers. For example, at present the right to demand the demolition of an unauthorised construction facility is vested only with the owner or other person in legal possession of the land plot. The Review proposes additionally giving this right to the prosecutor, the construction supervising authority and also to any other persons whose rights and legal interests may be violated if the unauthorised construction facility is preserved. Such a proposal stems from the assumption that any construction will not only affect the interests of the owner of the plot of land or person in legal possession of the land, but could also constitute a threat to the lives and health of individuals and the interests of any number of unspecified persons. These persons should have the right to file a lawsuit in court to protect their rights and legal interests. As we are referring here to the protection of public interest, including the interests of individuals, the prosecutor and construction supervising authority should likewise be allowed to file such lawsuits. The Review also proposes that if a property developer is restructured through the transfer of an unauthorised construction to a newlyestablished company, the court should be entitled to oblige the new company to demolish the structure. In addition, if the unauthorised construction is sold, courts should be entitled to oblige the buyer and new owner to demolish the structure (even if the selling company has been liquidated). Under the current general rule, the person who created an unauthorised construction facility should demolish it. However, if the developer has been liquidated before the examination of a dispute, on the one hand there is no-one who can be obliged to demolish the facility, whilst on the other hand the failure to pass on this obligation actually implies that the unauthorised structure will be preserved regardless of any threat to life and health. The aforementioned proposals therefore aim, first and foremost, to prevent abuses by property developers where a company group representing a property developer tries to prevent the demolition of an unauthorised construction facility in the following ways: • by dividing or spinning off the property developer and adding the facility to the authorised capital of the newly-established company or

38

RBCC Bulletin


LAW&LEGISLATION

by selling the facility to one of the developer’s affiliates with the subsequent or simultaneous liquidation of the developer. The Review also cites the important fact that the statute of limitation should not be applied to lawsuits on the demolition of unauthorised construction facilities. To justify this approach, the Review clarifies that a lawsuit on the demolition of an unauthorised construction facility protects not so much the civil rights of a specific person as the rights and legal interests of any number of unspecified persons. Consequently, the statute of limitation for the judicial protection of the legal interests of corresponding persons should not be restricted to any time span. The Review also covers the widely disputed issue as to whether the rules on unauthorised construction should apply also to the unauthorised reconstruction of real estate; it clearly states that the same rules should be applied equally to both. As noted above, if a real estate structure is ruled to be an unauthorised construction, it is generally subject to demolition. In the case of unauthorised reconstruction, it is implied that the property must be returned to the same state as prior to reconstruction; in other words, the reconstructed part must be dismantled. The Review contains an important provision to the effect that if it proves impossible to restore a structure to the state that existed before reconstruction (as there is no other way to eliminate this violation), the whole of the property must be demolished. Another important provision of the Review states that the rules on the demolition of unauthorised construction apply to facilities that are not qualified as real estate; in other words, to temporary structures (for example, a trade pavilion) which could nevertheless pose a threat to life and health if retained. As applicable legislation does not currently stipulate a mechanism for demolishing unauthorised moveable facilities, while certain construction rules do apply to the erection of temporary structures (for example, in some cases it is necessary to develop design documents), the Presidium of the Supreme Commercial Court proposed that the rules on demolition should also be applied to such facilities. The Review also states that the developer’s ownership title to the unauthorised facility will not be recognised unless said person can prove that measures were taken to obtain the requisite permits. This proceeds from the assumption that developers often have the opportunity to obtain all the requisite approvals and permits, but act in bad faith, expecting to avoid the protracted and difficult procedure of obtaining the official documents by filing a subsequent application for the recognition of a title to unauthorised construction facilities. This method is used deliberately to circumnavigate a legally established administrative procedure, and as such is unacceptable. Regrettably, it is a common mistake in construction practice to believe that a registered ownership title to an unauthorised construction facility negates the risk of demolition. To counter such popular beliefs, the Review confirms the position long adopted by many state April 2010

39

commercial courts to the effect that the state registration of title to an unauthorised construction facility does not constitute grounds for dismissing a lawsuit on the demolition of the corresponding structure. Here the court proceeds from the assumption that registration per se does not automatically imply ownership, unless grounds for ownership are stipulated in the relevant legislation. It is also important to note that a judicial decision which accepts a lawsuit on the demolition of an unauthorised facility serves as grounds for the annulment of the entry on title in the Unified State Register of Real Estate Rights and Transactions. For the time being no final decision has been taken on the issues detailed in the draft Review. However, it can already be stated that the Supreme Commercial Court’s position on the issues cited in the draft Review will serve as guidance for lower-level arbitration courts considering disputes on the demolition of and recognition of title to unauthorised construction facilities. It should be qualified here that verbal statements, made by a number of the judges of the Supreme Commercial Court when discussing the Review, attest to a more stringent application of law enforcement practice relating to unauthorised construction. In particular it was stated that a title to unauthorised construction facilities may only be recognised in exceptional circumstances and that the practical implementation of this norm should be reduced to a minimum to avoid possible abuses by property developers. 

Investment climate in Russia online In Russian and English languages Information Agency FCNovosti (Financial Control – News) has been on Russia’s media market since April 2003. It was ­founded under the patronage of the Accounts Chamber of the ­Russian Federation mostly to provide exclusive information and digests of press reports on the key issues of the Russian ­economy and the state financial control. “FCNovosti” newswire is compiled of essential news, analysis and comments on Russian financial, stock and ­commodity markets and financial control issues. It is available in Russian language. “Russian Financial Control Monitor” (RFCM) daily information ­package focuses its news coverage on the events and processes affecting the investing in Russia. News also supplemented with monitoring of key companies, industries and ­markets. It is issued in English and Russian languages. d  aily information on economic situation in Russia b  locks of information on specified subjects ■ instant access to sources of information on financial control issues in Russia ■a  nalytical research at requests from corporate clients ■ ■

For all requests or inquires contact “FCNovosti” Information Agency, email: market@fcinfo.ru Tel/Fax: +7 (495) 2017106 Zubovsky blvrd. 4, office 5015, Moscow, Russia


LAW&LEGISLATION

Ужесточение правоприменительной практики по самовольному cтроительству Не секрет, что проблемы самовольного строительства и связанные с ними вопросы сноса и признания права собственности на самовольную постройку были и остаются одними из наиболее значительных и дискуссионных вопросов как с правовой, так и с практической точки зрения. Наталья Стенина, Юрист, «Пепеляев Групп»

С

огласно российскому законодательству, строения, самовольно возведенные на не предоставленном для этих целей земельном участке, возведенные без получения необходимой разрешительной документации или с существенным нарушением градостроительных и строительных норм и правил, подлежат сносу (ст. 222 ГК РФ). При определенных условиях, законодательство предоставляет возможность признания судом права собственности на самовольную постройку за лицом, в собственности, пожизненном наследуемом владении или постоянном (бессрочном) пользовании которого находится земельный участок, на котором осуществленная постройка. При этом, однако, суд должен установить, что не существует препятствий к такому признанию в виде нарушения сохранением такой постройки прав и охраняемых законом интересов других лиц либо создания угрозы жизни и здоровью граждан. Как видим, нормы действующего законодательства носят достаточно общий характер, в связи с чем российским судам оставлено широкое поле для разнообразных интерпретаций. Поскольку такие интерпретации до настоящего момента носили весьма разрозненный и противоречивый характер, назрела объективная необходимость (в отсутствие уточнений со стороны законодателя), обобщить точки зрения судов, принять единую судебную позицию по наиболее существенным вопросам, не урегулированными действующим законодательством. В этой связи Управлением анализа и обобщения судебной практики Высшего Арбитражного Суда («ВАС») был подготовлен проект Обзора судебной практики («Обзор»), в котором даны ответы на некоторые наиболее спорные вопросы интерпретации арбитражными судами норм российского законодательства, регулирующих снос и признание права на самовольную постройку. 16 июля 2009 года проект Обзора был представлен на обсуждение судьям Президиума ВАС. Поскольку по некоторым вопросам Обзора судьям ВАС был предложен выбор из двух взаимоисключающих

вариантов, сразу обратим внимание на те из них, которые могут оказаться наименее благоприятными для застройщиков. Так, в настоящее время право требовать сноса самовольной постройки предоставлено лишь собственнику или иному законному владельцу земельного участка. Предлагается дополнительно наделить правом на обращение в суд с иском о сносе самовольной постройки также прокурора, орган, осуществляющий строительный надзор, а также любых иных лиц, права и охраняемые законом интересы которых нарушает сохранение самовольной постройки. Подобное предложение было сформулировано исходя из того, что наличие самовольной постройки может затрагивать не только интересы владельца или собственника земельного участка, но и жизнь и здоровье граждан, интересы неопределенного круга лиц. Такие лица должны иметь право самостоятельно обратиться в суд с иском в защиту своих прав и законных интересов. Поскольку в данном случае речь идет о защите публичных интересов, в том числе, интересов граждан, прокурор или орган государственного строительного надзора также должны иметь право на обращение в суд с подобным иском. Также предлагается установить, что при реорганизации компании-застройщика с передачей самовольной постройки вновь образованной компании, суд вправе будет возложить обязанность по сносу такой постройки на вновь образованную компанию. Кроме того, при продаже самовольной постройки суд вправе будет обязать снести самовольную постройку владеющего ею покупателя (даже в случае, если компания – продавец была ликвидирована). По общему правилу, самовольная постройка подлежит сносу создавшим ее лицом. Однако, в случае, когда застройщик ликвидирован к моменту рассмотрения спора, с одной стороны, отсутствует лицо, на которое возможно возложить такую обязанность по сносу, а с другой – невозложение такой обязанности на кого-либо

40

RBCC Bulletin


LAW&LEGISLATION

фактически означает сохранение самовольной постройки, которая может, в том числе, угрожать жизни и безопасности граждан. Указанные предложения, в первую очередь, направлены на предотвращение злоупотреблений со стороны застройщиков, когда группа компаний застройщика пытается устранить риск сноса самовольной постройки путем: • разделения или выделения компании-застройщика и вклада в уставный капитал вновь образованной компании самовольной постройки; либо • продажи самовольной постройки аффилированной компании застройщика с последующей или одновременной ликвидацией застройщика. В Обзоре указывается также на то важное обстоятельство, что срок исковой давности не должен применяется к искам о сносе самовольной постройки. В качестве обоснования такого подхода уточняется, что иск о сносе самовольной постройки защищает не только и не столько гражданское право конкретного лица, но и права и интересы неопределенного круга лиц. В этой связи срок для судебной защиты охраняемых законом интересов соответствующих лиц не должен быть ограничен каким-либо временным промежутком. В Обзоре также освещен широко дискутируемый ранее вопрос о том, применимы ли правила о самовольной постройке к самовольной реконструкции объектов недвижимого имущества. В этом отношении в проекте Обзора однозначно указано, что правила о самовольной постройке должны применяться по аналогии и к самовольной реконструкции. Как отмечалось выше, в случае самовольного возведения объекта недвижимости, последствием признания такой постройки самовольной, по общему правилу, является ее снос. В случае же с самовольной реконструкцией это означает приведение объекта недвижимости в состояние, в котором объект находился до реконструкции, то есть демонтаж реконструированной части. Важным положением Обзора является положение о том, что в случае если восстановление состояния, существовавшего до реконструкции невозможно, то, поскольку иного способа устранить нарушение нет, весь объект недвижимости подлежит сносу. Важнейшим положением Обзора является предложение о распространении правил о сносе самовольной постройки на объекты, не являющиеся недвижимым имуществом, то есть на временные строения. В данном случае речь идет о постройках, которые по своим характеристикам не являются объектами недвижимости (например, торговый павильон), но сохранение которых создает угрозу жизни и здоровью граждан. Поскольку действующее законодательство не содержит механизма сноса самовольных движимых построек, и с учетом того, что, тем не менее, некоторые строительные правила распространяются на возведение временных строений (например, необходимость, в некоторых случаях, разработки проектной документации), Президиуму ВАС было предложено распространить правила о сносе на такие постройки. April 2010

41

Еще одним важным нововведением Обзора является положение о том, что право собственности на самовольную постройку не будет признаваться за создавшим ее лицом, если только такое лицо не докажет, что предприняло меры к получению необходимых разрешений. Применяя такое толкование норм о самовольной постройке, разработчики Обзора исходил из того, что зачастую застройщик имеет возможность получить все необходимые разрешения для строительства объекта, однако недобросовестно рассчитывает избежать прохождения трудоемкой и длительной процедуры получения всех необходимых согласований и разрешений путем последующего обращения в суд и признания права собственности на самовольно возведенное им строение. При этом подобные действия застройщика фактически направлены на подмену установленного законом административного порядка получения разрешений судебным порядком признания права собственности на самовольную постройку, что является недопустимым. В практике строительства, к сожалению, по сей день бытует заблуждение о том, что регистрация права собственности снимает все риски, связанные с возможным сносом самовольно возведенного строения. В противоречие этому расхожему мнению в Обзоре подтверждается позиция, которую, впрочем, давно уже приняли многие арбитражные суды, согласно которой наличие государственной регистрации права собственности на объект недвижимого имущества не является основанием для отказа в удовлетворении иска о сносе этого объекта как самовольной постройки. При этом суд исходит из того, что сама по себе регистрация не влечет возникновения права собственности на объект недвижимости, если отсутствуют предусмотренные законодательством основания для возникновения этого права. Важно отметить также, что при этом сам судебный акт, которым удовлетворен иск о сносе самовольной постройки, является основанием для аннулирования записи о наличии права собственности в Едином государственном реестре прав на недвижимое имущество и сделок с ним. Пока окончательного решения по указанным в проекте Обзора вопросам не принято. Однако уже сейчас можно говорить о том, что позиция, которую займет ВАС по приведенным в проекте Обзора вопросам, станет для нижестоящих арбитражных судов руководством по разрешению споров по сносу и признанию права на самовольную постройку. Необходимо оговориться, что заявленная многими из присутствующих на обсуждении Обзора судьями ВАС устная позиция свидетельствовала о направленности на ужесточение правоприменительной практики по самовольным постройкам. В том числе, высказывалась позиция о том, что признание права собственности на самовольную постройку может быть осуществлено лишь в особенных, исключительных случаях, практическое применение указанной нормы должно быть максимально сокращено для того, чтобы избежать возможных злоупотреблений со стороны застройщиков. 


FROM THE RBCC ARCHIVE

This month’s Archive Page comes from Bulletin 7, September 1999

 Moscow Launches New Policies to Attract Real Estate Investors Moscow Mayor Yuri Luzhkov has recently announced a number of legal initiatives which are hoped to further encourage potential investors with interest in the Moscow real estate market. While some proposals are designed to improve the administrative processes connected with the real estate sector, the most significant of these initiatives are those which demonstrate the City's movement toward the creation of private land ownership. The privatisation of land has proven to be one of the most complex political and legal issues to resolve on a federal level. However, notwithstanding the absence of a federal land code which sets out the basic principles for private land ownership, a number of regions within Russia have nevertheless introduced varying measures of privatisation on a defacto basis. Prior to this most recent announcement, Moscow had been firm in resisting land privatisation for internal reasons. As a result, many potential investors often cited this failure as one of the primary factors which kept them out of the City's real estate market. Nevertheless, the City's budget has ironically been heavily reliant upon real estate based revenues for a number of years, including land and building rents as well as the premiums payable by land lessees for their land lease rights. It appears therefore that the rapid decline in investment from both Russian and foreign sources following the events of the August 1998 crisis, rather than any change in fundamental political thinking, has prompted this latest shift. Whatever the motivations may be, this article looks briefly at the opportunities created by what commentators are regarding as a major sea change in attitudes to land ownership. Capital policy To date, the private ownership of land has been a concept which the Mayor's Office has been, at best, reluctant to embrace. Indeed, in recent years there have been a number of legislative acts aimed specifically at preventing land ownership in Moscow. Among these was Mayoral Order No. 23-RM dated 17 January 1994 which specifically prohibited the sale of land

to developers pending the adoption of appropriate Federal land laws. The recent change in City policy on this sensitive issue was announced in October 1998, only one year after Mayor Luzhkov vetoed a land privatization bill which had been put forward by the Moscow Duma. At that time the justification given for the veto was the continuing dispute over control of federally owned land located within the City. Following that disagreement with Mayor Luzhkov over private land ownership rights, the Moscow Duma subsequently approved increased land tax rates for 1998. This move was interpreted by many observers as a preparatory step towards land privatization due to the fact that there are very few actual land tax payers in Moscow. Under Russian law, land tax is charged to land owners and to those individuals and entities that have permanent rights over land. In practice and until now, only the owners of private houses located in certain areas of Moscow, some State enterprises and the Moscow Rail network have been paying this tax. In contrast to land lease rates, which were adjusted annually, the City authorities had not previously paid much attention to and tax rates, which had not, in fact, been revised for three years. The City of Moscow Law No. I dated 21 January 1998 "On Land Tax Rates" introduced significant increases in land tax rates and annulled the previous Law "On Land Tax Rates" of 1994 and the lower rates contained within it. This new interest in land tax rates was duly noted. Only a few months later, in July 1998, the media reported that the Moscow Duma had began to consider a draft law on areas within Moscow to be granted special status. This draft law was discussed within the context of the City residential housing programme which provided for the reconstruction of old five story residential buildings known as “Kruschovki�(so named because they were constructed during the Khrushchev regime) with the participation of private investors. The idea was to attract investors by offering private ownership of the land beneath such buildings in areas where this type of reconstruction was targeted. Little progress, however, was made on the initiative at that time.

42

RBCC Bulletin


R USSIA

- the place for business VISIT

THE FORUM—2010

MOSCOW 7 + 8 JUNE City Government Exhibition Hall

Organisers: The Moscow Entrepreneurs Association

R

ussia has once again benefited from the oil price

rise to the 80 dollar a barrel mark and is now out of recession and business is expanding fast, The FORUM—2010 is the ultimate event for MATCHMAKING, NETWORKING and INVESTMENT opportunities.

As soon as we register your company you will be added to the FORUM -2010 website and then the matchmaking begins. Russian organisations will log in and state their interest and once vetted, they will be allocated a 10 minute slot and a table place to meet you on one of the two days. Be prepared to have up to 25 meetings over the 2 days of the FORUM. For full details of FORUM—2010

Visit: www.therussiahouse.co.uk— click on ‘STOP PRESS’

-

British participation co-ordinated

BY The Russia House Ltd We will register you, arrange the visa and the following suggested itinerary: Sun. 6 June London/Moscow by bmi Transfer to Hotel Slavanskaya Radisson Mon 7 Jun + Transfer by coach to Exhibition Hall Individual meetings Tue 8 June Lunch and Seminars Evening—own arrangements Wed. 9 June Own arrangements for follow-up meetings and opportunity to visit: 19th Int. Exhibition Electrical Equipment 12th Int. Exhibition Glass Products Thu. 10 June Transfer to Airport Moscow/London by bmi COST: £1490.00 PER DELEGATE Includes:

Registration to FORUM—2010 Economy class Air fare and tax 4 nights single room Hotel Slavanskaya

To Register your place at FORUM –2010 please email:

russiahouse@btinternet.com

Transfers Airport-Hotel-Airport

Name: ________________________________________

Coach Hotel—Venue—Hotel Monitoring of Meetings

Company:______________________________________ Address:_______________________________________

YOUR BUSINESS THEMES:

______________________________________________

__________________________________________

Email:_________________________________________

__________________________________________

Telephone:_____________________________________

__________________________________________

Member since 1970

9121029 1


RBCC Bulletin Issue 3 2010  

The Magazine of the Russo-British Chamber of Commerce. Key articles include 'Green Building - A Worthwhile Investment?' and 'Office Real Est...

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you