Page 1

Germany 2012

MЮHXEH

Russian City Guide

LIFESTYLE & PREMIUM ADDRESSES 1


2


Строительство вилл в лучших районах Мюнхена

3


4

Foto: Hotel Vier Jahreszeiten


Содержание Inhaltsverzeichnis

ОТ РЕДАКЦИИ

7

Editorial

РЕПОРТАЖИ 14 Reportagen

КРАСОТЫ МЮНХЕНА

60

Sehenswürdigkeiten München

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О МЮНХЕНЕ 72 Nützliche Informationen

РАЗГОВОРНИК 78 Sprachführer


ПОКУПКИ В ГЕРМАНИИ

• Покупка недвижимости в Германии! От выбора подходящего объекта (всех категорий) до полного оформления документов.

• Шоппинг в Мюнхене!

Целевой шоппинг и сопровождение на русском языке.

Tел. +49  162 577 793 1 Email: info@service-4you.de www.service-4you.de

SERVICE

4YOU


От редакции

Ж

Dr. Valerie W. Krause

урнал МЫ Мюнхен создан чтобы, помочь Вам провести Ваше время в Мюнхене со вкусом и пользой. МЫ предлагает Вам информацию о трендах моды в Германии, об эксклюзивных бутиках, оте­лях, ресторанах в центре Мюнхена и его окрест­ ностях. Вы знаете, чего Вы хотите? Партнеры МЫ в Мюнхене подскажут, где это найти. Вы еще не знаете, чего бы Вам захотеть? МЫ расскажет, чего Вы могли бы захотеть в этом сезоне. Незапланированная покупка, новый отель, не­ изведанный вкус, эк­стравагантное пла­тье или же отпра­виться на прогулку по городу в предчувст­ вии чего-то неизведанного и открыть для себя новые стороны стильного образа жизни. Наша помощь на русском языке будет всегда кстати: во время шоппинга, в лечебном центре, на деловой встрече. Вы еще дома и только планируете поездку? К Вашим услугам: service 4 you. www.service-4you.de МЫ – Ваш надежный спутник в Мюнхене! С уважением,

Доктор Валерия Краузе Издатель и главный редактор

7


от редакции

Grußwort von Oberbürgermeister

Christian Ude für den Russian City Guide - МЫ Sehr geehrte Damen und Herren! Liebe Gäste! Schon lange gibt es enge Verbindungen zwischen München und Russland. Aus Russland stammende Künstler haben das kulturelle Leben in München mitgestaltet und ungeheuer bereichert. So waren z.B. in München lebende Künstler des „Blauen Reiters“ wie Wassily Kandinsky, Alexej Jawlensky und Marianne von Werefkin wichtige Wegbereiter der modernen Kunst. Bis heute gibt es einen regen Austausch zeitgenössischer Künstler, Dichter, Musiker und Tänzer. Heute zählt München bei russischen Gästen zu den beliebtesten touristischen Zentren in Europa. Im Jahr 2010 kamen fast 100.000 russische Gäste nach München und genossen die Mischung aus Modernität und Tradition. Das umfangreiche Kultur- und Freizeitangebot, die Nähe zu den Alpen und die wunderbare Landschaft in der Umgebung ziehen die Besucher ebenso an wie die unzähligen Einkaufsmöglichkeiten, die nahezu keine Wünsche offen lassen. Genießen Sie die Münchner Gastfreundlichkeit - Sie sind herzlich willkommen!

Christian Ude Oberbürgermeister der Landeshauptstadt München

8


Приветственное слово обер-бургомистра Кристиана Уде для Russian City Guide - МЫ Кристиан Уде Уважаемые дамы и господа! Дорогие гости! Долгое время существуют крепкие связи между Мюнхеном и Россией. Приехавшие из России деятели искусства принимали непосредственное участие в формировании культурной жизни Мюнхена и несказанно обогатили ее. Так например, жившие в Мюнхене художники - члены группы «Синий Всадник» - Василий Кандинский, Алексей Явленский и Марианна фон Верефкина были первопроходцами современного искусства. По сей день существует активный культурный обмен среди современников - художников, поэтов, музыкантов и танцоров. Сегодня Мюнхен принадлежит к излюбленным местам отдыха русских туристов в Европе. Почти 100.000 человек посетили Мюнхен в 2010 году, чтобы насладиться его современностью и традициями. Обширные возможности культурного отдыха, развлечений, близость к Альпам и восхитительные пейзажи в окрестностях города притягивают туристов не меньше, чем бесчисленные магазины и бутики, способные удовлетворить даже самые экстравагантные пожелания. Насладитесь и Вы мюнхенским гостеприимством - Добро пожаловать в Мюнхен!

Кристиан Уде Обер-бургoмистр г. Мюнхен

9


viktualienmarkt 6 • 80331 münchen telefon: +49. 89. 411 190 8-0 www.louis-hotel.com

- ПАРТНЁРЫ В МЮНХЕНЕ Alpenmädel Dirndl Design

Massatelier Brunner

Frauenstr. 12 80469 München www.alpenmaedel.de

Neuhauserstr. 3 80331 München www.massatelier-rene-brunner.mux.de

Dehmel-Seitz

LOUIS Hotel

Int. Inneneinrichtungen GmbH Brienner Str. 9 80333 München www.dehmel-seitz.com

Viktualienmarkt 6 80331 München www.louis-hotel.com

Ingolstadt Village

McSingers

Otto-Hahn-Str. 1 85055 Ingolstadt www.Ingolstadt Village.com

Jazz from Munich www.mcsingers.com

Invest in Bavaria

Service 4 you

Widenmayerstr. 34 80538 München www.invest-in-bavaria.de/ru

Tel. +49 162 577 79 31 www.service-4you.de

Современная архитектура, изысканный дизайн, высокое качество и эксклюзивный интерьер. Кроме того, мы предлагаем планировку с высокими потолками и просторными помещениями.

H.I.M. Villenbau GmbH

Outlet City Metzingen

Widderstraße 20 81679 München www.him-villenbau.de

Reutlinger Straße 63 72555 Metzingen www.outletcity.com

ЛУЧШИЕ ВЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ИНВЕСТОРОВ И ТЕХ, КТО СТРОИТ ДЛЯ СОБСТВЕННОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ

Expert-Advert_IB_russia_1page-paths.indd 1

ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ ВИЛЛЫ И МНОГОКВАРТИРНЫЕ ДОМА В ЛУЧШИХ РАЙОНАХ МЮНХЕНА. HIM VILLENBAU GMBH

10

ТЕЛ: +49 89 600 88 700

WWW.HIMVILLENBAU.DE

30.03.11 10:43

Недавно открывшийся дизайн-отель в лучшей части старого города


Landeshauptstadt München

Lenbachhaus

Referat für Arbeit und Wirtschaft www.muenchen.de

Luisenstr. 88 80333 München www.lenbachhaus.de

St. Emmeramsmühle

Wertheim Village

St. Emmeram 41 81925 München www.emmeramsmuehle.de

Almosenberg 97877 Wertheim www.WertheimVillage.com

Schloss Elmau Luxury Spa & Cultural Hideaway

Hotel Vier Jahreszeiten

82493 Elmau www.schloss-elmau.de

Maximilianstraße 17 80539 München www.kempinski.com/munich

Fröhlich Pelze

Ganesha Indian Restaurant

Salvatorstraße 2 80333 München www.pelzatelier.com

Rosenheimer Straße 113a 81667 München www.ganeshamuenchen.de

контакт с партнëрами Tел. +49 157 71 80 92 74 |  Email: info@russian-city-guide.com | www.russian-city-guide.com

11


мюнхен В нем сочетается величие европейской сто­ лицы и обы­чаи провинциального го­род­ ка. Это город ис­кус­ства и экономичес­ких гигантов. А туристам здесь гарантирован веселый, интересный и беззаботный отдых.

12


13


для его успешного экономического развития. Мюнхен известен своим высо­ким уровнем жиз­ ни и низким уровнем преступности. Мюнхен – одно из самых привлекательных мест для шоппинга в Германии. Любой изысканный вкус удовлетво­рят эксклюзивные бутики на Максимилиан­штрассе. Магазины деликатесов, предла­гающие национальные блюда, привле­ кают гурманов и ценителей баварской кухни. По всему миру известна насыщенная куль­турная жизнь Мюнхена. Живописный предальпийский ландшафт, зелень и тишина парков делают пребывание в Мюнхене особенно приятным. • (Администрация Мюнхена - Сектор по развитию пред­принимательства и туризма)

МЮНХЕН - столица 14

Foto: Michael Nagy, Presse - und Informationsamt München

М

юнхен и его окрестности обра­зу­ют один из самых динами­чных реги­ онов Европы. Впеча­тляющая эконо­ мическая мощь и выгодное географическое расположение города со­здают оптимальные усло­вия для пред­приятий. Экономическая сила города основана на от­ра­ботанной и многообразной структуре эко­номики, известной так же как «Мюн­хенский сплав». Именно это разно­образие – от гло­ баль­­ных корпораций до только начавших развиваться пред­приятий; от производства до сферы услуг и целый пласт перспективных отра­с­лей – превращает баварскую столицу в са­мый перспективный город Германии. При­ влекательность города является реша­ющей


Столица Баварии – гостеприимный город. На его улицах можно услышать множество самых разных языков – от арабского до русского.

экономики и шоппинга 15


Ленбаххаус был виллой „мюнхенского короля живописцев“ Франца фон Ленбаха 16


М

униципальная галерея в Ленбах­хаусе (Вилле Ленбаха) и Кунст­­бау Мюнхен. Слава муни­ципальной галереи в Ленбаххаусе, как музея международного значения, основана на обширном собрании работ «Синего Всадника» - Клее, Кандинского, Марка, Маке, Мюнтер и Явленского. Кроме

того, в коллекции представлены мюнхенская живопись 19го века и международное совре­ менное искусство. Вилла будет от­кры­та в начале 2013 года, после окончания капитального ремонта. Сейчас временные выставки можно посетить в соседствующем с ней Кунстбау. • Lenbachhaus München Luisenstraße 88 80033 München www.lenbachhaus.de

„СИНИЙ ВСАДНИК“ cнова в Мюнхене 17


18


g n pi н a

е p х н ho ю

М S х g и ца

n л i у p p ых

н o ш о S h ск о

Foto: de.123rf.com

р а н

19


У ВАС ЕСТЬ ЖЕЛАНИЕ ПРОЙТИСЬ ПО МАГАЗИНАМ?

Мюнхен – просто рай для этого!

H

и одно посещение крупного горо­ да не обходится без похода за покупками. Мюнхен создает про­сто райские условия для погружения в сла­­достный мир шоппинга: магазины вы­со­кой моды на Максимилиан- (Maximilian­straße), Театинер(The­a­tinerstraße), Рези­денц- (Residenzstraße) и Бриеннер­штрассе (Briennerstraße), сети мага­ зинов и торговые дома в пешеходной зоне при­ тягивают покупателей. Для Мюнхена типичны небольшие ма­газин­ чики, расположенные, как правило в центре, и торгующие строго опре­деленными товарами,

20

например, зонтами, войлоком, перчатками, свечами. Чаще всего поход по магазинам начинается с центральной пешеходной зоны в старом городе Кауфингерстрассе (Kaufingerstraße), Нойхаузерстрассе (Neuhauserstraße), Мариенплатц (Marienplatz). Например, вокруг Мариенплатц расположены лучшие спортивные магазины города. Откройте для себя прилегающий к Мариенплатц «Старый Двор» (Alter Hof) с его магазинами, предлагающими юве­лирные изделия, часы, деликатесы, при­надлежности для кухни, мебель и одежду, винотекой и информационной


благотворительного фонда Гипоферайнсбанка. Маленькая улочка напротив приведет Вас к Резиденцштрассе (Residenzstraße) – и перед Вами откроется Макс-Йозеф-Платц (Max-JosefPlatz) – сокровищница культуры и архитектуры. Здесь расположено здание Государственного Театра Оперы и Балета Баварии, и, конечно же, Резиденция Вит­тельсбахов, баварских королей. Импозан­тное строение напоминает своими фаса­дами Палаццо Питти во Флоренции. На Резиденцштрассе (Residenzstraße) сосре­ дото­­чены фешенебельные магазины. Чуть дальше улица переходит в необычную площадь Одеонсплатц (Odeonsplatz), с кото­рой начи­ нается великолепная Люд­вигштрассе (Ludwigstrasse), построенная в классическом стиле. К самому элегантному району Мюнхена отно­сятся так же Перуза- (Perusastraße) и Бриен­ нерштрассе (Briennerstraße). Вне старого города,

Fotos: N. Herrmann

службой «Замки и музеи Баварии», где так же можно купить уникальные сувениры. Фрукты, овощи, пряности, хлеб, вино и де­ли­катесы со всего мира предлагает Виктуалиенмаркт (Viktualienmarkt), распо­ло­ женный в двух шагах от Мариенплатц. Улочки вокруг рынка, и чуть дальше Таль (Tal), Зендлингер- (Sendlingerstrasse) и Вест­ енридерштрассе (Westenriederstraße) в на­ правлении реки Изар притягивают разно­ образием небольших магазинчиков. От Мариенплатц отходят Театинер- (Theatinerstraße) и Резиденцштрассе (Residenzstraße). Это настоящий променад, где и бутики и поку­патели одинаково элегантны, а шоп­ пинг превращается в культурное событие. Например, за необычным фасадом «Пяти Дворов» („Fünf Höfe“), скрываются не только бутики, кафе и офисы, но и выста­вочный зал

21


viktualienmarkt 6 • 80331 münchen telefon: +49. 89. 411 190 8-0 www.louis-hotel.com

например, в Швабинге (Schwabing), Гайдхаузене (Heidhausen), вокруг Гертнерплатц (Gärtnerplatz) и в квартале Глокенбахфиртель (Glockenbachviertel) ма­газины более необычны и неформальны. Гертнерплатц и Глокенбахфиртель – это районы, где сексуальная ориентация не имеет значе­ ния. Магазины, приветствующие геев и лесбия­ нок среди своих покупателей, наносят символ радуги на дверь. Ателье, бутики, специализированные магазины, огромное количество кафе и баров при­глашают делать покупки, смотреть, рас­сла­бляться и наслаждаться жизнью. Макс-Йозеф-Платц (Max-Joseph-Platz) дает на­ чало и другой улице, Максимилианштрассе (Maximilianstraße) – прямая, как стрела, она ведет к Изару и внезапно ее перекрывает нео­готическое здание Максимилианеума, где заседает парламент Баварии. В 19 веке эта улица была излюбленным местом прогулок и встреч аристократии и бомонда, не потеряла она своего величия и в наши дни: только са­мые изысканные и дорогие бренды сосед­ ствуют здесь с эксклюзивными ювелирными магазинами, частными гале­реями и знаме­ нитыми уличными кафе. • (Администрация Мюнхена - Сектор по развитию предпри­ни­ма­тельства и туризма)

Недавно открывшийся дизайн-отель в лучшей части старого города


Foto: de.123rf.com

Лайфстайл Мюнхен

Lifestyle Munich


Brie

nner

Odeonsplatz - St r.

KarlsplatzStachus

Neu

- St r. Re si de nz

Kar

Thea

tine

dFa u

lha

r-S t r.

ber

-S t r.

Feldherrnhalle

Maxi

hau

ser

- St r. Kau

fing

er S t r.

Mar

ienp

latz

Pe t e pla rstz

Se

Copyright AVV M端nchen

li nd

ng

er

-S

t r.

Ta l

m i li a

n-S t r.


Foto: A. Bardehle

Shopping in Munich


ЛЕЧЕНИЕ В ГЕРМАНИИ

• Все услуги, связанные c организацией лечения в лучших клиниках Германии.

Tel. +49 162 577 79 31 Email: info@service-4you.de www.service-4you.de

SERVICE

4YOU


На светском бульваре! Maximilianstraße 17 | 80539 München / Germany Тел. +49 89 21 25 27 99 | www.kempinski.com/munich

Н

а одном из самых светс­ких бу­ль­ва­ ров мира, Максимилиан­штрас­­се, рас­по­ложен Отель Фир­ Ярес­цайтен​ Кемпински Мюнхен (Vier­ Jahres­zeiten Kempin­ski München). Он соседствует с галереями, театра­ми, государственной оперой, самы­ми эле­ган­тными бутиками и ювелир­ными мага­ зинами города. Отель был спланирован и построен по при­казу баварского короля Максимилиана II. С 1858 года

гости со всего мира наслаж­даются уникальной атмосферой и светской элегантностью этого гранд-отеля. На шестом этаже, откуда открывается сказочный вид на Мюнхен, находится «Кемпински-Спа». Кроме роскошных бас­сейнов, к Вашим услугам – тренажеры, сауна, парильня и солярий. «Лучший дом на площади» славится среди гостей своим уникальным сочетанием традиций и современности. •

27


мюнхен

Foto: Schloss Elmau

Славное место – Баварские горы! Кругом тихо-тихо – по их бокам ползают легкие струйки облаков.

28


Foto: Schloss Elmau


Интервью с Ральфом Хеймом: H-I-M Villenbau GmbH Cтроительство Вилл H-I-M GmbH

Господин Хейм, что отличает вашу фир­му

Интерес к жилой недвижимости в Мюнхене

H-I-M Villenbau от остальных застройщиков? Мы строим только в лучших районах Мюн­хе­ на и исключительно виллы и высококлассные квартиры для требовательных инвесторов и клиентов, строящих для собственных нужд. Кроме того, мы стремимся встроить технику завтрашнего дня уже сегодня – поэтому, на­ пример, в наших гаражах предусмотрена инфра­ структура зарядки электромобилей. Какие пять основных качеств дела­ют именно Ваши объекты столь привле­кательными как для капиталовложе­ния, так и для соб­ ственного пользования? Это, конечно, как всегда: · расположение – исключительно превосходное  и очень хорошее расположение домов. · архитектура – элегантная, индивидуаль­ная, невыходящая из моды. · качество – исключительно надежные мате­риалы для строительства и отделки. · инженерное оборудование зданий – прогрес­сивное и экологически благоприятное. · «цена-качество» – естествен­н о, разумное со­отношение цены и каче­ства.

сейчас, как и всегда, очень высок. Какие прогнозы на повышение цен на недвижимость в Мюнхене? Мюнхен находится и будет находиться на первом месте по Германии. Это подтверждают актуальные данные и прогнозы. В течение следующих десяти лет у нас будет отмечен самый высокий прирост населения по всей терретории Германии, кро­­ме того, у нас лучшие перспективы на рынке труда. И, что особенно важно, самый высокий уровень жизни, большие капиталы и высокие доходы. Так что спрос и цены на строительство жилья будут непрерывно расти и дальше! Почему именно сейчас нужно инвес­тировать в строительство или покупку жилья в Мюнхене? На этот вопрос очень легко ответить. Про­ анализируйте текущую ситуацию на финансо­ вом рынке. Недвижимость – это самое лучшее и надежное вложение капи­тала. Потому что недвижимость не может обесцениться! •

Директор Ральф Хейм

31


АТЕЛЬЕ БРУННЕР Massatelier Brunner | Neuhauserstr. 3 | 80331 München Tel. 089 22 14 16 | bstreza@hotmail.de

Индивидуальный пошив одежды это искусство! Для мужчин идеально сидящий костюм – то же, что для женщин одежда знаменитых марок – выражение индивидуальности и класса. Ателье Бруннер – эксклюзивное ателье старой школы, располо­ жен­ное в самом сердце Мюнхена – прямо на Мариенплатц. Долгие годы мы славимся работой наших мастеров: созданием и пошивом одежды с учетом не только индивидуальных по­ желаний, но и особенностей. Мы создаем высококлассные ше­ девры портновского искусства и для женщин. Мы предлагаем нашим клиентам только лучшие ткани от все­мир­ но известных производителей: Loro Piana, Scabal, Zegna, Holland & Sherry. Среди наших постоянных и довольных клиентов есть и всемирно известные люди, например, Николас Кейдж. Откройте для себя рай шопинга в Мюнхене и насладитесь нашим индивидуально скроенным гостеприимством!

www.massatelier-rene-brunner.mux.de

MASSATELIER BRUNNER

33


Национальная одежда способствует сохранению традиций!

Традиции, вкус и качество – БАВАРСКИЙ ТРАХТ

Б

аварцы одеваются по-разному: ктото элегантно, кто-то экстравагантно. Но есть и те, кто до сих пор носят традиционный национальный костюм – „Ба­варский Трахт (Bayerische Tracht)” причем не только по праздникам, но и в будние дни. Здесь это считается показателем престижа и хоро­

34

шего вкуса. Да и стоит такой костюм недешево. Порою возникает вопрос: зачем во­обще нужен был национальный костюм? Такая одежда говорила о статусе, возрасте и профессии того, кто её носил, и указывала на его происхожде­ ние. По костюму мож­но было определить семейное положение его владельца (женат,


Foto: Fotolia

разведён, вдовец) и даже количество детей, что отражалось, например, в вышитом орнаменте. Самыми распространёнными материа­ла­ми для пошива национального убранства счи­тались лен, шерстяная ткань и кожа. В баварских костюмах использовались са­мые различные цвета, но предпочтение отдавалось синему (способ

окраски в этот цвет был самым дешёвым), зелёному и красному, а также национальным цветам Баварии – белому и голубому. Женское платье „Дирндль (Dirndl)“ - это основная женская национальная одежда. Дирндль со­сто­ ит из короткой белой блузки с широкими рука-­ вами, сарафана с очень широкой юбкой и пё­

35


репортажи строго фартука. Семейное положение женщины выдаёт яркий фартук, который завязывается на бант обязательно спереди: завязан спра­ва – замужем, слева – свободна от семей­ных уз, посередине – вдова. К костюму полагаются аксессуары, выполнен­ные также в националь­ ном стиле: яркий платок, сумочка, чёрные туфли на пряжке, украшение для шеи и, в некоторых слу­чаях, миниатюрная шляпка. Зимний ва­ри­ант включает жакет из шерсти или расклешенное пальто с вышивкой на лацканах.

36

„Трахт (Tracht)“ - мужские пиджаки, не отли­ чаются особой пестротой, они шьются из лодена приглушенного цвета. Для этой цели часто используют и сукно, а к пиджакам пришивают цветные лацканы. Штаны шьют из кожи, длиной только до колена. Длинные брюки но­ сят чаще пожилые люди. Национальную одеж­ ду носят даже самые высокие слои общества, что способствует сохранению традиций в современном обществе. •


37

Fotos: Alpenm채del Dirndl Design; Fotolia


Diamonds

Foto: de.123rf.com

are the girls best friends

39


40


Д

ДИЗАЙНЕРСКИЙ ДУЭТ МАТЕРИ И ДОЧЕРИ

П

роизводитель марки «Alpenmädel Dirndl Design» (Дизайн Дирндлей Алпенмедель) убежден, что дирн­дль объединяет моду, традицию, кутюр и искусство в одно платье. Под этим кредо дизайнерский дуэт матери и дочери соз­ дает в Alpenmädel свои неповторимые дирн­дели. Они используют исключительно высоко­ качественные и эксклюзивные тка­ни со всего мира: шелк, шелковую парчу, сделанные вруч­ ную кружева из Франции, Италии и Англии. Многие ткани и элементы зачастую вытканы и произведены экскл­юзивно для Alpenmädel. Два дизайнера шьют платья по традиционным лекалам, но при этом придают платьям новый и индивидуальный стиль с помощью не­обыч­ ных тканей, непривычных цветовых сочетаний и гламурных аксессуаров. Альпенмедель неповторимым образом сое­ диняет традицию и современность. Образ от Alpenmädel поражает необычным дизайном, идеальным покроем и любовью к деталям. Заинтересованные клиенты могут выбрать из коллекции или точно по их представлениям будет создано экс­клюзивное платье. Небольшой совет: для знатоков бантов, на который завязан передник, символизирует матримониальный статус носительницы. Если бант за­вя­зан справа – девушка показывает, что не­свободна, помолвлена или замужем. Бант слева означает, что она – свободна. На это обращают внимание как на Октоберфесте, так и в других местах.

Мы с радостью представим Вам наши новые коллекции, которые с гарантией обеспечат Вам изысканный вид на следующем Октоберфесте. Alpenmädel Dirndl Design | Josef-Prichl-Straße 6 | Kitzbühel/Austria


42


Замок Эльмау

Foto: Schloss Elmau

Отдых на любой вкуc

43


Здесь мы начинаем воспринимать нашу Землю как целое, как живой организм в его единстве. Она дает нам все, что только можно пожелать.

44


45

Foto: Schloss Elmau


Активный отдых, СПОРТ, ЗДОРОВЬЕ, ПРОГРАММЫ

Н

овый замок Эльмау – это «Эксклю­зив­ ный Спа и оазис культурного отдыха», член организации Leading Hotels of the World (ведущие отели мира). Пятизвездный superior-отель привлекает любителей Спапроцедур, гурманов и ценителей искусства. Сю­ да стремятся и те, кто предпочитают уединен­ ный отдых и те, кто отдыхают всей семьей. По-­королевски величественный исторический замок, построенный в 1914 году, расположен в обширной нетронутой высокогорной долине у подножия гор Веттерштайн. Отель находится недалеко от Гармиша (Garmisch-Partenkirchen),

46

бли­жайшие аэро­порты - Мюнхен и Инсбрук. Визитной карточкой отеля является огром­ ный спектр культурных мероприятий: высоко­ классные вечера классической и джазовой музыки, литературные гостиные. Всемирно из­ вестные деятели искусства уже давно приезжа­ ют в Замок Эльмау, где они не только дают концерты, но и проводят свой отпуск. Благодаря живописному расположению, Замок Эльмау является оазисом спокой­ствия и умиротворения, однако отель и его окрестности подходят в равной степени и для всех видов активного отдыха. •

Fotos: Schloss Elmau

КУЛЬТУРНЫХ РАЗВЛЕЧЕНИЙ


82493 Elmau - Германия | Tел. +49 88 23 - 180 | Email: info@schloss-elmau.de | www.schloss-elmau.de

47


М

МЕТЦИНГЕН -

М

ГОРОД РАСПРОДАЖ

еждународные марки одежды. Из­­вес­тные дизайнеры. Аксессуары –­ сим­волы образа жизни. Бес­пош­линная тор­го­вля (TAX FREE). Архи­тектур­ные достопримечательности. Пре­­­вос­ходная кухня. Любящая служба при­смотра за детьми. Добро пожаловать в Метцинген - город распродаж. Метцинген - родной город Хуго Босса не­ по­­далеку от Мюнхена – лучший вы­бор для поездки за покупками. Здесь фабричную про­дажу не симулируют за стенами города, это настоящее событие в самом центре.

Более 60 известных международных ма­рок по ценам, сниженным на 30-70 % круг­лый год, представлено, в основном, в Flagship Outlets, в одном из самых зна­­чительных центров распродаж в Ев­ропе. Уникальный шоппинг для тех, кто разбира­ет­ся в моде и брендах - в бли­стательном мире, пол­ ном экс­клю­зивных марок, поход за покупками превращается в событие. Информация на русском языке на сайте www.outletcity.com. •

49


Ingolstadt Village и Wertheim Village ГДЕ ОСОБЫЕ ценности всегда в МОДЕ БОЛЕЕ 220 БУТИКОВ СО СКИДКАМИ ДО 60% КРУГЛЫЙ ГОД* Aigner Outlet, Baldessarini, Bally, Bogner, Desigual, Escada, Furla, Guess, MCM, Philipp Plein, Wolford und viele mehr

2 БИЛЕТА НА ЭКСПРЕСС-АВТОБУС ПО ЦЕНЕ ОДНОГО** ПОНЕДЕЛЬНИК-СУББОТА Резервирование по адресу: ChicOutletShopping.com/shoppingexpress, Рекламный код: COSSE 0272

Понедельник - Суббота с 10.00 до 20.00 | A9 Мюнхен – Нюрнберг

Понедельник - Суббота с 10.00 до 20.00 | A3 Франкфурт – Нюрнберг

Выезд 61 (Ингольштадт-Ост) | IngolstadtVillage.com

Выезд 66 (Вертгейм/Ленгфурт) | WertheimVillage.com

Discover the Collection of nine Chic Outlet Shopping® Villages – ChicOutletShopping.com LONDON, DUBLIN, PARIS, MADRID, BARCELONA, MILAN/BOLOGNA, BRUSSELS/ANTWERP/COLOGNE, FRANKFURT, MUNICH *off the former recommended retail price · A complete list of the brands can be found on our websites · **valid until 31 January 2013 · © Ingolstadt Village & Wertheim Village 2012

01/12


Самые заманчивые

предложения для шоппинга в

Германии

I

ngolstadt Village, расположенный пря­ мо у ворот баварской столицы, центра культуры и моды - города Мюнхена, а так же Wertheim Village, находящийся лишь в 50 минутах от Франкфурта на Майне - оживлен­ного финансового центра, являются излюб­лен­ ными местами для эксклюзивного шоппинга со скидками от 30 % до 60 %. Кроме того: не-

Ingolstadt Village Otto-Hahn-Str. 1 85055 Ingolstadt www.IngolstadtVillage.com

облагаемый налогом шоппинг при покупке на сумму свыше € 25, информация для туристов, партнерство с Miles & More, более 1000 бес­ платных мест для парковки, частный сервис по прокату лимузинов, специальные автобусные рейсы (Пн.- Сб.) из Мюнхена и Франкфурта на Майне. •

Wertheim Village Almosenberg 97877 Wertheim www.WertheimVillage.com

51


репортажи

Vokaljazz from Munich

Современный джаз в традициях звезд этого жанра – Телониуса Монка, Майлза Дейвиса, Чик Кореа… Три голоса переливаются, словно грани кристалла, проникают в музыкальное пространство, свободное от всяческих штампов. Пианино вступает в разговор, благородно обрамляет голоса или превращается в сольную партию. Зажигательно и наполнено теплом. Лукаво и серьезно. Гармонично и вразнобой. Снова и снова проявляется удивительная способность этих четырех музыкантов к перевоплощению. Мари Брандис, Мелани Кемсер, Лаура Вахтер и Макс Освальд успешно выступают по всей Германии! Вскоре и у Вас, в России? Заказ концертов на сайте: www.mcsingers.com или через редакцию журнала МЫ Tел. +49 1625 777 931

52


Санкт Эммерамсмюле

М

ельница Санкт Эммерам нахо­дится в северо-западной части Английского Сада в Мюнхене. Здесь подают как модернизированные блюда местной кухни, так и традиционные баварские блюда. Мельницу Санкт Эм­мерам любят и молодые и старые, и вело­сипедисты, решившие передохнуть; и семьи, вышедшие на прогулку; и руководители фирм, желающие удивить своих иностранных партнеров. Своей уютной обстановкой и приятной атмос­ ферой мельница привлекает знаме­нитостей, среди прочих здесь побывали Дастин Хоффман,

– Пивной сад

Дмитрий Медведев, Френк Рибери, Джина Лоллобриджида и многие другие. Ресторан с его современным уютом может предложить подходящее помещение и осо­ бенное меню для любого случая. Добро­ желательный персонал обслужи­ва­ет на тер­ ритории всего сада более 800 мест. Мельница Санкт Эммерам – пожалуй, самый красивый и полный идиллии пивной сад Мюнхена, где необычайная атмосфера свя­ зана с неизменно высоким качеством кухни и сервиса.•

St. Emmeramsmühle | St. Emmeram 41 | 81925 München | Tел. +49 89 953971 www.emmeramsmuehle.de

53


репортажи

Fachjournalistin für Energiewirtschaft Dr. Josephine Bollinger-Kanne 85540 Haar/Munich | Phone: +49 89-46205597 | Mobil: +49 151-56623227 bollingerkanne@me.com | www.jbk-energy-news.com

Н

Новые горизонты

емецкий эксперт в области энергетики доктор Джозефина Бол­ лин­гер-Канне сообщает о между­ народных трендах и новых технологиях в области энергетики для специали­ зированных Средств Массовой Инфор­ мации и информационных порталов. В ее портфолио входят статьи, рассказы, ин­­тервью и аналитическая работа. Основ­ная специализация – альтернативные источ­ники энергии и российское энерге­тическое хозяй­ство, от разведки гигантских газо­вых месторождений на севере Рос­­сии и до

54

транспортировки сжиженного природного газа на восточной границе страны. Кроме того, она проводит аналитическую работу на месторождении – точно описывает си­ту­ацию и так же новые возможности. Для инвесторов, желающих точно знать, что их ожидает в процессе работы над текущим проектом или в производстве – это настоя­ щая на­ходка. Так, например, про­гулка по­­ бу­риль­ной платформе в кратере вул­ка­ на Мененгай в Кении открывает новые перспективы геотермического производ­ства электроэнергии. •


На самой большой гидроэлектростанции Кении, принадлежащей фирме КенГен (KenGen)

Бурение с целью добычи горячего пара в кратере вулкана Мененгай в Кении

На первой фабрике по производству фотоэлектрических модулей в Восточной Африке, принадлежащей фирме Уббинк (Ubbink)

55 55


salvatorstr. 2 m端nchen Fon +49 (0)89 29 29 30 www.pelzatelier.com

PELZE

56


57


Foto: Schloss Elmau

Со всех сторон горы неприступные, обвешанные зеленым плющом. А потом, высоко – высоко белая бахрома снегов.

58


59

Foto: Schloss Elmau


60

Foto: Fotolia

красоты мюнхен


Красоты Мюнхена Sehenswürdigkeiten München Marienplatz Мариенплатц

Königsplatz

Das Neue Rathaus

Lenbachhaus

Viktualienmarkt

Alte und Neue Pinakothek

St. Peter Kirche Церковь Святого Петра

Deutsches Museum

Odeonsplatz

Maximilianeum

Theatinerkirche

Hofbräuhaus

Hofgarten

Schloss Nymphenburg

Frauenkirche

Ludwig-Maximilian-Universität

Oktoberfest

Technische Universität München

Englischer Garten

Hauptbahnhof

Новая Ратуша

Виктуалиенмаркт

Одеонсплатц

Театинеркирхе

Хофгартен

Фрауэнкирхе

Октоберфест

Английский сад

Кенигсплатц

Ленбаххаус

Старая и Новая Пинакотека

Немецкий Музей

Максимилианеум

Хофбройхаус

Замок Нюмфенбург

Университет Людвига-Максимилиана

Технический Университет Мюнхена

Главный железодорожный вокзал

Chinesischer Turm Хинезишер Турм

61


Copyright AVV M端nchen


красоты

Marienplatz Мариенплатц С момента основания Мюнхена в 1158 году Мариен­платц является центром, сердцем го­рода. В первые века существования го­рода это была центральная рыночная пло­ щадь, о чем свидетельствует Фишбруннен (Fischbrunnen, рыбный фонтан) в северовосточной части площади. На се­верной сто­

роне площади расположено ро­скошное зда­ние в неоготическом стиле – Новая Ратуша, на востоке – Старая Ратуша и проход в Таль, и к рынку Виктуалиенмаркт. Южную сторону площади занимают мага­зины, офисы и многочисленные рестораны - сегодня это центр города.

Foto: Schutterstock.de

Мариенплатц


Das Neue Rathaus Новая Ратуша Новая ратуша была возведена в проме­ жуток с 1867 до 1874 года из кирпича и ра­ ку­шечного известняка по проекту Георга Хаубериссера. Фасад ратуши, выходящий на Мариенплатц, не только богато укр­ашен в неоготическом стиле, но и представляет почти всю династию Виттельсбахов. По всей длине фасада (почти 100 метров) распо­ ло­жены статуи членов семьи, дол­гое­ вре­ мя правящей в Баварии. Особенно при­ мечательны и изв­естны по всему миру куранты, распо­ло­же­нные в эрке­ре централь­ной башни ратуши. С 1908 года каждый день в 11, 12, 17 часов в них движутся два ряда фигур, созданных по мо­тивам истории и традиций Мюнхена.

Viktualienmarkt Виктуалиенмаркт

Foto: Sigi Mueller

Понятие (Viktualienmarkt) Виктуалиенмаркт происходит от латинского слова victus, ко­то­рое обозначает не более чем просто „при­ пасы“ или „продукты“. На 22.000 квадра­тных метрах в самом сердце истори­ческой части города раскинулся рынок, предлагающий огромный выбор свежих продуктов, радующих не только вкус, но и все остальные чувства. Пекарни, лавочки мясников и торговцев рыбой, магазинчики деликатесов и цветов за двести лет сво­его существования стали настоящим симво­лом Мюнхена.

Виктуалиенмаркт


красоты

St. Peter Kirche Церковь Святого Петра Церковь Святого Петра, старейшую при­ ходскую церковь Мюнхена, жители горо­­ да любовно называют «Старым Пе­тером». Она располагается в сердце исторического города на не­большом хол­ме – Петерсберге, кстати, единственном в центре Мюнхена.

Если вы хо­ти­те полю­боваться на вид города с ко­ло­кольни Старого Петера, вам придется преодолеть ровно 299 крутых ступенек. Но это того стоит – ведь эта башня самая высокая в цен­тре. A когда осенью наступает время южн­ых ветров, с нее можно увидеть даже Альпы.

Odeonsplatz Одеонсплатц По желанию Людвига Первого в начале 19го века, площадь Одеонсплатц была за­строена в классическом стиле архи­ тектором Лео фон Кленце. Она служила центральной площадью столицы, рядом с резиденцией баварских королей. К ней примыкают Хофгартен (Hofgarten) - Двор­­­цовый Сад, Резиденция (Residenz), Теа­

тинеркирхе (The­atiner­kirche) и завершает этот ансамбль Фельд­херрен­халле (Feldherrenhalle) - Зал баварских полководцев. На Оде­онсплатц летом проходит еже­годный классический концерт под откры­тым не­ бом, событие летнего сезона. «Классика на Одеонсплатц» притягивает любителей музыки со всей Германии и не только.

Theatinerkirche Театинеркирхе (церковь Театинер) Строительство церкви Театинер под руко­водством Энрико Цуккали было начато в честь рождения долгожданного наследника престола Макса Эммануэля и заве­ршено почти через 20 лет в 1688 году. Зна­­­менитый

66

неповторимый бледно-жел­тый фасад, в не­ о­бычном для баварской ар­хитектуры стиле рококо, был создан Фран­суа Кювье. Внутрен­­нее убранство цер­кви поражает обилием лепных украшений и колоннами в коринфском стиле.


© Tourismusamt München

Одеонсплатц

67


красоты

Hofgarten Хофгартен (Дворцовый Сад) Хофгартен – живописный оазис в центре го­­рода, излюбленное место встреч мюн­хен­цев и гостей города, дает возможность отдо­хнуть от шума и спешки центра. Двор­цовый сад был разбит в начале 17 века по образцам итальянских садов эпохи Ренессанса. С севера и запада сад окружают аркады, в центре сада расположен восьмиугольный павильон.

68

На северо-востоке начинается прогулочная дорожка, ведущая дальше к зелени английского сада (Englischer Garten) Энглишер Гартен. Посетителей привлекает не только кра­сота построек и прекрасный вид на Теа­тинер­кирхе, но и летние кафе, пивные сады, a также игра в Боча.


Frauenkirche Фрауэнкирхе Две башни с куполами-луковками, прина­

На южную башню собора можно под­няться,

длежащие собору и городской приходской

оттуда открывается уникальная пер­спектива –

церкви

по крышам города до самых Альп.

«к

нашей

любимой

женщине»

-

неповторимый символ Мюнхена. Собор рас­

На входе во внутреннюю часть церкви, от­

положен в исторической части горо­да в двух

деланную в позднеготическом стиле, мож-

шагах от Мариенплатц. Его стро­и­тельство было

­но

начато в 1468 году во время правления Герцога

ла»,

Сигизмунда, который поручил строительство

Кроме того, примечателен также коро­левский

церквей Йоргу фон Хальсбаху.

склеп

Во

время

Второй

Мировой

Войны

собор

увидеть

знаменитый

отпечатанный во

внутренней

в

«след

дья­во­

каменном части

церкви

полу. под

хорами. В старейшей усыпальнице Мюнхена,

сильно пострадал от воздушных налетов;

принадлежащей

потребовались годы, чтобы отстроить за­но­во и

находится также могила Кайзера Людвига

отреставрировать здание.

Баварца (1282 - 1347).

династии

Вит­тельсбахов,

Фрауэнкирхе

69


красоты

ПИВНЫЕ ПАВИЛЬОНЫ, ХОРОШЕЕ НАСТРОЕНИЕ И ПРОСТО МОРЕ УДОВОЛЬСТВИЯ.

Oktoberfest Октоберфест

Сегодня Октоберфест – это самый большой народный праздник в мире, более 6 миллионов туристов приезжают каждый год в Мюнхен выпить свежего пива.

70

Foto: A. Kupka

12 Октября 1810 года кронпринц Людвиг, позже король Людвиг Первый, праздновал свою свадьбу с принцессой Терезой фон Сак­ сен-Гильбугхауезен. Празднования, на ко­то­ рые были приглашены горожане, длились пять дней и закончились скачками. Было принято решение повторить скачки в следующем году, что и дало начало традиции октябрь­ских празднований. Их проводили на лугу перед городскими воротами, позже луг был назван в честь счастливой невесты – «Терезиенвизе» (Theresienwiese) или «Луг Терезы». Праздничное шествие гостей в народных костюмах – трахтах (Trachten- und Schützenzug) проходило впервые в 1835 году, и было посвящено серебряной свадьбе Людвига Первого и Терезы Баварской. С 1950 года – это традиционная часть Октоберфеста – в первое воскресенье праздника объединения стрелков и клубов народных традиций шествуют через весь город к Терезиенвизе. Обычно в таком шествии принимают участие более восьми тысяч человек из разных частей Баварии и Германии.


информация

П олезная ИНФОРМАЦИЯ О ГОРОДЕ Мюнхен ОРИЕНТИРОВОЧНЫЕ ЦЕНЫ ОФИЦИАЛЬНЫЕ АДРЕСА

Foto: Fotolia

Tел. +49 89 45 05 40

72


Пик туристического сезона, длящегося в Мюнхене с апреля до середины октября, совпадает с Октоберфестом (с 22 сен­тября по 7 октября 2012). Но и в предрождественские недели Адвента, Мюнхен привлекает своими рождественскими базарами тех, кто не прочь прогуляться и пройтись по магазинам (со 2 декабря по 24 декабря 2012). С мая по август в Мюнхене царит прекрасная погода, зовущая посидеть в парке, поесть мороженое в уличном кафе. На берегах реки Изар жители и гости города загорают, устраивают пикники и праздники. В сентябре / октябре и в марте / апреле погода непостоянна – может быть еще или уже по-летнему тепло, но нередки и холо­дные пасмурные дни. Ноябрь / декабрь – серые и темные месяцы, когда уже холодно, но еще нет снега. В январе  / феврале город покрывается снежным покрывалом, это излюбленные месяцы для отдыха в горах, горнолыжного спорта.

Услуги такси В Мюнхене существует только официальное городское такси. Это хорошо тем, что цены постоянны, а сервис надежен. Официальный посадочный тариф За километр Час ожидания такси

3,10 Eвро 1,70 Eвро 22,50 Eвро

Добраться от аэропорта до центра на такси стоит примерно 50,- Eвро. Такси-Централе (общий номер вызова такси) Tел. +49  89 45 05 40

ИНФОРМАЦИЯ•INFORMATION

Когда ехать в Мюнхен?

73


ИНФОРМАЦИЯ•INFORMATION

74

информация

Важные номера города Тел. 112 Скорая помощь = Notarzt (Нотарцт) Тел. 112 Пожарная служба =  Feuerwehr (Фоервер) Тел. 110 Полиция =   Polizei (Полицай)

Почта

Еда и напитки

Почтовые марки продаются только на почте (но можно спросить при покупке открыток). Письмо и открытка в Россию стоят одинаково: 0,75 Eвро

Стоимость меню из трех блюд:

Информационное бюро для туристов

Отель

Am Hauptbahnhof = (У вокзала) Bahnhofplatz 2 | Мюнхен

Стоимость комнаты в отеле, номер на двоих с завтраком:

Пн. - Сб. с 9:00 до 20:00 Вс. с 10:00 до 18:00

☆☆☆☆ от 200 Eвро ☆☆☆ от 150 Eвро ☆☆ от 100 Eвро ☆ до 100 Eвро

Am Marienplatz | Мюнхен Im Neuen Rathaus = (В новой ратуше)

☆☆☆☆ от 50 Eвро ☆☆☆ от 35 Eвро ☆☆ от 20 Eвро ☆ до 10 Eвро

Пн. - Пт. с 10:00 до 20:00 Сб. с 10:00 до 16:00 Вс. с 10:00 до 16:00

Консульства и посольства Посольство Российской Федерации

Генеральное консульство Российской Федерации

Unter den Linden 63-65 10117 Berlin Tел. +49  30 229 11 10 Tел. +49  30 229 11 29 Tел. +49  30 226 51 184 www.russische-botschaft.de

Maria-Theresia-Straße 17 81675 München Tел. +49  89 550 38 28 www.ruskonsmchn.mid.ru


Foto: N. Herrmann

ИНФОРМАЦИЯ•INFORMATION

75

75


разговорник

Р

азговорник

78


Общие фразы Всего наилучшего!

Alles Gute! (Алес Гутэ!)

Добрый день

Guten Tag (Гутэн Таг)

Добрый вечер

Guten Abend (Гутэн Aбэнт)

До свидания

Auf  Wiedersehen (Ауф Видерзеэн)

До скорого!

Bis bald! (Бис бальд!)

Здесь было очень хорошо.

Es war sehr schön hier. (Эс вар зэр шоен хир. )

Извините!

Entschuldigen Sie! (Энтшульдиген зи!)

Как дела?

Wie geht es Ihnen? (Ви гейт эс Инен?)

Меня зовут …

Ich heiße … (Ихь хайсэ … )

Мне жаль.

Das tut mir Leid. (Дас тут мир ляйд.)

Ничего страшного.

Es macht nichts. (Эс махт нихтц.)

Пожалуйста

Bitte (Биттэ)

Здравствуйте! (букв. Приветствуем Бога)

Grüss Gott! (Грюс Готт!)

Спасибо

Danke (Данкэ)

Спокойной ночи!

Gute Nacht! (Гутэ Нахт!)

Который час?

Wie spät ist es? (Ви шпейт ист эс?)

Счастливого пути!

Gute Reise! (Гутэ Райзе! )

У нас так не принято!

So ist das bei uns nicht üblich! (Зо ист дас бай унс нихт юблих!)

В магазине Где находится ближайший супермаркет/

Wo ist der nächste Supermarkt/

продуктовый магазин?

Lebensmittelgeschäft? (Во ист дас нейхьстэ Супермаркт / Лeбенсмительгешэфт?)

Чем я могу Вам помочь?

Kann ich Ihnen behilflich sein? (Кан ихь Инен бехильфлихь зайн?)

Могу ли я заплатить кредитной карточкой?

Kann ich mit einer Kreditkarte bezahlen? (Кан ихь мит айнер Кредит-картэ бецален?)

Немогли бы Вы доставить мои покупки

Können Sie die Einkäufe ins Hotel liefern?

в отель?

(Кёнен зи ди Айнкойфэ инс Хотель лиферн?)

Спасибо, я только хочу ознакомиться.

Danke, ich möchte mich nur umschauen. (Данкэ, ихь мёхтэ михь нур умшауэн.)

Я ищу брюки, платье, обувь…

Ich suche Hose, Kleid, Schuhe … (Ихь зухэ хозэ, кляйд, шуэ …)

Сколько это стоит?

Wie viel kostet das? (Ви филь костэт дас?)

Могу ли я это примерить?

Kann ich das anprobieren? (Kан ихь дас анпробирэн?)

79


разговорник

В отеле Большое спасибо за гостеприимство.

Vielen Dank für die Gastfreundschaft. (Филен Данк фюр ди Гастфроиндшафт. )

Где я могу постирать мои вещи?

Wo kann ich meine Kleider waschen? (Во кан их майнэ Kляйдэр вашэн?)

Где находится туалет?

Wo ist die Toilette? (Во ист ди Tоалетэ?)

Добро пожаловать!

Herzlich Willkommen! (Херцлих Bилькомэн!)

Какая у меня комната?

Welches Zimmer habe ich? (Вельхес Цимер хабэ их?)

Когда мне нужно освободить комнату?

Wann muss ich auschecken? (Ван мус их аусчэкэн?)

Откуда ты?

Woher kommst Du? (Вохер комст ду?)

Сколько стоит проживание в отеле

Wie viel kostet eine Übernachtung?

за одни сутки?

(Ви филь костэт айнэ Юбернахтунг?)

Чувствуй себя как дома.

Fühl dich wie zu Hause. (Фюль дих ви цу Хаузэ.)

Это Ваш чемодан?

Ist das Ihr Koffer? (Ист дас Ир Кофер?)

Я потерял ключ от номера.

Ich habe den Zimmerschlüssel verloren. (Их хабэ ден Цимершлюсель ферлорэн.)

В ресторане Завтрак

Frühstück (Фрюштук)

Обед

Mittagessen (Митагэсэн)

Ужин

Abendbrot (Абэнтброт)

Большое спасибо за вкусный обед.

Vielen Dank für das gute Essen. (Филен Данк фюр дас гутэ эсэн.)

Курить запрещается!

80

Rauchen verboten! (Раухэн ферботэн!)


Пиво, пожалуйста!

Ein Bier, bitte! (Айн бир, битэ!)

Приятного аппетита!

Guten Appetit! (Гутэн Апетит!)

Счет, пожалуйста!

Die Rechnung bitte! (Ди рехнунг битэ!)

Что Вы хотите пить?

Was möchten Sie trinken? (Вас мёхтен Зи тринкен?)

Я хотел бы …

Ich hätte gerne … (Ихь хетэ герне …)

Прогулка по городу Ведет ли эта улица в ценр?

Führt diese Strasse ins Zentrum? (Фюрт дизэ штрасэ инс цэнтрум?)

Вы говорите по-русски?

Sprechen Sie Russisch? (Шпрехен Зи русиш?)

Где находится музей / театр / ресторан…?

Wo befindet sich das Museum, Theater, Restaurant….? (Во бефиндэт зих дас музеум / театэр / ресторон…?)

Где находится банкомат?

Wo finde ich einen Geldautomaten? (Во финдэ ихь айнен Гельд-аутоматэн?)

Где можно поменять деньги?

Wo kann ich Geld wechseln? (Во кан ихь Гельд вексельн?)

Где можно взять такси?

Wo finde ich ein Taxi? (Во финде ихь айн Такси?)

Как мне доехать до аэропорта / вокзала?

Wie komme ich zum Flughafen / Hauptbahnhof? (Ви комэ ихь цум Флугхафэн / Хауптбанхоф?)

Пожалуйста, отвезите меня в гостиницу!

Fahren Sie mich ins Hotel, bitte! (Фарэн Зи михь инс Хотэль, битэ!)

Я ищу …

Ich suche … (Ихь зухэ …)

Я заблудился.

Ich habe mich verlaufen. (Ихь хабэ михь ферлауфэн.)

81


разговорник

У врача / В аптеке Мне плохо!

Mir ist schlecht! (Мир ист шлехт!)

Где я могу найти врача?

Wo finde ich einen Arzt? (Во финде ихь айнен арцт?)

Где находится ближайшая больница?

Wo ist das nächste Krankenhaus? (Во ист дас нэйхьсте кранкенхаус?)

Где находится аптека?

Wo ist eine Apotheke? (Во ист айне Апотэке?)

Мне нужен счет для моей

Ich brauche eine Rechnung für meine

медицинской страховки.

Kran­kenversicherung. (Ихь браухэ айне рехнунг фюр майне кранкенферзихерунг.)

Ничего серьезного.

Es ist nichts ernstes. (Эс ист нихтц эрнстэс.)

У Вас есть пластырь / бинт?

Haben Sie ein Pflaster / einen Verband? (Хабэн Зи айн Пфластер / айнен Фербанд?)

У меня болит: голова, горло,

Ich habe Schmerzen: Kopf, Hals, Bauch, Zahn.

живот, зубы.

(Ихь хабэ шмерцэн: копф, халц, баух, цан.)

У меня температура, понос …

Ich habe Fieber, Durchfall … (Ихь хабэ Фибер, Дурхьфаль…)

Я аллергик /диабетик …

Ich bin Allergiker / Diabetiker … (Ихь бин айн Аллергикер /Диабетикер …)

Я должен присесть / прилечь.

Ich muss mich hinsetzen / hinlegen. (Ихь мус михь хинзетцэн / хинлеген.)

Я хочу купить это лекарство.

Ich möchte dieses Medikament kaufen. (Ихь мёхте дизес медикамент кауфэн.)


Impressum Free Premiummagazin Herausgeber: studia liberalia Verlag / Dr. Valerie W. Krause Leopoldstr. 244 | 80807 München Email: info@russian-city-guide.com www.russian-city-guide.com Grafik & Design: Art Direction: Irene Schulz; www.artful-rooms.de: Gregor Witsch & Christian Rother. Mitarbeiter: Lena Finger; Walita Krause; Ingeborg Mischer; Taisya Pasynkova; Irina Pfeiffer; Jekaterina Shaban. Literaturquellen: Wikipedia; Tourismusamt München; Referat für Arbeit und Wirtschaft München. Bilder: Alpenmädel C. Nowka; A. Bardehle; N. Herrmann; A. Kupka; J. Lutz; N. Michalska; S. Mueller; A. Mueller; B. Roemmelt; Tourismusamt München; M. Nagy Presse- und Informationsamt München; R. Weigel; fotolia; 123rf; shutterstock. Für die Richtigkeit von Terminen, Daten und Angaben in Kundenanzeigen, Preise, redaktionelle Inhalte, sowie Adressen und Telefonnummern wird nicht gehaftet.

Foto: N. Herrmann

Es gelten die AGB´s unter www.studia-liberalia.eu. Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Veröffentlichungen, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung des Verlages.


Winter holiday in Bavaria

LIFESTYLE & PREMIUM ADDRESSES LIFESTYLE & PREMIUM ADDRESSES to be a partner: www.russian-city-guide.com

Bavaria

MbI - Russian City Guide  

The high-quality Russian City Guide „MbI“ offers our exclusive Russian auditorium carefully selected addresses in Europe and highlight guida...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you