Page 1

Review of the products, services, activities loved by the Russian-Speaking community |

RussianTime FALL 2011




women of the Year

только миг!

10 Reasons


why children should Take gymnastics

the world one face at a time

Miss Russian

California 2011 Enna Maslov Американские




есть чему поучиться Russian Treats

Photo by Cool Style, pg 88

that will thrill your taste buds!


получи престижный диплом в твоем городе


FRESHMAN OR SOPHOMORE? Move to dynamic, innovative

San Francisco

and take classes on USF's main campus, near Golden Gate Park. 2130 Fulton Street San Francisco, CA 94117 •1-800-CALL-USF



Stay in and take evening or weekend classes downtown at USF's Sacramento Campus. Degree completion and Master's Degree programs available. 630 K Street, Suite 200 Sacramento, CA 95814 • 916-920-0157


believe. do.

At AT&T we believe in communities. That’s why we do what we do: Connecting people with good jobs, donating time and talent, supporting the underserved, and promoting innovative educational programs that create limitless possibilities for all. Because we believe in the power of you. That’s why we proudly support the Slavic Community.

© 2011 AT&T Intellectual Property. All rights reserved.

contents 66

Fall 2011

15 28


In This Issue 5 6 7 13

Publisher's Greeting Editor’s Greeting Contributors Eureka Dental - Beauty Queen’s Shortcut to a Brighter Smile

On The Cover 71 73 74 76

15 Nelli Rosh European Fashion Designer


19 20

81 82

24 34 36 39 54 56 59 63 66 68


Graces Californian Runways Always Striving For Perfection Svetlana Kumansky Business Woman of the Year Griselda’s Catering & Concierge Service Lakomka – Russian Treats Around Town Frank Fat’s Timeless Asian Cuisine Since 1939 Открывается 16-ый концертный сезон Sacramento Choral Society & Orchestra Malko Dance How Can Beauty Change The World Услуги для практичныx людей О нашиx возможностяx, которые нужно использовать About B Sharps Ювелирныx дел мастер

:: Russian Time Magazine

86 89 92

Не дать чиновнику задушить экономику Стиль, Безопасность, доступность Строители с душой Christmas Lights - Be Compassionate Through Action "The BEST by Russian-Speaking Community" Award Ceremony Opening Doors What is The Future of “Compromise”, American Politics And The Republican Party? Bella Bru – семейный бизнес на пятерку Ответственность и эффективность принцип работы SMUD Is Your Website Evolving or Dying Out?

8 16 26 28 30 33 42 51

Behind the Scenes with Enna Maslov Miss Russian California 2011 Russian Women of The Year На Востоке есть чему поучиться Есть только миг! Changing the World One Face at a Time Russian Treats That Will Thrill Your Taste Buds 10 Reasons Why Children Should Take Gymnastics Американские каникулы интервью с Bадимом Мартынюком

On The Cover

Enna Maslov, Miss Russian California 2011 Photo by CoolStyle, pg 88

publisher’s greeting от издателя


formula of success!


nstant access to infinite information is defining the nature of our reality today. It seems like it would make our life easier to have digital world at the fingertips. In some ways it did.But turned out that people feel more confused, stressed out and disoriented literally lost in the ocean of data. As a team, Russian American Media understands it's goal to filter, organize and deliver the information, so that it really helps people to navigate their lives better. Our aspiration is to work creatively and intelligently, so that our readers get what they need to thrive in today's unstable environment. Staying positive is not an empty motto for us - it means seeking solutions, ways to improve our lives. As reporters and community leaders, we are not experts in specific fields. However our unique position offers us access to experts in every field from government to medical, taxation and health. This unique access allows us to search, discover and bring the pearls of wisdom, gold of life experience and diamonds of professional integrity to our readers. We want them to learn from the best, understand what makes success a reality and follow the footsteps of those who are making it to the top. Effective communication boils down to quality of connection. When we learn how to connect with people, instead of just speaking our mind, the doors start opening for us. Real connection requires true commitment to each others' best interest, real trust. Trust, commitment and genuine connection is the formula of success. We learn to practice this formula with open minds and open hearts, knowing that God will take care of the rest. God bless you!

SERGEY IVANNIKOV Founder & CEO Russian American Media, Inc. 916-519-6461

Russian Time Magazine ::


editor’s greeting





Focus on the opening!


once was in a relationship with a snowboarding instructor. She taught me many lessons that are life-saviors on a slope. Here is one of them - "if you don't want to hit a tree, focus on the opening".

moment I start focusing on a problem more than solution, the problem seems to be getting bigger and the solution smaller. Sure, we live in a turbulent times, with mounting amount of issues. However not focusing on the trees doesn't mean ignoring the fact that they exist. On opposite it is because of their existence, that we must aim for the openings. I believe that focusing on solutions must become a habit of the mind, to be practiced moment to moment. In a way, this metaphor is a summery of editorial policy of Russian American Media. We learn from the leaders, because they are solutionoriented. We present solutions to our community, because this is what will help it to grow. Quality of our lives depend on the habits that we develop. With every publication we want to invite our readers to practice positive thinking so that living life becomes more fun and less pain, as the tree-hitting is avoided.

PUBLISHERS Sergey Ivannikov Olga Ivannikov




CORRESPONDENTS Irina Kashina Andrei Gribakov Lika Emelyanova Akim Golubev Tonya Kichuk

MARKETING MANAGERS Sergey Kotserubov Angelica Strijaous Lyudmila Borisova Alex Ignatov



:: Russian Time Magazine



КОРРЕСПОНДЕНТЫ Ирина Кашина Андрей Грибаков Лика Емельянова Аким Голубев Тоня Кичук

МЕНЕДЖЕРЫ ПО МАРКЕТИНГУ Сергей Коцерубов Анжелика Стрижаус Людмила Борисова Александр Игнатов



DESIGN & LAYOUT Ruslan Sotnikov

ДИЗАЙН И ВЕРСТКА Russian American Design Studio

PHOTOGRAPHERS Igor Ilyenko Kristina Sosina Olga Melokhina Tia Gemmell Anatoliy Pislar Ilya Bulanov Mike Karpekin Teresa K Dina Chmut

ФОТОГРАФЫ Игорь Ильенко Кристина Сосина Ольга Мелеxина Тия Гемел Анатолий Пислар Илья Буланов Майк Карпейкин Тереза К Дина Чмут

ATTORNEY AT LAW David Henderson

АДВОКАТ Дэвид Хэндэрсон


PROOFREADER Irina Guryanov

ВЕБ-РАЗРАБОТКИ Russian American Design Studio

КОРРЕКТОР Ирина Гурьянова


C.C. Yin Kathy McKim John Kehriotis Emir Jose Macari, Ph.D. Robert Myers Larissa Gonchar Florin Ciuriuc Alice Perez Frank Gayaldo Sergey Malko Vicki Beaton Sergey Terebkov Paul Fisher Edgar Calderon Tie Zhang Donna Burke Adrian Perez Shelton Duruisseau, Ph. D. Dan Flores

DENIS OLESHKO Editor-in-Chief Russian American Media, Inc.

ИЗДАТЕЛИ Сергей Иванников Ольга Иванникова

APAPA / Yin McDonald’s AT&T Embassy Suites Hotel, Sacramento California State University, Sacramento Certi�ied Electronic Billing Company Community Outreach Academy Slavic Community Center of Sacramento Sacramento Hispanic Chamber of Commerce Lodi Chamber of Commerce Malko Dance World Journal Slavic American Chamber of Commerce Crossings TV Babylon Media Works US-China Business & Culture Association Capital Public Radio POP 9 Communications UC Davis Medical Center Cambridge Junior College

The Russian Time Magazine is published by Russian American Media, Inc. Though The Russian Time Magazine uses its best efforts to ensure the accuracy of the information it publishes, it is not possible to ensure that all information provided with this magazine is entirely accurate and up-to-date. Russian American Media, Inc. accept no responsibility for inaccuracies, errors or omissions with information and/or advertisement contained herein. © 2011 Russian American Media, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form without the written permission of the Publisher.

Russian American Media, Inc. - 2935 Fulton Avenue, Sacramento, CA 95821, 916-299-1777

Contributors Olga Ivannikov With over 10 years of experience and a degree in accounting, Olga works with numbers but plays with words. Aside of her full time involvement as a financial executive, this young woman is known for her communication skills and a passion for Public Relations. Over the last six years Olga has been involved in organizing multiple highly ranked community events many of which she has cohosted herself. Her multicultural background gave her a true appreciation of diversity and fueled her involvement with multicultural communities. Olga’s vision for unity allows her to connect Russian-speaking residents with their American counterparts by adapting their message to the cultural specifics of the Slavic Californians. On the same note, her contribution to this publication is aimed at guiding a mainstream reader through a mysterious world of Russian soul.

Andrei Gribakov

Olha melokhina

olesya sytnyk

"Andrei began working for Russian American Media as a contributing editor in 2010 after graduating from UC Davis. He also interns at the State Capitol where he is learning about the legislation process and how public policy is created and shaped. He currently resides Davis, California"

Olha Melekina works as a designer and a photographer for the Russian American Media Inc. as of 2010. She graduated from the Kiev State Academy of Leadership Culture and Arts. She was then hired to work at one of the most popular Academic theatre in Ukraine as a designer and a photographer. Olga then moved to the United States where she has a great job with the Russian American Media Inc. that gives her an opportunity to expand her skills and knowledge as a designer and a photographer.

A student - journalist who recently started to practice journalism in the areas other than shool. I was born and grown up in Kmelnitskiy, Ukraine. In 2004 moved to California, USA and still living in Sacramento. Like painting and writing either prose and verses.

Mariya Chekmarev Maria works as an English Russian Interpreter for private and public agencies from Great Britain, Canada and the US, and teaches ESL to immigrants in Sacramento area. Her favorite topics are Sustainable Development and Public Safety.

Kristina sosina Enigma Images was created out of passion for photography and ability to reveal hidden beauty. As a photographer and an artist, my goal is to make each individual delighted by delivering unique images that will always remind you of that special moment, and feeling felt within.

Russian Time Magazine ::


miss california

Dress by Jeanette Miller, Dreamnette Bridal 916-780-4747 Photo by Igor Ilyenko Cool Style

Hair & Make-up by Anzhelika Staver Color by Larisa Bazanov 916-600-7540

Enna Maslov Miss Russian California 2011


miss california



the Scenes

A bli inte r vietz w wit h

En M aslnoa v


eet Enna Maslov, the winner of Miss Russian California 2011 and the reigning beauty queen of the Russian-speaking community. This 25-year old beauty was born in Ukraine and raised in California since she was three years old. She first appeared on professional stage in the final round of Miss Russian California 2011 beauty pageant. Her calm grace and blazing blue eyes captured the hearts and claimed the votes of the audience and the jury alike. The victory was followed by cover stories, photo shoots, and invitations to community events. However, it was more than a pretty face and public involvement that made this girl the pride of the local Russian-speaking community. Her youthful vigor, her adventurous personality, and the core values that shape her outlook on life are just a few qualities we love about Enna Maslov.

Russian Time Magazine ::


Miss Russian California 2012 Contestants


SMILE Sponsor of

Eureka Dental Group Стоматология высоких технологий • • • • •

Индивидуальный подход Предлагаем собственную страховку Льготное финансирование Удобные часы работы Принимаем большинство страховок

Добро пожаловать в наш офис

916 783-2273

(CARE) 1623 Eureka Rd., Roseville, СА 95661 (yron Lead Hill & Eureka Rd.)

Miss Russian California


Eureka Dental Beauty Queen's Shortcut

to a Brighter

Smile we love beauty and a nice smile is a great attribute to it!”


ental offices are often associated with a feeling of anxiety and discomfort. Some people prefer to postpone a dental visit until they absolutely have no other choice but to see a doctor. An upscale dental clinic in Roseville broke the odds. For five years in a row Eureka Dental has been a must go place for…beauty queens and fashion models. How so? Aside of a cozy and stylish atmosphere this dental office offers a wide range of general and cosmetic services as well as an innovative teeth bleaching technique performed on the spot by top notch professionals. Taking it a level higher the owner of the practice, Dr. Alexander

Dr. Alexander Kaplan and Enna Maslov, Miss Russian California 2011.

Kaplan, has permanently claimed the role of a Smile Sponsor for Miss Russian California beauty pageant. Each year Eureka Dental awards teeth bleaching packages to the contest participants. First three winning places are awarded ZOOM bleaching certificates for instant teeth whitening; the rest of the girls receive a personalized takehome bleaching kit. Turns out, the beauty is contagious. In just several years Eureka Dental has become the place for young girls to brightern up their smile. When asked why they got involved as the pageant sponsors, Dr. Kaplan put it simple: “Because we love beauty and a nice smile is a great attribute to it!”

Did you know? That tooth decay is the second most common disease in the US. The first is the common cold.

Does it surprise you

That women smile about 62 times a day compared to men who smile 8 times a day on average?

It’s interesting

That each person's set of teeth is unique much like fingerprints. Even identical twins do not have exactly the same set of teeth.


It turns out that chocolate is better for your teeth than nut and raisins. Chocolate dissolves faster, while nuts and raisins can get stuck in the grooves and in between your teeth and stay there for a longer time promoting tooth decay.

Russian Time Magazine ::




From our picturesque location on the Sacramento River and within walking distance of the State Capitol, to our elegant ballroom and newly opened Private Dining Room, we have the ideal location at the center of it all. With 242 elegant spacious two-room suites, a complimentary, full cookedto-order breakfast served every morning, a nightly Manager’s Reception offering your favorite beverages†, our eclectic Tower Bridge Bistro and a convenient location in the heart of the Riverfront Promenade you couldn’t ask for a more perfect setting.

† Subject to State and Local Laws. Must be of legal drinking age. *Hilton HHonors membership, earning of Points®, and redemption of points are subject to HHonors Terms and Conditions. © 2011 Hilton Hospitality, Inc.

high fashion

European fashion designer graces Californian runways


by the runways of Paris, Milan, and New York. Rosh designs range from haute couture to cocktail dresses and evening gowns. Some of her styles bring images of Marie Antoinette and French Fashion; some bear an imprint of Greece elegance, while other could easily fit a dreamy sweet sixteen prom style. Rosh believes a dress can embody one’s personality and reflect one’s mood and soul. To share her vision with the world, Rosh consults individual clients and helps women create their dream dress that would bring out unique aspects of one’s personality.

elli Rosh, a European fashion designer with American degree from International Academy of Design & Technology, entered the local fashion arena only several years ago and has already made it to the top eight designers of NorthCal. Her dramatic, endlessly glamorous style is inspired

1. French Connection 2. Eternal Romance 3. Greek Goddess 4. Prom Queen 5. High Fashion 6. Red Carpet Glamour

Photos by CoolStyle




This summer Rosh showcased her new Romantic Beauty Collection 2012 during the First Annual Designing Dreams Fashion Show held at The Memorial Auditorium in Sacramento. The collection combined gorgeous fabrics and elaborated vision and was imprinted the red carpet glamour in every strike. Extremely brave yet elegant and sexy designs captured the audience attention and pinned eyes to the podium during the entire presentation.

Nelli Rosh Romantic Beauty Collection 2012 5



RussianWomenof Kristina Sosina Photography Business Owner Enigma-Images HOBBY: My passion for dance and music has grown into the art of photography where I can express myself in a new way. QUOTE: When life gives you a hundred reasons to cry, show life that you have a thousand reasons to smile. ADVICE: Treat others as you would have them treat you.

Tanya Tsvor Co-Founder ScreenPrinting Here, Inc. Family owned corporation FAVORITE QUOTE: "To accomplish great things we must not only act, but also dream, not only plan but also believe." Anatole France ADVICE: Whenether I set a new goal or I have a new opportunity in front of me, I always ask myself two questions: How will this improve my life and shape my character to be a better person? If I don't do this, what do I have to loose? CHARITY: Supports various charity projects by donating printed t-shirts and other promotional materials. Principal supporter of charity "Christams lights" for underpeirvilged kids.


:: Russian Time Magazine

Svetlana Penkov Image Orthodontics Business Manager

FAVORITE QUOTE: “If you do things well, do them better. Be daring, be first, be different, be just.”—Anita Roddick ADVICE: Always put the needs of others, before your own. CHARITY: What we have done for ourselves alone dies with us; what we have done for others and the world remains and is immortal. ~Albert Pike. Its a great feeling to work for a company that gives back to the community, and helps others in need.. WHAT SETS YOU ASIDE: People say "Happy wife, happy life"l I try to keep our employees happy and motivated! That is what makes the practice succeed. Grateful and happy employees go an extra mile to help one another and patients..

Tanya Tuz

Manager of ALLMED medical centers 916-842-8983 PROFESSIONAL FOCUS: I manage three offices, focusing on services for elderly people. WHAT SETS HER APART: I really enjoy helping people. When I see a client smiling after she has been helped, it makes my heart happy. I always make an extra effort for the client, even when that means dealing with matters unrelated to medical conditions. I always know my patients by their name and establish sincere personal relationship with them. ADVICE: When you truly want to help someone and determined to follow through, there is always a solution available. Don't take "no" for an answer and do your best to get the job done.


Success in it's Most Elegant Form

Tonya Yanchuk

Office Manager Eureka Dental Group FAVORITE QUOTE: It's always better to under promise and over deliver. GREATEST PERSONAL ACHIEVEMENT: I started working for Eureka Dental when I was 15 years old and have been with the company for 13 years. I became an office manager when I was 19. This has been my only focus and only job, and it feels great to have grown along with the company. I feel honored to be serving our community by offering the best dental care possible.

Lyudmila Zakharchenko Paralegal, Office Manager Slavic Legal Assistance Group tel: (916) 798-2064 FOCUS: Claim handling on personal injury matters and notary public services. WHAT SETS HER APART: I really love people, and enjoy making them as happy as possible happy. 90% of my business is referral generated. So my goal is a happy client, always. If the person was injured she should get an adequate compensation. I work hard for that to happen. CHARITY: We sponsor foster kids in Ukraine. Every year we send money to them via my Mother, who lives there. This way we know for sure that they will get every dollar. She takes children to the market and buys them shoes and clothes. We also sponsored surgeries for some of these children.

CHARITY: We actively support Churches by giving back 10% of all the money we receive from the patients who came by their referral. We also support missionaries who travel to third world countries by supplying them with tooth paste and brushes.

Tatyana Berezkina

Irina Bergman Architect NORR Associates

FOCUS: Specializes in commercial (retail, office buildings, resorts, mixed use) and residential (multi-family, single family and master plan communities) project types. Provides architectural services within defined budgets and schedules.

WHAT SETS HER ASIDE: Worked on a conceptual design and land planning for a new resort of the champagne factory "Abrau Durso" in Russian Federation, near Black Sea. Interior design/cultural consultant for large residential projects for a new town near Moscow. INNOVATION: We make public spaces accessible for people with physical disabilities. We incorporate green design features into the projects, saving water and increasing energy efficiency

Music teacher, business owner 916-588-5761 FOCUS: Teaching pop vocal and piano to children and adults. Helps people to develop musical abilities, sing with confidence and joy.

ADVICE: Most important thing in life is to find the thing you love doing the most and then give yourself to it. Let it be the expression of your heart. WHAT SETS HER ASIDE: It is the love for what I do that makes students want to study music. When people enjoy the musical practice, naturally they want to continue with it. Russian Time Magazine ::


Custom s n g i s e D


r e d r to O

kl a c e c e N Gold signed e d De dma Han lusively 012 a 2 a m i c o n d Ex l i f or y Sa a i r C u n by Y Russia iss f or M 0



Exclusive Jewelry Sponsor of Miss Russian California Beauty Pageant

Wide Selection of Fine Jewelry Handmade Custom Orders Engagement Sets Repair/ Purchase A QUALITY

5 8 7 0 S L a n d Pa r k D r. S a c r a m e n t o, C A 9 5 7 6 5


916-422-7030, 916-320-7623

success story


striving for perfection


Oksana Jaffe

she went off to work overseas to make ends meet. Working as a waitress, she met her eventual husband, David, and they moved to the United States where she began to study for law school. Though she had perfect grades, her

broken English became her impediment, and was the major factor in why she went to Rutgers University law school instead of Harvard or Yale. Working hard, she graduated and the received her L.L.M from NYU in Tax

Law. During this time she was finally able to bring her son and parents to the United States. Moving across the coasts, she landed her first job at the prestigious tax firm Deloitte and Touche. She worked there for two years before moving on to Howard Rice and Nemerovski in San Francisco. Eventually, she sacrificed her high paying job in the city, to work closer to home, and to spend more time with her family. Beginning her State Capitol career as a legislative council attorney, Mrs. Jaffe has risen to become the chief consultant of the Revenue and Taxation committee. She has tirelessly devoted herself to California’s tax policy and legislation, and is frequently consulted by Lobbyists, Assemblymembers and Capitol staff. She never gave up and because of that has been able to accomplish her version of the American Dream.

Oksana Jaffe, a California Legislative Council Attorney and Roger Niello.

ost Slavic emigrants have an interesting story to tell: coming from a country that no longer exists, an oppressive government which censored and stifled free speech, having to leave family members behind. These are all common elements for the majority of emigrees from the former Soviet block countries. The path that Oksana Jaffe has travelled is distinguished not only by those hardships that many in the Slavic community have shared, but additional hurdles she has overcome because of her will and discipline to succeed. Born in Djankoi, Ukraine, Mrs. Jaffe graduated from school with a gold medal and went on to study philosophy at the Kiev University where she received a Masters at the age of 22. Following the collapse of the Soviet Union, the subsequent inflation and general economic havoc, she had to leave her son in the care of her parents as

Russian Time Magazine ::


Oksana Jaffe passes the mic to Khalit Asyn, Deputy Council General of Russian Federation for opening remarks


Svetlana Kumansky, Owner of Russian Restaurant Firebird at Carmichael.


oman W Business




ome people aren't just "successful" in a purely business sense. They create a legacy, which is much larger than themselves, shaping history and character of their community. "Svetlana" is a name that has the word "light" in it. Svetlana Kumansky has fulfilled the destiny of her name, by bringing light into otherwise obscure restaurant scene of Slavic Sacrtamento. Prior to her opening of a Firebird restaurant there simply was no affordable, yet high quality, russian food establishment, which would also be a place to experience traditional culture in a

family-friendly setting. Having a meal at the Firebird is a highly stimulating experience not just for the taste buds, but for the whole spectrum of senses exposed to art, music and even historic artifacts, representing rich and colorful tradition of slavic immigration. As one of her recent development, Svetlana has installed a replica of a Russian oven resembling one she remembers from her childhood. Her family cooked meals and made bread in one like it. At night the oven heated their home. In the morning they used it to cook food for both animals and people. As the warmth of a Russian

oven’s heat is the center of life in a Russian farm home, the Firebird Restaurant has become home for people from many cultures who share their love of music and community. Kumansky is passionate about bringing these cultures together. She says people need to know they can get together and have a good time in ways that are healthy and happy and good for everyone. For example, the restaurant recently hosted a wedding for a Russian rapper and an Orthodox priest performed the ceremony. Svetlana's plans include bringing in a wide range of entertainment, from folk dancers, Russian dancers and Ukrainian

dance groups to modern music and hip-hop, along with a gypsy band from New York. The band comes to play their violines and gypsy music in a Bay Area festival every May. Svetlana says the band always stops at the Firebird Restaurant when they are nearby. Yet, if it wasn't for quality of food, the cultural appeal alone, wouldn't really make this place one of the top dining destinations in Greater Sacramento. This is not an empty claim, but rather a highly-educated opinion, supported by expert restaurant critics, such as Darrell Corti, who is an internationally recognized food and wine expert. Russian Time Magazine ::


Success story, (916) 485-7747 Here is an extract from Sacramento Bee newspaper article, describing his experience at the Firebird: "...Earlier, we'd pulled into a strip mall and parked in front of the Firebird, a 6-month-old Russian restaurant and art gallery. It doesn't look like much from outside, but inside tells a different story. The walls of two sprawling dining rooms and a smaller private room are covered in framed art for sale, mostly oil paintings by local artists. One entire wall is devoted to a frescostyle mural of a firebird, or phoenix, rising above the Kremlin in Moscow. Behind the bar is a wide selection of imported vodkas, beers and wines. We approached the buffet and surveyed the intriguing items. Missing were labels identifying what they were, but that was no problem for Darrell. On offer were soup, puréed eggplant ("Eggplant caviar," he noted, "known as 'poor man's caviar' "), two beet salads, crab salad, meatballs in broth, stuffed peppers, braised cabbage,


:: Russian Time Magazine

stuffed eggplant, battered fish, fish croquettes, chicken, sauerkraut, cured cucumber and salad Olivie, a Russian version of potato salad. Desserts included blini (delicate pancakes filled with sour cherries and whipped cream) and cream puffs ("Profiteroles," he said). "Many of these (dishes) would be served on a zakuska table, with vodka," Darrell pointed out. "They're the Russian versions of tapas. This chicken is a Georgian dish. Georgian cooking in Russia is what French cooking is in the United States." … We took our own booth and made several trips to the buffet, sampling a medley of flavors and textures. As we progressed through the multicourse feast, Darrell applied his finely tuned palate to the joy of eating and made these comments: Soup: "Ukha is fish broth, (in this case) made from sturgeon and salmon, cucumber, carrot, potato, onions, leeks and fava beans. This is a very good example of what it's supposed to taste like. It was (commonly)

served in Russian Orthodox Church convents." Salad Olivie: "Potato, cucumber, peas, ham, carrot, pickle. … Each is cooked separately and then assembled." One of the beet salads, really a casserole: "Beets on top, carrots in the middle and potatoes on the bottom. Notice the colors don't run together." Meatball in broth: "It's like eating a cloud. Veal, pork, rice and carrot, blended and fried, then put into the sauce." Stuffed pepper: "I would come back just for this. It's a model of how it should be cooked." Stuffed cabbage: "This melts in the mouth. Ground pork, rice, paprika …" After we demolished several desserts, I asked Darrell for a summation of the meal. In reply, he paraphrased a quote from French epicure and author ("The Physiology of Taste") Jean Anthelme Brillat-Savarin (1755-1826): "The discovery of a new restaurant confers more happiness on humanity than the discovery of a new star." Uh, let me put it this way: What was the best part of our lunch? Variety, authenticity, freshness, flavors … "Keep going," he said. "I'll stop you when you're wrong." This exquisite journey into the world of Russian cuisine will beautifully infold to any visitor without burning a hole in the wallet. Considering that the Firebird uses freshest, high quality produce and meats, eating here becomes even more so appealing. "It touches my hear" says Svetlana, "when I see younger generation of Russian people, bringing

their American friends and proudly introducing them into their culture. This means that they count on and appreciate constancy, quality and cultural experience that we offer". Still, her most dedicated audience are American clients, who feel inspired to try Slavic food. It is true that Russian families like to cook at home, yet many housewives can be seen coming here to buy readymade holiday dishes, or simply when they don't have time to cook a dinner. Svetlana is a single founder, investor and owner of this business, which she build from the scratch, relentlessly following her vision to bring high quality, affordable Russian dining experience to Sacramento. She truly deserves the title "A Business Woman of the year" for her outstanding achievement. We celebrate her courage, perseverance and leadership which set the bar high for over a thousand of immigrantowned companies in our multicultural city.


Griselda's Catering & Concierge Service. One woman's journey to success by A ndrei G ribakov


eing a small business owner in the United States is hard, being an immigrant and owning a small business makes it nearly impossible to succeed. We were lucky to sit down with Griselda Barajas owner of one of Sacramento's most successful catering businesses.

Can you share with us a little bit about your personal history, where did you emigrate from? I was born in Mexico city and my family moved to Houston, Texas when I was nine. My parents both worked sixty to seventy hour work weeks and each had multiple jobs. I learned from an early age that if you allow yourself to learn from, and be part of your community, you will be offered many opportunities. How did you begin your catering business? In 1991 I opened my restaurant, and a few years later I was struggling to pay the rent, the bills, or make payroll. This was mainly due to the location of the restaurant. It was downtown near the Greyhound bus station where a lot of homeless loitered. The restaraunt also had a poor parking area and most of the clientelle worked for the State, 9-5 Monday through Friday. Thus, we had very little evening or weekend business. I figured that to pay the bills I needed to start a second business. I asked around if I coud cater mixers for different chambers of commerce, non-profits, community meetings, events at my restaurant


:: Russian Time Magazine

or at their location. After catering only Mexican food for about three years, my regular clients asked me if I could cater their events with other cuisines. That's when I began my culinary journey and expanded my catering business to include Asian, Carribean, Mediterranean as well as many other cuisines.

How did you get your catering contract with the State Capitol? When I began my catering service many of my customers from the State Capitol realized that if they couldn't come into my restaurant I could deliver food to them in the Capitol. With the help of my loyal customers and the community I was involved in, a referrals made all the difference. Share with us a few of your favorite catering moments: One of my favorite memories was my first big catering job with the Sacramento Sports Commission for the 2000 US Olympic Team Trials for Track and Field. I was given the chance, along with some of the best catering businessses in Sacramento. It was my first major catering job, and we served 3,000 people for breakfast. I worked with a great team of coordinators and other caterers. My other favorite moment was SMUD's 60th anniversary BBQ in 2006. It was an extremely competitive bid, and we won against 19 other caterers. Our team was ecstatic when we found out we were selected to cater the event. The event lasted one whole week, for a total of twentyeight hundred meals.

We first saw your face all over the billboards in Sacramento, how did that happen? Western Health Advantage shares my belief that the focus of any business should be the customer. In my community activities, I've been able to connect with executives from WHA. I'm a supporter of their local health plan options. It was an honor to be asked to represent the small business owner's experience. They really keep costs low and access to quality care high. I do the same thing in my own business - customer testimonials have always been a part of my marketing presentations when bidding on big jobs. What is the Concierge Service you provide? I always strive to go above and beyond for my clients. When Griselda's Catering is involved, clients know they can come to me for every detail. To provide the extraordinary for my customers, I have assembled a team of event professionals extending far beyond catering - each that I know and trust. The staff at Griselda's Catering coordinates with florists, photographers, transportation providers, rental companies, bar services, hotel accommodations - and more. Our preferred partners offer special rates to our clients so they know they're getting cost savings they wouldn't have otherwise. Each aspect of the event is handled so the customer can relax and enjoy.

What experience do you have providing Slavic cuisine? Because of my location within the State Capitol, I've had the privilege of catering for delegations from all over the world. Slavic cuisine is one of my favorites to prepare. Few people know that the Slavic cuisine is one of the richest and most varied cuisines in the world. Since Slavicspeaking nations spread from the Mediterranean, the Black Sea, the Baltic, central, southern and northern Europe, through central Asia all the way to the Pacific, you will find recipes which parallel Greek, Italian, Turkish, German, Scandinavian, Middle Eastern, Asian, Chinese, Mongolian and Japanese cooking. Our recipes are compilations of years of client favorites and we add more everyday. One of the most enjoyable parts of our work is preparing a customer's favorite dish just the way they enjoy it the most! What is the best secret to your success? By far, it is my community involvement. The business relationships I've formed through mutual commitment to civic service are incredibly valuable both professionally and personally. From local chambers to regional and ethnic chambers, as well as industry associations and non-profits for small business - there are numerous ways to make great connections in this region. I would encourage business owners to join the Russian Chamber as well as their own local chamber or industry association and really get involved.

weddings Griselda’s Catering & Concierge Service

“The difference is… you are a part of our family now” Griselda Barajas

Regardless of how big or how small your wedding will be, Griselda’s Catering team of Preferred Partners are here to make it remarkable. As you begin to plan your wedding, give us a call. We’ll begin the process of getting to know one another, sample cuisine options and realize together your vision of a perfect wedding day. You are now a part of the family.

Griselda’s Catering of California can help you plan some of the most beautiful venues for your special day: State Capitol of California. Lawn, Rose Garden & Grounds

Griselda Barajas

President/CEO of Griselda's Catering & Concierge Service Wedding & Event Specialist Griselda’s Ventures State Capitol Building c/o Restaurant, Sacramento, CA 95814 phone: 916-443-7313 | fax: 916-443-7646

Multiple beautiful outdoor areas are available for ceremonies and/ or receptions. Catering can handle space reservation and any special permits/permissions needed. Please call 916.443.7313 for more information.

Cathedral of the Blessed Sacramento

Griselda's Catering & Concierge Service is proud to be a preferred caterer at the premier venues in the Sacramento region. Contact the catering office for more information 916.443.7313. Elks Tower Sacramento 921 11th St, Masonic 1123 J St, The California Museum, 1020 O St, Cathedral of the Blessed Sacrament, 0117 O St,

Russian Time Magazine ::


На Востоке есть чему поучиться...


Узбеки, наверное, самый "гостеприимный народ, не хочу никого

обидеть, но ни в одной другой стране я не видел, чтобы так принимали гостя


Александр Куманский

916 206-9215

3620 American River Drive, Ste 220, Sacramento, CA 95864


:: Russian Time Magazine

начале восьмидесятых Александр Куманский выполнял интернациональный долг в Афганистане. Говорить об этом он не любит и говорит весьма сдержанно: «Да, бывал. Три года – с 85 по 88-й годы. Что делал? Советы давал...» Понятное дело, что военные тайны так просто не выдают, поэтому «за язык не стану тянуть», а попрошу его рассказать о стране, которую он хорошо узнал за эти три года, свои впечатления. - Вот что самое интересное, так это то, что сама страна, Афганистан, в те годы была весьма отстающей, люди жили очень бедно, а вот техника, я имею ввиду бытовую, о которой мы в то время в Советском Союзе даже и не знали, была самой современной - японской, европейской. Это то, что бросалось в глаза сразу и поражало. Конечно, на первых порах мы были осторожны в отношениях с местным населением, это понятно – время военное, но уже потом, когда знакомились с людьми ближе,

история успеха

понимали насколько они верные и надежные друзья. Если ты удостоился чести быть другом, то автоматически становился под их защиту. Это запомнилось больше всего. Может быть, мне показалось, но с темы Афганистана Александр с большим удовольствием перешел на другую, по его мнению, более интересную для читателей. - В те годы мне часто приходилось бывать по долгу службы в соседнем Узбекистане. Вот об этой стране я могу рассказать много. Я бывал там во всякие времена года, и если говорить о том, что запомнилось больше всего, так это мокрые простыни, в которые приходилось заворачиваться душными августовскими узбекскими ночами. Что вы смеетесь? Тогда кондиционеров не было, и ночей прохладных, как у нас в Сакраменто, тоже. Как там спят летом местные жители до сих пор не понимаю... Страна удивительная, со своими многовековыми традициями. Я бывал только в Ташкенте, изучил этот город

хорошо. Естественно, наиболее интересная его часть – старая, в районе Алайского рынка. Вы бывали когда-нибудь на восточном рынке? Нет? Это целый город, где люди практически живут. Сюда приходят даже если ничего не нужно покупать - чтобы поообщаться, потолкаться, обязательно поторговаться, посидеть попить чаю в чайхане. Восточный базар – удивительное место. Его нужно обязательно посетить, как какую-то страну, в которой еще ни разу не были. А какие в Узбекистане дыни, виноград! Непонятно, как их там выращивают, но больше таких нет нигде в мире, поверьте. Про плов и говорить не буду – все и так знают, что настоящий узбекский плов с бараниной и кучей всяких восточных приправ, который нужно есть обязательно руками и сидя на полу, неповторим. Говорю это как человек, отведавший это национальное блюдо не раз и не два. Говорю и слюну сглатываю... Пришлось и мне сглотнуть – только раз в жизни мне удалось попробовать настоящий плов, до сих пор тот вкус помню. А после плова нужно обязательно выпить чаю. И обязательно зеленого. Так? - Точно. После плова с бараниной лучше попить горячего чаю. Заваривают его в чайнике и подливают по мере необходимости. Только, если вы решили, что зеленый чай в пакетиках и есть «тот самый», то вы ошибаетесь. Я нашел в наших магазинах один сорт зеленого чая, который похож на настоящий узбекский - это японский чай Imperial Green Tea. Только вот за пловом придется лететь в Узбекистан. (Смеется). К чаю в Узбекистане подают восточные сладости, я люблю больше всего пахлаву. Я все про кухню восточную, хотя самую большую ценность в Узбекистане представляют люди – удивительно


от Александра Куманского Наши наблюдения показывают, что люди, попавшие в автомобильные аварии очень часто допускают ошибки, которые в дальнейшем сложно исправить. Чтобы этого не произошло, придерживайтесь следующих правил: Во-первых, ни в коем случае не признавайте сразу свою вину – дайте возможность разобраться в ситуации профессионалам. Во-вторых, не забудьте записать информацию о втором участнике аварии - номер страховки, номер его водительского удостоверения, адрес проживания, телефон, оставьте ему информацию о себе, позвоните в полицию и страховую компанию, и, если есть возможность, сделайте фото поврежденных автомобилей. В-третьих, позаботьтесь заранее о том, чтобы условия вашей страховки «помогали» вам в аварийной ситуации. Для этого потребуйте у вашего страхового агента включение в ваш страховой договор следующих условий: Liability должно быть обеспечено суммой от 100 до 300 тыс долларов, PD - 100 тыс долларов, UM – от 100 до 300 тыс долларов, UM PD – 3,5 тыс долларов, MedPay – не менее 5 тыс доларов. За включение этих требований в ваш договор вы будете платить всего на 15 долларов в месяц больше, чем вы платите за минимальную страховку. И не забудьте – ваше здоровье в ваших руках! Будьте внимательны, подписывая договор страхования!

доброжелательная нация. Узбеки, наверное, самый гостерприимный народ, не хочу никого обидеть, но ни в одной другой стране я не видел, чтобы так принимали дорогого гостя. И вообще, поразили отношения между мужьями и женами, между отцами и сыновьями, между старшим поколением и молодым - почтение и уважение. Есть чему поучиться. А какие красивые узбекские свадьбы! В традиционных национальных нарядах. Там принято носить одежду из бархата с вышивкой люрексом. Знаете такая золотистая нить? Так вот, узбеки могли заплатить большие деньги за такую ткань из Индии или Ирана, потому что своей такого «восточного» качества не было. Я купил и привез домой (я тогда жил в Луцке, Западная Украина) национальный костюм, как положено, бархатный с люрексом... Вот только когда переезжал в Америку не смог взять с собой – тяжелый очень, но тюбетейку, все-таки, захватил. Сколько лет прошло, а Александр все вспоминает и те ночи душные, и дынивиноград, наполненные солнцем, и людей приветливых в далекой восточной стране. А я, наслушавшись рассказов о далеком Узбекистане, теперь озадачилась вопросом, где же можно отведать в Сакраменто настоящий узбекский плов и поесть его обязательно руками, без вилки-ложки, а запить настоящим зеленым чаем. Вы, случайно, не знаете где? Russian Time Magazine ::


история успеха


ывают в жизни такие периоды, когда рутина поглощает с головой, а ощущение новизны, приключения кажется навсегда осталось в детстве. Однако для того, чтобы рассеять эту иллюзию и вернуть чувство восторга просто от того, что ты живешь, не обязательно уезжать в двухнедельный отпуск на тропические острова. Порой для этого хватает всего двух минут. Если их провести в свободном полете над облаками.

Разговор с инструктором по прыжкам с парашютом Юрием Гармашовым начался с простого вопроса, на который был получен неожиданный ответ.

только миг... Есть

Денис Олешко

Интервью с инструктором по прыжкам с парашютом Юрием Гармашовым 28

:: Russian Time Magazine

Юра, что тебе лично дает этот, прямо скажем весьма нетрадиционный вид активного отдыха? Уверенность в себе. Осознание собственной значимости и важности свой жизни. Начинаешь совсем по-другому относиться ко времени. Обычно, человек не воспринимает минуту или две как что-то значительное. Подумаешь, минута прошла! А для меня это целая вечность. Я могу столько сделать всего за несколько мгновений! Когда минуту летишь в свободном падении - она кажется бесконечной, и в ней проживаешь целую жизнь. Еще прыжки с парашютом - это ощущение свободы. Когда я в небе я полностью свободный человек. И, конечно, я занимаюсь парашютным спортом профессионально тренирую людей, участвую в соревнованиях, и это дает чувство движения вперед.

Может ли полет продолжаться дольше чем одна - две минуты? Конечно! Если человек хочет, он может летать и пять минут. У меня парашют маленький, лечу я быстро. Зависит от того, какие цели ставит перед собой человек.

Кому бы ты порекомендовал заниматься парашютным спортом, а кому нет? Прыгнуть хотя бы раз с инструктором я бы порекомендовал

каждому - просто чтобы в жизни остался этот необыкновенный опыт. А после этого каждый может решить - хочет он заниматься дальше или нет. Есть такие случаи, когда люди очень хотят заниматься, но у них не получается. Или наоборот - способности к этому есть, а желания нет. А по возрасту или состоянию здоровья есть ограничения? Не так давно, у нас прыгала с парашютом 87-ми летняя бабушка, которая мечтала об этом всю свою жизнь. Она взяла с собой фотографию мужа, который умер несколько лет до этого и совершила прыжок. Ей так понравилось, что через год она вернулась вместе со всей семьей - детьми и внуками и они все прыгали. Поэтому, если и есть какие-то ограничения, то они как правило в нашей голове. Насколько опасен этот вид спорта? По статистике ездить в машине опаснее, чем летать с парашютом. Однако, это всетаки спорт, который требует

концентрации внимания. Оборудование работает всегда, но человек порой совершает ошибки и из-за этого могут быть травмы. Но если делать все, как говорит инструктор, то проблем не будет. Так или иначе, первый прыжок лучше всего сделать с инструктором. По безопасности это тоже самое, что на карусели прокатиться. Насколько это дорого? У нас прыжок с инструктором стоит 100 долларов в долине Лодай. Это самые дешевые цены, насколько мне известно.

Программа подготовки и тренировки, которая включает в себя 7 прыжков стоит 1000 долларов.

Трудно ли бывает людям пересилить страх первого шага в пустоту? Это и трудно и увлекательно одновременно. Наверное каждый из нас в детстве испытывал момент, когда приходилось прыгнуть с вышки или камня в воду. Сначала было страшно, зато потом как здорово! За все время подготовки новичков, а у меня их было более 700 человек, я только один раз имел случай с женщиной, которая в последний момент передумала прыгать. Остальные летали и получили огромное удовольствие. Желающим полетать с парашютом обращайтесь по телефону 916 595-6172 Или адрес электронной почты:

Russian Time Magazine ::




world the

The Galleria Oral & Maxillofacial Surgery office, in Roseville, is home to Dr. Alexander V. Antipov, a success story in the field of oral surgery and implant dentistry


r. Antipov obtained his D.D.S. degree from Loma Linda University, School of Dentistry in Southern California and then attended the Montefiore Medical Center/Albert Einstein College of Medicine in New York where he received his specialty training in Oral & Maxillofacial Surgery. Fulfilling his childhood dream, he immediately relocated to Roseville, CA and opened his private practice, Galleria Oral & Maxillofacial Surgery. This state of the art facility is where he enjoys seeing patients for a wide variety of procedures, such as wisdom tooth extraction, corrective jaw surgery, dental implants and sedation surgery. Russian Time magazine was able to meet with Dr. Antipov, in his office, and observe him performing his passion, as well as, ask him a


:: Russian Time Magazine

916-783-2110 | |


Antipov Dr. Alexander

few questions about himself, his work, and his plans for the future. Many of the patients that Dr. Antipov operates on have been sent from local dentists for corrective jaw surgery:

Utilizing a special computer application he is able to plan the changes he will perform during surgery to correct the size and position of the upper and lower jaws to create a better bite, larger airway and

a more beautiful face. After surgery, the bones are held together by small titanium plates which hold the structures stable, as the body heals from the surgery. The surgery itself takes five to six hours, with another one to two days of recovery time in the Hospital, followed by a few weeks of rest at home. Dr. Antipov recommends that patients take a few weeks off of work when undergoing this procedure. The results are incredible. Patient's chew better, their faces are more attractive and they even breathe better when they sleep. One of the indications for Corrective jaw surgery is for treating sleep apnea, a deadly condition that limits normal breathing during sleep. As the muscles and tissues that surround the throat relax, the airway is restricted, somethimes down to the size of a straw. By moving


face before

face after

the jaw forward the airway expands, increasing three to five times in dimension. Now the patients chances of a heart attack are decreased, they are able to breathe easier when they sleep and have a much lower risk of other problems. Another fascinating procedure that Dr. Antipov performs is what he calls "teeth-in-a-day." Patients come to him tired of wearing

dentures and do not have enough natural teeth to be able to have bridges put in. In one day Dr. Antipov is able to put in titanium implants and then use them as support for bridges that are non- removable. The patients are thus able to get a full set of teeth, that they never have to take out, in only one procedure of a few hours. With so many interesting treatments that he performs, we had to get to know Dr. Antipov better.

What do you like about this area of Dentistry? I love reconstructing faces making them beautiful, and teeth are obviously an important component of beauty. Personally, I have always wanted to perform surgery on the face and in the past I had done cleft palette surgery and worked on crania-facial syndrome kids in pediatric surgery who were disabled. Performing surgery on the face is a very specialized form of surgery and I really like it. What are some of the interesting procedures our office does? I think the "teeth-in-aday" procedure is really fascinating because people are so happy afterwards.


Radiograph showing replacement of all teeth with dental implants

Dr. Antipov's client before and after surgery; showing beautiful new smile. Same client: new profile after surgery. Increased airway after surgery with Dr. Antipov.

These people in a lot of cases haven't had teeth in over twenty years and in one day you give them non-removable teeth; they just cry. These patients come to me because they have suffered with their dental disability for many years, and afterwards their whole life changes. They dream about smiling, their whole life and now their personality and self-esteem changes. They become a whole different person. All from the work that I do. I love these moments. What are some of the more difficult aspects of this job? Like with any surgery the more you operate, the higher the chance of surgical complications. You just have to be ready to take care of them. My staff and I take excellent care of the patients that I treat. At 33 you're still a young doctor, are you going to continue in this field for therest of your life? Well Oral Surgery is a lifelong career path. I love the daily challenges of caring for my patients.

Right now I'm advancing into cosmetic surgery procedures. Not only do I get to perform functional surgeries such as implants, teeth, jaw fractures and trauma, I am beginning to do surgeries addressing aging issues. With this new surgical training, I'm sure I will be happy for a long time.

profile before

profile after

Russian Time Magazine ::


Banquet Hall Đž & Catering

WE ARE OPEN Lunch: Tue-Sat 11am-4pm(buffet) Dinner: Tue-Sat 4pm-10 am, Sun 3pm-8pm Closed Monday

russian Taste

1. Borsch Rich, flavorful soup. Slow-cooked with a variety of vegetables such as beetroots, cabbage, onions, bell peppers and meat. There are numerous recipes for Borsch, which usually is a signature dish of a Russian household. 2. Pelmeni Similar concept to ravioli, with a thinner, delicate dough and flavorful meat stuffing. Traditional Siberian dish, usually served hot with sour cream and dipping sauce.

3. Golubtsi Also known as "cabbage rolls". Stuffed with a mixture of meat, rice and spices, these slow-simmered cabbage wraps is one of Russia's most favorite food, which draws it's origin from Bulgaria 4. Shuba Known as "salad" this complex combination of cold-served potatoes, beets, sauce and herring has no greens in it. This is a traditional holiday dish and delicacy with rich, distinct flavor.

5. Blini Thin, light pancakes, similar to French crepes. In Russian tradition they are usually stuffed with caviar, sour cream or meat. Blini is an ancient Russian recipe, commonly mentioned in fairytales as a dish of a hospitable household.

Want to know more about Russian cuisine? Check these traditional dishes, which are served in the Firebird restaurant:

4715 Manzanita Avenue, Carmichael, CA95608, (916) 485-7747,

Russian 5 treats

tastebuds that will thrill your

5 2




а к м о к

а Л на




м ких




но и з а

ые ярн


по лее


ст ком


Candies Medley

$ 2.99­­‑ $ 6.99 lb at

Bon Appetite International Deli 7323 Greenback Ln, Citrus Heights, CA 95621

russian Yumms

Russian treats around


Piroshki Stuffed buns made from yeast dough and baked or fried to perfection. For those with sweet-tooth we recommend trying sweet feelings. You can find piroshki with jams or fresh fruit such as apples, cherries, apricots, or chopped lemon. Piroshki with meat or fish can easily pass as a light and fancy meal. Careful eaters can compromise for cottage cheese or vegetable filling, such as mashed potatoes, mushrooms, onions and egg, or cabbage. $1.29 each at Bon Appetite International Deli 7323 Greenback Ln, Citrus Heights, CA 95621

Homestyle Smoked Sausage Traditional Russian treat made from the finest premium beef using fresh ingredients with a perfect blend of spices. Slowsmoke it for a rich hickory flavor. Available in rings or links $5.99/lb at

Citrus Plaza European Food 6240 San Juan Ave, Citrus Heights, CA 95621


1 2 Milk Caramel Nuts Pure goodness stuffed with caramelized condensed milk and wrapped in walnutshaped shortbread shell. These nostalgic Russian cookies top holiday desert lists in Slavic Households. Try then with a cup of chai tea latte or plain hot tea. $6.99/lb at Citrus Plaza European Food 6240 San Juan Ave, Citrus Heights, CA 95621

Baranky Light and dainty buns perfect for breakfast or tea. Made from semisweet, enriched dough boiled in flavored milk and then baked to a golden crispy finish in the oven. Taste great when combined with fruit jam or caramel and accompanied with a cup of hot chocolate. $3.69/lb at Citrus Plaza European Food 6240 San Juan Ave, Citrus Heights, CA 95621

3 Russian Time Magazine ::



Frank Fat’s timeless Asian cuisine since 1939

by A ndrei G ribakov


ucked into an unassuming corner of L Street in Sacramento, Frank Fat’s is a hidden gem of Asian cuisine. Although there is only a small sign above a single door that says “Fat’s” in sharp, defined letters, anyone working in downtown Sacramento will tell you this is a hub for excellent lunches and exquisite dinners. On any night, customers may run into a well-known former or


:: Russian Time Magazine

current State Legislator or a well-known lobbyist. Founded in 1939, Fat’s rapidly became a hot spot for political officials to frequent and unwind. The versatile interior is divided into three areas: closest to the door is a bar area where lunch or a quick dinner can be had for those on the run, while in the heart of the restaurant darkly lacquered tables and chairs claim space for family style dinners. Behind the main

dining area are booths— each large enough for six individuals, generously upholstered to provide comfort and quiet for private conversations. Dimmed lighting casts a warm red sheen on the interior, heightening my hunger as we wait for our server, Mike. We quiz him on the specials and the menu in general –he rattles off the answers quickly and knowledgeably. We order the appetizer sample

platter: fried calamari, pot-stickers, yu-kwok and vegetable spring rolls. It arrives ten minutes later. The Yu-kwok can best be described as having a deep fried onion shape, with beef, chicken, onion and red pepper flakes combined into a golden brown dumpling. As the ground meat plays off the pepper flakes, building on the slight spice, the thin deep fried shell shapes the texture and foundation of the dish. This unique


"Fat’s pot-stickers are a quiet testament to the chef’s ability to give an amazing flavor to a simple, quintessential Asian dish."

appetizer, an old family recipe, is a refreshing spin on the classic dumplings in Asian cuisine. Very lightly seasoned with salt and pepper, the calamari is light and crispy, and holds its shape well. This fantastic dish was hampered only by the size of the squid pieces, which made them difficult to eat with chopsticks. Crisp and flaky on the outside, the vegetable spring rolls are still pliable enough not to break when handled with chopsticks, and the golden dough presents a vibrant contrast to the warm cabbage and carrots inside. Out of the soy, mustard, ketchup and sweet and sour sauces that accompanied the spring rolls, the timeless pairing of sweet and sour sauce with the rolls produces the best tangy counter point. Fat’s pot-stickers are a quiet testament to the chef’s ability to give an amazing flavor to a simple, quintessential Asian dish. While the dough is thin and light, the fragrant meat inside provides a hearty complement. The texture is a great mix, moist but not oily, retaining a bit of crispness around the edges. Though each appetizer sets the bar for presentation and freshness, the pot stickers are our favorite. The main course menu at Fat’s consists of a number of ‘signature dishes,’ a few summer dishes based on seasonal ingredients, and traditional dishes rooted in Asian cuisine. We sample five different entrees, which arrive promptly as we finish our appetizers. The honey

walnut prawns are touted as an “award winning signature dish,” according to Fat’s menu. They come out in a light glaze—a subtle hint to their freshness, since many restaurants will smother this dish with sauce. Lightly pink with an opaque yellow glaze, the prawns are glossy under the red glow of the light: a luscious taste of shrimp combined with the crunchy texture of the roasted walnuts. This signature creation is flavorful, teased out by the warm glaze, which ties the soft prawns together with the hard walnuts, yet remains in the background of every bite, never threatening to smother the taste buds. The only downfall in the meal is the disappointing scallops with ginger spears—an intriguing combination on paper. Unfortunately, the wet scallops are not consistent in shape or flavor, ranging from the perfect middle, to being over cooked and rubbery, or a tad raw. The ginger slivers framing the plate combine with the scallops to create a bland and uninteresting flavor. This is one entrée I would recommend you skip. Frank Fat’s New York steak is a delicious bargain at $25. Cooked at medium, this dish fuses American and Chinese cuisine by lavishing caramelized onions and smoky oyster sauce on the beef. The meat is tender, still pink in the middle while the outside is crispy with hints of pepper. This fresh spin on a classic dish creates a playful

interchange of flavors as the onions and sauce bring out the deep, hearty flavor of good beef. We sample two of the current summer dishes: mango chicken and peach pork. The former consists of large pieces of chicken, paired with mango slices and red cubes of pickled ginger. The draw-back of the dish is the size of the ingredients, which makes it difficult to combine all of the flavors into one bite. When accomplished with the help of a knife, though, the taste is richly layered— tender chicken carried by the slightly spicy and sharp taste of the ginger comes together with the sweet mango into a crescendo with each savory bite. The peach pork comes out in a dish with soft pieces of pork arranged on a bed of white peaches lathered in sauce. The peaches smell and taste as if they were just picked from a tree. Though fully cooked, each peach slice retains its form and is not soggy when chewed. The pork was tender, easily cut into smaller pieces, which allowed the flavors to fully fuse in the mouth. This seasonal dish is my favorite entree because of the unique pairing of peaches and pork. The noodle signature dish is sang gai shee—egg based noodles tossed together with black mushrooms and snow peas. The mushrooms add a slick subtle flavor that teases at the edge of the taste buds, while the snow peas are vibrant spots of green in a field of white and brown. The flavors mix well and make each bite mouthwatering.

Crunchy and not soggy, the noodles are layered with stir-fry which was not greasy or too rich. This is a fantastic side dish to the entrees. A meal at Fat’s cannot be complete without their renowned dessert—banana cream pie. After a few bites, you should be able to tell why they often run out by 9pm. The sweet filling complements the lightly salted crust. With each bite, real bananas mesh with hand-whipped cream and a crisp, flaky shell, creating an experience your taste buds will be sure to remember. During the meal, the staff is attentive and knowledgeable, and the owners of the restaurant come out in the evening to chat with customers. They know each individual by name and introduce themselves to our table. Even as we leave around closing time, the owners are still chatting with an older couple. The additional layer of appreciation and loyalty to their customers has allowed Fat’s to remain successful for seven decades while other Sacramento restaurants have come and gone. Whether you want to rub shoulders with the political elite, or just enjoy a quiet night with your friends, Fat’s atmosphere is excellent for all occasions. This sequestered gem, well known to anyone who works in the downtown area, is open for lunch and dinner on the weekdays and dinner on the weekends. I highly recommend checking out the downtown location if you are a fan of Asian cuisine. Russian Time Magazine ::



:: Russian Time Magazine

Открывается 16­ый Концертный Сезон Sacramento Choral Society and orchestra


Дирижер Donald Kendrick и Sacramento Choral Society & Orchestra (SCSO) планируют ознаменовать свой 16­ый сезон исполнением хоровых и оркестровых произведений в четырех округах нашего региона.

чередной 2011­-2012 концертный сезон SCSO будет включать в себя как шедевры классической музыки Leonard Bernstein, William Walton, Ralph Vaughan Williams, так и музыку больших Кафедральных Соборов и хоровых оркестровых праздничных мероприятий.

“Мы взволнованы разнообразием нового репертуара, исполняемого SCSO в этом сезоне,” говорит Дирижер SCSO Donald Kendrick. “Для меня очень увлекательно продолжать работать с великолепным и преданным коллективом SCSO, взявшим на себя торжественное

обязательство украсить культурную жизнь жителей нашего региона. Это просто удивительно.”

Первый концерт – Sacramento Stained Glass One – Хвалебный Гимн состоится в Субботу, 29 октября 2011 в 8 PM (Включает прием после

концерта) и в Воскресенье, 30 октября 2011 в 3 PM (Дневной концерт), по адресу: Cathedral of the Blessed Sacrament – 1017 11th Street, Sacramento. Билеты: $35, $25 (Студентам при предъявлении удостоверения личности: 50%-ая скидка). Заказ билетов доступен на сайте Russian Time Magazine ::


SCSO 2011-2012 или по телефону (916) 536-9065. На всех трех недавних концертах Stained Glass SCSO в Cathedral of the Blessed Sacramento был аншлаг, все билеты были распроданы заранее. И снова, SCSO рады предложить новое воскресное утреннее выступление в соборе для любителей классической музыки. «Для нас большая честь исполнять Bernstein’s electric Chichester Psalms наряду с лирическими Мессами бельгийского композитора Joseph Jongen, а также валлийского композитора William Mathias», говорит дирижер Donald Kendrick. «Этот вечер станет празднованием прекрасной музыки, которая достойна впечатляющего своим пространством Собора.» В 1965 году, собор Chichester Catheral, уполномочил


:: Russian Time Magazine

Бернстайна (Bernstein) написать Chichester Psalms для музыкального фестиваля в Сассексе, Англия. В своей работе Бернстайн позволил тексту диктовать характер и настроения мелодии, создав вселенскую пьесу соединяющую две религии в просьбе о мире Израиля и его соседей. Органист SCSO David Deffner, арфистка Beverly Wesner Hoehn и ударник Thomas Rance обеспечат сопровождение для произведения Бернстайна.

Второй концерт – Home for the Holidays 2011 в Mondavi, состоится в Субботу, 10 декабря 2011 в 8 PM (после концерта прием в фойе), а также в Воскресенье, 11 декабря 2011 в 2 PM, по адресу UC Центр Дэвиса Мондэви, One Shields Avenue, Davis. Билеты: $45, $35 (Студентам при предъявлении удостоверения личности: 50%-ая скидка). Приобрести билеты можно по телефону: 1-866-754-2787 (Театральная касса Mondavi) или на сайте . Трудно себе представить Рождество без выступления SCSO в Мондави с концертом Home for the Holidays. Еще раз SCSO соберет все семьи вместе, чтобы насладиться новыми и традиционными хоровыми и оркестровыми аранжировками этого сезона.

Третий концерт – English Grandeur, состоится в Субботу, 14 апреля 2012 в 8 PM, (предконцертное обсуждение в 7 PM), по адресу The Sacramento Community Center Theater, 1301 L Street. Билеты: $45, $35 (Студентам с удостоверением личности: 50%-ая скидка). Заказ билетов по телефону: 1-866-754-2787 (Театральная касса CCT) или на сайте: Свое возвращение «Домой» в Sacramento Community Center Theater, SCSO планирует отметить исполнением произведений английских

Что нового в сезоне

2011­–2012 Новый сезон SCSO 2011­-2012 включает:  Новый концерт Sacramento Stained Glass в воскресенье днем в Соборе Blessed Sacramento  Возвращение SCSO домой ­ Sacramento Community Center Theate – в апреле 2012 – с уникальной программой English Grandeur, посвященной ярким представителям музыкального романтизма - ­английским композиторам Ralph Vaughan Williams и Sir William Walton.  Дебютное исполнение в недавно восстановленном соборе Fremont Presbyterian Church’s, украшенном новым органом Рейтер за 1.4 миллиона долларов, самым большим в Сакраменто.  Новый репертуар для SCSO американского Композитора Leonard Bernstein, бельгийского Композитора Joseph Jongen, и произведений Vaughan Williams, Walton, Mathias, а также некоторых из великих европейских композиторов классической музыки.

композиторов-романтиков начала 20-го века Ralph Vaughan Williams и Sir William Walton.

Четвертый Концерт – Sacramento Stained Glass Two – Европейские Традиции – НОВОЕ МЕСТО ВСТРЕЧИ! Суббота, 2 июня 2012 в 8 PM (после концерта прием в фойе). Концерт состоится по адресу: Fremont Presbyterian Church, 5770 Carlson Drive, Sacramento. Билеты: $35, $25 (Студентам при предъявлении удостоверения личности: 50%-ая скидка). Заказ билетов, доступен на сайте или по телефону (916) 536-9065. Коллектив SCSO взволнован, предстоящим дебютом в недавно отреставрированном Соборе Fremont Presbyterian Church, украшенном новым органом Рейтер - самым большим в Сакраменто. Органные партии будет исполнять новый аккомпаниатор SCSO Dr. Ryan Enright (Eastman). Для дебюта SCSO, дирижер Donald Kendrick выбрал произведения достойные впечатляющего пространства собора. В программе под названием European Traditions, включающей в себя шедевры барокко, классической и романтической эпох, прозвучат произведения Monteverdi, Gabrieli, Schuetz, Mendelssohn и Mozart. Для дополнительной информации

относительно концертного сезона SCSO, пожалуйста, звоните в офис SCSO (Пон­-Пятн) по телефону (916) 536­-9065 или посетите сайт:

Donald Kendrick, Music Director

16th Сезон 2011-2012 Сакраменто, Витражи, Концерт I


Хвалебный Гимн

Дань Английским Романтическим традициям

Произведения поражающие своей красотой и возвышенностью

Leonard Bernstein | Chichester Psalms Joseph Jongen | Mass, Opus 130 Cathedral of the Blessed Sacrament 1017 11th Street, Sacramento

Wel home, cSome CSO! Великолепие

New Matine e

Суббота, 29 Октября, 2011 в 8:00 PM Воскресенье, 30 Октября, 2011 в 3:00 PM Билеты На сайте: SACRAMENTOCHORAL.COM В кассах SCSO или по телефону: 916 536-9065

Ralph Vaughan Williams | Song of Thanksgiving Five Mystical Songs William Walton | Belshazzar’s Feast Clayton Brainerd, Бас Баритон Special Guests: Sacramento Children’s Chorus

Sacramento Community Center Theater 1301 L Street, Sacramento

Суббота, 14 Апреля, 2012 в 8:00 PM – Pre-talk в 7:00 PM Билеты В кассах Community Center или по телефону | 916 808-5181 На сайте TICKETS.COM

Сакраменто, Витражи, концерт II

Дома на Рождество SCSO празднует Рождественский сезон с общиной.

UC Davis Mondavi Center

One Shields Ave, Davis

Суббота, 10 Декабря, 2011 в 8:00 PM Воскресенье, 11 Декабря, 2011 в 2:00 PM Билеты В кассах Mondavi центра или по телефону: 1 866 754-2787 На сайте: MONDAVIARTS.ORG


Европейские Традиции Шедевры эпохи Барокко, Классика Романтической и современной эпох Saluting Fremont’s new Reuter pipe organ and sanctuary

Fremont Presbyterian Church 5770 Carlson Drive, Sacramento

Суббота, 2 Июня, 2012 в 8:00 PM

N Perforemw a Venue nce

Билеты На сайте: SACRAMENTOCHORAL.COM Или в кассах SCSO по телефону | 916 536-9065

Sport Education

10 Reasons Why Children Should Take Gymnastics by L ika E melyanova

As Educated adults in today’s world, most of us already know the importance of physical activity in a child’s life. In a healthy body, healthy mind 916-372-4496

1260 Triangle Court, West Sacramento, CA 95605


:: Russian Time Magazine


he Center for Disease Control, the American Heart Association and other knowledgeable governing bodies agree it is absolutely necessary for healthy living. Gymnastics is the alphabet of sports. It is the basic sport for all sports. Ironic isn’t it? As we become aware of the need for physical activity, schools have had to cut back on physical education due to budgetary constraints and mandated testing requirements. The effects of these changes on our children remain to be seen.

The CDC ‘s National Center for Health Statistics clearly shows that children are becoming more overweight and our population as a whole is becoming more obese. These trends coupled with a techno-savvy, sedentary lifestyle has lead to TV watching and more health issues among our young people. We do have options!!! International Gymnastics Centre believes we can instill a love of movement and an active lifestyle from a very early age. Gymnastics provides a great physical program to help our children create a healthy lifestyle. By participating daily in physical activities we can provide our children with a place to stimulate their brains, exercise their social skills, encourage personal development, exchange cultural experiences and foster an overall sense of well being while having FUN!!!

toned muscles, improve their balance and posture. Pound for Pound, gymnasts are among the strongest Olympic athletes.

2. Healthy Bones: Gymnastics skills and drills assist children in developing strong healthy bones. Gymnastics is a weight bearing activity. Weight bearing activities, according to the CDC are activities in which the child’s body works against gravity. This means that a child’s legs, feet or arms are actually supporting or carrying his or her own body weight. Moderate impact sports, such as gymnastics , have been proven to increase development of bone density and prevent osteoporosis.

PHYSICAL BENEFITS: Gymnastics can endow children with great physical benefits. Gymnastics begins with muscle strength and balance as well as healthy bones and flexibility. Gymnastics provides a full body workout! Every part of your body is being used while the kids just have fun!!!

1. Muscle Strength: Tumbling, Jumping, static flexing, and holding one own body weight in various positions help children develop strong and powerful bodies. Muscle is built through resistance training which allows children to used their own bodies as their own personal weight machine! Resistance training improves joint mobility, circulation, cardiovascular fitness and muscular development. As the children get stronger they develop lean

3. Flexibility: Flexibility is also a helpful by product of gymnastics. Flexibility is, simply put, the ability to move the muscles through their full range of motion. Because gymnast aim to achieve a variety of positions in order to perform skills on each apparatus, Flexibility is important. It also has a great use in everyday life such that is reduces tension, helps coordination, develops body awareness and promotes circulation. Because gymnastics provdes fun skills that children can practice at home, they will be more likely to engage in physical activity even between gymnastics classes! As we can all agree, the more we can get children off the coach and moving, the healthier they will become.

4. Coordination: Gymnasts do well with both static and dynamic balance and learn early to fall without injury. Gymnasts learn early the fundamentals of movement.

Coaches Testimonials

Coach Kelly Campbell: Children of all ages (toddler to young adult) can benefit exponentially from gymnastics. It’s a discipline that provides a foundation that can transfer to all sports. Getting an early start on developing balance, strength, and flexibility can last a lifetime. The confidence children get from accomplishing physical goals and the social skills they attain from interacting with their peers just go hand in hand with building strong, healthy happy kids. Gymnastics can provide a well rounded start like almost nothing else can. (Moms, Pops & Tots, Tiny Tots, Kinder, Girls Beginning, Cheer, Kid Zone, Camp) Coach Abraam Nersesyan: The reason why every child should do gymnastics is that it keeps a safe environment for your child to grow in. In the gym, you will get to know who your child’s role model is. It

also gets the body and mind prepared for what lies ahead. I feel it is necessary for a child to attend regularly for at least two years to reap the best benefits. (Moms, Pops &Tots, Tiny Tots, Kinder, Boys Beginning, Intermediate, Advanced, Adult Class, Special Needs, Tumbling, Boys Team, Kid Zone, Camp)

Coach Vanessa Hahn: Everyone always thinks of gymnastics as what they see on television. Elite gymnasts pushing the limits of what the human body can do. It’s hard to not be glued to the tv as they flip and fly through the air. Now rewind those visions back to when those elite gymnasts were children. They were kids learning how to do forward

Russian Time Magazine ::


Sport Education

NON PHYSICAL BENEFITS: Cognitive, social and psycho social benefits might not be as obvious as a toned muscle but here is no question that they are. rolls, cartwheels and jumping on trampolines. Gymnastics is such a strong foundation for any sport kids may want to go on to do. In a gymnastics class kids learn strength, flexibility, balance, coordination, structure, selfdiscipline, motivation, work ethic, the list goes on. The one thing I feel they benefit from most is learning about good sportsmanship. They learn to support their team/classmates and to cheer each other on when others have done well. They learn to encourage each other and begin to value that sense of team work. There are so many benefits to participating in gymnastics that its hard to pick just a few reasons. My favorite through is gaining an understanding of good sportsmanship. (Moms, Pops & Tots, Girls Beginning, Intermediate, Advanced, Team & Special Needs)

Coach Luiza Mikayelyan: Exercise is important to start at a young age to last a lifetime. Learning new physical skills give children a sense of accomplishment. It is important for children to learn how hard work and staying active will pay off. Gymnastics gives all of this and more to children that participate. (Girls Kinder, Girls Beginning, Girls Intermediate)


:: Russian Time Magazine

Coach Edward Mikayelyan: A healthy lifestyle starts when people are young children. Exercise and nutrition habits started at an early age will stick with you forever. Gymnastics is a well rounded sport that provides this for all young athletes. (Girls Team Head Coach)

Coach Ruzanna Mikayelyan: Gymnastics is a sport that will benefit children forever. The healthy lessons learned and athletic ability developed will improve a child’s body and mind and will last forever. Competing drives children to understand what it means when hard work pays off. (Girls Beginning, Girls Team Coach & Choreographer)

5 Cognitive Benefits: When children are engaged in gymnastics, they are exercising their brains as well as their bodies. New research suggests that there is a strong correlation between physically fit children and academic achievement. This means that every time you send your child to gymnastics class, they are getting an opportunity to engage in physical exercise that encourages healthy brain function. Nerve cells multiply connections in the brain are strengthened. It is not surprising that children who are engaging in consistent physical activity like gymnastics are more likely to get better grades than their inactive peers. Gymnastics and early childhood movement education is directly attributed to developing neurological pathways in students and promoting reading readiness. Children that participate in gymnastics have longer attention spans, increased communication skills, general problem solving skills and improved self-esteem. 6. Social Skills: Listening, following directions, taking turns, being quiet, respecting others. Children can also benefit socially from engaging in gymnastics. Aside from simply interacting in a general way with other children in the class gymnastics encourages teamwork and partner drills in class. The more children interact with different types of children both in school and in after school programming the more they will learn how to handle conflict and positively relate to others.

7. Self Discipline: The challenging nature of gymnastics requires commitment and



Dental Examination An $80 value per child with this coupon

*New or Non-Insured Patients Only

FREE Serving the Dental Needs of Infants, Children and those with Special Needs Jeffrey A. Saladin DDS Diplomate, American Board of Pediatric Dentistry

A $65 value toward any treatment per child with this coupon


Fluoride Therapy Treatment


An $45 value per child with this coupon *New or Non-Insured Patients Only


Laughing Gas

$100 Gift Card Towards Dental Services or Products Per child with this coupon


* Offer does not apply to treatment covered by dental insurance. RYP2011 Co-payments still apply.


X-rays An $135 value per child with this coupon

Dental Cleaning A $80 value per child with this coupon





Sealants for Life

An $260 value per child with this coupon * With payment of initial sealants, lifetime coverage as long as patient maintains 6 months recare appointments


Accept our FREE offers


Orthodontic Consultation for you and your child A $80 value per child with this coupon RYP2011

871 Gray Avenue, Suite B, Yuba City CA 95991 | 530 - 763-3222

concentration. Gymnastics clubs can provide a stable reliable physical activity source for both children and teens. Young people who are consistently physically active are much less likely to engage in using tobacco, alcohol, or other drugs. When children can find positive, active way to keep busy in a place that you can trust, they will not have to make up ways to occupy their time that could lead to poor or risky choices. Recreational sports activities is a key to balanced human development. Gymnastics teaches goal setting and responsibility. Each gymnast is ultimately responsible for his or her own results. By putting forth effort and practicing moves and techniques again and again it is possible to learn to create and follow your goals in order to be successful. Gymnasts develop superior time management skills that allow them to prepare more fully for school.

Coach Jimmy Strosnider: Gymnastics is the ultimate physical sport. Children will learn athletic skills that will learn athletic skills that last forever. Gymnastics will build your core body strength and flexibility. Competitive gymnastics also provides a lesson in discipline , persistence and dedication. These things I learned as a kid while participating in team and they continue to last and assist me in my adult life. Gymnastics Drills also benefit cognitive development. Children will learn to concentrate and improve their listening skills as well. (Moms, Pops & Tots, Tiny Tots, Kinder, Girls Beginning, Intermediate, Girls Team, Boys Beginning, Intermediate and Boys Team, Tumbling & Adult Classes, Kid Zone, Camp)

Coach Amanda Perez: Competitive gymnastics can be extremely helpful for children working together on a team

helping each other to succeed and being encouraged to work together are important social skills for both young athletes and non athletes. Not only do they learn teamwork but kids get to develop a healthy competitive spirit in striving to reach individual gymnastics goals and the recognition for this can be great for building confidence. (MPT’s , Tiny Tots, Kinder, Girls & Boys Beginning,Girls Intermediate, Tumbling & Adult Classes, Kid Zone, Camp)

Coach Yara Barghout: Gymnastics is a sport that utilizes both the mind and the body. It provides children both physical and mental strength as well as discipline, focus and a strong foundation for other activities. Learning skill progressions and memorizing choreography can give their brain a jump start in addition to working out their body. Gymnastics teaches children to work with other s as a team but also haw to perform alone. Encouraging the mind and body to work together can benefit a child’s cognitive and physical development for a life time. (Moms, Pops & Tots, Tiny Tots, Kinder, Girls Beginning, Kid Zone, Camp)

Russian Time Magazine ::


Sport Education

8. Confidence: When gymnastics clubs use a supportive, mastery-oriented approach rather than one that pressures children to excel at all costs, instructors can help their budding athletes develop a wonderful sense of confidence. While Coach Paul Karpov: Gymnastics is good for children. In gymnastics children learn to listen. Gymnastics also teaches children to respect their peers as well as adults. Strength and discipline are also acquired skills for gymnasts. (Boys Beginning, Intermediate, Advanced, Kid Zone, Camp)

Coach Alesya Sidorenko: Rythmic gymnastics is a sport that combines elements of ballet, gymnastics and dance. This is a beautiful sport which develops grace, flexibility and strength. Rythmic gymnastics will create a feminine body with long lean muscles and great posture. (Rythmic Gymnastics. Kid Zone, Camp)

Coach Svetlana I Today many children lack participation or encouragement to join in physical activities. Gymnastics is a fun and constructive way for children to stay healthy while learning teamwork, discipline, and enjoying the benefits of hard work. (Girls Development Team)


:: Russian Time Magazine

Coach Katie Nishimura: Strength. Flexibility. Coordination. Discipline. Passion. Those few words are some of the key factors needed for a life that thrives and they are obtained thru gymnastics. Gymnastics does not only help one’s physical health, but it also builds stamina which can allow one to do anything they can dream of. I was a gymnast of ten years and it has helped me excel throughout school due to the discipline and I managed to maintain a 3.8 GPA and this was due to the fact that I was always taught to do my absolute best and then satisfaction will be reached. After my gymnastics career, I needed to stay in shape so I joined volleyball, basketball and soccer in high school . I ended up receiving MVP in all three of those sports for a couple years and made the varsity team my sophomore year in volleyball and soccer. Not only did I receive that award, but I was also Captain of all three sports. It wasn’t just my excellent physical health that gymnastics had created but it was also the discipline and motivation to never give up. It taught me that even when it seems impossible to take another step, I Can. Gymnastics is an amazing sport that will help a person throughout their whole life and they might not even realize it, but I will forever be grateful to have had the opportunity to be a gymnast. (Mom’s Pops & Tots, Tiny Tots, Kinder, Girls Beginning, Kid Zone, Camp)

physical activity tends to reduce feelings of depression and anxiety with the right instructors, children develop an “ I can” attitude that can give them that intangible high of knowing that they can count on themselves to succeed. Gymnastics can be a wonderful activity for children to enjoy. It can clearly benefit young people in several ways.

9. Self Esteem: Researchers show that there is a direct relationship between physical activity and children’s self esteem. The more time spent in physical activity the higher children’s self efficacy and self esteem. Because gymnastics is a sport that can adjust to all skill levels it is amazingly easy to fell almost immediate senses of pride and confidence. 10. FUN!!! Nurturing the enjoyment of movement and motor skill development at an early age will help to promote continued participation in physical activity. This will lead to healthy and happy adults. Gymnastics provides children with an opportunity to meet with friends, make new friends and have fun!!!


916-548-4333 916-548-4333 916-548-4333

Shawarma CAFE & G RILL


$899 PLAT


ШАУРМА Приходите к нам, чтобы понять, почему

мы считаемся одним из лучших Ресторанов средиземноморской кухни в Сакраменто!



S ince 20 0 5




6047 Madison Ave., Unit B Carmichael, CA 95608

Пути Божьи

Американские каникулы Интервью с Вадимом Мартынюком

Олеся Сытник


Я даже и представить себе такого не мог. " Это сверхъестественно, что я сейчас здесь. Это - Божье чудо"

адим Мартынюк молодой человек с драматичной судьбой, который по вине матери-алкоголички стал инвалидом в раннем детстве. Позднее Вадим оказался в интернате для инвалидов, где жил до 15 лет, потом его приняла в свой дом семья Василия и Лены Матвиюк. Мальчик оказался талантливым к рисованию и скоро его способности помогли ему развиться в настоящего художника, картины которого высоко оценивают профессионалы мира изобразительного искусства. Недавно, на базе конференции церкви «Дом Хлеба» г. Сакраменто прошла художественная благотворительная выставка, куда Вадим был приглашен, как главный ее участник. Так Вадим попал на большую художественную выставку и почти два месяца провел в США. Ниже Вадим делится своими впечатлениями об «американских каникулах». Конечно, разница между Украиной и Америкой достаточно большая и она не одна. Что в США больше всего поразило тебя?

Больше всего меня поразили условия для инвалидов. Доступ возможен практически везде – можно выехать на тротуар, туалеты специально приспособлены для инвалидов не только в городе, но даже за его пределами, например, в горах. Инвалид здесь чувствует себя человеком.

По твоим ощущениям - ты вернешься на родную Украину другим человеком? Что изменилось в тебе в таком случае? Да, здесь я многое понял. Например, понял, что нужно как-то продвигаться, развивать свой талант и вообще увидел, что жизнь полна возможностей. Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь окажусь в Америке, особенно, если учесть место, в котором я находился до того, как попал в семью. Ты даже никогда не мечтал о том, чтобы побывать в США? Нет, конечно! Я даже и представить себе такого не мог и это сверхъестественно, что я сейчас здесь, это Божье чудо.

Ты научился чему-то новому будучи в Сакраменто? Да, кое-чему научился. Некоторые из местных художников научили меня новым, интересным приемам живописи, благодаря которым мне стало ясно, как теперь справляться с тем, что я не знал, как правильно это нарисовать. Ты был во многих местах как в Сакраменто, так и за его пределами. Все увиденное принесло тебе новые творческие идеи? Да, я был в разных местах в Сакраменто, был на озере Тахо, в Сан-Франциско, в национальном парке, где растут огромные секвойи. Конечно, это дало мне много новых идей и я уже фантазирую, работаю с ними в уме, чтобы создать картину , которая будет не просто отображением какой-то одной местности, а комбинацией всего, что я увидел. Еще когда мы были в СанФранциско, я был на улице, которую раньше видел на одной из картин Томаса Кинкейда, известного американского художника. Эту улицу я тоже хочу нарисовать.

Можешь поделиться одной из таких идей? Я хочу нарисовать здешние горы. А есть что-то, что ты бы хотел нарисовать, но никогда раньше не изображал этого на холсте? Я хотел бы нарисовать океан. Я и раньше рисовал воду, но в основном это были реки или озера. У меня еще нет картины, где был бы изображен только океан. Возможно это будет сочетание океана и гор. Над чем ты сейчас работаешь? Я получил несколько заказов и я работаю над ними. В настоящий период над третьим.

Я знаю, что ты проходишь здесь, в Сакраменто, в мед. центре AquaMed, курс физической реабилитации. Расскажи немного о ней? Процедуры, которые я прохожу – супер. Я почувствовал, что мое тело наполнилось силой, оно стало более подвижным, чувствуется бодрость и легкость. В этот курс входит грязелечение с использованием грязей Russian Time Magazine ::


Мертвого моря и грязей из крымского курорта Саки, ароматические и массажные ванны и массажи всего тела. Я чувствую, как окрепли мои мышцы и руки стали сильнее. Приеду на Украину, буду заниматься собой. Значит, этот курс лечения помог тебе не только физически? Да, я понял, что мне необходимо работать над собой. С помощью врача Виктора Федотенко я осознал, что мне нужно заниматься, развивать и тренировать себя физически и не лениться. У Бога есть планы на меня.

Твои планы по приезду в Украину? Как я уже говорил обязательно займусь собой. Начну осуществлять свои новые художественные замысли – воплощать их в картины. Также Виктор Федотенко помог мне связаться с Украинским фондом АИК (Ассоциация Инвалидов Компьютерщиков), представленным в США благотворительной организацией NovaTek,, под руководством Сергея Иванникова. Целью этой организации является создание рабочиx мест для экспертов в компьютерныx теxнологияx, имеющиx физические ограничения. Xотелось бы стать частью


:: Russian Time Magazine

Одна из работ Вадима. Вадим Мартынюк, ставший инвалидом в раннем детстве, видит руку Божью в своей судьбе Виктор Федотенко, владелец оздоровительного центра Aqua Med в Сакраменто провел с Вадимом курс лечения с использованием грязей Мертвого моря Благодаря подаренному Александром Шевченко альбому Томаса Кинкейда, Вадим, раскрывая свои способности, вышел на уровень профессионального xудожника.

этой команды и, возможно, даже преподавать уроки живописи.

Что бы ты хотел донести своим друзьям в Украине, кроме впечатлений от данной поездки? Мои друзья тоже инвалиды. Я сказал бы им так – «Ребята, надо жить. Мир огромен, и для Бога нет ничего невозможно. В любой момент Он может отправить каждого из нас туда, где мы не были даже в мечтах. И никогда не стоит унывать и отчаиваться, жалеть себя, что ты не такой, как другие, нужно что-то делать, например, учиться работе с компьютером».

Если бы у тебя появилась возможность остаться в США, чем бы ты занимался? Я бы учился, и не только на художника, но также стал бы приобретать какую-то

другую специальность.

Представь на секунду, что ты не художник и не умеешь рисовать. Кем бы ты стал в таком случае? Возможно, я захотел бы стать учителем истории. Мне нравится история, все, что связано со стариной. Если подссуммировать твои впечатления от твоей поездки в США, что ты можешь сказать? Я думаю, что Бог послал меня сюда, чтобы что-то увидеть, чемуто научиться. Я много ездил по разным церквям со свидетельствами о переменах в моей жизни, о Божьих чудесах в ней. Я не могу понять здешнюю молодежь – они часто жалуются на жизнь, а я вспоминаю те условия, в которых находился и не могу жаловаться на то, через что мне пришлось

пройти. Я доволен, что с тех пор, как я узнал Бога, для меня каждый день - чудо. Чудо то, что я в Америке приобрел новых друзей, получил очень много внимания и заботы. Ведь кому я был нужен, когда жил в интернате? Я хотел бы поблагодарить Александра Шевченко, который вызвал меня сюда, дал возможность участвовать в художественной выставке и, кроме того, я смог увидеть много того, о чем раньше даже и не мечтал никогда; Семью Сергея и Тани Вронских, в доме которых мы живем; Сергея Иванникова, за то, что он стал спонсором и я смог пройти курс лечения; Виктора Федотенко – врача, проводившего курс моего лечения. Спасибо за ответы, Вадим.

история успеха

o k l Mance a d


t lives in people’s bodies, minds, skills and knowledge at different levels such as dancing, performing, competing, in social and party dances and it goes from generation to generation from masters to young instructors and students, from person to person through experiences and trainings. Sergey Malko, Founder and Director of “Malko Dance” (which is based on two studios), “Roseville Dance – Ballroom Latin Fitness” and “The Dance Corner” is a person who has dedicated and is continuing to dedicate his life to dancing in many aspects. As a personal dance instructor he is able to teach a newcomer who has never danced before or those who claim they have “two left Malko Dance offers feet,” and bring them 2 studios, one in Roseville and to the level of serious one in Sacramento dance competition in You can contact them by Ballroom, Latin and Night (916) 342-6294 Club Styles. He is also by L ika E melyanova known as an instructor that has coached a few generations of new professional dance instructors. One of Sergey’s former students from Russia, Roman Italyankin, has national titles in the International Latin Division and is currently working successfully as an instructor in the Los Angeles area. (SF Open) - Waltz - Ballroom Dancing

Dance culture is something that you cannot keep as a tangible item or preserve like a painting. It is Art in Motion!


:: Russian Time Magazine

With 30 years of dance experience, beginning in Russia. Sergey is not only a dancer by calling, he holds a World Dance Council certificate in International Latin and Standard. He is also professionally trained and holds the qualification of Teacher of the Ballroom Sports and professional choreography from the following institutions: Bachelor of Arts degree -

St. Petersburg Humanitarian University of Trade Unions and The Russian State Academy of Physical Training, in Moscow. For being in the United States for only five years, Sergey Malko not only successfully opened and is running two studios, but he is a “Showman.” As an accomplished choreographer, and experienced producer and director, he takes great joy in creating vibrant and energetic show programs such as Wild Wild West and Summer Fusion to name a few. Also, for the past three years, Sergey Malko, is the event coordinator through the Russian-American Media for their Annual International Kids Festival; the biggest no cost event for kids of all ages and parents in the Sacramento Area. Sergey is open for any dance project but his favorite job is working with kids of all ages through his Dance World International Program. He created this program to bring kids to the ballroom dancing world and the future American Dance Champion may be one of the students in his group. At the same moment Sergey would like to open the door to ballroom dancing for

talented underprivileged kids and teens through the mo st recent venture of the cre ation of a Non-Profit Organizati on entitled: Dancing for the Future Foundation. In short, his goals can further describe his personality and his globa l thinking as to one day be known at the national lev el through his students in such programs as “So You Th ink You Can Dance?” and cre ate a dance team which will be able to compete at the na tional level, while still dancing for himself as long as he can . Dancing for him is a never ending journey, from his personal growth to sharin g his knowledge with tho se who choose the path of danc e.

left Photo  (Jo-Sergey) Theatrical Dance right Photo  (Paso) - Paso Doble Latin American Dancing


Beauty contest in Slavic community gives boost to social activism in younger generation. B y D enis O leshko



can beauty change

the world 56

:: Russian Time Magazine

nce a young lady wins the crown of "Miss Russian California," her influence on the hearts and minds of her peers becomes unparalleled. And one must give credit to the beauty queen for carrying the torch high. At the same time, the duality in public opinion about beauty contests in general cannot be ignored. An event of this kind not only has its fans, but also its critics, who claim that putting physical beauty on a pedestal is a shallow and outdated way to express appreciation for feminine virtues. To really understand how this event affects the community, let's detach from clichÊs and take a closer look at the actual impact that it has on the young ladies. When the first Miss Russian California, Yana Tkachuk, was crowned, the jury was unaware that their vote would help further the career of a rising singer and community activist. In addition to achieving success in her own career, Yana has inspired thousands at events she has attended, such as the Slavic Job and Career Fair, The Christmas Light, the International Kids Festival "The Green Future," and numerous others. Yana's courage to get on stage and perform her own songs has encouraged many in the younger generation of the Slavic community to pursue their own artistic endeavors, an important achievement in a community that is known for being generally more conservative than California’s other ethnic communities. Miss Russian California 2010 winner, Susan Romanishin, is another great example of the

As beauty queen becomes a community "leader, her values, educational and professional aspirations start to define parameters of success for her peers."

positive influence a beauty queen can have on her community. As an inspiring leader, her values, as well as her educational and professional aspirations, have begun to define the parameters of success for her peers. Susan is in her early twenties, yet she already works in CPA firm, offering innovative tax solutions to businesses, under supervision and guidance of a senior accountant. She plans to one day rise to the top of the accounting profession and starting her own consulting business. Her example inspires young people to live healthy, proactive lives and make every day count. In her view, humans have one life to leave an imprint in this world, and therefore should rise to the top of their potential. Of her influence on her peers, Susan relates: "I love talking with my friends about our daily lives, the constant change and the different opportunities we come across.” Susan believes in the importance of using one’s talents to the fullest, giving back to the community, and creating positive energy around oneself. She explains that small gestures, such as a smile or holding the door open for someone, has the power to make the world a better place. In addition, she acknowledges that life on earth is limited, and therefore to wither away precious time and energy on video games, drugs, and alcohol is a waste. Susan points out that those fortunate enough to be living in the U.S. have been blessed with tremendous opportunities. She says: “our parents sacrificed a lot to bring us here. Therefore, the least we can do is set our goals high, dream big, and create a legacy whatever it may be.” Her advice to those who feel like there is no light at the end of the tunnel is straightforward: “surround yourself with people who are positive, and things fall right back into place.”

Susan’s "Miss Russian California" title was just the beginning of her public career. In August, she won "Miss Orange County USA," and will compete for "Miss California USA 2012" this January. She has a strong position on problems among youth, such as drug and alcohol abuse and dropping out of school. Susan elaborates: "Youth in today’s society have a lot more opportunities, yet often times they choose not to take them. Why? I don’t have the exact answer, although I do realize that everyone comes from a different background. I cannot and will not be the judge for all, but after speaking with a few teenagers, it seems like they feel entitled to a good life. I believe that we are absolutely not entitled to anything here on earth, and that everything that we receive is a blessing for our hard work. I encourage my peers to strive for the best and not settle for anything less than what they deserve. Unfortunately, drugs often get in the way of living one's life to the fullest, especially in the case of marijuana and the confusion in society about its proper use. Due to its acceptance as medical drug, many people think it is ok to use and abuse it. However, I personally don't know anyone who uses it for legitimate medicinal purposes. Their use is completely recreational. I believe that in order to achieve success, one has to be sober, goal-oriented, and have the capability to take a risk, something that has become more important in today's competitive global economic environment.” There is no doubt that beauty contest winners enjoy an elevated position among their peers, and therefore have great influence on others. The success-oriented mentality they share, and the influence of their positive values on others is impressive. A lot can

happen in life, and in Susan's own words: “life is a constant change. What I understand and believe in today, may change tomorrow. I feel driven and open to experience new cultures, influences, traditions. I enjoy learning from people who are older than me, to hear their advice. For example I often talk to my boss, asking not just his professional opinion, but also his personal take on the matters. I never regretted being curious and open to hearing out people who have more life experience than I do." Perhaps it is a physical beauty that puts people like Susan on a pedestal of the "Miss Russian California" contest. However, it is the seed of change, optimism, and success that pageant winners like her plant in the hearts and minds of other young people that really matters. The impact of beauty contests in the Slavic community of California is a great demonstration of the growing generation’s hopes, dreams and visions. In giving young leaders a spotlight, beauty pageants like Miss Russian California help encourage and support these dreams and make them a reality.

Russian Time Magazine ::



наш новый адрес

услуги практичныx С

колько нам говорят, что нужно предусмотреть то- то и то, мы все равно попадаем впросак, столкнувшись с очередной проблемой «нос к носу». Скажем, когда я покупала себе принтер, ограничилась парой вопросов у людей, как мне казалось сведущих в этом, получила какие-то многосложные ответы, не очень-то вникла в них и «пошла», как и положено, на craigslist. Запуталась там окончательно, но, все-таки, купила самый, на мой взгляд, симпатичный

и недорогой. Это уже потом, когда похвалилась своей покупкой, один из тех, сведущих, сказал мне: «Расходники дорогие будут на эту модель». Что такое расходники я поняла, когда через месяц мой принтер перестал печатать и намекнул мне, что картридж пуст. Теперь уже я пошла на сайт, изучила все предложения, выбрала вариант подешевле, еще удивляясь почему такой разброс цен – от 35 до 5 долларов, купила и удивилась еще больше, когда этот картридж опустел чуть


людей ли не за пару недель... Озадачившись принтернокартриджной проблемой, я отправилась к человеку, который знает об этом все – к Ярославу Захарневу, владельцу собственного бизнеса по заправке картриджей для принтеров одного из магазинов компании Cartridge World. Ярослав, бизнес у вас интересный, славяне все больше магазины, автомастерские, страховые компании открывают, а вы картриджи заправляете. Интересно, почему?

Так получилось. В Америке я с 1993 года, когда приехал, не сразу соориентировался чем заниматься. Сначала был разнорабочим, потом отработал механиком 11 лет на био-химическом предприятии, учился в коледже, закончил его, получив специальность Программист, но найти работу без опыта не смог, да и бизнес этот к тому моменту «ушел» в Индию. Случайно попала в руки книга Роберта Кийосаки о том, как стать успешным бизнесменом, которая и стала моим первым учителем в этом Russian Time Magazine ::



новом для меня деле. Начать решил с франчайзинга. Знаете что это такое? Это когда Головная компания передает права на определенный вид бизнеса за плату другой компании или частному лицу. Изучил список компанийфранчайзи, которые связаны с компьютерами и выбрал Cartridge World. В 2006 году открыл свой магазин в Сакраменто и вот уже пять лет мы успешно работаем на этом рынке. Раз уж мы с вами разговорились на эту тему, расскажите нашим читателям, чтобы они не попали в ситуацию, как я с купленным принтером, без которого в наши дни не обойтись, какой выбрать? Давайте, по порядку. Принтеры существуют двух видов – струйные и лазерные. Принцип работы объяснять не стану, расскажу лишь о том, что должны знать потребители. Рано или поздно после покупки, в картридже вашего принтера закончится тот самый расходный материал и принтер перестанет печатать. Придется либо покупать новый картридж, что дороже, либо заполнять порошком или чернилами старый. В этом случае каждый решает проблему замены картриджа посвоему: кто-то, все-таки, покупает новый, кто-то ищет подешевле on-line, кто-то уже нашел или ищет компанию, где заправят старый качественно. Если возникнут вопросы, звоните, подскажу, посоветую, а сейчас хочу только предостеречь тех, кто собирается купить подешевле у неизвестного им продавца. Зачастую вы можете купить картридж очень дешево. Почему? Потому что умельцы просто


:: Russian Time Magazine

просверливают отверстие в бывшем в употреблении картридже, наполняют его порошком, не меняя запчастей, он работает пару дней, от силы неделю и «умирает».

Не пугайте, я сама только недавно купила картридж на интернете, знаю... Так какой принтер выбрать, что лучше, купить новый картридж или заполнить старый? Однозначного ответа нет. Каждый решает сам. Ну или посоветовавшись с человеком, который разбирается лучше, например, со мной. Сейчас скажу лишь, что картриджи, которые используются повторно, работают не меньше по времени, а то и дольше, чем новые, а стоят намного дешевле! Если вы предпочитаете покупать новые – ОК! А практичных людей, которые хотят съэкономить, мы приглашаем к нам, качество нашей работы гарантировано 100%! Если вам что-то не понравится, вы всегда можете приехать, мы обменяем абсолютно бесплатно купленный у нас товар. Хочу сказать, что все картрижди до заправки и после тестируются нами – это требование Головной компании-франчайзи Cartridge World - брака быть не должно. Закупать качественный материал только на ее складе – тоже требование компании. Это ответ тем скептикам, которые считают, что славяне не могут работать добросовестно, тем более, когда речь идет о повторном использовании? Да, мы выполняем требования Головной компании, без их соблюдения я просто могу потерять свой бизнес. Но главное, для кого мы работаем – это наши

клиенты. Подтверждение качества нашей работы то, что мы на рынке уже более 5 лет. И это в условиях кризиса! Что касается «наших» людей, то американских клиентов у нашей компании значительно больше, хотя и русскоязычных немало. Многие компании обслуживаются у нас. Кстати, для компаний у нас существует доставка. Знаете, вы можете пойти к конкурентам, заплатить им за работу на доллар дешевле, чтобы убедиться, что заправленные у них картриджи работают в два, а то и три раза меньше, чем наши. И уговаривать, и убеждать не буду – приходите и проверяйте сами. Наш народ невозможно уговорить, люди сами должны убедиться. А сколько времени у вас уходит, чтобы заправить картридж? Как долго ждать придется? Да нисколько. Вы приходите к нам, меняете свой пустой картридж на наш заправленный и все. В случае, если у нас нет такого, вам придется подождать минут 20.

Что насчет покупки on-line? Я бы не советовал. Это «кот в мешке». Впрочем, если вы покупаете у одного и того же продавца много лет и уверены в качестве, почему бы и нет. Но лично я предпочел бы прийти туда, где можно спросить, проверить, в случае чего вернуть обратно, поменять картридж. Думаю, никто спорить с этим не станет. То, что лучше вас никто не заправит картриджи, я уже поняла. Какие еще услуги оказываете? Продаем бывшие в употреблении принтеры. Конечно, проводим

предпродажную подготовку, проверяем перед этим, можем посоветовать покупателям какой принтер выбрать. Ремонтируем, для клиентов компании диагностика неисправного принтера бесплатно, для остальных 25 долларов. Мы, кстати, недавно переехали – бизнес расширился, стало тесно. С точки зрения дизайна наш офис выполнен в соответствии с требованиями Головной компании Cartridge World. Очень милый, между прочим, офис. За те полчаса, что я там провела, советуясь с Ярославом, клиенты входили, выходили, я обратила внимание на одного из них. Он оказался русскоязычным. Зовут Павел, представляет компанию DEN Transportation. Оторвала его на минутку спросить о качестве услуг Cartridge World. Ответил: «Мы заполняем картрижди здесь пару раз в месяц. Качество? Отличное! Вообще- быстро, дешево, надежно».

Что еще добавить? Добро пожаловать в Cartridge World! Новый офис компании находится по адресу 2626 Fulton Avenue, Sacramento. А если вы нуждаетесь в совете или возникла проблема с принтером, картриджем, звоните в офис компании по телефону (916) 487-4657

стекол БОЛЕЕ 100 видов в наличии




Over 100 types of glass New windows Mirror walls Repair dual pane windows Tempered glass Сommercial doors Any size & type of glass


      


All Types of Shower Doors


VLAD 916 548-6111 | 916 371-6500

Saturday, December 10, 2011 7:30 PM and Sunday, December 11, 2011 3:00 PM Dance of the Comedians Gil uccelli (The Birds) Variations on a Rococo Theme Susan Lamb Cook, Cello La Péri Fanfare “Morning Mood” Peter Gynt Jesu, Joy of Man’s Desiring Concerto for Oboe and Violin - Allegro Anita Felix, Violin, Curtis Kidwell, Oboe Sleigh Ride Sing-Along Carols Nutcracker Suite

Smentana Respighi Tchaikowsky Dukas Grieg Bach Bach Anderson Traditional Tchaikowsky

Three Stages at Folsom Lake College

To purchase tickets, visit or call 916.357.6718

история успеха

О наших возможностях, которые нужно использовать! Л и к а е м е л ь я н ов а

Жили спокойно Поволжские немцы сравнительно недолго – Сталин, объявив их всех без разбору врагами, отправил кого куда в ссылку. Прадеда Владислава - в Томск, где он и отбывал свое «наказание» вместе с семьей. Для маленького Фридриха, деда Владислава, этот город стал родным – здесь он вырос, здесь женился на русской девушке, здесь родились пятеро его детей, и лишь в начале семидесятых годов прошлого столетия все семейство Окель переехало в Узбекистан. Именно здесь и родился Владислав. А когда ему было девятнадцать переехал вместе с семьей в Америку, где и живет уже около пятнадцати лет. На

Владислав Окель, владелец компании Capital Group Realty

Владислав Окель – потомок тех немцев, которых еще в ХVIII веке пригласила Екатерина Великая в Россию, расселила на землях вдоль Волги-реки.

вопрос кем себя считает отвечает, смеясь: «Хороший вопрос! Думаю на русском, но выразить мысль проще бывает на английском. Хоть и из немцев, но на немецком, к сожалению, не говорю, в отличие от деда, которому сейчас 83. Он живет здесь, в Сакраменто, но часто ездит к родным в Германию. А вот я с семьей никак не соберусь...» Приехав в Америку, Владислав начал с доставки пиццы, потом год работы на бензозаправке, а в 1999 году Bank of America,

рассмотрев его резюме, принял на работу, где он и проработал до 2008 года. Причем последние два года, с 2006 по 2008 года в отделе кредитования. В свой последний год работы в банке он заканчил Университет по специальности Бизнес/ Финансирование. Итак, к 2008 году у Владислава есть отличное образование бакалавра и огромный опыт работы в одном из крупнейших банков Америки. Еще два года работы в качестве агента в брокерской

риэлторской компании и в 2010 году создание своей собственной компании Capital Group Realty.

Владислав, когда открываешь любой справочник или газету находишь массу рекламных объявлений брокеров, предоставляющих услуги риэлтора. Каждый рекламирует себя как специалист своего дела. Как разобраться к кому следует обратиться? Вашей рекламы, кстати, я нигде не видела. Не видели, потому что я ее не давал (смеется) - меня клиенты «передают из рук в руки». Что касается объявлений, вы можете обращаться по любому из них, но если вы спрашиваете у меня, то я, скорее всего, отвечу - обращаться нужно ко мне! Почему? Объясню. Что такое покупка дома? Во-первых, это деньги на которые вы собираетесь делать покупку, а вот сам дом, точнее его поиск, уже во-вторых. Значит, сначала вы должны найти финансы. Вот этим самым поиском я и занимаюсь. Обычный риэлтор поможет вам лишь найти дом, а вот вопрос финансирования он «передаст» другому человеку. В моем случае – все в одном, моем лице Russian Time Magazine ::




r u o Yammiillyy a FF

r!! DDeeaalleer




707-365-8970 916-444-6776 WWW.HANLEESTOYOTA.COM | 4202 CHILES ROAD, DAVIS, CA 95616

Serving Russian-Spekaing Community for 18 Years!

история успеха

У Влада есть отличное образование бакалавра и огромный " опыт работы в одном из крупнейшиx банков Америки. Сегодня он владелец собственной компании Capital Group Realty."

– опыт работы в банковской сфере кредитования плюс высшее образование в области финансирования позволят сначала определиться с суммой, которую вы сможете взять в кредит в банке, а затем я помогу найти вам дом вашей мечты с учетом стоимости, местоположения и ваших пожеланий.

Убедили. А что самое сложное в вашей работе? Самое сложное понять чего хочет покупатель. В 80% случаев клиенты не знают, чего конкретно хотят. Я помогаю найти середину в желаемом и возможном, это непросто. С инвесторами тоже работать сложно. Инвесторы – это люди, у которых есть суммы денег для приобретения домов, изъятых у тех владельцев, которые не в состоянии платить дальше кредит и поэтому выставляемых банками на продажу. Я помогаю инвесторам выиграть тот и ли иной дом на аукционе, проверить его «чистоту», оформить документы, а затем, после ремонта, выстатвить дом на продажу. Это непростой процесс и тоже требует много сил и времени. С инвесторами понятно, у них деньги есть. Допустим, я, у которой нет в наличии денег на приобретение дома, но я хочу его купить и не имею понятия могу я это сделать или нет. Я прихожу к вам, с чего вы начнете? Спрошу ваш доход. В прежние годы нужна была идеальная кредитная история для покупки

дома, сейчас ситуация несколько изменилась. Сейчас вы можете купить дом, даже находясь на велфоре. Удивлены? Да-да! Когда мы рассчитываем ваши возможности при покупке дома, учитывается все и велфор, и то как вы оплачивали свои счета за жилье, за свет, за телефон, и даже food stamps. Мы посчитаем вместе ваш семейный или индивидуальный доход и решим на дом какой стоимости вы можете рассчитывать. Например, чтобы вы могли приобрести дом стоимостью около 150 тыс. долларов, необходимо иметь общий доход (включая велфор) около 2250 долларов. Реально? Вполне! Зачем платить 900 долларов в месяц за рент, когда эти же деньги вы можете выплачивать ежемесячно за свой собственный дом?

Абсолютно согласна! У меня есть знакомые, которые, имея сравнительно небольшой доход, купили дома и очень довольны! Может остальные просто не знают о такой возможности? Возможно, в таком случае я приглашаю ко мне на консультацию, я помогу определиться с решением о покупке дома, посчитаю ваш доход, вы подумаете и, если решите, что готовы к такой покупке, я помогу вам выбрать и купить дом. Вот и все! Честно говоря, я и сама задумалась: «Чего платить за рент, если можно, имея сравнительно небольшой доход, жить в собственном доме без шумных соседей с

их сомнительными гостями?» Об этом я подумаю завтра.. как говорила одна известная всем героиня фильма. А сегодня я, используя возможность, разузнаю у Владислава о деятельности Slavic-American Chamber of Commerce. Владислав, вы являетесь Vice President и одним из основателей Slavic-American Chamber of Commerce. Расскажите, почему вы озадачились созданием такой структуры в нашем городе? Какие функции она выполняет? Идея создания своеобразной торговойпромышленной палаты, которая объединила бы американский и славянский бизнес возникла два года назад. Сергей Теребков, Огнян Гаврилов и я, обсуждая проблемы бизнеса, пришли к выводу, что американцы имеют неправильное представление о нашей коммюнити. Пара русских магазинов, автомастерские – вот и все. Немногие из американцев знали, что славян, проживающих в Сакраменто, более 100 тыс. человек! Мы решили создать сообщество, целью которого бы являлось продвижение славянского бизнеса на американский рынок и в октябре 2009 года мы зарегистрировали non-profit организацию Slavic-American Chamber of Commerce, которая сейчас насчитывает около ста членов. Стать ее членом может любой желающий – частное лицо, владелец бизнеса – малого и большого. Добро пожаловать!

«Наши» люди любят спрашивать в такой ситуации: «Что я буду с этого иметь?» Все члены Slavic-American Chamber of Commerce, также как и я, владелец собственной риэлторской компании, будут иметь возможность общаться с представителями других бизнесов – мы встречаемся, как минимум, один раз в квартал. Причем – это встречи на высоком уровне, нашими гостями были – Dan Lungren, конгрессмен от нашего дистрикта, Scott Jones, шериф Сакраменто, Kevin Johnson, мэр нашего города, другие известные люди. На таких встречах есть доступ к людям, которые представляют власть и которые сейчас уже понимают, что славянская коммюнити в городе – это действительно сила и в экономическом плане тоже. Это заслуга и Slavic-American Chamber of Commerce. Кстати, когда в Сакраменто приезжал представитель Московской городской власти именно нас пригласили в Белый дом на прием. Вообщем, участие в этом проекте даст вам информацию из «первых» рук, а тот кто владеет информацией, владеет, как известно, миром. В общем, я поняла, если вы хотите или еще раздумываете купить или нет дом, звоните Владиславу, а если вы хотите более цивилизованно вести свой бизнес и развивать его, то опять же звоните Владиславу. Что осталось добавить? Только номер его телефона – (916) 715-2089 Russian Time Magazine ::


Live band

About B Sharps B SHARPS is a hot band that brings you all the music from classics of the 50′s to today’s TOP HITs! They offer DJ services as well as Live Band Shows with a line up of 3 to 7 artists.


anging from background cocktail music to full blown PARTY songs, B SHARPS is the happening band to pick for your event! Offering several packages designed to fit your budget, B SHARPS will make your event fun and unforgettable! Their unique sound, performance, attention to details, great interaction with the crowd, and a wide range of music styles attract a growing audience of every age.  B SHARPS features two outstanding male and female vocalists, a smooth saxophone, and a solid rhythm section

consisting of drums, bass, keys and guitar. Their music variety includes: Pop, Jazz, Latin, Hip Hop, Rock and Roll, Disco, and more! They are perfect for festivals and fairs, conventions and corporate parties, fundraisers, concerts, nightclubs, and private events of all types. Every show is custom tailored to fit the unique event needs. Staging, Sound System, Lighting, and a SHARP performance is all part of their entertainment package. B SHARPS - they do everything sharp! 916 847-2485 |

история успеха

Ювелирных дел мастер За 10 лет работы Юрий и его компания "A Quality Jewelry" не только стали известны каждому русскому, но и выбраны лучшим ювелирным бизнесом региона Л и к а Е м ел ь я н о в а

Как долго вы уже занимаетесь ювелирными украшениями? В этом году как раз исполняется 10 лет как я профессионально увлёкся ремонтом и изготовлением драгоценностей. Мой знакомый ювелир, переезжая в другой штат, предложил мне свой магазин. Он научил меня секретам хорошей и качественной работы. Конечно, пригодился и мой предыдущий опыт. Чем вы занимались до этого? Часовой мастер. Сразу после армии, как только я определился с моим призванием. Меня очень увлекли точность и безупречность часовых механизмов. Есть что то интригующее в том, что отремонтированные мной часы служат своему хозяину каждый день много лет спустя. Это действительно как-то связывает с людьми. Через несколько лет меня уже знали в городе.


:: Russian Time Magazine

Скажите, а что особенного для вас в том, чтобы быть ювелиром? Знаете, самое трепетное для меня это то, что я работаю с драгоценностями, принадлежащими людям. Это

история успеха

мне действительность, которая превзошла мою мечту!

Звучит захватывающе, но наверное, это все очень дорого? Недавно один молодой человек подобрал у меня для своей возлюбленной чудесный алмаз в ¾ карата всего за $2,200 а колечко для него за $300 должно было прийти через два дня. Но он хотел сделать предложение уже сегодня вечером... одно слово – любовь!

не просто ценные изделия, это память о трогательных жизненных событиях, переживаниях, впечатлениях порой десятки лет назад - а я имею честь восстановить их первозданный вид, обновить, улучшить, дать им новую жизнь. Для меня самая большая награда видеть радость и восхищение моих клиентов, получающих обратно их личные восстановленные изделия. Это прекрасно, но жизнь не стоит на месте, а что если нужно что-то новенькое? Ну это как раз моя стихия. Это сердце моей деятельности. В жизни столько замечательных событий. Например, годовщина вашей свадьбы или юбилей – хочется же отметить это как то по особому. Вот тут-то мои способности ювелира-дизайнера как раз то, что вам нужно, ведь

вечеринка пройдет и забудется, а специально изготовленное колечко, браслет или сережки будут хранить тепло этого события всю вашу жизнь и потом ещё много много лет!

...Но самое изумительное для меня - это изготовление обручальных колец, извините, что я вас перебил, я думал что вы никогда не спросите. Можете себе представить какая честь и ответственность помочь молодому человеку в выборе кольца для его любимой, которое она будет носить всю жизнь! Для меня это каждый раз неповторимый и уникальный опыт вызывающий внутреннее благоговение, ведь я участвую у самых истоков создания новой семьи! Я когда-то мечтал стать пастором, чтобы сочитывать влюблённые пары, но Бог подарил

- ну специально для него я обзвонил Сакраментовских ювелиров, и только Shank Co. было то, что нужно но... уже не за $300, а целых $2,200 с установкой, и это не включая стоимости алмаза! Возможно мой влюбленный донельзя парень и воспользовался бы их услугами, если бы они могли установить алмаз сегодня а не через неделю! Точно такое же кольцо с точно таким же алмазом в этом известном магазине стоило $6,300 плюс налог! Я думаю что сохранить $4,000 в начале семейной жизни только на одной покупке очень даже хороший подарок на свадьбу! И таких примеров у меня десятки, каждый мой клиент раскажет вам свою чудесную историю. М..да, очень интересно было бы узнать как вам удается делать такие чудеса в наше то время при нашей то экономике? Вот именно, при нашей экономике - жалко что у вас тут места маловато на страничке, знаете что, приходите в мой магазин, а то вы всё равно не поверите, это нужно увидеть, жду! Мой адрес: 5870 S Land Park Drive, Sacramento, CA 95822 Звоните для встречи: (916) 422-7030 или на мой мобильник (916) 320-7623 P.S. Да и ещё, я буду на детском фестивале в Мае со своим столиком, и на очередном конкурсе красоты на Best of the Best в Октябре – подходите познакомимся... Russian Time Magazine ::


Grand Opening t t



t t

Custom X-Ray, Teeth Bleaching Exam and Cleaning Trays

Custom 1 hour TeethZOOM Bleaching ™ Trays Teeth Whitening

1 hourwith Cleaning ZOOM X-Ray ™ Teeth Whitening and exam

Original Original Value Value $225 $250

Original OriginalValue Value $250 $500

Original Value Origunal Value$500 $100

Exam, X-rays & Dental Cleaning is required to receive this offer

Exam, Exam,X-rays X-rays&&Dental DentalCleaning Cleaning isisrequired requiredto toreceive receivethis thisoffer offer

Exam, X-rays & Dental Cleaning is required to receive this offer

For new New patients Patients ONLY offer Offermay maychange changewithout withoutnotice notice

For ForNew NewPatients PatientsONLY ONLY Offer Offermay maychange changewithout withoutnotice notice

For ForNew newPatients patientsONLY ONLY Offer offer may change without notice

$49 FREE $299 FREE $299 FREE Senior Discounts Available

Folsom Dental Group We offer 12 month 0% INTEREST

Payment Plans for Dental Treatments SUBJECT TO QUALIFICATION/MINIMUM AMOUNT S1000

1840 Prairie City Rd. Ste. 200 Folsom, CA 95630 (In the Safeway Shopping Center)

Call for an appointment (916) 351-9808

russian connection

чиновнику Не дать



Когда правила игры становятся палками в колесах, то экономика останавливается. Это очевидно на примере США


елать бизнес в нашей стране становиться все сложнее и дороже из-за бюрократических процедур. Понятно, что юристы тоже хотят кушать. Но важно помнить, что их пирог не существует в отрыве от реального сектора экономики. А в нем наблюдается удушье. Как это происходит? Пример слияния AT&T / T-Mobile. В результате этой сделки может быть создано 96,000 рабочих мест и привлечены инвестиции в сумме 8 миллиардов долларов. Кроме того, компании мобильной связи не потребуется сооружать новые антенны, вместо этого будут использована существующая инфраструктура. Это гораздо более экологичный, эффективный и энергосберегающий способ развития отрасли. По идее, Федеральное правительство должно поддерживать подобные инициативы. Однако Министерство Юстиции страны подало иск в федеральный суд, который приостановил прохождение сделки. Для этого трудно найти какиелибо основания, кроме как желание бюрократической системы затянуть процесс и заработать на усилиях компаний продвинуть эту инициативу. В тоже время, ее польза очевидна. Для простых пользователей сотовой

связи слияние двух компаний будет означать улучшение качества связи и появление новой системы 4G LTE. Предполагается, что на каждый доллар инвестированный AT&T в эту сделку будет означать дополнительные $7 до $10 долларов валового продукта страны. 8-ми миллиардные инвестиции, помогут оживить экономику Калифорнии. Только в нашем штате сразу появится 27 000 рабочих мест, причем в реальном секторе экономики. Это инженеры, строители, производители "умных телефонов". Кроме того, высокоскоростная мобильная связь поможет малому и среднему бизнесу - основе экономики США - привлечь больше клиентов, работать с повышенной эффективностью, быть конкурентноспособными. 4G LTE сеть является инновационной технологией будущего, рожденной в Калифорнии. Эта сеть даст толчок отрасли высоких технологий в целом. Эта отрасль, состоит из 12 миллионов работников и 3 триллионов долларов. Такие компании как Facebook, Microsoft и Yahoo поддерживают слияние. 8-ми миллиардные инвестиции помогут охватить новой сетью 4G LTE до 97% страны, дополнительно привлечь 55 миллионов клиентов, включая миллион новых

пользователей в Калифорнии. С появлением "смартфонов" нагрузка на сотовые сети возрасла в 8 тысяч раз! Предполагается, что она увеличится на 8-10 раз до 2015 года. Сотовые компании сегодня находятся на пределе своих технических возможностей, пытаясь обеспечить пользователей быстрым доступом к новым функциям "умных телефонов". Поэтому инвестиции и развитие этой отрасли жизненно необходимо - в противном случае нас ждет коллапс системы обмена данных. Спросим себя еще раз - почему федеральная система власти встает на пути процесса, который очевидно необходим экономике, людям, безработным? Ни у кого нет сомнений в полезности этой инициативы, а также в том, что рано или поздно она будет одобрена. Ее затягивание выгодно небольшой группе чиновников, которые стремятся получить выгоду от лоббирования столь денежного вопроса. Понятно, что в конечном итоге, эти деньги будут взяты из карманов пользователей сотовой связи. Если для Вас этот вопрос не безразличен, и вы готовы поддержать сделку - позвоните в приемную Правительства штата и выскажите свою поддержку слиянию AT&T / T-Mobile. Russian Time Magazine ::


история успеха

Стиль, безопасность, доступность Maita - один из первых бизнесов по продаже машин в Сакраменто. Это настоящие ветераны, проверенные временем знатоки своего дела. В этом году они празднуют 20-тилетие центра по продаже машин Subaru и открыли совершенно новый автосалон Mazda.



сли уж кому и пришлось пройти сквозь "огонь, воду и медные трубы" то это компании Maita. На их долю достались как чудесные 90-е годы подъема продаж, так и экономический кризис 1975-го, спад экономики в середине 80-х. Пережив взлеты и падения, хозяева Maita научились выбирать модели автомобилей, которые наиболее оптимально отвечают требованиям современного покупателя. Надежность, стиль, повышенная безопасность и доступная цена главные приоритеты компании. Cегодня дилершип Maita кроме моделей Mazda и Subaru также

:: Russian Time Magazine

предлагает Chevrolet, Toyota, Nissan и Scion, плюс в наличии всегда более 700 поддержанных машин. Особый интерес покупателей вызывают новые модели Mazda, специально разработанные для Калифорнии. МХ-5 - спортивные кабриолет, в котором комфорт сочетается с уверенным и мощным стилем. Это, пожалуй, самый доступный по цене и экономичный автомобиль, класса "люкс". Марка Subaru настолько хороша, что в рекламе не нуждается. Надежность и безопасность этих машин стали легендарными. Кроме того, Subaru является лидером по безопасности. Заезжайте в автосалон Maita

и прокатитесь на новой спортивной Mazda и сверхбезопасных Subaru. Здесь Вас ждет разумный подход к клиенту, а также возможность восстановить кредит после банкротства, потери дома или инвестиций. Ветераны и эксперты в области авто-бизнеса, хозяева Мaita относятся к людям с искренним уважением. Специалисты по продажам говорят на русском, польском и украинском языках. Информация в Интернете: www., Телефон: 916-486-8500 Адрес: 2410 Auburn Blvd, Sacramento



Принимаем все кредитные аппликации


2410 Auburn Blvd, Sacramento, CA 95821 | |

(916) 486-8500

Maita Automotive - лучший выбор в Сакраменто

Charity Project

Builders with

Bill Quiroz Board Chairman

Construction Cares for Children

B y D enis O leshko

Bill, what motivated Teichert and other construction companies to give back to children? It’s about understanding that we are all part of one community and we are all in it together. No matter our lifestyles - you are always part of the larger group that is striving to keep our community healthy, thriving, and strong. When we go to church, the stores, our schools, we see people who support the growth of our business. It is natural to give back to our neighbors and friends. It is a part of the cycle of giving and helping. When you give, it all comes back to you in one form or another. This is the basic principle that we recognize - we want to contribute into our community, make it thrive and grow. Regarding our children, I believe by supporting and loving them we are creating a better and nurturing future for all of us. Kids need us as loving parents and good role models. How did economic challenges affect construction industry and impacted your ability to give back to the community? The economic impact has been very hard. Many construction companies have lost 40% -50% of their business


:: Russian Time Magazine


Business and philanthropy-two sides of the same coin sales. It did affect our ability to give. However, “Construction Cares for Children� is a non-profit which has many contributors. Many local construction companies and our construction business partners donated their resources, as did many unions and private parties. A lot of volunteers showed up to support our programs. I have tremendous respect and humble appreciation for their efforts and contributions in these tough economic times. Because of them and their generosity, we are able to carry on and continue to support the children. What are some of your business strategies to recover from economic downturn? Teichert is looking to diversify its services. It is not an easy task considering that a lot of us in the construction industry are struggling to generate revenues and keep our employees working. The idea is to expand our business, using our existing knowledge, talent, and resources. This is also an exciting time, because it calls for learning, discovering new opportunities, and thinking creatively.

Why of all the ways to give to children, you chose to give away bicycles? Well, remember how meaningful it was for you to own a bike when you were a kid. It was a big deal. This is a meaningful gift, which literally goes a long way. Children feel and appreciate the support they get from a community. They tend to spend less time in front of the computer and spend their energy in a fun, healthy way. Also, all the bikes we give away are assembled by volunteers, a lot of whom are employed in the construction companies. It makes our volunteers feel very special to build something with their own hands, knowing that it will bring joy into a young life. We also care about kids' safety by giving a helmet with every bike. How do you believe this action impacted the kids and community around you? Our role in this process is to

Charity Project

provide the bicycles to worthy organizations that have much deeper involvement with local communities than we do. We act like elves for Santa. We collaborate with California Highway Patrol, media companies, like Russian American Media, other non-profit organizations that are interfacing with diverse audiences on a daily basis. This ensures that bikes go to worthy families, to children who really need them. We also get feedback from Santa about the deliveries. We get to hear a lot of great heart-warming stories about how many kids loved and appreciated those gifts.

What is it that you personally enjoy so much about philanthropy? How it affects the spirit of your organization? I like it a lot, because it allows us to let go from the competitive nature of our business relationship and unite our efforts around a great mission. Construction industry is a very competitive environment, but it is also a great community of builders, suppliers and customers. When we all get together and act together, we can make great things happen, such as improve lives of many children in our region. Volunteering time and resources on a great cause makes us feel engaged in our

community and adds caring value to all that we do here. I know that many of the construction professionals and employees feel very proud to participate in this cause.

You mentioned earlier, that many organizations contribute to charity actions for kids. Can you name a few? Our 2010 major contributors were Anrak, Double M Trucking, Teichert Foundation, and Szeremi Sweeping Service, LLC. Through this year's contributions, we were able donate over 500 bikes. Much of this year's success and credit goes to Anrak. Not only were they a big financial contributor, but they were very gracious in letting us use their facilities to build our bikes. As part of their tradition, Anrak and the CHP organized a colorful parade of 10 Christmas decorated trucks that traveled across town early in the morning to deliver the bikes to Cal Expo. The event was televised on KCRA 3.Our long time contributors since the inception of Construction Cares For Children have been the Teichert Foundation, Independent, AZCO, and Wiere Trucking. They have been giving for about 10 years. How can we at Russian American Media better support your effort? Construction Cares For Children has worked with your organization for years and greatly appreciates your contribution into fostering these charity programs. We have similar values and that makes our collaboration very strong. I really appreciate all the work that you've done within your community as well as for the many kids from other multinational communities and children from foster homes. I feel privileged to work together with your organization. We have to keep the momentum going and continue building on the solid platform we have created. www. Russian Time Magazine ::


charity event

Childrens Charity Action


Kathy McKim

Giving back to the communities where we live and work is part of our ongoing commitment to philanthropy and service, and that includes the personal commitment of time and effort by our employees and retirees.

AT&T Vice-President of External Affairs in the North/Central region of California

Limousine Rides Sponsor’s Give Aways International Food Special Christmas Program by Capital Christian Center & Russian American Media Event Sponsors

With Support

Premium Sponsors

Russian American Media

Media Sponsors Russian Observer Newspaper

certified electronic billing company


:: Russian Time Magazine



Yin Foundation

charity event

Be compassionate through action Благотворительная акция Рождественские Огни для самыx маленькиx

Every year Russian American Media, in partnership with Capital Christian Center and Coastal Breeze Limousine, finds children, who need more light and love in the Christmas season, than they can get. Thanks to the event sponsors, these children are treated like royalty in one magical night. They are in for the limousine ride, games, show, presents and lots of loving attention from the team of volunteers. Please call (916) 519-6461 for donation/action/sponsorship opportunity or visit

Russian Time Magazine ::


community event

the best award ceremony

I am proud to join the Russianspeaking community to develop cooperation among all immigrants who have chosen America as their new Homeland. We are together working to make a better World!

c.c. yin

Founder & Chair APAPA

People of the year Best educational organizations Best auto care Best beauty specialist Best restaurants Best wedding arangements

California’s Premium #1 health planSponsors for member satisfaction.

Event Sponsors

A recent member satisfaction survey ranked Western Health Advantage #1 in California in these important categories: Four Stars in Overall Health Plan #1 in Highly-Rated Health Care #1 in Getting Appointments and Care Quickly #1 in Plan Information on What You Pay #1 in Resolving Member Complaints #1 in Answering Customer Calls Quickly

Western Health Advantage – это местная программа

медицинского страхования, предоставляющая доступ к высококвалифицированной медицинской помощи. Она обеспечивает внимательное отношение к пациентам и позволяетA имQUALIT сэкономить время и деньги за счет устранения бюрократических проволочек.


:: Russian Time Magazine

Sacramento Riverfront Promenade

Russian Observer Newspaper




A Quality Jewelry



Russian American Media

Media Sponsors

Позвоните нашему представителю Елене Обутковой по телефону 916.294.4432 (раб.) или 916.628.5547 (моб.), чтобы узнать, как наши предложения могут быть полезны вашей компании. WHA Sales 916.563.3198 | Source: California Office of the Patient Advocate, 2010

With Support



A Women’s Place

community event


by Russian-Speaking Community Award Ceremony Лучшие из Лучшиx - церемония награждения

Russian-speaking community is well-known for its entrepreneurial spirit and has given birth to many outstanding businesses. During the year, consumers vote for the companies they consider best. Their success is celebrated during annual VIP event - The Best by Russian-speaking Community Award Ceremony. The event also hosts Miss Russian California Beauty contest, which determines who will be the happy face of the community for the upcoming year! Please call (916) 519-6461 for sponsorship opportunity or visit

Russian Time Magazine ::


выезжаем на дом.

принимаем страxовки

Alex Davidenko | Tel: 916-215-7448


Oформляем налоговые декларации для частныx лиц и бизнесов: (Corporation, Partnership, LLC).


Установка Аuто Стекол

GLOBAL PARALEGAL & INTERPRETING Resettles refugees fleeing life-threatening situations in other parts of the world. Rescues victims of human trafficking, assisting them to begin new lives free from exploitation for financial or material gain. Provides microenterprise training andPAVEL technical assistance to SIAKOV refugees and others in or PARALEGAL & JUDICIAL INTERPRETER wanting startJURIST a business. PRESIDENT, OF RF Offers business loans up to $15,000 to qualified refugees. Immigration, Asylum

Fiancé Visas Conducts the Money Work$, an Civil and Criminal Law, Bankruptcy intensive financial makeover Registration of Businesses and Corporations program that provides Federal and International Copyright of Inventions participants with the tools and Family Law support needed to take control Dissolution of Marriage of Income, their personal finances Social Security Translation ofto Documents meet savings and credit goals. Interpretation: English, Russian, Ukrainian& Swedish Languages

Call now! Tel: (916) 879-0688 916 2591 x 206 Е-мail: 492

M. Blicker | Executive Direct Fulton Ave., #А,David Sacramento, СА 95821

Nachtigall Tax Service Inc

Имею высшее американское образование и 13 лет опыта работы с налогами. Обеспечиваю наибольший возврат, который возм возможен согласно закону. Признан лучшим налоговым бизнесом региона, согласно опросу населения в течении несколькиx лет. Работаем круглый год - налоговые консультации, пересмотр декларации, начисление зарплаты.



Юрий Наxтигал CRTP, Authorized IRS E-File provider

C 9


Opening doors 1. How did Opening Doors get started? Opening Doors began in 1993 as a small refugee resettlement agency called the Sacramento Refugee Ministry, which was sponsored by the Interfaith Service Bureau. We assisted refugees that were arriving in the Sacramento area from the former Soviet Union, Southeast Asia and elsewhere to begin new lives here. When many of these refugees let us know that they needed help with starting businesses in order to become self-sufficient, we formed our Microenterprise Assistance pProgram. In 2003, after a great deal of growth in our lending, we incorporated as our own 501(c) (3) nonprofit organization with the name of Opening Doors. In 2004 Opening Doors became a Community Development Financial Institution. We grew our business microloan program and began offering tools and training for those attempting to assert more control over their business and personal finances. 2. What is Opening Doors Mission Statement and Vision? Our mission is to empower refugees, immigrants, human trafficking survivors, and underserved Sacramento area residents to achieve self-sufficiency by accessing opportunities to mainstream economic and social systems. We do this by providing safe places, skills development, business loans, and connections to community resources, assisting our clients to build financial and personal assets while maintaining their cultural identity and individual goals. 3. What programs do you offer? First and foremost we want our refugees to get become comfortably settled in our Sacramento community. Our

three main programs are the Refugee Re- settlements, Program involves finding safe and affordable housing, assisting our clients to access public and private services and resources, and offering training opportunities to improve their adjustment to life in Sacramento. This effort is supported by our other programs, and there are a couple programs that feed into that. We have another program called the Prosperity Project, which includes the small business technical assistance and personal financial empowerment. It Prosperity Project helps people develop their financial well-being. Within that we have programs to help people with their personal finances, then we have the the business program where we offer individual one on one help training and technical assistance which is individual one on one help to help grow or stabilize businesses. We currently have about 44 refugee loans in our portfolio, which is about $300,000. Counseling and technical assistance is on-going and available from ODI (and other resources) even after the loan is in place.Often, after the process of resettlement, refugees or trafficking survivors will go on to start businesses with the help of Prosperity Project business counselors and loans. In our Money Work$ program, over an intensive 6 weeks learning participants learn the skills needed to Or they will increasetake control of their personal finances. Money Work$ continues for another 5 months of monthly peer group meetings and personalized one on one counseling with ODI staff. in Prosperity Project’s MoneyWork$ program. Finally, W we also have our a program for the Survivors of Human Trafficking, which includes finding safe housing, setting up a new living situation, counseling, schooling and

access to community resources. Trafficking survivors participate in all of our programs.

4. What category of people do you want to outreach? Immigrants, refugees, human trafficking survivors, business men and women; anyone that we are able to assist and who will accept our help.

5. What are the qualifications to get a loan? We are unlike a bank, we look for very similar things but we evaluate them differently. Initially,Right off the bat I want to know what your business is and what itshow it is doing.. Is it making money or is it losing money? If you have a good understanding of you business and you agree to provide the personal information we need, then I will ask you to complete a Loan Application. After that I need to see your credit report. Depending what I read on that report and what your responses are to my questions, we either stop right there or move on to the next step. What is your idea plan for expanding that business? I want to see a written business plan with well thought our lot of and hard information about how you want towill grow your business. We look for your projections of how the business will do in the next 3-5 years to be reasonable and based on good assumptions.Then I need to see your credit, I will be pulling a credit report to find that out. Depending what I read on that report, we either stop right here or move on to the next step. Then I want to see your income tax return for the last 3 years; I want to know that what is in the return matches what you are telling me. I want to visit your business and see what it is;, I want to see what kind of care you you put into your business. And of course we want

to see a business plan, if we give you the money, how will your business look like in a year?

6. What is the criteria you use to help you accept a loan? We don’t have a hard and fast rule book that if you score 9 and miss the 10th, that’s it you’re out.. If the 10th is an issue we will try to find a way to help fix that. In some cases, we may require that you take specialized training to improve your financial management skills. This TA can be provided by ODI or by one of several community resources for little or no cost. Our goal is that you succeed because you have the ability to do so. 7. What are the success rates of business loans? They are acutally pretty good., I would say they are high up there. This is N notot to say that we haven’t suffered from some loan loses because we have.. The economic melt-down in 20062008 was hard for some of our borrowers. But overall, most of our borrowers have repayed repaid their loans. Many, and many have come back in for their a second and even a thirdthird loan. 8. Do you have any Russianspeaking representatives? Yes, we have a Russianspeaking loan program representative on staff and two Russian speaking interns. 916-492-2591 x206

Russian Time Magazine ::


American Politics

What is the future of

‘compromise’, American politics and the Republican Party? BY ANDREI GRIBAKOV

Russian Time magazine sat down with Congressman Lungren in his District Office to discuss his views on jobs, the economy, and our budget, as well as, the future of the Republican Party in California. You are currently being accused by organized labor of cutting jobs by 10% on the federal level, can you comment on the accuracy of these statements?

I don’t know where they get that. I’ve had a jobs agenda for quite a long time—meaning that I’ve tried to figure out the policies that would increase jobs. I’ve not supported the major thrust of the current presidents’ economic policies because I don’t think they are successful in creating jobs. You know, after two and a half years I think its fair for us to take a look and see if they


:: Russian Time Magazine

n Lungren Congressman Da

have worked. It appears to me that they have not. So, I’ve been trying to help those that are primarily the job creators, mainly the small and medium businesses in this country. I have visited them in my district to figure out what they think is important, and they have told to get rid of the uncertainty that is imposed by government, to give us a

stable tax environment, and allow us to be competitive on the world scene in terms of our corporate rates and generally supporting tax reform to lower the rates. One of the quickest ways we can get more jobs in this country is to unleash the private sector in opportunities to explore for, and create energy in this country. We have vast reserves, and in

order for it to be extracted and refined we can probably put hundred of thousands, if not more than a million, of people to work. So I have been working on this idea, which interestingly enough it was supported by most of the unions that represent workers in those fields. When I was the Attorney General of California and we had tough budget times and tough budgets, I made sure that we did our best to assist employees that had to transfer to other positions in state government. We never laid-off anyone, and we were recognized as being the most effective office of state government in the handling of employees during budget cuts.

In the current political climate the media is increasingly commenting on the polarization of both sides, the idea that moderates in both parties are feeling increasing pressure. In your opinion does that seem to be the case?

I had the opportunity to be in Congress for a period of time that coincided with

American Politics

I’ve been trying to help those that are primarily the job " creators, mainly the small and medium businesses in this country." the Reagan presidency and Jimmy Carter being president and then left for sixteen years and came back. I am now in my second term going on seven years. So I have had a good opportunity to see this so called “polarization” or the allegation that there’s partisanship now where there wasn’t before. There’s always been partisanship and I don’t shy away from partisanship nor do I think it’s a bad thing as long as it is based on principle and can be dealt with in a civil manner. Now, I’ve noticed since I’ve returned to Congress, that there is a rougher edge to the debate, and more friction on a personal basis. Part of it comes from something that has nothing to do with the issues and has to do with the congressional institution now. Many more members in the 80s spent a good portion of the year with their families in DC and families got to know one another on a more personal basis. I think that kind of knowledge of another member as a father or a mother with children, dealing with the same kind of issues that you do with your children and your spouse, tends to let you understand one another better and gets rid of that personal animosity. I think that’s part of it and I don’t think it’s understood enough. My thought is this: we have two distinct visions of government and of the future. One particularly liked by the president of the United States is more in the European (socio-democratic) tradition. The other vision is in the tradition of an American culture and economy, which is

more dynamic and creatively capable of responding to new circumstances because it has that dynamism, and one way it has that dynamism is because of the tax and regulatory system that allows fuller play in the private sector with actually far greater benefits. If that’s polarization, then that’s the reality of two distinct principles. What I’m hoping before these next elections is that we have debate that is drawn in clear terms so that the American people have a chance to make their decision. We had a debate on the debt ceiling, we had a debate on further cuts, on the constitutional amendment of a balanced budget, all of those things set up an opportunity to have the electorate be informed for next November. I would refrain from calling it polarization, I would say it is bad if there is a lack of civility if it is personal or ad hominem arguments, it is good if the issues are drawn clearly so that people can make informed decisions.

of compromise is that he should vote to raise taxes." So compromise for compromise sake doesn't solve anything, if that were the case you wouldn't need informed members of Congress just throw something on the wall and lets compromise on it and everyone goes on their way. What I think we're seeing, or at least what I'm seeing from the Tea Party or the Tea Party associates or affiliates is a concentration on constitutional activity, that is we ought to take a look at the constitution and see what is says, does it in fact talk about a limited government, or is there no limitation. What are the obligations or responsibilities of the legislative branch vs. the executive branch, the idea that you can continue to spend more than you take in does not seem to make sense in the outside world out of politics, and many of

the people from the tea party that have been elected to congress are from the private sector. And they constantly bring up the refrain both in private meetings and publicly, "how can we operate the country indefinitely on a different fiscal reality than businesses or family?" Some would say that's polarizing or doesn't allow for compromise but in fact it’s an injection of a new realism that has been absent from Washington for some time. One of the very interesting things is that John Bainer is interested in the House of Representatives as an institution and I say this as someone who ran against him for leadership a couple of years ago, I think he has a commitment to the essence of the House of Representatives and the Congress and to restore that in some ways. One of the ways he has done that is to give a greater

In Washington speaking on behalf of his bill, H.R. 4, which repealed part of the Health Care Bill.

You mentioned the budget debate, it seems that the word “compromise” has seemed to become a dirty word during the debate, can you expand on how leadership on both sides can work on bringing both parties closer together?

The interesting thing is that we got calls during the debate and the final vote of the debt ceiling increase, people who called up and were like "I want the congressman to compromise" "what do you mean?" "I don't know I want him to compromise" or some would say "my idea

Russian Time Magazine ::


American Politics

playing field for the members, all the members but specifically new members. He hasn't demanded that we have closed rules that would limit their opportunities to have their amendments heard on the floor he has allowed what are basically open rules on appropriations bills, which is basically unheard of in Congress. But, in doing that it does make it more difficult in the end to come to a resolution, but he did that knowingly and some of the press at the beginning was saying that it's a weakness. Frankly, I think it's strength, but it is difficult, it is tough. So when people say, gosh you're so polarized, you're not working together. It's like the old saying about if you saw a sausage made you probably wouldn't eat it. People get to see laws being made now more openly than before and it's not pretty. but I think it's part of what happens, and I do think we have strong leadership in the House of Representatives reflected in the result that we got for the budget/debt ceiling increase. We got that even though we only control the House of Representatives. I would say that's pretty strong leadership on our part. Again, it may not have looked pretty getting there, but it was effective leadership.

In California the Republican Party has struggled in recent years, are demographics responsible? What can the party do to reinvent itself?

Demographics have a lot to do with it. Demographics go back to the change in economy in California. When Ronald Reagan was Governor, when Ronald Reagan was President we had a stronger manufacturing base in the state of California, a stronger air space industry and a stronger military industry. In all of those industries you had


:: Russian Time Magazine

Speaking before a group of Small Business owners in Elk Grove.

I don’t think we’ve done " the job with the Russian

language immigrants, I think that’s an area that the Republican Party should work on and with."

a population of workers that were skilled and unskilled that were described as not necessarily Republicans but Reagan Democrats. They were those that would vote Republican in substantial numbers based on their right of center views, we lost a lot of those people. California was negatively impacted by the BRAC, the commission that was established to close down military bases, we were disproportionally hit. The air space industry was not what it used to be, when I was growing up in long beach we had Douglass then Boeing took it over, we had in excess of 10,000 employees there and we have 3,000 now. We

used to make commercial airliners we don’t make those there anymore. The US Space Command was in El Segundo, it’s now in Colorado Springs. I can’t tell you how many businesses have moved out of California and are now in Texas and in Utah, in Arizona, in Nevada. So that whole shift is not so much ‘look at the impact of immigration’ and so forth but rather the loss of those businesses and those industries to other states more than overseas that has affected California. Our state used to be divided politically North to South, North being liberal and the South being more conservative. Now its divided

coastline to everything else. The coastline communities don’t have the manufacturing base, or the airspace industries we had before. When I was a kid working in Long Beach at the Pacific Coast club, and one day I’m at the gym and there’s three or four guys in there. They’re astronauts! But what I saw as a kid you don’t see that growing up now, it’s a microcosm of what’s happening in this country and particularly in this state. Largely this is impacted by the large Hispanic community, which the Republican Party has not done a very good job of courting even though the traditional values that they share in that community are closer to the Republican Party than the Democratic Party. Similarly I don’t think we have done a very good job with the Asian community. Even though huge numbers of south Asian came in after the fall of Vietnam and they identified closer to the Republican Party because of their strong anticommunism views. I don’t think we’ve done the job with the Russian language immigrants either, I think that’s an area that the Republican Party should work on and with. Secondly as the Slavic immigrants become entrenched in these communities, they are the ones that are looking to build their small businesses, looking to build their saving and they’re the ones that have strong family values, more traditional values. If you were to graph it out, you would say “hey this is tremendous potential with the republican party” but again I don’t think we’ve done a very good job of articulating what our message is and showing the distinction between the parties, and that’s all the way from the local level to the state level, even at the national level.

Olha Melokhina photographer

Wedding Family & Children Photo Models Portfolio Special Events

916-288-5839 (916) 288-5839 | |

Russian Time Something Different

Rising Russian Stars by Joan Currie Photo by Kristina Sosina, We tracked down two emerging stars and members of the Northern California Russian community as they posed with Susan Romanishin, Miss Russian California 2011. Micha Borodaev and Jason Lawless Berezenko possess stunning good looks, intelligence, and charisma – it is no wonder that they are climbing to the top of their chosen professions! As an elite model, Micha Borodaev worked with acclaimed photographers Mark Holthusen and Ernest Favis and clients such as Ulysses Press, Ministero Dello Sviluppo Economico - L.E.S. Italy, M.A.C. Cosmetics, and Café Coton. AFTRA and Emmy award winner, Howard Coyle, discovered Micha on a modeling website and it wasn’t before long this talented young man made the transition to acting in both leading and supporting roles. You can catch Micha in the just released feature film, Deep Dark Canyon, and he will appear in the movies United We Fall and Paranoia. Jason Lawless Berezenko is a high profile model, up and coming actor, and astute businessman involved in the production, distribution, and marketing of music videos and films. Watch for his feature film project, too, United We Fall, at the next American Film Market trade show and in theaters thereafter. For the full story about these stars, please go to the website:


916-299-1777 | 916-519-6461

Russian American Media, Inc. Your door to the russian-speaking community!

OPEN YOUR BUSINESS TO THE NEW MARKET: - Family Oriented Community - Strong Christian Values - Significant Consumer Potential

BEST ADVERTISING RATES! Most competitive pricing for the largest - circulating Russian Publications in the USA

READ! by nearly all Slavic Californians the newspaper “Russian Observer”, companion issues of “Blagovest”, “Russian Golden Pages” business directory and "Russian Time Magazine" are distributed twice each month!

VISIBLE! Advertisers get the widest possible circulation in the Russian-Speaking Community of California and Nevada, for the most competitive pricing!

Marketing | Advertising tising | Community ommuni Events

916.299.1777 I 916.519.6461


t ta













Orga es ni ic rica  e I z


Visa on S es



ig Uni te r d



 S on e ti d W e Tr al a Go u





• Criminal Matters (УГОЛОВНЫЕ ДЕЛА) • Personal Injures (ТРАВМЫ) CONTACTS: Phone: 1(916) 838-8781 Office: 1-866-229-0407 Fax: 1(916) 361-6082 E-mail: | w w




• в спине • суставаx и шее • голове • при смещении дисков

я для водител сси



ов трак ей


Мед ком и

8880 Cal Center Drive, 4Th Floor, Suite 400, Sacramento, CA 95826


ЛЕЧЕНИЕ ВКЛЮЧАЕТ:  Массаж (30 - 60 мин.)  Консультация по питанию

 Мануальная терапия  Лечебная гимнастика



ПОСЛЕ АВАРИИ ЗВОНИТЕ: OFFICE: 916 344-4590 | CELL: 916 215-1082


Ответст в енноcть и эффектив ность

Принцип Работы SMUD


Мария Чекмарев

омпания SMUD разработала программу поддержки электрических автомобилей с подзарядкой от электросети и тесно сотрудничает с местными компаниями, автовладельцами и государственными учреждениями с целью привлечь большее количество покупателей к электрическим авто. На вопросы об этой программе ответил ведущий специалист по электрическим автомобилям компании SMUD Daniel Gehringer .

Daniel, как и когда была создана эта программа? И в чем она заключается? Во-первых, отдел, занимающийся электрическим транспортом, существовал в SMUD с 1989 года. Его создание было продиктовано заинтересованностью использования электричества в качестве горючего. На сегодняшний день двумя из пяти основных принципов для нас являются защита окружающей среды, а так же исследования и развитие, и электрический транспорт очень близко связан с

данными принципами. Мы создали программу, чтобы помочь клиентам в заряжении электрического автомобиля, а так же в установке оборудования для зарядки. Она была рассчитана на водителей Nissan Leaf и Chevrolet Volt, которые должны были быть выпущены в декабре 2010 года. Мы стремились запустить программу в действие еще до того, как эти автомобили попадут на дилерские стоянки округа Сакраменто. Нам это удалось. Но наша программа продолжает обновляться и совершенствоваться.

Russian Time Magazine ::



Получает ли SMUD какуюлибо поддержку от государства для реализации программы? Почему SMUD ею заинтересован? Так как мы работаем с электричеством, нам выгодно его использование в качестве горючего. Ночью наши генераторы обычно простаивают, а зарядка электрических автомобилей будет происходить когда мы спим, увеличивая таким образом эффективность производства компании. Данная программа также

:: Russian Time Magazine

помогает в реализации одной из наших основных задач защиты окружающей среды. Учитывая калифорнийское законодательство, SMUD стремится к продвижению возобновляемой энергии. Заряжая автомобили ночью, мы сможем более активно использовать производство энергии с помощью ветра, ведь оно приходится, главным образом, на два четыре часа ночи.

Сколько сейчас существует зарядных станций для электрических автомобилей? И есть ли какая-то карта, помогающая их найти? Ответ на этот простой вопрос достаточно сложен. SMUD помог установить зарядные станции для электрических автомобилей по мандату ZEV (Zero Emission Vehicle автомобиль без токсичных выбросов). Для этого предоставлялись федеральные средства, а так же средства штата. Мы помогли

установить 230 зарядных станций на территории округа Сакраменто. Для нынешнего поколения электрических автомобилей было принято решение создать один стандартный разъем для соединения с зарядным устройством. И это огромный успех! В 90'х существовали различные виды соединения, и по этой причине было крайне сложно поддерживать производство таких автомобилей и пытаться внедрять их в рынок. Мы признаем, что в то время наша индустрия сделала упущение. Теперь же есть один стандарт под названием J1772, и зарядные устройства с этим стандартом только начинают поступать к нам в округ Сакраменто на авто-мойки, есть несколько у библиотек, на дилерских стоянках Nissan. Сейчас также предоставляются федеральные и штатные средства для модификации зарядных станций с соединением старого образца, на новый стандарт.

И, насколько я понимаю, существует карта подобных станций.... Да. Есть также Вы можете выбрать ваш тип зарядного устройства, ваш автомобиль, и вы увидите расположение необходимых станций. Google так же работает сейчас над приложением для Smart Phone, по которому можно определить их местонахождение, а также, как только нам


позволят технологии, определить, используется ли необходимая вам станция в определенный момент.

Клиентам в любом случае придется платить за электричество для зарядки авто. Сколько при этом они экономят по сравнению с покупкой бензина? В Калифорнии по расценкам от SMUD Вы тратите приблизительно 2.5 цента за милю для зарядки автомобиля. В зависимости от типа автомобиля и его расхода топлива, Вы тратите от 10 центов в милю за четырехдверный седан до 17 центов за большой трак. Еще одним важным моментом являются затраты на весь срок эксплуатации автомобиля, которые включают цену машины, горючее электричество или бензин, поддержание и страхование. Мы пытаемся обратить внимание людей именно на все затраты в совокупности. К сожалению, электрические автомобили с подзарядкой от электросети имеют завышенную стоимость, однако, с другой стороны, они намного более экономичны в эксплуатации. Обновляет ли SMUD свой вэбсайт, чтобы поддерживать клиентов в курсе изменений, происходящих


индустрии электрических автомобилей? Мы действительно проводим сейчас некоторые обновления сайта. Я планирую, что у нас на сайте уже через три-четыре недели будет комплексный калькулятор, позволяющий подсчитать, сколько вы можете сэкономить на бензине. Вам необходимо лишь задать информацию о расходе топлива Вашего нынешнего авто, а также выбрать желаемый электрический автомобиль. Калькулятор сможет также подсчитать насколько изменится Ваш счет за электричество на основе среднестатистического пользователя с учетом стандартного тарифа или льготного. Льготный тариф на электричество от SMUD предлагается всем владельцам электрических авто. Мы также создаем сейчас видео, в котором шаг за шагом покажем процесс приобретения электрического авто от посещения дилерской стоянки, до прихода инспектора и самой зарядки машины. А по поводу информирования клиентов о новостях в индустрии автомобилестроения хочу отметить, что мы всегда стараемся предоставить ссылки на ценные, по нашему мнению, материалы. Russian Time Magazine ::



4680 Natomas Blvd, Sacramento, CA 95835

916 928-1770 Carmichael

5038 Fair Oaks Blvd, Carmichael, CA 95608

916 485-2883 Express @ Pavilions

508 Pavilions Lane, Sacramento, CA 95825 (formerly Starbucks)

916 779-0516 El Dorado Hills

3941 Park Drive, El Dorado Hills, CA 95762

916 933-5454



история успеха

Bella Bru Денис Олешко

семейный бизнес на пятерку


сли оказаться в Пятницу вечером на углу Natomas & N. Bend, то можно подумать, что фортуна перенесла вас в Париж… или Флоренцию. Звуки живой музыки, танцующие прямо на на тротуаре пары, молодежь с чашками кофе в руках - все это кажется фрагментами романа, написанного за столиком в Европейской кофейне. Добавьте к этому запах свежеиспеченного хлеба, непринужденную атмосферу, в которой даже официанты ведут себя как в Европе - не пытаются втиснуть счет в промежуток между беседой, чтобы поскорее освободить столик. Получится вечер, в котором главным окажется не сам поход в ресторан, а впечатления от живого общения, культурного обмена, просто от реальной жизни.

Именно к созданию этого эффекта стремилась хозяйка сети ресторановкофеен Белла Брю, Лиз Мишуре. Побывав в Италии, она навсегда запомнила впечатления от уличных кафе, в которых посетители порой просиживают часами, приходят с семьями, знакомятся и назначают свидания. Открыв своё первое заведение в районе Натомас, она поставился себя в один ряд с весьма раскрученными и популярными корпоративными кофейнями. Однако люди потянулись именно к ней, а бизнес стал настолько успешным, что сегодня она открыла уже четыре ресторана и недавно купила прекрасное помещение в престижном районе Фэир Оакс, которое до этого принадлежало Старбаксу… Каким уютным бы не был ресторан, но, конечно, вкус и качество блюд всегда остаются главными причинами, по которым люди ходят "аут", а не готовят дома. И в этом плане, Белла Брю держит Европейскую марку. Ее блюда часто украшают столы на приемах в Доме Правительства Штата, на закрытых мероприятиях команды "Сакраменто Кингс", престижного частного отеля "Эмбасси Свитс" В чем секрет успеха бизнеса?

"Мы сразу решили, что семейная атмосфера, уют и создание общины - это наши приоритеты" рассказывает Лиз "Сделали цены очень доступными, но при этом используем только продукты высокого качества. Наш кофе - только "органик", фильтрованная вода. Своя пекарня, где делают вкусные торты и хлеб. Приглашаем местных артистов выступать и играть живую музыку. По вечерам к нам приходят пары - от молодых до тех, кто уже приводит с собой внуков. Танцуют прямо на тротуаре, общаются, проводят у нас целый вечер. Я вижу, что моя мечта осуществилась" Стоит отметить, что в пекарне Белла Брю работают талантливые кулинары из русскоязычной общины. Наверное поэтому торты и хлеб этого ресторана прославились своим качеством. К слову об успехе - за ним всегда стоят личные качества. Разговор с хозяйкой бизнеса Лиз запомнился еще и тем, как внимательна она была к пожеланиям клиентов. В ее отношении не было снобизма, а скорее наоборотжелание служить людям, узнавать и внедрять новые подходы в свое дело. В этом кроется еще один важный залог успеха - способность быстро реагировать на изменения рынка. То, что в корпоративной компании

занимает месяцы, в частном бизнесе можно внедрить за несколько дней, а то и часов. Однако для этого важно иметь то, что в Америке называют "beginners mind" - отношение новичка, способность и желание постоянно учиться и меняться вместе с миром вокруг. От редакции: Попробовав самые разные блюда в ресторане-кофейне Бела Брю, мы выбрали, победителя: Омлет с копченым лососем, козъим сыром и каперсами Всего за 8 долларов- просто прелесть! Russian Time Magazine ::







LOST 45.7ibs.

К ТВОИМ УСЛУГАМ Персональный тренер • 1 Client 1 Trainer 1 Goal Индивидуальная программа • Персональные залы для тренировок • Наша программа поможет сбросить лишний вес, войти и остаться в форме! Лучший зал персонального тренинга в Сакраменто к твоим услугам.

916 515-3940 2121 Natomas Crossings Drive, #400, Sacramento, CA 95834

О Н Т А Л П ой С Е Б И Л ограмм ла Е Д Е Н ДВЕС нашейопррмации атемеденьги назад! ф вращ транс льтат или воз

зу и предложениями е р м е у им рантир с дуг

н до . Годе

мы гаедействителен




/12 R



Первый Русскоговорящий Ортодонт в Калифорнии Обучение в Университетах UC Berkeley & Harvard Dental School Резидентура и Диссертация в UCSF


ÎÔÈÑ Все виды ортодонтических услуг для детей и взрослых:  Исправление прикуса

 Выравнивание положения зубов  Лицевая ортопедия

Новейшие способы лечения:  Система Invisalign (invisible braces с

помощью компьютерного моделирования)  Clear and mini braces

О технологии SureSmile: Вы вероятно, слышали от друзей или знакомых, что ношение скоб, это довольно длительная процедура, в среднем длящаяся более двух лет. С ортодонтической, инновационной технологией SureSmile вы получите выдающиеся результаты почти в два раза быстрее.     

Меньше времени в скобах Меньше визитов к врачу Совершенно безболезненно В итоге результаты высокого качества Для сравнения, в январе 2009 года 12 238 пациентов воспользовались технологией SureSmile и лишь 3 452 пациента использовали традиционную методику. SureSmile в среднем занимает на 40% меньше времени, чем использование традиционных скоб.




$60 20 СК КИДК

с этимКА

ОБЪЯВЛ ЕНИЕМ  Беспроцентное финансирование*  No Down Payment* * for consumers with good credit history Invisalign Elite provider

San Francisco

3412 Geary Blvd. San Francisco, CA 94118, 415.752.0654 4150 Truxel Rd., Suite A, Sacramento, CA 95834, 916.419.9939 2400 Westborough Blvd., Suite 104 South, San Francisco, CA 94080, 650.873.2740 1271 Pleasant Grove Blvd., Suite 100, Roseville, CA 95747, 916-783-5239 2480 Mission St., Suite 323, San Francisco, CA 94110, 415.648.3200 1580 Howe Ave. Sacramento, CA 95825, 916.419.9939 129 Sacramento St. San Francisco, CA 94111, 415.752.0654

Newly Remodeled

Platinum Palace Banquet Hall





Platinum Palace Banquet Hall:

11076 Coloma Rd., Ste #7 Rancho Cordova, CA 95670

Price and participation may vary.

Создание прочных взаимоотношений в нашей общине

В 2010 году мы потратили на благотворительность более 28,000 часов и пожертвовали более $5,5 миллионов некоммерческим организациям и школам Северной Калифорнии. Для нас очень важна возможность показать приверженность своим обязательствам перед общинами Северной Калифорнии. Совместный вклад каждого из нас поможет сделать жизнь лучше для всех.

Мы горды быть частью нашей общины. © 2011 Wells Fargo Bank, N.A. All rights reserved. Member FDIC.

Russian Time Magazine Fall 2011  

Russian Time magazine has a special purpose: to provide recognition of “people who carry the torch” offering outstanding service and strong...

Russian Time Magazine Fall 2011  

Russian Time magazine has a special purpose: to provide recognition of “people who carry the torch” offering outstanding service and strong...