A INTERNET E A LÍNGUA INGLESA Suponha que quer saber o que significa “Gel electrophoresis” em português, se usar os tradutores automáticos referido anteriormente obterá lago to tipo “Coagule electrophoresis”, não se revelando de grande utilidade. Isto acontece, porque a frase “Gel electrophoresis”, insere-se numa área muito específica, requerendo uma tradução por tema. Estando o Wiki organizado por temas, bastara procurar “Gel electrophoresis” em inglês, e depois clicar em Português no menu de languages (Figura 8), chegando-se dessa forma à expressão em português. Caso não haja a opção “Português”, poder-se á escolher outra língua latina semelhante, como seja o caso do espanhol, havendo apenas a necessidade de se averiguar, até que ponto é comum a utilização dessa mesma palavra “aportuguesada”, recorrendo-se ao método descrito no capítulo Google.com deste documento!
Figura 8 – Possibilidade de escolha do tema “Gel electrophoresis” em português Como dica final, pode-se procurar uma determinada expressão no Wikipedia ou noutro site qualquer, sem a necessidade de se recorrer ao motor de busca desse site. Assim, no caso do Wikipedia, haverá sugestões para o caso de palavras mal escritas, recorrendo-se única e exclusivamente ao Google.com, escrevendo por exemplo o seguinte: “answar site:.wikipedia.org” ou mais simplesmente: “answar wiki” Esta foma de busca é tão comum, que fez dos os sites Wikipedia e YouTube uns dos mais procurados no Google.com em Portugal4.
4
Ver http://forumsons.informe.com/portugueses-procuram-youtube-na-internet-dt3334.html para ranking português.
Rui Seixas Monteiro
- 12 -
23-04-2008