Once there was a farmer, but he did not have a farm. So on fine day he set off to find one. 有一個農夫，他沒有牧場，所以在一個陽 光明媚的日子他準備去找牧場
Soon the farmer met an old man. The old man was hard at work. “Hello, “said the farmer. “What are you doing this fine day?” 很快地，農夫遇見一個老人，這個老人非常 努力在工作，農夫說：「你好，在這個陽光 明媚裡你在做什麼呢？」
“I am pitching hay, said the old man.” 老人說：「我在捆乾草呀!」 “But where is your pitchfork?” asked the farmer. The old man held up a table fork. 農夫問，但是你的草耙在哪裡啊？ 老人舉 起了叉子。
“Isn’t it hard to pitch hay with that little fork?” asked the farmer. 農夫問：「用那麼小的叉子除乾草不是很困難嗎？」 “Yes,” said the old man. “It is very hard. I am old and tired. I do not want to work on my farm anymore. 老人說： 「是的，非常辛苦，我又老又累，我不想在 我的牧場做任何事了。」 Do you know anyone who wants to buy a farm?” asked the old man. 老人問：「你知道有誰想要買牧場嗎？」 “I sure do!” cried the farmer. “A farm is just what I am looking for. How much does your farm cost?” 農夫大喊的說：「我!這就是我在尋找的牧場，你的 牧場要賣多少錢呢？」
“Two dollars,” said the old man. “ Two dollars! Are you crazy?” said the farmer. 老人說： 「兩塊錢。」農 夫說：「兩塊！你瘋了 嗎？」
“Well, if two dollars is too much, then how about one dollar?” asked the old man. 老人說：「沒錯，如果兩塊錢太貴，那一塊 錢怎麼樣呢？」
“After all, my farm has a horse, a rooster, a dog, a chicken, a pig, and a cat.” 畢竟，我的牧場 有一隻馬，一隻 公雞，一隻狗， 一隻雞，一隻豬 和一隻貓。
“Sold!” cried the farmer. one dollar.
He gave the old man
農夫大喊：「賣掉！」 他給老先生 1 塊錢。 The farmer was so happy. “What good luck that I met you!” he said. 農夫很開心。他說：「能夠認識你真是幸運啊!」 The old man was happy too. 而那位老先生也很開心！ He threw his fork away and danced down the road. 他丟下耙子然後在路上跳起舞來。 Then the farmer went to see his new farm. 然後農夫就去看他的新牧場了。
A farm wagon stood in the barn door. 穀倉門前有一台拉車。 “That is just what I need to carry the hay,” said the farmer. 農夫說：「這正是載乾草用的。」 Just then he heard a soft noise- “Whinny, whinny.” 就在這時他聽到輕輕的馬叫聲。「嘶,嘶」 “That must be the horse,” said the farmer 農夫說：「這一定是馬。」 “I will hitch it to the wagon.” He went into the barn. “我之後會把牠栓在拉車那”，他進了穀倉。
He did not see a horse. But he did see a cat.
他看到的並不是馬而是一隻貓。 It was hitched to the wagon! 牠被綁在拉車那。 The cat pulled and pulled. 那隻貓拉了又拉。 But the wagon did not move. 但推車沒有移動。 “Whinny, whinny, whinny!” said the cat. 貓叫著「嘶,嘶,嘶！」
The farmer laughed. “You are not a horse! You are a cat! 農夫大叫：「你不是馬，你是一隻貓!」 What are you doing hitched to a wagon?” asked the farmer. 農夫問：「為什麼你會被綁在拉車上呢？」 “Whinny, whinny, whinny!” answered the cat. 貓「嘶,嘶,嘶！」的回答。
The farmer went outside to find the horse. Then he heard another noise. 農夫到外面找馬，然後他又聽到了聽音。 “Cock-a-doodle-doo!” The farmer looked up. 農夫循著聲音往上看「咕,咕,咕」 And what did he see? A horse! 然後他看到了什麼？ 是一隻馬！！ The horse was on the barn roof! 馬在穀倉的屋頂上吔！ “Cock-a-doodle-doo!” crowed the horse. 馬叫著「咕,咕,咕」
“What in the world are you doing up there?” cried the farmer. 你究竟是在上面做什麼呀？農夫哭笑不得的 說。 “You are a horse!” 你是一隻馬耶！
“There is something funny about this farm,” said the farmer. He set off to find the rooster. Behind the barn was a garden. There was the rooster. The rooster was busy burying a bone. 農夫說：「這是一個有趣的牧場。」他 動身尋找公雞 在穀倉後面是個花園， 那裡有一隻公雞。牠正忙著埋骨頭
“Woof, woof, woof!” barked the rooster. “No, no, no!” said the farmer. “You are not a dog! You are a rooster!” 公雞吼叫似的聲響「汪,汪汪」農夫說： 「不 ! 不 ! 不!你不是隻狗，你是一隻公雞。」
Then the farmer set off to find the dog. He found the dog in the henhouse. The dog was sitting on a nest of eggs. “Cluck, cluck, cluck!” said the dog. 然後農夫動身去找狗,他發現狗在雞舍，這隻狗坐 在一窩蛋巢上。狗說：「咕,咕,咕」
“No, no, no!” cried the farmer. “You are not a chicken! You are a dog! Now, where on earth can the chicken be?” 農夫大喊著：「不 ! 你不是雞，你是隻狗! 雞現在 到底在哪裡呀?」
He did not have to look far. The chicken was in the pigpen. It was rolling around in the mud! 他不必刻意張望。雞在豬舍的泥巴滾動著!
“Oink, oink, oink!” squealed the muddy chicken. “You dumb cluck! You are not a pig! You are a chicken!” said the farmer. 滿身泥巴的雞叫著豬的聲音 農夫 又說了：「你這笨雞!你不是豬!你是 一隻雞」
The farmer looked and looked for the pig. And at last he found it- in the farmhouse! It was chasing a mouse around the kitchen. “Meow, meow, meow!” said the farmer. 農夫到處找豬。最後他發現它在農舍! 它在廚 房附近追老鼠。 農夫說：「喵,喵,喵」
“This is all wrong!” cried the farmer. “Pigs do not chase mice. Cats do. You are not a cat! You are a pig! 農夫大叫著”全都錯了”豬不抓老鼠的.那是貓做的. 你不是貓,你是一隻豬!! What a funny farm- and what funny animals! I can see I have a lot of work to do.” 多麼有趣的牧場還有多麼有趣的動物呀!!!我看我有 很多工作可以做了
First the farmer took the horse to the wagon. He showed the horse how to be a horse. “Whinny, whinny, whinny!” said the farmer. 首先,農夫帶馬到拉車.他給馬看如何成為一隻 馬,農夫叫著：「嘶,嘶,嘶」
“Whinny, whinny, whinny!” said the horse. “Very good!” said the farmer. 馬叫著：「嘶,嘶,嘶」農夫說：「非常好」
Next the farmer took the rooster to the barn roof. He showed the rooster how to be a rooster. The farmer threw back his head. 接著，農夫帶公雞穀倉屋頂。他教公雞如何成為一 隻公雞.農夫仰起他的頭.
“Cock-a-doodle-doo!” crowed the farmer. “Cock-a-doodle-doo!” crowed the rooster. “That’s right!” said the farmer. 農夫叫著： 「咕,咕,咕」公雞也叫著「咕,咕,咕」農 夫說：「對了!」
Then the farmer took the dog to the garden. He showed the dog how to be a dog. 然後農夫帶著小狗到花園,他表演給小狗看教牠如何 成為一隻狗。 The farmer dug a big hole. He dropped a bone into the hole. 農夫挖了一個洞把骨頭丟在洞裡
“Woof, woof, woof!” barked the farmer. 農夫叫著：「汪、汪、汪！」 “Woof, woof, woof!” barked the dog. 狗狗吠著：「汪、汪、汪！」 “Good boy!” said the farmer. 農夫說：「乖孩子。」
Then the farmer showed the chicken how to be a chicken. 之後農夫表演給雞看，該如何當一隻雞。
And the pig how to be a pig. 並且也表演給豬看，如何做一 隻豬。
And the cat how to be a cat. 也教導貓咪如何當貓咪。
At last each animal was in the right place. Each animal was doing the right thing. The farmer was happy. 農夫很高興。最後每一隻動物都回歸正確的 地方、做正常的事情。
The next day the farmer went to work in his fields. “I am lucky,” he said, “because I have a farm. But I am lonely because I do not have a wife.” 隔一天，要去牧場工作的農夫嘴裡說著： 「我真幸 運，因為我擁有一個牧場。但是我覺得寂寞，因 為我沒有老婆。」 At that very moment a lady came riding by. “Did I hear you say that you want a wife?” asked the lady. 當他說完話的同時，一位女士坐著馬車而來。女 士問道： 「我剛剛是不是聽見你說，你想要一位老 婆？」
“I am looking for a husband. Your farm looks nice. You look nice too. I will marry you,” said the lady. 女士說： 「我正在找位丈夫。你的牧場看起來 很好，你看起來也不錯。我嫁給你吧。」
So the farmer and the lady got married. 所以農夫和女士結了婚。
The next day the lady said to the farmer. “I have a father. He has no place to live. 隔天女士告訴農夫她有一個爸爸,他沒有地方可以住 Can he stay with us on our farm?” the farmer answered, “Why, yes, of course!” 他可以和我們一起住在我們的牧場嗎?農夫回答:「當 然可以!」
As soon as the farmer said this, the old man jumped out. 農夫話一說完，有一位老人跳了出來。
When the lady saw the old man, she said, “Dad!” 當女士一看到老人，叫了一聲：「爸爸」
When the cat saw the old man, it went to the wagon and said, “Whinny, whinny, whinny!” 當貓看到老人，跑到拉車並且嘶,嘶,嘶的叫!
When the horse saw the old man, it climbed to the barn roof and crowed, “Cock-a-doodle-doo!” 當馬看到老人，爬上穀倉的屋頂並且咕,咕,咕叫!
The rooster ran to the garden with a bone and barked, “Woof, woof, woof!” 公雞咬著骨頭跑到花園汪,汪,汪的叫
The dog sat on the eggs and said, “Cluck, cluck, cluck!” 狗一邊孵蛋並且咯,咯,咯叫
The chicken jumped into the mud and squealed, “Oink, oink, oink!” 雞跳進泥巴裡並且發出齁,齁,齁的叫聲
And the pig ran to the mouse hole and purred, “Meow, meow, meow!” 然後豬跑到老鼠洞前很滿足的喵,喵,喵叫
The old man put his arms around his daughter and his new son. 老人將他的手臂圍著她的女兒以及他的女婿 “We are going to be so happy together!” he said. 他說：「我們在一起很快樂」
Do YOU think they lived happily ever after? 你認為他們從此以後過著快樂的生活嗎?
Published on Dec 21, 2010