Issuu on Google+

1


2


3


4


Indice Contents Ostiense_Revitalização Urbana Ostiense_Sala Expositiva La Storta_Plano Urbano Laris_Laboratório e Museu Biografia

Ostiense_Urban Recovery 6 Ostiense_Exibition Room 16 La Storta_Master Plan 26 Laris_Laboratory and museum 36 Biography 48 5


6


7


8


OSTIENSE - Revitalização Urbana

OSTIENSE - Urban Recovery

Inserted in a large industrial area located in Parco archeologico-industriale dell’Area Ostiense in Rome near the Tiber River, the project aimed to create a cultural center to revitalize an urban area degraded and create a new centrality in the southern city . The area initially proposed in the plan does not guarantee a proper relationship with the environment, especially with the Museo Centrale Montemartini. It was proposed a new area, widest, to establish a stronger cultural center composed by the the museum and the existing buildings connected by plazas and gardens reestablishing the contact with the river Tevere.

Inserido numa enorme área industrial localizada no Parco archeologico-industriale dell’Area Ostiense em Roma junto ao rio Tevere o projecto tinha como objectivo criar um centro cultural polifuncional de forma a revitalizar uma zona urbana degradada e criar uma nova centralidade na zona sul da cidade. A área proposta inicialmente no plano não garantia uma adequada relação com a envolvente, principalmente com o Museo Centrale Montemartini, assim foi proposta uma nova área, mais ampla, de modo a estabelecer um núcleo cultural constituído pelas pré-existências (o museu) e os os edifícios a recuperar interligados por praças e jardins restabelecendo o contacto com o rio Tevere.

Vista Geral - Ostiense, Roma Overall view - Ostiense, Rome

9


1 _ Planta da situação 2 _ Area de projecto 3 _ Area proposta 4 _ Edifícios a demolir 5 _ Edifícios a recuperar 6 _ Principais fluxos

10

1 _ Site plan 2 _ Plan area 3 _ Proposed area 4 _ To demolish 5 _ To recovering 6 _ Main flows

1

2

3

4

5

6

Planta de situação Site plan


1 _ Museu 2 _ Biblioteca 3 _ EdifĂ­cio Polivalente 4 _ Miradouro 5 _ Restaurante

1 _ Museum 2 _ Library 3 _ Multifuctional Building 4 _ Belvedere 5 _ Restaurant

4 2

3

1 5

Planta geral General plan

11


12


13


14

Percursos e jardins Path walks and gardens


Jardins e espelho de รกgua Garden and water mirror

15


16


17


18


SALA EXPOSITIVA - Recuperação

EXIBITION ROOM - Building Recovery

The project consisted in the restoration of one of the floors of the building converting it into a exhibition room. From the beginning two questions were imposed: First, which image create in a building with strong character inserted in an industrial area, and secondly, how to create an exhibition route in a space such reductive as a floor. The image to create became evident after a visit to the museum MACRO in Rome: industrial, metal in contrast with the white to create a duality between young and old. To answer the second question the decision was to create a new floor that would reconfigure the space. This floor was composed of full and empty spaces allowed a sequence of different heights and sizes in order to transform a single space into a sequence of distinct spaces.

O projecto consistia na recuperação de um dos andares do edifício a revitalizar na zona industrial de Ostiense convertendo-o numa sala expositiva. Desde o início duas perguntas se impuseram: Primeiro, que imagem criar num edifício com forte carácter inserido numa zona industrial; em segundo, como criar um percurso expositivo num espaço tão redutivo como um andar. A imagem a criar tornou-se evidente depois de uma visita ao museu MACRO em Roma: o industrial, o metal contrastante com o branco para criar uma dualidade entre novo e velho. Para responder à segunda questão a decisão passou por criar um novo piso que iria reconfigurar o espaço. Este composto por cheios e vazios permitia uma sequência de espaços com alturas e tamanhos diferentes de forma a transformar um espaço originalmente único numa sequência de espaços distintos. .

Museu MACRO - Roma MACRO museum - Rome

19


20

Esquema de composição Composition scheme


Planta piso 0 Ground floor plan

21


22

Corte A e B Section A and B


Planta piso 1 1st floor plan

23


24


25


26


27


28

Plano director de Roma - La Storta Rome Master Plan - La Storta


LA STORTA - Plano Urbano

LA STORTA - Master Plan

The new master plan of Rome proposes organize the city in a system of polycentricity linked to rail, in order to decongest the city and preserve an historic center. In this new configuration La Storta presents itself as one of the peripheral centers to consolidate, this village located on the northern outskirts of Rome is characterized by its historic center and the green landscape that surrounds it. The idea of ​​urban center is associated with concentration, agglomeration and proximity of space, so having as starting point the stationthe plan is based on two perpendicular axes that structure the new urban grid. The urban density also plays an important role, from north to south the density is decreased in order to make the link between the previously built northern and the southern natural park.

O novo plano director de Roma propõe que o município se organize num sistema de policentralidade associado ao transporte ferroviário de forma a descongestionar o centro da cidade e preservar o centro pleno de história. Nesta nova configuração La Storta apresenta-se como um dos centros periféricos a consolidar, esta vila situada na periferia norte de Roma é marcada pelo seu centro histórico e pela paisagem verdejante que a rodeia. A ideia de centro urbano está associado à de concentração, aglomeração, e proximidade entre espaço, assim tendo como ponto partida a estação ferroviária o plano tem como base dois eixos perpendiculares que estruturam a nova malha urbana. A densidade urbana assume também um papel importante, de norte para sul a densidade vai diminuindo de forma a fazer a ligação entre uma zona norte previamente edificada e a zona sul onde está situado o grande parque natural.

.

29


Nova centralidade La Storta

New centrality of La Storta

_ Criação de serviços de nível superior (administrativos, desportivos, culturais e do espectáculo); _ Preservação das actividades agrícolas; _ Criação de diferentes tipologias de habitação; _ Criação de um eixo comercial; _ Ligar de maneira eficaz com a periferia de forma a rentabilizar e requalificar os tecidos circundantes; _ Criação de sistema de parques e de espaços urbanos; _ Desenvolvimento de mobilidade pública especialmente com o comboio; _ Mobilidade Pedonal Facilitada – através da construção de pistas clicáveis.

_ Creating a higher level services (administrative, sporting, cultural and entertainment); _ Preservation of agricultural activities; _ Creation of different types of housing; _ Creation of a commercial axis; _ Connect efficiently with the periphery in order to monetize and upgrade the surrounding tissues; _ Creating a system of parks and urban spaces; _ Development of public mobility especially with the train; _Facilitated pedestrian mobility through the construction of cycle paths.

.

30

Objectivos Principais Main goals


Diagrama de usos Uses diagram

31


Fases do plano Plan stages Devido à grandeza do plano este realizar-se-á em 5 fases de modo a que seja sustentável a sua execução. Em cada fase assegura-se a construção de múltiplos usos de forma a manter a coerência com o plano geral. Because of the magnitude of the plane, it will take place in five stages.Each stage ensures the construction of multiple uses to maintain consistency with the general plan.

32

Fase 1 Stage 1

Fase 2 Stage 2

Fase 4 Stage 4

Secções tipológicas Typological sections

Fase 3 Stage 3

Fase 5 Stage 5


33


34

Planta geral Overall Plan


35


36


37


38


LARIS - Laboratórios e zona museológica

LARIS - Laboratories and museum

The project LARIS consisted in a building inserted in CNR, the research complex of Rome, located in the village of Montelibretti. The program of the building included the creation of a “science center” with new workspaces and research areas, and the creation of a public area with an exhibition hall and an auditorium, this zone are associated with the archaeological area Colle del Forno. So in order to create two distinct zones, the building was divided into two blocks, one with research, work and administrative areas, and another near the archaeological area with the exhibition room and the auditorium. The connection of these two blocks was made through an restaurant / bar area, which serves to support resident workers and the occasional visitors.

O projecto LARIS consistia na realização de um edifício inserido no complexo de investigação de Roma CNR, situado na vila de Montelibretti. O programa do edifício era complexo pois compreendia a criação de um “science center” com novos espaços de trabalho e investigação, assim como a criação de uma área pública com uma sala de exposições e um auditório de forma a criar uma zona museológica associada à área arqueológica de Colle del Forno. Assim de forma a criar duas zonas distintas o edifício foi dividido em dois blocos, um com a área de investigação, trabalho e zonas administrativas, e um segundo bloco junto da zona arqueológica com a sala expositiva e o auditório de forma a dar início ao percurso arqueológico. A ligação destes dois blocos foi feita através de uma zona de restaurante/bar, zona esta que serve de apoio tanto aos trabalhadores residentes como aos visitantes ocasionais das exposições.

. Edifício de laboratórios no CNR Laboratories building at CNR

39


1 _ Laboratórios 2 _ Recepção 3 _ Restaurante / Bar 4 _ Sala de exposições 5 _ Auditorio 6 _ Administração 7 _ Zona de estar 8 _ Instalações sanitárias 1 _ Laboratories 2 _ Reception 3 _ Restaurant / Bar 4 _ Exibition room 5 _ Auditorium 6 _ Administration 7 _ Lounge zone 8 _ Toilets

40

Plano programático Programatic plan


Planta geral General plan

41


42

Alรงados Elevations


Planta piso 1 1st floor plan

43


44

Cortes Sections


Planta piso 0 Ground floor plan

45


46


47


48


49


Contactos Contacts email: ruben.c.guerreiro@gmail.com tlm: (+351) 917 572 763 web: www.rubenguerreiro.pt.vu

50


Ruben Guerreiro nasceu em 1987 em Lagos, Portugal, viveu a sua infância em Odiáxere, uma pequena vila, onde cresceu sempre em contacto com o campo e com a natureza. Mais tarde na secundária fez todo o seu percurso em ciências onde completou os seus estudos com distinção, obtendo 20 valores no exame nacional de matemática. Em 2005 entrou no curso de Engenharia Civil no Instituto Superior Técnico, no entanto uma velha paixão pelo design e pelas artes levou-o a mudar e a candidatar-se ao curso de arquitectura, curso que ingressou no ano de 2006. Em 2009 passou o ano em Roma onde realizou o programa Erasmus. Actualmente encontra-se a finalizar a sua tese de mestrado de forma a completar o Mestrado Integrado em Arquitectura com especialidade em Gestão Urbanística. As suas paixões são a cidade e tudo o que ela envolve: arquitectura, artes, sociedade, economia e política estão sempre presentes nos seus pensamentos. Os tempos livres são gastos com os amigos e a dedicar-se à fotografia e à pintura.

Ruben Guerrero was born in 1987 in Lagos, Portugal, and lived his entire childhood in Odiáxere, a small village where he grew up, always in contact with the field and with nature. Later in the high school did all his training in science, he completed his studies with distinction, obtaining 20 points (top mark) in national math exam. In 2005 joined the Instituto Superior Técnico in Civil Engineering, however an old passion for Design and the Arts led him to change course and apply for Architecture course. In 2009 passed the year in Rome where he made the Erasmus program. Currently is finalizing his master’s thesis in order to complete the Master in Architecture with specialization in Urban Management. His passions are The city and all that it involve: architecture, arts, society, economics and politics are always present in his thoughts. The free time is spent with friends and dedicate himself to photography and painting.

51


ruben architecture portfolio