__MAIN_TEXT__

Page 1

Infórmate en tu concesionario oficial KTM sobre el contenido exacto que se

Your competent authorised KTM dealer will be happy to advise

suministra con las PowerParts, las posibles piezas adicionales necesarias para

you about the range of conversion parts, necessary mounting parts

el montaje, así como las variantes de piezas específicas para tu moto KTM.

as well as part options & delivery for your particular KTM model.

Para garantizar una seguridad y funcionalidad óptimas, acude a un concesionario

Professional advice and proper installation of the KTM PowerParts

oficial KTM para beneficiarte

by an authorized KTM dealer are essential to provide maximum

de un asesoramiento profesional y una correcta instalación de las KTM PowerParts.

safety and functions.

KTM Sportmotorcycle AG se reserva el derecho, sin previo aviso

KTM Sportmotorcycle AG reserves the right to alter or discontinue

y sin indicar los motivos, a modificar especificaciones técnicas,

without replacement, equipment, technical specification, colours,

equipamientos, contenido del suministro, colores, materiales,

materials, services, delivery, service work etc. without notice and

oferta de servicios, ejecución de servicios y similares y eliminarlos

without reason, as well as to cease production of certain models

sin sustitución o interrumpir la producción de determinados artículos.

without prior notice.

Se rechaza toda responsabilidad por errores de impresión.

We accept no liability for printing errors.

Aviso – no lo intente.

LEGAL DISCLAIMER

Estas pruebas han sido realizadas por pilotos profesionales.Las fotos han

Should not be emulated.

sido tomadas en carreteras y circuitos cerrados. Mientras circule, obedezca

The riders illustrated are professional motorcycle riders. The photos were taken

siempre las leyes de tráfico y lleve el equipamiento adecuado. KTM le

on a closed racing circuits or closed roads. KTM draws to the attention of all

recuerda que conduzca de forma responsable.

motorcycle riders that they should abide by all traffic laws and regulations, that they should wear the recommended protective clothing and always ride

Art.

NR.:

3.21

2.43

5ES/G

B

Photos: A. Barbanti, Buenos Dias, H. Mitterbauer, J. Pichler, R. Schedl

in a responsible way.

© 2011, KTM-Sportmotorcycle AG

KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Austria www.ktm.com

De origen en todos los motores KTM. First Oil Filling for all KTM Engines.

powerpartsSTREET2012

www.ktm.com

Para ver novedades // for innovations see

www.kiska.com

ES/GB

POWERPARTS STREET 2012


Calidad en vez de cantidad

Quality instead of quantity

Sé honesto: ¿A quién le gusta cargar con peso extra? ¡Exacto! Esa es la razón por la

Be honest: who likes dragging around unnecessary kilos? Exactly! That’s why we’re

que te diremos cómo perder 15 kg. de tu super ágil KTM. ¡Eso no es problema con

going to tell you just how you can shed 15 kilos from your super agile KTM. That’s no

los PowerParts KTM! Realmente notarás la diferencia – cuando tires del freno, cuando

problem with original KTM PowerParts! You’re really going to notice the difference –

entres en cada curva y en el momento de abrir gas. Eso sin mencionar la calidad de

when you hit the brakes, go into the corners and every time you turn up the gas. It goes

los componentes usados, la apariencia racing y los buenos acabados. ¡Eso es normal,

without saying that the quality of the materials used, the sharp racing optics and the

porque todos los PowerParts son probados en circuito por el Departamento de Carreras

accuracy of the fit is nothing but the finest. That’s natural, because all the PowerParts

de KTM. Con PowerParts tú también estarás “Ready to Race”!

are tested right on the racing circuit by the KTM Racing Department. With PowerParts

En las siguientes páginas lo encontrarás todo desde tijas mecanizadas CNC hasta

you too will always be “Ready to Race”!

silenciosos fabricados en titanio – todas las piezas que necesites para hacer de tu KTM

In the following pages you’ll find everything from the CNC-machined triple clamp

la más bonita, la más agresiva y sobre todo la más ligera cuando estas sobre el asfalto.

to the finest titanium exhaust system – all the parts you need to make your KTM more beautiful, more powerful and above all lighter when you are out there on the hot asphalt.

¡Dale gas y disfruta!

Just go ahead and enjoy it!

index 125  /  200 Duke 04 690 LC4 20 950  /  990 SUPERMOTO 74 950  /  990 ADVENTURE 104 990 SUPER DUKE 128 RC8 150 tools 180 overview 192

AVISO

Warning

Los artículos con este símbolo y

The articles bearing this symbol,

que están aquí listados no están

which are listed below may not

aprobados para su uso en las vías

be approved for use on the public

públicas. Muchos países permiten

road network. Several countries

el uso de estos artículos una vez

permit use of these articles pro-

obtenida una certificación adicional.

vided that additional certification is obtained.

GO

GO

Las piezas marcadas con “GO” ya

The “GO” marked parts are already

estan incluidas en la homologación

included in the vehicle homologa-

del vehículo. Esto significa que

tion. That means you don’t need any

no necesitas llevar ningún papel,

papers withyou, or do any additional

o hacer ningún registro adicional

record from official side, just mount

desde un punto de vista oficial,

the part and enjoy the look and the

solo montar la pieza y disfrutar la

performance.

imagen y la mejora.


901.07.940.044

KIT DE ASIENTO INDIVIDUAL // SOLO SEAT KIT

125 / 200 Duke 690 LC4

125 / 200 duke PLACA DEL FARO // HEADLIGHT MASK 901.08.999.200

KIT DE ADHESIVOS ‘RACE’ // STICKER KIT ‘RACE’ 901.09.960.000

DISCO DE FRENO DELANTERO WAVE // FRONT WAVE BRAKE DISC 901.10.945.000

ESTRIBERAS RACING // RACING FOOTRESTS 901.03.940.044 / 01S

950 / 990 Adventure

901.08.904.044

990 Super Duke

KIT SOPORTE MATRICULA // LICENSE PLATE HOLDER KIT

950 / 990 Supermoto

901.08.915.044

4 // 5

Overview

Tools

RC8

PROTECTORES ANTI CAÍDAS TRASEROS // CRASH PAD REAR


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

125 / 200 Duke

750.38.041.100 

950 / 990 Supermoto

690 LC4

TAPA DE FILTRO DE ACEITE Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. OIL FILTER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium, orange anodised.

901.05.999.000

906.05.999.000 200 duke

highlight 2012

The silencer is entered in the vehicle documents – i.e. it’s no longer necessary to purchase or carry any other documents.

El silenciador y colector fueron diseñados especialmente para la 125 Duke y son de fácil instalación. Con la estética de gran motocicleta y sonido plenamente “adulto”.

Silencer and intermediate pipe have been specially developed for the 125cc Duke and are therefore easier to fit. With the looks of a large capacity bike and a really “grown-up” sound.

990 Super Duke

El silenciador está registrado en la documentación del vehículo, es decir: no hace falta tramitar ni llevar otros papeles.

RC8

SILENCIADOR SLIP-ON SLIPON SILENCER

950 / 990 Adventure

125 DUKE

The silencer is entered in the vehicle documents – i.e. no longer necessary to purchase or carry any other documents.

Este Akrapovic Slip-on incorpora tecnología y materiales propios de silenciadores de gama alta para motos grandes. ¡Estética de alta calidad, sonido deportivo y muy fácil de montar!

This Akrapovic Slip-on is a match in terms of material and workmanship for the highend silencers on larger bikes. High-quality looks, sports sound and really simple to fit!

Overview

6 // 7

El silenciador está registrado en la documentación del vehículo, es decir: no hace falta tramitar ni llevar otros papeles.

Tools

SILENCIADOR AKRAPOVIC SLIP-ON AKRAPOVIC SLIP-ON SILENCER


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

901.08.915.044  KIT SOPORTE MATRICULA Muy corto, muy apretado, muy sexy. LICENSE PLATE HOLDER KIT Very short, very sweet, very sexy.

901.02.979.144 / 04 901.02.979.144 / 30

950 / 990 Adventure

901.14.941.044 KIT DE LUCES Un embellecedor de LED que puedes colocar donde quieras en tu moto. Aporta un atractivo definitivo en tus salidas nocturnas. ILLUMINATION KIT LED strip that can be attached anywhere you want on the bike. The completely cool look for riding at night.

CUBREMANOS HANDGUARDS

901.13.930.044  TAPA DE BOMBA DE FRENO Con depósito de compensación. FOOT BRAKE CYLINDER COVER Including compensation tank.

8 // 9

765.13.903.000 

901.08.904.044 

TAPA DE LA BOMBA DEL FRENO DE MANO MECANIZADA CNC Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia. CNC HAND BRAKE CYLINDER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

PLACA PORTAFARO Placa de faro pequeña para dar aspecto de una agresiva streetfighter. Se entrega con decoración. HEADLIGHT MASK Small headlight mask for an aggressive street-fighter look. Supplied with enclosed decal.

Tools

901.02.979.044 / 28

Overview

901.02.979.044 / 04

RC8

990 Super Duke

CUBREMANOS EN ALUMINIO Un aluminio extremadamente resistente evita palancas rotas cuando la moto se cae alguna vez. ALUMINIUM HANDGUARDS Extremely stable aluminium prevents broken levers if the bike should ever fall over.

950 / 990 Supermoto

690 LC4

125 / 200 Duke


125 / 200 Duke

125 / 200 Duke 901.08.041.000 

901.08.002.000 

901.08.999.100 

CUBIERTA DE DEPÓSITO Pieza de plástico negro como base para nuestros kits de adhesivos PowerParts y para pintura individual. Para un verdadero diseño KTM hay que usar los siguientes colores: Se entrega sin lacado. TANKCOVER Black plastic part as a base for our PowerParts sticker kits and for individual painting. Use the following colours for true KTM style: Supplied unpainted. orange – Pantone 021C black – Pantone black 6C

CUBIERTA TRASERA IZQUIERDA REAR END TOP SECTION LEFT

PLACA DEL FARO LADO IZQUIERDO HEADLIGHT MASK LEFT

KIT DE ADHESIVOS “CHROME” STICKER KIT “CHROME”

901.08.042.000 

901.08.003.000 

CUBIERTA TRASERA DERECHA REAR END TOP SECTION RIGHT

PLACA DEL FARO LADO DERECHO HEADLIGHT MASK RIGHT

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

901.08.049.000 

690 LC4

POWERPARTS STREET 2012

KIT DE ADHESIVOS “FUNKY” STICKER KIT “FUNKY”

10 // 11

Overview

901.08.999.000 

Tools

RC8

HOJA DE ADHESIVOS STICKER SHEET

990 Super Duke

901.08.999.300 


125 / 200 Duke

901.09.945.000 

901.10.945.000 

KIT DE ADHESIVOS “RACE” STICKER KIT “RACE”

PROTECTORES ANTI CAÍDAS DELANTEROS Protects the forks in the event of a crash. CRASH PAD FRONT Protects the forks in the event of a crash.

PROTECTORES ANTI CAÍDAS TRASEROS Protegerá tu basculante en caso de caída. CRASH PAD REAR Protects the swingarm in the event of a crash.

901.04.960.044 

901.03.940.044 / 01S

CUBRECADENA DE ACERO INOXIDABLE STAINLESS STEEL CHAINGUARD

901.03.940.044 / 33S  ESTRIBERAS RACING RACING FOOTRESTS

901.07.914.000 

PROTECTOR DEPÓSITO TANK PAD

ADHESIVOS PROTECTORES PARA DEPÓSITO TANK PROTECTION STICKER

901.07.909.000 

611.09.099.000

ADHESIVO TAPÓN DE DEPÓSITO TANK CAP STICKER

611.09.099.000 / 20

901.07.940.044  KIT DE ASIENTO INDIVIDUAL SOLO SEAT KIT

RC8

990 Super Duke

901.07.011.000 

690 LC4

901.08.999.200 

950 / 990 Supermoto

125 / 200 Duke

950 / 990 Adventure

POWERPARTS STREET 2012

12 // 13

Overview

Tools

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS Adhesivo precortado para las llantas. RIM STICKER SET Pre-cut sticker for mounting on front and rear rim.


125 / 200 Duke

125 / 200 Duke 901.10.951.044 / 04

Z44

901.10.951.045 / 04

Z45

901.10.951.046 / 04

Z46



901.09.960.000  DISCO DE FRENO DELANTERO WAVE FRONT WAVE BRAKE DISC

690 LC4

POWERPARTS STREET 2012

503.10.800.118 / 04 5/8 X 1/4 (520) 

Tools

RC8

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

CORONA TRASERA NARANJA EN ALUMINIO ALUMINIUM SPROCKET ORANGE

14 // 15

Overview

CADENA Z-RING CHAIN Z-RING


125 / 200 Duke

620.12.092.044 

901.12.916.044 

TORNILLO DE SANGRADO FRENO De esta manera, el sangrado de frenos o cambio de líquido de frenos es cuestión de segundos: En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original de la pinza de freno por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Se entrega con una tapa antipolvo anodizada. Para la pinza del freno delantero. BRAKE BLEEDER SCREW Bleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake lever. Supplied with an anodised dust cap. Suitable for the front brake caliper.

SOPORTE DE GPS Aplicación universal para montar el soporte de GPS. Puede usarse también en otros modelos. MOUNTING FOR GPS BRACKET Universally applicable option for mounting the GPS bracket. Can also be used on other models.

KIT DE SOPORTE ANTIRROBO Una fijación práctica y permanente del candado en U 600.12.016.000 en su motocicleta. Acabado en pintura en polvo de color negro. BRACKET FOR U-LOCK The practical bracket for fixing the U-lock 600.12.016.000 permanently to your bike. Black powder-coated.

901.11.942.044 

SISTEMA DE ALARMA Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación. Inmovilizador sencillo pero a prueba de fallos. Microchip integrado con sensor de movimiento. El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed. Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancas al agua. Para montarlo es necesario el kit de montaje 901.12.935.000. ALARM SYSTEM Plug & play system – wiring harness ready for fitting. Fail-safe single circuit immobiliser. Integrated microchip motion sensor. Storage compartment under seat protected additionally with a reed switch. Two waterproof anti-scan, radio transmitters with rolling code. Mounting kit 901.12.935.000 is required for installation.

KIT DE ALIMENTACIÓN Para alimentar el dispositivo de navegación u otros dispositivos. OUTLET KIT Power supply for the navigation system or any other use.

16 // 17

901.12.078.000 

Tools

KIT DE MONTAJE PARA SISTEMA DE ALARMA ALARM SYSTEM MOUNTING KIT  

BOLSA TRASERA REAR BAG

Overview

901.12.935.000 

RC8

601.12.035.000 

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

780.13.920.000 

690 LC4

125 / 200 Duke

950 / 990 Supermoto

POWERPARTS STREET 2012


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

125 / 200 Duke

690 LC4

750.12.019.100 

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

BOLSA SOBRE DEPÓSITO Compacta bolsa sobre depósito con suficiente capacidad para viajes largos. Los nuevos enganches nos garantizan una sujección perfecta sin restringir nuestros movimientos. Dos bolsillos exteriores para guardar cosas pequeñas como pueden ser el móvil, la cartera, las llaves, etc. Incluye un bolsillo para el mapa para facilitar la navegación. Incluye bolsa de mano y bolsa interior impermeable. Buenos acabados y cierres con cremallera. Volumen total aproximado 22 litros. TANK BAG Compact tank rucksack with enough capacity for longer trips. The new fastener guarantees a perfect fit on the bike without restricting your movement. Two outer pockets take small items like mobile phone, wallet, keys etc. The integrated map pocket makes child’s play of navigation. Includes carrying handle and waterproof inner bag. Finished with extremely robust zip fasteners. Total volume: approx. 22 litres.

18 // 19

RC8 Tools

SOPORTE EXTENDIDO Esta base es el soporte donde se monta nuestra bolsa posterior 600.12.078.100 o nuestros baúles 37l 600.12.027.500 y 46l 600.12.027.600. CARRIER PLATE This carrier plate is the base for mounting our rear bag 600.12.078.100 or our 37l (600.12.027.500) or 46l (600.12.027.600) Topcases.

highlight 2012

Overview

901.12.927.044 


765.07.940.000

ASIENTO ERGONÓMICO // ERGO SEAT

125 / 200 Duke 690 LC4

690 LC4 KIT ADHESIVOS ‘STRUCTURE’ // GRAPHIC KIT ‘STRUCTURE’ 760.06.902.000 / 99

TAPA DE CAJA DE FILTRO DE AIRE TRANSPARENTE // AIRFILTERBOX COVER TRANSPARENT 760.08.010.044 / 28

GUARDABARROS DELANTERO // FRONTFENDER 750.05.099.000

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO // Titanium silencer set 760.12.968.044 / 04

950 / 990 Adventure

760.08.999.000

990 Super Duke

KIT SOPORTE MATRICULA // LICENSE PLATE HOLDER SHORT

950 / 990 Supermoto

760.08.915.044

20 // 21

Overview

Tools

RC8

BARRAS ANTI CAÍDAS // CRASH BARS


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

690 LC4 DUKE

690 LC4

756.04.050.000 / 49 08 – 11

950 / 990 Supermoto

GUARDABARROS TRASERO EN CARBONO CARBON HUGGER

DUKE DUKE

08 – 11 12

750.30.026.050 / 49

SM / SMC / ENDURO DUKE 08 – 11 DUKE 12

SM / SMC / ENDURO DUKE 08 – 11 DUKE 12

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO CARBON IGNITION COVER PROTECTOR

PROTECTOR TAPA ENCENDIDO EN CARBONO CARBON CLUTCH COVER PROTECTOR

Overview

22 // 23

750.30.045.050 / 49

Tools

RC8

990 Super Duke

GUARDABARROS TRASERO EN CARBONO CARBON FRONT FENDER

950 / 990 Adventure

760.08.910.044


760.05.913.000 / 49 DUKE

PROTECTOR CARBONO ESCAPE IZQUIERDA CARBON EXHAUST COVER LEFT

760.03.993.000 / 49 12

PROTECTOR CARBONO CHASIS DERECHA CARBON FRAME PROTECTION RIGHT

760.05.912.000 / 49 DUKE

12

950 / 990 Adventure

PROTECTOR CARBONO ESCAPE DERECHA CARBON EXHAUST COVER RIGHT

950 / 990 Supermoto

DUKE

12

690 LC4

690 LC4

125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

760.03.992.000 / 49 990 Super Duke

12

PROTECTOR CARBONO CHASIS IZQUIERDA CARBON FRAME PROTECTION LEFT

24 // 25

.com ktm . www

760.08.915.020 / 49 DUKE

12

RC8

c

s

PROTECTOR CARBONO COLÍN CARBON REAR COVER

Tools

más

ar de c as piez

II m ore o n o b

par t n o ar b

Overview

DUKE


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

690 LC4

760.12.945.000 DUKE

12

KIT DE TUNING TUNING KIT

SILENCIADOR DESLIZANTE EN TITANIO AKRAPOVIC TITANIUM SLIPON SILENCER

El silenciador está registrado en la documentación del vehículo, es decir: no hace falta tramitar ni llevar otros papeles.

This silencer is entered in the vehicle documents: it’s no longer necessary to purchase or carry any other documents.

El nuevo slip-on de Akrapovic es una solución absolutamente Plug & Play, pues se monta y se sale a rodar: sin quebraderos de cabeza ni homologaciones CE. Acabados perfectos y materiales de alta calidad, más un sonido impresionante que echa el resto, dejan para siempre una sonrisa dibujada en el rostro del piloto.

The new Akrapovic Slip-on is therefore the ultimate plug-n-play solution: simply fit it and ride away – without a further thought for tiresome registrations or EC documents. Perfect workmanship and high-quality material, along with a terrific sound, go one step further towards carving a smile in the face of the rider.

26 // 27

The tuning kit calibrated specifically for the new Duke generates more torque and an impressive increase in performance. Direct from the KTM R&D department – tested for the toughest conditions! Comprises: titanium slip-on silencer, titanium header pipe, open air filter box cover and camshaft. Only for racing.

Very durable slip-on version with a top price /  performance ratio. The combination of robust materials and a sporty look guarantees riding pleasure for many miles to come.

760.05.984.044 DUKE

12

SOPORTE SILENCIADOR La eliminación de las estriberas del pasajero aumentan el aspecto deportivo y disminuyen el peso. Por eso se cambia el soporte de estribera por un soporte de escape. EXHAUST BRACKET Removing the pillion rider footrests brings sporty look and reduced weight. Therefore you have to change the footrest carrier against the exhaust bracket.

RC8

12

Este kit de mejora específico para la nueva Duke ofrece más par motor y un aumento generoso de la potencia. Directamente del Departamento de Desarrollo KTM. ¡tras las pruebas más duras! Incluye: Silenciador slip-on de titanio, colector de titanio, tapa del filtro de aire abierta y árbol de levas. Sólo para competición.

Esta versión de slip-on es extremadamente resistente e insuperable por su relación precio /  calidad. La combinación de materiales robustos y de aspecto deportivo otorgan un placer de conducción garantizado durante muchos kilómetros.

Tools

DUKE

highlight 2012

Complete with special tuning / mapping for maximum performance!

This silencer is entered in the vehicle documents: it’s no longer necessary to purchase and carry any other documents.

Overview

760.05.999.000

¡Se incluye un mapa de encendido optimizado para obtener el máximo rendimiento!

El silenciador está registrado en la documentación del vehículo, es decir: no hace falta tramitar ni llevar otros papeles.

950 / 990 Supermoto

SILENCIADOR SLIP-ON SLIPON SILENCER

950 / 990 Adventure

12

990 Super Duke

DUKE

690 LC4

760.05.999.500


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

950 / 990 Supermoto

690 LC4

690 LC4

COLECTORES OFICIAL EN TITANIO Titanium factory silencer

750.05.099.300

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO Titanium silencer set

28 // 29

SILENCIADOR OFICIAL EN TITANIO Titanium factory silencer

750.05.099.000 con catalizador y certificado EC. 750.05.099.100 sin catalizador ni certificado EC (solo para competición).

750.05.099.000 with catalytic converter and EC-certificate. 750.05.099.100 without catalytic converter and without EC-certificate (e.g. for racing).

Sistema Akrapovic SLIP-ON para un primer nivel de preparación. Excelente relación calidad / precio / prestaciones. Montaje solo posible con colectores originales. Aprox. 9 kg menos de peso y mayores prestaciones. Incluye mapping especial.

The Akrapovic slip-on exhaust system is the perfect introduction to the world of performance optimisation. The exhaust system combines best possible performance with top-quality materials and irresistible workmanship. Installation only possible with original header. Includes specially coordinated mapping.

(Solo careras / ONLY FOR RACING)

(Solo careras / ONLY FOR RACING)

950 / 990 Adventure

SM

750.05.099.600 SM

750.05.007.200

SM

SM

SILENCIADOR OFICIAL EN TITANIO TITANIUM FACTORY SILENCER

COLECTORES OFICIAL EN TITANIO Titanium factory headers

750.05.007.200

750.05.099.500

SM

SM

COLECTORES OFICIAL EN TITANIO TITANIUM FACTORY HEADERS

SILENCIADOR OFICIAL EN TITANIO Titanium factory silencer

(con certificado EC / WITH EC certifiCate)

750.05.099.200 con catalizadores y certificado CE. 750.05.099.300 sin catalizador ni certificado CE (sólo para competición)

750.05.099.200 with catalytic converter and EC certificate. 750.05.099.300 without catalytic converter if no EC certificate is required (e.g. for racing).

750.05.099.500 con catalizador y certificado EC. 750.05.099.600 sin catalizador ni certificado EC (solo para competición).

750.05.099.500 with catalytic converter and EC-certificate. 750.05.099.600 without catalytic converter, if no EC-certificate required (e.g. for racing).

El sistema de escape Akrapovic ha sido diseñado para aquellos que quieren más de su moto. El conjunto completo ofrece más potencia a la rueda trasera y reduce muchísimo el peso. Así mejoras aún un poco más la agilidad de la 690 SM. Sin mencionar el aspecto super-deportivo: el diseño del nuevo silenciador se ajusta perfectamente al aspecto agresivo de la 690 SM. Todas las piezas del silenciador están fabricadas en titanio, y la tapa del terminal en carbono. Incluye mapas de encendido específicos.

This Akrapovic exhaust system has been designed especially for riders who want to tease even more out of their bikes. The complete package delivers greater power to the rear wheel and saves a lot of weight. This makes the 690 SM a shade more manoeuvrable. Not to mention the supreme sports appearance: the new silencer design is perfectly suited to the aggressive 690 SM look. All parts of the silencer are made from titanium and the end cap from carbon. Complete with specially tuned mapping.

Mismo acabado que 750.05.099.200 / 300 pero sin el kit de estriberas. Apariencia racing con menor peso.

Same finish as 750.05.099.200 / 300, but without pillion footrest bracket. Provides a more sporty look with additional weight reduction.

990 Super Duke

(Solo careras / ONLY FOR RACING)

(con certificado EC / WITH EC certifiCate)

SM

RC8

750.05.099.100

750.05.099.200

Tools

(con certificado EC / WITH EC certifiCate)

SM

Overview

750.05.099.000


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

SILENCIADOR DESLIZANTE EN TITANIO Este sistema Akrapovic está diseñado para los usuarios de KTM que buscan lo mejor del mercado y saben aprovechar al máximo el incremento de prestaciones en circuito. Este sistema viene con silenciador de sección hexagonal, que se adapta a la perfección a las líneas de tu KTM. Interior desmontable. Montaje con colector original y también con el opcional 765.05.907.100 Factory. SLIP-ON TITANIUM SILENCER The Akrapovic system has been conceived for KTM riders who are looking for the best exhaust systems available on the market and who understand how increased performance can best be achieved. The system has a hexagonal silencer, which goes really well with the sharp lines of a KTM. With removable noise reduction insert. Installation with original header and also possible with works header 765.05.907.100.

765.05.907.100 ENDURO / SMC

30 // 31

Overview

Tools

RC8

COLECTORES OFICIAL EN TITANIO TITANIUM FACTORY HEADERS

(Solo careras / ONLY FOR RACING)

950 / 990 Adventure

(Solo careras / ONLY FOR RACING)

990 Super Duke

765.05.099.000 ENDURO / SMC

950 / 990 Supermoto

690 LC4

690 LC4


125 / 200 Duke For perfect function, the special tuning / mapping (included) and the Akrapovic EVO exhaust (not included) are required.

Este kit de mejora específico para esta moto ofrece más par motor y un aumento significativo en la potencia. Incluye una tapa del filtro de aire abierta.

The tuning kit calibrated specifically for the bike generates more torque and a perceptible increase in performance. Complete with open air filter box cover.

765.12.945.000 (Solo careras / ONLY FOR RACING) ENDURO / SMC KIT DE TUNING EVO 1 COMPLETO Igual que el 765.06.102.000 pero con sistema de escape completo. TUNING KIT EVO 1 COMPLETE As 765.06.102.000, but with complete exhaust system.

765.05.991.000 / 49

765.05.990.050 / 49

765.12.945.200

ENDURO / SMC

ENDURO / SMC

(Solo careras / ONLY FOR RACING) ENDURO / SMC

PROTECTOR ANTICALOR DELANTERO EN CARBONO Solo para su uso con el colector Akrapovic Titanium Factory 765.05.907.100. En la 690 SMC se puede montar con los colectores de serie. CARBON HEAT PROTECTOR FRONT Only for use in combination with Akrapovic titanium factory header 765.05.907.100. Can also be fitted to original header on the 690 SMC.

PROTECTOR ANTICALOR CENTRAL EN CARBONO Para montar con el escape original, pero también con el colector Akrapovic 765.05.907.100 y el silenciador 765.05.099.000. CARBON HEAT PROTECTOR CENTRE For mounting on original exhaust, but also for use on Akrapovic header 765.05.907.100 and silencer 765.05.099.000.

765.05.990.060 / 49 ENDURO / SMC

32 // 33

PROTECTOR ANTICALOR TRASERO EN CARBONO Para montar con el escape original, pero también con el colector Akrapovic 765.05.907.100 y el silenciador 765.05.099.000. CARBON HEAT PROTECTOR REAR For mounting on original exhaust, but also for use on Akrapovic header 765.05.907.100 and silencer 765.05.099.000.

KIT DE TUNING EVO 2

TUNING KIT EVO 2

Para un funcionamiento perfecto se requiere un mapa de encendido especial (incluido) y el escape Akrapovic EVO (no incluido).

For perfect function, the special tuning / mapping (included) and the Akrapovic EVO exhaust (not included) are required.

Este kit de mejora específico para esta moto ofrece más par motor y un aumento significativo en la potencia. Contenido: Filtro de aire K&N, árbol de levas, kit de montaje.

The tuning kit calibrated specifically for the bike generates more torque and a perceptible increase in performance. Comprises: K&N air filter, camshaft, mounting kit. mounting kit.

765.12.945.100 (Solo careras / ONLY FOR RACING) ENDURO / SMC KIT DE TUNING EVO 2 COMPLETO Igual que el 765.12.945.200 pero con sistema de escape completo. TUNING KIT EVO 2 COMPLETE As 765.12.945.200, but with complete exhaust system.

690 LC4

Para un funcionamiento perfecto se requiere un mapa de encendido especial (incluido) y el escape Akrapovic EVO (no incluido).

950 / 990 Supermoto

TUNING KIT EVO 1

950 / 990 Adventure

KIT DE TUNING EVO 1

990 Super Duke

(Solo careras / ONLY FOR RACING) ENDURO / SMC

RC8

765.06.102.000

Tools

690 LC4

Overview

POWERPARTS STREET 2012


690 LC4

765.05.099.100

125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

SILENCIADOR SLIP-ON ALUMINIO SLIP-ON ALUMINIUM SILENCER

765.05.099.200

690 LC4

(Con certificado EC / with ec certificate) ENDURO / SMC

Silenciador Slipon con una relación precio / prestaciones espectacular. La combinación del aluminio en la parte externa y el acero inoxidable en la parte final del silenciador nos garantiza menor peso y más durabilidad. SLIP-ON ALUMINIUM SILENCER 765.05.099.100 supplied as standard with catalytic converter and EC-certificate for 690 Enduro and SMC.

756.12.945.100 (Solo careras / ONLY FOR RACING) DUKE 08 – 11 TUNING KIT EVO 1

Para un funcionamiento perfecto se requiere un mapa de encendido especial (incluido) y el escape Akrapovic EVO (no incluido).

For perfect function, the special tuning/mapping (included) and the Akrapovic EVO exhaust (not included) are required.

Este kit de mejora específico para esta moto ofrece más par motor y un aumento significativo en la potencia. Contenido: Filtro de aire K&N, árbol de levas, kit de montaje.

The tuning kit calibrated specifically for the bike generates more torque and a perceptible increase in performance. Comprises: K&N air filter, camshaft, mounting kit.

RC8

KIT DE TUNING EVO 1

Slip-on silencer with excellent price / performance ratio. The combination of an aluminium outer sleeve with a stainless steel end cap guarantees low weight along with great durability.

950 / 990 Adventure

Se entrega con catalizador y certificado EC en las 690 Enduro y SMC.

990 Super Duke

SILENCIADOR SLIP-ON ALUMINIO

950 / 990 Supermoto

(Solo careras / ONLY FOR RACING) ENDURO / SMC

756.12.945.000

34 // 35

Overview

KIT DE TUNING EVO 1 COMPLETO Igual que el 756.12.945.100 pero con sistema de escape completo. TUNING KIT EVO 1 COMPLETE As 756.12.945.100, but with complete exhaust system.

Tools

(Solo careras / ONLY FOR RACING) DUKE 08 – 11


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

690 LC4

690 LC4

756.05.099.200 (Solo careras / ONLY FOR RACING) DUKE 08 – 11 SILENCIADOR EN TITANIO EVOLUTION EVOLUTION TITANIUM SILENCER

756.05.907.100 950 / 990 Supermoto

(Solo careras / ONLY FOR RACING) DUKE 08 – 11

750.06.115.100

765.06.115.000

SM DUKE

SM DUKE duke

ENDURO / SMC

08 – 11

KIT DE REFRIGERACIÓN DE ACEITE Diseñado especialmente para los que usan la moto en circuito. La temperatura del aceite siempre se quedará en la zona verde. OIL COOLER SET Developed especially for riders who use their Supermoto / Duke on the racetrack. With this, the oil temperature always stays in the green zone.

36 // 37

08 – 11 12

FILTRO DE AIRE K&N Permite al motor “respirar” perfectamente, porque hace falta el aire suficiente para ofrecer la máxima potencia. Ideal en combinación con los sistemas de escape Factory. K&N AIR FILTER Allows the engine to “breathe” optimally, seeing as only those who get enough air can deliver maximum performance. Ideal in combination with factory silencer.

FILTRO AIRE DE ESPUMA Alternativa al filtro de aire standard para el lavado, para uso offroad. FOAM AIR FILTER Washable alternative to the standard airfilter, for offroad use.

Overview

750.38.050.044

Tools

RC8

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

COLECTORES OFICIALES EN TITANIO El sistema de escape más potente para la monocilíndrica más potente del mundo. Este sistema de escape se ha diseñado desde el punto de vista de las prestaciones y la estética para los pilotos de Duke. Es decir, menos peso y más prestaciones. No dispone de certificado CE y se entrega sin catalizador. El montaje sólo es posible como conjunto. TITANIUM FACTORY HEADERS The most powerful exhaust system for the most powerful single-cylinder in the world. In terms of performance and design, this exhaust system has been specially developed for the requirements of Duke riders. In practice, this means less weight combined with increased performance. The system is not EC-certified and is supplied without catalytic converter. Fitting only possible in combination.


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

610.13.009.100

690 LC4 950 / 990 Supermoto

SXS.05.450.220 SM / enduro / SMC TAPA MECANIZADA EMBRAGUE HIDRÁULICO Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC HYDRAULIC CLUTCH COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

765.01.099.025 / 04 ENDURO

750.38.041.100

690.13.962.000

SM / SMC / ENDURO DUKE DUKE

DUKE 08 – 11 12

TAPA BOMBA FRENO MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC FOOT BRAKE CYLINDER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

TAPA DE FILTRO DE ACEITE Mecanizado CNC en aluminio de alta resistencia anodizado en naranja. OIL FILTER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium, orange anodised.

760.01.999.044 / 04 duke PLETINA MECANIZADA CNC CNC TRIPLE CLAMP

12

610.02.055.060

765.01.199.035 / 04

DUKE SM R

SMC

08 – 11

TAPA DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE EMBRAGUE MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC CLUTCH RESERVOIR COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

38 // 39

12

TIJA CNC Mecanizado CNC, fácil ajuste del avance: 23 mm o 25 mm. No hay que desmontar ni la rueda delantera ni la horquilla cuando se regula el avance. Incluye el eje y el rodamiento inferior. Para montar el manillar es necesario uno de los cuatro kits de torretas (594.01.039.044, 594.01.039.144, 595.01.039.244 o SXS.07.125.200). CNC TRIPLE CLAMP CNC-machined, easily adjustable offset: 23 mm or 25 mm. Front wheel and fork need not be removed for adjusting the offset. Includes steering stem tube and lower steering head bearing. For fitting the handlebars, one of the four handlebar mountings (594.01.039.044, 594.01.039.144, 595.01.039.244 or SXS.07.125.200) is required.

950 / 990 Adventure

TORNILLO TAPA ENCENDIDO FACTORY IGNITION COVER SCREW

TAPA DE DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE FRENO MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC BRAKE FLUID RESERVOIR COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

990 Super Duke

SM / SMC / ENDURO DUKE 08 – 11 DUKE 12

RC8

SXS TAPÓN ACEITE En aluminio mecanizado CNC. SXS OIL PLUG Made of high-strength CNC-machined aluminium.

772.30.002.060 / 04

08 – 11

Tools

SXS.05.450.200

DUKE SM R

PLETINA MECANIZADA CNC Avance de 32,5 o 35,5 mm. CNC TRIPLE CLAMP Offset 32.5 or 35.5 mm.

Overview

690 LC4


125 / 200 Duke

690 LC4 594.01.039.144

47 mm

ENDURO / SMC

586.13.003.100

SOPORTE DE MANILLAR Disponible en dos alturas diferentes. HANDLEBAR MOUNTING Available in 2 different heights.

595.01.039.244

SM / SMC

sxs.07.125.200

CUBIERTA DE LA BOMBA DEL FRENO DE MANO CNC Versión mecanizada CNC en aluminio de alta resistencia. CNC HANDBRAKE CYLINDER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.



ENDURO / SMC

ENDURO / SMC SISTEMA ANTIVIBRACIÓN PROGRESIVO MANILLAR PHDS Estos kits con torretas mecanizadas CNC vienen provistos de inserciones de goma absorbente que protegen las manos y las articulaciones del hombro. Otras ventajas del PHDS: – Amortiguación de grandes impactos – Absorción de vibraciones molestas de chasis y motor – Amortiguación adicional del manillar en el plano horizontal – Control preciso del manillar – Ajuste del manillar en 2 alturas – Ajuste individual mediante elementos de amortiguación de dureza variable

PHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEM The CNC-machined handlebar mounting with cushioning rubber inserts relieves wrist and shoulder joints. Further benefits of the PHDS: – Cushioning of heavy knocks – Absorption of annoying vibration from chassis and engine – Additional handlebar damping in horizontal direction – Optimum steering precision – Handlebar height adjustable to 2 positions – Individual set-up possible with damping elements of varying hardness

SXS.08.125.610  SANGRADOR HORQUILLA Desarrollado especialmente para la horquilla WP para vaciar el aire sobrante de la horquilla en un momento. FORK BLEEDER VALVE SET Bleeder valves designed especially for WP forks. One quick press of a finger and the fork is bled.

990 Super Duke

KIT FIJACIÓN MANILLAR OFICIAL Altura regulable en 3 posiciones: 28 mm, 37 mm, 46 mm. FACTORY HANDLEBAR MOUNTING Adjustable to 3 different heights: 28 mm, 37 mm, 46 mm.

950 / 990 Supermoto

37 mm

950 / 990 Adventure

594.01.039.044

690 LC4

POWERPARTS STREET 2012

765.12.905.000

SOPORTE DE MANILLAR HANDLEBAR MOUNTING

40 // 41

SXS.08.300.040

ENDURO

SM / SMC / ENDURO  DUKE

CUBIERTA DE LA BOMBA DEL FRENO DE MANO CNC Versión mecanizada CNC en aluminio de alta resistencia. CNC HAND BRAKE CYLINDER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

Tools

765.13.903.000

08 – 11

MANDO REGULACION MECANIZADO CNC En aluminio mecanizado CNC. CNC ADJUSTER KNOB SET CNC-machined from high-strength aluminium.

Overview

611.01.039.044 / 30

AMORTIGUADOR DIRECCIÓN SXS Este amortiguador de dirección KTM totalmente ajustable y muy ligero ofrece, incluso en las pistas más exigentes, una clara ventaja en estabilidad y seguridad. Punto a favor: el diseño inteligente del amortiguador permite que regules el manillar también después de instalarlo todo. SXS STEERING DAMPER KIT This fully adjustable, very lightweight KTM steering damper provides a clear improvement in stability and safety, even on the toughest tracks. Plus point: the well thought-out mounting of the damper allows individual adjustment of the handlebars, even after installation.

RC8

ENDURO / SMC


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

548.02.001.300 / 04 ENDURO / SMC

690.11.971.000 12

INTERRUPTOR TRIP MASTER Con este interruptor te puedes mover por todas las funciones de la instrumentación digital sin tener que quitar las manos del manillar. TRIP-MASTER SWITCH This switch allows use of all the speedo functions without having to remove your hands from the handlebars.

765.14.901.044

950 / 990 Adventure

DUKE

990 Super Duke

MANILLAR NARANJA Manillar KTM de aluminio naranja de nuevo diseño cónico, con un diámetro de 28,5 mm en la zona central y de 22,15 mm en la zona de los puños. Con marcas de posición para un ajuste sencillo. Dimensiones: A: 115 mm; B: 806 mm; C: 62 mm. ORANGE HANDLEBAR KTM-orange design, double-butted aluminium handlebars with 28.5 mm diameter in the clamping area and 22.15 mm in the lever area. Including position markings for simple adjustment. Dimensions: A: 115 mm; B: 806 mm; C: 62 mm.

950 / 990 Supermoto

690 LC4

690 LC4

42 // 43

Tools Overview

FARO X2 La revolución en la tecnología de iluminación: este faro ligero y súperbrillante realmente convierte la noche en día. Ideal para las competiciones de resistencia de 24 horas. Se instala en segundos. El juego de adhesivos portanúmeros se ofrece con la referencia KTM 780.08.907.000 / 04. X2 HEADLIGHT Revolutionary lighting technology: this lightweight, ultra-bright headlight turns night into day. Ideal for all 24-hour racers. Fitted in a matter of seconds. The corresponding orange start number background sticker is available under KTM number 780.08.907.000 / 04.

RC8

ENDURO / SMC


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

690 LC4

690 LC4

780.02.979.000 / 04

CUBREMANOS Cubremanetas sobredimensionado para una protección máxima de manos y mandos. Handguards Large handguard for maximum protection of hands and handlebar levers.

CUBREMANOS Versión estrecha del cubremanetas de plástico cerrado. Handguards Slimmer version of the closed plastic handguards.

PROTECTORES PUÑOS Para no cambiar los puños cada vez que te caigas. BAR ENDS Protects grip rubbers from grazing in the event of a fall.

760.07.940.044 DUKE

12

PROTECTORES ANTI CAÍDAS DE ESTRIBERAS Protectores anticaídas para montaje en los estribos de acompañante. CRASH PAD FOOTREST Crash pads for mounting on the pillion footrests.

950 / 990 Adventure

602.02.179.000 / 04

548.02.005.000 

990 Super Duke

780.02.979.000 / 28

07 – 11 12

highlight 2012

TAPA PARA ASIENTO DEL PASAJERO PILLION SEAT COVER

765.02.079.000 / 04

MAGURA

750.03.045.000

765.02.079.100 / 04

RENTHAL + NEKEN

SM / SMC DUKE 08 – 11 DUKE 12 DELANTEROS / front MAGURA

765.02.079.100 / 30

RENTHAL + NEKEN

CUBREMANOS EN ALUMINIO ALUMINIUM HANDGUARDS

750.03.046.100 SM / SMC DUKE 08 – 11 DUKE 12 TRASEROS / REAR PROTECTORES ANTI CAÍDAS Protegerá tu basculante en caso de caída. CRASH PAD Protects the swingarm in the event of a crash.

44 // 45

Tools

765.02.079.000 / 30

Overview

CUBREMANOS EN ALUMINIO El cubremanetas diseñado especialmente para las motos KTM termina siendo un elemento imprescindible, ya sea para el campo o para el supermotard. El inteligente diseño garantiza una óptima protección contra piedras y frío, y los soportes de aluminio salvan las palancas en el caso de caída. ALUMINIUM HANDGUARDS Specially developed for KTM models, this handguard is indispensable in practice – whether it be offroad or Supermoto use. The smart design ensures optimum protection from flying debris and the cold; the aluminium bar protects the levers in the event of a crash.

RC8

602.02.179.000 / 28

SM DUKE DUKE

950 / 990 Supermoto

613.03.946.044


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

690 LC4

690 LC4

SM / SMC / ENDURO DUKE

TORNILLO BANJO SANGRADOR BANJO BOLT WITH BLEEDER FUNCTION

08 – 11

RC8

TORNILLO DE SANGRADO FRENO De esta manera, el sangrado de frenos o cambio de líquido de frenos es cuestión de segundos: En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Se entrega con una tapa antipolvo anodizada. 770.13.920.000 para la pinza del freno trasero SM 07 – 09, SMC 08 – 12, Duke 08 – 12, y para la pinza delantera y trasera de la Enduro 08 – 12. 770.13.920.100 para la pinza del freno delantero de la SM 07 – 09, SMC 08 – 12 y la Duke 08 – 12. BRAKE BLEEDER SCREW Bleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake lever. Supplied with an anodised dust cap. 770.13.920.000 for rear brake caliper SM 07 – 09, SMC 08 – 12, Duke 08 – 12 plus front and rear brake caliper Enduro 08 – 12. 770.13.920.100 for front brake caliper SM 07 – 09, SMC 08 – 12 and Duke 08 – 12.

950 / 990 Adventure

770.13.920.000

08 – 11 12

990 Super Duke

SM / SMC DUKE DUKE

950 / 990 Supermoto

770.13.920.100

611.09.960.000

46 // 47

DISCO FRENO WAVE 320 MM Disco flotante de acero inoxidable. Utilizando los mejores materiales de competición se garantiza un rendimiento constante de frenada en todas las condiciones. Incluso en las pruebas más duras los discos no se deforman, garantizando un punto de presión constante. Las características del disco se han adaptado especialmente a exigencias Superbike, y no sólo en cuanto a rendimiento puro. ¡El interior anodizado en naranja del disco wave capta todas las miradas! WAVE BRAKE DISC 320 MM Floating, stainless steel brake disc. Use of the best materials from the world of racing guarantees consistent brake performance in all conditions. Even when subjected to the highest loads, the disc does not distort in any way; this is ensured by a constant pressure point. The disc characteristics have been specially adapted to superbike requirements, not only in terms of performance. With its orange anodised centre, the Wave Disc is also something to savour visually!

Tools

08 – 11 12

Overview

DUKE Duke


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

U691.0017 620.14.949.000

600.13.030.100

SM / SMC / ENDURO DUKE

ENDURO 08 – 11

SISTEMA PUÑOS GAS Este puño de gas incluye 3 posiciones diferentes, lo que permite ajustar la respuesta del gas a tu estilo. THROTTLE CAM SYSTEM This throttle includes three differently profiled cams, allowing different gear ratios. With this system, the characteristics of throttle response can be varied fundamentally.

PROTECTOR CARTER ENGINE GUARD

990 Super Duke

PASTILLAS FRENO DELANTERO Pastillas de freno sinterizadas con la mejor relación calidad / precio del mercado. Reducirá cualquier ruido. BRAKE PADS FRONT Sintered brake pads with an excellent price / performance ratio. Reduced squealing.

SM 08 – 11

RC8

LUZ DE FRENO ADAPTATIVA Esta función ya está presente de serie en la mayoría de los turismos de gama alta. Ahora ofrecemos este refuerzo de la seguridad también en tu KTM. La pequeña unidad de control hace que la luz del freno, en caso de una frenada de emergencia, se mantenga encendida, lo que aumenta la atención de los conductores que se aproximan y multiplica la seguridad. ADAPTIVE BRAKELIGHT This function is already standard in most prestige cars. Now we are supplying this additional safety feature for your KTM. The small control unit makes your brake light flash in the event of emergency braking, hence attracting the attention of following drivers and increasing the safety level many times over.

750.03.090.000

950 / 990 Adventure

SM / SMC / ENDURO DUKE

950 / 990 Supermoto

690 LC4

690 LC4

780.01.095.000

DUKE  SM R

SM / SMC / ENDURO DUKE

08 – 11

KIT DE MANETA DE FRENO ARTICULADA Al doblarse, evita la rotura de la palanca en caso de caída. ARTICULATED BRAKE LEVER KIT In the event of a crash, this lever folds away instead of breaking off.

48 // 49

08 – 11

KIT DE MANETA DE EMBRAGUE ARTICULADA Al doblarse, evita la rotura de la palanca en caso de caída. ARTICULATED CLUTCH LEVER KIT In the event of a crash, this lever folds away instead of breaking off.

08 – 11

FUNDAS HORQUILLA EN NEOPRENO La protección perfecta en neopreno para la horquilla, cuando llevas los nuevos protectores cerrados. NEOPRENE FORK PROTECTOR The perfect protection in neoprene for your forks; for use with closed fork protector.

590.03.090.250  ESPUMA Para montar entre el motor y el cubre cárter. De este modo impedimos que el barro se vaya acumulando entre el motor y el cubre cárter, con lo que conseguimos una moto más ligera. FOAM For mounting between engine and engine guard. Less dirt can accumulate, hence allowing better cooling of the engine.

765.03.090.100 ENDURO / SMC PROTECTOR CARTER DE ALUMINIO ALUMINIUM ENGINE GUARD

Tools

690.02.942.044

DUKE  SM R

Overview

690.13.950.044


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

750.35.940.000

760.12.935.044

SM DUKE

DUKE

12

08 – 11

12

SISTEMA DE ALARMA Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación. Inmovilizador sencillo pero a prueba de fallos. Microchip integrado con sensor de movimiento. El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed. Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancas al agua. Para montarlo es necesario el kit de montaje 760.12.935.044. ALARM SYSTEM Plug & play system – wiring harness ready for fitting. Fail-safe single-circuit immobiliser. Integrated microchip motion sensor. Storage compartment under seat protected additionally with a reed switch. Two waterproof anti-scan, radio transmitters with rolling code. Mounting kit 760.12.935.044 is required for installation.

760.08.920.044 12

760.12.968.044 / 30 DUKE

12

BARRAS ANTICAIDAS Tubos de acero con recubrimiento plástico y anclaje robusto al chasis que protegen el depósito en el caso de pequeñas caídas. CRASH BARS Plastic-coated tubular steel bars attached sturdily to the frame protect the fuel tank in the event of minor crashes and falls.

highlight 2012

RC8

SPOILER ALUMINIO Pintado de naranja KTM, esta quilla de aluminio no es sólo un atractivo estético de la nueva 690 Duke, sino también una excelente protección para el colector. Sólo se puede montar con el colector delantero original. FRONT SPOILER In typical KTM orange, this aluminium front spoiler is not only a visual highlight for the new 690 Duke, but also excellent protection for the pre-silencer. Can be fitted with original pre-silencer.

760.12.968.044 / 04 950 / 990 Adventure

DUKE

990 Super Duke

601.12.035.000

950 / 990 Supermoto

KIT DE MONTAJE PARA SISTEMA DE ALARMA ALARM SYSTEM MOUNTING KIT

PROTECTOR DE RADIADOR RADIATOR PROTECTOR

DUKE

690 LC4

690 LC4

750.12.035.044

600.12.035.100

765.35.940.000

SM  DUKE

SM DUKE

ENDURO / SMC

50 // 51

SISTEMA DE ALARMA Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación. Doble inmovilizador a prueba de fallos. Microchip integrado con sensor de movimiento. El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed. Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancas al agua. Para montarlo es necesario el kit de montaje 750.12.035.044. ALARM SYSTEM Plug & play system – wiring harness ready for fitting. Fail-safe dual circuit immobiliser. Integrated microchip motion sensor. Storage compartment under seat protected additionally with a reed switch. Two waterproof anti-scan, radio transmitters with rolling code. Mounting kit 750.12.035.044 is required for installation.

PROTECTOR DE RADIADOR RADIATOR PROTECTOR

Tools

KIT DE MONTAJE PARA SISTEMA DE ALARMA ALARM SYSTEM MOUNTING KIT

08 – 11

Overview

08 – 11


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

756.12.918.000 SM / SM R DUKE

08 – 11

KIT DE SOPORTE ANTIROBO Igual que el 756.12.962.044 pero con el candado 600.12.016.000. BRACKET / U-LOCK KIT As 756.12.962.044, but including security U-lock 600.12.016.000.

ROADLOK RADIAL La tecnología patentada RoadLok, debido a la fijación al chasis, ofrece la mayor protección antirrobo posible. Atornillándola directamente a la pinza de freno, el Roadlok forma un bloque con la moto. Al cerrar el Roadlok, un perno endurecido especial penetra directamente en los orificios del disco de freno, lo que impide cualquier movimiento de la moto. En comparación con los candados convencionales para discos de freno o las cadenas, esta solución reduce el riesgo de iniciar la marcha y caerse por haber olvidado quitar la protección. Cuando se utiliza el disco wave 611.09.960.000 el Roadlok no puede ser utilizado. RADIAL ROADLOK The patented Roadlok technology provides best possible anti-theft protection due to the system being permanently mounted on the frame. Bolted directly on the brake calliper, the Roadlok becomes one with the bike. When the Roadlok is closed, a specially hardened bolt slides directly into the holes in the brake disc, completely preventing any movement when the system is engaged. Compared with conventional brake disc locks or chains, this eliminates the risk of falling when heading off as a result of forgetting to unlock the locking device. The Roadlok cannot be used with our 611.09.960.000 wave disc.

EXTENSIÓN RETROVISOR Si quieres mejorar la visibilidad por el retrovisor, esta es la solución. Se monta entre el espejo y los adaptadores. MIRROR EXTENSION If you want to improve your rear view, this is the solution for you. The mirror extension is mounted simply between the original mirror and mirror bracket.

SOPORTE DE CABALLETE, GRANDE Con esta placa de caballete más grande, la moto se sostiene siempre de forma segura, incluso sobre suelo blando. STAND PLATE LARGE With this larger stand plate, your bike always stands securely, even on soft ground.

750.07.040.200 SM DUKE

08 – 11

ASIENTO ERGONÓMICO ALTO Set con inserción de gel. Incrementa el confort, especialmente en trayectos largos. Duke: + 40 mm / Supermoto: + 20 mm (en relación a las medidas de serie). ERGO SEAT HIGH Seat with gel insert. The gel insert increases comfort, especially on long trips. Duke: + 40 mm; Supermoto: + 20 mm (measurements compared with standard seat).

750.07.040.100 SM DUKE

765.07.008.060 ENDURO / SMC ESPUMA PARA TAPON DEPOSITO Impide la entrada de polvo y barro cuando se abre el depósito de gasolina. FOAM RUBBER FOR TANKCAP Prevents dust and dirt from falling into the tank when the tank cap is opened.

08 – 11

ASIENTO ERGONÓMICO BAJO Duke: Altura de asiento idéntica a la serie. Supermoto: – 20 mm. ERGO SEAT LOW Duke: height identical to standard seat; Supermoto: – 20 mm.

756.07.040.100 SM DUKE

08 – 11

ASIENTO ERGONÓMICO MEDIO Duke: + 20 mm / Supermoto: Altura de asiento idéntica a la serie. ERGO SEAT MID Duke: + 20 mm; Supermoto: height identical to standard seat.

52 // 53

950 / 990 Adventure

KIT DE SOPORTE ANTIROBO Una fijación práctica y permanente del candado en U 600.12.016.000 en su motocicleta. Acabado en pintura en polvo de color negro. BRACKET FOR U-LOCK The practical bracket for fixing the U-lock 600.12.016.000 permanently to your bike. Black powder-coated.

08 – 11  12

990 Super Duke

DUKE R  DUKE DUKE

08 – 11

12

RC8

SM / SM R DUKE

ENDURO / SMC DUKE

08 – 11 12

Tools

610.12.932.000

601.03.923.050

SM / SMC / ENDURO DUKE DUKE

Overview

756.12.962.044

620.12.940.050

950 / 990 Supermoto

690 LC4

690 LC4


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

690 LC4

760.12.955.033 – 25 mm

DUKE

12

highlight 2012

756.08.065.100

765.08.065.000

760.08.965.044

SM

DUKE

ENDURO / SMC

DUKE

ASIENTO ERGONÓMICO Nueva espuma 2K desarrollada para mejorar el comfort. Especialmente en viajes largos es donde se aprecia la diferencia. ERGO SEAT Newly developed 2-component foam ensures long-lasting comfort. Especially on long trips, the difference is clearly perceptible.

CÚPULA TOURING El parabrisas touring recomendado para viajes largos. Ofrece mayor protección contra el viento y un alivio para la mitad superior del cuerpo. TOURING WINDSCREEN We recommend the touring windscreen for longer trips. Provides improved protection from the wind and relieves the upper body.

CÚPULA TOURING El parabrisas touring recomendado para viajes largos. Ofrece mayor protección contra el viento y un alivio para la mitad superior del cuerpo. TOURING WINDSCREEN We recommend the touring windscreen for longer trips. Provides improved protection from the wind and relieves the upper body.

CÚPULA TOURING El parabrisas touring recomendado para viajes largos. Ofrece mayor protección contra el viento y un alivio para la mitad superior del cuerpo. TOURING WINDSCREEN We recommend the touring windscreen for longer trips. Provides improved protection from the wind and relieves the upper body.

CÚPULA TOURING El parabrisas touring recomendado para viajes largos. Ofrece mayor protección contra el viento y un alivio para la mitad superior del cuerpo. TOURING WINDSCREEN We recommend the touring windscreen for longer trips. Provides improved protection from the wind and relieves the upper body.

54 // 55

760.07.940.000 duke

12

highlight 2012

ASIENTO ERGONÓMICO Con su forma mejorada, el asiento Ergo ofrece confort excelente y mayor libertad de movimientos durante conducción deportiva. ERGO SEAT With its optimised form, the Ergo seat provides optimum comfort and improved freedom of movement for sporty riding.

08 – 11

12

Tools

750.08.065.044

ENDURO

Overview

765.07.940.000

RC8

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

690 LC4

KIT PARA BAJAR SUSPENSIONES Altura de asiento 25 mm más baja y conservando el comportamiento en marcha. LOW SUSPENSION KIT 25 mm lower seat with unchanged ride dynamics.


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

601.12.092.070 

750.12.019.100

ANCLAJE DE MANILLAR PARA SOPORTE GPS Para los soportes de GPS. HANDLEBAR CROSSMEMBER FOR GPS BRACKET For GPS brackets.

620.02.903.000 

760.12.992.044

DUKE

ENDURO / SMC / SM  DUKE DUKE

12

KIT DE ALIMENTACIÓN Necesario cuando se precisa fuente de alimentación para un sistema de navegación u otros accesorios. OUTLET KIT Necessary when a source of power is needed for a navigation system or for any other use.

56 // 57

08 – 11 12

SOPORTE DE GPS UNIVERSAL Montaje fácil con torretas amortiguadas, para todas las fijaciones de manillares originales de KTM. Ofrece la posibilidad de instalar una toma de corriente eléctrica y fijar el GPS con soporte a prueba de robo. Para montar el sistema de navegación GPS el soporte adicional es necesario. UNIVERSAL GPS BASIC BRACKET Simple fitting on every original KTM handlebar clamp by means of a cushioned support. Provides the opportunity of attaching an electric socket and securing the navigation system, together with its bracket, against theft. One of the additional GPS brackets is required for mounting the navigation system.

RC8

620.11.042.044

990 Super Duke

SOPORTE PARA LAS BOLSAS GPS / PDA Para montar en las torretas del manillar original. MOUNTING FOR GPS / PDA BAGS For installation on the original handlebar mounting!

highlight 2012

620.02.903.150  BOLSA PEQUEÑA GPS / PDA Medidas: 170 x 130 x 35 mm. Protege todo tipo de información a recordar, así como dispositivos de navegación y comunicación, manteniéndolos secos y protegidos de las vibraciones. Para el montaje se requiere el soporte 620.02.903.000. GPS / PDA BAG large Size: 170 x 130 x 35. Takes care of all types of “mnemonic”, navigation and communication devices, keeping them dry and protected from vibration. Needs 620.02.903.000 support, to be mounted on the handlebar.

Tools

BOLSA SOBRE DEPÓSITO Compacta bolsa sobre depósito con suficiente capacidad para viajes largos. Los nuevos enganches nos garantizan una sujección perfecta sin restringir nuestros movimientos. Dos bolsillos exteriores para guardar cosas pequeñas como pueden ser el móvil, la cartera, las llaves, etc. Incluye un bolsillo para el mapa para facilitar la navegación. Incluye bolsa de mano y bolsa interior impermeable. Buenos acabados y cierres con cremallera. Volumen total aproximado 22 litros. Tank bag Compact tank rucksack with enough capacity for longer trips. The new fastener guarantees a perfect fit on the bike without restricting your movement. Two outer pockets take small items like mobile phone, wallet, keys etc. The integrated map pocket makes child’s play of navigation. Includes carrying handle and waterproof inner bag. Finished with extremely robust zip fasteners. Total volume: approx. 22 litres.

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

08 – 11 12

Overview

SM / SMC / ENDURO  DUKE DUKE

690 LC4

690 LC4


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

600.12.078.100 SM / SMC / ENDURO DUKE 08 – 11 DUKE 12

601.12.978.044 DUKE

12

SOPORTE EXTENDIDO Ideal para el transporte de la bolsa de equipaje 601.12.078.000. No puede usarse para el montaje de un baúl. EXTENDED CARRIER PLATE Ideal for transporting luggage bag 601.12.078.000. Cannot be used for mounting a Topcase.

760.12.927.044 DUKE

12

SOPORTE PARA PORTAEQUIPAJE Para Top Case 37, 46 y bolsa trasera 600.12.078.100. CARRIER PLATE For Topcase 37, 46 and rear bag 600.12.078.100.

58 // 59

BOLSA TRASERA Bolsa con cremallera resistente, protector contra la lluvia y goma elástica para guardar guantes, etc. La capacidad es variable de 12 a 18 litros. Fácil montaje con el sistema Quick-Lock. Para la instalación se necesita la base de soporte adicional 750.12.027.150 (SM, DUKE 08 – 11), 765.12.027.050 (ENDURO, SMC) o 760.12.927.044 (DUKE 12). Rear bag Bag with sturdy zip, rain cover and rubber strap for fixing gloves, etc. The volume of the bag can be varied between 12 and 18 litres. Simple attachment with the Quick-Lock system. Carrier plate 750.12.027.150 (SM, DUKE 08 – 11), 765.12.027.050 (ENDURO, SMC) or 760.12.927.044 (DUKE 12) is also required for mounting.

756.12.978.000  BOLSA TRASERA / MOCHILA UNIVERSAL Esta bolsa de diseño totalmente nuevo se utiliza como bolsa portaequipajes trasera sobre el soporte para Topcase de tu KTM, o bien como mochila a la espalda. Con su cremallera en todo el contorno, puedes aumentar su volumen de la forma más sencilla. La bolsa tiene una funda para lluvia, un compartimento secundario adicional y una banda de goma en la parte superior para sujetar chaquetas, guantes, etc. UNIVERSAL REAR BAG / RUCKSACK This newly designed bag can be used as a rear bag on the carrier plate of your KTM or as a rucksack on your back. With the all-round zip fastener, the volume can be increased quite simply. The bag contains a rain cover, an additional small compartment and a rubber straps on the top for fixing jackets, gloves, etc.

950 / 990 Adventure

SOPORTE PARA PORTAEQUIPAJE Para bolsas traseras 600.12.078.000 y 600.12.078.100. Para su montaje hace falta el sistema de anclajes de maletas 765.12.020.000, o los asideros originales de la moto. CARRIER PLATE For rear bag 600.12.078.000 and 600.12.078.100. Case carrier system 765.12.020.000 is required for mounting or the pillion grab handles supplied originally.

990 Super Duke

SOPORTE PARA PORTAEQUIPAJE Para los baúles 37 y 46 y la bolsa trasera 600.12.078.100. CARRIER PLATE FOR TOPCASE The base for Topcase 37 and 46 plus rear bag 600.12.078.100.

601.12.064.244 DUKE

12

PUÑOS CALEFACTABLES Estos puños térmicos, ajustables en dos niveles de temperatura aseguran calor en las manos incluso en mal tiempo. Cuentan con orificios para el montaje de los cubre manetas. HEATED GRIP SET Adjustable to four levels, the heated grips ensure hands are kept warm even in bad weather. Grip ends with hole for fitting hand guards.

RC8

ENDURO / SMC 08 – 11

Tools

765.12.027.050

SM DUKE

Overview

750.12.027.150

950 / 990 Supermoto

690 LC4

690 LC4


601.12.178.000 CANDADO ¡Evita que los amigos de lo ajeno toquen tu equipaje! Se puede usar en 750.12.019.100, 601.12.078.000, 600.12.078.100 y 600.12.078.000. ZIPPER LOCK Prevents nimble fingers from laying hands on your luggage! For use with 750.12.019.100, 601.12.078.000, 600.12.078.100 and 600.12.078.000.

60 // 61

125 / 200 Duke BOLSA INTERIOR 35 L La opción más inteligente para las maletas de aluminio. Ya estéis en una tienda de camping o en un hotel, vuestro equipaje siempre estará a mano. Inside Pocket 35 L The clever option for the luggage case system. Whether you’re staying in a tent or a hotel: your luggage is always close at hand.

601.12.078.000 

BOLSA VIAJE ¡Bolsa totalmente impermeable y flexible! La solución perfecta para los que quieren viajar. LUGGAGE BAG Absolutely waterproof and flexible in size! The ideal solution for all those who want to go on long or short tours from time to time.

765.12.920.000 ENDURO / SMC SISTEMA PORTA MALETAS Robusta estructura tubular para el montaje de maletas de aluminio. Instalación simple, sin modificar las estriberas del pasajero, perfecta distribución de la carga en los puntos previstos del chasis. CASE CARRIER SYSTEM Torsion-resistant steel tube frame for mounting all case sets available from KTM. Simple fitting, without modifying the pillion footrests. Optimum load distribution via existing mounting points on the chassis.

690 LC4

MALETA EN ALUMINIO DE 38 L Una resistente maleta individual impermeable en aluminio de 1,5 milímetros, acabada sin soldaduras en los cantos. Esquinas y cantos redondeados, con protectores de plástico de excepcional resistencia en las esquinas. Utilizable a la derecha y la izquierda. Compatible con el sistema portamaletas 765.12.920.000 (no incluido en el suministro). Dos pestillos bloqueables que proporcionan una función de bisagra para abrir la maleta, dos argollas de sujeción en la tapa y preparación para cerraduras de seguridad adicionales. Capacidad aprox. 38 litros; 44 x 24 x 39 cm – Bolsa interior a juego = 600.12.025.060. ALUMINIUM CASE 38 L Durable, waterproof individual cases made of 1.5 mm thick aluminium without edge welding seams. Rounded edges and corners with extremely robust plastic protectors on the corners. Can be used on the right or left. Suitable for the luggage rack system 765.12.920.000 (not included). Two locking mechanisms with a hinge function for opening the case, lashing eyes on the cover and preparation for additional security locks. Volume: approx. 38 litres; 44 x 24 x 39 cm – Matching inside pocket = 600.12.025.060.

950 / 990 Supermoto

SOPORTE ROADBOOK Accionamiento eléctrico con freno, además del control manual. Enorme capacidad: Libros de ruta A5 de hasta 80 hojas (aprox. 17 metros), hermético, iluminación incluida. El disco se abre y se cierra sin necesidad de herramientas. Dimensiones (L x A x H): 197 x 124 x 70 mm. Para montar el roadbook en la barra central del manillar 601.12.092.070 o el soporte para roadbook 582.12.090.144 se requiere además el kit de montaje 600.12.173.070. ROADBOOK HOLDER Electrical drive with brake, although manual operation also possible. Huge capacity: up to 80-page A5 roadbook (approx. 17 metres), waterproof, lighting as standard. The pane is opened and closed without tools. Housing dimensions (L x W x H): 197 x 124 x 70 mm. Mounting kit 600.12.173.070 also required for mounting the roadbook on handlebar cross member 601.12.092.070 or roadbook bracket 582.12.090.144.

950 / 990 Adventure

MÉNSULA PARA ROADBOOK Convierte tu 690 Enduro en una Rally. Construcción sólida para competición. Para la instalación del soporte para roadbook 600.12.073.000 se requiere además el conjunto de cables 765.12.090.090 y el mando a distancia 600.12.073.080. ROADBOOK BRACKET Turn your 690 Enduro into a Rally. Stable construction for racing use. In addition to mounting roadbook holder 600.12.073.000, wiring harness 765.12.090.090 and remote control 600.12.073.080 are also required.

600.12.025.060 

990 Super Duke

ENDURO

601.12.924.000 

RC8

765.12.090.044

600.12.073.000 

Tools

690 LC4

Overview

POWERPARTS STREET 2012


125 / 200 Duke

690 LC4 760.12.912.044 DUKE

12

highlight 2012

950 / 990 Supermoto

SISTEMA DE ANCLAJES Resistente construcción en tubo de acero para una colocación sencilla de las bolsas laterales 620.12.025.100. SIDEBAG CARRIER Sturdy tubular steel construction for simple attachment of side bags 620.12.025.100.

690 LC4

POWERPARTS STREET 2012

620.12.025.100 12

950 / 990 Adventure

DUKE

62 // 63

583.12.078.000 

584.12.078.000 

BOLSA DE HERRAMIENTAS TOOL BAG

BOLSA TRASERA Perfecta bolsa trasera para todos los modelos LC4 con muchos compartimentos independientes. REAR BAG Well thought out rear bag for all LC4 models with many individual compartments. Mounted on the luggage rack.

Overview

Tools

RC8

990 Super Duke

BOLSAS LATERALES Estas maletas laterales han sido diseñadas especialmente para la 990 SM T. El diseño ha sido concebido siguiendo las líneas y los colores de la moto y además se monrtan rápidamente en los soportes originales de la moto. Esta solución nos permitirá ir más rápido a la hora de montar las maletas para el próximo tour. Parte interior de la bolsa impermeable. Volumen 2 x 13 litros. Posibilidad de montar un kit antirrobo 620.12.928.000. SIDE BAGS These special designed sidebags do not only follow the lines and colour of the bike, they are also specially adapted to fit the bag carrier. They represent a lightweight and quickly mounted luggage solution for the next tour. The bag set includes waterproof inside pockets. With the optional locking kit 620.12.928.000, the side bags become a theft-proof luggage system. Volume: approx. 2 x 13 litres.


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

760.08.010.044 / 28

760.08.001.000 / 28

760.08.050.000 / 28

L

760.08.010.044 / 30

760.08.001.000 / 30

760.08.050.000 / 30

L

DUKE

DUKE

760.08.051.000 / 28

R

DUKE

760.08.051.000 / 30

R

KIT ADHESIVOS ‘STRUCTURE’ ‘STRUCTURE’ GRAPHICS KIT

PLACA DEL FARO HEADLIGHT MASK

12

DUKE

12

760.08.999.000 12

950 / 990 Supermoto

GUARDABARROS DELANTERO FRONT FENDER

12

690 LC4

690 LC4

760.06.902.000 / 99 DUKE

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

CUBIERTA DEPÓSITO L = izquierda, R = derecha. TANK FAIRING L = left, R = right.

12

64 // 65

Overview

Tools

RC8

TAPA DE CAJA DE FILTRO DE AIRE TRANSPARENTE TRANSPARENT FILTER BOX COVER


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

765.08.050.000 / 30

L

765.08.013.000 / 04

765.08.041.000 / 04

L

765.08.050.000 / 04

L

765.08.042.000 / 30

R

765.08.051.000 / 30

R

765.08.042.000 / 04

R

765.08.051.000 / 04

R

ENDURO / SMC GUARDABARROS TRASERO REAR FENDER

ENDURO / SMC

ENDURO / SMC

PLACA LATERAL CARENADO L = Izquierdo, R = Rechts. SIDE FAIRING L = left, R = right.

SPOILER L = Izquierdo, R = Rechts. SPOILER L = left, R = right.

780.11.909.100 / 30

780.01.094.100 / 04

780.01.094.100 / 30

ENDURO r

ENDURO / enduro r

ENDURO / enduro r

PROTECTOR FARO HEADLIGHT PROTECTOR

PROTECTOR DE HORQUILLA FORK PROTECTION SET

PROTECTOR DE HORQUILLA FORK PROTECTION SET

765.08.001.000 / 30 765.08.001.000 / 04

765.08.999.000

ENDURO / SMC

ENDURO / SMC

780.08.001.000 / 30

KIT ADHESIVOS NEGRO No utilizable en la Enduro R. GRAPHIC KIT BLACK Not for use on Enduro R.

780.08.001.000 / 04 ENDURO r PLACA PORTAFARO HEADLIGHT MASK

765.08.010.000 / 30

950 / 990 Supermoto

L

950 / 990 Adventure

765.08.041.000 / 30

990 Super Duke

765.08.013.000 / 30

690 LC4

690 LC4

765.08.010.000 / 04 765.08.010.100 / 30

RC8

ENDURO

765.08.010.100 / 04 ENDURO R

SMC GUARDABARROS DELANTERO FRONT FENDER

66 // 67

Overview

773.08.210.000 / 04

Tools

773.08.210.000 / 30


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

690 LC4 DUKE

690 LC4

760.07.911.000 12

760.08.915.044

17"

DUKE

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS RIM STICKER SET

KIT SOPORTE MATRICULA Muy corto, muy apretado, muy sexy. LICENSE PLATE HOLDER SHORT Very short, very sweet, very sexy.

12

highlight 2012

950 / 990 Adventure

760.09.999.000

950 / 990 Supermoto

PROTECTOR DEPÓSITO TANK PAD

(A)

(B)

990 Super Duke

780.09.099.000 

RC8

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS 21" / 18" Adhesivo precortado para las llantas. RIM STICKER SET 21" / 18" Pre-cut sticker for mounting on front and rear rim.

5200.0024

all USD forks 43 mm (A)

611.09.099.000 / 20

5200.0090

all USD forks 48 mm (B)

5200.0091

all USD forks 48 mm (C)

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS 17" Adhesivo precortado para las llantas. RIM STICKER SET 17" Pre-cut sticker for mounting on front and rear rim.

68 // 69

JUEGO ADHESIVOS PROTECTOR HORQUILLA Material extra resistente, protege tu horquilla de las piedras. FORK PROTECTION STICKER SET Extra thick film; protects the outer tubes against stone impact.

U695.1087  KIT ADHESIVOS BUJE HUB DECAL KIT

Tools

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS 21" / 18" RIM STICKER SET 21" / 18"

611.09.099.000

Overview

765.09.099.000 


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

772.10.965.118 5 / 8 x 1 / 4 (520) CADENA NEGRA SCALE CHAIN BLACK SCALE

70 // 71

CADENA 520 Cadena de alta resistencia y eficacia que reduce el arrastre, lo que hace aumentar las prestaciones de la moto. CHAIN 520 High-strength, free-running chain that reduces resistance! This means extra power!

584.10.051.040 / 04

z40

584.10.051.042 / 04

z42

584.10.051.044 / 04

z44

584.10.051.046 / 04

z46

584.10.051.048 / 04

z48

584.10.051.049 / 04

z49

584.10.051.050 / 04

z50

584.10.051.051 / 04

z51

584.10.051.052 / 04

z52

CORONA TRASERA EN NARANJA Corona que combina el aluminio y el acero. En acero para los dientes y el aluminio en la parte interior. Ambas secciones están unidas por remaches de alta dureza. Las coronas de acero duran 3 veces más que las coronas de aluminio, aunque estas pesan la mitad que las de acero. Con estas coronas consigues la durabilidad de una de acero con el peso de una de aluminio. Los dientes de acero también favorecen la mayor durabilidad no solo de la corona, sino de la cadena y el piñón de salida. Si lo que buscas es lo último en calidad y duración en esta corona encontrarás lo que buscas. REAR SPROCKET ORANGE The sprocket teeth are made of steel and the central part of aluminium. Both parts are joined permanently together by high-strength rivets. This sprocket has a service life at least 3 times longer than that of other aluminium sprockets, while it is only half the weight of a normal steel sprocket. The steel teeth ensure a longer service life for the whole system, i.e. not only the rear sprocket, but the chain and chain wheel as well. If you’re looking for the ultimate in quality and performance, this sprocket is the one for you.

z14

583.10.051.042

z42

580.33.029.015

z15

583.10.151.040

z40

580.33.029.016

z16

583.10.151.045

z45

580.33.029.017

z17

583.10.151.048

z48

583.10.151.049

z49

583.10.151.050

z50

583.10.151.051

z51

583.10.151.052

z52

CORONA TRASERA En aluminio de alta resistencia y extremadamente ligero. REAR SPROCKET Made from high-strength aluminium; extremely lightweight.

PIÑÓN DE SALIDA FRONT SPROCKET

950 / 990 Adventure

z38

580.33.029.014

990 Super Duke

690.10.965.120

584.10.051.038 / 04

z38

RC8

CADENA Z-RING Las tóricas se deforman cuando son montadas, creando un efecto muelle lo que provoca perdida de estanqueidad a largo plazo. Las tóricas Z Ring con sección cónica aseguran una correcta posición en el eslabón de la cadena. El lubricante permanece más tiempo prolongando la vida de la cadena. CHAIN Z-RING The Z-Ring deforms when assembled, creating a spring effect that produces a long lasting seal. The special Z-Ring section enhances chain flexibility and smooth operation. The conical section of the Z-Ring provides accurate positioning on the bushing. The lubricant is trapped between the plates and the lobes of the Z-Ring, keeping the Z-Ring lubricated and prolonging its life.

583.10.051.038

Tools

5/8 x 1/4 (520)

Overview

503.10.800.118 / 04

950 / 990 Supermoto

690 LC4

690 LC4


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

z45

582.10.051.048

z48

582.10.051.050

z50

590.10.051.048 / 04

z48

590.10.051.049 / 04

z49

590.10.051.050 / 04

z50

590.10.051.051 / 04

z51

590.10.051.052 / 04

z52

CORONA TRASERA NARANJA Aluminio 7075-T6: el aluminio más duro del mundo. Desarrollado para la industria aeroespacial y debido a sus excelentes valores de resistencia incorporado por los mejores fabricantes de ruedas dentadas. Esta corona no sólo es extremadamente resistente y de larga duración, sino también exhibe unos acabados perfectos, y gracias a ellos la cadena gira limpia y homogénea, sin ninguna vibración. La corona es muy ligera, sin perder resistencia, y esto permite una mayor aceleración y una frenada más directa. REAR SPROCKET ORANGE 7075-T6 aluminium – the strongest aluminium in the world. Developed for use in the aircraft industry and adopted by the leading sprocket manufacturers due to its outstanding wear properties. This sprocket is not only particularly wear-resistant and therefore very durable, but also perfectly machined: hence, the chain runs cleanly and smoothly without any vibration. The chain wheel is also very lightweight, without its strength being impaired: this allows greater acceleration and more direct braking.

PROTECTORES ANTI CAÍDAS DE RESPOSAPIÉ Fibra de vidrio con material plástico de refuerzo. Esta referencia se puede montar en todos los modelos que montan las siguientes referencias. Estribera lado derecho 590.03.041.250. Estribera lado izquierdo 590.03.040.250. FOOTREST CRASH PAD SET Glass fibre reinforced plastic; fits all bikes with footrest 590.03.041.250 on the right and 590.03.040.250 on the left.

548.03.040.050 

REPOSAPIÉ REGULABLE Se pueden ajustar según las características de cada piloto. Regulable en 3 posiciones diferentes en altura y 3 en inclinación. ADJUSTABLE FOOTRESTS These footrests can be adjusted according to the individual wishes of every rider – three times in height and three times in terms of angle.

para / for 548.03.040.000 PATINADORES PARA REPOSAPIÉ REGULABLES CRASH PADS FOR ADJUSTABLE FOOTRESTS

780.03.940.144

760.03.937.044 / 33 DUKE ESTRIBERAS ESTILO R R-STYLE FOOTRESTS

12

SMC / ENDURO   REPOSAPIÉ PIVOTANTE Estriberas regulables, que se ajustan a todas las posiciones de los pies. ¡Perfectas para el cambio rápido de posición, aumentar la presión en curva y un mejor control de la moto! Las Pivot Pegz se han desarrollado y probado en equipo con los mejores pilotos profesionales. PIVOTING FOOTRESTS Movable footrests that can be adjusted to every possible foot position! Ideal for quick shifts in weight, greater grip in the curves and improved control of the motorcycle! Pivot Pegz have been developed and tested in collaboration with top professional riders.

RC8

z45

08 – 11

548.03.040.000 

Tools

590.10.051.045 / 04

SM / SMC / ENDURO DUKE

Overview

z42

548.03.047.000

950 / 990 Adventure

582.10.051.045

990 Super Duke

z42

CORONA TRASERA EN ACERO Muy resistente, aconsejada para viajes de larga duración. REAR SPROCKET STEEL Very durable, recommended for long trips.

590.10.051.042 / 04

72 // 73

582.10.051.042

950 / 990 Supermoto

690 LC4

690 LC4


620.08.965.000

CÚPULA TOURING // TOURING WINDSCREEN

125 / 200 Duke 690 LC4

950 / 990 supermoto

PORTAEQUIPAJE ALUMINIO EN NEGRO // BLACK ALUMINIUM CASE 611.08.110.000 / 49

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO // CARBON FRONT FENDER 620.12.099.044

PROTECTOR CARTER DE ALUMINIO // ALUMINIUM ENGINE GUARD 620.12.068.000

74 // 75

Overview

Tools

RC8

BARRAS ANTI CAÍDAS // CRASH BARS

950 / 990 Adventure

601.12.027.000

990 Super Duke

BOLSA SOBRE DEPÓSITO // Tank bag

950 / 990 Supermoto

626.12.019.100


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

625.08.050.000 / 49 950 SM

izquierdo / LEft

05 – 07

625.08.051.000 / 49 950 SM

690 LC4

950 / 990 supermoto

DERECHO / Right

05 – 07

950 / 990 Supermoto

SPOILER IZQUIERDO EN CARBONO Carbono de calidad para una imagen más elegante y un menor peso. No apta para las versiones R. CARBON SPOILER LEFT Finest carbon for an elegant appearance and reduced weight. Not for use on R models.

611.08.110.000 / 49 990 SM T

950 SM

05 – 08

PLACA PORTAFAROS EN CARBONO Carbono de calidad para una imagen más elegante y un menor peso. CARBON HEADLIGHT MASK Finest carbon for an elegant appearance and reduced weight.

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO Carbono de alta calidad para una imagen más elegante y un menor peso. CARBON FRONT FENDER Finest carbon for an elegant appearance and reduced weight.

950 / 990 Adventure

586.08.001.000 / 49

09 – 12

625.01.094.000 / 49

SM SM SM T SM R

CUBRECADENA Y GUARDABARROS TRASERO DE CARBONO Carbono de calidad para una imagen más elegante y un menor peso. CARBON CHAINGUARD AND HUGGER Finest carbon for an elegant appearance and reduced weight.

76 // 77

990 Super Duke

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

RC8

950 990 990 990

PROTECCIÓN ANTI SALPICADURAS EN CARBONO Carbono de calidad para una imagen más elegante y un menor peso. CARBON SPLASH PROTECTION Finest carbon for an elegant appearance and reduced weight.

600.30.086.000

600.30.085.000

600.30.060.000 / 49

950 990 990 990

950 990 990 990

950 990 990 990

SM SM SM T SM R

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

PROTECTOR TAPA EMBRAGUE EN CARBONO Protección eficaz contra las piedras, fabricada en carbono-kevlar. CARBON CLUTCH COVER PROTECTOR Optimum protection against stone impact; carbon / Kevlar construction.

SM SM SM T SM R

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

PROTECTOR TAPA ENCENDIDO EN CARBONO Protección eficaz contra las piedras, fabricada en carbono-kevlar. CARBON IGNITION COVER PROTECTOR Optimum protection against stone impact; carbon / Kevlar construction.

SM SM SM SM

05 – 08 08 – 10 T 09 – 12 R 09 – 12

CUBRECADENAS DELANTERO EN CARBONO Reducción de peso en un 32%. CARBON FRONT CHAINGUARD 32% weight reduction.

Tools

610.08.014.000 / 49

05 – 08 08 – 10 09 – 12

Overview

950 SM 990 SM 990 SM R


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

950 / 990 supermoto 08 – 10 07 – 08 09 – 12 05 – 07

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO TITANIUM SILENCER SET

626.05.099.000 990 SM 950 SM R 990 SM R

(Con certificado EC / WITH EC CERTIFICATE)

08 – 10 08 09 – 12

(Solo careras / ONLY FOR RACING)

625.05.099.000 950 950 950 990 990

SM SM R SM R SM SM R

05 – 07 07 08* 08 – 10* 09 – 12*

690 LC4

R R

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO TITANIUM SILENCER SET

625.05.099.000 sin catalizador y con homologación CE para modelos 05 – 07; *también se puede montar en la 950 Supermoto R 08, 990 Supermoto 08 – 10 y la 990 Supermoto R 09 – 12 si no es necesario el certificado CE (p. ej., para competición).

625.05.099.000 without catalytic converter with EC certificate for 05-07 models, *but can also be used on 950 Supermoto R 08, 990 Supermoto 08-10 and 990 Supermoto R 09 – 12 if no EC certificate is required (e.g. for racing).

Este silenciador slip-on es un 59% más ligero, y también aumenta las prestaciones con respecto al modelo estándar. Inserciones reductoras de ruidos desmontables para conducción en circuito.

This slip-on silencer is not only 59% lighter; it also increases performance compared with the standard version. Noise reduction inserts can be removed for racing use.

950 / 990 Supermoto

SM SM SM SM

950 / 990 Adventure

990 950 990 950

990 Super Duke

626.05.099.200

El sistema de escape slip-on de Akrapovic es el punto de partida perfecto en el mundo de la potenciación. El sistema de escape combina un rendimiento óptimo con los mejores materiales y acabados impresionantes. Sólo se puede montar con los colectores originales. Aprox. 9 kg menos de peso. Incluye optimizaciones de encendido calibradas especialmente.

The Akrapovic slip-on exhaust system is the perfect intro to the realm of performance optimisation. The exhaust system combines optimum performance with top-quality materials and irresistible workmanship. Can only be fitted with original header. Approx. 9 kg less weight. Complete with specially tuned mapping.

78 // 79

Tools

626.05.099.000 with catalytic converter and EC-certificate for 08 – 12 model. 626.05.099.200 only for racing, without EC-certificate for 05 – 12 models.

Overview

626.05.099.000 con catalizador y certificado CE para los modelos 08 – 12. 626.05.099.200 sólo para competición, sin certificado CE para modelos 05 – 12.

RC8

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO TITANIUM SILENCER SET


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

(Con certificado EC / WITH EC CERTIFICATE) 990 SM T 09 – 12

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO Titanium silencer set

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO TITANIUM SILENCER SET

620.05.099.100 con catalizador y certificado CE para los modelos 09 – 12. 620.05.099.000 sólo para competición, sin certificado CE.

620.05.099.100 with catalytic converter and EC-certificate for 09 – 12 model. 620.05.099.000 only for racing, without EC-certificate.

El sistema de escape slip-on de Akrapovic es el punto de partida perfecto en el mundo de la potenciación. El sistema de escape combina un rendimiento óptimo con los mejores materiales y acabados impresionantes. Sólo se puede montar con los colectores originales. Aprox. 9 kg menos de peso. Incluye optimizaciones de encendido calibradas especialmente.

The Akrapovic slip-on exhaust system is the perfect intro to the realm of performance optimisation. The exhaust system combines optimum performance with top-quality materials and irresistible workmanship. Can only be fitted with original header. Approx. 9 kg less weight. Complete with specially tuned mapping.

80 // 81

990 Super Duke

620.05.099.100

(Solo careras / ONLY FOR RACING) 990 SM T 09 – 12

RC8

620.05.099.000

JUEGO SILENCIADORES EN ACERO INOXIDABLE FMF Silenciadores en acero inoxidable con excelente relación calidad-precio. Gracias al uso del acero inoxidable en la carcasa exterior y todas las piezas internas, conseguimos una mayor durabilidad. Con reductor de ruidos desmontable. FMF STAINLESS STEEL SILENCER SET These stainless steel silencers offer a great price /  performance ratio. Due to the use of stainless steel for the outer sleeve and all internal parts, it has been possible to achieve outstanding durability. With removable noise reduction insert.

Tools

(Solo careras / only for racing) 950 SM 05 – 08 990 SM 08 – 10 990 SM R 09 – 12

Overview

600.05.099.300

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

690 LC4

950 / 990 supermoto


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

950 990 990 990

SM SM SM T SM R

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

COLECTORES ACERO INOXIDABLE RACING RACING STAINLESS STEEL HEADER

TAPA DE DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE FRENO MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC BRAKE FLUID RESERVOIR COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

625.05.099.300 (Solo careras / ONLY FOR RACING) 950 SM 05 – 07 950 SM R 07 950 SM R 08* 990 SM 08 – 10* 990 SM R 09 – 12*

T R

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

950 990 990 990

SM SM SM SM

T R

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

TORNILLO TAPA ENCENDIDO FACTORY IGNITION COVER SCREW

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION Evolution Titanium silencer set

620.05.099.200

600.13.059.200

(Solo careras / ONLY FOR RACING) 990 SM T 09 – 12

950 990 990 990

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION EVOLUTION TITANIUM SILENCER SET

SM SM SM SM

T R

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

TAPA BOMBA DE FRENO MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC FOOT BRAKE CYLINDER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

620.05.099.300 (Con certificado EC / WITH EC CERTIFICATE) 990 SM T 09 – 12 JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION EVOLUTION TITANIUM SILENCER SET

610.04.037.050

626.05.099.300 con catalizador y certificado CE para los modelos 08 – 12. *625.05.099.300 sin catalizador con certificado CE para los modelos 05 – 07; también para los modelos 08 – 12 si no es necesario el certificado CE (p. ej., para competición). 620.05.099.300 con catalizadores y certificado CE. 620.05.099.200 sin certificado CE.

626.05.099.300 with catalytic converter and EC-certificate for 08 – 12 model. *625.05.099.300 without catalytic converter with EC certificate for 05 – 07 model, but also for use on 08 – 12 model if no EC certificate is required (e.g. for racing). 62005099300 including catalytic converters and EC certificate. 620.05.099.200 without EC certificate.

Estos sistemas de escape Akrapovic Racing y Evolution han sido diseñados específicamente para los pilotos de supermoto que quieren sacar todo de su moto. El paquete completo ofrece una curva de par optimizada en la rueda trasera y reduce muchísimo el peso. Así mejoras aún más la agilidad de la Supermoto. Sin mencionar los acabados precisos y el aspecto super-deportivo: el diseño del nuevo silenciador se ajusta perfectamente a la imagen agresiva de una Supermoto. La diferencia entre los colectores Racing y Evolution es el material: la versión Racing se ha construido a partir de acero de alta calidad, y la Evolution es una aleación especial de titanio. Ambos sistemas tienen las mismas prestaciones. La tapa final del silenciador es de fibra de carbono. El resultado es impresionante: El peso baja 9 kg y se gana mucha potencia y par motor.

These Akrapovic Racing and Evolution exhaust systems have been designed especially for Supermoto riders who want to tease even more out of their bikes. The complete package delivers an optimised torque curve to the rear wheel and saves a lot of weight. This makes the Supermoto a shade more manoeuvrable. Not to mention the precise workmanship and the supreme sports appearance: the new silencer design is perfectly suited to the aggressive Supermoto look. The difference between Racing and Evolution silencers lies in the materials used: The Racing version is made from high-quality stainless steel, while a special titanium alloy is used for the Evolution. The performance characteristics of the two systems are identical. The silencer end cap is made of carbon. The result is impressive: 9 kg less weight plus significantly more power and torque.

950 990 990 990

SXS.05.450.220 990 SM 990 SM T 990 SM R

SXS.05.450.230 950 SM

SM SM SM SM

T R

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

PROTECTOR DE BASCULANTE SWINGARM BOLT COVER SET

08 – 10 09 – 12 09 – 12

05 – 08

TAPA EMBRAGUE HIDRÁULICO MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC HYDRAULIC CLUTCH COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

82 // 83

772.30.002.060 / 04 950 / 990 Supermoto

626.05.007.200

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION Evolution Titanium silencer set

SM SM SM SM

950 / 990 Adventure

COLECTORES TITANIO EVOLUTION EVOLUTION TITANIUM HEADER

950 990 990 990

990 Super Duke

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

RC8

SM SM SM T SM R

610.13.009.100

(Con certificado EC / WITH EC CERTIFICATE) 990 SM 08 – 10 950 SM R 08 990 SM R 09 – 12

Tools

950 990 990 990

626.05.099.300

Overview

626.05.007.100

690 LC4

950 / 990 supermoto


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

EMBRAGUE ANTI REBOTES Este embrague antirrebotes es lo máximo para cualquier piloto con ambiciones. Todos sabemos lo que suponen los rebotes de la rueda trasera: en las frenadas fuertes muchas veces se producen golpes violentos en la rueda trasera. La solución a este problema: el embrague antirrebotes. Este sistema ha sido diseñado para un uso en circuito y es posible que produzca un mayor desgaste de los discos de embrague. ANTI-HOPPING CLUTCH This anti-hopping clutch is a must for every ambitious biker. Everyone knows the horrible feeling of rear wheel hopping: from time to time, heavy braking can lead to nerve-racking shuddering at the rear wheel. The solution to this problem: the anti-hopping clutch. It has been developed for use on the racetrack and may contribute to increased wear of the clutch linings.

600.30.126.200

990 SM R

950 990 990 990

09 – 12

770.13.920.100 950 SM 990 SM 990 SM T

05 – 08 08 – 10 09 – 12

PERNO BANJO SANGRADOR De esta manera, el sangrado de frenos o cambio de líquido de frenos es cuestión de segundos: En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Se entrega con una tapa antipolvo anodizada. 770.13.920.100 para la pinza de freno delantera 05 – 12. 780.13.920.000 para la pinza de freno delantera 990 SM R 09 – 12. BANJO BOLT WITH BLEEDER FUNCTION Bleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake lever. Supplied with an anodised dust cap. 770.13.920.100 for the front brake caliper 05 – 12. 780.13.920.000 for the rear brake caliper 990 SM R 09 – 12.

SM SM SM SM

T R

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

TAPA EMBRAGUE MECANIZADA CNC Tapa exterior de embrague en aluminio mecanizado CNC de alta resistencia y look de moto oficial. CNC CLUTCH COVER High-quality, CNC-machined outer clutch cover with factory look. Made of high-strength aluminium.

950 / 990 Supermoto

T R

780.13.920.000 TORNILLO DE SANGRADO FRENO BRAKE BLEEDER SCREW

84 // 85

SM SM SM SM

950 / 990 Adventure

SISTEMA PUÑOS GAS Este puño de acelerador incluye 3 perfiles diferentes, lo que permite ajustar la respuesta del gas a tu estilo. De esta forma puedes variar a tu gusto las características de tacto de gas. THROTTLE CAM SYSTEM The throttle twist grip includes three differently profiled cams, each allowing a different gear ratio. With this system, the characteristics of throttle response can be varied fundamentally.

950 990 990 990

990 Super Duke

611.32.000.100 05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

RC8

SM SM SM T SM R

Tools

950 990 990 990

Overview

U691.0017

690 LC4

950 / 990 supermoto


05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

Z38

611.10.051.040 / 04

Z40

611.10.051.041 / 04

Z41

KIT PARA BAJAR SUSPENSIONES Altura de asiento 25 mm más baja y conservando el comportamiento en marcha. LOWER CHASSIS KIT 25 mm lower seat with unchanged ride dynamics.

CORONA ¿Un plato de acero es demasiado pesado y uno de aluminio no dura suficiente? Esta es la combinación perfecta: Corona de acero y centro de aluminio: larga vida y peso reducido. Para multiplicar por 3 la vida útil de la corona, el piñón y la cadena. Calidad máxima, y una imagen propia. SPROCKET Steel sprocket too heavy and aluminium sprocket wears out too quickly? Here is the perfect combination: Steel sprocket with an aluminium carrier = durability plus weight advantage. For up to 3 times longer service life of chain and front and rear sprockets. Top quality with an individual appearance.

950 / 990 Supermoto

SM SM SM T SM R

– 25 mm

611.10.051.038 / 04

highlight 2012

09 – 12

950 / 990 Adventure

950 990 990 990

990 SM T

EXTENSIÓN RETROVISOR Si quieres mejorar la visibilidad por el retrovisor, esta es la solución. Se monta entre el espejo y los adaptadores. MIRROR EXTENSION If you want to improve your rear view, this is the solution for you. The mirror extension is mounted simply between the original mirror and mirror bracket.

611.09.099.000 611.09.099.000 / 20 JUEGO ADHESIVOS LLANTAS Adhesivo precortado para las llantas. RIM STICKER SET Pre-cut sticker for mounting on front and rear rim.

620.10.965.118

990 Super Duke

620.12.940.050

621.12.955.033

125 / 200 Duke

950 / 990 supermoto

690 LC4

POWERPARTS STREET 2012

620.04.912.000 09 – 11 10 – 12

REGULADOR PRECARGA AMORTIGUADOR TRASERO Ajuste rápido y exacto de la geometría y un valor añadido a nivel estético, eso brinda el amortiguador con regulador de precarga. Las principales ventajas: – Ajuste rápido de la precarga – Accionado mecánico – Uso integral de la rosca del amortiguador – Fácil de usar – Peso ligero – Resistencia a la suciedad

86 // 87

PRELOAD ADJUSTER REAR SHOCK Quick, precise chassis adjustment and improved appearance with the preload adjuster shock absorber. The main benefits: – Quick adjustment of preload – Mechanical drive mechanism – Use of the entire thread on the shock absorber – Simple handling – Low weight – Dust resistant

626.09.099.000  JUEGO ADHESIVOS LLANTAS “TATTOO” Sólo para llantas de 5 radios! RIM STICKER “TATTOO” Only for wheels with 5-spoke design!

Overview

990 SM T 990 SM R

Tools

RC8

CADENA NEGRA SCALE 525 CHAIN BLACK SCALE 525


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

690 LC4

950 / 990 supermoto

630.03.094.044 / 30 630.03.094.044 / 04

600.12.035.100

625.12.035.044

950 SM

950 SM

05 – 08

SISTEMA DE ALARMA Homologación Thatcham (protocolo de pruebas más riguroso de Europa). Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación. Doble inmovilizador a prueba de fallos. Microchip integrado con sensor de movimiento. El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed. Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancas al agua. Para montarlo es necesario el kit de montaje 625.12.035.044. ALARM SYSTEM Thatcham homologated (= strictest European test method). Plug & play system – wiring harness ready for fitting. Fail-safe dual-circuit immobiliser. Integrated microchip motion sensor. Storage compartment under seat protected additionally with a reed switch. Two waterproof anti-scan, radio transmitters with rolling code. Mounting kit 625.12.035.044 is required for installation.

88 // 89

05 – 08

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

FAROS ADICIONALES Estos dos faros adicionales, con su haz de luz ampliado, incrementan sustancialmente la iluminación de la calzada, aumentando de forma notable la seguridad en conducción nocturna. AUXILIARY LAMP KIT With their wide angle of illumination, the two auxiliary lights provide a substantial improvement in illumination of the carriageway, hence significantly increasing safety when riding at night.

KIT DE MONTAJE PARA SISTEMA DE ALARMA ALARM SYSTEM MOUNTING KIT

RC8

09 – 12

JUEGO DE PROTECCIONES DE CHASIS NEGRO FRAME PROTECTION SET

Tools

990 SM T

highlight 2012

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

Overview

620.14.910.033

SM SM SM T SM R

950 / 990 Supermoto

950 990 990 990


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

601.12.035.000

620.03.022.000

990 SM 990 SM T 990 SM R

990 SM R 990 SM T

08 – 10 09 – 12 09 – 12

09 – 12 09 – 12

950 / 990 Supermoto

CABALLETE CENTRAL Perfecto y seguro para levantar tu moto. Ayuda al engrasar la cadena. CENTER STAND A secure footing for SM R and SM T. Makes chain maintenance easier.

621.12.935.044 950 / 990 Adventure

08 – 10 09 – 12 09 – 12

990 Super Duke

KIT DE MONTAJE PARA SISTEMA DE ALARMA ALARM SYSTEM MOUNTING KIT

610.12.032.000 990 SM 990 SM T 990 SM R

08 – 10 09 – 12 09 – 12

highlight 2012

RC8

ROADLOK RADIAL La tecnología patentada RoadLok, debido a la fijación al chasis, ofrece la mayor protección antirrobo posible. Atornillándola directamente a la pinza de freno, el Roadlok forma un bloque con la moto. Al cerrar el Roadlok, un perno endurecido especial penetra directamente en los orificios del disco de freno, lo que impide cualquier movimiento de la moto. En comparación con los candados convencionales para discos de freno o las cadenas, esta solución reduce el riesgo de iniciar la marcha y caerse por haber olvidado quitar la protección. Cuando se utiliza el disco wave 611.09.960.000 el Roadlok no puede ser utilizado. RADIAL ROADLOK ® The patented Roadlok technology provides best possible anti-theft protection due to the system being permanently mounted on the frame. Bolted directly on the brake calliper, the Roadlok becomes one with the bike. When the Roadlok is closed, a specially hardened bolt slides directly into the holes in the brake disc, completely preventing any movement when the system is engaged. Compared with conventional brake disc locks or chains, this eliminates the risk of falling when heading off as a result of forgetting to unlock the locking device. The Roadlok cannot be used with our 611.09.960.000 wave disc.

610.03.045.200 950 990 990 990

90 // 91

SM SM SM T SM R

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

PROTECTORES ANTI CAÍDAS DELANTEROS Protegerá tu horquilla en caso de caída. CRASH PAD FRONT Protects the forks in the event of a crash.

610.03.046.200

613.03.946.044

950 990 990 990

950 990 990 990

SM SM SM T SM R

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

PROTECTORES ANTI CAÍDAS TRASEROS Protegerá tu basculante en caso de caída. CRASH PAD REAR Protects the swingarm in the event of a crash.

SM SM SM T SM R

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

PROTECTORES ANTI CAÍDAS DE ESTRIBERAS Protectores anticaídas para montaje en los estribos de acompañante. CRASH PAD FOOTREST Crash pads for mounting on the pillion footrests.

Tools

990 SM 990 SM T 990 SM R

Overview

SISTEMA DE ALARMA Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación. Inmovilizador sencillo pero a prueba de fallos. Microchip integrado con sensor de movimiento. El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed. Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancas al agua. Para montarlo es necesario el kit de montaje 621.12.935.044. ALARM SYSTEM Plug & play system – wiring harness ready for fitting. Fail-safe single-circuit immobiliser. Integrated microchip motion sensor. Storage compartment under seat protected additionally with a reed switch. Two waterproof anti-scan, radio transmitters with rolling code. Mounting kit 621.12.935.044 is required for installation.

690 LC4

950 / 990 supermoto


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

990 SM 990 SM T 990 SM R

990 SM 990 SM T 990 SM R

09 – 10 09 – 12 09 – 12

BARRAS ANTI CAÍDAS Tubos de acero recubiertos en plástico para evitar daños en tu moto. CRASH BARS Plastic-coated tubular steel bars, which attach securely to the frame.

RESPALDO PARA TOPCASE 37 Disponible como extra, este respaldo ofrece más confort al pasajero. BACKREST FOR TOPCASE 37 The optional backrest provides the pillion passenger with greater comfort.

950 SM

05 – 08

626.12.027.050 990 SM 990 SM R

08 – 10 09 – 12

SOPORTE PARA PORTAEQUIPAJE Para Top case 37, 46 y bolsa trasera 600.12.078.000. CARRIER PLATE FOR TOPCASE For Topcase 37, 46 and rear bag 600.12.078.000 or 600.12.078.100.

RC8

PROTECTOR CARTER DE ALUMINIO ¡No sólo tiene un magnifico aspecto sino que ofrece una excelente protección contra las piedras! ALUMINIUM ENGINE GUARD Perfect protection against stone impact and a real eye-catcher!

08 – 10 09 – 12 09 – 12

TopCASE 37 Este baúl de 37 litros utiliza un práctico sistema de cierre a presión y una cerradura combinada para abrir la tapa y soltarlo del soporte. Para el montaje se requiere además uno de estos soportes: 950 Supermoto 625.12.027.150, 990 Supermoto 626.12.027.050. Para montarlo en la 990 SM T no necesitas ningún soporte adicional, pues se monta en el que viene de serie. Medidas: 49 cm x 40 cm x 31 cm. TOPCASE 37 With 37 litres of storage space, this Topcase makes use of a practical press-lock system and a combination lock for opening the cover and releasing the fastening. The following additional carrier plates are required for mounting: 950 Supermoto 625.12.027.150; for 990 Supermoto 626.12.027.050. No additional carrier plate is required for the 990 SM T; the Topcase can be mounted directly on the original installed parts. Size: 49 cm x 40 cm x 31 cm.

625.12.027.150

950 / 990 Adventure

620.12.068.000

600.12.027.252 

990 Super Duke

620.12.099.044

600.12.027.500 

950 / 990 Supermoto

690 LC4

950 / 990 supermoto

08 – 10 09 – 12 09 – 12

SOPORTE DE CABALLETE, GRANDE Con esta placa de caballete más grande, la moto se sostiene siempre de forma segura, incluso sobre suelo blando. STAND PLATE LARGE With this larger stand plate, your bike always stands securely, even on soft ground.

92 // 93

600.12.078.100

600.12.027.352 



BOLSA TRASERA Bolsa con sistema de cierre fácil Quick-Lock. El volumen es variable entre 12 y 18 litros. Para su montaje en la 950 Supermoto necesitas el soporte 625.12.027.150 y en la 990 Supermoto necesitas el soporte 626.12.027.050. REAR BAG Bag with quick-lock system for easy mounting. The volume of the bag can be varied between 12 and 18 litres. The following carrier plates are required for mounting: 950 Supermoto 625.12.027.150; for 990 Supermoto, 626.12.027.050.

600.12.027.600  Topcase 46 Este baúl de 46 l de capacidad acoge dos cascos integrales sin problemas. Utiliza un práctico sistema de cierre a presión y una cerradura combinada para abrir la tapa y soltarlo del soporte. Para su montaje en la 950 Supermoto necesitas el soporte 625.12.027.150 y en la 990 Supermoto el soporte 626.12.027.050. Para montarlo en la 990 SM T no necesitas ningún soporte adicional, pues se monta en el soporte original de serie. Medidas: 58 cm x 42 cm x 31 cm. TOPCASE 46 With 46 litres of storage space, this Topcase easily stows two full-face helmets. It makes use of a practical press-lock system and a combination lock for opening the cover and releasing the fastening. One of the following carrier plates is also required for mounting: for 950 Supermoto 625.12.027.150; for 990 Supermoto 626.12.027.050. No additional carrier plate is required for the 990 SM T; the Topcase can be mounted directly on the original carrier plate. Size: 58 cm x 42 cm x 31 cm.

RESPALDO PARA TOPCASE 46 Disponible como extra, este respaldo ofrece más confort al pasajero. BACKREST FOR TOPCASE 46 The optional backrest provides the pillion passenger with greater comfort.

Tools

990 SM 990 SM T 990 SM R

Overview

601.03.923.050


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

690 LC4

950 / 990 supermoto

990 SM T

07 – 08 08 – 10 09 – 12

BOLSAS LATERALES Estas maletas laterales han sido diseñadas especialmente para la 990 SM T. El diseño ha sido concebido siguiendo las líneas y los colores de la moto y además se monrtan rápidamente en los soportes originales de la moto. Esta solución nos permitirá ir más rápido a la hora de montar las maletas para el próximo tour. Parte interior de la bolsa impermeable. Volumen 2 x 13 litros. Posibilidad de montar un kit antirrobo 620.12.928.000. SIDE BAGS These side bags have been designed especially for the 990 SM T. They not only follow the lines and colour of the bike, they are also specially adapted to fit the original bag carrier. They represent a lightweight and quickly mounted luggage solution for the next tour. The bag set includes waterproof inside pockets. With the optional locking kit 620.12.928.000, the side bags become a theft-proof luggage system. Volume: approx. 2 x 13 litres.

601.12.078.000  BOLSA VIAJE ¡Absolutamente impermeable y flexible! La solución perfecta para ir a hacer un viaje. LUGGAGE BAG Absolutely waterproof and flexible in size! The ideal solution for all those who want to go on long or short tours from time to time.

990 Super Duke

BOLSA SOBRE DEPÓSITO Compacta bolsa sobre depósito con suficiente capacidad para viajes largos. Los nuevos enganches nos garantizan una sujección perfecta sin restringir nuestros movimientos. Dos bolsillos exteriores para guardar cosas pequeñas como pueden ser el móvil, la cartera, las llaves, etc. Incluye un bolsillo para el mapa para facilitar la navegación. Incluye bolsa de mano y bolsa interior impermeable. Buenos acabados y cierres con cremallera. Volumen total aproximado 22 litros. TANK BAG Compact tank rucksack with enough capacity for longer trips. The new fastener guarantees a perfect fit on the bike without restricting your movement. Two outer pockets take small items like mobile phone, wallet, keys etc. The integrated map pocket makes child’s play of navigation. Includes carrying handle and waterproof inner bag. Finished with extremely robust zip fasteners. Total volume: approx. 22 litres.

09 – 12

950 / 990 Supermoto

620.12.025.100

950 SM R 990 SM 990 SM T

950 / 990 Adventure

750.12.019.100

BOLSA SOBRE DEPÓSITO Fabricada con cremalleras extra robustas y en material resistente a la abrasión en los flancos. Diferentes ajustes posibles en el compartimiento principal, 1 compartimiento pequeño, funda de mapa desmontable. Fácil sistema de montaje. Capacidad total, 12 litros. Asa, correa de hombro y funda para lluvia incluidas. Tank bag Made with extremely robust zip fasteners and abrasion-resistant edging all round. Main compartment plus additional individual compartment, detachable map pocket. Total volume: max. 12 litres. Includes carrying handle and rain cover.

94 // 95

756.12.978.000  BOLSA TRASERA / MOCHILA UNIVERSAL Esta bolsa de diseño totalmente nuevo se utiliza como bolsa portaequipajes trasera sobre el soporte para Topcase de tu KTM, o bien como mochila a la espalda. Con su cremallera en todo el contorno, puedes aumentar su volumen de la forma más sencilla. La bolsa tiene una funda para lluvia, un compartimento secundario adicional y una banda de goma en la parte superior para sujetar chaquetas, guantes, etc. UNIVERSAL REAR BAG / RUCKSACK This newly designed bag can be used as a rear bag on the carrier plate of your KTM or as a rucksack on your back. With the all-round zip fastener, the volume can be increased quite simply. The bag contains a rain cover, an additional small compartment and a rubber straps on the top for fixing jackets, gloves, etc.

RC8

09 – 12

Tools

990 SM R

Overview

626.12.019.100


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

690 LC4

950 / 990 supermoto

602.12.092.060

620.12.092.044

950 SM

990 SM T

05 –08

626.12.020.000 990 SM 990 SM R

09 – 12

SOPORTE DE GPS Aplicación universal para montar el soporte de GPS. Puede usarse también en otros modelos. MOUNTING FOR GPS BRACKET Universally applicable option for mounting the GPS bracket. Can also be used on other models.

08 – 10 09 – 12

620.02.903.000  SOPORTE PARA LAS BOLSAS GPS / PDA Para montar en el manillar original. MOUNTING FOR GPS / PDA BAGS For installation on the original handlebar mounting!

990 Super Duke

SISTEMA DE ANCLAJES Construcción en tubos rígidos. Instalación sencilla sin modificar las estriberas del pasajero; perfecta distribución de la carga en los puntos previstos del chasis. CARRIER SYSTEM Torsion-resistant steel tube frame. Simple fitting, without modifying the pillion footrests. Optimum load distribution via existing mounting points on the chassis.

TOMA UNIVERSAL Necesario para adaptar el cable de alimentación del sistema de navegación a la toma 620.11.042.044. Ahora se podrá conectar el sistema de navegación a la toma de la SM T y también en el coche. UNIVERSAL PLUG Required for modifying the power supply cable of the navigation system to fit socket 620.11.042.044. Afterwards, the navigation system can be used with the SM T socket and in the car too.

950 / 990 Adventure

625.12.020.000

09 – 12

950 / 990 Supermoto

990 SM T

96 // 97

950 990 990 990

SM SM SM T SM R

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

SOPORTE EXTENDIDO Ideal para el transporte de la bolsa de equipaje 601.12.078.000. No puede usarse para el montaje de un baúl. EXTENDED CARRIER PLATE Ideal for transporting luggage bag 601.12.078.000. Cannot be used for mounting a Topcase.

620.02.903.150  BOLSA PEQUEÑA GPS/PDA Medidas: 170 x 130 x 35 mm. Protege todo tipo de información a recordar, así como dispositivos de navegación y comunicación, manteniéndolos secos y protegidos de las vibraciones. Para el montaje se requiere el soporte 620.02.903.000. GPS / PDA BAG LARGE Size: 170 x 130 x 35. Takes care of all types of “mnemonic” , navigation and communication devices, keeping them dry and protected from vibration. Needs 620.02.903.000 support, to be mounted on the handlebar.

highlight 2012

SOPORTE DE GPS UNIVERSAL Montaje fácil con torretas amortiguadas, para todas las fijaciones de manillares originales de KTM. Ofrece la posibilidad de instalar una toma de corriente eléctrica y fijar el GPS con soporte a prueba de robo. Para montar el sistema de navegación GPS el soporte adicional es necesario. UNIVERSAL GPS BASIC BRACKET Simple fitting on every original KTM handlebar clamp by means of a cushioned support. Provides the opportunity of attaching an electric socket and securing the navigation system, together with its bracket, against theft. One of the additional GPS brackets is required for mounting the navigation system.

Tools

BOLSAS LATERALES Bolsas laterales de alta calidad para viajes largos. Incluyen protección interior para lluvia. Es necesario el soporte 625.12.020.000 o 626.12.020.000 para su montaje. Volumen aprox. 2 x 18 l. SIDE BAGS High quality, sturdy side bags for long trips. Complete with internal rain covers. Carrier system 625.12.020.000 or 626.12.020.000 required for mounting. Approx. 2 x 18 litres volume.

601.12.978.044

05 – 08 08 – 10 09 – 12 09 – 12

Overview

625.12.025.000 

950 SM 990 SM 990 SM T 990 SM R

RC8

760.12.992.044


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

601.12.178.000 

990 SM 990 SM T 990 SM R

98 // 99

KIT DE ALIMENTACIÓN Necesario cuando se precisa fuente de alimentación para un sistema de navegación u otros accesorios. OUTLET KIT Necessary when a source of power is needed for a navigation system or for any other use.

KIT DE SOPORTES QUICKLOCK PARA MALETAS ADVENTURE QUICKLOCK CARRIER KIT FOR ADVENTURE CASE

620.12.020.200

600.12.025.090 Para 600.12.025.100 / 30 foR 600.12.025.100 / 30

600.12.025.100 / 30 CONJUNTO MALETAS ADVENTURE Dos maletas laterales, estancas al agua, casi indestructibles, con acceso superior, con dos contenedores de agua de 3 litros integrados en los laterales. Revestimiento de plástico de doble capa en todo el contorno. Estables cierres metálicos superiores y laterales. Compatible con el sistema de soportes Quicklock (no incluido). Capacidad aprox. 2x32 litros; 48 x 27 x 36 cm. – Bolsa interior a juego = 600.12.025.060. ADVENTURE CASE SET Two watertight, practically indestructible top-loading side cases with two integrated 3-litre water containers in the side wall. Double-wall plastic construction throughout. Sturdy metal locks on the top and sides. Fits the Quicklock carrier system (not included). Capacity: approx. 2 x 32 litres; 48 x 27 x 36 cm. – matching inside pocket = 600.12.025.060.

08 – 10 09 – 12 09 – 12

990 SM 08 – 10 990 SM T 09 – 12 990 SM R 09 – 12  KIT DE SOPORTES QUICKLOCK PARA MALETAS ALUMINIO NEGRO El soporte de maletas discreto y compacto, para poner y quitar las maletas en cuestión de segundos. Este kit contiene el sistema portamaletas con cierre rápido (que permanece fijado en la moto) y los adaptadores (para nuestras maletas KTM Adventure 600.12.025.100 / 30 de plástico y 601.12.024.200 / 601.12.025.200 de aluminio negro, que no están incluidas y que se deben pedir por separado). QUICKLOCK CARRIER KIT FOR ADVENTURE CASES The inconspicuous, slim case carrier for removing / fitting the cases in a matter of seconds. The carrier kit contains the Quicklock carrier system (which remains on the bike) and a case adapter (for Adventure plastic case 600.12.025.100 / 30, black aluminium case 601.12.024.200 / 601.12.025.200 – cases not included; please order separately).

CONJUNTO GANCHOS EQUIPAJE Con este pulpo para equipajes se pueden fijar sacos de dormir, esterillas, etc. encima de la maleta Adventure. LUGGAGE HOOK SET With the help of these luggage hooks, sleeping bag, insulation mat, etc. can be attached to the Adventure case.

601.12.920.000  CERRADURA PARA SISTEMA PORTA MALETAS CIERRE RÁPIDO Bloqueo para el sistema de cierre rápido en tu moto. LOCK FOR QUICKLOCK CARRIER SYSTEM Locks your Quicklock carrier system to your bike.

Tools

SISTEMA PORTA MALETAS Soportes de serie en la SM T para el uso de las bolsas laterales de diseño especial, también en la 990 SM/SM R a partir del modelo de 09. El kit contiene las bolsas laterales, los soportes, los materiales de anclaje necesarios y una guía de montaje. Aviso importante: Si tienes montado un escape Akrapovic necesitas las piezas siguientes: – Evolution (625.05.099.300, 626.05.099.300): Kit de montaje 620.05.099.010 – Slip-on (626.05.099.000, 626.05.099.200): Kit de montaje 620.05.099.010 y tubo-Y 620.05.099.050 Si planeas adquirir un silenciador Akrapovic después del montaje del kit de soportes, debes pedir el conjunto Akrapovic para la SM T. El soporte porta bolsas no se puede montar en combinación con el silenciador Slip-on 625.05.099.000. ¡Se puede montar en unidades con nº de bastidor a partir del VBKVS94009M960440! SIDE BAGS / CARRIER KIT Standard bag carrier from the SM T for use of the specially designed side bags on the 990 SM/SM R as well, from model year 09. Kit includes side bags, bag carrier, all necessary fastening materials and installation instructions. Important note: If an Akrapovic exhaust is already in use, the following parts are required: – Evolution (625.05.099.300, 626.05.099.300): mounting kit 620.05.099.010 – Slip-on (626.05.099.000, 626.05.099.200): mounting kit 620.05.099.010 and Y-pipe 620.05.099.050 If you are planning to buy an Akrapovic exhaust after mounting the carrier kit, please order an Akrapovic system for the SM T! Carrier kit cannot be used in conjunction with the Slip-on 625.05.099.000. Can only be used on bikes as of VIN VBKVS94009M960440.

09 – 10

950 / 990 Adventure

620.12.020.100

990 SM T

08 – 10 09 – 12

990 Super Duke

620.11.042.044

990 SM 990 SM R 

RC8

626.12.020.050

950 / 990 Supermoto

690 LC4

CANDADO Evita que los ladrones se lleven tu equipaje. Se puede usar en 626.12.019.000, 626.12.019.100, 600.12.078.000, 600.12.078.100, 620.12.025.100, 625.12.019.200, 601.12.078.000, 625.12.025.000 y 750.12.019.100. ZIPPER LOCK Prevents nimble fingers from relieving you of your luggage! For use with 626.12.019.000, 626.12.019.100, 600.12.078.000, 600.12.078.100, 620.12.025.100, 625.12.019.200, 601.12.078.000, 625.12.025.000 and 750.12.019.100.

Overview

950 / 990 supermoto


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

CINTA PARA MALETAS LATERALES Poniendo estas correas en vuestras maletas, os será más fácil cogerlas cuando llegueis al hotel o al camping. SIDECASE CARRIER BELT With these carrier belts, you can easily take your side cases with you into the hotel room or your tent.

SOPORTE PARA PORTAEQUIPAJE ALUMINIO EN NEGRO CARRIER PLATE FOR TOPCASE

601.12.025.200 MALETA ALUMINIO DERECHA EN NEGRO Estas nuevas maletas de aluminio han sido fabricadas con 2 materiales de gran dureza. Las paredes han sido hechas de un aluminio ultra resistente y el resto ha sido fabricado con plásticos de diferente dureza. Los componentes son resistenes e impermeables gracias a la tecnología usada en los cierres. Volumen de cada maleta 37 l. aprox. Para asegurar tu equipaje te ofrecemos el kit especial de seguridad 601.12.023.250, compuesto por 4 cierres para las 2 maletas. Si junto con las maletas también dispones del Topcase deberás pedir el kit de seguridad 601.12.023.150 (6 cierres). Bolsillos interiores opcionales disponibles: 601.12.024.070. BLACK ALUMINIUM CASE right These newly styled aluminium cases are made of two ultra strong materials. The sidewalls are made from high-strength aluminium; the corners from impact-resistant plastic. The two components are durable and bonded tightly to one another by a newly developed riveting process. The volume of each case is approx. 37 L. An additional lock kit 601.12.023.250 (including 4 locks for two cases) is available for locking the cases. A lock kit with 6 locks 601.12.023.150 is also available for use with the two side cases and the top case. Optional inside pocket available: 601.12.024.070.

100 // 101

601.12.027.000 BAÚL ALUMINIO NEGRO Volumen 38 litros. Disponible una bolsa interior opcional: 601.12.027.070. Para el montaje se requiere el soporte 601.12.927.044. ALUMINIUM TOPCASE BLACK Capacity: 38 litres. Optional inside pocket available: 601.12.027.070. Carrier plate 601.12.927.044 required for mounting.

990 Super Duke

MALETA ALUMINIO IZQUIERDA EN NEGRO BLACK ALUMINIUM CASE LEFT

RC8

601.12.927.044

Tools

601.12.024.060

Overview

601.12.024.200

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

690 LC4

950 / 990 supermoto


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

620.14.949.000 SM SM SM T SM R

05 – 08 08 – 10 09 – 10 09 – 12

620.07.040.100

990 SM T 990 SM

990 SM 990 SM T 990 SM R

09 – 12 08 – 10

SPOILER IZQUIERDO BLANCO SPOILER WHITE LEFT

ASIENTO ERGONÓMICO Con el gel aumenta el confort, especialmente, en trayectos largos. Ergo seat The gel insert increases comfort, which makes itself felt especially on longer trips.

626.08.051.000 / 20A 990 SM T 990 SM

09 – 12 08 – 10

SPOILER DERECHO BLANCO Advertencia: ¡El blanco de la quilla Power Parts es distinto del blanco de serie de la SM T! SPOILER white RIGHT Please note: The white of the PowerParts spoiler is not identical to the standard white of the SM T!

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

LUZ DE FRENO ADAPTATIVA Esta función ya está presente de serie en la mayoría de los turismos de gama alta. Ahora ofrecemos este refuerzo de la seguridad también en tu KTM. Esta pequeña unidad de mando hace que la luz de freno parpadee en caso de una frenada de emergencia, aumentando así la atención del piloto que circula detrás y reforzando considerablemente la seguridad. ADAPTIVE BRAKELIGHT This function is already standard in most prestige cars. Now we are supplying this additional safety feature for your KTM. The small control unit makes your brakelight flash in the event of emergency braking, so attracting the attention of following drivers and increasing the safety level several times.

08 – 10 09 – 12 09 – 12

950 / 990 Supermoto

950 990 990 990

626.08.050.000 / 20A

690 LC4

950 / 990 supermoto

CÚPULA TOURING El parabrisas touring recomendado para viajes largos. Ofrece mayor protección contra el viento y un alivio para la mitad superior del cuerpo. TOURING WINDSCREEN We recommend the touring windscreen for longer trips. Provides improved protection from the wind and relieves the upper body.

09 – 12

CÚPULA TOURING El parabrisas touring recomendado para viajes largos. Ofrece mayor protección contra el viento y un alivio para la mitad superior del cuerpo. TOURING WINDSCREEN We recommend the touring windscreen for longer trips. Provides improved protection from the wind and relieves the upper body.

RC8

05 – 07

ASIENTO ERGONÓMICO Con el gel aumenta el confort, especialmente, en trayectos largos. No apto para la versión R. Ergo seat The gel insert increases comfort, which makes itself felt especially on longer trips. Not for use on R models.

102 // 103

990 SM T

08 – 10 09 – 12

Tools

950 SM

620.08.965.000

990 SM 990 SM R

Overview

625.07.040.100  /   3 0

626.08.065.000


600.08.008.100

CÚPULA TOURING // Touring windscreen

125 / 200 Duke 690 LC4

950 / 990 adventure

BOLSA SOBRE DEPÓSITO // Tank bag 600.07.040.100

ASIENTO ERGONÓMICO // Ergo seat 601.12.929.000

PORTAEQUIPAJE EN ALUMINIO 38 L // ALUMINIUM CASE 38 L 600.12.068.100 / 04

BARRAS ANTI CAÍDAS // CRASH BARS 601.03.940.000

950 / 990 Adventure

600.12.019.100

990 Super Duke

SOPORTE DE GPS PARA GARMIN ZUMO 660 // GPS BRACKET FOR GARMIN ZUMO 660

950 / 990 Supermoto

601.12.092.180

104 // 105

Overview

Tools

RC8

JUEGO DE ESTRIBERAS RALLY // RALLY FOOTREST SET


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

03 – 12

PROTECTOR TAPA EMBRAGUE EN CARBONO Protección eficaz contra las piedras, fabricada en carbono-kevlar. CARBON CLUTCH COVER PROTECTOR Optimum protection against stone impact; carbon / Kevlar construction.

PROTECTOR TAPA ENCENDIDO EN CARBONO Protección eficaz contra las piedras, fabricada en carbono-kevlar. CARBON IGNITION COVER PROTECTOR Optimum protection against stone impact; carbon / Kevlar construction.

600.07.213.050

600.30.060.000 / 49

03 – 05

03 – 12

PROTECTOR DE DEPÓSITO EN CARBONO Protección súperligera en carbono-kevlar contra rajas y golpes en el depósito. CARBON TANK PROTECTOR Ultra-lightweight carbon / Kevlar protector protects the tank from scratches and stone impact.

CUBRECADENAS DELANTERO EN CARBONO Reducción de peso en un 32%. CARBON FRONT CHAINGUARD 32% weight reduction.

950 / 990 Adventure

600.30.085.000

03 – 12

Overview

106 // 107

Tools

RC8

990 Super Duke

600.30.086.000

950 / 990 Supermoto

690 LC4

950 / 990 adventure


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

950 / 990 Supermoto

690 LC4

950 / 990 adventure

03 – 08 09 – 12* JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO TITANIUM SILENCER SET

600.05.099.000 with EC certificate for 03 – 08. *Also for use on 09  – 12, but without EC certificate.

Este silenciador slip-on es un 59% más ligero, y también aumenta las prestaciones con respecto al modelo estándar. Inserciones reductoras de ruidos desmontables para conducción en circuito.

This slip-on silencer is not only 59% lighter; it also increases performance compared with the standard version. Noise reduction inserts can be removed for racing use.

601.05.099.000

(Solo careras / ONLY FOR RACING)

03 – 12 JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO TITANIUM SILENCER SET

600.05.099.300

601.05.099.100

(Con certificado EC / WITH EC CERTIFICATE)

03 – 08* 09 – 12 JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO TITANIUM SILENCER SET

(Solo careras / ONLY FOR RACING)

03 – 12

601.05.099.100 with catalytic converter and EC certificate for 09 – 12 models. 601.05.099.000 without catalytic converter and without EC-certificate! *Both versions also for use on 03 – 08 models, but without EC certificate.

Este silenciador slip-on de Akrapovic cumple con todos estos deseos: ¡máxima reducción de peso, más prestaciones, carácter dinámico mejorado, aspecto atractivo combinado con sonido espectacular, pero respetando la normativa legal! A favor: acabados perfectos, montaje sencillísimo.

This Slip-on silencer from Akrapovic fulfils every wish: maximum weight reduction, more power and optimum rideability, a great look combined with breathtaking sound and street legal too! Plus: perfect workmanship, so simple installation.

108 // 109

Overview

Tools

JUEGO DE SILENCIADORES EN ACERO INOXIDABLE FMF Silenciadores en acero inoxidable de excelente relación precio / prestaciones. Gracias al uso del INOX en la carcasa exterior y a todas las partes internas, conseguimos una mayor durabilidad. Incluye tapones desmontables para la reducción del ruido. FMF STAINLESS STEEL SILENCER SET These stainless steel silencers offer a great price / performance ratio. Due the use of stainless steel for the outer sleeve and all internal parts, it has been possible to achieve outstanding durability. With removable noise reduction insert.

601.05.099.100 con catalizadores y certificado CE para modelos 09 – 12. 601.05.099.000 ¡sin catalizador y sin certificado CE! *Ambas versiones se pueden montar en modelos 03 – 08 pero sin certificación CE.

RC8

600.05.099.000 con certificado CE para modelos 03 – 08. *También se puede montar en los modelos 09 – 12 sin certificado CE.

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

600.05.099.000


601.12.035.144 07 – 12

03 – 12

SOPORTE DE CABALLETE, GRANDE Con esta placa de caballete más grande, la moto se sostiene siempre de forma segura, incluso sobre suelo blando. STAND PLATE LARGE With this larger stand plate, your bike always stands securely, even on soft ground.

PELÍCULA ADHESIVA TRANSPARENTE DE PROTECCIÓN DEL DEPÓSITO Evita arañazos en la pintura en conducción off-road. TRANSPARENT TANK PROTECTIVE FILM Prevents damage to the paintwork when riding offroad.

125 / 200 Duke

600.12.072.000

03 – 12

03 – 12

SISTEMA DE ALARMA Sistema Plug & Play: el cableado del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación. Inmovilizador sencillo pero a prueba de fallos. Microchip integrado con sensor de movimiento. El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed. Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancas al agua. Para montarlo es necesario el kit de montaje 601.12.035.144. alarm system Plug & play system – wiring harness ready for fitting. Fail-safe single-circuit immobiliser. Integrated microchip motion sensor. Storage compartment under seat protected additionally with a reed switch. Two waterproof anti-scan, radio transmitters with rolling code. Mounting kit 601.12.035.144 is required for installation.

LUZ DE FRENO ADAPTATIVA Esta función ya está presente de serie en la mayoría de los turismos de gama alta. Ahora ofrecemos este refuerzo de la seguridad también en tu KTM. La pequeña unidad de control hace que la luz del freno siga encendida en caso de una frenada de emergencia, lo que aumenta la atención de los conductores que se aproximan y, así, la seguridad. ADAPTIVE BRAKELIGHT This function is already standard in most prestige cars. Now we are supplying this additional safety feature for your KTM. The small control unit makes your brake light flash in the event of emergency braking, hence attracting the attention of following drivers and increasing the safety level many times over.

110 // 111

630.03.094.044 / 30 630.03.094.044 / 04 03 – 12

600.12.068.100 03 – 12

600.12.068.100 / 04 03 – 12 BARRAS ANTICAIDAS Tubos de acero con recubrimiento plástico y anclaje robusto al chasis que protegen el depósito de la Adventure contra arañazos en el caso de pequeñas caídas. CRASH BARS Plastic-coated tubular steel bars attached sturdily to the frame protect the Adventure tank from scratches in the event of minor crashes and falls.

JUEGO DE PROTECCIONES DE CHASIS NEGRO FRAME PROTECTION SET

Tools

620.14.949.000

07 – 12

Overview

601.12.035.000

RC8

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

KIT DE MONTAJE PARA SISTEMA DE ALARMA ALARM SYSTEM MOUNTING KIT

601.03.923.050

690 LC4

950 / 990 adventure

950 / 990 Supermoto

POWERPARTS STREET 2012


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

03 – 12 KIT PARA BAJAR SUSPENSIONES Altura de asiento 25 mm más baja y conservando el comportamiento en marcha. LOW CHASSIS KIT 25 mm lower seat with unchanged ride dynamics.

– 25 mm + 55 mm

U691.0017

601.12.064.244

620.12.940.050

06 – 12

03 – 12

03 – 12

SISTEMA PUÑOS GAS Este puño de gas incluye 3 posiciones diferentes, lo que permite ajustar la respuesta del gas a tu estilo. THROTTLE CAM SYSTEM This throttle includes three differently profiled cams, allowing different gear ratios. With this system, the characteristics of throttle response can be varied fundamentally.

PUÑOS CALEFACTABLES Estos puños térmicos, ajustables en dos niveles de temperatura aseguran calor en las manos incluso en mal tiempo. Cuentan con orificios para el montaje de los cubre manetas. HEATED GRIP SET Adjustable to four levels, the heated grips ensure hands are kept warm even in bad weather. Grip ends with hole for fitting hand guards.

EXTENSIÓN RETROVISOR Si quieres mejorar la visibilidad por el retrovisor, esta es la solución. Se monta entre el espejo y los adaptadores. MIRROR EXTENSION If you want to improve your rear view, this is the solution for you. The mirror extension is mounted simply between the original mirror and mirror bracket.

990 Super Duke

600.08.008.100 03 – 12

601.14.910.033

03 – 12

03 – 12

PROTECTORES ANTICHOQUE DE REPOSAPIE Protectores anticaídas para ser montados en los estribos de acompañante y evitar dañar las estriberas. CRASHPAD FOOTREST Crash pads for mounting on the pillion footrests prevent the footrest system from grinding off in the event of a crash.

FAROS ADICIONALES Estos dos faros adicionales, con su haz de luz ampliado, incrementan sustancialmente la iluminación de la calzada, aumentando de forma notable la seguridad en conducción nocturna. AUXILIARY LAMP KIT With their wide angle of illumination, the two auxiliary lights provide a substantial improvement in illumination of the carriageway, hence significantly increasing safety when riding at night.

112 // 113

highlight 2012

601.03.940.000

582.14.069.044

03 – 12

03 – 08

JUEGO DE ESTRIBERAS RALLY RALLY FOOTREST SET

INTERRUPTOR TRIP MASTER Con este interruptor te puedes mover por todas las funciones de la instrumentación digital sin tener que quitar las manos del manillar. TRIP-MASTER SWITCH This switch allows use of all the speedo functions without having to remove your hands from the handlebars.

Tools

613.03.946.044

RC8

CÚPULA TOURING Recomendable en viajes largos. TOURING WINDSCREEN We recommend the touring windscreen for longer trips.

Overview

KIT PARA ELEVAR SUSPENSIONES ¡Sólo para modelos sin ABS! Da a tu Adventure estándar la altura del chasis de la versión R. 55 mm más alta para el uso en campo. HIGH CHASSIS KIT Only for use on models without ABS! Brings the height of the R version to your standard Adventure. 55 mm for offroad use.

950 / 990 Supermoto

601.12.955.033

03 – 12 without ABS

950 / 990 Adventure

601.12.950.033

690 LC4

950 / 990 adventure


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

601.12.929.050

03 – 12

03 – 12

ELEVADOR DE MANILLAR 18 mm. HANDLEBAR RISER 18 mm.

SOPORTE PARA PORTAEQUIPAJE Para baúl 601.12.929.000. CARRIER PLATE FOR TOPCASE For Alu Topcase 601.12.929.000.

601.12.929.000 PORTAEQUIPAJE EN ALUMINIO 38 L Medidas aprox. 31 x 40 x 30 cm. Para el montaje se requiere el soporte 601.12.929.050. ALUMINIUM TOPCASE 38 L Size: approx. 31 x 40 x 30 cm. Carrier plate 601.12.929.050 required for mounting.

601.12.924.000

114 // 115

MALETA EN ALUMINIO DE 38 L Una resistente maleta individual impermeable en aluminio de 1,5 milímetros, acabada sin soldaduras en los cantos. Esquinas y cantos redondeados, con protectores de plástico de excepcional resistencia en las esquinas. Utilizable a la derecha y la izquierda. Compatible con el sistema portamaletas 600.12.020.100 (no incluido en el suministro). Dos pestillos bloqueables que proporcionan una función de bisagra para abrir la maleta, dos argollas de sujeción en la tapa y preparación para cerraduras de seguridad adicionales. Capacidad aprox. 38 litros; 44 x 24 x 39 cm – Bolsa interior a juego = 600.12.025.060. ALUMINIUM CASE 38 L Durable, waterproof individual cases made of 1.5 mm thick aluminium without edge welding seams. Rounded edges and corners with extremely robust plastic protectors on the corners. Can be used on the right or left. Suitable for the luggage rack system 600.12.020.100 (not included). Two locking mechanisms with a hinge function for opening the case, lashing eyes on the cover and preparation for additional security locks. Volume: approx. 38 litres; 44 x 24 x 39 cm – Matching inside pocket = 600.12.025.060.

RC8

ASIENTO ERGONÓMICO 20 mm más bajo, con interior en gel. El gel incrementa el confort, especialmente en los viajes largos. ERGO SEAT Approx. 20 mm lower seat with gel insert. The gel insert increases comfort, especially on long trips.

Tools

03 – 12

Overview

600.07.040.100

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

584.01.043.018

950 / 990 Supermoto

690 LC4

950 / 990 adventure


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

950 / 990 Supermoto

690 LC4

950 / 990 adventure

600.12.025.090 Para / for  600.12.025.100 y / and 600.12.025.100 / 30 CONJUNTO GANCHOS EQUIPAJE Con este pulpo para equipajes se pueden fijar sacos de dormir, esterillas, etc. encima de la maleta Adventure. LUGGAGE HOOK SET With the help of these luggage hooks, sleeping bag, insulation mat, etc. can be attached to the Adventure case.

600.12.027.400 / 30 MALETA ADVENTURE Topcase Adventure con capacidad para 42 l. Para su montaje necesitas el soporte 600.12.027.450. Como opción tienes la posibilidad de montar el respaldo 600.12.027.452 y la bolsa interior 600.12.027.453. TOPCASE ADVENTURE Adventure Top case with an internal volume of 42 litres. For mounting you need also the bracket 600.12.027.450. Backrest 600.12.027.452 and Inside Pocket 600.12.027.453 are optional available.

600.12.027.450  116 // 117

SOPORTE PARA PORTAEQUIPAJE Para baúl 600.12.027.400 / 30. CARRIER PLATE FOR TOPCASE For Topcase 600.12.027.400 / 30.

600.12.020.100

601.12.020.200 03 – 12

03 – 12 SISTEMA PORTA MALETAS Estructura en tubo de alta resistencia torsional para todos los modelos. Montaje sencillo sin modificar las estriberas del pasajero; óptimo reparto de la carga a través de los puntos de anclajes existentes en el chasis. CASE CARRIER SYSTEM Torsion-resistant steel tube frame for mounting all case sets available from KTM. Simple fitting, without modifying the pillion footrests. Optimum load distribution via existing mounting points on the chassis.

KIT DE SOPORTES QUICKLOCK PARA MALETAS ALUMINIO NEGRO QUICKLOCK CARRIER KIT FOR ALUMINIUM CASES BLACK

601.12.920.000

601.12.025.200

CERRADURA PARA SISTEMA PORTA MALETAS CIERRE RÁPIDO Bloqueo para el sistema de cierre rápido en tu moto. LOCK FOR QUICK LOCK CARRIERSYSTEM Locks your Quicklock carrier system to your bike.

MALETA ALUMINIO DERECHA EN NEGRO BLACK ALUMINIUM CASE RIGHT

990 Super Duke

MALETA ALUMINIO IZQUIERDA EN NEGRO Estas nuevas maletas de aluminio, estilizadas, robustas y estancas al agua, han sido fabricadas con 2 materiales de gran dureza: las paredes de aluminio ultra resistente y el resto con plásticos de gran dureza. Los componentes están unidos de forma firme y duradera gracias a una técnica de remachado especial. Volumen de cada maleta 37 l. aprox. Para asegurar tu equipaje te ofrecemos el kit especial de seguridad 601.12.023.250, compuesto por 4 cierres para las 2 maletas, y si junto a las maletas también dispones del baúl deberás pedir el kit de seguridad 601.12.023.150 (6 cierres). Disponible una bolsa interior opcional: 601.12.024.070. BLACK ALUMINIUM CASE LEFT This stylish, robust and watertight aluminium case is made from two ultra-strong materials: the sidewalls from high-strength aluminium; the corners from impact-resistant plastic. The two components are bonded together permanently and tightly by means of a special riveting process. The volume of the case is approx. 37 litres. An additional lock kit (4 locks) 601.12.023.250 is available, along with a lock kit containing 6 locks 601.12.023.150 for use of the side cases and the Topcase. Optional inside pocket available: 601.12.024.070.

RC8

CONJUNTO MALETAS ADVENTURE Dos maletas laterales, estancas al agua, casi indestructibles, con acceso superior, con dos contenedores de agua de 3 litros integrados en los laterales. Revestimiento de plástico de doble capa en todo el contorno. Estables cierres metálicos superiores y laterales. Compatible con el kit de soportes Quicklock (no incluido) y el sistema de maletas. Capacidad aprox. 2 x 32 litros; 48 x 27 x 36 cm. – Bolsa interior a juego = 600.12.025.060. ADVENTURE CASE SET Two watertight, practically indestructible top-loading side cases with two integrated 3-litre water containers in the side wall. Double-wall plastic construction throughout. Sturdy metal locks on the top and sides. Fits the Quicklock carrier system (not included) and the case carrier system. Capacity: approx. 2 x 32 litres; 48 x 27 x 36 cm. – matching inside pocket = 600.12.025.060.

601.12.024.200

Tools

600.12.025.100 / 30 

KIT DE SOPORTES QUICKLOCK PARA MALETAS ADVENTURE El soporte de maletas discreto y compacto, para poner y quitar las maletas en cuestión de segundos. Este kit contiene el sistema portamaletas con cierre rápido (que permanece fijado en la moto) y los adaptadores (para nuestras maletas KTM Adventure 600.12.025.100 / 30 de plástico y 601.12.024.200 / 601.12.025.200 de aluminio negro, que no están incluidas y que se deben pedir por separado). QUICKLOCK CARRIER KIT FOR ADVENTURE CASES The inconspicuous, slim case carrier for removing /  fitting the cases in a matter of seconds. The carrier kit contains the Quicklock carrier system (which remains on the bike) and a case adapter (for Adventure plastic case 600.12.025.100 / 30, black aluminium case 601.12.024.200 / 601.12.025.200 – cases not included; please order separately).

Overview

03 – 12

950 / 990 Adventure

601.12.020.100


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

950 / 990 adventure

BOLSA INTERIOR 35 L La opción más inteligente para las maletas de aluminio. Ya estéis en una tienda de camping o en un hotel, vuestro equipaje siempre estará a mano. INSIDE POCKET 35 L The clever option for the luggage case system. Whether you’re staying in a tent or a hotel: your luggage is always close at hand.

BOLSA TRASERA Bolsa con sistema de cierre fácil QuickLock. El volumen es variable entre 12 y 18 litros. Para su montaje necesitas el soporte 601.12.927.044. REAR BAG Bag with quick-lock system for easy mounting. The volume of the bag can be varied between 12 and 18 litres. Carrier plate 601.12.927.044 is also required for mounting.

BOLSA VIAJE ¡Bolsa totalmente impermeable y flexible! La solución perfecta para los que quieren viajar. LUGGAGE BAG Absolutely waterproof and flexible in size! The ideal solution for all those who want to go on long or short tours from time to time.

03 – 12  SOPORTE PARA PORTAEQUIPAJE Para Top case 37, 46 y bolsa trasera 600.12.078.000 o 600.12.078.100. CARRIER PLATE FOR TOPCASE For Topcase 37, 46 and rear bag 600.12.078.000, 600.12.078.100 and Topcase 601.12.027.000.

600.12.019.100 03 – 12

601.12.027.000

601.12.978.044 03 – 12

118 // 119

PORTAEQUIPAJE ALUMINIO EN NEGRO Volumen 38 litros. Disponible una bolsa interior opcional: 601.12.027.070. Para el montaje se requiere el soporte 601.12.927.044. BLACK ALUMINIUM TOP CASE Capacity: 38 litres. Optional inside pocket available: 601.12.027.070. Carrier plate 601.12.927.044 required for mounting.

SOPORTE EXTENDIDO Ideal para el transporte de la bolsa de equipaje 601.12.078.000. No puede usarse para el montaje de un baúl. EXTENDED CARRIER PLATE Ideal for transporting luggage bag 601.12.078.000. Cannot be used for mounting a Topcase.

BOLSA SOBRE DEPÓSITO Fabricada con cierre a cremallera de alta resistencia y cantos protegidos contra los golpes en material réflex; compartimiento principal de capacidad variable, tres compartimentos adicionales, bolsa porta mapas; capacidad total de 18 litros; con asa, bandolera y resistente a la lluvia. TANK BAG Made with extremely robust zip fasteners and abrasion-resistant edging of reflective material all round. Adjustable-size main compartment, three other individual compartments, map pocket. Total volume: max. 18 litres. With carrying handle, shoulder strap and rain cover.

RC8

601.12.927.044

950 / 990 Supermoto

601.12.078.000 

950 / 990 Adventure

600.12.078.100 

990 Super Duke

600.12.025.060 

Tools

CINTA PARA MALETAS LATERALES Poniendo estas correas en vuestras maletas, os será más fácil cogerlas cuando llegueis al hotel o al camping. SIDECASE CARRIER BELT With these carrier belts, you can easily take your side cases with you into the hotel room or your tent.

Overview

601.12.024.060

BOLSA TRASERA / MOCHILA UNIVERSAL Esta bolsa de diseño totalmente nuevo se utiliza como bolsa portaequipajes trasera sobre el soporte para Topcase de tu KTM, o bien como mochila a la espalda. Con su cremallera en todo el contorno, puedes aumentar su volumen de la forma más sencilla. La bolsa tiene una funda para lluvia, un compartimento secundario adicional y una banda de goma en la parte superior para sujetar chaquetas, guantes, etc. UNIVERSAL REAR BAG / RUCKSACK This newly designed bag can be used as a rear bag on the carrier plate of your KTM or as a rucksack on your back. With the all-round zip fastener, the volume can be increased quite simply. The bag contains a rain cover, an additional small compartment and a rubber straps on the top for fixing jackets, gloves, etc.

690 LC4

highlight 2012

756.12.978.000


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

950 / 990 adventure

601.12.092.080 03 – 12

600.12.027.252 

SOPORTE DE GPS PARA GARMIN ZUMO 550 Con esta elegante y segura construcción, puede montar su sistema de navegación en la moto para que no vibre. Además del clásico cierre en el manillar (601.12.092.070) utilizable en la mayoría de modelos, existe una versión especial (601.12.092.050 / 601.12.092.150) para la 950/990 Adventure, con una posición ideal del GPS en la moto. GPS BRACKET FOR GARMIN ZUMO 550 With this elegant lockable structure, your navigation system can be mounted free from vibration on your motorcycle. Apart from the classic means of fastening on the handlebar cross member (601.12.092.070), which can be used with practically all models, a special edition (601.12.092.050 or 601.12.092.150) is available for the 950 / 990 Adventure, with which the navigation system is positioned ideally on the bike.

600.12.027.600 

600.12.027.352 

Topcase 46 Este topcase con 46 l de capacidad acoge dos cascos integrales sin problemas. Mecanismo de cierre de ultima generación. Diseño muy agradable y personal. Para su montaje necesitas el soporte 601.12.927.044. Medidas: 58 cm x 42 cm x 31 cm. TOPCASE 46 This top case with a storage capacity of 46 litres easily holds two full-face helmets. It features the latest generation of press-lock fastening mechanism. The case boasts an extremely elegant design with great personality. The following carrier plate is required for mounting: 601.12.927.044. Size: 58 x 42 x 31 cm.

RESPALDO PARA TOPCASE 46 L Disponible como extra, este respaldo ofrece más confort al pasajero. BACKREST FOR TOPCASE 46 The optional backrest provides the pillion passenger with greater comfort.

120 // 121

950 / 990 Supermoto RC8

RESPALDO PARA TOPCASE 37 Disponible como extra, este respaldo ofrece más confort al pasajero. BACKREST FOR TOPCASE 37 The optional backrest provides the pillion passenger with greater comfort.

SOPORTE DE GPS PARA TOMTOM RIDER 2 Con esta elegante y segura construcción, puede montar su sistema de navegación en la moto para que no vibre. Además del clásico cierre en el manillar (601.12.092.070) utilizable en la mayoría de modelos, existe una versión especial (601.12.092.050 / 601.12.092.150) para la 950 / 990 Adventure, con una posición ideal del GPS en la moto. GPS BRACKET FOR TOMTOM RIDER 2 With this elegant lockable structure, your navigation system can be mounted free from vibration on your motorcycle. Apart from the classic means of fastening on the handlebar cross member (601.12.092.070), which can be used with practically all models, a special edition (601.12.092.050 or 601.12.092.150) is available for the 950 / 990 Adventure, with which the navigation system is positioned ideally on the bike.

950 / 990 Adventure

03 – 12

990 Super Duke

601.12.092.140

601.12.092.040 03 – 12 SOPORTE DE GPS PARA TOMTOM RIDER Con esta elegante y segura construcción, puede montar su sistema de navegación en la moto para que no vibre. Además del clásico cierre en el manillar (601.12.092.070) utilizable en la mayoría de modelos, existe una versión especial (601.12.092.050 / 601.12.092.150) para la 950/990 Adventure, con una posición ideal del GPS en la moto. GPS BRACKET FOR TOMTOM RIDER With this elegant lockable structure, your navigation system can be mounted free from vibration on your motorcycle. Apart from the classic means of fastening on the handlebar cross member (601.12.092.070), which can be used with practically all models, a special edition (601.12.092.050 or 601.12.092.150) is available for the 950 / 990 Adventure, with which the navigation system is positioned ideally on the bike.

Tools

CANDADO Evita que los ladrones se lleven tu equipaje. Se puede usar en 601.12.078.000, 600.12.019.100 y 600.12.078.000, 600.12.078.100. ZIPPER LOCK Prevents nimble fingers from relieving you of your luggage! For use with 601.12.078.000, 600.12.078.100, 600.12.019.100 and 600.12.078.000.

Topcase 37 Este baúl de 37 litros utiliza un práctico sistema de cierre a presión y una cerradura combinada para abrir la tapa y soltarlo del soporte. Para el montaje se requiere además el soporte 601.12.927.044. Medidas: 49 cm x 40 cm x 31 cm. TOPCASE 37 With 37 litres of storage space, this Topcase makes use of a practical press-lock system and a combination lock for opening the cover and releasing the fastening. Carrier plate 601.12.927.044 is also required for mounting. Size: 49 cm x 40 cm x 31 cm.

Overview

601.12.178.000 

690 LC4

600.12.027.500 


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

SOPORTE DE GPS Necesario para montar el adaptador de GPS. MOUNTING FOR GPS BRACKET Necessary for mounting the GPS brackets.

601.29.074.050

601.11.042.044

620.02.903.000

07 – 12

03 – 12

03 – 12 

CABLE DE CARGA Cable especial de carga para la 990 Adventure. Conecta el cargador de batería 584.29.074.000 a la toma auxiliar de 12 voltios, utilizando este cable especial. La batería se empezará a cargar. Simple pero ingenioso. CHARGING CABLE Special charging cable for the 990 Adventure. Simply connect the 584.29.074.000 battery charger and the standard on-board electrical socket with the charging cable and the starter battery is charged. Simple, but ingenious.

KIT DE ALIMENTACIÓN Necesario para los modelos 03 – 06 cuando hace falta fuente de alimentación para un sistema de navegación u otros accesorios. OUTLET KIT Necessary for models 03 – 06 when a source of power is needed for a navigation system or for any other use.

SOPORTE PARA LAS BOLSAS GPS/PDA Para montar en el manillar original. MOUNTING FOR GPS / PDA BAGS For installation on the original handlebar mounting!

601.12.092.150 09 – 12

RC8

SOPORTE DE GPS Necesario para montar el adaptador de GPS. MOUNTING FOR GPS BRACKET Necessary for mounting the GPS brackets.

620.12.092.044

760.12.992.044

620.02.903.150

03 – 12

03 – 12

03 – 12 

SOPORTE DE GPS Aplicación universal para montar el soporte de GPS. Puede usarse también en otros modelos. MOUNTING FOR GPS BRACKET Universally applicable option for mounting the GPS bracket. Can also be used on other models.

SOPORTE DE GPS UNIVERSAL Montaje fácil con torretas amortiguadas, para todas las fijaciones de manillares originales de KTM. Ofrece la posibilidad de instalar una toma de corriente eléctrica y fijar el GPS con soporte a prueba de robo. Para montar el sistema de navegación GPS el soporte adicional es necesario. UNIVERSAL GPS BASIC BRACKET Simple fitting on every original KTM handlebar clamp by means of a cushioned support. Provides the opportunity of attaching an electric socket and securing the navigation system, together with its bracket, against theft. One of the additional GPS brackets is required for mounting the navigation system.

BOLSA PEQUEÑA GPS / PDA Medidas: 170 x 130 x 35 mm. Protege todo tipo de información a recordar, así como dispositivos de navegación y comunicación, manteniéndolos secos y protegidos de las vibraciones. Para el montaje se requiere el soporte 620.02.903.000. GPS / PDA BAG LARGE Size: 170 x 130 x 35. Takes care of all types of “mnemonic”, navigation and communication devices, keeping them dry and protected from vibration. Needs 620.02.903.000 support, to be mounted on the handlebar.

122 // 123

950 / 990 Adventure

SOPORTE DE GPS PARA GARMIN ZUMO 660 Con esta elegante y segura construcción, puede montar su sistema de navegación en la moto para que no vibre. Además del clásico cierre en el manillar (601.12.092.070) utilizable en la mayoría de modelos, existe una versión especial (601.12.092.050 / 601.12.092.150) para la 950 / 990 Adventure, con una posición ideal del GPS en la moto. GPS BRACKET FOR GARMIN ZUMO 660 With this elegant lockable structure, your navigation system can be mounted free from vibration on your motorcycle. Apart from the classic means of fastening on the handlebar cross member (601.12.092.070), which can be used with practically all models, a special edition (601.12.092.050 or 601.12.092.150) is available for the 950 / 990 Adventure, with which the navigation system is positioned ideally on the bike.

990 Super Duke

03 – 08

Tools

601.12.092.050

03 – 12

Overview

601.12.092.180

950 / 990 Supermoto

690 LC4

950 / 990 adventure


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

601.12.092.070

602.12.092.060

03 – 08

03 – 12

03 – 11

KIT SOPORTE ROADBOOK Road Book robusto e impermeable, con mando desde el manillar, toma de corriente y kit de montaje, dotado de iluminación y accionamiento eléctrico con freno; formato A5, hasta 80 hojas de capacidad. ROADBOOK HOLDER KIT Robust, waterproof mounting with handlebar remote control, on-board plug and installation materials. Illuminated road book housing, electrical drive with paper brake. Road book format: A5, up to 80 pages.

ANCLAJE DE MANILLAR PARA EL SOPORTE DE GPS Aplicación universal para montar el soporte de GPS. Puede usarse también en otros modelos. HANDLEBAR CROSS MEMBER FOR GPS BRACKET Universally applicable option for mounting the GPS bracket. Also for use with other models.

TOMA UNIVERSAL Necesario para adaptar el cable de alimentación del sistema de navegación con la toma 601.11.042.044. UNIVERSAL PLUG Required for modifying the power supply cable of the navigation system to fit socket 620.11.042.044.

CORONA Si crees que una corona de acero es demasiado pesada y una de aluminio se desgasta con demasiada rapidez, ¡tenemos la solución perfecta para ti! Una corona formada por una parte central en aluminio y una parte externa en acero que te ofrece lo mejor de cada material: ligereza y duración. Te permite no solo incrementar la vida útil de la corona, si no también la del piñón y la de la cadena de transmisión en más de 3 veces comparado con las coronas normales. Si estás buscando una corona de máxima calidad y con una imagen racing para tu KTM, ¡esta es tu elección! SPROCKET If you think a steel sprocket is too heavy and an aluminium sprocket wears out too quickly, then we have the perfect combination for you! A steel sprocket wheel and an aluminium carrier combine the durability and weight advantages of the two materials. This not only increases the service life of the rear sprocket, but also that of the chain and the chain wheel by as much as 3 times. If you are looking for a top-quality rear sprocket and one that underlines the individuality of your KTM, then your search is over!

124 // 125

990 Super Duke

Z45

RC8

601.10.051.045 / 04

Tools

Z42

620.10.965.118  CADENA NEGRA SCALE 525 CHAIN BLACK SCALE 525

Overview

601.10.051.042 / 04

950 / 990 Adventure

600.12.073.044

950 / 990 Supermoto

690 LC4

950 / 990 adventure


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

TAPA EMBRAGUE HIDRÁULICO MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC HYDRAULIC CLUTCH COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

TAPA EMBRAGUE MECANIZADA CNC Tapa exterior de embrague en aluminio mecanizado CNC de alta resistencia y look de moto oficial. CNC CLUTCH COVER High-quality, CNC-machined outer clutch cover with factory look. Made of high-strength aluminium.

TAPA DE LA BOMBA DEL FRENO DE MANO MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC HAND BRAKE CYLINDER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

772.30.002.060 / 04

610.04.037.050

600.13.059.200

03 – 12

03 – 12

03 – 12

TORNILLO TAPA ENCENDIDO FACTORY IGNITION COVER SCREW

PROTECTOR DE BASCULANTE SWINGARM BOLT COVER SET

TAPA BOMBA DE FRENO MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC FOOT BRAKE CYLINDER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

770.13.920.000

600.13.030.100

03 – 12

03 – 12

TORNILLO DE SANGRADO FRENO Purgar los frenos nunca ha sido tan fácil. Cambia el tornillo de purga original de la pinza por este nuevo tornillo que incluye una válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. Esta válvula evita que entre aire en el sistema de frenado y facilita mucho la labor de purgado de frenos. Ya no necesitarás a otra persona para bombear o abrir y cerrar el tornillo de purgado. Cambiar el líquido de frenos y purgar el circuito se hace en pocos segundos. Se suministra con un tapón antipolvo anodizado. Sólo para la pinza de freno delantera 03 – 12. BRAKE BLEEDER SCREW Bleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake lever. Supplied with an anodised dust cap. Only for front brake caliper 03 – 12.

PASTILLAS FRENO DELANTERO Pastillas de freno sinterizadas con la mejor relación calidad / precio del mercado. Reducirá cualquier ruido. No deben montarse en las motos con ABS. BRAKE PADS FRONT Sintered brake pads with an excellent price /  performance ratio. Reduced squealing. Not for use on bikes with ABS.

600.35.040.100

780.09.099.000 765.09.099.000 03 – 12 JUEGO ADHESIVOS LLANTAS Adhesivo naranja precortado para las llantas. RIM STICKER SET Orange, pre-cut sticker for mounting on front and rear rim.

950 / 990 Adventure

03 – 12

990 Super Duke

600.13.003.100

03 – 12

RC8

600.30.126.200

03 – 12

Tools

SXS.05.450.220

950 / 990 Supermoto

690 LC4

950 / 990 adventure

126 // 127

PROTECTOR RADIADOR ALUMINIO Protector de radiador de aluminio revestido en negro, para una mejor refrigeración, además de proteger de las piedras. ALUMINIUM RADIATOR PROTECTOR GRILLE Black-coated aluminium radiator shield for improved cooling and protection against stone impact.

Overview

03 – 12


610.07.040.100 / 30

ASIENTO ERGONÓMICO // ergo seat

125 / 200 Duke 690 LC4

990 super duke 611.03.038.044

KIT DE REPOSAPIÉ REGULABLE // ADJUSTABLE FOOTREST SYSTEM 611.32.000.100

EMBRAGUE ANTI REBOTES // anti hopping clutch 610.12.032.000

128 // 129

Overview

Tools

RC8

990 Super Duke

radial roadlok // radial roadlok

950 / 990 Adventure

Protectores anticaídas // crash pads

950 / 990 Supermoto

610.03.045 / 046.200


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

07 – 12

PROTECTOR TAPA EMBRAGUE EN CARBONO Protección eficaz contra las piedras, fabricada en carbono-kevlar. CARBON IGNITION COVER PROTECTOR Optimum protection against stone impact; carbon / Kevlar construction.

GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO Reducción de peso en un 50%. CARBON FRONT FENDER 50% weight reduction.

950 / 990 Adventure

611.08.110.000 / 49

05 – 12

610.08.014.000 / 49 05 – 12

RC8

CUBRECADENA Y GUARDABARROS TRASERO DE CARBONO Carbono de calidad para una imagen más elegante y un menor peso. CARBON CHAINGUARD AND HUGGER Finest carbon for an elegant appearance and reduced weight.

990 Super Duke

600.30.085.000

950 / 990 Supermoto

690 LC4

990 Super duke

600.30.086.000

130 // 131

Overview

PROTECTOR TAPA EMBRAGUE EN CARBONO Protección eficaz contra las piedras, fabricada en carbono-kevlar. CARBON CLUTCH COVER PROTECTOR Optimum protection against stone impact; carbon / Kevlar construction.

Tools

05 – 12


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

950 / 990 Supermoto

690 LC4

990 Super duke

610.03.095.000 / 49 05 – 12

950 / 990 Adventure

PROTECTOR REPOSABPIE EN CARBONO CARBON FOOTREST COVER SET

610.08.019.000 / 49 05 – 12

600.30.060.000 / 49

610.07.040.020 / 49

es / For 610.05.099.000

05 – 12

05 – 12

PROTECTORES ANTICALOR EN CARBONO CARBON HEAT PROTECTOR

CUBRECADENAS DELANTERO EN CARBONO Reducción de peso en un 32%. CARBON FRONT CHAINGUARD 32% weight reduction.

TAPA DE ASIENTO EN CARBONO No apta para las versiones R 08 – 11. CARBON SEAT COVER Not for use on R models 08 – 11.

132 // 133

Overview

610.05.099.007

Tools

RC8

990 Super Duke

PARTE TRASERA INFERIOR EN CARBONO Carbono de alta calidad para una imagen más elegante y un menor peso No apta para las versiones R 08 – 11. CARBON TRIM FOR REAR UNDERPART Finest carbon for an elegant appearance and reduced weight. Not for use on R models 08 – 11.


05 – 06 07 – 12*

125 / 200 Duke 690 LC4

These Akrapovic Racing and Evolution exhaust systems have been designed especially for Super Duke riders who want to tease even more out of their bikes. The complete package delivers an optimised torque curve to the rear wheel and saves a lot of weight. This makes the Super Duke a shade more manoeuvrable. Not to mention the impressive workmanship and the supreme sports appearance: the new silencer design from Akrapovic is perfectly suited to the aggressive appearance of the Super Duke. The difference between Racing and Evolution silencers lies in the materials used: The Racing version is made from high-quality stainless steel, while a special titanium alloy is used for the Evolution. The performance characteristics of the two systems are identical. Both header pipes are prepared for the use of lambda sensors. The silencer end cap is made of carbon. The result is impressive: 9 kg less weight plus significantly more power and torque. Complete with specially tuned mapping.

JUEGO SILENCIADORES DESLIZANTES EN TITANIO SLIP-ON TITANIUM SILENCER SET

990 Super Duke

JUEGO SILENCIADORES DESLIZANTES EN TITANIO La potencia de tu motor despertará; el diseño de este sistema de escape proviene directamente del departamento de carreras de Akrapovic. Además, con la utilización de modernos materiales de alta calidad, reducimos el peso en un 55%, con lo que mejoran todas las características de tu moto. Inserción reductora de ruidos desmontable. Incluye mapas de encendido especiales. SLIP-ON TITANIUM SILENCER SET The system – developed by the same team that designed the racing version of the Akrapovic exhaust system – helps to extract every ounce of potential from your engine. The use of modern high-tech materials provides a 55% weight reduction and improves the general performance characteristics of the engine. Removable noise reduction insert. Including special mappings.

Estos sistemas de escape Akrapovic Racing y Evolution han sido diseñados específicamente para los pilotos de Super Duke que quieren sacar todo de su moto. El paquete completo ofrece una curva de par optimizada en la rueda trasera y reduce muchísimo el peso. Así das un toque de manejabilidad adicional a la Super Duke. Sin mencionar los acabados precisos y el aspecto súper-deportivo: el diseño del nuevo silenciador Akrapovic se ajusta perfectamente a la imagen agresiva de la Super Duke. La diferencia entre los colectores Racing y Evolution es el material: la versión Racing se ha construido a partir de acero de alta calidad, y la Evolution es una aleación especial de titanio. Ambos sistemas tienen las mismas prestaciones. Los dos colectores están preparados para el uso de sondas lambda. La tapa final del silenciador es de fibra de carbono. El resultado es impresionante: El peso baja 9 kg y se gana mucha potencia y par motor. Incluye mapas de encendido específicos.

611.05.099.200 07 – 12 JUEGO SILENCIADORES DESLIZANTES EN TITANIO SLIP-ON TITANIUM SILENCER SET 611.05.099.200 con catalizador y certificado CE para los modelos 07 – 12. *610.05.099.200 sin catalizador con certificado CE para los modelos 05 – 06; también para los modelos 07 – 12 si no es necesario el certificado CE (p. ej., para competición).

611.05.099.200 with catalytic converter and EC-certificate for 07 – 12 model. *610.05.099.200 without catalytic converter with EC certificate for 05-06 model, but also for use on 07 – 12 model if no EC certificate is required (e.g. for racing).

El sistema de escape slip-on de Akrapovic es el punto de partida perfecto en el mundo de la potenciación. El sistema de escape combina un rendimiento óptimo con los mejores materiales y acabados impresionantes. Sólo se puede montar con los colectores originales. Aprox. 9 kg menos de peso. Incluye mapas de encendido específicos.

The Akrapovic slip-on exhaust system is the perfect intro to the realm of performance optimisation. The exhaust system combines optimum performance with top-quality materials and irresistible workmanship. Can only be fitted with original header. Approx. 9 kg less weight. Complete with specially tuned mapping.

610.05.007.200 05 – 12 COLECTORES TITANIO EVOLUTION EVOLUTION TITANIUM HEADER

RC8

610.05.099.200

05 – 12

611.05.099.300 with catalytic converter and EC-certificate for 07 – 12 model. *610.05.099.300 without catalytic converter with EC certificate for 05 – 06 model, but also for use on 07 – 12 model if no EC certificate is required (e.g. for racing). Not for use on 990 Super Duke R 08 – 11.

610.05.007.300 05 – 12 COLECTORES ACERO INOXIDABLE RACING RACING STAINLESS STEEL HEADER

611.05.099.300

Tools

610.05.099.000

611.05.099.300 con catalizador y certificado CE para los modelos 07 – 12. *610.05.099.300 sin catalizador con certificado CE para los modelos 05 – 06; también para los modelos 07 – 12 si no es necesario el certificado CE (p. ej., para competición). No es compatible con la 990 Super Duke R 08 – 11.

950 / 990 Adventure

990 Super duke

950 / 990 Supermoto

POWERPARTS STREET 2012

07 – 12

610.05.099.300 134 // 135

05 – 06 07 – 12* JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION EVOLUTION TITANIUM SILENCER SET

Overview

JUEGO SILENCIADORES EN TITANIO EVOLUTION EVOLUTION TITANIUM SILENCER SET


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

610.02.044.100

503.13.005.000

05 – 12

05 – 12

05 – 12

KIT DESMONTAJE CABALLETE LATERAL Para el rápido desmontaje del caballete lateral. Se desmonta el caballete, se deja el soporte de serie montado y se instala una resistencia que anula el sensor del caballete lateral. SIDE STAND REMOVAL KIT For easy side stand removal. Dismantle stand, leave bracket on the bike and plug in adapter for the side stand sensor.

ABRAZADERA EMBRAGUE Sin soporte para espejo retrovisor. CLAMP CLUTCH CYLINDER Without mirror bracket.

ABRAZADERA FRENO Sin soporte para espejo retrovisor. CLAMP BRAKE CYLINDER Without mirror bracket.

772.30.002.060 / 04

05 – 12

05 – 12

TAPA DE EMBRAGUE MECANIZADA CNC Tapa exterior de embrague en aluminio mecanizado CNC tipo moto oficial. Fabricada en aluminio de alta rigidez. CNC CLUTCH COVER High-quality, CNC-machined outer clutch cover with factory look. Made of high-strength aluminium.

TORNILLO TAPA ENCENDIDO FACTORY IGNITION COVER SCREW

Overview

136 // 137

600.30.126.200

Tools

RC8

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

610.11.046.044

950 / 990 Supermoto

690 LC4

990 Super duke


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

610.13.009.100

05 – 12

05 – 12

PROTECTORES ANTI CAÍDAS DELANTEROS Protegerá tu horquilla en caso de caída. CRASH PAD FRONT Protects the forks in the event of a crash.

PROTECTOR DE BASCULANTE SWINGARM BOLT COVER SET

TAPA DE DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE FRENO MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC BRAKE FLUID RESERVOIR COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

610.03.046.200

613.03.946.044

610.02.055.060

05 – 12

05 – 12

05 – 12

PROTECTORES ANTI CAÍDAS TRASEROS Protegerá tu basculante en caso de caída. CRASH PAD REAR Protects the swingarm in the event of a crash.

PROTECTORES ANTI CAÍDAS DE REPOSAPIE Protectores anticaídas para montaje en los estribos de acompañante. CRASH PAD FOOTREST Crash pads for mounting on the rider and pillion footrests.

TAPA DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE EMBRAGUE MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC CLUTCH RESERVOIR COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

950 / 990 Adventure

610.04.037.050

05 – 12

Overview

138 // 139

Tools

RC8

990 Super Duke

610.03.045.200

950 / 990 Supermoto

690 LC4

990 Super duke


125 / 200 Duke

SISTEMA PUÑOS GAS Este puño de gas incluye 3 posiciones diferentes, lo que permite ajustar la respuesta del gas a tu estilo. THROTTLE CAM SYSTEM This throttle includes three differently profiled cams, allowing different gear ratios. With this system, the characteristics of throttle response can be varied fundamentally.

EMBRAGUE ANTI REBOTES Este embrague antirrebotes es lo máximo para cualquier piloto con ambiciones. Todos sabemos lo que suponen los rebotes de la rueda trasera: en las frenadas fuertes muchas veces se producen golpes violentos en la rueda trasera. La solución a este problema: el embrague antirrebotes. Este sistema ha sido diseñado para un uso en circuito y es posible que produzca un mayor desgaste de los discos de embrague. ANTI-HOPPING CLUTCH This anti-hopping clutch is a must for every ambitious biker. Everyone knows the horrible feeling of rear wheel hopping: from time to time, heavy braking can lead to nerve-racking shuddering at the rear wheel. The solution to this problem: the anti-hopping clutch. It has been developed for use on the racetrack and may contribute to increased wear of the clutch linings.

TIJA SUPERIOR CNC Para montar el manillar necesitas también el anclaje de manillar 611.01.039.044 / 30. Si montas la tija 611.01.134.029 / 30 necesitarás tornillería, 2 x 611.01.035.000 y 2 x 611.11.064.000, para montar la llave de contacto. CNC TOP TRIPLE CLAMP Handlebar mounting kit 611.01.039.044 / 30 is also required for fitting the handlebars. When using triple clamp 611.01.134.029 / 30, 2x bushing 611.01.035.000 and 2x screw 611.11.064.000 are required for fitting the ignition lock.

AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN En los modelos 07 es necesario el kit de montaje 611.12.005.044. STEERING DAMPER Mounting kit 611.12.005.144 required from model year 07.

950 / 990 Adventure

05 – 12

07 – 12

990 Super Duke

611.32.000.100

05 – 12

1618.0D03

07 – 12

611.12.005.144 07 – 12 KIT AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN STEERING DAMPER BRACKET

611.03.038.044

RC8

U691.0017

611.01.134.029 / 30

690 LC4

990 Super duke

950 / 990 Supermoto

POWERPARTS STREET 2012

690.13.950.044

690.02.942.044

05 – 12

05 – 12

05 – 12

TAPÓN DE GASOLINA RACING Igual que los profesionales. Sin llave y extremadamente rápido. RACING FUEL CAP Refuelling just like the professionals! Keyless and extremely quick.

KIT DE MANETA DE FRENO ARTICULADA Evita la rotura de la maneta en caso de caída. ARTICULATED BRAKE LEVER KIT Prevents the lever breaking off in the event of an accident.

KIT DE MANETA DE EMBRAGUE ARTICULADA Evita la rotura de la maneta en caso de caída. ARTICULATED CLUTCH LEVER KIT Prevents the lever breaking off in the event of an accident.

140 // 141

610.34.030.100 05 – 12 KIT DE PALANCA DE CAMBIO INVERTIDA REVERSE GEAR CHANGE KIT

KIT DE REPOSAPIÉ REGULABLE Las estriberas mecanizadas CNC están fabricadas en aluminio de alta resistencia. Permiten seis posiciones diferentes. ADJUSTABLE FOOTREST SYSTEM These CNC-machined footrests made of high-strength aluminium allow individual adjustment to 6 positions.

Overview

611.07.908.000

Tools

05 – 12


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

TORNILLO DE SANGRADO FRENO BRAKE BLEEDER SCREW

PERNO BANJO SANGRADOR BANJO BOLT WITH BLEEDER FUNCTION

780.13.920.000 611.09.960.000

611.09.099.000 / 20 JUEGO ADHESIVOS LLANTAS Adhesivo precortado para las llantas. RIM STICKER SET Pre-cut sticker for mounting on front and rear rim.

05 – 06

05 – 12 DISCO FRENO WAVE 320 MM ¡Disco flotante de acero inoxidable! Utilizando los mejores materiales de competición se garantiza un rendimiento de frenada consistente en todas las condiciones. Incluso bajo las condiciones más duras, el disco no se deforma, manteniendo una respuesta de frenada constante. Las características del disco están especialmente calculadas para nuestras superbikes, y no sólo en cuanto a prestaciones. Con su parte central anodizada en naranja, este disco tipo wave es también todo un placer para la vista. WAVE BRAKE DISC 320 MM Stainless steel floating brake disc! Use of the best materials from the world of racing guarantees consistent brake performance in all conditions. Even when subjected to the highest loads, the disc does not distort in any way; this is ensured by a constant pressure point. The disc characteristics have been adapted especially to our superbikes, not only in terms of performance. With the orange anodised centre, the Wave Disc is also visually something to savour!

142 // 143

TORNILLO DE SANGRADO FRENO Purgar los frenos nunca ha sido tan fácil. En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Cambiar el líquido de frenos y purgar el circuito se hace en pocos segundos. Se suministra con un tapón antipolvo anodizado. 770.13.920.000 para la pinza de freno trasera 05 – 12. 770.13.920.100 para la pinza de freno delantera 07 – 12. 780.13.920.000 para la pinza de freno delantera 05 – 06. BRAKE BLEEDER SCREW Bleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake lever. Supplied with an anodised dust cap. 770.13.920.000 suitable for rear brake caliper 05 – 12. 770.13.920.100 for front brake caliper 07 – 12. 780.13.920.000 for front brake caliper 05 – 06.

620.10.965.118 CADENA NEGRA SCALE 525 CHAIN BLACK SCALE 525

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS “TATTOO” Solo para ruedas de 5 radios. RIM STICKER “TATTOO” Only for wheels with 5-spoke design!

611.10.051.037 / 04

Z37

611.10.051.038 / 04

Z38

611.10.051.040 / 04

Z40

611.10.051.041 / 04

Z41

CORONA Si crees que una corona de acero es demasiado pesada y una de aluminio se desgasta con demasiada rapidez, ¡tenemos la solución perfecta para ti! Una corona formada por una parte central en aluminio y una parte externa en acero que te ofrece lo mejor de cada material: ligereza y duración. Te permite no solo incrementar la vida útil de la corona, si no también la del piñón y la de la cadena de transmisión en más de 3 veces comparado con las coronas normales. Si estás buscando una corona de máxima calidad y con una imagen racing para tu KTM, ¡esta es tu elección! SPROCKET If you think a steel sprocket is too heavy and an aluminium sprocket wears out too quickly, then we have the perfect combination for you! A steel sprocket wheel and an aluminium carrier combine the durability and weight advantages of the two materials. This not only increases the service life of the rear sprocket, but also that of the chain and the chain wheel by as much as 3 times. If you are looking for a top-quality rear sprocket and one that underlines the individuality of your KTM, then your search is over!

990 Super Duke

08 – 12

626.09.099.000 

RC8

05 – 12

611.09.099.000

Tools

770.13.920.100

Overview

770.13.920.000

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

690 LC4

990 Super duke


125 / 200 Duke

610.07.011.100

05 – 12

05 – 12

ADHESIVO TAPÓN DEPÓSITO TANK CAP STICKER

PROTECTOR DEPÓSITO TANKPAD

Overview

144 // 145

611.07.909.000

Tools

RC8

990 Super Duke

CALENTADORES DE NEUMÁTICOS Testigo LED que controla la temperatura del neumático, se apaga automáticamente cuando alcanza los 78 / 80 ºC, valor recomendado por los más importantes fabricantes de neumáticos. Aislamiento interno anti fuego en pura fibra de amianto, para ahorrar energía. Tarda tan solo 30 minutos en alcanzar la temperatura óptima. Cable externo y conexión fabricados en goma especial, resistente a los aceites y grasas (temp. máxima 200 ºC). Fabricado en robusto nylon, con tratamiento superficial siliconado resistente a los ácidos y a la suciedad. El único completamente resistente al agua en interior y exterior, aprobado por la CE. Seguro y fiable en condiciones húmedas. 230 V, 50 – 60 Hz, conexión Euro. TYRE WARMERS LED for monitoring tyre warming, turning off automatically when temperature reaches 78 / 80 °C. Special fire-proof internal insulation made of pure aramide fibre reinforced plastic to aid energy saving. The optimum tyre temperature is achieved in just 30 minutes. External cable and plug made of special rubber, resistant to grease and oil (max temp. 200 °C). Made from strong nylon with silicon-treated surface for protection from acid and dirt. The only model that’s completely waterproof inside and outside, CE certified. Safe and reliable also in humid conditions. 230 VAC, 50 – 60 Hz, Euro plug.

690 LC4

690.09.085.100 

950 / 990 Supermoto

990 Super duke

950 / 990 Adventure

POWERPARTS STREET 2012


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

610.12.035.044

620.02.903.150

05 – 06

05 – 12 

600.12.035.100

610.12.032.000

05 – 12

07 – 12

SISTEMA DE ALARMA

CANDADO Evita que los ladrones se lleven tu equipaje. Se usa con 610.12.019.000. ZIPPER LOCK Prevents nimble fingers from relieving you of your luggage! For use with 610.12.019.000.

146 // 147

RC8

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

ROADLOK RADIAL® La tecnología patentada RoadLok, debido a la fijación al chasis, ofrece la mayor protección antirrobo posible. Atornillándola directamente a la pinza de freno, el Roadlok forma un bloque con la moto. Al cerrar el Roadlok, un perno endurecido especial penetra directamente en los orificios del disco de freno, lo que impide cualquier movimiento de la moto. En comparación con los candados convencionales para discos de freno o las cadenas, esta solución reduce el riesgo de iniciar la marcha y caerse por haber olvidado quitar la protección. Cuando se utiliza el disco wave 611.09.960.000 el Roadlok no puede ser utilizado. RADIAL ROADLOK® The patented Roadlok technology provides best possible anti-theft protection due to the system being permanently mounted on the frame. Bolted directly on the brake calliper, the Roadlok becomes one with the bike. When the Roadlok is closed, a specially hardened bolt slides directly into the holes in the brake disc, completely preventing any movement when the system is engaged. Compared with conventional brake disc locks or chains, this eliminates the risk of falling when heading off as a result of forgetting to unlock the locking device. The Roadlok cannot be used with our 611.09.960.000 wave disc.

Homologación Thatcham (protocolo de pruebas más riguroso de Europa). Sistema Plug & Play: el mazo del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación. Doble inmovilizador a prueba de fallos. Construido con resina de plástico resistente al agua y a las vibraciones. Microchip integrado con sensor de movimiento. El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed. Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancas al agua. Batería de litio (3 años de vida útil). Para montarlo es necesario el kit de montaje 610.12.035.044 o 611.12.035.044. ALARM SYSTEM Thatcham homologated (= strictest European test method). Plug & play system – preprepared wiring harness. Fail-safe dual-circuit immobiliser. Waterproof and vibration-resistant synthetic-resin composite construction Integrated microchip motion sensor. Storage compartment under seat protected additionally with a reed switch. Two waterproof anti-scan, radio transmitters with rolling code. Lithium battery (3 years service life). Mounting kit 610.12.035.044 or 611.12.035.044 is required for installation.

601.12.178.000 

950 / 990 Supermoto

KIT DE MONTAJE PARA SISTEMA DE ALARMA ALARM SYSTEM MOUNTING KIT

610.12.019.000 05 – 12 BOLSA SOBRE DEPÓSITO Fabricada con cierre a cremallera de alta resistencia y cantos protegidos contra los golpes en material réflex. Compartimiento principal de capacidad variable, dos compartimentos adicionales y bolsa porta mapas. Capacidad total de 15 litros. Con asa, bandolera y funda para la lluvia. TANK BAG Made with extremely robust zip fasteners and abrasion-resistant edging of reflective material all round. Adjustable-size main compartment, two other individual compartments, map pocket. Total volume: 15 litres. With carrying handle, shoulder strap and rain cover.

760.12.992.044

620.02.903.000

05 – 12 

05 – 12 

SOPORTE DE GPS UNIVERSAL Montaje fácil con torretas amortiguadas, para todas las fijaciones de manillares originales de KTM. Ofrece la posibilidad de instalar una toma de corriente eléctrica y fijar el GPS con soporte a prueba de robo. Para montar el sistema de navegación GPS el soporte adicional es necesario. UNIVERSAL GPS BASIC BRACKET Simple fitting on every original KTM handlebar clamp by means of a cushioned support. Provides the opportunity of attaching an electric socket and securing the navigation system, together with its bracket, against theft. One of the additional GPS brackets is required for mounting the navigation system.

SOPORTE PARA LAS BOLSAS GPS/PDA Para montar en el manillar original. MOUNTING FOR GPS / PDA BAGS For installation on the original handlebar mounting!

Tools

07 – 12

BOLSA PEQUEÑA GPS / PDA Medidas: 170 x 130 x 35 mm. Protege todo tipo de información a recordar, así como dispositivos de navegación y comunicación, manteniéndolos secos y protegidos de las vibraciones. Para el montaje se requiere el soporte 620.02.903.000. GPS / PDA BAG LARGE Size: 170 x 130 x 35. Takes care of all types of “mnemonic”, navigation and communication devices, keeping them dry and protected from vibration. Needs 620.02.903.000 support, to be mounted on the handlebar.

Overview

611.12.035.044

690 LC4

990 Super duke


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

990 Super duke

690 LC4

620.14.949.000 05 – 12

611.07.940.000 ASIENTO ERGONÓMICO Asiento especialmente cómodo, rellenado con espuma de alto confort y recubierto con un forro de alta calidad. Sólo para la Super Duke R. ERGO SEAT Padded with comfort-foam and equipped with a high-quality seat cover, this seat is particularly comfortable. Only for Super Duke R.

950 / 990 Supermoto

08 – 11

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

LUZ DE FRENO ADAPTATIVA Esta función ya está presente de serie en la mayoría de los turismos de gama alta. Ahora ofrecemos este refuerzo de la seguridad también en tu KTM. Esta pequeña unidad de mando hace que la luz de freno parpadee en caso de una frenada de emergencia, aumentando así la atención del piloto que circula detrás y reforzando considerablemente la seguridad. ADAPTIVE BRAKELIGHT This function is already standard in most prestige cars. Now we are supplying this additional safety feature for your KTM. The small control unit makes your brakelight flash in the event of emergency braking, so attracting the attention of following drivers and increasing the safety level several times.

611.08.065.100

610.01.043.018 05 – 12

620.12.940.050

610.07.040.100 / 30

05 – 12

black / 05 – 12

EXTENSIÓN RETROVISOR Si tu quieres mejorar la visibilidad por el retrovisor, esta es la solución. Se monta entre el espejo y los adaptadores. MIRROR EXTENSION If you want to improve your rear view, this is the solution for you. The mirror extension is mounted simply between the original mirror and mirror bracket.

ASIENTO ERGONÓMICO El gel instalado en su interior incrementa el confort especialmente en viajes largos. No utilizable en las versión R. ERGO SEAT The gel insert increases comfort, especially on long trips. Not for use on R models.

Tools

CÚPULA TOURING Recomendable para viajes largos. TOURING WINDSCREEN We recommend the touring windscreen for longer trips.

RC8

07 – 12

148 // 149

Overview

ELEVADOR DE MANILLAR 18 mm. HANDLEBAR RISER 18 mm.


690.08.041.000 / 49

CARENADO TRASERO EN CARBONO // CARBON REAR FAIRING

125 / 200 Duke 690 LC4

RC8 KIT DE MANETA DE FRENO ARTICULADA // ARTICULATED BRAKE LEVER KIT 690.08.055.000 / 49

PROTECTOR DE ESCAPE IZQUIERDO EN CARBONO // CARBON LEFT EXHAUST FAIRING 612.30.026.100

TAPA DE EMBRAGUE // CLUTCH COVER 690.10.060.100

150 // 151

Overview

Tools

RC8

DISCO FRENO TRASERO WAVE // WAVE BRAKE DISC REAR

950 / 990 Adventure

690.13.950.044

990 Super Duke

BOLSA SOBRE DEPÓSITO // Tank bag

950 / 990 Supermoto

690.12.019.000


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

rc8

690.08.908.000 

950 / 990 Supermoto

690 LC4

CÚPULA AHUMADA Mejora la apariencia de la moto gracias al tinte especial cuando se usa con el carenado de carbono. TINTED WINDSHIELD Improves the appearance of the bike with a special tint, particularly in combination with our carbon fairing.

690.08.901.000 / 49 

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

CARENADO IZQUIERDO DELANTERO EN CARBONO COMPLETO El más refinado carbono para una imagen más atractiva y una máxima reducción de peso. Destaca por su acabado de precisión. La reducción aproximada de peso por cada pieza es de entre un 30% y un 55%. El carenado es muy sencillo de instalar gracias a su perfecto encaje. Superficie mate. CARBON LEFT FRONT FAIRING COMPLETE Finest carbon for an elegant appearance and maximum weight reduction. The precise workmanship is eye-catching. The average weight reduction for each trim part is between 30% and 55%. Thanks to a perfect fit, the fairing is very easy to attach. Matt surface.

690.08.902.000 / 49  RC8

CARENADO DERECHO DELANTERO EN CARBONO COMPLETO CARBON RIGHT FRONT FAIRING COMPLETE

6 90.08.110.000 / 49

 GUARDABARROS DELANTERO EN CARBONO CARBON FRONT FENDER

CARENADO IZQUIERDO DELANTERO EN CARBONO CARBON LEFT SIDE FRONT FAIRING

152 // 153

690.08.051.000 / 49 

690.30.060.000 / 49 

CARENADO DERECHO DELANTERO EN CARBONO CARBON RIGHT SIDE FRONT FAIRING

CUBRECADENAS EN CARBONO CARBON CHAINGUARD

Overview

Tools

690.08.050.000 / 49 


125 / 200 Duke

690.08.041.000 / 49 

690.08.043.000 / 49 

690.08.044.000 / 49 

690.07.025.000 / 49 

CARENADO TRASERO IZQUIERDO EN CARBONO CARBON LEFT REAR FAIRING

LATERAL IZQUIERDO DE ASIENTO EN CARBONO CARBON LEFT SEAT FAIRING

LATERAL DERECHO DE ASIENTO EN CARBONO CARBON RIGHT SEAT FAIRING

PROTECTOR DE DEPÓSITO IZQUIERDO EN CARBONO CARBON TANK PAD LEFT

690.07.026.000 / 49

CARENADO TRASERO DERECHO EN CARBONO CARBON RIGHT REAR FAIRING

PROTECTOR DE DEPÓSITO DERECHO EN CARBONO CARBON TANK PAD RIGHT

6 90.08.031.000 / 49 

690.08.052.000 / 49 

CUBIERTA TRASERA EN CARBONO CARBON REAR TRIM

CARENADO IZQUIERDO TRASERO EN CARBONO CARBON LEFT SIDE REAR FAIRING

950 / 990 Adventure

690.08.042.000 / 49 

690 LC4

rc8

950 / 990 Supermoto

POWERPARTS STREET 2012

6 90.08.032.000 / 49  CUBIERTA INFERIOR DE ASIENTO EN CARBONO CARBON UNDERSEAT FAIRING

CARENADO DERECHO TRASERO EN CARBONO CARBON RIGHT SIDE REAR FAIRING

990 Super Duke

690.08.053.000 / 49 

 90.04.050.000 / 49 6 

690.08.055.000 / 49 

690.08.056.000 / 49 

KIT DE ADHESIVOS EN CARBONIO CARBON DeCOR

PROTECTOR DE ESCAPE IZQUIERDO EN CARBONO CARBON LEFT EXHAUST FAIRING

PROTECTOR DE ESCAPE DERECHO EN CARBONO CARBON RIGHT EXHAUST FAIRING

154 // 155

Overview

690.08.999.000 

Tools

RC8

GUARDABARROS TRASERO EN CARBONO CARBON REAR FENDER


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

JUEGO SILENCIADORES EVOLUTION EN TITANIO EVOLUTION TITANIUM SILENCER SET

JUEGO SILENCIADORES EVOLUTION EN TITANIO EVOLUTION TITANIUM SILENCER SET

691.05.383.100 con catalizador y certificado EC. 691.05.383.000 sin catalizador ni certificado EC.

691.05.383.100 with catalytic converter and EC certificate. 691.05.383.000 without catalytic converter and without EC certificate.

Este silenciador es la solución para aquellos de los propietarios de una RC8 que quieran un mágnifico sonido para su moto, con menor peso y mejorar las prestaciones de serie. Todo ello en una buena combinación con aspecto renovado y de calle. Estos silenciadores solo se pueden montar en combinación con los colectores 691.05.907.100.

This titanium exhaust system is the solution for all RC8 riders looking for great sound, low weight and improved power development. All this combined with a modified look and strictly street legal. The exhaust system can only be installed in the combination silencer and header.

691.05.907.100  COLECTORES EVOLUTION EN TITANIO EVOLUTION TITANIUM HEADER

950 / 990 Adventure

(Con certificado EC / with ec certificate) 

990 Super Duke

691.05.383.100

(Solo careras / ONLY FOR RACING)

156 // 157

Overview

Tools

RC8

691.05.383.000

950 / 990 Supermoto

690 LC4

rc8


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

950 / 990 Supermoto

690 LC4

rc8

158 // 159

690.05.907.000 COLECTOR EN TITANIO TITANIUM HEADER

RC8

08 – 10

690.05.283.100 08 – 10 SILENCIADOR TITANIO Este sistema completo de escape de Superstock fue desarrollado especialmente para la RC8. Gracias a la experiencia del departamento de competición de Akrapovic que ha desarrollado este escape, se ofrece una respuesta optimizada al máximo. El nombre mismo ya advierte que esta belleza de titanio no tiene homologación de calle. En caso de utilizarse en circuitos con mayores restricciones sobre emisiones que las del reglamento FIM, el escape viene equipado con reductores de ruido desmontables. Para carreras recomendamos montar la campana de embrague 691.32.001.044. ¡Sólo se puede montar con colectores Factory! TITANIUM SILENCER This Superstock exhaust system has been specially designed for the RC8. Thanks to the experienced Akrapovic Racing Division that helped in developing this system, rideability has been optimised even further. As the name suggests, this feast for the eyes in titanium is not at all street legal. The system is supplied with removable noise reduction inserts for use on racetracks that allow less noise than FIM regulations. For racetrack use, we recommend the outer clutch hub 691.32.001.044! Fitting only possible in combination!

Tools

HERRAMIENTA DE AJUSTE Gracias a la combinación de la última generación de hardware y software ahora es más fácil que nunca ajustar la inyección de la forma más precisa. Una vez que la moto esté conectada al ordenador mediante el adaptador, sencillamente se ajusta el encendido a las condiciones ambientales y las preferencias personales de conducción. El software de la aplicación es transparente y permite el ajuste exacto de la mezcla para cualquier régimen de giro y carga. Una característica adicional del adaptador es su función de grabación de datos, para poder recopilar distintos parámetros relevantes durante las vueltas de prueba. De esta forma y con esta recopilación de datos ya no es difícil ajustar los mapas a un circuito concreto. USER SETTING TOOL With the help of this state-of-the-art combination of hardware and software, fine adjustment of the injection is easier than ever before. Once the bike is connected to a laptop via the adapter, tuning of the injection according to environmental conditions and personal riding preferences is really simple. The clearly organised editing software allows precise adjustment of the mix to the respective engine speed and load ranges. An additional feature is the logging function of the adapter, which allows recording of all the relevant engine data during a lap. Using these values, creation of a mapping tuned specifically to the track is no longer a problem.

990 Super Duke

11 – 12

Overview

RC8 R

950 / 990 Adventure

690.29.096.140


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

RC8 R

11 – 12

KIT CLUB RACE El Kit Club Race es la opción ideal para los visitantes asiduos a los entrenamientos en pista, pero también para los pilotos de RC8R en todo tipo de competición para motos derivadas de la serie. Con un esfuerzo mínimo aumentarás aún más las prestaciones del potente propulsor V2. El claro aumento de potencia se consigue con un sistema de escape deportivo Akrapovic EVO 4 desarrollado de forma específica, junto con un filtro de aire y una optimización de encendido especiales. Por el reducido número de cambios que supone y el estudiado diseño de su motor, la incorporación del Kit Club Race puede ser realizada por cualquier concesionario oficial KTM en cuestión de horas. Incluye el sistema Akrapovic EVO 4. CLUB RACE KIT The Club Race Kit is not only the perfect choice for ambitious visitors to racetrack training sessions, but also for RC8R riders in various amateur racing series. The performance of the powerful V2 engine can be increased with very little effort. Use of a specially developed, high quality Akrapovic EVO 4 sports exhaust system in conjunction with a special air filter and corresponding mapping results in a significant increase in performance. Due to the low number of changes and the well thought out engine design, installation of the Club Race Kit can be carried out by any official KTM dealer in a matter of hours. Including Akrapovic EVO 4 system.

160 // 161

RC8 R

SILENCIADOR EN TITANIO EVO 4 Fabricado especialmente para los Kit Club Race para la RC8R Este escape Akrapovic no deja ningún deseo pendiente: peso reducido, acabado de alta calidad en titanio, sonido espectacular y estética atractiva. Incluye mapa de encendido especial para un funcionamiento perfecto. TITANIUM SILENCER EVO 4 Specially developed for the RC8 R Club Race Kit! This Akrapovic exhaust leaves nothing to be desired: low weight, high quality titanium workmanship, terrific sound and a visual highlight. Complete with special mapping for perfect operation.

990 Super Duke

693.05.999.000

691.05.283.100

RC8

09 – 10

691.05.907.000 RC8 R COLECTOR EVO 4 EN TITANIO TITANIUM HEADER EVO 4

Tools

RC8 R

Overview

691.05.999.000

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

690 LC4

rc8


690.08.102.100 

690.08.103.100 

CARENADO DELANTERO EN FIBRA DE VIDRIO FIBREGLASS FRONT FENDER

CARENADO LATERAL IZQUIERDO EN FIBRA DE VIDRIO FIBREGLASS LEFT SIDE FAIRING

CARENADO LATERAL DERECHO EN FIBRA DE VIDRIO FIBREGLASS RIGHT SIDE FAIRING

690.08.947.100 

690.08.160.200 

690.08.114.100 

CUBIERTA DE ASIENTO EN FIBRA DE VIDRIO CON CIERRE RÁPIDO FIBREGLASS SEAT TRIM WITH QUICK-RELEASE

CARENADO INFERIOR DE MOTOR EN FIBRA DE VIDRIO FIBREGLASS UNDER-ENGINE FAIRING

CARENADO TRASERO EN FIBRA DE VIDRIO FIBREGLASS REAR FAIRING

690.08.901.150 

450.07.040.050 

690.08.147.150 

CIERRE RÁPIDO QUICK RELEASE

COMPLEMENTO DE CIERRE RÁPIDO QUICK RELEASE MATING PART

ESPUMA ASIENTO Esta espuma te da un perfecto contacto con tu moto. Sólo se puede usar con las tapas de asiento en fibra de vidrio 690.08.147.000, 690.08.947.000 o 690.08.947.100. SEAT TRIM COVERING This self-adhesive seat covering provides you with perfect contact to your bike. For use on our GRP seat covers 690.08.147.000 or 690.08.947.000 or 690.08.947.100.

KIT RACING DE MONTAJE DE CAJA DE CONTROL Y REGULADOR DE TENSIÓN RACING MOUNTING KIT, CONTROL UNIT AND VOLTAGE REGULATOR

162 // 163

Overview

690.12.034.044 

Tools

RC8 race parts

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

690.08.110.100 

CARENADO DELANTERO EN FIBRA DE VIDRIO ¡Una pieza imprescindible para cualquier piloto con ambiciones! El carenado de plástico reforzado con fibra de vidrio cumple con las normativas FIM para Superstock. Esto significa: puedes pintar el carenado a tu gusto e instalarlo mediante cierres rápidos y salir a pista. El carenado completo en fibra de vidrio necesita un kit de montaje 690.12.034.044 para poder fijar la centralita y el regulador de voltaje. Para su montaje hacen falta 14 piezas de cierre rápido 690.08.901.150 y sus correspondientes 14 piezas complementarias 450.07.040.050. FIBREGLASS FRONT FAIRING An absolute must for every ambitious racer! The fibreglass fairing has been designed and developed in compliance with FIM regulations for Superstock. This means: the fairing can be painted to individual requirements (supplied primed), attached to the bike with quick releases and then it’s off to the track. Complete polyester fairing kit only in combination with Racing mounting kit for control unit and voltage regulator 690.12.034.044. 14x quick release 690.08.901.150 required for mounting and 14x mating part 450.07.040.050.

125 / 200 Duke

690.08.101.100 

690 LC4

rc8

950 / 990 Supermoto

POWERPARTS STREET 2012


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

Z15

690.33.929.016

Z16

690.33.929.017

Z17

PIÑÓN DE SALIDA 520 Solo se puede usar con cadenas 520. FRONT SPROCKET 520 Only for use with 520 chain.

164 // 165

Z34

690.10.951.135

Z35

690.10.951.137

Z37

690.10.951.138

Z38

690.10.951.139

Z39

690.10.951.140

Z40

690.10.951.141

Z41

690.10.951.142

Z42

CORONA TRASERA 520 Fabricado en aluminio de alta resistencia. Solo se puede usar en combinación con la cadena 520. REAR SPROCKET 520 Made of high-strength aluminium. Only for use with 520 chain.

Tools

CADENA 520 Cadena de alta resistencia y eficacia que reduce el arrastre, lo que hace aumentar las prestaciones de la moto. CHAIN 520 High-strength, free-running chain that reduces resistance! This means extra power!

690.10.951.134

Overview

690.10.965.120 

RC8 race parts

990 Super Duke

FILTRO AIRE PARA CARRERAS Ayuda a tu motor a respirar más fácilmente, te proporcionará un incremento de prestaciones. RACING AIR FILTER Let your engine breathe more freely; it will thank you with improved performance.

690.33.929.015

950 / 990 Adventure

690.06.915.100 

950 / 990 Supermoto

690 LC4

rc8


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

690.05.014.000 

690.03.901.023 

690.34.931.066 

CÚPULA RACING Pantalla clara, derivada directamente de nuestro equipo oficial en el campeonato IDM. RACING WINDSHIELD Clear windshield developed by the IDM factory riders!

SOPORTE DELANTERO PARA EL COLECTOR Consigues menor peso gracias a la ausencia del claxon y su soporte. FRONT EXHAUST BRACKET Reduces weight thanks to removal of the horn and horn bracket.

TOPE DE DIRECCION Evita daños en el amortiguador de dirección debidos a los movimientos bruscos del manillar. Se monta en todas las RC8 a partir del nº de chasis VBKVR94068M947878. STEERING END STOP Prevents the steering damper being damaged by extreme handlebar movement. Fits all RC8 models as of VIN VBKVR94068M947878.

KIT DE PALANCA DE CAMBIO INVERTIDA REVERSE GEAR CHANGE KIT

690.11.046.044 

690.11.046.144 

690.13.930.000 

KIT DESMONTAJE CABALLETE LATERAL Para una rápida anulación del caballete lateral: Se desmonta el caballete, se deja el soporte de serie montado y se instala una resistencia que anula el sensor del caballete lateral. SIDE STAND REMOVAL KIT For easy side stand removal: Dismantle stand, (the bracket remains on the bike) and plug in adapter for the sensor on the side stand.

KIT DESMONTAJE CABALLETE LATERAL Puedes anular el caballete lateral y el soporte de serie y montar un ligero soporte para la palanca de cambio. Además de reducir peso consigues una apariencia más racing. SIDE STAND REMOVAL KIT Completely remove the side stand along with its bracket and mount the lightweight chain fail-safe device with shift shaft bracket. Provides maximum weight reduction and a real racing appearance.

PASTILLAS FRENO DELANTERO Pastillas de freno con un nivel de prestaciones de Superbike FIM, para conseguir vuelta rápida tras vuelta rápida sin estrés ni pérdida de tacto. Trabaja perfectamente tanto en combinación con los discos de serie como en los wave 611.09.960.000. ¡Sólo para competición! BRAKE PADS FRONT Braking performance at FIM Superbike level, consistently over many laps, even under the most demanding of loads. They work just as perfectly with original brake discs as with the wave discs 611.09.960.000. Only for racing!

600.05.022.244  KIT DESMONTAJE SLS Solo se puede montar con el silenciador Akrapovic 690.05.283.000 y maping Akrapovic. SLS REMOVAL KIT Can only be fitted if Akrapovic exhaust 690.05.283.000 or 690.05.283.100 is used together with the appropriate mapping!

166 // 167

Tools

KIT DE REPOSAPIÉ REGULABLE Las estriberas mecanizadas CNC están fabricadas en aluminio de alta resistencia. Son regulables en 9 posiciones. Esto facilita encontrar la posición más adecuada encima de la moto. El protector de talón no está incluido. Recomendamos los protectores 690.03.966.050 / 49 y 690.03.965.050 / 49. ADJUSTABLE FOOTREST SYSTEM The CNC-machined footrest system made of high-strength aluminium is adjustable to 9 positions. That makes it easy to find the perfect position on the bike. Heel guard is not included. We recommend the carbon heel guards 690.03.966.050 / 49 and 690.03.965.050 / 49.

Overview

690.03.937.244 

RC8 race parts

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

691.08.908.000 

950 / 990 Supermoto

690 LC4

rc8


08 – 10 09 – 12

PROTECTOR TAPA EMBRAGUE EN CARBONO CARBON CLUTCH COVER PROTECTOR

691.30.985.044 RC8 RC8 R

08 – 10 09 – 10

693.30.985.044 RC8 R

11 – 12

PROTECTOR MOTOR IZQUIERDO EN CARBONO Obligatorio por la FIM en las carreras de Superstock, también protege tu motor en caso de caída. CARBON ENGINE PROTECTOR LEFT A must for FIM-compliant Superstock racing, also protects your engine on the road if the worst comes to the worst.

690.07.908.000  TAPÓN DE GASOLINA RACING Igual que los profesionales. Sin llave y extremadamente rápido. RACING FUEL CAP Refuelling just like the professionals! Keyless and extremely quick.

168 // 169

950 / 990 Supermoto

690 LC4

125 / 200 Duke CALENTADORES DE NEUMÁTICOS Testigo LED que controla la temperatura del neumático, se apaga automáticamente cuando alcanza los 78 / 80 º C, valor recomendado por los más importantes fabricantes de neumáticos. Aislamiento interno antifuego en pura fibra de amianto, para ahorrar energía. Tarda tan solo 30 minutos en alcanzar la temperatura óptima. Cable externo y conexión fabricados en goma especial, resistente a los aceites y grasas (temp. máxima 200 ºC). Fabricado en robusto nylon, con tratamiento superficial siliconado resistente a los ácidos y a la suciedad. El único completamente resistente al agua en interior y exterior, aprobado por la CE. Seguro y fiable en condiciones húmedas. 230 V, 50-60 Hz, conexión Euro. TYRE WARMERS LED for monitoring tyre warming, turning off automatically when temperature reaches 78 / 80 °C. Special fire-proof internal insulation made of pure aramide fibre reinforced plastic to aid energy saving. The optimum tyre temperature is achieved in just 30 minutes. External cable and plug made of special rubber, resistant to grease and oil (max temp. 200 °C). Made from strong nylon with silicon-treated surface for protection from acid and dirt. The only model that’s completely waterproof inside and outside, CE certified. Safe and reliable also in humid conditions. 230 VAC, 50-60 Hz, Euro plug.

950 / 990 Adventure

RC8 RC8 R

690.09.085.100

990 Super Duke

691.30.986.044

CAMBIO RAPIDO Una solución genial que te permitirá subir marchas sin necesidad de usar el embrague. Un sensor electrónico reconoce cuando accionas la palanca de cambio y corta la chispa durante una fracción de segundo. Esto permite una correcta inserción de la marcha sin necesidad de usar el embrague ni cortar el gas. También se puede utilizar con el kit de cambio invertido 690.34.931.066. Requiere el kit de montaje 693.34.981.044 para MY 08 – 10 o 693.34.981.033 para MY11 – 12. QUICKSHIFTER The ingenious solution for changing up without the clutch! An electronic sensor registers the precise time at which the shift lever is applied for shifting and interrupts the ignition for a split second. This allows upshifting without resistance, without using the clutch and without closing the throttle. Also for use with reverse gear change kit 690.34.931.066. Requires mounting kit 690.34.081.044 for MY 08 – 10 or 693.34.981.044 for MY 11 – 12.

RC8 race parts

690.34.080.000 

Tools

rc8

Overview

POWERPARTS STREET 2012


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

KIT DE MANETA DE FRENO ARTICULADA Evita la rotura de la maneta en caso de caída. ARTICULATED BRAKE LEVER KIT Prevents the lever breaking off in the event of an accident.

REGULADOR MANETA FRENO BRAKE LEVER ADJUSTER WHEEL

690.02.942.044 RC8 

08 – 11

KIT DE MANETA DE EMBRAGUE ARTICULADA Evita la rotura de la maneta en caso de caída. ARTICULATED CLUTCH LEVER KIT Prevents the lever breaking off in the event of an accident.

772.30.002.060 / 04 

690.07.909.000 

690.07.011.000 

TORNILLO TAPA ENCENDIDO FACTORY IGNITION COVER SCREW

ADHESIVO TAPÓN DEPÓSITO TANK CAP STICKER

PROTECTOR DEPÓSITO TANK PAD

690.08.915.033  KIT SOPORTE MATRICULA Versión más corta para una apariencia más racing. Viene junto con unos pequeños intermitentes con LEDS. NUMBERPLATE HOLDER KIT Shortened version. LED indicators also provide for an extremely sporty look.

690.08.926.050  TAPA DE CIERRE RÁPIDO QUICK RELEASE COVER

170 // 171

Overview

Tools

TAPA DE FILTRO DE ACEITE Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. OIL FILTER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium, orange anodised.

RC8

750.38.041.100 

highlight 2012

950 / 990 Adventure

690.13.950.045 

990 Super Duke

690.13.950.044 

950 / 990 Supermoto

690 LC4

rc8


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

TAPA DE EMBRAGUE Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CLUTCH COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

PROTECTORES ANTI CAÍDAS DELANTEROS Protegerá tu horquilla en caso de caída. CRASH PAD FRONT Protects the forks in the event of a crash.

TAPA DE DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE FRENO MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC BRAKE-FLUID RESERVOIR COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

JUEGO DE ADHESIVOS BASCULANTE ¡Evita arañazos en el basculante! SWINGARM DECAL SET Prevents scratching of the swingarm!

690.32.900.000  690.13.962.000  TAPA BOMBA FRENO MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC FOOT BRAKE CYLINDER COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

Bild

EMBRAGUE ANTI REBOTES Este embrague antirrebotes es lo máximo para cualquier piloto con ambiciones. Todos sabemos lo que suponen los rebotes de la rueda trasera: en las frenadas fuertes muchas veces se producen golpes violentos en la rueda trasera. La solución a este problema: el embrague antirrebotes. Este sistema ha sido diseñado para un uso en circuito y es posible que produzca un mayor desgaste de los discos de embrague. ANTI-HOPPING CLUTCH This anti-hopping clutch is a must for every ambitious biker. Everyone knows the horrible feeling of rear wheel hopping: from time to time, heavy braking can lead to nerve-racking shuddering at the rear wheel. The solution to this problem: the anti-hopping clutch. It has been developed for use on the racetrack and may contribute to increased wear of the clutch linings.

610.02.055.060 

610.03.046.200 

693.07.914.000 

691.32.900.000 

TAPA DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE EMBRAGUE MECANIZADA CNC Versión mecanizada CNC fabricada en aluminio de alta resistencia. CNC CLUTCH RESERVOIR COVER CNC-machined design made of high-strength aluminium.

PROTECTORES ANTI CAÍDAS TRASEROS Protegerá tu basculante en caso de caída. CRASH PAD REAR Protects the swingarm in the event of a crash.

ADHESIVOS PROTECTORES PARA DEPÓSITO TANK PROTECTION STICKER

EMBRAGUE ANTI REBOTES Como en 690.32.900.000, pero con muelles de embrague más duros. ANTI-HOPPING CLUTCH Same as 690.32.900.000 with stiffer clutch springs.

172 // 173

990 Super Duke

690.04.030.090 

RC8

610.13.009.100 

Tools

690.03.945.000 

Overview

612.30.026.100 

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

690 LC4

rc8


125 / 200 Duke

691.09.001.033 / 30 DELANTERA / FRONT 3,5" x 17" LLANTA DELANTERA MARCHESINI EN ALUMINIO Llantas forjadas derivadas directamente de la competición. Gracias a un proceso de forja multidireccional desarrollado especialmente y un detallado análisis vectorial de fuerzas, estas llantas proporcionan la máxima reducción del peso con un grado de rigidez óptimo y transferencia óptima de las fuerzas de frenado y aceleración. FRONT WHEEL MARCHESINI ALUMINIUM Forged rims directly descended from racing. Thanks to a specially developed multi-directional forging process and detailed force vector analysis, these wheels provide maximum weight reduction and the best possible rigidity for optimum transmission of braking and acceleration forces.

690.10.060.100

950 / 990 Adventure

DISCO FRENO TRASERO WAVE Optimizado tanto en apariencia como en funcionalidad. Este disco flotante tiene como característica ofrecer un mejor tacto sin perder ninguna de las prestaciones del freno en condiciones difíciles. WAVE BRAKE DISC REAR The floating Wave Disc for the rear wheel is designed both with the look and the performance of the RC8 in mind. It provides consistent performance and crystal clear feedback, even when subjected to the heaviest loads!

690 LC4

rc8

950 / 990 Supermoto

POWERPARTS STREET 2012

LLANTA TRASERA MARCHESINI EN ALUMINIO Peso del conjunto de ruedas aprox. 8,7 kg. REAR WHEEL MARCHESINI ALUMINIUM Weight of wheel set approx. 8.7 kg.

174 // 175

RC8 Tools

TRASERA / rear 6" x 17"

Overview

691.10.001.033 / 30

DISCO FRENO DELANTERO WAVE 320 MM Disco flotante de acero inoxidable con la parte central en anodizado naranja que te ofrece unas prestaciones de frenado constantes bajo unas condiciones extremas de uso. Incluso a altas temperaturas, el disco no se dobla ni se tuerce debido al avanzado diseño y a la utilización de materiales del mundo de la competición. La parte central de aleación es más ligera que la del disco original y está aprovada para su uso en competición. Especialmente diseñada para las superbikes KTM, está parte central es una combinación entre grandes prestaciones y apariencia racing. WAVE BRAKE DISC 320 MM Floating, stainless steel brake disc! Use of the best materials from the world of racing guarantees consistent brake performance in all conditions. Even when subjected to the highest loads, the disc does not distort in any way; this is ensured by a constant pressure point. The disc characteristics have been specially adapted to our superbikes, not only in terms of performance. With its orange anodised centre, the wave disc is also visually something to savour!

990 Super Duke

611.09.960.000 


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

176 // 177

CADENA NEGRA SCALE 525 CHAIN BLACK SCALE 525

620.14.949.000 LUZ DE FRENO ADAPTATIVA Esta función ya está presente de serie en la mayoría de los turismos de gama alta. Ahora ofrecemos este refuerzo de la seguridad también en tu KTM. Esta pequeña unidad de mando hace que la luz de freno parpadee en caso de una frenada de emergencia, aumentando así la atención del piloto que circula detrás y reforzando considerablemente la seguridad. ADAPTIVE BRAKELIGHT This function is already standard in most prestige cars. Now we are supplying this additional safety feature for your KTM. The small control unit makes your brakelight flash in the event of emergency braking, so attracting the attention of following drivers and increasing the safety level several times.

611.10.051.037 / 04

Z37

611.10.051.038 / 04

Z38

611.10.051.040 / 04

Z40

611.10.051.041 / 04

Z41

CORONA Si crees que una corona de acero es demasiado pesada y una de aluminio se desgasta con demasiada rapidez, ¡tenemos la solución perfecta para ti! Una corona formada por una parte central en aluminio y una parte externa en acero que te ofrece lo mejor de cada material: ligereza y duración. Te permite no solo incrementar la vida útil de la corona, si no también la del piñón y la de la cadena de transmisión en más de 3 veces comparado con las coronas normales. Si estás buscando una corona de máxima calidad y con una imagen racing para tu KTM, ¡esta es tu elección! SPROCKET If you think a steel sprocket is too heavy and an aluminium sprocket wears out too quickly, then we have the perfect combination for you! A steel sprocket wheel and an aluminium carrier combine the durability and weight advantages of the two materials. This not only increases the service life of the rear sprocket, but also that of the chain and the chain wheel by as much as 3 times. If you are looking for a top-quality rear sprocket and one that underlines the individuality of your KTM, then your search is over!

990 Super Duke

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS Adhesivo precortado para las llantas. RIM STICKER SET Pre-cut sticker for mounting on front and rear rim.

JUEGO ADHESIVOS LLANTAS “TATTOO” Solo para ruedas de 5 radios. RIM STICKER “TATTOO” Only for wheels with 5-spoke design!

RC8

TORNILLO DE SANGRADO FRENO Purgar los frenos nunca ha sido tan fácil. En primer lugar, sustituye el tornillo de purga original por el nuevo tornillo con válvula de retorno. Para cambiar el líquido de frenos o purgar el sistema, sólo tienes que abrir media vuelta el tornillo de la válvula de retorno y bombear con la maneta de freno para hacer circular el líquido de frenos por el sistema. La válvula impide que vuelva a entrar aire en el sistema al soltar la palanca de freno. Cambiar el líquido de frenos y purgar el circuito se hace en pocos segundos. Se suministra con un tapón antipolvo anodizado. Para la pinza del freno delantero. BRAKE BLEEDER SCREW Bleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds, even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper with this new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid or bleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn and pump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents air from forcing its way back into the system on releasing the brake lever. Supplied with an anodised dust cap. Suitable for the front brake caliper.

611.09.099.000 / 20

620.10.965.118 

Tools

780.13.920.000

626.09.099.000 

Overview

611.09.099.000

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

690 LC4

rc8


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

rc8

690.12.007.000 

610.12.032.000 RC8 RC8 R

178 // 179

08 – 10 09 – 12

ROADLOK RADIAL® La tecnología patentada RoadLok, debido a la fijación al chasis, ofrece la mayor protección antirrobo posible. Atornillándola directamente a la pinza de freno, el Roadlok forma un bloque con la moto. Al cerrar el Roadlok, un perno endurecido especial penetra directamente en los orificios del disco de freno, lo que impide cualquier movimiento de la moto. En comparación con los candados convencionales para discos de freno o las cadenas, esta solución reduce el riesgo de iniciar la marcha y caerse por haber olvidado quitar la protección. Cuando se utiliza el disco wave 611.09.960.000 el Roadlok no puede ser utilizado. RADIAL ROADLOK ® The patented Roadlok technology provides best possible anti-theft protection due to the system being permanently mounted on the frame. Bolted directly on the brake calliper, the Roadlok becomes one with the bike. When the Roadlok is closed, a specially hardened bolt slides directly into the holes in the brake disc, completely preventing any movement when the system is engaged. Compared with conventional brake disc locks or chains, this eliminates the risk of falling when heading off as a result of forgetting to unlock the locking device. The Roadlok cannot be used with our 611.09.960.000 wave disc.

690.12.078.000

690.12.019.000 

BOLSA TRASERA Esta práctica bolsa trasera se adapta a las líneas de tu RC8 y una característica especial es que no necesita ningún tipo de anclaje para su instalación que destroce la estética de la parte trasera de la RC8. La bolsa se monta en lugar del asiento de acompañante y aprovecha las fijaciones del mismo. Pequeños objetos como el móvil, la cartera o las llaves caben a la perfección. Capacidad aprox. 10 litros. REAR BAG The practical rear bag accurately follows the shape and lines of the rear of the RC8. Another special feature is that no add-on parts at all are required for fastening it to the motorcycle. Benefit: no carriers required that are both difficult to fit and spoil the slender rear profile of the bike. The bag is simply connected and locked to the existing locks instead of the pillion seat. Small items, such as mobile phone, wallet, keys, etc., are taken care of perfectly. With the rear bag attached, the bike can only be used as a single seater. Volume approx. 10 litres.

BOLSA SOBRE DEPÓSITO Esta bolsa sobredepósito está especialmente diseñada para integrarse en la imagen de nuestra superbike. La novedosa combinación de espuma inherente y fibras textiles nos ofrece poder darle estas formas. La funda porta mapas incluida se monta en un momento. Viene con protector de lluvia. TANK BAG The tank rucksack developed especially for the RC8 fits in perfectly with the chiselled image of our superbike. The combination of inherently stable foam and textile fibres results in a creative design and highest levels of form stability. The supplied map pocket is mounted in a matter of seconds. Complete with rain cover.

990 Super Duke

KIT DE MONTAJE PARA SISTEMA DE ALARMA ALARM SYSTEM MOUNTING KIT

RC8

SISTEMA DE ALARMA Sistema Plug & Play: el mazo del sistema eléctrico viene preparado para esta instalación. Inmovilizador sencillo pero a prueba de fallos. Construido con resina de plástico resistente al agua y a las vibraciones. Microchip integrado con sensor de movimiento. El compartimiento de almacenamiento bajo el asiento está protegido por un interruptor reed. Dos emisores anti-scan, con códigos cambiantes y estancas al agua. Batería de litio (3 años de vida útil). Para montarlo es necesario el kit de montaje 690.12.035.044. ALARM SYSTEM Plug & play system – pre-prepared wiring harness. Fail-safe single-circuit immobiliser. Waterproof and vibration-resistant synthetic-resin composite construction Integrated microchip motion sensor. Storage compartment under seat protected additionally with a reed switch. Two waterproof anti-scan, radio transmitters with rolling code. Lithium battery (3 years service life). Mounting kit 690.12.035.044 is required for installation.

Tools

690.12.035.044 

601.12.178.000  CANDADO Evita que los ladrones se lleven tu equipaje. Se puede usar en 690.12.078.000 y 690.12.019.000. ZIPPER LOCK Prevents nimble fingers from relieving you of your luggage! For use with 690.12.078.000 and 690.12.019.000.

Overview

601.12.035.000 

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

690 LC4

FUNDA PROTECTORA PARA INTERIORES Protege integralmente la carrocería de polvo y arañazos y hace de tu RC8 atractiva también en el garaje. La tela está realizada con un particular tejido, impenetrable por el polvo y la polución, pero la parte interior que está en contacto con la moto es suave. PROTECTIVE COVER INDOOR No hope for dust, scratches, etc. thanks to the indoor bike cover specially tailored to the lines of the RC8! The fabric consists of a special material that is completely impermeable to dust and dirt. The inside has a soft lining.


Tools

RC8

990 Super Duke

950 / 990 Adventure

950 / 990 Supermoto

690 LC4

180 // 181

125 / 200 Duke

tools

Overview

POWERPARTS STREET 2012


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

690 LC4

tools

DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN RUEDA DELANTERA Para un correcto uso del caballete primero debes fijar la rueda posterior. FRONT WHEEL LIFTING DEVICE As 610.29.055.500, but with additional location bolt 610.29.055.610; designed especially for the RC8.

U695.1277  RAMPA PLEGABLE Esta ultra ligera rampa KTM es la opción perfecta para cargar y descargar la moto cada vez. Esta rampa plegable esta fabricada en duraluminio e incorpora una correa de seguridad y unos topes de goma para evitar deslizamientos durante la carga o descarga de la moto. Longitud total 200 cm. (plegada 100 cm) Pesa menos de 5,5 kg y tiene una capacidad máxima de 180 kg. FOLDING BIKE RAMP High-quality, folding aluminium ramp with securing straps. Weighing 5.5 kg, it withstands a load of 180 kg. Total length is ~200 cm; folded ~100 cm.

RC8

610.29.055.500 950 / 990 ADVENTURE 990 SUPERDUKE 690 DUKE / SM DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN RUEDA DELANTERA Para un correcto uso del caballete primero debes fijar la rueda posterior. FRONT WHEEL LIFTING DEVICE May only be used if the rear wheel lifting device is already mounted.

182 // 183

610.29.055.400  CABALLETE RUEDA TRASERA Para utilizarlo necesitas uno de los tres juegos posibles de adaptador: Taller (610.29.055.110), Universal (610.29.055.130) o Universal con adaptador en V (610.29.055.120). No incluidos. REAR WHEEL STAND One of the following adapter versions (not included in scope of supply) is required for use: – Workshop- (610.29.055.110), Universal- (610.29.055.130) or Universal V-adapter (610.29.055.120).

610.29.055.110

610.29.055.120

950 / 990 ADVENTURE 990 SUPERDUKE 950 / 990 SM RC8 690 SM / DUKE / ENDURO / SMC

950 / 990 ADVENTURE 990 SUPERDUKE 950 / 990 SM RC8 690 SM / DUKE / ENDURO / SMC

ADAPTADORES WORKSHOP ADAPTERS

KIT ADAPTADORES CON MANGAS UNIVERSAL V-ADAPTER WITH SLEEVES

610.29.055.130 

Tools

RC8

SOPORTE PARA CABALLETE TRASERO BOBBINS FOR REAR WHEELSTAND

KIT ADAPTADORES DE GOMA UNIVERSAL RUBBER ADAPTERS

Overview

610.29.055.600

CABALLETE RUEDA DELANTERA Incluye adaptador para la horquilla. Para un correcto uso del caballete primero debes fijar la rueda posterior. FRONT WHEEL STAND Including mounting adapter. May only be used if the rear wheel lifting device is already mounted.

950 / 990 ADVENTURE 990 SUPERDUKE 950 / 990 SM RC8 690 SM / DUKE / ENDURO / SMC

950 / 990 Adventure

RC8 990 SUPERDUKE 950 / 990 SM 690 SM / DUKE / SMC 640 DUKE

610.29.055.244

990 Super Duke

610.29.055.300

ALFOMBRA En todas las carreras debemos estar a punto en la zona de servicio. Esta alfombra te ayuda a encontrar las herramientas, los tornillos y otras piezas pequeñas que te han caído cuando estás revisando tu KTM en el pit box. Debido a las características de los diferentes materiales de las que está compuesta proporciona una perfecta protección contra la contaminación medioambiental si nos cae aceite o gasolina durante la revisión de la moto. El diseño KTM nos proporciona un perfecto look factory en la zona de servicio. Dimensiones. 160 x 100 cm. PIT MAT Already a must at many races, the special material mix prevents spilt petrol from seeping into the ground. The mat helps in finding fallen tools, bolts and other small loose parts when servicing in the open air. The special KTM design brings the total factory look to your service zone. Sizes: 160 x 100 cm.

950 / 990 Supermoto

780.12.006.000 


125 / 200 Duke

POWERPARTS STREET 2012

773.12.030.000 

451.29.075.000 

586.09.085.100 

MANÓMETRO NEUMÁTICOS 0 – 4 bars; imprescindible en el juego de herramientas de cada KTM. Manómetro con latiguillo metálico, extensión bar, botón de vaciado y reloj analógico. TYRE GAUGE Measuring range: 0 – 4 bar. Clamping head rotatable through 90 degrees on a flexible stainless steel feed line. The valve shaft is therefore accessed easily and quickly. Very accurate measurements with a durable internal membrane. Internal pressure is reduced after use by a relief valve (push button).

MANÓMETRO NEUMÁTICOS DIGITAL Uso cómodo y sencillo. Se puede utilizar en todo tipo de válvulas. Esfera en bares o psi. Con válvula integrada que regula la presión correcta. Iluminación conmutable de pantalla y lugar de trabajo. Función de ahorro de energía con apagado automático. Presión máxima 11 bar / 154 psi. TYRE GAUGE DIGITAL Comfortable and easy to use. Fits all standard valves. Pressure display in bar or psi. Integrated pressure release valve for accurate pressure adjustment. Switchable display and workplace lighting. Energy-saving function with automatic cut-off. Max. measuring pressure 11 bar / 154 psi.

BOMBA DE PIE Pequeña bomba de aire con medidor de presión en el cabezal, utilizable en la mayoría de válvulas existentes en el mercado. Con doble pistón integrado con válvula de presión para evitar sobrepresión. Max. 12 bar / 160 psi. longitud: 170 mm aprox. FOOT PUMP Mini footpump with digital pressure gauge on the rotating valve head that fits all current valves. Integrated double-cylinder with pressure switch-over to high pressure. Max. 12 bar / 160 psi. Height: approx. 170 mm folded together.

CUENTA REVOLUCIONES Utilizable para motores 2 y 4 Tiempos, hasta 16.000 rpm. REV COUNTER For 4-stroke and 2-stroke engines, displays up to 16,000 rpm.

CALENTADORES DE NEUMÁTICOS Testigo LED que controla la temperatura del neumático, se apaga automáticamente cuandoalcanza los 78 / 80 º C, valor recomendado por los más importantes fabricantes de neumáticos. Aislamiento interno antifuego en pura fibra de amianto, para ahorrar energía. Tarda tan solo 30 minutos en alcanzar la temperatura óptima. Cable externo y conexión fabricados en goma especial, resistente a los aceites y grasas temp. máxima 200 º C. Fabricado en robusto nylon, con tratamiento superficial siliconado resistente a los ácidos y a la suciedad. El único completamente resistente al agua en interior y exterior, aprobado por la CE. Seguro y fiable en condiciones húmedas. 230 V, 50 – 60 Hz, conexión Euro.

U690.8840 

584.29.074.000 

584.29.074.200 

JUEGO DE TAPONES DE VÁLVULAS Tapón anodizado naranja con desmontador de válvulas Schrader. VALVE CAP SET Orange anodised valve cap with valve opener function.

CARGADOR DE BATERÍAS CON TESTER Para el control y la carga de la batería, carga totalmente automática gracias a las características de carga programada, el display LCD de fácil lectura informa del estado de carga, dotado de protección contra sobrecargas y cortocircuito. BATTERY CHARGING AND TESTING UNIT Test, charge and keep batteries fresh: fully automatic and protective battery charging thanks to a programmed charging curve. The clearly arranged LCD display shows the charge state, reverse polarity protection, short-circuit protection and overload protection. Absolutely simple and safe. Adapter for UK: 584.29.074.001, adapter for AUS: 584.29.074.002, adapter for USA: 584.29.074.004.

CARGADOR DE BATERÍAS Cargador de batería con función test. Funciones adicionales: – Carga a corriente constante, – Carga a voltage constant, – Carga flotante. Incluye un cable para fijarlo en la batería con un conector rápido para conectar el cargador a la batería de una manera rápida. BATTERY CHARGER Battery charger with test function. Additional functions: – constant current charging, – constant voltage charging, – trickle charging. Includes cable for fixed installation on the battery and plug for connecting the battery quickly to the charger.

 TYRE WARMER SET LED for monitoring tyre warming, turning off automatically when temperature reaches 78 / 80 °C. Special fire-proof internal insulation made of pure aramide fibre reinforced plastic to aid energy saving. The optimum tyre temperature is achieved in just 30 minutes. External cable and plug made of special rubber, resistant to grease and oil (max temp. 200 °C). Made from strong nylon with silicon-treated surface for protection from acid and dirt. The only model that’s completely waterproof inside and outside, CE certified. Safe and reliable also in humid conditions. 230 VAC, 50 – 60 Hz, Euro plug.

950 / 990 Adventure

773.29.068.000 

JUEGO TAPONES VALVULA VALVE CAP SET

ABRAZADERAS DE CABLES NARANJAS 100 unidades de 20 cm de longitud. ORANGE CABLE TIES 100 ties; length: 20 cm.

Tools

U695.1130 

Overview

184 // 185

U695.1439 

RC8

990 Super Duke

548.29.068.000 

950 / 990 Supermoto

690 LC4

tools


TAPÓN DE ESCAPE Ni una gota de agua dentro del silenciador durante el lavado. Diámetro 40 – 62 mm. EXHAUST PLUG Keeps water out of the silencer during cleaning; for internal diameters: 40 – 62 mm.

TAPÓN DE ESCAPE Ni una gota de agua dentro del silenciador durante el lavado. Diámetro 15 – 38 mm. EXHAUST PLUG Keeps water out of the silencer during cleaning; for internal diameters: 15 – 38 mm.

TUBO VENTILACIÓN Alta resistencia al combustible. Ideal para la respiración del depósito y carburador, 3 metros de largo. No usar como tubo de gasolina. VENT HOSE Petrol-resistant, ideal for tank and carburettor ventilation, approx. 3 m long. Should only be used for venting purposes and not as a connection between tank and carburettor.

U695.1562  RECIPIENTE PARA COMBUSTIBLE Garrafa KTM en plástico de color naranja, para circuito. Con manguera flexible y cierre de rosca. En virtud de la legislación vigente, no puede utilizarse en determinados países para el almacenamiento y el transporte de gasolina. Capacidad aprox. 18 litros. FUEL CANISTER KTM orange plastic fuel canister for use on the racetrack. Complete with flexible hose and screw cap. Must not be used for storing or transporting fuel in some countries for legal reasons. Capacity: approx. 18 litres.

U695.1409  BANDEJA MAGNETICA El lugar perfecto para dejar los tornillos mientras desmontas tu KTM. Fondo magnético. Parte inferior cazoleta de goma magnética. 15 cm diámetro. BOLT PAN Magnetic bolt pan; a great help when working on your KTM.

125 / 200 Duke 950 / 990 Supermoto

PEGAMENTO PARA PUÑOS Nunca más perderás los puños. GRIP GLUE A firm hold for your grips.

812.12.016.000  PROTECTOR TUBO DE GASOLINA ¿Quieres tener tu querida KTM siempre limpia en cualquier rincón? ¿Incluso cuando le saques el depósito? Entonces deberías pedir este kit, si quieres que el agua no entre por el tubo de gasolina. WASH CAP FUEL HOSE You want to keep your beloved KTM clean in every nook and cranny? You remove the tank to do that, don’t you? Then you should use the wash cap set; it prevents water from entering your fuel line!

590.29.050.000 

780.29.062.000 / 30 

601.12.915.044 

EMBUDO Diseñado especialmente para los depósitos KTM. Este embudo cuenta con un diámetro optimizado para adaptarse a los diferentes orificios de entrada de las motos y tiene un respiradero integrado para evitar derrames durante el llenado. FUNNEL Funnel designed especially for KTM motorcycles, featuring a diameter optimised to suit large and small filler necks, and an special groove for optimum ventilation.

BANDEJA MAGNETICA Aplicación magnética, ¡no más tornillos perdidos! BOLT PAN Magnetic; never lose a bolt again!

CERROJO PARA CASCO CON BOLSA Este pequeño paquete contiene todos los componentes necesarios para sujetar tu casco con seguridad a tu KTM. Cable de acero, cerrojo de combinación y una bolsa impermeable en la que cabe tu casco. HELMET LOCK AND DRY BAG This little package contains all you need for securing your helmet safely on your KTM bike. Steel cable, number lock and a waterproof bag for your helmet.

186 // 187

950 / 990 Adventure

772.31.997.000 / 04 

FUNDA PROTECTORA PARA EXTERIORES La funda cubre moto de exterior KTM es adecuada para todo el año. La lona está realizada con un tejido exclusivo con un pigmento especial que caracteriza su particular coloración anaranjada. Se suministra con una práctica bolsa impermeable que le permite ser adecuadamente guardada y transportada. PROTECTIVE COVER OUTDOOR The KTM outdoor bike cover guarantees perfect protection all year round. The cover is made from an exclusive, pigmented fabric. Including practical carrier bag.

990 Super Duke

595.12.030.000 

FUNDA PROTECTORA PARA INTERIORES Adiós al polvo, los arañazos y otros daños. Esta cubierta de moto para interiores convierte tu moto en el blanco de todas las miradas en tu garaje. La tela está realizada con un tejido de estructura especial, impenetrable por el polvo y la polución. La cara interior tiene un forro suave. PROTECTIVE COVER INDOOR No hope for dust, scratches, etc. The indoor bike cover turns every KTM into a real eye-catcher in the garage. The fabric consists of a special material with a distinctive structure that is completely impermeable to dust and dirt. The inner side has a soft lining.

RC8

595.12.030.100 

590.12.007.000 

780.29.063.000  RECIPIENTE MEDIDOR 1000 ML Volumen 1 l. Con escalas, perfectas para cambiar el aceite. Fácil de utilizar gracias a su forma ergonómica. MEASURING CUP 1000 ML 1-litre volume. With scale, perfect for changing oil on your bike. Simple handling due to ergonomic design.

Tools

000.62.030.051 

625.12.007.000 

Overview

tools

690 LC4

POWERPARTS STREET 2012

Profile for RSLTDA

KTM Powerparts street 2012  

KTM Powerparts street 2012  

Profile for rsltda
Advertisement