Page 1

ANTICAÍDA Y SEGURIDAD PROTECCIÓN INDIVIDUAL, AMBIENTES Y ESTRUCTURAS


LÍNEAS DE VIDA

PUNTOS ÚNICOS

PROTECCIÓN COLECTIVA Y ACCESOS

Tipos

21

Para la instalación en soportes

98

Soportes y placas

36

Soportes para AOS01

100

Pared y sobre cabeza

69

Para tejado verde

86

De riel

92

Para cubiertas y estructuras 108 Para trabajos en altura y en suspensión 125

PASSING LIFE LINE NOT PASSING LIFE LINE

21 29

TOWER TOWER PEAK TOWER SLOPE TOWLAT TOPLATE TOPLATE 2.0 TRAPO SHIELD SIANK COPPO SEAMO BLOCK

36 40 41 42 43 43 44 48 52 56 60 64

PASS-THROUGH WALL PASS-THROUGH AIR

69 79

Para tejado verde

126

Temporales

127

Para estructuras de acero

128

AOS01

98

TOWER TRAPO SHIELD SHIELD 2.0 SEAMO COPPO BLOCK SIANK FOUR

100 101 102 103 104 105 106 107 108 110 112 114 116 118 120 122 124

GREEN LINE

86

SIANK HOOK EVO 2.0 HOOK EVO HOOK LOOP - LOOP XL SLIM KITE AOS PALMIFIX

RAIL SYSTEM

92

WING - WING 2

125

GREEN POINT

126

MOBILE

127

ROD - CARRIER

128

desde pág

015

ÍNDICE

desde pág

093

Barandillas

134

Escaleras

146

Ganchos para escalera

158

Pasarelas

162

Redes metálicas Protecciones para tragaluces

166

Redes de polipropileno

172

Barandillas transitorias

174

RAILING GUARD RAILING GUARD 2

134 142

CAGE LADDERS VERTICAL LIFE LINE SOLID LADDERS PITCHED LADDERS

146 154 156 157

LADDER FIX ROOF - WALL PLAIN

158 160 161

GANGWAY OVERRUN

162 163

ROTHONET 1 ROTHONET 2

166 168

SKYCAGE

170

DOMENET

171

HORIZONTAL NET VERTICAL NET

172 173

170

MOBILE RAIL 1 - MOBILE RAIL 2 174 CONCRETE RAIL - STAIR RAIL 175

desde pág

129


EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Kit

240

Cascos

248

Arneses Dispositivos anticaída y de posicionamiento

256 268

Cuerdas 280 Descensores y dispositivos de posicionamiento 288 Dispositivos retráctiles

300

Puntos de anclaje

304

Conectores

310

Guantes

316

BASE - INTER MEDIATE PROFI - PLATFORM BASE PLATFORM PROFI - RESCUE KIT RESCUE KIT SYSTEM - BAG SACK - BACKPACK

241 242 243 244 245

LINOSTOP ROPE 1 - ROPE 2 ROPE 3 - ROPE 4 ROPE 5 - EDGE EDGE PRO - KNIFE - SCISSOR

PROTECTOR ARCH PAN VISOR - PADDING EAR - GEAR LIGHT - LIGHT SOS

249 250 251 252 253 254

BACK

289

DUCK

290

HERA PLANK GAIA ARTEMIS MAIA APATE BIA HESTIA IRIS

257 258 259 260 261 262 263 264 265

ROPE BRAKE

295

ROPE BRAKE 2

296

EXTENSION

297

FALL BLOCK STRAP 2 - STRAP 6

301 302

SICUROPE DOUBLE SICUROPE SCAFFOLD DUO ARRESTER ARRESTER I ARRESTER Y POSITIONING BELT ENERGY PLATROPE

269 270 271 272 273 274 275 276 277 278

BAND 1 - BAND 2 - BAND 3 PLATES TEMPORARY TEMPORARY PLUS

305 306 307 308

FAST LINK CLASSIC OVAL XXL

311 312 312 314

WORK PRO - MONO ECO - DYNEEMA LATEX - NYLON NITRAN

317 318 319 320

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS Tornillos

180

Conectores

184

Métrico de acero inoxidable 190 Métrico de acero galvanizado 191

281 282 283 284 285

BELLY

291

ELEVATOR

292

EVACUATION

293

BACK 2

294

Protección ojos y orejas

322

Poleas

324

Trípodes y bípedos

326

GLASS 1 - GLASS 2 HEADPHONE

323 323

SINGLE - DOUBLE

325

TRIPOD 1 TRIPOD 2 TRIPOD 3 TRIPOD 4 BIPODE HOIST CRANE STRECHER

327 328 329 330 331 332 333 334

desde pág

225

Anclajes

194

Taladros - atornilladores

221

Anclajes químicos

206

Pistolas para cartuchos

224

Barras y casquillos

214

Juego de fijación

215

Manguitos

216

Llaves

218

Remachadoras

219

Tensacables

220

desde pág

177


FIABILIDAD CERTIFICADA

FIABILIDAD CERTIFICADA En calidad de productor, Rothoblaas es responsable de la certificación de sus propios productos. Toda la documentación relativa al producto (certificados, datos técnicos, instrucciones para la colocación y normativas) está disponible en www.rothoblaas.es y www.rothoblaas.lat, mientras que la información relativa a la trazabilidad y al uso está impresa directamente sobre los productos o las etiquetas que los acompañan.

¿CÓMO RECONOCERNOS? NOMBRE DEL FABRICANTE NOMBRE DEL PRODUCTO NÚMERO MÁXIMO DE USUARIOS "LEA LAS INSTRUCCIONES" NORMA DE REFERENCIA NÚMERO DE SERIE Y AÑO DE FABRICACIÓN

4 | FIABILIDAD CERTIFICADA | SISTEMAS ANTICAÍDA


FIABILIDAD CERTIFICADA

07

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

03 08

09

02

04

05 06

01

Se refiere a: 01. al fabricante 02. al producto 03. al uso del producto 04. a la directiva 05. a la normativa 06. al certificado de examen 07. al método de control anual 08. al organismo que ejecuta el control anual 09. al organismo que expide el certificado

MANUAL DE INSTALACIÓN Guía práctica incluida en el paquete, con instrucciones claras y detalladas de montaje y uso

En el sitio web se encuentran también indicaciones relacionadas con las normas de seguridad, los módulos de asesoramiento y especificaciones > www.rothoblaas.es > www.rothoblaas.lat

01

03

02

05

04 07 09 08 06

CERTIFICADO 01. tipo de certificado 02. titular certificado 03. producto 04. modelo 05. parámetros 06. directiva 07. fecha, validez, número del informe de prueba 08. información sobre el organismo notificado 09. peso

SISTEMAS ANTICAÍDAS | FIABILIDAD CERTIFICADA | 5


DISPOSITIVOS DE ANCLAJE

SISTEMAS ANTICAÍDAS C A

DISPOSITIVOS DE ANCLAJE Para prevenir riesgos de caídas al ejecutar trabajos en altura se utilizan dispositivos de anclaje, que se aplican tanto en las construcciones nuevas de cualquier tipo de uso, como en edificios existentes durante intervenciones de renovación de la cubierta. Dichos dispositivos deben poseer los requisitos previstos por la norma EN 795 "Equipos de protección individual contra caídas. Dispositivos de anclaje", por las normas EN contenidas en ésta y por las actualizaciones posteriores.

E

TIPO A - Dispositivos de anclaje con uno o varios puntos de anclaje y con fijación obligatoria en la estructura.

C

TIPO B - Dispositivos de anclaje con uno o varios puntos de anclaje y sin fijación obligatoria en la estructura. TIPO C - Dispositivo de anclaje que utiliza una línea rígida que no se desvía de la horizontal más de 15°. TIPO D - Dispositivo de anclaje que utiliza una línea rígida que no se desvía de la horizontal más de 15°. D

A

B

6 | DISPOSITIVO DE ANCLAJE | SISTEMAS ANTICAÍDAS

TIPO E - Dispositivo de anclaje para uso en superficies hasta 5° de la horizontal, donde las prestaciones se basan exclusivamente en la masa y el rozamiento entre el dispositivo en sí y la superficie.


ACCIONES PARA LA PRUEBA DEL PRODUCTO SEGÚN EN 795:2012

ACCIONES PARA LA PRUEBA DEL PRODUCTO SEGÚN EN 795:2012 Los dispositivos de anclaje Rothoblaas, algunos de los cuales están diseñados para tener una deformación controlada, se han sometido a ensayos en todas las direcciones (360°). Al frenar la caída, el dispositivo se deforma, absorbiendo una parte de la energía transmitida por la solicitación provocada por la caída. Los ensayos de laboratorio han demostrado que dicha deformación tiende a favorecer los sistemas de fijación, que ayudan a disminuir la carga en estos y en la estructura subyacente.

CARGAS APLICADAS DURANTE LOS ENSAYOS De no existir equipos de protección colectiva en la cubierta, la ley contempla el uso de Equipos de Protección Individual (EPI) a utilizar asociados a anclajes probados y productos que se ajusten a la norma EN 795:2012, con el fin de ofrecer al operario el acceso, el tránsito y la ejecución de los trabajos en seguridad.

Número usuarios

Prueba estática de 3 minutos Qs [kN]

Prueba dinámica Qd [kN]

12

9 (caída de masa de 100 Kg)

13

12 (caída de masa de 200 Kg)

14

9 dinámicas + 2 estáticas*

15

9 dinámicas + 3 estáticas*

PRUEBAS REQUERIDAS POR LA NORMATIVA EN 795:2012 Para obtener la certificación, los dispositivos de anclaje deben someterse a varias pruebas: • prueba de deformación • prueba de resistencia dinámica e integridad • prueba de resistencia estática Además de estas pruebas, para poder certificar los dispositivos para el uso de varios operarios, se ejecutan ensayos adicionales según la técnica específica CEN/TS 16415

* La carga estática simula al operario caído previamente y en suspensión en el anclaje

Los valores de prueba se indican en las páginas de cada uno de los productos. Los productos comercializados por Rothoblaas han sido probados en distintas superficies de apoyo con diferentes sistemas de fijación. Dichas características se indican en las fichas de cada producto y en su manual de instalación.

¿SABÍAS QUE...?

SISTEMAS ANTICAÍDAS | ACCIONES PARA LA PRUEBA DEL PRODUCTO SEGÚN EN 795:2012 | 7


FUERZAS DE FRENADA CON ABSORBEDOR DE ENERGÍA

FUERZAS DE FRENADA CON ABSORBEDOR DE ENERGÍA En cuanto a la acción de proyecto se remite al punto 7.b de la norma EN 795:2012 que cita textualmente: "el usuario debe equiparse con un medio para frenar las fuerzas dinámicas máximas ejercidas sobre sí mismo durante la parada de una caída con un máximo de 6 kN". Dicha prescripción se cita asimismo en todos los manuales de los productos, por tanto, ésta se considera como la carga de proyecto a los efectos del cálculo. La observación de la realidad ha confirmado que, con el uso de absorbedores de energía, dispositivos retráctiles o dispositivos anticaídas de tipo guiado, la fuerza de frenada es de aproximadamente 4 y 4,5 kN.

[kN] 4

3 2 1 0 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

[s]

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

[s]

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

[s]

Prueba 100/F/1m evolución de F (kN) respecto al tiempo t (s)

LA NORMA UNI EN 355:2003

[kN]

La norma UNI EN 355:2003 establece que durante el curso de la prueba experimental, utilizando un cuerpo con un peso de 100 kg y desde una altura tal que la caída libre hcl sea igual a 4 m, la fuerza de frenado Fmcs no debe ser mayor de 6 kN y la distancia de frenada debe ser:

4

3 2

distancia de frenada < (2Lt + 1,75 m)

1 0

donde: Lt = longitud total del absorbedor de energía (cordel incluido) h1 = distancia punto de enganche - suelo antes de la caída h2 = distancia punto de enganche - suelo después de la caída hcf = h1 - h2 = llongitud de frenada

Prueba 100/F/2m evolución de F (kN) respecto al tiempo t (s) [kN] 4

3 2 1 0

Prueba 100/F/3m evolución de F (kN) respecto al tiempo t (s) [kN]

hcl

hcl

4

3

hcf h1

2

h2 1 0 1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

[s]

Prueba 100/F/4m evolución de F (kN) respecto al tiempo t (s)

8 | FUERZAS DE FRENADA CON ABSORBEDOR DE ENERGÍA | SISTEMAS ANTICAÍDAS


CARGAS DE PROYECTO

CARGAS DE PROYECTO LÍNEA DE VIDA - TIPO C En los sistemas de línea de vida las acciones de proyecto que actúan en los soportes son diferentes dependiendo de la geometría del sistema y del tipo de soporte. Las cargas aplicadas durante los ensayos actúan en el cable ubicado al centro de la luz o span, así como se muestra en el esquema. Al variar la longitud de la luz o span X y de la carga Q, a través de los ensayos de laboratorio se determinan las acciones de proyecto F que actúan en los soportes. X

Y

F

F

En general se podría considerar la carga de caída del operario como carga variable Qk igual a la fuerza de frenada, y la del resto de los operarios en suspensión como cargas adicionales variables, equivalentes a sus masas aumentadas por un coeficiente de seguridad. Con un enfoque de semi-probabilidad sería: Q = Qk + ( n x Qk,i ) x γ,q

Q donde:

PUNTOS ÚNICOS - TIPO A En los puntos únicos la carga es directa y se transfiere al operario, mediante el cable, sobre el dispositivo anclado/fijado a la estructura.

Qk= fuerza de frenada del disipador n= número de operarios en suspensión Qk,i= carga adicional de cada operario en suspensión γ,q= coeficiente de seguridad de la carga en suspensión

Y

Q=F

SOSTÉN TOWER DEFORMACIÓN CONTROLADA - FORCE MANAGEMENT Q

300/400/ 500/600

Mmax= 3 kNm Q 130

El elemento TOWER representa un comportamiento marcadamente elastoplástico. Por tanto, a los efectos de la comprobación, hay que considerar dicho comportamiento respecto a lo que sucede generalmente dentro de las acostumbradas comprobaciones estáticas. Este comportamiento permite reducir la carga en la fijación/estructura. El momento de flexión que genera la deformación plástica en la base del poste metálico equivale a 3 kNm.

SISTEMAS ANTICAÍDAS | CARGAS DE PROYECTO | 9


GAMA COMPLETA

TRABAJAR EN ALTURA NUNCA HA SIDO TAN SEGURO

2

1

1

2

2

3

3

1

4

5

2 4

5

GAMA COMPLETA

10 | GAMA COMPLETA | SISTEMAS ANTICAÍDAS

Una vasta elección de soluciones para el acceso, el tránsito y el desempeño de operaciones en la cubierta. Trabaja en altura y en espacios confinados con total seguridad gracias a la amplitud de la gama Rothoblaas:

1. LÍNEAS DE VIDA 2 PUNTOS DE ANCLAJE 3 EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA (EPC) 4 ACCESOS 5 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI)


PRINCIPIOS GENERALES TRABAJOS DE ALTURA

PRINCIPIOS GENERALES TRABAJO DE ALTURA TRABAJO DE ALTURA 5

4

El “trabajo en altura” comprende todas aquellas actividades en las que el operario está sujeto al riesgo de caída desde altura. Por lo tanto, los esfuerzos en el campo de la prevención de las caídas se han dirigido, durante años, hacia la investigación en busca de soluciones capaces de eliminar o al menos de reducir el riesgo al mínimo, adoptando las medidas de prevención oportunas, de conformidad con las disposiciones de la ley vigente. Las medidas de protección que pueden ser empleadas durante el trabajo en altura se dividen en dos grandes familias:

EQUIPOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA (EPC) Todos los dispositivos aptos para proteger a más de un operario contra el riesgo de caída. Entre estos se encuentran, por ejemplo, barandillas, andamios y cualquier otro tipo de protección fija.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) Cualquier tipo de equipo concebido para que el operario lo lleve puesto o lo utilice con la finalidad de protegerse de los riesgos que podrían amenazar su integridad durante la realización de operaciones en altura. Pertenecen también a esta categoría los dispositivos que permiten la correcta realización de estas operaciones como son cuerdas, cascos y arneses.

1

¿SABÍAS QUE...?

Es importante tener en cuenta que a la hora de la elección de dispositivos de protección, que se debe adoptar durante un trabajo en altura, los dispositivos de protección colectiva son preferibles respecto a los dispositivos de protección individuales. En las situaciones en las que los dispositivos de protección colectiva no se utilicen, se deben adoptar las técnicas de acceso y posicionamiento mediante cables, que prevén el uso de dispositivos de protección individual contra las caídas desde altura.

SISTEMAS ANTICAÍDAS | PRINCIPIOS GENERALES TRABAJOS DE ALTURA | 11


LOS RIESGOS DEL OFICIO

LOS RIESGOS DEL OFICIO RIESGOS DE CAÍDA DESDE ALTURA Es posible distinguir los riesgos que pueden surgir durante la realización de un trabajo en altura según las siguientes clasificaciones:

ANÁLISIS DE RIESGOS La elección de los dispositivos correctos depende siempre de un análisis minucioso de los riesgos, que sirve para individualizar los aspectos siguientes: • ¿es posible acceder llevando herramientas de trabajo? • ¿existe una urgencia real de una intervención en altura?

DOMINANTE

AMBIENTAL

CONCOMITANTES

Riesgo de caída desde altura

Riesgos relacionados con el ambiente en el que se trabaja

Riesgos menores concurrentes

RIESGOS CONSECUENTES: SUSPENSIÓN DEL CUERPO En caso de que se produzca una caída, la suspensión del cuerpo en el vacío se relaciona directamente con los riesgos consecuentes. En estos casos es necesario gestionar en poco tiempo una situación que se considera una emergencia grave.

• ¿es posible adoptar soluciones alternativas? • ¿tiene la duración de la intervención límite de tiempo? • ¿es posible cambiar las condiciones del área en la que se va a realizar la intervención? La comprensión de estos aspectos es fundamental para una correcta elección de las medidas de precaución a adoptar.

La suspensión se puede producir de modo:

REDUCCIÓN DE LOS RIESGOS

INERTE

CONSCIENTE

El operario pierde el conocimiento

El operario es capaz de moverse

EFECTO PÉNDULO Con el "efecto péndulo" o "altura lateral de la obra" se indica el desplazamiento lateral que se verifica después de una caída en el caso en el que el anclaje no esté en la vertical del operario asegurado. Se trata de una situación que puede ser peligrosa ya que puede determinar el impacto del operario con un obstáculo situado en el trayectoria de caída.

Tras el análisis de los riesgos es necesario implementar las medidas de seguridad oportunas para el acceso y la colocación durante la realización de las operaciones en altura. Para las fase de acceso, se debe identificar la solución más adecuada teniendo en consideración la frecuencia de circulación, el desnivel y la duración de utilización. Además, otros aspectos fundamentales para la reducción de estos riesgos tiene que ver con: • la idoneidad psicofísica del operario; • una formación adecuada del operario en relación con las operaciones a llevar a cabo; • una preparación cualificada del operario sobre las técnicas operativas, de salvamento y de emergencia.

El operario oscila hacia los lados

12 | LOS RIESGOS DEL OFICIO | SISTEMAS ANTICAÍDAS

En cualquier caso, el operario debe ser consciente de los riesgos residuos adicionales, potencialmente presentes a pesar de la adopción de las medidas de seguridad aplicadas.


TÉCNICAS DE TRABAJO EN ALTURA

TÉCNICAS DE TRABAJO EN ALTURA TRABAJO EN RETENCIÓN EVITAR LOS RIESGOS RELACIONADOS CON LA CAÍDA

L max

El trabajo en retención prevé un sistema que limita el movimiento del operario en modo que no le permita alcanzar las áreas en las que podría producirse una caída desde altura. Un sistema que no sirve, por lo tanto, para detener una caída desde altura, sino para prevenirla.

CUERDA + ARNESES

CUERDA + ARNESES

Cuerda de una longitud adecuada

Cuerda de una longitud incorrecta

ANTICAÍDA

LC

PREVENGA LOS RIESGOS RELACIONADOS CON LA CAÍDA TA

L max

• absorber la energía de la caída para frenar la fuerza de parada transmitida al cuerpo humano

D sic

En caso de que se instale un sistema de detención de caídas que requiera la instalación de dispositivos de tipo A UNI EN 795 y que un operario equipado con EPI que cuenta con disipador de energía, para obtener el valor de la altura de la obra, es necesario realizar el siguiente cálculo: [m]

donde: TA LC

El sistema de frenada de caída se propone: • reducir la distancia necesaria para la frenada de caída

HA

TA = LC + LMAX + HA + Dsic (+ f)

Es un sistema de trabajo que suele ser preferible respecto al trabajo en anticaída, que, en cualquier caso, no puede ser adoptado en los casos en los que el operario necesita trabajar en suspensión.

altura de la obra longitud del cable desde el punto fijo de anclaje a la cubierta hasta el punto fijo de anclaje del arnés en el momento en que el cable inicia a retener la caída

Lmax

extensión máxima del disipador de energía (máximo 1,75 m)

HA

1,50 m, altura máxima respecto a los pies del operario en posición erecta, medida desde el punto de enganche del cable al arnés

DSIC

distancia de seguridad (mínimo previsto 1 m)

f

eventual flecha generada por la caída sobre la línea de vida de

• mantener al accidentado en una posición apropiada para limitar los efectos de la suspensión inerte Con la ayuda de este sistema, el operario puede hacer el trabajo alcanzando zonas o posiciones que potencialmente pueden causar caídas libres y, en el caso en que éstas se produzcan, limita la longitud de la caída, deteniéndola. Por esta razón, un sistema de detención de caídas debe incluir un dispositivo de disipación de energía capaz de contener las tensiones causadas por la caída dentro de niveles tolerables por el cuerpo humano. Antes de usar este sistema, es esencial considerar los conceptos de factor de caída y de altura de la obra.

tipo C SISTEMAS ANTICAÍDAS | TÉCNICAS DE TRABAJO EN ALTURA | 13


TÉCNICAS DE TRABAJO EN ALTURA

FACTOR DE CAÍDA Y ABSORBEDOR DE ENERGÍA Cordel sin absorbedor de energía

Fmax < 6 k N

Cordel con absorbedor de energía

Fmax > 6 kN

H

L

Fmax< 6 kN

Fmax > 6 kN

H

H

H L

L

L

Lmax

F C < 0,5

0,5 < F C < 1

FACTOR DE CAÍDA Para describir la peligrosidad de la caída es necesario introducir el concepto de "factor de caída". Se define como: FC = H / L donde: FC

factor de caída

H

altura perdida durante la caída

L

longitud de la cuerda / del dispositivo de conexión

El valor que resulta de la ecuación debe estar comprendido entre 0 y 2, donde 2 representa el factor de caída máximo aceptable en el ámbito de los trabajos en suspensión. Un factor de caída superior a 2 puede dar origen a una desaceleración elevada que es difícil de soportar por el cuerpo humano y, causa heridas graves al operario y daños o roturas de los dispositivos utilizados, a causa de la gran fuerza que actúa en éstos en el momento del impacto.

FC > 2

F C < 0,5

Durante una caída, el operario nunca debe experimentar una fuerza de frenada superior a 6 kN. Existen dos posibilidades: • asegurarse de que los amarres de sujeción permanezcan siempre fijados en los puntos de anclaje, sobre el nivel de la cabeza, de modo de reducir la altura de caída y las fuerzas de frenada generadas por ésta; • si no se puede limitar la caída, hay que incluir un amortiguador de la fuerza de frenada mediante los EPI de absorción de energía más utilizados (absorbedores de energía y sistemas con cuerdas dinámicas).

POSICIONAMIENTO EN EL TRABAJO

Técnica de trabajo que permite que el operario trabaje bajo tensión con sus equipos y con las manos desocupadas: • en caso de que el riesgo de caída en el vacío sea nulo: arnés y amarre de sujeción de posicionamiento;

ARNÉS y amarre de sujeción de posicionamiento

ARNÉS y amarre de sujeción de posicionamiento

14 | TÉCNICAS DE TRABAJO EN ALTURA | SISTEMAS ANTICAÍDAS

• en caso de que haya riesgo de caída: arnés y amarre de sujeción de posicionamiento y anticaída.


LÍNEAS DE VIDA


LÍNEAS DE VIDA


LÍNEAS DE VIDA Tipos PASSING LIFE LINE línea de vida pasante

NOT PASSING LIFE LINE línea de vida no pasante

Pared y sobre cabeza 21 29

PASS-THROUGH WALL

línea de vida pasante para fachadas

PASS-THROUGH AIR

línea de vida pasante sobre cabeza

Soportes y placas

Para tejado verde

TOWER

GREEN LINE

soportes para cubiertas de madera, hormigón y acero

36

TOWER PEAK

adaptador para cumbrera de doble agua para TOWER

TOWER SLOPE

guía de fijación para TOWER en vertiente

TOWLAT

adaptador para arranques laterales con TOWER

TOPLATE

contraplaca para TOWER

TOPLATE 2.0

placa ajustable para TOWER

40 41 42 43 43

TRAPO

soporte para cubiertas de chapa trapezoidal portante

SHIELD

soporte para cubiertas de chapa trapezoidal

SIANK

soporte para cubiertas de chapa con grapado doble

COPPO

soporte para cubiertas con teja falsa

44 48 52 56

SEAMO

soporte para cubiertas de chapa con grapado redondo

BLOCK

soporte con lastre

60 64

línea de vida de apoyo

69 79

86

De riel RAIL SYSTEM

línea de vida sobre riel

92


PARA CADA ESTRUCTURA LA LÍNEA DE VIDA ADECUADA TOWER *

MADERA

SHIELD *

COPPO *

TOWER PEAK TOWER SLOPE

CHAPA TRAPEZOIDAL PORTANTE

HORMIGÓN

TOPLATE TOPLATE 2.0 TOWLAT

CHAPA CON GRAPADO DOBLE

ACERO

TOPLATE TOPLATE 2.0 TOWLAT

CHAPA CON GRAPADO REDONDA

PANEL SÁNDWICH GRECADO / CHAPA TRAPEZOIDAL

TECHO PLANO NO PERFORABLE

PANEL SÁNDWICH ONDULADO

TEJADO VERDE

* Soportes para línea de vida TRAPO *

18 | CALCULADOR SOPORTES | LÍNEAS DE VIDA

SIANK *

SEAMO *


BLOCK *

PASS-THROUGH AIR

RAIL SYSTEM 4 PERSONAS 2 PERSONAS 1 PERSONA

en vertical en horizontal

MADERA

CHAPA TRAPEZOIDAL PORTANTE

en vertical en horizontal

HORMIGÓN

CHAPA CON GRAPADO DOBLE

en vertical en horizontal

ACERO

CHAPA CON GRAPADO REDONDO

PANEL SÁNDWICH GRECADO / CHAPA TRAPEZOIDAL

TECHO PLANO NO PERFORABLE

PANEL SÁNDWICH ONDULADO

> 200 kg/m2 > 80 kg/m2

TEJADO VERDE

PASS-THROUGH WALL

GREEN LINE

LÍNEAS DE VIDA | CALCULADOR SOPORTES | 19


PASINT

SLIDE

CABLE


SPEAR

PATROLTERM

PASSING LIFE LINE

PATROLSTOP


PASSING LIFE LINE LÍNEA DE VIDA PASANTE PRÁCTICA Gracias a los elementos pasantes y a la lanzadera es posible utilizar la línea de vida por toda su longitud sin necesidad de desconectarse.

COMPONENTES DE LA LÍNEA DE VIDA PATROL CÓDIGO

descripción

SPEAR

tensor y disipador

SPEAR2

tensor y disipador sobre cubiertas grapadas

PATROLTERM PATROLTERML PASANG PASINT SLIDE1 SLIDE2 CABLE PATROLSTOP TARGA

terminal terminal largo angular pasante intermedio pasante dispositivo deslizable extraíble dispositivo deslizable fijo cable de acero inoxidable Ø8 7 x 7 final de carrera placa de indicación para instalaciones

SOPORTES PARA LÍNEA DE VIDA TIPO

descripción

pág.

TOWER

para cubiertas de madera, hormigón y acero

36

TRAPO

para cubiertas de chapa trapezoidal portante

44

SHIELD

para cubiertas de chapa trapezoidal

48

SIANK

para cubiertas de chapa con grapado doble

52

COPPO

para cubiertas con teja falsa

56

SEAMO

para cubiertas de chapa con grapado redondo

60

BLOCK

con lastre

64

VERSÁTIL Los elementos intermedios pasantes se pueden instalar tanto sobre soportes horizontales como sobre líneas de vida.

INSTALACIÓN Con las lanzaderas SLIDE1 y SLIDE2 es posible elegir entre un dispositivo deslizable extraíble y uno fijo.

22 | PASSING LIFE LINE | LÍNEAS DE VIDA


CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera / hormigón / acero • Panel sándwich grecado / chapa trapezoidal • Panel sándwich ondulado • Chapa trapezoidal portante • Chapa con grapado doble • Chapa con grapado redondo • Techo plano no perforable • Tejado verde

LÍNEAS DE VIDA | PASSING LIFE LINE | 23


SPEAR

TENSOR Y DISIPADOR

SPEAR

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

unid.

SPEAR SPEAR2

acero INOX - AISI304 | aleación EN AW-6082

2

acero INOX - AISI304 | aleación EN AW-6082

2

El tensor y disipador para la línea de vida SPEAR2 se debe utilizar solo sobre cubiertas grapadas

PATROLTERM

TERMINAL

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PATROLTERM

acero inoxidable - AISI304

unid. 1

PATROLTERML

TERMINAL LARGO

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PATROLTERML

acero inoxidable - AISI304

unid. 1

PASANG

ANGULAR PASANTE

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PASANG

acero inoxidable - AISI304

24 | PASSING LIFE LINE | LÍNEAS DE VIDA

unid. 1

SPEAR2


PASINT

INTERMEDIO PASANTE

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PASINT

acero inoxidable - AISI304

unid. 1

SLIDE 1

DISPOSITIVO DESLIZABLE EXTRAÍBLE

PAT

PE ENT

NDIN

G

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

SLIDE1

acero inoxidable - AISI304

unid. 1

Mosquetón incluido en el paquete

SLIDE 2

DISPOSITIVO DESLIZABLE FIJO

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

SLIDE2

acero inoxidable - AISI304

unid. 1

Mosquetón incluido en el paquete

CABLE

CABLE DE ACERO INOXIDABLE Ø8 7 x 7

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

CABLE

acero inoxidable - AISI316

m. -

LÍNEAS DE VIDA | PASSING LIFE LINE | 25


PATROLSTOP FINAL DE CARRERA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PATROLSTOP

plástico - goma

unid. 1

TARGA

PLACA DE INDICACIÓN PARA INSTALACIONES

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

unid.

TARGA

1

PATROL KIT 10

KIT LÍNEA DE VIDA DE 10 m

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO PATROLKIT10

contenido

unid.

PATROLTERM

2

SPEAR

2

CABLE [10 m]

1

PATROL KIT 15

KIT LÍNEA DE VIDA DE 15 m

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO PATROLKIT15

contenido

unid.

PATROLTERM

2

SPEAR

2

CABLE [15 m]

1

26 | PASSING LIFE LINE | LÍNEAS DE VIDA


LÍNEAS DE VIDA | PASSING LIFE LINE | 27


PATROLANG

SPEAR PATROLTERM


NOT PASSING LIFE LINE

CABLE PATROLMED


NOT PASSING LIFE LINE LÍNEA DE VIDA NO PASANTE SENCILLO El sistema está concebido para la creación de líneas de vida que no se usan con mucha frecuencia.

COMPONENTES DE LA LÍNEA DE VIDA PATROL CÓDIGO

descripción

SPEAR

tensor y disipador tensor y disipador sobre cubiertas SPEAR2 grapadas PATROLTERM terminal PATROLTERML terminal largo PATROLANG angular no pasante PATROLMED intermedio no pasante PATROLINT intermedio semipasante CABLE cable de acero inoxidable Ø8 7 x 7 PATROLSTOP final de carrera TARGA placa de indicación para instalaciones

SOPORTES PARA LÍNEA DE VIDA TIPO

descripción

pág.

TOWER

para cubiertas de madera, hormigón y acero

36

TRAPO

para cubiertas de chapa trapezoidal portante

44

SHIELD

para cubiertas de chapa trapezoidal

48

SIANK

para cubiertas de chapa con grapado doble

52

COPPO

para cubiertas con teja falsa

56

SEAMO

para cubiertas de chapa con grapado redondo

60

BLOCK

con lastre

64

ELECCIÓN Puede elegir entre dos modelos de intermedio para la línea de vida no pasante: PATROLMED (en la imagen a la izquierda) y PATROLINT, por el que se puede pasar con un mosquetón (en la imagen a la derecha).

INSTALACIÓN Puede ser instalada sobre todos los tipos de subestructura.

30 | NOT PASSING LIFE LINE | LÍNEAS DE VIDA


CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera / hormigón / acero • Panel sándwich grecado / chapa trapezoidal • Panel sándwich ondulado • Chapa trapezoidal portante • Chapa con grapado doble • Chapa con grapado redondo • Techo plano no perforable • Tejado verde

LÍNEAS DE VIDA | NOT PASSING LIFE LINE | 31


SPEAR

TENSOR Y DISIPADOR

SPEAR

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

unid.

SPEAR SPEAR2

acero INOX - AISI304 | aleación EN AW-6082

2

acero INOX - AISI304 | aleación EN AW-6082

2

El tensor y disipador para la línea de vida SPEAR2 se debe utilizar solo sobre cubiertas grapadas

PATROLTERM

TERMINAL

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PATROLTERM

acero inoxidable - AISI304

unid. 1

PATROLTERML

TERMINAL LARGO

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PATROLTERML

acero inoxidable - AISI304

unid. 1

PATROLANG

ANGULAR NO PASANTE

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PATROLANG

acero inoxidable - AISI304

32 | NOT PASSING LIFE LINE | LÍNEAS DE VIDA

unid. 1

SPEAR2


PATROLMED

INTERMEDIO NO PASANTE

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

unid.

PATROLMED acero INOX - AISI304 | aleación EN AW-6082

1

PATROLINT

INTERMEDIO SEMIPASANTE

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PATROLINT

acero inoxidable - AISI304

unid. 1

CABLE

CABLE DE ACERO INOXIDABLE Ø8 7 x 7

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

CABLE

acero inoxidable - AISI316

m. -

PATROLSTOP

FINAL DE CARRERA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PATROLSTOP

goma - plástico

unid. 1

LÍNEAS DE VIDA | NOT PASSING LIFE LINE | 33


TARGA PLACA DE INDICACIÓN PARA INSTALACIONES

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

unid.

TARGA

1

PATROL KIT 10 KIT LÍNEA DE VIDA DE 10 m

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO PATROLKIT10

contenido

unid.

PATROLTERM

2

SPEAR

2

CABLE [10 m]

1

PATROL KIT 15 KIT LÍNEA DE VIDA DE 15 m

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO PATROLKIT15

contenido

unid.

PATROLTERM

2

SPEAR

2

CABLE [15 m]

1

PATROL KIT 25 KIT LÍNEA DE VIDA DE 25 m CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

PATROLKIT25

contenido

unid.

PATROLTERM

2

SPEAR

2

PATROLMED

1

CABLE [25m]

1

34 | NOT PASSING LIFE LINE | LÍNEAS DE VIDA


LÍNEAS DE VIDA | NOT PASSING LIFE LINE | 35


TOWER

UNI 11578

EN 795/C:2012

CEN/TS 16415:2013

SOPORTE PARA LÍNEA DE VIDA SOBRE CUBIERTAS DE MADERA, HORMIGÓN Y ACERO PRÁCTICO Altura del poste comprendida entre 300 y 600 mm para adaptarse a los distintos espesores de las cubiertas.

EFICAZ Dispositivo de deformación controlada para limitar la transferencia de la carga en la estructura.

DISCRETO Sistema cilíndrico de dimensiones reducidas, minimiza el impacto visual en la cubierta.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

H [mm] unid.

TOWER300 TOWER400 TOWER500 TOWER600 TOWERA2300 TOWERA2400 TOWERA2500 TOWER22500

acero galvanizado S235JR

300

1

acero galvanizado S235JR

400

1

acero galvanizado S235JR

500

1

acero galvanizado S235JR

600

1

acero inoxidable 1.4301 / AISI304

300

1

acero inoxidable 1.4301 / AISI304

400

1

acero inoxidable 1.4301 / AISI304

500

1

acero galvanizado S235JR

500

1

TOWER22500 ideal para la fijación sobre agua

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS FIJACIÓN CÓDIGO

descripción

pág.

TOPLATE

contraplaca

43

TOPLATE2

placa ajustable

43

TOWERPEAK

adaptador para cumbrera de doble agua

40

TOWERSLOPE guía de fijación para vertiente

41

TOWLAT

42

adaptador para inicios laterales

VERSÁTIL El sistema se puede instalar directamente sobre madera, hormigón y acero.

INSTALACIÓN Instalado de forma invertida puede utilizarse también para la realización de líneas de vida sobre cabeza.

36 | TOWER | LÍNEAS DE VIDA


TOWER22500

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera min: 160 x 160 mm • Estructura de hormigón min: 140 mm • Estructura de acero min: 6 mm

LÍNEAS DE VIDA | TOWER | 37


TÉCNICA

GEOMETRÍA TOWER - TOWERA2

TOWER22500

Ø48 30

Ø48

30

500

300-600

8 8 22°

150 Ø9,5

Ø15

Ø9,5

105 150

120 110

105 150

120 110

105

105

150

150

38 | TOWER | LÍNEAS DE VIDA

Ø15


TÉCNICA

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

01

02

03

04

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS X = min 2 m

X = max 15 m

F

F Y

Q

Flecha Y [m]

Lde luz o span X [m] 2

6

8

10

12

15

TOWER300

1,26

1,55

1,77

1,97

2,15

2,40

TOWER600

1,33

2,10

2,40

2,66

2,90

3,26

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

15 kN

Q d1

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

12 kN

LÍNEAS DE VIDA | TOWER | 39


TOWER PEAK

EN 795:2012 A+C

CEN/TS 16415:2013

ADAPTADOR PARA CUMBRERA DE DOBLE AGUA PARA TOWER FÁCIL DE MONTAR Accesorio que permite el montaje de la línea de vida también sobre el paquete cerrado de la cubierta, sin necesidad de abrirla.

ROBUSTO Con el adaptador TOWER PEAK es posible asegurar hasta cuatro operarios.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

L [mm] B [mm] H [mm] unid.

galvanizado TOWERPEAK acero S235JR

350

100

30

1

Tornillos de fijación no incluidos en el paquete.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS FIJACIÓN n.

TIPO

24 HBS

descripción

d1 [mm]

tornillo para madera

pmin [mm] pág.

8

80

180

INSTALACIÓN TOWER

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

350

min GL24h

min 100 x 100 mm

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

402

0

GL

• Estructura de madera min: 100 x 100 mm

10 x 0

10

m in

CAMPOS DE APLICACIÓN

in m

24 h

90°-180°

m

m

40 | TOWER PEAK | LÍNEAS DE VIDA


TOWER SLOPE

EN 795:2012 A+C

CEN/TS 16415:2013

GUÍA DE FIJACIÓN PARA TOWER EN VERTIENTE VERSÁTIL Permite la colocación del sistema de anclaje en cualquier punto deseado sobre la cubierta.

UNIVERSAL Gracias al radio de acción de 50 a 100 cm es adapto para cubrir todas la luces más comunes entre las vigas.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

L [mm] B [mm] H [mm] unid.

galvanizado TOWERSLOPE acero S235JR

1200

100

20

1

Tornillos de fijación no incluidos en el paquete.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS FIJACIÓN n.

TIPO

16 HBS

descripción

d1 [mm]

tornillo para madera

INSTALACIÓN

8

pmin [mm] pág. 80

180

TOWER

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera min: 100 x 100 mm

LÍNEAS DE VIDA | TOWER SLOPE | 41


TOWLAT ADAPTADOR PARA ARRANQUES LATERALES CON TOWER GENIAL Permite realizar líneas de vida sobre soporte TOWER incluso en situaciones especiales.

FIABLE Soporta todas las fuerzas requeridas para una línea de vida según la normativa EN 795:2012 C.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material

B [mm] L [mm] H [mm] unid.

galvanizado TOWLAT acero S235JR

170

178

170

1

GEOMETRÍA 8

8

70

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

170 8 Ø12 8

154

8

44° 178

100 α < 5°

plana

178

Ø9,5

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de hormigón • Estructura de acero

150 170

42 | TOWLAT | LÍNEAS DE VIDA

sobre cabeza


TOPLATE

EN 795:2012 A+C

CEN/TS 16415:2013

CONTRAPLACA PARA TOWER

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

TOPLATE

acero galvanizado S235JR

B [mm] L [mm] s [mm] unid. 150

150

8

1

Tornillos para la fijación incluidos en el paquete

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS FIJACIÓN TIPO

descripción

Ø [mm]

pág.

MGS

barra roscada

M12

191

TOPLATE 2.0 PLACA AJUSTABLE PARA TOWER

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

galvanizado TOPLATE2 acero S235JR

B [mm] L [mm] s [mm] unid. 350

350

8

1

Tornillos para la fijación incluidos en el paquete

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS FIJACIÓN TIPO

descripción

Ø [mm]

pág.

MGS

barra roscada

M12

191

ULS - MUT

arandela - tuerca

M12

192

BEFPLATE

juego de fijación para TOPLATE 2.0

M12

215 LÍNEAS DE VIDA | TOPLATE - TOPLATE 2.0 | 43


TRAPO

UNI 11578

EN 795/C:2012

CEN/TS 16415:2013

SOPORTE PARA LA LÍNEA DE VIDA SOBRE CUBIERTA DE CHAPA TRAPEZOIDAL PORTANTE UNIVERSAL Puede montarse sobre diferentes tipos de chapa trapezoidal portante con o sin aislante.

ADAPTABLE Permite regular la altura del anclaje en base al espesor del aislamiento.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

H [mm] unid.

TRAPO300 TRAPO500

acero inoxidable 1.4016 - AISI430

300

1

acero inoxidable 1.4016 - AISI430

500

1

El kit de fijación BEFPLATE para la conexión del poste con el TRAPO está incluido en el paquete.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS FIJACIONES CÓDIGO

descripción

BEFTRAP1 BEFTRAP2

set compuesto 1 set compuesto 2

PRÁCTICO Es posible fijar el sistema de dos maneras diferentes: utilizando set compuestos que se pueden pedir por separado.

INSTALACIÓN La unión del poste a la placa se produce mediante el kit de fijación BEFPLATE, incluido en el paquete.

44 | TRAPO | LÍNEAS DE VIDA


INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

CAMPOS DE APLICACIÓN • Chapa trapezoidal portante

LÍNEAS DE VIDA | TRAPO | 45


TÉCNICA

GEOMETRÍA TRAPO

710

350

350

Ø48

30

Ø9,5

Ø15

300-500 105 150

120 110

105 150

8 150

46 | TRAPO | LÍNEAS DE VIDA


TÉCNICA

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

02

01

03

04

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS X = min 2 m

X = max 15 m

F

F Y

Flecha Y [m]

Lde luz o span X [m] 2

6

8

10

12

15

TRAPO300

1,26

1,55

1,77

1,97

2,15

2,40

TRAPO500

1,31

1,92

2,19

2,43

2,65

2,97

Q

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

15 kN

Q d1

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

12 kN

LÍNEAS DE VIDA | TRAPO | 47


SHIELD

UNI 11578

EN 795/C:2012

CEN/TS 16415:2013

SOPORTE PARA LA LÍNEA DE VIDA SOBRE CUBIERTA DE CHAPA TRAPEZOIDAL ADAPTABLE Se puede utilizar en todas la cubiertas de chapa trapezoidal con separación de grecas de hasta 420 mm.

DISCRETO El dispositivo ofrece un impacto visual reducido gracias a las pequeñas dimensiones.

PACKAGING Se entrega con remaches de montaje y juntas de caucho celular, para una impermeabilización perfecta.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material

i [mm]

L [mm] unid.

SHIELD acero inoxidable 1.4301 - AISI304 180 - 420 476 SHIELD2 acero inoxidable 1.4301 - AISI304 200 - 400 420

1 1

Las fijaciones están incluidas en el paquete

VERSÁTIL Posibilidad de implementar líneas de vida rectilíneas y angulares utilizando los accesorios apropiados, dependiendo de las exigencias.

INSTALACIÓN Se compone de dos elementos principales: las aletas de fijación sobre la cubierta y la placa de base, sobre la que se montan los componentes de la línea de vida PATROL. De esta manera se garantiza que la instalación sea sencilla y rápida.

48 | SHIELD | LÍNEAS DE VIDA


SHIELD

SHIELD2

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

CAMPOS DE APLICACIÓN • Panel sándwich grecado / chapa trapezoidal - acero mín.: 0,5 mm - aluminio min: 1 mm

LÍNEAS DE VIDA | SHIELD | 49


TÉCNICA

GEOMETRÍA SHIELD 476 450

30 30 30

85

180-420

360 180-420

360

85

238

238 476

SHIELD2 420 400 100 35 40

45 Ø6,5

25

15

30 90 30 30

322

322

30 30 90 30

45 15 35

40 100

25

50 | SHIELD | LÍNEAS DE VIDA

400 420


TÉCNICA

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN SHIELD

01

02

03

04

02

03

04

SHIELD2

01

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS X = min 2 m

X = max 7,5 m

F

F Y

Lde luz o span X [m] Flecha Y [m]

2

7,5

0,62

1,44

Q

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

13 kN

Q d1

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

12 kN

LÍNEAS DE VIDA | SHIELD | 51


SIANK

UNI 11578

EN 795/C:2012

CENT/TS 16415:2013

SOPORTE PARA LA LÍNEA DE VIDA SOBRE CUBIERTA DE CHAPA CON GRAPADO DOBLE ROBUSTO Las terminales se fijan sobre dos bordes mediante el elemento SIANK4, para una mayor resistencia.

DISCRETO Gracias a sus dimensiones reducidas, tanto en altura como en plano, SIANK produce poco impacto visual.

EFICIENTE Ofrece la posibilidad de conectar hasta cuatro operarios a la vez.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES PARA LAS TERMINALES Y LOS ANGULARES CÓDIGO material SIANK4

acero inoxidable 1.4301 - AISI304

i [mm]

unid.

430 - 600

1

PARA LOS INTERMEDIOS CÓDIGO material inoxidable 1.4301 SIANKINT acero AISI304

L [mm] B [mm] unid. 400

163

1

VERSÁTIL El elemento SIANKINT debe estar utilizado como elemento intermedio, para una mejor relación coste-rendimiento y para un impacto visual reducido en la cubierta.

INSTALACIÓN El elemento SIANK4 debe ser instalado al inicio y al final de la línea de vida para permitir la absorción de las fuerzas.

52 | SIANK | LÍNEAS DE VIDA


SIANK4

SIANKINT

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN

sobre cabeza

• Chapa con grapado doble - acero mín.: 0,5 mm - aluminio min: 0,7 mm - cobre min: 0,5 mm - zinc - titanio mín.: 0,65 mm

LÍNEAS DE VIDA | SIANK | 53


TÉCNICA

GEOMETRÍA SIANK4 430-600

140 Ø16 Ø12

120

400

Ø12

120 400

140

163

163

65 90

90

163

163 430-600

SIANKINT 120

Ø16

85 163 85

120

163

65

400

54 | SIANK | LÍNEAS DE VIDA


TÉCNICA

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN SIANK4

40 Nm

01

02

03

04

SIANKINT

40 Nm

01

02

03

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS X = min 4 m

X = max 8 m

F

F Y

Lde luz o span X [m] Flecha Y [m]

4

8

0,80

1,27

Q

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

15 kN

Q d1

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

12 kN

LÍNEAS DE VIDA | SIANK | 55


COPPO

UNI 11578

EN 795/C:2012

CENT/TS 16415:2013

SOPORTE PARA LA LÍNEA DE VIDA SOBRE CUBIERTA CON TEJA FALSA INSTALACIÓN RÁPIDA Montaje fácil y rápido gracias a la conformación en una única placa.

PACKAGING El paquete incluye fijaciones y juntas de caucho celular para una impermeabilización perfecta.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material COPPO

acero inoxidable 1.4301 AISI304

i [mm]

L [mm] unid.

330 - 400 420

1

Las fijaciones están incluidas en el paquete

UNIVERSAL Compatible con los accesorios de la línea de vida pasante y de la línea de vida no pasante.

ADAPTABLE Las diferentes distancias entre los agujeros de fijación permiten una buena flexibilidad a la hora de la instalación.

56 | COPPO | LÍNEAS DE VIDA


INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

CAMPOS DE APLICACIÓN • Panel sándwich ondulado - acero mín.: 0,5 mm - aluminio min: 0,7 mm

LÍNEAS DE VIDA | COPPO | 57


TÉCNICA

GEOMETRÍA 420 400 100 35 40

45 Ø6,5

25

15

30 90 30 30

322

322

30 30 90 30

45 15 35

40 100

25 400 420

imin = 330 mm

imax = 400 mm

58 | COPPO | LÍNEAS DE VIDA


TÉCNICA

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

01

02

03

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS X = min 2 m

X = max 7,5 m

F

F Y

Lde luz o span X [m] Flecha Y [m]

2

7,5

0,62

1,44

Q

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

13 kN

Q d1

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

12 kN

LÍNEAS DE VIDA | COPPO | 59


SEAMO

UNI 11578

EN 795/C:2012

CENT/TS 16415:2013

SOPORTE PARA LA LÍNEA DE VIDA SOBRE CUBIERTA DE CHAPA CON GRAPADO REDONDO SENCILLO Se fija con cuatro mordazas al grapado sin necesidad de perforar la chapa.

ROBUSTO La fijación se realiza sobre dos bordes para una mayor resistencia.

INSTALACIÓN Se adapta perfectamente incluso en el caso de que los bordes de la chapa grapada no sean paralelos.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material SEAMO

acero inoxidable 1.4301 - AISI304

abertura [mm] unid. 305 - 500

1

Las fijaciones están incluidas en el paquete.

ADAPTABLE Las mordazas de aluminio garantizan una perfecta adaptabilidad a la forma del grapado redondo.

VERSÁTIL Compatible con los accesorios de la línea de vida pasante y de la línea de vida no pasante.

60 | SEAMO | LÍNEAS DE VIDA


INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

CAMPOS DE APLICACIÓN • Chapa con grapado redondo - aluminio mín.: 0,8 mm

LÍNEAS DE VIDA | SEAMO | 61


TÉCNICA

GEOMETRÍA 730

6

365

365

155

Ø12

Ø12

310

Ø15

Ø12

Ø12

155 51

6

6

6 49 46 365

365 730

Ø22

Ø12

12

23 46

46 23

10

25,5

31 51

51

10

41 49

25,5

49 Ø11 Ø9 10

31 51

12

10

62 | SEAMO | LÍNEAS DE VIDA

8

49


TÉCNICA

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

a.

b.

b.

b.

a. a.

01

02

03

04

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS X = min 4 m

X = max 10 m

F

F Y

Lde luz o span X [m] Flecha Y [m]

4

10

0,77

1,28

Q

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

15 kN

Q d1

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

12 kN

LÍNEAS DE VIDA | SEAMO | 63


BLOCK

UNI 11578

EN 795/C+E:2012

CENT/TS 16415:2013

SOPORTE PARA LA LÍNEA DE VIDA CON LASTRE TEJADOS PLANOS Concebido para cubiertas planas con una inclinación de hasta 5°.

PAQUETE OPTIMIZADO El sistema se suministra en un paquete práctico y compacto, fácil de transportar.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

BLOCK

acero inoxidable 1.4301 - AISI304

r [mm] unid. 940

1

Placas de cemento (500 x 500 mm) de contrapeso que no están incluidos en el paquete. Tapices incluidos en el paquete.

DISCRETO Para la instalación no es necesario perforar la cubierta que no sufre ninguna alteración.

VERSÁTIL Soporta la instalación tanto de la línea de vida pasante como la de la línea de vida no pasante.

64 | BLOCK | LÍNEAS DE VIDA


INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

CAMPOS DE APLICACIÓN • Techo plano no perforable • Tejado verde

LÍNEAS DE VIDA | BLOCK | 65


TÉCNICA

GEOMETRÍA 1870

572,5 940

1145

1145

572,5

940

165

165 435

66 | BLOCK | LÍNEAS DE VIDA

1000 1870

435


TÉCNICA

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

01

02

03

04

05

06

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS X = min 2,0 m

X = max 10 m

F

F Y

Q

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

13 kN

Q d1

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

12 kN

LÍNEAS DE VIDA | BLOCK | 67


PATROLEND SPEAR SLIDE PAREX


PARINTER

CABLE

PASS-THROUGH WALL

PARIN


PASS-THROUGH WALL

UNI 11578

EN 795/C:2012

CEN/TS 16415:2013

LÍNEA DE VIDA PASANTE PARA FACHADAS SEGURA Con la ayuda de los dispositivos deslizables es posible superar elementos intermedios y angulares sin desconectarse del sistema.

VERSÁTIL Posibilidad de instalación directa en varios tipos de estructuras (hormigón, madera, acero).

VERSÁTIL Dependiendo de las exigencias, es posible elegir entre utilizar la lanzadera extraíble o la fija.

COMPONENTES CÓDIGO

descripción

SPEAR PATROLEND PAREND PARIN PAREX PARINTER SLIDE1 SLIDE2 CABLE PATROLSTOP TARGA

tensor y disipador terminal terminal de 4 pies para fachada angular interno pasante para fachada angular externo pasante para fachada intermedio pasante para fachada dispositivo deslizable extraíble dispositivo deslizable fijo cable de acero inoxidable Ø8 7 x 7 final de carrera placa de indicación para instalaciones

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS FIJACIÓN TIPO

descripción

MGS VIN-FIX PRO ULS - MUT

barra roscada resina viniléster arandela - tuerca

Ø [mm]

pág.

M12 M12

191 206 192

PRÁCTICA Gracias a la armonía entre los elementos es posible deslizar la línea entera incluso tirando a distancia del cable al que está asegurado el operario.

INGENIOSA La terminal PAREND permite que la línea de vida inicie de manera perpendicular con respecto al plano vertical sobre el que está instalado.

70 | PASS-THROUGH WALL | LÍNEAS DE VIDA


INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de hormigón min: 200 mm • Estructura de acero min: 5 mm

LÍNEAS DE VIDA | PASS-THROUGH WALL | 71


SPEAR

TENSOR Y DISIPADOR

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

SPEAR

acero INOX - AISI304 | aleación EN AW-6082

unid. 2

PATROLEND

TERMINAL

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PATROLEND

acero inoxidable - AISI316

unid. 1

PAREND

TERMINAL DE 4 PIES PARA FACHADA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PAREND

acero inoxidable - AISI316

unid. 1

PARIN

ANGULAR INTERNO PASANTE PARA FACHADA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PARIN

acero inoxidable - AISI316

72 | PASS-THROUGH WALL | LÍNEAS DE VIDA

unid. 1


PAREX

ANGULAR EXTERNO PASANTE PARA FACHADA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PAREX

acero inoxidable - AISI316

unid. 1

PARINTER

INTERMEDIO PASANTE PARA FACHADA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PARINTER

acero inoxidable - AISI316

unid. 1

SLIDE 1 DISPOSITIVO DESLIZABLE EXTRAÍBLE

PAT

PE ENT

NDIN

G

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

SLIDE1

acero inoxidable - AISI304

unid. 1

Mosquetón incluido en el paquete

SLIDE 2

DISPOSITIVO DESLIZABLE FIJO

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

SLIDE2

acero inoxidable - AISI304

unid. 1

Mosquetón incluido en el paquete

LÍNEAS DE VIDA | PASS-THROUGH WALL | 73


CABLE

CABLE DE ACERO INOXIDABLE Ø8 7 x 7

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

CABLE

acero inoxidable - AISI316

m. -

PATROLSTOP

FINAL DE CARRERA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PATROLSTOP

goma - plástico

unid. 1

TARGA

PLACA DE INDICACIÓN PARA INSTALACIONES

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO TARGA

74 | PASS-THROUGH WALL | LÍNEAS DE VIDA

unid. 1


LÍNEAS DE VIDA | PASS-THROUGH WALL | 75


TÉCNICA

GEOMETRÍA PAREND 119° 10

16 Ø14

30

0

300

63,5

300

119°

M12

300

Ø20

SW18

130° 40 147

21

5

Ø21

Ø25

150

300

PARIN

PARINTER 356,4

87,3

120 100

36,4

87,3

Ø12

Ø14

256,4 356,4

20

356,4

Ø14

20

42,4

100 120

60 40

SLIDE 1 60

56,3

87,3

Ø15 60

60

Ø14

Ø9

60

256,4

40

30

356,4

PAREX

60

SLIDE 2 326

116,3

Ø15

60

60

60

30 326

154,6

326

60

PATROLEND

60

40

66

Ø14

40 61

41 6

116,3

Ø9 Ø14 326

76 | PASS-THROUGH WALL | LÍNEAS DE VIDA

40 46

Ø16,5


TÉCNICA

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

01

02

03

04

01

02

03

04

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS X = max 7,5 m

X = min 2 m

F

F Y

Lde luz o span X [m] Flecha Y [m]

2

7,5

0,55

1,30

Q

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

15 kN

Q d1

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

12 kN

LÍNEAS DE VIDA | PASS-THROUGH WALL | 77


SPEAR PATROLEND

SLIDE3


PASANG

PASINT

PASS-THROUGH AIR

CABLE


PASS-THROUGH AIR

UNI 11578

EN 795/C:2012

CEN/TS 16415:2013

LÍNEA DE VIDA PASANTE SOBRE CABEZA INSTALACIÓN Sistema creado para ser aplicado encima de la cabeza del operario.

COMPLETA Lanzadera desarrollada específicamente para el sistema sobre cabeza.

VERSÁTIL Diseñada para la fijación sobre subestructuras hechas de hormigón o directamente de acero.

COMPONENTES CÓDIGO

descripción

SPEAR PATROLEND PASANG PASINT SLIDE3 CABLE PATROLSTOP TARGA

tensor y disipador terminal angular pasante intermedio pasante dispositivo deslizable fijo cable de acero inoxidable Ø8 7 x 7 final de carrera placa de indicación para instalaciones

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS FIJACIÓN TIPO

descripción

MGS VIN-FIX PRO ULS - MUT

barra roscada resina viniléster arandela - tuerca

Ø [mm]

pág.

M16 M16

191 206 192

Soporte TOWER no incluido en el paquete, pedir por separado (pág. 36)

UNIVERSAL El sistema se puede instalar directamente tanto sobre acero como sobre hormigón.

ADAPTABLE Además de poderse instalar directamente sobre la estructura, se puede instalar también con soporte TOWER.

80 | PASS-THROUGH AIR | LÍNEAS DE VIDA


INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de hormigón min: 200 mm • Estructura de acero min: 5 mm

LÍNEAS DE VIDA | PASS-THROUGH AIR | 81


SPEAR TENSOR Y DISIPADOR

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material SPEAR

acero INOX - AISI304 | aleación EN AW-6082

unid. 2

PATROLEND TERMINAL

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PATROLEND acero inoxidable - AISI316

unid. 1

PASANG

ANGULAR PASANTE

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material PASANG

acero inoxidable - AISI316

unid. 1

PASINT

INTERMEDIO PASANTE

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material PASINT

acero inoxidable - AISI316

82 | PASS-THROUGH AIR | LÍNEAS DE VIDA

unid. 1


SLIDE 3

DISPOSITIVO DESLIZABLE FIJO PARA LÍNEA SOBRE CABEZA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material SLIDE3

acero INOX - AISI304 | aleación EN AW-6082

unid. 1

CABLE

CABLE DE ACERO INOXIDABLE Ø8 7 x 7

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

CABLE

acero inoxidable - AISI316

m. -

PATROLSTOP

FINAL DE CARRERA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PATROLSTOP goma - plástico

unid. 1

TARGA

PLACA DE INDICACIÓN PARA INSTALACIONES

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO TARGA

unid. 1

LÍNEAS DE VIDA | PASS-THROUGH AIR | 83


TÉCNICA

GEOMETRÍA PATROLEND

PASANG 62,5

40

66

210

102

Ø14

61

41 Ø9

6

102

40 Ø16,5

46

90°

300

210

PASINT 100

Ø9

83

68,5

77

Ø9 68,5

72

62,5

35

33,8 210 300

100

SLIDE 3 45

80

53

80

27 Ø14 118

102

60

60

118

84 | PASS-THROUGH AIR | LÍNEAS DE VIDA


TÉCNICA

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

01

02

03

03

01

02

03

04

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS X = max 7,5 m

X = min 2 m

F

F Y

Lde luz o span X [m] Flecha Y [m]

2

7,5

0,55

1,30

Q

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

15 kN

Q d1

EN 795:2012 CEN/TS 16415:2013

12 kN

LÍNEAS DE VIDA | PASS-THROUGH AIR | 85


> 80 kg/m2

> 200 kg/m2 > 80 kg/m2

GREEN LINE

EN 795/C:2012

> 200 kg/m2 CEN/TS 16415:2013

EN 795/C:2012

LÍNEA DE VIDA DE APOYO FUNCIONAL Sistema de apoyo que no requiere la perforación de la cubierta, evitando puentes térmicos y asegurando la impermeabilización de la estructura.

INSTALACIÓN RÁPIDA El sistema está compuesto por pocos componentes que facilitan y agilizan su montaje.

TEJADOS PLANOS Apto para cubiertas hasta 5° de inclinación.

DISCRETA Sistema con impacto visual reducido que, una vez instalado, es casi invisible.

COMPONENTES CÓDIGO

descripción

DD02 DD03 DD04 DD05 DD06 DD07 DD08 DD09 DD10 DD11

LINE - dispositivo de anclaje tapiz anticaída con cono cono ancho cabezal de fijación anillo de retención anillo cuadrado argolla para formar la ranura del cable tensacables mordaza cable de acero Ø8 7 x 19

ADAPTABLE Independientemente del material que se use como relleno, se puede instalar sobre cualquier tejado verde.

OCULTO Una vez recubierto, el sistema tiene una visibilidad extremadamente limitada.

86 | GREEN LINE | LÍNEAS DE VIDA


INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

CAMPOS DE APLICACIÓN • Tejado verde

LÍNEAS DE VIDA | GREEN LINE | 87


DD02

LINE - DISPOSITIVO DE ANCLAJE

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material DD02

acero inoxidable

unid. 1

DD03

TAPIZ ANTICAÍDA CON CONO

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material DD03

plástico reforzado con fibra de vidrio (PRFV)

unid. 1

DD04

CONO ANCHO

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material DD04

plástico reforzado con fibra de vidrio (PRFV)

unid. 1

DD05

CABEZAL DE FIJACIÓN

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material DD05

acero inoxidable

88 | GREEN LINE | LÍNEAS DE VIDA

unid. 1


DD06

ANILLO DE RETENCIÓN

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material DD06

acero inoxidable

unid. 1

DD07

ANILLO CUADRADO

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material DD07

acero inoxidable

unid. 1

DD08

ARGOLLA PARA FORMAR LA RANURA DEL CABLE

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material DD08

acero inoxidable

unid. 1

DD09

TENSACABLES

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material DD09

acero inoxidable

unid. 1

LÍNEAS DE VIDA | GREEN LINE | 89


DD10

MORDAZA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material DD10

acero inoxidable

unid. 1

DD11

CABLE DE ACERO Ø8 7 x 19

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material DD11

acero inoxidable

90 | GREEN LINE | LÍNEAS DE VIDA

m. -


TÉCNICA

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

01

02

03

04

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS X = max 7,5 m

X = max 7,5 m

3m F

F Y 3m

Lde luz o span X [m]

F

7,5 Flecha Y [m]

2,08

ELEMENTOS DEL SISTEMA 01 02 03

01. 02. 03. 04.

CABLE CONO DE PLÁSTICO DE PROTECCIÓN PESO DE GRAVA O TIERRA TECHO PORTANTE

04

LÍNEAS DE VIDA | GREEN LINE | 91


en vertical

en vertical

en horizontal

en horizontal

EN 353-1:2002

RAIL SYSTEM

CNB/P 11.073

EN 795/D:2012 UNI 11578

CEN/TS 16415:2012

LÍNEA DE VIDA SOBRE RIEL INSTALACIÓN RÁPIDA Gracias al sistema de separación entre las fijaciones del carril, el montaje requiere un número limitado de puntos de fijación.

COMPLETA Disponibles tres dispositivos diferentes, deslizables sobre cojinetes de bolas: horizontal, vertical y polivalente.

SEGURA Dispositivos deslizables verticales y polivalentes dotados de un grupo de frenado automático.

DISCRETA El carril ocupa un espacio muy reducido en la cubierta, garantizando un impacto visual mínimo.

VERSÁTIL La línea puede usarse también para trabajos en suspensión.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES Los elementos del sistema RAIL SYSTEM están disponibles bajo pedido

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera • Estructura de hormigón • Estructura de acero

92 | RAIL SYSTEM | LÍNEAS DE VIDA

sobre cabeza


PUNTOS ÚNICOS


PUNTOS ÚNICOS


PUNTOS ÚNICOS Para la instalación en soportes AOS01

punto de anclaje para soportes

Para cubiertas y estructuras 98

punto de anclaje para cubiertas de madera y hormigón

TOWER

100

TRAPO

soporte para cubiertas de chapa trapezoidal portante

SHIELD

soporte para cubiertas de chapa trapezoidal

SHIELD 2.0

soporte para cubiertas de chapa trapezoidal

COPPO

soporte para cubiertas con teja falsa

BLOCK

soporte con lastre

SIANK FOUR

soporte para cubiertas de chapa con grapado doble

108

HOOK EVO

punto de anclaje para cubiertas de madera

110 112

HOOK 101

punto de anclaje para cubiertas de madera y hormigón

102

LOOP - LOOP XL

103

SLIM

punto de anclaje para cubiertas de madera y hormigón punto de anclaje para estructuras de pequeñas dimensiones

SEAMO

soporte para cubiertas de chapa con grapado redondo

punto de anclaje para cubiertas de chapa con grapado doble

HOOK EVO 2.0

Soportes para AOS01 soportes para cubiertas de madera, hormigón y acero

SIANK

104 105

114 116 118

KITE

punto de anclaje para cubiertas de madera, hormigón y acero

120

AOS 106 107

punto de anclaje para cubiertas de madera, hormigón y acero

PALMIFIX

contraplaca universal para HOOK, LOOP y AOS

122 124

Para trabajos en altura y en suspensión WING

punto de anclaje para trabajos en altura y en suspensión

WING 2

punto de anclaje para trabajos en altura

125 125

Para tejado verde GREEN POINT

punto de anclaje de apoyo

126

Temporales MOBILE

punto de anclaje móvil

127

Para estructuras de acero ROD

anclaje para estructuras de acero

CARRIER

anclaje deslizable para estructuras de acero

128 128


PARA CADA ESTRUCTURA EL SOPORTE ADECUADO TOWER*

MADERA

SHIELD*

SEAMO*

BLOCK*

SIANK

TOWER PEAK TOWER SLOPE

CHAPA TRAPEZOIDAL PORTANTE

TOPLATE TOPLATE 2.0 TOWLAT

HORMIGÓN

CHAPA CON GRAPADO DOBLE

TOPLATE TOPLATE 2.0 TOWLAT

ACERO

CHAPA CON GRAPADO REDONDO

PANEL SÁNDWICH GRECADO / CHAPA TRAPEZOIDAL

TECHO PLANO NO PERFORABLE

PANEL SÁNDWICH ONDULADO

TEJADO VERDE

AOS01

*

Punto de anclaje necesario TRAPO*

96 | CALCULADOR SOPORTES | PUNTOS ÚNICOS

SHIELD 2.0*

COPPO*

SIANK FOUR*


HOOK EVO 2.0

HOOK

SLIM

AOS

GREEN POINT 4 PERSONAS 3 PERSONAS 2 PERSONAS 1 PERSONA

en anticaída en suspension

MADERA

CHAPA TRAPEZOIDAL PORTANTE

en anticaída en suspension

+ KRAKEN

HORMIGÓN

CHAPA CON GRAPADO DOBLE

en anticaída en suspension

ACERO

CHAPA CON GRAPADO REDONDO

PANEL SÁNDWICH GRECADO / CHAPA TRAPEZOIDAL

TECHO PLANO NO PERFORABLE

PANEL SÁNDWICH ONDULADO

> 200 kg/m2 > 80 kg/m2

HOOK EVO

LOOP - LOOP XL

KITE

TEJADO VERDE

WING

PUNTOS ÚNICOS | CALCULADOR SOPORTES | 97


AOS01 PUNTO DE ANCLAJE PARA SOPORTES PRÁCTICO La argolla giratoria de 360° brinda al operario plena libertad de movimiento en la cubierta.

UNIVERSAL Utilizable como punto de anclaje para todos lo soportes Rothoblaas.

COMPLETO Se entrega en un kit práctico compuesto de grasa, pernos y arandelas para su instalación.

DISCRETO La argolla es poco invasiva y estéticamente agradable.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

unid.

AOS01

acero inoxidable 1.4301 / AISI304

1

DATOS TÉCNICOS CAMPOS DE APLICACIÓN

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

• Estructura de madera / hormigón / acero

Qs

Q d2

• Panel sándwich grecado / chapa trapezoidal

TOWER

15,0

12,0

• Panel sándwich ondulado

TRAPO

15,0

12,0

• Chapa trapezoidal portante

SHIELD

13,0

12,0

• Chapa con grapado doble

SHIELD 2.0

13,0

12,0

SEAMO

15,0

12,0

COPPO

13,0

12,0

BLOCK

13,0

12,0

SIANK FOUR

15,0

12,0

98 | AOS01 | PUNTOS ÚNICOS

• Chapa con grapado redondo • Techo plano no perforable • Tejado verde


TÉCNICA

GEOMETRÍA 98

98

28

60

Ø17

60

CAMPOS DE APLICACIÓN TOWER Qs = 15,0 Qd2 = 12,0

• Estructura de madera • Estructura de hormigón • Estructura de acero

TRAPO Qs = 15,0 Qd2 = 12,0

• Chapa trapezoidal portante

SHIELD Qs = 13,0 Qd2 = 12,0

• Panel sándwich grecado / chapa trapezoidal

SHIELD 2.0 Qs = 13,0 Qd2 = 12,0

• Panel sándwich grecado / chapa trapezoidal

SEAMO Qs = 15,0 Qd2 = 12,0

• Chapa con grapado redondo

COPPO Qs = 13,0 Qd2 = 12,0

• Panel sándwich ondulado

BLOCK Qs = 13,0 Qd2 = 12,0

• Techo plano no perforable • Tejado verde

SIANK FOUR Qs = 15,0 Qd2 = 12,0

• Chapa con grapado doble

PUNTOS ÚNICOS | AOS01 | 99


TOWER

UNI 11578

EN 795/A:2012

CEN/TS 16415:2013

SOPORTE PARA AOS01 SOBRE CUBIERTAS DE MADERA, HORMIGÓN Y ACERO

TOWER22500

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

H [mm] unid.

TOWER300 TOWER400 TOWER500 TOWER600 TOWERA2300 TOWERA2400 TOWERA2500 TOWER22500

acero galvanizado S235JR acero galvanizado S235JR acero galvanizado S235JR acero galvanizado S235JR acero inoxidable 1.4301 / AISI304 acero inoxidable 1.4301 / AISI304 acero inoxidable 1.4301 / AISI304 acero galvanizado S235JR

300 400 500 600 300 400 500 500

1 1 1 1 1 1 1 1

Punto de anclaje AOS01 no incluido en el paquete, pedir por separado.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS FIJACIONES n. TIPO

descripción

8 VGS 4 ULS 1 BEF

tornillo para madera arandelas kit de fijación TOWER

n. TIPO

descripción

4 AB1 4 MGS VIN-FIX PRO

perno de anclaje pesado barra roscada resina viniléster

d1 [mm] pmin [mm] pág. 9 10,5 9

145 145

184 192 215

Ø [mm] pmin [mm] pág. M12 M12 -

90 90 -

200 191 206

ACCESORIOS CÓDIGO

descripción

AOS01 TOPLATE TOPLATE2 TOWERPEAK TOWERSLOPE TOWLAT

argolla giratoria contraplaca placa ajustable adaptador para cumbrera de doble agua guía de fijación para vertiente adaptador para inicios laterales

pág. 98 43 43 40 41 42

DATOS TÉCNICOS

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO

• Estructura de madera min: 160 x 160 mm

Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

15 kN

Q d2

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

12 kN

100 | TOWER | PUNTOS ÚNICOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

• Estructura de hormigón min: 140 mm • Estructura de acero min: 6 mm


TRAPO

UNI 11578

EN 795/A:2012

CENT/TS 16415:2013

SOPORTE PARA AOS01 SOBRE CUBIERTA DE CHAPA TRAPEZOIDAL PORTANTE

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

H [mm] unid.

TRAPO300 TRAPO500

acero inoxidable 1.4016 - AISI430

300

1

acero inoxidable 1.4016 - AISI430

500

1

Punto de anclaje AOS01 no incluido en el paquete, pedir por separado. Las fijaciones para la conexión del poste con el TRAPO están incluidas en el paquete.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS FIJACIONES CÓDIGO

descripción

BEFTRAP1 BEFTRAP2

set compuesto 1 set compuesto 2

ACCESORIOS CÓDIGO

descripción

AOS01

argolla giratoria

pág. 98

DATOS TÉCNICOS FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

15 kN

Q d2

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

12 kN

• Chapa trapezoidal portante

PUNTOS ÚNICOS | TRAPO | 101


SHIELD

UNI 11578

EN 795/A:2012

CEN/TS 16415:2013

SOPORTE PARA AOS01 SOBRE CUBIERTA DE CHAPA TRAPEZOIDAL DISCRETO El dispositivo ofrece un impacto visual reducido gracias a las pequeñas dimensiones.

PACKAGING Se entrega con remaches de montaje y juntas de caucho celular, para una impermeabilización perfecta.

DISEÑO Sistema poco invasivo de líneas modernas, para una alta calidad estética.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material SHIELD

B [mm] L [mm] unid.

acero inoxidable 1.4301 - AISI304 360

476

1

Punto de anclaje AOS01 no incluido en el paquete, pedir por separado. Las fijaciones están incluidas en el paquete.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS ACCESORIOS CÓDIGO

descripción

AOS01

argolla giratoria

pág. 98

DATOS TÉCNICOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN Datos

Normativa

Qs

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

13 kN

Q d2

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

12 kN

102 | SHIELD | PUNTOS ÚNICOS

Valor

• Panel sándwich grecado / chapa trapezoidal - acero mín.: 0,4 mm - aluminio min: 0,6 mm


SHIELD 2.0

UNI 11578

EN 795/A:2012

CENT/TS 16415:2013

SOPORTE PARA AOS01 SOBRE CUBIERTA DE CHAPA TRAPEZOIDAL RÁPIDO Montaje simplificado gracias a la conformación en una única placa.

COMPLETO El paquete incluye fijaciones y juntas de caucho celular para una impermeabilización perfecta.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material

B [mm] L [mm] unid.

SHIELD2 acero inoxidable 1.4301 - AISI304 322

420

1

Punto de anclaje AOS01 no incluido en el paquete, pedir por separado. Las fijaciones están incluidas en el paquete.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS ACCESORIOS CÓDIGO

descripción

AOS01

argolla giratoria

pág. 98

DATOS TÉCNICOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

13 kN

Q d2

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

12 kN

• Panel sándwich grecado / chapa trapezoidal - acero mín.: 0,5 mm - aluminio min: 0,7 mm

PUNTOS ÚNICOS | SHIELD 2.0 | 103


SEAMO

UNI 11578

EN 795/A:2012

CENT/TS 16415:2013

SOPORTE PARA AOS01 SOBRE CUBIERTAS DE CHAPA CON GRAPADO REDONDO SENCILLO Se fija con cuatro mordazas al grapado sin necesidad de perforar la chapa.

ROBUSTO Fijado sobre dos ejes para una mayor resistencia.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material SEAMO

acero inoxidable 1.4301 - AISI304

abertura [mm] unid. 305 - 500

1

Punto de anclaje AOS01 no incluido en el paquete, pedir por separado. Las fijaciones están incluidas en el paquete.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS ACCESORIOS CÓDIGO

descripción

AOS01

argolla giratoria

pág. 98

DATOS TÉCNICOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN Datos

Normativa

Qs

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

15 kN

Q d2

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

12 kN

104 | SEAMO | PUNTOS ÚNICOS

Valor

• Chapa con grapado redondo - aluminio mín.: 0,8 mm


COPPO

UNI 11578

EN 795/A:2012

CENT/TS 16415:2013

SOPORTE PARA AOS01 SOBRE CUBIERTAS CON TEJA FALSA RÁPIDO Montaje simplificado gracias a la conformación en una única placa.

COMPLETO El paquete incluye fijaciones y juntas de caucho celular para una impermeabilización perfecta.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material COPPO acero inoxidable 1.4301 - AISI304

B [mm] L [mm] unid. 322

420

1

Punto de anclaje AOS01 no incluido en el paquete, pedir por separado. Las fijaciones están incluidas en el paquete.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS ACCESORIOS CÓDIGO

descripción

AOS01

argolla giratoria

pág. 98

DATOS TÉCNICOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

13 kN

Q d2

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

12 kN

• Panel sándwich ondulado - acero mín.: 0,5 mm - aluminio min: 0,7 mm

PUNTOS ÚNICOS | COPPO | 105


BLOCK

UNI 11578

EN 795/A:2012

CENT/TS 16415:2013

SOPORTE PARA AOS01 CON LASTRE TEJADOS PLANOS Concebido para cubiertas planas con una inclinación de hasta 5°.

DISCRETO Sistema que no requiere la perforación de la cubierta, evitando puentes térmicos y asegurando la impermeabilización de la estructura.

PACKAGING Paquete extremadamente compacto, no ocupa mucho espacio.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

BLOCK

acero inoxidable 1.4301 - AISI304

r [mm] unid. 940

1

Punto de anclaje AOS01 no incluido en el paquete, pedir por separado. Placas de cemento (500 x 500 mm) de contrapeso que no están incluidos en el paquete. Tapices incluidos en el paquete.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS ACCESORIOS CÓDIGO

descripción

AOS01

argolla giratoria

pág. 98

DATOS TÉCNICOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN • Techo plano no perforable Datos

Normativa

Qs

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

13 kN

Q d2

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

12 kN

106 | BLOCK | PUNTOS ÚNICOS

Valor

• Tejado verde


SIANK FOUR

UNI 11578

EN 795/A:2012

CENT/TS 16415:2013

SOPORTE PARA AOS01 SOBRE CUBIERTAS DE CHAPA CON GRAPADO DOBLE ROBUSTO Fijado sobre dos ejes para una mayor resistencia.

EFICIENTE Ofrece la posibilidad de conectar hasta cuatro operarios.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material SIANK4

acero inoxidable 1.4301 - AISI304

abertura [mm] unid. 430 - 600

1

Punto de anclaje AOS01 no incluido en el paquete, pedir por separado.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS ACCESORIOS CÓDIGO

descripción

AOS01

argolla giratoria

pág. 98

DATOS TÉCNICOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

15 kN

Q d2

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

12 kN

• Chapa con grapado doble - acero mín.: 0,5 mm - aluminio min: 0,7 mm - cobre min: 0,5 mm - zinc - titanio mín.: 0,65 mm

PUNTOS ÚNICOS | SIANK FOUR | 107


SIANK

UNI 11578

EN 795/A:2012

CENT/TS 16415:2013

PUNTO DE ANCLAJE EFICIENTE El sistema se fija sobre un único borde de la chapa.

DISCRETO Se fija al grapado mediante cuatro mordazas sin necesidad de perforar la chapa.

COMPLETO La argolla ya está incluida en el paquete.

EFICAZ El punto de anclaje soporta la caída de dos operarios gracias a la fuerza de solo las mordazas de fijación.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material SIANK

L [mm] B [mm] unid.

acero inoxidable 1.4301 - AISI304 400

163

1

Argolla incluida en el paquete.

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN • Chapa con grapado doble - acero mín.: 0,4 mm - aluminio min: 0,5 mm - cobre min: 0,5 mm - zinc - titanio mín.: 0,7 mm

108 | SIANK | PUNTOS ÚNICOS


TÉCNICA

GEOMETRÍA 120

85 163

130

120

85 163 130 65

400

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

40 Nm

01

02

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

13 kN

Q d2

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

12 kN

PUNTOS ÚNICOS | SIANK | 109


HOOK EVO 2.0

UNI 11578

EN 795/A:2012

PUNTO DE ANCLAJE DISCRETO La fijación debajo de las tejas asegura un bajo impacto visual en la cubierta, ofreciendo con ello un resultado estéticamente satisfactorio.

FLEXIBLE Instalación rápida y sencilla. La placa de base con un número de agujeros mayor permite montar el anclaje en posiciones diferentes, dependiendo del tipo de tejas.

GAMA COMPLETA Disponible en 3 alturas diferentes para adaptarse al espesor de cada cubierta de madera o hormigón.

VERSÁTIL La configuración de los agujeros para la fijación se ha optimizado para facilitar el montaje incluso en estructuras de hormigón.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

H [mm] unid.

HOOKEVO20 acero inoxidable 1.4301 - AISI304 HOOKEVO50 acero inoxidable 1.4301 - AISI304 HOOKEVO100 acero inoxidable 1.4301 - AISI304

20 50 100

5 5 5

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FIJACIÓN n. TIPO

descripción

3 HBS 2 SKR

tornillo para madera anclaje atornillable

n. TIPO

descripción

2 AB1 2 MGS VIN-FIX PRO

perno de anclaje pesado barra roscada resina viniléster

d1 [mm] pmin [mm] pág. 8 10

80 65

180 194

Ø [mm] pmin [mm] pág. M10 M10 -

60 80 -

200 191 206

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera min: 80 x 100 mm • Estructura de hormigón min: 120 mm

110 | HOOK EVO 2.0 | PUNTOS ÚNICOS


TÉCNICA

GEOMETRÍA HOOKEVO20 50

520

50

520 40

230

240

44 132

132°

44

20

55 144

HOOKEVO50

HOOKEVO100

520

230

230 240

520

240 132°

132° 100 50

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

01a.

01b.

01c.

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012

12 kN

Q d2

EN 795:2012

9 kN

PUNTOS ÚNICOS | HOOK EVO 2.0 | 111


HOOK EVO

UNI 11578

EN 795/A:2012

PUNTO DE ANCLAJE DISCRETO La fijación debajo de las tejas asegura un bajo impacto visual en la cubierta, ofreciendo con ello un resultado estéticamente satisfactorio.

FLEXIBLE Instalación rápida y sencilla. La placa de base con un número de agujeros mayor permite montar el anclaje en posiciones diferentes, dependiendo del tipo de tejas.

SEGURO Obtenido de una pieza única sin soldaduras, está certificado para la aplicación de la fuerza en todas las direcciones (360º).

SECCIÓN MÍNIMA Proporciones mejoradas para una aplicación segura en vigas de madera de dimensiones mínimas 100 x 100 mm.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

L [mm] unid.

HOOKEVO

acero inoxidable 1.4016 - AISI430

490

5

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FIJACIÓN n. TIPO

descripción

3

tornillo para madera

HBS

d1 [mm] pmin [mm] pág. 8

80

180 α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera min: 100 x 100 mm

112 | HOOK EVO | PUNTOS ÚNICOS


TÉCNICA

GEOMETRÍA 50

50 409

490

40

22 22 132 22 22

79

135°

144

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

01a.

02a.

03a.

01b.

02b.

03b.

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012

12 kN

Q d2

EN 795:2012

9 kN

PUNTOS ÚNICOS | HOOK EVO | 113


HOOK

UNI 11578

EN 795/A

PUNTO DE ANCLAJE GAMA COMPLETA Disponible en 3 alturas diferentes para adaptarse al espesor de cada cubierta de madera o hormigón.

SEGURO Obtenido de una pieza única sin soldaduras, está certificado para la aplicación de la fuerza en todas las direcciones (360º).

ESTÉTICA La fijación debajo de las tejas asegura un bajo impacto visual en la cubierta.

MADERA Y HORMIGÓN La conformación especial de los agujeros para la fijación se ha optimizado para facilitar el montaje del dispositivo incluso en estructuras de hormigón.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

H [mm] unid.

HOOK20 HOOK50 HOOK100

acero inoxidable 1.4016 - AISI430 acero inoxidable 1.4016 - AISI430 acero inoxidable 1.4016 - AISI430

20 50 100

10 10 10

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS FIJACIÓN n. TIPO

descripción

3 HBS 2 SKR

tornillo para madera anclaje atornillable

n. TIPO

descripción

2 AB1 2 MGS VIN-FIX PRO

perno de anclaje pesado barra roscada resina viniléster

d1 [mm] pmin [mm] pág. 8 10

80 100

180 194

Ø [mm] pmin [mm] pág. M10 M10 -

90 70 -

200 191 206

ACCESORIOS CÓDIGO

descripción

PALMIFIX OMEGA

contraplaca fija accesorio para PALMIFIX

114 | HOOK | PUNTOS ÚNICOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera min: 80 x 100 mm

pág. 124 124

• Estructura de hormigón min: 100 mm


TÉCNICA

GEOMETRÍA HOOK20

96

96

229

35 Ø11

113,6

Ø8,5 96

20

517

HOOK100

HOOK50 229

229

143,6 50

193,6 100

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

02a.

01a.

01b.

02b.

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Qs

EN 795:2012

13 kN

Q d2 (1)

EN 795:2012

12 kN

NOTAS:

Valor

1 Fuerza dinámica tras la caída de masa equivalente a 100 kg de 2,5 m

PUNTOS ÚNICOS | HOOK | 115


LOOP - LOOP XL

UNI 11578

EN 795/A:2012

PUNTO DE ANCLAJE DISCRETO La fijación debajo de las tejas asegura un bajo impacto visual, ideal para instalarse en tejados en los cascos históricos.

RÁPIDO Instalación fácil y rápida, con el uso de solo dos tornillos.

VERSÁTIL Gracias a la combinación con el dispositivo KRAKEN, LOOP o LOOPXL se pueden instalar incluso sobre cubiertas de ladrillo-cemento con losa de hormigón de 40 mm.

LOOP - LOOP XL KRAKEN

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material

B [mm] L [mm] unid.

LOOP acero inoxidable 1.4404 - AISI316 LOOPXL acero inoxidable 1.4404 - AISI316 inoxidable 1.4016 IIA KRAKEN acero AISI430

-

456 756

5 1

116

100

1

KRAKEN con tornillería para conexión con LOOP y LOOPXL

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FIJACIÓN n. TIPO

descripción

2 HBS

tornillo para madera

n. TIPO

descripción

4 MGS VIN-FIX PRO

barra roscada resina viniléster

d1 [mm] pmin [mm] pág. 8

80

180

Ø [mm] pmin [mm] pág. M8 -

64 -

191 206

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera min: 100 x 100 mm

ACCESORIOS

• Estructura de hormigón min: 100 mm

CÓDIGO

descripción

pág.

PALMIFIX OMEGA

contraplaca fija accesorio para PALMIFIX

124 124

116 | LOOP - LOOP XL | PUNTOS ÚNICOS

α < 5°

• Estructura de ladrillo-cemento con losa de hormigón mín.: 40 mm


TÉCNICA

GEOMETRÍA LOOP - LOOP XL

KRAKEN 36

L = 456 LOOP L = 756 LOOP XL 18

12

3 96

65 80

100

34 116

18 84

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

01

02

01

02

03

04

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012

12 kN

Q d2

EN 795:2012

9 kN

PUNTOS ÚNICOS | LOOP - LOOP XL | 117


SLIM

EN 517 - B

UNI 11578/A:2015

EN 795/A:2012

PUNTO DE ANCLAJE PARA ESTRUCTURAS DE PEQUEÑAS DIMENSIONES FLEXIBLE Se puede instalar sobre vigas de sección reducida de dimensiones mínimas de 38 x 68 mm hasta anchura ilimitadas.

VERSÁTIL Utilizable tanto como punto individual como gancho para las escaleras.

UNIVERSAL Con la ayuda del adaptador BEFSLIM2 es posible instalar el dispositivo sobre las subestructuras con una desalineación entre el elemento sobre el que se fija y el punto de salida de la cubierta comprendido entre 60 mm y 140 mm.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

SLIM

acero inoxidable 1.4016 - AISI430

unid. 5

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FIJACIÓN n. TIPO

descripción

pág.

1 1

kit de fijación SLIM kit de fijación SLIM regulable

215 215

BEF BEF

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera min: 114 (38 + 38 + 38) x 68 mm

118 | SLIM | PUNTOS ÚNICOS


TÉCNICA

GEOMETRÍA 500

113

230

173 60

72 60 30

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

SLIM + BEFSLIM1

=

=

01a.

02a.

03a.

04a.

02b.

03b.

04b.

SLIM + BEFSLIM2

=

=

01b.

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

SLIM DATOS TÉCNICOS FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012

12 kN

Q d2

EN 795:2012

9 kN

PUNTOS ÚNICOS | SLIM | 119


KITE

UNI 11578

EN 795/A:2012

PUNTO DE ANCLAJE PRÁCTICO Su ligereza y las dimensiones reducidas lo vuelven un anclaje fácil y rápido de instalar.

SEGURO Obtenido con corte por láser de una pieza única sin soldadura, es garantía de seguridad en todas sus aplicaciones.

VERSÁTIL Punto de anclaje ideal en múltiples contextos, garantiza al operario un acceso seguro.

UNIVERSAL Flexible en las aplicaciones, se puede instalar en estructuras de madera, hormigón o acero.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material KITE

B [mm] L [mm] unid.

acero inoxidable 1.4016 - AISI430 101

100

1

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FIJACIÓN n. TIPO

descripción

2 HBS 1 VGS 1 BEF

tornillo para madera tornillo para madera kit de fijación KITE

n. TIPO

descripción

1 1

perno de anclaje pesado barra roscada resina viniléster perno

1

AB1 MGS VIN-FIX PRO PERNO

120 | KITE | PUNTOS ÚNICOS

d1 [mm] pmin [mm] pág. 8 11 8 / 11

100 100 100

180 184 215

Ø [mm] pmin [mm] pág. M12 M12 M12

90 -

200 191 206 -

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera min: 100 x 100 mm • Estructura de hormigón min: 140 mm • Estructura de acero min: 5 mm


TÉCNICA

GEOMETRÍA 100 42

65

27 101 14 135° 39

3 59

1 agujero Ø13 mm para fijación en hormigón y acero 2 agujeros Ø9 + 1 agujero Ø13 mm para fijación en madera

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

01

02

03

04

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012

12 kN

Q d2

EN 795:2012

9 kN

PUNTOS ÚNICOS | KITE | 121


AOS

UNI 11578

EN 795/A:2012

CENT/TS 16415:2013

PUNTO DE ANCLAJE FUNCIONAL La argolla giratoria de 360º brinda al operario plena libertad de movimiento en la cubierta.

COMPLETO Se entrega en un kit práctico de pernos y arandelas para su instalación.

UNIVERSAL La barra roscada, disponible en varias longitudes, permite que el anclaje se adapte a todo tipo de estructura de madera, hormigón o acero.

VERSÁTIL Ideal como punto de anclaje en contextos múltiples, asegura al operario un acceso seguro a tejados y terrazas.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material AOS50 AOS130 AOS200 AOS300 AOS400 AOS500

acero inoxidable 1.4301 - AISI304 acero inoxidable 1.4301 - AISI304 acero inoxidable 1.4301 - AISI304 acero inoxidable 1.4301 - AISI304 acero inoxidable 1.4301 - AISI304 acero inoxidable 1.4301 - AISI304

H [mm] 80 175 250 350 450 550

H1 [mm] unid. 29 1 135 1 166 1 266 1 366 1 466 1

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FIJACIÓN TIPO

descripción

VIN-FIX PRO resina viniléster

Ø [mm]

pág.

M16

206

ACCESORIOS

α < 5°

CÓDIGO

descripción

pág.

PALMIFIX OMEGA

contraplaca fija accesorio para PALMIFIX

124 124

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera min: 100 x 120 mm • Estructura de hormigón min: 164 mm • Estructura de acero min: 5 mm

122 | AOS | PUNTOS ÚNICOS


TÉCNICA

GEOMETRÍA ARGOLLA GIRATORIA 98 60

28 Ø17 550 500

450 400

350 175

300

250 200

80

M16

AOS50 *

AOS130 **

AOS200

AOS300

AOS400

AOS500

* recomendado para usos en acero ** recomendado para usos en hormigón, asociado a anclaje químico

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN 360°

01

02

03

04

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

DATOS TÉCNICOS FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO Datos

Normativa

Valor

Qs

EN 795:2012

14 kN

Q d1

EN 795:2012

12 kN

PUNTOS ÚNICOS | AOS | 123


PALMIFIX CONTRAPLACA UNIVERSAL PARA HOOK, LOOP Y AOS UNIVERSAL Sistema apto para la aplicación en múltiples dispositivos.

VERSÁTIL Indicado para aplicaciones sobre estructuras que exigen medidas especiales o con secciones diferentes de las indicadas en los manuales.

PALMIFIX

OMEGA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES B L H s [mm] [mm] [mm] [mm] unid.

CÓDIGO material

PALMIFIX acero galvanizado S235JR 350 OMEGA acero galvanizado S235JR 290

130

-

6

1

80

68

8

1

Tornillería para la fijación no incluida.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS FIJACIÓN TIPO

descripción

MGS ULS - MUT

barra roscada arandela - tuerca

Ø [mm]

pág.

M12 M12

191 192

GEOMETRÍA

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

350 6 35,5 17,5 17

32,5

130,5

148,5 148,5

Ø11 Ø9

65 31 17

32,5

124 | PALMIFIX | PUNTOS ÚNICOS

17,5

166,5

70

65 130

35,5

Ø20

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera • Estructura de hormigón • Estructura de acero


en suspension

en anticaída

ANSI Z 359

WING

UNI 11578

EN 795/A:2012

CENT/TS 16415:2013

PUNTO DE ANCLAJE PARA TRABAJOS EN ALTURA Y EN SUSPENSIÓN

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material WING

acero inoxidable

anclaje

unid.

M16

1

WING 2

EN 795/B

PUNTO DE ANCLAJE PARA TRABAJOS EN ALTURA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material WING2

acero inoxidable - AISI304

anclaje

unid.

M12

1 PUNTOS ÚNICOS | WING | 125


> 80 kg/m2

> 200 kg/m2 > 80 kg/m2

GREEN POINT

EN 795/A:2012

> 200 kg/m2 CEN/TS 16415:2013

EN 795/A:2012

PUNTO DE ANCLAJE DE APOYO INSTALACIÓN RÁPIDA El sistema está compuesto por pocos componentes que facilitan y agilizan su montaje.

FUNCIONAL Sistema de apoyo que no requiere la perforación de la cubierta, evitando puentes térmicos y asegurando la impermeabilización de la estructura.

DISCRETO El dispositivo asegura un bajo impacto visual en la cubierta, ofreciendo un resultado estéticamente satisfactorio.

DD03

DD01

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

material

unid.

DD01

dispositivo de anclaje

acero inoxidable

1

DD03

tapiz anticaída con cono

plástico reforzado con fibra de vidrio (PRFV)

1

DATOS TÉCNICOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FUERZAS OBTENIDAS EN LABORATORIO

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN > 80 kg/m2 > 200 kg/m2

Datos

Normativa

Qs

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

12 kN

13 kN

Q d2

EN 795:2012 - CEN/TS 16415:2013

9 kN

12 kN

126 | GREEN POINT | PUNTOS ÚNICOS

• Tejado verde


MOBILE

EN 795 - B

PUNTO DE ANCLAJE MÓVIL EXTRAÍBLE Se puede montar y desmontar de manera fácil y rápida para asegurar un acceso transitorio a la cubierta con plena seguridad.

ADAPTABLE Permite escoger libremente el punto de montaje transitorio.

FUNCIONAL Se puede instalar de forma transitoria en puertas, ventanas y tragaluces inclinados, sin ocasionar daños estructurales.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material MOBILE

L [mm] B [mm] H [mm]

aluminio EE30

1450

122

DATOS TÉCNICOS

100

kg

unid.

3,2

1

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

α < 5°

m

0m

55 0-

α = 90°

plana

inclinada

vertical

CAMPOS DE APLICACIÓN 300

• Ventana de techo y tragaluces mm

- 128

0 mm

• Puertas

PUNTOS ÚNICOS | MOBILE | 127


ROD

EN 795 - A

ANCLAJE PARA ESTRUCTURAS DE ACERO

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

ROD

acero inoxidable

peso [kg]

unid.

2,5

1

CARRIER

EN 795 - B

ANCLAJE DESLIZABLE PARA ESTRUCTURAS DE ACERO

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

CARRIER

acero galvanizado

128 | ROD - CARRIER | PUNTOS ÚNICOS

peso [kg]

unid.

5,2

1


PROTECCIÃ&#x201C;N COLECTIVA Y ACCESOS


PROTECCIÃ&#x201C;N COLECTIVA Y ACCESOS


PROTECCIÓN COLECTIVA Y ACCESOS Barandillas RAILING GUARD

barandillas verticales e inclinadas

RAILING GUARD 2 barandillas reclinables

Protecciones para tragaluces 134 142

Escaleras CAGE LADDERS escaleras de jaula

VERTICAL LIFE LINE

línea de vida vertical para escaleras

SOLID LADDERS escaleras fijas

PITCHED LADDERS escaleras de apoyo

gancho para escalera móvil

ROOF

gancho de escalera para tejados inclinados

WALL

gancho de escalera para muro

PLAIN

gancho de escalera para superficies planas

146 154

pasarelas

OVERRUN

pasarela de paso superior

red anticaída horizontal a medida

ROTHONET 2

red anticaída horizontal

red textil para lucernarios

HORIZONTAL NET

red protectora horizontal de polipropileno

VERTICAL NET

red protectora lateral de polipropileno

Barandillas transitorias

157

MOBILE RAIL 1

170 171

barandilla transitoria para declives no superiores a 10°

172 173

174

MOBILE RAIL 2 158 160 160 161

162 163

Redes metálicas ROTHONET 1

DOMENET

156

Pasarelas GANGWAY

protección fija para lucernarios

Redes de polipropileno

Ganchos para escalera LADDER FIX

SKYCAGE

166 168

barandilla transitoria para declives no superiores a 30°

CONCRETE RAIL

barandilla para bordes horizontales

STAIR RAIL

barandilla universal con báscula

174 175 175


PROTECCIÓN COLECTIVA Y ACCESOS PROTECCIÓN COLECTIVA Los equipos de protección colectiva (EPC) desempeñan la función de proteger a las personas frente a riesgos para la salud y la seguridad. La adopción de los EPC se debe considerar como prioritaria respecto a la de los equipos de protección individual (EPI). Existen varios tipos de productos en función de las exigencias en la obra.

ACCESOS El término "acceso" identifica un punto al cual se llega a través de un recorrido, que permite acceder y transportar hasta la cubierta en condiciones de seguridad, uno o varios operarios, materiales y herramientas. Rothoblaas ofrece una variedad de dispositivos capaces de satisfacer toda exigencia en la obra, ya sea civil o industrial.

5

2

3

4

1

PROTECCIÓN COLECTIVA

ENCUENTRA EL PRODUCTO

1. Redes protectoras transitorias 2. Barandillas permanentes 3. Redes y protecciones para tragaluces 4. Barandillas transitorias 5. Línea de vida vertical

pág. 172 pág. 134 pág. 166 pág. 174 pág. 154

ACCESOS 6. Pasarelas de paso superior 7. Escaleras y ganchos para escalera 8. Paserelas

132 | ELECCIÓN DEL PRODUCTO | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS

pág. 163 pág. 146 pág. 162


PROTECCIÓN COLECTIVA 1

REDES PROTECTORAS TRANSITORIAS Protegen a los operarios de las caídas de altura durante las labores de reparación y montaje en las obras. Proporcionan libertad de movimiento y en caso de caídas, el impacto es absorbido. Existen varios tipos: Tipo S (horizontal) y Tipo U (vertical). Conformes a la norma EN 1263-1.

2

BARANDILLAS PERMANENTES Protecciones pasivas permanentes para cubiertas, protegen contra las caídas a todo aquel que suba a la cubierta. En presencia de barandillas permanentes los operarios pueden moverse libremente sin utilizar ningún EPI. Conformes a las normas EN 14122-3 y EN 13374. Clase de protección A.

3

REDES Y PROTECCIONES PARA TRAGALUCES

Protegen a los operarios contra caídas dentro del edificio y se hallan montadas de manera permanente. 4

6

BARANDILLAS TRANSITORIAS Protecciones temporales que evitan las caídas de altura durante las labores de reparación y montaje. Conformes a la norma EN 13374. 5

LÍNEA DE VIDA VERTICAL Sistema anticaída vertical que permite a los operarios acceder a la cubierta asegurando escaleras de todo tipo, torres eléctricas y grúas, según la norma EN 3531:2014. Utilizada para subir y bajar la escalera de forma segura. Gracias a los numerosos accesorios es posible instalar la línea de vida en cualquier punto de la escalera; la instalación es fácil y la lleva a cabo un solo operario.

8

ACCESOS 6

PASARELA DE PASO SUPERIOR Estructuras para crear recorridos de tránsito de seguridad sobre techos frágiles. El revestimiento antideslizante ofrece recorridos de tránsito seguros. Hechas de aluminio, son resistentes a las tensiones mecánicas, a la corrosión y a los agentes atmosféricos. Los elementos de las escaleras puente están concebidos para adaptarse a todo tipo de instalación; el montaje es sencillo y fácil.

7

7

ESCALERAS Y GANCHOS PARA ESCALERA Se utilizan en el sector industrial ya que se fijan de forma permanente y están provistas de jaula de protección. Hechas de aluminio, son resistentes a la corrosión y están concebidas de manera que puedan favorecer la ergonomía del uso. Los módulos estándar que las componen están proyectados para permitir la instalación de las escaleras en cualquier contexto. Las completan una amplia gama de accesorios, están proyectadas según las disposiciones del art. 113 del Decreto Legislativo 09/04/2008 n. 81 “Texto Único” y disponibles también según EN 14122-4.

8

PASARELAS Totalmente adaptables, están ideadas para transitar con total seguridad sobre cubiertas frágiles, resbaladizas, no transitables o para la superación de obstáculos. Provistas de barandillas y calapiés reglamentarios, permiten el tránsito de operarios incluso no especializados sin necesidad del auxilio de los EPI específicos. Hechas de aluminio, son resistentes a las tensiones mecánicas, a la corrosión y a los agentes atmosféricos. Los elementos de las pasarelas están concebidos para adaptarse a todo tipo de instalación; el montaje es sencillo y fácil.

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | ELECCIÓN DEL PRODUCTO | 133


CLASE A2

RAILING GUARD

UNI EN 13374

EN 14122-3

BARANDILLAS VERTICALES E INCLINADAS SENCILLO De montaje fácil y rápido, se instala en pocos pasos.

COMBINADO Sistema modular, gracias a la vasta gama de accesorios disponibles satisface todas las necesidades del proyecto.

LIGEREZA Y DURABILIDAD Las aleaciones de aluminio garantizan un sistema estéticamente no invasivo y una buena resistencia a la corrosión a largo plazo.

TIPOS LARGUERO RECTO E INCLINADO - fijación plana - fijación vertical - autoportante

CÓDIGOS Y DIMENSIONES Soluciones a medida para satisfacer todas las necesidades del proyecto.

PRÁCTICO Instalación rápida y sencilla, sin perforar la cubierta.

FIJACIÓN ESPECIAL Sistemas de fijación especiales para la instalación bajo canalón o sobre paneles sándwich.

134 | RAILING GUARD | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


SOLUCIONES

FIJO

RECLINABLE LATERAL

RECLINABLE FRONTAL

CAMPOS DE APLICACIÓN Cubiertas o espacios en los que se prevé el acceso de varias personas incluso sin EPI.

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | RAILING GUARD | 135


RAILING GUARD BARANDILLA VERTICAL

RG003 RG033

RG003 RG033

RG003 RG033

RG000 RG029

RG000

RG007

RG007

RG007

RG011 RG002 RG012

RG001

RG030

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

RG000 RG029 RG001 RG002 RG012 RG011 RG030 RG003 RG033 RG007 RG004 RG034 RG008 RG006 RG035 RG010 RG005 RG009

larguero recto para soporte plano/vertical larguero recto para soporte lastrado soporte plano soporte vertical soporte lastrado lastre para barandilla kit de cojinetes antideslizantes para soporte lastrado larguero superior para interejes 2 m larguero superior para interejes 1,5 m larguero inferior para interejes 1,5 m y 2 m junta para larguero (para RG003) junta para larguero (para RG033) junta para larguero (para RG007) kit angular larguero (para RG003) kit angular larguero (para RG033) kit angular larguero (para RG007) tapón para cierre del larguero (para RG003 y RG033) tapón para cierre del larguero (para RG007)

136 | RAILING GUARD | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS

L [mm] d [mm] 3000 3000 3000 -

Ø40 Ø40 Ø30 -

s [mm]

unid.

3 2 2 -

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


CÓDIGOS Y DIMENSIONES

CÓDIGO descripción RG036 RG037

unid.

soporte vertical eco pernos y tuercas autobloqueantes para soporte vertical eco

1 1

CÓDIGO descripción RG013 RG014

soporte pared para larguero soporte pared para larguero

CÓDIGO descripción RG021 RG022

puerta puerta

CÓDIGO descripción RG016 RG017

rodapié soporte de fijación para rodapiés

CÓDIGO descripción RG018 RG019

RG024 RG027 RG028

RG013

RG014

RG020

RG032

RG021

RG022

50 50

d [mm]

unid.

Ø40 Ø30

1 1

L [mm]

unid.

700 1300

1

L [mm] H [mm]

1

unid.

3000

150

1

-

-

1

RG016 RG017

unid.

unión para rodapiés

1

angular para rodapiés

1

CÓDIGO descripción

RG037

unid.

tornillos autoperforantes para la unión del soporte y el larguero TE/FR 6,3 x 25 inoxidable tornillos autoperforantes para la unión del soporte y el larguero TE/FR 6,3 x 19 inoxidable

CÓDIGO descripción RG020 RG032

RG036

RG018

RG019

unid.

manual soporte plano

1

manual soporte vertical

1

manual soporte autoportante

1 PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | RAILING GUARD | 137


RAILING GUARD BARANDILLA INCLINADA

RG003 RG033

RG003 RG033

RG003 RG033

RG031

RG041

RG007

RG007

RG041

RG007

RG011 RG002 RG012

RG001

RG030

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

RG031 RG031 RG001 RG002 RG012 RG011 RG030 RG003 RG033 RG007 RG004 RG034 RG008 RG006 RG035 RG010 RG005 RG009

larguero inclinado para soporte plano/vertical larguero inclinado para soporte lastrado soporte plano soporte vertical soporte lastrado lastre para barandilla kit de cojinetes antideslizantes para soporte lastrado larguero superior para interejes 2 m larguero superior para interejes 1,5 m larguero inferior para interejes 1,5 m y 2 m junta para larguero (para RG003) junta para larguero (para RG033) junta para larguero (para RG007) kit angular larguero (para RG003) kit angular larguero (para RG033) kit angular larguero (para RG007) tapón para cierre del larguero (para RG003 y RG033) tapón para cierre del larguero (para RG007)

138 | RAILING GUARD | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS

L [mm] d [mm] 3000 3000 3000 -

Ø40 Ø40 Ø30 -

s [mm]

unid.

3 2 2 -

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1


CÓDIGOS Y DIMENSIONES

CÓDIGO descripción RG036 RG037

unid.

soporte vertical eco pernos y tuercas autobloqueantes para soporte vertical eco

1 1

CÓDIGO descripción RG013 RG014

tornillos autoperforantes para la unión del soporte y el larguero TE/FR 6,3 x 25 inoxidable tornillos autoperforantes para la unión del soporte y el larguero TE/FR 6,3 x 19 inoxidable

soporte pared para larguero soporte pared para larguero

CÓDIGO descripción RG021 RG022

puerta puerta

CÓDIGO descripción RG016 RG017

rodapié soporte de fijación para rodapiés

CÓDIGO descripción RG018 RG019

RG024 RG027 RG028

RG013

RG014

RG020

RG032

RG021

RG022

50 50

d [mm]

unid.

Ø40 Ø30

1 1

L [mm]

unid.

700 1300

1

L [mm] H [mm]

1

unid.

3000

150

1

-

-

1

RG016 RG017

unid.

unión para rodapiés

1

angular para rodapiés

1

CÓDIGO descripción

RG037

unid.

CÓDIGO descripción RG020 RG032

RG036

RG018

RG019

unid.

manual soporte plano

1

manual soporte vertical

1

manual soporte autoportante

1 PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | RAILING GUARD | 139


Barandilla con fijaciรณn especial para chapa trapezoidal

140 | RAILING GUARD | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


Barandilla lastrada con larguero recto estรกndar

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | RAILING GUARD | 141


RAILING GUARD 2 BARANDILLAS RECLINABLES GAMA COMPLETA Disponible en versión reclinable frontal con lastre, reclinable lateral con fijación plana o fijación vertical, reclinable frontal con fijación plana o fijación vertical.

DISCRETAS Ideales para cubiertas con vínculos ambientales en las que el larguero no debe ser visible cuando no hay operaciones en curso en la cubierta.

DURADERAS Hechas en aluminio, son ligeras y prácticas y no temen la acción del tiempo. Las fijaciones suministradas son de acero inoxidable.

COMBINADAS Suministradas en módulos premontados de 6 m, están disponibles bajo pedido incluso en formatos que no son estándar. Con puertas que se instalan en los extremos en presencia de ángulos, para permitir un cierre correcto de todas las barandillas.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES Soluciones a medida para satisfacer todas las necesidades de proyecto.

VERSÁTILES Las barandillas reclinables están disponibles con fijaciones planas, verticales o lastradas.

CAMPOS DE APLICACIÓN • Cubiertas planas

142 | RAILING GUARD 2 | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


Barandilla reclinable lateral con fijaciรณn plana

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | RAILING GUARD 2 | 143


Barandilla reclinable frontal con fijaciรณn vertical

144 | RAILING GUARD 2 | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


Barandilla reclinable lateral con fijaciรณn vertical

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | RAILING GUARD 2 | 145


CAGE LADDERS

UNI EN 14122-4

ESCALERAS DE JAULA DURADERAS Realizadas en aleación de aluminio, ofrecen una elevada resistencia mecánica a la corrosión y a los agentes atmosféricos.

GEOMETRÍA Diseñadas para facilitar el montaje y la ergonomía durante el uso. Se han estudiado los perfiles para resaltar las propiedades de los materiales utilizados.

FIABLES Garantizan al usuario la máxima seguridad y al instalador la serenidad de un producto fiable.

ADAPTABLES Los componentes de las escaleras se han ideado para adaptarse a cada tipo de instalación.

COMPONENTES ESTÁNDAR Todos los elementos se han diseñado para ser sustituidos con facilidad en el caso de que sea necesario.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES Las escaleras de jaula están disponibles en módulos estándar con medidas de 2 y 3 m y en módulos iniciales personalizados en base a las exigencias.

SEGURA Todas las escaleras se suministran con una jaula de protección de serie.

COMPLETO La escalera se suministra con barras de desembarque y protecciones terminales de 1,10 m para garantizar al operario un desembarque seguro.

146 | CAGE LADDERS | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


MATERIAL Aleaciรณn de aluminio de alta resistencia mecรกnica en acero inoxidable

CAMPOS DE APLICACIร“N Acceso a cubiertas, silos, maquinarias y otros accesos.

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | CAGE LADDERS | 147


TÉCNICA

GEOMETRÍA

BARRAS

RELLANO DE DESEMBARQUE

PELDAÑO DE DESCANSO

CIERRE DE SEGURIDAD 80 500

2400

662

500

148 | CAGE LADDERS | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


TÉCNICA

GEOMETRÍA BARRAS RELLANO DE DESEMBARQUE

PELDAÑO DE DESCANSO DERECHO

PELDAÑO DE DESCANSO IZQUIERDO

80

CIERRE DE SEGURIDAD

500

2400

662

500

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | CAGE LADDERS | 149


Escalera de jaula con peldaño de descanso

150 | CAGE LADDERS | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


Escalera de jaula con rellano de desembarque lateral

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | CAGE LADDERS | 151


Montaje especial de una escalera con jaula

152 | CAGE LADDERS | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


Peldaño abatible de descanso, para la subdivisión del mástil de la escalera

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | CAGE LADDERS | 153


VERTICAL LIFE LINE LÍNEA DE VIDA VERTICAL PARA ESCALERAS SENCILLO De montaje fácil y rápido, se instala en pocos pasos.

COMBINADO Sistema modular, gracias a la vasta gama de accesorios disponibles satisface todas las necesidades de proyecto.

LIGERA Y DURADERA Las aleaciones de aluminio garantizan un sistema estéticamente no invasivo y una buena resistencia a la corrosión a largo plazo.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO BEFVERT1 BEFVERT2 BEFVERT3 BEFVERT4 SLIDEVERT

descripción kit de fijación para inicio y llegada sobre escalera fija kit de fijación intermedio sobre escalera fija kit de fijación para inicio y llegada sobre estructura kit de fijación intermedio sobre estructura dispositivo deslizable extraíble anticaída para la línea de vida vertical

unid. 1 1 1 1 1

PRÁCTICA Instalación fácil y rápida, con pocos elementos

CAMPOS DE APLICACIÓN • Escaleras fijas • Directamente sobre la estructura

154 | VERTICAL LIFE LINE | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


TÉCNICA

GEOMETRÍA VARILLA SUPERIOR

FIJACIÓN SUPERIOR 6

20 20

15 20

40

Ø8

30 1800

45

200

VARILLA INFERIOR

Ø16

45°

40 Ø8 500

SPEAR INFERIOR

SPEAR SUPERIOR

FIJACIÓN INTERMEDIA 14

32

3 27 3

50

99

40

Ø16

Ø28 142

99 142

21 0

4

52

14

135

36

39,5 50

58 50,5

3 27 3

20 20

50 33

BLOQUEO CABLE

FIJACIÓN INFERIOR 25

13

13

10 38

50

61

Ø8

26

Ø12

42

Ø13

Ø8

25

88 3 27 3

20 20

6

50

15

40

50

18 10,4

4,2

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

01

02

03

04

Para obtener más información sobre la instalación del producto consulte el manual correspondiente.

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | VERTICAL LIFE LINE | 155


SOLID LADDERS ESCALERAS FIJAS SEGURAS Diseñadas con material resistente a la acción del tiempo, presentan una elaboración antideslizante en los escalones.

MÁSTIL El sistema es particularmente adecuado para la subida a estructuras de sección circular.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES Soluciones a medida para satisfacer todas las necesidades del proyecto.

ALTURA Sistemas recomendados para una altura máxima entre la jaula de desembarque y el plan de apoyo de la escalera de 12 metros.

CAMPOS DE APLICACIÓN En estructuras de diverso tipo, en función del dispositivo utilizado.

156 | SOLID LADDERS | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


PITCHED LADDERS ESCALERAS DE APOYO GAMA COMPLETA Escalera de aluminio disponible de puente, escalas sobre ruedas y escala deslizable sobre carril fijo o estructura portante, para satisfacer todas las necesidades.

FIABLES Escalera de apoyo de aluminio con peldaños anchos de 150 mm de profundidad, con elaboración antideslizante para subir de manera segura y cómoda.

ACCESORIOS Una serie de accesorios específicos la convierten en una solución sólida y práctica de usar.

DURADERAS Diseñadas con material resistente a la acción del tiempo.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES Soluciones a medida para satisfacer todas las necesidades del proyecto.

ESPECIAL Bajo pedido se suministran diferentes tipos de escaleras.

CAMPOS DE APLICACIÓN Son aplicables a cualquier necesidad de proyecto.

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | PITCHED LADDER | 157


LADDER FIX GANCHO PARA ESCALERA MÓVIL SEGURO Evita el deslizamiento o la caída de la escalera móvil.

UNIVERSAL Se puede fijar a cualquier escalera producida de acuerdo con el estándar EN 131/1.

EFICIENTE Garantiza siempre una distribución óptima de fuerzas entre la escalera y la superficie de apoyo.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO LADFIX

B [mm]

L [mm]

310

1000

H [mm] peso [kg] 60

2,2

unid. 1

PRÁCTICO De uso fácil y rápido.

CAMPOS DE APLICACIÓN Se puede aplicar a cualquier cubierta con canalones.

158 | LADDER FIX | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


Sujeciรณn para punto de acceso sobre cubierta con canalones

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | LADDER FIX | 159


ROOF GANCHO DE ESCALERA PARA TEJADOS INCLINADOS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material ROOF

acero galvanizado

agujeros Ø11,5 [n°]

unid.

3

1

WALL GANCHO DE ESCALERA PARA MURO

CÓDIGOS Y DIMENSIONES agujeros Ø9 agujeros Ø13 unid. [n°] [n°] acero galvanizado 5 4 1

CÓDIGO material WALL

160 | ROOF - WALL | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


PLAIN GANCHO DE ESCALERA PARA SUPERFICIES PLANAS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material PLAIN

acero galvanizado

agujeros Ø9 [n°]

5

agujeros Ø13 unid. [n°]

4

1

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | PLAIN | 161


GANGWAY

UNI EN 14122-2

PASARELAS FIABLES La capa resistente a los aceites, al hielo, antitacón y antideslizante ofrece recorridos de tránsito seguros.

INGENIOSAS Pasarelas concebidas y realizadas para transitar con seguridad sobre lugares de paso y cubiertas por los que es imposible transitar.

MÓDULOS ESTÁNDAR Disponibles en módulos de 3, 2,5 y 2 m de longitud y de 60 a 120 cm de anchura. Medidas adicionales disponibles bajo pedido.

A MEDIDA Se suministran a medida para satisfacer todas las necesidades: con o sin barandilla, rodapiés o incluso sólo monolaterales.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES Soluciones a medida para satisfacer todas las necesidades del proyecto.

ADAPTABLES Bajo pedido, es posible realizar soportes a medida para resolver todos los problemas de fijación de la cubierta.

CAMPOS DE APLICACIÓN Cubiertas no planas o con la necesidad de crear recorridos de tránsito seguros.

162 | GANGWAY | PROTECCIÓN COLECTIVA Y ACCESOS


OVERRUN PASARELA DE PASO SUPERIOR SEGURA Garantiza al instalador la serenidad de un producto seguro.

ADAPTABLE Tipo de escaleras suministradas tanto en formatos estándar como en dimensiones personalizadas (bajo pedido).

FIABLE La capa antideslizante ofrece la posibilidad de alcanzar de manera segura puntos particulares de cubiertas o maquinarias.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES Soluciones a medida para satisfacer todas las necesidades del proyecto.

POLIÉDRICA La escalera se ajusta a varias configuraciones para superar fácilmente cualquier obstáculo.

CAMPOS DE APLICACIÓN Toda situación que prevea la superación de obstáculos.

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | OVERRUN | 163


Pasarela con protecciรณn monolateral sobre cubierta industrial

164 | GANGWAY | PROTECCIร“N PROTEZIONI COLLETTIVE COLECTIVA YE ACCESOS ACCESSI


Pasarela de paso superior sobre complejo industrial articulado

PROTECCIONES PROTEZIONICOLECTIVAS COLLETTIVEY EACCESOS ACCESSI|| OVERRUN | 165


ROTHONET 1

CLASSIC

ELEGANCE

EN 1263-1

EN 10204

RED ANTICAÍDA HORIZONTAL A MEDIDA SENCILLO Montaje rápido y sencillo con la ayuda de las fijaciones angulares y rectilíneas. Placa anti-intrusión incluida.

VERSÁTIL Posibilidad de aplicación en estructuras de varios materiales (madera, acero, hormigón).

BONITA Formas más sinuosas y armónicas respecto a las redes tradicionales, adecuadas para la instalación en estructuras civiles e industriales.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES Soluciones a medida para satisfacer todas las necesidades de proyecto. TIPO

descripción

CLASSIC ELEGANCE

red de polipropileno red de acero inoxidable

Las fijaciones están incluidas en el paquete.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FIJACIÓN descripción

d1 [mm] L[mm]

tornillo para madera tornillo autorroscante para hormigón tornillo autoperforante para acero

8 7,5 5,5

100 60 25

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

En el manual se hallan disponibles los detalles sobre las fijaciones probadas en laboratorio.

sobre cabeza

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera • Estructura de hormigón • Estructura de acero

166 | ROTHONET 1 | PROTECCIÓN COLECTIVA Y ACCESOS


TÉCNICA

GEOMETRÍA ELEMENTO DE SOPORTE ANGULAR 75

ELEMENTO DE SOPORTE INTERMEDIO

75 60

30 35

Ø8,5

20 100

40 40

3

3

Ø8,5

INDICACIONES PARA LA COLOCACIÓN

01

02

03

04

INSTALACIÓN DISTANCIAS MÁXIMAS PARA EL POSICIONAMIENTO DE LOS ELEMENTOS DE SOPORTE < 450

< 450

< 450

angular

intermedio

Aplicación del elemento de soporte PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | ROTHONET 1 | 167


ROTHONET 2

EN 14963:2007

EN 1873:2006

EN 15057:2006

RED ANTICAÍDA HORIZONTAL ADAPTABLE Disponible en varias medidas para satisfacer todas las exigencias en la obra.

FÁCIL Se entrega en rollos prácticos que simplifican el transporte y la colocación.

ESTRUCTURAS EXISTENTES Se puede instalar en construcciones terminadas sin tener que desmontar el tragaluz.

PRÁCTICA Instalación rápida con la ayuda de perfiles de madera o metal.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

RONET1020 RONET1220 RONET1520 RONET1830 RONET2030 RONET2230 RONET2530

acero galvanizado acero galvanizado acero galvanizado acero galvanizado acero galvanizado acero galvanizado acero galvanizado

B [mm] L [m] unid. 1020 1220 1520 1830 2030 2230 2530

25 25 25 25 25 25 25

1 1 1 1 1 1 1

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FIJACIÓN TIPO

descripción

HBS SKR

tornillo para madera anclaje atornillable

CÓDIGO

descripción

SBS6360 SBS6370 SBS6385

tornillo autoperforante madera-metal tornillo autoperforante madera-metal tornillo autoperforante madera-metal

CÓDIGO

descripción

PF400043 fleje perforado

d1 [mm]

pág.

6 7,5

180 194

L [mm] d1 [mm]

L [m] 50

60 70 85

6,3 6,3 6,3

B [mm] s [mm] 40

168 | ROTHONET 2 | PROTECCIÓN COLECTIVA Y ACCESOS

3

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

CAMPOS DE APLICACIÓN • Estructura de madera • Estructura de hormigón • Estructura de acero


TÉCNICA

ZONA DE FIJACIÓN

ZONA DE FIJACIÓN

GEOMETRÍA

51 51 25 25

51

102

102

102

102

51

25 25

H

En la unión de dos redes contiguas hay que contemplar una superposición de por lo menos 1000 mm y la duplicación de las fijaciones. Al inicio y al cabo de dicha superposición, la primera fijación se tendrá que poner a una distancia inferior a 150 mm respecto al inicio de la superposición. En las dos partes terminales de la red se debe aumentar el número de las fijaciones (por lo menos 3 más).

INSTALACIÓN perfil de acero 30 x 40 mm | angular de acero 30 x 30 x 3 mm | rastrel de madera 30 x 3 mm

Esquema

A-C

B

B [mm]

luz libre vano [mm]

i [mm]

1020

0 - 770

1220

730 - 970

1520

930 - 1270

1830

1230 - 1580

2030

1530 - 1780

1000 900 700 600 500 400 300 1000 900 700 600 500 400 300

2230

1730 - 1980

2530

1930 - 2280

1020

0 - 840

1220

820 - 1040

1520

1020 - 1340

1830

1320 - 1650

2030

1630 - 1850

2230

1830 - 2050

2530

2030 - 2350

ESQUEMA A

ESQUEMA B

ESQUEMA C

DISTANCIA MÍNIMA DE LA FIJACIÓN RESPECTO AL BORDE LA ESTRUCTURA > 50 > 50

ESQUEMA A

ESQUEMA B

ESQUEMA C

> 50

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | ROTHONET 2 | 169


SKYCAGE PROTECCIÓN FIJA PARA LUCERNARIOS TEJADOS PLANOS Protege lucernarios sobre cubiertas planas y hasta 15° de pendiente.

CONSIDERADA La instalación del sistema no afecta a la capa aislante de la cubierta.

COMBINADO Sistema compuesto por módulos intermedios y módulos laterales, con una longitud máxima de 1,2 m y anchura de 2,5 m.

ADAPTABLE Las piernas de la protección son de altura regulable para satisfacer todas las necesidades.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES Soluciones a medida para satisfacer todas las necesidades de proyecto.

EFICAZ Protege los lucernarios de la caída de personas y objetos pero no impide el paso de la luz.

CAMPOS DE APLICACIÓN Lucernarios

170 | SKYCAGE | PROTECCIÓN COLECTIVA Y ACCESOS


DOMENET RED TEXTIL PARA LUCERNARIOS PRÁCTICA Instalación fácil y rápida gracias a su peso limitado y al dispositivo de anclaje con eslinga regulable.

EXTRAÍBLE Dispositivo de anclaje temporal para operaciones breves sobre cubiertas planas.

VERSÁTIL Se suministran en dos medidas, es ajustable a la mayor parte de lucernarios con planta cuadrada del mercado.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

DOME22 DOME33

red para tragaluces red para tragaluces

B [m] L [m] 2 3

2 3

unid. 1 1

ESTÉTICA Formas sinuosas y armónicas respecto a las redes tradicionales, para brindar mayores prestaciones en la instalación en estructuras civiles e industriales.

CAMPOS DE APLICACIÓN Lucernarios

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | DOMENET | 171


CLASE A2

HORIZONTAL NET

EN 1263-1

RED PROTECTORA HORIZONTAL DE POLIPROPILENO SEGURA Exige un numero limitado de fijaciones (distancia máxima entre los anclajes: 2,5 m).

MODULAR Posibilidad unir distintas redes entre sí para cubrir superficies mayores.

PERSONALIZABLE Disponible bajo pedido en diferentes colores (rojo, azul, blanco) y en formatos personalizados para redes de dimensiones más amplias.

NETHOOK1

NETHOOK2

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO B [m] L [m] malla [mm] cuerda [mm] peso [kg] unid. HOR510 5 HOR610 6 HOR1010 10 HOR7515 7,5

10 10 10 15

100 100 100 100

Ø5 Ø5 Ø5 Ø5

11,4 13,7 22,9 25,7

1 1 1 1

Cada punto de fijación debe soportar una carga mínima de 6 kN

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FIJACIÓN CÓDIGO

descripción

HORFIX cuerda de fijación HORCONNECT cuerda de cosido

cuerda [mm] Ø14 Ø6

Se puede pedir por metro

α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

FIJACIÓN

vertical

sobre cabeza

CÓDIGO

descripción

MATERIAL

NETHOOK1 NETHOOK2

gancho red U gancho red trenzado

Red de polipropileno sin nudos de elevada resistencia

172 | HORIZONTAL NET | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS


CLASE A2

VERTICAL NET

EN 1263-1

RED PROTECTORA LATERAL DE POLIPROPILENO SEGURA Sistema de protección bordes sobre cubiertas o andamios.

FUNCIONAL Instalación posible introduciendo cada una de las mallas en el tubo del andamio o bien correas de fijación (opcionales).

VERSÁTIL Disponible bajo pedido también en diferentes colores (rojo, azul, blanco).

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO B [m] L [m] malla [mm] cuerda [mm] peso [kg] unid. VER210

2

10

100

Ø5

4,5

1

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

INCLINACIÓN DE LA SUPERFICIE

FIJACIÓN CÓDIGO

descripción

VERBENT

correa de fijación

L [mm] pmin [mm] 600

700 α < 5°

plana

α = 90°

inclinada

vertical

sobre cabeza

MATERIAL Red de polipropileno sin nudos de elevada resistencia

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | VERTICAL NET | 173


CLASE A

MOBILE RAIL 1

EN 13374

BARANDILLA TRANSITORIA PARA DECLIVES NO SUPERIORES A 10º

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material RAIL1

acero galvanizado

grados 90°

peso [kg] unid. 7,8

1

CLASE B

MOBILE RAIL 2

EN 13374

BARANDILLA TRANSITORIA PARA DECLIVES NO SUPERIORES A 30º

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material RAIL2

acero galvanizado

grados 68°

peso [kg] unid. 10,0

174 | MOBILE RAIL | PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS

1


CLASE A

CONCRETE RAIL

EN 13374

BARANDILLA PARA BORDES HORIZONTALES

RAIL3

RAILBASE3

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

grados peso [kg] unid.

RAIL3 acero galvanizado RAILBASE3 acero galvanizado

90° -

2,4 1,2

1 1

CLASE B

STAIR RAIL

EN 13374

BARANDILLA UNIVERSAL CON BÁSCULA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material RAIL4

acero galvanizado

abertura [mm] 800

peso [kg] unid. 5,0

1

PROTECCIONES COLECTIVAS Y ACCESOS | CONCRETE RAIL - STAIR RAIL | 175


PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS Tornillos HBS

tornillo de madera avellanada

180

Conectores VGS

conector rosca total de cabeza avellanada

184

Métrico de acero inoxidable MGS AI 975

barra roscada de acero inoxidable A2 DIN 975

190

MUT AI 934

tuerca hexagonal de acero inoxidable A2 DIN 934

190

MUT 985

tuerca autoblocante de acero inoxidable A2 DIN 985

190

ULS AI 9021

arandela de acero inoxidable A2 DIN 9021

190

Métrico de acero galvanizado MGS 1000

barra roscada clase acero 4.8 o 8.8 DIN 975

191

MUT 934

tuerca hexagonal clase acero 8 DIN 934

191

ULS 9021

arandela de acero S235 DIN 9021

192

ULS 440

arandela de acero S235 DIN 440R

192

ULS 1052

arandela de acero S235 DIN 1052

192

ULS 125

arandela de acero S235 DIN 125A

192

Anclajes SKR - SKS

anclaje atornillable para hormigón

SKR - SKS CE

anclaje atornillable para hormigón CE1

ABS

anclaje pesado de expansión con abrazadera CE1

AB1

anclaje pesado de expansión CE1

194 196 198 200

AB1 A4

anclaje pesado de expansión CE1 de acero inoxidable

AB7

anclaje pesado de expansión CE7

202 204


Anclajes químicos VIN-FIX PRO

anclaje químico a base de viniléster sin estireno

EPO-FIX PLUS

anclaje químico epóxico de altas prestaciones

Taladros - atornilladores 206 210

casquillos para materiales perforados de plástico

IHM

casquillos para materiales perforados de metal

juego de fijación para SLIM

BEF_TOWER

juego de fijación para TOWER

BEF_PLATE

juego de fijación para PALMIFIX

BEF_KITE

juego de fijación para KITE

atornillador con cargador automático a batería

214

manguito de plomo y butilo

MANICA LEAD

plomo con manguito de EPDM para TOWER

MANICA POST

manguito sellador para TOWER

214

llave de trinquete de 8 medidas

BEAR

llave dinamométrica

esmeriladora a batería

pinza manual para remaches ciegos

FINCH XL

remachadora profesional

BIRD

remachadora de batería

FLY 401

pistola para cartuchos

215

tensacable para línea de vida

MAMMOTH

pistola para cartuchos

215 215 215

216 217 217

218 218

219 219 220

Tensacables ROPE CLAMP

221 222 222 223 223

Pistolas para cartuchos

Remachadoras FINCH

GRIND

221

214

Llaves CRICKET

IMPULS

destornillador de impulsos

Manguitos MANICA ROLL

taladro de percusión con batería

KMR 3363

Juego de fijación BEF_SLIM

ASB 18 M BL

atornillador con cargador automático

INA IHP

atornillador a batería

KMR 3352

Barras y casquillos barra roscada clase acero 5.8 para anclajes químicos

A 10 M

220

224 224


HBS

ETA 11/0030

TORNILLO DE MADERA AVELLANADA ACERO ESPECIAL Acero de alta ductilidad (sigue los movimientos de la madera) y de alta resistencia (fy,k = 1000 N/mm2).

PROBADAS Y CERTIFICADAS A utilizar para todo los montajes de puntos únicos instalados sobre soporte de madera.

GAMA COMPLETA Ideal para instalaciones de puntos únicos incluso sobre estructuras con aislantes de gran espesor.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

d1 [mm]

L [mm]

b [mm]

A [mm]

TX

unid.

HBS880 HBS8100 HBS8120 HBS8140 HBS8160 HBS8180 HBS8200 HBS8220 HBS8240 HBS8260 HBS8280 HBS8300 HBS8320 HBS8340 HBS8360 HBS8380 HBS8400 HBS8440 HBS8480 HBS8520

8

80

8

100

52

28

40

100

52

40

40

100

8

120

8

140

60

60

40

100

60

80

40

100

8

160

8

180

80

80

40

100

80

100

40

100

8

200

8

220

80

120

40

100

80

140

40

100

8

240

80

160

40

100

8

260

80

180

40

100

8

280

80

200

40

100

8

300

100

200

40

100

8

320

100

220

40

100

8

340

100

240

40

100

8

360

100

260

40

100

8

380

100

280

40

100

8

400

100

300

40

100

8

440

100

340

40

100

8

480

100

380

40

100

8

520

100

420

40

100

VERSÁTIL Indicado para la fijación de LOOP, el punto único más simple de la gama Rothoblaas.

SEGURIDAD ESTÁTICA El rápido agarre inicial del tornillo permite realizar conexiones estructurales seguras en todas las condiciones de colocación.

180 | HBS | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


MATERIAL Acero al carbono con zincado galvanizado blanco.

DISPOSITIVOS DE ANCLAJE COMPATIBLES HOOK EVO 2.0 HOOK EVO HOOK LOOP KITE (en combinaciรณn con VGS)

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | HBS | 181


TÉCNICA

GEOMETRÍA Y CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS TORNILLO HBS

B

S

H

dk X X

Diámetro nominal

d1

[mm]

8

Diámetro cabeza

dk

[mm]

14,5

Diámetro nucleo

d2

[mm]

5,4

Diámetro cuello

ds

[mm]

5,8

Espesor cabeza

t1

[mm]

4,5

Diámetro agujero guia

dv

[mm]

5,0

Momento característico de fluencia

My,k

[Nmm]

20057,5

Parámetro característico de resistencia a la extracción

fax,k

[N/mm2]

11,7

Parámetro característico de penetración de la cabeza

fhead,k

[N/mm2]

10,5

Resistencia característica a la tracción

ftens,k

[kN]

20,1

90° t1 ds

L

b

d2 d1

INSTALACIÓN DISTANCIA MÍNIMA PARA TORNILLOS SOLICITADOS AL CORTE (1) Ángulo entre fuerza y fibras α = 0°

a1 a2 a3,t a3,c a4,t a4,c

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

TORNILLOS INSERTADOS CON PRE-AGUJERO

TORNILLOS INSERTADOS SIN PRE-AGUJERO

40

96

24

40

96

120

56

80

24

40

24

40

dirección de la fibra

medio de unión a2 a2

a1

a1

a1

extremidad solicitada -90° < α < 90°

Ángulo entre fuerza y fibras α = 90°

a1 a2 a3,t a3,c a4,t a4,c

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

TORNILLOS INSERTADOS CON PRE-AGUJERO

TORNILLOS INSERTADOS SIN PRE-AGUJERO

32

40

32

40

56

80

56

80

56

80

24

40

182 | HBS | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

a2 a2 a1

extremidad descargada 90° < α < 270°

α

α

a3,t

a3,c

borde solicitado 0° < α < 180°

α

borde descargado 180° < α < 360°

a4,t

α

a4,c


VALORES CARACTERÍSTICOS

TÉCNICA

EN 1995:2014

VALORES ESTÁTICOS Splate

Splate Splate

A L b

d1

CORTE d1 L b A [mm] [mm] [mm] [mm] 80 52 28 100 52 48 120 60 60 140 60 80 160 80 80 180 80 100 200 80 120 220 80 140 240 80 160 260 80 180 8 280 80 200 300 100 200 320 100 220 340 100 240 360 100 260 380 100 280 400 100 300 440 100 340 480 100 380 520 100 420

Rv,k [kN] 2,59 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28 3,28

PRINCIPIOS GENERALES:

EXTRACCIÓN ROSCA (4)

PENETRACIÓN CABEZA (5)

Rv,k [kN]

Rv,k [kN]

Rax,k [kN] 5,25 5,25 6,06 6,06 8,08 8,08 8,08 8,08 8,08 8,08 8,08 10,10 10,10 10,10 10,10 10,10 10,10 10,10 10,10 10,10

Rhead,k [kN] 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38 2,38

3,99 3,99 4,19 4,19 4,70 4,70 4,70 4,70 4,70 4,70 4,70 5,20 5,20 5,20 5,20 5,20 5,20 5,20 5,20 5,20

SPLATE ≥ 8 mm

MADERA-MADERA

ACERO-MADERA PLACA GRUESA (3)

SPLATE ≥ 4 mm

GEOMETRÍA

TRACCIÓN

ACERO-MADERA PLACA FINA (2)

5,10 5,10 5,30 5,30 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 6,31 6,31 6,31 6,31 6,31 6,31 6,31 6,31 6,31

- Los valores característicos respetan la normativa EN 1995:2014 conforme con ETA-11/0030. - Los valores de proyecto se obtienen de los valores característicos de la siguiente manera: Los coeficientes γm e kmod se deben tomar de acuerdo con la normativa vigente utilizada para el cálculo. - Para los valores de resistencia mecánica y para la geometría de los tornillos se han tomado como referencia las indicaciones de ETA-11/0030. - En la fase de cálculo se ha considerado una masa volúmica de los elementos de madera equivalente a ρk = 385 kg/m3. Las resistencias características se pueden considerar válidas, a favor de la seguridad, también en masas volúmicas superiores. - Los valores han sido calculados considerando la parte roscada completamente introducida en el elemento de madera. - El dimensionamiento y el control de los elementos de madera y de las placas de acero deben efectuarse por separado. - Las resistencias características al corte se evalúan para tornillos introducidos sin pre-agujero; en caso de introducir tornillos con pre-agujero se pueden obtener valores de resistencia superiores. - Para configuraciones de cálculo diferentes tenemos disponible gratuitamente el software myProject (www.rothoblaas.es y www.rothoblaas.lat). - Las resistencias características se evalúan en madera maciza o laminada; en caso de uniones con elementos CLT los valores de resistencia pueden diferir y deben evaluarse basándose en las características del panel y de la configuración de la conexión. - La lista completa de códigos y datos técnicos se puede consultar en la página web www.rothoblaas.es y www.rothoblaas.lat.

NOTAS:

(1) Las distancias mínimas están en línea con la norma EN 1995:2014 conforme con ETA-11/0030 considerando una masa volúmica de los elementos de

madera iguales a ρk ≤ 420 kg/m3. En el caso de conexión acero-madera las separaciones mínimas (a1, a2) puede ser multiplicadas por un coeficiente 0,7. (2) Las resistencias características al corte son evaluadas considerando el caso de placa fina (S PLATE ≤ 0,5 d1). (3) Las resistencias características al corte son evaluadas considerando el caso de placa gruesa (S PLATE ≥ d1). (4) La resistencia axial a la extracción de la rosca se ha evaluado considerando un ángulo de 90° entre las fibras y el conector y con una longitud de pene tración igual a b. (5) La resistencia axial de penetración de la cabeza ha sido evaluada sobre el elemento de madera. En el caso de conexiones acero-madera generalmente

es vinculante la resistencia a tracción del acero con respecto a la separación o a la penetración de la cabeza.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | HBS | 183


VGS

ETA 11/0030

CONECTOR ROSCA TOTAL DE CABEZA AVELLANADA ACERO ESPECIAL Roscado profundo y acero de alta resistencia (fy,k = 1000 N/mm2) para alto rendimiento a la tracción

VERSÁTIL Se puede utilizar también para uniones, refuerzos, elevaciones y acoplamientos.

CABEZA AVELLANADA Diseñada para el uso sobre placas de acero.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO VGS9120 VGS9140 VGS9160 VGS9180 VGS9200 VGS9220 VGS9240 VGS9260 VGS9280 VGS9300 VGS9320 VGS9340 VGS9360 VGS9380 VGS9400 VGS9440 VGS9480 VGS9520 VGS11100 VGS11125 VGS11150 VGS11175 VGS11200 VGS11225 VGS11250 VGS11275 VGS11300 VGS11325 VGS11350 VGS11375 VGS11400 VGS11450 VGS11500 VGS11550 VGS11600

d1 [mm]

L [mm]

b [mm]

TX

unid.

9

120

110

40

25

9

140

130

40

25

9

160

150

40

25

9

180

170

40

25

9

200

190

40

25

9

220

210

40

25

9

240

230

40

25

9

260

250

40

25

9

280

270

40

25

9

300

290

40

25

9

320

310

40

25

9

340

330

40

25

9

360

350

40

25

9

380

370

40

25

9

400

390

40

25

9

440

430

40

25

9

480

470

40

25

9

520

510

40

25

11

100

90

50

25

11

125

115

50

25

11

150

140

50

25

11

175

165

50

25

11

200

190

50

25

11

225

215

50

25

11

250

240

50

25

11

275

265

50

25

11

300

290

50

25

11

325

315

50

25

11

350

340

50

25

11

375

365

50

25

11

400

390

50

25

11

450

440

50

25

11

500

490

50

25

11

550

540

50

25

11

600

590

50

25

184 | VGS | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

MONTAJE El rendimiento de la rosca y la elevada resistencia a la tracción garantizan una instalación sencilla y eficaz.


MATERIAL Acero al carbono con zincado galvanizado blanco.

DISPOSITIVOS DE ANCLAJE COMPATIBLES TOWER KITE (en combinaciรณn con HBS)

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | VGS | 185


TÉCNICA 90°

GEOMETRÍA Y CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS

45°

CONECTOR VGS d1

[mm]

9

11

Diámetro cabeza

dk

[mm]

16,0

19,3

Diámetro nucleo

d2

[mm]

5,9

6,6

Espesor cabeza

t1

[mm]

6,5

8,2

Diámetro pre-agujero* Momento característico de fluencia Parámetro característico de resistencia a la extracción Resistencia característica a la tracción Resistencia característica de esfuerzo plástico

dv

[mm]

5,0

6,0

My,k

[Nmm]

27244,1

45905,4

fax,k

[N/mm2]

11,7

11,7

ftens,k

[kN]

25,4

38,0

fy,k

[N/mm2]

1000

1000

dk V

Diámetro nominal

t1

GS

X X

L b

* Obligación de pre-agujero para conectores Ø11 ≥ 400 mm

d2 d1

ROSCA EFICAZ DE CÁLCULO b = L - 10 mm representa toda la longitud de la parte roscada.

10

Sg = (L - 10 mm - 10 mm - Tol.) / 2 es la semilongitud de la parte roscada, al neto de una tolerancia (tol.) de colocación de 10 mm.

Sg

Tol.

Sg

10

b L

PRINCIPIOS GENERALES:

- Los valores característicos respetan la normativa EN 1995:2014 conforme con ETA-11/0030. - Los valores de proyecto se obtienen de los valores característicos de la siguiente manera:

Los coeficientes γm e kmod se deben tomar de acuerdo con la normativa vigente utilizada para el cálculo. - Para los valores de resistencia mecánica y para la geometría de los tornillos se han tomado como referencia las indicaciones de ETA-11/0030. - En la fase de cálculo se ha considerado una masa volúmica de los elementos de madera equivalente a ρk = 385 kg/m3. Las resistencias características se pueden considerar válidas, a favor de la seguridad, también en masas volúmicas superiores. - El dimensionamiento y la comprobación de los elementos de madera deben efectuarse por separado. - Las resistencias características al corte se evalúan para tornillos introducidos sin pre-agujero; en caso de introducir tornillos con pre-agujero se pueden obtener valores de resistencia superiores. - Los valores de la extracción y de corte han sido evaluados mediante la colocación del baricentro del conector en correspondencia del plano de corte. - Las resistencias características se evalúan en madera maciza o laminada; en caso de uniones con elementos CLT los valores de resistencia pueden diferir y deben evaluarse basándose en las características del panel y de la configuración de la conexión. - Los datos técnicos completos se pueden consultar en el sitio web www.rothoblaas.es y www.rothoblaas.lat.

186 | VGS | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


TÉCNICA

INSTALACIÓN DISTANCIA MÍNIMA PARA TORNILLOS SOLICITADOS AL CORTE (1) Ángulo entre fuerza y fibras α = 0°

dirección de la fibra

TORNILLOS TORNILLOS INSERTADOS CON INSERTADOS SIN PRE-AGUJERO PRE-AGUJERO

9

a1 a2 a3,t a3,c a4,t a4,c

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

11

9

11

45

55

108

132

27

33

45

55

108

132

135

165

63

77

90

110

27

33

45

55

27

33

45

55

a2 a2 a1

a1 a2 a3,t a3,c a4,t a4,c

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

9

11

9

11

44

45

55

36

44

45

55

63

77

90

110

63

77

90

110

63

77

90

110

27

33

45

55

a1

a1

extremidad descargada 90° < α < 270°

α

TORNILLOS TORNILLOS INSERTADOS CON INSERTADOS SIN PRE-AGUJERO PRE-AGUJERO

a2 a2

a1

extremidad solicitada -90° < α < 90°

Ángulo entre fuerza y fibras α = 90°

36

medio de unión

α

a3,t

a3,c

borde solicitado 0° < α < 180°

α

borde descargado 180° < α < 360°

α

a4,t

a4,c

DISTANCIAS MÍNIMAS PARA TORNILLOS CARGADOS AXIALMENTE (2) TORNILLOS TORNILLOS INSERTADOS CON INSERTADOS SIN PRE-AGUJERO PRE-AGUJERO

a1 a2 a2,LIM(3) a1,c a2,c

NOTAS:

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

9

11

9

11

45

55

45

55

45

55

45

55

23

28

23

28

90

110

90

110

27

33

36

44

TORNILLOS INSERTADOS CON UN ÁNGULO DE 90° CON RESPECTO A LA FIBRA PLANTA

PROSPECTO a2,c a2 a2,c

a1,c

a1

a1,c

a1

(1) Las distancias mínimas están en línea con la norma EN 1995:2014 conforme con ETA-11/0030 considerando una masa volúmica de los elementos de madera

iguales a ρk ≤ 420 kg/m3. En el caso de conexión acero-madera las separaciones mínimas (a1, a2) puede ser multiplicadas por un coeficiente 0,7. (2) Las distancias mínimas para conectores cargados axialmente son independientes del ángulo de inserción del conector y del ángulo de la fuerza respecto a las fibras, según ETA-11/0030. (3) La distancia axial a puede reducirse hasta 2,5 · d si por cada conector se mantiene un “superficie de unión“ a · a = 25 · d 2. 2 1 1 2 1

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | VGS | 187


VALORES CARACTERÍSTICOS

TÉCNICA

EN 1995:2014

VALORES ESTÁTICOS CORTE

A

Sg Lb Sg d1

MADERA - MADERA

GEOMETRÍA

d1 [mm]

9

11

NOTAS:

L [mm] 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 440 480 520 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 450 500 550 600

Sg [mm] 65 75 85 95 105 115 125 135 145 155 165 175 185 205 225 245 35 48 60 73 85 98 110 123 135 148 160 173 185 210 235 260 285

Amin [mm] 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 220 240 260 50 63 75 88 100 113 125 138 150 163 175 188 200 225 250 275 300

Rv,k [kN] 5,10 5,39 5,67 5,95 6,24 6,51 6,51 6,51 6,51 6,51 6,51 6,51 6,51 6,51 6,51 6,51 4,27 5,40 6,40 7,05 7,48 7,92 8,35 8,79 9,06 9,06 9,06 9,06 9,06 9,06 9,06 9,06 9,06

(4) La resistencia de proyecto del conector es la más pequeña entre la resistencia de proyecto de la madera (R ) y la resistencia de proyecto del acero ax,d

(Rtens,d).

(5) La resistencia de proyecto a compresión del conector es la más pequeña entre la resistencia de proyecto de la madera (R ) y la resistencia de ax,d

proyecto a la inestabilidad (Rki,d).

188 | VGS | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


VALORES CARACTERÍSTICOS

TÉCNICA

EN 1995:2014

VALORES ESTÁTICOS TRACCIÓN(4) / COMPRESIÓN(5)

A

Sg Lb

A Sg

A

d1

EXTRACCIÓN ROSCA TOTAL (6)

GEOMETRÍA

d1 [mm]

9

11

NOTAS:

L [mm] 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 440 480 520 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 450 500 550 600

b [mm] 150 170 190 210 230 250 270 290 310 330 350 370 390 430 470 510 90 115 140 165 190 215 240 265 290 315 340 365 390 440 490 540 590

Amin [mm] 170 190 210 230 250 270 290 310 330 350 370 390 410 450 490 530 110 135 160 185 210 235 260 285 310 335 360 385 410 460 510 560 610

Rax,k [kN] 17,05 19,32 21,59 23,87 26,14 28,41 30,68 32,96 35,23 37,50 39,78 42,05 44,32 48,87 53,41 57,96 12,50 15,97 19,45 22,92 26,39 29,86 33,34 36,81 40,28 43,75 47,22 50,70 54,17 61,11 68,06 75,00 81,95

EXTRACCIÓN ROSCA PARCIAL (6)

Sg [mm] 65 75 85 95 105 115 125 135 145 155 165 175 185 205 225 245 35 48 60 73 85 98 110 123 135 148 160 173 185 210 235 260 285

Amin [mm] 85 95 105 115 125 135 145 155 165 175 185 195 205 225 245 265 55 68 80 93 105 118 130 143 155 168 180 193 205 230 255 280 305

Rax,k [kN] 7,39 8,52 9,66 10,80 11,93 13,07 14,21 15,34 16,48 17,61 18,75 19,89 21,02 23,30 25,57 27,84 4,86 6,60 8,33 10,07 11,81 13,54 15,28 17,01 18,75 20,49 22,22 23,96 25,70 29,17 32,64 36,11 39,59

TRACCIÓN

INESTABILIDAD

Rtens,k [kN]

Rki,k [kN]

25,40

17,25

38,00

21,93

(6) La resistencia axial a la extracción de la rosca se ha evaluado considerando un ángulo de 90° entre las fibras y el conector y con una longitud de

rosca eficaz igual a b o Sg. Para valores intermedios de Sg se puede interpolar linealmente.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | VGS | 189


AISI 304

MÉTRICO DE ACERO INOXIDABLE

A2

MGS AI 975 BARRA ROSCADA CÓDIGOS Y DIMENSIONES

Ø

CÓDIGO

Ø [mm]

L [mm]

unid.

AI9758 AI97510 AI97512 AI97516

M8 M10 M12 M16

1000 1000 1000 1000

5 5 5 5

L

Acero inoxidable A2 DIN 975

MUT AI 934 TUERCA HEXAGONAL CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

Ø [mm]

H [mm]

Ch [mm]

unid.

AI9348 AI93410 AI93412 AI93416

M8 M10 M12 M16

6,5 8 10 13

13 16 18 24

500 200 200 100

H

Ch Acero inoxidable A2 DIN 934

MUT 985 TUERCA AUTOBLOCANTE CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

H

Ø [mm]

H [mm]

Ch [mm]

unid.

M8 M10 M12 M16

8 10 12 16

13 17 19 24

1 1 1 1

MUT9858 MUT98510 MUT98512 MUT98516

Ch Acero inoxidable A2 DIN 985

ULS AI 9021 ARANDELA

s

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO AI90218 AI902110 AI902112 AI902116

Ø [mm] Øint [mm] Øext [mm] s [mm] M8 M10 M12 M16

8,4 10,5 13 17

24 30 37 50

2 2,5 3 3

Øint

unid. 500 500 200 100

190 | MÉTRICO DE ACERO INOXIDABLE | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

Øext Acero inoxidable A2 DIN 9021


MÉTRICO DE ACERO GALVANIZADO

MGS 1000 BARRA ROSCADA CÓDIGOS Y DIMENSIONES CLASE ACERO 4.8 CÓDIGO

Ø [mm]

L [mm]

unid.

M8 M10 M12 M14 M16

1000 1000 1000 1000 1000

10 10 10 10 10

Ø [mm]

L [mm]

unid.

M8 M10 M12 M14

1000 1000 1000 1000

1 1 1 1

M16

1000

1

MGS10008 MGS100010 MGS100012 MGS100014 MGS100016

Ø L Clase acero 4.8 - zincado galvanizado DIN 975

CLASE ACERO 8.8 CÓDIGO MGS10888 MGS11088 MGS11288 MGS11488 MGS11688

Ø L Clase acero 8.8 - zincado galvanizado DIN 975

VALORES ESTÁTICOS - RESISTENCIA A LA TRACCIÓN VALORES CARACTERÍSTICOS CLASE ACERO Ø [mm] M8 M10 M12 M14 M16

Ø1 [mm]

Ø2 [mm]

p [mm]

Aresist [mm2]

4.8 Nax,k [kN]

8.8 Nax,k [kN]

8,0

6,47

1,25

36,6

13,2

26,4

10,0

8,16

1,50

58,0

20,9

41,8

12,0

9,85

1,75

84,3

30,3

60,7

14,0

11,55

2,00

115,0

41,4

82,8

16,0

13,55

2,00

157,0

56,5

113,0

Valores característicos según la norma EN 1993. Los valores de proyecto se obtienen de los valores característicos de la siguiente manera: Nax,d = Nax,k / γm2

Nax Ø1 Ø2 p

Nax

MUT 934 TUERCA HEXAGONAL CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO MUT9348 MUT93410 MUT93412 MUT93414 MUT93416

Ø [mm]

H [mm]

Ch [mm]

unid.

M8 M10 M12 M14 M16

6,5 8 10 11 13

13 17 19 22 24

1000 500 500 200 200

H

Ch Clase acero 8 - zincado galvanizado DIN 934

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | MÉTRICO DE ACERO GALVANIZADO | 191


MÉTRICO DE ACERO GALVANIZADO

ULS 9021 ARANDELA s

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO ULS8242 ULS10302 ULS13373 ULS15443 ULS17503

Ø [mm] Øint [mm] Øext [mm] s [mm] M8 M10 M12 M14 M16

8,4 10,5 13 15 17

24 30 37 44 50

2 2,5 3 3 3

unid. 200 200 100 100 100

Øint

Øext

Acero S235 - zincado galvanizado DIN 9021

ULS 440 ARANDELA

s

Øint

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO ULS11343 ULS13444 ULS17565

Ø [mm] Øint [mm] Øext [mm] s [mm] M10 M12 M16

11 13,5 17,5

34 44 56

3 4 5

unid. 200 200 50

Øext Acero S235 - zincado galvanizado DIN 440 R

ULS 1052 ARANDELA

s

Øint

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO ULS14586 ULS18686

Ø [mm] Øint [mm] Øext [mm] s [mm] M12 M16

14 18

58 68

6 6

unid. 50 50

Øext Acero S235 - zincado galvanizado DIN 1052

ULS 125 ARANDELA s

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO ULS81616 ULS10202 ULS13242 ULS17303

Ø [mm] Øint [mm] Øext [mm] s [mm] M8 M10 M12 M16

8,4 10,5 13 17

16 20 24 30

1,6 2 2,5 3

Øint

unid. 1000 500 500 250

192 | MÉTRICO DE ACERO GALVANIZADO | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

Øext

Acero S235 - zincado galvanizado DIN 125 A


TÉCNICA

VALORES ESTÁTICOS - ARANDELAS RESISTENCIA A LA PENETRACIÓN EN LA MADERA VALORES CARACTERÍSTICOS Ø [mm]

M10

M12

M16

norma

Ø

int

[mm]

Ø

ext

[mm]

s [mm]

Nax,k [kN]

DIN 125 A

10,5

20,0

2,0

1,84

DIN 9021

10,5

30,0

2,5

5,02

DIN 440 R

11

34,0

3,0

6,58

DIN 1052

-

-

-

-

DIN 125 A

13,0

24,0

2,5

2,59

DIN 9021

13,0

37,0

3,0

7,63

DIN 440 R

13,5

44,0

4,0

11,16

DIN 1052

14,0

58,0

6,0

20,15

DIN 125 A

17,0

30,0

3,0

3,89

DIN 9021

17,0

50,0

3,0

14,07

DIN 440 R

17,5

56,0

5,0

18,00

DIN 1052

18,0

68,0

6,0

27,36

s

Øint Øext

Nax

CRITICIDAD: PENETRACIÓN DE LA ARANDELA EN LA MADERA

N > Nax,Max

Nax

NOTAS:

Nax

- Valores característicos según la norma EN 1995:2008. - Los valores de proyecto se obtienen de los valores característicos de la siguiente manera:

- Los coeficientes γm y kmod se deben tomar de acuerdo con la normativa vigente utilizada para el cálculo. - En la fase de cálculo se ha considerado una masa volúmica de los elementos de madera equivalente a ρk = 380 kg/m3. - La resistencia a la penetración de una arandela es proporcional a su superficie de contacto con el elemento de madera.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | MÉTRICO | 193


SKR - SKS ANCLAJE ATORNILLABLE PARA HORMIGÓN •

Apropiado para hormigón no ranurado

Cabeza hexagonal aumentada

Acero al carbono electrogalvanizado

Rosca especial para montaje en seco

Fijación cruzada

Instalación sin expansión SKR

SKS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES SKR CABEZA HEXAGONAL

d1 [mm] 7,5 7,5 7,5 10 10 10 10 10 12 12 12 12 12 12 12 12 12

CÓDIGO SKR7560 SKR7580 SKR75100 SKR1080 SKR10100 SKR10120 SKR10140 SKR10160 SKR12100 SKR12120 SKR12140 SKR12160 SKR12200 SKR12240 SKR12280 SKR12320 SKR12400

L [mm] 60 80 100 80 100 120 140 160 100 120 140 160 200 240 280 320 400

tfix [mm] 10 30 20 30 20 40 60 80 20 40 60 80 120 160 200 240 320

h1,min [mm] 60 60 90 65 95 95 95 95 100 100 100 100 100 100 100 100 100

hnom [mm] 50 50 80 50 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80

d0 horm. df madera [mm] [mm] 6 8 6 8 6 8 8 10 8 10 8 10 8 10 8 10 10 12 10 12 10 12 10 12 10 12 10 12 10 12 10 12 10 12

df acero [mm] 8 - 10 8 - 10 8 - 10 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 10 - 12 12 - 14 12 - 14 12 - 14 12 - 14 12 - 14 12 - 14 12 - 14 12 - 14 12 - 14

SW [mm] 13 13 13 16 16 16 16 16 18 18 18 18 18 18 18 18 18

Tinst [Nm] 15 15 15 25 25 25 25 25 50 50 50 50 50 50 50 50 50

unid.

tfix [mm] 10 30 20 40 60 80

h1,min [mm] 60 60 90 90 90 90

hnom [mm] 50 50 80 80 80 80

d0 horm. df madera df acero [mm] [mm] [mm] 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 -

TX [mm] 40 40 40 40 40 40

Tinst [Nm] -

unid.

50 50 50 50 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

SKS CABEZA ABOCARDADA

d1 [mm] 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5

CÓDIGO SKS7560 SKS7580 SKS75100 SKS75120 SKS75140 SKS75160 Tinst

L [mm] 60 80 100 120 140 160

SW

tfix

df

h1

hnom

L

d1 = diámetro anclaje L = longitud anclaje tfix = espesor máximo fijable h1 = profundidad mínima del agujero hnom= profundidad nominal del anclaje

d1 d0

194 | SKR - SKS | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

d0 = diámetro agujero en el soporte de hormigón df = diámetro máximo del agujero en el elemento a fijar SW = medida llave Tinst = par de apriete

50 50 50 50 50 50


TÉCNICA

MONTAJE Tinst

INSTALACIÓN SKR Interejes y distancias mínimas para cargas de tracción Intereje mínimo Distancia mínima desde el borde Espesor mínimo del soporte de hormigón s

Distancia interejes crítica

c

Distancia crítica desde el borde hmin

c

7,5

10

12

7,5

[mm]

50

60

65

50

[mm]

50

60

65

50

[mm]

100

110

130

100

[mm]

100

150

180

100

[mm]

50

70

80

50

7,5

10

12

7,5

[mm]

50

60

70

50

[mm]

50

60

70

50

[mm]

100

110

130

100

[mm]

140

200

240

140

[mm]

70

110

130

70

Interejes y distancias mínimas para cargas de corte Intereje mínimo

s

smin,N cmin,N hmin scr,N ccr,N

Distancia mínima desde el borde Espesor mínimo del soporte de hormigón Distancia interejes crítica Distancia crítica desde el borde

smin,V cmin,V hmin scr,V ccr,V

SKS

Para distancias interejes y distancias menores de las críticas, habrá reducciones en los valores de resistencia a causa de los parámetros de instalación.

VALORES ESTÁTICOS Válidos para un solo anclaje en ausencia de interejes y distancias desde el borde y para hormigón de clase C20/25.

VALORES ADMISIBLES (recomendados) HORMIGÓN NO RANURADO

SKR SKS

7,5

TRACCIÓN N1,rec [kN] 2,13

CORTE (1) Vrec [kN] 2,50

PENETRACIÓN CABEZA N2,rec [kN] 1,19 (2)

10

6,64

6,65

1,86 (2)

12

8,40

8,18

2,83 (2)

7,5

2,13

2,50

0,72

PRINCIPIOS GENERALES:

- Los valores admisibles (recomendados) de tracción y de corte están de acuerdo con el Certificado Nr. 2006/5205/1 emitido por el Politecnico di Milano y desarrollados considerando un factor de seguridad de 4 en la carga ultima de rotura.

NOTAS:

(1) En la evaluación de la resistencia global del anclaje, la resistencia al corte en el elemento a fijar (por ejemplo, madera, acero, etc..) debe evaluarse

por separado según el material utilizado. (2) Los valores se refieren al uso de SKR instalados con la arandela DIN 9021 (ISO 9073).

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | SKR - SKS | 195


SKR - SKS CE ANCLAJE ATORNILLABLE PARA HORMIGÓN CE1 •

CE opción 1 para hormigón ranurado y no ranurado

Clase de prestación para acciones sísmicas C1 (M10-M16) y C2 (M12-M16)

Acero al carbono electrogalvanizado

Moleteado autoblocante bajo cabeza (SKR CE)

Resistencia al fuego R120

Fijación cruzada

Instalación sin expansión

SKR CE

SKS CE

CÓDIGOS Y DIMENSIONES SKR CE CABEZA HEXAGONAL CON FALSA ARANDELA

CÓDIGO SKR8100CE SKR1080CE SKR10100CE SKR10120CE SKR12110CE SKR12150CE SKR12210CE SKR12250CE SKR12290CE SKR16130CE

d1 [mm] 8 10 10 10 12 12 12 12 12 16

L [mm] 100 80 100 120 110 150 210 250 290 130

tfix [mm] 40 10 30 50 30 70 130 170 210 20

h1,min [mm] 75 85 85 85 100 100 100 100 100 140

hnom [mm] 60 70 70 70 80 80 80 80 80 110

hef [mm] 48 56 56 56 64 64 64 64 64 85

d0 horm. [mm] 6 8 8 8 10 10 10 10 10 14

df [mm] 9 12 12 12 14 14 14 14 14 18

SW [mm] 10 13 13 13 15 15 15 15 15 21

Tinst [Nm] 20 50 50 50 80 80 80 80 80 160

unid.

h1,min [mm] 75 85

hnom [mm] 60 70

hef [mm] 48 56

d0 horm. [mm] 6 8

df [mm] 9 12

TX [mm] TX30 TX40

Tinst [Nm] 20 50

unid.

50 50 25 25 25 25 20 15 15 10

SKS CE CABEZA AVELLANADA PLANA

d1 [mm] SKS75100CE 8 SKS10100CE 10 CÓDIGO

L [mm] 100 100

tfix [mm] 40 30

50 50

Tinst SW tfix

df

h1

hnom

L

d1 = diámetro externo del anclaje L = longitud anclaje tfix = espesor máximo fijable h1 = profundidad mínima del agujero hnom = profundidad de inserción

d0 = diámetro agujero en el soporte de hormigón df = diámetro máximo del agujero en el elemento a fijar SW = medida llave Tinst = par de apriete

d1 d0

MONTAJE Tinst

196 | SKR - SKS CE | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


TÉCNICA

INSTALACIÓN

SKR CE / SKS CE Interejes y distancias mínimas Intereje mínimo Distancia mínima desde el borde Espesor mínimo del soporte de hormigón

s c

smin cmin hmin

8

10

12

16

[mm]

45

50

60

80

[mm]

45

50

60

80

[mm]

100

110

130

170

8

10

12

16

[mm]

144

168

192

255

[mm]

160

175

195

255

[mm]

72

84

96

128

[mm]

80

85

95

130

Interejes y distancias críticas (4)

hmin c

scr,N scr,sp (5) ccr,N (4) ccr,sp (5)

Distancia interejes crítica

s

Distancia crítica desde el borde

Para distancias interejes y distancias menores de las críticas, habrá reducciones en los valores de resistencia a causa de los parámetros de instalación.

VALORES ESTÁTICOS Válidos para un solo anclaje en ausencia de interejes y distancias desde el borde, para hormigón de clase C20/25 de espesor alto y con armadura rala.

VALORES CARACTERÍSTICOS HORMIGÓN NO RANURADO TRACCIÓN (1)

SKR CE SKS CE

HORMIGÓN RANURADO

CORTE (2)

NRk,p [kN]

γMp

VRk,s [kN]

γMs

8

16

2,1

9,4

1,5

10

20

1,8

20,1

1,5

12

25

2,1

32,4

1,5

16

40

2,1

56,9

1,5

8

16

2,1

9,4

1,5

10

20

1,8

20,1

1,5

TRACCIÓN (1)

SKR CE SKS CE

CORTE

NRk,p [kN]

γMp

VRk,s / Rk,cp γMs,Mc [kN]

8

4

2,1

9,4 (2)

1,5

10

7,5

1,8

15,1 (3)

1,5 1,5

12

9

2,1

32,4 (2)

16

16

2,1

56,4 (3)

1,5 1,5 1,5

8

4

2,1

9,4 (2)

10

7,5

1,8

20,1 (2)

factor de aumento para NRk,p (6) C30/37 ψc

1,22

C40/50

1,41

C50/60

1,58

VALORES ADMISIBLES (recomendados) HORMIGÓN NO RANURADO

8 SKR CE SKS CE

HORMIGÓN RANURADO

TRACCIÓN

CORTE

TRACCIÓN

CORTE

Nrec [kN]

Vrec [kN]

Nrec [kN]

Vrec [kN]

5,4

4,5

8

1,4

4,5

10

3,0

7,2

12

3,1

15,4

10

7,9

9,6

12

8,5

15,4

16

13,6

27,1

16

5,4

26,9

8

5,4

4,5

8

1,4

4,5

10

7,9

9,6

10

3,0

9,6

SKR CE SKS CE

PRINCIPIOS GENERALES:

- Valores característicos de acuerdo con ETA-11/0336. - Los valores de proyecto se obtienen de los valores característicos de la siguiente manera: Rd = Rk / γm. Los coeficientes γm se indican en la tabla en función de la modalidad de rotura y de acuerdo con los certificados del producto. - Los valores admisibles (recomendados) se calculan a partir de los valores característicos aplicando los coeficientes parciales de seguridad γm para los materiales de acuerdo con ETA y aplicando un ulterior coeficiente parcial para las acciones iguales a γf = 1,4. - Para el cálculo de anclajes con distancias entre ejes reducidas, cerca del borde o para la fijación en hormigón con clase de resistencia superior, con espesor reducido o con armadura tupida, consultar el documento ETA. - Para el proyecto de anclajes sometidos a carga sísmica, consultar los documentos ETA de referencia y las indicaciones de EOTA Technical Report 045. - Para el cálculo de anclajes bajo la acción del fuego, consultar el ETA y el Technical Report 020.

NOTAS:

(1) Modalidad de rotura por extracción (pull-out). (2) Modalidad de rotura del material acero (V ). Rk,s (3) Modalidad de rotura por socavación (pry-out, V Rk,cp). (4) Modalidad de rotura por la formación del cono de hormigón. (5) Modalidad de rotura por agretamiento (splitting). (6) Factor de aumento de resistencia a la resistencia a tracción (excluida la rotura del material de acero).

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | SKR - SKS CE | 197


ABS ANCLAJE PESADO DE EXPANSIÓN CON ABRAZADERA CE1 •

CE opción 1 para hormigón ranurado y no ranurado

Clase de prestación C1 y C2 para acciones sísmicas

Acero al carbono electrogalvanizado

Resistencia al fuego R120

Tornillo 8.8 cabeza hexagonal y arandela ensamblados

Idóneo para materiales compactos

Fijación cruzada

Expansión a control de par

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

d0 [mm]

Lt [mm]

dtornillo [mm]

tfix [mm]

h1,min [mm]

hnom [mm]

hef [mm]

df [mm]

SW [mm]

Tinst [Nm]

unid.

FE210356 FE210361 FE210366 FE210371 FE210376 FE210381 FE210386 FE210391 FE210392 FE210393

10 10 12 12 16 16 18 18 24 24

70 100 100 120 120 140 120 150 140 170

M6 M6 M8 M8 M10 M10 M12 M12 M16 M16

5 35 30 50 40 60 20 50 20 50

80 80 90 90 100 100 120 120 140 140

65 65 70 70 80 80 100 100 120 120

55 55 60 60 70 70 90 90 105 105

12 12 14 14 18 18 20 20 26 26

10 10 13 13 17 17 19 19 24 24

15 15 30 30 50 50 100 100 160 160

50 50 50 25 25 20 10 10 5 5

Tinst SW df

tfix

hef h nom

h1

Lt

d0 = diámetro anclaje = diámetro agujero en el soporte de hormigón d = diámetro tornillo Lt = longitud anclaje tfix = espesor máximo fijable h1 = profundidad mínima del agujero hnom = profundidad de inserción hef = profundidad efectiva del anclaje

df = diámetro máximo del agujero en el elemento a fijar SW = medida llave Tinst = par de apriete

d d0

MONTAJE Tinst

90°

198 | ABS | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


TÉCNICA

INSTALACIÓN Interejes y distancias mínimas

10/M6 12/M8 16/M10 18/M12 24/M16

smin

Intereje mínimo

cmin

Distancia mínima desde el borde s

hmin

[mm]

Interejes y distancias críticas

hmin

55 110 70 110 110

110 145 100 160 120

80 120 90 175 140

135 220 175 255 180

130 240 180 290 210

10/M6 12/M8 16/M10 18/M12 24/M16

scr,N (4) scr,sp (5) ccr,N (4) ccr,sp (5)

Distancia interejes crítica c

[mm]

para s ≥ [mm]

Espesor mínimo del soporte de hormigón

c

[mm]

para c ≥ [mm]

s

Distancia crítica desde el borde

[mm] [mm] [mm] [mm]

165 220 85 110

180 320 90 160

210 240 105 120

270 370 135 185

315 390 160 195

Para distancias interejes y distancias menores de las críticas, habrá reducciones en los valores de resistencia a causa de los parámetros de instalación.

VALORES ESTÁTICOS Válidos para un solo anclaje en ausencia de interejes y distancias desde el borde, para hormigón de clase C20/25 de espesor alto y con armadura rala.

VALORES CARACTERÍSTICOS HORMIGÓN NO RANURADO TRACCIÓN (1) NRk,p [kN] 10/M6

γMp

VRk,s [kN]

γMs

16,0

1,5

16,0

1,45

12/M8

16,0

1,5

25,0

16/M10

20,0

1,5

18/M12

35,0

1,5

24/M16

45,0

1,5

HORMIGÓN RANURADO

CORTE (2)

TRACCIÓN (1)

CORTE

NRk,p [kN]

γMp

10/M6

5

1,5

15,6 (3)

1,5

1,45

12/M8

6

1,5

25,0 (2)

1,45

43,0

1,45

16/M10

16

1,5

42,2 (3)

1,5

58,0

1,45

18/M12

25

1,5

58,0 (2)

1,45

1,5

75,9 (3)

1,5

107,0

1,45

24/M16

35

VRk,s / Rk,cp γMs,Mc [kN] factor de aumento para NRk,p (6) ψc

C30/37

1,22

C40/50

1,41

C50/60

1,55

VALORES ADMISIBLES (recomendados) HORMIGÓN NO RANURADO

HORMIGÓN RANURADO

TRACCIÓN

CORTE

TRACCIÓN

CORTE

Nrec [kN]

Vrec [kN]

Nrec [kN]

Vrec [kN]

7,6

7,9

10/M6

2,4

7,4

12/M8

7,6

12,3

12/M8

2,9

12,3

16/M10

9,5

21,2

16/M10

7,6

20,1

18/M12

16,7

28,6

18/M12

11,9

28,6

24/M16

21,4

52,7

24/M16

16,7

38,0

10/M6

PRINCIPIOS GENERALES:

- Valores característicos de acuerdo con ETA-11/0181. - Los valores de proyecto se obtienen de los valores característicos de la siguiente manera: Rd = Rk / γm. Los coeficientes γm se indican en la tabla en función de la modalidad de rotura y de acuerdo con los certificados del producto. - Los valores admisibles (recomendados) se calculan a partir de los valores característicos aplicando los coeficientes parciales de seguridad γm para los materiales de acuerdo con ETA y aplicando un ulterior coeficiente parcial para las acciones iguales a γf = 1,4. - Para el cálculo de anclajes con distancias entre ejes reducidas, cerca del borde o para la fijación en hormigón con clase de resistencia superior, con espesor reducido o con armadura tupida, consultar el documento ETA. - Para el proyecto de anclajes sometidos a carga sísmica, consultar los documentos ETA de referencia y las indicaciones de EOTA Technical Report 045. - Para el cálculo de anclajes bajo la acción del fuego, consultar el ETA y el Technical Report 020.

NOTAS:

(1) Modalidad de rotura por extracción (pull-out). (2) Modalidad de rotura del material acero (V ). Rk,s (3) Modalidad de rotura por socavación (pry-out, V Rk,cp). (4) Modalidad de rotura por la formación del cono de hormigón por cargas de tracción. (5) Modalidad de rotura por agrietamiento (splitting) por cargas de tracción. (6) Factor de aumento de resistencia a la resistencia a tracción (excluida la rotura del material de acero).

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | ABS | 199


AB1 ANCLAJE PESADO DE EXPANSIÓN CE1 •

CE opción 1 para hormigón ranurado y no ranurado

Clase de prestación para acciones sísmicas C1 (M10-M16) y C2 (M12-M16)

Acero al carbono electrogalvanizado

Resistencia al fuego R120

Incluye tuerca y arandela ensamblados

Idóneo para materiales compactos

Fijación cruzada

Expansión a control de par

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO AB1875 AB1895 AB18115 AB110115 AB110135 AB112100 AB112120 AB112150 AB112180 AB116145 Tinst

d = d0 [mm] M8 M8 M8 M10 M10 M12 M12 M12 M12 M16

Lt [mm] 75 95 115 115 135 100 120 150 180 145

tfix [mm] 9 29 49 35 55 4 24 54 84 28

h1,min [mm] 60 60 60 75 75 85 85 85 85 105

hnom [mm] 55 55 55 68 68 80 80 80 80 97

hef [mm] 48 48 48 60 60 70 70 70 70 85

df [mm] 9 9 9 12 12 14 14 14 14 18

SW [mm] 13 13 13 17 17 19 19 19 19 24

Tinst [Nm] 15 15 15 40 40 60 60 60 60 100

unid. 100 50 50 25 25 25 25 25 25 10

d SW

tfix

df Lt hef h nom

h1

d = diámetro anclaje d0 = diámetro agujero en el soporte de hormigón Lt = longitud anclaje tfix = espesor máximo fijable h1 = profundidad mínima del agujero

hnom = profundidad de inserción hef = profundidad efectiva del anclaje df = diámetro máximo del agujero en el elemento a fijar SW = medida llave Tinst = par de apriete

d0

MONTAJE Tinst

90°

200 | AB1 | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


TÉCNICA

INSTALACIÓN Interejes y distancias mínimas

smin cmin hmin

Intereje mínimo Distancia mínima desde el borde Espesor mínimo del soporte de hormigón

s c

(3)

scr,N scr,sp (4) ccr,N (3) ccr,sp (4)

Distancia interejes crítica

s

Distancia crítica desde el borde

M8

M10

M12

M16

50

60

70

85

[mm]

50

60

70

85

[mm]

100

120

140

170

M8

M10

M12

M16

Interejes y distancias críticas hmin

c

[mm]

[mm]

144

180

210

255

[mm]

288

300

350

425

[mm]

72

90

105

128

[mm]

144

150

175

213

Para distancias interejes y distancias menores de las críticas, habrá reducciones en los valores de resistencia a causa de los parámetros de instalación.

VALORES ESTÁTICOS Válidos para un solo anclaje en ausencia de interejes y distancias desde el borde, para hormigón de clase C20/25 de espesor alto y con armadura rala.

VALORES CARACTERÍSTICOS HORMIGÓN NO RANURADO TRACCIÓN (1)

M8

NRk,p [kN] 9

M10

16

HORMIGÓN RANURADO

CORTE (2)

1,8

VRk,s [kN] 11,0

1,25

M8

1,5

17,4

1,25

M10

γMp

γMs

TRACCIÓN (1) NRk,p γMp [kN] 6 1,8 9

1,5

CORTE VRk [kN] 12,0

γMc = 1,5 (5)

17,4

γMs = 1,25 (2)

γM

M12

25

1,5

25,3

1,25

M12

16

1,5

25,3

γMs

M16

35

1,5

47,1

1,25

M16

25

1,5

47,1

γMs = 1,25 (2)

= 1,25 (2)

factor de aumento para NRk,p (6) C30/37 ψc

1,16

C40/50

1,31

C50/60

1,41

VALORES ADMISIBLES (recomendados) HORMIGÓN NO RANURADO

HORMIGÓN RANURADO

TRACCIÓN

CORTE

TRACCIÓN

CORTE

Nrec [kN]

Vrec [kN]

Nrec [kN]

Vrec [kN]

M8

3,6

6,3

M8

2,4

5,7

M10

7,6

9,9

M10

4,3

9,9

M12

11,9

14,5

M12

7,6

14,5

M16

16,7

26,9

M16

11,9

26,9

PRINCIPIOS GENERALES:

- Valores característicos de acuerdo con ETA-17/0481. - Los valores de proyecto se obtienen de los valores característicos de la siguiente manera: Rd = Rk / γm. - Los coeficientes γm se indican en la tabla en función de la modalidad de rotura y de acuerdo con los certificados del producto. - Los valores admisibles (recomendados) se calculan a partir de los valores característicos aplicando los coeficientes parciales de seguridad γm para los materiales de acuerdo con ETA y aplicando un ulterior coeficiente parcial para las acciones iguales a γf = 1,4. - Para el cálculo de anclajes con distancias entre ejes reducidas, cerca del borde o para la fijación en hormigón con clase de resistencia superior, con espesor reducido o con armadura tupida, consultar el documento ETA. - Para el proyecto de anclajes sometidos a carga sísmica, consultar los documentos ETA de referencia y las indicaciones de EOTA Technical Report 045. - Para el cálculo de anclajes bajo la acción del fuego, consultar el ETA y el Technical Report 020.

NOTAS:

(1) Modalidad de rotura por extracción (pull-out). (2) Modalidad de rotura del material acero. (3) Modalidad de rotura por la formación del cono de hormigón por cargas de tracción. (4) Modalidad de rotura por agrietamiento (splitting) por cargas de tracción. (5) Modalidad de rotura por socavación (pry-out). (6) Factor de aumento de resistencia a la resistencia a tracción (excluida la rotura del material de acero).

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | AB1 | 201


AB1 A4 ANCLAJE PESADO DE EXPANSIÓN CE1 DE ACERO INOXIDABLE •

CE opción 1 para hormigón ranurado y no ranurado

Clase de prestación para acciones sísmicas C1

Acero inoxidable A4

Resistencia al fuego R120

Incluye tuerca y arandela ensamblados

Idóneo para materiales compactos

Fijación cruzada

Expansión a control de par

CÓDIGOS Y DIMENSIONES d = d0 [mm] M8 M8 M10 M10 M12 M12 M16

CÓDIGO AI8095A4 AI80112A4 AI1095A4 AI10132A4 AI12110A4 AI12163A4 AI16123A4 Tinst

Lt [mm] 92 112 92 132 118 163 123

tfix [mm] 30 50 10 50 20 65 5

h1,min [mm] 60 60 75 75 90 90 110

hnom [mm] 50 50 68 68 81 81 96

hef [mm] 45 45 60 60 70 70 85

df [mm] 9 9 12 12 14 14 18

SW [mm] 13 13 17 17 19 19 24

Tinst [Nm] 20 20 35 35 70 70 120

unid. 50 50 50 25 20 20 10

d SW

tfix

df Lt hef h nom

h1

d = diámetro anclaje d0 = diámetro agujero en el soporte de hormigón Lt = longitud anclaje tfix = espesor máximo fijable h1 = profundidad mínima del agujero

hnom = profundidad de inserción hef = profundidad efectiva del anclaje df = diámetro máximo del agujero en el elemento a fijar SW = medida llave Tinst = par de apriete

d0

MONTAJE Tinst

90°

202 | AB1 A4 | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


TÉCNICA

INSTALACIÓN Interejes y distancias mínimas

smin

Intereje mínimo

para c ≥

cmin

Distancia mínima desde el borde s

para s ≥

hmin

Espesor mínimo del soporte de hormigón

c

M8 50 50 50 50 100

M10 55 80 50 100 120

M12 60 90 55 145 140

M16 70 120 85 150 170

[mm] [mm] [mm] [mm]

M8 135 180 68 90

M10 180 240 90 120

M12 210 280 105 140

M16 255 340 128 170

Interejes y distancias críticas

hmin

(3)

scr,N scr,sp (4) ccr,N (3) ccr,sp (4)

Distancia interejes crítica c

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

s

Distancia crítica desde el borde

Para distancias interejes y distancias menores de las críticas, habrá reducciones en los valores de resistencia a causa de los parámetros de instalación.

VALORES ESTÁTICOS Válidos para un solo anclaje en ausencia de interejes y distancias desde el borde, para hormigón de clase C20/25 de espesor alto y con armadura rala.

VALORES CARACTERÍSTICOS HORMIGÓN NO RANURADO TRACCIÓN (1)

M8

HORMIGÓN RANURADO

CORTE (2)

NRk,p [kN]

γMp

VRk,s [kN]

γMs

9

1,8

11

1,25

TRACCIÓN (1)

CORTE

NRk,p [kN]

γMp

VRk,s [kN]

γM

5

1,8

11

γMc = 1,5 (5)

M8

M10

16

1,8

17

1,25

M10

9

1,8

17

γMs

= 1,25 (2)

M12

20

1,8

25

1,25

M12

12

1,8

25

γMs

= 1,25 (2)

M16

35

1,5

47

1,25

M16

20

1,5

47

γMs = 1,25 (2)

factor de aumento para NRk,p (6) C25/30 ψc

1,04

C30/37

1,10

C40/50

1,20

C50/60

1,28

VALORES ADMISIBLES (recomendados) HORMIGÓN NO RANURADO

HORMIGÓN RANURADO

TRACCIÓN

CORTE

TRACCIÓN

CORTE

Nrec [kN]

Vrec [kN]

Nrec [kN]

Vrec [kN]

M8

3,6

6,3

M8

2,0

5,2

M10

6,3

9,7

M10

3,6

9,7

M12

7,9

14,3

M12

4,8

14,3

M16

16,7

26,9

M16

9,5

26,9

PRINCIPIOS GENERALES:

- Valores característicos de acuerdo con ETA-10/0076. - Los valores de proyecto se obtienen de los valores característicos de la siguiente manera: Rd = Rk / γm. Los coeficientes γm se indican en la tabla en función de la modalidad de rotura y de acuerdo con los certificados del producto. - Los valores admisibles (recomendados) se calculan a partir de los valores característicos aplicando los coeficientes parciales de seguridad γm para los materiales de acuerdo con ETA y aplicando un ulterior coeficiente parcial para las acciones iguales a γf = 1,4. - Para el cálculo de anclajes con distancias entre ejes reducidas, cerca del borde o para la fijación en hormigón con clase de resistencia superior, con espesor reducido o con armadura tupida, consultar el documento ETA. - Para el proyecto de anclajes sometidos a carga sísmica, consultar los documentos ETA de referencia y las indicaciones de EOTA Technical Report 045. - Para el cálculo de anclajes bajo la acción del fuego, consultar el ETA y el Technical Report 020.

NOTAS:

(1) Modalidad de rotura por extracción (pull-out). (2) Modalidad de rotura del material acero. (3) Modalidad de rotura por la formación del cono de hormigón por cargas de tracción. (4) Modalidad de rotura por agrietamiento (splitting) por cargas de tracción. (5) Modalidad de rotura por socavación (pry-out). (6) Factor de aumento de resistencia a la resistencia a tracción (excluida la rotura del material de acero).

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | AB1 A4 | 203


AB7 ANCLAJE PESADO DE EXPANSIÓN CE7 •

CE opción 7 para hormigón no ranurado

Acero al carbono electrogalvanizado

Incluye tuerca y arandela ensamblados

Roscado largo

Abrazadera extralarga multiexpansión

Idóneo para materiales compactos

Fijación cruzada

Expansión a control de par

AB7 STANDARD

AB7 EXTRALARGA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES AB7 STANDARD ARANDELA ISO 7089

d = d0 [mm] 10 12 12 16 16 20

CÓDIGO AB71075 AB712100 AB712120 AB716145 AB716220 AB720170

Lt [mm] 75 100 120 145 220 170

tfix [mm] 10 18 38 30 105 35

h1,min [mm] 65 80 80 110 110 125

hnom [mm] 55 70 70 100 100 115

hef [mm] 50 60 60 85 85 100

df [mm] 12 14 14 18 18 22

SW [mm] 17 19 19 24 24 30

Tinst [Nm] 35 55 55 100 100 150

unid.

hnom [mm] 100 100

hef [mm] 85 85

df [mm] 18 18

SW [mm] 24 24

Tinst [Nm] 100 100

unid.

50 50 20 15 10 5

AB7 EXTRALARGA ARANDELA AUMENTADA ISO 7093

d = d0 [mm] 16 16

CÓDIGO AB716300 AB716400 Tinst

Lt [mm] 300 400

tfix [mm] 185 245

h1,min [mm] 110 110

5 5

d SW

tfix

df Lt hef h nom

h1

d = diámetro anclaje d0 = diámetro agujero en el soporte de hormigón Lt = longitud anclaje tfix = espesor máximo fijable h1 = profundidad mínima del agujero

hnom = profundidad mínima de inserción hef = profundidad efectiva del anclaje df = diámetro máximo del agujero en el elemento a fijar SW = medida llave Tinst = par de apriete

d0

MONTAJE Tinst

90°

204 | AB7 | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


TÉCNICA

INSTALACIÓN Interejes y distancias mínimas Intereje mínimo Distancia mínima desde el borde Espesor mínimo del soporte de hormigón

s c

M12

M16

M20

[mm]

68

81

115

135

[mm]

68

81

115

135

[mm]

100

120

170

200

M10

M12

M16

M20

[mm]

150

180

255

300

[mm]

250

300

425

500

[mm]

75

90

128

150

[mm]

125

150

213

250

Interejes y distancias críticas hmin

scr,N (3) scr,sp (4) ccr,N (3) ccr,sp (4)

Distancia interejes crítica c

smin cmin hmin

M10

s

Distancia crítica desde el borde

Para distancias interejes y distancias menores de las críticas, habrá reducciones en los valores de resistencia a causa de los parámetros de instalación.

VALORES ESTÁTICOS Válidos para un solo anclaje en ausencia de interejes y distancias desde el borde, para hormigón de clase C20/25 de espesor alto y con armadura rala.

VALORES CARACTERÍSTICOS HORMIGÓN NO RANURADO TRACCIÓN (1)

CORTE (2)

NRk,p [kN]

γMp

VRk,s [kN]

γMs

M10

12,0

1,8

14,5

1,25

M12

16,0

1,8

21,1

1,25

M16

16,0

1,8

39,3

1,25

M20

30,0

1,5

58,8

1,25

factor de aumento para NRk,p (5) C30/37 ψc

1,22

C40/50

1,41

C50/60

1,55

VALORES ADMISIBLES (recomendados) HORMIGÓN NO RANURADO

M10

TRACCIÓN Nrec [kN] 4,8

CORTE Vrec [kN] 8,3

M12

6,3

12,1

M16

6,3

22,5

M20

14,3

33,6

PRINCIPIOS GENERALES:

- Valores característicos de acuerdo con ETA-17/0237. - Los valores de proyecto se obtienen de los valores característicos de la siguiente manera: Rd = Rk /γm. Los coeficientes γm se indican en la tabla en función de la modalidad de rotura y de acuerdo con los certificados del producto. - Los valores admisibles (recomendados) se calculan a partir de los valores característicos aplicando los coeficientes parciales de seguridad γm para los materiales de acuerdo con ETA y aplicando un ulterior coeficiente parcial para las acciones iguales a γf = 1,4. - Para el cálculo de anclajes con distancias entre ejes reducidas, cerca del borde o para la fijación en hormigón con clase de resistencia superior, con espesor reducido o con armadura tupida, consultar el documento ETA.

NOTAS:

(1) Modalidad de rotura por extracción (pull-out). (2) Modalidad de rotura del material acero. (3) Modalidad de rotura por la formación del cono de hormigón por cargas de tracción. (4) Modalidad de rotura por agrietamiento (splitting) por cargas de tracción. (5) Factor de aumento de resistencia a la resistencia a tracción (excluida la rotura del material de acero).

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | AB7 | 205


VIN-FIX PRO

LEED

ANCLAJE QUÍMICO A BASE DE VINILÉSTER SIN ESTIRENO

According to LEED IEQ 4.1 ®

CE opción 1 para hormigón ranurado y no ranurado

Uso certificado para albañilería (categoría de uso c, w/d)

Categoría de prestación sísmica C1 (M12-M24)

Certificación de resistencia al fuego F120

Conformidad con los requisitos LEED ®, IEQ Credit 4.1

Clase A+ para emisiones de compuestos orgánicos volátiles (VOC) en entornos urbanos

Hormigón seco o mojado

Hormigón con agujeros sumergidos (M8-M16)

No genera tensiones en el soporte

Sin estireno - inodoro VIN410

VIN300

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

formato [ml]

unid.

VIN410

410

12

VIN300

300

12

Validez desde la fecha de producción: 18 meses para 410 ml / 12 meses para 300 ml. Temperatura de almacenamiento comprendida entre +5 y +25 °C.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS ACCESORIOS CÓDIGO

descripción

MAM400 FLY401 STING PONY

pistola para cartuchos pistola para cartuchos boquilla bomba de soplado

formato [ml]

unid.

410 300 -

1 1 12 1

MONTAJE +20 °C 50 min

hef

206 | VIN-FIX PRO | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

Tinst

®


TÉCNICA

INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS GEOMÉTRICAS DE COLOCACIÓN EN HORMIGÓN - BARRAS ROSCADAS (TIPO INA o MGS)

s c hmin c

s

d

[mm]

M8

M10

M12

M16

M20

M24

M27

M30

d0

[mm]

10

12

14

18

22

26

30

35

hef,min

[mm]

64

80

96

128

160

192

216

240

hef,max

[mm]

160

200

240

320

400

480

540

600

df

[mm]

9

12

14

18

22

26

30

33

Tinst

[Nm]

10

20

40

80

150

200

240

275

M8

M10

M12

M16

M20

M24

M27

M30

Intereje mínimo

smin

[mm]

hef / 2

Distancia mínima desde el borde

cmin

[mm]

hef / 2

Espesor mínimo del soporte de hormigón

hmin

[mm]

hef + 30 ≥ 100 mm

hef + 2 d0

Para distancias interejes y distancias menores de las críticas, habrá reducciones en los valores de resistencia a causa de los parámetros de instalación.

Tinst tfix

df L hef

h1

hmin

d = diámetro anclaje d0 = diámetro agujero en el soporte de hormigón hef = profundidad efectiva del anclaje df = diámetro máximo del agujero en el elemento a fijar

Tinst = par de apriete L = longitud anclaje tfix = espesor máximo fijable h1 = profundidad mínima del agujero

d d0

TIEMPO Y TEMPERATURAS DE COLOCACIÓN temperatura de soporte

temperatura cartucho

- 10 ÷ + 4 °C * + 5 ÷ + 9 °C + 10 ÷ + 19 °C

+ 5 ÷ + 20 °C

tiempo de trabajabilidad

tiempo de espera aplicación de la carga soporte seco

soporte húmedo

20 min * 10 min

24 h * 145 min

48 h * 290 min

6 min

85 min

170 min

+ 20 ÷ + 29 °C

4 min

50 min

100 min

+ 30 °C

4 min

40 min

80 min

* uso no incluido en la certificación

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | VIN-FIX PRO | 207


VALORES ESTÁTICOS CARACTERÍSTICOS Válidos para una sola barra roscada (tipo INA o MGS) en ausencia de interejes y distancias desde el borde, para hormigón C20/25 de espesor alto y con armadura rala.

HORMIGÓN NO RANURADO (1) TRACCIÓN Ø [mm] M8

hef,estándar [mm] 80

(2)

NRk,p [kN] acero 5.8

γMp

acero 8.8

17,1

hef,max [mm]

γMp

17,1

160

(3)

NRk,s/Rk,p [kN] acero 5.8

γM

29,0

M10

90

28,3

28,3

200

29,0

46,0

M12

110

39,4

39,4

240

42,0

67,0

M16

128

57,9

320

78,0

M20

170

90,8

90,8

400

122,0

213,6

M24

210

126,7

126,7

480

176,0

289,5

M27

240

132,3

540

297,7

M30

270

140,0

600

311,0

1,8

1,8

57,9

132,3

2,1

140,0

2,1

γM

acero 8.8

18,0

γMs = 1,5

γMs = 1,5

144,8

297,7

γMp = 2,1

311,0

γMp = 1,8

γMp = 2,1

CORTE (4)

VRk,s [kN]

Ø [mm]

hef [mm]

M8

≥ 64

M10

≥ 80

15,0

23,0

M12

≥ 96

21,0

34,0

M16

≥ 128

39,0

M20

≥ 160

61,0

M24

≥ 192

88,0

141,0

M27

≥ 216

115,0

184,0

M30

≥ 240

140,0

224,0

γMs

acero 5.8

γMs

acero 8.8

9,0

15,0

63,0

1,25

factor de aumento para NRk,p (5)

1,25

98,0

ψc

C25/30

1,02

C30/37

1,04

C40/50

1,08

C50/60

1,10

HORMIGÓN RANURADO (1) TRACCIÓN (2)

NRk,p [kN]

Ø [mm]

hef,estándar [mm]

M12

110

18,7

M16

128

29,0

M20

170

48,1

M24

210

71,3

acero 5.8

γMp

acero 8.8

γMp

240

18,7 29,0

1,8

48,1

hef,max [mm]

1,8

71,3

(2)

NRk,p [kN] acero 5.8

γMp

acero 8.8

40,7

320

72,4

400

113,1

480

162,9

γMp

40,7 72,4

1,8

113,1

1,8

162,9

CORTE Ø [mm]

hef,estándar [mm]

VRk [kN] acero 5.8

γMs

acero 8.8

γMc

hef,max [mm]

VRk,s acero 5.8

M12

110

21,0

37,3

240

21,0

M16

128

39,0

57,9

320

39,0

M20

170

61,0

400

61,0

M24

210

88,0

480

88,0

1,25 (4)

96,1 142,5

208 | VIN-FIX PRO | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

1,5 (6)

γMs

(4)

[kN] acero 8.8

γMs

34,0 1,25

63,0 98,0 141,0

1,25


TÉCNICA

VALORES ESTÁTICOS ADMISIBLES HORMIGÓN NO RANURADO TRACCIÓN Ø [mm]

hef,estándar [mm]

CORTE

Nrec [kN] acero 5.8

acero 8.8

hef,max [mm]

Nrec [kN] acero 5.8

acero 8.8

Ø [mm]

hef [mm]

Vrec [kN] acero 5.8

acero 8.8

M8

80

6,8

6,8

160

8,6

13,8

M8

≥ 64

5,1

8,6

M10

90

11,2

11,2

200

13,8

21,9

M10

≥ 80

8,6

13,1

M12

110

15,6

15,2

240

20,0

31,9

M12

≥ 96

12,0

19,4

M16

128

23,0

23,0

320

37,1

57,5

M16

≥ 128

22,3

36,0

M20

170

36,0

36,0

400

58,1

84,8

M20

≥ 160

34,9

56,0

M24

210

50,3

50,3

480

83,8

114,9

M24

≥ 192

50,3

80,6

M27

240

45,0

45,0

540

101,3

101,3

M27

≥ 216

65,7

105,1

M30

270

47,6

47,6

600

105,8

105,8

M30

≥ 240

80,0

128,0

HORMIGÓN RANURADO TRACCIÓN Nrec [kN]

hef,estándar [mm]

M12

110

M16

128

11,5

11,5

320

28,7

28,7

M20

170

19,1

19,1

400

44,9

44,9

M24

210

28,3

28,3

480

64,6

64,6

acero 5.8

acero 8.8

7,4

7,4

hef,max [mm]

Nrec [kN]

Ø [mm]

acero 5.8

acero 8.8

16,2

16,2

240

CORTE Ø [mm]

hef,estándar [mm]

Vrec [kN] acero 5.8

acero 8.8

hef,max [mm]

Vrec [kN] acero 5.8

acero 8.8

M12

110

12,0

17,8

240

12,0

19,4

M16

128

22,3

27,6

320

22,3

36,0

M20

170

34,9

45,8

400

34,9

56,0

M24

210

50,3

67,9

480

50,3

80,6

PRINCIPIOS GENERALES:

- Valores característicos de acuerdo con ETA-16/0600. - Los valores de proyecto se obtienen de los valores característicos de la siguiente manera: Rd = Rk / γm. Los coeficientes γm se indican en la tabla en función de la modalidad de rotura y de acuerdo con los certificados del producto. - Los valores admisibles (recomendados) se calculan a partir de los valores característicos aplicando los coeficientes parciales de seguridad γm para los materiales de acuerdo con ETA y aplicando un ulterior coeficiente parcial para las acciones iguales a γf = 1,4. - Para el cálculo de anclajes con distancias entre ejes reducidas, cerca del borde o para la fijación en hormigón con clase de resistencia superior, con espesor reducido o con armadura tupida, consultar el documento ETA. - Para el proyecto de anclajes sometidos a cargas sísmicas consulte el documento ETA de referencia y como indicado en ETAG 001 Annex E y TR045. - Para los datos de los diámetros cubiertos por los diferentes tipos de certificación (hormigón ranurado, no ranurado, aplicación sísmica o albañilería), consultar los documentos ETA de referencia.

NOTAS:

(1) Para el cálculo de anclajes en albañilería o para el uso de barras de adherencia excelentes referirse al documento de ETA. (2) Modalidad de rotura por extracción y rotura del cono de hormigón (pull-out and concrete cone failure). (3) Modalidad de rotura del material acero para barras de clase 5.8 y variable para barras de clase 8.8 (material acero / pull-out). (4) Modalidad de rotura del material acero. (5) Factor de aumento de resistencia a la tracción (excluida la rotura del material de acero) válido tanto en presencia de hormigón no ranurado

como ranurado. (6) Modalidad de rotura por socavación (pry-out).

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | VIN-FIX PRO | 209


EPO-FIX PLUS ANCLAJE QUÍMICO EPÓXICO DE ALTAS PRESTACIONES

CE opción 1 para hormigón ranurado y no ranurado

Categoria de prestación sísmica C2 (M12-M16-M20)

Clase A+ para emisiones de compuestos orgánicos volátiles (VOC) en entornos urbanos

Hormigón seco o húmedo

Hormigón con agujeros sumergidos

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

formato [ml]

unid.

EPO385

385

12

Validez desde la fecha de producción: 24 meses Temperatura de almacenamiento comprendida entre +5 y +25 °C.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS ACCESORIOS CÓDIGO

descripción

MAMDB STING PONY

formato [ml]

pistola para cartuchos doble

unid.

385

1

boquilla

-

12

bomba de soplado

-

1

MONTAJE +20 °C 10 h

hef

210 | EPO-FIX PLUS | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

Tinst


TÉCNICA

INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS GEOMÉTRICAS DE COLOCACIÓN EN HORMIGÓN - BARRAS ROSCADAS (TIPO INA o MGS)

s c hmin c

s

d

[mm]

M8

M10

M12

M16

M20

M24

M27

M30

d0

[mm]

10

12

14

18

22

26

30

35

hef,min

[mm]

60

60

70

80

90

96

108

120

hef,max

[mm]

160

200

240

320

400

480

540

600

df

[mm]

9

12

14

18

22

26

30

33

Tinst

[Nm]

10

20

40

80

120

160

180

200

M8

M10

M12

M16

M20

M24

M27

M30

Intereje mínimo

smin

[mm]

max (hef / 2; 5d)

Distancia mínima desde el borde

cmin

[mm]

max (hef / 2; 5d)

Espesor mínimo del soporte de hormigón

hmin

[mm]

hef + 30 ≥ 100 mm

hef + 2 d0

Para distancias interejes y distancias menores de las críticas, habrá reducciones en los valores de resistencia a causa de los parámetros de instalación.

Tinst tfix

df d = diámetro anclaje d0 = diámetro agujero en el soporte de hormigón hef = profundidad efectiva del anclaje df = diámetro máximo del agujero en el elemento a fijar

L hef

h1

hmin

Tinst = par de apriete L = longitud anclaje tfix = espesor máximo fijable h1 = profundidad mínima del agujero

d d0

TIEMPO Y TEMPERATURAS DE COLOCACIÓN temperatura de soporte

tiempo de trabajabilidad

+ 5 ÷ + 9 °C

tiempo de espera aplicación de la carga soporte seco

soporte húmedo 100 h

+ 10 ÷ + 14 °C

120 min 45 min

50 h 30 h

+ 15 ÷ + 19 °C

25 min

18 h

36 h

+ 20 ÷ + 29 °C

12 min

10 h

20 h

+ 30 ÷ + 39 °C

6 min

6h

12 h

+ 40 °C

5 min

4h

8h

60 h

Temperatura de almacenamiento cartucho + 5 ÷ + 25 °C

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | EPO-FIX PLUS | 211


VALORES ESTÁTICOS CARACTERÍSTICOS Válidos para una sola barra roscada (tipo INA o MGS) en ausencia de interejes y distancias desde el borde, para hormigón C20/25 de espesor alto y con armadura rala.

HORMIGÓN NO RANURADO (1) TRACCIÓN Ø [mm] M8

hef,estándar [mm] 80

(2)

NRk [kN] acero 5.8

γM

18,0 γMs = 1,5

hef,max [mm]

acero 8.8

γM

29,0

γMs = 1,5

160

42,4

γMp = 1,5

NRk,s acero 5.8

(2)

γMs

[kN]

29,0

200

29,0

46,0

240

42,0

67,0

M10

90

29,0

M12

110

42,0

M16

128

73,1

73,1

320

78,0

M20

170

111,9

111,9

400

122,0

M24

210

153,7

480

176,0

M27

240

187,8

187,8

540

230,0

368,0

M30

270

224,0

224,0

600

280,0

449,0

58,3

γMc = 1,5

153,7

γMc = 1,5

γMs

acero 8.8

18,0

125,0

1,5

1,5

196,0 282,0

CORTE Ø [mm] M8

hef,estándar [mm] 80

VRk,s [kN] acero 5.8

γMs

γMs

acero 8.8

9,0

15,0

M10

90

15,0

23,0

M12

110

21,0

34,0

M16

128

39,0

M20

170

61,0

M24

210

88,0

141,0

M27

240

115,0

184,0

M30

270

140,0

224,0

63,0

1,25

factor de aumento para hormigón (4)

1,25

98,0

ψc

C25/30

1,02

C30/37

1,04

C40/50

1,07

C50/60

1,09

HORMIGÓN RANURADO (1) TRACCIÓN (2)

NRk [kN]

Ø [mm]

hef,estándar [mm]

M12

110

31,1

31,1

M16

128

41,8

41,8

M20

170

64,1

64,1

acero 5.8

γMp

acero 8.8

1,5

hef,max [mm]

γMp

acero 8.8

γM

42,0

67,0

γMs = 1,5

320

78,0

104,5

400

122,0

240

1,5

(2)

NRk [kN] acero 5.8

γMs

1,5

150,8

M24

210

87,1

480

176,0

M27

240

112,0

112,0

540

230,0

251,9

M30

270

140,0

140,0

600

280,0

311,0

87,1

CORTE Ø [mm]

hef,min [mm]

VRk,s(3) [kN] acero 5.8

γMs

acero 8.8

M12

110

21,0

34,0

M16

128

39,0

63,0

M20

170

61,0

M24

210

88,0

M27

240

115,0

184,0

M30

270

140,0

224,0

1,25 (4)

98,0 141,0

212 | EPO-FIX PLUS | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

γMs

1,25

199,0

γMp = 1,5


TÉCNICA

VALORES ESTÁTICOS ADMISIBLES HORMIGÓN NO RANURADO TRACCIÓN Ø [mm]

hef,estándar [mm]

CORTE

Nrec [kN] acero 5.8

acero 8.8

hef,max [mm]

Nrec [kN] acero 5.8

acero 8.8

Ø [mm]

hef,estándar [mm]

Vrec [kN] acero 5.8

acero 8.8

M8

80

8,6

13,8

160

8,6

13,8

M8

80

5,1

8,6

M10

90

13,8

20,2

200

13,8

21,9

M10

90

8,6

13,1

M12

110

20,0

27,8

240

20,0

31,9

M12

110

12,0

19,4

M16

128

34,8

34,8

320

37,1

59,5

M16

128

22,3

36,0

M20

170

53,3

53,3

400

58,1

93,3

M20

170

34,9

56,0

M24

210

73,2

73,2

480

83,8

134,3

M24

210

50,3

80,6

M27

240

89,4

89,4

540

109,5

175,2

M27

240

65,7

105,1

M30

270

106,7

106,7

600

133,3

213,8

M30

270

80,0

128,0

HORMIGÓN RANURADO TRACCIÓN Ø [mm]

hef,estándar [mm]

CORTE Nrec [kN]

acero 5.8

acero 8.8

hef,max [mm]

Nrec [kN] acero 5.8

acero 8.8

Ø [mm]

hef,estándar [mm]

Vrec [kN] acero 5.8

acero 8.8

M12

110

14,8

14,8

240

20,0

31,9

M12

110

12,0

19,4

M16

128

19,9

19,9

320

37,1

49,8

M16

128

22,3

36,0

M20

170

30,5

30,5

400

58,1

71,8

M20

170

34,9

56,0

M24

210

41,5

41,5

480

83,8

94,8

M24

210

50,3

80,6

M27

240

53,3

53,3

540

109,5

120,0

M27

240

65,7

105,1

M30

270

66,7

66,7

600

133,3

148,1

M30

270

80,0

128,0

PRINCIPIOS GENERALES:

- Valores característicos de acuerdo con ETA-17/0347. - Los valores de proyecto se obtienen de los valores característicos de la siguiente manera: Rd = Rk / γm. Los coeficientes γm se indican en la tabla y de acuerdo con los certificados del producto. - Los valores admisibles (recomendados) se calculan a partir de los valores característicos aplicando los coeficientes parciales de seguridad γm para los materiales de acuerdo con ETA y aplicando un ulterior coeficiente parcial para las acciones iguales a γf = 1,4. - Para el cálculo de anclajes con distancias entre ejes reducidas, cerca del borde o para la fijación en hormigón con clase de resistencia superior, con espesor reducido o con armadura tupida, consultar el documento ETA. - Para el proyecto de anclajes sometidos a cargas sísmicas consulte el documento ETA de referencia y como indicado en TR045. - Para los datos de los diámetros cubiertos por los diferentes tipos de certificación (hormigón ranurado, no ranurado, aplicación sísmica), consultar los documentos ETA de referencia.

NOTAS:

(1) Para el cálculo de anclajes mediante barras de adherencia excelentes referirse al documento de ETA. (2) En la tabla se indican los valores típicos N y el relativo coeficiente parcial de seguridad en función de la modalidad de rotura determinante. Rk (3) Modalidad de rotura del material acero. (4) Factor de aumento de resistencia a la tracción (excluida la rotura del material de acero) válido tanto en presencia de hormigón no ranurado como

ranurado.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | EPO-FIX PLUS | 213


INA BARRA ROSCADA CLASE ACERO 5.8 PARA ANCLAJES QUÍMICOS •

Con tuerca (ISO4032) y arandela (ISO7089)

Acero 5.8 con zincado galvanizado

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

Ø [mm]

Lt [mm]

d0 [mm]

df [mm]

unid.

FE210100 FE210105 FE210110 FE210115 FE210119 FE210116 FE210118 FE210121 FE210117 FE210122 FE210123

M8 M10 M10 M12 M12 M16 M16 M16 M20 M24 M27

110 110 130 130 180 160 190 230 240 270 400

10 12 12 14 14 18 18 18 24 28 32

≤9 ≤ 12 ≤ 13 ≤ 14 ≤ 15 ≤ 18 ≤ 18 ≤ 18 ≤ 22 ≤ 26 ≤ 30

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

d0 = diámetro agujero en el soporte df = diámetro orificio en el elemento para fijar

IHP CASQUILLOS PARA MATERIALES PERFORADOS DE PLÁSTICO CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

d0 [mm]

L [mm]

Ø [mm]

unid.

FE210120 FE210125 FE210130

16 16 20

85 130 85

M10 (M8) M10 (M8) M12 / M16

10 10 10

IHM CASQUILLOS PARA MATERIALES PERFORADOS DE METAL CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

d0 [mm]

L [mm]

Ø [mm]

unid.

FE210230 FE210235 FE210240

12 16 20

1000 1000 1000

M8 M10 / M8 M12 / M16

10 10 5

214 | INA - IHP - IHM | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


BEF_SLIM JUEGO DE FIJACIÓN PARA SLIM CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

n. contenido

2 2 BEFSLIM1 1 1 1 3 2 1 1 BEFSLIM2 2 1 1 1

Ø [mm] unid.

arandelas tuercas hexagonales barra roscada (L= 200 mm) tuerca autoblocante GEKA (DEXT = 50 mm) arandelas tuercas hexagonales arandela barra roscada (L= 200 mm) tuercas autoblocantes perno cabeza redonda plano a "l" GEKA (DEXT = 50 mm)

M10 M10 M10 M10 M10 M10 M12 M10 M10 M10 -

BEFSLIM1

1

1

BEFSLIM2

BEF_TOWER JUEGO DE FIJACIÓN PARA TOWER CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

n. 8 4 8 4

BEF201VGS BEF202VGS

contenido tornillos VGS arandelas tornillos VGS arandelas

d1 [mm] L [mm] unid. 9 160 1 9 200 1 -

BEF_PLATE JUEGO DE FIJACIÓN PARA TOPLATE 2.0 CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

n. contenido

BEFPLATE

4 4

Ø [mm] unid.

tuercas autoblocantes perno de cabeça exagonal 35 mm

M12 M12

1

BEF_KITE JUEGO DE FIJACIÓN PARA KITE CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

n.

contenido

BEFKITE

1 2

tornillo VGS tornillos HBS

d1 [mm]

L [mm]

unid.

11 8

100 100

1

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | BEF_ SET | 215


MANICA ROLL MANGUITO DE PLOMO Y BUTILO EFICIENTE Toda la superficie es adhesiva, para garantizar impermeabilidad.

PRÁCTICO Se puede contornear con un cúter o con tijeras, para poder utilizar las dimensiones y el formato deseados.

RESISTENTE Capa de plomo de 0,5 mm para una resistencia alargada.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO MANROLL1 MANROLL2 MANROLL3 MANROLL4 MANROLL5

L [mm] B [mm] s [mm] 5000 5000 5000 5000 5000

300 300 300 300 300

0,5 0,5 0,5 0,5 0,5

color

unid.

rojo ladrillo marrón marrón oscuro negro antracita

1 1 1 1 1

PLASMABILE La base bituminosa se puede modelar para una adaptabilidad excelente al soporte sobre el que se coloca.

216 | MANGUITOS | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


MANICA LEAD PLOMO CON MANGUITO DE EPDM PARA TOWER

MANEPDM

MANLEAD

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

sujeción [mm]

peso [g]

unid.

Ø48 Ø48

310 76

1 1

MANLEAD plomo MANEPDM EPDM

MANICA POST MANGUITO SELLADOR PARA TOWER

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

Ø [mm] B x L [mm]

color

unid.

MANPOST1 alu-butyl

25 - 32

300 x 200 rojo ladrillo

5

MANPOST2 alu-butyl

42 - 55

300 x 200 rojo ladrillo

5

MANPOST3 alu-butyl

42 - 55

230 x 230

4

aluminio

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | MANGUITOS | 217


CRICKET LLAVE DE TRINQUETE DE 8 MEDIDAS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

medidas [boquilla /rosca M]

unid.

CRICKET

10 / M6 - 13 / M8 - 17 / M10 - 19 / M12 22 / M14 - 24 / M16 - 27 / M18

1

BEAR LLAVE DINAMOMÉTRICA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

par [Nm]

unid.

BEAR

10 - 110

1

218 | LLAVES | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


FINCH PINZA MANUAL PARA REMACHES CIEGOS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO FINCH

Øremaches [mm]

peso [kg]

unid.

4-5

0,6

1

FINCH XL REMACHADORA PROFESIONAL

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

Øremaches [mm]

peso [kg]

unid.

FINCH2

4,8 - 6,4

1,9

1 PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | REMACHADORAS | 219


BIRD REMACHADORA DE BATERÍA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO BIRD

batería [Ah]

Øremaches [mm]

fuerza [N]

unid.

2,6

4,8 - 7,7

14.000

1

ROPE CLAMP TENSACABLE PARA LÍNEA DE VIDA

SPAN1

CLAMP1

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

unid.

SPAN1 CLAMP1

tensacables mordaza

1 1

220 | ACCESORIOS | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


A 10 M ATORNILLADOR A BATERÍA •

momento de torsión blanda / dura: 17 / 34 [Nm]

mínimo nominal 1° marcha: 0 - 360 [1/min]

mínimo nominal 2° marcha: 0 - 1400 [1/min]

tensión nominal: 10,8 [V]

peso: 0,8 [kg]

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

MA919901 MIDIMAX IN T-MAX MA919902 MAXIMAX IN T-MAX

unid. 1 1

ASB 18 M BL TALADRO DE PERCUSIÓN CON BATERÍA •

momento de torsión blanda / dura: 44 / 90 [Nm]

mínimo nominal 1° marcha: 0 - 600 [1/min]

mínimo nominal 2° marcha: 0 - 2050 [1/min]

tensión nominal: 18 [V]

peso: 1,9 [kg]

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

MA91A101 MIDIMAX IN T-MAX MA91A140 MAXIMAX IN T-MAX

unid. 1 1

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | TALADROS | 221


KMR 3352 ATORNILLADOR CON CARGADOR AUTOMÁTICO •

longitud del tornillo: 25 - 50 [mm]

diámetro del tornillo: 3,5 - 4,2 [mm]

prestación: 0 - 2850 / 750 [1-min/W]

peso: 2,2 [kg]

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO descripción HH3352

atornillador con cargador automático

unid. 1

* segunda batería incluida

KMR 3363 ATORNILLADOR CON CARGADOR AUTOMÁTICO A BATERÍA •

longitud del tornillo: 25 - 50 [mm]

diámetro del tornillo: 3,5 - 4,2 [mm]

prestación: 5,2 / 18,0 [1-min/W]

peso: 3,1 [kg]

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO descripción HH3363 atornillador con cargador automático a batería * segunda batería incluida

222 | ATORNILLADORES | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS

unid. 1


IMPULS DESTORNILLADOR DE IMPULSOS •

momento de torsión: 50 - 140 - 205 [Nm]

velocidad a vacío: 0 - 2300 [rpm]

capacidad batería - Li-ion: 3.0 [Ah]

tensión nominal: 18 [V]

peso: 1,35 [kg]

conexión: 1/2" [pulgada]

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

PANIMP18

destornillador de impulsos

unid. 1

* segunda batería incluida

GRIND ESMERILADORA A BATERÍA •

momento de torsión: 50 - 140 - 205 [Nm]

velocidad a vacío: 10000 [rpm]

capacidad batería - Li-ion: 5.0 [Ah]

tensión nominal: 18 [V]

peso: 2,35 [kg]

diámetro del disco: 125 [mm]

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

PANGRIND18

esmeriladora a batería

unid. 1

* segunda batería incluida

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS | HERRAMIENTAS | 223


FLY 401 PISTOLA PARA CARTUCHOS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

formato [ml]

unid.

300

1

FLY401

MAMMOTH PISTOLA PARA CARTUCHOS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

formato [ml]

unid.

MAM400

410

1

224 | PISTOLAS | PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS


SISTEMAS ANTICAÍDAS ROTHOBLAAS: TRABAJAR EN ALTURA NUNCA HA SIDO TAN SEGURO Una amplia gama de sistemas anticaídas para ambientes industriales y cubiertas, junto al servicio de asistencia técnica especializada y a una red comercial técnicamente preparada, presente en todo el territorio.


100% AL SERVICIO DE PROFESIONALES DE LA SEGURIDAD Rothoblaas proyecta, fabrica, certifica y comercializa sus soluciones, con marca y nombre propios. Cada fase del proceso de producción se somete a controles estrictos y sistemáticos, efectuados por organismos de certificación reconocidos a nivel europeo que aseguran el correcto desempeño. En todo el mundo una red de distribuidores y técnicos especializados está a disposición de los clientes para identificar soluciones apropiadas y resolver problemas en obras.

DOCUMENTACIÓN TÉCNICA Catálogos, manuales de instalación, fichas técnicas, declaración de prestaciones y otros documentos siempre actualizados se encuentran disponibles online en varios idiomas.

ASISTENCIA TÉCNICA Y COMERCIAL Personal de venta con gran competencia técnica, capaz de responder a dudas relacionadas con la elección de las soluciones adecuadas y con cuestiones técnicas, incluso en la obra.

DISTRIBUIDORES ESPECIALIZADOS Cobertura del territorio a través de una extensa red de distribuidores e instaladores especializados, que asesoran con profesionalidad al cliente en la elección de la solución más adecuada con profesionalidad y competencia.


DE LA IDEA AL MERCADO En Rothoblaas todo lo que concierne al producto se desarrolla internamente. Nos ocupamos de todo el proceso: desde el desarrollo de la idea hasta el lanzamiento del producto en el mercado. Planeamos, probamos, controlamos, y seguimos el proceso de certificación del producto. Preparamos las fichas técnicas, los detalles constructivos, desarrollamos el software de cálculo y verificación. Ofrecemos asesoramiento completo, a 360°. Nos ocupamos del marketing, realizamos los catálogos, controlamos el embalaje y el etiquetado. Y para todo el proceso contamos con personal capacitado en la empresa.

DISEÑO

PRUEBAS

PRODUCCIÓN

FORMACIÓN A LA VANGUARDIA Amplia oferta de cursos de formación y seminarios técnicos de capacitación dedicados a diseñadores e instaladores de sistemas anticaídas. • Curso para instaladores cualificados de sistemas anticaídas • Curso de sistemas de rescate y para el uso de equipos de protección individual para evitar caídas desde altura • Curso de proyecto y diseño de sistemas anticaídas

CERTIFICACIONES Y MANUALES

ROTHOSCHOOL ¡La formación adecuada para un futuro profesional de éxito! www.rothoblaas.es/formacion www.rothoblaas.lat/formacion


PROFESIONALES AL SERVICIO DE PROFESIONALES Obtiene de las soluciones Rothoblaas la máxima eficiencia y rendimiento: un grupo de técnicos altamente cualificados siempre a disposición de los proyectistas, técnicos e instaladores.

› www.rothoblaas.es/soporte | www.rothoblaas.lat/soporte


EQUIPOS DE PROTECCIÃ&#x201C;N INDIVIDUAL


EQUIPOS DE PROTECCIÃ&#x201C;N INDIVIDUAL


EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Kit BASE

kit base para la obra

INTERMEDIATE

kit semiprofesional para la obra

PROFI

kit profesional para la obra

PLATFORM BASE

kit base para trabajos sobre plataformas

PLATFORM PROFI

kit profesional para trabajos sobre plataformas

RESCUE KIT

sistema para rescate en suspensión

RESCUE KIT SYSTEM

sistema para rescate en suspensión

BAG

mochila

SACK

bolsa impermeable

BACKPACK

bolsa impermeable provista de bolsillo interno

Arneses 241 241 242 242 243 243 244 244 245 245

Cascos

PAN

casco para el trabajo cotidiano

VISOR

viseras para cascos

PADDING

acolchado para cascos

EAR

protectores de oído para cascos

GEAR

cinta de ajuste para cascos

LIGHT

lámpara compacta con 7 modos de empleo

LIGHT SOS

lámpara ultracompacta con 4 modos de empleo

PLANK

asiento para suspensiones prolongadas

GAIA

arnés profesional anticaída y de posicionamiento

ARTEMIS

arnés profesional anticaída y de posicionamiento

MAIA

arnés profesional anticaída y de posicionamiento

APATE

arnés anticaída y de posicionamiento

BIA

arnés profesional anticaída

HESTIA

arnés anticaída

IRIS

arnés anticaída

257 258 259 260 261 262 263 264 265

Dispositivos anticaída y de posicionamiento cordel de brazo individual con disipador de energía

249

ARCH

cascos de seguridad en el trabajo, para la industria y la construcción

arnés profesional anticaída y de posicionamiento

SICUROPE

PROTECTOR

cascos de seguridad en el trabajo, para la industria y la construcción

HERA

250 251 252 252 253

269

DOUBLE SICUROPE cordel de brazo doble con disipador de energía

270

SCAFFOLD DUO

cordel de brazo doble con disipador de energía

ARRESTER

dispersor de energía

271 272

ARRESTER I

cordel de brazo individual con disipador de energía sin mosquetón

273

ARRESTER Y

cordel de brazo doble con disipador de energía sin mosquetón

253

POSITIONING

254

BELT

254

ENERGY

dispositivo de posicionamiento cinturón de posicionamiento para trabajo amarre de sujeción ajustable con disipador de energía

274 275 276 277

PLATROPE

amarre de sujeción ajustable con disipador para plataformas

278


EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL INDIVIDUAL

Cuerdas LINOSTOP

dispositivo anticaídas de tipo guiado para uso en línea de anclaje

ROPE 1

cuerda con ojal y conector autoblocante

ROPE 2

cordel con ojal

ROPE 3

cuerda semiestática

ROPE 4

cuerda estática

ROPE 5

cuerda estática

EDGE

protección cuerda

281 282 282 283 283 284 284

EDGE PRO

rodillos en aleación de aluminio para el desplazamiento de la cuerda

KNIFE

cuchillo profesional

SCISSOR

tijera profesional

285 285 285

Descensores y dispositivos de posicionamiento BACK

dispositivo anticaída y de posicionamiento

DUCK

dispositivo deslizable bloqueante para cuerda / cinta

BELLY

bloqueador cam clean

ELEVATOR

bloqueador móvil para subida

EVACUATION descensor

BACK 2

dispositivo anticaída con disipador de energía

ROPE BRAKE

descensor antipánico

ROPE BRAKE 2

descensor para rescate con conectores

EXTENSION

poste telescópico

289 290 291 292 293 294 295 296 297

Dispositivos retráctiles FALL BLOCK

dispositivo retráctil de cable de acero

STRAP 2

dispositivos retráctiles

STRAP 6

dispositivos retráctiles

301 302 302


Puntos de anclaje BAND 1

eslingas de 60 cm

BAND 2

eslingas de 120 cm

BAND 3

eslingas de 180 cm

PLATES

multiplicador de anclaje

TEMPORARY

línea de vida temporal

TEMPORARY PLUS línea de vida temporal

Poleas 305 305

SINGLE

motón de aluminio con polea única

DOUBLE

motón de aluminio con polea doble

305

Trípodes y bípedos

306

TRIPOD 1

307 308

dispositivo móvil de tres pies para el descenso y la elevación

325 325

327

TRIPOD 2

dispositivo móvil de tres pies para el descenso y la elevación

328

TRIPOD 3

dispositivo móvil de tres pies para el descenso y la elevación

Conectores FAST LINK

conectores especiales

CLASSIC

conectores para su uso con dispositivos móviles

OVAL

conectores para la conexión a puntos fijos

XXL

conectores con carga elevada de rotura

311 312 313 314

WORK PRO

guantes profesionales para el trabajo

MONO

guantes de un solo uso de nitrilo

ECO

guantes de poliéster / nitrilo

DYNEEMA

guantes con dyneema technology / poliuretano

LATEX

guantes de nailon / látex

NYLON

guantes de nailon / látex

NITRAN

guantes de nailon-elastano / nitrilo espumado

gafas con patillas

GLASS 2

gafas con patillas

HEADPHONE

protectores de oído plegables

dispositivo móvil de tres pies para el descenso y la elevación sobre ruedas

317 318 318 319 319 320

323 323 323

330

BIPODE

dispositivo móvil de dos pies para el descenso y la elevación

HOIST

sistema de elevación premontado

331 332

CRANE

STRETCHER 317

Protección ojos y orejas GLASS 1

TRIPOD 4

grúas para levantamiento de personas y cargas

Guantes

329

camilla con ruedas para espacios confinados

333 334


NORMATIVAS EUROPEAS Y LISTA DE PRODUCTOS

NORMATIVAS EUROPEAS Y LISTA DE PRODUCTOS EN 166

Protectores individuales de los ojos 02. HELMETS - 11. EYE - EAR

EN 341

Dispositivos de descenso para salvamento 06. DESCENDERS - POSITIONING

EN 352-1

Protectores auditivos 02. HELMETS - 11. EYE - EAR

EN 353-1

Dispositivos anticaídas de tipo guiado que comprenden una línea de anclaje rígida PROTECCIÓN COLECTIVA Y ACCESOS

EN 353-2

Dispositivos anticaídas de tipo guiado que comprenden una línea de anclaje flexible 04. FALL ARRESTERS - POSITIONING - 05. ROPES 06. DESCENDERS - POSITIONING

EN 354

Cordeles 08. ANCHORS

EN 355

Absorbedores de energía 04. FALL ARRESTERS - POSITIONING

EN 358

Cinturones de posicionamiento y de retención y amarre de sujeción de posicionamiento en el trabajo 03. HARNESSES - 05. ROPES - 06. DESCENDERS - POSITIONING

EN 360

Dispositivos anticaída de tipo retráctil 07. RETRACTABLE FALL ARRESTERS - 13. TRIPODS - BIPODS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) En caso de que los equipos de protección colectiva no sean suficientes o aplicables, se adoptan equipos de protección individual (EPI) ya sea de retención, posicionamiento, recuperación o anticaída. Por EPI se entiende cualquier equipo o accesorio destinado a que el operario lo lleve puesto o lo tenga con el fin de protegerlo contra riesgos presentes en la actividad laboral, que podrían amenazar su seguridad o salud durante el trabajo. El trabajador está obligado a utilizar estos dispositivos correctamente, a cuidarlos y a no modificarlos, informando sobre cualquier defecto o inconveniente específico que pudiese existir. Para algunos EPI es obligatorio someterse a programas de formación y de capacitación. Los EPI se dividen en equipos de primera, segunda y tercera categoría. Las primeras dos incluyen los equipos pesados para proteger a los trabajadores que se desenvuelven en trabajos con riesgo medio-bajo, mientras que la tercera incluye los de tipo salvavidas, estudiados para prevenir riesgos de muerte causados por posibles incidentes. El uso de dichos dispositivos prevé que los usuarios lleven a cabo cursos de especialización, conforme con el art. 77 Decreto legislativo nº 81/2008, mientras que el art. 76 Decreto legislativo nº 81/08 indica las características que deben tener los EPI para poder ser utilizados.

EN 361

Arneses para el cuerpo 03. HARNESSES

EN 362

Conectores 09. CONNECTORS

EN 363

01

KITS

02

HELMETS

Sistemas de frenada de caídas

EN 388

Guantes de protección contra los riesgos mecánicos 10. GLOVES

EN 397

Cascos de protección para la industria 02. HELMETS 230 | NORMATIVAS EUROPEAS Y LISTA DE PRODUCTOS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


NORMATIVAS EUROPEAS Y LISTA DE PRODUCTOS

03

HARNESSES

EN 420

Guantes de protecciรณn 10. GLOVES 04

FALL ARRESTERS POSITIONING

EN 566

Equipos de alpinismo - anillos 05. ROPES - 08. ANCHORS

EN 567 05

ROPES

Equipos de alpinismo - bloqueadores 04. FALL ARRESTERS - POSITIONING 06. DESCENDERS - POSITIONING

EN 795 06

DESCENDERS POSITIONING

Dispositivos de anclaje 04. FALL ARRESTERS -POSITIONING - 05. ROPES - 08. ANCHORS 13. TRIPODS - BIPODS

EN 813 07

RETRACTABLE FALL ARRESTERS

Cinturones con perneras 03. HARNESSES

EN 1496

Dispositivos de elevaciรณn para salvamento 06. DESCENDERS POSITIONING - 13. TRIPODS - BIPODS 08

ANCHORS

EN 1891

Cuerdas con funda de bajo coeficiente de alargamiento 05. ROPES

09

CONNECTORS

EN 12275

Equipos de alpinismo - conectores 09. CONNECTORS

EN 12277 10

GLOVES

Equipos de alpinismo - arneses 03. HARNESSES

EN 12278

Poleas 12. PULLEYS 11

EYE - EAR

EN 12841

Sistemas de acceso con cable - dispositivos de regulaciรณn del cable 04. FALL ARRESTERS -POSITIONING 06. DESCENDERS - POSITIONING 12

PULLEYS

13

TRIPODS-BIPODS

CEN/TS 16415

Dispositivos de anclaje. (Recomendaciones relativas a los dispositivos de anclaje para ser utilizados por varias personas al mismo tiempo.) 13. TRIPODS - BIPODS

CEE 93/42

Productos sanitarios 13. TRIPODS - BIPODS

EQUIPOS DE PROTECCIร“N INDIVIDUAL | NORMATIVAS EUROPEAS Y LISTA DE PRODUCTOS | 231


CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO

CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO El cuidado y mantenimiento del equipo es fundamental para la seguridad del usuario. Cortes, abrasiones, quemaduras y otros signos de desgaste influyen en su seguridad. Daños al dispositivo pueden perjudicar el funcionamiento correcto y causar accidentes que se pueden evitar gracias a inspecciones preventivas eficaces.

DISPOSITIVOS TEXTILES CORTES

Un corte angular de 2 mm reduce la resistencia del tejido hasta del 40%

DEGRADACIÓN POR RAYOS ULTRAVIOLETA

El sol y la soldadura pueden dañar los componentes textiles

ABRASIONES

Una abrasión en los componentes textiles actúa exactamente como un corte cuando se rompen los hilos del tejido

COSTURAS

Antes de realizar cualquier uso es fundamental controlar que no haya hilos flojos, desgarrados, ausentes ni gastados

QUEMADURAS

Ocasionadas ya sea por fuentes de calor o por el contacto con sustancias o materiales químicos o corrosivos. En especial, el nailon suele estropearse en contacto con ácidos y el poliéster con sustancias básicas

DISPOSITIVOS MECÁNICOS

AP

ED V O PR

SIGNOS DE DESGASTE

El uso frecuente del dispositivo puede determinar el desgaste prematuro del mismo. Por ello la frecuencia de los controles debe ser directamente proporcional a la frecuencia de uso

DEFORMACIÓN

Cargas excesivas o un uso erróneo pueden determinar alteraciones y rotura del dispositivo

PARTES SUELTAS

Antes del uso, compruebe la integridad del dispositivo (tornillos flojos, signos de rotura, etc.)

CONTROL Y REVISIÓN Cada EPI de tercera categoría, además del acostumbrado control visual que se realiza antes y después de cada uso, debe ser controlado por personal experto habilitado al máximo cada 12 meses. Rothoblaas ofrece la posibilidad de revisión anual y el control queda documentado en el manual del EPI adjunto a cada producto.

CORROSIÓN Y OXIDACIÓN

Guarde los dispositivos protegiéndolos de la humedad y de agentes atmosféricos para no perjudicar su funcionalidad

232 | CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


TRABAJO SOBRE ANDAMIOS, PLATAFORMAS O ESTRUCTURAS

TRABAJO SOBRE ANDAMIOS, PLATAFORMAS O ESTRUCTURAS Andamios, plataformas o estructuras son EPC (Equipos de protección colectiva) utilizados para sostener a los operarios y materiales durante las fases de los trabajos de construcción. Durante las fases de montaje y desmontaje de estas estructuras, el operario debe adoptar los EPC apropiados y tener en cuenta diferentes aspectos, como el factor de caída, la altura de la obra y el efecto de péndulo.

EN 360

MAX 40°

EN 358

EN 341 EN 12841/C NFPA-T

EN 361 ANSI Z89-1

EN 355

EN 361

EN 1891 EN 354 EN 358 EN 795

DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | TRABAJO SOBRE ANDAMIOS, PLATAFORMAS O ESTRUCTURAS | 233


TRABAJO SOBRE TEJADO

TRABAJO SOBRE TEJADO

EN 397 EN 795/B

EN 795/C

EN 355

< 40 kN >

EN 362

EN 352-3 EN 358

EN 361

EN 361 EN 813

EN 358 EN 1891 EN 354 EN 358 EN 795

El "trabajo sobre tejado" indica el conjunto de operaciones que se llevan a cabo sobre cubiertas con una inclinación comprendida entre 5° y 30°. Para trabajar de forma segura, el operario debe estar asegurado a una línea de vida fija ya instalada en la línea de cumbrera; si no está presente, un operario cualificado debe instalar una línea de vida temporal. Una LÍNEA DE VIDA FIJA debe estar compuesta por dispositivos certificados, diseñada por un profesional cualificado y colocada por un instalador debidamente capacitado por el fabricante. En esta fase, el aspecto delicado está en la elección del tipo y del número de fijaciones que se utilizarán. Una vez instalada, la línea de vida debe ser sometida a ensayos e inspeccionarse anualmente.

Las LÍNEAS DE VIDA TEMPORALES deben usarse, a su vez, en aquellas situaciones en las que no exista otra posibilidad de crear un anclaje adecuado para la línea de vida fija. Existen dos formas de acceder al área de trabajo en cubierta: acceder desde arriba, generalmente desde una ventana o trampilla en el techo, o desde abajo, usando una escalera o una plataforma móvil de elevación. Al salir al techo, es importante usar un amarre doble para alcanzar el sistema de seguridad principal (la línea de vida sobre cumbrera). Al llevar a cabo las operaciones, es también fundamental usar EPI apropiados, como un dispositivo retráctil y una cuerda de posicionamiento de longitud ajustable. Al operar cerca de los bordes laterales de la cubierta es posible incurrir en el riesgo de caída, con el consiguiente efecto de péndulo. Por lo tanto, es necesario combinar el dispositivo retráctil con un amarre con disipador de energía, que a su vez puede conectarse a una línea de anclaje adicional o a puntos de anclaje especialmente preparados a lo largo de los bordes.

234 | TRABAJO SOBRE TEJADO | DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


TRABAJO SOBRE CABLE

TRABAJO SOBRE CABLE Los "trabajos sobre cable" se definen como aquellas situaciones en las que el operario debe realizar trabajos de corta duración dejándose caer en el vacío o trabajando a lo largo de una pared vertical o en un plano inclinado con una pendiente superior a 30 °. Debido a su complejidad, estos trabajos son llevados a cabo por operarios especializados con capacitación de alto nivel proporcionada por organismos o asociaciones cualificados tales como IRATA o SPRAT. Al llevar a cabo estas operaciones, se utiliza una cuerda junto con ascensores y descensores, dispositivos que permiten el ascenso y descenso a lo largo de la cuerda. También es necesario proporcionar una segunda cuerda, llamada "de seguridad" con sistema anticaída, que entre en funcionamiento en caso de rotura de la cuerda de trabajo.

Dado que el operario pasa la mayor parte del tiempo trabajando en suspensión, es importante que elija un arnés anticaída cómodo y certificado de acuerdo con las normas EN 813 y EN 361; para los trabajos que se llevarán a cabo en vacío completo durante un período más largo, es aconsejable adoptar un asiento rígido.

El acceso al área de trabajo puede producirse desde lo alto o desde abajo. Generalmente se accede desde arriba ya que es una solución más simple y mucho menos laboriosa; en este caso, es suficiente con un descensor para el descenso sobre la cuerda de trabajo, siempre combinado con el sistema anticaídas sobre la cuerda de seguridad. Para los ascensos desde abajo, es necesario usar EPI específicos, como mangos de ascenso y bloqueadores ventrales, que permiten al operario hacer el trabajo lo más cómodamente posible.

PROTECTORES DEL CABLE

EN 341 EN 12841/C NFPA-T

EN 353-2 EN 12841/A-B EN 567 EN 12841/B

EN 397 ANSI

EN 355

EN 567 EN 12841/B

EN 353-2 EN 12841/A-B

SAFETY LINE

WORKING LINE

EN 361 EN 358 EN 813

DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | TRABAJO SOBRE CABLE | 235


TRABAJO SOBRE PLATAFORMA Y TRABAJO SOBRE ESCALERA

TRABAJO SOBRE PLATAFORMA

TRABAJO SOBRE ESCALERA

Las plataformas móviles de elevación se usan comúnmente para alcanzar las áreas de trabajo en altura. Dichas plataformas no están exentas de riesgo de caída para el operario, que podría ser arrojado más allá de las protecciones laterales debido a las oscilaciones durante la movilización de la plataforma hacia el área de trabajo. Por lo tanto, es aconsejable adoptar un sistema de anclaje que asegure al operario a la plataforma misma.

Las escaleras son medios de acceso a las áreas de trabajo. Pueden ser fijas o portátiles; en ambos casos deben estar certificadas. Las escaleras fijas se usan generalmente en entornos industriales, donde el acceso a determinadas áreas es muy frecuente para realizar el mantenimiento de rutina, mientras que las escaleras temporales deben usarse en casos de mantenimiento extraordinario. Es bueno recordar que, siempre que sea posible, el uso de una plataforma aérea o de andamios es siempre preferible al uso de escaleras. En todos los casos, no está permitido subir sin dispositivos de protección individual adecuados.

EN 397 ANSI Z89-1

EN 361 EN 397 ANSI Z89-1

EN 358

EN 355 EN 353/2 EN 360

MAX 20°

236 | TRABAJO SOBRE PLATAFORMA Y TRABAJO SOBRE ESCALERA | DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


TRABAJO EN TORRES ELÉCTRICAS O ESTRUCTURAS METÁLICAS

TRABAJO EN TORRES ELÉCTRICAS O ESTRUCTURAS METÁLICAS Las torres eléctricas son estructuras de carpintería metálica que normalmente están destinadas a sustentar las instalaciones de telecomunicaciones y de transporte por cable. Generalmente están caracterizadas por problemas de estabilidad del operario causados por la escasez de superficies disponibles para apoyar los pies. A menudo es necesario subir sobre las torres eléctricas para llevar a cabo su mantenimiento ordinario. En la mayoría de los casos, sobre las torres eléctricas hay líneas de vida verticales que facilitan la subida del operario. En base a las operaciones que se llevarán a cabo, es posible trabajar en anticaída o en posicionamiento. Si la línea de vida no está presente, será la técnica elegida para la subida la que determinará la elección de los EPI que se adoptarán.

EN 397 ANSI Z89-1

EN 361 EN 358 EN 813

EN 362

EN 795/B

EN 362

EN 361 EN 358 EN 813

EN 341 EN 12841/C NFBA-T

EN 353-2 EN 12841/A-B

EN 353-2

EN 358

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | TRABAJO EN TORRES ELÉCTRICAS O ESTRUCTURAS METÁLICAS | 237


TRABAJO EN ESPACIOS CONFINADOS Y/O CON SOSPECHA DE CONTAMINACIÓN

TRABAJO EN ESPACIOS CONFINADOS Y/O CON SOSPECHA DE CONTAMINACIÓN Por espacio confinado y/o con sospecha de contaminación se entiende cualquier lugar en el que el peligro de muerte o de accidente grave es muy alto, debido a la presencia de sustancias o condiciones peligrosas (por ej., falta de espacio o de oxígeno) y en el que existe dificultad para terminar las operaciones de auxilio en caso de emergencia. Ejemplos de posibles espacios confinados y/o con sospecha de contaminación:

• • • • • • • • • •

DEPÓSITOS SILOS RECIPIENTES DESTINADOS A REACTORES SISTEMAS DE DRENAJE CERRADOS ALCANTARILLADOS CISTERNAS CUBAS CÁMARAS DE COMBUSTIÓN DENTRO DE HORNOS TUBERÍAS LOCALES CON VENTILACIÓN INSUFICIENTE O AUSENTE

PELIGROS RELACIONADOS A LOS ESPACIOS CONFINADOS En los espacios confinados se pueden producir varias situaciones críticas. A menudo la causa se puede atribuir a:

FALTA DE OXÍGENO

Antes de comenzar con el trabajo es necesario:

RESIDUOS DENTRO DE CISTERNAS Y DEPÓSITOS

1. Llevar a cabo un análisis específico para identificar los peligros, del que debe derivarse una valoración de riesgos adecuada, teniendo en cuenta los posibles cambios en el tiempo de las condiciones ambientales y de trabajo iniciales (por ej. la infiltración de gas metano en una tubería del alcantarillado/excavación por el presencia de un gaseoducto, ...).

GASES, HUMOS O VAPORES TÓXICOS

2. Definir los procedimientos operativos específicos. 3. Establecer el modo adecuado de gestionar una posible emergencia en función del riesgo presente, el acceso (horizontal o vertical, a nivel del suelo o en altura), las dimensiones y las características estructurales del espacio confinado. 4. Informar, formar y capacitar a los trabajadores que participan en la actividad con referencia especial a la aplicación de los procedimientos y el uso de los EPI, la instrumentación y los equipos de trabajo en base a las actividades que se llevarán a cabo y los riesgos presentes.

SUSTANCIAS LÍQUIDAS O SÓLIDAS

ALTAS CONCENTRACIONES DE POLVO

INCENDIO Y EXPLOSIONES

TEMPERATURAS ELEVADAS

RECUERDE Antes de entrar para ofrecer asistencia, los equipos de rescate deben usar los EPI correctos, haber hecho un análisis previo de los riesgos o ponerse en contacto con el personal adecuado para la intervención. 238 | TRABAJO EN ESPACIOS CONFINADOS Y/O CON SOSPECHA DE CONTAMINACIÓN


TRABAJO EN ESPACIOS CONFINADOS Y/O CON SOSPECHA DE CONTAMINACIÓN

DISPOSICIONES LEGALES A fin de establecer las medidas necesarias para garantizar la seguridad de los trabajadores es obligatorio evaluar apropiadamente los riesgos relacionados con la actividad a desempeñar. En las operaciones dentro de espacios confinados esto implica identificar los peligros presentes, la evaluación de los riesgos y la identificación de las medidas de precaución a tomar. Desde el 23/11/2011 existe un reglamento que establece las normas para la calificación de las empresas y los trabajadores autónomos que trabajan en espacios "sospechosos de contaminación o confinados". En el DPR se definen las líneas generales de una estrategia real para combatir los accidentes relacionados con las actividades en estos espacios, de las que son una parte integrante y fundamental la preparación de buenas prácticas útiles para guiar a los operarios.

Para evaluar correctamente, tenga en cuenta: • el tipo de actividad; • el tipo de entorno laboral; • los materiales y los equipos a utilizar y EPI apropiados; • la idoneidad del personal encargado; • las soluciones a adoptar en caso de intervenciones de emergencia.

EN 362

EN 795/B EN 1496/B

EN 397

130 200 cm EN 566 EN 1891 EN 354 EN 358 EN 795

EN 361

EN 353-2 EN 355

FREE MODE

SAFETY LINE

LOCK MODE

¡ATENCION! Si el espacio tiene la sospecha de contaminación es necesario realizar un seguimiento continuo de la calidad del aire.

TRABAJO EN ESPACIOS CONFINADOS Y/O CON SOSPECHA DE CONTAMINACIÓN | 239


01. KITS

240 | KITS | EQUIPOS DE PROTECCIÃ&#x201C;N INDIVIDUAL


BASE KIT BASE PARA LA OBRA

• Indispensable en toda dotación estándar • No se recomienda para el trabajo en altura cotidiano

IRIS

LINO10

RSBAG

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO TIPO

descripción

unid. pág.

arnés anticaída (medida única) anticaídas de tipo guiado LINO10 dispositivo para uso en línea de anclaje (10 m) RBBAG mochila

IRIS BASE

1

265

1

281

1

244

INTERMEDIATE KIT SEMIPROFESIONAL PARA LA OBRA

• Equipado con arnés con cierres rápidos, es fácil y rápido de colocar • Es adecuado para la variedad de trabajos que se realizan en altura y en el suelo

BIAML

LINO10

RSBAG

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO TIPO BIAML INTER

LINO10 RSBAG

descripción arnés profesional anticaída (talla M/L) dispositivo anticaídas de tipo guiado para uso en línea de anclaje (10 m) bolsa impermeable

unid. pág. 1

263

1

281

1

245 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | KITS | 241


PROFI KIT PROFESIONAL PARA LA OBRA

• Equipado con accesorios profesionales BACK

• Idóneo para los trabajos cotidianos en altura

PRO

ARTEMISML

ROPE110

BACKPACK

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO TIPO

PROFI

descripción

unid. pág.

profesional anticaída y de ARTEMISML arnés posicionamiento (talla M/L) cuerda con ojal y conector ROPE110 autoblocante (10 m) dispositivo anticaída y de BACK posicionamiento cascos de seguridad en el trabajo, para la industria y PRO la construcción impermeable provista de BACKPACK bolsa bolsillo interno

1

260

1

282

1

289

1

249

1

245

PLATFORM BASE KIT BASE PARA TRABAJOS SOBRE PLATAFORMAS

• Ha sido diseñado específicamente para realizar trabajos sobre plataforma • Indicado para operaciones ocasionales sobre plataforma

IRIS

ENERGY

RBBAG

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO TIPO

descripción

arnés anticaída (medida única) PLATBASE ENERGY amarre de sujeción ajustable con disipador de energía RBBAG bolsa impermeable

IRIS

242 | KITS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

unid. pág. 1

265

1

277

1

245


PLATFORM PROFI KIT PROFESIONAL PARA TRABAJOS SOBRE PLATAFORMAS • Equipado con accesorios profesionales • Recomendado para trabajos regulares sobre plataformas

HESTIAMXL

STRAP2

RSBAG

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO TIPO

descripción

unid. pág.

anticaída HESTIAMXL arnés (talla M/XL) PLATPRO STRAP2 dispositivos retráctiles

RSBAG

bolsa impermeable

1

264

1 1

302 245

RESCUE KIT SISTEMA PARA RESCATES EN SUSPENSIÓN

• Equipado con soluciones para rescates rápidos en caso de emergencia • Indispensable para el trabajo en cable cotidiano

ROPE130 ROPBRA

ELELEF

SCISSOR

BAND23120

BACKPACK

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

TIPO

descripción

descensor antipánico ROPBRA BAND23120 eslinga (120 cm) cuerda con ojal y conector autoblocante (30 m) RESCUEKIT SCISSOR tijera profesional bloqueador móvil ELELEF para subida impermeable provista de BACKPACK bolsa bolsillo interno

ROPE130

unid. pág. 1 1

295 305

1

282

1

285

1

292

1

245 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | KITS | 243


RESCUE KIT SYSTEM SISTEMA PARA RESCATES EN SUSPENSIÓN • Provisto de sistema de evacuación automático • Ideal para los rescates en alturas elevadas

EVA250

RSBAG

BAND23120

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO TIPO RKS

descripción

unid. pág.

descensor EVA250 BAND23120 eslinga (120 cm) bolsa impermeable RSBAG

1 1 1

293 305 245

BAG MOCHILA

• Equipado con gancho de elevación • Extremadamente ligero y cómodo

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO RBBAG

peso [g]

capacidad [l]

H [mm]

unid.

390

23,6

400

1

244 | KITS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


SACK BOLSA IMPERMEABLE

• Bolsa impermeable al agua • Bolsillos internos portadocumentos

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO RSBAG

peso [g]

capacidad [l]

H [mm]

unid.

610

30

700

1

BACKPACK BOLSA IMPERMEABLE PROVISTA DE BOLSILLO INTERNO

• Con bolsillo interno para albergar objetos pequeños • Hecho de PVC, extremadamente resistente

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO BACKPACK

peso [g]

capacidad [l]

H [mm]

unid.

1300

60

550 + 200

1 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | KITS | 245


02. HELMETS El uso del casco es indispensable para garantizar la seguridad de los operarios al ejecutar trabajos en altura, más en general, trabajos en entornos profesionales. Además, en la mayoría de los entornos de trabajo, el uso de cascos es obligatorio. Precisamente por su importancia y los usos prolongados que se llevan a cabo, un buen casco debe tener características de resistencia, durabilidad y comodidad. Los cascos Rothoblaas están certificados según la norma EN 397 y son extremadamente resistentes. Se pueden ajustar rápida y fácilmente, y tienen un cómodo acolchado interno que se puede quitar y lavar fácilmente.

NORMAS DE REFERENCIA ANSI Z89.1-2009 Industrial Head Protection EN 397

Cascos de protección para la industria

EN 352-1

Protectores auditivos

EN 166

Protectores individuales de los ojos

248 | HELMETS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


PROTECTOR

EN 397

CASCOS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO, PARA LA INDUSTRIA Y LA CONSTRUCCIÓN • Peso: 385 g • Material: ABS • Aplicación: construcción, industria y trabajos en altura • Apertura del barboquejo en caso de golpe: entre 15 y 25 daN Casco ligero, cómodo y bien ventilado con sistema de regulación por rosca. La rosca es fácilmente ajustable incluso llevando guantes. Acolchado interno con estructura "de araña" extraíble y lavable. Permite el montaje de la visera y los protectores de oído directamente en el casquete.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO descripción PROEVO PROTECTOR PRONEC PROTECTOR con cubrenucas PRODIE PROTECTOR dieléctrico

talla

unid.

UNI 52 - 64 cm UNI 52 - 64 cm UNI 52 - 64 cm

1 1 1

Está disponible, bajo pedido, también en diferentes colores (amarillo, amarillo de alta visibilidad, negro, negro engomado, naranja y rojo)

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | HELMETS | 249


ARCH

EN 397 ANSI Z.89.1 - 2009

CASCOS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO, PARA LA INDUSTRIA Y LA CONSTRUCCIÓN • Peso: 385 g • Material: ABS

• Aplicación: construcción, industria y trabajos en altura • Apertura del barboquejo en caso de golpe: entre 15 y 25 daN Nuevo casco ligero, cómodo y ultra resistente a los impactos y a las tensiones. El interior está bien ventilado y garantiza un ajuste perfecto. El acolchado es extraíble y lavable. Permite el montaje de la visera y los protectores de oído directamente en el casquete. Equipado con 4 topes para el montaje de la lámpara frontal.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

certificado

ARCHEN ARCHAN

EN 397 ANSI Z.89.1 - 2009

talla

unid.

UNI 55 - 63 cm UNI 55 - 63 cm

1 1

Está disponible, bajo pedido, también en diferentes colores (amarillo, naranja)

250 | HELMETS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


PAN

EN 397

CASCO PARA EL TRABAJO COTIDIANO

• Peso: 396 g • Material: ABS • Aplicación: construcción y trabajos en altura Es óptimo para trabajos cotidianos en obras. El accesorio de nailon está equipado con un sistema de ajuste rápido. Barboquejo acolchado y ajustable con desenganche rápido. Idóneo para los trabajos en altura.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO PAN

talla

unid.

UNI 51 - 63 cm

1

Está disponible, bajo pedido, también en diferentes colores (amarillo, naranja)

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | HELMETS | 251


VISOR

EN 166

VISERAS PARA CASCOS

VISTRA

VISDAR

VISTRALON

VISTRE

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

VISTRA VISDAR VISTRALON VISTRE

policarbonato policarbonato policarbonato metal

para casco

unid.

PROTECTOR + ARCH PROTECTOR + ARCH PROTECTOR + ARCH PROTECTOR + ARCH + PAN

1 1 1 1

Kit de fijación incluido en todos los modelos

PADDING ACOLCHADO PARA CASCOS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

PADPRO PADARC

acolchado de recambio acolchado de recambio

para casco

unid.

PROTECTOR ARCH

1 1

252 | HELMETS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


EAR

EN 352-1

PROTECTORES DE OÍDO PARA CASCOS

EAR26

EAR30

EAR32

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO EAR26 EAR30 EAR32

SNR [dB]

para casco

unid.

26 30 32

PROTECTOR + ARCH PROTECTOR + ARCH PROTECTOR + ARCH

1 1 1

CÓDIGO descripción

para casco unid.

EARADA adaptador para protectores de oído PROTECTOR

1

Los adaptadores no son adecuados para el casco ARCH

GEAR CINTA DE AJUSTE PARA CASCOS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

GEARPRO cinta de ajuste de repuesto GEARARCH cinta de ajuste de repuesto

para casco

unid.

PROTECTOR ARCH

1 1

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | HELMETS | 253


LIGHT LÁMPARA COMPACTA CON 7 MODOS DE EMPLEO • Funciona con 3 baterías Stylus tipo AAA • Estanqueidad: IPX6, resistente al agua • 7 modos de empleo • Lámpara frontal: luz media, alta, baja y estroboscópica SOS • LED laterales: luz alta, baja y estroboscópica SOS

CODICI E DIMENSIONI CÓDIGO

resultado [lumen]

profundidad del haz de luz [m]

122

120

LIGHT

duración de la unid. batería [h] 180

1

LIGHT SOS LÁMPARA ULTRACOMPACTA CON 4 MODOS DE EMPLEO • Funciona con 2 baterías de botón tipo CR2032 • Estanqueidad: IPX6, resistente al agua • 4 modos de empleo • Lámpara frontal: luz alta y baja • LED rojos: luz fija y estroboscópica SOS

CODICI E DIMENSIONI CÓDIGO LIGHTSOS

resultado [lumen]

profundidad del haz de luz [m]

25

25

duración de la unid. batería [h] 96

254 | HELMETS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

1


03. HARNESSES Los arneses de posicionamiento y anticaída son ideales para todas las situaciones de trabajo de altura. Un arnés profesional de calidad debe ser fácil de colocar y cómodo mientras se trabaja, pero también rígido en los lugares adecuados; debe ser ligero pero resistente, y sobre todo debe tener los puntos de anclaje colocados correctamente. Para hacer que el operario trabaje en seguridad por lo general disponen de uno o varios puntos de enganche: ventral, laterales, esternal y dorsal.

PUNTOS DE ENGANCHE VENTRAL Y LATERALES Puntos que transmiten la carga a la altura del cinturón para trabajar cómodamente apoyándose en los pies durante la suspensión, distribuyendo el peso entre el cinturón y las perneras.

PUNTOS DE ENGANCHE ESTERNAL Y DORSAL Permiten unir un sistema de frenada de las caídas, asegurando una posición estable y tranquilizadora al trabajador tras una caída desde el alto.

NORMAS DE REFERENCIA EN 361

Arneses para el cuerpo

EN 358

Cinturones de posicionamiento y de retención y amarre de sujeción de posicionamiento en el trabajo

EN 813

Cinturones con perneras

EN 12277/A

Equipos de alpinismo - Arneses

256 | HARNESSES | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


HERA

EN 361 EN358 EN 12277/A/C EN 813

ARNÉS PROFESIONAL ANTICAÍDA Y DE POSICIONAMIENTO

• Dos anillos de aluminio cosidos en los enganches ventrales y esternales • Anillos portamateriales de estructura modular para una máxima eficiencia y un volumen mínimo • Perneras con un amplio acolchado para mayor comodidad durante la suspensión • Cinturón ergonómico con estructura aligerada para una máxima versatilidad y comodidad Arnés excelente para trabajos en cable de corta duración y posicionamiento, situaciones donde la ligereza y la libertad de movimiento son esenciales. La parte superior, ligera, ergonómica y transpirable garantiza la máxima comodidad a la hora de llevarlo puesto y de empleo.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO HERAS HERAML HERAXL

pecho cinturón pernera [cm] [cm] [cm] 75/85 60/95 40/60 86/110 75/110 50/70 86/110 85/130 65/78

talla S M/L XL

peso [g] 1235 1285 1335

unid.

A

1 1 1

A. EN 361 | 15 kN B. EN 358 - EN 813 | 15 kN

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

B

5

Tirantes Cinturón Longe corta de uniones de costura Perneras Pasantes de acero inoxidable AISI316 Puntos de enganche esternal de aluminio Puntos de enganche ventral en aleación de aluminio Anillos portamateriales de estructura modular Hebillas automáticas de acero inoxidable AISI316

6

1 9

3

5

2

8

8

4

7 9

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | HARNESSES | 257


PLANK ASIENTO PARA SUSPENSIONES PROLONGADAS • Asiento para suspensiones prolongadas, se caracteriza por un diseño innovador • El entramado desmontable de aluminio garantiza la máxima ligereza y dimensiones reducidas • El asiento hecho con un tejido de cintas se adapta perfectamente al cuerpo, dando como resultado una ergonomía increíble y una transportabilidad de alto nivel • Una vez se ha desmontado y vuelto a colocar en su bolsa, PLANK ocupa un espacio sorprendentemente reducido • Perfecto para ser utilizado junto con el arnés HERA

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

PLANK

aluminio / poliéster

peso [g]

unid.

895

1

258 | HARNESSES | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


GAIA

EN 361 EN 358 EN 813

ARNÉS PROFESIONAL ANTICAÍDA Y DE POSICIONAMIENTO

• Puntos de enganche anticaída esternal y dorsal • Punto de enganche ventral para progresar sobre el cable • Puntos de posicionamiento laterales replegables con clic • Dos amplios anillos portamateriales • Cuatro hebillas de cierre rápido en la cintura y las perneras, se coloca de modo rápido y sencillo • Banda en el contorno de la cintura con corte alto que garantiza el máximo soporte de la banda lumbar • Cómodo acolchado en las perneras que garantiza la máxima comodidad en caso de uso prolongado Arnés de trabajo para posicionamiento y suspensión, versátil y fácil de colocar. Atención particular a la seguridad de empleo con la inserción de los puntos de posicionamiento laterales replegables replegables con clic , que evitan la posibilidad de quedar atrapado cuando no se usan.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO GAIAML GAIAXL

cinturón [cm] pernera [cm] 72/105 89/130

50/68 62/80

A

talla M/L XL

A

peso [g] unid. 1950 2050

A. EN 361 | 15 kN

1 1

B. EN 358 - EN 813 | 15 kN

B

C

C. EN 358 | 15 kN

DATOS TÉCNICOS

1

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

12

Tirantes Cinturón Soporte posterior de poliamida y poliuretano Perneras Puntos de enganche dorsal de acero al carbono Puntos de enganche esternal de acero al carbono Puntos de enganche ventral en aleación de aluminio Puntos de enganche laterales en aleación de aluminio Eslingas Hebillas de ajuste de acero al carbono Hebillas de ajuste automáticas de acero al carbono Pasantes de nailon/poliéster

C

10

5

6

3 8

7

11

8

2 9 4

4

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | HARNESSES | 259


ARTEMIS

EN 361 EN 358 EN 813 EN 12277/ A/C

ARNÉS PROFESIONAL ANTICAÍDA Y DE POSICIONAMIENTO

• Tres puntos de anclaje (ventral, esternal y dorsal) más los innovadores anillos de posicionamiento laterales realizados en cinta textil • Dos anillos capacidad

portamateriales

de

gran

• Amplio acolchado que garantiza máxima comodidad de empleo

la

• Acolchado del cinturón del contorno de la cintura aligerado para aumentar la capacidad de transpiración El acolchado amplio garantiza la máxima comodidad de empleo, las múltiples hebillas aseguran un ajuste práctico y rápido.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO ARTEMISML ARTEMISXL

cinturón [cm] pernera [cm] 72/105 89/130

50/68 62/80

A

talla M/L XL

A

peso [g] unid. 1130 1180

A. EN 361 | 15 kN

1 1

B. EN 358 - EN 813 | 15 kN

C

B

C

C. EN 358 | 15 kN

DATOS TÉCNICOS

1 11

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Tirantes de poliéster Cinturón de poliéster Soporte posterior de poliamida y poliuretano Perneras de poliéster Punto de enganche dorsal en aleación de aluminio Punto de enganche esternal en aleación de aluminio Puntos de enganche ventral en aleación de aluminio Puntos de enganche laterales de poliéster Eslingas de poliéster Hebillas de ajuste de acero al carbono Pasantes de nailon/poliéster

10

5

6

3 8

2

7

9

4

260 | HARNESSES | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


MAIA

EN 361 EN 358 EN 813

ARNÉS PROFESIONAL ANTICAÍDA Y DE POSICIONAMIENTO

• Tres puntos de anclaje (ventral, esternal y dorsal) más los anillos de posicionamiento laterales • Anillos de plástico portamateriales y cuatro nodos portaherramientas La correas elásticas del arnés garantizan que quede puesto de forma excelente.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO MAIAS MAIAMXL

cinturón [cm] pernera [cm] 80/142 82/144

42/75 44/77

A

talla

A

peso [g] unid.

S M/XL

1720 1820

A. EN 361 | 15 kN

1 1

C

B. EN 358 - EN 813 | 15 kN

B

C

C. EN 358 | 15 kN

DATOS TÉCNICOS 1

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

Tirantes Hebilla de ajuste Puntos de enganche esternal Mosquetón de sujeción Punto de enganche ventral Puntos de enganche laterales Cinturón para estabilizar la posición de trabajo Hebilla para el ajuste del cinturón Cinturones perneros Hebillas de ajuste perneros Puntos de enganche dorsal Sistema de estabilización de las hebillas Hebillas de ajuste Banda del contorno de la cintura Nodos portaherramientas Anillos portamateriales Placa

12 11 2

3

13

4 5

6 7

14

6

17

8 16

10

15

9

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | HARNESSES | 261


APATE

EN 361 EN 358

ARNÉS ANTICAÍDA Y DE POSICIONAMIENTO

• Puntos de anclaje esternal y dorsal y con anillos de posicionamiento laterales Banda del contorno de la cintura amplia que garantiza una buena sujeción de la banda lumbar. Las múltiples hebillas aseguran un ajuste práctico y rápido.

A

CÓDIGOS Y DIMENSIONES

A

CÓDIGO

talla

peso [g]

unid.

APATEMXL

M/XL

1160

1

B

A. EN 361 | 15 kN

B

B. EN 358 | 15 kN

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Cinturón escapular Hebilla de conexión y ajuste del cinturón pectoral Hebilla de conexión y ajuste del cinturón de posicionamiento Hebilla de conexión y ajuste del cinturón de la pernera Cinturón de la pernera Puntos de enganche esternales Puntos de enganche dorsal Puntos de enganche laterales Cinturón de posicionamiento Hebillas de estabilización Banda subglútea

1

7 10

2 6

8

8 3 9 4 11

5

262 | HARNESSES | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


BIA

EN 361 EN 12277/A

ARNÉS PROFESIONAL ANTICAÍDA

• Punto de enganche dorsal desplazado en alto para simplificar el llevarlo puesto • Punto de enganche delantero formado por dos anillos grandes de color amarillo fluorescente que facilitan su identificación • Anillos portamateriales de cinta • Hebilla rápida sobre los pectorales para ponerlo de manera eficaz e inmediata Arnés de trabajo ergonómico. Acolchado trasero que facilita el ponerlo y asegura un aumento de la capacidad de transpiración. Eslinga de poliéster HT que garantiza una alta resistencia a la tensión.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES

A

CÓDIGO cinturón [cm] pernera [cm]

talla

BIAML BIAXL

M/L XL

72/105 89/130

50/62 62/80

900 950

1 1

A. EN 361 | 15 kN

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

A

peso [g] unid.

7

7 2

Hebilla rápida de cierre y posicionamiento Accesorio con cierre de velcro Punto de enganche esternal Hebillas rápidas inferiores Anillo elástico para conector longe Hebillas rápidas Punto de enganche dorsal Eslingas de poliéster HT Anillos portamateriales

8 3

1 6

5

4 9

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | HARNESSES | 263


HESTIA

EN 361

ARNÉS ANTICAÍDA

• Dos puntos de enganche: esternal y dorsal • Tres hebillas rápidas que se cierran sobre los pectorales y las perneras para ponerlo de manera eficaz e inmediata • Portaherramientas delantero a nivel esternal Arnés de trabajo práctico y fácil de llevar puesto gracias a las hebillas de apertura / cierre rápido. Parte dorsal y de pernera acolchadas para garantizar una excelente comodidad a los operarios.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO HESTIAS HESTIAMXL HESTIAXXL

pernera [cm]

talla

46/71 53/92 63/94

S M/XL XXL

peso [g] unid. 1270 1315 1365

A

1 1 1

A

A. EN 361 | 15 kN

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Cinturón escapular Cinturón pectoral Portaherramientas Hebilla de ajuste del cinturón escapular Hebilla de conexión del cinturón pectoral Nodos de sujeción delanteros Hebilla de conexión del cinturón de la pernera Cinturón de la pernera Hebilla de enganche trasero Marcado del arnés

1 9 2 5

3

4 6

6

10

7

8

264 | HARNESSES | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


IRIS

EN 361 EN 12277/A

ARNÉS ANTICAÍDA

• Dos puntos de enganche: esternal y dorsal • Hebillas y enganches dorsales de acero La ligereza y simplicidad de diseño y de los materiales hacen de este arnés el producto ideal para usos de corta duración.

A

CÓDIGOS Y DIMENSIONES

A

CÓDIGO

talla

peso [g]

unid.

IRIS

UNI

580

1

A. EN 361 | 15 kN

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

1 3

Tirantes de poliéster Perneras de poliéster Puntos de enganche dorsal de acero al carbono Elementos de enganche esternales de poliéster Hebillas de ajuste de acero al carbono Cinta esternal de poliéster Hebilla de ajuste de nailon Pasantes de nailon/poliéster

4

7

6

5 8

2

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | HARNESSES | 265


04. FALL ARRESTERS POSITIONING DISPOSITIVOS ANTICAÍDA Los dispositivos anticaída son sistemas que entran en acción cuando es necesario sujetar al operario o detener una posible caída de éste. Los dispositivos que tienen la función de sujetar son típicamente cordeles o eslingas certificadas. Para actuar como dispositivos anticaída, deben completarse con un disipador de energía que tiene la función de absorber la energía generada durante la caída hasta que la fuerza que actúa sobre el cuerpo del operario no supere los 6 kN.

DISPOSITIVO DE POSICIONAMIENTO Los dispositivos de posicionamiento están indicados para sujetar al operario, permitiéndole tener las manos libres y dedicarse al trabajo. Disponibles con y sin regulador de longitud, generalmente están compuestos por una cuerda estática o un cable metálico anticorte, y están equipados con ranuras para acomodar los conectores. Se incluyen en la categoría de anticaída porque sirven para evitar el riesgo de caídas, pero en ningún caso deben usarse para detener una caída en altura, por mínima que sea.

NORMAS DE REFERENCIA EN 355

Absorbedores de energía

EN 353-2

Dispositivos anticaídas de tipo guiado que comprenden una línea de anclaje flexible

EN 358

Cinturones de posicionamiento y de retención y amarre de sujeción de posicionamiento en el trabajo

268 | FALL ARRESTERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


SICUROPE

EN 355

CUERDA DE SUJECIÓN DE BRAZO INDIVIDUAL CON DISIPADOR DE ENERGÍA • Estuche protector de tejido con cierre de velcro • Disipador de energía indicador de desgaste

equipado

con

• Mosquetón de acero con virola de tornillo incluida Cordel de brazo individual anticaída hecho de cinta elástica de 30 mm de anchura, equipado con disipador de energía. El disipador reduce la fuerza de impacto en caso de caída ≤ 6 kN.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

SIC15 SIC2

poliamida poliamida

L [m]

peso [g]

unid.

1,5 2,0

715 755

1 1

A

A. EN 355

DATOS TÉCNICOS 1. Mosquetón de acero con virola de tornillo EN 362 2. Cordel elástico de poliamida 3. Disipador de energía EN 355

1 2 3 1

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | FALL ARRESTERS - POSITIONING | 269


DOUBLE SICUROPE

EN 355

CUERDA DE SUJECIÓN DE BRAZO DOBLE CON DISIPADOR DE ENERGÍA • Estuche protector de tejido con cierre de velcro • Disipador de energía indicador de desgaste

equipado

con

• Mosquetón de acero con virola de tornillo y dos conectores de aluminio con palanca doble de seguridad incluidos Cordel de brazo doble anticaída hecho de cinta elástica de 30 mm de anchura, equipado con disipador de energía. El disipador reduce la fuerza de impacto en caso de caída ≤ 6 kN.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

DSIC15 DSIC2

poliamida poliamida

L [m]

peso [g]

unid.

1,5 2,0

890 930

1 1

A

A. EN 355

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4.

Mosquetón de aluminio con palanca doble de seguridad EN 362 Mosquetón de acero con virola de tornillo EN 362 Cordel elástico de poliamida Disipador de energía EN 355 1 3

2

4 3

270 | FALL ARRESTERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

1


SCAFFOLD DUO

EN 355

CUERDA DE SUJECIÓN DE BRAZO DOBLE CON DISIPADOR DE ENERGÍA • Estuche protector de tejido con cierre de velcro • Disipador de energía equipado con indicador de desgaste • Mosquetón de acero con virola de tornillo y dos conectores de aluminio de gran abertura (56 mm) con palanca doble de seguridad incluidos Cordel de brazo doble anticaída, hecho de cinta elástica de 30 mm de anchura, equipado con disipador de energía. El disipador reduce la fuerza de impacto en caso de caída ≤ 6 kN.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

SCA15

poliamida

L [m]

peso [g]

unid.

1,5

1540

1

A

A. EN 355

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4.

Mosquetón de aluminio de gran abertura con palanca doble de seguridad EN 362 Mosquetón de acero con virola de tornillo EN 362 Cordel elástico de poliamida Disipador de energía EN 355 1

3

4 2

3

1

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | FALL ARRESTERS - POSITIONING | 271


ARRESTER

EN 355

DISPERSOR DE ENERGÍA

• Estuche protector de tejido con cierre de velcro • Disipador de energía indicador de desgaste

equipado

con

El disipador reduce la fuerza de impacto en caso de caída ≤ 6 kN.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES

A

CÓDIGO

peso [g]

unid.

ARRNAK

175

1

A. EN 355

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5.

Eslinga de disipación de poliamida Estuche del sistema de disipación de poliamida Anillo de enganche de poliamida Cierre de seguridad Disipador de energía EN 355

OK 5

4 3 2 1

272 | FALL ARRESTERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

NO


ARRESTER I

EN 355

CUERDA DE SUJECIÓN DE BRAZO INDIVIDUAL CON DISIPADOR DE ENERGÍA SIN MOSQUETÓN • Estuche protector de tejido con cierre de velcro • Disipador de energía indicador de desgaste

equipado

con

Cordel de brazo individual anticaída hecho de cinta elástica de 30 mm de anchura, equipado con disipador de energía. El disipador reduce la fuerza de impacto en caso de caída ≤ 6 kN.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

ARRSIN09 poliamida ARRSIN15 poliamida

L [m]

peso [g]

unid.

0,9 1,5

235 285

1 1

A

A. EN 355

DATOS TÉCNICOS 1. Cordel elástico incorporado de poliamida 2. Disipador de energía EN 355 3. Anillo de enganche de poliamida

3

1 2

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | FALL ARRESTERS - POSITIONING | 273


ARRESTER Y

EN 355

CUERDA DE SUJECIÓN DE BRAZO DOBLE CON DISIPADOR DE ENERGÍA SIN MOSQUETÓN • Estuche protector de tejido con cierre de velcro • Disipador de energía equipado con indicador de desgaste Cordel de brazo doble anticaída hecho de cinta elástica de 30 mm de anchura, equipado con disipador de energía. El disipador reduce la fuerza de impacto en caso de caída ≤ 6 kN.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

ARRDOU09 ARRDOU15

poliamida poliamida

L [m]

peso [g]

unid.

0,9 1,5

315 405

1 1

A

A. EN 355

DATOS TÉCNICOS 1. Cordel elástico incorporado de poliamida 2. Disipador de energía EN 355 3. Anillo de enganche de poliamida

1 3

2

274 | FALL ARRESTERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


POSITIONING

EN 358

DISPOSITIVO DE POSICIONAMIENTO

• Dispositivo para el ajuste progresivo de la longitud ideal para mejorar la posición de trabajo • Funda de protección para proteger la cuerda de los puntos de contacto • Mosquetón de acero con virola de tornillo y un mosquetón de aluminio con palanca doble de seguridad incluidos Dispositivo que se utiliza para llevar a cabo sistemas de posicionamiento en el trabajo en combinación con un dispositivo anticaída. Permite un ajuste rápido y preciso de la longitud necesaria para un posicionamiento ideal, dependiendo de las condiciones del lugar de trabajo. Se utiliza en los puntos de enganche laterales del arnés para distribuir la carga del usuario que descansa sobre los pies: el ajuste se realiza presionando cómodamente la palanca.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO POS2 POS3 POS4

cuerda [mm]

L [m]

peso [g]

unid.

Ø11 Ø11 Ø11

2,0 3,0 4,0

510 590 670

1 1 1

A

A. EN 358

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

2 9

Cuerda de poliamida Ranura cosida (punto de conexión) Nudo cosido (terminal) Dispositivo de ajuste de la longitud en aleación de aluminio Orificio de conexión Palanca de ajuste de la longitud en aleación de aluminio Funda de protección deslizable de poliamida / poliéster Conector de acero con virola de tornillo EN 362 Conector de aluminio con palanca doble de seguridad

7

8

1 4

6

1

5 3

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | FALL ARRESTERS - POSITIONING | 275


BELT

EN 358

CINTURÓN DE POSICIONAMIENTO PARA TRABAJO • Hebilla rápida para colocación de manera rápida • Dos amplios anillos portamateriales traseros • Anillos de enganche laterales de carbono de alta resistencia Cinturón de posicionamiento con amplio acolchado de material transpirable, para una máxima comodidad en caso de uso prolongado.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

talla

circunferencia [cm]

peso [g]

unid.

BELTML BELTXL

M/L XL

80/110 90/130

550 600

1 1

A

A. EN 358

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Eslinga de poliéster Soporte posterior de poliamida y poliuretano Elementos de fijación de acero al carbono Hebilla de acero al carbono Portamateriales Pasantes de nailon/poliéster

2 3

6

3

1

4 5

5

276 | FALL ARRESTERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

A


ENERGY

EN 355

AMARRE DE SUJECIÓN AJUSTABLE CON DISIPADOR DE ENERGÍA • Cordel Ø12; en un extremo tiene un nudo para ajustar la longitud, el otro está cosido con un nudo de enganche • Mosquetón de acero con virola de tornillo y dos mosquetones de acero de gran abertura (50 mm) con palanca doble de seguridad Cordel anticaída ajustable, equipado con disipador de energía. El disipador reduce la fuerza de impacto en caso de caída ≤ 6 kN.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

ENERGY

poliamida

cuerda [mm]

L [m]

unid.

Ø12

2,0

1

A

A. EN 355

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Anillo de enganche del disipador Dispersor de energía Cordel de poliamida Nudo de enganche del cordel Ranura cosida con guardacabo integrado Costura del cordel Hebilla de ajuste Mosquetón de acero con virola de tornillo EN 362 Mosquetón de acero de gran abertura (50 mm) con palanca doble de seguridad EN 362

8

1

2

7

3 6

4 5 9

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | FALL ARRESTERS - POSITIONING | 277


PLATROPE

EN 355 EN 353-2

AMARRE DE SUJECIÓN AJUSTABLE CON DISIPADOR PARA PLATAFORMAS

• Disipador de energía equipado con estuche protector de tejido con cierre de velcro • Disipador equipado con indicador de desgaste • Mosquetones de acero con virola autoblocante y un conector de aluminio de gran abertura (56 mm) con palanca doble de seguridad • Con dispositivo BACK que sigue al operario tanto en el ascenso como en el descenso frenando posibles caídas • Actuando en el botón correspondiente el dispositivo permite un uso normal o en posicionamiento Longe estática con regulador anticaída equipado con disipador de energía. El disipador reduce la fuerza de impacto en caso de caída ≤ 6 kN.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO PLATROPE

L [m]

peso [g]

unid.

1,9

1430

1

A B

A. EN 355 - B. EN 353-2

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5.

Conector de acero con virola autoblocante EN 362 Disipador de energía EN 355 Dispositivo BACK para un ajuste rápido de la longitud EN 353-2 Longe estática Mosquetón de aluminio de gran abertura con palanca doble de seguridad EN 362 5 2

4 3

278 | FALL ARRESTERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

1


05. ROPES Las cuerdas son dispositivos lineales que permiten sujetar al operario en caso de caída. Están compuestas por un núcleo de acero anticorte cubierto por una funda; para uso profesional, se utilizan cuerdas semiestáticas con bajo coeficiente de elongación. Se diferencian de los dispositivos de restricción como los cordeles y las eslingas, en que no necesitan ser tan robustos, ya que no tienen que soportar todo el peso del operario en suspensión, sino que solo evitan que llegue al área que presenta riesgos de caída.

NORMAS DE REFERENCIA EN 566

Equipos de alpinismo - Anillos

EN 795/B Dispositivos de anclaje EN 354

Cordeles

EN 358

Cinturones de posicionamiento y de retención y amarre de sujeción de posicionamiento en el trabajo

EN 353-2

Dispositivos anticaídas de tipo guiado que comprenden una línea de anclaje flexible

EN 1891

Cuerdas con funda de bajo coeficiente de alargamiento

280 | ROPES | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


LINOSTOP

EN 353-2

DISPOSITIVO ANTICAÍDAS DE TIPO GUIADO PARA USO EN LÍNEA DE ANCLAJE • Material: poliamida • Cuerda: Ø12 mm • Mecanismo anticaída de tipo guiado y desplazamiento instalado fijo sobre la cuerda • Dos mosquetones de acero con virola de tornillo Dispositivo anticaída de acero cromado con dispositivo bloqueador de acero cromado con disipador de energía incorporado. En caso de caída el disipador reduce la fuerza de impacto hasta un máximo de 6 kN.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

cuerda [mm]

L [m]

peso [g]

unid.

LINO10 LINO15 LINO20

Ø12 Ø12 Ø12

10 15 20

2000 2500 3000

1 1 1

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Nudo con guardacabo de la cuerda de trabajo Costura Cuerda de trabajo de poliamida de Ø12 mm Elemento absorbedor de energía (microabsorbedor) Marcado Mosquetón del microabsorbedor Nudo terminal de la cuerda de trabajo 4

1 2

3

6 5

7 2

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | ROPES | 281


ROPE 1

EN 566 EN 795/B

CUERDA CON OJAL Y CONECTOR AUTOBLOCANTE • Material: poliamida

• Terminales con protecciones de caucho • Mosquetón de acero autoblocante (tres movimiento por apertura) • Apta para dispositivo anticaída de tipo guiado BACK (pág. 289) Longe semiestática con dos ranuras de Ø11 para posicionamiento y anclaje.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

cuerda [mm]

L [m]

peso [g]

unid.

ROPE110 ROPE115 ROPE120 ROPE130 ROPE150

Ø11 Ø11 Ø11 Ø11 Ø11

10 15 20 30 50

820 1200 1580 2340 3860

1 1 1 1 1

ROPE 2

EN 358 EN 354 EN 566 EN 795/B

CORDEL CON OJAL

• Material: poliamida • Terminales con protecciones de caucho • Apta para dispositivo anticaída de tipo guiado BACK (pág. 289) Longe semiestática con dos ranuras de Ø11 para posicionamiento y anclaje.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

cuerda [mm]

L [m]

peso [g]

unid.

ROPE21 ROPE215 ROPE22

Ø11 Ø11 Ø11

1 1,5 2

135 172 210

1 1 1

282 | ROPES | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


ROPE 3 CUERDA SEMIESTÁTICA

• Material: poliamida • Para utilizar junto con el dispositivo anticaída de tipo guiado BACK2 (EN 3532) (pág. 294) Longe semiestática con dos ranuras para posicionamiento y anclaje.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

cuerda [mm]

L [m]

unid.

ROPE320 ROPE330 ROPE350

Ø14 Ø14 Ø14

20 30 50

1 1 1

ROPE 4

EN 1891/A

CUERDA ESTÁTICA

• La estructura de sándwich y las fibras de seda especiales garantizan la seguridad del operario suspendido incluso en caso de daño • Se puede utilizar para la elevación y la suspensión de cargas

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO ROPE460R ROPE4100R ROPE4200R ROPE460Y ROPE4100Y ROPE4200Y

cuerda [mm] Ø10,5 Ø10,5 Ø10,5 Ø10,5 Ø10,5 Ø10,5

L [m] peso [g/m] color 60 100 200 60 100 200

75 75 75 75 75 75

unid. 1 1 1 1 1 1 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | ROPES | 283


ROPE 5

EN 1891

CUERDA ESTÁTICA

• Cuerda estática con elongación reducida, asegura el mantenimiento de la longitud establecida • Diseñada para trabajos en altura, trabajos con cuerdas, espeleología, rescate y actividades similares

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

cuerda [mm]

L [m]

Ø11 Ø11

60 60

ROPE560W ROPE560B

color

unid. 1 1

EDGE PROTECCIÓN CUERDA

• Protección para cuerdas (de restricción) • Comparado con el PVC clásico, tiene una mayor resistencia y un peso reducido • Se usa donde hay aristas y la abrasión puede desgastar la cuerda • Equipada con un anillo en el extremo que permite un anclaje a un punto fijo para mantenerla en posición

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material EDGE

cuerda

L [mm]

peso [g]

unid.

700

95

1

284 | ROPES | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


EDGE PRO RODILLOS EN ALEACIÓN DE ALUMINIO PARA EL DESPLAZAMIENTO DE LA CUERDA • Rodillos para protección y desplazamiento de la cuerda • Dispositivo modular con cinco piezas articuladas • Equipado con rodillos dobles de nailon que permiten el desplazamiento independiente de las dos cuerdas

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material EDGEPRO aleación de aluminio / nailon

peso [g]

unid.

1650

1

KNIFE CUCHILLO PROFESIONAL • Cuchillo profesional ideal para las situaciones de trabajo en altura y rescates • Equipado con un amplio orificio para una fijación fácil mediante mosquetón sobre el arnés • Hoja de alta calidad capaz de cortar fácilmente cuerdas y cordeles flojos • Equipado con un botón de bloqueo para evitar aperturas accidentales de la hoja

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material KNIFE

aluminio anodizado

hoja acero inoxidable

peso [g] unid. 145

1

SCISSOR TIJERA PROFESIONAL

• Tijera con hoja de forma circular • Útil en caso de emergencia para cortar cuerdas bajo presión • Cierre de seguridad

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO SCISSOR

material plástico / acero inoxidable

hoja acero inoxidable

peso [g] unid. 145

1 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | ROPES | 285


06. DESCENDERS POSITIONING Los descensores son dispositivos que se usan para controlar la velocidad durante el descenso de la cuerda. Son sistemas que explotan el roce que se forma entre la cuerda y el propio descensor para controlar la velocidad de descenso. El mango antipánico permite trabajar con el mismo descensor incluso en caso de rescates de personas en peligro. Además, estos dispositivos están diseñados para ser controlados y mantenidos fácilmente.

Los dispositivos de posicionamiento se utilizan para sujetar al operario dejando sus manos libres de modo que pueda realizar el trabajo. Son dispositivos lineales (cuerda anticorte o cables metálicos) que pueden estar equipados con ranuras para pasar los conectores (generalmente de mosquetones) y son ajustables en longitud. Este tipo de dispositivo no se puede utilizar como anticaída.

NORMAS DE REFERENCIA EN 353-2

Dispositivos anticaídas de tipo guiado que comprenden una línea de anclaje flexible

EN 358

Cinturones de posicionamiento y de retención y amarre de sujeción de posicionamiento en el trabajo

EN 567

Equipos de alpinismo - bloqueadores

EN 12841 A/B

Sistemas de acceso con cable - dispositivos de regulación del cable

EN 341

Dispositivos de descenso para salvamento

EN 1496

Dispositivos de elevación para salvamento

ANSI/ISEA Z359 Fall protection / Arrest standards

288 | DESCENDERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


BACK

EN 353-2 EN 358 EN 567 EN 12841 A/B ANSI/ISEA Z359.15-2014

DISPOSITIVO ANTICAÍDA Y DE POSICIONAMIENTO

• Mosquetón de acero con virola autoblocante incluido • Material: acero inoxidable / aleación de aluminio • Botón especial que permite el paso del uso de detención de caídas al de posicionamiento • Frena caídas de altura, deslizamientos en superficie inclinada o descensos sin control El dispositivo anticaída maniobrable con una mano, permite al operario moverse hacia arriba y hacia abajo, frenando posibles caídas.

BACKANSI

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO BACK BACKANSI BACKMAG

cuerda [mm]

peso [g]

unid.

Ø10 - Ø12 Ø10 - Ø12 -

420 435 -

1 1 1

BACKMAG

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4.

Dispositivo de bloqueo Palanca de selección "free mode" / "lock mode" Conector Cuerda (no incluida)

3

4

1 1

4 1 2

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | DESCENDERS - POSITIONING | 289


DUCK

EN 567

DISPOSITIVO DESLIZABLE BLOQUEANTE PARA CUERDA / CINTA • Material: aleación de aluminio • Amplio orificio de enganche que permite la rotación también de los mosquetones con virola • Posibilidad de uso también en cintas planas y tubulares de 10 a 15 mm de ancho • Se puede usar como bloqueador de emergencia para maniobras de rescate y autorescate Dispositivo bloqueador compacto multiuso.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO DUCK

cuerda [mm]

peso [g]

unid.

Ø8 - Ø13

70

1

DATOS TÉCNICOS

1

5

1. 2. 3. 4. 5.

Cuerpo Leva dentada Brida móvil en aleación de aluminio Boquilla de desplazamiento de la cuerda de acero Cordel para introducir en el agujero de la leva 2

290 | DESCENDERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

3

4


BELLY

EN 567 EN 12841/B

BLOQUEADOR CAM CLEAN

• Material: aluminio • Excelente capacidad de bloquear en cuerdas especialmente embarradas gracias a las ranuras de evacuación presentes en la leva • Gran resistencia al desgaste y reducción de la fragilidad • Aplicación: trabajo en suspensión, rescate de montaña, bomberos y protección civil, montañismo, barranquismo, espeleología, nieve y hielo. Bloqueador ventral de dimensiones reducidas, estudiado para la espeleología y para todas las aplicaciones de derivación espeleológica como rescate, rescate en cañón, trabajos en altura y barranquismo. El nuevo material y los procedimientos especiales térmicos y químicos otorgan a la leva dentada una dureza superficial muy superior. Clic de abertura ergonómico y fácil de maniobrar, muy protegido de los golpes y del riesgo de aberturas accidentales. Equipado con sistema anti-vuelco de la leva.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO BELLY

cuerda [mm]

peso [g]

unid.

Ø8 - Ø13

220

1

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5.

5

Cuerpo en aleación de aluminio Leva dentada de acero Dispositivo de seguridad de la leva dentada en aleación de aluminio Agujero para la conexión del arnés bajo Ranura de conexión al pectoral

1

2 3

4

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | DESCENDERS - POSITIONING | 291


ELEVATOR

EN 567 EN 12841/B

BLOQUEADOR MÓVIL PARA SUBIDA

• Material: aleación de aluminio • Aplicación: bloqueador móvil para remontes, en versión derecha e izquierda • Excelente capacidad de bloquear en cuerdas especialmente embarradas gracias a las ranuras de evacuación presentes en la leva y en el lateral • Gran resistencia al desgaste y reducción de la fragilidad Nuevo clic de apertura ergonómico, fácil de maniobrar y muy protegido de los golpes y del riesgo de aperturas accidentales. Equipado con sistema anti-vuelco de la leva.

ELELEF

ELERIG

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO ELELEF ELERIG

cuerda [mm]

peso [g]

unid.

Ø225 Ø225

225 225

1 1

DATOS TÉCNICOS 5

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Cuerpo en aleación de aluminio Leva dentada de acero Dispositivo de seguridad de la leva dentada en aleación de aluminio Mango ergonómico Orificio superior Orificio inferior

5

2

2

3

3

1

4

292 | DESCENDERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

6

1

6

4


EVACUATION

EVA1

EVA2

EN 341

EN 341/1A EN 1496/B

DESCENSOR

• Mosquetones de los extremos incluidos • Cuerda Ø9 mm • Sistema de frenos magnéticos que permite modular automáticamente la velocidad de descenso en base a la carga aplicada • EVA1: sistema de evacuación individual de los lugares de trabajo en altura. Capacidad de carga 1 persona • EVA2: sistema de evacuación de uno o más operarios. El volante permite una elevación corta y la posible liberación del operador. Capacidad de carga 2 personas Dispositivos que permiten la evacuación de uno o más operarios con un descenso de hasta 300 m desde los lugares de trabajo en altura (grúas, aerogeneradores, estructuras de carpintería metálica, líneas eléctricas). La cuerda con ojal en ambos lados permite la evacuación de varios operarios de manera secuencial. EVA1

EVA2

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO tipo velocidad [m/s] <> kg peso [kg] L [m] unid. EVA30 EVA50 EVA80 EVA250 EVA280

EVA1 EVA1 EVA1 EVA2 EVA2

~ 0,8 ~ 0,8 ~ 0,8 ~ 0,8 ~ 0,8

< 150 < 150 < 150 < 225 < 225

4,1 5,3 7,1 7,1 9,0

30 50 80 50 80

1 1 1 1 1

DATOS TÉCNICOS EVA2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

1

Conector de anclaje en aleación de aluminio según la norma EN 362 Conectores de terminales de acero al carbono según la norma EN 362 Cuerda de poliamida según la norma EN 1891 clase A Argollas rabo de cerdo Estrangulador de cuerda Volante de inercia Manivela

4 6

4 5

7 2

2

4

3

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | DESCENDERS - POSITIONING | 293


BACK 2

EN 353-2

DISPOSITIVO ANTICAÍDA CON DISIPADOR DE ENERGÍA • Campo de aplicación: trabajo en altura / parada de caídas • Disipador de energía incorporado • Conector a palanca doble de seguridad incluido Dispositivo autoblocante con guía flexible. Se utilizan solo con los cables de poliéster (cables de trabajo) con Ø14 mm.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

cuerda [mm]

peso [g]

unid.

Ø14

220

1

BACK2

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

1

Extremo superior del cable de trabajo (cordón con guardacabo) Marcado del cable de trabajo Extremo inferior del cable de trabajo (cordón con guardacabo) Mecanismo autoblocante Guía (cable de trabajo) cable de poliéster con diámetro de 14 mm Absorbedor Elemento de unión Marcado del dispositivo

1

2 5

8

AC010

6

5

7

4

4

3 3 Desplazar el pasador hacia abajo

Presionar el pasador “botón de emergencia”

Abrir las paredes del mecanismo

Colocar la guía en la parte plegada de la pared del mecanismo

294 | DESCENDERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


ROPE BRAKE

EN 341 EN 12841 NFPA

DESCENSOR ANTIPÁNICO

• Número de operarios: 2 • Material: acero inoxidable / aleación de aluminio • Permite la recuperación de la cuerda para el ascenso • Palanca de accionamiento fácil de maniobrar para un funcionamiento más fluido y más preciso Dispositivo de descenso controlado manualmente equipado con bloqueo automático que se activa liberando la palanca o tirando de ella. También es un descensor para cuerda de trabajo que permite un descenso a velocidad controlada y una detención a manos libres con cuerdas estáticas o dinámicas.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material inoxidable / ROPBRA acero aleación de aluminio

cuerda [mm] peso [g] unid. Ø10 - Ø12

480

1

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

9

Lateral fijo en aleación de aluminio Lateral móvil en aleación de aluminio Polea inferior de acero inoxidable Polea superior de acero inoxidable Diente de bloqueo de la cuerda de acero inoxidable Palanca de accionamiento del diente en aleación de aluminio Seguridad de acero inoxidable Cuerda Terminal con ranura (puntos de enganche para punto de anclaje / usuario) Terminal con tope Ranura de los laterales (puntos de enganche para punto de anclaje / usuario)

8 5 4

7

6

3 1

2 11

10

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | DESCENDERS - POSITIONING | 295


ROPE BRAKE 2

EN 341/C

DESCENSOR PARA RESCATE CON CONECTORES • Capacidad máxima: 200 kg • Mosquetones de acero con virola de tornillo incluidos • Bolsa práctica para el transporte incluida Dispositivo de evacuación y rescate que se utiliza junto con las protecciones individuales contra las caídas de altura. Apto para rescates en caso de operarios heridos o inconscientes.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

cuerda [mm]

L [m]

unid.

ROPBRA2

Ø11

20

1

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5.

1

Mosquetón Cuerda de Ø 11 mm Señalador de posición Dispositivo de descenso Eslinga

3 4 2

5 2

296 | DESCENDERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


EXTENSION POSTE TELESCÓPICO

• Capacidad de trabajo con operario: 9,50 m • Peso: 4,17 kg • Longitud máx. de la varilla: 8,88 m • Longitud mín. de la varilla: 1,95 m • Carga admisible: 5 kg • Material gancho: acero zincado El dispositivo se puede utilizar con ganchos de anclaje, instaladores de cuerda para colgar la cuerda de trabajo, sensores acústicos y otros componentes compatibles con la cabeza UDI.

cabeza UDI

Bloqueo de sección particular del poste telescópico en cualquier posición.

gancho

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

unid.

EXTENSION

1

DATOS TÉCNICOS Cabeza intercambiable Gancho para colgar Cable de prolongación Tuerca de regulación de la fuerza de bloqueo 5. Gancho de trabajo

1 2

1. 2. 3. 4.

3 4

2 5

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | DESCENDERS - POSITIONING | 297


07. RETRACTABLE FALL ARRESTERS Un dispositivo retráctil es un dispositivo anticaída de longitud variable que tiene la función de conectar el arnés del operario a un punto fijo, que sostiene el cuerpo del operario durante y después de la posible caída. Tiene una función de autobloqueo y un sistema automático de tensado y retracción del cable o del cordel textil, que durante el trabajo se extiende automáticamente permitiendo al operario la máxima libertad de movimiento. El bloqueo automático tiene lugar para cada movimiento que exceda la velocidad de 1,5 m/s, que el dispositivo interpreta como un inicio de caída. Se puede utilizar de forma vertical, horizontal o en sentido oblicuo.

Es un dispositivo que, para ser utilizado como un sistema anticaída, debe usarse junto con un disipador de energía capaz de agotar la energía cinética creada durante la caída del operario, y la disipa hasta una fuerza máxima que actúa sobre el cuerpo de 6 kN.

NORMAS DE REFERENCIA EN 360

Dispositivos anticaída de tipo retráctil

300 | FALL ARRESTERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


FALL BLOCK

EN 360 ATEX II 2 G c 76

DISPOSITIVO RETRÁCTIL DE CABLE DE ACERO

Dispositivo retráctil vertical de funcionamiento automático. • Material: acero galvanizado / ABS • Uso en vertical: versiones de 10, 15 y 20 m • Uso en horizontal: versión de 10 m Permite al operador una gran libertad de movimientos durante el trabajo en andamios, torres eléctricas y estructuras tubulares. Equipado con carcasa ultraresistente en ABS, cable de diámetro de 4,5 mm con ranura, guardacabo y conector con palanca de seguridad y eslabón giratorio antiretorcimiento. Cumple con la norma CE EN 360 y ATEX II 2 G c T6 para la regulación de los equipos destinados a ser utilizados en atmósferas potencialmente explosivas.

FAL15 - FAL20

FAL10

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO FAL10 FAL15 FAL20

peso [kg]

L [m]

unid.

4,6 7,2 7,7

10 15 20

1 1 1

A

A. EN 360 - ATEX II 2 G c T6

DATOS TÉCNICOS FAL15 - FAL20 1. 2. 3. 4. 5.

Cáncamo giratorio Forro ultraresistente en ABS Cable metálico 4,5 mm Conector rotador antiretorcimiento con indicador de carga 3 kN Conector con palanca doble de seguridad EN 362

1

2

3 4

5

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | FALL ARRESTERS - POSITIONING | 301


STRAP 2

EN 360

DISPOSITIVOS RETRÁCTILES

Dispositivo anticaída retráctil de funcionamiento automático para uso en horizontal o vertical. • Material: poliéster • Punto de anclaje superior giratorio • Mosquetón de twist lock (cierre por torsión) con conector rotador antiretorcimiento • Uso: vertical y horizontal Eslinga de poliéster anchura 21 mm, longitud 2 m. Disipador de energía externo con cubierta protectora que se puede abrir para inspecciones.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

peso [kg]

L [m]

unid.

STRAP2

0,9

2

1

A. EN 355

B

A

B. EN 362 C. EN 360

C

STRAP 6

EN 360

DISPOSITIVOS RETRÁCTILES

Dispositivo anticaída retráctil de funcionamiento automático para uso en horizontal o vertical. • Material: poliéster • Punto de anclaje superior giratorio • Mosquetón de twist lock (cierre por torsión) con conector rotador antiretorcimiento • Uso: vertical y horizontal Eslinga de poliéster anchura 21 mm, longitud 6 m. Disipador de energía externo con cubierta protectora que se puede abrir para inspecciones.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

peso [kg]

L [m]

unid.

STRAP6

2,4

6

1

A. EN 355

A

B. EN 362 C. EN 360

302 | FALL ARRESTERS - POSITIONING | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

C

B


08. ANCHORS El punto de anclaje es el punto donde se fija la cuerda a la que está asegurado el operario. Es un punto extremadamente importante, del que depende la efectividad de todo el sistema de seguridad. El punto de anclaje puede consistir en un anclaje de metal, textil o anclajes fijos y móviles. Estos dispositivos permiten la conexión a líneas de vida fijas o temporales, o la conexión entre múltiples dispositivos.

NORMAS DE REFERENCIA EN 354

Cordeles

EN 566

Equipos de alpinismo - anillos

EN 795/B/C

Dispositivos de anclaje

304 | ANCHORS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


BAND 1

EN 795/B EN 354 EN 566

ESLINGAS DE 60 cm

BAND2360

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO BAND2360 BAND3560

L [m]

Qr [kN]

unid.

0,6 0,6

23 35

1 1

BAND 2

BAND3560

EN 795/B EN 354 EN 566

ESLINGAS DE 120 cm

BAND23120

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO BAND23120 BAND35120

L [m]

Qr [kN]

unid.

1,2 1,2

23 35

1 1

BAND 3

BAND35120

EN 795/B EN 354 EN 566

ESLINGAS DE 180 cm

BAND23180

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO BAND23180 BAND35180

L [m]

Qr [kN]

unid.

1,8 1,8

23 35

1 1

BAND35180

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | ANCHORS | 305


PLATES MULTIPLICADOR DE ANCLAJE

Multiplicador de anclaje concebido para organizar una posición de trabajo ordenada y crear un sistema multi-anclaje sencillo. Hechos en aleación de aluminio. Las placas tienen un grosor de 10 mm y orificios redondeados, que permiten un anclaje directo de dispositivos textiles (cuerdas, cordeles, cintas).

RIG3

La placa plegada permite añadir puntos bajo presión, cuando está apoyada en el suelo.

RIG4

RIGBOW

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material

n° anclaje

RIG3 aleación de aluminio RIG4 aleación de aluminio RIGBOW aleación de aluminio

3 4 10

kN unid. 36 36 36

1 1 1

DATOS TÉCNICOS 1. RIG3 2. RIG4 3. RIGBOW

1

306 | ANCHORS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

2

3


TEMPORARY

EN 795/C

LÍNEA DE VIDA TEMPORAL

La línea de vida temporal horizontal fácil de instalar, con eslinga de poliéster de 30 mm de carga alta y elevada visibilidad. • Número usuarios: 2 • Luz o span máxima: 20 m El tensor permite una fácil instalación del kit incluso por un solo operario, lo que garantiza una sujeción excelente y no daña la correa. La línea de vida está cosida a su estuche para el transporte.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

TEMP20 OVALSTE

línea de vida temporal mosquetón ancho

unid. 1 1

A

A. EN 795/C

Para mayor información sobre el mosquetón debe consultar la página 313 de este catálogo.

DATOS TÉCNICOS 1. Eslinga de poliéster de 30 mm 2. Tensor 3. Bolsa de transporte

2 1 3

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | ANCHORS | 307


HOLD-SYSTEM®

EN 795/C

LÍNEA DE VIDA TEMPORAL

La línea de vida temporal TEMPORARY PLUS está certificada según EN 795:2012 C. Se puede usar como línea de vida durante la construcción o en otros casos especiales, de forma temporal. • Número usuarios: 2 • Luz o span máxima: 12 m • Rmin (puntos de anclaje) ≤ 6 - 9 kN La instalación sobre cabeza siempre se recomienda para reducir la caída. Los puntos de anclaje deben tener un mínimo de 9 kN. Lo mismo se aplica a los puntos intermedios, que deben ser colocados cada 8 metros, si la línea se extiende varias luces o span. Como puntos de anclaje intermedios se recomienda el uso de eslingas BAND (pág. 305) junto con los mosquetones OVAL (pág. 313)

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO TEMPLUS30 TEMPLUS40 TEMPLUS50

L [m]

unid.

30 40 50

1 1 1

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5.

Mosquetón de acero Absorbedor de energia Abrazadera de cable anticaída Elemento de apriete de aramida Mosquetón 1

2

4

5

308 | ANCHORS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

3

1


EQUIPOS DE PROTECCIÃ&#x201C;N INDIVIDUAL | ANCHORS | 309


09. CONNECTORS Los conectores tienen la función de enganchar el dispositivo de conexión (cordeles o similares) al arnés y al punto de anclaje. En general, se trata de mosquetones equipados con cierre de bloqueo manual o automático, que garantizan la seguridad del operario, ya que para abrirlos son necesarios al menos dos movimientos manuales consecutivos e intencionados.

Rothoblaas ofrece una amplia gama de conectores de diferentes formas para satisfacer todas las necesidades de uso. Controlados uno por uno y certificados, están disponibles tanto en acero inoxidable como en acero al carbono. Cada uno de ellos tiene un número de serie único que garantiza la trazabilidad en caso de necesidad.

NORMAS DE REFERENCIA EN 12275/B

Equipos de alpinismo - Conectores

EN 362/B/M

Conectores

ANSI/ASSE Z359

Fall protection / Arrest standards

310 | CONNECTORS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


FAST LINK

EN 12275 EN 362/B

CONECTORES ESPECIALES

Malla rápida de acero al carbono de forma semiredonda de "D". Malla rápida oval disponible también en acero inoxidable. Malla rápida trapezoidal disponible en acero inoxidable.

FASTD

FASTOVA

FASTTRI

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material FASTD acero al carbono FASTOVA acero al carbono FASTTRI acero inoxidable

H [mm] B [mm] peso [g] unid. 87 74 72

67 39 56

215 77 230

1 1 1

DATOS TÉCNICOS FASTD 1. 87 mm 2. 67 mm 3. 10 mm 4. 8 mm

FASTOVA 1. 74 mm 2. 39 mm 3. 4. 11 mm

FASTTRI 1. 72 mm 2. 56 mm 3. 10 mm 4. 8 mm 2

2

2

3 1

1

1

3

4

3

4

4

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | CONNECTORS | 311


CLASSIC

EN 12275 EN 362/B

CONECTORES PARA SU USO CON DISPOSITIVOS MÓVILES

Conector ovalado disponible en aluminio y acero al carbono, con cuerpo de sección circular que lo hace adecuado para su uso con dispositivos móviles (motones, bloqueadores, anticaída,...). Equipado con virola de tornillo que lo hace utilizable incluso para aplicaciones profesionales. Sistema keylock que evita quedar atrapado de manera accidental en la cuerda o en el punto de anclaje.

CLASTE

CLAALU

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material CLASTE CLAALU

acero al carbono aluminio

peso [g] 176 65

kN 24 22

kN 10 7

kN unid. 7 7

1 1

1. 2. 3. 4.

3

2

DATOS TÉCNICOS 106,5 mm 54 mm 11 mm Ø 16 mm

4

1

312 | CONNECTORS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


OVAL CONECTORES PARA LA CONEXIÓN A PUNTOS FIJOS

OVALSTE - OVALALU

OVALANS

EN 12275/B EN 362/M

EN 12275/B EN 362/M ANSI Z359.12

Conector oval de apertura amplia. Ideal para aplicaciones de servicio pesado y para conexión a anclajes estructurales, líneas de vida, etc. Conector de carga alta certificado ANSI. Equipado con sistema autoblocante.

OVALSTE

OVALALU

OVALANS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

peso [g]

OVALSTE OVALALU OVALANS

acero al carbono aluminio acero al carbono

215 77 230

kN unid.

kN 40 26 40

15 9 20

1 1 1

Bajo pedido disponible también con virola de tornillo y twist lock

DATOS TÉCNICOS

2

1. 110 mm 2. 62,6 mm 3. Ø 20 mm (OVALSTE , OVALALU) Ø 19 mm (OVALANS) 3

3

1

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | CONNECTORS | 313


XXL CONECTORES CON CARGA ELEVADA DE ROTURA

XXLSTE - XXLALU

XXLANS

EN 12275/B EN 362/M

EN 12275/B EN 362/M ANSI Z359.12

Conector con abertura amplia y carga elevada de rotura. La forma en "D" evita la rotación del conector y permite distribuir la carga a lo largo del eje mayor. En la versión de acero al carbono, el acabado bruñido especial está disponible, lo que permite una mayor visibilidad del marcado.

XXLSTE

XXLALU

XXLANS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material XXLSTE XXLALU XXLANS

acero al carbono aluminio acero al carbono

peso [g] 240 95 265

kN 50 30 50

kN unid. 13 9 20

1 1 1

Bajo pedido disponible también con virola de tornillo y twist lock

DATOS TÉCNICOS 2

1. 114 mm 2. 76,5 mm 3. Ø 26 mm (XXLSTE, XXLALU) Ø 25 mm (XXLANS)

3

3

1

314 | CONNECTORS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


EQUIPOS DE PROTECCIÃ&#x201C;N INDIVIDUAL | CONNECTORS | 315


10. GLOVES Los guantes de trabajo deben cumplir con las directivas europeas. El cumplimiento de estas directivas está indicado por logotipos apropiados, a menudo combinados con pictogramas que indican las pruebas específicas a las que se han sometido los guantes. El marcado CE indica que el guante en cuestión cumple los requisitos mínimos que le permiten circular en el mercado europeo, mientras que la norma EN 420 define los criterios generales a los que deben corresponder los guantes de protección. Otro estándar a tener en cuenta a la hora de elegir guantes es la EN 388, que especifica su resistencia al estrés mecánico, como abrasión, troquelado, desgarro o perforación. Sin embargo, es importante considerar que no existe un "guante universal" adecuado para la protección de las manos durante el desempeño de cualquier función.

NORMAS DE REFERENCIA EN 388 Guantes de protección contra los riesgos mecánicos EN 420 Guantes de protección

316 | GLOVES | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


WORK PRO

EN 388

GUANTES PROFESIONALES PARA EL TRABAJO •

Guantes de seguridad de piel resistente que combinan la fuerza de un guante de trabajo con la precisión y la sensibilidad de un guante fino y ligero

Excelentes para usar en situaciones de trabajo y rescate

La doble capa de piel protege las partes más expuestas de la mano

Puño elástico con cierre de velcro

Hechos de piel de alta calidad para un equilibrio perfecto entre fuerza y sensibilidad

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

talla

unid.

WOR8 WOR9 WOR10 WOR11

8 9 10 11

1 1 1 1

MONO

EN 374

GUANTES DE UN SOLO USO DE NITRILO

De un solo uso y ambidiestros

Sin polvo, clorados

Grosor 0,10 mm

Acabado externo granitado

Elevada sensibilidad y destreza

Idóneos para el contacto con alimentos

Adecuados para el uso en campo médico

Paquete de 100 piezas

Color: azul

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

talla

unid.

MON8 MON9 MON10

8 9 10

100 100 100 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | GLOVES | 317


ECO

EN 388

GUANTES DE POLIÉSTER / NITRILO

Palma recubierta de nitrilo para una protección válida en presencia de líquidos, aceites y/o grasas

Excelente relación coste-rendimiento

Óptima resistencia a la abrasión

Forma ergonómica, sin costuras, excelente comodidad de ajuste

Muñeca elástica y dorso ventilado

Color: blanco / gris

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO ECO8 ECO9 ECO10

talla

unid.

8 9 10

12 12 12

DYNEEMA®

EN 388

GUANTES CON DYNEEMA TECHNOLOGY / POLIURETANO

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO DYN8 DYN9 DYN10

talla

unid.

8 9 10

1 1 1

318 | GLOVES | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

Revestimiento de poliuretano ligero y elástico para un guante suave, transpirable y flexible con alta sensibilidad táctil y destreza

La tecnología Dyneema® Diamond Technology aumenta la protección contra cortes mientras mantiene el guante ligero, fino y cómodo incluso para un uso prolongado y la mano se mantiene fresca durante más tiempo

Con tratamiento antibacteriano Sanitized®

Muñeca elástica y dorso ventilado

Color: azul / gris


LATEX

EN 388

GUANTES DE NAILON / LÁTEX

Palma cubierta con una espuma de látex especial y blanda

Acabado ondulado para un agarre perfecto en superficies tanto secas como húmedas

El soporte fluorescente hace que el guante sea más visible para usar con poca luz o poca visibilidad

Flexibilidad extraordinaria. Elevada resistencia al desgaste y sensibilidad táctil

Muñeca elástica y dorso ventilado

Color: amarillo fluorescente / negro

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO LAT8 LAT9 LAT10

talla

unid.

8 9 10

1 1 1

NYLON

EN 388

GUANTES DE NAILON / LÁTEX

Palma recubierta con revestimiento de látex ultraligero, lo que garantiza la máxima flexibilidad y durabilidad

Acabado ondulado para un agarre perfecto en superficies tanto secas como húmedas

Elevada resistencia al desgaste

Con tratamiento antibacteriano Sanitized

Forma ergonómica, sin costuras, excelente comodidad de ajuste

Muñeca elástica y dorso ventilado

Color: gris / rojo

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO NYL8 NYL9 NYL10

talla

unid.

8 9 10

1 1 1 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | GLOVES | 319


NITRAN

EN 388

GUANTES DE NAILON-ELASTANO / NITRILO ESPUMADO

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO NIT8 NIT9 NIT10

talla

unid.

8 9 10

1 1 1

320 | GLOVES | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

Palma recubierta de nitrilo espumado

Antipelusa

Palma moteada para un mejor agarre

Excelente resistencia a la abrasión y, al mismo tiempo, considerable flexibilidad y destreza

Forma ergonómica, sin costuras, excelente comodidad de ajuste

Muñeca elástica y dorso ventilado

Color: gris / negro


EQUIPOS DE PROTECCIÃ&#x201C;N INDIVIDUAL | GLOVES | 321


11. EYE - EAR Los ojos se encuentran entre las partes más delicadas y valiosas del cuerpo para la interpretación de la realidad que nos rodea. Por lo tanto, siempre deben estar protegidos cuando se llevan a cabo las actividades laborales, especialmente las actividades peligrosas que pueden poner en peligro su integridad. La directiva que salvaguarda la vista en el entorno laboral es la norma EN 166. Los riesgos para los ojos pueden ser de varios tipos: •

riesgos mecánicos debidos al impacto con elementos sólidos;

riesgos químicos debido al contacto con productos químicos nocivos;

riesgos de la radiación de la luz, como la radiación infrarroja, UV o láser.

Incluso el ruido representa un peligro potencial para el operario. El término "ruido" define un sonido no deseado que perturba a una persona en el desempeño de sus actividades. El ruido puede tener efectos negativos que van desde la desconcentración hasta la mera molestia, pasando por un dolor real. Por esta razón, para operar en ambientes donde el ruido es especialmente significativo desde el punto de vista de la intensidad o la duración, es esencial adoptar protecciones auditivas adecuadas para realizar el trabajo cómodamente y con la debida concentración.

NORMAS DE REFERENCIA EN 352-1 Protectores del oído EN 166

Protectores individuales de los ojos

322 | EYE-EAR | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


GLASS 1

EN 166

GAFAS CON PATILLAS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

unid.

GLASS1

estructura panorámica

1

GLASS 2

EN 166

GAFAS CON PATILLAS

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

descripción

unid.

GLASS2

lentes grises

1

HEADPHONE

EN 352-1

PROTECTORES DE OÍDO PLEGABLES

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO HEAD

SNR [dB]

unid.

29

1 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | EYE-EAR | 323


12. PULLEYS Una garrucha es un dispositivo para elevar y descender cargas manualmente. Consiste en un soporte que sujeta una rueda ranurada en la que se desliza una cuerda, y se puede usar en varias configuraciones. Se puede usar para crear polipastos, mover cargas o para rescatar y evacuar en situaciones de emergencia.

NORMAS DE REFERENCIA EN 12278

Poleas

324 | PULLEYS | EQUIPOS DE PROTECCIÃ&#x201C;N INDIVIDUAL


SINGLE

EN 12278

MOTÓN DE ALUMINIO CON POLEA ÚNICA

Garrucha de aluminio con polea única de bridas móviles y cojinetes de bolas de alta eficiencia. • Carga: 30 kN • Aplicación: andamios/caballetes, espacios confinados, evacuación teleféricos, rescate de montaña, bomberos y protección civil, evacuación de remontes mecánicos, montañismo, parques de aventura y paseos en barco Para cuerdas de diámetro máx. 16 mm.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material SINGLE

A

cuerda [mm]

peso [g]

unid.

Ø16

260

1

aleación de aluminio

A. EN 12278 | 30 kN

B

B. EN 12278 | 15 kN

B

DOUBLE

EN 12278

MOTÓN DE ALUMINIO CON POLEA DOBLE

Garrucha de aluminio con doble polea de bridas móviles y cojinetes de bolas de alta eficiencia. • Carga: 50 kN • Material: aleación de aluminio • Aplicación: andamios/caballetes, espacios confinados, evacuación teleféricos, rescate de montaña, bomberos y protección civil, evacuación de remontes mecánicos, montañismo, parques de aventura y paseos en barco Equipada con dos puntos de enganche para el uso en los sistemas de elevación complejos. Para cuerdas de diámetro máx. 16 mm.

A

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

DOUBLE

aleación de aluminio

cuerda [mm] peso [g] unid. Ø16

490

1

A. EN 12278 | 50 kN B. EN 12278 | 12,5 kN

B

B

B

B

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | PULLEYS | 325


13. TRIPODS - BIPODS Bípodes y trípodes son dispositivos móviles con dos o tres pies para elevar y descender cargas y personas en espacios confinados de difícil acceso o para mover herramientas de trabajo. Son dispositivos anticaída regulados por la norma EN 795 y se consideran, a todos los efectos, puntos de anclaje.

NORMAS DE REFERENCIA EN 795

Dispositivos de anclaje

CEN/TS 16415

Dispositivos de anclaje (Recomendaciones relativas a los dispositivos de anclaje para ser utilizados por varias personas al mismo tiempo)

EN 1496

Dispositivos de elevación para salvamento

EN 360

Dispositivos anticaída de tipo retráctil

CEE 93/42

Productos sanitarios

326 | TRIPODS - BIPODS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


TRIPOD 1

EN 795/B CEN/TS 16415

DISPOSITIVO MÓVIL DE TRES PIES PARA DESCENSO Y ELEVACIÓN

+ TRIRAI1

+ TRIFAL

EN 795/B CEN/TS 16415 EN 1496

EN 795/B CEN/TS 16415 EN 360

Trípode que permite el descenso seguridad en espacios estrechos.

en

• Número de operarios: 2 • Material: aluminio / acero galvanizado • Peso: 37 kg • Dimensiones de transporte: 200 x 33 x 31 cm • Altura: 179 - 289 cm • Diámetro de abertura en la base del trípode: 173 - 271 cm • Distancia entre pies: 147 - 232 cm • Puntos de anclaje en cabezal: 3 El soporte debe ser utilizado junto con los dispositivos anticaída.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

TRI1

aluminio / acero galvanizado

unid. 1

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS CÓDIGO

descripción

TRIFAL

dispositivo retráctil de cable de acero inoxidable L = 25 m con dispositivo de recuperación

1

TRIADD

adaptador para trípode y dispositivo retráctil

1

TRIRAI1

cabestrante 20 m para tripode

1

SPACE

distanciador de carga alta

1

TRIFAL

TRIADD

TRIRAI1

SPACE

unid.

DATOS TÉCNICOS 2

1. 2. 3. 4. 5.

Polea incorporada para el deslizamiento de la cuerda de trabajo Perno de lynch Punto de enganche Pata (3 piezas) Sujeción autorregulable con arandela de caucho y dientes antideslizamiento 6. Escalón que permite subir al trípode 7. Cadena 8. Perno de lynch para regulación de la pierna del tripode

1

6

3

4

4

4

5 8

7

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | TRIPODS - BIPODS | 327


+ TRIRAI2

TRIPOD 2

EN 795/B

DISPOSITIVO MÓVIL DE TRES PIES PARA DESCENSO Y ELEVACIÓN

EN 795/B EN 1496

• Material: aluminio / acero galvanizado • Peso: 17 kg • Capacidad de carga permitida: 500 kg • Dimensiones de transporte: 180 x 24 x 24 cm • Altura: 147 - 229 cm • Diámetro de abertura en la base del trípode: 140 - 213 cm • Distancia entre pies: 119 - 182 cm • Puntos de anclaje en cabezal: 4 Trípode que permite el descenso en seguridad en espacios estrechos. El soporte debe ser utilizado junto con los dispositivos anticaída.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

TRI2

aluminio / acero galvanizado

unid. TRIRAI2

1

TRIHOI

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS CÓDIGO

descripción

unid.

TRIRAI2 TRIHOI SPACE

cabestrante 20 m para tripode

1

motón

1

distanciador de carga alta

1

SPACE

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5.

Punto de enganche Pata (3 piezas) Sujeción autorregulable con arandela de caucho y dientes antideslizamiento Cadena Perno de lynch para regulaciòn de la pierna del tripode

1 5 2

2

2

3

4 3

328 | TRIPODS - BIPODS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


TRIPOD 3

EN 795/B CEN/TS 16415

DISPOSITIVO MÓVIL DE TRES PIES PARA DESCENSO Y ELEVACIÓN

+ WINCH500

+ RTCL10

EN 795/B CEN/TS 16415 EN 1496

EN 795/B CEN/TS 16415 EN 360

El soporte de seguridad TRIPOD 3 de aluminio / acero es un elemento del equipo individual anticaídas. TRIPOD 3 ha sido probado según la norma EN 795 – TS 16415 como un punto de fijación temporal de clase B. El soporte debe usarse junto con los dispositivos anticaída. • Material: aleación de aluminio / acero • Número de operarios: 2 • Carga máxima: 500 kg • Peso: 16,1 kg • Dimensiones de transporte: 130,4 x 28,1 x 31 cm • Altura: 230,1 cm • Altura útil: 181,4 cm • Rmax: 1500 mm

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

TRI3

aleación de aluminio / acero

unid.

A pesar de las dimensiones y de la resistencia, TRIPOD 3 es extremadamente ligero. Está diseñado para un montaje rápido y un uso seguro. Se puede usar como montacargas y para rescatar personas. Equipado con punto de anclaje incluido (incorporado en la parte superior del dispositivo).

1

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS CÓDIGO

descripción

RTCL10

unid.

TRICABLE12 cable de 12 m Ø5 mm WINCH500 cabestrante para carga de 500 kg retráctil 10 m RTCL10

1 1 1

WINCH500

TRICABLE12

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Polea incorporada para el deslizamiento de la cuerda de trabajo Punto de enganche lateral Pata (3 piezas) Sujeción autorregulable con arandela de caucho y dientes antideslizamiento Perno de lynch para regulaciòn de la pierna del tripode Retráctil de 10 m

6

6

1

2

2 5 3 3

3

4 4

4

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | TRIPODS - BIPODS | 329


TRIPOD 4

EN 795/B CEN/TS 16415

DISPOSITIVO MÓVIL DE TRES PIES PARA DESCENSO Y ELEVACIÓN SOBRE RUEDAS

+ WINCH500

+ RTCL10

EN 795/B CEN/TS 16415 EN 1496

EN 795/B CEN/TS 16415 EN 360

El soporte de seguridad TRIPOD 4 de aluminio / acero es un elemento del equipo individual anticaída. TRIPOD 4 ha sido probado según la norma EN 795 – TS 16415 como un punto de fijación temporal de clase B. El soporte debe usarse junto con los dispositivos anticaída. • Material: aleación de aluminio / acero • Número de operarios: 2 • Carga máxima: 500 kg • Peso: 21,7 kg • Dimensiones de transporte: 143,2 x 31 x 30,5 cm • Altura: 220,7 cm • Altura útil: 197,6 cm • Rmax: 1550 mm

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

TRI4

aleación de aluminio / acero

unid. 1

El TRIPOD 4 es ideal para levantar y mover cargas de hasta 500 kg, por ejemplo, alcantarillas u otros elementos pesados en trabajos de mantenimiento. Ha sido desarrollado tanto para el transporte de cargas como para seguridad y rescates. Equipado con punto de anclaje incluido (incorporado en la parte superior del dispositivo).

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS CÓDIGO

descripción

TRICABLE12 WINCH500 RTCL10

cable de 12 m Ø5 mm

1

cabestrante para carga de 500 kg

1

retráctil 10 m

1

RTCL10

unid.

TRICABLE12 1

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Polea incorporada para el deslizamiento de la cuerda de trabajo Pata Rueda de dirección con freno de estacionamiento Cadena Perno de lynch para regulaciòn de la pierna del tripode Retráctil de 10 m (EN 360) Barra de remolque de la rueda de dirección Cabestrante (EN 1496)

WINCH500

2

6

8

5

7

4

3

330 | TRIPODS - BIPODS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


BIPODE DISPOSITIVO MÓVIL DE DOS PIES PARA DESCENSO Y ELEVACIÓN • Material: aleación de aluminio • Peso: 15 kg • Dimensiones de transporte: 190 x 30 x 30 cm • Altura: 185 cm • Diagonal: 185 cm • Diámetro de abertura en la base del trípode: 135 - 166 cm • Distancia entre pies: 155 cm • Puntos de anclaje en cabezal: 3 Bípode que usado como componente de un sistema de recuperación, permite subir o bajar cargas, posicionándose en el borde de una pared para evitar el roce de las cuerdas contra obstáculos. El movimiento giratorio de la estructura facilita la fase final de aseguramiento de la carga recuperada. Equipado con pies reversibles que garantizan la perfecta adherencia al suelo, tanto en superficies resbaladizas (lado estriado) así como en superficies lisas (lado engomado). Se desarma con facilidad y se puede transportar al hombro en su bolsa.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO material BIP1

unid.

aleación de aluminio

1

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Barras laterales en aleación de aluminio Barra superior en aleación de aluminio Conector de acero Bases en aleación de aluminio Articulación de acero Collar en aleación de aluminio Palanca de bloqueo Pasador elástico de referencia Punto de contraviento de acero Pasahilo de conexión Rejillas de acero

11

2

9

10 10 1 1

7

8

1

1

6 5 4 3

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | TRIPODS - BIPODS | 331


HOIST SISTEMA DE ELEVACIÓN PREMONTADO

HOIST es un sistema premontado que le permite levantar una carga aplicando una fuerza igual a 1/5 de la carga. Un dispositivo de autobloqueo evita el retorno de la carga a la posición anterior. • Dispositivos premontados: cables, motones, dispositivo de autobloqueo, mosquetón y conectores • Proporción: 1/5 • Longitud total del cable: 30 m • Maniobras de evacuación • Recuperación hacia arriba de trabajadores sobre cable • Recuperación desde espacios confinados con trípode y bípode

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

unid.

HOIST

1

3

DATOS TÉCNICOS 1. Garrucha de aluminio a polea de bridas móviles y cojinetes de bolas de alta eficiencia 2. Bloqueador 3. Mosquetón

1

2 2

1 1

3

332 | TRIPODS - BIPODS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


CRANE GRÚAS PARA LEVANTAMIENTO DE PERSONAS Y CARGAS

EN 795/B CEN/TS 16415

+ WINCH500

+ RTCL10

EN 795/B CEN/TS 16415 EN 1496

EN 795/B CEN/TS 16415 EN 360

La grúa CRANE de acero inoxidable V4A, macerado y pasivado, es un elemento de equipamiento individual anticaída. CRANE ha sido probada según la norma EN 795 – TS 16415 como un punto de fijación temporal de clase B. El soporte debe usarse junto con los dispositivos anticaída. • Material: acero inoxidable V4A / macerado y pasivado • Número de operarios: 3 (2 al brazo, 1 al larguero) • Carga máxima: 500 kg • Peso total: aprox. 40,4 kg • peso larguero: aprox. 16,7 kg • peso brazo: aprox. 22,7 kg • peso polea: aprox. 1 kg • Longitud del brazo: 130 cm • Regulaciones de la altura: 3 CRANE se puede usar como una grúa móvil, gracias a su montaje y desmontaje rápido. Tres ajustes diferentes de la inclinación del brazo, por lo tanto, tres posibles desbarcos más cerca o lejos. Rotación fácil a 360°, incluso bajo carga completa, gracias al soporte centrado.

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

material

CRANE

acero inoxidable

unid. 1

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS CÓDIGO

descripción

unid.

CRANEPLATE CRANEWALL WINCH500 RTCL10

larguero horizontal

1

larguero vertical

1

cabestrante para carga de 500 kg

1

retráctil 10 m

1

CRANEPLATE

RTCL10

CRANEWALL

WINCH500

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL | TRIPODS - BIPODS | 333


STRETCHER

CEE 93/42

CAMILLA CON RUEDAS PARA ESPACIOS CONFINADOS Camilla con ruedas diseñada para adaptarse perfectamente a las necesidades de emergencia en espacios confinados. Se trata de un sistema de rescate extremadamente flexible que se puede utilizar al evacuar y transportar personas en situaciones difíciles, que requieren una recuperación rápida. Se puede usar tanto vertical como horizontalmente. • Material camilla: PE • Material del mango: Nylon • Peso total: 7,3 kg • Carga máxima: 150 kg • Dimensiones: 245 x 92 cm • Dimensiones de transporte: Ø30 x 110 cm

CÓDIGOS Y DIMENSIONES CÓDIGO

unid.

STRETCHER

1

Los cinturones para la sujeción de las personas están incluidas

DATOS TÉCNICOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Plano de apoyo de polietileno de alta densidad Eslingas de poliéster Eslinga de poliéster con ranuras Mangos de nailon Sistema de elevación de poliéster de alta tenacidad Cuerda estática Hebilla con gancho en aleación de aluminio Eslinga con ranuras Eslinga con trinquete Bolsa de transporte

7 7

2 4

8

2 3

1

2 6 7

10 5

2

334 | TRIPODS - BIPODS | EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

9


EQUIPOS DE PROTECCIÃ&#x201C;N INDIVIDUAL | TRIPODS - BIPODS | 335


Las cantidades de embalaje pueden variar. No se responde por eventuales errores de impresión, datos técnicos y traducciones. Texto de referencia original: Italiano Eventuales actualizaciones a disposición en www.rothoblaas.es y www.rothoblaas.lat. Ilustraciones completadas parcialmente con accesorios no incluidos. Imágenes con finalidad ilustrativa. El presente catálogo es propiedad exclusiva de Rotho Blaas srl y no puede ser copiado, reproducido o publicado, ni siquiera parcialmente, sin una autorización previa escrita. Toda violación será perseguida conforme a la ley. Los valores proporcionados deben ser comprobados por el responsable del proyecto. Todos los derechos reservados. Copyright © 2018 by Rothoblaas Todos los renderizados © Rothoblaas Photography: Ronniekiauhlen.com


FIJACIÓN ESTANQUEIDAD AL AIRE E IMPERMEABILIZACIÓN ACÚSTICA ANTICAÍDAS MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS

10|18

Rothoblaas es una multinacional italiana que ha hecho de la innovación tecnológica su misión, convirtiéndose en pocos años en empresa referente de las tecnologías para las construcciones de madera y para la seguridad en altura. Gracias a su amplia gama y a una red comercial técnicamente preparada presente en todo el territorio, se ha dedicado a transferir este know-how a todos sus clientes, proponiéndose como socio principal para el desarrollo y la innovación de productos y técnicas de construcción. Todo esto contribuye a una nueva cultura de la construcción sostenible, orientada a aumentar el confort de la vivienda y a reducir las emisiones de CO2.

COD

Via dell‘Adige N.2/1 | 39040, Cortaccia (BZ) | Italia Tel.: +39 0471 81 84 00 | Fax: +39 0471 81 84 84 info@rothoblaas.com | www.rothoblaas.es | www.rothoblaas.lat

01FALL1ES

Rotho Blaas Srl

ANTICAÍDA Y SEGURIDAD  

FIABILIDAD CERTIFICADA En calidad de productor, Rothoblaas es responsable de la certificación de sus propios productos. Toda la documentaci...

ANTICAÍDA Y SEGURIDAD  

FIABILIDAD CERTIFICADA En calidad de productor, Rothoblaas es responsable de la certificación de sus propios productos. Toda la documentaci...