Page 1

Kleinschalig Griekenland

Cultuur en goudgele stranden

OVER DE EILANDEN VAKANTIEWONINGEN

C O R F Ú & PA XO S

AUTORONDREIS VASTELAND

1

2019


Het eiland Corfú

Acharávi

Barbáti (pag. 17)

WAA ROM CORF Ú?

Dássia

(pag. 16)

Paleokastrítsa

Natuurlijk omdat Corfú mijn thuiseiland en prachtig is. Ik ben er opgegroeid en beleefde er een geweldige jeugd. Maar ook omdat Kérkyra, zoals de Grieken Corfú noemen, zo natuurrijk is en beschikt over een levendige gezelligheid naast de prachtige natuurgebieden. De stranden, zeker die aan de westkust, zijn geweldig. Het eiland is bedekt met pijnbomen, cipressen en de zo karakteristieke olijfbomen. Het wordt niet voor niets de groene parel van de Middellandse Zee genoemd. Behalve de natuur is het rijk aan cultuur en een wandeling door de stad laat zien wie hier in het verleden geheerst hebben. Er is een grote keuze aan traditionele bergdorpen, levendige dorpen met tavernes en terrassen en kleine kustdorpen.

Corfú-stad Glyfáda (pag. 17)

Pélekas

Virós

(pag. 23)

Ágios Górdios Messonghí (pag. 21) Boúkari (pag. 19+20) Chlomós

Wij bieden vakanties aan in deze dorpen.

C O R F Ú & PA XO S

2

(pag. 22)


Het eiland Corfú

YASSAS! WELKOM O P CO R FÚ! Mijn naam is Stéfanos Stefánou, eigenaar van Ross Holidays, en ik nodig u graag uit op Corfú. Wat kan ik zeggen over het eiland waar ik geboren ben? Het is mijn grote liefde en als u het eiland bezoekt, snapt u waarom. De stad, de natuur en de bergdorpen, agapáo, ‘ik hou ervan’! In deze brochure leest u precies waarom u naar Corfú op vakantie zou willen gaan. Uw verblijf kan variëren van studio’s en appartementen tot vakantiewoningen en villa’s. Alles met één gemeenschappelijke deler: ze liggen in de buurt van een dorp of het strand, zonder de drukte te raken die op sommige bestemmingen andere heerst. Ross Holidays heeft zich de afgelopen 30 jaar gespecialiseerd in kleinschalig Griekenland. Inmiddels is ons aanbod uitgegroeid tot 29 bestemmingen, elk met zijn eigen karakter. Het aanbod is gevarieerd, van een strandvakantie tot een actieve invulling of een combinatie. De vakanties van nu worden, na 30 jaar, nog steeds aangeboden met mijn speerpunten van toen: kleinschalig en met een persoonlijke benadering. Mijn team reist regelmatig naar de bestemmingen en kan u daarom uit eigen ervaring een passend advies geven. Ook is het contact met de bestemmingen optimaal. Weten wij het antwoord op uw vraag niet, dan is deze snel gesteld aan een van onze collega’s in Griekenland. Wij zoeken altijd naar een weg om een bijdrage te leveren aan het slagen van uw vakantie.

Op Corfú wordt u verwelkomd door reisleiding. Zij maken u wegwijs en u kunt bij hen terecht met vragen, het huren van een auto of het boeken van een excursie. Zij komen verschillende keren per week bij u in uw vakantiewoning langs en zijn telefonisch bereikbaar. In uw woning vindt u een informatiemap met alles wat er op Corfú te beleven is. Als u door deze brochure bladert, kunt u er zomaar van overtuigd raken dat Corfú uw volgende bestemming moet zijn. Heel graag tot ziens op Corfú! Een groet van Stéfanos Stefánou

3

C O R F Ú & PA XO S


Het eiland Corfú

Paleokastrítsa

CO R FÚ Corfú heeft een oppervlakte van een kleine 600 km². De hoogste toppen, zoals die van de Pantokrátor, zijn vrijwel onbegroeid. Niet alleen het groene landschap is een aantrekkende kracht, maar ook de stranden langs de hele kustlijn zijn populair. Het noorden wordt vooral gedomineerd door de Pantokrator-berg (906 meter). Een tocht naar de top beloont de bezoeker met een schitterend uitzicht, terwijl de route ernaartoe ook al prachtig is. Kronkelende wegen door kleurrijke dorpen, waar de bevolking met verbazing de langskomende auto’s nakijkt. Op een herldere dag als het zicht onbelemmerd is, is vrijwel geheel Corfú en zelfs het vasteland aan de overkant te zien vanaf de top. Het centrale deel is heuvelachtig. Een oversteek van Corfú-stad naar Paleokastrítsa of naar Pélekas via de smalle wegen door het binnenland is een aanrader. Zomaar uit het groen duikt een dorp op. Een kafenion en een minimarkt zijn soms de enige tekenen van leven. Ondanks dat het zuiden verre van vlak te noemen is, is dit wel het lage deel van Corfú. De kust hier is een aaneenschakeling van mooie stranden. Het binnenland kent een heuvelrug en bij het meer van Korrisón kunt u prachtig wandelen en vogels spotten die hier de kou komen ontvluchten.

Deze ranke bomen staan zelden in grote groepen bij elkaar en steken daardoor statig boven alles uit. Behalve de olijfbomen, komen ook citrusbomen veelvuldig voor op Corfú. De kumquat, een kleine, Chinese sinaasappel, is een karakteristieke soort. Deze komt in Europa alleen op Corfú en Sicilië voor. Men verwerkt de vrucht tot likeur of tot gekonfijt fruit. Door de smaak en het aroma van dit exotische fruit is de kumquat het symbool van Corfú geworden. Citroen-, sinaasappel- en mandarijnenbomen ziet u hier regelmatig. Probeer de heerlijke verse vruchtensappen eens als u een pauze neemt op een terras. Het eiland is niet alleen vanwege de bomenrijkdom bekend, men zegt dat het ook de grootste hoeveelheid aan bloemen bezit. In elk geval kunnen we zonder overdrijven stellen dat Corfú gedurende vier seizoenen bloeit. Het klimaat is dermate ideaal voor de groei van vele wilde bloemen. Zo zijn er zesendertig soorten orchideeën bekend op Corfú. De Orchis Palustris is een zeldzame orchidee die op Corfú alleen bloeit rond het Korissíon-meer

Met uitzondering van de toppen van de hoogste bergen, is de boomgroei op Corfú overdadig. Overal ziet u olijfboomgaarden met de opvallende, knoestige boomstammen vol grillige gaten. Naar schatting staan er meer dan drie miljoen olijfbomen op Corfú. U kunt zich voorstellen dat de productie van olijfolie hier groot is. Wat tevens opvalt in het landschap zijn de statige cipressen.

C O R F Ú & PA XO S

Bekijk de video van Corfú op rossholidays.nl

4


Het eiland Corfú

Áno Korkiána

Kouloúra

DE GR OENE PA R EL Corfú heeft zo’n rijkdom aan natuur en variatie, dat het jammer zou zijn dit niet te ontdekken. Gedurende het hele jaar is er een grote variatie van wilde bloemen. In het voorjaar komt bijvoorbeeld de wilde orchidee komt hier veelvuldig voor. We nemen u mee over het eiland. HET NOORDEN

Het centrale deel van Corfú beschikt over mooie stranden, waarover elders meer. De populaire badplaatsen bevinden zich aan de oostkust. De gezelligheid heeft zich ontwikkeld langs de kustweg zoals in Dassiá, Gouviá en Ípsos. De veelvoud aan tavernes en winkeltjes staat hier garant voor een levendige sfeer met aangename stranden. In het achterland zijn diverse authentieke dorpen. Het beroemde Achíllion, het voormalige buitenpaleis van keizerin Elisabeth van Oostenrijk, beter bekend als keizerin Sisi, bevindt zich op dit deel van het eiland. Het buitenverblijf is toegankelijk voor publiek en wordt omringd door een beeldentuin.

Kronkelende wegen langs de kust brengen u naar het noordoosten van Corfú. De Pantokrátor daagt u uit voor een bezoek. De dorpen lijken tegen de hellingen van de imposante berg geplakt. Na van het indrukwekkende uitzicht vanaf de top over het eiland en het vasteland aan de overkant genoten te hebben, gaat de tocht via dezelfde route weer naar beneden. De kustlijn zet zich slingerend voort en passeert onder andere de dorpen Barbáti, dat bij de Grieken voor een strandbezoek zeer geliefd is, Kalámi en Ágios Stéfanos. Het verder naar het noorden gelegen Kassiópi was in de oudheid een belangrijke havenplaats. Schippers namen liever deze route dan via de gevaarlijke, open zee. Een mooie route terug naar Corfú-stad is langs de andere kant van de Pantokrátor. De noordkust beschikt over een aantal mooie stranden. Enkele dorpen zijn uitgegroeid tot gezellige badplaatsen zoals Sidári en Acharávi. Het Canal d’Amour is een op natuurlijke wijze gevormd kanaal in de kalksteen rotsen, waar stoere Corfioten hun duikkunsten vertonen.

HET ZUIDEN De bergrug deelt het zuidelijk deel in de lengte, terwijl de kustlijn een aaneenschakeling lijkt te zijn van uitgestrekte stranden. De ruige begroeiing zet zich ook op het zuidelijk deel voort. Er is geen plek op het eiland die de naam Groene Parel geen eer aandoet. Voor een kilometerslang zandstrand zet u koers naar Ágios Geórgos. Dit strand loopt tot aan het meer van Korissión. Het meer en het gebied direct rondom is een natuurreservaat waar vogelliefhebbers en wandelaars hun hart kunnen ophalen.

HET CENTRALE DEEL De vele eilandjes voor de westkust bij Paleokastrítsa in combinatie met het azuurblauwe water vormen een schitterende aanblik. Het Theodókos-klooster prijkt hier boven op de rotsen.

5

C O R F Ú & PA XO S


C O R F Ú & PA XO S

6


Te beleven op Corfú

Fanfare tijdens Orthodox Pasen in actie

COR FÚ-STA D De stad vormt het middelpunt van het eiland en is met recht een hoofdstad. Opvallend zijn de hoge, klassieke huizen in de oude stad tussen het Oude Fort (Paleó Frourío) en het Nieuwe Fort (Néo Frourío), waar het achter de wallen veilig was gedurende de tijden van strijd. In de oude haven zoeken de vissersboten een plaatsje om aan te meren. De veerboten uit Italië kiezen verderop een ligplaats in de nieuwe haven. Corfú-stad stond wel bekend als de stad van de pieken. De hoge, statige panden en de beide forten voldoen hier zeker aan. Na een wandeling over de Spianáda, lonken de terrassen onder de arcaden van het Listón voor een koffie. De Lesseps, initiatiefnemer van de aanleg van het Suez-kanaal in Egypte, is ook de bouwer van deze bogengalerij. Uit verlangen naar zijn vaderland, bouwde hij het in de stijl van Parijse bouwwerken.

de pest en de hongersnood aan hem toegeschreven. Op paaszaterdag wordt hij hier jaarlijks nog steeds voor geëerd. In de kerk vindt u zijn sacrofaag en rijke versierde plafonds en wanden. Nog steeds worden veel jongetjes naar de heilige vernoemd en gaan als Spýros door het leven.

Aan de voet van het Oude Fort strekt zich de Spianáda uit. In het park is een plein en een muziekpodium waar in de zomermaanden vaak concerten worden gegeven. Het grasveld is van oorsprong een cricketveld en is een overblijfsel van de Britse overheersing. Op pagina 8 leest u meer over het Oude Fort.

Koffie onder de bogen Wat is een mooiere start van de dag, dan een bezoek aan het Listón. Als de stad wakker wordt, komen de Grieken komen er graag voor een koffie of het lezen van de krant. Even een Griek met de Grieken zijn? Strijk dan voordat u de stad gaat ontdekken, samen met de bewoners neer onder de bogen van Listón. Terwijl u geniet van een Griekse koffie warmt de stad langzaam op. De geur van koffie hangt om u heen en de zon laat zich voorzichtig zien. Langzaam komt de stad tot leven.

Achter het Listón zijn de smalle, marmeren winkelstraten. Door de stad heen zijn verschillende pleinen, versierd met fonteinen en omzoomd met kleurrijke panden. Bijvoorbeeld het San Roccoplein. Ook de toren van de kerk van Ágios Spirídon (17e eeuw) hoort bij de pieken van de stad. Spyrídon is de beschermheilige van Corfú. Na de dood van deze Cypriotische aardsbisschop werden wonderen met betrekking tot de strijd tegen de Turken,

7

C O R F Ú & PA XO S


Te beleven op Corfú

Páleo Frourío

E E N WAN DEL IN G D O OR HET O UD E FORT Corfú-stad wordt gedomineerd door een aantal gebouwen uit het verleden. Bijvoorbeeld het Oude Fort, het Paleó Frourío, waarvandaan u net als de Venetianen ooit, de hele stad kunt overzien. Maak een wandeling door het fort en voel de geschiedenis. Het is even een klim naar boven, maar de tocht is het zeker waard. U wordt getrakteerd op een prachtig uitzicht en in verbeelding voelt u even de veiligheid die deze krachtige muren ooit gaven aan hun bewoners. Plan het bezoek in de ochtenduren, zodat de zon u geen parten speelt.

zonder succes gezien de overwinning van drie grote aanvallen door de Ottomanen. Behalve dat het fort zelf een bezienswaardigheid is, is er meer te zien. Binnen de muren is een museum gevestigd met Byzantijnse kunstvoorwerpen, mozaïeken en fresco's. Tevens is er de openbare bibliotheek die hier gehuisvest is, het Hellenic Music Research Lab van de Ionian University en de officiële archieven van Corfú. Er is ook de kerk van Agios Giorgos die in 1840 door de Britten werd gebouwd, met opzet ontworpen om er uit te zien als een oude tempel. Het ziet er 's avonds prachtig uit met de verlichting. Vooral wanneer men de stad binnenrijdt vanuit de baai van Garitsa.

Het fort is een van de twee bouwwerken die door de Byzantijnen werd gestart en die later door de Venetianen in het begin van de 15e eeuw afgebouwd werd. Sinds 1979 is het opengesteld voor publiek. Daarvoor was het in gebruik door het Griekse leger. Als u vanaf de Esplanade, het park tussen de stad en het fort, komt, passeert u een metalen brug over de gracht rondom het fort. Ooit was dit een houten ophaalbrug om nog meer veiligheid te bieden tegen aanvallers die over land het fort wilden bestormen. Overigens lijkt de Esplanade een vredig park. Echter is het park ooit met opzet hier gecreëerd. De vlakte was overzichtelijk en zo kon vanaf het fort ook een aanval vanaf de landzijde goed in de gaten gehouden worden. De afstand tot de rand is dan ook precies de reikwijdte van de wapens uit die tijd. Ondanks deze bijkomstigheid, was het het hoofddoel om aanvallers vanaf zee in het vizier te krijgen en hen in hun aanval te stoppen. Dit niet

C O R F Ú & PA XO S

Muziek bij maanlicht In de zomermaanden worden er ook vaak concerten gegeven in deze prachtige ambiance. De unieke setting en perfecte akoestiek maken het een zeer gewilde locatie. Niets is magischer dan te luisteren naar een dergelijk optreden onder het maanlicht dat de kasteelruïnes verlicht.

8


Te beleven op Corfú

Tavernáki Marína

Marina Beska

Restaurant Venetian Well

D E CU L IN AIRE VER LEI D I NG EN VA N D E STA D De stad is een Walhalla als het gaat om tavernes en leuke plaatsen om een drankje te doen. Uiteraard is het aan het Liston goed toeven. In de binnenstraten van de oude stad kan men voor een goede maaltijd nog beter terecht. Struin door de straten en kijk waar de Grieken zitten. Dan is het zeker een goed adres. TAVERNÁKI MARINA

VENETIAN WELL

In de ‘kantounia’, de smalle stegen, van de Joodse wijk ligt een van deze pareltjes; Marina’s Taverne. In de volksmond wordt het ook wel tavernáki genoemd, wat kleine taverne betekent. De sfeer is er nostalgisch en de keuken voortreffelijk. Traditionele, Corfiotische gerechten worden dagelijks vers bereid van seizoensproducten die Marina zelf koopt op de markt. Probeer hier zeker eens de sofrito of aubergine uit de oven met verse basilicum. “Vanuit Epiros kwam ik als kind met mijn ouders naar Corfú. Ik groeide op, trouwde, kreeg 2 kinderen en hield van koken. In 2002 besloot ik mijn droom te volgen en opende een restaurant. Sinds 2010 ben ik verhuisd naar deze plek in de stad. In dit pand huist al meer dan 200 jaar een restaurant, dus ik was blij deze traditie voort te kunnen zetten. Sinds kort werkt ook mijn dochter hier bij mij in de taverne. Ik biedt een vast menu, maar afhankelijk van de verkrijgbare ingrediënten, pas ik het aan. Ik houd van mijn werk, ik houd van de taverne en ik houd van mijn klanten. Wie wil kan het komen ervaren.” Marina Beska is van plan de komende jaren volgens dit idee door te gaan met haar taverne. Voor een eerlijke maaltijd kunt u bij haar terecht.

Eigenaar Ioannis Vlachos is trots op zijn restaurant. Hij heeft samen met zijn vrouw Irini sinds 2012 de touwtjes in handen. Het is gelegen op een van de meet pittoreske, verborgen pleinen van de oude stad. De put waarnaar het restaurant genoemd is, is herkenbaar punt op het plein. Deze stamt uit 1669 en voorzag de mensen uit de buurt van schoon water. “De locatie was sinds lange tijd mijn droom. Ik ben opgegroeid in deze buurt en als kind speelde ik hier vaak. Voordat ik de gelegenheid kreeg om op deze plek een restaurant te beginnen, had ik mijn eigen restaurant in Barbati. Daarvoor was ik werkzaam in diverse restaurants van prestigieuze hotels op het eiland. Het was dus een uitdaging om op deze plek een restaurant te beginnen. De geweldige locatie heeft me geïnspireerd om mooie gerechten te presenteren. Door bepaalde combinaties te maken is het aanbod uniek. Gasten waarderen het en er is geen betere reclame dan een tevreden klant.” Op zoek naar een speciaal avondje uit? Dan bent u hier aan het juiste adres.

9

C O R F Ú & PA XO S


Te beleven op Corfú

Kasteláni

Kourmádes

DE MOOISTE D OR PEN VA N CO R FÚ Dit groene eiland beschikt behalve over de mooiste bloemen en een weelderige natuur, ook over prachtige, oude dorpen. De Venetiaanse sfeer komt tot uiting in de kleuren van de huizen en de architectuur. Het vissersdorp Kasiópi aan de noordkust, wordt gedomineerd door een fort dat uitkijkt over zee om in vroeger tijden de piraten direct in het vizier te krijgen. De haven is er nog steeds en bootjes varen af en aan. De tavernes hun best doen hun gasten te behagen met een drankje of een overheerlijke maaltijd. Het strand is inmiddels door velen gevonden en bezocht. Zakken we naar beneden langs de westkust, dan komen we bij Liapádes. Schouder aan schouder gelegen met Paleokastrítsa. Vaar vanaf hier met een bootje langs de kust en u ontdekt er de stranden die hier alleen voor u lijken te liggen. Verder zuidwaarts komen we al snel bij Pélekas. Dit lieflijke dorp ligt iets landinwaarts en is een typisch Corfiotisch dorp. De tavernes en winkeltjes vormen een bont geheel. Kontogialós is het strand van deze plaats.

wat een goed beeld geeft van de dorpen op Corfú in de jaren halverwege de 19e tot midden 20e eeuw. Landinwaarts ligt Perivóli met kleurrijke huizen aan smalle stegen. Chlómos ligt tegen de hellingen van de heuvelrug op de zuidelijke helft van Corfú. Slechts één taverne rijk, echter met het mooiste uitzicht ooit. In de hellende straatjes vindt u alleen de kromgebogen mannen en vrouwen van het dorp op weg naar de bakker voor een brood of de kerk voor een gebed. In Káto Korakiána dat maar enkele kilometers van het levendige kustleven verwijderd is, zijn enkele tavernes en rondom het dorp kunt u mooie wandelingen maken.

PALEÁ PERÍTHEIA Tegen de hellingen van de indrukwekkende Pantokrátor liggen diverse dorpen geplakt. Spártilas, Strínilas, Petáleia vergezellen u op uw tocht. Paleá Perítheia is een verlaten bergdorp en geeft een beeld van hoe dorpen in het verleden waren. Het behoort tot ‘Heritage Protected’ en de geschiedenis gaat terug tot voor de 14e eeuw. Behalve enkele ruïnes, zijn enkele reeds gerestaureerd in de oude stijl. Ooit was dit een van de welvarendste dorpen van het eiland. Tegenwoordig ligt het in de luwte van de berg en wordt het omringd door maar liefst 8 kerkjes. Het lag tijdens woelige tijden goed verborgen en zo bleef het gespaard van aanvallen door piraten.

Slechts één taverne, met het mooiste uitzicht ooit Sinarádes is misschien wel een van de oudste dorpen van Corfú. De kleuren van de huizen zijn er okergeel en rood, zoals gebruikelijk was in het oude Venetië. In het dorp is een folklore museum

C O R F Ú & PA XO S

10


Te beleven op Corfú

Zuilengalerij van het Achillion

Achillion

‘De stervende Achiléas’

EEN ST UK J E C ULT UUR Dat Corfú beschikt over prachtige stranden, een geweldige hoofdstad en een ongelooflijk mooie natuur mag inmiddels duidelijk zijn. Keizerin Sisi van Oostenrijk had deze schoonheid ook ontdekt en kwam hier volledig tot rust. Haar paleis werd een bezienswaardigheid op zich. Keizerin Elisabeth, beter bekend als keizerin Sisi, de vrouw van keizer Franz Josef, was ondanks het romantische karakter wat in de vele films wordt gepresenteerd, een machtige vrouw die geobsedeerd was door pracht en praal. Zij was getraumatiseerd door het verlies van haar zoon en leed aan hevige depressies. Ze was gek op de Griekse cultuur en taal. Op advies van de Oostenrijkse consul liet ze een zomerverblijf bouwen in Gastoúri, tien kilometer ten zuiden van Corfú-stad, vanwaar een prachtig uitzicht over de stad en de zee.

Na haar dood kwam het paleis in handen van haar dochter Gisela. Daarna gebruikte keizer Wilhelm II het als zijn zomerverblijf. Keizer Wilhelm voegde een nieuw, bronzen beeld toe aan de tuin. Ook hij koos voor een Achilles, echter in vechttenue met diverse symbolieken. Als inscriptie kreeg het mee: ‘Voor de grootste Griek van de grootste Duitser’. Dit werd hem niet in dank afgenomen en later werd de inscriptie verwijderd. Later werd er op de eerste verdieping een casino geopend en werd op de begane grond een museum gerealiseerd over het leven van de keizering. De casino-scene in de James Bond film For Your Eyes Only uit 1981 werd in het casino van het Achíllion opgenomen. Het casino verhuisde later naar de stad, maar het museum kunt u nog steeds bezoeken. Vraagt u voor de tijden reisleiding ter plaatse.

Het oorspronkelijke landgoed was eigendom van een Griekse filosoof en stond bekend als Villa Vraila. In 1888 kwam het in eigendom van de keizerin en zij liet de Italiaanse architect Caritto een prachtige villa bouwen, geïnspireerd door de Griekse mythologie uit de verhalen van Homerus. Zij droeg het paleis op aan haar held Achilles, vandaar de naam Achíllion. Zij liet de Duitse beeldhouwer Ernst Herter een beeld maken dat grote bekendheid kreeg onder de naam ‘Stervende Achilles’. Dit beeld vormt het middelpunt van de omringende tuin, waar meerdere beelden staan uitgestald. In het paleis zijn schilderijen en beeldhouwwerken met afbeeldingen van Achilles te bezichtigen. Tot 1899 bezocht Sisi het paleis regelmatig.

Twee kilometer voor u Gastoúri bereikt, ziet u aan de kust het restant van de Keizersbrug. Deze werd door keizer Wilhelm II gebouwd om lopend van het Achílleon naar het strand van Benítses te kunnen gaan.

11

C O R F Ú & PA XO S


Te beleven op Corfú

Taverne Klimatiriá

MUZ IKAL E TR A D I T I E I N G A STOÚR I Gastoúri is niet alleen bekend vanwege het Paleis van Sisi, maar ook de muzikale traditie. Zo zijn er maar liefst achttien fanfares op Corfú, waar jong en oud enthousiast lid van zijn. Een van de bekendste filharmonische orkesten vindt u in Gastoúri. Naar de thuisbasis van de fanfare hoeft u niet lang te zoeken: het geluid van verschillende instrumenten schalt u tegemoet. Toen we de school bezochten, hadden net de jongere kinderen les. Spíros Pachís is actief lid en secretaris van het orkest. Hij vertelt enthousiast over het orkest. Niet alleen muzikaal zijn zij aanwezig, maar ook op sociaal vlak spelen zij een belangrijke rol in het leven van de dorpelingen.

Vooral in de avonduren oefent de band en vertellen zij u graag over hun historie. Of misschien wilt u gewoon even luisteren naar hun muzikale klanken. U bent altijd welkom in het gebouw aan de hoofdstraat van Gastoúri.

“Op dit moment bestaat ons orkest uit vijfennegentig actieve muzikanten en zestig die nog in opleiding zijn. Door giften en donaties zijn we in staat om al onze leerlingen gratis muziekles te geven en hen lesmateriaal, een instrument en een uniform te verstrekken. Kinderen vanaf 7 jaar kunnen bij ons terecht. Als zij het bespelen van een instrument onder de knie hebben, kunnen ze deelnemen aan het junior orkest. Hun gezichten stralen van trots tijdens een optreden om hun kunsten te vertonen. Samen met de oudere leden vormen we een grote familie. Onder leiding van onze maestro Spíros Rallís zijn we muzikaal volwassen geworden. We hebben zelfs, als enige Griekse fanfare, tweemaal opgetreden in het Town Hall Theatre op Broadway in New York. En dan te bedenken dat praktisch geen van onze leden professioneel muzikant is.”

C O R F Ú & PA XO S

Familie Béllos Taverne Klimatariá in Benítses heeft een goede reputatie. Zelfs bekende chef-koks weten het te vinden als ze op Corfú zijn. De liefde voor koken van vader Nikos, bracht hem en zijn Ierse vrouw Lily in 1977 op het idee om een taverne te beginnen. Van ouzo vergezeld door enkele hapjes groeide het menu uit tot een taverne met vele gerechten. Nikos is niet zomaar een kok, hij kookt alleen wat hij zelf lekker vindt en volgens de recepten die hij van zijn moeder heeft geleerd.

12


Te beleven op Corfú

WEEL DE R I G BI NNENLA ND Zoveel groen daagt uit voor een wandeling. De omgeving leent zich er uitstekend voor. Bij navraag op het eiland leidt steeds naar een persoon; Hillary Whitton-Paipeti. Als fanatiek wandelaar maakte zij de route tegenwoordig bekend als de Corfu-Trail. “Ik kwam in 1981 naar Corfú als een hostess voor een Engelse reisorganisatie. De meest gestelde vraag was of ik suggesties had voor een wandelroute. Jong en onervaren kon ik mijn gasten niet die antwoorden geven die ik het liefst zou willen geven. Ik kon niet hebben dat ik hen niet de juiste informatie kon geven. Omdat er destijds weinig voorhanden was, besloot ik zelf routes te gaan ontdekken en verzamelde deze in een boekje. Dit raakte al snel uitverkocht en ik breidde het uit en zorgde regelmatig voor een update.

Tijdens deze route ontdekt u het andere Corfú. De route loopt door landelijke gebieden met eeuwenoude olijfboomgaarden, natuurgebieden met zeldzame vogels, bloemen en planten en langs ontelbare kerkjes, Byzantijnse en Venetiaanse monumenten, oude dorpen en de prachtigste uitzichten. De gehele route is voorzien van gele bordjes met pijlen om u de weg te wijzen. De wandeltijd per dag varieert van 4 tot 8 uur per dag en u overbrugt een hoogteverschil van gemiddeld 300 meter. De route kan in beide richtingen gelopen worden maar het verdient aanbeveling om de route van zuid naar noord af te leggen. Het begin is heuvelachtig en langzamerhand komt u in het meer bergachtige noorden.

Ik ben het meest trots op mijn gecreëerde Corfú Trail. De totale route is 220 km lang en begint in zuiden en eindigt in het hoge noorden. De route kan in delen gelopen worden en ik geef tips voor onderweg. Mijn vader was de persoon die het zaadje in mijn hoofd plantte om deze route uit te zetten, met de opmerking dat dit een geweldig iets zou zijn. Het idee kwam en ging in de loop der jaren en ondertussen werkte ik en maakte in mijn vrije tijd wandelingen. Vooral dan kwam het idee heftiger dan ooit in mijn gedachten naar boven. Het kostte enkele jaren voordat het complete traject door mij in beeld was gebracht. In 2001 liepen de eerste mensen de gehele route voor het eerst.”

Mijn vader plantte het zaadje voor de Corfu-Trail De routes worden op eigen gelegenheid gewandeld, met uw eigen gezelschap aan de hand van een duidelijke beschrijving. Op aanvraag zijn ook GPS tracks beschikbaar. Het is ook mogelijk om individueel een dagdeel te lopen.

13

C O R F Ú & PA XO S


De stranden van Corfú

Het strand van Ágios Geórgios Pagón

WEL K STRA ND I S HET MO OI ST ? U heeft ze voor het uitkiezen. Corfú heeft veel stranden en pittoreske baaien, waar fijn zand en kiezels elkaar afwisselen. Deze prachtige stranden liggen verdeeld over de kustlijn van het hele eiland. Sommige bekender, terwijl andere u het idee geven alleen op de wereld te zijn. We beginnen bij het strand van Messonghí. Gelegen aan de zuidoostkust van Corfú. Het is een combinatie van zand en kiezels, in een smalle strook langs het water. Het achterland is doorspekt met olijfbomen en steken af tegen het blauwe water. Voorbij Corfú-stad komt u in het populaire deel van het eiland. Het merendeel is kiezelstrand die op sommige plaatsen bij de waterlijn overgaan in zand, zoals in Dassiá. De zee loopt hier langzaam af en er zijn diverse watersportmogelijkheden. Het noordoosten van Corfú kent vele kleine stranden met veelal kiezels. Barbáti, bij Grieken zeer geliefd, Nissáki en niet te vergeten Kalámi, ten zuiden van Ágios Stéfanos, dat zelf ook over een mooi strand beschikt. Kalámi is een vissersdorp en de bootjes liggen te dobberen in de baai. Kleurrijke tavernes versieren de kustlijn. Terwijl u langzaam in uw gedachten wegzakt, kabbelt het water rustig tegen de kustlijn en verwarmt de zon uw lijf. Het groene achterland lijkt de baai te willen verzwelgen. De noordkust heeft vooral zandstranden en is geliefd bij families met kinderen. Acharávi en Kalamáki zijn de bekendste in deze regio. Aan de noordkust is het de moeite waard om langs Sidári met het Canal d’Amour te gaan. De baai is al even mooi als de romantische legende. Als men tussen de rotsen door zwemt met je geliefde, blijf je eeuwig bij elkaar. Maar ook zonder geliefde is het natuurverschijnsel bijzonder.

C O R F Ú & PA XO S

De rotsige kust van het noordwesten van Corfú zorgt niet alleen voor een spectaculaire tocht en fantastische uitzichten, maar biedt ook voortreffelijke stranden zoals die van Paleokastrítsa en Liapádes. Met een bootje vaar je van strand naar strand, georganiseerd of zelf. Het meer zuidelijker gelegen Mirtiótissa is inmiddels ook door anderen ontdekt. Het vergt een wandeling maar beneden is het zeker idyllisch te noemen. In het zuiden duiken de zandstranden op. Glyfáda is een populair strand en hier worden regelmatig strandvolleybalwedstrijden georganiseerd. Het er direct onder gelegen Kontogialós bij het dorp Pélekas is een kleinere versie hiervan. De weg ernaartoe daagt u wel uit! Het is een steile weg met een opeenvolging van scherpe bochten en waar uw ogen voortdurend worden getrokken naar de zee. Het is met recht een adembenemende onderneming. We sluiten de rij met Ágios Górdios. De grote rots op het strand deelt de baai als het ware in tweeën. De overige stranden laten we aan uw ontdekking over. Enkele stranden zijn verkozen tot de mooiste en schoonste van de wereld en kregen hiervoor de Blue Flag.

Bekijk het overzicht van de stranden op de kaart op rossholidays.nl

14


Te beleven op Corfú

Het sorteren van de Kumquat

Lazaris Kumquat

Spiros Kaloudis keurt het bier

LOKALE LEKKER NI J EN En dan denken we niet alleen aan het overheerlijke eten wat er op Corfú wordt klaargemaakt, of de zalige loukoúmi die wordt gepresenteerd, maar aan inheems gebottelde dranken die het eiland grote faam geven. KUMQUAT LIKEUR

Griekenland, maar ook over de grenzen een afzetmarkt te creëren.” Behalve de likeur heeft Lazaris Distillery and Artisan Sweets ook kumquat en limoncello crème likeur ontwikkeld. Bezoekers zijn meer dan welkom om een kijkje te nemen bij Lazaris.

Tijdens een wandeling door Corfú-stad valt uw oog op fraai gevormde flessen, vaak in de vorm van het eiland, gevuld met een oranje vloeistof. Het is kumquatlikeur gemaakt van de gelijknamige vrucht, die op Corfú sinds lange tijd gecultiveerd wordt. Corfú is een van de weinige gebieden in Europa waar de kumquat wordt geteeld en werd in 1924 geïntroduceerd door de Engelse botanist Sidney Merlin. Oorspronkelijk komt de ‘kam kwat’ uit China en werd de naam in Griekenland verbasterd tot kumquat. De vrucht is oranje, kleiner en compacter dan een mandarijn, ovaalvormig, vol vitamine A en C en bitterzuur waardoor het onvergelijkbare smaak heeft. Lazaris Distillery and Artisan Sweets maakt onder andere kumquatlikeur. Konstantinos Lazaris is een geboren Corfioot. Hij herinnert zich goed hoe hij in zijn jonge kinderjaren door de ‘kandoúnia’, de smalle straten, van Corfú-stad zwierf en de flessen met het oranje goedje zag. Hij merkte dat bijna elke vakantieganger wel iets kocht gemaakt van de kumquat voor familie of vrienden thuis. “Ik wilde iets doen wat zowel de cultuur van de kumquat als de economie van mijn eiland kon ondersteunen. Als nieuwkomer was het niet makkelijk op te boksen tegen de gevestigde orde van kumquat aanbieders, maar het is ons gelukt om niet alleen in

BIER VAN CORFÚ Ook Spiros Kaloúdis had een droom om iets met de lokale economie en producten te doen. Het familiebedrijf van vader op zoon bracht hem in contact met de lokale producties van wijn en olijfolie. In 2006 startte hij samen met zijn zoon Thanásis een bierbrouwerij. “Wij zijn de eerste brouwerij die echte ‘ales’ brouwt in Griekenland. Dit betekent dat ze worden gebrouwen zonder kunstmatige conserveermiddelen en daarom gekoeld bewaard moeten worden, wat resulteert in een relatief korte houdbaarheid. Onze brouwerij is uitgerust met moderne apparatuur en we gebruiken alleen de beste ingrediënten, wat zorgt voor een consistente en volle smaak in elk van onze bieren.” De brouwerij kent een enorme groei en niet alleen op Corfú wint de populariteit van het ‘eigen’ bier, maar in heel Griekenland weet men dit bier te waarderen. Kijkt u bij een bezoek aan Corfú zeker op de drankkaart of u dit bier erop ziet staan. Yamas!

15

C O R F Ú & PA XO S


Vakanties op Corfú

Appartement

Studio

H U IZ E GI Ó R G OS, DA SSI Á Huize Giórgos ligt aan de rand van Dassiá, tegen de heuvel. Deze woning beschikt over vier appartementen en drie studio’s. In de tuin ligt een zwembad. Vanaf alle balkons en terrassen kunt u genieten van het uitzicht over Dassiá en de zee. Dassiá 300 m – strand 800 m – airco – wifi – tv – 2-5 p

De appartementen (2-5 p) liggen op de eerste en tweede verdieping. Ze beschikken over een woonkeuken met een sofa als slaapplaats voor de vijfde persoon, een woonkamer met sofa’s uitgeklapt slaapplaats voor derde en vierde persoon, slaapkamer met twee eenpersoonsbedden of een tweepersoonsbed, badkamer met douche en een balkon. Twee appartementen hebben een tweede balkon.

Giórgos en Margaríta Nikoloúzos Giórgos en Margaríta komen uit het nabij gelegen Káto Korakiána. Eerst als buren, daarna als vrienden en vervolgens als jeugdliefdes, trouwden ze met elkaar en kregen twee kinderen. Giórgos bouwde deze woning samen met zijn broer. Zij zijn beiden timmerman, dat het vele houtgebruik verklaart. Giórgos heeft een timmerwerkplaats en tijdens de zomer werken hij en Margaríta ook in hun souvenirwinkel in Ípsos.

Schoonmaak en handdoeken/bedlinnenwissel 2x in de week. De airco is exclusief. Dassiá is een levendige badplaats met een gezellig strandleven en wordt omringd door een weelderige natuur. Langs de weg door het dorp ligt de boulevard met tavernes en winkeltjes. De landweggetjes boven Dassiá verbinden de dorpen met elkaar en er zijn talrijke olijfbomen. Dassiá biedt een mooie basis voor zowel de natuur- als de strandliefhebber.

De ruime studio’s (2-3 p) liggen op de begane grond en grenzen met het terras aan de tuin. Ze beschikken over twee eenpersoonsbedden of een tweepersoonsbed, een kitchenette, een eethoek, een sofa als slaapplaats voor de derde persoon, een badkamer met douche en een terras.

Bekijk de video van Huize Giórgos op rossholidays.nl

C O R F Ú & PA XO S

16


Vakanties op Corfú

CRYSTAL BLUE, BARBÁTI Tegen de groene hellingen tussen Barbáti en Nissáki ligt Crystal Blue. Er zijn zestien studio’s en een appartement met aan de voorzijde een zwembad. Strand 70 treden – taverne 200 m – Nissáki 850 m – airco – tv – wifi – ontbijt inclusief – 2-3 p

De studio’s (2-3 p) hebben twee eenpersoonsbedden en een sofa, kitchenette, badkamer met douche, en een balkon. Het appartement (2-3 p) heeft een woonkamer, open keuken, slaapkamer met tweepersoonsbed, badkamer met bad en een twee balkons. Schoonmaak 5x per week, handdoeken/bedlinnenwissel 3x per week, airconditioning is inclusief. Zie voor de uitgebreide beschrijving rossholidays.nl Nissáki en Barbáti zijn bij de Grieken geliefde badplaatsen aan de noordoostkust van Corfú. Er is een strand met tavernes aan de waterrand.

HUIZE NAFTÍS, PÉLEKAS/KONTOGIALÓS Pal aan het strand van Kontogilós liggen de vijf appartementen verdeeld over drie verdiepingen. Alle balkons hebben zeezicht. Strand 30 m – taverne 30 m – Pélekas 1500 m – airco – tv – wifi – huurauto inclusief – 2-5 p

De appartementen (2 p + 1 kind) hebben een woonkamer met sofa, open keuken, slaapkamer, badkamer met douche, en een balkon. Het appartement (2-4 p + 1 kind) heeft een woonkamer met sofa, open keuken, twee slaapkamers, badkamer met bad, en twee balkons. Schoonmaak en bedlinnenwissel 2x per week, handdoekenwissel 3x per week, airconditioning is exclusief. Zie voor de uitgebreide beschrijving rossholidays.nl Kontigialós is een goudgeel zandstrand met een langzaam aflopende zeebodem. Pélekas is het dorp dat hier bij hoort en ligt anderhalve kilometer landinwaarts. Op het strand en in het dorp zijn diverse tavernes.

17

C O R F Ú & PA XO S


Het eiland Corfú

MESSONG HÍ Deze badplaats ligt in het zuidoosten van Corfú. Er heerst een gezellige levendigheid en het is een populaire vakantiebestemming. Er zijn tavernes en cafés in ruime sortering aanwezig. Ten zuiden van Messonghí ligt het haventje van Psára, wat visser betekent. Nog wat zuidelijker ligt Boúkari, wat rustiger maar toch op loopafstand van de gezelligheid van Messonghí. Dit deel van Corfú beschikt over prachtige goudgele zandstranden. De drukte varieert van populair bezochte stranden met faciliteiten tot stranden voor rustzoekers. De meeste stranden lopen in elkaar over waardoor men een lange wandeling langs de zee kan maken. De kerk in het directe achterland van Messonghí stamt uit de 16e eeuw en is in familiebezit. De kerk bevat interessante fresco’s en iconen. Ten noorden van Messonghí stroomt de gelijknamige rivier in zee en zorgt voor een goede irrigatie van het gebied. Het is daardoor rijkelijk begroeid, waarvan de olijfboom het meest in het oog springt. Sommige bomen zijn al honderden jaren oud.

Het heuvelachtige achterland leent zich uitermate voor het maken van wandelingen. Het meer van Korrisíon is een natuurreservaat met diverse vogels en een unieke flora. Het meer heeft een oppervlakte van 25 km² en is omzoomd door mooie stranden. Aan de zuidkant van het meer zijn spectaculaire duinen gevormd die het broedgebied zijn van verschillende vogelsoorten. Tijdens de vogeltrek van Afrika naar Europa strijken duizenden vogels neer in het meer. Men kan hier verschillende valken, zwanen, watervogels en flamingo’s aantreffen. Aan de westkant wordt het meer slechts gescheiden door een smalle strook zand, het strand van Chalikoúnas. De open verbinding met de zee is zo nauw dat er nauwelijks sprake is van een vermenging van het zoete en het zoute water. Langs de oever bevindt zich een zeldzaam oud soort cederbos en wel 14 verschillende soorten zandorchideeën. Het gebied is een beschermd natuurgebied en staat op de lijst van Natura 2000. Niet ver van van Messonghí, ligt tegen de heuvels het traditionele dorp Chlomós met uitzicht over de baai. Van hieruit is een mooie wandeling te maken naar het meer van Korrisíon.

BOÚKARI Enkele kilometers ten zuiden van Messonghí ligt Boúkari. Rustiger, met een kleiner strand, maar met een uitstekende selectie vistavernes die goed bekend staan bij menig Corfioot. Op zondag komen Griekse families voor de lunch naar deze sfeervolle plek. Een aantal kilometers verderop ligt het vissersdorp Petríti. Al vroeg in de ochtend komen de vissers terug met hun vangst van de dag, om de tavernes te voorzien van de zojuist gevangen vis. U kunt de kans niet laten gaan om hier eens aan te schuiven aan een van de tafels in de tavernes.

C O R F Ú & PA XO S

18


Vakanties op Corfú

Appartement

Studio

H U IZ E N ÍKOS, MESSONG HÍ / BO ÚKA R I Deze woning ligt direct aan zee, tussen Messonghí en het vissersdorp Boúkari. Er zijn twee studio’s en een appartement. In het heuvelopwaarts gelegen dorp Chlomós heeft de familie een taverne waar u kunt genieten van de heerlijke, traditionele gerechten en het geweldige uitzicht over de omgeving en de zee. Zee direct – taverne 550 m – Messonghí 1250 m – airco – tv – wifi – 2-5 p

De studio’s (2 p) liggen op de eerste verdieping en hebben een tweepersoonsbed of twee eenpersoonsbedden, een kitchenette, badkamer met douche en een balkon met uitzicht op zee.

Jótta Balís

Het appartement (2-5 p) is op de begane grond en heeft een woonkamer met een sofa als slaapplaats voor de vijfde persoon, keuken met eethoek, twee slaapkamers met een tweepersoonsbed, badkamer met douche, en een terras dat na enkele treden aan zee grenst.

Jótta en haar man Giórgos Balís zijn eigenaren van Huize Nikos, vernoemd naar zijn vader. Nikos woonde hier met zijn gezin en bouwde later de studio’s om zo ook anderen te laten genieten van deze unieke ligging aan zee. Giórgos heeft ook een taverne in Chlomos. Hier kunt u overigens niet alleen genieten van het heerlijke eten, maar ook van het schitterende uitzicht.

Schoonmaak en bedlinnenwissel 2x per week, handdoekwissel 3x per week, airconditioning is inclusief.

De zee aan uw voeten

Bekijk de 360° virtuele tour van Huize Níkos op rossholidays.nl

19

C O R F Ú & PA XO S


Vakanties op Corfú

Studio A

Studio A

H U IZE ATHÍ NA , MESSONG HÍ Vlakbij Messonghí, ligt Huize Athína. Trapsgewijs zijn er zes studio’s en een penthouse met verstrekkend uitzicht over zee. Aan de voorzijde is het zwembad met rondom een terras met ligbedden. U hoeft alleen maar de straat over te steken en u staat bij de zee. Voor een dagje aan het strand gaat u naar het Messonghí. Strand 300 m – taverne 50 m – Messonghí 300 m – airco – tv – wifi – 2-5 p

De studio’s type A (2-3 p) liggen verspreid over verschillende niveaus en beschikken over een zithoek waarvan de sofa uitgeklapt dient als slaapplaats voor de eventuele derde persoon, slaapgedeelte met een tweepersoonsbed, kitchenette, badkamer met douche, en een ruim balkon met royaal uitzicht op zee.

Spiros Tsatsanis

De studio type B (2-3 p) is iets kleiner dan de type A studio en heeft een ruim terras aan de zijkant. Ook hier het uitzicht over zee.

De ouders van Spiros begonnen met de bouw van Huize Athina en op de bovenste verdieping openden zij een restaurant voor hun zoon. Na enkele jaren in het restaurant, keek hij licht jaloers naar zijn vrienden die hun geld verdienen op het strand. Hij sloot het restaurant en opende de strandbar Barocco, die hij nog steeds runt. De studio’s en de penthouse heeft hij onlangs voorzien van een zwembad. Zijn vader Gerásimos en moeder Vassilikí helpen hem heel graag met het ontvangen van de gasten in Huize Athína.

De penthouse (2-4 p + 1 kind) ligt op de bovenste verdieping. Het is comfortabel ingericht en beschikt over een woonkamer met sofa als slaapplaats voor een kind (tot 12 jaar), slaapgedeelte met tweepersoonsbed, open keuken, eethoek, slaapkamer met twee eenpersoonsbedden, badkamer met bad, en een groot terras met panoramisch uitzicht over zee. Schoonmaak en handdoekenwissel 3x per week, bedlinnenwissel 2x per week, airconditioning is inclusief.

C O R F Ú & PA XO S

20


Vakanties op Corfú

Studio

H UIZ E N IKIFÓROS, MESSO NG HÍ / BO ÚKA R I De gelijknamige familie is trots op hun Huize Nikifóros. Zij ontvangen u met plezier en laten u meegenieten van deze prettige sfeer en omgeving. Er zijn zeven studio’s en twee appartementen, verdeeld over drie verdiepingen. De woning is omgeven door een tuin met zwembad met enkele ligbedden. Strand 400 m – taverne 200 m – Messonghí 900 m – airco– tv – wifi – zwembad – 2-5 p

De studio’s (2 p) hebben twee eenpersoonsbedden, een kitchenette met eetbar, badkamer met douche en een balkon of terras. De appartementen (2-4 p) beschikken over een woonkamer met een sofa die uitgeklapt een slaapplaats is voor de derde en vierde persoon, keuken, slaapkamer, badkamer met douche. De appartementen hebben twee balkons.

Katerina en Alexandra Nikifóroú Yiánnis Nikifóros bouwde de gelijknamige vakantiewoning grotendeels zelf. Met trots vertelt hij erover. Zijn keuze voor deze plek was in de tijd dat men vooral koos voor de resorts, uitzonderlijk te noemen. Maar hij heeft er geen dag spijt van gehad. Samen met zijn vrouw Maria en zijn dochters Katerina en Alexandra staan zij klaar voor de ontvangst van de gasten van Ross Holidays.

Alle balkons hebben uitzicht op de tuin met zwembad en vanaf de verdiepingen tevens op zee. De verzorgde tuin staat vol bloemen en diverse fruitbomen, waaronder de bekende kumquatboom. Schoonmaak en handdoeken/bedlinnenwissel 3x per week, airconditioning is exclusief.

21

C O R F Ú & PA XO S


Vakanties op Corfú

H U IZE B A LÍ S, C HLOMÓS Deze dorpswoning garandeert een verblijf tussen en met de Grieken van het traditionele dorp Chlomós. Het is gelegen aan een van de hellende dorpsstraten en is huiselijk ingericht. De eigenaar heeft een familietaverne in het dorp dat niet alleen voortreffelijk eten biedt, maar ook een adembenemend uitzicht. Strand 2 km – centrum direct – airco – tv – wifi – huurauto inclusief – 2-4 p

De woning (2-4 p) heeft door de ligging tegen de heuvel de entree op de middelste verdieping. Op de onderste verdieping is een woonkamer met decoratieve open haard en een open keuken. Op deze verdieping is ook een toilet. Aan de achterzijde is een patio met tuin. Op de middelste verdieping is een slaapkamer en een badkamer met bad. Op de bovenste verdieping is een tweede slaapkamer. De balkons aan beide slaapkamers bieden prachtig uitzicht over de omgeving en de baai.

Taverne Balís Giórgos Balís is niet alleen de eigenaar van Huize Balís en Huize Nikos, maar zwaait ook de scepter in Taverne Balís. Vanaf Huize Balís staat u binnen enkele minuten bij de taverne van de familie. U kunt er terecht voor een kop koffie met baklava of ander lekkere zoetigheden, voor een lunch of het avondeten. Laat u verrassen door de heerlijke, traditionele gerechten die hier geserveerd worden. Komt u overdag dan is het ook genieten van dit balkon van Corfú. Het uitzicht over de omgeving is formidabel.

Schoonmaak en bedlinnenwissel 2x per week, handdoekwissel 3x per week, airconditioning is inclusief. Chlomós is een traditioneel dorp tegen de berghellingen van Corfú. De smalle straatjes vormen een labyrint en her en der is een bakker, een minimarkt en een winkel gevestigd. Natuurlijk is er ook de voortreffelijke taverne van de familie Balis. Vanuit Chlomós kunt u een mooie wandeling maken naar het meer van Korrisón. Het is gelegen op de zuidelijke helft van Corfú, in een heuvelachtige omgeving.

Uitzicht over de hele baai

C O R F Ú & PA XO S

22


Vakanties op Corfú

Appartement

Appartement

H U IZ E R O ÚLA , V I R Ó S Even buiten Virós ligt Huize Roúla. Vanaf de top van de heuvel kijkt u uit over de bosrijke heuvels die zich uitstrekken tot aan de westkust. In Huize Roúla zijn een studio en een appartement. Mevrouw Roúla en haar familie zijn uw naaste buren. Huize Roúla is omringd door een weelderige tuin. Strand 7 km – tavern en minimarkt 300 m – airco – wifi – huurauto inclusief – 2-5 p

Het appartement (2-4 p) ligt op de begane grond van de woning ernaast. Er is een woonkamer met zithoek, open keuken, eethoek, twee slaapkamers met een tweepersoonsbed en twee eenpersoonsbedden, badkamer met bad en een terras.

Taverne Stamatis, Virós Op 300 meter afstand van Huize Roúla ligt Taverne Stamátis. Spíros en zijn vrouw Margaríta volgden de sporen van de vader van Spíros met deze taverne. Die begon met een kafeníon op deze plek en bouwde zijn reputatie op met traditionele gerechten. Spíros kookt volgens de recepten van zijn vader en Margaríta zorgt voor de goede sfeer. De Corfioten eten hier graag! In het voor- en naseizoen is de taverne beperkt geopend.

Schoonmaak en handdoeken/bedlinnenwissel 2x per week, airconditioning is exclusief. Virós ligt slechts 6 km van Corfú-stad. Centraal op het eiland dus een prima plek om op ontdekkingstocht te gaan en aan het einde van de dag terug te keren en te genieten van de geluiden van de natuur. In het dorp is een minimarkt en er is een taverne.

De studio is (2 p) ligt op de benedenverdieping van het huis van mevrouw Roúla. Het heeft een woonkeuken, slaapkamer met een tweepersoonsbed, badkamer met douche en een terras voor de deur.

Bekijk de video van Huize Roúla op rossholidays.nl

23

C O R F Ú & PA XO S


Thema's Corfú en Paxos

Pápingo, Zagória

AU TORON DREIS OV ER HET VA ST ELA ND In de verte ziet u de bergen van het Griekse vasteland uit de zee oprijzen. In samenwerking met Atropa Travel hebben wij een autorondreis voor u samengesteld over een deel van het vasteland. Op het vasteland zijn tal van bezienswaardigheden uit de oudheid en ook de natuur is indrukwekkend. Tweepersoonskamer met douche en toilet – **/*** hotels – logies en ontbijt – routebeschrijving – reisgids

Na aankomst neemt u de auto in ontvangst en rijdt u volgens de van ons verkregen routebeschrijving naar uw eerste hotel. Wij reserveren de bootovertocht voor u (niet bij de prijs inbegrepen) en u rijdt in een week langs de hoogtepunten van de Zagória en een deel van Épiros. Tijdens deze autorondreis bezoekt u onder andere de Víkos-kloof, de Metéora-kloosters en Delfi.

Monodendri

Ioannina

Metsovo

Igoumenitsa

Meteora

Sivota

Dag 1 Corfú-stad Dag 2 Corfú - Igoumenítsa - Ioánnina - Áno Pediná (ca. 125 km) Dag 3 Áno Pediná - Víkos-kloof - Métsovo (ca. 102 km) Dag 4 Métsovo - Metéora - Tríkala - Lamía - Délfi (ca. 305 km) Dag 5 Délfi - Galaxídi - Messolónghi - Lefkas (ca. 275 km) Dag 6 Lefkas - Prèveza - Nikópolis - Parga (ca. 77 km) Dag 7 Parga - Sívota - Igoumenítsa - Corfú (ca. 51 km) Dag 8 Terug naar Nederland of naar een van de woningen uit ons aanbod op Corfú, paxos, Lefkas of Parga.

Trikala

Parga Paxos Nikopolis Preveza

Lamia

Lefkas-stad

Messolonghi

Kijk voor de uitgebreide beschrijving van de autorondreis op rossholidays.nl

C O R F Ú & PA XO S

Ano Pedina

Corfu

24

Galaxidi

Delfi


Thema's Corfú en Paxos

Orakel van Dodóni, Épiros

STEFAN OS’ BI J ZO ND ER E R EI ZEN Griekenland heeft zoveel mooie dingen te bieden, en soms weet u die misschien niet altijd direct te vinden. Daarom heb ik naar mijn eigen idee, meestal uit ervaring en soms volgens wens, bijzondere reizen voor u samengesteld. Deze zijn als combinatie te boeken voor een speciale prijs. Corfú – Zagória – Prespes – Thessaloníki – Ólympos – Corfú

Steeds vaker krijg ik de vraag: “hoe ziet het noorden van Griekenland er eigenlijk uit?” Als ik dan uitleg hoe natuurrijk het is en dat er ook in het noorden veel culturele schatten te zien zijn, komt soms de reactie dat men dat wel graag zou willen zien, maar toch ook graag een eiland zou willen bezoeken.

Daarom heb ik de bijzondere reis voor u samengesteld waarbij u een autorondreis maakt via de Zagoria-dorpen naar de Prespameren, door via de noordelijke route langs de watervallen van Édssa en een bezoek aan Thessaloniki. Vervolgens terug naar Igoumenítsa voor de overtocht naar Corfú. Daar kunt u dan genieten van de eilandsfeer waar u naar op zoek was. Kavala Prespes Florina

Edessa

Thessaloniki

Kastoria

Stéfanos Stefánou

Chalkidiki Litochoro

Ik reis veel door Griekenland en zie nog steeds bijzondere dingen onderweg. Wilt u dit ook ervaren? Kijkt u dan bij Stefanos’ bijzondere reizen op rossholidays.nl. Misschien ziet u daar wel de combinatie die u ook zou willen maken.

Corfu Ano Pedina

Metsovo

Igoumenitsa Meteora

25

C O R F Ú & PA XO S


Het eiland Paxos

Strand van Lagáda

Lákka

Lóggos

WAA ROM PAXOS? Paxos en de omliggende eilanden worden wel de Malediven van Griekenland genoemd. Bij het zien van de prachtige azuurgekleurde baaien omzoomd door hagelwitte stranden is dat niet verwonderlijk. Met de boot is de oversteek vanaf Corfú of Parga snel gemaakt. De oostkust van Paxos is lieflijk en de westkust ruig. Daartussen bevindt zich een mooie natuur met karakteristieke dorpen aan de mooiste baaien. Een haven met wiebelige stoelen bij een taverne en het Griekse tafereel is compleet. Het ernaast gelegen Antipaxos is ook een aanrader en makkelijk per boot te bereiken vanuit Paxos.

Gáios (pag. 30)

Oziás

Wij bieden vakanties aan in dit dorp.

C O R F Ú & PA XO S

26


Het eiland Paxos

Gáios

H ET IDYLLI SC HE PA XOS Paxos ligt ten zuiden van Corfú en is slechts 25 km² groot. De oostkust is een aaneenschakeling van mooie stranden langs diverse baaien, terwijl de westkust zich kenmerkt door hoge kliffen, diepe grotten en kolkende baaien. Deze kustlijn omhelst het groene binnenland dat voornamelijk wordt bezet door olijfbomen. De naam Paxos zou aan het eiland gegeven zijn door de eerste bewoners, afkomstig uit het dorp Paxous op Sicilië. Toen zij aan land kwamen, hebben zij het eiland naar hun thuisdorp genoemd. Een ander verhaal vertelt dat het zou afstammen van de paksos, de stenen plakkaten die uit de steengroeve van het eiland kwamen en geëxporteerd werden naar andere (ei)landen.

gezelligheid, maar ook de smalle straten achter dit gebied hebben een hoop te bieden aan de bezoeker. Aan de noordkant van het dorp schakelen populaire stranden zich aaneen. De kleine eilandjes direct voor de haven herbergen een klooster en enkele kerken. Lákka is de tweede plaats van Paxos en ligt aan de diepe inham op de noordpunt van het eiland. Bomen rijken tot aan het water en bieden natuurlijke schaduw. Prachtige stranden omringen het dorp. De drukte van Gáios kent het dorp niet, maar gezelligheid is hier volop te vinden. De gemoedelijke haven heeft ook hier een rijke variatie aan tavernes en winkeltjes van allerlei aard. Lóggos ligt in het noordoosten van het eiland en is een gemoedelijk dorp. Slechts enkele pastelkleurige huizen staan aan het water en ademen een idyllische sfeer uit. Het simpele Griekse leven zonder opsmuk is hier het motto.

Paxos is door vele tijdschriften geroemd vanwege de prachtige baaien met helderblauw water, omzoomd door indrukwekkende kliffen en hagelwitte stranden. Er bestaat een officiële lijst met de naam Top Twenty Great Escapes waar Paxos met recht een vermelding heeft. In de maanden juli en augustus weten velen dit eiland te vinden.

DE DORPEN Er zijn slechts enkele dorpen op het eiland, alle met een haven als levendig centrum. Tavernes scharen zich aan de kade, rondom de dobberende vissersboten en ook jachten meren in veelvoud aan. Gáios is de hoofdstad van het eiland. Chic en dorps zijn de kenmerken voor de winkels en tavernes die zich hier verzameld hebben. Niet alleen rond de haven is het een levendige

Bekijk foto's van gasten op rossholidays.nl

27

C O R F Ú & PA XO S


Het eiland Paxos

Lógos

S CH ITTEREN D GR O EN EN A ZUUR BLAUW Zoals alle Ionische eilanden heeft ook Paxos een weelderige natuur. Het groen van de bomen overheerst op het eiland en dit alles wordt omzoomd door het mooiste blauw. Het azuurblauwe water lijkt te zijn aangezet met een penseel. Behalve de vele olijfbomen die het eiland telt, wordt kleur gegeven door de talrijke bloemen. Zelfs de huizen zijn voorzien van bloempotten met kleurige planten en wat te denken van de overal uit zijn voegen groeiende bougainvilles. Wilde orchideeën bezetten in het voorjaar de velden. In de schaduw van de vele olijfbomen gedijen ze goed. Het najaar wordt wel de tweede lente genoemd vanwege een explosie van wilde bloemen en zelfs krokussen die een tweede bloeiperiode beginnen. Al deze bloemen hebben een grote aantrekkingskracht op vlinders. Op Paxos zijn wel veertig verschillende soorten te vinden. Ook diverse vogelsoorten beschouwen het eiland als hun thuisland. Torenvalken en buizerds zijn de bekendste roofvogels die hier op hun prooi jagen. In de baai van Lóggos zijn het vooral de blauwe reigers die de aandacht trekken. Terwijl de witte ganzen zich voornamelijk rond Lákka en Gáios laten zien. En geen avond is compleet zonder het droevige gehuil van de uil. De olijfbomen zorgen voor die specifieke groene kleur van het eiland. Er staan wel zo’n 300.000 olijfbomen op dit kleine stukje grond en de oogst is van hoge kwaliteit.

op twee plekken zijn er zandstranden op Paxos; bij Lákka en bij Moggonísi. Het eiland telt meer dan dertig stranden, waarvan sommige alleen per boot bereikbaar zijn. We noemen enkele die zeker indruk zullen maken, zoals Moggonísi, Kakí Langáda, Lákka, Glyfáda en Monodéndri.

Antípaxos 15 minuten per boottaxi ten zuiden van Paxos ligt Antípaxos. Slechts 5 km² groot en feitelijk één groot strand. De kustlijn is een aaneenschakeling van baaien met helderwitte stranden. Van Antípaxos wordt wel gezegd dat het de mooiste baaien van de wereld heeft. Vraki Beach is populair en perfect geschikt voor snorkelen. Voutoúmi Beach in het noordoosten heeft een kiezelstrand dat aan de waterlijn overgaat in een zandbodem. De taverne Bella Vista doet zijn naam eer aan. Alleen in de zomermaanden geopend.

DE STRANDEN Wanneer u aan komt varen over zee, springen de witte stranden direct in het oog. Ze bestaan voornamelijk uit kiezels die door de zandkleur wit opkleuren tegen het heldere, blauwe water. Slechts

C O R F Ú & PA XO S

28


Te beleven op Paxos

WA NDEL EN L AN GS OLI J FBOMEN EN BLO EMEN Niet alleen snorkelaars en strandliefhebbers komen aan hun trekken op Paxos, maar ook wandelaars kunnen hier prima terecht. Het binnenland en de westkust bevatten prachtige natuurgebieden en de paden zijn goed te bewandelen. Er zijn verschillende routes voor de recreatieve wandelaar beschikbaar. Het is geen uitzondering op de Ionische Eilanden dat de olijfboom de kleur van het landschap bepaalt. De westkust heeft hoge kliffen en bovenop kunt u de paden bewandelen die u voortdurend verstrekkende uitzichten bieden. Paxos is maar kleine en daarom zijn de afstanden gering. U loopt er zelfs makkelijk van dorp naar dorp. Kortom, voor wandelaars kunnen letterlijk goed uit de voeten op Paxos. Er zijn wandelingen die rond gaan en dus beginnen en eindigen op hetzelfde punt, maar u kunt dus ook van plaats naar plaats lopen. De terugreis kan per taxi of met de bus. Vooral de bekendere plaatsen hebben onderling een redelijke busverbinding.

landschap met behalve olijfboomgaarden, gebieden met oude stenen paden, dorpen en gehuchten die zich verstopt lijken te hebben. Op weg van Lóggos naar Gáios ontmoet u de ruïnes van de kerk van Agía Marína. Als u de terugweg neemt via de steile heuvel, passeert u Oziás. Aan het begin en aan het eind beschermd door een kerkje. Steekt u hier een kaarsje op met de wens dat dit dorp nooit zal veranderen. Het enige kafeníon in het dorp biedt u een rustplek met een verfrissing. Om u een idee te geven van de afstanden op Paxos, noemen wij een aantal te lopen routes van plaats naar plaats, met de gemiddelde looptijd erbij. Bijvoorbeeld van Gáios een rondje binnenland langs onder andere Oziás en terug naar Gáios neemt drie uur in beslag. Van Gáios naar Lóggos twee uur en als u de route langs de stranden volgt drieënhalf uur. Van Lóggos naar Lákka twee uur. Er zijn verschillende Engelstalige boekjes te koop op Paxos waarin de routes gedetailleerd beschreven worden. Uiteraard kunt u ook gewoon de borden en wegen volgen, als u verdwaalt, bent u nooit heel ver van ‘huis’.

De natuur is weeldering met vooral olijfbomen en hiertussen een grote variatie van wilde bloemen. Deze hebben een aantrekkingskracht op vlinders en die fladderen er dan ook lustig op los. Het hele eiland is goed te belopen. Sommige delen zijn redelijk heuvelachtig, maar ook die zijn te bedwingen. Kris kras door de olijfboomgaarden lopen paden die u gewoon kunt bewandelen. De enige ‘no go’ is wanneer u een hek of een bord met ‘private’ erop ziet. Tijdens uw wandeling doorkruist u het

29

C O R F Ú & PA XO S


Vakanties op Paxos

VILLA’S SÍMOS, DIMÍTRIS EN MARIA, GÁIOS De drie vrijstaande villa’s met elk een privé zwembad liggen tegen de heuvel, net buiten Gáios. Strand en Gáios 900 m – airco– tv – wifi – kluisje – barbecue – 2-4 p Maria

De vrijstaande villa’s Dimítris en Símos (2-4 p) zijn bereikbaar na enkele treden, en hebben een woonkamer, open keuken, twee slaapkamers, 2 badkamers met douche. Villa Maria (2-4 p) is ook vrijstaand en heeft een woonkamer, open keuken, twee slaapkamers, badkamer met douche. Schoonmaak 5x per week, handdoeken/bedlinnenwissel 2x per week, airconditioning (slaapkamers) is exclusief. Zie voor de uitgebreide beschrijving rossholidays.nl

Simos

VILLA OLGA, GÁIOS De vrijstaande Villa Olga is verdeeld in twee appartementen en hebben een gezamenlijk zwembad met terras rondom met ligbedden. Strand en Gáios 900 m – airco –tv – wifi – kluisje – 2-4 p

Olga A (2-3 p), eerste verdieping: woonkamer met een sofabank, open keuken, slaapkamer, badkamer met bad en een balkon/terras. Olga B (2 p), begane grond via enkele treden: woonkamer, open keuken, slaapkamer, badkamer met douche en een terras. Schoonmaak 5x per week, handdoeken/bedlinnenwissel 2x per week, airconditioning (slaapkamer) is exclusief. Zie voor de uitgebreide beschrijving rossholidays.nl

Olga A

C O R F Ú & PA XO S

30


Vakanties op Paxos

VILLA KALLÍSTI, GÁIOS Villa Kallísti is een van een aantal vrijstaande villa’s met privé zwembad. Het ligt op een heuvel en via een steil pad is het slechts enkele tientallen meters naar een klein rotsenstrand. Kamíni-strand 200 m – Gáios 1500 m – airco – tv – wifi – 2-4 p

De villa (2-4 p) is bereikbaar via enkele treden en er is een woonkamer, open keuken, twee slaapkamers, twee badkamers met douche en de villa beschikt over een privé zwembad met rondom ligbedden op het terras. Schoonmaak 5x per week, handdoeken/bedlinnenwissel 2x per week, airconditioning (slaapkamers) is inclusief. Zie voor de uitgebreide beschrijving rossholidays.nl

VILLA GALÉTTA, GÁIOS Een van de andere villa’s is Villa Galétta dat ook een privé zwembad heeft. Het ligt op een heuvel en via een steil pad is het slechts enkele tientallen meters naar een klein rotsenstrand. Kamíni-strand 200 m – Gáios 1500 m – airco – tv – wifi – 2-4 p

Villa Galétta (2-4 p) beschikt over een woonkamer, open keuken, twee slaapkamers, twee badkamers met douche en er is een groot terras waar zich het zwembad bevindt met rondom ligbedden. Schoonmaak 5x per week, handdoeken/bedlinnenwissel 2x per week, airconditioning (slaapkamers) is inclusief. Zie voor de uitgebreide beschrijving rossholidays.nl

31

C O R F Ú & PA XO S


Vakanties op Paxos

VILLA SPI TÁ K I , G Á I O S Deze comfortabele vrijstaande villa met privé zwembad ligt in de landelijke omgeving van het dorp Makrátika, waar Dimákis Makrís, de graaf van Paxos, zijn thuis had aan het begin van de 19e eeuw. De omgeving is natuurrijk en het uitzicht adembenemend. Strand 800 m – Gáios 800 m – airco – tv – wifi – 2 p

Deze vrijstaande villa (2 p) is gebouwd van lokaal natuursteen en de houten elementen in de afwerking dragen bij aan een rustieke uitstraling. De villa beschikt over een woonkamer met zithoek, open keuken met afwasmachine, eethoek, slaapkamer na enkele treden met een tweepersoonsbed, badkamer met douche en er is een overdekt terras met schitterend uitzicht over de groene omgeving met in de verte de zee.

Makrátika is een van de gehuchtjes die midden op Paxos liggen. De kronkelende weggetjes lopen dorpen in en uit en voor u het weet bent u het al gepasseerd. Als u niet in de levendigheid van Gáios wilt gaan eten, dan vindt u hier enkele tavernes. Bijvoorbeeld in Kefalátika. Ook aan kerkjes is er in de omgeving geen gebrek. U wandelt zo de omgeving in op weg naar mooie ervaringen.

Schoonmaak 5x per week, handdoeken/bedlinnenwissel 2x per week, airconditioning is inclusief.

Leven als een graaf

Bekijk foto's van gasten op rossholidays.nl

C O R F Ú & PA XO S

32


Thema's Corfú en Paxos

DE COMBIN ATIE S MET PÁ XOS EN CO R FÚ Paxos is slechts een klein eiland en misschien bent u bang dat u zich gaat vervelen daar. Geen nood! Maak dan een combinatie met een van de andere bestemmingen in het Ionisch gebied. Wij reserveren indien mogelijk de overtochten en eventuele transfers. Vraag ons team naar de mogelijkheden. CORFÚ MET PÁXOS Paxos en Antípaxos worden ook wel de Malediven van Griekenland genoemd. Bij het zien van de foto’s zal u dit niet verbazen waarom dit zo is. Alleen Páxos heeft de mogelijkheid van een verblijf. Corfu

CORFÚ MET ÉPIROS (PARGA)

Epiros

U ziet de uitdagende bergen van de overkant, Épiros, vanaf Corfú al liggen. Culture en natuurlijke hoogtepunten zijn er volop Bijvoorbeeld de Zagória met diepe kloven en hoge bergen, en niet te vergeten het levendige Parga aan de kust.

Paxos

PÁXOS EN ÉPIROS (PARGA) Zoals Corfú te combineren is met Épiros, is ook Páxos te doen. Wilt u uw verblijf op Páxos uitbreiden met een vakantie in het veelzijdige Épiros, dan kan dat.

33

C O R F Ú & PA XO S


Kleinschalig Griekenland Ross Holidays

D E S P ECIAL ISTISCH E KEUZE VA N R OSS HO LI DAY S Onze kleinschalige bestemmingen hebben elk een eigen charme. Maar overal geldt dat de bewoners gastvrij en vriendelijk zijn. De bestemmingen worden uitgebreid beschreven op onze website en in veelal afzonderlijke brochures. Met plezier sturen wij u deze op verzoek toe.

CORFU EN PAXOS Cultuur en goudgele stranden

EPIROS Gezelligheid en natuurrijk

Thassos

LEFKAS Het huwelijk tussen groen en blauw

KEFALONIÁ Een feest voor uw camera

ITHÁKI Gevoel van thuiskomen

Limnos Corfú

Épiros

Pilion

Paxos

Alónissos

ZÁKYNTHOS

Skópelos

Een aangename verrassing

PÍLION, SKÓPELOS EN ALÓNISSOS Unieke combinatie van bergen en zee

Lesbos

Évia

Itháki Kefaloniá

EGEÏSCHE EILANDEN De bloemen van het oosten

Skyros

Chios

Pelopónnesos Argolis

Zákynthos

CYCLADEN, ÉVIA EN SKÝROS Een verzameling om van te dromen

Andros Tinos

Kéa Kythnos

Messinía

Samos

Syros

Kimolos

PELOPÓNNESOS Een vakantie vol herinneringen

Milos

KÝTHIRA

Kýthira

Het Griekenland van toen

WEST-KRETA

West-Kreta

Iedere dag wat anders

ZUID-KRETA Het andere Kreta

Zuid-Kreta

Gaat uw voorkeur naar een bestemming met uitgestrekte stranden? Of liever naar een natuurrijk eiland met wandelmogelijkheden? Kijkt u een naar ons aanbod en misschien vindt u een bestemming waar u eens heen zou willen gaan. Zeilen, wandelen, eiland hoppen, autorondreis of heerlijk met een boek op het strand, u

C O R F Ú & PA XO S

vindt het in ons aanbod. Ons team kent de bestemmingen veelal uit eigen ervaring en vertelt u hier graag meer over. Dus komt u er niet uit of mist u iets in onze informatie? Bel ons dan gerust, mail ons, stuur een what’s app bericht of post iets op onze Facebook pagina. Wij zullen u zo spoedig mogelijk een antwoord geven.

34


Kleinschalig Griekenland Ross Holidays

Wij helpen u graag met een persoonlijk advies

VAKANTIE BOEKEN?

GOED VERZEKERD

Bent u enthousiast over wat u gelezen heeft in onze informatie en zou u op vakantie willen gaan naar een van de woningen uit ons aanbod? Onze specialisten staan klaar om u te helpen. Wij werken in een sfeervolle ambiance op ons kantoor in Wijchen en doen ons best zoveel mogelijk klanten een mooie vakantie te bezorgen. Ons team bezoekt regelmatig de bestemmingen en kan u daarom, uit eigen ervaring, een persoonlijk advies geven. De deur van ons kantoor staat altijd open. U kunt ons bereiken van maandag tot en met vrijdag van 9 uur ’s morgens tot half 9 ’s avonds en op zaterdag van 9 tot half 6.

Uiteraard gaat u goed verzekerd op reis! Wij kunnen u van dienst zijn bij het afsluiten van een annulerings- en/of een reisverzekering via de Europeesche, autohuur (vooraf of ter plaatse) en het boeken van excursies (ter plaatse). Op de meeste bestemmingen wordt u verwelkomd door reisleiding.

GROOT IN KLEINSCHALIG GRIEKENLAND

Keuze uit 184 vakanties op 29 bestemmingen Een team van specialisten voor een persoonlijk advies 15 hostesses voor uw ontvangst Beoordeeld door gasten met gemiddeld een 9,2 Al ruim 30 jaar onder leiding van Griekse eigenaar Stéfanos Stefánou

ONLINE Via rossholidays.nl boekt u 24 uur per dag eenvoudig uw vakantie op uw eigen gemak. Wij nemen vervolgens altijd telefonisch contact met u op.

ZONDER ZORGEN Ross Holidays is aangesloten bij Stichting Garantiefonds Reisgelden, ANVR en het Calamiteitenfonds. Zie voor hun voorwaarden de betreffende websites sgr.nl/garantieregeling, anvr.nl/consumentenvoorwaarden en calamiteitenfonds.nl/ garantieregeling. Wij voldoen aan de gestelde eisen voor duurzaam toerisme, conform de Stichting Milieuzorg ANVR Reisorganisatoren.

TELEFONISCH Wij adviseren u graag. Via 024 642 48 48 helpen onze reserveringsmedewerkers u graag en boeken de vakantie voor u.

BIJ ONS IN WIJCHEN Boekt u liever bij ons aan de balie? Op de Kasteellaan 28c in Wijchen bent u van harte welkom om onder het genot van een kop koffie uw vakantie te zoeken en boeken.

De inhoud en vormgeving van deze brochure zijn beschermd door het auteursrecht en mogen dientengevolge niet zonder toestemming door

EVEN MAILEN

derden gebruikt worden.

Laat uw wensen achter op info@rossholidays.nl en wij zoeken uit wat wij voor u kunnen betekenen. Daarna nemen wij contact met u op, telefonisch of via de e-mail, wat u wenst.

Fotografie: voornamelijk door Giórgos Agapíou Vormgeving: BYRON Reclamebureau

35

C O R F Ú & PA XO S


Kasteellaan 28c Postbus 513

6600 AM Wijchen 024 642 48 48

@ross_holidays

Info@rossholidays.nl www.rossholidays.nl

/rossholidays

youtube.com/ross_holidays_griekenland

Profile for Ross Holidays

Corfú & Paxos  

Cultuur en goudgele stranden

Corfú & Paxos  

Cultuur en goudgele stranden