Page 1

LÜFTUNG | KLIMA

2012

Alle Preise in Euro exkl. MwSt.


Sales Office Austria A-2331 Vösendorf Marktstraße 9

Window-, Wall-, Shaft-, CentralventilationFans, Duct-Flat-Series, Ex-, Plug-Board Boxes Fans

Tel. +43-1-780 06 Fax. -30 Email: office@red-ring.at Internet: www.red-ring.at Altmannsdorferstr.

Duct and Rectangular Duct Fans, Sound Attenuated Fans with Accessories (part) Supply Air Heating

Ausfahrt Vorarlberger Allee

9

traß e

S1

Mar

sse

S1 Richtung Schwechat

ktst raße

ters Trie s

ße

its

le

g Be

A2 R ic

r Alle

erga

KN- Exhaust-Fans for building construction, surface and embedded types, fire protection proofed. Energy saving exhaust units with heat recovery

tra

htun g

runne

SCS

b Schön

Ketz

Ausfahrt Knoten Inzersdorf

Zentrum

METRO Markt

Ortss

Tables-, Graphs, Heat Exchanger, Regulation, Accessories

tr.

Knoten Vösendorf Abfahrt S1

Horizontal- Vertical- False Ceiling - Electric and Water Function, Designer Devices

Sales Office OÖ, Slbg., Tirol, Vlbg A-4020 Linz Landwiedstr. 8 Tel. +43-732-67 42 00 Fax. -3 Email: office@neussl.com Internet: www.neussl.com

r.

rgst

erstr.

mbe

Grabn

Gau

d

Nie

tr.

gstr.

ayers

Rottm

Axial Wall Mounted Fans, -Duct Fans, -Radial Fans Double and Single Inlet- Roof and Chimney Fans

.

str

ith

e err

f

ahnho

Waldeg

Hauptb

Bre

iten

wies

erst

r.

A7 Ra

ms

W

er

om

ld

en

Vo

st

Time Switch, -Time Delay Relays, Thermostat, Humidistat, -Airquality Sensor, -On/OffSwitch, Electronic Transformer Speedcontr., Compact-Vent.-Units and Air Curtain Access.

1k

r.

ler

tr.

tr.

nA

lst

ad

ers

ks

Mu

nd

St

au

he

nd

tsc

Spiral Ducts- Plain Fittings- Silencer- Shut Off- and Fire Damper,- Air Valves, Air Grilles, -Ceiling Diffuser, -Actuator

me

Ha

tr.

Croatia EX-COMPACTO HR-10000 Zagreb Lipoveèka 1/II Tel. +385-1-3648777 Fax. +385-1-3639872 info@trendair.com www.ex-compacto.com

r.

A7

st

tr.

ut

Hanuschstr.

rg

Gr ntha lers

Germany ÖZPOLAT DIPL.-ING. KUNSTSTOFFERZEUGNISSE GMBH D-64385 Reichelsheim, Alter Weg 9 -11 Tel. +49-6164-64201-0 Fax. +49-6164-5718 info@aircircle.de www.aircircle.de

A7

d

Her

fe

ofs

r. erst

elh

W

Ke

rstr.

eime

Pollh

mm

Landwiedstr.

r.

rst else

Un

Hu

str.

Union

.

str

ion

str.

Union

str

.

r.

Fan assisted Air Heater Electric/Water Heating Cables and (Thin Layer) -Mats, Self Controlled Heating Cables for caves guiter and pipe heating

Czech republic TECH-TRADE SRO. CZ-69501 Hodonin Velikomoravska 4270/89B Tel. +420-518-305 540 Fax. +420-518-305 550 info@tech-trade.cz www.tech-trade.cz Romania ROMTEST SRL RO-307200 Ghiroda Str.Lacului Nr.13,Jud.Timis Tel. +40-256-200397 Fax. +40-256-200398 www.rom-test.ro

Hungary B&B Airtech H-9400 Sopron Baross Utca 24 Tel. +36-99-3325 67 Fax. +36-99-3325 67 red-ring@t-online.hu

Single-, Multi-, Ceiling Cassette Type-, Windows- Air Conditioner - Mounting Accessories and Tools, Dehumidifier

General terms & conditions, design information Seite 2

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Fenster-, Wandeinbau-, Schacht-, Zentrale, Mehrraumgeräte-, Rohrkanal Flachbauweise, Ex-, Geräteeinbau

KLEIN-VENTILATOREN SMALL ROOM FANS

KV

KN-, Entlüftungsgeräte für den Hochbau, Auf- / Unterputz, Brandschutz geprüft, Energiesparende Entlüftungsgeräte mit Wärmerückgewinnung

EINROHR-ENTLÜFTUNGSSYSTEM KONTROLL. RAUMENTLÜFTUNG

KN

Rohr- und rechteckige Kanalventilatoren, Schallgedämmte, mit Zubehör (auszugsweise), Vorwärmung

KANAL-VENT.+ZULUFTVORWÄRMUNG

Typen, Diagramme, Wärmetauscher, Regelung, Zubehör

KOMPAKTE GERÄTE+ANLAGEN

Horizontal, vertikal, Zwischendecke, Elektround Wasserbetrieb, Designergeräte

LUFTSCHLEIER AIR CURTAINS

LS

Axiale Wandring-, Rohr-, zentrifugal ein- / doppelseitig ansaugend, Dach-, Kamingeräte

INDUSTRIE-VENTILATOREN KÜCHENENTLÜFTUNGEN

ID

Spiralrohre, Formstücke, Schalldämpfer, Verschluss-, Brandschutzklappen, Tellerventile, Lüftungsgitter, Deckenauslässe, Stellmotore

ANLAGENBAU ZUBEHÖR

Zeitschalter-Relais, Thermo / Hygrostat, Luftqualitätssensor, Betriebsschalter, elektronische Trafodrehzahlsteller, Kompaktgeräte, Luftschleierzubehör

SINGLE PIPE EXHAUST SYSTEM

DUCT FANS + HEATING

COMPACT VENTILATION UNITS

INDUSTRIAL FANS

ACCESSORIES FOR CONSTRUCTION

MESSEN - REGELN - STEUERN MEASURING-CONTROLLING

Heizgebläse elektrisch/Wasser, Heizleitungen und (Dünnbett-) Matten, Heizbänder selbstregelnd für Dachrinnen und Rohrbegleitheizung

BEHEIZUNG

Einzel-, Multisplit-, Deckenkassetten-, Kompaktanlagen, Montagezubehör, Werkzeuge, Entfeuchtungsgeräte

KLIMA-ENTFEUCHTUNG

ELECTRIC HEATING

AIR CONDITIONER-DEHUMIDIFICATION

VIDEO-TORSPRECHANLAGEN VIDEO-AUDIO INTERCOMM. SYSTEMS

K KO

LZ RG

BH KL VT

Allgemeine Geschäftsbedingungen, Planungs- und Auslegungshinweise 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite 3


Wir haben an unserem neuen Standort in 2331 Vösendorf unseren Lufttechnischen Abholmarkt übersiedelt und großzügig erweitert. Wir bieten Ihnen auf mehr als 6.000 m2 Verkaufsfläche ein mehr als komplettes Angebot für luft- und klimatechnische Produkte und Montagezubehör. Der größte Teil unseres Sortimentes ist prompt ab Lager verfügbar, bzw. kurzfristig lieferbar. Wir liefern Komponenten für den luft- und klimatechnischen Anlagenbau – mit eigener Kunststoffverarbeitung und hohem technischen Standard – in Qualität. We moved to 2331 Vösendorf our ventilation and airconditioning market and increased our salesarea as well as our product range. We provide on more than 6.000 m2 sales area more than a complete range for ventilation and airconditioning products and mounting accessories. Almost all products of our product range is available direct from our stock, or can be supplied in a very short time. We deliver components for the ventilation and airconditioning construction - with own moulding machines - and high technical standard in quality.


KLEIN-VENTILATOREN

SMALL FANS

FENSTER-WANDEINBAU (AXIAL) WINDOW-WALL MOUNTED (AXIAL)

WANDEINBAU (AXIAL) WALL MOUNTED (AXIAL)

SCHACHT AUF- UNTERPUTZ (RADIAL) SHAFT RECESSED- SURFACE MOUNTED (RADIAL)

ZENTRALE-MEHRRAUMGERÄTE CENTRAL VENTILATION BOX

ROHRKANAL- FLACHBAUWEISE EX GESCHÜTZTE CIRCULAR DUCT- FLAT SERIES EXPLOSION PROOFED

GERÄTE-EINBAUVENTILATOREN COMPACT FANS

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

KV

KV 2-3

KV 4-7

KV 8-9

KV 10-11

KV 12-13

KV 14

Seite KV-1


FENSTER / WANDEINBAU- VENTILATOREN Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Abb./Fig. Vitro

Abb./Fig. Xpelair

Type

Euro m3h Luft- bis Raum- Glasausschnitt- Max. Glas-Wand Schallp. leistung größe ca.m3 Ø min - max Stärke db(a) 3m Air volume Rooms Glass cutout- Max. glass-wall Noise level. m3h up to appr. m3 Ø min - max thickness db(a) 3m

Ab-, Zuluftgeräte m. automat. Verschluss Vitro 9/750 A Xpelair GX9 Vitro 12/1400 A Xpelair GX12

226,– 343,– 305,– 483,–

700 670 1400 1650

70 67 150 160

122,– 128,– 209,– 60,– 18,– 66,– 22,–

200 300 250

20 30 25

80

8

155

16

B

Motor 230V~

Supply-, exhaust fan w .autom. Shutter 254-258 mm 257-270 “ 324-329 “ 324-330 “

Abluftgeräte m. automatischen Verschluss Vitro 6/200 A Vitro 6/300 A Xpelair GX 6 WA100 IGK100 WA120 IGK120

Motor 230V~

-30 mm -45 “ -30 “ -45 “

50 42 59 50

Exhaust fan w. autom. Shutter

184-188 mm 184-188 “ 184-190 “ “ 143-146 173-175

-25 mm -25 “ -25 “ “ -35 -50

A

46 W 45 W 106 W 130 W Ga

43 48 34

20 W 45 W 37 W

39

11 W

42

15 W

Gi

J

Type

WINDOW /

Abstand zur Decke Distance to roof

Glas-Platte-Wand Glass,plate,wall

Abluftgeräte m. Zugschalter f. Jalousieverschluss u. Ein/Ausschalter Exhaust fan with pullswitch f. louvre+on/off switch Vitro 6/300 M Vitro 9/750 M

121,– 209,–

300 700

30 70

184-188 “ 254-258 “

3-25 mm 3-30 “

41 50

48 W 46 W

Einbau-Set für Kasten-Doppelfenster und Wandeinbau Rohrlänge 300mm Mounting-Kit for twin glasses Windows and wall mounting Pipe length 300mm

Einbau-Set für aufklappMounting-Kit for pivot-

Kasten Doppelfenster Das Kunststoffrohr (3) wird mittels Horizontalrisses auf den inneren Glasabstand zugeschnitten und soll eine sehr genaue Distanzierung haben, ansonst Glasbruch beim Spannen. Die Spannbänder (4) Länge 50mm bei WS Garnituren halten den Motorteil (1), das Wetterschutzgitter (2) auf Pressung zusammen. Wandeinbau wie oben. Motorteil und das Wetterschutzgitter wird direkt an die Wand gedübelt. Twin glasses window Cut the plaRohr 300mm+ Rohr 300mm+ stic pipe (3) with horizontal projecMontagematerial Spannbänder tion to the inner glass distance and (trennbar) Länge 500mm with high precision distance, otherThreaded rods Fixing belts wise cullet at tightening. Tightening +fixing material length 500mm belts (4) length 50mm for WS asEuro Euro VS 6 21,– WS 6 32,– semblies holds the motor part (1), VS 9 26,– WS 9 42,– the weather resistant louvre (2) with VS 12 29,– WS 12 51,– compression together. Rohrüberlängenzuschnitte f. WS pro 10mm Wall Mounting see above. MotorPipe over lengths cuts for WS per 10mm part and weather resistant louvre 6” 0,70 € 9” 1,– € 12” 1,30 € must be joggled direct to the wall. Seite KV-2

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

5

1

3

4 2

2012-01


WALL-MOUNTED FANS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Abb./Fig. WA

Type Type

Innen/Außen A B Ga Gi Indoor/Outdoor A B Ga Gi

J J

Gewicht kg Weight kg

Einbauzubehör

RCA2 stufenlos Ein/Ausschalter ind. variable Euro On/Offswitch

Mounting Accessories Euro

RVS/R 5-Stufen FR 22 2-Stufen Mit Wende- und Ein-/Ausschalter 5-steps 2-steps With Reverse- and On/Off Switch

Vitro 9/750 A Xpelair GX9 Vitro 12/1400 A Xpelair GX12

287 312 364 408

287 294 364 380

23 32 25 34

115 117 137 161

-

3,5 4,0 5,0 7,0

VS9 WS9 VS12 WS12

26,– 42,– 29,– 51,–

DW9 111,– DW12 119,–

Euro 78,– Euro 78,– Euro 78,– -

Euro 56,– Euro 56,– Euro 56,– -

Euro 123,– Euro 123,–

Vitro 6/200 A Vitro 6/300 A Xpelair GX6 WA100 IGK100 WA120 IGK120

195 195 227 155 157 180 178

195 195 212 155 157 180 178

21 21 36 66 82

105 105 105 35 51 -

-

1,7 1,7 2,5 0,6 0,6 0,8 0,8

VS6 VS6 WS6

21,– 21,– 32,–

DW6

Euro 78,–

-

-

80x80x70

117x117x64

Vitro 6/300 M Vitro 9/750 A

195 195 288 288

21 23

105 115

-

1,7 3,5

VS6 VS9

21,– 26,–

-

-

-

52,–

-

228x85x60 -

* RCA2 Unterputzdose 70mm Ø / RCA2 Embedded Box 70mm Ø * RVS/R, FR22AP/UP Unterputzgehäuse einputzen / RVS/R, FR22AP plaster the embedded box

bare Verbundfenster Stutzenlänge 100mm hung multilayer glasses collar 100mm

Halteklammern für das Außengitter Fixing Brackets for outdoor grill Euro DW 6 2 Stk 52,– DW 9 3 Stk 111,– DW 12 4 Stk 119,–

Aufklappbare Verbundfenster bis max. 100mm inneren Glasabstand. Der Kunststoffstutzen (3) wird mittels Horizontalrisses auf den inneren Glasabstand zugeschnitten und mit den Spannbändern verschraubt. Das Wetterschutzgitter wird mit den Klammern (4) an die Außenscheibe geklemmt. Ein Teilen der Fenster zum Reinigen ist möglich. Pivot Hunged Multilayer Glasses Windows up to approx. 100mm inner glass distance. Cut the plastic colar (3) with horizontal projection to the inner glass distance and mount the fixing belts. The weather resist louvre is fixed with brackets (4) to the outdoor glass. Splitting of the frame for cleaning is possible.

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLER

2012-01

Dunkelkammer Abdeckhaube Dark Room Cover

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RG 1 - 14

Die Montage erfolgt durch Austausch des Außengitters. Dies kann auch bei bereits montierten Geräten erfolgen. Nochmaliger Ausbau erforderlich. Mounting through changing of the outdoor grille . Also possible for mounted devices. Separate removing of the device necessary.

DC 9

Euro

Ø

Tiefe

311,–

475

144

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KV-3


WANDEINBAU-VENTILATOREN (AXIAL) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Abluftgeräte axialer Bauart (Achtung geringe Druckleistungen) geeignet für Entlüftungen direkt durch die Wand ca. 2,5m oder über Dach bis ca. 2,5m Leitungslänge. Bei längeren Abluftleitungen Schacht-, Rohrkanal- oder Zentral-

WA 100, 120, 150 mit elektr. Innenverschlussklappe. With electr. indoor shutter.

WEG 100, 120, 150 Wandeinbauset, flex. Rohr + Außengitter. Wall mounting kit, flex. tube + outdoor grille.

AXIAL EXHAUST

entlüftungsgeräte radialer Bauart verwenden. Keine Küchenentlüftungen da alle Typen ohne Luftfilter. (Alle Schachtventilatoren sind mit Filter ausgestattet und druckstark.)

W 100, 120, 150 ohne Verschlussklappe. Without shutter.

WEK 100, 120, 150 Wandeinbauset, flex. Rohr + Außenverschlussklappe. Bei WA Typen doppelter Verschluss. Wall mounting kit, flex. tube + pressure relief damper. For WA types double shutter.

Elektrische Verschlussklappen Electrical Shutter

Keine Verschlussklappen Without Shutter

Bad-WC bis ca. Nachlaufrelais Hygrostat Bath-WC up to Time delay relays Hygrostat Euro einstellbar / adjustable Baugröße/Size 100Ø WA 100 8 m3 60,– “ 100 T 8 m3 81,– ca. 6-25 min 3 “ 100 TH 113,– 8m 6-25 min 40-85% Rel Baugröße/Size 120Ø 66,– 16 m3 WA 120 87,– 16 m3 “ 120 T 6-25 min ca. “ 120 TH 124,– 16 m3 6-25 min 40-85% Rel Baugröße/Size 150Ø 89,– 28 m3 WA 150 111,– 28 m3 “ 150 T 6-25 min ca. “ 150 TH 144,– 28 m3 6-25 min 40-85% Rel

Bad-WC bis ca. Nachlaufrelais Luftleistung Druck- Schallpegel Motor Bath-WC up to Time delay relays Air volume leistung Noise level 230V~ Euro einstellb./ adj. Pressure Baugröße/Size 100Ø W 100 8 m3 90 m3/h 27 Pa 39 db(A) 11 W 34,– “ 100 T 8 m3 6-25 min a. A. " " " 3 RV 100 8m " " 35,– " Baugröße/Size 120Ø 41,– W 120 16 m3 170 m3/h 40 Pa 42 db(A) 15 W a. A. 16 m3 “ 120 T 6-25 min " " " 40,– RV 120 16 m3 " " " Baugröße/Size 150Ø 66,– W 150 28 m3 320 m3/h 70 Pa 49 db(A) 26 W a. A. 28 m3 “ 150 T 6-25 min " " " 73,– RV 150 28 m3 " " "

Zeitverzögerungsrelais Montage in Abzweig-/ Schalterdose Time Delay relays for mounting in switch-boxes

Technische Daten Technical Datas

Drehzahlsteller UP/AP Speed Controller

Hygrostat Wandmontage Hygrostat wall mounted

RCA2Amp. € 78,– Stufenlos mit Ein- Ausschalter infinitely variable with on and off switch

RHY-A € 92,– 130xH82xT42mm einstellbar 40-80 % Rel. F., mit Nachlauf. Adjustable 40-80% r.H., with time delay.

Zeitschalter-UP Time Switch

Luftgüte-Sensor Air Quality Sensor

¨ ZVR

ZVR/E

ZVR € 18,– L40 x H28 x T20mm Nur externe Montage in der Abzweig- oder Schalterdose möglich. Für südliche Länder nicht geeignet. Only for external mounting in switch-boxes. Not for use southern countries. Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nachlaufzeit ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. Switch on with power on delay: The fan will start up to approx. 1 min after power on. Hold time approx. 1-11 min - depends on power on time. Schaltung Sofortanlauf des Ventilators: Einschalten des Ventilators sofort, erst nach ca. 1 Min. beginnt die Nachlaufzeit von ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. (2pol. Schalter erforderlich) Immediate switch on: The fan starts immediately, the hold time starts after approx. 1 min for 1-11 min - depends on power on time. ZVR/E € 22,– L40 x H28 x T20mm Schaltung Nachlaufzeit einstellbar: Einschalten des Ventilators sofort, Nachlaufzeit entsprechend der im Relais eingestellten Dauer von 1-9 Min. Switch on with adjustable delay time: The fan starts immediatly, the hold time depends on the adjusted time on the relays. Seite KV-4

ZSU 15-0 Min ZSU 30-0 " ZSU 60-0 "

€ Einbau/mm 38,– 80x80x22 " " "v 42,– " " "v 44,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

SQA € 144,– Mit Nachlauf, stufenlos einstellbar With time delay, infinitely variable

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


WALL MOUNTED FANS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Axial exhaust fans (Attention: Low pressure Pa) for use for exhausting direct through the wall approx. 2,5m or the roof up to approx 2,5m pipe length. For longer distance use shaft fans or central ventilation units of centrifugal

type. No use for kitchen exhaust air because all types are without filter. (All shaft fans are provided with filter and guarantees high pressure.)

WEK

WEG RV max. 2,5m Rohr

max. 2,5m Rohr

RV WEG RV100, 120,150 ohne Verschlussklappe, Rohr-Einschubventilator. Without relief damper, duct insert fan.

Abb. WA ... / W ... Fig. WA ... / W ... D

L

0,6kg " "

155 “ -

57 “ -

44 “ -

“ 92

0,8kg " "

180 119 70 “ “ “ -

51 “ -

“ 97

1,2kg " "

209 149 75 “ “ “ -

52 “ “ - 125

97 “ -

E

D

Innengitter ABS Indoor Grille ABS

Ød

Abb. RV ... Fig. RV ...

Bei WA . . . Typen doppelter Verschluss For WA . . . types double shutter Bei W . . . und RV . . . Typen Außenverschluss For W . . . and RV . . . types outdoor shutter WEK 100Ø € 20,– A† = 155 WEK 120Ø € 27,– A† = 155 WEK 150Ø € 36,– A† = 176

20

10 0- 48 0

Außengitter + Alu-Spiralrohr (Set) Outdoor Grille + Alu-Spiral Pipe (Set) L

Ød

Wetterschutzgitter Alu Weather res. louvre Al

Bei WA . . . Typen nur Innenverschluss For WA . . . types only indoor shutter Bei W . . . und RV . . . Typen ohne Verschluss For W . . . and RV . . . types without shutter WEG 100Ø € 19,– D = 123 WEG 120Ø € 20,– D = 148 WEG 150Ø € 23,– D = 174

Außenverschl.klappe ABS Pres. Relief Damper ABS

2

D

Gewicht Maße Weight Dimensions A dØ E

Außenverschluss-Klappe + Alu-Spiralrohr (Set) Pressure Relief Damper + Alu-Spiral Pipe (Set)

10 0-4 80

Regenchampion ABS Rain Cap Plastic

Ød ØB

RU100 RU125 RU150

€ EinbauØ AußenØ 3,20 99 123 4,40 123 148 5,40 150 174

Innen - Außengitter ABS Indoor/Outdoor Grille ABS

€ Einbau RU 100 Alu 18,70 98 RU 125 Alu 23,90 119 RU 160 Alu 39,– 158

Außen 125 150 190

Innen-Zuluftgitter ABS Indoor Supply Air Grille

€ Rohr Ød Außen‡ KVS10/12 9,– 100 155 KVS16 25,– 152 176

Aluflexschlauch Flexible Tube

CHK100 CHK125 CHK160

€ 22,– 29,– 39,–

2012-01

€ Einbau‡ Außen‡ 3,20 99 123 6,40 130 154 8,20 155 179

RE1 RE2 RE3

€ Einbau Außen 5,90 229x 84 253x107 9,60 274x 95 298x119 10,10 313x107 337x131

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

AF102 AF127 AF160

€ 30,– 37,– 47,–

B 165 210 265

Zubehör Seitenfarbe Accessories Page colour Lufttech. Zubehör Accessories for ventilation

QU100 QU130 QU160

Ød 103 129 165

Messen-RegelnSteuern Controlling Länge 10 m 10 m 10 m

LZ 1 - 26

RG 1 - 14

Weiteres Zubehör mit detailierter Beschreibung. Further accessories with detailed description.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KV-5


WANDEINBAU-VENTILATOREN Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

WALL MOUNTED FANS

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

IN-Typen: Der Teleskopkasten (1) wird eingeputzt, das Innen- (2) und Außengitter (3) angeschraubt. IN-types: Telescope box (1) embeded, indoor (2) and outdoor grille (3) screwed.

Alle RE-Typen sind axialer Bauart und geeignet für Entlüftungen direkt durch die Wand. (Achtung geringe Druckleistungen.) Das Rohr wird auf die erforderliche Wandstärke zugeschnitten und eingeputzt. Größere Luftleistungen siehe Wandring- und Rohrventilatoren.

190 - 500

IN9 - IN12 mit Teleskopkasten und Außengitter. With telescope box and outdoor grille. Luftleistung bis Raum m³/h größe ca m³ Rooms Air volume up to appr. m³

Motor 230V~ Motor

IN9 - IN12 mit Teleskopkasten und Außengitter. With telescope box and outdoor grille.

Aufnahme Schallp. Amp. dB(A) Current Noise level

Regelgeräte

Maueraus- Wandstärke sparung mm min. max A-B Wall cutout Wall thickness min. max mm

Controller

a-b D1 D2 E

F

L

Ab- Zuluftgeräte m. automatischem Innenverschluss Supply and Exhaust fan with automatic indoor shutter IN 9 IN 12

Euro 387,– “ 467,–

650 1.400

65 160

48 Watt 120 “

0,26 0,57

Abluftgerät mit Außenverschlussklappe RE 200/4 RE 200/2 RE 300

Euro 366,– “ 487,– “ 376,–

500 870 1.300

50 85 130

40 Watt 70 “ 110 “

RV 200/4* RV 200/2* RV 300

Euro 35,– “ 40,– “ 73,– “ “ “

310,– 412,– 177,–

90 160 270

7 15 25

550 930 1.600

50 85 130

12 Watt 28 “ 45 “ 40 “ 70 “ 110 “

370x370 370x370

RCA2 RVS/R “ “

190–500 190–500

470 470

470 – 470 –

– –

287 287 346

240 202 – 240 202 – 340 317 –

20 20 190 20 20 190

Exhaust fan with outdoor shutter 0,28 0,33 0,75

Einschub-Ersatzvent. Ab-Zuluft je nach Einbaulage RV 100 RV 120 RV 150

47 56

44 57 62

202∅ 202∅ 317∅

RCA 2 RCA 2 RCA 2

300–500 300–500 170–500

39 40 39 40 39 40

– – –

Insert replacement fan - Supply / Exhaust (depends on installation)

0,10 0,16 0,40

45 47 51

RCA 2

98∅ 119∅ 149∅

97–500 80–500 125–500

– – –

– – –

– 98 – – 119 – – 149 –

– 91 – 95 – 125

0,28 0,33 0,75

44 57 62

RVS/R RVS/R RCA 2

199∅ 199∅ 310∅

270–500 270–500 320–500

– – –

– – –

– 199 – – 199 – – 310 –

– 270 – 270 – 320

*) reversierbar *) reversible

Zeitverzögerungsrelais Montage in Abzweig-/ Schalterdose Time Delay relays for mounting in switch-boxes

Drehzahlsteller UP/AP Speed Controller

Drehzahlsteller AP Speed Controller

RCA2Amp. € 78,– Stufenlos mit Ein- Ausschalter infinitely variable with on and off switch

RVS/R €56,– B117xH117xT64mm 5 Stufen mit Wende und Ein/AusSchalter. 5 steps with reversingand On/Off-switch

Zeitschalter-UP Time Switch

Hygrostat Wandmontage Hygrostat wall mounted

 ZVR

ZVR/E

ZVR € 18,– L40 x H28 x T20mm Nur externe Montage in der Abzweig- oder Schalterdose möglich. Für südliche Länder nicht geeignet. Only for external mounting in switchboxes. Not for use southern countries. Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nachlaufzeit ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. Switch on with power on delay: The fan will start up to approx. 1 min after power on. Hold time approx. 1-11 min - depends on power on time. Schaltung Sofortanlauf des Ventilators: Einschalten des Ventilators sofort, erst nach ca. 1 Min. beginnt die Nachlaufzeit von ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. (2pol. Schalter erforderlich) Immediate switch on: The fan starts immediately, the hold time starts after approx. 1 min for 1-11 min - depends on power on time. ZVR/E € 22,– L40 x H28 x T20mm Schaltung Nachlaufzeit einstellbar: Einschalten des Ventilators sofort, Nachlaufzeit entsprechend der im Relais eingestellten Dauer von ca.1-9 Min. Switch on with adjustable delay time: The fan starts immediately, the hold time depends on the adjusted time on the relays. Seite KV-6

ZSU 15-0 Min ZSU 30-0 " ZSU 60-0 "

€ Einbau/mm 38,– 80x80x22 42,– " " "v 44,– " " "v

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

RHY-A € 92,– B130xH82xT42mm einstellbar 40-80 % Rel. F., mit Nachlauf. Adjustable 40-80% r.H., with time delay.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

All RE-types are axial types and for exhausting direct through the wall. (attention low pressure). The pipe has to be cutted to the required wall thickness and embedded. For bigger air volumes see wall mounted and circular duct fans.

RV Einschubventilatoren als Ersatzgeräte. Achtung immer auf bestehenden Rohrdurchmesser achten. Eventuell muß bei einem Austausch die nächst kleinere Gerätegröße eingesetzt werden (zusätzliche Dichtbänder). RV insert fans as replacement devices. Pay attention to the diameter of the mounted pipe. Maybe only smaller fans can be installed (additional sealing tapes)

L

140(170) - 500

D2

RV100-120-150-200-300Ø Einschub-Ersatzventilator Insert replacement fan

RE200/300 komplett mit Innengitter, Wandrohr und Außenklappe. Completely with indoor grille, wall pipe and outdoor shutter.

Symb. Abb. IN-Typen Symb. Fig. IN-Types

Symb. Abb. RE-Typen Symb. Fig. RE-Types

Innen: Ansauggitter QU Indoor: Grille QU

a

A

3

Bestehende eingemauerte Rohrhülse(2) vom alten Ventilator Existing embedded pipe sleeve(2) from old fan

b

RV-Einschubventilator(1) RV-Insert fan(1)

a b

B

Innenansicht Indoor view E

Abb. RV-Typen Fig. RV-Types

Außenansicht Outdoor view

Wandstärke Wall thickness min. – max.

1

Außen: Überdruck KVS oder handverstellbare Verschlussklappe KVR. Outdoor: Over pressure KVS or manual relief damper KVR.

B

F

F

D1

L A

2

Spalt(3) schwingungsmindernd ausfüllen Gap(3) fill with vibration absorption material

E

Luftgüte-Sensor AP Air Quality Sensor

QU

Innengitter Indoor grille

KVR Handverstellbare Verschlussklappe Man. Relief Damper

Bei RE-Typen beigepackt. Enclosed with RE-types.

KVS

Außenklappe für Zuluftbetrieb Outdoor damper for supply air.

Überdruck- Verschlussklappe

Pressure relief damper SQA € 144,– BxHxT (WxHxD) 130x82x43mm Mit Nachlauf, stufenlos einstellbar With time delay, infinitely variable

Bei RE-Typen beigepackt. Enclosed with RE-types.

R ...Ø

Kein Verschluss No shutter

Für stärkere Wände u. Durchgänge. For bigger walls and passages

A

A

D

€ D € A QU200 38,– 10 KVS20 35,– 244 “ 250 40,– 13 “ 25 37,– 294 “ 300 44,– 13 “ 30 42,– 347 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Spiralrohr Spiral Pipe

D A

2012-01

Wird auf Wandstärke ausgezogen. Will be stretched to wall thickness.

RAG Regenabweisgitter Weather Res. Louvre

D

A

AFR ...Ø Flex. Alurohr Flexible Tube

D 22 26 26

€ KVR20 71,– “ 25 77,– “ 30 83,–

B

D € A 10 RAG20 47,– 244 13 “ 25 50,– 294 13 “ 30 53,– 347

B 32 42 42

€ L AFR200 12,90 1m “ 250 16,90 1m “ 315 20,40 1m

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

€ L R200 17,20 1m “250 21,50 1m “315 26,80 1m Seite KV-7


SCHACHT-VENTILATOREN (RADIAL) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Abluftgeräte radialer Bauart mit hohen Druckleistungen, für Entlüftungsschächte oder direkt durch die Wand. Flux: ohne Filter Radial: mit Filter KN4000: LUFTFILTER + KUGELLAGER für Langzeit- und Dauerbetrieb

Abb./Fig. KN 4000-AP

Überdimensionierte Geräte bringen ohne Zuluft keine Mehrleistung. Der Volumenstrom durch einen Türspalt ca. 10 mm beträgt ca. 60-80m3/h. Verbesserungen (Lösungen) bringen Zuluftrohre, gekippte Fenster und deren Luftschlitze, undichte Türen oder Türöffnungsfrequenzen nach außen.

Abb./Fig. KN 4000-UP

Abb./Fig. Flux100

Recessed mounting

Aufputzmontage Bad-WC Räume ca. m

3

SchlauchanRegelgerät Nachlaufrelais eingebaut, einstellbar schluss mm stufenlos Bath-WC up to appr. m Shaft connection infinitely Time delay relais, mounted, adjustable Euro diameter var. Controller Euro 1) KN 4000-AP 60m3/h 9 1) KN 4000-AP 60m3/h T 6-25Min. 127,– 50-80-100Ø 151,– 2) " - " 120m3/h 16 2) " - " 120m3/h " " - " 142,– " - " - “ 166,– 77,– 2) FLUX 100 90m3/h 13 97Ø Größere Räume / Bigger rooms 2) Radial-AP 170m3/h 9 115,– 100 Ø RCA2 2) Radial-AP 170m3/h T 6-25Min. 131,– 2) " - " 220m3/h 12 155,– " “ 2) " - " 220m3/h " " - " 167,– 3 3 2) " - " 300m /h 16 166,– " “ 2) " - " 300m /h " " - " 180,– 3

Unterputzmontage Bad-WC Räume ca. m

SHAFT FANS (RADIAL)

Nachlaufrelais + Hygrostat 40-85% Rel einstellbar, eingebaut Time delay relais + Hygrostat 40-85% rel adjustable, mounted 1) KN 4000-AP60m3/h TH 6-25Min. 2) " - " 120m3/h " " - " -

Euro 180,– 195,–

170m3/h TH 6-25Min.

182,–

Nachlaufrelais + Hygrostat 40-85%Rel einstellbar, eingebaut Time delay relais + Hygrostat 40-85% rel adjustable, mounted 1) KN 4000-UP 60m3/h TH 1-10Min. 2) " - " 120m3/h " - " " - "

Euro 191,– 204,–

2) Radial-AP

Surface mounting

3

SchlauchanRegelgerät Nachlaufrelais eingebaut, einstellbar schluss mm stufenlos 3 Bath-WC up to appr. m Shaft connection infinitely Time delay relais, mounted, adjustable Euro diameter var. Controller Euro 1) KN 4000-UP 60m3/h 9 138,– 80-100 Ø 1) KN 4000-UP 60m3/h T 1-10Min. 162,– 2) " - " 120m3/h 16 151,– "- " 2) " - " 120m3/h " " - " 175,– 1) Geringeres Betriebsgeräusch 2) Achtung: Schallpegelwert dB(A) Bei Bedarf höherer Luftleistungen - siehe Zentralentlüftungsgeräte - Kanalventilatoren

Aufputzmontage

An der Wand / On the wall

ZVR Zeitverzögerungsrelais

Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nachlaufzeit ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. Schaltung Sofortanlauf: Einschalten des Ventilators sofort, nach ca. 1 Min beginnt die Nachlaufzeit von ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. Seite KV-8

Recessed mounting

Am Install. Schacht / At install. shaft

Unterputzmontage

In der Wand / In the wall

Time Delay Relais

ZVR/E .. Relais einstellbar

Montage in Abzweig- oder Schalterdose. LxHxT 40x28x20mm

Mounting in switch boxes. LxHxD 40x28x20mm

ZVR € 18,– Switch on with power on delay: The fan will start up to approx. 1 min after power on. Hold time approx. 111 min - depends on power on time.Immediate switch on: The fan starts immediately, the hold time starts after approx. 1 min for 1-11 min - depends on power on time.

ZVR/E € 22,– Schaltung Nachlaufzeit einstellbar: Einschalten des Ventilators sofort, Nachlaufzeit entsprechend der im Relais eingestellten Dauer von 1-9 Min.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Surface mounting

Im Install. Schacht / In install. shaft

.. Relais adjustable

¨

Switch on with adjustable delay time: The fan starts immediatly, the hold time depends on the adjusted time on the relais.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Centrifugal exhaust fans with high pressure performance for exhaust air shafts and direct wall-mounted. Flux: without AIRFILTER Radial: with AIRFILTER KN4000: AIRTFILTER + BALL BEARINGS for long period and uninterrupted duty

Oversized devices don´t provide more capacity without supply air .The air flow through door-crack of 10mm is approx. 60-80m3/h. Improvements will be effected with supply air pipes, opened windows and their airslots or untight doors.

Abb./Fig. Radial 170, 220, 300

Motor 230V~

Schallpegel dB(A) Noise level

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 30 60 90 120 150 180 210 m3/ Air performance against pressure Pa

240

270

300

330

Gewicht kg Weight

Abmessungen A B D Dimensions

E

F

KN 4000-AP 60m3/h 34 Watt " - " 120m3/h 50 " FLUX 100 90m3/h 30 Watt

38 (1m) 50 " 45 "

* * 90

64 125 60

58 119 40

55 112 25

51 105 *

46 97 *

42 90 *

40 82 *

* 77 *

* 69 *

* 60 *

2,5 " 0,8

160

160

89

80

80

Radial-AP 170m3/h 43 Watt " - " 220m3/h 40 " " - " 300m3/h 64 "

48 (3m) 50 " 58 "

165 215 290

130 200 260

115 180 230

98 160 210

75 130 180

* 115 159

* 95 144

* 70 118

* * 92

* * 60

* * *

1,8 3,0 “

237 304 304

211 256 256

146 171 171

56 61 56

57 56 61

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa. 30 60 90 120 150 180 210 m3/ Air performance against pressure Pa

240

270

300

330

Gewicht kg Weight

-

-

-

-

-

40 82

* 77

* 69

* 60

2,5 "

-

-

-

-

-

Motor 230V~

Schallpegel dB(A) Noise level

KN 4000-UP 60m3/h 34 Watt " -" 120m3/h 32 "

38 (1m) 50 "

* *

64 125

58 119

55 112

51 105

46 97

42 90

1) Lowe noise level 2) Attention: Noise level dB(A) In case of need of increased air flow - see central ventilation boxes - duct fans

KN 4000-AP

Radial-AP / FLUX

Ø50-75-80-100

46

KN 4000-UP

Drehzahlsteller UP/AP Speed Controller

Ø50-75-80-100

Ø100

46

E

Aufputz Recessed

†260

82

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESSORIES F. VENT.

28

A

LZ 1 - 26

Unterputz Surface

B

Aufputz Recessed

D

225

F

250

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

85

28

RG 1 - 14

Zeitschalter - UP/AP Time Switch

Hygrostat Wandmontage Hygrostat wall mounted

Luftgüte-Sensor Air Quality Sensor

€ ZSU 15-0 Min 38,– ZSU 30-0 " 42,– ZSU 60-0 " 44,–

RHY-A € 92,– B130xH82xT42mm einstellbar 40-80 % Rel. F., mit Nachlauf. Adjustable 40-80% r.H., with time delay.

SQA € 144,– BxHxT (WxHxD) 130x82x43mm Mit Nachlauf, stufenlos einstellbar With time delay, infiniitely variable

2012-01

Einbau/mm 80x80x22 " " "v " " "v

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RCA2Amp. € 78,– Stufenlos mit Ein-/Ausschalter Indefinitely variable with on and off switch

Wetterschutzgitter Alu Weather res. louvre Al

€ Einbau RU 100 Alu 18,70 98 RU 125 Alu 23,90 119 RU 160 Alu 39,– 158

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Außen 125 150 190

Seite KV-9


ZENTRALENTLÜFTUNGSSYSTEME Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RZB: Sie sind für den Transport reiner Luft bestimmt und können gleichzeitig je nach Luftleistung mehrere Räume wie z.B. Küche, Bad und WC nach DIN 18007, Blatt 3 entlüften. Die Flachbauweise ermöglicht die Installation in jeder beliebigen Lage an der Wand, Decke und Zwischendecke sowie auf dem Dachboden. An den Absaugstellen werden Tellerventile montiert, an denen die Luftdurchsatzmenge eingestellt werden muss.

RZB fans: designed for ventilation of clean air. These fans are used for exhausting (depends on the air flow) of several rooms, f.e. kitchen, bathroom, toilet, etc. acc DIN 18007, sheet 3. The flat design enables installation in any position, on the wall, ceiling, false ceiling as well as on the loft. At the take-in-vents there are mounted air-valves on wich the air volume has to be regulated by rotating the disc.

Ø 80

Abb. RZB 240 Kunststoff / plastic Zwischendeckengerät Bauhöhe 110 mm Device for false ceiling - height 110 mm

Abb. RZB 350 Stahlblech verz. / galvanised steel

exhaust diameter Number of Noise level Abluftintake vents Schallm3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against Pa anschluss Anzahl der Saug- pegel Motor 0 50 100 150 200 250 300 350 400 D Ømm stellen d Ø mm db (A) 230 V ~

Euro

RZB 240 * 195,– 246 240/170 230/160 210/140 190/130 170/110 140/90 “ 350AC* 282,– 200/330 160/290 80/130 * * * * “ 350EC 620,– 460 430 400 370 330 290 240 RZB 600 “ 800

551,– 638,–

600 800

540 700

450 580

350 450

200 300

110 200

CKB 600 800 1200 2000

288,– 600 377,– 800 441,– 1200 576,– 2000

540 700 1130 1900

450 590 1000 1800

350 450 900 1700

200 300 780 1600

110 200 620 1400

*

*

eco

U E N

Ø 100

2-stufig

CENTRAL VENTILATION

90/50

* 40

* * * * 470

* * * * 200

1200

1080

* * * * * * * * 850

80/100 125 125

2x 80/100 3x 80, 1x125 3x 80, 1x125

44/41 -

125 160 (150)

6x 100, 1x 145 6x 100, 1x 145

125 160 (150) 160 (150) 200

– – – –

controller Regelgerät Euro

73 Watt 26/49 “ 90 “

2-stufig 2-stufig MTP 10

52 56

135 175

RCA 2

54 58 60 65

135 175 300 600

RCA5

48,– 78,– 78,– 78,– 78,– 78,– 187,–

2 steps. RZB 240 Zwischendeckengerät Bauhöhe 110 mm Device for false ceiling - height 110 mm

RZB 350

C

D d

A

H

B

RCA Drehzahlsteller Speed Controller

ZVR Zeitrelais Time Delay Relais

ZSU Zeitschalter Time Switch

Seite KV-10

RHY-A Hygrostat Humidity Controller RTM Thermostate

IT Tellerventil Air Valves

RU Gitter Air Grille

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

R Spiralrohre Spiral Tube T, X Stücke Shunt

B Bögen Elbow

ERK Einschub-Rückstauklappen Back Draught Shutter

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


BOX Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

CKB: Sie werden ohne Sammelkasten geliefert. Dieser ist entsprechend den Erfordernissen zu planen und anzufertigen. Zu berücksichtigen ist der Querschnitt des Ausblas- und der Ansaugstutzen, sowie deren Anzahl.

CKB fans: Supplied without air collection box. This box has to be planned and produced according to the special requirements. Take into consideration the diameters of exhaust and take-in vents as well as the number of the spigots.

Abb. RZB 600 (800) Stahlblech lackiert / varnished steel

Abb. CKB 600-800-1200-2000 Stahlblech lackiert / varnished steel

In gewerblichen Nasszellenanlagen oder in der Haustechnik des Einfamilienhauses. For commercial projects or for private houses. A

B

C

E

F

G

H

I

Kg

260 437 437

250 355 355

110 174 174

99 125 125

79 80 80

110 – –

– – –

56 – –

40 43 43

75 – –

2,6 6,2 6,2

346 346

418 418

355 360

125 147

100 100

325 325

45 45

40 40

37 37

260 11,0 275 12,0

340 340 366 420

408 408 423 470

153 182 182 215

125 146 146 195

– – – –

– – – –

– – – –

– – – –

37 37 37 –

75 95 95 110

6,5 7,5 11,4 16,0

RZB 600, 800

SD Rohrschalldämpfer Cylindrical Silencer

CKB 600–2000

CH Schlotaufsätze Exaust Air Roof Eassay

ZUBEHÖR ACCESSORIES

SEITEN FARBE PAGES COLOUR

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. F. VENTILATION LZ 1 - 26 KV Verschlussklappen Pressure Relief Damper

AF Lüftungsschläuche Flexible Ducts

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

FSK Brandschutzklappen (ohne Abb.) Fire Damper (no.pic.)

CE Zuluftvorwärmung (ohne Abb.) Supply Air Heater (no pic.)

MESSEN-REGELNSTEUERN CONTROLLING

RG 1 - 14

ZULUFT-VORWÄRMUNG K 10 - 11 SUPPLY AIR HEATING

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KV-11


ROHRKANAL-VENTILATOREN FLACHBAUWEISE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Geräuschbelästigung: Um diese zu vermeiden, sollte die Montage in einem möglichst weit entfernten Abstellraum oder am Dachboden erfolgen. Gegebenenfalls ist saugseitig ein Schalldämpfer vorzusetzen. Noise level: To avoid noise pollution, mounting should be in a box-room or on the loft. If it is necessary use a sound attenuator on the inlet side.

Rohrkanal-Ventilatoren Flachbauweise mit rundem Anschluss reduzieren die Einbauhöhe auf ein Mindestmaß. RKC 110 mm 2-stufig. Circular duct fans with circular connection reduce the installation height to a minimum. RKC 110 mm.

Abb. RKC 80/100 Kunststoff Plastic 385

79 99 260 ‡

Nur 110 mm!

260 ‡

Nenn Ø

Euro

RKC 80/100

129,–

AufnahmeLeistung U/min Temp. current power rpm. °C 0,33

0,073

2.300

55 55

Regelger. controller Euro – –

1) dB(A)

2) dB(A)

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 0 50 100 150 200

44

54

* *

136 192

130 184

112 168

104 144

m3/h Air performance against Pa 250 300 350 400 450 d Ø 88 136

72 112

*

* *

72

C

* *

1)... Schalldruckpegel in 1 m Entfernung 1)... Noise pressurelevel in 1 m distance 2)... Schalldruckpegel saugseitig im Kanal 2)... Noise pressurelevel inlet side duct Nächste Baugröße siehe unter rechteckige Kanalventilatoren mit Übergang SP-Ü auf Ø rundes System. Next size see rectangular fans together with SP-Ü connection for circular system.

ROHR-VENTILATOREN EX-GESCHÜTZT RVR ...Ex Exgeschützte Rohrkanalventilatoren, für die Lüftung in chemisch pharmazeutischen Labors, Färbereien und Batterieräumen. Betriebsart/ Montage s. Text oben. Ausführung: Kunststoff. 230 V ~ 1 Ph IP 54. Klemm

DUCT FANS

kasten IP 55 ex geprüft. 180 Ø T1-T4, 200, 250 Ø T1-T3. Explosion proofed duct fans for ventilation in chemical and pharmaceutical laboratories, paintshops and accumulator rooms. Operation mode and mounting see a.m. description. Workmanship: Plastic, 230 V~, single phase, IP54. Electric connection box IP54 explosion proofed. 180 Ø T1-T4, 200, 250 Ø T1-T3.

Abb. RVR 180-200-250 EX

Nenn Ø

Aufnahme Leistung U/min Temp. Regelger. Euro current power rpm. dB(A °C controller

RVR 180/Ex 883,– “ 200/Ex 1.333,– “ 250/Ex 1.594,–

Seite KV-12

0,28 0,93 1,42

0,059 2760 56 0,200 2850 66 0,300 2890 72

50 50 50

– – –

0

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against Pa 50 100 150 200 250 300 350 400 450 d D L

280 245 190 130 30 * * * 580 515 450 385 290 195 65 * 1030 930 805 675 550 420 290 110

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

* * *

* * *

175 221 248

B

M

K

kg

180 164 25 227 257 3,2 230 177 25 280 305 6,1 258 208 25 306 340 6,9

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


CIRCULAR DUCT-FANS FLAT SERIES Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Die Montage kann in jeder beliebigen Lage erfolgen und durch eine entsprechende Einbaurichtung „saugend“ oder „drückend“ zur Be- oder Entlüftung verwendet werden.

Mounting: in any position possible – and depending on the installation direction “sucking“ or “pressing“ for Supply and Exhaust ventilation usable.

Abb. RKC 125 - 200 Stahlblech verzinkt galvanized metal sheet steel

U E N

B

H

L

AufnahmeLeistung U/min Temp. current power rpm. °C

Nenn Ø

Euro

RKC 125 RKC 160 RKC 200

186,– 194,– 227,–

0,50 0,50 0,50

0,095 0,100 0,100

2.600 2.540 2.680

60 55 65

Regelger. controller Euro

1) dB(A)

2) dB(A)

RCA 2

56

62 66 73

78,– 78,– 78,–

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 0 50 100 150 200 317 345 747

286 315 698

259 288 644

230 265 575

195 233 510

m3/h Air performance against Pa 250 300 400 L B 150 184 450

50 108 380

* * 217

300 “ 400

248 “ 352

H

kg

171 5,3 “ “ 231 8,8

1)... Schalldruckpegel in 1 m Entfernung 1)... Noise pressurelevel in 1 m distance 2)... Schallleistungspegel saugseitig im Kanal 2)... Noise powerlevel inlet side duct Nächste Baugröße siehe unter rechteckige Kanalventilatoren mit Übergang SP-Ü auf Ø rundes System. Next size see rectangular fans together with SP-Ü connection for circular system.

EX-PROOFED MK-Befestigungsmanschetten gummigelagerte „Stoßverbindung“ zur Dämpfung zwischen Rohrkanal und Ventilator. Duct Clamp Rubber Lined galvanized steel connection to absorb vibrations between duct and fan.

BSV-Schutzgitter passend auf den Rohrkanal und Ventilator. Safety Grille fits to the spiralpipe or direct to the fan.

Nenn-Ø

Nenn-Ø

Euro

Nenn-Ø

MK 100 8,30 125 9,40 160 10,40 200. 11,40

MK 250 315 355

Euro

Euro

BSV 100 10,– 125 12,– 160 13,–

12,50 14,60 18,70

Nenn-Ø

Euro

BSV 200 16,– 250 17,– 315 21,–

Ü-Übergangsstücke für RVR ... Ex auf auf gängige Spiralrohrdimensionen. 175, 221 Muffenmaße 160, 200 Nippelmaße. Transition Connections for RVR ... Ex to standard diameter spiralpipes. 175, 221 pipe colar dimension, 160, 200 Nippledimension.

ERK-Einschub-Rückstauklappen öffnen abluftseitig durch Überdruck und saugseitig durch Unterdruck je nach Einbaurichtung. Inline back draught shutter opens outlet side with overpressure and on the inlet side with under pressure depending on the installation direction.

Nenn-Ø

Nenn-Ø

Ø

RVR 180 Ex Ü 175-160 “ 200 Ex Ü 221-200

Euro 22,– 25,–

Ø

ERK 100 125 160 200

Euro

Nenn-Ø

Euro

13,– 16,– 21,– 27,–

ERK 250 315 355 400

39,– 45,– 65,– 68,–

ZUBEHÖR ACCESSORIES

LUFTTECHN. ZUBEHÖR MESSEN-REGELN-STEUERN ZULUFT-VORWÄRMUNG SEITEN FARBE K 10 - 11 LZ 1 - 26 RG 1 - 14 ACCESS. F. VENTILATION CONTROLLING SUPPLY AIR HEATING PAGES COLOUR

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KV-13


GERÄTEEINBAU-VENTILATOREN COMPACT-FANS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Anwendung: Zur Be- und Entlüftung von elektrischen und elektronischen Geräten und Systemen wie z. B. EDV-Anlagen, Schaltschränken, Messgeräten, Photo- und Kinogeräten, akustischen Geräten, Schweißgeräten, Motoren. Spezielle Typen für höhere Temperaturbereiche (115 °C - siehe Tabelle) wie z.B. Solarien und Sauna. Eine wärmebeständige Anschlussleitung (ca. 27cm) ist fix angeschlossen. Ausführung: Axialventilatoren aus Aluminiumdruckguss, elektrostatisch schwarz einbrennlackiert mit Außenläufermotoren. Der Rotor ist am ganzen Umfang mit dem Lüfterrad leitend verbunden, dadurch ist eine sehr hohe Wärmeableitung bei flacher Bauform gegeben. Die EinphasenWechselstrommotore werden in der Schutzart IP 20 geliefert. Application: For supply- and exhaust ventilation of electrical and electronical devices and systems such as Computers, Switching boxes, Measuring devices, Photo equipment, acoustic devices, welding machines, motors. Special types designed for higher temperature ranges (115 °C see table) for example sun studios, sauna. Each fan is equipped with a heat resistant connecting cable. Workmanship: Fans are made of die casted aluminium, baking varnished in black colour with external rotor motor. The rotor is conductible connected on the whole scale with impeller - for the reason there is a high efficiency in heat removal, effected in protection class IP 20.

Auswahl: Die Ermittlung erfolgt nach benötigtem Volumenstrom: Umgebungstemperatur, geforderte Lebensdauer, Einbaulage, Dauer- oder Aussetzbetrieb, Geräuschverhalten, Sonderausführungen. Der Leistungsverlust durch Luftumlenkungen, Packdichte bei den zu kühlenden Elementen und durch Filter ist rechnerisch schwer zu erfassen und wird durch praktische Versuche ermittelt, sofern nicht Erfahrungswerte vorliegen. Luftleistung: (Die für die Kühlung benötigte Luftmenge) V =

3 2.600 x P V = benötigter Volumenstrom in m /h P = im Gerät erzeugte Wärmeleistung (kW) ∆t ∆ t = zulässiger Temperaturanstieg der Kühlluft in °C

Selection: Following the required air volume: Ambient temperature, needed lifetime, installation situation, permanent or time to time operation, noise level, special designed devices. Power loss because of air deflection, packing density for the devices to be cooled is hardly to calculate and has to be found out in practical use. Air volume: (for cooling required air volume)

V =

3 2.600 x P V = required air volume in m /h P = produced heating power inside the device (kW) ∆t ∆ t = allowed temperature increase of the cooling air in °C

W2S 86

W2S 76

W2K 121

W2S 107

SG Schutzgitter Safety grille

W2S 130

Type Type EURO W2S76/8550V W2S86/25086-05-02 W2S107/4650 ZW W2SF107/4656 ZW

SG 76 SG 86 SG 107 SG 107

9,40 9,– 8,– 8,–

Schall Sound dB(A)

U/min Motor Aufnahme Luftleistung m3/h gegen Druck Pa. rpm Motor Current Air volume m3/h against pressure Pa. 230 V~ Amp. 0 10 20 30 40 50 60 70 80 30 50 130 130

∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

90 110

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

70 °C 55 °C 50 °C 115 °C

30 41 42 42

2700 2700 2650 2650

10 Watt 17 Watt 20 Watt 20 Watt

0,06 0,10 0,12 0,12

50 70 160 160

W2K121-AA-01-03 90,– SG 115 10,– 115 W2S130-AA-03-01 115,– SG 130 10,– 137 W2SF130-AA-03-43 131,– SG 130 10,– 137

45 °C 60 °C 115 °C

44 48 48

2750 2800 2800

22 Watt 45 Watt 45 Watt

0,14 0,27 0,27

180 168 152 132 73 60 50 35 330 320 300 275 260 230 210 130 125 115 100 330 320 300 275 260 230 210 130 125 115 100

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

40 60 150 150

10 ∗ 28 22 100 60 100 60

75 86 107 107

Seite KV-14

58,– 68,– 58,– 78,–

Flügel Temp. Impeller Temp. EURO Ø mm

15 43 43

25 25

∗ ∗ ∗

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


EINROHR-ENTLÜFTUNG SINGLE PIPE EXHAUST SYSTEM

AUF-UNTERPUTZ-BRANDSCHUTZ SURFACE-FLUSH MOUNTED-FIRE PROTECTION

ZENTRALENTLÜFTUNG-ZULUFT CENTRAL VENTILATIONSYSTEM-SUPPLY AIR

KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG REGULATED HOUSE VENTILATION SYSTEMS

INFO PLANUNG-AUSLEGUNG INFO CONSTRUCTION-DESIGN

WOHNRAUMLÜFTUNGSGERÄTE CENTRAL UNITS

ZUBEHÖR ACCESSORIES

DECKENFÄCHER CEILING FANS

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

KN KN 2-9 KN10-11 KN KN12-15 KN16-23 KN24-27 KN 28

Seite KN-1


KN-EINROHRENTLÜFTUNGS-SYSTEM Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Das System erfüllt alle an ein modernes Entlüftungssystem für den Sanitärbereich gestellten Anforderungen. Es findet sowohl im Wohnungsneubau als auch bei der Althaussanierung Einsatz und kann entweder ins Mauerwerk oder in Installationsschächte eingebaut werden. This system meets all requirements of a modern exhaust system for the sanitary sector. It is installed in new buildings as well as in reconstructed structures and can be built into walls or installation shafts. Die Leistungs- und Prüfdaten entsprechen der Ö-NORM M 7637, M 7645, B 3800 T2, F 60, F 90, ÖVE, , IPX4, KN 2, IPX 5. DIN 18017 T, DIN 4109, TÜV, VDE in Vorbereitung. Die Brandschutzkästen erfüllen die Feuerwiderstandsklassen FLI(ho) sowie FLIVE(ho)90

KN 2 AP Aufputz Silent wahlweise mit Brandschutz Surface mounting Silent alternatively with Fire- protection

KN-SINGLE-PIPE

Performance- and inspection data conforms to Ö-NORM M 7637, M 7645, B 3800 T2, F 60, F 90, ÖVE, , IPX4, KN 2, IPX 5. DIN 18017 T, DIN 4109, TÜV, VDE in preparation. Druck-Volumenstromdiagramme: Die Kennlinien entsprechen der Norm DIN 24163 Teil 1 und 2. Die Messungen wurden mit Filter und Schalldämm-Matten durchgeführt. Versuchsaufbau – Druckseitig angeordneter Rohrprüfstand, frei ansaugend geprüft. Pressure vs. volume flow diagrams: The diagrams accord to DIN 24163 part 1 and 2. Measurements were made with filters and sound-absorbing mats. The units were tested with free intake vents and a pipe measurement unit at the exhaust side. The fire protection wall boxes fullfill the fire resistance classes FLI(ho)90 and FLI-VE(ho)90.

KN 2 UP Unterputz Silent wahlweise mit Brandschutz Recessed mounting Silent alternatively with Fire- protection

KN 2 UP Silent Brandschutz mit Ausgleichsrahmen with Adjustment Frame

Einzigartige KN-Vorteile . . . . . . . . . . . . Schnellmontage ohne Werkzeug Unique KN-benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . Quick mounting without tools Schalldämmung 1 KN 2 Silent Alle Typen (Unterputz, Aufputz und Sound absorption Brandschutz mit Schalldämmung) 2 Schlitzansaugung (keine Schmutzzonen, da kein Ansauggitter) 3 Unterputzkasten mit gesteckter Bauabdeckung KN UPK (BS) 4 Geringe Einbautiefe ( 95 mm ) Bauabdeckung 5 Schnellste Montage gegenüber anderer Fabrikate (kein Nach Werkzeug erforderlich) Verputzarbeiten

1-7 Schnapper am Lüftereinsatz für die Befestigung in das Unterputzgehäuse (Sicherheitsschraublöcher vorhanden) 8 Schnapper am Deckel des Elektroanschlusskastens 9 Gesteckter Netzanschluss 10 Steckkupplung zwischen Netz und Gerät für die Vormontage 11 Eingestecktes Zeitverzögerungsrelais (Anschlüsse gesteckt) 12 Rückstauklappe im Gerät innenliegend – für Kontrolle und Wartung Ausgleichsrahmen bei Vorstehen oder Schrägeinbau des Unterputzkastens

entfernen!

1 KN 2 Silent All types (recessed and surface mounting and fire protection with sound attenuation) 2 Intake slots – no dirt deposition due to missing grille 3 Recessed mounting box with mounting box with mounting mask 4 Small installation depth ( 95 mm) 5 Quick mounting possible compared with other products (no tools necessary) 1-7 Snap-on mounts connecting unit to wallbox (with holes for safety screws) 8 Snap-on cap of electric junction box 9 Plug-in mains connection 10 Plug connecting unit to mains (for pre-mounting) 11 snapped-in time-delay relais (electrical plug-in connections) 12 reverse-flow shutter on inside – for inspection and service Adjustment frames for projecting wallboxes

Nicht eingeputzt Rahmen = Putzende

plaster frame

V

Frame = plaster surface

Putz Plaster

Putzebene – Putzende: Der Putzrahmen des Unterputzkastens wird in das Mauerwerk plan eingeputzt. Der Putzrand steht vor. Plaster surface: The frame of the wallbox must be level with the plaster surface. The plaster frame projects from the wall.

Unterputzmontage im Mörtelbett: Der Putzrand des Unterputzkastens muss immer vorstehen. Im Falle von Fliesen wird bis zu diesen verfliest. Recessed mounting in mortar: The plaster frame of the wallbox always has to project from the wall. If tiles are used, they should be laid to this frame. Seite KN-2

W- Wand-, D- Deckenbefestigung im Installationsschacht: Der Unterputzkasten wird mittels Konsolen an der Wand oder Decke befestigt.

D

W- Mounting to wall, D- to ceiling in installation shafts: The wallbox is mounted with mounting brackets to the wall or ceiling.

W

V

Unterputzkasten Wallbox

Unterputzmontage Recessed Mounting

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Fliesen Tiles Fliesen

UP-BS Montage: A Der Brandschutzkasten muss immer putzeben eingemauert werden. B Die Fliesen müssen immer bis zur Innenkante des Brandschutzkastens verlegt werden. UP-BS Mounting: A The fire protection box must be mounted level to the plaster surface. B Tiles always must be laid to the inner limits of the fire protection box.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


EXHAUST SYSTEM Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Leckvolumenstrom der Luftrückstauklappe: 2 dm3/h. Die Messung wurde gemäß ÖNORM 7637 durchgeführt. Dieser darf bezogen auf einen Klappenquerschnitt von 100 cm2 bei einer anliegenden Druckdifferenz von 50 Pa maximal 10 dm3/h betragen. Leakage flow of the reverse-flow shutter: 2 dm3/h. Measurement according to ÖNORM 7637. Given a shutter area of 100 cm2 and a pressure difference of 50 Pa, this leakage flow must not exceed 10 dm3/h. ZUBEHÖR ACCESSORIES

Steigrohr-Dimensionierung: Für eine rasche Bestimmung der Steigrohrdimensionen wurden die Werte nach DIN 18017 Vorschrift, grafisch dargestellt. Die Abluft von Bad, WC und die der Küche muss in getrennten Rohren über Dach geführt werden. Standpipe dimensions: To quickly determine the standpipe dimensions, a graphic presentation according to DIN 18017 is supplied below. The exhaust of toilets and bathrooms must be led out to the roof in separate pipes from kitchen exhaust.

LUFTTECHN. ZUBEHÖR MESSEN-REGELN-STEUERN ZULUFT-VORWÄRMUNG SEITEN FARBE K 10 - 11 LZ 1 - 26 RG 1 - 14 ACCESS. F. VENTILATION CONTROLLING SUPPLY AIR HEATING PAGES COLOUR

KN 4000 AP Aufputz wahlweise mit Brandschutz Surface mounting Silent alternatively with Fire- protection

KN 4000 UP Unterputz wahlweise mit Brandschutz Recessed mounting Silent alternatively with Fire- protection

Einbaulage: Der Ausblasestutzen muß immer links oder rechts oben sein Installation: Exhaust conn. has to be always on the left or right side top

An der Wand. Der Abluftstutzen wird in die vorhandene Schachtöffnung eingeschoben und gegebenenfalls abgedichtet. Surface mount to a wall. The exhaust connection is fitted into an existing shaft opening and sealed if necessary.

Am Installationsschacht. Der Abluftstutzen wird mit der vormontierten Abluftleitung in das Gerät eingeschoben und durch Verdrehen fixiert. Surface mount to an installation shaft. The exhaust pipe is fitted to the exhaust connection and pre-mounted to the shaft. Then the unit is locked to the bayonet joint by turning.

Nach Verputzarbeiten entfernen!

KN UPK (BS) Bauabdeckung

Bei dieser Einbaulage oder bei Deckenmontage wird die Rückschlagklappe unwirksam. In this mounting position or in case of ceiling mounting there is no function of the backdraught-shutter

Aufputzmontage Surface mounting

KN UPK (BS) Bauabdeckung

Nach Verputzarbeiten entfernen!

Richtige Einbaulage Correct installation position

Nach Verputzarbeiten entfernen!

KN UPK (BS) Bauabdeckung

Schalldämmeinlage Sound attenuation mat

Nach Verputzarbeiten entfernen!

KN UPK (BS) Bauabdeckung

Ersatzfiltermatten Spare filter mats

KN 2/SD € 5,70 Fixierung an der Rückseite der Fassadeneinheit. KN 2/SD Fixing on the back side of the front panel unit.

Gegen Verschmutzung von Laufrad, Rückstauklappe und Luftkanal. Prevents dirt on impeller, back draught-shutter and exhaust ducts. KN 4000 FF Verpackung 16 Stk. € 23,– „ KN 2 FF 20 Stk. € 20,–

REPARATUR-SETS Repair Kits

Rohrkanal System Pipe system

Beinhaltet ein komplettes Gerät mit allen Anbauteilen, außer UPK Unterputzkasten und Fassade, für die Typen KN 2, KN 4000, KN 3000 . Contains a complete device with all Parts, without Wallbox and Fassade, for the types KN 2, KN 4000, KN 3000 . KN-REP 40 m3 „ „ 60 „ „ „ 100 „ „ „ 120 „ 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

KN 4000 UP Brandschutz mit Ausgleichsrahmen with Adjustment Frame

€ 127,– € “ € “ € 142,–

CH Regenchampignon passt auf Nippel T

Rain cap fits to nipple

Lüftungsschläuche Exhaust hoses

Stück mit Dichtungsring Part with sealing ring (1 Gerät pro Geschoß) (1 unit per storey)

AF Aluflex-Verbindung

Aluflex-connection

X

Stück mit Dichtungsring Part with sealing ring (2 Geräte pro Geschoß) (2 units per storey)

R

Spiralrohr passt auf Nippel, T- u. X-Stück

N

Nippel mit Dichtungsring Nipple with seal ring (Rohrverbindung) (pipe connection)

D

Kanalabschluss passt auf Nippel

Spiral pipe fits to nipple, T- u. X-part

AF 52 mmØ € 5,50 p.lfm. AF 76 mmØ € 5,40 p.lfm. AF 82 mmØ € 4,– p.lfm. usw.

Pipe termination fits to nipple

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-3


KN-EINROHRENTLÜFTUNG UNTERPUTZ Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Komplettgeräte

KN-SINGLE-PIPE

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Zubehör

Complete devices

Accessory

Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodaß letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluß bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site.

KN UPK (BS) Bauabdeckung KN-UPK € 30,– Nach Verputzarbeiten entfernen!

80Ø

NF

NF

Lüftereinsatz + Fassade KN-LE 60 m3/h +FS KN2 €127,– KN-LE 100 ” + “ € “ KN-LE 120 ” + “ €142,–

Bestellbeispiel: Lüftereinsatz KN-LE Luftmenge 60m3/h Fassade FS KN2 + Nachlaufrelais ZVR + Deckenmontage KN-ERKF usw. Order example: Fan KN-LE Air volume 60m3/h Front cover FS KN2 + Time delay relais ZVR + Ceiling mounting KN-ERKF aso. KN-LE-60m3/h-FS KN2 + KN-ZVR + KN-ERKF Prüfzeichen: S. Seite KN-2 links oben See page KN-2 on the left top

KN 4000

Einbaulage: Der Ausblasestutzen muß immer links oder rechts oben sein Installation: Exhaust conn. has to be always on the left or right side top Montagehinweis siehe Seite KN-2 Mounting instruction see page KN-2 Anschluss “ “ “ “ Installation “ “ “ “

Deckenmontage mit Federrückstauklappe Ceiling mounting - Backdraught shutter w. spring

Bewegungssensor Motion Sensor

KN-UPK+3NF80Ø € 47,–

NF

NF (3 Anschlussmöglichkeiten)

Zubehör

Accessory

Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodaß letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluß bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site. KN-ZVR €21,–

KN-ZVR-E €24,–

KN-HY €55,–

KN-GL €17,–

KN-BWS € --,-

KN-ERKF €13,–

6 66

KN 2

Wichtiger Hinweis Important information

Grundlastlüftung Minimum speed control 40/60, 40/100 m3/h

KN-UPK+3NF50Ø € 47,– 40Ø € “ 30Ø € “

Nach Verputzarbeiten entfernen!

Nachlaufrelais sofortanlauf. Einstellbar bis 10 min. Time relais immediate starting. Adj. up to 10 min.

Lüftereinsatz + Fassade KN-LE 60 m3/h + FS4000 €127,– KN-LE 100 ” + “ € “ KN-LE 120 ” + “ €142,–

(50Ø =Zubehör) KN-ÜST 75/50 € 6,–

KN UPK (BS) Bauabdeckung

Final mounting (sets)

Pre-mounting sec. vent

Unterputzkasten mit 3 zur Auswahl stehenden Anschlusspositionen für max. eine Ansaugstelle. Recess. wall box for three possible conn. pos for max. one intake vent.

Nachlaufrelais Time relais

Endmontage (Sets)

Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay

Vormontage Nebenförderung

95

249

Seite KN-4

6 66

80Ø

(50Ø =Zubehör) KN-ÜST 75/50 € 6,– 240

80Ø

KN-ERKF €13,–

Deckenmontage mit Federrückstauklappe Ceiling mounting - Backdraught shutter w. spring

UP-Kasten mit Bauabdeckung im Einzel- oder Überkarton verpackt, vorgesehen für Projekte. Recess. wall box with mounting mask single packed or in over box particularly for projects

KN-BWS € --,-

Bewegungssensor Motion Sensor

Pre-mounting standard boxes

KN-GL €17,–

Grundlastlüftung Minimum speed control 40/60, 40/100 m3/h

Vormontage Standardkästen

Motor 230 V ~ 19 W 40 W 42 W

KN-HY €55,–

Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay

Technical data: Capacity Noise level Capacity Noise level (Weight 2,5 kg) Luftleist. Schallpegel Luftleist. Schallpegel Standard m3/h EURO dB (A) m3/h EURO dB (A) KN 4000-UP 60 138,– 40 KN 2 UP 60 145,– 38 „ „ KN 4000-UP 100 48 KN 2 UP 100 47 KN 4000-UP 120 151,– 53 KN 2 UP 120 160,– 51 Auf Anfrage, im Bad- und WC-Bereich nicht erforderlich. Upon request, not needed in bathrooms and toilets.

Nachlaufrelais Time relais

KN 2

KN 4000

KN-ZVR-E €24,– Nachlaufrelais sofortanlauf. Einstellbar bis 10 min. Time relais immediate starting. Adj. up to 10 min.

KN-ZVR €21,–

KN-ERK/F € 13,–

Deckeneinbau Ceiling mounting

Federunterstützte Rückschlagklappe für Deckeneinbau. Achtung! Bei dieser Einbaulage reduzierte Motorlebensdauer, Schalldruckpegel +3dB(A). Backdraught shutter with spring for ceiling mounting. Attention! This mounting position may reduce the life time period of the motor, Sound pressure level +3dB(A)

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SINGLE-PIPE EXHAUST SYSTEM BELOW PLASTER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Nebenförderung - Zubehör Secondary vent accessories

Komplettgeräte mit Nebenförderung Compl. dev. with sec. vent

KN-ÜST75/50 =Zubehör

300

130

KN 2

NF

NF

NF

Aluflexschlauch Flex aluminium tube

KN 4000 NF

120

50Ø

KN-ÜST75/50 =Zubehör

50/80Ø

Zur Auswahl stehen 3 Anschlusspositionen für max. eine Saugstelle. Three different connection positions for max. one intake vent.

KN-ZVR € 21,–

KN2-UP 60+NF50Ø “ “ 100 “ “ “ 120 “

Nachlaufrelais

oder

EURO

Standard UP/ below plaster m3/h Luftleistg. air perform. Nebenförderung Secondary vent 50 40 30 Ø

80Ø 155,– “ “ “ 169,–

Saugnische Secondary vent

NF

NF

EURO

KN4000-UP 60+NF50Ø “ “ 100 “ “ “ 120 “

oder

Standard UP/ below plaster m3/h Luftleistg. air perform. Nebenförderung Secondary vent 50 40 30 Ø

NF (3 Anschlussmöglichkeiten)

80Ø 163,– “ “ “ 177,–

Time Delay Relais

KN-RE2 € 30,– Einbau 285x110x60

KN-BWS € --,–

230V/6 Amp. Therm. Nachlaufschalter in südlichen Ländern nicht geeignet. Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nachlaufzeit ca. 1–11 Min. je nach Einschaltdauer. Die Steuerung erfolgt durch einen normalen Lichtschalter, mit oder ohne Verbindung mit der Raumbeleuchtung. Bei kurzfristigem Betreten der Toilette erfolgt keine Inbetriebnahme des Ventilators. Schaltung Sofortanlauf: Einschalten des Ventilators sofort. 230V/6 Amp. Thermic switch not for use in southern countries. Switch on with power-on-delay: The fan will start up to ca. 1 min. power-on-delay. Hold time approx 1–11 min. – Control will be effected with standard light-switch – with or without connection to the roomlight. In case of short use of the toilet the fan will not start. Immediate switch on: The fan starts immediately.

KN-ZVR/E € 24,–

Saugnische Secondary vent

NF

AF 51 10m € 49,– AF 82 “ € 30,–

Tiefe 140 - 97

Bewegungssensor Motion sensor

Lieferbar 01.2013 available

KN-GL € 17,–

Nachlaufrelais – Sofortanlauf

KN-IT100 € 30,–

Grundlastlüftung Minimum speed control

Time Delay Relais – adjustable immediate starting 230V/1Amp. Steuerung: Mittels Taster oder Schalter, nach Betätigung schaltet der Ventilator sofort auf die im Relais eingestellte Nachlaufzeit: ca. 1–9 Min. Control: With pushbutton or switch. After use of this switch the fan will run the adjusted hold-time: approx 1–9 min.

Dauerbetrieb mit ca. 30 m3/h (bei 60 m3/h Type). Einschalten mittels zwei-poligem Schalter auf volle Leistung je nach Type. Minimum speed control. Constant exhaustion at approx 30 m3/h (for 60 m3/h type). Controlled by a dual pole switch to turn on full power according to fan type. Factory mounting only.

KN-HY 20

Geschoßanzahl Storeys

20

20

Geschoßanzahl Storeys

20

19

19

KN2/4000UP 60 m3

18

18

KN2/4000-UP 100 m3

18

17

17

17

2 Geräte / units 1 Gerät / unit pro Geschoß per storey

16

16

15

15

2 Geräte / units 1 Gerät / unit pro Geschoß per storey

14

14

14

13

13

13

13

12

12

12

12

11

11

11

11

10

10

10

10

9

9

9

9

8

8

8

8

7

7

7

7

6

6

6

6

5

5

5

5

4

4

4

4

3

3

3

3

2

2

2

2

1

1

1

19 18 17 16 15 14

100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm)

2012-01

€ 55,–

Hygrostat m. Nachlauf – Sofortanziehend

Hygrostat with Time Delay – adjustable immediate start

19

16 15

1 100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm)

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Der eingebaute Hygrostat ist nach den Gegebenheiten Winter 60% r.F. und Sommer ca. 80% r.F. im Gerät einzustellen. Es wird empfohlen einen durchschnittlichen Wert von ca. 70% r.F. einzustellen und im Sommerbetrieb, wenn das Gerät durchgehend zu laufen beginnt eine manuelle Abschaltung mittels Lichtschalter. Weitere Möglichkeiten sind ein externer Hygrostat oder ein KleinLuftentfeuchter. s. Hauptkatalog Register KL. The mounted Hygrostat has to be adjusted following the seasons, winter approx. 60% r.H. or summer approx. 80% r.H. It is recommended to adjust the r.H. to approx. 70% r.H. In case of permanent running of the fan during summer time there has to be installed a separate power off switch. Additional possibilities are the installation of an external hygrostat or a small dehumidifier, see general catalogue pages KL

RHY-A € 92,–

Hygrostat Raumhygrostat mit Nachlauf für die Wandmontage einstellbar von ca. 40% bis 85% relativer Luftfeuchte. Maße: 130x82x43 mm. Room-Hygrostat with time delay for wall-mounting. Adjustable from approx 40% to 85% relative humidity. Dim.: 130x82x43 mm.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-5


KN-EINROHRENTLÜFTUNG UNTERPUTZ BRANDSCHUTZ Ausführung Brandschutzstutzen

F60 UP-BS Unterputz-Brandschutzkasten 20 mm Wandstärke F90-K90 UP-BS “ “ “ “ 40 mm “ “ below plaster-fire protection box . . mm wall thickness mit ST . . /O Ausblasestutzen oben oder ST . . /R rückwärts. with ST . . /O exhaust connection on top or ST . . /R backwards. 80Ø

ST/O Stutzen oben

80Ø

ST/R Stutzen rückwärts

ST/R

Model with fire prot. spigot

K90ST-K mit Klappe/with shutter - Auslösetemp./ Release Temp. 72°C (nicht f. Austria)

Pre-mounting

F60ST-L2 Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 150°C F90ST-L3 Laminat(e)

Vormontage

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

F90ST-KL3 mit Klappe / with shutter+ Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 72°C / 150°C

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

80Ø

Bauabdeckung mounting mask

Bauabdeckung mounting mask

NEU

NEU

KN4000 60m3/h: 19W, 36dB(A) 100m3/h: 40W, 46dB(A) 120m3/h: 42W, 50dB(A) KN2 60m3/h: “ , 35dB(A) 100m3/h: “ , 45dB(A) 120m3/h: “ , 49dB(A) Grundlastlüftung (Zusatzaustattung): ca. 35m3/h: 29dB(A) Bestellbeispiel: Lüftereinsatz KN-LE/BS Luftmenge 60m3/h Fassade FS KN2 + Nachlaufrelais KN-ZVR + Deckenmontage KN-ERKF usw. Order example: Fan KN-LE/BS Air volume 60m3/h Front cover FS KN2 + Time delay relais KN-ZVR + Ceiling mounting KN-ERKF aso. KN-LE/BS-60m3/h-FS KN2 + KN-ZVR + KN-ERKF Prüfzeichen: S. Seite KN-2 links oben See page KN-2 on the left top

KN 4000

45

F60 F90/K90

F90 325

Gewicht ohne Motor Weight without motor

KN-HY €55,–

28

KN 4000

120 140

F60 3,3 kg

AR 2,5 Q 300 AR 20 Q 300

43

KN-BWS €--,-

KN-ERKF €13,–

14 28

Horizontalausgleich: Wenn der Unterputzkasten nicht in der Waage eingeputzt wurde. Ausgleich bis max. 10%. Horizontal adjustment: If the mounting of the recessed wallbox was not effected horizontally. Up to max. 10% inclination. Vertikalausgleich / Vertical adjustment KN-AR 2,5 mm Vorstehend/Diff. level € 13,– KN-AR 20,0 mm “ “ € 14,–

KN 2

Schalldämmung Sound absorption

F90/K90 7,8 kg

KN-GL €17,–

Fassaden Ausgleichsrahmen (Montage Korrektur) F60 Adjustment Frame (mounting correction)

Q 260

F60 260

KL90 L= 95mm K90 L= 60 “ F90/F60 L= 65 “

F60 285

KN-ZVR-E €24,–

6 66

F90/K90 300

L

KN-ZVR €21,–

KN 2

Maße Gewichte Dimensions - Weights 80Ø

Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodaß letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluß bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site.

Deckenmontage mit Federrückstauklappe Ceiling mounting - Backdraught shutter w. spring

Lüftereinsatz + Fassade KN-LE/BS 60m3/h + FS KN2€127,– KN-LE/BS 100 ” + “ ” “ €142,– KN-LE/BS 120 ” +

Accessory

Bewegungssensor Motion Sensor

Lüftereinsatz + Fassade KN-LE/BS 60m3/h + FS4000€127,– KN-LE/BS 100 ” + “ ” KN-LE/BS 120 ” + “ €142,–

Zubehör

Grundlastlüftung Minimum speed control 40/60, 40/100 m3/h

Final mounting (sets)

Nachlaufrelais sofortanlauf. Einstellbar bis 10 min. Time del. relais immediate starting. Adj. up to 10 min.

Endmontage (Sets)

Ausführung der Brandschutzstutzen-Preis im UP-BS-ST Unterputzkasten enthalten. Model with fire protection spigot - Price included in the UP-BS-ST recessed box. Der Ausblasestutzen muß immer links oder rechts oben sein. Exhaust connection has to be always on the top left or right side.

Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay

Stutzen rückwärts Spigot backside UP-BSF60ST-L2/R € 50,– “ “ F90 “ L3/R € 87,– “ “ K90 “ K/R € 125,– “ “ K90 “ KL3/R € 135,–

Nachlaufrelais Time delay relais

Stutzen oben Spigot top UP-BSF60ST-L2/O “ “ F90 “ L3/O “ “ K90 “ K/O “ “ K90 “ KL3/O

Endmontage Set 2,0kg

KN-ERK/F € 13,–

F60/F90/K90 Ausblasestutzen rückwärts Exhaust connection backwards

Deckeneinbau Ceiling mounting

Federunterstützte Rückschlagklappe für Deckeneinbau. Achtung! Bei dieser Einbaulage reduzierte Motorlebensdauer, Schalldruckpegel +3dB(A). Backdraught shutter with spring for ceiling mounting. Attention! This mounting position may reduce the life time period of the motor, Sound pressure level +3dB(A)

Montagehinweis siehe Seite KN-2 Mounting instruction see page KN-2 Anschluss “ “ “ “ Installation “ “ “ “ Seite KN-6

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SINGLE-PIPE EXHAUST SYSTEM BELOW PLASTER FIRE PROTECTION Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Vormontage m. Nebenförderung Pre-mounting w. sec. vent

Nebenförderung Zubehör Accessories secondary vent

Nebenförderung Brandschutzkasten mit zusätzlichen Ansaugstutzen links NFL-ST-L2 oder rechts NFR-ST-L2. Abgänge links unten auf Anfrage - (Projekte) Secondary vent fire protection box with additional intake vent left side NFL-ST-L2 or right NFR-ST-L2. Vents on the lift side bottom upon request (Projects)

Saugnische F60 Ausführung: Brandschutzkasten 20mm Wandstärke mit Laminatausblasestutzen. KN-RE2 und KN-IT80 kein Brandschutz. Secondary vent F60 version. Fire protection box 20mm thickness with laminate exhaust spigot. KN-RE2 and KN-IT80 no fire protection

80Ø

8 0 Ø ST/O

ST/R 80Ø

50Ø

€ Stutzen oben Stutzen rückwärts UP-BSF60ST-L2/O +NFL-ST-L2 UP-BSF60ST-L2/R +NFR-ST-L2 72,– “ “ F90 “ L3/O + “ “ L2 “ “ F90 “ L3/R + “ “ L2 109,– “ “ K90 “ K/O + “ “ K “ “ K90 “ K/R + “ “ K 147,– “ “ K90 “ KL3L/O+ “ “ KL2 “ “ K90 “ KL3/R + “ “ KL2 156,– KN-ZVR € 21,–

KN-QU130F60ST-L2 € 45,Einbau 142x142x120 KN-BWS € --,–

Nachlaufrelais Time Delay Relais

230V/6 Amp. Therm. Nachlaufschalter in südlichen Ländern nicht geeignet. Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nachlaufzeit ca. 1–11 Min. je nach Einschaltdauer. Die Steuerung erfolgt durch einen normalen Lichtschalter, mit oder ohne Verbindung mit der Raumbeleuchtung. Bei kurzfristigem Betreten der Toilette erfolgt keine Inbetriebnahme des Ventilators. Schaltung Sofortanlauf: Einschalten des Ventilators sofort. 230V/6 Amp. Thermic switch not for use in southern countries. Switch on with power-on-delay: The fan will start up to ca. 1 min. power-on-delay. Hold time approx 1–11 min. – Control will be effected with standard light-switch – with or without connection to the roomlight. In case of short use of the toilet the fan will not start. Immediate switch on: The fan starts immediately.

KN-ZVR/E € 24,–

130

120

140

80Ø

NFR

Nebenförderung rechts

NFL

80Ø

NFL Nebenförderung links

300

80

Bauabdeckung mounting mask

Bauabdeckung mounting mask

KN-RE2 € 30,– 285x110x60

KN-IT100 € 30,– Tiefe 140-97

Bewegungssensor Motion sensor

Lieferbar 01.2013 available

KN-GL € 17,–

Nachlaufrelais – Sofortanlauf

50/80Ø

ST/R

Grundlastlüftung Minimum speed control

Time Delay Relais – adjustable immediate starting 230V/1Amp. Steuerung: Mittels Taster oder Schalter, nach Betätigung schaltet der Ventilator sofort auf die im Relais eingestellte Nachlaufzeit: ca. 1–9 Min. Control: With pushbutton or switch. After use of this switch the fan will run the adjusted hold-time: approx 1–9 min.

Dauerbetrieb mit ca. 30 m3/h (bei 60 m3/h Type). Einschalten mittels zweipoligem Schalter auf volle Leistung je nach Type. Minimum speed control. Constant exhaustion at approx 30 m3/h (for 60 m3/h type). Controlled by a dual pole switch to turn on full power according to fan type. Factory mounting only.

KN-HY 20

Geschoßanzahl Storeys

19

20

20

Geschoßanzahl Storeys

20

19

19

KN2/4000UP-BS 60 m3

18

18

17

17

2 Geräte / units 1 Gerät / unit pro Geschoß per storey

16

16

15

15

14

14

13

13

13

13

12

12

12

12

11

11

11

11

10

10

10

10

9

9

9

9

8

8

8

8

7

7

7

7

6

6

6

6

5

5

5

5

4

4

4

4

3

3

3

3

2

2

2

2

1

1

1

18 17 16 15 14

100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm)

2012-01

€ 55,–

Hygrostat m. Nachlauf – Sofortanziehend

Hygrostat with Time Delay – adjustable immediate start

19

KN2/4000UP-BS 100 m3

18

2 Geräte / units 1 Gerät / unit pro Geschoß per storey

16

17

15 14

1 100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm)

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Der eingebaute Hygrostat ist nach den Gegebenheiten Winter 60% r.F. und Sommer ca. 80% r.F. im Gerät einzustellen. Es wird empfohlen einen durchschnittlichen Wert von ca. 70% r.F. einzustellen und im Sommerbetrieb, wenn das Gerät durchgehend zu laufen beginnt eine manuelle Abschaltung mittels Lichtschalter. Weitere Möglichkeiten sind ein externer Hygrostat oder ein KleinLuftentfeuchter. s. Hauptkatalog Seiten KL. The mounted Hygrostat has to be adjusted following the seasons, winter approx. 60% r.H. or summer approx. 80% r.H. It is recommended to adjust the r.H. to approx. 70% r.H. In case of permanent running of the fan during summer time there has to be installed a separate power off switch. Additional possibilities are the installation of an external hygrostat or a small dehumidifier, see general catalogue pages KL.

RHY-A € 92,–

Hygrostat Raumhygrostat mit Nachlauf für die Wandmontage einstellbar von ca. 40% bis 85% relativer Luftfeuchte. Maße: 130x82x43 mm. Room-Hygrostat with time delay for wall-mounting. Adjustable from approx 40% to 85% relative humidity. Dim.: 130x82x43 mm.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-7


KN-EINROHRENTLÜFTUNG AUFPUTZ OHNE UND MIT BRANDSCHUTZ Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Standardgeräte

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Zubehör

Standard units

Accessory

Fire protection model

Je nach Anforderung wird auf das Standardgerät werkseitig der gewünschte Ausblasestutzen montiert. Dieser muß immer links oder rechts oben sein. Das Zubehör ist gleich mit jenen der Standardgeräte. Bestellbeispiel: Aufputzgerät 90m3/h, Fassade -Ausführung KN2. Brandschutzanforderung bauseits F90 Auslösetemperatur für 150°C + Nachlaufrelais. Following the special requirement the correct fire protection connection will be mounted in our factory. The connection position has to be always left or right side top. Accessories are the same as for the standard devices. Order example: Surface mounted device 90m3/h. Front cover KN2, Fire protection requirements F90, release temp. 150°C + time delay relais. Type: KN2AP90+F90ST-L3+KN-ZVR

KN-ERKF €13,– Deckenmontage mit Federrückstauklappe Ceiling mounting - Backdraught shutter w. spring

Grundlastlüftung Minimum speed control 40/60, 40/100 m3/h

Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay

KN-BWS €--,-

  Ausführung Brandschutzstutzen Workmanship fire prot. Connection Euro 22,– / 24,–

Euro 52,–

Euro 63,– K90ST-KL3 mit Klappe / with shutter+ Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 72°C / 150°C

Brandschutzausführung

52

KN-GL €17,–

K90ST-K mit Klappe/with shutter - Auslösetemp./ Release Temp. 72°C (nicht f. Austria)

“ “ “ 120 142,– 54 “ “ “ 120 149,– Auf Anfrage, im Bad- und WC-Bereich nicht erforderlich. Upon request, not needed in bathrooms and toilets.

Motor 230 V ~ 19 W 40 W 42 W

Nachlaufrelais Time relais

Capacity Noise level Luftleist. Schallpegel 3 m /h EURO dB (A) KN 2 AP 60 135,– 39 „ “ “ “ 100 48

KN-HY €55,–

F60ST-L2 Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 150°C F90ST-L3 Laminat(e)

Technical data: Capacity Noise level (Weight 2,5 kg) Luftleist. Schallpegel 3 Standard m /h EURO dB (A) KN 4000-AP 60 127,– 40 „ “ “ “ 100 49

KN-ZVR-E €24,– Nachlaufrelais sofortanlauf. Einstellbar bis 10 min. Time relais immediate starting. Adj. up to 10 min.

KN-ZVR €21,–

KN 2

KN 4000

Bewegungssensor Motion Sensor

Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodaß letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluß bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site.

NEU

NEU

Maße Standardgeräte - Brandschutzausführung Dimension Standard device - Fire protection model Exhaust conn. Standard Ausblasestutzen Standard Brandschutz Fire prot. AP Ø 50, 80, 100mm F60, F90. K90 Ø 80mm 28

82

KN 4000

82

43

I 260

82

Exhaust conn. Standard Ausblasestutzen Standard Brandschutz Fire prot. AP Ø 50, 80, 100mm F60, F90. K90 Ø 80mm

I 260

82

Backside Rückseite KN 4000-KN2

KN 2

Schalldämmung Sound absorption

Standard

2,6 kg

Brandschutz F60,F90

2,7 kg

Standard

2,7 kg

Brandschutz F60,F90

2,8 kg

Prüfzeichen s. Seite KN-2 links oben. Approval: S. page KN-2 on the top left

KN-ERK/F € 13,–

Deckeneinbau Ceiling mounting

Federunterstützte Rückschlagklappe für Deckeneinbau. Achtung! Bei dieser Einbaulage reduzierte Motorlebensdauer, Schalldruckpegel +3dB(A). Backdraught shutter with spring for ceiling mounting. Attention! This mounting position may reduce the life time period of the motor, Sound pressure level +3dB(A)

Seite KN-8

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SINGLE-PIPE EXHAUST SYSTEM SURFACE WITHOUT AND WITH FIRE PROTECTION Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

KN-ZVR € 21,–

Nachlaufrelais

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KN-BWS € --,–

Time Delay Relais

230V/6 Amp. Therm. Nachlaufschalter in südlichen Ländern nicht geeignet. Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nachlaufzeit ca. 1–11 Min. je nach Einschaltdauer. Die Steuerung erfolgt durch einen normalen Lichtschalter, mit oder ohne Verbindung mit der Raumbeleuchtung. Bei kurzfristigem Betreten der Toilette erfolgt keine Inbetriebnahme des Ventilators. Schaltung Sofortanlauf: Einschalten des Ventilators sofort. 230V/6 Amp. Thermic switch not for use in southern countries. Switch on with power-on-delay: The fan will start up to ca. 1 min. power-on-delay. Hold time approx 1–11 min. – Control will be effected with standard light-switch – with or without connection to the roomlight. In case of short use of the toilet the fan will not start. Immediate switch on: The fan starts immediately.

KN-ZVR/E € 24,–

Lieferbar 01.2013 available

KN-GL € 17,–

Zeitverzögerungsrelais – Sofortanlauf

Bewegungssensor Motion sensor

Grundlastlüftung Minimum speed control

Time Delay Relais – adjustable immediate starting 230V/1Amp. Steuerung: Mittels Taster oder Schalter, nach Betätigung schaltet der Ventilator sofort auf die im Relais eingestellte Nachlaufzeit: ca. 1–9 Min. Control: With pushbutton or switch. After use of this switch the fan will run the adjusted hold-time: approx 1–9 min.

Dauerbetrieb mit ca. 30 m3/h (bei 60 m3/h Type). Einschalten mittels zwei-poligem Schalter auf volle Leistung je nach Type. Minimum speed control. Constant exhaustion at approx 30 m3/h (for 60 m3/h type). Controlled by a dual pole switch to turn on full power according to fan type. Factory mounting only.

KN-HY 20

Geschoßanzahl Storeys

19

20

20

Geschoßanzahl Storeys

20

19

19

KN 2/4000AP 60 m3 KN 2/4000AP-BS 60 m3

18

18

17

17

16

16

2 Geräte / units 1 Gerät / unit pro Geschoß per storey

15

15

14

14

13

13

12

12

12

12

11

11

11

11

10

10

10

10

9

9

9

9

8

8

8

8

7

7

7

7

6

6

6

6

5

5

5

5

4

4

4

4

3

3

3

3

2

2

2

2

1

1

1

1

18 17 16 15 14 13

100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm)

€ 55,–

Hygrostat m. Nachlauf – Sofortanziehend

Hygrostat with Time Delay – adjustable immediate start

19

KN 2/4000AP 100 m3 KN 2/4000AP-BS 100 m3

18

2 Geräte / units 1 Gerät / unit pro Geschoß per storey

15

17 16

14 13

Der eingebaute Hygrostat ist nach den Gegebenheiten Winter 60% r.F. und Sommer ca. 80% r.F. im Gerät einzustellen. Es wird empfohlen einen durchschnittlichen Wert von ca. 70% r.F. einzustellen und im Sommerbetrieb, wenn das Gerät durchgehend zu laufen beginnt eine manuelle Abschaltung mittels Lichtschalter. Weitere Möglichkeiten sind ein externer Hygrostat oder ein KleinLuftentfeuchter. s. Hauptkatalog Register KL. The mounted Hygrostat has to be adjusted following the seasons, winter approx. 60% r.H. or summer approx. 80% r.H. It is recommended to adjust the r.H. to approx. 70% r.H. In case of permanent running of the fan during summer time there has to be installed a separate power off switch. Additional possibilities are the installation of an external hygrostat or a small dehumidifier, see general catalogue pages KL

RHY-A € 92,–

Hygrostat Raumhygrostat mit Nachlauf für die Wandmontage einstellbar von ca. 40% bis 85% relativer Luftfeuchte. Maße: 130x82x43 mm. Room-Hygrostat with time delay for wall-mounting. Adjustable from approx 40% to 85% relative humidity. Dim.: 130x82x43 mm.

100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm)

Ersatzventilatoren

Replacement Fans

Ersatzventilatoren

Replacement Fans

Ersetzt nicht mehr Marktgängige WC-Schalenentlüftungsgeräte baugleich wie EUOSMON E400R, Aeroclean VSG usw. Replacement for no longer produced toilet tray extraction devices. Same as EUOSMON E400R, Aeroclean VSG aso. 98

115

260

320

145

Ersetzt nicht mehr marktgängige Geräte Funktionsgleich wie Euosmon E400R und AeroClean VSG und ähnliche Geräte, jedoch mit zusätzlicher Raumentlüftung. For replacement of old devices such as AeroClean VSG and Euosmon E400R toilet -tray extraction with additional room ventilation.

Capacity Luftleist. m3/h EURO KN Osmon 35 140,2012-01

Noise level Connections Schallpegel Motor Anschlüsse dB (A) 230 V ~ mm 46 36 W 50-40-30 Ø

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Dim. Maße mm 260

Depth Tiefe mm 95

GE 2000

Capacity Noise level Luftleist. Schallpegel Motor 3 m /h EURO dB (A) 230 V ~ 30 189,– 57 25 W

Connection Anschluss mm 32 Ø

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Height. Höhe mm 320

Ø mm 98

Seite KN-9


KN-EINROHR-ZENTRALENTLÜFTUNG SINGLE-PIPE CENTRAL VENTILATIONSYSTEM Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Standard

Zubehör

Accessories

2-stufig m3/h

KN-GL €17,–

KN-BWS €--,-

KN-ERKF €13,–

6 66

€ 137,– Schallpegel 42/36dB(A) 230 V ~ 38 Watt

Ausführung Brandschutzstutzen Workmanship fire prot. Connection Euro 22,– / 24,– F60ST-L2 Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 150°C F90ST-L3 Laminat(e)

Standardausführung F60-F90 mit Ausblasestutzen F60(90)ST-L2(3) Ansaugseitig mit Stahlstutzen ST80 ohne Brandschutz. Wahlweise kann jeder Ansaug oder Ausblasestutzen geliefert werden. Standard model F60 -F90 with exhaust connection F60(90) ST-L2(3). Inlet side with steel connector St80 without fire protection. Upon request each inlet or exhaust connection can be delivered.

Euro 52,–

Euro 63,– K90ST-KL3 mit Klappe / with shutter+ Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 72°C / 150°C

Brandschutzausführung Fire protection model

K90ST-K mit Klappe/with shutter - Auslösetemp./ Release Temp. 72°C (nicht f. Austria)

KN-RZB 160

KN-HY €55,–

Deckenmontage mit Federrückstauklappe Ceiling mounting - Backdraught shutter w. spring

KN-ZVR-E €24,– Nachlaufrelais sofortanlauf. Einstellbar bis 10 min. Time del. relais immediate starting. Adj. up to 10 min.

Nachlaufrelais Time delay relais

KN-ZVR €21,–

Bewegungssensor Motion Sensor

Beschreibung der Funktionen siehe Seite KN 5-7 oder 9. Description of the function see page KN 5-7. Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodaß letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluß bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site.

Grundlastlüftung Minimum speed control 40/60, 40/100 m3/h

Wird in Installationsschächte, Zwischendecken montiert oder eingemauert. Mittels Tellerventile wird die Fortluft von Bad und WC einreguliert. Mounting into installations shafts, false ceilings or below plaster. The regulation of the exhaust air volume will be effected with air valves in bathroom and toilet.

Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

NEU

NEU 2-stufig m3/h KN-RZB 160BSF60ST-L2 € 182,– Schallpegel 42/36dB(A) 230 V ~ 38 Watt “ “ “ “ F90ST-L3 € 217,– Sound level

Masse Gewicht Leistung

Zwischendecken + Schächte

Unterputzmontage

Dimensions Weight Performance

Mounting into false ceilings + shafts

Der Putzrand des Unterputzkastens muss immer vorstehen wenn verfliest wird. Ohne Fliesen steht kein Putzrand vor. The plaster frame of the wallbox always has to project from the wall, if tiles are used without tiles the plaster frame must not project from the wall.

Mounting below plaster

D

Fliesen Tiles

H

A

d

d

C

Wichtiger Hinweis: Bei vertikaler Montage muß der Ausblasestutzen immer oben links oder rechts sein. Important information: In case of vertical mounting the exhaust connection hasto be always on the top left or right side.

B

A–B C 260 110 KN-RZB 160 KN-RZB 160BS F60ST-L2 260-285 140 “ “ “ “ F90ST-L3 300-325 160

Seite KN-10

D Ø mm d Ø mm H 80/100 2x80/100 30-40 80 2x80 “-“ “ “ “-“

Kg 2,6

50

}

2-stufig 100

Luftleistung m3/h gegen Druck Pa. Performance m3/h against Pressure 150 200 250 300 350

155/105 150/95 140/90 130/85 125/75 110/70

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

90/65

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SUPPLY AIR ELEMENTS

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Ohne Zuluft keine Abluft . . . Durch den Unterdruck der Abluft in Küche, Bad und WC lässt das Zuluftelement Aussenluft in Wohn- und Schlafräume einströmen. Volumenstromdurchsatz in Abhängigkeit von der Druckdifferenz richtet sich nach dem Öffnungsspalt des Ventiltellers. Die Anzahl an erforderlichen Geräte wird in Abhängigkeit der Wohnungsgröße, Windstärke und nach den örtlichen Errichtungsbestimmungen festgelegt. Vorteile: - Als Einbauset verpackt (Aussengitter-Ventil innen-Wanddurchführung) - Einfacher Öffnungs- und Schliessmechanismus bei Fresh 80 und 100 - Kondensationsgeschützt - Luftmengeneinstellraster - Verschiedene Filtermöglichkeiten bei Fresh 80 und 100 (G3 - G7 a.Anfr.) - Umfangreiches Zubehör

Without Supply Air no Exhaust Air . . . Because of underpressure due to the exhaust air in kitchen, bathroom and toilet, the supply air element enables airstream from outdoor into living room. The air volume related to the pressure difference follows the opening of the air valve. The quantity of required devices is declared because of flat size, wind pressure und following the local regulations. Advantages: - Packed as installation set (Outdoorgrille-Valve inside-Wallpipe) - Easy open/close mechanism Fresh 80 and 100 - Condensation protected - Adjustable distribution pattern - Several filter alternatives for Fresh 80 and 100 (G3 - G7 upon requ.) - Complete range of accessories Fresh 80Ø

Fresh 80 - Fresh 100

Ventilöffnung

Fresh - Einbauset Bestehend aus: Innen und Aussengitter inkl. Wandeinbaurohr. Material ABS RAL 9010. Größere Wandstärken siehe Zubehör. Consists of: Indoor- and outdoorgrille incl.wallpipe. Material ABS RAL 9010. For other wallthickness see accessories. Luftmenge Wandst. Schallred. Preis € Air Vol. Wallth.mm Soundred. Preis € Fresh 80 19m3/h 115-360 35dB € 45,60 33dB € 60,– Fresh 100 33m3/h 90-350

Druck

ZULUFTELEMENTE

Luftmenge

Fresh 80Ø Fresh 100Ø Ventilöffnung

Frontabdeckung

Kondensationsschutz

Einstellschraube Druck

Fresh 100Ø

Filter

Zugschnur Luftmenge

Fresh 100 Thermo

Fresh 100 Ø Thermo Ventilöffnung

Thermostat Frontabdeckung

Filter

Fresh Thermo- Einbauset Bestehend aus: Thermostatventil innen, Aussengitter und Wandeinbaurohr. Material ABS RAL 9010. Größere Wandstärken siehe Zubehör.Consists of: Thermostatvalve indoor, outdoorgrille and wallpipe. Material ABS RAL 9010. For other wallthickness see access.

Druck

Kondensationsschutz

Luftmenge

Luftmenge Wandst. Schallred. Preis € Air Vol. Wallth.mm Soundred. Preis € Fresh 100 27m3/h 60-320 33dB € 99,80

Thermo

Zubehör Accessories

FRESH 80 FRESH 100 FRESH 100Thermo

2012-01

Verlängerung - Extension 85x150 102x100 800150 ---€ 4,90 ------188009 ---€ 4,90 ---188009 ---€ 4,90

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Abdeckplatte Cover plate 801651 € 10,– 661801 € 11,10 661801 € 11,10

Windschutz Stormshield 803271 € 26,80 -------------

Windschutz Stormshield ------669810 € 24,10 669810 € 24,10

Deflektor Air deflector 803291 € 9,20 803251 € 10,– -------

Filter Filter 803276 € 2,60 873276 € 5,10 000119 € 3,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Thermofix. Thermo brick ------------000128 € 11,30 Seite KN-11


KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR WOHNRAUMLÜFTUNG 1) Warum die Raumluft austauschen ? Eine gute Lüftung fördert das subjektive Wohlbefinden und trägt zur Werterhaltung des Gebäudes bei. Die Raumluft muß aus hygienischen Gründen ausgetauscht werden, damit die anfallende Feuchtigkeit und die Verunreinigungen durch Personen, sowie allfällige Wohngifte - wie z.B. Ausgasungen von Teppichen, Möbeln, Putzmittel etc. nach außen gelangen können. Zu diesen Verunreinigungen zählen auch Kohlendioxid, Formaldehyd, Radon und andere Gase sowie Schwebestaub. 2) Wie Luft austauschen ? In einem gut gedämmten Gebäude erfolgt der Luftaustausch nicht automatisch, daher ist eine mechanische Lüftungsanlage notwendig, um den Luftaustausch den Bedürfnissen der Bewohner - unabhängig von den Witterungsverhältnissen - anzupassen. Besonders wichtig ist, daß der Feuchteund der CO2-Gehalt der Raumluft auf einem gesunden Niveau gehalten wird. Als Richtwert für eine gute Raumluft gilt eine Luftfeuchtigkeit von 40-55 %. Bei einer Luftfeuchtigkeit > 50 % gedeihen die Milben, bei einer Feuchtigkeit > 60 % beginnt die Schimmelbildung an Wänden und Decken. Der maximale Kohlendioxid-Gehalt der Raumluft sollt ca. 1000 ppm nicht übersteigen. (Der natürliche CO2-Gehalt der Außenluft liegt zwischen 330 und 450 ppm.

REGULATED

3) Merkmale einer ausreichenden Lüftung: - Die Luft bleibt in allen Räumen der Wohnung frisch - Waschraum und Bad/Dusche trocknen effizient und rasch - Während der Heizperiode bleiben Fenster, Türen in der Außenwand trocken - Auch im WC ist genügend Frischluft 4) Wieviel Luft wird ausgetauscht ? Eine optimale Luftqualität herrscht in einer Wohnung bei einem Luftwechsel von ca. 0,4 fach, d.h. innerhalb von 2,5 Stunden wird das Raumvolumen der Luft einmal ausgetauscht. Grundsätzlich ist die Luftwechselrate den Bedürfnissen anzupassen (Neubau oder saniertes Gebäude - 1facher Luftwechsel, in Badezimmern während des Duschens gegebenenfalls höhere Werte einstellen etc.)

Vorteile geregelter Be- und Entlüftungssysteme - gezielter und regulierbarer Luftwechsel verhindert Wärmeverluste - Umweltbelastungen wie Staub, Pollen, Insekten werden durch Filteranlagen weitgehendst vermieden - kontinuierliche Abfuhr von Emissionen von Reinigungsmitteln, Kosmetika, Möbeln (Formaldehyd), div. Baumaterialien etc. - gleichbleibende Luftqualität verhindert zu hohe Luftfeuchtigkeit und somit Schäden an der Bausubstanz - Vermeidung von Lärmbelästigung im Wohnraum durch geschlossene Fenster - geringe Beeinflussung des Wohnklimas durch Umwelteinflüsse (Wind, Temperatur)

Fortluft /Exhaust-air

Außenluft / Outside air

Wärmetauscher/ Heat-exchanger

Zentralheizsystem/ Central heating system

Abluft / Extract air

Zuluft / Supply-Air

GENERAL INFORMATION FOR HOUSE VENTILATION SYSTEMS: 1) Why changing the room air ? A well designed ventilation system guarantees a comfortable feeling and helps to keep the value of the building. The room air has to be changed for hygienic reasons, and the humidity and pollution caused of people, as well as various poisons - for example poisons of carpets, furniture, cleaning material etc., has to be putted outside. Additional pollutions are also: Carbondioxyd, Formaldehyd, Radon, Dust etc. 2) How to change the air ? Because of well insulated buildings changing of the air will not be possible automatically. For this reason a mechanical ventilation system is necessary, just to provide changing of the air - independend of weather factors - according the needs of the residents. Very important is to keep the humidity and the CO2 parts in the room air on a healthy level. An approximate value for well room air is air-humidity of 40-55% rel. H. In case of humidity > 50 % mites will grow, in case of humidity > 60 % there will be mould on ceilings and walls. The max. Carbondioxidvalue of the room air should not exceed approx. 1000 ppm. (The natural level of CO2 in outside air is approx. 330 up to 450 ppm) Seite KN-12

3) Characteristic of sufficient ventilation: - The air remains fresh in all rooms - Efficient and quick drying of bathroom and shower - During heating period windows and doors in outside wall are always dry - Also in the restroom air is always fresh 4) How much air will be changed ? For optimal air quality in a flat you need an air exchange rate of approx. 0,4, that means that in an interval of 2,5 hours the airvolume will be changed. Basically the exchange rate has to be adjusted to the requirements (New or reconstructed building - air exchange-rate 1, in bathrooms during shower also adjust higher values, etc.,)

Advantages of regulated Supply-, Exhaust ventilation systems - special air exchange prevents loss of warmth - Filters keeps environmental impacts outside (Dust, Pollen, insects, etc.,) - permanent extraction of poisons of detergents, cosmetics, furniture (Formaldehyde), various construction materials etc., - constant Air-quality prevents too high humidity and for this reason damages on the building - Because of closed windows street-noise is kept outside - Low influence of the indoor climate through environmental influences, such as wind, temperature)

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


HOUSE VENTILATION SYSTEMS Zentrale Zu- und Abluftsysteme: Derartige Anlagen gewährleisten einen kontinuierlichen Strom von Zu- und Abluft für das ganze Gebäude. Üblicherweise wird die frische Zuluft den Wohn-, Schlaf- und Aufenthaltsräumen zugeführt, die Abluft aus Küche (ohne Dunstabzug), Bad und WC abgesaugt. Der Lufteintritt in die Räume erfolgt im oberen Wand-, Boden- oder Deckenbereich über Zuluftventile. Die Luft strömt aus den Wohn- und Schlafräumen durch Türschlitze oder Überströmöffnungen in den Abluftbereich. Durch den kontinuierlichen Luftaustausch werden verbrauchte Luft und Schadstoffe ins Freie befördert. Um eine gute Raumluftqualität zu erhalten, ist es notwendig pro Stunde die Raumluft zu 50 % bis 100 % (je nach Personenanzahl) auszutauschen. Zu- und Abluftsysteme mit Wärmerückgewinnung: Der aus den Wohnräumen abgesaugten Luft wird die Wärme im Wärmetauscher entzogen. Die Wärme wird auf die angesaugte Außenluft übertragen. Die beiden Luftströme vermischen sich dabei NICHT (keine Geruchsbeeinträchtigung !

Die Wärmerückgewinnung kann auf unterschiedliche Weise erfolgen: - über Plattenwärmetauscher - über Wärmepumpe - über Wärmetauscher und Wärmepumpe Zusätzlich zu der Wärmerückgewinnung im Zentralgerät kann die Anlage mit einem Energiebrunnen (ein im Erdreich unter der Frostgrenze verlegtes Rohr) kombiniert werden. Da im Erdreich eine relativ konstante Temperatur vorherrscht, wird die über dieses Rohr angesaugte Luft im Winter vorgewärmt und im Sommer abgekühlt. Achtung auf die Reinigung des Zuluftbrunnens um Schimmelbildung zu vermeiden. Nacherwärmung: Sollte die gewünschte Zulufttemperatur durch den Wärmetauscher nicht erreicht werden so kann diese entweder mittels - Elektroheizregister oder mittels - Wasserheizregister (Anschluss an Zentralheizung) entsprechend nacherwärmt werden.

NEW !! Flexible duct system

NEU !! Flexibles Rohrsystem

for simple and quick installation

für die einfache und schnelle Verlegung

Abluft / Extract-air

Zuluft / Supply-air

Bad / Bathroom

Schlafen / Sleeping-room

Abluft / Extract-air

Zuluft / Supply-air Wohnen / Living room

Küche / Kitchen

Außenluft / Outside-air

Außenluft Outside-air

Zuluft / Supply-air

Fortluft / Exhaust-air

Central Supply and Exhaust ventilation systems: Such units guarantees a permanent supply and exhaust air for the whole building. Normally fresh supply air will be leaded to the living rooms and sleeping rooms. The exhaust air will be taken from the kitchen (without kitchen hood), bathroom and restroom. The intake fo the air into the rooms will be effected in the upper wall or floor and ceiling, through supply air valves. Through slots under the doors the air is streaming from the living and sleeping rooms into the exhaust air area. Because of the permanent air exchange bad air and poisons will be putted outside. To provide best room air quality it is necessary to change the room air volume within 1 or 2 hours (depends on number of persons). Supply and Exhaust ventilation systems with heat recovery: The warm extracted air of the living rooms transfers energy to the plates of the heat exchanger, which is then absorbed by the outside air. The two airflows are kept separate at all times within the heat exchanger (no odour bother).

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Possible ways of heat recovering: - with plate heat exchanger - with heat-pump - with heat exchanger and heat-pump Additional to the heat recovering with the unit a combination with a fresh air fountain is possible (special designed duct installed deeper than the frost limit into the earth). Because of constant temperatures in earth, the intake air will be warmed during winter months and cooled down during summer months. Take care of the cleaning of this fresh air fountain because of possible mould during summer months. Heating: If you will not get the needed supply-air temperature with the heat-exchanger it is possible to heat with - Electric heating battery or with - Water heating battery (connection to the central heating system)

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-13


PLANUNG UND AUSLEGUNG WOHNRAUMLÜFTUNG 1. Funktion der Lüftungsanlage: Um diese einwandfrei zu gewährleisten ist besonders auf die richtige Planung und Auswahl des betreffenden Lüftungsgerätes, sowie auf die korrekte Installation von Kanalsystem, Schalldämpfern, Luftauslässen, etc., zu achten. 2. Festlegung: über den günstigsten Verlauf der Luftkanäle und Aufteilen dieser in Teilabschnitte. Druckverlustermittlung über den jeweiligen Teilabschnitt und Bestimmung des Gesamtdruckverlustes gegen DruckleistungKennlinie. 3. Auswahl der Gerätetype = Raumvolumen x erforderlicher Luftwechsel = erforderliche Geräteleistung. Diese soll bereits auf Stufe 3 bzw. 5/6 (bei digitalen Geräten) erreicht werden. Dadurch ergeben sich Leistungsreserven für kurzfristige Intensivlüftungen (Kochen, Party, etc.) 4. Aufstellung des Zentralgerätes: Dieses sollte im warmen Bereich sein. Temp. >+10°C z.B. im Keller, Abstell-, Vorraum, Küche usw. Ein Abwasseranschluss für Ableitung des Kondensates ist vorzusehen. Luftschallübertragung begrenzen - Körperschallentkopplung durch Schwingungsdämpfer. 5. Kanalsystem Zu- und Abluft: Dämmung der Rohrleitungen in ungeheizten Bereichen. Möglichst kurze und einfache Rohrführung (geringe Druckverluste). Kleinster Rohrdurchm. ist immer 100-Geräteanschluss ohne Reduzierung. Maximale Luftgeschwindigkeit im Ab- bzw. Zuluftkanal 4m/s! Kanäle aus Wickelfalzrohr (Geräusche, Druckverluste, Hygiene, etc.) 6. Kanalsystem Außenluft und Fortluft: Öffnungen für die Außenluftansaugung bzw. für die Fortluft möglichst weit auseinander setzen (Wetter-

schutzgitter !). Außenluftansaugung schattenseitig in mindestens 3 m Höhe über Erdreich positionieren - Windeinflüsse minimieren - Diffusionsdichte Dämmung der Außen- und Fortluftkanäle - max. Luftgeschwindigkeit im Außen- bzw. Fortluftkanal 6m/s ! 7. Auswahl und Positionierung der Luftauslässe: Der Einbau soll möglichst nahe an den Quellen der schlechten Luft (Abluft), und nicht hinter Kästen, Vorhängen, etc., erfolgen. Auf eine gute Raumdurchströmung (Zuluft) ist zu achten und ebenso auf den Schallleistungspegel bei Zuluftauslässen durch zu hohe Luftmengen. 8. Rohrschalldämpfer: Sind generell nach dem Lüftungsgerät einzubauen. Zwecks Vermeidung von Telefonieschall zwischen nebeneinanderliegenden Räumen sollten zusätzlich welche eingebaut werden. Der Dämpfungswert sollte >20 dB bei 250 Hz liegen. 9. Brandschutz: Beim Einbau in Einfamilienhäuser werden keine besonderen Anforderungen bezüglich Brandschutz gestellt. Für die Verwendung der Zentralgeräte in öffentlichen bzw. gewerblich genutzten Gebäuden sind die entsprechenden länderspezifischen Brandschutzverordnungen zu beachten (Zubehör: siehe Brandschutzklappen) 10. Raumluftabhängige Feuerstätten: Im Falle von bestehenden offenen Kaminen bzw. Holzbrandöfen ist unbedingt darauf zu achten, dass durch den Betrieb der Wohnungslüftungsanlage kein Unterdruck entstehen kann. Die Verbrennungsluft für derartige Feuerstätten muss mit einem separaten, ausreichend dimensionierten (Ofenherstellerangaben beachten !) Zuluftrohr von außen zugeführt werden.

1. Function of the ventilation system: To guarantee best function pay attention to correct planning and selection of the ventilation unit, as well as to correct installation of duct system, silencers, air valves, etc. 2. Planning: for the best way of the air ducts and dividing of this system into several parts. Establishment of the pressure loss for the concerning part of the duct system, and calculation of the total pressure loss against pressure loss graph. 3. Selection of the unit = Room volume x necessary air exchange rate = needed power of the unit. The needed volume should be reached on step 3 or 5/6 (in case of digital devices). For this reason there is reserve power for eventual needed short extreme ventilation (Cooking, Party, etc.) 4. Location of the cental unit: The unit should be located in warm area. Surrounding temp. >+10°C, for example cellar, storage room, kitchen, etc. For the condensate drain off there has to be installed a separate drain pipe. Restrict air sound level - Prevention of structure born loss with vibration damper. 5. Duct system for Supply and Extract air: Insulation of the ducts in nonheated areas. Pay attention to the shortest possible and a simple duct-system (small pressure loss). The minimum duct diameter is always 100-Connection to the unit always without reduction. Maximum air velocity in the supply and extract duct 4m/s ! Ducts made of metal sheet steel (Noise, Pressure loss, Hygienic reasons, etc.) 6. Duct system outdoor air and exhaust air: The max. possible distance

for the openings for the Outdoor air inlet and exhaust air (weather resistant louvre !). Outdoor air inlet on the shady side of the building in 3m height - minimize the wind influence - Insulation of the Outdoor- and Exhaust air ducts - maximum air velocity in the outdoor and exhaust air ducts 6m/s. 7. Selection and installation of the air outlets: The installation should be effected at the nearest possible position to the source of the polluted air (extract air), and not behind boxes, curtains, etc,. Pay attention to the best air stream in the rooms (supply air) as well as to the noise level for supply air outlets in case of to high air volume. 8. Duct silencer: Standard installation position direct behind the ventilation unit, just to prevent telephonic sound between rooms, there has to be installated additional silencer. The attenuation should be >20 dB in case of 250 Hz. 9. Fire protection: In case of installation into detached houses there are no special requirements for fire protection. For installation of the units into public buildings or buildings which are used for commercial activities, pls pay attention to the special laws for each country. (accessory: see fire damper) 10. Roomdependend Fireplaces: In case of existing open fireplaces or wood burning stoves, it is necessary to prevent underpressure in this rooms, through ventilation with this units. The needed air for the burning of these fire places has to be provided with a separate supply air duct (for the dimension ask the producer of the stoves) direct from outdoors.

Installationsbeispiel Etagenwohnung Installation example Flat

RAG

452

Seite KN-14

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Wetterschutzgitter Weather resistant louvre

ZA . ./IT . . Zuluft- / Abluftventil Supply- / Exhaust air valves KWL Zentralgerät Central unit SD Telefonieschalldämpfer Central unit T Kreuzungsstück Shunt ÜS Überströmung Overflow Zuluft Supply air Abluft Exhaust air

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


CONSTRUCTION AND LAYOUT FOR REGULATED VENTILATION SYSTEMS Die Volumenströme welche der Anlagenplanung zugrunde gelegt werden sind in der Ö-Norm H6038 bzw. DIN1946 geregelt. Mindestluftwechsel 0,5 fach bezogen auf das Raumvolumen und 30m3/h pro Person als Mindestaußenluft-Volumenstrom. The air volumes, which are the basic for the planning of the device are regulated in Ö-Norm H6038 or DIN1946. Minimum air exchange rate 0,5 based to the room-volume and 30m3/h per person as minimum-outdoor-air Volume.

Rohrreibungsdiagramm für Luftleitungen / Pressure drop in ducts

A) Mindestaußenluft-Volumenstrom: pro Person flächenbezogen Min. Outdoor Air Volume: m3/h m3/h per m2 Einzelbüro / Single office 40 4 Großraumbüro / Big office 60 6 Konferenzraum / conf.-room 20 10-20 Lesesaal / Reading room 20 12 Seminarraum / School-room 30 15 Verkaufsraum / Sales-room 20 3-12 Gaststätte / Restaurant 30 8 B) Zuluft-Bereich: Supply Air Area: Wohnzimmer / Living room Essraum / Dining room Schlafzimmer / sleeping room Kinderzimmer / children room Arbeitsraum / Working room Hobbyraum / Hobby

LW [h-1]

mind. [m3/h]

0,8 1,0 1,0 1,0 0,8 0,8

60 60 60 30 30 30

C) Abluft-Bereich: Extract Air Area: Küche - Grundlüftung / Kitchen stand.Ventilation Küche - Stoßlüftung / Kitchen high Ventilation Badezimmer / Bathroom WC / Restroom Wirtschaftsraum / working room Abstellraum / Storage room Kellerraum / Cellar room

Abluftvolumenstrom [m3/h] 60 200 60 30 50 20 20

D) Überström-Bereich: = Gesamter Vorraumbereich, Schaffung von Überströmöffnungen zu den Zulufträumen - Türspalt unten ca. 1cm Dämmung der Rohrkanäle im ungeheizten Bereich. D) Overpressure Area: = Complete entrance area, erection of overpressure-openings to the supply air rooms - below door gap approx. 1 cm. Insulation of the ducts in the non-heated area.

Empfohlene Dimensionen und Luftmengen für Luftleitungen Recomended dimensions and air volumes for ducts DN 100: bei v = 3m/s, max. 80m3/h DN 100: bei v = 4m/s, max. 110m3/h “ 125: “ v = 3m/s, “ 130m3/h “ 125: “ v = 4m/s, “ 170m3/h “ 160: “ v = 3m/s, “ 210m3/h “ 160: “ v = 4m/s, “ 280m3/h “ 200: “ v = 3m/s, “ 330m3/h “ 200: “ v = 4m/s, “ 450m3/h “ 250: “ v = 3m/s, “ 520m3/h “ 250: “ v = 4m/s, “ 700m3/h “ 315: “ v = 3m/s, “ 840m3/h “ 315: “ v = 4m/s, “ 1120m3/h

Druckverlustdiagramm der Formstücke / Pressure drop of the elbow, nipples etc.

Installationsbeispiel Einfamilienhaus Installation-example detached house

Widerstandsbeiwerte Drag coefficient

Äquivalente Rohrlängen für gepreßte Bögen / equivalent duct length for pressed elbows

Widerstandsbeiwerte / Drag coefficient

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-15


KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

REGULATED

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KN-KWL 20 (100SX)

KN-KWL-TSK 50-SB

U E N

Druckverlust - extern für das Kanalnetz

A-Abluft / Z-Zuluft (3-10V)

Pressure loss - extern for duct-system

A-Exhaust-air / Z-Supply-air (3-10V)

Außengitter Outdoor grille

Lieferumfang Elektroanschluß Power connection Wärmetauscher Heat exchanger

Doppelrohr Double pipe

Filter / Filter

10

Gehäuse / Housing

Type Preise € / Price € Leistungsdaten / Performance data Wärmetauscherfläche/ Heatexchangearea : Rückwärmezahl / Code of backward heat : Schalldruckpegel / Sound press. level: Zuluft / Supply-air Volumenstrom max. / Air volume max. Schalleistungspegel:/Sound power level Luftfilter grob/ Air filter coarse: Luftfilter fein / Air filter fine: Abluft / Exhaust-air Volumenstrom max. / Air volume max Schalleistungspegel:/Sound power level Luftfilter / Air filter: Elektr. Daten / Electrical data: Leistungsaufnahme beider Vent. / Power of both fans Aufnahme beider Vent./ Current of both fans: Regelspannung pro Ventilatorstufe: Regulated voltage for each fan step Maße, Gewichte / Dimmensions, Weights (HxBxT) / (HxWxD) Anschluss-Ø / Connection-Ø: Kondensatanschluss / Condensate conn.: Gewicht / Weight

20

I

50

I

30

100

40

I

50

150

60

I

200

3

70

dm /s

250

m3/h

I

KN-KWL 20-AC € 566,–

KN-KWL-TSK 50-SB-DC € 2.274,–

KN-KWL 95-AC € 1.475,–

KN-KWL 90SE-EC € 3.016,–

0,70 29/39

0,80 47,2

2 x6 0,60 42

2 x11 0,80 43

m3/h dB(A)

40/70 29/39 FAU-G4 -

145 71 FAU-G3 FAU-F7

285 68 FAU-G3 FAU-F7

270 62 FAU-G3 FAU-F7

m3/h dB(A)

40/70 29/39 FAB-G4

180 59 FAU-G3

340 62 FAB-G1

330 59 FAB-G3

Watt A V

14/35 0,06/0,15 230

104 0,64 3-10V

221 1,6 70/120/160/230 -/-/-/-

185 1,8 -/-/-/-

mm mm mm kg

318x250x160 1 x 100(L=400) 5,5

236x547x900 4x 100 12 45

530x564x403 4 x 125 12 36

688x597x361 4 x 125 12 42

m2 dB(A)/1m

87

Anschlüsse seitlich oder hinten 4 Abdeckungen im Lieferumfang

197

547

900 498

KN-KWL 20 Seite KN-16

KN-KWL-TSK

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

96 206

161

86

161

236

86

96 206

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


HOUSE VENTILATION SYSTEMS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KN-KWL 95

KN-KWL 90 SE

U E N Enthalpie Wärmetauscher auf Anfrage möglich. Enthalpy heat exchanger upon request possible.

108

90

Mit Wochenprogramm. With weekly programme 28

Pressure loss - extern for duct-system

10

I

50

20

30

I

100

40

I

50

150

I

60

200

A-Exhaust-air

70 I

250

80

I

300

90

100 I

350

Z-Supply-air

1 - 4 (8)Control-steps

3

10

110 dm /s I

I

50

3

400m /h

20

Design range

30

I

100

40

I

150

50

I

60

200

70 I

250

Type KN-KWL 20-AC KN-KWL-TSK 50-SB-DC KN-KWL 95-AC Ausstattung/ Equipment Nach-Heizregister elektr. / Heating-battery electric: -ENH 0.5kW € 154,– /0,5kW -Vor“ “ / Pre-Heating-battery electric: -/0,9kW Nach-Heizregister Wasser / Water heating battery ---Regelventil / Regulation Valve: ---Filterüberwachung / Filter Control ---“ automatisch 1)/ automatic filter control 1) ---Wartungsanzeige / Maintenance indicator: ---“ Zeitgesteuert / Timer-controll. maintenance ind.: ---Sommer-Kassette / Summer-Cassette ---“ -Klappe Handb./ manual summer damper: -- “ - “ elektr. / electric summer damper: - -Regelung -Stufen / Controller Steps SDU20/1-0-2 / 2 € 48,– SC 0-10V € 112,– FBD 350/4 € 207,– “ -CO2 ---“ -CO2 / “ -Feuchtigkeit / Humidity Controller ---Buseinheit EIB / Buscontroller EIB ---“ LON / “ LON ---1) nur werksmäßiger Einbau 1) Factory mounting only

 Standard eingebaut  Standard mounted

Anschlussstutzen / Connection Abluft / Extract-Air Zuluft / Supply-Air Außenluft / Outside-Air Fortluft / Exhaust-Air Hinweis: Alle Abb. Rechts - Ausführung. Info: All picturess shows right version.

------

I

90

300

100 I

350

3

110 dm /s I

3

400m /h

KN-KWL 90SE-EC ENH 0.9kW € 152,– /0,9kW ----- -- /8 COF € 718,– RHF € 206,– EIB € 1.036,– LON € 1.036,–

Mehrpreis für Zubehör siehe auch Zubehör für Wohnraumlüftung. Prices for accessories see also accessories for regulated ventilation. R 3 2 1 4

L 1 4 3 2

R 2 1 3 4

L 3 4 2 1

R 2 1 3 4

L 3 4 2 1

Links - Ausführung bei den Typen 90SE/95 Anschlüsse spiegelverkehrt. Left version for the types 90SE/95 connections mirror reflected

KN-KWL-95 Draufsicht / Top view 2012-01

-- kein Einbau möglich -- No mounting possible

80

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Außenluftansaugung rechts / Outside-air inlet right

KN-KWL-90 SE Draufsicht / Top view

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-17


KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

REGULATED

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KN- KWL Digit 2 SE

KN- KWL 150 SE-DC

90

108

108

90

Mit Wochenprogramm. With weekly programme

Mit Wochenprogramm. With weekly programme

28

28

Druckverlust - extern für das Kanalnetz

A-Abluft

Z-Zuluft

1 - 4 (8) Regelstufen

Auslegungsbereich Pa 350 A

300

Z

EMPFOHLENER BETRIEBSBEREICH

A 250

Z

SFP 2,5 kW/m 3 /s

150

Z A

100 Z

50 0

Type Preise € / Price € Leistungsdaten / Performance data Wärmetauscherfläche/ Heatexchangearea : Rückwärmezahl / Code of backward heat : Schallpegel / Sound level: Zuluft / Supply-air Volumenstrom max. / Air volume max. Schalleistungspegel 250 Hz:/Sound power level Luftfilter grob/ Air filter coarse: Luftfilter fein / Air filter fine: Abluft / Exhaust-air Volumenstrom max. / Air volume max Schalleistungspegel 250 Hz:/Sound power level Luftfilter / Air filter: Elektr. Daten / Electrical data: Leistung beider Vent. / Power of both fans Aufnahme beider Vent./ Current of both fans: Regelspannung pro Ventilatorstufe: Regulated voltage for each fan step Maße, Gewichte / Dimmensions, Weights (HxBxT) / (HxWxD) Anschluss-Ø / Connection-Ø: Kondensatanschluss / Condensate conn.: Gewicht / Weight

50

KN-KWL Digit 2 SE-AC € 2.682,– m2

AZ AZ

AK

A

200 Z

AZ ZK

A

100

1

2 150

4

3 200

250

300

8

7

6

5

400

350

KN-KWL 150SE-DC KN-KWL 200-DC € 4.564,– € 6.820,–

450

500

m 3/h

KN-KWL 280 SE 6.942,–

2x7 0,60 43

2 x 25 0,90 41

2 x 55 0,90 50

2 x 40 0,70 53

m3/h dB

395 67 FAU-G3 FAU-F7

420 53 FAU-G3 FAU-F7

600 59 FAU-G3 FAU-F7

950 64 FAU-G3 FAU-F7

m3/h dB

430 58 FAB-G3

450 54 FAB-G3

630 57 FAB-G3

1110 67 FAB-G3 / FAB-F5

Watt A V

315 1,82 60/80/100/120 140/160/180/230

210 0,92 -/-/-/-/-/-/-

360 1,56 -/-/-/-/-/-/-

1040 6,4 -/-/-/-/-/-/-

mm mm mm kg

616x596x584 4 x 160 12 71

923x748x630 4 x 200 12 102

1130x900x720 4 x 200 12 146

1370x1100x665 4 x 250 12 206

dB(A)/1m

Hinweis: Alle Abb. rechts - Ausführung. Info: All picturess shows right version.

.

3 1 4 2

Digit SE 2 Draufsicht / Top view Seite KN-18

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

150 SE Draufsicht / Top view Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


HOUSE VENTILATION SYSTEMS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KN- KWL 200-DC

KN-KWL 280 SE-DC

90

108

108

90

28

Mit Wochenprogramm. With weekly programme

Pressure loss - extern for duct-system Pa

28

A-Exhaust-air

Z-Supply-air

1 - 4 (8)Control-steps

Z

Z A

250

A

350

PesU , kW (m 3 /s) 2,5

A

A

100

PesU,kW/(m3/s), 2.0

200 A2 Z4 A3

150 Z1 Z2 Z3

Z

50

Z

0

Z6

Z5

A1

50

100

200

300

400

500

600

700

800

m 3/h

0

Type KN-KWL Digit 2 SE-AC Ausstattung/ Equipment Nach-Heizregister elektr. / Heating-battery electric: z/1,0kW Vor“ “ / Pre-Heating-battery electric: z/1,0kW Nach-Heizregister Wasser / Water heating battery WNH 800 € 311,– Regelventil / Regulation Valve: THV € 257,– Filterüberwachung / Filter Control -“ automatisch 1)/ automatic filter control 1) FÜ € 175,– Wartungsanzeige / Maintenance indicator: -“ Zeitgesteuert / Timer-controll. maintenance ind.: z Sommer-Kassette / Summer-Cassette -“ -Klappe Handb./ manual summer damper: -“ - “ elektr. / electric summer damper: z Regelung -Stufen / Controller Steps z/8 “ -CO2 / “ -CO2 COF € 718,– “ -Feuchtigkeit / Humidity Controller RHF € 206,– Buseinheit EIB / Buscontroller EIB EIB € 1.036,– “ LON / “ LON LON € 1.036,– 1) nur werksmäßiger Einbau 1) Factory mounting only

z Standard eingebaut z Standard mounted

-- kein Einbau möglich -- No mounting possible

Anschlussstutzen / Connection Abluft / Extract-Air Zuluft / Supply-Air Außenluft / Outside-Air Fortluft / Exhaust-Air

R 2 1 3 4

Links - Ausführung bei der Type 200 Anschlüsse spiegelverkehrt. Left version for the type 200 connections mirror reflected

200 Rechtsausführung / Right version 2012-01

EMPFOHLENER BETRIEBSBEREICH

100

Z A A

50

A8

Z7 A4

A

A6 A7

A5

250

PesU , kW (m 3/s) 2,0

Z

150

Z8

PesU,kW/(m3/s), 2.5

300

EMPFOHLENER BETRIEBSBEREICH

Z

200

Design range

Pa

Z A

300

Mit Wochenprogramm. With weekly programme

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

L 2 1 3 4

200

100

300

400

KN-KWL 150SE-DC ENH 1kW € 178,– z/1,0kW WNH 803 € 801,– incl. THV -FÜ € 206,– -z --z z/8 COF € 718,– RHF € 206,– EIB € 1.036,– LON € 1.036,–

600

500

700

800

KN-KWL 200-DC

900

1000

1100

1200 m3/h

KN-KWL 280SE-DC

ENH 1kW € 182,– ENH 2.5kW € 182,– z/2,0kW z/2,5kW WNH 5kW € 958,– WNH 5kW € 958,– incl. THV incl. THV --FÜ € 182,– FÜ € 175,– --z z ----z z z/8 z/8 COF € 718,– COF € 718,– RHF € 206,– RHF € 206,– EIB € 1.036,– EIB € 1.036,– LON € 1.036,– LON € 1.036,–

Mehrpreis für Zubehör siehe auch Zubehör für Wohnraumlüftung. Prices for accessories see also accessories for regulated ventilation. R 3 2 4 1

L 3 2 1 4

Hinweis: Alle Abb. Rechts - Ausführung.

R 3 2 4 1

L 3 2 4 1

R 2 3 4 1

L 3 2 1 4

Info: All picturess shows right version.

280 SE Draufsicht / Top view

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-19


ZUBEHÖR FÜR KONTROLL. WOHNRAUMLÜFTUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

RHF

CO2-Regelung CO2-Controller

Feuchteregelung Humidity controller

EIB- / LON- Buseinheit Buscontroller

120

COF

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

16 0

Für CO2-Regelung. Grenzwert von 500-2000ppm einstellbar. Max. 5 Fühler pro Zentralgerät. Fühler kann max. 4 Geräte steuern. (Kabel 4x0,5 mm2) B x H x T: 81 x 130 x 32 mm For CO2 -Control. Tolerance-limit adjustable from 500-2000ppm. Max. 5 sensor per unit. One sensor max. for 4 units (cable 4x0,5 mm2)

80

Überwachung und Steuerung auf der EIB- oder LON-BUS-Ebene. (Kabel 2 x 2 x 0,5 mm2) Surveillance and controlling with EIB- or LONBUS- System. (cable 2 x 2 x 0,5 mm2)

CO2-Regelung/CO2-Controller COF € 718,–

Feuchteregelung, Grenzwert einstellbar von 20-55% r.F. Max. 2 Fühler pro Zentralgerät. Ein Fühler kann max. 4 Geräte steuern. (Kabel 2 x 0,5 mm2), B x H x T: 83 x 130 x 33 mm Humidity-control, Tolerance-limit adjustable from 20-55% r.H. Max. 2 sensor per centralunit. One sensor for controlling of 4 devices. (cable 2 x 0,5 mm2) Feuchtefühler RHF € 206,–

SDU- Umschalter Unterputz Reversing switch recessed type

FA . -G1 Ersatzfilterset - Grob/Feinfilter Sparefilterset - Coarse/Fine Filter

EIB-BUS-Einheit/Unit LON-BUS-Einheit / Unit

EIB LON

€ 1.036,– € 1.036,–

Für eine einwandfreie Funktion der Anlage müssen die Filter in regelmäßigen Abständen gereinigt bzw. erneuert werden. G3 G1 Pollenfilter Grobfilter Coarse Filter Pollen Filter

Umschalter/Ausschalter Reverse/Off switch Achtung! Einbautiefe 47 mm, Tiefere Unterputzdose beigepackt. Attention! 47mm depth. Deeper box added. 230/400V~ 1/3Ph, 20A., 5,5kW, Schutzart IP 65 Maße/Dimension: 80 x 80 x T(D) 6,5 mm SDU20/1-0-2

€ 48,–

WNH . . . Warmwasserheizregister Water heating battery

Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset

THV

(19) (1) (15) (40) (14) (12) (6) (18) (16) (16) (13) (13) (11) (17)

F7 Feinfilter Fine Filter

für Gerät KN-KWL TSK 50 KN-KWL 070 KN-KWL 070C KN-KWL 90d KN-KWL 90SE KN-KWL 95 KN-KWL Digit SE KN-KWL Digit 2 SE KN-KWL 140 KN-KWL 150 KN-KWL 180 KN-KWL 200 KN-KWL 252d KN-KWL 280

For troubleless function of the unit all filters has to be cleaned or renewed in periodical intervals.

best. aus/consist. of (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G1 / FAU-F7 / FAB-G1) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G1 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3 / FAB-F5) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3)

Regulierventil Regulation valve

€ 63,– € 62,– € 71,– € 75,– € 74,– € 53,– € 57,– € 66,– € 81,– € 81,– € 78,– € 78,– € 113,– € 139,–

ENH . . . Elektroheizregister Elektro heating battery

Achtung nur werkseitiger Einbau möglich! Attention! Factory mounting only!

Achtung nur werkseitiger Einbau möglich! Attention! Factory mounting only!

Achtung nur werkseitiger Einbau möglich! Attention! Factory mounting only!

Zum Einbau in die Zentralgeräte zur Nachheizung der Zuluft - angegeb. Heizleistung bei 50°C Vor-/ 47°C Rücklauf. Mounting into the Central-units for heating of supply-air - indicated heating-power in case of 50°C Forerunning/47°C Backflow. Nachheizreg. Wasser / Water heating battery 0,8 kW WNH 800 € 311,– 0,8 kW WNH 803 (150SE) € 801,– 3,0-5,0 kW WNH 5kW (200SE) € 958,– 3,0-5,0 kW WNH 5kW (280SE) € 958,–

Regulierventil mit Stellantrieb 230 V / 50 Hz, stromlos offen, zur Regelung der WNH 800 bzw. WNH 5503. Regulation valve with actuator, 230 V / 50 Hz, powerless open, for regulation of WNH 800 and WNH 5503.

Zum Einbau in die Zentralgeräte zur Nachheizung der Zuluft. Mounting into the Central-units for heating of supply-air .

Seite KN-20

Reg.Ventil(Reg.Valve) für WNH THV € 257,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Nachheizreg. Elektro / Electric heating battery 0,5 kW ENH 0.5kW (TSK50) € 154,– 0,9 kW ENH 0.9kW (90SE) € 152,– 1,0 kW ENH 1.0kW (150SE) € 178,– 1,0 kW ENH 1.0kW (200SE) € 182,– 2,5 kW ENH 2.5kW (280SE) € 182,– Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


KONTR. WOHNRAUMLÜFTUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KN-KWL-R .... Kompaktlüftungsgerät horizontal Mit Rotationswärmetauscher with rotary heat exhanger

U E N Bediengerät TPC

eco

Bediengerät PRO Beschreibung Bediengeräte siehe KO-2 Description controller see page KO-2

Type

REG. HOUSE VENT. SYSTEMS

KN-KWL-R400-W 400-E € 3.234,– € 3.218,–

KN-KWL-R 400 -... -1900 Kompakte Lüftungsgeräte für bis zu 1900m3/h Luftmenge. Rotationswärmetauscher für hohe Wärmerückgewinnung und Feuchterückgewinnung. Ausgestattet mit leistungsstarken und leisen ECVentilatoren, F5 Filter, Nachheizregister (Elektro-, Wasser je nach Type) sowie digitale Steuerung. Ein Feuchte- oder CO2 Fühler oder ein Druckmessumformer für Konstantdruckregelung können angeschlossen werden. Bedienung (Wochenprogramm oder manuell) erfolgt mittels Bediengerät TPC (Touchscreen) oder Bediengerät PRO. Das Gehäuse ist 50mm schallisoliert und in der Farbe RAL 7040. Durch Austausch des Frontpanels mit der Rückwand des Gerätes, können diese Geräte sowohl als Rechts- als auch als Linksausführung verwendet werden. KN-KWL-R 400 -... - 1900 Compact airhandling unit for airvolumes up to 1900 m3/h. Rotary heat exchanger for high heat and humidity recovery. Equipped with powerful and silent EC-Fans, F5 Filters, additional heater (electric or water - following the type) as well as digital controller. HumidityCO2- or pressuresensor connection is also possible. Controlling (weekly programme or manual) is effected with controller TPC (Touchscreen) or controller PRO. The housing is 50mm soundinsulated and painted in colour RAL 7040. Through interchanging the frontpanel with the back panel of the devices, all the models can be used as right or left side version. KN-KWL-R700-W 700-E € 3.752,– € 3.720,–

KN-KWL-R1500-W 1500-E € 6.630,– € 6.145,–

KN-KWL-R1900-W 1900-E € 7.049,– € 6.732,–

Preise € / Price € Leistungsdaten / Performance data Rückwärmezahl / Code of backward heat : 0,75 0,75 0,74 0,74 0,74 0,74 0,70 0,70 Zuluft / Supply-air Volumenstrom max. / Air volume max. m3/h 450 450 700 700 1540 1540 2020 2020 Schalleistungspegel:/Sound power level dB(A) 74 74 80 80 78 78 80 80 Luftfilter fein / Air filter fine: F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 Abluft / Exhaust-air Volumenstrom max. / Air volume max m3/h 480 480 720 720 1550 1550 1920 1920 Schalleistungspegel:/Sound power level dB(A) 59 59 69 69 74 74 74 74 Luftfilter / Air filter: F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 Elektr. Daten / Electrical data: Leistungsaufn. beider Vent. / Power of both fansW / A 348 348 346 346 1050 1042 1176 1176 Leistungsaufnahme gesamt./ Power total: W 350 1550 350 2350 1050 5540 1176 5676 Netzspannnung/ Voltage: V 230 230 230 230 230 230 & 400/3~ 230 230 & 400/3~ Maße, Gewichte / Dimmensions, Weights (H1/HxWxL) mm 40/580x553x1000 40/700x653x1100 70/900 x 853 x 1350 70/900 x 853 x 1350 Anschluss-ØD/ Connection-ØD: mm 160 160 250 250 315 315 315 315 Frostschutz / frost protection.: integriert integriert integriert integriert Gewicht / Weight kg 70 70 96 96 165 159 168 162 Ausstattung/ Equipment Nach-Heizregister elektr. / Heating-battery el.: -1,2kW/1~ -2,0kW/1~ -4,5kW/3~ -4,5kW/3~ Nach-Heizregister Wasser / Water heat. battery CWSR 160 € 299,– CWSR 250 € 429,– 5,45 kW -9,86 kW -Regelventil / Regulation Valve: SUMX-2,5-SR € 821,– SUMX-2,5-SR € 821,– SUMX-2,5-SR € 821,– SUMX-2,5-SR € 821,– Ersatzfilterset (Zu-Abluft) / Sparefilterset (supply-exhaust air) KN-KWL-R -400-EF-F5 € 95,– -700-EF-F5 € 107,– -1500-EF-F5 € 145,– -1900-EF-F5 € 233,– Regelung/ Controller Bediengerät für Regelung - stufenlos / Controller - stepless PRO € 394,– oder TPC (Touchscreen) € 425,– Drucksensor für Konstantdruckregelung / press. sensor f. const. pressure control: PS € 364,– CO2/ RCO2 € 375,– Feuchte/ RFF € 357,– CO2 oder Feuchteregelung alternativ zur Konstantdruckregelung Raumfühler/Room sensors: CO2 KCO2 € 758,– humidity KFTF-U € 316,– CO2 or humidity control alternativ to constant pressure control Kanalfühler/Channel sensors: Mehrpreis für Zubehör/Prices for accessories Bedienseite änderbar interchangeble panel

Static pressure [Pa]

Air flow [l/s

Frischluft Fresh air

Zuluft Supply air

Abluft Extract air

Fortluft Exhaust air

Wärmerückgewinnungsgrad Air flow [l/s

Air flow [

3

/h]

Zuluft / Supply air 1) 3) 7) 5) KN-KWL-R400 KN-KWL-R700 KN-KWL-R1900 KN-KWL-R1500 Abluft / Exhaust air 2) 4) 8) 6) 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

1)KN-KWL-R400

2) KN-KWL-R700 3)KN-KWL-R1500 4) KN-KWL-R1900

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-21


KOMPAKTGERÄTE

COMPACT AIR HANDLING UNIT

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Kompakte Komplettgeräte mit Wärmerückgewinnung für Deckenmontage. Mit Anschlussmöglichkeit an das rechteckige oder runde Kanalsystem durch Adapter. Die Geräte sind geräuscharm und isoliert (30mm). Geeignet für den Transport reiner Luft ohne Fettgehalt und Chemikaliendämpfe. Bedienung erfolgt mittels Kabelfernbedienung (Touchscreen) oder R485/Modbus. Durch die verschiedenen Regelmöglichkeiten wird die Belüftung von einer Zone - “MONO” (ein Raum, z.B Großraumbüro, Sporthalle, etc) oder mehreren Zonen - “MULTI” (mehrere Räume, z.B. Büros, Wohneinheiten, etc) ermöglicht. Schutzart IP 20, Einsatzbereich: Innenräume - Umgebungstemp. +5 ... +35°C. Geräte sind mit Elektrovorheizregister ausgestattet und ermöglichen eine Ansaugtemp. von -25°C.

U

NE

Regelung MONO regelt auf konstanten Volumenstrom (Auslegung auf max. 80% Nennluftleistung), CO2-, Feuchte-, Luftqualitätsfühler optional einsetzbar. Regelung MULTI regelt auf konstanten Druck bzw. konstanten Volumenstrom (umschaltbar = MONO Regelung). CO2-, Feuchte-, Luftqualitätsfühler steuern bei MULTI Regelung z.B Zonenabsperrklappen. Allgemeine Gerätebeschreibung -

eco

800 bis 2400m3/h Luftleistung Hohe externe Druckleistungen Kompakte Abmessungen Wärmerückgewinnung bis 92% Eingebautes elektr. Vorheizregister (Vereisungsschutz) Energiesparende EC-Motoren MONO oder MULTI Zonen-Regelung Integrierte Regelung mit Fernbediengerät Einfache Installation

3

Aussen Outdoor environment

Vorheizregister-Heiz-Leistung Pre heater - heating power (dT 12°C)

Nenn-Leistung/ Rated power Luftmenge Air volume

2

1

max. Aufnahme / max. current Regelung Control type

3

5

Innen Indoor environment

1 Ventilator / fan

3 Plattenfilter / plate filter

2 Plattenwärmetauscher / recuperator

4 el. Vorheizregister / el. pre-heater 5 Bypassklappe / Bypass damper

kW

Motor. U/min 230V/1~ rpm A kW

KN-KWL-ZD- 800-Mono 6.649,– 230V/1~

15,6

4,8

3,0

2,6 0,4

KN-KWL-ZD-1600-Mono 9.024,– 400V/3~

12,5

10,2

6,5

6,2 1,0

2600

64,4

84,2

75,3

53,3 CESR-315-6,0-3D 1.032,– CKT* 49,– Ü-500x250/315 84,–

KN-KWL-ZD-2500-Mono 11.292,– 400V/3~

18,3

16,3 10,5

6,2 1,0

1970

61,5

78,4

72,8

50,5 CESR-400-9,0-3D 1.051,– CKT* 49,– Ü-600x300/400 93,–

KN-KWL-ZD- 800-Multi 7.177,– 230V/1~

15,6

4,8

3,0

2,6 0,4

2800

60

77,8

67,7

46,1 CESR-250-3,0-3D

KN-KWL-ZD-1600-Multi

12,5

10,2

6,5

6,2 1,0

2600

64,4

84,2

75,3

53,3 CESR-315-6,0-3D 1.032,– CKT* 49,– Ü-500x250/315 84,–

Euro

V

A

9.548,– 400V/3~

kW

1)

4

1

2)

3)

4)

dB(A)

2800

LWA

LWA

LWA LPA / 3m

60

77,8

67,7

Zubehör / Accessories Nachheizregister Kanalfühler Nachheizregister Kanalfühler

46,1 CESR-250-3,0-3D

Ü(

-

)

931,– CKT* 49,– Ü-300x200/250 72,–

931,– CKT* 49,– Ü-300x200/250 72,–

KN-KWL-ZD-2500-Multi 11.825,– 400V/3~ 18,3 16,3 10,5 6,2 1,0 1970 61,5 78,4 72,8 50,5 CESR-400-9,0-3D 1.051,– CKT* 49,– Ü-600x300/400 93,– Schalleistungspegel 1) saugseitig 2) druckseitig 3) Gerät Sound power level 1) intake 2) exhaust 3) unit 4) Schalldruckpegel in 3m Entfernung vom Gerät 4) Sound presserue power in 3m distance from unit * Notwendig/needed - Für CKT Fühleranschluß am Gerät ist unbedingt das Kabel AOKC € 28,– notwendig (Zubehör) For CKT sensor connection to the device cable AOKC necessary (Accessory) Funktionsübersicht / Function overview - Stufenlose Leistungsregelung des Elektro oder Wasserheizregister (0-10V Ausgang) / continuous regulation of electrical or water heater power (0-10V) - Überhitzungsschutz für Elektroerhitzer / Overheating protection of el. heater - Ganzjährig optimierte Bypass-Regelung / Year-round optimisation of recuperator regulation - Steuerung der Absperrklappen / Control of shut flaps - Wartungsanzeige / Maintenance indicator - Tages oder Wochenprogramm (4/Tag) / Daily or weekly timer control (4/day) - Anzeige von Fehlermeldungen / Display of malfunctions - Bediener- und Service Menüebene / User and service control level

- Touchscreen Fernbedienung / remote control - Steuerung mittels / control with RS 485/ModBUS - CO2-Regelung (rel. Luftfeuchtigkeit, Luftqualität)* / CO2 control (relative humidity, air quality)* - Konstant Volumenstromregelung / Constant air volume control - Konstant Druckregelung / Constant pressure control ** - Variable Luftmengenregelung (Zonenabsperrklappen) / Variable air control ** - Extern steuerbar 0-10V / External control with 0-10V - Ventilator-Drehzahlregelung / Regulation of fan speed * - mit Zubehör / with accessories **- nur only f. MULTI Wärmerückgewinnungsgrad / heat recovery efficiency Wirksamkeit der Rekuperation / Heat recovery efficiency 95

Leistungsdaten wurden unter folgenden Bedingungen gemessen: Aussentemp. -5°C, rel. Luftfeuchte 90%, Raumtemperatur 20°C, rel. Luftfeuchte 65%. Performance data measured under following conditions: Outdoor temp. -5°C, rel.hum. 90%, indoor temp. 20°C, rel.hum. 65%

90

900 800 700 600 500 400 300 200 100 0

Leistungscharakteristik / Output characteristics Pa Leistungskurve / performance

1

2

3

85

80 0

500

1000

1500

2000

2500

3000

Luftdurchfluss/Air flow [m3/h]

Seite KN-22

1

HRB-08 800

2

HRB-16 1600

3

HRB-25 2500

1 2 3

0

500

1000

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

1500

2000

2500

3000

Luftdurchfluss/Air flow [m3/h]

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Compact ventilation unit with heat recovery for ceiling mounting. Connection to recangular or circular duct (with adaptor) possible. The units are insulated (30mm) with low noise level. For transport of clean air without any parts of grease and chemical vapours. Controlling via cable controller with touchscreen panel or R485 Modbus. Because of different controlling modes ventilation of one zone- “MONO” (one room, like big office room, gymnastic room, etc.) or more zones “MULTI” (a number of rooms, for example offices, flats, etc.) is possible. Protection class: IP 20. Application: Indoor use - Surrounding temperature +5... +35°C. All devices are equipped with electric preheater and therefore that allows a fresh air temperature of -25°C. Controller MONO is for constant air volume (Designing to max.80% Airvolume) CO2-, Humidity-, Airqualitysensor as an option. Controller MULTI is for constant pressure as well as constant airvolume (changing to MONO Controlling). CO2-, Humidity-, Airqualitysensor controls in case of MULTI controlling for example zonedampers. General description - 800 up to 2400m3/h Air Volume - High external pressure - Compact dimensions - Heat recovery up to 92% - Integrated el. preheater - Energysaving EC-Motors (Frostprotection) - Integrated Controller with cabled remote controller - MONO or MULTI Zone-Controlling - Easy installation

Abstände Dimensions

Filter A

Service B

Maße in cm Dimensions

KWL-ZD- 800

590

400

KWL-ZD- 800

1400

840

900

872

725

110

350

350

45

200

300

700

110 kg

KWL-ZD-1600

880

450

KWL-ZD-1600

1700

1280

1200

1312

875

110

420

390

45

250

500

835

180 kg

KWL-ZD-2500

1100

550

KWL-ZD-2500

2000

1600

1400

1632

1000

110

495

480

45

300

600

1000

260 kg

KN-KWL-ZD-EF-..-.. Ersatzfilter HJF...x... Spare filter Grundbestückung G4 / F5.

A

B

C

D

E

KN-KWL-ZD-EF-08-G4 KN-KWL-ZD-EF-16-G4 KN-KWL-ZD-EF-25-G4

F

H

J

€ 47,– KN-KWL-ZD-EF-08-F5 € 53,– KN-KWL-ZD-EF-16-F5 € 80,– KN-KWL-ZD-EF-25-F5

LM-/LF- Klappenstellantriebe Damper Actuator

HJF...x... Jalousieklappe HJF...x... Multileaf Damper

G

Anschluß/Connection K L M

Gewicht Weight

€ 53,– KN-KWL-ZD-EF-08-F7 € 72,– € 64,– KN-KWL-ZD-EF-16-F7 € 99,– € 95,– KN-KWL-ZD-EF-25-F7 € 153,–

Ü ... x ... /... Übergang auf Transition piece to

170

U

B+20

NE

B

€ 122,– für KN-KWL-ZD 800 € 138,– für KN-KWL-ZD1600 € 180,– für KN-KWL-ZD2500

CESR...-3D Elektr. Heizregister HJF...x... Electr. Heater

v

AxB HJF 300x200 HJF 500x250 HJF 600x300

Motor Volt / Voltage LM230 Auf/Zu 230V/50Hz LF230 Federrücklauf 230V/50Hz

Euro Euro

135,– 254,–

Kanalfühler Channel sensor

Ü 300x200/250 Ü 500x250/315 Ü 600x300/400

L

v

60

A A+20

Ø250mm L=230mm Ø315mm L=320mm Ø400mm L=370mm

€ 72,– € 84,– € 93,–

Raumfühler Room sensor

U

NE

CESR-250-3,0-3D € 931,– Mit 0-10V Eingang für CESR-315-6,0-3D € 1.032,– Leistungsregelung. With 0CESR-400-9,0-3D € 1.051,– 10V Input for power control 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Fühler mit 0-10V Ausgang. Sensor with 0-10V output KFTF-U Feuchte/Humidity € 316,– KLQ Luftqualität/Air quality € 409,–

Fühler mit 0-10V Ausgang. Sensor with 0-10V output RCO2 CO2/CO2 € 375,– RLQ Rauch/Smoke € 396,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-23


WOHNRAUMLÜFTUNGSZUBEHÖR Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

CHV-SO Sole Wärmetauscher Sole Heat Exchanger

Erdwärmetauscher auf Solebasis. Funktion: Sole Erdwärmetauscher nutzen das ganze Jahr die relativ konstante Temperatur im Erdreich. Die Soleflüssigkeit dient als Wärmeträgermedium und gibt im Winter die Wärme über das Wärmetauschermodul an die Zuluft ab. Im Sommer wird die Zuluft abgekühlt. Verlegung des Erdkollektors in ca. 1,5 m Tiefe, Verlegehinweise beachten. Vorteile:100% hygienisch, hoher Wärmebereitstellungsgrad, frostfreier Betrieb, keine zusätzl. Zuluftvorwärmung erforderlich Rohr/pipe 180mm, Kondensatanschl./condensate 1/2” CHV-SO EURO 1.026,–

Flachkanal Flat profile duct

Heat exchanger brine-based. Function: Sole heat exchanger use the constant temperature in earth. The brine fluid acts as heat carrier medium and spends warmth during winter and cold in summer through the exchanger module to the supply air. Installation of the earthcollector in 1,5m depth. Advantages: 100% hygienic, high efficiency, frost-prot. operation, no add. supply air heating necessary Ersatzfilter Pack.-Einh. EURO Replacement filter pack.unit p./Pack. ELF-CHV-SO PM 5 Stk. 51,–

Verbindungsstück Connection piece

T-Stück T-Shunt

A

A

L

A

B

A

L

C

L

B

B

B

Flachkanal Stahlblech verzinkt Flat profile duct galvanised AxB L KN-FK-50x150 - 1000 KN-FK-50x150 - 2000 KN-FK-50x150 - 3000 KN-FK-50x200 - 1000 KN-FK-50x200 - 2000 KN-FK-50x200 - 3000

EURO p./Stk. 22,– 39,– 54,– 25,– 47,– 65,–

Bogen horiz. 90° Elbow horizontal

Verbindungsstück Stahlblech verzinkt Connection piece galvanised EURO p./Stk. AxB KN-NFK- 50x150 KN-NFK- 50x200

L 90 90

5,60 6,10

Bogen vertikal 90° Elbow vertical

30,20 32,20 34,30

Reduzierung Reducer

Bogen horiz. 45° Elbow horizontal

EURO p./Stk. 25,– 27,–

Bogen vertikal 45° Elbow vertical

C

31,20 36,40

Bogen Stahlblech verzinkt Elbow galvanised AxB H KN-BV90- 50x150 103 KN-BV90- 50x200 103

B

EURO p./Stk.

A

A

A B

Bogen Stahlblech verzinkt Elbow galvanised H AxB KN-BH90- 50x150 240 KN-BH90- 50x200 300

EURO p./Stk.

A

H

B

T-Stück Stahlblech verzinkt T-Shunt galvanised AxB AxC L KN-T50 x150/50x150 250 KN-T50 x200/50x150 250 KN-T50 x200/50x200 300

A

B

A

L

B

Bogen Stahlblech verzinkt Elbow galvanised AxB KN-BH45- 50x150 KN-BH45- 50x200 Seite KN-24

EURO p./Stk. 26,– 28,10

Bogen Stahlblech verzinkt Elbow galvanised H AxB KN-BV45- 50x150 75 KN-BV45- 50x200 75

EURO p./Stk. 25,– 27,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Reduzierung Stahlblech verzinkt Reducer galvanised AxC AxB KN-Ü 50x200/ 50x150

L 180

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

EURO p./Stk. 20,80 2012-01


ACCESSORIES FOR HOME VENTILATION SYSTEMS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

PE-Druckrohr DN 32 PE-pipe Dia 32

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Schalldämpfer Sound attenuator

Reinigungsöffnung Cleaning opening

U

C B

A

NE

L

PE-Druckrohr (6bar) für die Erdverlegung im Aussenbereich zwecks Anschluß an Solewärmetauscher für die Zuluftvorwärmung. Umwälzpumpe erforderlich. PE-pipe (6bar) for earthcollector installation outdoor. In combination with sole heatexchanger for supply air preheating. Circulation pump required. EURO p./Stk. PE-Druckrohr DN32 100 lfm 276,– PE-DN32 Anschluß 1” AG 24,–

EURO p./Stk. KN-SDFKKN-SDFKKN-SDFKKN-SDFK-

AxB L 50x150- 700 50x150- 1200 50x200- 700 50x200- 1200

C 230 230 340 340

159,– 192,– 179,– 204,–

Endstück - Spiralrohr End piece - Spiral pipe

Reinigungsöffnung Stahlblech verz. Cleaning opening galvanised CxD L AxB KN-RT- 50x150 350x140 500 KN-RT- 50x200 350x140 500

80,10 90,50

B

D

B A

d

A

H

d

EURO p./Stk.

Endstück - Luftauslass End piece - Outlet

A

Übergang Transition connection

Schalldämpfer Stahlblech verzinkt Sound attenuator galvanised

H L

L

L

B D

Übergang Flachkanal auf Spiralrohr. Stahlblech verzinkt. Transition connection from flat duct to spiral duct galvanised EURO d L H p./Stk. AxB D KN-Ü 50x150/100 98 180 100 41,60 KN-Ü 50x150/125 123 “ 125 41,60 KN-Ü 50x200/100 98 “ 100 42,60 KN-Ü 50x200/125 123 “ 125 42,60

Abzweiger Branch

Endstück für Spiralrohranschluss. Stahlblech verzinkt. End piece for spiral duct connection galvanised EURO d L H p./Stk. AxB D KN-ES 50x150/100 98 213 40 34,30 KN-ES 50x150/125 123 200 “ 35,40 KN-ES 50x200/100 98 225 “ 37,40 KN-ES 50x200/125 123 215 “ 39,50 KN-ES 50x200/160 157 200 “ 40,60

Endstück für Luftauslass. Stahlblech verzinkt End piece for air valves galvanised EURO L H p./Stk. AxB D KN-EV 50x150/100 213 350 37,40 KN-EV 50x150/125 200 “ 39,50 KN-EV 50x200/100 225 “ 39,50 KN-EV 50x200/125 215 “ 40,60 KN-EV 50x200/160 200 “ 42,60

Befestigungsbügel Mounting Bracket 25

A

B

A

B L

Befestigungsklammer, Stahlblech verzinkt Mounting bracket galvanised AxB KN-BB-50x150 EURO p./Stk 5,60 KN-BB-50x200 EURO p./Stk 5,70

Abzweiger Stahlblech verzinkt Branch galvanised D AxB L KN-AR100- 50x150 270 KN-AR125- 50x150 270 KN-AR160- 50x150 270 KN-AR100- 50x200 270 KN-AR125- 50x200 270 KN-AR160- 50x200 270 2012-01

EURO p./Stk. 41,60 42,60 43,70 42,60 43,70 46,80

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

A

Enddeckel End cap

D

B

Enddeckel Stahlblech verz. End cap galvanised AxB KN-ED-50x150 EURO p./Stk 6,20 KN-ED-50x200 EURO p./Stk 7,30 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-25


WOHNRAUMLÜFTUNGSZUBEHÖR Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Flexibles Lüftungsrohrsystem Flex. ventilation pipe system

Flexibles Rohr mit min.Biegeradius innen glatt außen gerippt. Farbe innen weiß/außen braun. Beste Anpassung an Baukörper. Einfache Verlegung, Kürzen und Verlängern (mit Muffe) problemlos möglich. Flex. pipe with small bending-diam. Inside plane and outside corrugated. Colour inside white/outside brown. Best adjustment to structure. Simple Installation, shortage and extension (conn.piece) easy possible. KN-R-Rohr-75-50m € 259,– KN-R-Rohr-75- lfm € 7,50

ACCESSORIES FOR

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

U E N

Verbindungsmuffe aus Kunststoff für Rohrverlängerung bzw. -verbindung. Plastic connection piece for pipe extensions or connections.

KN-R-M-75 P

Luftverteilbox Air distribution box

€ 3,50

Schutzdeckel für Rohrverschluss um Verunreinigungen bei Installation zu vermeiden Protection cap for pipe during installation to keep the pipe inside clean.

Dichtring für Anschluß an Boxen bzw. Bogen, Auslässen, Muffen, etc. Sealing ring for connection to boxes, elbows, outlets, connectors, etc.

Bogen für z.B. kleine Biege-radien oder schwer zugängliche Verlegepositionen. Elbow for small bending diameters or for diffcult installationpositions.

KN-R-D-75 P € 1,–

KN-R Dichtring P€ 2,20

KN-R-B90-75

Luftverteilbox Air distribution box

€ 16,–

Luftverteilbox für Betoneinbau Air distribution box concrete

H

V V

T

V

V

Ø

Decken- (Wand-) Auslass Ceiling- (Wall-) box

Luftverteilkasten verzinkt, innen schallgedämmt, für 15 flexible Rohre, Anschluß 90° oder gerade (Stutzenplatte - Revisionsdeckel austauschbar). Air distribution box galvanised, sound attenuated for 15 pipes, connection 90° or straight (Connection plate - service plate interchangeble)

Anschl. Ø KN-R-Box-15x75/200

EURO p./Stk 254,–

Fußbodenauslass rund Floor outlet round

V

L

V

Luftverteilkasten verzinkt, innen schallgedämmt, für 6 oder 10 flexible Rohre, Anschluß 90° oder gerade (Stutzenplatte - Revisionsdeckel austauschbar). Air distribution box galvanised, sound attenuated for 6 or 10 pipes, connection 90° or straight (Connection plate - service plate interchangeble) EURO Anschl. Ø p./Stk. 198,– KN-R-Box- 6x75/125* KN-R-Box-10x75/160 208,–

V

V

Luftverteilkasten verzinkt, innen schallgedämmt, für 6/8/10 flexible Rohre, Anschluß an Steigleitung (Durchgang möglich mit zus. Anbaustutzen) Air distribution box galvanised, sound attenuated for 6/8/10 pipes, Connection to airduct (passing through with connection spigot possible) EURO Anschl. Ø L x H xT p./Stk KN-R-LVB- 6x75/160 860 x90x195 162,– KN-R-LVB- 8x75/160 1065 x90x195 176,– KN-R-LVB-10x75/160 1270 x90x195 193,–

Fußbodenauslass Floor outlet

Ø160

V

21

110

5 V

V

90

V

V

Ø

195 V

Stahlblech verzinkt, mit Putz-/Schalungsdeckel. Für Lüftungsventile DN 100/125. Galvanized steel with formwork cover. For air valves dia 100/125. EURO Anschl Ø p./Stk KN-R-DWA-2x75/100 31,– KN-R-DWA-2x75/125 33,– Seite KN-26

Stahlblech verzinkt, mit Edelstahl-Bodengitter (Luftmenge einstellbar). Galvanized steel with stainless steel floor louvre cover (air volume adjustable) EURO Anschl. Ø p./Stk KN-R-FAR-2x75/160 113,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Stahlblech verzinkt mit Bodengitter aus StahlRAL9010 lackiert (Luftmenge einstellbar) Galvanized steel with steel floor grille painted RAL 9010. (air volume adjustable) EURO. Anschl. AxB p./Stk. KN-R-FAQ-2x75/Gitter 215x120 93,– Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


HOME VENTILATION SYSTEMS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

ZAW . . .

Zu- Abluftventil Supply-Extract valve

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

TM- . . . Nirosta Lüftungsventile Stainless steel air valves

Auslegung ZAW 100/125 Layout of ZAW 100/125

207

150

65

EU

Auch in Edelstahl gebürstet lieferbar. Stainless steel version available.

N

∆p (Pa) 80

Wandeinbau / Wall mounted Verzinktes Stahlblech pulverbeschichtet, weiß, Luftmengenregulierung stufenlos. Bis max. 50Pa. Das Ventilgeräusch ist immer 25 dB. galvanized steel sheet, white powder coated, Air volume infinitely variable. Up to max. 50Pa. Noise level of the valve is always 25 dB.

70

€ 28,– € 29,– € 52,–

10

ZAW 100 ZAW 125 ZAW 160

dØ 100mm dØ 125mm dØ 125mm

25 %

50 % 75 % 100 %

60 50

Ausführung: Edelstahl 30418/10 Oberfläche gebürstet. Alle Ventile ändern durch verdrehen des Ventiltellers die Luftmenge, die Druckverluste und akustische Daten. Construction: Stainless steel 30418/10 surface brushed. All valves changes by rotating the central disc the air volume, pressure loss and acoustic data.

40 d

30 20

E

Ceiling

Decke

F

0 0

18

36

54

m3/h

72 D

ZAD . . .

Zu- Abluftventil Supply-Extract valve

Nenn dØ Euro

Auslegung ZAD 100/125 Layout of ZAD 100/125

TM-Niro 100 “ “ 125 “ “ 160 “ “ 200

201 dØ

U E N

Deckeneinbau / Ceiling mounted Verzinktes Stahlblech pulverbeschichtet, weiß, Luftmengenregulierung stufenlos. Bis max. 50Pa. Das Ventilgeräusch ist immer 25 dB. galvanized steel sheet, white powder coated, Air volume infinitely variable. Up to max. 50Pa. Noise level of the valve is always 25 dB. ZAD 100 ZAD 125 ZAD 160

€ 28,– € 29,– € 52,–

E

F

m3/h

29,10 137 52 38,50 170 “ 49,90 62 69,70 272 “

5 10 32 16

-100max -130 “ -170 “ -200 “

Schallpegel zwischen ganz geöffnet und starker Drosselstellung ca. 35-45 dB(A) Noise level approx. from 35 dB(A) - total opened and 45 dB(A) almost closed.

53

Auch in Edelstahl gebürstet lieferbar. Stainless steel version available.

97 120 155 195

D

dØ 100mm dØ 125mm dØ 160mm

∆p (Pa) 80

25 %

70

50 % 75 %

100 %

60

TM- . . . Lüftungsventile (Metall) Air valves (Metal)

50 40 30 20 10 0

0

7,2

14,4

21,8

28,8

43 m3/h

36

IT- . . . Lüftungsventile (Kunststoff) Air valves (plastic)

d d1 E Ceiling

Decke

F

Ausführung: Stahlblech weiß ähnlich RAL 9010. Alle Tellerventile ändern durch verdrehen des Ventiltellers die Luftmenge, die Druckverluste und akustische Daten. Construction: Metal sheet steel, white similar RAL 9010. By rotating the central disc, all valves are changing the air volume, pressure loss and acoustic data. d

D E F ØD

Ausführung: Weißer antistatischer Kunststoff unzerbrechlich und säurebeständig. Klemmfedern und Schrauben. Spülmaschinenfest Construction: white antistatic plastic, unbreakable and acid-resistant. Fixing springs made of steel and screws. Cleaning with dishwasher possible. 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

NenndØ d1 Euro D E F m3/h IT 80 - 75 8,60 130 51 31 - 80 max IT100 - 80 8,30 150 51 31 -100 max IT125 - 110 10,40 170 51 31 -130 max IT150 - 120 12,50 190 53 33 -170 max IT200 - 170 16,60 240 53 33 -200 max Schallpegel zwischen ganz geöffnet und starker Drosselstellung ca. 35-45 dB(A) Noise level approx. from 35 dB(A) - total opened and 45 dB(A) almost closed.

Abluft Zuluftd1 Euro D E F m3/h TM/A TM/Z100 10,40 125 90 50 -90max “ “ 125 12,50 150 96 “ -150 “ “ “ 160 17,70 185 104 “ -200 “ “ “ 200 21,80 225 113 “ -250 “ Schallpegel zwischen ganz geöffnet und starker Drosselstellung ca. 35-45 dB(A) Noise level approx. from 35 dB(A) - total opened and 45 dB(A) almost closed.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-27


DECKENVENTILATOR Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

V-

CEILING FAN Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Deckenventilator Ceiling fan

V …. Deckenventilatoren - Zur Luftumwälzung in Empfangs- und Wartehallen, Gastronomielokalen, Geschäftsräumen, Gewerbebereichen und Sportstätten. In den Sommermonaten bringt der Deckenventilator durch seine Luftumwälzung eine positive Luftkühlung. In der Heizperiode kann bei großen Hallen (Tennishalle, Kaufhaus,…) mit Deckenventilatoren die warme aufgestiegene Luft wieder mit der unteren kühleren Luftschicht vermischt werden, und man erreicht dadurch im Bodenbereich eine um einiges höhere Lufttemperatur und daher eine Reduzierung der Heizkosten. Wir liefern unsere Deckenventilatoren in einer soliden 3-flügeligen Metallausführung mit einem geschlossenen und wartungsfreien Motor mit 60W. Das Gerät wird inkl. Standard-Montagezubehör ausgeliefert - je nach baulicher Gegebenheit muss eine passende Befestigungsart selbst gewählt werden. Die Motore sind mit einem Trafo drehzahlsteuerbar bzw. ist die Motorlaufrichtung reversierbar. Optional bieten wir noch ein Licht-Kit und eine Funkfernbedienung an.

Technische Daten: Type: V900 V1400 Flügel Ø 900mm 1400mm Spannung: 230V, 50Hz~ 230V, 50Hz~ Leistung: 60W 60W 230m3/h Luftmenge: 130m3/h Abhänggestänge: 385mm 475mm

ORI-

U E N

V 900 weiss/white V1400 weiss/white

EURO 102,– EURO 123,–

ORI-FB Fernbedienung Remote controller

Regler Controller

V …. Ceiling fans - For interchanging of the air inside of entrance and waiting areas, restaurants, offices, industrial and sports areas. During the summer the fan provides because of the airmovement a positive aircooling. In the heating period the fan will bring the warm air (big halls, tennis halls, shopping centers,...) from the ceiling to the floor and mix in this case the warm air from the ceiling with the colder air. Because of this the temperature in the floor area will be increased, and therefore a reduction of heating costs is the result. Our ceiling fans are made of strong steel in a 3-impeller version with closed and maintenance free 60 watts motor. The device will be delivered together with standard accessories following the situations on site a suitable and strong fixing has to be done by the installer. The motors are designed for speed regulation by transformer and reversable. As an option we provide also light kit and a RC-remote controller.

Technical details: Type: V900 V1400 Impeller Ø 900mm 1400mm Voltage: 230V, 50Hz~ 230V, 50Hz~ Power: 60W 60W Air volume: 130m3/h 230m3/h Length bar: 385mm 475mm

ML- Beleuchtungs-Kit Light kit

Bestehend aus / consists of

Funk-Fernbedienung RC-remote controller

+

Empfänger-Modul Receiver module

ML

AP Regler mit Ein/Aus-, Licht Ein/Aus- , Ventilator 5-Stufen- und Wendeschalter Spannung: 230V/50Hz ~ Schaltleistung: max. 75W Verkabelung zum Regler: 3 x 1,5mm2, Regler zum Ventilator: 5 x 1,5mm2 Abmessungen (b/h/t): 125x106x55 mm Surface type controller with ON/OFF-, lightOn/Off-, fan 5-steps and reversing switch. Supply voltage: 230V/50Hz ~ Power: max. : 75W Cable to controller: 3 x 1,5mm2 , Controller to fan: 5 x 1,5mm2 Dimension (w/h/d): 125x106x55 mm

ORI-Regler

Seite KN-28

Euro 46,–

Funk-FBD alterntiv zum ORI-Regler Kabel mit Ein/Aus-, Licht Ein/Aus- und Ventilator 3-Stufenschalter . Empfänger wird in der Rosette des Deckenventilators montiert. Schaltleist..: 230V/50Hz ~, < 100W Reichweite: ca. 8m FBD Versorgung: 9V Block (nicht beigepackt) Abmessungen (b/h/t): 55x135x25 mm Radio remote controller alternatively to cable remote controller with ON/OFF-, light- On/Off-, fan 3-steps switch. Receiver mounted in collar of the ceiling fan. Switching power: 230V/50Hz~, <100W operating distance: approx. 8m Remote Contr. supply: 9V block battery (not included in delivery) Dimension (w/h/d): 55x135x25

Zum bauseitigen Anbau an V900 oder V1400

ORI-FB

ML-Kit

EURO 127,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Spannung: max. Leuchtmittel: Durchmesser: Höhe:

230V, 50Hz~ 100W 200mm 158mm

For installation on site for V900 or V1400 Voltage: 230V, 50Hz~ max power lightmedium: 100W Diameter: 200mm Height: 158mm

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Euro 61,–

2012-01


ROHRKANAL-VENTILATOREN CIRCULAR DUCT FANS

VERSCHIEDENE AUSFÜHRUNGEN VARIOUS TYPES

SCHALLGEDÄMMT SOUNDATTENUATED

ZUBEHÖR (auszugsweise) ACCESSORIES

ZULUFTVORWÄRMUNG-Beheizung Rohr-Kanal SUPPLY AIR HEATING circular duct

KÄLTEREGISTER COOLING REGISTER

ANLAGENZUSAMMENSTELLUNG UNIT DESIGN

RECHTECKIGE- KANALVENTILATOREN

K 2-3 K 4-5 K 6-7 K 8-9 K 10-11 K 12 K 12-13 K 14-15

RECTANGULAR DUCT FANS

SCHALLGEDÄMMT SOUNDATTENUATED

ZUBEHÖR (auszugsweise) ACCESSORIES

ZULUFTVORWÄRMUNG-Beheizung Rechteck-Kanal SUPPLY AIR HEATING rectangular duct

KÄLTEREGISTER-KOMPRESSOR COOLING REGISTER-COMPRESSOR

ZULUFTVORWÄRMUNG Wandeinbau Kompakt SUPPLY AIR HEATING wall embeded Compact unit 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

K 16-17 K 18-19 K 20-21 K 22-23 K 24 Seite K-1


ROHRKANAL-VENTILATOREN CIRCULAR DUCT-FANS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Ausführung/Betriebsart: Zum Transport reiner Luft für Zu- und Abluft. Die Ansaug- und Ausblasstutzen entsprechen dem Normdurchmesser von Spiralrohren und Lüftungsschläuchen. Die Montage kann in jeder beliebigen Lage erfolgen und durch eine entsprechende Einbaurichtung „saugend“ oder „drückend“ zur Be- oder Entlüftung verwendet werden. Körperschallübertragung: Flexible Manschetten zwischen Gerät und Rohrkanal sind erforderlich. Geräuschbelästigung: Um diese zu vermeiden, sollte die Montage in einem möglichst weit entfernten Abstellraum oder am Dachboden erfolgen.

Workmanship/Operation mode: made of galvanised sheet steel. Inletand outlet connections corresponds the standard diameter of spiralpipes and flexible tubes. Mounting: in any position possible – and depending on the installation direction “sucking“ or “pressing“ for Supply and Exhaust ventilation usable. Structure-borne-noise: Flexible connectors between device and pipe system is necessary Noise level: To avoid noise pollution, mounting should be in a box-room or on the loft.

RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper ERK Einschubrückstauklappe · Line back draught shutter LFB Luftfilterbox · Air-Filterbox TFB Taschenfilterbox · Bag-Filterbox DRD Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator MK Befestigungsmanschette · Duct Clamp K Ventilator · Duct-Fan SD Rohrschalldämpfer Silencer for circular ducting FSK/S Feuerschutzklappe Fire damper CWSR Supply air heater CESR Zuluftvorwärmung

M Muffen Verbindungen Coupling sleeve DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

water Warmwasser electric elektrisch

Kälteregister Wasser · cooling register water CHV Direktverdampfer · Direct evaporator CHF

Nenn dØ

Aufnahme Leistung U/min Temp. Regler 1) 2) 3) dB(A) Euro current power RPM controller Brutto V A W °C LPA LWA LWA

K 100 K 100 T K 125 K 125 T K 150 K 150 T K 160 K 160 T K 200 K 200 T K 250 K 250 T K 315 K 315 T K 315 EX

110,– 115,– 110,– 115,– 138,– 161,– 128,– 151,– 156,– 184,– 187,– 218,– 247,– 294,– 822,–

230

K 355

693,–

TDE 250 E2

302,–

55 70 55 65 65 95 70 95 100 190 100 190 190 290 100

2680 2750 2630 2730 2710 2710 2690 2650 2720 2840 2720 2840 2810 2780 1405

80 60 80 65 60 55 50 50 70 70 60 60 60 60 40

RCA 2

400

0,30 0,30 0,30 0,3 0,3 0,4 0,3 0,4 0,5 0,9 0,5 0,9 0,9 1,3 0,23

230

2,80 650

2340

40

230

1,0

190

2890

50

TDE 315 E2 TDE 315 D2

575,– 230 3,2 568,– 3x230 3,0

510 915

2850 3490

TDE 355 E2

621,–

230

5,4

60 66 60 68 68 75 68 76 73 73 73 71 76 76 -

59 66 59 67 68 75 68 74 73 73 74 73 80 81 -

500

600

700

800

190 250 290 340 460 630 440 690 810 1110 880 1180 1320 1770 1050

170 220 240 280 400 570 380 610 740 1030 820 1140 1240 1680 1000

140 190 190 240 340 500 330 570 670 930 740 1050 1160 1570 880

120 160 150 190 270 430 270 490 590 850 660 970 1060 1450 680

100 130 110 150 210 360 210 410 470 750 570 880 960 1320 400

75 100 80 110 150 310 150 340 430 640 480 780 860 1180 *

45 65 50 50 100 240 100 260 310 540 370 690 770 1120 *

* 15 * 10 * 140 15 190 220 440 260 570 670 800 *

* * * * * 110 * 100 140 360 150 460 560 750 *

* * * * * * * * 35 270 65 360 440 650 *

* * * * * * * * * 180 * 230 300 530 *

* * * * * * * * * * * 100 70 290 *

* * * * * * * * * * * * * 35 *

* * * * * * * * * * * * * * *

RCA 5

46 69 57 2275

2225

2150

2075

1990

1940

1825

1740

1635

1540

1440

1240

1000

*

TR1/1,5

47 75 79 1720

1640

1560

1460

1350

1200

800

280

180

*

*

*

*

70 TRS1/3,5 40 FIS2-7,0

55 80 85 3480 60 82 87 4280

3400 4180

3280 4130

3180 4060

3040 3970

2920 3860

2760 3780

2600 3660

2450 3570

2240 3490

810 3410

420 3200

100 2800

* * 700

49 48 49 45 50 59 50 59 57 57 55 58 60 63 65

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450

950

2810

45 TRS1/7,5

61 84 88 4970

4850

4730

4590

4450

4380

4270

4100

3890

3700

3500

1500

820

490

TDE 400 D2 1.136,– 3x400 3,2 1540

2900

80 FIS4-5,8

81 91 95 6900

6800

6700

6600

6500

6400

6300

6150

6000

5900

5700

5400

4680

1800

TDE 500 D4 1.252,– 3x230 7,1 1920

2030

70 FIS2-10,0 71 83 93 9880

9680

9500

9300

9100

8890

8700

8420

8200

7900

7760

7040

6040

1220

TDE 630 D4 1.778,– 3x400 5,4 2620

1560

70 FIS4-9,5

70 86 89 15880 15490 15100 14700 14300 13900 13600 13200 12800 12300 11800 10400 2800

1600

TDE 710 D4 2.146,– 3X400 7,7 3610

1350

55 FIS4-9,5

74 90 94 20100 19870 19470 19000 18600 18290 17900 17400 16900 16400 15790 14600 12200 2700

1) Schalldruckpegel in 1 m Entf. Schallleistungspegel 2) saugseitig 3) druckseitig im Kanal 1) Sound pressure level at 1m Sound power level 2) inlet air 3) exhaust air inside duct. Reduzierung der Schallpegelwerte / Reducing of sound power level Schalldämpfer Saug und Druckseitig Seite K 9 Silencer on the inlet and outlet side Page “ Siehe Kanalventilatoren schallgedämmt Seite K 6-7 See duct fans soundattenuated Page “ Aluflexschläuche Schallgedämmt Seite LZ 5 Aluflexduct acoustically insulated Page “ Dimension des Luftkanals erweitern Dimension extension of the ducts Höhere Luftleistungen / High Air volumes Rechteckige Kanalventilatoren schallgedämmt, Seite K14-17 Übergangsstück SPÜ auf rundes System Rectangular duct fans soundattenuated, Page “ Connection spigot SPÜ to the round System Seite K-2

RCA . Elektronische Regelgeräte 230 V~ 1Ph stufenlos mit Ein- u. Ausschalter Kontrollampe+Sicherung. Electronic Controller 230 V~ 1Ph infinitely variable with control light on and off switch + fuse.

EURO H RCA 2 Amp. 78,– 82

B 82

T 65

Kg 0,18

RCA 5 Amp.187,– 155

85

72

0,42

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Auf-Unterputz Aufputz

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


MIT DIAGONALLAUFRAD Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

TDE Ventilatoren erfüllen höchste Druckleistungsansprüche bei dem Transport von reiner Luft. Sie haben einen bis zu 50 % besseren Wirkungsgrad und gewährleistet dadurch eine Energieersparnis von bis zu 30 %. Aufgrund der höheren Luftleistungen wird eine Verringerung der Baugrößen erreicht, was einen geringeren Platzbedarf zur Folge hat.

TDE fans provides highest pressure level for transport of clean air. Because of 50 % more efficiency energy saving of up to 30 % is guaranteed. Due to the higher Air volume it is possible to reduce the size of the fans and you need not so much space for installation.

Schematische Darstellung mit Wärmerückgewinnung s. Seite K13 mit Heizregister s. Seite K10-11, mit Kälteregister s. Seite K12

Schematic illustration with heat recovery see page K13 with supply air heating s. page K10-11, with cooling s. page K12

NEU 710 ße

L B

B

L B

B

D

D

Grö Bis

Abb. K... Stahlblech verz. IP44 K 315 Ex IP55 galvanised steel

d Ø

D Ø

L

B

Kg

K 100 K 100 T K 125 K 125 T K 150 K 150 T K 160 K 160 T K 200 K 200 T K 250 K 250 T K 315 K 315 T K 315 Ex

245 245 245 245 270 344 270 344 344 344 344 344 402 402 401

209 209 193 193 191 229 208 229 227 227 235 233 253 253 260

24 24 12 12 24 24 24 24 22 22 24 24 30 30 30

2,77 2,72 2,63 2,63 2,93 4,04 2,95 4,16 4,22 4,22 4,32 4,96 5,55 6,11 6,5

K 355

393

468

30

14,2

TDE 250 E2

282

6,35

TDE 315 E2 TDE 315 D2

355 355

14,15 15,50

TDE 355 E2

400

17,30

TDE 400 D4

416/453

20,30

TDE 500 D2

515

23,60

TDE 630 D4

653,5

39,30

TDE 710 D4

731,5

49,00

Abb. TDE ... Stahlblech verz. IP44 galvanised steel

Zubehör Rohrkanalvent. Seite/Page Flex. Bef.manschette Rohrschalldämpfer Schutzgitter Einschubrückstauklappen Filterbox Wetterschutzgitter Zubehör Zuluftvorwärmung Seite/Page Wasser - Elektrisch Wärmetauscher Kälteregister

K8-9

Flex. fast clamp Silencer for circular ducting Protection Guard Back draught shutter Air filter box Weather res. louvre Supply Air K 10 - 11 Heating Water - Electric Heat exchanger Cooling K 12 Seite/Page register

Euro FIS 2- 7,0Amp 346,– FIS 2-10,5Amp 435,–

Euro TR 1/ 1,5 Amp. 126,– “ 3,5 “ 169,– “ 5,0 “ 189,–

H B T 205 115 100 255 170 140 “ “ “

Kg 2,1 4,7 5,5

TRS 1/3,5 “ 7,5

255 170 140 305 200 155

4,9 8,7 Symbol. Abb.

2012-01

256,– 331,–

Zubehör Anlagenbau Seite/Page Lüftungsschläuche LZ 5 Spiralrohre LZ 6 Luftauslässe LZ 18-26 Wärmetauscher LZ 10-11 Luftfilter LZ 8-9 Feuerschutz - Klappen LZ 14-15 Volumenstromregler LZ 13 Verschluss - Klappen LZ 12 Irisblenden LZ 13 Stellmotore LZ 12 Befestigungsmaterial LZ 4 Zubehör Regeln Steuern Seite/Page Diverse Beriebsschalter RG 2-3 Differenzdruckschalter RG 12 Diverse Messgeräte RG 9-14

LZ 1 - 26

Construction Flexible ducts Spiral ducts Air valves, diffusers Heat exchanger Air filter Fire damper - actuator Volume control damper Shut off damper Iris damper Damper actuator Mounting material Measuring RG 1 - 14 Controlling Various operation switches Diff. pressure switch Various sensors

FIS-2-. . Regelgeräte-Frequenzumrichter 1x 230V~ 1Ph für 3x 230V~ Motor 50-60Hz. Sie haben einen entscheidenden Einfluss auf den Energieverbrauch und die Regelbarkeit des Motors. Controller FrequencyInverter 1x230V 1 Ph for 3x230V~ motor 50-60Hz. Important for Energyconsumption and controlling of the fans.

TR 1/.. Trafo-Drehzahlsteller 230V~ 1 Ph 5-stufig 0-80-100-140-170-230V (+230V out) mit Betriebskontrolllampe. Transformer-Speedcontroller 230 V~ 1 Ph 5-steps 0-80-100-140-170-230 V (+230 V out) with control light. TRS 1/.. mit zusätzlichem Motorschutz with additional motor protection

“ “

Acc. Circular Duct Fans

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Sicher. H B T 1,50kW 10A 173 82 123 2,20kW 16A 221 109 150

Technik und Auflistung der Angaben siehe Seite RG 8. Technical information and details see page RG 8. FIS-4-. . Regelgeräte-Frequenzumrichter 3x 380V~ 3Ph für 3x 380V~ Motor 50-60Hz. Sie haben einen entscheidenden Einfluss auf den Energieverbrauch und die Regelbarkeit des Motors. Controller FrequencyInverter 3x380V 3 Ph for 3x 380V~ motor 50-60Hz. Important for Energyconsumption and controlling of the fans. Euro Sicher. H B T FIS 4- 5,8Amp 542,– 2,20kW 10A 221 109 150 “ 4- 9,5 “ 608,– 4,00 “ 16A 221 109 150 “ 4-14,0 “ 863,– 5,50 “ 20A 261 131 175 Technik und Auflistung der Angaben siehe Seite RG 8. Technical information and details see page RG 8.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-3


ROHRKANAL-VENTILATOREN CIRCULAR DUCT-FANS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Ausführung/Betriebsart: Zum Transport reiner Luft für Zu- und Abluft. Die Ansaug- und Ausblasstutzen entsprechen dem Normdurchmesser von Spiralrohren und Lüftungsschläuchen. Die Montage kann in jeder beliebigen Lage erfolgen und durch eine entsprechende Einbaurichtung „saugend“ oder „drückend“ zur Be- oder Entlüftung verwendet werden. Körperschallübertragung: Flexible Manschetten zwischen Gerät und Rohrkanal sind erforderlich. Geräuschbelästigung: Um diese zu vermeiden, sollte die Montage in einem möglichst weit entfernten Abstellraum oder am Dachboden erfolgen. RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper

Workmanship/Operation mode: made of galvanised sheet steel. Inletand outlet connections corresponds the standard diameter of spiralpipes and flexible tubes. Mounting: in any position possible – and depending on the installation direction “sucking“ or “pressing“ for Supply and Exhaust ventilation usable. Structure-borne-noise: Flexible connectors between device and pipe system is necessary Noise level: To avoid noise pollution, mounting should be in a box-room or on the loft. Schematische Darstellung mit Wärmerückgewinnung s. Seite K13 mit Heizregister s. Seite K10-11, mit Kälteregister s. Seite K12 Schematic illustration with heat recovery see page K13 with supply air heating s. page K10-11, with cooling s. page K12

ERK Einschubrückstauklappe · Line back draught shutter LFB Luftfilterbox · Air-Filterbox TFB Taschenfilterbox · Bag-Filterbox DRD Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator MK Befestigungsmanschette · Duct Clamp TDT Ventilator · Duct-Fan SD Rohrschalldämpfer Silencer for circular ducting M Muffen Verbindungen Coupling sleeve

FSK/S Feuerschutzklappe Fire damper CWSR Supply air heater water Warmwasser CESR Zuluftvorwärmung electric elektrisch

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

Alle Typen IP 44

Nenn dØ

Aufnahme Leistung U/min Temp. Regler 1) 2) 3) Euro current power RPM controller dB(A) Brutto V A W °C LPA LWA LWA

TDT 100

74,–

TDT 125

123,–

TDT 160 TDT 200

230

145,– 199,–

TDT 250

252,–

TDT 315

309,–

Nenn dØ

Brutto V

KV 100 KV 100 T KV 125 KV 125 T KV 160 KV 160 T KV 200 KV 200 T KV 250 KV 250 T KV 315 KV 315 T

110,– 114,– 112,– 115,– 118,– 146,– 146,– 190,– 146,– 199,– 234,– 267,–

230

0,16 0,25 0,21 0,28 0,24 0,34 0,40 0,55 0,63 0,92 1,20 1,83 A

25 28 47 65 54 76 90 125 140 188 270 420 W

2450 2500 2400 2500 2350 2450 2055 2510 2360 2690 1980 2660

60 RCA 2 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 °C

0,18 0,32 0,19 0,33 0,31 0,44 0,50 0,69 0,44 0,84 0,84 1,24

41 70 42 72 71 100 115 158 101 192 190 284

1860 2390 1700 2320 2410 2480 2580 2500 2580 2420 2465 2370

85 70 85 70 70 65 60 60 60 50 50 50

RCA 2

TR1/1,5

0

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500

28 - - 140 55 20 * * * 35 - - 180 120 30 * * * 31 - - 280 260 230 170 120 65 42 - - 340 310 270 220 160 110 33 - - 460 430 390 310 130 50 44 - - 550 500 460 410 320 120 45 - - 830 730 620 510 330 120 52 - - 1040 920 630 700 560 360 47 - 1160 1120 990 820 530 * 1350 55 - 1320 1240 1150 1060 * 49 - 1890 1730 1410 1100 840 * 58 - * * 2540 2500 2380 2260 50 100 150 200 250 LPA LWA LWA 0 43 50 42 54 50 57 55 56 55 56 56 58

420 535 425 695 545 1045 955 1045 935 1090 1320 1755

335 500 305 505 480 980 900 1020 865 1045 1265 1700

235 435 225 425 415 870 825 945 790 980 1160 1555

160 360 155 335 345 740 740 870 710 910 1085 1450

100 270 85 235 260 610 630 785 600 835 1000 1285

40 160 25 130 175 460 510 695 490 745 870 1160

* *

30 50

*

40

*

160 290 930 650 2130 300

*

35

* *

45 315 380 590 355 655 760 1010

* * * * * * * *

* * * * * * * * * 250

* * * * * * * * * 95

* * * * * * * * * * * 990

140 510 470 310 150 1950 1770 1560 350 400 450 500

* * * * * 80 195 480 200 535 620 870

* * * * * * * 370 *

410 490 760

* * * * * * * 260 *

290 360 635

* * * * * * * * * *

215 500

600 DØ L

* * *

* * * * * * * * 500

B

E Kg

126 246 30 190 1,5 185 295 30 250 3,0 185 295 34 250 3,4 209 296 32 261 6,5 256 383 40 320 7,5 323 445 40 408 8,6

600 DØ L

B F

Kg

* 242 * " * 242 * " * 272 * 344 * 344 * " * 344 * " * 402 255 "

23 " 23 " 28 " 30 " 30 " 34 "

2,5 2,5 2,5 2,5 2,8 4,0 4,1 4,8 4,1 4,9 5,6 6,0

89 " 89 " 79 99 97 " 97 " 122 "

310 " 310 " 355 400 400 " 400 " 460 "

1) Schalldruckpegel in 1 m Entf. Schallleistungspegel 2) saugseitig 3) druckseitig im Kanal 1) Sound pressure level at 1m Sound power level 2) inlet air 3) exhaust air inside duct. Reduzierung der Schallpegelwerte / Reducing of sound power level Schalldämpfer Saug und Druckseiteig Seite K 9 Silencer on the inlet and outlet side Page “ Siehe Kanalventilatoren schallgedämmt Seite K 6-7 See duct fans soundattenuated Page “ Aluflexschläuche schallgedämmt Seite LZ 5 Aluflexduct acoustically insulated Page “ Dimension des Luftkanals erweitern Dimension extension of the ducts Höhere Luftleistungen / High Air volumes Rechteckige Kanalventilatoren schallgedämmt, Seite K14-17 Übergangsstück SPÜ auf rundes System Rectangular duct fans soundattenuated, Page “ Connection spigot SPÜ to the round System Seite K-4

RCA . Elektronische Regelgeräte 230 V~ 1Ph stufenlos mit Ein- u. Ausschalter Kontrollampe+Sicherung. Electronic Controller 230 V~ 1Ph infinitely variable with control light on and off switch + fuse. TR 1/.. Trafo-Drehzahlsteller 230V~ 1 Ph 5-stufig, Transformer-Speedcontroller 230 V~ 1 Ph 5-steps EURO H RCA 2 Amp. 78,– 82

B 82

T 65

Kg 0,18

TR 1/1,5 A 126,–

115

100

2,10

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

205

RCA2 TR1/1,5 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

TDT . . . Behind the semi-axial impeller there is a stator blade - this causes small installation heigths. Attention! Air and pressure volumes. RVR . . ./Ex proofed duct fans for chemical, pharmaceutical laboratories. accumulator rooms, painting boxes KV . . . for installation to to the outdoor walls, pressure relief dampers - outdoor grilles - see accessories duct fans. RKC . . . / . Flat boxes. Higher Air and pressure volume see pages K14-K17. Rectangular duct fans together with connection spigots SPÜ. L

E

B

DØ dØ

E

Ausblase DØ

L

B

B L

B

Abb. TDT 100 -315 Kunststoff - Plastic IP44

Nenn dØ

F

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

TDT . . . Dem halbaxialen Laufrad ist ein feststehendes Leitrad nachgesetzt, daher die geringe Einbauhöhe. Achtung! Luft und Druckleistungen RVR . . ./Ex geschützte Rohrkanalventilatoren für chemische, pharmazeutische Labors, Färbereien und Batterieräume KV . . . für die Befestigung an Außenwänden, Verschlussklappen - Aussengitter siehe Rohrkanalvent. Zubehör RKC . . . / . Flachbauweise. Höhere Luft- und Druckleistungen Seite K14-K17 Rechteckige Kanalvent. mit Übergangsstücke SPÜ.

Aufnahme Leistung U/min Temp. Regler 1) 2) 3) current power RPM controller dB(A) Euro V A W °C LPA LWA LWA

RVR 180/Ex* 883,– 230 0,28 0,93 “ 200/Ex 1.333,– 1,42 “ 250/Ex 1.594,–

059 200 300

2760 2850 2890

50 50 50

Abb. KV ... Stahlblech verz. IP44 galvanised steel

Abb. RVR.../Ex T1-T3 IP54 Kunststoff - Plastic

– – –

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450

58 66 69 65 73 76 69 77 80

280 560 970

245 505 890

190 450 805

130 385 675

*

290 550

*

195 420

*

* * 110

65 290

* * *

* Übergangsstücke auf Spiralrohr erforderlich Seite K 8 - K 9 * Transition pieces for spiral pipes necessary. Page K 8 - K 9

L

B

E

Kg

175 164 25 257 3,2 221 177 25 305 6,1 248 208 25 340 6,9

* * *

B

H

Abb. RKC 125 - 200 Stahlblech verzinkt galvanized metal sheet steel

Nenn Ø

Euro

RKC 125 RKC 160 RKC 200

186,– 194,– 227,–

AufnahmeLeistung U/min Temp. current power rpm. °C 0,50 0,50 0,50

0,095 0,100 0,100

1)... Schalldruckpegel in 1 m Entfernung

2.600 2.540 2.680

60 55 65

Regelger. controller Euro

1) dB(A)

2) dB(A)

RCA 2

56

62 66 73

78,– 78,– 78,–

1)... Noise pressurelevel in 1 m distance

L

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 0 50 100 150 200 317 345 747

286 315 698

259 288 644

230 265 575

m3/h Air performance against Pa 250 300 400 L B

195 233 510

2)... Schallleistungspegel saugseitig im Kanal

150 184 450

50 108 380

* * 217

300 “ 400

248 “ 352

H

kg

171 5,3 “ “ 231 8,8

2)... Noise powerlevel inlet side duct

AUSSENWANDVENTILATOREN OUTDOOR WALL FAN KWA . . . Aussenwandventilator für die Absaugung von reiner Luft. Vielseitige Einsatzmöglichkeiten im Wohn- Gewerbe- und Industriebereich. Gehäuse Stahl lackiert RAL9010, Schutzart IPX4. max. Fördermitteltemp. 70°C. Inkl. Verschlußklappe.Vorteile: einfache Installation und kein störendes Ventilatorgeräusch im Rauminneren. KWA . . . Outdoorfan for extraction of clean air. Various application possibilities such as private and professional areas. Box steel RAL9010 painted, Protection class IPX4, max. medium temp. 70°C. Closing damper included. Advantages: simple installation and no fan noise inside the room Nenn ØE

Euro

KWA 100 (125) 269,– KWA 150 (160) 341,– KWA 200 355,–

AufnahmeLeistung U/min Temp. current power rpm. °C 0,30 0,50 0,70

0,068 0,110 0,160

1)... Schalldruckpegel in 3 m Entfernung 2012-01

2.600 2.540 2.680

60 60 60

NEU

Regelger. controller Euro RCA 2

1) dB(A)

2) dB(A)

-

56 59 65

78,– 78,– 78,–

1)... Noise pressurelevel in 3 m distance

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 0 50 100 150 200 300 600 760

250 540 690

230 480 620

190 420 550

150 350 500

2)... Schallleistungspegel saugseitig im Kanal

m3/h Air performance against Pa 250 300 400 A B

C

90 300 450

92 131 92 131 “ “

40 220 380

*

40 230

260 360 “

355 440 “

D

2)... Noise powerlevel inlet side duct

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-5


ROHRKANAL-VENTILATOREN SCHALLGEDÄMMT Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KS . . . Rohrkanal-Ventilatoren, schallgedämmt mit 50 mm Mineralfaserplatten hinter Lochblech. Nach Öffnen des Revisionsdeckels ist der Motor samt Laufrad durch Trennen einer Steckverbindung zum Zwecke der Reinigung herausziehbar. Der Motor ist kugelgelagert IP 44. Anschlussdose und Steckverbindung IP 55. Selbsttätiger Überlastungsschutz. Einbau in jeder Lage, Be- oder Entlüftung je nach Einbaurichtung. RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper ERK Einschubrückstauklappe · Inline back draught shutter

KS . . . Duct-Fans, soundattenuated with 50 mm mineral fiber and covered with perforated metal sheet steel. After opening of the access cover - both motor and impeller are easy to clean thanks to the swing out configuration of the fan . The motor has a ball-bearing and is IP44 protected. The connection box and plug in connection - IP54 protection. Self acting overload protection. Installation in any position. Supply or exhaust airdepends on mounting direction.

LFB Luftfilterbox · Air-Filterbox TFB Taschenfilterbox · Bag- Filterbox DRD Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator KS Ventilator · Duct-Fan

SD Rohrschalldämpfer Silencer for circular ducting FSK/S Feuerschutzklappe Fire damper Zuluftvorwärmung · Supply air heating CWSR Warmwasser · water CESR Elektro · electric

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

M Muffen Verbindungen Coupling sleeve Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

Schematische Darstellung mit Wärmerückgewinnung s. Seite K13 mit Heizregister s. Seite K10-11, mit Kälteregister s. Seite K12

Schematic illustration with heat recovery see page K13 with supply air heating s. page K10-11, with cooling s. page K12

Abb. KS 125 – KS 500

Nenn Ø

Euro

Aufnahme Leistung U/min Temp. current power RPM V A W °C

KS 125 A KS B

303,– 230 0,50 0,50 313,–

KS 160 B KS C

319,– 376,–

0,50 0,50

KS 200 C

387,–

KS 250 C KS D

442,– 839,–

KS 315 B

Regelger. controller

1) 2) dB(A) dB(A)

50

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against 100 150 200 250 300 350 400

100 1.370 50 RCA2 TR1/1,5 37 39 110 1.760 50 - 42

260 390

240 365

220 335

195 305

165 260

115 190

25 80

110 1.530 50 95 2.480 75

37 43 45 50

380 550

325 500

300 450

270 405

230 365

180 305

75 250

0,70

170 1.690 60

40 48

670

640

610

560

475

380

270

*

1,30 2,10

280 1.730 60 430 1.330 40

43 50 1.000 1075 900 830 TRS1/3,5 48 55 1.480 1.365 1.235 1.090

730 930

610

315

145

912,–

2,40

570 1.770 40

-

KS 400 F 1.289,–

4,70

980

950 50

-

KS 500 F 1.849,–

6,60 1.490 1.070 40

-

450 500

Maße in mm dimension in mm A L C E F

* * * * * * * *

383 383

TRS1/5,0 50 57 2.630 2.520 2.385 2.280 2.170 2.035 1.850 1.580 1.260 720

682

* * * 165

*

*

*

TR1/3,5 46 54 1.790 1.715 1.645 1.535 1.300 1.175

900

250

TR1/7,5 52 61 5.770 5.455 5.205 4.890 4.890 4.450 3.760 2.380

* * * * * * * * *

*

G

kg

232 119 264 136 11,1 232 119 264 136 10,8

383 426 232 137 246 133 10,8 482 508 287 145 337 171 17,6 391 428 286 190 190 168 12,5 482 508 287 240 240 148 16,4 542 558 386 182 358 238 28,7 542 558 386 270 270 208 24,3 491 256 424 263 43,1

880 661 587

-

- 292 67,8

1) Schalldruckpegel in 1m Entf. 2) Schalldruckpegel saugseitig im Kanal in 1m Entf. 1) Sound pressure level in 1m distance 2) Sound pressure level in take air inside duct in 1m dist. RCA . Elektronische Regelgeräte 230 V~ 1Ph stufenlos mit Ein- u. Ausschalter Kontrollampe+Sicherung. Electronic Controller 230 V~ 1Ph infinitely variable with control light on and off switch + fuse.

EURO H RCA 2 Amp. 78,– 82

B 82

T 65

Kg 0,18

TR 1/ . . Trafo-Drehzahlsteller 230 V~ 1 Ph 5-stufig 0-80-100-140-170230V (+230V out) mit Betriebskontrolllampe, Motorsicherung. TransformerSpeedcontroller 230 V~ 1 Ph 5-steps 0-80-100-140-170-230 V (+230 V out) with control light, motor protection. Euro TR 1/ 1,5 Amp.126,– “ 3,5 “ 169,–

Auf-Unterputz

7,5

“ 244,–

H B T 205 115 100 255 170 140

Kg 2,1 4,7

305 200 140

8,0 Abb./Fig. TR1/1,5Amp. Aufputz surface mounting

Seite K-6

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


CIRCULAR DUCT FANS SOUNDATTENUATED Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KS-EC . . . Rohrkanal-Ventilatoren, schallgedämmt mit 50 mm Mineralfaserplatten hinter Lochblech. Nach Öffnen des Revisionsdeckels ist der EC-Motor samt Laufrad leicht zu warten. EC-Motoren zeichnen sich durch hohe Effizienz aus. Regelung erfolgt mittels 0-10V Signal (z.B. Druckfühler etc.) oder Potentiometer. Motor ist kugelgelagert IP 44. Anschlussdose IP 55. Selbsttätiger Überlastungsschutz. Einbau in jeder Lage, Be- oder Entlüftung je nach Einbaurichtung.

KS-EC . . . Duct-Fans, soundattenuated with 50 mm mineral fiber and covered with perforated metal sheet steel. After opening of the access cover - both motor and impeller are easy to clean. EC-motors have high efficiency. Control with 0-10V signal ( for example pressure sensor) or with potentiometer. The motor has a ball-bearing and is IP44 protected. The connection box IP55 protection. Self acting overload protection. Installation in any position. Supply or exhaust air-depends on mounting direction.

NEU

eco

Nenn Ø

Euro

Aufn. Leistg. U/minTemp. Regelger. curr. power RPM controller 1) 2) V A W °C dB(A) dB(A)

KS-EC 125

550,– 230 0,46

KS-EC 160

654,–

0,99 114 3.490 60

KS-EC 200

728,–

1,48 192 3.380 60

KS-EC 250

758,–

KS-EC 315 1.337,–

55 4.480 60 MTP10 70 61

50

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against 100 200 300 400 500 600 700

800 900 1000

B

Maße in mm dimension in mm W H M N

Gewicht Weight E F kg

305

260

210

125

*

*

*

67 58

535

510

460

400

350

290

210

30

* *

73 61

870

840

770

700

610

540

460

350

230

* * *

1,69 213 3.220 60

77 66 1.100 1.000

900

800

700

600

500

400

250

50

2,80 448 3.580 60

79 69 1.590 1.540 1.440 1.340 1.240 1.140 1.040

940

840 740 630 675 595 475 227,5 165,5 440 330 31

*

* * * *

400 410 325 205 165,5 440 330 12 550 485 340 149 165,5 440 330 19 600 545 425 170 165,5 440 330 24 600 545 425 194 165,5 440 330 24

1) Schalldruckpegel druckseitig in 1 m Entf. 2) Schalldruckpegel saugseitig in 1 m Entf. 1) Sound press. level exhaust air in 1m distance 2) Sound press. level in take air in 1m distance.

Zubehör Rohrkanalvent. Flex. Bef.manschette Rohrschalldämpfer Schutzgitter Einschubrückstauklappen Filterbox Wetterschutzgitter Zubehör Anlagenbau Lüftungsschläuche Spiralrohre Luftauslässe Wärmetauscher Luftfilter Feuerschutz - Klappen Volumenstromregler

Seite/Page

K8-9

Access. Circular Duct Fans

Flex. fast clamp Silencer for circular ducting Protection Guard Back draught shutter Air filter box Weather res. louvre

Seite/Page LZ 5 LZ 6 LZ 18-26 LZ 10-11 LZ 8-9 LZ 14-15 LZ13

LZ 1 - 26

Construction

Flexible ducts Spiral ducts Air valves, diffusers Heat exchanger Air filter Fire Damper Volume control damper

TRS 1/ . . Trafo-Drehzahlsteller 230 V~ 1Ph mit Motorschutz 5-stufig 0-80-110-140-170-230 V (+230 out) mit Betriebskontrolllampe, Motorsicherung und Ausgang für Thermokontakt, Störungsmelder mit Entstörung. Transformer-Speedcontroller 230V~ 1 Ph with motor protection 5-steps 0-80-110-140-170-230V (+230 out) with control light, motor protection, line out for thermocontact, failure sign and clearing. Euro TRS 1/ 3,5 Amp.256,– “

5,0

“ 279,–

H B T 255 170 140

Kg 4,9

255 170 140

5,6

Zubehör Zuluftvorwärmung Wasser - Elektrisch. Wärmetauscher Kälteregister

K 10 - 11

Seite/Page

Water - Electric Heat exchanger

K 12

Seite/Page

Verschluss - Klappen LZ 12 Irisblenden LZ13 Stellmotore LZ 12 Befestigungsmaterial LZ 4 Zubehör Regeln Steuern Diverse Beriebsschalter Differenzdruckschalter Diverse Messgeräte

Access. Supply Air Heating

Cooling register

Shut off damper Iris damper Damper actuator Mounting material Seite/Page RG 2-3 RG 12 RG 9-14

Measuring

RG 1 - 14 Controlling Various operation switches Diff. pressure switch Various sensors

MTP10 Potentiometer für die externe, stufenlose Regelung des Ventilators. Er kann Auf- sowie Unterputz in einer 68mm Schalterdose montieren werden. Potentiometer for external, stepless regulation of the fan. Mounting in any way (surface or recessed). Schalterkontakt / Switch contact Widerstandswert / Resistance value Schutzart / Protection class

MTP10

Euro € 48,–

H 65

B

Imax 1A 10kOhm IP44 T

Kg

65 32+24 0,2 Auf-Unterputz

Abb./Fig. TRS1/5,0Amp. 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-7


ROHRKANAL-VENT. ZUBEHÖR Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

ERK...Ø Einschub-Rückstauklappe ERK...∅ Back Draught Shutter

CIRCULAR DUCT-FAN

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

BSV...Schutzgitter Protection Guard Nenn-Ø BSV100 BSV125 BSV160

€ 10,– 12,– 13,–

Nenn-Ø BSV200 BSV250 BSV315

€ 16,– 17,– 21,–

Ü... Übergangsstück f. RVR Ex Reducer Transition Connections f. RVR Ex dØ Ø Ü 175mm - 160mm Ü 221mm - 200mm

C

L

Nenn Ø RVR 180 Ex “ 200 Ex

Euro 22,– 25,–

Ø

d

MK-... Befestigungsmanschette Fast Clamp Öffnet abluftseitig durch Überdruck u. saugseitig durch Unterdruck (Zuluft) je nach Einbaurichtung. Following install. direction shutter opens or close. Nenn-dØ Euro L C Nenn-dØ Euro L C ERK100 13,– 88 6 ERK250 39,– 128 61 ERK125 16,– 88 19 ERK315 45,– 128 94 ERK160 21,– 88 36 ERK355 65,– 198 65 ERK200 27,– 88 56 ERK400 68,– 198 94

Gummigelagerte Stoßverbindung verhindert Schallübertragung. Rubber lined connection absorbs vibrations. NennØ € NennØ € NennØ € MK100 8,30 MK250 12,50 MK500 24,80 MK125 9,40 MK315 14,60 MK630 34,80 MK160 10,40 MK355 18,70 MK710 37,20 MK200 11,40 MK400 20,90

MP... Befestigungskonsole Mount. Bracket Ventilatorbefestigung aus Stahlblech verz. für Rohrkanalventilatoren K100, K125, K160 usw. Fan mounting, galvanized sheet steel Ventilatoren Type € Ventilatoren Type € K100(T), K125(T) K160T, K150T, K200(T) K150, K160 MP1 9,– K250(T),K315(T) MP2 17,–

RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper ERK Einschubrückstauklappe · Line back draught shutter LFB Luftfilterbox · Air-Filterbox TFB Taschenfilterbox · Bag-Filterbox DRD Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator MK Befestigungsmanschette · Duct Clamp K Ventilator · Duct-Fan SD Rohrschalldämpfer Silencer for circular ducting

ZUBEHÖR ACCESSORIES LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. FOR VENTILATION MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLER ZULUFT-VORWÄRMUNG SUPPLY AIR HEATING WÄRMERÜCKGEWINNUNG HEAT EXCHANGER KÄLTEREGISTER COOLING REGISTER

SEITEN FARBE Pages Colour

LZ 1 - 26 RG 1 - 14 K 20 - 21 LZ 10 - 11 K 12

FSK/S Feuerschutzklappe Fire damper CWSR Supply air heater -> water Warmwasser CESR Zuluftvorwärmung -> electric elektrisch

M Muffen Verbindungen Coupling sleeve DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

ELFB-....Ø Ersatz-Luftfilter Replacement Filter

L

LFB-....Ø Luftfilterbox Air Filter Box

Dichtring

TFB...Ø Taschenfilterbox Bag Filter Box

A

A

B B

L

Mit Filter (G3) -30°C bis +90°C. With Filter (G3) air temperature -30°C up to +90°C. NennØ € A B L NennØ € A B L LFB100 61,– 200 200 160 LFB250 83,– 340 320 250 LFB125 64,– 200 200 160 LFB315 108,– 420 330 270 LFB160 67,– 290 220 160 LFB400 162,– 500 500 315 LFB200 73,– 290 290 160 Seite K-8

Verpackungseinheit 5 Stück oder Meterware von der Rolle. LF RM (siehe unter Lufttech. Zubehör) Packing unit 5 pieces or per meter. LF RM (see Ventilation Accessories) NennØ € m3/h Pa NennØ € m3/h Pa ELFB100 19,80 200 100 ELFB250 28,10 900 70 ELFB125 19,80 250 80 ELFB315 33,30 1400 70 ELFB160 23,90 450 100 ELFB400 38,50 2300 70 ELFB200 25,– 600 90

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Mit Filter (G3) -30°C bis +90°C. With Filter (G3) air temperature -30°C up to +90°C. NennØ € A B L NennØ € A B L TFB100 81,– 204 204 400 TFB250 148,– 424 385 480 TFB125 86,– 204 204 400 TFB315 151,– 424 385 480 TFB160 105,– 294 295 400 TFB400 202,– 504 505 600 TFB200 108,– 294 295 400 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


ACCESSORIES Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KVS...Überdruck Verschlussklappe Pressure Relief Dampers

RAG-... Wetterschutzgitter Weather Resistant Louvre

Vorgesehen zum Transport reiner Luft und für Innenanwendung. Maximale Luftgeschwindigkeit 20 m/s. Betriebstemperatur -40°C bis +80°C. Preise, Maße siehe Tabelle. Designed for clean air and for inside installation. Maximum air speed 20m/s. Working temperature -40°C up to +80°C. Prices, dimensions see table

Kunststoffausführung für Abluftbetrieb. Auslegung beachten. Plastic version for exhaust air attention to the layout. Nenn-Ø € Nenn-Ø € Nenn-Ø € KVS10/12 9,– 25,– KVS30 42,– KVS45 65,– KVS16 35,– KVS35 44,– KVS50 80,– KVS20 37,– KVS40 47,– KVS63 118,– KVS25

Kunststoffausführung für Ab- bzw. Zuluftbetrieb. Plastic version for supply or exhaust air.

SD-...

Auslegung Überdruckklappen KVS Layout of Pressure Relief Dampers

RAG-ST...x...Wetterschutzgitter Alu Weather res. louvre Alu

SD-... Rohrschalldämpfer Silencer for circular ducting

Dichtring / Sealing ring

Preise, Schalldämmwerte Prices, Attenuation

Dämpfung in dB(A) bei Mittelfrequenz in Hz Attenuation in db(A) for centre frequency in Hz

Nennmaß € RAG10/12 12,– RAG16 19,– RAG20 47,–

Nennmaß € RAG25 50,– RAG30 53,– RAG35 59,–

Nennmaß € RAG40 63,– RAG50 105,– RAG63 a.Anfr.

Bei K(KS)-Ventilatoren, Verschlussklappen immer eine Baugröße größer. Hohe Luftströme können die Klappen beschädigen.

125 250 500 1k 2k 4k Nenn-Ø d-Ø SD100 SD125 SD160 SD200 SD250 SD315 SD400 SD500 SD630

Euro 69,– 75,– 103,– 125,– 143,– 178,– 334,– 479,– 596,–.

7 8 8 8 8 7 7 8 5

15 13 14 9 11 9 10 11 10

25 21 23 20 20 16 14 22 16

33 37 39 32 33 30 22 24 15

29 37 37 35 24 18 18 17 15

24 31 25 23 18 14 13 16 11

In case of installation of K-fans, shutter always one size bigger than the fan. Big air volumes may cause damage on the shutter.

Länge (length) in mm: 100-125Ø = 600 mm, 160-315Ø = 900 mm 400-630Ø = 1000 mm

ETF-S- Ersatztaschenfilter Replacement Bag Filter

Mehr Filterfläche - Weniger Druckverlust - Mehr Leistung Bigger filter area - Less pressure drop - more efficiency

L

B 40 74 74 74 74 74

D 28 28 28 28 28 28

A

B

Verpackungseinheit 1 Stück. Reinigung mittels Staubsauger oder vorsichtiges Ausklopfen. Packing Unit 1 piece. Cleaning with vacuum cleaner or beat carefully the dust out. Nenn-Ø € Nenn-Ø € 24,– 45,– ETF-S100 ETF-S250 24,– 45,– ETF-S125 ETF-S315 32,– 72,– ETF-S160 ETF-S400 32,– ETF-S200 2012-01

Baugröße A KVS16 190 KVS20 240 KVS25 290 KVS30 340 KVS35 390 KVS40 440

Einbaumaß = Nennmaß - 10 mm (inner dimens.) Außenmaß = Nennmaß + 68 mm (outer dimens.) Einbautiefe = 50 mm (depth) Nennmaß € Nennmaß € RAG/ST400… 109,– RAG/ST200… 69,– RAG/ST250… 77,– RAG/ST500… 138,– RAG/ST300… 89,– RAG/ST600… 173,– RAG/ST350… 99,– RAG/ST700… 216,–

Typen NennØ K, KS100-125 K, KS160 K, KS200 K, KS250, KV100-125 K, KS315, KV160-250 K, KS355, KV315

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Spiralrohr R160Ø

Übergang Ü250-160Ø

Filterbox 250Ø

Erweitern der Anlage auf den nächsten oder übernächsten Nenn-Ø bringt mehr Abscheidungs-fläche, längere Service- und Reinigungsintervalle sowie weniger Druckverlust. Reduktion wieder nach dem Filter. DØ-dØ € DØ-dØ € DØ-dØ € Ü125-100 9,40 Ü250-200 16,– Ü400-355 53,– Ü160-125 9,60 Ü315-250 20,50 Ü500-400 73,80 Ü200-160 10,70 Ü400-315 39,50 Ü630-500 99,80

Übergang Ü250-160Ø

Spiralrohr R160Ø

Expanding of the duct to the next Ø-size for more filter surface area, longer service- and cleaning interval and lower pressure loss. Reduction behind the filter.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-9


ZULUFTVORWÄRMUNG IM ROHR-KANAL ELEKTR. Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Anwendung: In Verbindung mit Rohrkanal-Ventilatoren zum Beheizen oder Nachheizen der Zuluft. Sie sind luftströmungsrichtungsunabhängig 1 m nach dem Ventilator in den beruhigten Luftstrom einzubauen. Ein Staubfilter muss vorgesehen werden. Der Wirkungsgrad wird durch die Isolation der Komponenten erhöht. Betriebsbedingungen: In geschlossenen Räumen (IP 40) Umgebungstemperatur + 50° C zum Erwärmen reiner Luft. Die Ausblasetemperatur soll unter + 50° C gehalten werden. Mindester Volumenstrom 2 m/sek. Elektroanschluss: Dieser ist von einem Elektroinstallationsunternehmen (mit Rechnung) vorzunehmen. Drei schaltbare Leistungsstufen sind an der Geräteklemmleiste vorgesehen. Die Geräte sind so anzuschließen, dass ein Betrieb nur mit eingeschaltenem Ventilator möglich ist. Das Abschalten des Registers muss bei Unterbrechung oder Drosselung unter dem Mindestvolumenstrom sichergestellt werden, ebenso bei Auslösen der Temperaturbegrenzer. Zur Luftstromüberwachung Windfahnenrelais einplanen. Einbau: Der Stromanschlusskasten darf nicht nach unten gerichtet sein. 1)

Use: Together with circular-duct fans for heating or additional heating of the supply air. Mounting for both air flow directions possible - 1 m behind the fan into the stabilized air flow. A separate dust-filter has to be installed. The effectivity will be higher in case of insulation of the components. Operation conditions: The heater is designed for use in covered spaces (IP40) with ambient temperature up to +50°C to heat clean air. The outlet air after the heater must not exceed +50°C. Minumum velocity 2 m/sec. Electric Installation: has to be effected only through an authorized electric installation company (with invoice). On the terminal block, there are three switchable power sections. The operation of the heater is only possible in case of working fan. It is always necessary to ensure blocking of the heater operation in case of fan stop or in case of drop of air-flow lower than the minumum air flow, as well as in case of releasing the temperature control. For controlling the air flow use flow switch. Installation: Electric connection not to the bottom. 1)

Thermostat Auslösetemp.50° C selbstrückstellend “ “ 100° C „Reset-Taste“ nur manuell rückstellb.

Thermostat release temp. 50° C - automatic reset “ “ “ 100° C - only manual reset with “Reset-Button”

mm Ø Rohrkanal duct diameter kW max. Heizleistung 1) kW max. heating power Anzahl der Phasen 1Ph 230V / 2Ph, 3Ph 400V number of phases Amp. Aufnahme power consumtion m3/h Mindestvolumenstrom bei ca. 2m/s min. Airflow at approx.2m/s z Anschlussmöglichkeit in kW connection possibility in kW EURO 0,3 0,6 0,9/1,0 1,2 1,5 1,6 2,0 2,4 3,0 4,0 4,5 CESR 100-1,2-1 CE “ 125-1,5-1 CE “ 160-2,4-1

162,– 5,5 70 209,– 6,8 90 235,– 10,9 150

CE “ 200-3,0-1 CE “ 250-3,0-1 CE “ 315-3,0-1

259,– 13,6 230 289,– 13,6 360 309,– 13,6 560

CESR CE “ CE “ CE “

160-6,0-2 200-5,0-2 250-6,0-2 315-6,0-2

339,– 359,– 409,– 419,–

15,8 13,2 15,8 15,8

150 230 360 560

CESR CE “ CE “ CE “

250-9,0-3 315-9,0-3 355-9,0-3 400-9,0-3

456,– 479,– 522,– 511,–

13,0 13,0 13,0 13,0

360 560 710 910

z z

z z

z/ z/

* * * * * * * * * * * *

* * * * * * * * * * * *

* *//zz */ z * *//zz * * * * * * *

* *

z z z

* * * * * * * * * * *

* * * * * * * z

z

z

* * * *

* * * * * * * * * * * * * *

* * *

* * z

* * *

z z z

* * * * * * * * * * *

z z z

z z

* * * * * *

MIT WASSER-HEIZREGISTER

z z z z

* * z *

* * * * * * z z

* * * * * *

* * * * * * * * z z z z

*

z

ZUBEHÖR ACCESSORIES Seite K-10

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. F. VENTILATION

LZ 1 - 26

6,0

* * * * * *

* * * * * *

z z

z

* z

* * * * * *

z

* * z *

9,0

L

* * * * * * * * * *

100 125 160

370 “ “

150 2,30 175 2,82 210 3,34

200 250 315

370 “ “

250 4,00 300 4,00 365 5,27

160 200 250 315

370 “ “ “

210 250 300 365

5,22 4,42 4,81 6,37

250 315 355 400

370 “ 380 370

300 365 455 450

6,57 8,19 8,46 8,85

z z z z

F

kg

WITH WATER HEATING BATTERY

Anwendung: Wie für Heizregister elektrisch (siehe oben) Betriebsbedingungen: In geschlossenen Räumen zum Transport reiner Luft. Umgebungstemperatur max. 60° C, Betriebstemperatur max. 100° C. Betriebsdruck 8 bar. Geprüfter Heißwasserdruck 1,6 MPa. Montage: Maximale Leistung bei gegenströmiger Montage (Vorlauf ausblaseseitig). Bei gleichlaufströmigem Anschluss sind die Leistungen um 5 - 15 % niedriger (Vorlauf ansaugseitig). Die effektive Temperaturerhöhung ergibt sich aus den Größen: Luftvolumendurchfluss, Registerleistung, Vorlauftemperatur. Der Anschlussstutzen und die automatische Entlüftung ist immer oben. Flexible Anschlussschläuche am Gewindeanschluss des Registers schützen vor Beschädigung und erleichtern die Montage. Use: The same as for electric heaters (see on the top of the page) Operation conditions: The heater is designed for use in covered spaces to heat clean air. Max. ambient temperature 60°C, Working temp. max. 100°C, operation pressure 8 bar. Approved hot water pressure 1,6 MPa. Installation: Maximum power in case of counterflow mounting (fore-running on the outlet-side). In case of direct current connection 5 - 15 % lesspower (fore-running inlet-side). The effective increase of temperature depends on : Air volume, power of the heater, fore-running temperature. The connection spigot and the automatical bleeding is always on the top. Flexible connection hoses on the thread connector of the heater prevents damage and makes mounting easier

5,0

L DN

dØ B

A

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

RG 1 - 14

SEITEN FARBE PAGES COLOUR

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SUPPLY AIR HEATING FOR CIRCULAR DUCTS - ELECTRIC Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

M400 Pulser € 197,– bis up to 3,6/6,4kW 230/400V (2Ph) TTC 2000 € 872,– ab more than 6,4kW bis up to 16,5kW 400V (3Ph) Für konstante Einstellung der Zulufttemperatur, um ein Überhitzen des Heizregisters zu verhindern. Anschlussmöglichkeiten für zwei TGK Kanalfühler. For constant setting of the supply air and to protect overheating of the electric heater. Connection possibilities for two TGK duct sensor.

TT-S1 € 136,– ab more than 16,5kW bis up to 30kW 400V (3Ph) zu for TTC 2000 TG-K € 46,– Als Kanalfühler 0,5m nach dem Heizregister und zusätzlich auch als Raumfühler für nicht beheizte Räume. As duct sensor 0,5m behind the heater and also for room sensor for not heated rooms. WFR € 103,– Windfahnenrelais für Strömungsüberwachung Flow switch for controlling air-flow

F dØ L

M400 Pulser € 197,– TTC 2000 € 872,– TG-K € 46,– B94 x H150 x T43 mm B160 x H280 x T122 mm Beschreibung s. Seite RG 10 Description page RG 10

mm Ø Rohrkanal duct diameter kW max. Heizleistung kW max. heating power Anzahl der Phasen 1Ph 230V / 2Ph, 3Ph 400V number of phases ---- / Druckverlust in Pa Pressure loss in Pa ---- / Erhöhung der Lufttemperatur in °C increase of Air temp. in °C Volumendurchfluss V m3/h Air flow volume m3/h 100 150 200 300 400 500 600 800 1.000 1.200 1.400 2.000 2.500 3.000 3.500 4.000 4.500 CESR 100-1,2-1 CE “ 125-1,5-1 CE “ 160-2,4-1

10 / 35 25 / 23 40 / 17 90 / 11 165 / 8 * * * 5 / 45 15 / 30 25 / 22 55 / 16 100 / 12 155 / 9 * * * * / 46 5 / 33 15 / 24 30/ 17 45 / 14 65 / 12 120 / 9

CE “ 200-3,0-1 CE “ 250-3,0-1 CE “ 315-3,0-1

CESR CE “ CE “ CE “

250-9,0-3 315-9,0-3 355-9,0-3 400-9,0-3

* * * * * * * * * * *

10 / 28 20 / 22 30 / 18 40 / 15 75 / 11 120 / 9 170 / 7 15 / 11 20 / 9 30 / 7 * * / 22 5 / 18 10 // 15 * * * * 15 * / 11 10 / 9 12 / 7

* * * *

* * * *

* * * *

254,–

2,5

1,7

170

43

51

44

29

144

108

72

CWSR 125- 3,9

266,–

3,4

2,3

270

88

43

37

25

180

144

108

CWSR 160- 6,8

299,–

6,0

4,3

430

33

46

41

30

288

252

180

CWSR 200- 9,9

315,–

8,8

6,4

680

85

43

38

27

432

396

288

CWSR 250- 15,2

429,– 13,4

9,7

1.050

57

43

37

27

684

576

432

CWSR 315- 24,3

485,– 21,4 15,6

1.680

58

43

37

27

1.080

936

CWSR 355- 36,0

602,– 28,0 25,0

2.050

85

51

45

37

1.620 1.168

CWSR 400- 37,8

564,– 33,4 24,4

2.700

69

41

36

26

CWSR 500- 50,8

679,– 44,8 32,6

3.500

58

43

38

27

kW Heizleistung Heating 90/70° 80/60° 60/40° EURO

* * * * 85 / 4

14 / 6

35 / 4

* * * * * 60 / 3

* * * * * * * * * 155 / 6

* * * * * * * * * 215 / 5

15 / 43 25 / 33 40 / 26 55 / 22 75 / 19 150 / 13 * * * 15 / 26 25 / 22 35 / 19 70 / 13 110 / 11 155 / 9 215 / 7 * / 43 * // 33 33 / 26 3 / 22 5 / 19 25 / 13 35 / 11 50 / 9 70 * * / 33 * / 26 / 22 / 19 10 / 13 15 / 11 20 / 9 25 // 77 * * * * *

CWSR 100- 2,9

mm Ø Rohrkanal duct diameter

* * * * 40 / 6

15 / 60 25 / 44 35 / 35 50 / 29 90 / 22 * * * * * 15 / 50 25 / 38 40 / 30 55 / 24 105 / 19 * */ 15 50*/ 13 95*/ 9 * / 44 5 / 35 8 / 29 22 / 22 25 / 18 35 * * / 44 / 35 / 29 / 22 15 / 18 25 / 15 35 / 13 70 / 9 110*/ 7 * * * * *

Pa DruckverlustPressure loss

160-6,0-2 200-5,0-2 250-6,0-2 315-6,0-2

* * * * * * * * * * *

* * *

m3/h Volumenstrom Airflow

CESR CE “ CE “ CE “

* * * * * * * * * * *

* * *

Temperaturerhöhung Increase of Temp ∆ T / °k

Wasserdurchfluss water crossing l/h

* * * * * * * * * * * * 90 / 5

* * * * * * * * * * * * 115 / 4

35 / 5

45 / 4

Druckverlust Pressure loss ∆ pw / kPa dØ

A

B

L

DN

kg

3/8” *

5,2

2,36

1,87

0,99

100 214 190 304

4,00

3,16

1,68

125

6,0

17,12 13,96

8,43

160 290 265 304

8,2

34,47 27,99 16,72

200

8,5

17,48 14,18

8,43

250 363 395 342 1/2” AG 12,5

684

20,73 16,79

9,95

315 440 460

540

29,35 23,82 13,75

355 460 460 280

1.656 1.476

1.080

31,71 25,64 15,17

400 513 550 382 1/2” AG 20,0

2.232 1.980

1.440

20,82 16,84

500 538 730 382 3/4” AG 28,0

9,95

“ “

“ “

“ “ “

16,0

1” AG

12,8

Alle Angaben für Ausgangstemperatur -15°C / All values calculated with basic temp. -15°C *) Kupfer Anschluß - Lötverbindung / Copper con. - soldering

ZUBEHÖR ACCESSORIES 2012-01

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. F. VENTILATION Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

LZ 1 - 26

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

RG 1 - 14

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

SEITEN FARBE PAGES COLOUR Seite K-11


KÄLTEREGISTER COOLING REGISTER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Vor dem Kälteregister ist ein Luftfilter einzubauen. Die Luft muß staubfrei und ohne chemische aggressive Stoffe sein. Einbau: Das Register kann vor oder nach dem Ventilator in horizontaler Lage waagrecht eingebaut werden. Nach dem Ventilator in einem Abstand von 1 - 1,5m Beruhigungsstrecke. Die Anlage ist ab dem Register zu isolieren. Der Kondensatablauf ist sicherzustellen. Standardmäßig sind die Anschlüsse in Luftrichtung links. Ist das Kühlmedium reines Wasser, kann das Register und die Leitungen nur im temperierten Innenraum installiert werden.

CHV-S100 CHV-S125 CHV-S160 CHV-S200 CHV-S250 CHV-S315 CHV-S400

Pressure loss Cool. power Druckverlust Kühlleistung Airflow Outlet air temp. Water flow Luftleistung Austrittstemp. Durchfluss Euro m3/h Pa °C kW l/s kPa 361,– 165 47 20,4 0,52 0,02 1,78 387,– 270 48 19,3 1,00 0,04 1,56 408,– 400 51 20,3 1,34 0,05 2,55 516,– 700 61 20,3 2,43 0,10 3,72 617,– 1060 56 19,1 4,63 0,18 8,44 730,– 1700 55 19,1 7,55 0,30 15,97 833,– 2500 58 19,4 10,64 0,42 9,91

In front of the cooling register an airfilter has to be mounted. The air has to be free of dust and without aggressive, chemical vapors. Installation: Only horizontal position before or behind the fan - behind the fan only at a minimum distance of 1-1,5m. Condensate drainage is necessary. Connection side is standard left side following air direction. In the case if cooling medium is water only the device has to be installed only indoors. Wassertemperatur/Water temperature 6/12°C Lufteintrittstemp./Inlet air temperature 28°C Rel. Luftfeuchte/rel. humidity 50%

ØD mm 100 125 160 200 250 315 400

Ød mm 10 22 22 22 22 22 22

C mm 98 188 188 263 338 413 438

ANLAGENZUSAMMENSTELLUNG Die internen Druckverluste werden durch die Anzahl der eingebauten Komponenten und deren Luftwiderstand bestimmt. Die externen nach Vorgabe der Länge und den Verlauf des Kanalsystems. Wir unterstützen Sie bei der Planung von Projekten mit unserer AeroCAD Software. - WEB Clima für intelligente Steuerung mittels Internetverbindung bzw. Notebook. Wichtiger Hinweis! Die Geräte können in jeder Lage eingebaut werden und sind für den Transport reiner Luft vorgesehen., deshalb sind Luft- oder Fettfilter vorzusehen um eine Verschmutzung der Laufräder bzw. ein Überhitzen der Motore zu verhindern. Die Motore sind mit Thermokontakte versehen welche an den Klemmen in der Anschlussdose herausgeführt sind. Extern sind sie trotzdem mittels Motorvollschutzschalter zu sichern.

B mm 186 262 262 337 412 487 512

A mm 240 330 330 405 480 555 715

K mm 286 286 286 286 286 286 316

G mm 35 35 35 35 55 55 55

L mm 356 356 356 356 396 396 426

UNIT DESIGN

The internal pressure loss follows the number of the installed components. The external follows the customer information or the duct system. With our AeroCAD software support in designing ventilation systems is possible. WEB-Clima for intelligent control via internet or notebook. Important! Any mounting position possible. The devices are designed for transport of clean air. For this reason adequate air- or grease filter has to be installed to keep the impeller clean and save the motor against overheating. The motors are equipped with thermocontacts which are leaded out into the connection box. External motor protection devices has to be installed.

Zuluftanlage mit möglichen Komponenten Supply Air system with possible parts RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre (Supply air) KVS Überdruck-Verschlussklappe (bei Abluft) · Pressure Relief damper (for Exhaust air) KLF Taschenfilterkassette · Bag Filter Box ERK Einschubrückstauklappe · Inline back draught shutter HJF Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator RP-RPH Ventilatoren · Duct-Fan FKV Flexible Verbindung · Flexible connection KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

FSK/K Feuerschutzklappe Fire damper GF Gegenflansch Counter Flange

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

CEK Zuluftvorwärmung electric elektrisch Warmwasser CWK Supply air heater water Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

Seite K-12

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


ANLAGENZUSAMMENSTELLUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

UNIT DESIGN

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Abluftanlage mit möglichen Komponenten Exhaust Air system with possible parts RAG Wetterschutzgitter (bei Zuluft) · Weather resistant louvre (for Supply air) KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper (Exhaust air) ERK Einschubrückstauklappe · Inline back draught shutter HJF Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator FKV Flexible Verbindung Flexible connection RP-RPH Ventilatoren · Duct-Fan FKV Flexible Verbindung Flexible connection KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

FSK/K Feuerschutzklappe Fire damper

KLF Taschenfilterkassette Bag Filter box

GF Gegenflansch Counter Flange

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

Zu- Abluftanlage mit Wärmerückgewinnung Supply- Exhaust Air system with heat recovery HJF Jalousiekl. m. Stellmotor LM230 Multi damper with actuator FKV Flexible Verbindung Flexible connection RP-RPH Ventilator Fan FKV Flexible Verbindung Flexible connection OBL Anschlussbogen Connection elbow Zuluftvorwärmung CEK elektrisch/electric CWK Wasser/water Supply air heater Kühlung CHV Wasser/water CHF Direktverdampfer/Direct vaporator Cooling FKV Flexible Verb. Flex. connection RP-RPH Ventilator Fan

Taschenfilterkassette KLF Bag Filter Box HRV Plattenwärmetauscher Plate Heat Exchanger KLF Taschenfilterkassette Bag Filter Box KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

Einbausituation mit und ohne Bypass Installation example with and without Bypass

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-13


KANAL-VENT. (SPLITANLAGEN) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

DUCT-FANS (SPLIT

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Ausführung: Verzinktes Stahlblech Einbau: In jeder Lage. Fördermedium: Die Geräte sind für den Transport reiner Luft vorgesehen, deshalb sind Luft- oder Fettfilter vorzusetzen um einer Verschmutzung der Laufräder bzw. ein Überhitzen zu verhindern.

E-Anschluss: Die Motore sind regelbar und mit Thermokontakten versehen, welche an den Klemmen in der Anschlussdose herausgeführt sind. Extern sind Sie trotzdem mittels Motorvollschutzschalter zu sichern. Schematische Darstellung mit Wärmerückgewinnung s. Seite K13 mit Heizregister s. Seite K10-11, mit Kälteregister s. Seite K22

RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre (Supply air) KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper (Exhaust air) KLF Taschenfilterkassette · Air Filtercassette ERK Einschubrückstauklappe · Inline back draught shutter HJF Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator RP-RPH Ventilatoren · Duct-Fan FKV Flexible Verbindung · Flexible connection KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

FSK/K Feuerschutzklappe Fire damper GF Gegenflansch Counter Flange

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

CEK Zuluftvorwärmung electric elektrisch Warmwasser CWK Supply air heater water Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

Breite x Höhe width x height

Aufnahme Leistung current power

U/min rpm.

Regelgeräte Regelgeräte controller Euro controller

Euro

LPA LPA LPA dB(A)1) dB(A)2) dB(A)3)

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 50 100 150 180 210

230V~ 1 Ph RP 400x200/20-4E* RP 500x250/22-4E RP 500x300/25-4E* RP 600x300/28-4E*

Euro Vorwärts gekrümmtes Laufrad IP 44 (54) Lufttemp. + 55°C forward curved impeller IP 44 (54) Airtemp. + 55° C 78,– 58 470,– 1,60 A 126,– RCA 2 0,322 kW 1.420 TR 1/1,5 63 70 1.160 1.050 940 840 187,– 57 517,– 2,30 169,– RCA 5 0,548 1.420 TR 1/3,5 65 69 1.590 1.489 1.400 * 187,– 60 667,– 3,68 189,– 0,831 1.380 TR 1/5,0 67 73 2.240 2.120 2.010 1.950 “ - 62 805,– 5,10 244,– 1,046 1.400 TR 1/7,5 – 69 75 * * 2.500 2.450

400V~ 3 Ph RP 400x200/20-4D

440,– 0,50 A

0,291 kW

1.420

RP 500x250/22-6D ” ” ” ” -4D*

513,– 0,46 A 509,– 1,00

0,222 kW 0,590

940 1.440

RP 500x300/25-6D ” ” ” ” -4D**

591,– 0,69 625,– 1,97

0,356 1,004

940 1.450

RP 600x300/28-6D ” ” ” ” -4D*

663,– 1,28 A 782,– 2,38

0,575 kW 1,397

960 1.450

RP 600x350/31-6D* ” ” ” ” -4D*

825,– 1,86 946,– 4,10

0,948 2,464

946,– 1,38 A RP 700x400/35-8D 986,– 2,00 ” ” ” ” -6D* ” ” ” ” -4D* 1.479,– 6,00

TR 4/1,5

362,– TRS 4/1,5

715 1.320 1.870 2.400

426,– 53

60

66

1.210

1.090

940

49 56

58 64

58 70

1.210 1.850

975 1.720

1.600

1.520

50 479,– 61

58 66

60 71

1.640 2.480

1.410 2.360

1.040 2.220

2.150

2.050

479,– 55 62

61 70

65 75

2.380 3.070

2.160 2.930

1.900 2.800

1.700 2.700

1.400 2.650

2.950 4.500

2.750 4.500

2.550 4.350

2.540 4.000

2.120 3.900

3.720

*

835

*

*

* * 1.420 *

TR 4/2,5

444,– TRS 4/2,5

TR 4/2,5

444,– TRS 4/2,5

910 1.440

62 70

67 75

3.220

684,– TRS 4/6,0

56 707,– 64

3.500

TR 4/6,0

*

*

0,642 kW 1,096 3,527

670 920 1.440

TR 4/1,5 TR 4/2,5 TR 4/6,0

362,– TRS 4/1,5 444,– TRS 4/2,5 684,– TRS 4/6,0

426,– 53 479,– 60 707,– 69

60 65 76

64 71 82

3.400

3.000

* *

* *

RP 800x500/40-8D 1.532,– 2,29 A ” ” ” ” -6D** 1.634,– 5,11 ” ” ” ” -4D* 1.730,– 8,10

1,230 kW 2,824 4,919

700 960 1.410

TR 4/2,5 TR 4/6,0 TR 4/11,0

444,– TRS 4/2,5 684,– TRS 4/6,0 892,– TRS 4/11,0

479,– 55 707,– 60 1.099,– 69

61 69 80

66 73 84

4.500 7.150

4.240 6.850

*

*

*

*

*

1.737,– 3,88 A 1.775,– 6,80 1.927,– 9,20

1,892 kW 3,780 5,445

690 930 1.260

TR 4/4,0 TR 4/8,0 TR 4/11,0

526,– TRS 4/4,0 772,– TRS 4/8,0 892,– TRS 4/11,0

578,– 54 847,– 60 1.099,– 71

68 73 80

73 80 87

7.500

7.000 9.200

6.500 9.070

6.150 8900

5.900 8.800

*

*

*

*

RP 1000x500/45-8D 2.289,– 3,88 A ” ” ” ” -6D 2.157,– 6,80 ” ” ” ” -4D 1.990,– 9,20

1,892 kW 690 3,780 930 5,445 1.260

TR 4/4,0 TR 4/8,0 TR 4/11,0

526,– TRS 4/4,0 772,– TRS 4/8,0 892,– TRS 4/11,0

578,– 54 847,– 60 1.099,– 71

66 73 80

73 80 87

7.500

7.000

* *

6.250 8.900

5.850 8.800

*

*

*

RP 1000x500/56-4D** 2.016,– 5,50 A

3,205 kW 1.383

TR 4/8,0

772,– TRS 4/8,0

847,– 72

84

90

* * *

6.500 9.000

RP 900x500/45-8D ” ” ” ” -6D ” ” ” ” -4D

400V~ 3 Ph Explosionsgeschützt E ex II T3 vorwärts gekrümmtes Laufrad IP 44 (54) Lufttemp. + 40°C RP 400x200/20-4D Ex 876,– 0,50 A 0,281 kW 1.400 – – 57 RP 500x250/22-4D Ex 967,– 0,93 0,545 1.430 – – 61 RP 600x300/28-4D Ex 1.426,– 2,32 1,300 1.440 – – 65 RP 600x350/31-4D Ex 1.628,– 3,70 2,180 1.430 – – 65 RP 700x400/35-6D Ex 1.712,– 2,90 1,566 950 – – 58 RP 800x500/40-6D Ex 2.451,– 3,40 1,753 930 – – 60

* *

*

*

* *

3.900 6.500

3.700 6.300

2.350 6.050

11.700 11.300 11.100 10.900

Explosion proved E ex II T3 forward 1.220 1.120 995 900 800 1.720 1.595 1.500 1.420 * 3.100 2.980 2.810 2.750 2.670

* *

5.080

* *

4.800

* *

4.500

* *

4.350

* *

4.190

Schalldruckpegel in 1m Entfernung Noise level in 1m distance 1) Gehäuse/rad. ac. pow. 2) Saugseitig/Inlet 3) Druckseitig/Outlet *) max.40°C **)max50°C Regelgeräte ohne Abbildung. Siehe Seite RG 4-8. Controller not shown. Page RG 4-8. Zubehör kanalvent. Flex. Bef.manschette Kulissenschalldämpfer Jalousieklappen Einschubrückstauklappen Filterbox Wetterschutzgitter Seite K-14

Seite/Page

K 18 - 19

Access. Duct Fans

Flex. fast clamp Splitter attenuator Manual operated Multileaf Damper Back draught shutter Air filter box Weather res. louvre

Zubehör Regeln Steuern Diverse Beriebsschalter Drehzahlsteller Frequenzumrichter Differenzdruckschalter Diverse Messgeräte

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite/Page RG 2-3 RG 4-8 RG 8 RG 12 RG 9-14

Measuring Controlling Various operation switches Speed controller Frequency Inverter Diff. pressure switch Various sensors

RG 1 - 14

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SYTEMS) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Construction: Galvanised steel sheet. Installation: Any position. Medium: The devices are designed for transport of clean air. For this reason adequate air- or grease filter has to be installed to keep the impeller clean and to save the motor against overheating. Schematic illustration with heat recovery see page K13 with supply air heating s. page K10-11, with cooling s. page K22 Abb. RP . . . X . . .

E-Connection: Motors are controllable and fitted with thermocontacts, which are leaded out to the connection box. External motor protection devices has to be installed.

Flanschmaße für alle Typen Flange for all types

Übergangsstücke vom rechteckigen auf das Spiralrohrsystem. Die Baugröße bestimmt den Anschluss-Ø an das Spiralrohr. Connection pieces-rectangular to the spiral pipe system. Spigot dim. depends on the size of the fan.

d

B H dØ SPÜ 400x200/200 “ 500x250/250 “ 500x300/315 “ 600x300/315 m3/h Air performance against pressure Pa 240 270 300 330 360 380

410

450

500

600

700

800

900

1.000 1.100

1.200

A

p./Stk.€ B H dØ p./Stk.€ 32,– SPÜ 600x350/355 39,– 36,– “ 700x400/400 47,– 36,– “ 800x500/500 59,– 39,– “ 1.000x500/500 67,–

B

C

D

E

F

G

H

kg

200 250 300 300

420 520 520 620

220 270 320 320

440 540 540 640

240 290 340 340

277 349 399 399

500 530 565 642

13,4 18,1 22,8 31,7

400 x 200 420

220

440

240

277

500 12,8

500 x 250 520

270

540

290

349

530

16,0 18,1

500 x 300 520

320

540

340

399

565

18,8 22,5

600 x 300 620

320

640

340

399

642

25,8 31,5

600 x 350 620

370

640

390

427

720

31,2 38,9

700 x 400 720

420

740

440

500

44,5 780 43,5 62,0

800 x 500 820

520

840

540

650

57,1 885 71,0 78,0

900 x 500 930

530

960

560

650

93,0 985 96,0 96,0

400 500 500 600

x x x x

*

*

*

*

*

*

*

*

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

* *

* *

* *

*

*

*

* * * * 1.590

* * * * 1.480

* * * * 1.280

* * * * 900

*

*

*

*

*

*

*

* * * * * * 1.620

* * * * * * * *

* * * * * * * *

*

*

* * * * * * * * * * * 4.350

* * * * * * * * * * * 3.100

* * * * 6.600

* * * * * * * * *

* * * * * * * * *

* * * * * * * * *

* * * * * * * * * * * * * * 6.800

* * * * * * * * * * * * * * 6.200

* * * * * * * * * * * * * * 5.400

* * * * * * * * * * * * * * 3.400

* * 7.600

* * 6.820

* * 5.300

* * 2.300

* * 8.700

* * 8.400

* * 5.500

* * 2.300

1.000 x 500 1.030 530 1.060 560

650

93,0 985 96,0 96,0

*

*

1.000 x 500 1.030 530 1.060 560

650

985 116,0

* * * * * *

* * * * * *

277 349 399 427 477 577

500 530 642 720 780 885

1.200 * 720 * * * * * 1.780 1.610 1.510 1.320 1.100 * * * 2.300 2.250 2.170 2.080 2.000 1.900 1.720 1.450

1.320 1.180

960

1.950 1.840 1.705

2.550 2.500 2.350 2.300 2.190 2.050 1.900

2.280 1.850 * * * * * * 4.250 4.150 4.050 3.950 3.900 3.790 3.650 3.500 3.200 2.300

*

*

*

*

*

*

*

*

3.500 3.300 3.050 2.800 2.480 * * * * * * * * * 6.000 5.900 5.800 5.620 5.400 4.950 2.900 * * * * * * * 6.000 5.750 5.500 5.300 5.100 4.800 4.500 3.900

*

*

*

*

*

*

*

*

5.400 5.080 4.400 3.400 * * * * 8.600 8.400 8.270 8.100 8.000 7.700 7.500 7.160

*

*

*

*

*

*

*

*

5.200 5.000 4.500 3.500 * * * * * 8.600 8.450 8.300 8.100 7.950 7.700 7.500 7.200 6.600

*

*

*

*

*

*

*

*

*

10.600 10.450 10.300 10.150 10.000 9.800 9.600 9.300 9.000 8.000 6.800 5.400 3.900 1.600 curved impeller IP 44 Airtemp + 40 ° C 600 * * * * * * * * * 1.300 1.200 1.000 * * * * * * * 2600 2.500 2.380 2.300 2.200 2.100 1.950 1.700 * * 4.200 4.100 4.000 3.850 3.700 3.600 3.300 2.580 * * 3.950 3.700 3.450 3.100 2.950 2.500 * * * * * * 5.400 5.200 5.000 4.800 4.400 3.800 * *

Zubehör Zuluftvorwärmung Wasser - Elektrisch Wärmetauscher

Seite/Page

2012-01

Access. Supply Air Heating

Water - Electric Heat exchanger Seite/Page

Kälteregister Wasser Direktverdampfer

K 20 - 21

* * * * * *

K 22-23 K 22-23

K 22 - 23 Cooling register Cooling register water Evaporator

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

* * * * * *

* * * * * *

* * * * * *

Zubehör Anlagenbau Luftauslässe Luftfilter Feuerschutz - Klappen Verschluss - Klappen Stellmotore Befestigungsmaterial

400 500 600 600 700 800

x x x x x x

200 250 300 350 400 500

Seite/Page LZ 18-26 LZ 8-9 LZ 14-15 LZ 12 LZ 12 LZ 2-4

420 520 620 620 720 820

220 270 320 370 420 520

440 540 640 640 740 844

LZ 1 - 26

240 290 340 390 440 540

9,5 14,0 23,0 30,0 36,0 41,0

Construction

Air valves, diffusers Air filter Fire damper Damper Damper actuator Mounting material

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-15


KANAL-VENT. SCHALLGEDÄMMT (SPLITANLAGEN) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Ausführung: Verzinktes Stahlblech mit 50mm starken Mineralfaserplatten innen vom Lochblech gehalten. Einbau: In jeder Lage. Fördermedium: Die Geräte sind für den Transport reiner Luft vorgesehen, deshalb sind Luft- oder Fettfilter vorzusetzen um einer Verschmutzung der

Laufräder bzw. ein Überhitzen zu verhindern. E-Anschluss: Die Motore sind regelbar und mit Thermokontakten versehen, welche an den Klemmen in der Anschlussdose herausgeführt sind. Extern sind Sie trotzdem mittels Motorvollschutzschalter zu sichern. Schematische Darstellung mit Wärmerückgewinnung s. Seite K13 mit Heizregister s. Seite K10-11, mit Kälteregister s. Seite K22

RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) Pressure Relief damper KLF Taschenfilterkassette · Air Filtercassette ERK Einschubrückstauklappe · Inline back draught shutter HJF Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator RP-RPH Ventilator · Duct-Fan KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator FKV Flexible Verbindung · Flexible connection FSK/K Feuerschutzklappe Fire damper GF Gegenflansch Counter Flange

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

Zuluftvorwärmung electric elektrisch CEK Warmwasser CWK Supply air heater water Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

Breite x Höhe width x height

Aufnahme Leistung current power

U/min rpm.

Regelgeräte Regelgeräte controller Euro controller

230V~ 1 Ph Euro Vorwärts gekrümmtes Laufrad IP 44 (54) Lufttemp. + 55°C RPH 500x300/25-4E 954,– 3,68 A 0,831 kW 1.380 TR 1/5,0 189,– – RPH 600x300/28-4E 1.161,– 5,10 A 400V~ 3 Ph RPH 600x300/28-6D 1.044,– 1,28 A ” ” ” ” -4D 1.179,– 2,38

1,046 kW

1.400

TR 1/7,5

244,–

0,575 kW 1,397

960 1.450

TR 4/2,5

444,–

TRS 4/2,5

RPH 600x350/31-6D 1.212,– 1,86 ” ” ” ” -4D 1.349,– 4,10

0,948 2,464

910 1.440

TR 4/6,0

684,–

RPH 700x400/35-8D 1.329,– 1,38 A ” ” ” ” -6D 1.385,– 2,00 ” ” ” ” -4D 2.042,– 6,00

0,642 kW 1,096 3,527

670 920 1.440

TR 4/1,5 TR 4/2,5 TR 4/6,0

526,– 444,– 684,–

RPH 800x500/40-8D 2.123,– 2,29 A ” ” ” ” -6D 2.186,– 5,11 ” ” ” ” -4D 2.270,– 8,10

1,230 kW 2,824 4,919

700 960 1.410

RPH 900x500/45-8D 2.547,– 3,88 A ” ” ” ” -6D 2.499,– 6,80 ” ” ” ” -4D 2.541,– 8,30

1,892 kW 3,780 4,919

RPH 1000x500/45-8D 2.864,– 3,88 A ” ” ” ” -6D 2.705,– 6,80 ” ” ” ” -4D 2.578,– 8,30 RPH 1000x500/56-4D* 2.695,– 5,50 A

LPA LPA LPA dB(A)1) dB(A)2) dB(A)3)

Euro

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 50 100 150 180 210

forward curved impeller IP 44 (54) Airtemp. + 55° C 37 67 73 2.240 2.120 2.000 1.930 1.870 41

69

75

*

*

2.500

2.450

2.400

479,– 36 38

61 70

65 75

2.380 3.070

2.160 2.930

1.900 2.800

1.700 2.700

1.400 2.650

37 707,– 45

62 70

67 75

3.500

3.220

TRS 4/6,0

*

*

2.950 4.500

2.750 4.500

2.550 4.350

TRS 4/1,5 TRS 4/2,5 TRS 4/6,0

426,– 37 479,– 39 707,– 49

60 65 76

64 71 82

3.400

3.000

* *

* *

2.540 4.000

2.120 3.900

3.720

TR 4/2,5 444,– TR 4/6,0 684,– TR 4/11,0 892,–

479,– 37 TRS 4/2,5 707,– 40 TRS 4/6,0 TRS 4/11,0 1.099,– 49

61 69 80

66 63 84

4.500 7.150

4.240 6.850

*

*

*

*

*

690 930 1.260

TR 4/4,0 526,– TR 4/8,0 772,– TR 4/11,0 892,–

578,– 33 TRS 4/4,0 847,– 40 TRS 4/8,0 TRS 4/11,0 1.099,– 50

66 73 80

73 80 87

7.500

7.000 9.200

6.500 9.070

6.150 8900

5.900 8.800

*

*

*

*

1,892 kW 3,780 4,919

690 930 1.260

TR 4/4,0 526,– TR 4/8,0 772,– TR 4/11,0 892,–

578,– 47 TRS 4/4,0 847,– 40 TRS 4/8,0 TRS 4/11,0 1.099,– 50

66 73 80

90 80 87

7.500

7.000

* *

6.250 8.900

5.850 8.800

*

*

*

3,205 kW

1.383

TR 4/8,0

847,– 47

84

90

* * *

6.500 9.000

772,–

TRS 4/8,0

* *

*

*

* *

3.900 6.500

3.700 6.300

2.350 6.050

11.650 11.300 11.150 11.000

Schalldruckpegel in 1m Entfernung Noise level in 1m distance1) Gehäuse/rad. ac. pow. 2) Saugseitig/Inlet 3) Druckseitig/Outlet *) max. 50°C Zubehör kanalvent. Flex. Bef.manschette Kulissenschalldämpfer Jalousieklappen Einschubrückstauklappen Filterbox Wetterschutzgitter

Seite/Page

K 18 - 19

Access. Duct Fans

Flex. fast clamp Splitter attenuator Manual operated Multileaf Damper Back draught shutter Air filter box Weather res. louvre

TR 1/ . . Trafo-Drehzahlsteller 230 V~ 1 Ph 5-stufig 0-80-100-140-170230V (+230V out) mit Betriebskontrolllampe, Motorsicherung. TransformerSpeedcontroller 230 V~ 1 Ph 5-steps 0-80-100-140-170-230 V (+230 V out) with control light, motor protection. Euro H B T TR 1/5,0 Amp 189,– 255 170 140 “

7,5 “

244,– 305 200

140

8,0

Seite/Page RG 2-3 RG 4-8 RG 8 RG 12 RG 9-14

Measuring Controlling Various operation switches Speed controller Frequency Inverter Diff. pressure switch Various sensors

RG 1 - 14

FIS-1-. . Regelgeräte-Frequenzumrichter 1x 230V~ 1Ph für 230V / 1Ph. Motor 50-60Hz. Sie haben einen entscheidenden Einfluss auf den Energieverbrauch und die Regelbarkeit des Motors. Controller FrequencyInverter 1x230V 1 Ph for 230V/1ph. motor 50-60Hz. Important for Energyconsumption and controlling of the fans. Euro FIS 1-10,5Amp 652,–

Kg 5,5

Abb./Fig. TR1/1,5Amp. Aufputz surface mounting Seite K-16

Zubehör Regeln Steuern Diverse Beriebsschalter Drehzahlsteller Frequenzumrichter Differenzdruckschalter Diverse Messgeräte

Sicher. H B T 1,10kW 16A 280 200 180

230V~ 1Ph für 230V / 1Ph. Motor 50-60Hz Eine werksmäßige Einstellung wird empfohlen (Garantie) Technik und Auflistung der Angaben siehe Seite RG 8. Factory side setting is recomanded (Warranty) Technical information and details see page RG 8.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Symbol. Abb. 2012-01


DUCT-FANS SOUNDATTENUATED (SPLITSYTEMS) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Construction: 50 mm mineral wool insulated galvanised sheet steel with perforated metal sheet inside. Installation: Any position. Medium: The devices are designed for transport of clean air. For this reason adequate air- or grease filter has to be installed to keep the impeller

clean and to save the motor against overheating. E-Connection: Motors are controllable and fitted with thermocontacts, which are leaded out to the connection box. External motor protection devices has to be installed. Schematic illustration with heat recovery see page K13 with supply air heating s. page K10-11, with cooling s. page K22

Übergangsstücke vom rechteckigen auf das Spiralrohrsystem. Die Baugröße bestimmt den Anschluss-Ø an das Spiralrohr. Connection pieces-rectangular to the spiral pipe system. Spigot dim. depends on the size of the fan.

E

B

B H dØ SPÜ 400x200/200 “ 500x250/250 “ 500x300/315 “ 600x300/315

D C

m3/h Air performance against pressure Pa 240 270 300 330 360 380 410

500

600

700

800

900

*

* *

* *

* *

* *

* *

* *

* * * 3.200

* * * 2.300

*

*

* * * * * * 4.350

* * * * * * 3.100

* * * * 6.600

* * * * * * * * *

* * 6.800

* * 6.200

* * * * * * * * * 5.400

* * * * * * * * * 3.400

* * * * * *

* * * * * *

* * 7.600

* * 6.820

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 5.300 2.300

* * 8.700

* * 8.400

* * * * 5.500 2.300

1.770

1.660 1.520 1.330

2.250 2.170 2.080 2.000 1.900 1.720 1.450

*

*

*

*

700

*

* *

* *

*

2.550 2.500 2.350 2.300 2.190 2.050 1.900 1.620 2.280 1.850 * * * * * * 4.250 4.150 4.050 3.950 3.900 3.790 3.650 3.500

*

*

*

*

*

*

*

*

3.500 3.300 3.050 2.800 2.480 * * * * * * * * * 6.000 5.900 5.800 5.620 5.400 4.950 2.900 * * * * * * * 6.000 5.750 5.500 5.300 5.100 4.800 4.500 3.900

*

*

*

*

*

*

*

*

5.400 5.080 4.400 3.400 * * * * 8.600 8.400 8.270 8.100 8.000 7.700 7.500 7.160

*

*

*

*

*

*

*

*

5.200 5.000 4.500 3.500 * * * * * 8.600 8.450 8.300 8.100 7.950 7.700 7.500 7.200 6.600

*

*

*

*

*

*

*

A

450

2.300

*

*

1.000 1.100 1.200

10.800 10.600 10.400 10.200 10.000 9.800 9.600 9.250 8.900 8.000 6.900 5.400 3.900 1.600 Zubehör Zuluftvorwärmung Wasser - Elektrisch Wärmetauscher

Seite/Page

K 20 - 21

Access. Supply Air Heating

Water - Electric Heat exchanger

Kälteregister Wasser Direktverdampfer

Seite/Page K 22-23 K 22-23

K 22 - 23

Cooling register Cooling register water Evaporator

TRS 4/ . . Trafo-Drehzahlsteller 400 V~ 3Ph mit Motorschutz 5-stufig 0-130-180-230-300-400 V (+230 out) mit Betriebskontrolllampe, Motorsicherung und Ausgang für Thermokontakt, Störungsmelder mit Entstörung. Transformer-Speedcontroller 400V~ 3 Ph with motor protection 5-steps 0-130-180-230-300-400V (+230 out) with control light, motor protection, line out for thermocontact, failure sign and clearing. Euro H B T Kg TRS 4/ 2,5 Amp 479,– 325 300 175 13,3 4,0 “ 578,– 425 “ 18,5 “ “ “ “ “

2012-01

6,0 8,0 11,0

“ 707,– “ 847,– “ 1.099,–

425 300 235 22,6 27,8 “ “ “ 38,0 430 400 “ Abb./Fig. TRS4/2,5Amp.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

d

* *

*

Zubehör Anlagenbau Luftauslässe Luftfilter Feuerschutz - Klappen Verschluss - Klappen Stellmotore Befestigungsmaterial

A

B

C

D

E

kg

720

575

565

520

320

53

820

575

642

620

320

68

820

575

642

620

320

62 68

820

625

720

620

370

72 80

920

675

780

720

420

93 92 110

1.020

775

885

820

520

118 132 139

1.120

775

985

930

530

165 168 168

1.220

775

985

1.030

530

174 177 177

1.220

775

1.173

1.030

530

206

* *

*

p./Stk.€ B H dØ p./Stk.€ 32,– SPÜ 600x350/355 39,– 36,– “ 700x400/400 47,– 36,– “ 800x500/500 59,– 39,– “ 1.000x500/500 67,–

Seite/Page LZ 18-26 LZ 8-9 LZ 14-15 LZ 12 LZ 12 LZ 2-4

LZ 1 - 26

Construction

Air valves, diffusers Air filter Fire damper Damper Damper actuator Mounting material

FIS-4-. . Regelgeräte-Frequenzumrichter 3x 380V~ 3Ph für 380V / 3Ph. Motor 50-60Hz. Sie haben einen entscheidenden Einfluss auf den Energieverbrauch und die Regelbarkeit des Motors. Controller Frequency-Inverter 3x380V 3 Ph for 380V/3ph. motor 50-60Hz. Important for Energyconsumption and controlling of the fans. Euro Sicher. H B T FIS 4- 4,1Amp 435,– 1,50kW 10A 173 82 123 “ 4- 9,5 “ 608,– 4,00 “ 16A 221 109 150 “ 4-14,0 “ 863,– 5,50 “ 20A 261 131 175 Eine werksmäßige Einstellung wird empfohlen (Garantie) Technik und Auflistung der Angaben siehe Seite RG 8. Factory side setting is recomanded (Warranty) Technical information and details see page RG 8.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Symbol. Abb. Seite K-17


RECHTECKIGE KANAL-VENT. ZUBEHÖR ERK...x...Einschub-Rückstauklappe Pressure Relief Damper

KVS...x... Verschlussklappe ABS Pressure Relief Damper

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

A

A1

B1 44

RAG...x...Wetterschutzgitter ABS Weather resistant Louvre Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

A1

B1-28

B-28

B

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

B1 44

B1-28

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

RECTANGULAR

44

A1-2

A1-2

A-28

8

8

Wird in den Lüftungskanal unmittelbar nach dem Außengitter saug- oder druckseitig eingedichtet. Installation into the rectangular ducting after the external grille with sealing

Kunststoff-Überdruck-Verschlussklappe. Montage abluftseitig mit Dübel an der Wand. Gleiche Baugröße wie Wetterschutzgitter RAG. Plastic Pressure relief damper. Installation with screws onto the wall. Same size as RAG.

Kunststoff-Wetterschutzgitter. Montage mit Dübel an der Wand. Verschluss gegen Zugluft erforderlich (Einschub Rückstauklappe ERK, HJK). Plastic weather resistant louvre. Installation with screws onto the wall. Additional shutter against outside air needed (Press.relief damper ERK,HJK)

ZUBEHÖR ACCESSORIES LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. FOR VENTILATION MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLER ZULUFT-VORWÄRMUNG SUPPLY AIR HEATING WÄRMERÜCKGEWINNUNG HEAT EXCHANGER KÄLTEREGISTER Cooling register

RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre (Supply air) KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper (Exhaust air) KLF Taschenfilterkassette · Air Filtercassette ERK Einschubrückstauklappe · Inline back draught shutter HJF Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator RP-RPH Ventilatoren · Duct-Fan FKV Flexible Verbindung · Flexible connection

KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

SEITEN FARBE Pages Colour

LZ 1 - 26 RG 1 - 14 K 20 - 21 LZ 10 - 11 K 22 - 23

FSK/K Feuerschutzklappe Fire damper GF Gegenflansch Counter Flange

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

CEK Zuluftvorwärmung electric elektrisch Warmwasser CWK Supply air heater water Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

KLF...x... Taschenfilterkassetten Bag Filter

G3...x.../F5...x... Ersatz Taschenfilter Bag Filter

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

HJF...x...Handbet. Jalousieklappe HJF...x...Manual Operated Multileaf D. Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

170 410

270

A D

D

B

B

B

60 A A

L

C

C

Mit Filter (G3) Lufttemperatur -30°C bis +70°C. Montage vor dem Ventilator, Luftrichtungspfeil beachten. Reinigung: ausklopfen/neu. Zubehör: Differenzdruckschalter DDS With Filter (G3). Air temparature -30°C up to + 70°C. Installation in front of the fan, pay attention to the air direction arrow. Cleaning: beat/new. Accessory: Diff. pressure switch Seite K-18

Abscheidungsfähigkeit: G3 ... 87%, F5 ... 95% Temperatur: max. 100°C, Feuchte: +100% Extraction efficiency: G3... 87%, F5 ... 95 % Temp.:max.100°C, Humidity: +100% Auch F7 lieferbar. Also filter class F7 available.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Für die manuelle Regelung oder das Abschließen der Anlage. Bei elektrischem Betrieb wird der Handstellhebel durch einen Stellmotor ersetzt. For manual regulation or closing of the ventilation system. In case of el. actuator - hand lever has to be replaced with actuator. Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


DUCT-FAN ACCESSORIES Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

RAG-ST...x..Wetterschutzgitter Metall Weather res.louvre metal

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

SPÜ...x... Übergangsstück auf Spigot

GF...x... Gegenflansch Counter Flange

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

E

D+25 D

F

F1 C E1

E 80

Montage zu- und abluftseitig im Lüftungskanal. Verschluss gegen Zugluft erforderlich (EinschubRückstauklappe ERK, HJK) Installation supply and return air side into the rectangular duction. Additional shutter against outside air needed (Press.relief damper ERK,HJK)

Abschlussstück vom Lüftungskanal. Flanschprofil 20 mm: 400 x 200 - 1800x 500 Flanschprofil 30 mm: 900 x 500 - 1000x 500 Endframe of the rectangular ducting Flangeprofile 20 mm: 400x 200 - 800x 500 Flangeprofile 30 mm: 900x 500 - 1000x 500

Übergangsstücke vom rechteckigen auf das runde System. Passen auf alle Baugrößen. Die runde Anschlussdimension wird von der Baugröße bestimmt (siehe Tabelle). Connection pieces - rectangular to spiral pipe System. Suitable for all sizes. Spigot dimension depends on the size. (see table)

FKV...x... Flexible Verbindung Flexible Connection

KD...x... Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

KD-...x... Schalldämmwerte Attenuation

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Dämpfung in dB bei Mittelfrequenz in Hz Attenuation in db for centre frequency in Hz 125 250 500 1k 2k 4k 8k KD400x200 ” x ” KD500x250 2x ” x ” KD500x300 2x ” x ” KD600x300 2x ” x ” KD600x350 2x ” x ” KD700x400 2x ” x ” KD800x500 2x ” x ” KD900x500 2x ” x ” KD1000x500 2x ” x ”

2x

Verhindert Vibrationen sowie Belastungen durch Wärmeausdehnung. Bei der Montage nicht verkanten oder zugbelasten. Temperatur -30°C bis +80°C. Überdruck max. 3.000 Pa. Prevents vibrations as well as forces following temparature expansion. Do not install connection on tension. Temp.: -30°C-+80°C. max.3000Pa

Preise € per Stk. Price € per piece

Auswahltabelle Selection-Table Nennmaß Size AxB

Vorgesehen zum Transport reiner Luft und für Innenanwendung. Maximale Luftgeschwindigkeit 20 m/s. Betriebstemperatur -40°C bis +80°C. Designed for clean air and for inside installation. Maximum air speed 20m/s. Working temperature -40°C up to +80°C.

KVS RAG RAG-ST GF

SPÜ

FKV

9 19 14 24 14 24 9 19 9 19 12 23 9 19 12 22 12 22

19 33 23 40 23 40 19 33 19 33 22 37 19 33 20 37 20 37

34 50 39 50 39 50 34 50 34 50 37 50 34 50 37 50 37 50

34 50 43 50 43 50 34 50 34 50 50 40 34 50 33 50 33 50

22 39 30 46 30 46 22 39 22 39 37 44 22 39 26 42 26 42

14 26 23 36 23 36 14 26 14 26 20 33 14 26 20 32 20 32

Bemaßung Dimensions

Komponenten-Typen Types / price ERK

4 6 6 10 6 10 4 6 4 6 6 10 4 6 6 8 6 8

Bemaßung in mm Dimensions in mm KD

KLF

G3

F5

HJF

A1

B1

C

D

E

E1

F1

F

L

d∅

400 x 200 52,– 109,– 109,– 500 x 250 83,– 153,– 153,– 500 x 300 101,– 175,– 176,–

59,– 67,– 71,–

10,– 12,– 12,–

32,– 36,– 36,–

55,– 67,– 67,–

189,– 180,– 36,– 42,– 257,– 224,– 44,– 51,– 281,– 245,– 49,– 60,–

122,– 138,– 163,–

485 285 420 220 468 390 190 268 550 200 585 335 520 270 568 490 240 318 650 250 585 385 520 320 568 490 290 368 650 315

600 x 300 102,– 206,– 206,– 600 x 350 137,– 233,– 233,– 700 x 400 193,– 297,– 297,–

74,– 78,– 87,–

13,– 13,– 15,–

39,– 39,– 47,–

71,– 78,– 86,–

292,– 281,– 52,– 60,– 322,– 299,– 54,– 64,– 405,– 321,– 63,– 79,–

180,– 191,– 205,–

685 385 620 320 668 590 290 368 650 315 685 435 620 370 668 590 340 418 650 350 785 485 720 420 768 690 390 468 720 400

800 x 500 243,– 399,– 399,– 102,– -110,– 900 x 500 a.Anfr. -1000 x 500 320,– 536,– 536,– 118,–

16,– 22,– 23,–

59,– 94,– 67,– 121,– 67,– 137,–

443,– 382,– 75,– 94,– 540,– 478,– 83,– 101,– 569,– 548,– 83,– 101,–

310,– 355,– 340,–

876 585 820 520 868 790 490 568 800 500 1176 585 930 530 968 890 490 565 800 500 1176 585 1030 530 1068 990 490 565 800 500

Baugröße Size 2012-01

Preise in Euro Price in Euro Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Bemaßungsänderungen vorbehalten Alterations without prior notice RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-19


ZULUFTVORWÄRMUNG IM Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Anwendung: In Verbindung mit rechteckigen Kanalventilatoren zum Beheizen oder Nachheizen der Zuluft. Sie sind mit dem Förderrichtungspfeil in der Luftströmungsrichtung 1 m nach dem Ventilator in den beruhigten Luftstrom einzubauen. Ein Staubfilter muss vorgesehen werden. Der Wirkungsgrad wird durch die Isolation der Komponenten erhöht. Betriebsbedingungen: In geschlossenen Räumen (IP 40) Umgebungstemperatur + 50° C zum Erwärmen reiner Luft. Die Ausblasetemperatur soll unter + 40° C gehalten werden. Mindester Volumenstrom 1,5 m/sek. Elektroanschluss: Dieser ist von einem Elektroinstallationsunternehmen (mit Rechnung) vorzunehmen. Drei schaltbare Leistungsstufen sind an der Geräteklemmleiste vorgesehen. Die Geräte sind so anzuschließen, dass ein Betrieb nur mit eingeschaltenem Ventilator möglich ist. Das Abschalten des Registers muss bei Unterbrechung oder Drosselung unter dem Mindestvolumenstrom sichergestellt werden, ebenso bei Auslösen der Temperaturbegrenzer. Zur Luftstromüberwachung Windfahnenrelais einplanen.

ZUBEHÖR ACCESSORIES

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. F. VENTILATION

-KANAL ELEKTR.

Use: Together with circular-duct fans for heating or additional heating of the supply air. Mounting that the arrow mark is in accordance with the air flow direction - 1 m behind the fan into the stabilized air flow. A separate dustfilter has to be installed. The effectivity will be higher in case of insulation of the components. Operation conditions: The heater is designed for use in covered spaces (IP40) with ambient temperature up to +50°C to heat clean air. The outlet air after the heater must not exceed +50°C. Minumum velocity 2 m/sec. Electric Installation: has to be effected only through an authorized electric installation company (with invoice). On the terminal block, there are three switchable power sections. The operation of the heater is only possible in case of working fan. It is always necessary to ensure blocking of the heater operation in case of fan stop or in case of drop of air-flow lower than the minumum air flow, as well as in case of releasing the temperature control. For controlling the air flow use flow switch.

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

LZ 1 - 26

RG 1 - 14

SEITEN FARBE PAGES COLOUR

1) 60° C man. Reset 120° C Luftkanal / mm rectangular duct size / mm Thermostat Auslösetemperatur 1) 60° C man. reset 120° C Breite x Höhe width x height Thermostat release temperature kW max. Heizleistung 1) kW max. Heating power Anzahl der Phasen 400V number of phases 1Ph 230V 2Ph, 3Ph 400 V Amp. Aufnahme Power consumption Stk. Heizelemente number of heating elements kW z Anschlussmöglichkeit in kW connection possibility in kW m3/h EURO B C L G kg 2,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 20,0 22,0 30,0 A

CEK 400 x 200 - 6,0 “ “ x “ - 14,0

410,– 3 8,7 596,– 3 20,2

3x2 7x2

430 “

z

CEK 500 x 250 - 8,0 “ “ x “ - 22,0 “ 500 x 300 - 8,0 “ “ x “ - 22,0

508,– 672,– 515,– 699,–

3 3 3 3

11,5 4 x 2 31,8 11 x 2 11,5 4 x 2 31,8 11 x 2

670 “ 800 “

CEK 600 x 300 - 14,0 “ “ x “ - 30,0 “ 600 x 350 - 14,0 “ “ x “ - 30,0

720,– 907,– 725,– 914,–

3 3 3 3

20,2 7 x 2 970 43,3 15 x 2 “ 20,2 7 x 2 1.130 43,3 15 x 2 “

CEK 700 x 400 - 16,0 864,– “ “ x “ - 30,0 999,– “ 800 x 500 - 16,0 886,– “ “ x “ - 30,0 1.222,–

3 3 3 3

23,1 8 x 2 1.500 43,3 15 x 2 “ 23,1 8 x 2 2.150 43,3 16 x 2 “

z z

z z

z

z

z

z

* z * * * * * * * * *

* z *

z z z z

z z z z

* * * *

z

z

z

* z *

* z *

z z z z

z

z

* z *

* z *

* z * * * * *

*

*

*

z z z z

MIT WASSER-HEIZREGISTER

* * * * * * * * * * z

* z *

*

z

* * z z

z

* z * * * * *

ZUBEHÖR ACCESSORIES Seite K-20

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. F. VENTILATION

LZ 1 - 26

* * * * z

* z *

* * * * * * *z * z * * z z

* * *z * z

* * * * * * *z * * * * *z

* * * * * * * *

400 “

280 “

420 “

200 “

540 5,8 “ 7,8

500 “ “ “

250 “ 300 “

520 “ “ “

200 250 200 250

640 8,0 “ 13,0 “ 8,0 “ 13,0

600 “ “ “

300 “ 350 “

620 “ “ “

200 “ “ “

740 “ “ “

11,5 17,2 11,5 17,2

700 “ 800 “

400 “ 500 “

720 “ 820 “

250 “ “ “

840 “ “ “

15,0 20,6 16,2 21,8

WITH WATER HEATING BATTERY

Anwendung: Wie rechteckige Heizregister elektrisch (siehe oben) Betriebsbedingungen: In geschlossenen Räumen zum Transport reiner Luft. Umgebungstemperatur max. 60° C, Betriebstemperatur max. 100° C. Betriebsdruck 8 bar. Geprüfter Heißwasserdruck 1,6 MPa. Montage: Maximale Leistung bei gegenströmiger Montage (Vorlauf ausblaseseitig). Bei gleichlaufströmigem Anschluss sind die Leistungen um 5 - 15% niedriger (Vorlauf ansaugseitig). Die effektive Temperaturerhöhung ergibt sich aus den Größen: Luftvolumendurchfluss, Registerleistung, Vorlauftemperatur. Der Anschlussstutzen und die automatische Entlüftung ist immer oben. Flexible Anschlussschläuche am Gewindeanschluss des Registers schützen vor Beschädigung und erleichtern die Montage. Use: The same as for rectang. electric heaters (see on the top of the page) Operation conditions: The heater is designed for use in covered spaces to heat clean air. Max. ambient temperature 60°C, Working temp. max. 100°C, operation pressure 8 bar. Approved hot water pressure 1,6 MPa. Installation: Maximum power in case of counterflow mounting (fore-running on the outlet-side). In case of direct current connection 5 - 15 % less power (fore-running inlet-side). The effective increase of temperature depends on : Air volume, power of the heater, fore-running temperature. The connection spigot and the automatical bleeding is always on the top. Flexible connection hoses on the thread connector of the heater prevents damage and makes mounting easier

* * *z * z

G 150

B

D

80

A C

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

RG 9 - 14

SEITEN FARBE PAGES COLOUR

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


HEATING FOR RECTANGULAR DUCTS - ELECTRIC Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

TTC 2000 € 872,– ab more than 6,4kW bis up to 16,5kW 400V(3Ph) Für konstante Einstellung der Zulufttemperatur um ein Überhitzen des Heizregisters zu verhindern. Anschlussmöglichkeiten für zwei TG-K Kanalfühler. TT-S1 € 136,– ab 16,5kW bis 30 kW 400V (3Ph) zu TTC TG-K € 46,– Als Kanalfühler 0,5m nach dem Heizregister und zusätzlich auch als Raumfühler für nicht beheizte Räume. WFR € 103,– Windfahnenrelais für Strömungsüberwachung

TTC Pulser € 872,– more than 6,4kW up to 16,5kW 400V (3Ph) For constant setting of the supply air and to protect overheating of the electric heater. Connection possibilities for two TGK duct sensor. TT-S1 € 136,– more than 16,5kW up to 30kW 400V(3Ph) for TTC TG-K € 46,– As duct sensor 0,5m behind the heater and also for room sensor for not heated rooms. WFR € 103,– Flow switch for controlling air-flow

G L

B

B+20

TTC 2000 € 872,– B160 x H280 x T122 mm

A

TG-K € 46,–

Beschreibung s. Seite RG 10 Description page RG 10

C

---- / Druckverlust in Pa Pressure loss in Pa

/ ---- Erhöhung der Lufttemperatur in °C Increase of Air temp. in °C

Volumendurchfluss V m3/h Air flow volume m3/h 500 750 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000 2.500 3.000 3.500 4.000 4.500 5.000 6.000 7.000 8.000 10.000

CEK 500 x 250- 8,0 “ “ x “ - 22,0 “ 500 x 300- 8,0 “ “ x “ - 22,0

* * * * * * * * * * * *

CEK 600 x 300- 14,0 “ “ x “ - 30,0 “ 600 x 350- 14,0 “ “ x “ - 30,0 CEK 700 x 400- 16,0 “ “ x “ - 30,0 “ 800 x 500- 16,0 “ “ x “ - 30,0

8 / 24 13 / 18 19 / 14 25 / 12 33 / 10 40 / 9 10 / 54 20 / 40 30 / 33 40 / 27 60 / 24 80 / 21 4 / 32 5 / 86

* * * * * * * * * *

* *

* *

* *

* * * * 40 /

5 / 24 6 / 65 4 / 24 5 / 65

6 / 19 8 / 52 5 / 19 7 / 52

8 / 16 12 / 14 17 / 12 23 / 9 14 / 43 19 / 37 26 / 32 38 / 26 5 / 16 6 / 14 8 / 12 13 / 10 10 / 43 16 / 37 23 / 32 35 / 26

34 / 8 55 / 22 20 / 8 50 / 22

45 / 7 75 / 19 28 / 7 6 67 / 19 88 / 16

4 / 41 5 / 88

4 / 33 6 / 70 3 / 33 5 / 70

5 / 27 7 / 59 4 / 27 6 / 59

22 / 14 34 / 29 14 / 14 20 / 29

29 / 12 47 / 25 19 / 12 29 / 25

* * * *

3 / 32 4 / 59

4 / 30 5 / 50

4 / 24 6 / 44

* *

* *

* *

* * * * * *

Luftkanal / mm rectang. duct size/mm Breite x Höhe width x height kW Heizleistung Heating 90/70° Rohrreihen 70/50° 60/40° EURO

Pa Druckverlust Pressure loss

5 / 35 5 / 82

m3/h Volumenstrom Air volume

CEK 400 x 200- 6,0 “ “ x “ - 14,0

6 / 24 8 / 21 12 / 50 17 / 44 5 / 24 6 / 21 7 / 50 9 / 44

Temperaturerhöhung Increase of Temp ∆ T / °k

CWK 400x200- 20 -3 321,– 14 -2 294,–

14,8 12,3 10,3 8,3

1.000 1.000

46 46

52 37

39 27

33 22

CWK 500x250- 30 -3 387,– 22 -2 336,–

23,1 14,5 16,3 13,4

1.500 1.500

43 43

54 39

41 29

CWK 500x300- 39 -3 426,– 28 -2 363,–

29,6 24,8 20,7 17,1

2.000 2.000

64 64

52 37

CWK 600x300- 47 -3 459,– 34 -2 387,–

36,3 30,6 25,6 21,3

2.400 2.400

52 52

CWK 600x350- 57 -3 516,– 40 -2 435,–

44,1 37,2 31,1 25,9

3.000 3.000

CWK 700x400- 76 -3 612,– 55 -2 492,–

58,6 49,7 41,7 34,9

CWK 800x500-117 -3 738,– 84 -2 606,–

15 / 16 24 / 35 16 / 16 14 / 35

39 / 10 64 / 22 25 / 10 38 / 22

* * * * * *

* * * * * * * * 36 /

* * * * * * * * * *

50 / 9 77 / 20 50 / 9 8 48 / 20 58 / 18

* * * * * * * * * *

6 / 19 8 / 16 9 / 14 10 / 12 13 / 10 17 / 9 26 / 8 9 / 35 12 / 29 17 / 25 22 / 22 27 / 20 32 / 18 42 / 15 3 / 19 4 / 16 4 / 14 5 / 12 5 / 10 6 / 9 9 / 8 4 / 35 5 / 29 5 / 25 6 / 22 7 / 20 8 / 18 12 / 15

Wasserdurchfluss Water crossing l/h

* * * * * * * * * * * * 20 / 5

34 / 7 58 / 13 12 / 7 6 17 / 13 24 / 11

33 / 9

Druckverlust Pressure loss ∆ pw / kPa A

B

G

C

D

Netto kg

650 450

540 360

4,7 2,1

2,7 1,2

1,9 0,8

400 “

200 “

530 “

420 “

420 “

7,0 5,5

35 24

1.340 1.010 960 710

850 590

7,4 3,3

4,5 1,9

3,3 1,4

500 “

250 “

630 “

520 “

270 “

7,8 6,6

40 28

33 23

1.710 1.290 1.220 910

1.080 740

8,0 3,6

4,9 2,1

3,5 1,5

“ “

“ “

“ “

“ “

320 “

8,2 7,1

53 38

40 29

34 24

2.090 1.590 1.500 1.120

1.330 930

13,2 5,8

8,1 3,5

6,0 2,5

600 “

300 “

730 “

620 “

320 “

9,2 8,1

58 58

51 37

39 28

33 23

2.540 1.930 1.820 1.360

1.620 1.130

13,6 6,3

8,4 3,7

6,1 2,7

“ “

“ “

“ “

“ “

370 10,0 “ 8,8

3.900 3.900

56 56

52 38

40 29

34 24

3.360 2.570 2.420 1.820

2.052 1.520

19.3 12,0 8,9 5,4

8,9 3,9

700 “

400 “

830 “

720 “

420 11,8 “ 10,6

90,5 76,9 64,1 54,0

6.200 6.200

67 67

51 36

39 28

33 23

5.180 3.960 3.700 2.810

3.350 2.350

31,2 19,5 14,6 13,9 8,5 6,2

800 “

500 “

930 “

820 “

520 14,7 “ 13,5

CWK 900x500-146 -3 771,– 112,9 96,3 103 -2 639,– 78,8 66,6

8.000 8.000

85 85

49 34

38 26

32 22

6.430 4.940 4.540 3.450

4.200 2.900

59.2 37,3 28,0 22,6 14,0 10,3

900 “

500 1.040 930 “ “ “

530 17,2 “ 16,0

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

860 610

* * * * * * * * * * * * 16 /

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-21


KÄLTEREGISTER

COOLING REGISTER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Kälteregister für die Kühlung in einfachen Lüftungssystemen unter Verwendung von Kanalventilatoren RP - RPH. Zur Verfügung stehen Auslegungsprogramme für das jeweilige Kühlregister. Vor dem Kälteregister ist ein Luftfilter einzubauen. Die Luft muß staubfrei und ohne chemische aggressive Stoffe sein. Die Standardausführung ist dreireihig mit wechselnder Geometrie. Einbau: Das Register kann vor oder nach dem Ventilator in horizontaler Lage waagrecht eingebaut werden. Nach dem Ventilator in einem Abstand von 1 - 1,5m Beruhigungsstrecke. Die Anlage ist ab dem Register zu isolieren. Der Kondensatablauf ist sicherzustellen. Standardmäßig sind die Anschlüsse in Luftrichtung links.

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Cooling register water or direct evaporator are provided in 8 different sizes and designed for cooling in simple ventilation systems together with fans type RP / RPH. We provide also design software for the cooling register. In front of the cooling register an airfilter has to be mounted. The air has to be free of dust and without aggressive, chemical vapors. The standard construction is with three rows and with changing geometry. Installation: Only horizontal position before or behind the fan - behind the fan only at a minimum distance of 1-1,5m. Condensate drainage is necessary. Connection side is standard left side following air direction.

CHF ...x... Kälteregister Direktverdampfer Cooling register Direct evaporator (Kapillarthermostat nicht im Lieferumfang / Capillary thermostat not included)

Die angegebenen Kühlleistungen sind unter Voraussetzung dieser Werte ermittelt worden: Luftgeschwindigkeit 2,7m/s, Lufteintritt 30°C, Luftfeuchte 60%

CHF 400x200/3

Austrittstemp. Temp. Luftleistung Kühlleistung Airflow cool.power Euro m3/h °C kW A

D

E

F

621,– 1760 21,5 9,2 664,– 2040 21,5 10,7

600 300 716 381 18 22 12 620 370 716 431 18 22 12

“ 600x300/3 “ 600x350/3

922,– 3880 21,4 20,5

820 520 916 581 18 28 16

“ 700x400/3

746,– 2760 21,5 14,4

6,4 7,6

“ 900x500/3 1.057,– 4380 23,1 21,4

520 250 616 331 18 16 12 520 300 616 381 18 16 12

720 480 816 481 18 28 16 930 530 1036 597 24 28 16

Der Direktverdampfer ist mit Stickstoff befüllt welches bei der Installation ausgelassen wird. Der Kompressorhersteller bestimmt das zu verwendete Kältemittel. Folgende Kältemittel können verwendet werden: R123, R134A, R152a, R404a, R507, R12, R407, R410a. Die maximale Kälteleistung erreicht man bei Gegenstromanschluss des Kälteregisters. Ein Vereisungsfühler ist eingebaut. Die Verdampfungstemperatur ist auf 5°C festgelegt. Die Auswahl erfolgt mittels gewählter Gerätegröße - Eingangs und Ausgangswerte in dem entsprechenden Diagramm.

The direct evaporator is filled with nitrogen, which is removed in case of installation. The required refrigerant is up to the compressor manufacturer. The following refrigerants are possible: R123, R134A, R152a, R404a, R507, R12, R407, R410a. Maximum cooling power will be achieved with counter flow mounting of the cooling register. Icing sensor mounted. The evaporation temperature is fixed on 5°C. The selection is up to the choosen unit size - inlet and outlet values following the according diagram. Seite K-22

G

CHV 400x200/3

509,– 1210 21,4 548,– 1450 21,5

“ 800x500/3

C

420 220 516 281 18 16 12

775 21,4

Cooling register water

The mentioned cooling capacities are based an the following data: Air speed 2,7m/s, temperature air inlet 30°C, humidity 60%

4,1

422,–

“ 500x250/3 “ 500x300/3 “ 600x300/3 “ 600x350/3

B

CHV ...x... Kälteregister Wasser

“ 500x250/3 “ 500x300/3 “ 700x400/3 “ 800x500/3 “ 900x500/3

Wasserseite water crossing

Euro

408,– 462,– 519,–

kPa 3,6 7,1 7,1

m3/h

0,57 0,97 1,16

Austrittstemp Temp. Luft leistung Kühlleistung Airflow cool.power m3/h °C kW 775

21,6

4,0

1210 1450

21,1 21,1

6,8 8,1

574,– 614,–

12,4 10,4

1,47 1,57

1760 2040

20,8 21,0

10,3 11,5

840,– 893,–

16,7 21,0

2,60 2,81

3880 4380

21,0 21,0

16,7 24,8

719,–

14,2

2,00

2760

21,0

15,7

Ist das Kühlmedium reines Wasser, kann das Register und die Leitungen nur im temperierten Innenraum installiert werden. Im Aussenbereich muß ein Frostschutzmittel beigemischt werden. In diesem Fall ist eine neue Berechnung mittels AeroCAD erforderlich. Bei einer zweistufigen Kühlung wird empfohlen beim ersten Kühlregister den Kondensatabscheider auszubauen. Die Wasserkühler sind am höchsten Punkt mit automatischen Entlüftungsventilen ausgestattet, welche eine stufenweise Entlüftung ermöglichen. In the case if cooling medium is water only the device has to be installed only indoors. For external mounting mixing with an anti freezing compound is necessary, a special calculation with AeroCAD is required. In case of two -steps cooling it is recommended to remove the drop eliminator of the first cooling register. The water cooling devices are equipped with air relief valves which enables deairing.

Wassertemperatur water temperature Druck Pressure Prüfdruck Design pressure

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

6/12°C 1,5MPa 2,0MPa 5Min. 2012-01


KOMPRESSOREN

COMPRESSOR

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Beschreibung: Diese Geräte sind für die Installation im Freien konstruiert. Durch die Vielzahl der Konfigurationsmöglichkeiten in Bezug auf die verschiedenen Modellgrößen wie auf das unterschiedlichste Zubehör kann die optimale Lösung für jede bauliche Anforderung angeboten werden. Anwendung für die verschiedensten Leistungsbereiche ist möglich (durch Gerätekombinationen bis max 480 kW).

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

U E N

Konstruktion: Tragendes Grundgestell aus verzinktem, pulverbeschichtetem Blech und korrosionsbeständige Außenverkleidung. Der Kompressorraum ist vollständig geschlossen und über leicht demontierbare Panele leicht zugänglich, um Wartungs- bzw. Kontrollarbeiten durchzuführen. - Digital Scroll Kompressor (stufenlose Leistungsanpassung für höhere Energieeffizienz- gilt nur für MGB-D30W/RN1) - Die Vorlauftemperatur ist wie folgt einstellbar: Kühlbetrieb: 7-12°C Heizbetrieb: 45-50°C - Frostschutzsteuerung - Lüfterdrehzahlregelung - Selbstdiagnosesystem - Auto-Restartfunktion via Kabelfernbedienung (MGB-D30W/RN1) - Zyklusumkehrventil - Wasserzirkulationspumpe (nicht bei Type MGB-D30W/RN1!) - Ausgleichsbehälter (nicht bei Type MGB-D30W/RN1!) - Mikroprozessorsteuerung für einfache Kombination mehrerer MGB-D30W/RN1 (Master-Slave)

MGB-D30W/RN1

Einsatzbereich: Kühlbetrieb: +17 - +48°C (MGB-D30W) +10 - +43°C (MGC-F14, MGC-F16) Heizbetrieb: - 10 - +21°C (MGB-D30W), - 15 - +24°C (MGC-F14, MGC-F16)

KJR-08B/BE (Zubehör) € 189,– Kabelfernbedienung für die Steuerung der Ausseneinheit MGB-D30W/RN1 (Achtung: Steuerung muß über Netzteil mit 230V/9,5V versorgt werden !)

SKW-210 (Zubehör) € 189,– Kabelfernbedienung für die Steuerung der Ausseneinheiten MGC-F14/WSN1 und MGC-F16/WSN1 Listenpreise exkl. MWSt. Euro

Kälte/Heiz- Raumgr. leistung Richtwert kW ca. m3

Luftgekühlte Kaltwassersätze Cool / Heat

MGC-F14/WSN1 MGC-F16/WSN1

MGB-D30W/RN1

5.680,– 6.810,–

a. Anfr.

Luft- Expans.- Schall- max.Leist.- Betr.-/ Netzanschl./ max. Wasser Wasser KälteAußenleist. gefäß dr.pegel aufn. Anlauf- Steuerkabel Förder- durchs. Anschl mittel gerät m3/h dB(A) 1m kW Strom (A) zu Regler höhe m3/h DN R410A B / H / T

14,0/16,1

400

6500/4300

3L

60/50

28,0/29,5

850

12000

extern

70

16,0/18,0

460

6550/4483

3L

60/51

F... Fix-speed / D... Digital scroll Kompressor, Nennspannung 400V

U E N

6,55

7,70

10,5/60,0

14,3/92,0

9,30 14,6/134,4

5x4,02/4x1,52 8,5 m 5x4,0 /4x1,5 2

5x10,02

2

8,5 m -

Gewicht netto/brutto Kg

2,40 5/4”

3.6kg 1070/1250/420

145 / 160

4,30 6/4”

7.0kg 1514/1865/841

380 / 400

2,80 5/4”

4.2kg 1070/1250/420

150 / 165

Expansionsbehälter Druckdifferenzschalter

Plattenwärmetauscher

Wasserpumpe MGC-F14/WSN1 MGC-F16/WSN1 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-23


ZULUFTVORWÄRMUNG elektr. Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Wand und Fenstereinbaugerät Es kann wahlweise Außenluft beheizt oder nicht beheizt über ein Thermostat in einen Raum eingebracht werden. Die Unterdruck-Verschlussklappe verhindert bei Nichtbetrieb des Gerätes Eindringen von Kaltluft in den Raum bzw. ermöglicht einen Druckausgleich bei einem evtl. Unterdruck im Raum. Achtung: kein kanalisierter Einbau zulässig Der E-Anschluss: (Länge: 1,5 Meter) ist immer am Gerät links oder rechts. Änderung Anschlußseite durch Verdrehen der Verschlußklappe und Gitter ! ZLV3 Steckerfertig - bauseiter Ein-Aus-Schalter möglich 16 Amp.!!! ZLV 5 - 9 -15 bauseiter Ein-Aus-Schalter muss montiert werden. Betriebsschalter Schaltleistung 0,2 Amp. ev. Thermostat, Zeitschalter usw. (Installation durch konz. Elektroinstallateur !) Die Arbeitsfunktionen: werden bei allen Typen am Gerät geschaltet. O OFF Ausschalten bei 5, 9, 15 kW nicht möglich Winterbetrieb: Heizleistung 2- bzw. 3-stufig(ZLV15) schaltbar Ventilatordrehzahl 100 % (nicht regelbar) Sommerbetrieb: Thermostatstellung max. C° Thermostat Messung der Einblastemperatur O RESET - bei Störung vorsichtig drücken Nachlauf des Gerätes: Beim erstmaligen Einschalten, sowie bei jedem Abschalten läuft das Gerät ca. 5–8 min. nach um einen Hitzestau zu vermeiden.

Application: Wall and window mounted device - no duct installation. Heated or not heated outdoor air can be supplied into the room. The underpressure damper prevents in case of non operation of the device cold air inside the room and enables also pressure balancing if there exists underpressure in the room. Attention: no ducted installation allowed Electric installation: Standard left side of the device (cable length 1,5m) can be changed to the right through a 180° rotation of shutter and weather louver. ZLV 3 ready to plug - on /off switch on site possible (16 Amp.). ZLV 5-9-15 On-Off-switch required - has to be installed. Operation switching current 0,2 Amp. e.g. thermostat, time switch etc. (Installation only for proved electricians) Operation modes: controlled for all types direct on the device O OFF power off for 5, 9,15 kW not possible Winter mode: Heating power 2 or 3steps(ZLV15) Fan speed 100% (not adjustable) Summer mode: Thermostatposition maximum C° Thermostat Check of the supply air temperature RESET O At failure push carefully Time delay of unit: At first power on, as well as in case of each switch off, the device will run approx. additional 5-8 min. to prevent heat accumulation

ZLV 3-5-9-15 Außenansicht / Outdoor view

ZLV 3-5-9-15 Innenansicht / Indoor view

Heizleistung Heating power Type kW Euro

Volt

ZLV 3 ZLV 5

749,– 959,–

230~ 1 Ph 400~ 3 Ph

ZLV 9

1.099,–

400~ 3 Ph

ZLV 15

1.490,–

400~ 3 Ph

Revisionsrahmen nicht einputzen Don´t plaster the service frame

Innen indoor

ELECTRIC SUPPLY AIR HEAT.

Leistungsstufen Temperatur Luftmenge- Schallpegel E-Anschluß Gerätemaße Power steps Temperature Air volume Sound level E-connection Dimensions kW Amp. ΔT/ °C m3/h dB(A) mm2 BxHxT (wxhxd) mm 16 21

550 700

49 50

3 x 2,5 5 x 2,5

366 x 281 x 345 370 x 248 x 310

Rahmen Frame BxHxT (wxhxd) mm

Gewicht Weight kg

369 x 284 x 22 373 x 251 x 22

11 12

0 - 1,5 - 3 0 - 2,5 - 5

13,3 7,4

0 - 4,5 - 9

13,3

27

1.000

51

5 x 4,0

470 x 384 x 448

473 x 387 x 22

18

0 - 5 - 10 - 15 21,7

28

1.600

54

5 x 6,0

470 x 390 x 483

473 x 393 x 25

24

Zubehör/ Accessory:

Außen outdoor

Zeitschalter 230 V ~ 16 Amp. Short interval timer Aufputz 80 x 80 x 70 mm ZSU 120 min. € 46,– od. Unterputzdose Ø 70mm ZSU 240 min. € 49,– Recessed 80 x80 x 70 mm ZSU 6 Std. € 70,– or Surfacebox Ø 70mm ZSU 12 Std. € 72,–

Glas-Blech-Gipskarton Glass - Steel Sheet Plaster Board Anschlussdose Connection Box

Raumthermostat Room thermostat 230 V ~ 12 Amp. Schütz bei 3 kW erforderlich electr. relay for 3kW required RTM 50 Einstellbar 0–50°C € 130,– adjustable 0–50°C

ca. 5 mm Gefälle nach außen / approx. 5 mm slope to the outside max. Wandstärke 0,8m max. wall thickness 0,8m Nicht geeignet für den kanalisierten Einbau Not for use in duct systems

Seitlich & oberhalb des Gerätes Glasscheibe wurde gekürzt ist eine Dehnfuge erforderlich Window Glass shortened Beside & above of the unit an expansion joint is needed

Teleskopkasten Telescopic box bei größeren Wandstärken for bigger wall thickness

a. Anfr.

ZLV 5-9-15 Anschlußplan Zwischen “6” und “7” wird ein Schaltkontakt (z.B. Ein/Aus- oder Standard-Lichtschalter) bauseits installiert. Achtung bei “6” liegt 230V Netzspannnung an!. Between “6” and “7” a switch (On/Off- or standard Light-switch) must be installed on the site. Attention at “6” live phase 230V!

Seite K-24

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


KOMPAKTGERÄTE

TECHNIK, REGELUNG, MASSE

COMPACT AIR HANDLING UNIT

TECHNIC, CONTROLLING, DIMENSIONS

KOMPAKTGERÄTE RR/E-W BIS 2.000m3/h COMPACT AIR HANDLING UNITS RR/E-W UP TO 2.000 m3/h

KOMPAKTGERÄTE RR/S-W BIS 8.000m3/h COMPACT AIR HANDLING UNITS RR/S-W UP TO 2.000 m3/h

KOMPAKTGERÄTE FP BIS 4.000m3/h COMPACT AIR HANDLING UNITS FP UP TO 4.000m3/h

KOMPAKTGERÄTE XP BIS 28.000 m3/h COMPACT AIR HANDLING UNITS XP UP TO 28.000 m3/h

BESTELLBEISPIEL ORDER EXAMPLE

KOMPAKTGERÄTE XP BIS 74.000 m3/h COMPACT AIR HANDLING UNITS XP UP TO 74.000 m3/h

KOMPAKTGERÄTE ANFRAGEFORMULAR COMPACT AIR HANDLING UNITS REQUEST FORM

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

KO 2-14

KO 2-3

KO 4-5

KO 6

KO 7-9

KO 10-11

KO 12-13

KO14

Seite KO-1


KOMPAKTZULUFTGERÄTE COMPACT SUPPLY AIR HANDLING UNIT Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RR Kompakt-Zuluftgeräte sind installationsfreundlich, Energie sparend und hochqualitativ verarbeitet. Lieferbar für 400, 700, 1000 und 2000 m3/h mit Elektroheizregister (RR/E) oder mit Warmwasserheizregister (RR/W) für 1000 und 2000 m3/h . • Eingebaute Motorklappe mit Antrieb. • Eingebauter Druckdifferenzschalter für Filter-Überwachung. • 0-10 V Elektroheizregister - Steuerung . • Eingebaute Regelung, CO2- oder Konstantdruckregelung möglich • Steuerung von externen Kühler möglich. • Drei verschiedene Bediengeräte stehen zur Auswahl – UNI, PRO, TPC. • Kompakte Abmessungen optimiert für Zwischendeckeneinbau. • Energie sparende EC Motoren. • Ersatzfilter mit EU3 , EU5 (Standard) oder EU7 Filterklasse. • Montage in jeder beliebigen Lage möglich. Türanschlag änderbar (li/re) • Geräuscharmes Gerät mit 30 mm Schall- und Wärmeisolation. • Gehäuse grau pulverbeschichtet

eco

Luftleistung Elektroheizreg. Air volume Electr. heater

Motor 230V/1~ Motor 230V/1~

Type m3/h / kW-Ph Euro

W/ A 129/1,09 129/1,09

min-1

Temp. dT

kW

A

2,13 5,13

9,26 13,59

°C

2.107,– 2.202,–

RR/E 700/ 5,0-2

2.297,–

200/1,57

3380

5,20

14,07

21,4

RR/E 1000/ 9,0-3

2.629,–

235/1,70

3220

9,21

14,69

27,0

RR/E 2000/ 15,0-3

3.564,–

446/2,05

2010

15,45

23,70

22,5

Type m3/h / kW

3490 3490

Gesamt total

RR/E 400/ 2,0-1 RR/E 400/ 5,0-2

Luftleistung Wasserheizreg. Air volume Water. heater

NEU RR/. . .

RR Compact Supply air devices are for easy and quick mounting, energysaving and high standard workmanship. Productrange from 400, 700, 1000 and 2000m3/h with integrated electric heater (RR/E) or water heater (RR/W) for 1000 and 2000 m3/h. • Integrated multileaf damper with actuator. • Mounted differential pressure switch for filter survey. • 0-10 V electric heater controller . • Equipped with controlunit, CO2 or constant pressure control possible • Controlling of external cooler possible. • Three different controller for selection – UNI, PRO, TPC. • Compact dimensions optimized for installation into false ceilings. • Energysaving EC-Motors. • Replacement filter EU3 , EU5 (Standard) or EU7 filterclass. • Mounting in any position possible. Access door changing poss. (le/ri) • Low noise device with 30mm sound and thermal insulation. • Housing powdercoated in grey colour.

Motor 230V/1~ Motor 230V/1~

Euro

W/ A

min-1

Wasser Water l/s

15,0 37,5

Temp. dT

kPa

°C

RR/W 1000/14,4

2.646,–

232/1,77

3220

0,18

9,6

43,2

RR/W 2000/26,9

4.198,–

481/2,18

2010

0,33

9,6

40,3

Controller

RR/. . .Filter

Ersatzfilter

UNI Euro 155,– Einstellung/Anzeige der Zulufttemp., Ventilatormotordrehzahlen. Anzeige der Störungssignale, Einstellungen und Betriebsarten am LCD-Display. Kabellänge 13m. Montage Aufputz- oder Unterputz. Setting/Display of supply air temp, fan speed. Display of malfunctions, setting and operationmodes on the LCD. Length of cable 13m. Surface or recessed mounting possible.

RR/. 400 Filter-G3 RR/. 400 Filter-F5 RR/. 400 Filter-F7 RR/. 700 Filter-G3 RR/. 700 Filter-F5 RR/. 700 Filter-F7

Euro Euro Euro Euro Euro Euro

Bediengeräte

PRO Euro 394,– wie UNI mit zusätzlicher Schaltuhr mit 4 Ereignissen pro Tag (Ventilatordrehzahl, Temperatur, Startzeit). Description as UNI controller but with additional functions such as weekly timer with 4 different settings per day (fanspeed, temperature, starting time).

48,– 61,– 72,– 54,– 74,– 86,–

Spare filter RR/. 1000 Filter-G3 RR/. 1000 Filter-F5 RR/. 1000 Filter-F7 RR/. 2000 Filter-G3 RR/. 2000 Filter-F5 RR/. 2000 Filter-F7

Euro Euro Euro Euro Euro Euro

73,– 104,– 119,– 117,– 209,– 257,–

TPC Euro 425,– Touchscreen. Einstellung/Anzeige der Zulufttemp., Ventilatormotordrehzahlen. Anzeige der Störungssignale, Einstellungen und Betriebsarten am LCD-Display. Schaltuhr mit 4 Ereignissen pro Tag (Ventilatordrehzahl, Temperatur, Startzeit) Kabellänge 13m. Montage Aufputz- oder Unterputz. Touchscreen. Setting/Display of supply air temp., fan speeds. Display of malfunctions, settings and modes on the LCD. Weekly timer with 4 different settings per day (fanspeed, temperature, starting time). Cablelength 13m. Only surface mounting possible.

ABLUFTGERÄTE FÜR KOMPAKTZULUFTGERÄTE Schallgedämmte Abluftbox mit EC-Motoren. Genaue technische Beschreibung sehen Sie auf Seite K-7. Mit Zuluftgeräten RR/E (RR/W) kombinierbar. Soundattenuated Exhaustairbox with EC-motors. Complete technical description see page K-7. For connection with supply air units RR/E (RR/W)

NEU

Seite KO-2

eco

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


100%

RR/E 400 90%

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) 6WDWLFSUHVVXUH>3D@

6WDWLFSUHVVXUH>3D@

6WDWLFSUHVVXUH>3D@

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) 100%

RR/E 700

RR/E 1000

100%

90%

80%

90%

80%

80% 65%

65% 45%

45%

45% 

6WDWLFSUHVVXUH>3D@

RR/E 2000

100%

$LUÀRZ>PK@

$LUÀRZ>P K@ 6WDWLFSUHVVXUH>3D@

6WDWLFSUHVVXUH>3D@

$LUÀRZ>P K@

65%



100%

90%

100%

RR/W 2000

RR/W 1000 90%

90% 80% 80%

80%

65%

65%

65% 45%

45%

45%

Type

Abmessungen/Dimensions W W1 W2 B

RR/E 400 RR/E 700 RR/E 1000 RR/W 1000

450 500 635 635 750 750

RR/E 2000 RR/W 2000

225 250 267 267 316 316

225 250 368 368 434 434

1130 1200 1250 1250 1550 1550

$LUÀRZ>PK@

$LUÀRZ>PK@

$LUÀRZ>PK@

H

H2

E

S

M

N

V1

V2

V3

V4

F

325 350 350 350 460 460

157 157 174 174 249 249

1171 1241 1291 1291 1591 1591

370 420 555 555 670 670

400 400 500 500

200 200 250 250

618 740

43 42

190 297

71 73

30 40 50 50 50 50

Ausführung Elektroheizregister / Design with el. heater

Gewicht ØD Weight 200 250 -

Ü-...

Größe Size 400 700

37 kg 45 kg 59 kg 59 kg 88 kg 88 kg

Übergang Spigot

Ausführung Wasserheizregister / Design with water heater

Größe Size 1000 2000

Ü- 400x200/250 Ü- 500x250/315

Euro 65,– 84,–

X Y D L M 400 200 248 250 40 500 250 313 250 60

EXHAUST UNIT FOR COMPACT SUPPLY AIR HANDLING UNIT

Nenn Ø

Aufn. Leistg. U/minTemp. Regelger. curr. power RPM controller 1) 2) V A W °C dB(A)dB(A)

Euro

50

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against 100 200 300 400 500 600 700

800 900 1000

KS-EC 160

654,– 230 0,99 114 3.490 60 MTP10 69

-

535

510

460

400

350

290

210

30

*

KS-EC 200

728,–

1,48 192 3.380 60

77

-

870

840

770

700

610

540

460

350

230

* *

KS-EC 250

758,–

1,69 213 3.220 60

76

- 1.100 1.000

900

800

700

600

500

400

250

50

* * *

B

Maße in mm dimension in mm W H M N

Gewicht Weight E F kg

550 485 340 149 165,5 440 330 19 600 545 425 170 165,5 440 330 24 600 545 425 194 165,5 440 330 24

KS-EC 315 1.337,– 2,80 448 3.580 60 79 57 1.590 1.540 1.440 1.340 1.240 1.140 1.040 940 840 740 630 675 595 475 227,5 165,5 440 330 31 1) Schalldruckpegel in 1 m Entfernung 2) Schalldruckpegel saugseitig im Kanal 1) Sound pressure level in 1m distance 2) Sound pressure level in take air inside duct. 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KO-3


KOMPAKTGERÄTE

COMPACT AIR HANDLING UNIT

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Kompakte Komplettgeräte - Drei Größen für Luftleistung von 4500 - 12000 m3/h - Zuluft- und Abluftgerät - Integrierte Reglung mit Fernbedienung - Frostschutzfunktion - Filterverschmutzungsanzeige - Kompakte Ausführung Anwendung: Kompakte Komplettgeräte für die Zu- bzw. Abluft incl. eingebauter Regelung, Wasserheizregister (RR/W) und Filter. Für die Be- und Entlüftung von Räumen und den Transport von reiner Luft. Einsatz für Büros, kleinere Geschäfte, Cafes, Restaurants, Sportanlagen, etc. Montage: Im Innenbereich bei einer Umgebungstemperatur von +5°C bis +35°C und max. Luftfeuchtigkeit von 80%. Einsatzbereich Lufttemperatur -30°C bis +40°C und max. Luftfeuchtigkeit von 90%. Technische Daten: Schutzart IP20, Gehäuse aus 30mm Sandwichpanelen Aussen silberfarben lackiert. Integrierte Regelung für die Steuerung der Luftleistung (5 Stufen), Heizleistung, Absperrklappen (HJF - Zubehör), sowie für die Auslesung der Störungsmeldungen. Empfohlen wird ein Einsatz als Kombination von Zuluft- und Abluftgerät.

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Compact Airhandling units - Three sizes for air volumes from 4500 up to 12000 m3/h - Supply and Exhaust unit - Integrated Controlunit with cabled remote controller - Frost protection - Filterindication - compact design Application: Compact air handling units for supply and exhaust air with integrated controlunit, water heater (RR/W) and Filter. For ventilation of rooms and transport of clean air. Application for offices, small shops, cafes, restaurants, sports premises, etc. Mounting: Only indoor mounting possible in temperature ranges of +5°C up to +35°C and max. humidity of 80%. Max temperature of the transported air 30°C up to +40°C and max. humidity of 90%. Technical Data: IP Protection class IP 20, housing made of 30mm sandwichpanels, painted in silver colour. Integrated controlunit for controlling of the air volume (5 steps), heating power, shut-off-damper (HJF - Accessory) as well as for the display of possible malfunction codes. Recommended is the installation as a combination of supply- and exhaust unit.

Type

BreitexHöhe

RRS -30 600 x 400 RRW -30 600 x 400 RRS -50 800 x 500 RRW -50 800 x 500 RRS -80 1000 x 600 RRW -80 1000 x 600

Euro

3.720,– 4.990,– 4.630,– 6.140,– 5.813,– 9.820,–

V

400 400 400 400 400 400

3 3 3 3 3 3

2100 2100 4200 4200 5550 5550

SMU-... Mischgruppe stetig regelnd Mixer group perm. control

Mischgruppe für Wasserheizregister mit Pumpe und Mischermotor (stetig regelnd). Mixing unit for waterheater with pump and mixing motor (perm. control) Euro kPa m3/h A B C D DN SMU-12/60-SR 784,– 40 1800 780 185 87 185 1” SMU-12/70-SR 1.317,– 60 2800 880 205 90 250 1” SMU-25/70-SR 1.439,– 60 2800 885 237 122 250 1 1/4” Seite KO-4

1)

Motor ph W A min-1 °C 3,0 3,0 6,0 6,0 8,0 8,0

1300 1300 1450 1450 950 950

Ü-...

40°C 40°C 40°C 40°C 40°C 40°C

Mindest-Seitenabstände Revisionsdeckel auf der GeräteOber- oder Unterseite ...500mm Schaltkasten = Filterseite RR.-30 . . . 750mm RR.-50 . . . 950mm RR.-80 . . . 1150mm Restliche Seiten 50mm

2)

3)

4)

82,7 77,4 83,3 81,5 97,8 96,8

71,1 68,4 73,8 71,9 78,5 76,3

* 4150 3650 2520 860 49,5 46,6 4050 3780 3250 2150 830 * 5840 5250 4560 3190 52,0 50,0 5670 5280 4720 4160 3000 * * * * 10150 56,3 * * * 9100 7550 54,2

Schall / dB(A) Lw(A) Lw(A) )Lw(A) Lp(A) 82,3 76,4 82,4 80,8 95,7 93,1

Luftleistung gegen Druck Pa 100 200 300 400 500 600 700

Übergang auf rund Transition to round

Ü- 600x400-400 Ü- 800x500-500 Ü-1000x600-630

Euro X 90,– 600 115,– 800 131,– 1000

Y D L M 400 400 300 70 500 500 400 70 600 630 450 70

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

HJF-...

Mischgruppe SMU Euro

* * * * SMU-12/60-SR 784,– 1079 * 990 * SMU-12/70-SR 1.317,– 8400 3000 1980 * SMU-25/70-SR 1.439,–

Jalousieklappe Multileaf damper

Für das Abschließen der Anlage. Bei elektrischem Betrieb wird der Handstellhebel durch einen Stellmotor ersetzt. For closing of the ventilation system. In case of el. actuator - hand lever has to be replaced with actuator. Euro 230V Antrieb mit 205,– HJF- 600x400 Federrücklauf 310,– HJF- 800x500 LF-230 470,– HJF-1000x600 Euro 254,– Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Pa 600 600

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Pa 600 600

Leistungskurven für die einzelnen Drehzahl-Stufen

500 500

The curves in graphs indicate the individual fan speeds Die Kurven in den Graphiken stellen die einzelnen Lüftergeschwindigkeiten dar

400 Y 400

200 200

100 100

Pa

700 700

500

1000

500

1500

1000

2000

1500

2500

2000

3000

2500

In diesem Bereich nicht einsetzbar

Restricted working area Beschränkter Arbeitsbereich

3500

3000

4000

3500

4500

4000

100 100

0

5000m3/h

5000

4500

0

500

0

700 700

Leistungskurven für die einzelnen Drehzahl-Stufen

500 500

1500

1000

2000

1500

2500

2000

3000

2500

4000

3500

F

5000m3/h

4500

4000

4500

5000

Leistungskurven für die einzelnen Drehzahl-Stufen

The curves in graphs indicate the individual fan speeds Die Kurven in den Graphiken stellen die einzelnen Lüftergeschwindigkeiten dar

500 500

RRS -50

3500

3000

600 600

The curves in graphs indicate the individual fan speeds Die Kurven in den Graphiken stellen die einzelnen Lüftergeschwindigkeiten dar

Y 400 400

1000

500

Pa

F

600 600

RRW -50

Y 400 400 300 300

300 300 200 200 100 100

0

1000

0

Pa

1000

2000 2000

3000

4000

3000

F

700

5000

4000

6000

5000

6000

200 200 100 100

In diesem Bereich nicht einsetzbar

Restricted working area Beschränkter Arbeitsbereich

3

8000m3/h

7000 7000

8000 3

0

0

0

1000

0

1000

Pa

L L

600

Leistungskurven für die einzelnen Drehzahl-Stufen

3000

2000

3000

4000

4000

L L

600

5000

6000 i

5000

8000m3/h

7000

6000

7000

3 flow [m3/h] / L ftdurchfluss [m /St]

Leistungskurven für die einzelnen Drehzahl-Stufen

The curves in graphs indicate the individual fan speeds Die Kurven in den Graphiken stellen die einzelnen Lüftergeschwindigkeiten dar

500

RRS -80

400

2000

F

700

The curves in graphs indicate the individual fan speeds Die Kurven in den Graphiken stellen die einzelnen Lüftergeschwindigkeiten dar

500

RRW -80

400 300

300 200 100 0

0

static pressure [Pa] / Statischer Druck [Pa]

0 00 0

0

RRW -30

300 300

200 200

0

The curves in graphs indicate the individual fan speeds Die Kurven in den Graphiken stellen die einzelnen Lüftergeschwindigkeiten dar

400 400

RRS -30

300 300

Leistungskurven für die einzelnen Drehzahl-Stufen

500 500

0

2000 F

RRS -30 RRW -30 RRS -50 RRW -50 RRS -80 RRW -80

4000

A

718 718 918 918 1118 1118

6000

B

543 543 618 618 843 843

L

C

1000 1400 1200 1400 1400 1600

RR-RF-.. Ersatzfilter Replacem.filter

8000

D

10000

E

400 600 400 600 500 800 500 800 630 1000 630 1000

L L

Ersatzkompaktfilter für RR/S bzw. RR/W Gerät. Filterklasse G4 Replacement compact filter for RR/S or RR/W device. Filterclass G4 Euro RR-RF-30 112,– 128,– RR-RF-50 236,– RR-RF-80 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

F

200

In diesem Bereich Restricted working area Beschränkter Arbeitsbereich nicht einsetzbar

14000 m3/h

12000

G

400 624 400 624 500 824 500 824 600 1024 600 1024

100

H

J

424 746 424 746 524 946 524 946 624 1146 624 1146

0

K

24 24 24 24 24 24

In diesem Bereich nicht einsetzbar

Restricted working area Beschränkter Arbeitsbereich

0

2000

0

4000

2000

L

F

952 1352 1152 1352 1352 1552

M

370 375 370

6000

4000

N

375 450 675

8000

6000

V

50 60 70

L

Z

1” 1 1/4” 1 1/2”

10000

8000

O

160 160 160 160 160 160

10000

P

400 400 400 400 400 400

Q

500 500 500 500 500 500

14000 m3/h

12000 12000

R

80 80 80 80 80 80

S

50 50 50 50 50 50

14000

kg

107 130 138 155 250 280

Werte für Wasserwärmetauscher - Values for water exchanger Lufttemp. dT Leistg. °C °C kW -30 -20 -10 -0 +10 -30 -20 -10 -0 +10 -30 -20 -10 -0 +10

Wasser l/s kPa

90/70°C - RR/W 30 53,9 83,8 1,00 6,29 54,4 72,8 0,86 5,41 55,3 62,6 0,74 4,61 56,5 53,1 0,63 3,87 58,0 44,3 0,53 3,20

70/50°C - RR/W 30 35,1 66,8 0,79 4,94 36,3 56,6 0,67 4,14 37,8 47,1 0,56 3,42 39,8 38,4 0,46 2,76 42,1 30,4 0,36 2,17

45/35°C - RR/W 30 25,2 58,8 1,39 9,06 25,4 47,2 1,12 7,13 26,0 36,8 0,87 5,44 27,4 27,4 0,65 3,97 29,4 19,0 0,45 2,71

Airtemp. dT Power Water °C °C kW L Ll/s kPa 90/70°C - RR/W 50 -30 56,9 144,6 1,72 5,75 -20 57,6 126,6 1,50 5,32 -10 58,6 109,7 1,30 4,85 -0 59,9 93,9 1,11 4,35 +10 61,4 79,1 0,94 3,82 -30 -20 -10 -0 +10 -30 -20 -10 -0 +10

70/50°C - RR/W 50 38,1 116,5 1,38 5,05 39,3 99,5 1,18 4,53 40,9 83,6 0,99 3,99 42,8 68,8 0,82 3,43 44,9 55,1 0,65 2,86

45/35°C - RR/W 50 26,5 100,3 2,37 6,57 26,9 81,4 1,92 6,09 27,7 64,1 1,52 5,35 29,1 48,4 1,14 4,43 31,0 34,2 0,81 3,39

Lufttemp. dT Leistg. Wasser °C °C kW l/s kPa 90/70°C RR/W 80 -30 53,4 222,0 2,64 17,61 -20 54,6 194,7 2,31 14,33 -10 56,1 169,1 2,01 11,51 -0 57,8 145,1 1,72 9,10 +10 59,8 122,6 1,46 7,04 -30 -20 -10 -0 +10 -30 -20 -10 -0 +10

70/50°C - RR/W 80 35,4 179,0 2,12 12,57 37,13 153,2 1,82 9,89 39,2 129,2 1,53 7,62 41,5 106,8 1,27 5,70 44,0 85,8 1,02 4,08

45/35°C - RR/W 80 24,0 153,2 3,62 29,30 24,9 124,7 2,95 21,00 26,2 98,5 2,33 14,48 28,0 74,7 1,76 9,44 30,3 53,1 1,25 5,60

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KO-5


KOMPAKTGERÄTE FP

COMPACT AIR HANDLING UNIT FP

Förderleistung / Flow rate: 1.000-4.000m3/h Auswahl der Anlage: siehe Seite KO-16 Selection of the device: see page KO-16 Geringe Einbauhöhe, ausgezeichnete Betriebseigenschaften. Low installation height, excellent operation features.

Doppelwandige Panele mit 30mm Isolation sichern eine hohe Schalldämmung RW 28dB Double-walled 30mm insulated panels guarantees high sound absorption R W 28dB

• mechanische Stabilität Klasse Mechanical stability class • Dichtheit Gehäuse Housing leak tightness • Filter / Bypassleckage Filter / Bypassleakage • Wärmedurchgangszahl Heat transition coefficient • Wärmebrückenfaktor Thermal bridge factor

2A 1A <0,5% / <1% Klasse T3 TB2

Die Auslieferung der Anlage erfolgt in einzelnen Modulen. Delivery of the device is effected in seperate modules.

Geprüft nach EN1886, Zertifizierungen CE, ITI, TÜV, ISO 9001, QMS. Approved following EN1886, CE, ITI, TÜV, ISO 9001, QMS

FP-Kompakte / Deckengeräte

FP-Compact / Ceiling mounted units

Incl. Kanalaufhängungen. Wärmetauscher mit integrierten Bypass Heatexchanger with integrated Bypass

Duct mounting hanger included. Heatexchanger with integrated Bypass

Typen Types

Volumenstrom/Air volume (m3/h x 1000)

Luftgeschwindigkeit Air speed

B x H 690x360 mm FP 2.7 995 x “

cca. 1,3 - 2,0m/s

cca. 2,0 - 3,0m/s

cca. 3,0 - 4,3m/s

FP 4.0

Ventilatorenmodule Fan modules FP2,7 Riemengetrieben, vorwärts gekrümmtes Laufrad 2500m3/h - 500Pa Belt driven, forward curved impeller FP4,0 Riemengetrieben, rückwärts gekrümmtes Laufrad 4000m3/h - 350Pa Belt driven, backward curved impeller

Statischer Druck/ Static pressure

Modulquerschnitt Module cross section

Baureihe FP Series

Pa

FP 2.7

FP 4.0

Volumenstrom / Air volume m3/h

Zubehör Steuerungsgeräte siehe Seiten XP Accessory controller see XP-pages Seite KO-6

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


KOMPAKTGERÄTE XP

COMPACT AIR HANDLING UNIT XP

Förderleistungen / Flow rates: 2.000-28.000m3/h Auswahl der Anlage: Auf der Seite KO-16 Kundenangaben sind alle Fragen und Wünsche bezüglich der zu errichtenden Anlage enthalten. Gerne unterstützen wir Sie bei Fragen zu diesen Angaben. Die Auslegung der Anlage und der eingebauten Ventilatoren erfolgt mittels CAD-Programm. Die internen Druckverluste werden durch die Anzahl der eingebauten Komponenten bestimmt. Die externen nach Vorgabe des Kunden bzw. dem Verlauf des Kanalsystems.

Designing of the device: On page KO-16 Customers Information, there are shown all important questions and requirements for the requested device. Our assistance in answering these questions is guaranteed. Design of the unit and the fan inside will be done with CAD- Software. The internal pressure losses follows the number of the installed components. The external pressure loss is based on the customers information of the duct system and the customers information..

XP-Standgeräte mit Wärmerückgewinnung und Bypass

XP-floor mounted unit with heat recovery and bypass

Baureihe XP Series B x H 650x 600mm 800x 750 “ 960x 910 “ 1065x1015 “ 1370x “ “ 1370x1320 “ 1675x “ “

Luftgeschwindigkeit Airspeed “ “ “ “ “ “

cca. 1,3 - 2,0m/s cca. 2,0 - 3,0m/s cca. 3,0 - 4,3m/s

Ventilatorenmodule Fan modules XPVP Direktgetrieben, rückwärts gekrümmtes Laufrad 20000m3/h - 1500Pa direct driven, backward curved impeller XPVA Riemengetrieben, vorwärts gekrümmtes Laufrad 28000m3/h - 1400Pa Belt driven, forward curved impeller XPVR Riemengetrieben, rückwärts gekrümmtes Laufrad 28000m3/h - 1500Pa Belt driven, backward curved impeller

Pa Statischer Druck/ Static pressure

Modulquerschnitt Module cross section

Volumenstrom/Air volume (m3/h x 1000)

Volumenstrom / Air volume m3/h

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KO-7


KOMPAKTGERÄTE XP COMPACT AIR HANDLING UNIT Ausgezeichnete Wärme-, Schall-, Montageeigenschaften Excellent thermal, sound and mounting characteristics

• Rahmenlose Konstruktion. Frameless construction. • Völlig glatte Innenflächen erfüllen hygienische Ansprüche bei allen Ausführungen.Totally smooth internal casing meets sanitary standards for all types • Doppelwandige Panele mit 50 mm Isolation sichern eine hohe Schall • •

dämmung Rw=43 dB. Sandwich panels with 50 mm insulation provide high air soundproofness of casing Rw=43 dB Integrierte Temperaturfühler ersparen Montagekosten. Integrated sensors save costs for installation. Anschlußklemmkästen vereinfachen die Installation. External casing simplifies installation.

Thermische Eigenschaften Thermal parameters: • Wärmedurchgangszahl - Klasse T3 Thermal insulation - class T3 • Wärmebrückenfaktor - TB2 Heat bridge factor class - TB2

Einfacher und kostengünstiger Betrieb Cheap and comfortable operation

• Energieeinsparung mittels Wärmerückgewinnung. Energy savings thanks to heat recovery. • Leicht austauschbare Filter. Easy changeable filters. • Einfache Reinigung. Easy cleanable.

Geprüft nach EN 1886 Approved according to EN 1886 Mechanische Parameter Mechanical parameters: • Mechanische Stabilität - Klasse 1A Mechanical stability - class 1A • Dichtheit des Gehäuses - Klasse A Casing tightness - class 1A • Filter-Bypass-Leakage <0.5% Leackage between filter and frame <0.5%

VCB XPJD Lochblecheinsatz Diffuser

XPK

Steuerung Controller

Verschlusspanel End panel

XPJP Leermodul Empty module

XPJS Servicemodul Maintanance module

XPUO Tropfenabscheider Drop eliminator

VDV

elastische Verbinder flexible Connection XPPO Schalldämpfermodul Silencer module

Seite KO-8

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


KOMPONENTEN

COMPONENTS

Präzise Steuerung Accurate control

Modulbauweise Modular system

Lieferung einschl. des kompletten Steuersystems möglich. Delivery including complete control system possible.

Herstellerzertifizierung Manufacturer certification

• CE zertifiziert certified • ITI, TÜV • ISO 9001 QMS zertifiziert certified

• Auslieferung der Anlage in einzelnen Modulen. The unit is delivered in separate modules

Programm AeroCAD - Unterstützung bei Projektierung Program AeroCAD - Assistance for projects Zubehör Accessories

Garantie Warranty

• Garantiezeit

3 Jahre bei Wartung und Service. Warranty 3 years in case of maintenance and service works

• Stellwasserwaage Setting level • Schauglas Inspection window • Innenbeleuchtung in den Ventilatorsektionen Internal lighting of fan sections • Höhenverstellbarer Rahmen Adjustable frame • Kondensatablaufsätze Condensate drain kits Paneloberfläche Panel surface

• Aussen verzinkt oder verz. beschichtet (RAL 9002), 275mg Zink per m2 Outside zinc-coated or varnished plate (RAL 9002), 275mg Zinc per m2 • Innen verzinkt oder Edelstahl Inside zinccoated or stainless plate

XPVP-VA-VR Ventilatormodule Fan modules XPHV Plattenfiltermodul Plate filter module

XPTV Heizregister Wasser (auch mit Gasbrenner) Heating Water (also with gas burner)

XPTE Heizregister Elektrisch Heating Electric

XPYO Kälteregister Direktverdampfer oder Wasserkühlung Cooling module Direct evaporator or water cooling unit

XPXK Kreuzstromwärmetauscher Plate cross heat exchanger

XPD

2012-01

Mischermodul Mixing module

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

XPXR Rotationswärmetauscher Rotary heat exchanger

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KO-9


BESTELLBEISPIEL XP Grundparameter Basic parameters

-----

X

7.300m3/h

Aussen External

Hygiene Sanitary

X

X

X

X

X

X

RP

Wand-Decke wall-ceiling

* For einfache Ablufteinheiten mit Dachventilator bis 9200m3/h For simple exhaust units with roof fan air flow up to 9200m3/h

** FP Geräte werden Standard mit Serviceöffnung nach unten geliefert (oben nur nach Bedarf) FP units are normaly deliverd with service access from below (on demand from above)

Lufteintrittsdaten Entry data of the air Temperatur und Feuchtigkeit Temp. and humidity Ansaugseitig at inlet (Norm -15°C / +35°C) Ausblasseitig / at outlet

Sommer / Summer

Anhand dieser Anfragenliste wurden über CAD Software folgende Daten für die Auslegung der Baugröße errechnet.

Winter / Winter

35

°C

49

%

-15

°C

86

%

24

°C

65

%

22

°C

45

%

Komponenten Components

Following the details on this form, design of the unit will be effected with CAD-Software.

Abluft / outlet

Zuluft / inlet

6000 400

Luftmenge / Air Flow Externer Druck / external pressure

X

1 Drehzahl / Single speed

Ventilator / Fan

6000 400

m3/s Pa

Regelung / control unit

G4

F5

F6

F7

F8

X

Filter / Filtration

Schalldämpfer Noise attenuation

X

1 Drehzahl / Single speed

2 Drehzahl / Double speed (f. XP, FP) G3

G3

(F9 f. XP) Taschenfilter / Bag filter

G4

F5

F6

F7

F8

X

(F9 f. XP) Taschenfilter / Bag filter

Vorfilter / Prefilter ( f. XP) Aktivkohlefilter / Carbon filter ( f. XP)

Ansaugseitig / At inlet

Zuluftseitig / At inlet

Ausblasseitig / At outlet

Ausblasseitig / At outlet

Plattenwärmetauscher (Kreuz) / Plate (cross) heat exchanger

Rotationswärmetauscher / Rotary heat exchanger

Mischklappe Mixing

mind. Frischluftanteil / min. fresh air:

Pa

Regelung / control unit

Vorfilter / Prefilter ( f. XP)

X

m3/s

2 Drehzahl / Double speed (f. XP, FP)

Aktivkohlefilter / Carbon filter ( f. XP)

Wärmerückgewinnung Heat recovery

Register Glycol (nur f. XP only)

X Heizung Heating

%

Wasser Wassertemperatur Water Water temperature inlet/outlet

Vorlauf

Elektrisch electric

mit Regelung With switching

80

°C

Rücklauf 60 °C

Gas (f.XP) auf Anfrage on request

X

Wasserkühler Wassertemperatur Vorlauf Rücklauf Water cooler Water temp. inlet/outlet 6 °C 12 °C

Glycolanteil / share of glycol in cooling water

%

Direktverdampfer / direct evaporator

Befeuchtung Humidifier

X

Wand-Decke wall-ceiling FP

Kühlung Cooling

Mounting

Location Innen / Internal Bedienung Anschluss position Service Energie Verzinkt Verzinkt Edelstahl- Rechts Links Rechts Links Aufstellung Rahmen Horizontal Vertikal Zinc RAL 9002 Zinc Stainless Right Left Right Left Suspension Frame horizontal vertical Höhe / Height coated coated steel 150 300 400

Split 4.000m3/h

Einbaulage

Aufstellart

Aussen / External Intern Internal

25 mm

Seite / Side

Material

Ausführung / Design

Isolierung Stärke / Insulation Width Luftleistung 50 mm Output max. 28.000m3/h XP

ORDER EXAMPLE XP

Baugröße d. Anlage Unit size

L4571xB960xH2120

Zuluft / Abluft Supply air /Exhaust air Volumenstrom / Air volume: m3/h 6000 / 6000 Luftgeschwindigkeit / Air speed: m/s 2,4 / 2,4 Druckverlust extern / Pressure loss external: Pa max. 474 / 588 “ intern / “ “ internal: “ 461 / 346 Ventilatorleistung / Fan power: kW 2,11 / 2,11 Regelung Stufen / Control unit steps: 5/5 Heizleistung / Heating capacity: kW 36 / Kühlleistung / Cooling capacity: “ 33 / Wärmerückgewinnung / Heat recovery capacity: “ 46 / Steuerung / Control unit: VCB / Gesamtgewicht / Total weight: kg 1212 / /

Auflistung d. Komponenten Statement of components

Eingangstemperatur / Air temperature before:

°C

Benötigte Temperatur danach / Required air temp.:

°C

Luftfeuchte Eintritt / Air humidity before.:

%

Benötigte Luftfeuchte Austritt / Required humidity after.:

%

Abb.1 Flex. Verb. Pic.1 Flex. Conn.

Abb.2 Verschlussklappe Pic.2 Multileafdamper

Ohne Wärmetauscher / adiabatic (nur XP only) Dampf / Steam (nur XP only)

~

Regeleinheit Control unit

Seite KO-10

X

VCB

WEBCLIMA

Nein / No

2x DV800x500 mm 2x DV810x760 “

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

2x Verschlussklappe 810x760mm mit Motor. 2x Multileafdamper 810x760mm with Actuator.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


BESTELLBEISPIEL XP

ORDER EXAMPLE XP Abb. 9 XPR- Rahmen H300mm Pic. 9 Installation frame

Abb.8 XPHO-Luftfilterbox Pic. 8 Air filter box

Filterklasse/Filter class: Filterfläche/Filter face: Druckverlust/pressure loss: Gewicht/weight:

Abb.3 XPAP10S-Ventilatorbox 2x Pic.3 Fan unit

Antrieb/Drive: direkt /direct Laufrad/Impeller: Rückw. gekrümmt /backw. curved Luftleistung/Air volume: m3/h 6000/6000 Spannung/work voltage: V 400 Frequenz/Frequency: Hz 50 Leistung/Power: kW 2,2 Stromaufnahme/Power consumption: A 4,8 Temperatur/Temperature: °C 40 Schutzart/Protection class: IP 55 Wirkungsgrad/Efficiency rate: % 77 Gewicht/weight: kg 186

VCB-Steuerung Control unit

Abb.4/Pic.4 XPXK10BP Plattenwärmetauscher mit Bypassklappe

Abb.4/Pic.4 Plate heat exchanger with bypass flap Druckverlust/Pressure Zuluft/SupplyAir: Pa 150 Abluft/Exhaust Air Pa 181 Temp. nach dem Wärmet. Winter/Sommer Temp. behind heat exchanger: Winter/Summer Zuluft/Supply air: °C 5,2 30,2 Abluft/Exhaust air: °C 8,4 28,8 Wirkungsgrad/Efficiency rate: % 56 43 Leistung/Power: kW 46,2 9,0 Gewicht/weight: kg 378

m2 Pa kg

F7 7,82 400 186

Abb./Pic. 5,6,7 XPOD10V-Box XPNC XPND101R XPN410

Abb.5 XPNC Heizregister/Heating element Vorlauf/Rücklauf/Inlet/Outlet: °C 80/58 Heizleistung/Heating power: kW 36,1 Abb.6 XPND101R Kühlregister/Cooling register Vorlauf/Rücklauf/Inlet/Outlet: °C 6/13 Kühlleistung/Cooling power: kW 32,9 Abb.7 XPN410 Tropfenabsch./Drop eliminator Gesamtdruckverlust/Total press. loss: Pa 145 Gesamtgewicht/Total weight: kg 143

Komplett mit

2 FREQUENZUMRICHTER, Frostschutzthermostat, Temperatur- Raum- oder Kanalfühler. Differenzdruckschalter, Klappensteller, Verdrahtungsplan

Drehzahlsteller Ein/Ausschalter Speed controller - On/Off switch

2 FREQUENCY

INVERTER, Antifrostprotection sensor for water heater, temperature, room- or duct sensor, damper control, wiring Kanalfühler Duct sensor

Mischgruppen nur orig. wegen Steuerung Mixing unit original because of control unit

SUMX/1 HEIZUNG / HEATING “ 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

8 KÜHLUNG / COOLING

Frostschutzfühler Antifrost protection sensor

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KO-11


KOMPAKTGERÄTE CIRRUS COMPACT AIR HANDLING UNIT CIRRUS Förderleistung / Flow rate: 8.500-74.000m3/h Auswahl der Anlage: Entsprechend Kundenanforderung mit CAD Selection of the device: following customers requirements with CAD Selbsttragende Panele mit 40mm Isolation sichern eine hohe Schalldämmung RW 28dB Selfsupporting 40mm insulated panels guarantees high sound absorption R W 28dB

• •

Geprüft nach Approved following: EN1886 2010/31/EU, 406/2000, EN15251, EN15240, EN15239, EN13779, EN15242, EN15243, EN12599, EN15423, EN1886, EN13053, VDI6022, VDI3803, DIN1946-4, Zertifizierungen Certificates CE, ITI, TÜV, ISO 9001, QMS.

AUF IHREN BEDARF GENAU ZUGESCHNITTEN. Unterschiedliche Platzverhältnisse - Kunden - Anforderungen. Das Aeromaster Cirrus Konzept erlaubt es Ihnen die Anlagenhöhe und Breite entsprechend Ihren Platzverhältnissen auszuwählen. NEUES KONZEPT: Das einzigartige Gehäusedesign ermöglicht uns die traditionellen Lüftungsmodule aufzulassen und das Gehäuse den eingebauten Komponenten anzupassen. Die Modulbauweise gehört somit der Vergangenheit an. Das Cirrus Konzept erlaubt es sämtliche Komponenten mit minimalen Abständen zu überbauen und ergibt somit eine optimale Gehäusegröße. Die Längen der eingebauten Funktionsteile des Lüftungsgerätes sind als modulares System in Längenschritten von 102 mm aufgebaut. Diese Teile werden dann in Transporteinheiten in Längenschritten von 306mm (Modullänge des Aussenpanels) montiert. Durch diese Kombination kann das Lüftungsgerät den speziellen Längenanforderungen angepaßt werden. OPTIMIERTE KOMPONENTEN: Das Design einiger eingebauter Teile leistet ebenfalls einen Beitrag zur Optimierung der Gehäuselänge. Kombinierte Filterwände sind ein gutes Beispiel dafür. Zwei Filter in einem gemeinsamen Rahmen montiert ergeben eine große Längeneinsparung. ENERGIEEINSPARUNG: A+ Energieeffizienz, Hoch effiziente Wärmerückgewinnung (mehr als 80%), Ventilatoren mit hohen Wirkungsgrad, minimale Druckverluste der eingebauten Komponenten. Beste Gehäusedichtheit L2, eliminierte Kältebrücken, thermische Isolierung nach Standard T3. GEHÄUSE: Selbsttragendes Panel, einfache Installation, hohe mechanische Festigkeit und Dichtheit ergeben Energieeinsparungen. Sehr gute thermische und schalldämmende Isolierung nach EN1886. EINFACHE INSTALLATION UND SERVICE: Optimierte Serviceöffnungen welche einen einfachen Zugang zu den Komponenten, zwecks Reinigung und Servicesierung, ermöglichen. NORMEN: 2010/31/EU, 406/2000, EN15251, EN15240, EN15239, EN13779, EN15242, EN15243, EN12599, EN15423, EN1886, EN13053, VDI6022, VDI3803, DIN1946-4

Seite KO-12

D2 • mechanische Stabilität Klasse Mechanical stability class Dichtheit Gehäuse Housing leak tightness L2 • Filter / Bypassleakage Filter / Bypassleakage <0,5% • Klasse T3 • Wärmeduchgangszahl Heat transition coefficient Wärmebrückenfaktor Thermal bridge factor TB3 • Betriebstemperaturen Operating temperature -40° bis + 50°C •

Die Auslieferung der Anlage erfolgt in einzelnen Transporteinheiten. Delivery of the device is effected in seperate transport units.

TAILORED PRECISELY TO YOUR NEEDS Different locations - different customers - different needs. The laminated Aeromaster Cirrus concept allows you to select the unit height and width according to your actual space requirements. NEW CONCEPT: The unique casing design allowed us to abandon the traditional air handling unit sections and relationship between air handling unit casing and internal components. The traditional concept of predefined sections related to the particular built-in components is now consigned to the past. The Cirrus concept is able to “enwrap” internal components with minimum spacing using a casing of optimal length. The length dimensions of each functional part (built-in assembly) of the air-handling unit are designed in modular grid lengths equalling multiples of 102mm. These functional parts are then integrated into assembly (transport) blocks in lengths equalling multiples of 306mm (modular width of the lamina). This combination enables the airhandling unit to be designed to specific length requirements. OPTIMIZED COMPONENTS: The design of some built-in assemblies itself contributes to the optimized length of units. Combined filtration walls are a good example of this. For example, fitting two filters into the common frame will result in maximum reduction of the length. ENERGYSAVING: A+ Energyefficiency, Highly efficient heat recovery even above 80%, Highly efficient fans EFF1, Minimized pressure loss of built-in assemblies. Excellent casing tightness L2, Eliminated thermal bridges, Thermal insulation standard T3 CASING: Selfsupporting Panel, simple installation, high mechanical strength and tightness of the casing contributes to energysavings. Very good thermal insulation, excellent casing attenuation. SIMPLE INSTALLATION AND FAST SERVICE: Optimized service access doors enables easy entrance to the built-in assemblies, for cleaning and service reasons. NORMS: 2010/31/EU, 406/2000, EN15251, EN15240, EN15239, EN13779, EN15242, EN15243, EN12599, EN15423, EN1886, EN13053, VDI6022, VDI3803, DIN1946-4

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


KOMPAKTGERÄTE CIRRUS COMPACT AIR HANDLING UNIT CIRRUS Baureihe CIRRUS - Luftleistungen CIRRUS-Series - Air volumes 1,5 m/s

2,0 m/s

2,5 m/s

3,0 m/s

3,5 m/s

4,0 m/s

9x6

27900

37200

45400

55700

65000

74300

8x6

24800

33100

7x6

21800

6x6

18700

5x6

15700 20900

4x6

12700 16900 21100

41400

29100

36300

25000

37500

26200

18600

8x4

16600

7x4

14500 19400

6 x4

12500 16700 20800

5x4

11k 14k

4x4

8.5k 11k 14.1k 16900

24800

31400 25300

24200

36700

33100 29100

25000

17500 21000

19700

50000

43400 38700

29200

22500

58100

41900

33900

24500

66200

33800

37200

27600

50800 43700

29600

31000

57900

43600

31200

9x4

22100

29700

49600 44200

38800 33400

28000 28000

Übersicht CIRRUS Konzept CIRRUS-Concept overview

GEHÄUSE: Selbsttragendes Panel, einfache Montage CASING: Selfsupporting Panel, simple installation Kompakte Größe: Platzersparnis durch modularen Einbau der Baugruppen in 102mm Schritten und optimal angepassten Gehäuse in 306mm Schritten. Compact size: Space saving modular concept of integrated devices in 102mm steps and well adapted casing in 306mm steps

Fix vorgegebene Baugrößen, stehende oder liegende Variante möglich Defined sizes, horizontal or vertical types available

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KO-13


ANLAGEDATEN Grundparameter Basic parameters

UNIT DETAILS

-----

7.300m3/h

Intern Internal

25 mm

Aufstellart

Mounting

Location Innen / Internal Bedienung Anschluss position Service Energie Verzinkt Verzinkt Edelstahl- Rechts Links Rechts Links Aufstellung Rahmen Horizontal Vertikal Zinc RAL 9002 Zinc Stainless Right Left Right Left Suspension Frame horizontal vertical Höhe / Height coated coated steel 150 300 400

Aussen External

Hygiene Sanitary

RP

Wand-Decke wall-ceiling

Split 4.000m3/h

Einbaulage

Aussen / External

Isolierung Stärke / Insulation Width Luftleistung 50 mm Output max. 28.000m3/h XP

Seite / Side

Material

Ausführung / Design

Wand-Decke wall-ceiling

FP * For einfache Ablufteinheiten mit Dachventilator bis 9200m3/h For simple exhaust units with roof fan air flow up to 9200m3/h

** FP Geräte werden Standard mit Serviceöffnung nach unten geliefert (oben nur nach Bedarf) FP units are normaly deliverd with service access from below (on demand from above)

Kontaktdaten / Contact data

Lufteintrittsdaten Entry data of the air Temperatur und Feuchtigkeit Temp. and humidity Ansaugseitig at inlet (Norm -15°C / +35°C) Ausblasseitig / at outlet

Sommer / Summer

Name

Winter / Winter

Telefon / Telephone: °C

%

°C

%

°C

%

°C

%

Fax: E-mail:

Komponenten Components

Abluft / outlet

Zuluft / inlet

Luftmenge / Air Flow Externer Druck / external pressure 1 Drehzahl / Single speed

Ventilator / Fan

m3/s

Pa

Pa

Regelung / control

1 Drehzahl / Single speed

2 Drehzahl / Double speed (f. XP, FP) G3

Filter / Filtration

m3/s

G4

F5

F6

F7

F8

Regelung / control

2 Drehzahl / Double speed (f. XP, FP) G3

(F9 f. XP) Taschenfilter / Bag filter

G4

F5

F6

F7

F8

(F9 f. XP) Taschenfilter / Bag filter

Vorfilter / Prefilter ( f. XP)

Vorfilter / Prefilter ( f. XP)

Aktivkohlefilter / Carbon filter ( f. XP)

Aktivkohlefilter / Carbon filter ( f. XP)

Schalldämpfer Noise attenuation

Ansaugseitig / At inlet

Zuluftseitig / At inlet

Ausblasseitig / At outlet

Ausblasseitig / At outlet

Wärmerückgewinnung Heat recovery

Plattenwärmetauscher (Kreuz) / Plate (cross) heat exchanger

Rotationswärmetauscher / Rotary heat exchanger

Mischklappe Mixing

Heizung Heating

Register Glycol (nur f. XP only) mind. Frischluftanteil / min. fresh air:

%

Wasser Wassertemperatur Water Water temperature inlet/outlet

Vorlauf

Elektrisch electric

mit Regelung With switching

°C

Rücklauf °C

Die Auslegung der Ventilatoren erfolgt mittels CADProgamm. Die internen Druckverluste werden durch die Anzahl der eingebauten Komponenten bestimmt. Die externen nach Vorgabe und den Verlauf des Kanalsystems.

Gas (f.XP) auf Anfrage on request Wasserkühler Wassertemperatur Water Water temperature inlet/outlet

Kühlung Cooling

Vorlauf °C

Rücklauf °C

Glycolanteil / share of glycol in cooling water

%

Direktverdampfer / direct evaporator

Befeuchtung Humidifier

Eingangstemperatur / Air temperature before:

°C

Benötigte Temperatur danach / Required air temp.:

°C

Luftfeuchte Eintritt / Air humidity before.:

%

Benötigte Luftfeuchte Austritt / Required humidity after.:

%

The design of the fans is made with CAD Program. Internal pressure loss are determined through the quantity of installed components. External pressure loss following customers information and the installed duct system.

Ohne Wärmetauscher / adiabatic (nur XP only) Dampf / Steam (nur XP only)

~

Regeleinheit Control unit

Seite KO-14

VCB

WEBCLIMA

Nein / No

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


LUFTSCHLEIER AIR CURTAINS

HORIZONTAL ELEKTRISCH HORIZONTAL

ELECTRIC

HORIZONTAL WASSER HORIZONTAL

WATER

ZWISCHENDECKEN ELEKTRISCH “ “ WASSER FALSE CEILING ELECTRIC “ “ WATER

HORIZONTAL-VERTIKAL ELEKTRISCH HORIZONTAL-VERTICAL ELECTRIC

VERTIKAL-HORIZONTAL ELEKTRISCH “ “ WASSER VERTICAL-HORIZONTAL ELECTRIC “ “ WATER

Seite LS-1

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

LS LS 2-3

LS 4-5

LS 6-9

LS 10-11

LS 12-14

2012-01


LUFTSCHLEIER ELEKTRISCH Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Verwendung: Durch den von oben gerichteten Luftstrom wird die saubere Innenluft von den im Freien herrschenden Bedingungen getrennt, wobei die Wärme- oder Kälteverluste durch den Luftzug bei Türöffnung sowie das Eindringen von Staub oder Insekten vermieden werden soll. Sie können ebenfalls als wirksame Wärmequelle zur Beheizung des zu schützenden Raumes genützt werden. VCS4: Es stehen vier Baugrößen und drei Regelungen (steckfertige Module) zur Verfügung. Standardfarbe ist RAL 9010. RAL Sonderfarbe und Edelstahlausführung auf Wunsch erhältlich. Der Luftschleier ist für den Betrieb in Innenräumen mit einer Umgebungstemperatur von 0 - 40°C und max. 80% rel. Luftfeuchtigkeit vorgesehen. Montage: Nur horizontale Einbaulage. Montage mittels Deckenhalter oder Wandhalter. Application: The direct airflow separates the clean indoor air from the conditions outdoors and avoids heat or cold loss as well as get in of insects and dust through door opening. They can be also used for efficient heating for the room. VCS4: Four sizes and three different controller (plugged modules) are available. Standard colour is RAL 9010. Other RAL colours and stainless steel version on request. Air curtain is designed for indoor use with ambient temperature 0°C - 40°C and max. 80% rel. humidity. Installation: Only horizontal installation. Mounting with Ceiling mounting brackets or wall mounting brackets. Gerätepreis + Regelgerät + controller

Einbauhöhe Breite kW Height Width kW 3,0m

VCS4 A “ “ “

9,5 15,0 19,0 24,5

€ € € €

1.294,– 1.882,– 2.174,– 2.759,–

+ + + +

4,0m

VCS4 B 1.0 E 9,5 “ 1.5 E 15,0 “ 2.0 E 19,0 “ 2.5 E 24,5

€ € € €

1.443,– 1.999,– 2.382,– 3.026,–

+ + + +

5,0m

VCS4 C 1.0 E 9,5 “ 1.5 E 15,0 “ 2.0 E 19,0 “ 2.5 E 24,5

€ € € €

1.597,– 2.136,– 2.614,– 3.202,–

+ + + +

1.0 1.5 2.0 2.5

E E E E

} } }

∆T StromEinbauhöhe/Mounting heights Grundgerät/Basic unit versorgung *) Breite/Width Pow. sup. Heizl./ Heat. 400V/50Hz kW A °C

AIR CURTAIN ELECTRIC VCS4

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

2,5m

2m

1,5m

1m

VCS4 .... Serie Standesse Grundgerät ohne Regelung, diese muss immer zusätzlich bestellt werden. Base device without controller, must be ordered separate.

SM-E SM-E

oder

€ 220,–

oder

€ 220,–

oder

€ 220,–

oder

or

or

or

or

DM-E DM-E

oder

€ 422,–

oder

€ 422,–

oder

€ 422,–

oder

or

or

or

or

Luftleistung Aircapacity m3/h bei Drehzahlstufe () for step ( ) (3) (2) (1)

DA-E DA-E

+ RAL Sonder special RAL colour

Edelstahlausf. Stainless steel

€ 726,–

auf Anfr. upon request

auf Anfr. upon request

€ 726,–

auf Anfr. upon request

auf Anfr. upon request

€ 726,–

auf Anfr. upon request

auf Anfr. upon request

Geräuschpegel **) Noise level dB(A) bei Drehzahlstufe () for step ( ) (3) (2) (1)

Gewicht Weight

kg

VCS4 A 3,0m “ “ “ “ “ “

1.0 1.5 2.0 2.5

E E E E

9,5 15,0 19,0 24,5

14,8 23,5 29,9 38,4

14,5 15,7 15,3 16,3

1950 2850 3700 4500

1600 2500 3050 3650

1300 2100 2250 3200

45,5 47,5 48,3 48,9

41,1 43,3 45,2 46,2

35,6 36,4 41,0 41,9

43 61 78 96

VCS4 4,0m “ “ “

B “ “ “

1.0 1.5 2.0 2.5

E E E E

9,5 15,0 19,0 24,5

16,0 25,2 32,2 41,0

13,2 13,4 12,5 13,5

2150 3350 4550 5400

1550 2300 3100 3950

1100 1650 2150 2800

52,1 54,5 55,3 56,3

44,0 46,8 47,5 48,9

35,8 39,0 39,4 40,4

46 63 81 99

VCS4 5,0m “ “ “

C “ “ “

1.0 1.5 2.0 2.5

E E E E

9,5 15,0 19,0 24,5

17,0 26,3 33,1 42,3

10,1 11,1 11,2 12,1

2800 4050 5050 6050

2000 2950 3650 4400

1400 2100 2550 3200

55,6 55,8 56,0 56,6

47,8 48,0 48,2 49,0

39,7 40,1 40,2 41,2

53 68 86 110

*) Bei maximalem Luftdurchfluss und maximaler Wärmeleistung. Ansauglufttemperatur + 18 °C. **) Schalldruckpegel in 3m Abstand. At the maximum air flow and maximum heater power. Intake air: +18 °C. **) Sound pressure level in 3m distance. VCS4-STR Deckenhalter (2 Stk) / Ceiling mounting bracket (2 pcs) € 55,– für die Befestigung des Torluftschleiers an der Decke. For air curtain mounting on the ceiling

VCS4-STE Wandkonsole (2 Stk) / Wall mounting bracket (2 pcs) € 87,– für die Befestigung des Torluftschleiers an der Wand. For air curtain mounting on the wall

334

Abmessungen / Dimension B

556

250

418

VCS4x-10x-x..

994

1054

VCS4x-15x-x..

1494

1554

VCS4x-20x-x..

1994

2054

VCS4x-25x-x..

2394

2454

min. 200mm

310

131

312

A

556

min. 300mm

min. 100mm A

334

B

Seite LS-2

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


STANDESSE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Für den Betrieb der Luftschleier ist ein Steuermodul notwendig. Es stehen drei verschiedene Ausführungen zur Verfügung: SM - Manuelle Regelung mit Kabelfernbedienung DM - Manuelle Regelung mit Funkfernbedienung DA - Automatische oder Manuelle Regelung mit Funkfernbedienung Installation erfolgt mittels vorbereiteter Steckverbinder. Leistungsumfang der jeweiligen Regelung siehe Tabelle unten. For Operation controller is required. Three different types are available: SM - Manual controller with wired remote controller DM - Manual controller with RC-remote controller DA - Automatic or Manual controller with RC-remote controller Installation with prepared plug in connectors. Controller Overview - description see table below. Übersicht der Reglerfunktionen und notwendiges Zubehör*) Controller Overview and needed accessory*)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Lieferumfang: Anleitung, Bediengerät, Steuermodul. Shipment: Manual, contr. module, remote controller. Installation / Installation

SM

DM

DA

Steuerungsart Type of control

Manuell Manual

Manuell Manual

Automatisch/Manuell Automatic/Manual

Ventilatorstufen Ventilatorstufen

3

3

3

Elektroheizregister-Regelung Elektroheizregister-Regelung

2 Stufen (SM-E) 2 Steps (SM-E)

2 Stufen (DM-E) 2 Steps (DM-E)

3 Stufen (DM-A) 3 Steps (DM-A)

Wasserheizregister-Regelung Wasserheizregister-Regelung

SM-V: Therm. Ventil TV1-1*) Thermostat. valve (SM-V)

DM-V:Dreiwegeventil ZV3*) Dreiwegeventil (DM-V)

DA-V: Mischventil MV*) Mischventil (DA-V)

Türkontaktschalter Door switch

9DS*)

9DK-1*)

9DK-1*)

Temperaturmessung Temp. Measurement

x

9(DM-V) x (DM-E)

Zeitschaltuhr Timer control

x

x

Schaltkontakt Switch contact

x

x

Wartungsanzeige Maintenance indication

x

Ventilator Regelung türabhängig Fan door controlled

TER-P *)

9

2x intern + 1xAussenfühler 2x internal + 1 outdoor sensor

9

Tag/Wochenprog. (7x4 Vorg.) Day/week prog. (7x4 events)

9

Externe ein/aus + Türkontakt ext. control + door contact

x

9

Betriebszeit Operation hours

x

x

9

Nachlauf - Kühlung Elektr.-Heizreg. External switch contact

x

30s

30s / 60s

Luftschleierverkettung Chaining air curtains

x

9 Unbegrenzt unlimited

9 Unbegrenzt unlimited

Anzeige der gewählten Funktion Indication of selected function

x

9 LED

9 LCD Display

Modbus Modbus

x

x

9

Fernbedienung Controller

230V Netzkabel (max. 100m) Power cable

Funk (max. 100m) Radio control

Funk (max. 100m) Radio control

Funkempfangsanzeige Radio signal indication

x

LED + Beep Ton LED + Beep sound

Beep Ton Beep sound

Türkontakt door contact

8 Adressen 8 Addresses

*) Nicht im Lieferumfang des Gerätes oder Steuerung / Not part of delivery of unit or controller. Tür / Door extern Temp. Sensor

Tür / Door

max. 100 m

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

max. 100 m

Tür / Door extern Temp. Sensor

max. 100 m

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LS-3


LUFTSCHLEIER WASSER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Verwendung: Durch den von oben gerichteten Luftstrom wird die saubere Innenluft von den im Freien herrschenden Bedingungen getrennt, wobei die Wärme- oder Kälteverluste durch den Luftzug bei Türöffnung sowie das Eindringen von Staub oder Insekten vermieden werden soll. Sie können ebenfalls als wirksame Wärmequelle zur Beheizung des zu schützenden Raumes genützt werden. VCS4: Es stehen vier Baugrößen und drei Regelungen (steckfertige Module) zur Verfügung. Standardfarbe ist RAL 9010. RAL Sonderfarbe und Edelstahlausführung auf Wunsch erhältlich. Der Luftschleier ist für den Betrieb in Innenräumen mit einer Umgebungstemperatur von 0 - 40°C und max. 80% rel. Luftfeuchtigkeit vorgesehen. Montage: Nur horizontale Einbaulage. Montage mittels Deckenhalter oder Wandhalter. Application: The direct airflow separates the clean indoor air from the conditions outdoors and avoids heat or cold loss as well as get in of insects and dust through door opening. They can be also used for efficient heating for the room. VCS4: Four sizes and three different controller (plugged modules) are available. Standard colour is RAL 9010. Other RAL colours and stainless steel version on request. Air curtain is designed for indoor use with ambient temperature 0°C - 40°C and max. 80% rel. humidity. Installation: Only horizontal installation. Mounting with Ceiling mounting brackets or wall mounting brackets. Gerätepreis + Regelgerät + controller

Einbauhöhe Breite Height Width 3,0m

VCS4 A “ “ “

V V V V

€ € € €

1.362,– 1.931,– 2.272,– 2.820,–

+ + + +

4,0m

VCS4 B 1.0 V “ 1.5 V “ 2.0 V “ 2.5 V

€ € € €

1.518,– 2.067,– 2.480,– 3.086,–

+ + + +

5,0m

VCS4 C 1.0 V “ 1.5 V “ 2.0 V “ 2.5 V

€ 1.672,– € 2.202,– € 2.711,– € 3.263,–

+ + + +

1.0 1.5 2.0 2.5

} } }

StromHeizEinbauhöhe/Mounting height Grundgerät/Basic unit versorgung leistung Breite/Width Power supply Heat 230V/50Hz power A kW *)

AIR CURTAIN WATER VCS4 Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

2,5m

2m

1,5m

1m

VCS4 .... Serie Standesse Grundgerät ohne Regelung, diese muss immer zusätzlich bestellt werden. Base device without controller, must be ordered separate.

SM-V SM-V

oder

€ 105,–

oder

€ 105,–

oder

€ 105,–

oder

DM-V DM-V

oder

€ 321,–

oder

€ 321,–

oder

€ 321,–

oder

or

or

or

or

or

or

or

or

Luftleistung Aircapacity m3/h bei Drehzahlstufe ( ) for step ( ) (3) (2) (1)

DA-V DA-V

+ RAL Sonder special RAL colour

Edelstahlausf. Stainless steel

€ 616,–

auf Anfr. upon request

auf Anfr. upon request

€ 616,–

auf Anfr. upon request

auf Anfr. upon request

€ 616,–

auf Anfr. upon request

auf Anfr. upon request

Geräuschpegel **) Noise level dB(A) bei Drehzahlstufe ( ) for step ( ) (3) (2) (1)

Gewicht Weight

kg

VCS4 A 3,0m “ “ “ “ “ “

1.0 1.5 2.0 2.5

V V V V

1,1 1,8 2,4 3,0

15,5 33,4 45,4 57,2

1850 2750 3600 4400

1550 2400 2950 3600

1250 2050 2200 3150

45,5 49,7 51,0 51,5

42,4 47,9 48,1 48,3

38,4 44,4 43,3 43,9

45 63 80 98

VCS4 4,0m “ “ “

B “ “ “

1.0 1.5 2.0 2.5

V V V V

2,3 3,5 4,7 5,6

17,0 38,5 52,6 65,5

2100 3300 4400 5250

1500 2250 2950 3700

1050 1600 2100 2550

51,9 53,5 55,0 56,1

44,0 45,3 46,6 48,2

35,8 37,5 38,5 40,9

48 65 83 97

VCS4 5,0m “ “ “

C “ “ “

1.0 1.5 2.0 2.5

V V V V

3,3 4,6 5,6 6,9

20,8 43,9 56,2 72,1

2750 3900 4800 5950

1950 2700 3450 4250

1380 2000 2400 3000

55,2 55,6 55,9 56,2

47,5 48,1 48,1 48,8

39,0 39,8 40,5 41,0

55 70 88 108

*) Bei maximalem Luftdurchfluss und maximaler Wärmeleistung. Ansauglufttemperatur + 18 °C. **) Schalldruckpegel in 3m Abstand. At the maximum air flow and maximum heater power. Intake air: +18 °C. **) Sound pressure level in 3m distance. VCS4-STR Deckenhalter (2 Stk) / Ceiling mounting bracket (2 pcs) € 55,– für die Befestigung des Torluftschleiers an der Decke. For air curtain mounting on the ceiling

VCS4-STE Wandkonsole (2 Stk) / Wall mounting bracket (2 pcs) € 87,– für die Befestigung des Torluftschleiers an der Wand. For air curtain mounting on the wall

334

312

A

min. 200mm

B

556

250

418

VCS4x-10x-x..

994

1054

VCS4x-15x-x..

1494

1554

VCS4x-20x-x..

1994

2054

VCS4x-25x-x..

2394

2454

310

131

Abmessungen / Dimension

556

min. 300mm

min. 100mm A

334

B

Seite LS-4

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


STANDESSE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Für den Betrieb der Luftschleier ist ein Steuermodul notwendig. Es stehen drei verschiedene Ausführungen zur Verfügung: SM - Manuelle Regelung mit Kabelfernbedienung DM - Manuelle Regelung mit Funkfernbedienung DA - Automatische oder Manuelle Regelung mit Funkfernbedienung Installation erfolgt mittels vorbereiteter Steckverbinder. Leistungsumfang der jeweiligen Regelung siehe Seite LS-3. For operation controller is required. Three different types are available: SM - Manual controller with wired remote controller DM - Manual controller with RC-remote controller DA - Automatic or Manual controller with RC-remote controller Installation with prepared plug in connectors. Controller overview - description see page LS-3.

Type

90/70 Aus- Wasser- Druck- Heiz blas- durch- verl. leist. temp. fluss Wasser Outlet Water- Press.- Heat temp. flow loss power °C l/s kPa kW

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Lieferumfang: Anleitung, Bediengerät, Steuermodul. Shipment: Manual, contr. module, remote controller. Installation / Installation

80/60 Aus- Wasser- Druck- Heiz blas- durch- verl. leist. temp. fluss Wasser Outlet Water- Press.- Heat temp. flow loss power °C l/s kPa kW

70/50 Aus- Wasser- Druck- Heiz blas- durch- verl. leist. temp. fluss Wasser Outlet Water- Press.- Heat temp. flow loss power °C l/s kPa kW

60/40 Aus- Wasser- Druckblas- durch- verl. temp. fluss Wasser Outlet Water- Press.temp. flow loss °C l/s kPa

Luft menge

Heiz leist.

Air flow m3/h

Heat power kW

V V V V

1850 2750 3600 4400

15,48 33,43 45,39 57,24

46,0 58,0 60,0 61,0

0,18 0,40 0,54 0,68

3,59 4,87 8,50 14,26

12,75 27,63 37,63 47,44

40,0 51,0 52,0 53,0

0,15 0,33 0,45 0,56

2,62 3,93 6,26 10,38

10,10 21,96 30,00 37,82

36,0 44,0 45,0 46,0

0,12 0,26 0,36 0,45

1,82 3,05 4,38 7,13

7,51 16,39 22,47 28,33

31,0 37,0 38,0 38,0

0,09 0,19 0,27 0,34

1,17 2,23 2,85 4,48

VCS4 B 1.0 V “ 1.5 V “ 2.0 V “ 2.5 V

2100 3300 4400 5250

16,97 38,47 52,64 65,46

45,0 56,0 57,0 59,0

0,20 0,46 0,63 0,78

4,19 5,72 10,90 17,98

13,97 31,72 43,52 54,13

40,0 49,0 50,0 52,0

0,17 0,38 0,52 0,64

3,04 4,58 7,93 12,96

11,05 25,15 34,60 43,03

35,0 43,0 43,0 44,0

0,13 0,30 0,41 0,51

2,09 3,54 5,48 8,82

8,21 18,72 25,83 32,13

30,0 36,0 37,0 37,0

0,10 0,22 0,31 0,38

1,33 2,57 3,49 5,47

VCS4 C 1.0 V “ 1.5 V “ 2.0 V “ 2.5 V

2750 3900 4800 5950

20,80 43,87 56,21 72,12

43,0 55,0 57,0 58,0

0,25 0,52 0,67 0,86

5,92 6,66 12,19 21,29

17,09 36,12 46,42 59,54

38,0 48,0 49,0 51,0

0,20 0,43 0,55 0,71

4,24 5,31 8,82 15,26

13,50 28,58 36,86 47,25

34,0 42,0 43,0 44,0

0,16 0,34 0,44 0,56

2,88 4,08 6,06 10,30

10,00 21,23 27,48 35,22

30,0 35,0 36,0 37,0

0,12 0,25 0,33 0,42

1,79 2,94 3,83 6,34

VCS4 A 1.0 “ 1.5 “ 2.0 “ 2.5

Bei maximalem Luftdurchfluss. Ansauglufttemperatur + 18 °C. At the maximum air flow. Intake air: +18 °C.

TV-1/1 238,– Euro Thermostat. Ventil mit Kapilarrohrfühler. Notwendig für die SM-V Regelung für die Temperaturregelung. Thermostatic valve with capillary thermostatic sensor. Needed for SM-V controller for temperatur control.

DS Euro Türschalter für SM Steuerung. 119,– Endschalter mit Dreharm und einstellbarer Länge. Max. Radius 80mm. Maße 31 x 31 x 81 mm. Schutzart IP 66. Temp. -25 bis +85°C. Door switch. for SM controller. Limit switch with arm for adjustable length. Max. radius 80mm. Dim. 31x31x81mm. Prot. class IP 66. Temp. -25 up to +85C.

184,– Euro 3-Wege Ventil mit Stellmotor. ZV-3 Notwendig für die DM-V Regelung für die Temperatur regelung. 3-way valve with actuator. Needed for DM-V controller for temperatur control.

30,– Euro Raumthermostat Notwendig für TER-P die DM-V Regelung für die Temperaturregelung. Room thermostat Needed for DM-V controller for temperatur control.

398,– Euro Misch-Ventil mit Stellmotor. MV-3 Notwendig für die DA-V Regelung für die Temperatur regelung. Mixing-valve with actuator. Needed for DA-V controller for temperatur control.

Länge length OH-01-1/1-300mm 43,– Euro Flex. Anschl.schläuche “ - “ - “ -500mm 53,– Euro Flex. conn. hoses Ausführung: Edelstahl mit 15mm Isolierung. Lichte Weite 3/4” Mutter 1”, Betriebsdruck 1MPa. Temperaturbereich 0-110°C. Workmanship: Stainless steel with 15mm insulation. Inner diameter 3/4” with cap nuts 1” work overpressure 1MPa. Temperature range 0-110°

14,– Euro Türschalter für DM oder DA Steuerung DK1 Max.12V / 30mA. Door switch. for DM- or DA- controller Max.12V / 30mA.

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LS-5


LUFTSCHLEIER ELEKTRISCH Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

AIR CURTAIN ELECTRIC VCS3

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Verwendung: Durch den von oben gerichteten Luftstrom wird die saubere Innenluft von den im Freien herrschenden Bedingungen getrennt, wobei die Wärme- oder die Kälteverluste durch den Luftzug bei Türöffnung sowie das Eindringen von Staub oder Insekten vermieden werden soll. Sie können ebenfalls als wirksame Wärmequelle zur Beheizung des zu schützenden Raumes genützt werden. Sogar bei geöffneter Türe entfallen bis 80 % der Wärmeleistung auf die Beheizung. VCS3 Finesse Standardfarbe weiß RAL 9010. Gegen Aufpreis ist jeder andere RAL Farbton lieferbar. Das Lieferprogramm umfasst drei Breiten von 1,0 - 1,5 - 2,0 m. Die Luftstromrichtung an der Ausströmdüse kann eingestellt werden. Die Geräte sind mit einem Betriebsthermostat, der die Ausblasetemperatur auf 45°C hält und einem Notthermostat, der das ganze Gerät abschaltet, wenn die Temperatur im Gerät 90°C übersteigt ausgestattet. Der Wärmetauscher besteht aus Niro Widerstandsheizkörper. Schutzart IP20. VCS-F-.... Serie Finesse Zwischendeckengerät komplett. False ceiling device complete Einbauhöhe / Mounting height Grundgerät / Basic unit Finesse Breite / Width mit Regelgerät with controller kW € € 3,9m

VCS-F-B1.0 E 9,0 SM 18 1.525,– DM 1.761,– DA 1.990,– “ 1.5 E 13,5 “ “ 1.926,– “ 2.194,– “ 2.432,– “ 2.0 E 18,0 “ “ 2.329,– “ 2.577,– “ 2.795,–

Die Daten der max. Türhöhe sind Orientierungswerte (sie dienen der Gegenüberstellung mit anderen Herstellern) und entsprechen der Luftstromreichweite bei Senkung der mittleren Luftgeschwindigkeit auf 2 m/s in luftzugfreier Umgebung. Die Leistungsdaten sind Messungen ohne Filter. Figures of maximum height of doors mentioned are to be used as informative ones only (for comparing with other air curtain manufacturer) and correspond to the reach of air-stream and drop of its mean air velocity to 2m/s in an environment without draught. The measured values correspond to inlet temp. of +18 ºC without filter

Die Messwerte entsprechen einer Sauglufttemperatur von +18 ºC. Die Luftaustrittstemperatur ist durch den Betriebsthermostat auf +45 ºC beschränkt. The measured values

LUFTSCHLEIER WASSER

AIR CURTAIN WATER VCS3-F-B FINESSE

VCS3 Finesse Standardfarbe weiß RAL 9010. Gegen Aufpreis ist jeder andere RAL Farbton lieferbar. Das Lieferprogramm umfasst 4 Baugrößen für verschiedene Türhöhen, sowie drei Breiten von 1,0 - 1,5 - 2,0 m anreihbar nach dem Baukastenprinzip. Die Luftstromrichtung an der Ausströmdüse kann eingestellt werden. Der Heißwasserwärmetauscher in (Cu/Al) ist für eine max. Wasserbetriebstemperatur von 100°C und einen max. Betriebsdruck von 1,6MPa bestimmt. Erreicht die Außentemperatur 45-50°C, werden die Motoren durch den eingebauten Überhitzungsschutz ausgeschaltet und nach dem Abkühlen wieder angefahren. Aus diesem Grund muss die Wärmebelastung des Wärmetauschers geregelt werden.

Durch Drosselung, indem das thermostatische Kapillarenventil im Vorlauf installiert und in die vorgesehene Tauchhülse hinter dem Wärmetauscher gesteckt wird. Bei der Verkettung von Luftschleiergeräten ist für jedes ein Ventil vorzusehen. Vermischen des Vor- und Rücklaufheizwassers mit Hilfe einer Mischgruppe (optimale Regelung). Genaue und schnelle Reaktion auf die Veränderung der Messtemperaturen. Die Ansteuerung der Wärmetauscherleistung: A über die Luftaußentemperatur durch einen Kanalfühler in der Tauchhülse hinter dem Wärmetauscher B: Nach der Raumtemperatur, wenn der Fühler an einer geeigneten Stelle im Raum installiert ist. Diese Möglichkeit ist dann günstig, wenn das Lufschleiergerät zur Beheizung verwendet wird.

Einbauhöhe / Mounting height Grundgerät / Basic unit Finesse Breite / Width mit Regelgerät with controller € € €

Luftvolumen Air volume m3/h m3/h Drehzahlstufe speed ( )

(3)

(2)

(1)

Schalldruckpegel Sound press.level dB(A) 3m (3)

(2)

(1)

Stromversorgung Power supply Gewicht Motor Weight 230V/50Hz kW A kg

3,9m

VCS-F-B1.0 W SM 18 1.510,– DM 1.612,– DA 1.824,– “ 1.5 W “ “ 1.944,– “ 2.145,– “ 2.350,– “ 2.0 W “ “ 2.353,– “ 2.405,– “ 2.618,–

2150 3230 4300

1510 2260 3010

840 1270 1690

54,3 59,1 60,3

49,3 52,8 55,3

34,7 39,5 40,7

0,46 0,69 0,92

2,0 3,0 4,0

37 54 70

7,0m

VCS-F-C1.0 W SM 18 1.717,– DM 1.909,– DA 2.115,– “ 1.5 W “ “ 2.150,– “ 2.343,– “ 2.549,– “ 2.0 W “ “ 2.558,– “ 2.722,– “ 2.927,–

2610 3640 4600

1830 2550 3220

980 1370 1730

55,2 59,4 60,4

49,8 52,9 55,3

36,3 38,2 38,4

0,69 0,92 1,38

3,0 4,0 6,0

42 60 79

Die Daten der maximalen Türhöhe sind Orientierungswerte (sie dienen der Gegenüberstellung mit anderen Herstellern) und entsprechen der Luftstromreichweite bei Senkung der mittleren Luftgeschwindigkeit auf 2m/s in luftzugfreier Umgebung. Die Leistungsdaten sind Messungen bei einer Sauglufttemperatur von +18°C.

Figures of maximum door heights mentioned are to be used as informative ones only (for comparing with other air curtains manufacturer) and correspond to the reach of air stream and drop of its mean air velocity to 2 m/s in an environment without draught. The values correspond to inlet temperature of +18°C without filter.

VCS3-F- . . Finesse

Seite LS-6

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


VCS3-F-B FINESSE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Application: The direct airflow separates the clean indoor air from the conditions outdoors and avoids heat or cold loss as well as get in of insects and dust through door opening. They can be also used for efficient heating for the room. Even at opened doors 80 % of the heating power is used for the room.

Bediengerät f. elektr. Heizregister: Controller f. electrical heater SM DM (man.Vers.) DA (autom. Vers.)

VCS 3 Finesse Standard colour white RAL 9010. Other RAL colours for extra charge available. The delivery program has three widths 1,0 - 1,5 2,0 m. The airflow direction at the exhaust nozzle can be adjusted. The units are equipped with operation thermostat, which regulates the exhaust temperature to 45°C and a secure thermostat, which powers off the unit, if the temperature in the device exceed 90°C. the heating battery is made of stainless resistance heating elements. Protection class IP20.

Einbauhöhe/Mounting height Grundgerät/Basic unit Breite/Width

VCS-F-B 1.0 E 3,9m “ “ 1.5 E “ “ 2.0 E

Stromversorgung Heizung Power supply Heating 400V/3~

9,0 kW 13,5 kW 18,0 kW

13,0 A 19,5 A 26,0 A

Bediengerät f. Wasser-Heizregister: Controller f. water heater SM DM (man.Vers.) DA (autom. Vers.)

Stromversorgung Temperaturerhöhung Motor Temp. increase Power supply ∆t ºC Motor 230V/1~ (3) (2) (1)

Luftvolumen/Stufe Air performance

0,46 kW 0,69 kW 0,92 kW

2220 3330 4440

2,0 A 3,0 A 4,0 A

11,9 11,9 11,9

17,0 17,0 17,0

30,4 30,5 30,4

m3/h (2)

(3)

Schalldruckpegel/Stufe Gewicht Sound level/step Weight

(1)

(3)

1560 870 2330 1300 3110 1740

dB(A) 3m (2) (1)

56,2 60,8 62,4

51,3 56,1 57,3

Kg

35,0 39,8 41,0

25 37 51

correspond to inlet temp. of +18 ºC. The exhaust air is limited by the thermostat to +45 ºC.

VCS3-F-B FINESSE VCS3 Finesse Standard painted RAL 9010. For extra charge - each RAL colour available. The product range contains 4 sizes for five different door heights, as well as widths of 1,0-2,5-2,0m, installation following a modular system. The direction of the airflow on the exhaustnozzle is adjustable. The hotwater heat exchanger (Cu/Al) is designed for max. temperature of 100°C and max. pressure of 1,6MPa. In case of exhaust temperatures higher than 45-50°C the motors will stop because of the overheating protection. After cooling down the motors will start again. For this reason it is necessary to control the heating power of the exchanger.

By throttling : setting of capillary thermostatic throttle valve on the heating water inlet into a pit behind the heat exchanger. In case of combination of air curtains one valve is to be used for each air curtain. By mixing of inlet and outlet heating water by mixing valve (optimal regulation). The pump recovers the pressure losses of heater circuit and reacts quickly and exact to the changes of measured temperature. Control of the output of the heat exchanger: A - in accordance with the outlet air temperature with channel temperature sensor mounted into a pit behind the heat exchanger. B - Following the roomtemperature, if the sensor is placed on a suitable place in the room. This possibility is suitable in case the air curtain is also used for heating.

Wasserwärmetauscher Water exchanger 90/70°C

Wasserwärmetauscher Water exchanger 80/60°C

Typ Lufttemp. Heizleistung Type um ∆ t °C kW Regelgerät air temp. Heating power Controller increase ∆ t °C kW

Lufttemp. Heizleistung um ∆ t °C kW air temp. Heating power increase ∆ t °C kW

DA,DM,SM

(3)

(2)

(1)

(3)

(2)

(1)

l/s kPa

(3)

(2)

(1)

(3)

(2)

(1)

l/s kPa

VCS-F-B-1.0W- 34,5 39,3 47,3 25,2 20,1 13,5 0,30 2,37 VCS-F-B-1.5W- 37,3 42,2 50,2 40,9 32,4 21,6 0,48 7,71 VCS-F-B-2.0W- 37,4 42,3 50,3 54,5 43,2 28,8 0,65 12,83

28,3 32,3 39,2 20,6 16,5 11,2 0,24 1,71 30,9 35,1 41,9 33,9 26,9 18,0 0,40 5,67 31,0 35,1 42,0 45,2 35,9 24,1 0,53 9,42

VCS-F-C-1.0W- 32,1 36,7 45,2 28,4 22,8 15,0 0,33 2,94 VCS-F-C-1.5W- 35,7 40,6 49,2 44,1 35,1 22,8 0,52 8,83 VCS-F-C-2.0W- 36,5 41,4 50,0 56,9 45,2 29,3 0,68 13,86

26,2 30,1 37,3 23,2 18,7 12,4 0,27 2,11 29,6 33,7 41,0 36,5 29,1 19,0 0,43 6,48 30,2 34,4 41,7 47,1 37,5 24,5 0,5610,18

Wasserwärmetauscher Water exchanger 70/50°C

Wasserwärmetauscher Water exchanger 60/40°C

Typ Lufttemp. Heizleistung Type um ∆ t °C kW Regelgerät air temp. Heating power Controller increase ∆ t °C kW

Lufttemp. Heizleistung um ∆ t °C kW air temp. Heating power increase ∆ t °C kW

DA,DM,SM

(3)

(2)

(1)

(3)

(2)

(1)

l/s kPa

(3)

(2)

(1)

(3)

(2)

(1)

l/s kPa

VCS-F-B-1.0W- 22,1 25,3 30,9 16,1 12,9 8,8 0,19 1,12 VCS-F-B-1.5W- 24,5 27,9 33,5 26,8 21,3 14,4 0,31 3,84 VCS-F-B-2.0W- 24,5 27,9 33,6 35,7 28,5 19,2 0,42 6,38

15,7 18,1 22,4 11,5 9,3 6,4 0,13 0,63 17,9 20,5 24,9 19,6 15,7 10,7 0,23 2,27 17,9 20,5 25,0 26,2 21,0 14,3 0,31 3,77

VCS-F-C-1.0W- 20,4 23,5 29,4 18,0 14,6 9,8 0,21 1,38 VCS-F-C-1.5W- 23,4 26,7 32,8 28,8 23,1 15,2 0,34 4,39 VCS-F-C-2.0W- 23,9 27,2 33,3 37,3 29,7 19,5 0,44 6,87

14,5 16,8 21,3 12,8 10,4 7,1 0,15 0,77 17,1 19,6 24,3 21,1 17,0 11,3 0,25 2,58 17,5 20,0 24,8 27,3 21,9 14,5 0,32 4,05

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

V-DM E-DM eine Verkettung der Luftschleier bis zu 6 Geräten gleicher Betriebsart (Wasser oder Elektro) ist möglich. Das Mikroprozessor-Programm lässt keine ungeeignete Schaltkombinationen zu. Combination of up to 6 air curtains with the same operating mode (water or electric) is possible. The micro-processor-program allowes no incorrect combination of the switches. Luftschleier 1 M SL

3

2 M SL

M

SL

Air curtain 6 M SL

M ... Master SL ... Slave DM-Regler DM-controller Ein Schaltgerät: Türkontaktschalter oder Thermostat oder Zeitschalter One switch-unit: door switch or thermostat or time switch

V-DA E-DA eine Verkettung der Luftschleier bis zu 6 Geräten gleicher Betriebsart (Wasser oder Elektro) ist möglich. Das Mikroprozessor-Programm lässt keine ungeeignete Schaltkombinationen zu. Combination of up to 6 air curtains with the same operating mode (water or electric) is possible. The micro-processor-program allowes no incorrect combination of the switches. Luftschleier 1 M

SL

3

2 M SL

DA-Regler DA-controller

M

SL

Air curtain 6 M SL

M ... Master SL ... Slave

Türkontaktschalter und Thermostat und Zeitschalter door switch and thermostat and time switch

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LS-7


LUFTSCHLEIER

VCS STANDESSE, VCS-F-B FINESSE REGELGERÄTE

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Automatischer Betrieb

Automatic mode

Elektroheizregister Der Betrieb der Geräte hängt von den angeschlossenen Fühlern und Schaltern ab. Es können maximal drei Ventilatorenstufen und zwei Leistungsstufen des elektrischen Wärmetauschers angewählt werden. Die Funktionen können aus den nachstehenden Tabellen entnommen werden.

Electric heating battery The operating mode depends to the connected sensors and switches. A maximum of three fan speeds and two power steps can be switched. About the functions see the following table.

Wasserwärmetauscher hier bleiben die Tabellen ebenfalls gültig, jedoch nur für die Luftleistung der Ventilatoren: Die Leistung des Wasserwärmetauschers kann nicht geregelt werden. Siehe Beschreibung V-DA / V-DM (Wasser)

Water heating battery The tables are also usable, but only for the air volume of the fans. The power of the heating battery can not be controlled. See description V-DA / V-DM(water)

Arbeitsweise mit Außentemperaturfühler ohne externen Schalter. Regelung der Ventilatordrehzahl und Leistung des elektrischen Heizregisters in Abhängigkeit der Außentemperatur

Operating mode with outdoor sensors without external switch. Fan speed and power of the electric heating battery is controlled in dependence to the outdoor temperature.

Außentemperatur (Genauigkeit der Temperaturmessung ±3°C) 5°C 5-10°C 10-15°C 15-20°C <20°C Drehzahlstufe Ventilator/Leistungsstufe -Heizregister 3/2 2/2 2/1 1/0 2/0

Outdoor temperature (tolerance of measurement ±3°C) 5°C 5-10°C 10-15°C 15-20°C <20°C Fan speed / Power step of heating battery 3/2 2/2 2/1 1/0 2/0

Arbeitsweise mit Außentemperaturfühler und Türschalter Automatische Betriebsart: Türe zu: Niedrigste Luft- und Heizleistung “ offen: Erhöhung der Luft- und Heizleistung in Abhängigkeit der Außentemperatur. schließen: Zeitverzögertes Zurückschalten der Ventilatorendrehzahl (ca. 30 sek.) “ öffnen: Im Intervall wird die Verzögerung unwirksam und erst nach dem Schließen wieder aktiviert.

Operating mode with outdoor temperature sensor and door switch auto mode: door closed: lowest air volume and power of heating “ opened: air volume and power of heating increasing in dependence to the outdoor temperature. “ close: time delayed lowering of the fan speed (approx. 30 sec.)

Manuelle Betriebsart: Der Türschalter und der Außentemperaturfühler werden nicht berücksichtigt. Außentemperatur (Genauigkeit der Temperaturmessung ±3°C) 5°C 5-10°C 10-15°C 15-20°C <20°C

Manual mode: Door switch and outdoor sensor will be ignored

Drehzahlstufe Ventilator/Leistungsstufe -Heizregister Türe zu: 2/2 1/1 1/1 0/0 0/0 Türe offen: 3/2 2/2 2/1 1/0 2/0

Fan speed / Power step of heating battery door closed : 2/2 1/1 1/1 0/0 door opened : 3/2 2/2 2/1 1/0

Arbeitsweise mit Außentemperaturfühler, Türschalter und Raumthermostat. Der Betrieb mit diesen 3 Steuerkomponenten gewährleistet eine optimale Funktion sowie eine maximale Energieeinsparung. Funktion wie oben, jedoch schaltet der Raumthermostat das Gerät ab, wenn der Sollwert der Temperatur im Raum erreicht ist. Der Thermostat kann auch bei Wasserwärmetauschern verwendet werden, deren Leistung er zwar nicht regelt, jedoch für eine Abschaltung sorgt.

Operating mode with outdoor temperature sensor, door switch and room thermostat. Operating mode with this three controller components guarantees optimal function and maximum energy saving. Operating mode same as above but the room thermostat switches off the unit after the temperature reaches the setted value. Thermostat can be also used for water heating batteries, the heating power will not be controlled but the unit will be switched off.

Außentemperatur (Genauigkeit der Temperaturmessung ±3°C) Am Thermostat ein5°C 5-10°C 10-15°C 15-20°C >20°C gestellte Temperatur Drehzahlstufe/Ven. Leistungsstufe Heizreg erreicht Tür auf 3/1 2/1 2/1 1/0 2 / 0 nicht erreicht “ 3/2 2/2 2/1 1/0 2 / 0 erreicht Tür zu 0/0 0/0 0/0 0/0 0 / 0 nicht erreicht “ 2/2 1/1 2/1 1/1 0 / 0

outdoor temperature (tolerance of measurement ±3°C) Setted temperature on5°C 5-10°C 10-15°C 15-20°C >20°C the thermostat is Fan speed / Power step of heating battery reached door opened 3/1 2/1 2/1 1/0 2 / 0 not reached “ 3/2 2/2 2/1 1/0 2 / 0 reached door closed 0/0 0/0 0/0 0/0 0 / 0 not reached “ 2/2 1/1 2/1 1/1 0 / 0

Betriebsschalter / Automatic controll

Betriebsschalter / Automatic controll

ESM für Luftschleiergeräte mit Elektro-Wärmetauscher. Sie ist die einfachste Steuerart für nur ein Gerät. Ein Eingang für einen Türkontakt oder Thermostat oder Zeitschalter. Die Verkabelung wird nach Schaltplan mit handelsüblichen Kabeln durchgeführt. E-SM8 E-SM18 for air curtains with electric heating battery. Simplest controller for only one unit. One input for one door contact or thermostat or time switch. The electric wiring has to be effected following wiring diagram with standard cables.

VSM für Luftschleiergeräte mit Wasserheizung oder ohne. Die Leistung des Wasserwärmetauschers kann nur mit dem entsprechenden Zubehör wie Mischgruppe - Mischgruppenregler durchgeführt werden. VSM for air curtains with water heating battery or none. The power of the exchanger can be controlled with accessories like mixer, mixer-controller:

ESM Breite 140 Höhe 120

VSM

Tiefe 34 (Knopf +18) mm (wxhxd)

opens: time delay is in the opening interval interrupted and starts after closed door.

Outdoor temperature (tolerance of measurement ±3°C) 5°C 5-10°C 10-15°C 15-20°C <20°C

Breite 140

0/0 2/0

Höhe 120 Tiefe 34 (Knopf +18) mm (wxhxd)

Funktionen / Functions

Funktionen / Functions

Ein - Aus / On - Off 1-3 Leistungsstufen / Power steps

Ein - Aus / On - Off 1-3 Leistungsstufen / Power steps

LED Leuchte “In Betrieb” LED lamp “active”

LED Leuchte “In Betrieb” LED lamp “active”

Wärmetauscherleistung 50/100% Exchanger power 100% Seite LS-8

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


AIR CURTAINS

CONTROLLER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

SMU-01-40kPa 784,– Euro SMU-01-80kPa 1.317,– Euro Mischgruppen bestehend aus 3 Geschwindigkeitspumpe, 3 Wege Mischarmatur mit Stellantrieb, 2 Absperrhähne, Filter, 2 flexible Anschlussschläuche. It consists of three-speed-pump, three way mixing valve with servo control, 2 pcs. of closing cocks, water filter and 2 pcs. of connection flexible hoses.

P10L1000 65,– Euro Raumtemperaturfühler findet Anwendung in Verbindung mit der Mischgruppe und dient zum Messen der Temperatur im Inneren des zu schützenden Raumes. Room temperature sensor. Application together with mixer controll and is for controlling the temperature inside the protected room.

514,– Euro Mischgruppenregler. Es können mehrere OSMU-01-6A Mischgruppen angeschlossen werden. Sie arbeiten gleich, je nach der voreingestellten Solltemperatur. Für die richtige Arbeitsweise ist der Anschluss eines Kanal- (P12L1000) oder ein Raumtemperaturfühlers (P10L1000) erforderlich. Mixer controller. It is possible to connect more mixers to one controller, however they will operate in the same way according to one required temperature. For correct operation connection of channel sensor (P12L1000) or room temperature sensor (P10L1000) will be necessary.

46,– Euro Raumthermostat in Verbindung mit SM oder DM RTM30 Steuerung. (Ein- und Ausschalten des Gerätes in Abhängigkeit des voreingestellten Sollwertes. Einstellbereich +5 bis +30°C. 250V/10Amp. Induktiv 2Amp. Room thermostat It is used in connection with SM or DM controls. To switch the air curtain on and off according the presetted temperature value. Adjustable range +5 up to +30°C. 250V/10Amp. 2Amp inductive load.

TV-1/1 238,– Euro Thermostat. Ventil mit Kapilarrohrfühler. Zur einfachen Regelung und Drosselung der Heizleistung. Das Ventil wird in den Verlauf montiert und der Fühler in die Tauchhülse am Gerät eingeschoben. Thermostatic valve with capillary thermostatic sensor. For simple controlling by throttling the heat exchanger output. Mounting into the front running and the sensor into the pit on the device. P12L1000 82,– Euro Kanaltemperaturfühler. Anwendung in Verbindung mit der Mischgruppe. Die Installation wird auf dem Gehäuse des Luftschleiergerätes an der Stelle der Tauchhülse durchgeführt. Channel temperature sensor. Application together with mixer control. Mounting on the box of the air curtain on the place of the pit behind the heat exchanger. PO-

241,–

Euro Frostschutzfühler Anti freeze sensor

DETAILLIERTE UNTERLAGEN SIEHE REGISTER RG DETAILED INFORMATION SEE REGISTER RG

ZUBEHÖR ACCESSORIES

DK1 14,– Euro Türschalter in Verbindung mit DM oder DA Steuerung in Abhängigkeit von der Türstellung (auf/zu). Max.12V 30mA. Door switch. Application together with DM- or DA- controller dependent of the door position (opened/closed). Max.12V 30mA. DS 119,– Euro Türschalter in Verbindung mit SM Steuerung. Endschalter mit Dreharm und veränderlicher Länge. Max. Radius 80mm. Maße 31 x 31 x 81 mm. Maximal 10Amp. 600V/AC 15 Schutzart IP 66. Temperatur -25 bis +85°C. Door switch. Application together with SM controller. Limit switch with arm for adjustable length. Max. radius 80mm. Dimensions 31x31x81mm. Max. 10Amp. 600V/AC 15 Protection class IP 66. Temperature -25 bis +85C. OH-01-1/1-300mm Länge 43,– Euro Flexible Anschlussschläuche “ - “ - “ -500mm length 53,– Euro Flexible connection hoses Ausführung: Edelstahl mit 15mm Isolierung. Lichte Weite 3/4” Mutter 1” Betriebsdruck 1MPa. Temperaturbereich 0-110°C. Workmanship: Stainless steel with 15mm insulation. Inner diameter 3/4” with cap nuts 1” work overpressure 1MPa. Temperature range 0-110°C.

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

RG 1 - 14

SEITEN FARBE PAGES COLOUR

OSMU

P12L1000

P10L1000

TV1-1/1

SMU-01-40(80)

DK1

DS

CD

RTM

OH-01-1/1

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LS-9


LUFTSCHLEIER ELEKTRISCH Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Verwendung: Durch den von oben gerichteten Luftstrom wird die saubere Innenluft von den im Freien herrschenden Bedingungen getrennt, wobei die Wärme- oder die Kälteverluste durch den Luftzug bei Türöffnung sowie das Eindringen von Staub oder Insekten vermieden werden soll. Sie können ebenfalls als wirksame Wärmequelle zur Beheizung des zu schützenden Raumes genützt werden. Sogar bei geöffneter Türe entfallen bis 80 % der Wärmeleistung auf die Beheizung.

AIR CURTAIN ELECTRIC

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Application: The direct airflow separates the clean indoor air from the conditions outdoors and avoids heat or cold loss as well as get in of insects and dust through door opening. They can be also used for efficient heating for the room. Even at opened doors 80 % of the heating power is used for the room.

ECON-A ....

ECON-A 1.2 E

ECON-A 1.8 E ECON-A 0.6 .....

ECON-A 0.6 E (0.9 E)

ECON-A: Einbauhöhe bis max. 3 m. Steuerung der zwei Lüfterstufen sowie einer Heizstufen erfolgt nur mittels Fernbedienung. Für optimale Funktion sollte der Torluftschleier mind. 10cm größer als die Öffnung sein. Gehäusefarbe Silber, Schutzart IP20 Econ.-A.: Installation height max. 3 m. Control of the two fan speeds and one heating step is only with remote controller possible. For best effectivity, the air curtain must be at least 10cm bigger then the opening. Colour silver, Protection class IP20.

Einbauhöhe Height ECON-A 3,0m “ “ “ “ “ “

Breite Width 0.6 0.9 1.2 1.8

Heizl. kW Volt Stufen Euro Heating 50Hz m3/h Speeds

657,– E 762,– E 842,– E E 1.079,–

0/4 0/6 0/8 0/12

400 “ “ “

700 1050 1400 2100

2 “ “ “

dBA (3m) kg 51 52 53 54

12 17 21 30

Econ.-B .... Econ.-B Funktionen: - Kabelfernbedienung - Verkettung mehrerer Geräte - Kontakt für Türkontaktschalter Econ.-B functions: - Cable remote controller - Air curtain chaining - Contact for door switch

Econ.-B: Einbauhöhe bis max. 4,5 m. Steuerung der Lüfterstufen und Heizstufen erfolgt mittels Kabelfernbedienung und einem Schaltkontakt für Türkontaktschalter. Für optimale Funktion sollte der Torluftschleier mind. 10cm größer als die Öffnung sein. Gehäusefarbe RAL 9010. Schutzart IP20. Econ.-B: Installation height max. 4,5 m. Control of the fan speeds and heating steps with cable remote controller and one switching contact for door connection switch. For best effectivity, the air curtain must be at least 10cm bigger then the opening. Colour RAL 9010. Protection class IP20.

Einbauhöhe Height

Breite Width

Heizl. kW Volt Stufen Euro Heating 50Hz m3/h Speeds

949,– ECON . -B1.0 E 4,5m “ -B1.5 E 1.213,– “ -B2.0 E 1.309,–

0/6 0/9 0/12

ECON . -B1.0 F 1.049,– 0/4,5/9 4,5m “ -B1.5 F 1.342,– 0/7/14 “ -B2.0 F 1.452,– 0/9/18

400 1.350 “ 2.000 “ 2.700 “ “ “

1.300 1.900 2.550

dBA (3m) kg

3 3 3

47 48 49

19 23 27

3 3 3

46 47 48

20 25 30

Einbauempfehlung: Für optimale Funktion sollte der Torluftschleier mind. 10cm größer als die Öffnung sein. Montage erfolgt unmittelbar oberhalb der Öffnung. Mindestabstände siehe Abb. rechts. Installation recommendation: For best effectivity, the air curtain must be at least 10cm bigger then the opening. Installation directly above opening. Min. distances see pictures on the right.

Seite LS-10

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


LUFTSCHLEIER

AIR CURTAIN

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

VCV VENESSE

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

VCV-Venesse Luftschleier ist vorgesehen für vertikale Installation, Betrieb in trockenen Innenräumen mit einer Umgebungstemp. von +5 °C bis +35 °C mit max. 80 % rel. Luftfeuchtigkeit und den Transport reiner Luft ohne weiterer Verunreinigungen. Ausführung mit elektr. Heizregister hat ein Notthermostat (115°C) und ein Begrenzungsthermostat (50°C). Ausführung mit Wasserheizregister ist ausgelegt für max. 1,6 MPa und 100°C. Die Steuerung erfolgt mittels Kabelfernbedienung oder kann alternativ über eine RS 485-Schnittstelle gesteuert werden (Kabelfernbedienung entfällt) für Details fordern Sie die Dokumentation zur Schnittstelle/Protokoll an. Venesse Luftschleier eignen sich insbesondere zur Installation in Repräsentationsräumen, Einkaufszentren, Eingangshallen von Banken und Hotels, Bürogebäuden, Restaurants u. Ä. Der Luftschleier wird standardmäßig in Schutzart IP20 und Farbe Weiß (RAL9010) hergestellt. Weitere RAL Farben auf Anfrage.

VCV-Venesse air curtains are intended for vertical installation, for use in dry indoor environments with ambient temp. from +5 °C up to +35 °C with max. 80 % rel. humidity and for transport of clean air without any pollution. Version with electr. heater is equipped with one emergency thermostat (115°C) and one limiting thermostat (50°C). Version with water heat exchanger ist designed for max. 1,6 MPa and 100°C. Control with wired controller or alternativly with RS 485-gateway (wired controller not applicable) - for details ask for gateway documentation. Venesse air curtains are suitable for installation in presentation rooms, shopping centres, bank and hotel foyers, administrative buildings, restaurants, etc. The air curtains will be standardly produced with protection class IP20 and colour white (RAL9010). further RAL colours on request.

Türöffnung Door opening

Servicedeckel Service hood

Türöffnung Door opening

Ansicht ausblaseseitig View air outlet side Preis Price €

Ansicht ansaugseitig View air inlet side

Abmessungen Befestigungskonsole Anchor console dimensions

Luft- Geräusch Heiz- VL/RL Wasser leistung pegel leistung Air cap. Noise Heat.pow. Water m3/h dB(A) kW °C L/s / Pa

VCV-B “

2.5E 2.5F

4.518,– 5.400 4.560,– 5.400

55,5 55,5

24,0 36,0

2.5W

4.101,– 5.100

55,0

38,9 25,4 18,9

-

E-Heizreg. Temp. Motor El.- erhöhung heating increase V/A dT V/A

-

Gew. kg

400/33,5 400/50,0

13,3 230/6,5 20,0 230/6,5

103 103

-

25,0 230/6,5 16,0 14,0

104

90/70 0,46/8,65 70/50 0,30/4,21 60/40 0,22/2,65

Wasseranschluß Heizregister 3/4” Inlet and Outlet Watercoil 3/4”

DM-Steuerung: Manuelle Steuerung mit - 3 Ventilatorstufen wählbar - Schaltkontakte für Türkontakt und ein externes Schaltgerät (Thermostat oder Zeitschaltuhr) - Zeitgesteuerte Wartungsanzeige - Türzustandsanzeige (offen/geschlossen) - Anzeige der gewählten Funktion - Steuer-/Bedienkabel bis max. 50m möglich - Verkettung von max. 6 Luftschleier Zusätzlich bei: Elektro-Ausführung Wasser-Ausführung

- 30s Nachkühlfunktion - 2 Stufen für El.-heizregister - On/Off Steuerung für Wasserheizregister

DM-controller: Manual controller with - 3 fan speeds - Contact for doorswitch and one external contr (Thermostat or Timeswitch) - Time intervall maintenance indicator - Door state indicator (open/closed) - Light indication of selected function - control cable up to 50m - Chaining of max. 6 air curtains possible Additional for: Electrical type Water type 2012-01

- 30s Aftercooling - 2 steps for El.-heater - On/Off control of Water heater Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Zubehör/ Accessories Kabel DM/DA - 5m 12,70 - 10m 21,10 - 20m 29,90

Verbindungskabel für Steuerung/Bediengerät Connection cable for controller Weitere Längen auf Anfrage. Further length on request.

DK 1 RTM 30 CD 1

14,– 46,– 178,–

Türkontaktschalter / Doorswitch Raumthermostat / Room Thermostat Programm Zeitschaltuhr / Prog. Time Switch

ZV3

184,–

3-Wege Ventil mit Stellmotor 3-way valve with actuator

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LS-11


LUFTSCHLEIER

AIR CURTAIN

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

VCP INDESSE

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

VCP-03 Indesse Standardfarbe weiß RAL 9002. Gegen Aufpreis ist jeder andere RAL-Farbton lieferbar. Das Lieferprogamm umfasst drei Baugrößen 0,55-1,5-2,0m anreihbar für die verschiedenen Türhöhen und -Breiten. Die Metall-Verbindungsbügel sind bei jedem Modul beigepackt. Ausführung 400V/50Hz 3Ph. Einsatzbereich: Für trockene Innenumgebung im Temperaturbereich -15 bis +40°C für den Transport reiner Luft ohne Staub, Fett oder chemische Verdunstung. Schutzart IP20, Ventilatoren IP44, Anschlussdosen IP54. Die eingebauten Wärmetauscher sind für 100°C und einen max. Druck von 1,6MPa dimensioniert. Liefermöglichkeit in rostfreiem Gehäuse für Waschstraßen. Die Kombination der Einheiten mit Wärmetauscher und der ohne Wärmetauscher ist eine sogenannte aktive Lüftungsanlage. Bei vertikaler Anordnung der Module werden die unteren Module mit Wärmetauschern und die oberen ohne geplant. Bei der horizontalen Anordnung kann dies abwechslungsweise erfolgen. Diese Zusammenschaltung macht es möglich, das Problem mit der Wärmequelle zu lösen und den klimatischen Anforderungen im geschützten Raum Rechnung zu tragen.

Max. Türöffnung/ VCP-03- 0.55 Stehend, einseitig waagrecht ausblasend 6m Stehend, zweiseitig waagrecht ausblasend 10m Hängend, von oben ausblasend 6m

1.5 6,5m 11m 6,5m

2.0 7m 11m 7m

Frostschutz bei Temperaturabfall auf die eingestellte Grenze schaltet der Fühler PO (Zubehör oder eingebaut) die Ventilatoren ab und die Register werden nicht mehr gekühlt. Diese Form der Regelung löst nicht die Steuerung der Wärmeleistung. Frostschutz und Regelung der Wärmeleistung bei Temperaturabfall auf die eingestellte Grenze schalten die Ventilatoren ab mit Sicherstellung einer maximalen Wasserdurchflussmenge durch das Modul. Diese Schutzart bedarf den Anschluss von einem Fühler PO der bei senkrechter Montage im unteren Teil der Module, bei waagrechter in der Mitte montiert wird und mit der Mischgruppe SMU der Steuerung RB und dem Kanaltemperaturfühler P12L1000 verbunden ist. Horizontale Montage / horizontal mounting

Ansicht ansaugseitig View air inlet side

Kombination / Combination 1xVCF03-2500050 1xVCF03-1.500T

Vertikale Montage Vertical mounting

Ansicht ausblaseseitig View air outlet side ohne Wärmetauscher without heat exchanger

mit Wärmetauscher with heat exchanger

Dampf (steam) 130/70°C Wasser (water) 90/70, 70/50°C ohne Frostschutz mit Frostschutz ohne Frostschutz mit Frostschutz without antifreeze with antifreeze without antifreeze with antifreeze € € € € VCP-03- 0.55 “ 1.5 “ 2.0

...TO 990,– “ 1.819,– “ 2.538,–

...TP “ “

1.230,– 2.110,– 2.759,–

...HO 1.284,–

...HP 1.553,–

elektr. Register ohne Register electr. heat without heat exchanger € exchanger € ...E

1.043,– 1.949,– 2.635,–

...SO 779,– “ 1.452,– “ 1.958,–

Höhe height mm

Breite width mm

Tiefe depth mm

550 1.500 2.000

550 550 550

525 525 525

Motor Luftmenge Luftgesch. Heizleistung Lufttemperatur Registermenge Druckverlust Motor E-Register Schallpegel Gewicht Motor Air volume Air velocity Heat. power Air temperature Water volume Pressure loss Motor E-Register Sound level Weight Stk-pcs m3/h m.s-1 kW ∆t°C l.s-1 kPa Amp. Amp. dB(A)3m kg VCP-03“ “ VCP-03VCP-03“ “ VCP-03“ “

0.55 TO,TP 1.5 “ 2.0 “ 0.55 HO,HP 0.55 E 1.5 “ 2.0 “ 0.55 SO 1.5 “ 2.0 “

* 70/50°C

** 90/70°C

1 2.650 2 5.250 3 8.100 1 2.650 1 3.250 2 6.350 3 10.000 1 3.500 2 6.600 3 10.200

8,1 8,1 8,0 8,1 10,0 9,8 9,9 10,8 10,2 10,1

8,30*/13,06** 15,60*/23,80** 23,56*/35,86** 14,94*** 6,00 12,00 18,00 -

9,23*/14,54** 8,77*/13,36** 8,58*/13,05** 16,63 4,50 4,90 4,90 -

0,10*/0,15** 0,18*/0,28** 0,28*/0,42** 0,06*** -

0,65 1,30 2,00 0,65 0,65 1,30 2,00 0,65 1,30 2,00

*** 130/70°C Temperaturgefälle des Heißwassers / Temperature drop of the heating water

VCP-DK-01 € 29,– /Stk/pc Ankerhalter/ Anchor bracket

Seite LS-12

2,52*/5,37** 2,65*/5,31** 3,05*/6,08** 089*** -

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

8,70 17,30 26,00 -

72 70 69 72 70,2 68 67 70,5 68 67

37 99 133 37 29,5 79 106 25 67 90

Die Werte der Wärmeleistungen Ankerkonstruktion Bauseits Anchor construction on site

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

VCP-03 Indesse Standard colour white RAL 9002. For extra charge each RAL-colour is available. The product range consists of 3 sizes 0,55-1,52,0m as a modular system for various door heights and widths. The metal connecting elements are packed together with each module. 400V/50Hz 3ph. Application: For operation in an inner dry environment with ambient temperatures of -15°C up to +40°C for the transport of clean air, free of dust, crease or chemical vapours-. Protection degree IP20, fans IP44, connecting boxes IP54. The mounted heat exchanger are designed for 100°C and max. pressure of 1,6 MPa. Stainless steel casing also available for e.g. car wash. The combination of modules with and without heat exchanger is a so called “active ventilation system”. In case of vertical mounting of modules - the lower are planned with and the upper are planed without heat exchanger. In case of horizontal installation it is possible to alternate the modules. The composition of air curtains enables the user to solve the problem with the heat source and to meet the requirements for the environment in the protected room.

Max. Door openings/ Vertical one-sided horizontal blow-out Vertical both sides horizontal blow-out Horizontal mounting - vertical blow-out

VCP-03- 0.55 6m 10m 6m

1.5 6,5m 11m 6,5m

2.0 7m 11m 7m

Antifreeze protection: In case of temperature decrease to the presetted value the sensor PO (accessory or mounted) switches off the fans and there is no further cooling of the heatexchanger. This mode of regulation does not solve the control of the heat output.. Antifreeze protection and control of the heating output: In case of temperature decrease to the presetted value, the fans will stop while maximum flow of heat media through the air curtain is ensured. This way of protection requires installation of one sensor PO, which is put in case of vertical mounting usually into the lower part of the module and in case of Horizontal mounting in the middle. This sensor has to be connected to the mixing valve SMU, to the regulation RJV and the channel sensor P12L1000.

Lufttemperaturerhöhung ∆t in Abhängigkeit von Regler-Stufen / Air temperature increase ∆t according to controller steps Drehzahlregelung Warmwasser-Register Warmwasser-Register Heiß-Wasser-Register Elektro-Heizregister Speed controller water heat exchanger water heat exchanger hot water heat exchanger Electr. heat exchanger 90 / 70 °C 70 / 50 °C 130 / 70 °C Regler-Stufe Luftmenge Heizleistung ∆T Heizleistung ∆T Heizleistung ∆T Heizleistung ∆T Controller - Air volume Heating power ∆T Heating power ∆T Heating power ∆T Heating power ∆T Step m3/h kW °C kW °C kW °C kW °C VCP-03-0.55

1 3 5

1.100 1.700 2.650

8,3 10,4 13,1

22,1 18,1 14,6

5,3 6,7 8,3

14,2 11,5 9,2

9,6 12,0 14,9

25,8 20,8 16,6

6 6 6

16,0 10,4 6,7

VCP-03-1.5

1 3 5

2.200 3.400 5.250

15,2 19,1 23,8

20,4 16,6 13,4

10,0 12,6 15,6

13,5 10,9 8,8

-

-

12 12 12

16,0 10,4 6,7

VCP-03-2.0

1 3 5

3.400 5.200 8.100

22,9 28,6 35,9

19,9 16,2 13,1

15,2 18,9 23,4

13,2 10,7 8,6

-

-

18 18 18

15,6 10,2 6,5

und der Lufttemperaturzunahme beziehen sich auf 15°C Zuluft. / heat output and temperature increase figures are related to inlet temp. 15°C

VCP-DH-01 € 22,– /Stk/pc Deckenhalter / Ceiling bracket

Deckenhalter Ceiling bracket 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LS-13


LUFTSCHLEIER

VCP INDESSE STEUERGERÄTE CONTROLLER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Regelung der Luftmenge VCP-03 Wasserregister

Regelung der Luftmenge VCP . . E . . SO Elektroheizregister

Regulation of air volume Water heat exchanger

Regulation of air volume Electric heat exchanger

Die Regelung der Wärmeleistung kann man auf verschiedene Weise lösen, sollte jedoch immer von einem Heizungsprojektanten geplant werden.

The regulation of the heating can be effected in various ways - but should always be done through a specialist in heating.

Drehzahlsteller-Typen Speed controller types TRS-4/4 oder TRS-4/8 oder RB3-4A 2xRB3-4A + Kabel DM/DA Modul 550/1-6Stk Modul 550/7-12Stk “ 1.500/1-3 “ “ 1.500/4- 6 “ “ 2.000/1-2 “ “ 2.000/3- 4 “

Regelgeräte-Typen Controller types RB3-4A 2xRB3-4A max. 6x RB3-4A + Kabel DM/DA + 5xKabel DM/DA Modul 550/1-6Stk Modul 550/7-12Stk Modul 550/31-36Stk “ 1.500/1-3 “ “ 1.500/4- 6 “ “ 1.500/16-18 “ “ 2.000/1-2 “ “ 2.000/3- 4 “ “ 2.000/11-12 “ +2 Stk. Schütz S400V-20A / Gerät für Elektroheizung (2 Stufen) +2 pcs. contactor S400V-20A / unit for electrical heating (2 Steps)

2 1 0

max. 6x RB3-4A + 5xKabel DM/DA Modul 550/31-36Stk “ 1.500/16- 18 “ “ 2.000/11- 12 “

RB 3 stufiger Drehzahlsteller mit Ein-/Ausschalter. Kann von einem externen Schaltglied angesteuert Freigabe durch werden. 3 steps controller with Release On/Off switch. It is possible to through control with one external part. mit Fernsteuerung START/STOP, 3 Ventilatorstufen. with remote control with START und / and /STOP, 3 fan speeds

34 5

TRS 5 stufiger Drehzahlsteller mit Ein-/ Ausschalter. Kann von einem externen Schaltglied angesteuert werden. 5 steps controller with On/Off switch. It is possible to control with one external part.

DS Türkontaktschalter. Door switch und / and

und / and

und / and PO Frostschutzfühler Anti freeze sensor Temperaturregelung mit Temperature control with SMU + OSMU + P12L1000

und / and

und / and

CD Wochenschalter Weekly programme switch

RTM 30 Thermostat oder/or TER-K Thermostat mit ZV3 für Temperaturregelung zusätzlich notwendig / additional necessary °C

°C

DETAILLIERTE UNTERLAGEN SIEHE REGISTER RG DETAILED INFORMATION SEE REGISTER RG

und / and °C

PO Frostschutzfühler + Schütz Anti freeze sensor + contactor

TRS4/4A 578,– Euro 5 st. Trafodrehzahlsteller speed controller TRS4/8A 847,– Euro 5 st. Trafodrehzahlsteller speed controller RB3-4A 875,– Euro Regelgerät mit Fernbedienung, On/Off, 3 Ventilatorstufen, 2 Heizstufen bei Elektroheizregister (Schütz notwendig). On/Off, 3 fan speeds, 2 steps for electrical heating (contactors necessary) S400V-20A a.Anfr. Schütz 400V/20A Contactor 400V/20A SMU-01-40kPa 784,– Euro SMU-01-80kPa 1.317,– Euro Mischgruppen bestehend aus 3 Geschwindigkeitspumpe, 3 Wege Mischarmatur mit Stellantrieb, 2 Absperrhähne, Filter, 2 flexible Anschlussschläuche. It consists of three-speed-pump, three way mixing valve with servo control, 2 pcs. of closing cocks, water filter and 2 pcs. of connection flexible hoses. OSMU-01-6A 514,– Euro Mischgruppenregler. Es können mehrere Mischgruppen angeschlossen werden. Sie arbeiten gleich, je nach der voreingestellten Solltemperatur. Für die richtige Arbeitsweise ist der Anschluss eines Kanal- (P12L1000) oder ein Raumtemperaturfühlers (P10L1000) erforderlich. Mixer controller. It is possible to connect more mixers to one controller, however they will operate in the same way according to one required temperature. For correct operation connection of channel sensor (P12L1000) or room temperature sensor (P10L1000) will be necessary. TV-1/1 238,– Euro Thermostat. Ventil mit Kapilarrohrfühler. Zur einfachen Regelung und Drosselung der Heizleistung. Das Ventil wird in den Verlauf montiert und der Fühler in die Tauchhülse am Gerät eingeschoben. Thermostatic valve with capillary thermostatic sensor. For simple controlling by throttling the heat exchanger output. Mounting into the front running and the sensor into the pit on the device. P12L1000 Kanaltemperaturfühler. Anwendung in 82,– Euro Verbindung mit der Mischgruppe. Die Installation wird auf dem Gehäuse des Luftschleiergerätes an der Stelle der Tauchhülse durchgeführt. Channel temperature sensor. Application together with mixer control. Mounting on the box of the air curtain on the place of the pit behind the heat exchanger.

Seite LS-14

DS Türkontaktschalter. Door switch

CD Wochenschalter Weekly programme switch

zusätzlich notwendig / additional necessary Controller °C

RB 3 stufiger Drehzahlsteller mit Ein-/Ausschalter. Kann von einem Freigabe durch externen Schaltglied angesteuert werden. 3 steps controller with Release On/Off switch. It is possible to through control with one external part. mit Fernsteuerung START/STOP, 3 Ventilatorstufen und 2 Heizstufen. Remote with und / and START/STOP

DS Türkontaktschalter. Door switch CD Wochenschalter Weekly programme switch

°C

Elektroheizregister Electric heat exchanger

ZUBEHÖR ACCESSORIES

RTM 30 Thermostat oder/or TER-K Thermostat + Schütz für Elektroheizregister + contactor for electrical heater

POFrostschutzfühler Anti freeze sensor 241,– Euro P10L1000 65,– Euro Raumtemperaturfühler findet Anwendung in Verbindung mit der Mischgruppe und dient zum Messen der Temperatur im Inneren des zu schützenden Raumes. Room temperature sensor. Application together with mixer control and is for controlling the temperature inside the protected room. RTM 30 46,– Euro Raumthermostat in Verbindung mit SM oder DM Steuerung. (Ein- und Ausschalten des Gerätes in Abhängigkeit des voreingestellten Sollwertes. Einstellbereich +5 bis +30°C. 250V/10Amp. Induktiv 2Amp. Room thermostat It is used in connection with SM or DM controls. To switch the air curtain on and off according the presetted temperature value. Adjustable range +5 up to +30°C. 250V/10Amp. 2Amp inductive load. DK1 14,– Euro Türschalter in Verbindung mit DM oder DA Steuerung in Abhängigkeit von der Türstellung (auf/zu). Max.12V 30mA. Door switch. Application together with DM- or DA- controller dependent of the door position (opened/closed). Max.12V 30mA. DS 119,– Euro Türschalter in Verbindung mit SM Steuerung. Endschalter mit Dreharm und veränderlicher Länge. Max. Radius 80mm. Maße 31 x 31 x 81 mm. Maximal 10Amp. 600V/AC 15 Schutzart IP 66. Temperatur -25 bis +85°C. Door switch. Application together with SM controller. Limit switch with arm for adjustable length. Max. radius 80mm. Dimensions 31x31x81mm. Max. 10Amp. 600V/AC 15 Protection class IP 66. Temperature -25 bis +85C. OH-01-1/1-300mm Länge 43,– Euro Flexible Anschlussschläuche “ - “ - “ -500mm length 53,– Euro Flexible connection hoses Ausführung: Edelstahl mit 15mm Isolierung. Lichte Weite 3/4” Mutter 1” Betriebsdruck 1MPa. Temperaturbereich 0-110°C. Workmanship: Stainless steel with 15mm insulation. Inner diameter 3/4” with cap nuts 1” work overpressure 1MPa. Temperature range 0-110°C.

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

RG 1 - 14

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

SEITEN FARBE PAGES COLOUR 2012-01


AXIAL

WANDRING

AXIAL

PLATE MOUNTED

AXIAL

ROHRKANAL

AXIAL

CY LINDRICAL CASED

AXIAL

GARAGENLÜ FTUNG/BRANDGAS

AXIAL

PARKING AREA/SMOKE EXTRACT FANS

HOCHDRUCK AXIAL

ROHRKANAL

HIGH PRESSURE AXIAL

CY LINDRICAL CASED

INDUSTRIE-VENTILATOREN

INDUSTRIAL FANS

DOPPELSEITIG SAUGEND

ZENTRIFUGAL-

DOUBLE INLET

CENTRIFUGAL-

EINSEITIG SAUGEND

ZENTRIFUGAL-

SINGLE INLET

CENTRIFUGAL-

VERTIKAL/HORIZONTAL

DACHVENTILATOREN

VERTICAL/HORIZONTAL

ROOF EXHAUSTING

MOTOR AUSSERHALB LUFTSTROM

KÜ CHENENTLÜ FTUNG

MOTOR OUTSIDE OF THE AIRSTREAM

KITCHEN EXHAUST

KAMIN / ZUGBESCHLEUNIGER CHIMNEY/ FLOW ACCELERATOR

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

ID 2-3

ID 4-5

ID 6-7

ID 8-9

ID

ID 10-11

ID 12-15

ID 16-21

ID 22-23

ID 24

Seite ID-1


WANDRING-VENTILATOREN Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

PLATE MOUNTED-FANS

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Alle Typen sind zum Transport reiner Luft geeignet und können in jeder Lage eingebaut und betrieben werden. Luftförderrichtung über den Motor saugend. HXM Standard Abluftventilatoren. Aufbau, Flügel und Düsenplatte sind aus lackiertem Stahlblech. Motor IP20; Klasse B -20ºC bis +40ºC HG Hochleistungs- Abluftventilatoren. Der Aufbau besteht aus einer quadratischen Düsenplatte aus Stahlblech, auf der der Motor mit 4 Haltearmen befestigt ist. Die Flügelräder sind aus Kunststoff, Düsenplatte, Motor und Schutzgitter beschichtet mit Epoxydlack-Korrosionsschutz. Motor IP 55, Klasse F (Ex-Ausführung IP65, Klasse F) für Fördermedientemperaturen von -20ºC bis +50ºC (Ex-Ausführung -20ºC bis +40ºC). Ex Ausführung (explosionsgeschützt) für die Zündgruppen T1-T4 (Regelung ist unzulässig) .

Ausführung / Type: HXM ...

HC Hochleistungs- Abluftventilatoren. Aufbau besteht aus quadratischer Düsenplatte aus Stahlblech, auf der der Motor mit 4 Haltearmen befestigt ist. Die Flügelräder sind aus Kunststoff, Düsenplatte, Motor beschichtet mit Epoxydlack-Korrosionsschutz. Schutzgitter muss separat bestellt werden Motor IP 55, Klasse F für Fördermedientemperaturen von -25ºC bis +60ºC, Ex-Ausführung -25ºC bis +40ºC für Zündgruppen T1-T4, Regelung unzulässig. HDF Hochleistungs- Abluftventilatoren. Aufbau besteht aus runder Düsenplatte aus Stahlblech, auf der der Motor mit 4 Haltearmen befestigt ist. Die Flügelräder sind aus Kunststoff, Düsenplatte, Motor beschichtet mit Epoxydlack-Korrosionsschutz. Schutzgitter muss separat bestellt werden Motor IP 55, Klasse F für Fördermedientemperaturen von -25ºC bis +60ºC, Ex-Ausführung -25ºC bis +40ºC für Zündgruppen T1-T4, Regelung unzulässig.

Ausführung / Type: HG ...

Type Nenn-Ø Spannung Aufnahme Leistung größe Voltage Current Power Amp kW Size Euro Volt Standard-Ventilatoren Abluft / Standard fans exhaust air 125,– HXM 200 230/1Ph 0,25 0,043 136,– HXM 250 230/1Ph 0,35 0,053 177,– HXM 300 230/1Ph 0,35 0,053 222,– HXM 350 230/1Ph 0,76 0,120

rpm U/min 1.350 1.350 1.350 1.350

Lp(A) Regelgerät Controller dB(A) Euro (3m) 78,– 34 RCA2 78,– 34 RCA2 78,– 44 RCA2 78,– 55 RCA2

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against Pa 0

20

440 190 780 420 1.080 620 1.580 1.280

40

60

80

100

150

200

250

300

90 200 ∗ 900

∗ ∗ ∗ 680

∗ ∗ ∗ 500

∗ ∗ ∗ 100

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

440 110

380 ∗

340 ∗

310 ∗

170 ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

930 ∗ ∗

830 ∗ ∗

620 ∗ ∗

380 ∗ ∗

95 ∗ ∗

∗ ∗ ∗

1510 1510 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

1100 1100 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

890 890 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

Hochleistungs-Ventilatoren Abluft (Zuluft auf Anfrage) / High power fans exhaust air (supply air on request) HGB 200-2E HGB 200-4E ExT4

303,– 1.069,–

230/1Ph 230/1Ph

0,36 0,50

0,050 0,090

2.300 1.320

47 33

TR1/1,5 126,– -

1.090 720

HGB 250-2E HGB 250-4E HGT 250-4D ExT4

349,– 289,– 889,–

230/1Ph 230/1Ph 400/3Ph

1,10 0,35 0,36

0,120 0,090 0,090

2.780 1.320 1.300

55 39 39

TR1/1,5 126,– TR1/1,5 126,– -

1.730 1.610 1.320 1.055 1.300 640 420 160 1.280 615 400 130

362,– 1.532,– 336,– 312,– 936,– 401,– 379,–

400/3Ph 400/3Ph 230/1Ph 400/3Ph 400/3Ph 230/1Ph 400/3Ph

0,65 0,82 1,10 0,40 0,36 0,35 0,16

0,250 0,250 0,090 0,090 0,090 0,070 0,030

2.800 2.800 1.300 1.300 1.300 1.320 1.300

67 67 48 48 48 45 45

TR4/1,5 TR1/1,5 TR4/1,5 TR1/1,5 TR4/1,5

369,– 365,–

230/1Ph 400/3Ph

0,96 0,46

0,200 0,200

1.400 1.360

58 58

TR1/1,5 126,– TR4/1,5 362,–

391,– 393,– 1.119,– 399,– 397,–

230/1Ph 400/3Ph 400/3Ph 230/1Ph 400/3Ph

1,65 0,60 0,68 0,56 0,30

0,180 0,180 0,180 0,110 0,110

1.350 1.330 1.330 1.400 1.330

55 55 55 52 51

TR1/2,2 TR4/1,5 TR1/1,5 TR4/1,5

507,– 503,–

230/1Ph 400/3Ph

3,30 1,18

0,370 0,370

1.370 1.360

61 61

TR1/5,0 189,– TR4/1,5 362,–

HGT HGT HGB HGT HGT HGB HGT

315-2D 315-2D ExT4 315-4E 315-4D 315-4D ExT4 315-4EL 315-4DL

HGB 355-4E HGT 355-4D HGB HGT HGT HGB HGT

400-4E 400-4D 400-4D ExT4 400-4EL 400-4DL

HGB 450-4E HGT 450-4D

362,– 126,– 362,– 126,– 362,–

139,– 362,– 126,– 362,–

3.160 3.160 2.230 2.230 2.230 1.300 1.280

940 260

3.055 3.055 1.925 1.925 1.925 895 875

2.970 2.880 2.800 2.720 2.315 2.970 2.880 2.800 2.720 2.315 1.085 850 695 550 30 1.085 850 695 550 30 1.085 850 695 550 30 535 240 ∗ ∗ ∗ 505 215 ∗ ∗ ∗

3.410 3.060 2.550 1.560 1.320 1.020 3.310 2.940 1.850 1.480 1.220 1005

620 500

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

5.000 4.925 4.925 3.380 3.285

800 700 700 575 430

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

kg

4.640 4.555 4.555 3.055 2.950

4.025 3.910 3.910 2.555 2420

2.550 2.470 2.470 1.950 1.815

2.140 2.070 2.070 1.550 1.420

1.810 1.735 1.735 1.240 1.120

6.920 6.450 5.945 3.680 3.080 2.715 1.650 6.870 6.390 5.880 3.630 3.035 2.695 1.580

∗ in diesem Druckleistungsbereich nicht mehr einsetzbar / not usable Nenn-Ø Size

Ausführung / Type: HXM.../HG... Seite ID-2

A

B

C

ØF

ØG

HXM 200

290

250

88

210

ØD

150 260

E

9

2,3

HXM 250

340

300

88

260

150 315

9

2,6

HXM 300

390

350

88

310

155 365

9

3,6

HXM 350

440

400

108

360

190 410

9

HG . 200- .. - . 290 HG . 200- .. - Ex 290

250 250

88 88

210 210

240 260 295 260

9 9

5 13

HG . 250- .. - . 340 HG . 250- .. - Ex 340

300 300

88 88

260 260

240 315 295 315

9 9

7 14

HG . 315- .. - . 390 HG . 315- .. - Ex 390

350 350

88 88

310 310

280 365 295 365

9 9

8 14

HG . 355- .. - .

400 108

360

320 410

9

9

450 450

410 410

320 465 390 465

9 9

10 23

440

HG . 400- .. - . 490 HG . 400- .. - Ex 490

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

98 98

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

4,4

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

All types are designed for transport of clean air and for operation in any mounting position. Air direction motor to impeller. HXM Standard Exhaust fans. Workmanship, Impeller and and nozzle plate made of painted steelsheet. Motor IP20; class B -20ºC up to +40ºC HG High Performance exhaust fans. Fan made of square nozzle plate made of steel, where the motor is fixed with four brackets. The impeller are made of plastic, nozzle plate, motor and protection grille are epoxy painted. Motor IP 55, class F (Ex-Version IP65, class F) for medium temperature 20ºC up to +50ºC (Ex-Version -20ºC up to +40ºC). Ex version (explosionproofed) for ignition category T1-T4 (Controlling not allowed) . HC High Performance exhaust fans. Fan made of square nozzle plate made of steel, where the motor is fixed with four brackets. The impeller are

Ausführung / Type: HG ...Ex

made of plastic, nozzle plate, motor and protection grille are epoxy painted. Motor IP 55, class F (Ex-Version IP65, class F) for medium temperature 25ºC up to +60ºC (Ex-Version -25ºC up to +40ºC). Ex version (explosionproofed) for ignition category T1-T4 (Controlling not allowed) . Protection grille has to be ordered separately. HDF High Performance exhaust fans. Fan made of square nozzle plate made of steel, where the motor is fixed with four brackets. The impeller are made of plastic, nozzle plate, motor and protection grille are epoxy painted. Motor IP 55, class F (Ex-Version IP65, class F) for medium temperature 20ºC up to +50ºC (Ex-Version -20ºC up to +40ºC). Ex version (explosionproofed) for ignition category T1-T4 (Controlling not allowed) . Protection grille has to be ordered separately.

Ausführung / Type: HC ...

Type Nenn-Ø Spannung Aufnahme Leistung Regelgerät größe Voltage Current Power rpm Controller Amp kW U/min dB(A) Euro Size Euro Volt Hochleistungs-Ventilatoren Zu- und Abluft / High power fans supply- and exhaust air 705,– HGB 500-4E 230/1Ph 4,40 0,550 1.400 63 TR1/5,0 189,– 668,– HGT 500-4D 400/3Ph 1,60 0,550 1.400 63 TR4/2,5 444,– HGT 500-4D ExT4 1.365,– 400/3Ph 1,75 0,550 1.400 63 682,– HGB 500-6E 230/1Ph 1,40 0,180 840 53 TR1/2,2 139,– 623,– HGT 500-6D 400/3Ph 0,75 0,180 840 53 TR4/1,5 362,– HGT 500-6D ExT4 1.326,– 400/3Ph 0,69 0,180 950 53 -

HC ... + SG-RC m3/h Luftleistung gegen Druck Pa

m3/h Air performance against Pa

0

20

40

60

80

100

9.180 9.180 9.180 5.770 5.770 5.770

8.790 8.790 8.790 5.075 5.075 5.075

8.340 8.340 8.340 3.640 3.640 3.640

7.820 7.820 7.820 1.990 1.990 1.990

7.180 7.180 7.180 1.520 1.520 1.520

150

200

250

300

5.900 3.190 2.450 1.660 870 5.900 3.190 2.450 1.660 870 5.900 3.190 2.450 1.660 870 ∗ ∗ ∗ ∗ 1.010 1.010 ∗ ∗ ∗ ∗ 1.010 ∗ ∗ ∗ ∗

776,– HGT 560-4D HGT 560-4D ExT4 1.465,–

400/3Ph 400/3Ph

2,20 2,11

0,750 1,150

1.320 1.320

67 67

TR4/4,0 526,– -

12.320 11.820 11.300 10.710 10.015 9.135 4.930 3.780 2.730 1.755 12.320 11.820 11.300 10.710 10.015 9.135 4.930 3.780 2.730 1.755

866,– 630-4D 630-4D ExT4 1.829,– 806,– 630-6D 630-6D ExT4 1.698,–

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

2,70 2,80 1,20 1,37

1,100 1,100 0,370 0,370

1.400 1.400 910 910

71 71 62 62

TR4/4,0 526,– TR4/1,5 362,– -

14.040 14.040 9.125 9.125

1.092,– HGT 710-4D HGT 710-4D ExT4 2.694,– 1.112,– HGT 710-6D

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

5,30 5,07 2,40

2,200 2,200 0,750

1.420 1.420 900

76 76 65

TR4/6,0 684,– TR4/4,0 526,–

17.170 16.945 16.080 15.080 14.160 13.370 10.910 7.675 5.400 3.230 17.170 16.945 16.080 15.080 14.160 13.370 10.910 7.675 5.400 3.230 ∗ ∗ ∗ 11.200 9.900 8.500 6.970 4.900 3.440 470

dB(A)

HGT HGT HGT HGT

284,– 284,– 284,–

435,– – 542,–

33.800 30.800 28.300 25.500 22.600 16.500 10.700 SG-RC 900 48.200 45.600 41.960 38.450 35.300 28.600 20.000 SG-RC 900 33.300 28.000 22.300 15.800 9.700 ∗ ∗ SG-RC 900

355,– 355,– 355,–

88 FIS 4-14,0 863,– 78 FIS 4-9,5 608,–

54.000 51.400 48.200 44.600 40.500 32.800 25.800 SG-RC1000 ∗ SG-RC1000 37.000 34.200 30.700 25.300 17.300 3.600

397,– 397,–

kW

U/min

HC 800-4T/H HDF 800-4T/Ex 2) HC 800-6T/H

1.697,– 4.528,– 1.443,–

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

6,50 8,00 2,90

3,0 3,0 1,1

1.450 1.400 950

82 FIS 4-9,5 83 71 FIS 4-4,1

HC 900-4T/H HDF 900-4T/Ex 2) HC 900-6T/H

2.250,– 5.307,– 1.817,–

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

6,50 8.90 4,00

3,0 4,0 1,5

1.450 1.400 950

83 FIS 4-4,1 89 76 FIS 4-5,8

HC 1000-4T/H HC 1000-6T/H

2.930,– 2.720,–

400/3Ph 400/3Ph

12,00 5,80

5,5 2,2

1.450 950

Euro

1) Saugseitiges Schutzgitter muß separat bestellt werden!/ Suction side grille has to be ordered separately 2) Bei HDF-Typen keine quadratische Wandplatte! HDF-Types without square wall plate! B

C

ØD

ØF

ØG

kg

500

98

460

340 510

9

14

HG . 500- .. - . 650 HG . 500- .. - Ex 650

600 600

93 93

510 510

365 570 405 570

12 12

20 35

HG . 560- .. - . 700 HG . 560- .. - Ex 700

630 630

93 93

570 570

365 630 405 630

12 12

22 37

HG . 630- .. - . 800 HG . 630- .. - Ex 800

730 730

93 93

640 640

385 700 405 700

12 12

26 46

HG . 710

800

93

710

440 770

12

35

850

SCHALT UND REGELGERÄTE CONTROLLER

2012-01

E

RG 1 - 14

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

9.065 6.110 4.530 2.730 1.330 9.065 6.110 4.530 2.730 1.330 2.090 ∗ ∗ ∗ ∗ 2.090 ∗ ∗ ∗ ∗

33.000 31.500 29.700 27.900 25.600 19.200 10.700 SG-RC 800 34.000 31.400 28.100 24.200 20.600 13.700 7.500 SG-RC 800 ∗ ∗ ∗ SG-RC 800 22.000 21.000 18.700 13.000

Amp

540

10.590 10.590 3.170 3.170

608,– – 435,–

Volt

A

11.590 11.590 4.140 4.140

Euro

Euro

HG . 450- .. - .

12.490 12.490 6.210 6.210

400 Zubehör 1)

Size

Nenn-Ø Size

13.350 13.350 7.900 7.900

0

50

100

150

200

300

∗ in diesem Druckleistungsbereich nicht mehr einsetzbar / not usable

Nenn-Ø Size A

C

E

F

H

HC 800- .. 970 910 801 220 HDF 800- .. Ø900 Ø860 805 241

- 210 - 180

14,5 12

HC 900- .. 1170 1110 918 282 HDF 900- ..Ø1015 Ø970 906 277

- 210 - 180

14,5 12

HC 1000- .. 1170 1110 1003 328

- 220

14,5

Elektronische Regelgeräte stufenlos Trafodrehzahlsteller Transformer Speedcontroller Electronic controller variable RCA2 230V/1Ph RCA5 230V/1Ph fünfstufig / 5-steps Auf- u. Unterputzm. Aufputzmontage TR1/... 230V/1 Ph surface and recessed surface mounting TR4/... 400V/3 Ph 83 x 160 x 88 mm depth 82 x 82 x 65 mm Tiefe RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite ID-3


ROHR-VENTILATOREN

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

CYLINDRICAL CASED-FANS

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Hochleistungsaxialventilatoren: Rohrhülse aus epoxydbeschichtetem Stahlblech mit beidseitigen Flanschen. Laufrad standard in glasfaserverstärktem Polyamid mit Alugußnabe(Auf Wunsch auch Flügel Aluguß möglich - Sonderausführung). Standardausführung mit kurzer Rohrhülse ohne Revisionsöffnung. Standardluftrichtung ist Motor - Laufrad (Sonderausführung Laufrad - Motor auf Bestellung möglich). Größere Baugrößen bis DN 1600 auf Anfrage. Zubehör: Verlängerungsteil, Aufstellkonsolen, Schwingungsdämpfer, Schutzgitter, Einströmdüsen, Elastische Verbindung, Gegenflansch, Regelgeräte, Wartungsschalter. Motore: Alle Typen sind zum Transport reiner Luft von -20ºC bis +50ºC (Ex-Typen -20°C bis +40°C) geeignet. Sie können in jeder Lage eingebaut werden. Es ist in jedem Fall bei der Installation eine Motorschutzeinrichtung bauseits vorzusehen, welche bei Überlastung oder Phasenausfall abschaltet. Schutzarten: IP 55 (EX Typen IP55/IP65). Motorklasse F

High Performance Axial fans: Fan casing made of epoxy coated steel sheet with flanges on both sides. Impeller glass reinforced polyamid with die cast aluminium hub (upon request impeller blades also in die cast aluminium possible - special version). Standard workmanship with short casing without maintenance opening. Air direction Motor to impeller (special version impeller to motor upon request possible). Bigger sizes up to DN 1600 upon request. Accessories: Extension tube, mounting bracket, antivibration mounts, protection guard, bellmouth entry, flexible connection, counterflange, controller, service switch. Motor: All types are designed for transport of clean air from -20°C up to +50°C (ex-Types -20°C up to +40°C). Mounting in any position possible. In each installation case motor protection device has to be installed on site, which switch off the fan in case of overload or phasefailure. Protectionclass: IP 55 (ex types IP55/65). Motorclass F Type Nenn-Ø größe Size TGB TGB TGB TGB TGT TGT

TGB TGB TGB TGT TGT

Spannung Aufnahme Leistung Gewicht Regelgerät Voltage Current Power weight Controller Euro Volt Amp kW U/min dB(A) kg Euro

315-2E 532,– 230/1Ph 1,85 315-2E ExT4 1.740,– 230/1Ph 2,20 315-4E 499,– 230/1Ph 1,10 315-4E ExT4 1.254,– 230/1Ph 1,30 315-4D 494,– 400/3Ph 0,45 315-4D ExT4 1.170,– 400/3Ph 0,47

355-2E 646,– 230/1Ph 3,60 355-4E 532,– 230/1Ph 1,20 355-4E ExT4 1.398,– 230/1Ph 1,30 355-4D 494,– 400/3Ph 0,45 355-4D ExT4 1.307,– 400/3Ph 0,47

0,250 0,250 0,120 0,120 0,120 0,150

0,550 0,120 0,120 0,120 0,120

2.815 2.815 1.400 1.400 1.360 1.360

2.800 1.400 1.400 1.360 1.360

67 67 51 51 51 51

73 55 55 55 55

22 22 22 22 22 22

25 25 25 25 25

TR1/2,2 139,– TR1/1,5 126,– TR4/1,5 362,– -

TR1/5,0 189,– TR1/1,5 126,– TR4/1,5 362,– -

Abb./pict. TGB (T)...-..

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against Pa 0 20 40 60 80

* * 2.390 2.390 2.320 2.320

* 3.430 3.430 3.330 3.330

* * 2.140 2.140 2.060 2.060

* 3.150 3.150 3.040 3.040

* * 1.850 1.850 1.760 1.760

* 2.755 2.755 2.630 2.630

* * 820 820 760 760

* 2.150 2.150 1.920 1.920

100

150

200

250

300

2.820 2.720 2.360 1.550 1.125 910 2.820 2.720 2.360 1.550 1.125 910 610 455 * * * * 610 455 * * * * 550 400 * * * * 550 400 * * * *

400

* * * * * *

4.430 4.260 3.840 3.420 2.990 2.570 1.920 1.410 1.010 385 * * * * 1.410 1.010 385 * * * * 1.220 910 * * * * * 1.220 910 * * * * *

TGB TGB TGT TGB TGB TGT TGT

400-2E 828,– 230/1Ph 6,20 400-2E ExT4 2.364,– 230/1Ph 8,60 400-2D 686,– 400/3Ph 2,50 400-4E 551,– 230/1Ph 1,65 400-4E ExT4 1.543,– 230/1Ph 1,70 400-4D 532,– 400/3Ph 0,60 400-4D ExT4 1.225,– 400/3Ph 0,64

1,100 1,100 1,100 0,180 0,180 0,180 0,180

2.880 2.880 2.870 1.350 1.350 1.360 1.360

76 76 76 59 59 59 59

30 30 30 30 30 30 30

TR1/7,5 TR4/2,5 TR1/2,2 TR4/1,5 -

244,– 444,– 139,– 362,– -

* * * 5.170 5.170 5.210 5.210

* * * 4.790 4.790 4.830 4.830

* * * 4.420 4.420 4.460 4.460

* * * 3.850 3.850 3.900 3.900

* * * 2.190 2.190 2.280 2.280

6.920 6.480 5.960 5.400 4.720 3.160 6.920 6.480 5.960 5.400 4.720 3.160 6.990 6.440 5.930 5.370 4.680 3.120 1.490 630 450 * * * 1.490 630 450 * * * 1.540 670 460 * * * 1.540 670 460 * * *

TGB TGT TGT TGB TGT TGT

500-4E 836,– 230/1Ph 4,40 500-4D 722,– 400/3Ph 1,60 500-4D ExT4 1.558,– 400/3Ph 1,75 500-6E 798,– 230/1Ph 1,40 500-6D 741,– 400/3Ph 0,70 500-6D ExT4 1.558,– 400/3Ph 0,69

0,550 1.400 0,550 1.400 0,550 1.400 0,150 880 0,180 880 0,180 880

65 65 65 55 55 55

39 39 39 39 39 39

TR1/5,0 TR4/2,5 TR1/2,2 TR4/1,5 -

189,– 444,– 139,– 362,– -

9.020 9.020 9.020 5.670 5.670 5.670

8.640 8.640 8.640 4.980 4.980 4.980

8.210 8.210 8.210 3.600 3.600 3.600

7.650 7.650 7.650 2.080 2.080 2.080

6.920 6.920 6.920 1.730 1.730 1.730

5.860 3.350 2.780 5.860 3.350 2.780 5.860 3.350 2.780 1.450 * * 1.450 * * 1.450 * *

TGB 450-4E 684,– 230/1Ph 3,30 TGT 450-4D 608,– 400/3Ph 1,18 TGT 450-4D ExT4 1.386,– 400/3Ph 1,22

TGB TGT TGT TGB TGT TGT

560-4E 912,– 230/1Ph 5,60 560-4D 798,– 400/3Ph 2,20 560-4D ExT4 1.581,– 400/3Ph 2,11 560-6E 950,– 230/1Ph 2,20 560-6D 722,– 400/3Ph 1,00 560-6D ExT4 1.582,– 400/3Ph 0,89

0,370 1.370 0,370 1.360 0,370 1.360

0,75 1.410 0,75 1.410 0,75 1.410 0,26 880 0,26 880 0,25 880

Nenngr. ØB

AK-T GF-T GF-TR EV-T ED-T

TGB (T) 355

57,–

TGB (T) 315 TGB (T) 400 TGB (T) 450 TGB (T) 500 TGB (T) 560 TGB (T) 630 TGB (T) 710

54,–

76,–

61,– 145,– 195,–

73,–

96,–

76,– 161,– 243,–

80,–

76,– 104,– 87,– 128,– 91,– 132,–

63,– 160,– 211,– 77,– 168,– 259,– 95,– 183,– 276,– 99,– 198,– 308,–

95,– 152,– 107,– 213,– 324,– 99,– 184,– 122,– 225,– 356,–

70 70 70 58 58 58

SG-T VL-T

38 38 38

42 42 42 42 42 42

TR1/5,0 189,– TR4/1,5 362,– -

TR1/7,5 TR4/2,5 TR1/3,5 TR4/1,5 -

244,– 444,– 169,– 362,– -

6.600 6.250 5.760 5.200 4.530 3.800 2.000 6.550 6.200 5.710 5.130 4.460 3.720 1.920 6.550 6.200 5.710 5.130 4.460 3.720 1.920

12.380 12.380 12.380 7.720 7.720 7.720

11.930 11.930 11.930 6.970 6.970 6.970

A A1 G ØC ØD ExØF A2 ØI

11.470 11.470 11.470 6.050 6.050 6.050

10.940 10.940 10.940 4.280 4.280 4.280

ØL ØM

58,–

152,– 200 180 380 355 395

8x10 175 307 395 446

64,–

175,– 230 200 430 450 496

8x12 175 407 496 546

61,– 65,– 67,– 69,– 72,– 90,–

TGB (T) 800 247,– 216,– 190,– 247,– 518,– 114,–

TGB (T) 900 296,– 252,– 210,– 259,– 632,– 132,– TGB (T) 1000 316,– 288,– 245,– 312,– 745,– 145,– Seite ID-4

63 63 63

160,– 200 180 380 395 446

186,– 230 200 430 500 546

8x10 175 357 446 496

10.410 10.410 10.410 2.530 2.530 2.530

* * *

* * *

* * * * * *

9.790 7.200 4.280 2.730 9.790 7.200 4.280 2.730 9.790 7.200 4.280 2.730 1.590 * * * 1.590 * * * 1.590 * * *

* * *

* * * * * *

* * * * * *

* * *

* * * * * *

* * * * * *

* in diesem Druckleistungsbereich nicht einsetzbar/not usable Ausführung / Type:TGB (T)...-..

8x12 175 457 546 598

194,– 250 200 440 560 598 12x12 190 507 598 658

221,– 250 200 440 620 658 12x12 190 567 658 730

236,– 250 240 470 690 730 12x12 190 637 730 810

270,– 250 280 520 770 810 16x12 230 708 810 910

350,– 350 240 580 860 910 16x12 250 808 910 1025 373,– 350 340 680 970 1030 16x16 300 910 1025 1125

441,– 350 410 750 1070 1130 16x16 300 1010 1125 1245

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

GF-T

VL-T AK-T

1.026,– 912,– 1.710,– 1.064,– 912,– 1.910,–

800-4D 800-4D ExT4 800-6D 800-6D ExT4 800-8D 800-8D ExT4

2.394,– 4.155,– 2.052,– 3.232,– 2.052,– 3.470,–

710-4D 710-4D ExT4 710-6D 710-6D ExT4 710-8D 710-8D ExT4

TGT TGT TGT TGT TGT TGT

900-4D 900-4D ExT4 900-6D 900-6D ExT4 900-8D 900-8D ExT4

1000-4D 1000-4D ExT4 1000-6D 1000-6D ExT4 1000-8D 1000-8D ExT4

230/1Ph 400/3Ph 400/3Ph 230/1Ph 400/3Ph 400/3Ph

A3 B3 C3 DxØE 2012-01

315

320 200 280 2x10

SG-T

355

350 250 300 2x10

7,70 2,70 2,80 3,00 1,20 1,37

1,10 1,10 1,10 0,37 0,37 0,37

1.390 1.390 1.390 1.390 1.390 1.390

74 74 74 64 64 64

1.292,– 2.668,– 1.140,– 2.189,– 1.178,– 2.411,–

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

5,30 5,70 2,40 2,23 1,70 1,55

2,20 1.420 2,20 1.420 0,75 920 0,75 920 0,37 700 0,37 700

77 77 66 66 60 60

3.610,– 5.658,– 3.192,– 4.719,– 3.116,– 4.560,–

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

18,50 18,50 7,00 7,90 4,60 4,20

9,20 1.450 8,80 1.450 3,20 950 3,00 950 1,50 720 1,50 720

85 85 74 74 68 68

5.320,– 7.916,– 4.256,– 5.628,– 3.876,– 5.692,–

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

8,60 8,60 4,20 4,40 2,50 1,98

4,00 1.435 4,00 1.435 1,50 920 1,50 920 0,55 690 0,55 690

29,00 15,00 1.460 29,00 15,00 1.460 12,30 5,50 950 12,36 5,50 950 5,70 2,20 710 5,83 2,20 710

GF-T... Gegenflansch Counter Flange

GF-TR... Gegenflansch Rohranschluß Counter Flange Spiro conn. AK-T

SCHALT UND REGELGERÄTE CONTROLLER

Spannung Aufnahme Leistung Gewicht Regelgerät Voltage Current Power weight Controller Euro Volt Amp kW U/min dB(A) kg Euro

630-4E 630-4D 630-4D ExT4 630-6E 630-6D 630-6D ExT4

TGT TGT TGT TGT TGT TGT

TGT TGT TGT TGT TGT TGT

ED-T

Bei Verwendung für ED-T eine Baugröße größer wählen ! In combination with ED-T choose one size bigger !

Type Nenn-Ø größe Size

TGT TGT TGT TGT TGT TGT

Trafodrehzahlsteller Transformer Speedcontroller fünfstufig / 5-steps Aufputzmontage TR1/... 230V/1 Ph surface mounting TR4/... 400V/3 Ph 83 x 160 x 88 mm depth

EV-T

TG-..

TGB TGT TGT TGB TGT TGT

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

400

400 300 320 2x10

450

450 350 350 2x10

500

500 400 380 2x10

125 125 125 125 125 125

FIS4-14.0 863,– 29.500 29.025 28.550 28.070 27.590 - 29.500 29.025 28.550 28.070 27.590 FIS4-5.8 542,– 18.910 18.160 17.420 16.540 15.440 - 18.910 18.160 17.420 16.540 15.440 FIS4-4.1 435,– 14.180 13.180 11.930 10.490 7.550 - 14.180 13.180 11.930 10.490 7.550

215 215 215 215 215 215

FIS4-37.0 a.Anfr. FIS4-14.0 863,– FIS4-5.8 542,– -

TR4/6,0 TR4/2,5 TR4/2,5 -

560 460 410 2x10

630

630 480 450 2x10

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

684,– 444,– 444,– -

16.200 16.200 16.200 10.620 10.620 10.620

19.560 19.560 12.670 12.670 9.640 9.640

15.450 15.450 15.450 9.450 9.450 9.450

18.840 18.840 11.550 11.550 8.220 8.220

14.690 14.690 14.690 8.350 8.350 8.350

18.110 18.110 10.510 10.510 6.490 6.490

180 FIS4-24.0 1.339,– 48.680 48.070 47.460 180 - 48.680 48.070 47.460 180 FIS4-9.5 608,– 31.890 30.950 30.000 180 - 31.890 30.950 30.000 180 FIS4-5.8 542,– 24.170 22.900 21.600 180 - 24.170 22.900 21.600

87 87 76 76 70 70

710

710 550 490 2x10

73.100 73.100 47.560 47.560 35.550 35.550

VL-T... Verlängerung Extension

EV-T... Elastische Verbindung Flexible Connection 560

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against Pa 0 20 40 60 80

TR1/10,0 TR4/4,0 TR1/3,5 TR4/1,5 -

66 66 66 66 66 66

81 78 67 67 61 61

SCHWINGUNGSDÄMPFER ANTIVIBRATION MOUNT

52 52 52 52 52 52

396,– 526,– 169,– 362,– -

800

800 660 540 3x14

900

900 760 600 3x14

1000 1000 860 640 3x14

72.000 72.000 45.860 45.860 33.270 33.270

RG 1 - 14

70.920 70.920 44.170 44.170 30.870 30.870

13.960 13.960 13.960 7.100 7.100 7.100

17.410 17.410 9.260 9.260 2.950 2.950

46.840 46.840 29.000 29.000 20.070 20.070

69.780 69.780 42.420 42.420 28.500 28.500

13.240 13.240 13.240 4.870 4.870 4.870

16.760 16.760 7.550 7.550 * *

46.200 46.200 28.000 28.000 18.300 18.300

68.680 68.680 40.550 40.550 26.230 26.230

100

150

LZ 2 - 3

200

12.500 10.400 6.200 12.500 10.400 6.200 12.500 10.400 6.200 2.800 * * 2.800 * * 2.800 * *

250 * * * * * *

16.040 13.980 11.000 5.800 16.040 13.980 11.000 5.800 4.250 * * * 4.250 * * * * * * * * * * *

27.110 27.110 14.380 14.380 4.200 4.200

45.570 45.570 26.800 26.800 16.100 16.100

67.560 67.560 38.740 38.740 23.330 23.330

25.650 25.650 8.850 8.850 * *

43.940 43.940 23.270 23.270 9.700 9.700

64.700 64.700 34.380 34.380 14.600 14.600

300 * * * * * *

* * * * * *

400

* * * * * *

* * * * * *

23.900 22.250 19.920 10.900 23.900 22.250 19.920 10.900 4.270 * * * 4.270 * * * * * * * * * * *

42.270 42.270 18.700 18.700 4.100 4.100

61.650 61.650 29.190 29.190 5.950 5.950

40.170 38.030 23.800 40.170 38.030 23.800 14.100 9.100 * 14.100 9.100 * * * * * * *

58.680 56.180 49.400 58.680 56.180 49.400 21.900 14.400 * 21.900 14.400 * * * * * * *

* in diesem Druckleistungsbereich nicht einsetzbar/not usable

ED-T... Einströmdüse Bellmouth

SG-T... Schutzgitter Protection-Guard

AK-T... 2 Aufstellkonsolen 2 Mounting Brackets

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite ID-5


JETFANS - GARAGENLÜFTUNG PARKING AREA FANS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Dieses System basiert auf der Installation von mehreren Impulsventilatoren (Jetfans) über die gesamte Fläche von Parkgaragen, welche in einer vergleichbaren Weise zu dem herkömmlichen Kanalsystem arbeiten. Die Auslegung der Ventilatoren sowie deren Positionierung erfolgt mittels eines speziellen Auslegungsprogrammes. Ausführung: Ventilator - beidseitige Schalldämpfer - Einlassschutzgitter Ausblasdeflektor. Die Einheit wird montagefertig komplett zusammengebaut geliefert. Daher ergibt sich eine große Zeitersparnis bei der Montage. This system is based on placing a set of axial impulse fans (Jetfans) all along the parking area, which are working in a similar way to any ducted system. The designing of the fans as well as the positioning is done with a special design program. Workmanship: Fan - silencer on both sides - Inlet guard - outlet deflector. The unit is delivered complete mounted just for installation. For this reason this will result in a big saving of installation work.

NEU

Type Nenn-Ø größe Size

Euro

CC-JD-31/2 CC-JD-40/2 CC-JD-40/4 CC-JD-31/2 HT CC-JD-31/2/4 HT CC-JD-40/2 HT CC-JD-40/2/4 HT CC-JD-40/4 HT

auf Anfr. auf Anfr. auf Anfr. auf Anfr. auf Anfr. auf Anfr. auf Anfr. auf Anfr.

Spannung Voltage Volt

Aufnahme Current Amp

Leistung Power kW

U/min RPM

Schallleistung Soundlevel dB(A)*

Luftleistung Air flow m3/h

Luftgeschw. Air speed m/s

Schub Thrust N

Temp.Klasse Temp. class °C

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

1,5 1,5 1,25 1,57 1,91/0,6 3,01 0,54/1,25 0,37

0,55 1,5 0,37 0,75 0,8/0,2 1,5 1,5/0,37 1,25

2830 2825 1435 2790 2820/1400 2870 2900/1435 1435

54 58 47 54 54/43 58 58/47 47

4.608 10.360 5.180 4.600 4.600/2.300 10.360 10.360/5.180 5.180

17,3 22,3 11,2 17,3 17,3/8,7 22,3 22,3/11,2 11,2

27 78 20 27 27/0,7 78 78/20 20

-20°C / +40°C -20°C / +40°C -20°C / +40°C F200 / F300 F200 / F300 F200 / F300 F200 / F300 F200 / F300

* Bei 3 m Abstand druckseitig - 3 m distance outlet side Montagebügel Fixing brackets

Schutzgitter Protection grid

Zubehör / Accessory

Deflektor Deflector

Wartungsschalter Service switch

Type CC-JD-31. CC-JD-40. Seite ID-6

A 415 500

B 375 460

ØC 415 500

D 240 270

E 630 800

F 200 230

G 134 134

H 1.595 1.965

I 6 6

kg 65 80

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Reparaturschalter IP67 für Hochtemperatur geeignet. Serviceswitch IP67, tested for high temperature.

Kohlenmonoxyd Sensor (CO) Carbon monoxide sensor control unit

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


BRANDGAS VENTILATOREN Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

SMOKE EXTRACT FANS

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Axialventilatoren mit verstärktem zylindrischem Gehäuse aus Stahlblech korrosionsbeständig mit Polyesterharz beschichtet, Laufrad aus Aluminium Motore: Isolationsklasse H - einsetzbar zum Transport reiner Luft von -20ºC bis +40ºC im Dauerbetrieb bzw. als Brandgasventilator bei +400°C für 2 Stunden. Ein Motorvollschutzeinrichtung ist bauseits vorzusehen, welche bei Überlastung oder Phasenausfall abschaltet. Schutzarten: IP55 Zulassung gem. EN-12101-3-2002. Axial Fans with cylindrical steel casing, anticorrosive finish in polyester resin, with impeller made of aluminium. Motors: Class H - application for transport of clean air. Working temperature -20°C up to +40°C perm.Operation or 400°C/2h. Motor protection device has to be installed on side in case of overload or phase failure. Protection class: IP55, approved following EN-12101-3-2002

AUF ANFRAGE AUCH ALS EX-AUSFÜHRUNG LIEFERBAR

Type Nenn-Ø größe Size PS THT 400-6T-0,75 THT 400-4T-0,75 THT 450-6T-0,75 THT 450-4T-0,75 THT 500-6T-0,75 THT 500-4T-1,0 THT 560-6T-0,75 THT 560-4T-1,0 THT 560-4T-2,0 THT 630-6T1,0 THT 630-4T-2,0 THT 630-4T-4,0 THT 710-6T-1,5 THT 710-4T-4,0 Size PS

Regelgerät Controller dB(A) 53 64 55 68 57 69 62 73 75 66 75 77 69 82 dB(A)

0 3500 5100 4750 7100 6800 10000 10000 12900 15300 13800 18900 25200 21100 29400 0

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against Pa 20 40 60 80 100 150 200 250 3020 2000 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 4780 4440 4070 3410 ∗ ∗ ∗ ∗ 4260 3540 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 6780 6430 6060 5570 4900 ∗ ∗ ∗ 6350 5820 4980 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 9710 9400 9080 8720 8360 6560 ∗ ∗ 9310 8380 6780 5033 3880 ∗ ∗ ∗ 12400 11800 11000 9970 8930 6050 3750 2150 14900 14500 14000 13500 12900 10700 6980 4090 12900 11900 10700 9350 8040 3530 ∗ ∗ 18440 17950 17430 16850 16290 14550 12210 8600 25000 24700 24300 23900 23500 21750 16750 10550 19580 18640 17660 16620 15400 6000 ∗ ∗ 28900 28360 27570 27160 26600 24700 22800 19570 50 100 150 200 250 300 350 400 500

THT THT THT THT THT THT THT THT THT THT THT THT THT

74 83 84 79 89 92 84 93 95 89 91 93 96

33500 37000 40500 42400 46500 54700 53000 63000 72000 76500 92100 117000 155000

30080 35600 39000 38500 44400 52900 49000 61100 70200 75900 91100 116700 153000

Spannung Aufnahme Leistung Voltage Current Power Euro Volt Amp kW U/min 960 2.215,– 400/3Ph 2,4 0,55 1.995,– 400/3Ph 1,6 0,55 1.410 960 2.349,– 400/3Ph 2,4 0,55 2.115,– 400/3Ph 1,6 0,55 1.410 960 2.564,– 400/3Ph 2,4 0,55 2.367,– 400/3Ph 2,3 0,75 1.415 970 2.798,– 400/3Ph 2,6 0,55 2.481,– 400/3Ph 1,9 0,75 1.440 2.867,– 400/3Ph 3,9 1,50 1.445 965 2.941,– 400/3Ph 2,7 0,75 2.869,– 400/3Ph 3,9 1,50 1.445 3.667,– 400/3Ph 7,3 3,00 1.465 965 3.632,– 400/3Ph 2,9 1,10 3.847,– 400/3Ph 7,3 3,00 1.465 Euro Volt Amp kW U/min 4.927,– 400/3Ph 6,3 2,20 800-6T-3,0 975 4.012,– 400/3Ph 7,3 3,00 1.465 800-4T-4,0 4.392,– 400/3Ph 9,1 4,00 1.460 800-4T-5,5 5.888,– 400/3Ph 8,1 3,00 900-6T-4,0 980 4.675,– 400/3Ph 9,1 4,00 1.460 900-4T-5,5 5.885,– 400/3Ph 15,7 7,50 1.470 900-4T-10 6.836,– 400/3Ph 11,4 4,00 1000-6T-5,5 980 5.983,– 400/3Ph 15,7 7,50 1.470 1000-4T-10 9.222,– 400/3Ph 28,2 15,00 1.455 1000-4T-20 1250-4T/3-12°-15 8.293,– 400/3Ph 21,5 11,00 1.460 1250-4T/3-18°-20 9.254,– 400/3Ph 28,5 15,00 1.455 1250-4T/3-26°-40 16.277,– 400/3Ph 56,0 30,00 1.475 1250-4T/6-32°-100 a.Anfr. 400/3Ph 132,0 75,00 1.480

-

Die Auslegung erfolgt auf den gewünschten Betriebspunkt, dadurch können sich je nach der benötigten Luftleistung unterschiedliche Motorleistungen, Flügelwinkel, etc. ergeben. Zusätzlich benötigte Daten, wie Gewichte, Abmessungen, Stromaufnahme, etc. erhalten Sie gemeinsam mit dem Datenblatt. Nenngröße Ø THT 400 THT 450 THT 500 THT 560 THT 630 THT 710 THT 800 THT 900 THT 1000 THT 1250

AK-PS GF-B EV-ACE400 53,– 76,– 128,– 71,– 81,– 138,– 71,– 89,– 147,– 88,– 94,– 149,– 88,– 108,– 163,– 131,– 135,– 168,– 213,– 181,– 190,– 303,– 280,– 197,– 307,– 287,– 224,– 431,– 317,– 252,–

SG-RT 47,– 53,– 60,– 66,– 71,– 84,– 96,– 139,– 176,– 321,–

A 490 540 600 660 730 810 900 1015 1115 1365

B C ØJ 450 385 12 500 385 12 560 385 12 620 385 12 690 385 12 770 433 12 860 461 12 970 550 15 1070 689 15 1320 820 15

N D E 45° 410 400 45° 460 400 30° 514 400 30° 560 400 30° 640 400 22,5° 710 500 22,5° 800 500 22,5° 900 600 22,5° 1000 700 18° 1250 900

26130 33900 37580 34350 42230 51000 45000 59600 67700 74500 90580 115080 151000

21100 31900 35950 29050 39860 48900 40500 57720 66200 72160 89560 113130 148500

13740 29650 34190 21980 37470 46860 35120 55360 64240 68500 87010 109890 147700

∗ 26960 32260 11080 34580 44370 26400 52800 61700 62670 80890 104050 144700

∗ 23570 29900 ∗ 31580 42160 16900 49600 59570 59230 77300 99830 142100

∗ 19340 26950 ∗ 29070 39070 9700 46250 56800 54600 73480 95600 139500

∗ 14260 23250 ∗ 25400 35800 ∗ 42400 53300 45970 66580 88800 136100

F 250 250 250 250 250 300 300 350 450 500

G 80 80 80 80 80 80 100 100 100 100

H 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300

∗ ∗ 6690 ∗ 13420 ∗ ∗ ∗ 19170 11020 27860 18400 ∗ ∗ 33950 24240 43460 32014 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 131400 126200

Zubehör / Accessories AK-PS... 2 Aufstellkonsolen 2 Mounting Brackets

GF-B Gegenflansch Counter Flange

G

EV-ACE400 Elastische Verbindung Flexible Connection

SCHALT UND REGELGERÄTE CONTROLLER

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

350 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 9180

The design of the fan follows the requested working point. Because of the requested air volume, there may be different motor powers, impeller angles, etc. Additional required information, such as weights, dimensions, power consumption, etc. you will find on the special datasheet.

H

2012-01

300 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 2270 ∗ 4280 5840 ∗ 13840 600

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

SG-RT Schutzgitter ProtectionGuard

RG 1 - 14

Seite ID-7


ROHR-VENTILATOREN - HOCHDRUCK Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

DUCT-FANS

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Diese Übersichtsliste ist ein Auszug aus unserem Axial-Rohr-VentilatorenProgramm. Wir liefern in 12 Nenngrößen und über 500 verschiedene Typen. Sollten speziellere Anforderungen an die Geräte — wie z. B. Temperaturbeständigkeit bis 100 °C, getrennte oder Dahlanderwicklungen und Sonderspannungen, gestellt werden, fordern Sie unsere speziellen Datenblätter aus unserem Katalog RED-RING TECHNIK an. Motore: Die Typen RVR sind reversierbar. Bei den Typen VAR muss die Luftförderrichtung durch die Einbauweise festgelegt werden (nicht reversierbar). Die Geräte sind zum Transport reiner Luft geeignet, sie können in jeder Lage eingebaut werden. Thermokontakte sind serienmäßig, es ist

jedoch eine Motorvollschutzeinrichtung, die bei Überlastung oder Phasenausfall abschaltet, vorzusehen. Flügelräder: Die normale Drehrichtung (A) ist über den Motor absaugend, bei anormaler Drehrichtung (B) über den Motor ausblasend reduziert sich die Förderleistung um ca. 30%. Serienmäßig werden sie aus Kunststoff gefertigt und bei speziellen Anforderungen auch aus anderen Materialien. Geräuschwerte: Sie sind als Schallleistungspegel (Lwa) angegeben. Der Schallleistungspegel ist ein vom jeweiligen Ventilator errechneter Wert, der je nach Raumdämpfung und in Abhängigkeit zum Abstand zur Schallquelle abnimmt (Schalldruckpegel Lpa).

Alle Abb. VARW(D) All fig. VARW(D)

Spannung Voltage Euro Volt 883,– 230 / 1 Ph

RVR

180/EX

RVR RVR

200-2E 576,– 230 / 1 Ph 200-2 EXT 1-2 1.560,– 400 / 3 Ph

Aufnahme Current Amp 0,29

Leistung Schutzart Temp. RegelPower Protection Temp. gerät kW U/min dB(A) IP - 40 °C Controller 0,059 2.760 64 54 + 50 °C —

0,26 (0,26)1) 0,070 2.300 63 0,230 — 0,120 2.850 74

Euro

350

180

Æ Æ

Æ Æ

Æ Æ

1.750 1.750

1.700 1.700

1.600 1.600

2.100 2.050 2.000 1.350 1.300 1.200 1.350 1.300 1.200 2.600 Æ Æ 2.600 Æ Æ

1.900 1.100 1.100 Æ Æ

1.800 1.050 1.050 Æ Æ

1.750 990 990 2.400 2.400

1.450 2.300 2.300

∗ ∗ ∗

2.250 2.250

3.650 3.650

Æ Æ

Æ Æ

Æ Æ

Æ Æ

3.500 3.500

3.350 3.350

3.250 3.250

4.130 2.700 2.700 2.700 5.185 5.260

4.100 2.650 2.650 2.650 Æ Æ

4.050 2.600 2.600 2.600 Æ Æ

4.000 2.500 2.500 2.500 Æ Æ

3.450 2.400 2.400 2.400 Æ Æ

3.850 2.200 2.200 2.200 Æ Æ

3.500 1.950 1.950 1.950 4.900 4.900

3.160

7.550 7.580

Æ Æ

Æ Æ

Æ Æ

Æ Æ

Æ Æ

Æ Æ

Æ Æ

8.700 5.400 5.380 5.360 608,– 10.880 10.950

Æ Æ Æ Æ Æ Æ

Æ Æ Æ Æ Æ Æ

Æ Æ Æ Æ Æ Æ

Æ Æ Æ Æ Æ Æ

8.300 5.000 5.000 5.000 Æ Æ

169,–

+ 60 °C TR1/3,5 + 40 °C —

RVR 250-2 EXT 1-4 VARW 250-4E VARW 250-4 EXT 3 VARW 250-2E VARD 250-2 EXT 3

1.089,– 905,– 2.016,– 1.018,– 1.312,–

0,69 0,48 (0,60)1) 0,82 — 2,40 (3,00)1) 1,02

83 64 64 78 78

54 54 54 54 54

+ 40 °C — + 60 °C TR1/1,5 + 40 °C — + 60 °C TR1/3,5 + 40 °C —

VARD 280-2D VARD 280-2 EXT 3

1.089,– 400 / 3 Ph Y 1.445,– 400 / 3 Ph Y

1,60 (1,80)1) 0,750 2.800 88 1,80 — 0,750 2.860 88

54 54

+ 60 °C + 40 °C

RVR 315-2 EXT 3 VARW 315-4 E VARD 315-4D VARW 315-4 EXT 3 VARD 315-2D VARD 315-2 EXT 3

1.149,– 1.018,– 957,– 2.117,– 1.532,– 1.864,–

1,28 1,10 (1,30)1) 0,70 (0,70)1) 1,77 — 2,70 — 3,25 —

0,550 0,180 0,180 0,250 1,100 1,500

90 76 76 76 91 91

54 54 54 54 54 54

+ 40 °C — + 60 °C TR1/3,5 + 60 °C TR4/1,5 + 40 °C — + 60 °C FIS 4-4,1 + 40 °C —

VARD 355-2D VARD 355-2 EXT 3

1.860,– 400 / 3 Ph Y 2.575,– 400 / 3 Ph Y

5,10 — 4,85

2,200 2.850 95 2,500 2.860 95

54 54

+ 40 °C FIS 4-5,8 + 40 °C —

542,–

RVR 400-2D VARW 400-4E VARD 400-4D VARD 400-4 EXT 3 VARD 400-2D VARD 400-2 EXT 3

2.299,– 1.790,– 1.680,– 2.168,– 3.062,– 4.256,–

2,80 3,20 (3,70)1) 2,00 (2,00)1) 1,51 — 9,10 8,80

1.100 0,550 0,550 0,550 4,000 4,600

55 54 54 54 54 54

+ 40 °C FIS 4-4,1 + 60 °C TR1/3,5 + 60 °C TR4/4,0 + 40 °C — + 40 °C FIS 4-9,5 + 40 °C —

435,– 169,– 526,–

400 / 3 Ph Y 230 / 1 Ph 400 / 3 Ph Y 230 / 1 Ph 400 / 3 Ph Y 400 / 3 Ph Y

400 / 3 Ph Y 230 / 1 Ph 400 / 3 Ph Y 400 / 3 Ph Y 400 / 3 Ph ∆ 400 / 3 Ph ∆

Æ unveränderte Förderleistung / unchanged air performance

Nenngröße

Zubehör/Accessories in €

Size Ø

AK

GF

EV

200 225

43,70

32,40

73,–

49,90

36,40

250

51,90

280

56,–

315

2,800 1.450 1.450 1.390 2.800 2.840

2.880 1.420 1.420 1.415 2.870 2.890

98 83 83 83 98 98

930 820 1.150 1.070 1.890 1.890

126,– 169,–

— 169,– 362,– 435,–

C

d

LK

D

E Fmax. G

1

∗ ∗

∗ ∗ ∗

4.800 4.800

8.450 7.600 4.700 4.300 4.700 4.300 4.700 4.300 Æ 10.300 Æ 10.300

) Aufnahme bei Regelbetrieb

Ausführung / Type: RVR . . . - . .

ED

SG

--

44,–

255 300 203 6,5 235 310 140 145 230 180 160

30

85,– 121,70 49,–

277 300 225 6,0 259 345 140 145 250 180 180

30

40,60 119,– 126,90 59,–

305 300 253 6,0 286 370 140 145 280 200 200

40

49,90 119,– 138,30 59,–

346 300 280 9,5 322 400 140 145 260 200 200

40

54,–

61,–

139,– 195,–

58,–

380 300 318 8,5 356 435 140 145 300 224 224

50

355

57,–

63,–

177,–

211,–

61,–

420 300 355 8,5 395 475 140 145 320 250 250

50

400

73,–

76,–

180,– 243,–

64,–

465 330 404 8,5 438 545 140 145 330 280 280

50

Seite ID-8

B

Æ Æ

∗ in diesem Druckleistungsbereich nicht mehr einsetzbar / not usable

Abmessungen/Dimensions in mm A

590

54 54

2.800 1.450 1.450 2.800 2.860

200

800

78,–

1,90 (2,50) ) 0,250 2.800 81 1,20 — 0,180 2.800 81 0,250 0,060 0,090 0,370 0,370

150 125

∗ ∗ ∗

+ 40 °C RCA 2 + 50 °C —

890,– 230 / 1 Ph 1.930,– 230 / 1 Ph 400 / 3 Ph Y 230 / 1 Ph 230 / 1 Ph 230 / 1 Ph 400 / 3 Ph Y

100 200

730 940

54 55

VARW 225-2E VARW 225-2 EXT 3

1

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against Pa 0 20 40 60 80 310 290 270 250 220

H

K

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

L B

d

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

C

Nenn-Ø Nenn-Ø

LK A

Type Type

2012-01


HIGH PRESSURE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

This overview shows a part of our axial-duct-fans program. We deliver 12 sizes and over 500 different types. For special requests to the device - like heat-resistant up to 100ºC, seperate or Dahlander-winding and special voltages, ask for the special data sheets from our “RED-RING TECHNIK” cataloque. Motor: RVR types are reversible. For VAR types the air flow direction is defined through the installation (not reversible). For transport of clean air, installation in every position possible. Thermo-contacts are standard, motor protection device must be installed for protection against overload or phase failure

Impeller: For normal sense of rotation (A) is the air intake over the motor, for abnormal sense of rotation (B), air blows out over the motor, the performance lowers about 30%. Standard material plastic, for special requests also other materials possible. Sound levels: Values for sound power (Lwa). Sound power is calculated for every fan, and decrease in reliance on room aborption and distance to the sound source (sound pressure Lpa). Rohreinbau, Betrieb je nach Ventilatoreinbauweise saugend o. drückend. Zur Erreichung der angegebenen Leistungswerte ist den Geräten ein gerader Rohrkanal mit der Länge von mind. 2x Rohrdurchmesser vorzusetzen. Duct installation, Operation depending on installation intake or pressure . To reach the performance install straight ducts with the length of min. 2x duct diameter in front of the fan Rohrleitung Duct Länge mind. 2xD Length min. 2xD

Elast. Verbindung Flex. Connection

Gegenflansch Counter Flange

Elast. Verbindung Flex. Connection

Ventilator Fan VAR

Rohrleitung Duct Länge mind. 2xD Length min. 2xD

Gegenflansch Counter Flange

D

Freie Ansaugung, druckseitiger Betrieb mit zwischengeflanschten Schalldämpfern. (Technische Daten siehe unter Lufttechnisches Anlagezubehör.) Free intake, operation on the pressure side with interconnected sound attenuator. (Technical datas see accessories for ventilation.) 250

300

350

400

500

600

700

800

900

∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

1.400 1.400

∗ ∗ ∗

2.150 2.150

2.050 2.050

1.825 1.825

1.750 1.750

3.100 3.100

3.000 3.000

2.900 2.900

2.800 2.500 2.800 2.500

2.800

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗

4.700 4.700

4.500 4.500

4.350 4.350

7.000 7.000

Æ Æ

Æ Æ

7.200 3.900 3.900 3.900 Æ Æ

6.900

6.400

Æ Æ

Æ Æ

∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

4.200 4.100 3.600 3.200 4.200 4.100 3.600 3.200 Æ Æ

6.300 5.800 5.600 4.700 6.300 5.800 5.600 4.700

∗ ∗ ∗ ∗

6.200 6.000

∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

1000 1100

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

9.600 9.300 9.000 8.700 8.400 8.000 7.000 9.600 9.300 9.000 8.700 8.400 8.000 7.700

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

AK . . . 2 Stk. Aufstellkonsolen Mounting Brackets

Ausführung / Type: VAR . . . - . .

Schalldämpfer saugseitig Schalldämpfer druckseitig Attenuator intake side Attenuator pressure side Schutzgitter Ventilator Fan Protection Guard Ansaugdüse Elast. Verbindung VAR Elast. Verbindung Gegenflansch RohrBellmouth Flex. Connection Counter Flange leitung Flex. Connection Duct

SCHALT UND REGELGERÄTE CONTROLLER

RG 1 - 14

Elektronische Regelgeräte stufenlos Trafodrehzahlsteller Electronic controller variable Transformer Speedcontroller RCA2 230V/1Ph RCA5 230V/1Ph fünfstufig / 5-steps Auf- u. Unterputzm. Aufputzmontage TR1/... 230V/1 Ph surface and recessed surface mounting TR4/... 400V/3 Ph 80 x 80 x 70 mm Tiefe 85 x 155 x 72 mm depth

GF . . . Gegenflansch Counter Flange

EV . . . Elastische Verbindung Flexible Connection

ED . . . Einströmdüse Bellmouth

SG . . . Schutzgitter Protection Guard

2012-01

C

LK A

B

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite ID-9


ZENTRIFUGAL-VENTILATOREN (DOPPELSEITIG SAUGEND) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Diese Geräte entsprechen den internationalen Normen im Anlagenbau und können deshalb in allen Lüftungsanlagen eingeplant oder als Ersatzgeräte in bestehende Anlagen eingebaut werden. Aufgrund ihres Aufbaues sind sie langlebig und extrem widerstandsfähig im Dauerbetrieb. Sie dienen zur Förderung reiner nicht aggressiver Luft sowohl in Zu- als auch in Abluftsystemen. Sollten diese Voraussetzungen nicht gegeben sein, ist die Luft mittels Filter zu behandeln (z. B. Dunstabzüge, Müllräume, Lackierereien usw.). Die Motoren sind kugelgelagert. Die Befestigung des Motors erfolgt über Haltearme an drei Punkten des Gehäuses. Der Motor ist in den Haltearmen auf Gummi gelagert, sodass ein vibrationsfreier Lauf gewährleistet wird. Thermokontakt als Wicklungsschutz nur bei 230V Motor. Für Fördermedientemperatur bis max. 40 °C ausgelegt. This devices meet international standards of plant manufacturing and can be planed in all ventilation systems or be used as spare device for existing ventilation systems. On account of the construction they are durabilty and extrem robustness in continuous operation. For transport of clean not aggressive air in supply air as well in exhaust air systems. If these conditions can´t be fullfilled, the air must Type Type Ventilator

Leistung Power U/min PS

CBM 180/180- 900-1/10 KIT 180/180- 900-1/10

Euro 380,– 553,–

be cleaned with filters. (for example kitchen hoods, rubbish rooms, varnisher and so on). Motors with ball bearings. The motor is fixed with holders on three points on the housing. The motor is in the holders rubber damped, and therefore an vibration free operation is guaranteed. Thermo-contact as winding protection only for 230V motor. Medium temperatur up to max. 40 °C.

Inches Spannung Aufnahme Regel- Gewicht Schallp. m3/h Luftleistung gegen Druck Pa Inches Voltage Current gerät Weight Sound m3/h Air performance against Pa Volt Amp. Controller kg dB(A)** 0 10 20 30 40 7/7 7/7

230/1 Ph 230/1 Ph

1,1 1,1

RCA 2 RCA 2

24

62 52

CBM 240/180- 1360-1/2 KIT 240/180- 1360-1/2

476,– 627,–

9/7 9/7

230/1 Ph 230/1 Ph

2,0 2,0

RCA 5 RCA 5

28

69 57

CBM 240/240- 920-1/3 KIT 240/240- 920-1/3

455,– 647,–

9/9 9/9

230/1 Ph 230/1 Ph

2,6 2,6

RCA 5 RCA 5

33

69 57

CBM 240/240- 1380-1/2 KIT 240/240- 1380-1/2

462,– 668,–

9/9 9/9

230/1 Ph 230/1 Ph

4,5 4,5

RCA 5 RCA 5

33

72 62

CBM 270/200- 1360-3/4 KIT 270/200- 1360-3/4

546,– 799,–

10/8 10/8

230/1 Ph 230/1 Ph

3,0 3,0

RCA 5 RCA 5

35

67 57

CBM 270/270- 900-1/3 KIT 270/270- 900-1/3

558,– 10/10 230/1 Ph 818,– 10/10 230/1 Ph

3,0 3,0

RCA 5 RCA 5

36

67 57

CBM 270/270- 1360-3/4 KIT 270/270- 1360-3/4

561,– 10/10 230/1 Ph 831,– 10/10 230/1 Ph

6,5 6,5

TR1/7,5 TR1/7,5

36

75 65

CBM 320/240- 900-3/4 KIT 320/240- 900-3/4

719,– 998,–

230/1 Ph 230/1 Ph

7,0 7,0

TR1/7,5 TR1/7,5

65

73 63

12/12 230/1 Ph 12/12 230/1 Ph

7,0 7,0

TR1/7,5 TR1/7,5

66

74 63

12/12 400/3 Ph 12/12 400/3 Ph

4,7 4,7

TR4/6,0 TR4/6,0

66

76 70

CBM 320/320- 920-3/4 799,– KIT 320/320- 920-3/4 1.059,– CBM 320/320- 920-1.5 765,– KIT 320/320- 920-1.5 1.044,–

12/9 12/9

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ in diesem Druckleistungsbereich ∗ not usable

50

60

70

80

90

1.425 1.425

1.390 1.390

1.350 1.350

1.300 1.300

1.255 1.255

1.205 1.205

1.145 1.145

1.080 1.080

1.015 1.015

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

2.670 2.670

2.665 2.665

2.745 2.745

2.730 2.730

2.710 2.710

2.690 2.690

2.670 2.670

2.645 2.645

2.620 2.620

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

2.905 2.905

2.895 2.895

2.885 2.885

2.875 2.870

2.865 2.860

2.850 2.845

2.840 2.835

2.825 2.820

2.810 2.800

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

5.185 5.185

5.170 5.170

5.155 5.155

5.140 5.140

5.125 5.125

5.110 5.110

5.090 5.090

5.075 5.075

5.060 5.060

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

5.475 5.475

5.435 5.435

5.400 5.400

8.580 8.580

8.535 8.535

8.480 8.480

8.425 8.425

8.365 8.365

8.305 8.305

8.240 8.240

8.180 8.180

8.110 8.110

** Bei 1,5 m Abstand druckseitig - 1,5 m distance outlet side

CBM 180/180

230

210

270

315

150

185

325

30

CBM 240/180

230

260

300

380

185

215

390

40

CBM 240/240

300

260

354

380

184

215

390

40

CBM 270/200

265

290

310

425

200

250

440

40

CBM 270/270

330

290

380

425

200

250

440

40

CBM 320/240

310

340

400

490

230

295

520

40

CBM 320/320

395

340

485

490

230

295

520

40

AK . . . Aufstellkonsolen Bracket

RO

Elast. Verbindung Elast. Connection

LF... Luft-Fettfilter (mit Gitter) Filter (with grille)

Size Baugröße 250-300

(1Satz=2 Stk.) Euro AK 180 21,– AK 240 23,– AK 270 26,– AK 320 39,– Seite ID-10

f. CBM 180/180 240/180 - 240 270/200 - 270 320/240 - 320

RO € 99,– Rollenlänge 25 m Temp.70°C wheel 25 m Temp.70°C Blech - Gewebe - Blech Gesamt steel sheet-fabric-st. sheet total 45 77 45 167 mm

ab / from 350 In Kunststoff mit Rahmen, Frontgitter und Filtermatte. Plastic with frame, frontgrille together with fixed filter mat. † † € € LF25 287 138,– LF40 440 219,– LF30 337 169,– LF45 488 256,– LF35 390 203,– LF50 538 277,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Ü . . . Übergang Adapter

Ø Ü 220x245/250 Ü 275x240/315 Ü 275x310/315 Ü 305x280/315 Ü 305x345/400 Ü 358x325/400 Ü 358x410/500

f. KIT 180/180 240/180 240/240 270/200 270/270 320/240 320/320

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

V

Maße in mm Luftauslass Dimensions in mm air-outlet A B C D E F G H

€ € € € € € €

56,– 64,– 68,– 68,– 77,– 79,– 94,– 2012-01


ZENTRIFUGAL-FANS (DOUBLE INLET) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KIT . . . Kästen sind aus verzinktem Stahlblech. Aufgrund der geförderten Luft- und Druckleistungen, der Ausführung des Luftkanals (rund oder eckig), sind die saug- und druckseitigen Anschlüsse selbst zu errichten (siehe Seiten technisches Anlagenzubehör Anbaustutzen). Weiters befinden sich im Lieferumfang vier Schwingungsdämpfer für die Ventilatorkonsolen. Die KIT . . . Kästen sollten eingesetzt werden, wenn niedrige Geräuschpegel gefordert sind. Die gewünschte Ansaugöffnung ist bauseits auszuschneiden - Dies bietet Ihnen maximale Flexibilität. KIT . . . Boxes are made from galvanised steel. Depending on the air- and pressure performance, the version of the duct (circular or rectangular), the intake and pressure side connection must be adapted by the installer (see pages accessories for ventilation connecting pieces). Further you will find in the product program four vibration damper for the fan brackets. The KIT . . . - boxes are for use, if low sound levels are requested. The requested inlet opening has to effected on site - this provides maximum flexibility. nicht mehr einsetzbar

Abb./ Pict. KIT . . . Box

Motorschutz bauseits installieren und Stromaufnahme messen ! Motor protection and power consumption control necessary !

100

110

120

130

140

150

160

170

180

190

200

220

240

260

280

300

320

340

360

380

400

440

480

520

940 940

860 860

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

2.660 2.660

2.650 2.650

2.640 2.640

2.630 2.620 2.615 2.605 2.595 2.585 2.580 2.570 2.630 2.620 2.615 2.605 2.595 2.585 2.580 2.570

2.545 2.545

2.520 2.520

2.495 2.495

2.470 2.470

2.430 2.430

2.390 2.390

2.595 2.595

2.565 2.565

2.535 2.535

2.500 2.460 2.410 2.350 2.250 2.500 2.460 2.410 2.350 2.250

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

3.060 3.060

2.970 2.970

2.880 2.880

2.780 2.780

2.660 2.500 2.660 2.500

2.150 800 2.150 800

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

3.910 3.910

3.865 3.865

3.825 3.825

3.775 3.775

3.720 3.720

3.660 3.660

3.600 3.520 3.600 3.520

2.795 2.785

2.780 2.770

2.760 2.750

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

3430 3.320 3.075 2.760 820 3430 3.320 3.075 2.760 820

4.160 4.160

5.040 5.040

5.020 5.020

5.000 5.000

4.980 4.960 4.935 4.910 4.885 4.855 4.825 4.790 4.980 4.960 4.935 4.910 4.885 4.855 4.825 4.790

4.715 4.715

4.610 4.610

4.470 4.470

4.120 4.120

3.800 3.800

3.460 3.460

850 850

∗ ∗

5.360 5.360

5.320 5.320

5.280 5.280

5.240 5.195 5.150 5.100 5.055 5.000 4.920 4.830 5.240 5.195 5.150 5.100 5.055 5.000 4.920 4.830

4.730 4.730

4.620 4.620

4.490 4.490

4.360 4.360

2.200 2.200

1.740 1.740

1.340 1.340

940 940

8.040 8.040

7.960 7.960

7.880 7.880

7.800 7.710 7.610 7.500 7.390 7.280 7.150 7.000 7.800 7.710 7.610 7.500 7.390 7.280 7.150 7.000

6.660 6.660

6.260 6.260

5.850 5.850

5.470 5.470

5.170 5.170

4.800 4.800

1.080 1.080

∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

2.740 2.720 2.700 2.680 2.660 2.640 2600 2560 2.730 2.710 2.685 2.665 2.635 2.600 2560 ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

A

B

C

D

E

F

G

KIT 180/180

420

420

420

220

245

65

90

KIT 240/180

500

500

500

275

240

70

130

KIT 240/240

500

500

500

275

310

70

95

KIT 270/200

600

550

600

305

280

75

160

KIT 270/270

600

550

600

305

345

75

127,5

KIT 320/240

640

640

750

358

325

80

215

KIT 320/320

640

640

750

358

410

80

170

RG 1 - 14

LZ 1 - 26

SCHALT UND REGELGERÄTE CONTROLLER

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. F. VENTILATION

RCA. Elektronische Regelgeräte Electr. Controller

230V~ 1Ph stufenlos mit Ein- und Ausschalter und Sicherung. Auf- und Unterputz Electronic Controller 230 V~ 1Ph infinitely variable with on and off switch + fuse. Euro H B T kg RCA 2 Amp. 78,– 82 82 65 0,3 RCA 5 Amp. 187,– 160 83 88 0,6 2012-01

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

∗ ∗

∗ ∗

2.340 2.255 2.340 2.255

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

900 900

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

4.050 3.950 4.050 3.950

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

3.850 3.750 3.550 1.560 990 3.850 3.750 3.550 1.560 990

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

TR1/.. Trafodrehzahlsteller Transformer Speedcontroller

TR4/.. Trafodrehzahlsteller Transformer Speedcontroller

230V~ 1Ph 5 stufig 5-steps

400V~ 3Ph 5 stufig 5-steps

TR1/5,0 Amp. TR1/7,5 Amp.

Euro 189,– 244,–

H B T kg 255 170 140 5,5 305 200 140 8,0

TR4/6,0Amp. TR4/11,0Amp.

Euro 684,– 892,–

H B T kg 425 400 235 22,3 430 400 235 38,0

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite ID-11


ZENTRIFUGAL-VENTILATOREN (EINSEITIG ANSAUGEND) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RF2C / CMB eignen sich für den Transport staubfreier reiner Luft. Das Trommellaufrad besteht aus verzinktem Stahlblech mit vorwärts gekrümmten Laufrad. Motor ist in der Isolationsklasse B und Schutzart IP44 (CMB120-180 IP55 Isolationsklasse F) ausgeführt. Fördermedientemperatur -20°C bis 80ºC.(Ex-Typen -20°C bis 40°C). CMT-AL ist im Aufbau gleich wie die Serie CMB, wird jedoch mit einer Aufstellkonsole, die am Motor montiert ist, geliefert. Motor ist in der Isolationsklasse F und Schutzart IP54 ausgeführt. Fördermedientemperatur -20°C bis 80ºC. (Ex-Typen -20°C bis 40°C). Ausführung: Gehäuse verzinkt und Epoxyd beschichtet, ab Größe 355 geschweißtes Laufrad epoxyd beschichtet (RF2C Gehäuse und Laufrad Stahl verzinkt). Allgemein: Die Ventilatoren benötigen einen Mindestgegendruck. Stromaufnahme messen und Motorschutz bauseits !

Type Type Euro

Spannung Aufnahme LeistungSchalldruck Voltage Current PowerSound press. Volt Amp kW dB(A) U/min

Ausführung / Type RF2C

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa / m3/h Air performance against Pa 0 50 100 150 200 250 300 400 500 600 700

93,– 94,–

230/1Ph 230/1Ph

0,38 0,47

0,085 0,100

-

1.150 1.650

220 270

210 260

200 240

180 220

150 180

100 150

∗ ∗

∗ ∗

280,– 403,– 560,– 613,– 630,–

230/1Ph 230/1Ph 230/1Ph 230/1Ph 400/3Ph

0,36 1,70 3,00 5,20 2,80

0,050 0,250 0,370 0,750 1,100

59 63 70 75 76

2.700 2.815 2.810 2.880 2.880

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

280 760 990 ∗ ∗

255 730 955 ∗ ∗

230 700 920 ∗ ∗

125 670 880 ∗ ∗

85 635 835 ∗ ∗

45 595 790 ∗ ∗

∗ 505 685 ∗ ∗

CMT-AL/4-225 CMT-AL/4-280A CMT-AL/4-315A CMT-AL/4-355A CMT-AL/4-400A CMT-AL/4-450A

770,– 1.120,– 1.435,– 1.785,– 2.590,– 3.185,–

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

4,90 3,70 6,70 9,40 15.40 17,30

2,200 1,500 3,000 4,000 7,500 9.200

65 71 76 81 85 88

1.400 1.400 1.425 1.430 1.440 1.440

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ 7.410 9.510 ∗

1.930 ∗ 5.590 7,170 9.380 ∗

1.835 ∗ 5.490 6.930 9.250 ∗

CMB/2-100M-Ex-T4 CMB/2-120M-Ex-T4 CMB/2-140M-Ex-T4 CMB/2-160T-Ex-T4 CMB/2-180T-Ex-T4

1.402,– 1.434,– 1.654,– 1.820,– 1.434,–

230/1Ph 230/1Ph 230/1Ph 400/3Ph 400/3Ph

1,20 2,20 2,50 1,73 2,50

0,060 0,250 0,370 0,750 1,100

59 63 70 75 76

2.700 2.815 2.810 2.880 2.880

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

280 760 990 ∗ ∗

255 730 955 ∗ ∗

230 700 920 ∗ ∗

CMT-AL/4-225-Ex-T4 CMT-AL/4-280A-Ex-T4 CMT-AL/4-315A-Ex-T4 CMT-AL/4-355A-Ex-T4 CMT-AL/4-400A-Ex-T4 CMT-AL/4-450A-Ex-T4

1.544,– 2.048,– 2.505,– 3.087,– 3.999,– 4.568,–

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

4,64 3,80 6,88 8,60 15,70 18,51

2,200 1,500 3,000 4,000 7,500 9.200

65 71 76 81 85 88

1.400 1.400 1.425 1.430 1.440 1.440

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ 7.410 9.510 ∗

1.930 ∗ 5.590 7,170 9.380 ∗

1.835 ∗ 5.490 6.930 9.250 ∗

RF2C-133/042 K010 RF2C-133/062 K010 CMB/2-100M CMB/2-120M CMB/2-140M CMB/2-160M CMB/2-180T

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

800

900 1.000

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 330 120 45 ∗ ∗ ∗ 555 415 290 180 90 ∗ ∗ 1.290 620 450 100 ∗ ∗ ∗ ∗ 1.480 1.410 1.280

1.725 1.585 1.375 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 3.510 3.425 3.325 3.095 2.705 555 ∗ ∗ ∗ ∗ 5.390 5.280 5.160 4.890 4.550 4.080 2.400 700 ∗ ∗ 6.690 6.455 6.210 5.705 5.130 4.380 1.320 740 375 ∗ 9.115 8.890 8.845 8.565 8.270 7.950 7.575 7.150 6.350 1.930 11.700 11.100 11.030 10.880 10.710 10.525 10.310 10.070 9.760 9.320 125 670 880 ∗ ∗

85 635 835 ∗ ∗

45 595 790 ∗ ∗

∗ 505 685 ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 330 120 45 ∗ ∗ ∗ 555 415 290 180 90 ∗ ∗ 1.290 620 450 100 ∗ ∗ ∗ ∗ 1.480 1.410 1.280

1.725 1.585 1.375 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 3.510 3.425 3.325 3.095 2.705 555 ∗ ∗ ∗ ∗ 5.390 5.280 5.160 4.890 4.550 4.080 2.400 700 ∗ ∗ 6.690 6.455 6.210 5.705 5.130 4.380 1.320 740 375 ∗ 9.115 8.890 8.845 8.565 8.270 7.950 7.575 7.150 6.350 1.930 11.700 11.100 11.030 10.880 10.710 10.525 10.310 10.070 9.760 9.320

∗ In diesem Druckleistungsbereich nicht mehr einsetzbar / not usable

€ € € € €

Øa b ØR

100 93,– 25,– 54,– 38,–

120 95,– 28,– 63,– 40,–

140 97,– 28,– 67,– 42,–

160 103,– 34,– 81,– 45,–

180 103,– 34,– 87,– 48,–

225 134,– 49,– 144,– 52,–

280 139,– 60,– 146,– 61,–

315 141,– 61,– 198,– 77,–

355 143,– 65,– 216,– 84,–

400 145,– 76,– 234,– 95,–

450 149,– 92,– 252,– 104,–

115 -

150 -

150 -

195 -

195 -

200 245

320 384

320 384

360 434

400 479

460 529

98

123

123

158

158

198

248

313

352

397

397

Øc Ød e x Øf g

100 130 4x Ø6 20

125 160 4x Ø6 20

125 180 4x Ø6 30

160 222 8x Ø6 40

160 222 8x Ø6 40

200 260 8x Ø8 60

250 310 8x Ø10 60

315 355 8x Ø10 60

350 395 8x Ø10 60

400 445 8x Ø10 60

450 490 8x Ø10 60

h i k m n x Øo v w

125 115 105 95 4x Ø6 -

150 150 125 125 4x Ø7 -

175 175 148 148 4x Ø8 -

195 195 165 165 4x Ø8 -

210 210 180 180 4x Ø8 -

s t u p x Ør

120 140 71 4x Ø10

160 185 80 4x Ø10

152 185 80 4x Ø10

180 230 100 4x Ø10

180 230 100 4x Ø10

215 255 260 320 233 293 188 228 12x Ø10 12x Ø10 75 100 100 125 218 140 4x Ø6

270 205 4x Ø8

275 300 360 400 333 373 248 273 12x Ø10 12x Ø10 100 125 150 100 319 205 4x Ø8

350 380 465 510 425 470 310 340 12x Ø10 12x Ø10 125 150 100 100

354 245 4x Ø8

370 245 4x Ø8

439 340 4x Ø8

KBG... Ansauggitter Inlet Guard b Øa

KBF... Ausblassgitter Exhaust Guard i nx Øo

A

KAK... KBA... KBG... KBF... KBÜ...

Dimensions: Accessories for CMB/CMT-AL

h

Bemaßung: Zubehör für CMB/CMT-AL

B

Seite ID-12

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


ZENTRIFUGAL-FANS (SINGLE INTAKE) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RF2C / CMB series are for the transport of dust free, clean air. The impeller is made of galvanised steel with forward curved impeller. Motor insulation class B and protection class IP44 (CMB120-180 IP55 class F). Temperature of transported medium -20°C up to max. 80ºC. (Ex-types -20°C up to 40°C). CMT-AL same construction as the CMB series but delivered with a bracket, which is fixed on the motor. Motor: Insulation class F and protection class IP54. Temperature of transported medium -20°C up to max. 80ºC. (Ex-types -20°C up to +40°C). Workmanship: Housing galvanized and epoxypainted, beginning from size 355 impeller welded and epoxy coated. General: Minimum static pressure required. Motorprotection and power consumption control necessary ! Ausführung / Type CMB

∗ ∗

∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ 525

∗ ∗ ∗ ∗ 105

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

76 102 118 135 148

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ 525

∗ ∗ ∗ ∗ 105

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

61 77

-

82 99

-

181 180

-

88 175 88 175

2,3 2,3

x x x x x

84 102 118 135 148

82 97 115 132 140

300 360 420 460 475

-

130 156 184 207 227

99 116 136 148 171

89 102 123 143 152

112 137 158 175 200

4 7 10 17 17

200 260 300 340 385 430

x x x x x x

155 195 215 240 270 300

142 170 192 212 235 267

380 420 460 490 600 590

80 100 110 123 138 153

310 365 405 445 505 560

175 216 244 270 301 337

190 227 250 272 300 334

210 257 288 321 358 406

29 37 51 67 117 153

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

76 102 118 135 148

x x x x x

84 102 118 135 148

82 97 115 132 140

300 360 420 460 475

-

130 156 184 207 227

99 116 136 148 171

89 102 123 143 152

112 137 158 175 200

4 7 10 17 17

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

200 260 300 340 385 430

x x x x x x

155 195 215 240 270 300

142 170 192 212 235 267

380 420 460 490 600 590

80 100 110 123 138 153

310 365 405 445 505 560

175 216 244 270 301 337

190 227 250 272 300 334

210 257 288 321 358 406

29 37 51 67 117 153

G

H

CMB D

m

k

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 640 ∗ ∗ 4.120 1.780 690

69 x 69 x

B

KBA... Ansaugstutzen Intake Connection

KBÜ... Übergang druckseitig Motor support

Ød

h

∗ ∗

A

∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 640 ∗ ∗ 4.120 1.780 690

RFC 133/...K010

Bemaßung: Geräte / Dimensions: device A B C D D1 E F G H kg

C

1.200 1.400 1.600 1.800

Ausführung / Type CMT-AL

n x Øo

i

g

n

CMT-AL

x

G

Ø

B

D

e x Øf

E

40

D1

F

R

A 250

Øc

o

Ø

H

A

B

KAK... Aufstellkonsole Motor support u

i

px Ør

n x Øo

px Ør

t

k A

v

h

S

t

v

B

w w

u

m

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite ID-13


ZENTRIFUGAL-VENTILATOREN (EINSEITIG ANSAUGEND) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

CBF Hochdruckventilatoren sind geeignet für den Transport verunreinigter Luft bis zu einer Höchsttemperatur von max. 80ºC. Ausführung: Gehäuse und Laufrad bestehen aus Aluminiumguss und sind epoxydbeschichtet. Der kugelgelagerte Motor ist Isolationsklasse F und Schutzart IP55. Anwendungsbereich: Absaugung von Holz-, Metall-, Schleifstaub usw. CBF High pressure fans are designed for the transport of polluted air up to a temperature of max. 80ºC. Construction: Housing and impeller are made of aluminium casting and are epoxy coated. The ball beared motor has the insulation class F and protection class IP55. Application: suction of wood- metal- grinding dust and so on. Ausführung / Type CBF 22-40 Type Type Euro CBF-22M CBF-30M CBF-35M CBF-40T

710,– 799,– 849,– 926,–

Spannung Aufnahme Leistung Schalldruck Voltage Current Power Sound press. Volt Amp kW dB(A) U/min 230/1Ph 230/1Ph 230/1Ph 400/3Ph

1,28 1,70 3,00 2,80

0,18 0,25 0,37 1,10

63 64 65 66

2.800 2.800 2.800 2.800

Regelgerät Controller

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa / m3/h Air performance against Pa 0 50 100 150 200 250 300 400 500 600

Euro FIS-1/4,3A FIS-1/4,3A FIS-1/4,3A FIS-4/4,1A

359,– 359,– 359,– 435,–

400 570 680 ∗

395 390 380 370 360 350 325 295 265 560 545 530 520 505 490 460 415 300 665 650 635 620 605 595 570 540 495 1.220 1.205 1.190 1.175 1.160 1.145 1.115 1.085 1.055

∗ In diesem Druckleistungsbereich nicht mehr einsetzbar / not usable

ZENTRIFUGAL-VENTILATOREN KUNSTSTOFF CBK Ventilatoren sind geeignet für den Transport verunreinigter Luft bis zu einer Höchsttemperatur von max. 60ºC. (Ex-Ausführung: bis max. 40°C, ATEX Schutzklasse II3G) Ausführung: Gehäuse und rückwärts gekrümmtes Laufrad bestehen aus Kunststoff. Der kugelgelagerte Motor ist ausgelegt für Dauerbetrieb und hat Isolationsklasse F und Schutzart IP55. Motorkonsole epoxydbeschichtet. Anwendungsbereich: Absaugung von aggressiven Gasen, Rauch, extrem feuchter Luft, usw. CBK fans are designed for the transport of polluted air up to a temperature of max. 60ºC. (Ex-version: up to max. 40°C, ATEX Protection class II3G) Construction: Housing and impeller are made of PE/ PP. The ball bearing motor is for permanent operation, and has the insulation class F and protection class IP55. Motorconsole is made of steel epoxy painted. Application: suction of corrosive vapours, smoke, extremely humid air, etc. Type Type Euro CBK-20/2T CBK-25/4T CBK-25/2T CBK-28/2T CBK-31/2T CBK-35/2T CBK-50/4T CBK-56/4T CBK-63/4T CBK-20/2T-Ex CBK-25/4T-Ex CBK-25/2T-Ex CBK-28/2T-Ex CBK-31/2T-Ex CBK-35/2T-Ex CBK-50/4T-Ex CBK-56/4T-Ex CBK-63/4T-Ex

Spannung Aufnahme Leistung Schalldruck Voltage Current Power Sound press. Volt Amp kW dB(A) U/min

NEU Ausführung / Type CBK 20-63

Regelgerät Controller

811,– 903,– 918,– 1.224,– 1.407,– 1.806,– 6.350,– 7.191,– 8.874,–

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

0,60 0,45 1,10 1,90 3,40 4,90 5,40 8,50 11,30

0,12 0,12 0,37 0,75 1,50 2.20 2.20 4.00 5.50

56 53 70 74 77 78 72 73 74

2.790 1.350 2.820 2.840 2.830 2.860 1.435 1.430 1.440

FIS-4/4,1A FIS-4/4,1A FIS-4/4,1A FIS-4/4,1A FIS-4/4,1A FIS-4/5,8A FIS-4/5,8A FIS-4/9,5A FIS-4/14,0A

1.580,– 1.607,– 1.989,– 2.295,– 2.892,– 2.923,– 6.885,– 8.876,– 11.934,–

400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

0,64 0,47 0,97 1,73 3,34 4,90 5,07 8,60 11,20

0,12 0,12 0,37 0,75 1,50 2.20 2.20 4.00 5.50

56 53 71 74 77 78 72 73 74

2.790 1.350 2.820 2.840 2.830 2.860 1.435 1.430 1.440

-

Euro

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa / m3/h Air performance against Pa 0 50 100 150 200 250 300 400 500 600

435,– 435,– 435,– 435,– 435,– 542,– 542,– 608,– 863,–

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

875 830 1.965 2.640 4.120 5.570 ∗ ∗ ∗

825 705 1.885 2.560 4.040 5.495 ∗ ∗ ∗

775 540 1.815 2.485 3.955 5.410 8.945 ∗ ∗

725 325 1.755 2.420 3.860 5.325 8.690 11.980 ∗

670 ∗ 1.695 2.355 3.750 5.240 8.425 11.690 17.370

615 ∗ 1.635 2.295 3.620 5.140 8.155 16.430 17.180

480 ∗ 1.515 2.180 3.355 4.920 7.575 15.750 16.430

310 ∗ 1.390 2.065 3.090 4.655 6.930 15.050 15.750

∗ ∗ 1.230 1.945 2.875 4.380 6.170 14.290 15.050

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

875 830 1.965 2.640 4.120 5.570 ∗ ∗ ∗

825 705 1.885 2.560 4.040 5.495 ∗ ∗ ∗

775 540 1.815 2.485 3.955 5.410 8.945 ∗ ∗

725 325 1.755 2.420 3.860 5.325 8.690 11.980 ∗

670 ∗ 1.695 2.355 3.750 5.240 8.425 11.690 17.370

615 ∗ 1.635 2.295 3.620 5.140 8.155 16.430 17.180

480 ∗ 1.515 2.180 3.355 4.920 7.575 15.750 16.430

310 ∗ 1.390 2.065 3.090 4.655 6.930 15.050 15.750

∗ ∗ 1.230 1.945 2.875 4.380 6.170 14.290 15.050

∗ In diesem Druckleistungsbereich nicht mehr einsetzbar / not usable

Seite ID-14

EV-CBK20 EV-CBK25 EV-CBK28 EV-CBK31 EV-CBK35 EV-CBK50 EV-CBK56 EV-CBK63

ØA 160 200 225 250 280 400 450 500

B 170 170 170 170 170 170 170 170

EURO 59,– 62,– 66,– 69,– 77,– 184,– 189,– 192,–

B C

C

ØA

ØA

ØA

B

ERK-CBK . .Rückschlagklappe (Kunststoff) Gravity Shutter (Plastic)

ØA

EV-CBK . . Flex. Verbindung (Kunststoff) Flex. connection (Plastic)

Luftrichtung/Air flow

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

ERK-CBK20 ERK-CBK25 ERK-CBK28 ERK-CBK31 ERK-CBK35 ERK-CBK50 ERK-CBK56 ERK-CBK63

ØA 160 200 225 250 280 400 450 500

B 240 280 305 330 380 500 570 620

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

C 40 40 40 40 50 50 60 60

EURO 261,– 276,– 299,– 306,– 368,– 490,– 578,– 612,– 2012-01


CENTRIFUGAL-FANS (SINGLE INTAKE) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) B

D G

H

2

F

C

ØA

1

E

ØA

700

800

900

∗ 240 430 1.025

∗ 180 355 990

∗ ∗ 280 955

1.000 1.200 1.400 1.600 1.800 2.000 ∗ ∗ ∗ 920

∗ ∗ ∗ 840

∗ ∗ ∗ 755

∗ ∗ ∗ 655

∗ ∗ ∗ 520

∗ ∗ ∗ ∗

CBF-22M CBF-30M CBF-35M CBF-40T

Bemaßung: Geräte / Dimensions: device ØA1 ØA2 B C D E F G H I

L

M

N

O

kg

68 96 280 84 96 300 80 109 320 110 134 362

-

-

-

-

10 12 15 38

340 400 475 538

297 346 422 470

60 64 68 85

135 166 204 221

140 152 193 214

105 128 140 185

-

CENTRIFUGAL-PLASTIC FANS (SINGLE INTAKE)

DR-CBK

V

EV-CBK ERK-CBK

ØA1

V

V

ØA2

ERK-CBK EV-CBK

V

DR-CBK

Bemaßung: Geräte / Dimensions: device ØA1 ØA2 B C D E F G H I

700

800

900

L

M

N

O

kg

∗ ∗ 1.040 1.810 2.705 4.070 5.230 13.480 14.290

∗ ∗ 845 1.645 2.565 3.790 3.960 12.620 13.480

∗ ∗ 620 1.430 2.430 3.535 ∗ 11.600 12.620

∗ ∗ 370 1.210 2.285 3.315 ∗ ∗ 11.600

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 700 ∗ ∗ ∗ ∗ 1.950 1.540 980 ∗ ∗ 2.955 2.600 2.200 1730 1.120 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 9.240 5.670 ∗ ∗ ∗

CBK-20/2T CBK-25/4T CBK-25/2T CBK-28/2T CBK-31/2T CBK-35/2T CBK-50/4T CBK-56/4T CBK-63/4T

160 200 200 225 250 280 400 450 500

160 200 200 225 250 280 400 450 500

400 440 440 490 500 520 655 725 810

250 310 310 350 410 445 630 710 800

30 30 30 30 40 40 50 50 50

150 180 180 190 200 220 355 365 408

400 480 480 520 560 600 796 870 1030

140 183 183 208 240 260 360 410 445

400 500 500 560 670 700 956 1045 1200

195 252 252 277 315 345 289 289 337

100 100 100 120 150 150 197 237 237

120 120 120 120 120 140 140 440 470

240 280 280 305 330 380 500 570 620

170 170 170 170 170 170 170 170 170

10 12 12 22 31 38 115 130 175

∗ ∗ 1.040 1.810 2.705 4.070 5.230 13.480 14.290

∗ ∗ 845 1.645 2.565 3.790 3.960 12.620 13.480

∗ ∗ 620 1.430 2.430 3.535 ∗ 11.600 12.620

∗ ∗ 370 1.210 2.285 3.315 ∗ ∗ 11.600

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 700 ∗ ∗ ∗ ∗ 1.950 1.540 980 ∗ ∗ 2.955 2.600 2.200 1730 1.120 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 9.240 5.670 ∗ ∗ ∗

CBK-20/2T-Ex CBK-25/4T-Ex CBK-25/2T-Ex CBK-28/2T-Ex CBK-31/2T-Ex CBK-35/2T-Ex CBK-50/4T-Ex CBK-56/4T-Ex CBK-63/4T-Ex

160 200 200 225 250 280 400 450 500

160 200 200 225 250 280 400 450 500

400 440 440 490 500 520 655 725 810

250 310 310 350 410 445 630 710 800

30 30 30 30 40 40 50 50 50

150 180 180 190 200 220 355 365 408

400 480 480 520 560 600 796 870 1030

140 183 183 208 240 260 360 410 445

400 500 500 560 670 700 956 1045 1200

195 252 252 277 315 345 289 289 337

100 100 100 120 150 150 197 237 237

120 120 120 120 120 140 140 440 470

240 280 280 305 330 380 500 570 620

170 170 170 170 170 170 170 170 170

10 12 12 22 31 38 115 130 175

1.000 1.200 1.400 1.600 1.800 2.000

2012-01

ØA 160 200 225 250 280 400 450 500

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

BC 120 120 120 120 140 140 440 470

40 40 40 40 50 50 60 60

EURO 230,– 261,– 282,– 291,– 305,– 429,– 789,– 799,–

V B

V

Luftrichtung/Air flow

DR-CBK20 DR-CBK25 DR-CBK28 DR-CBK31 DR-CBK35 DR-CBK50 DR-CBK56 DR-CBK63

V

ØA

ØA

C

ØA

B

C

SG-CBK . . Schutzgitter (Kunststoff) Protection Grid (Plastic) V

DR-CBK . . Drosselklappe (Kunststoff) Damper (Plastic)

SG-CBK20 SG-CBK25 SG-CBK28 SG-CBK31 SG-CBK35 SG-CBK50 SG-CBK56 SG-CBK63

ØA 160 200 225 250 280 400 450 500

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

B 40 40 40 40 50 50 60 60

EURO 62,– 63,– 65,– 72,– 77,– 85,– 87,– 95,– Seite ID-15


radial-dachveNtilatoreN Preise in Schwarz = Lagerware, rot = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

rdh - kompakte horizontal ausblasende Dachventilatoren mit radialem Laufrad und rückwärts gekrümmten Schaufeln. Horizontale oder vertikale Montage an der Außenwand möglich. Für den Transport reiner Luft. Ausführung mit für Servicezwecke abnehmbarer Haube aus Aluminium, Schutzart IPX5. Umgebungstemperatur -20°C bis +70°C rdh - compact horizontal exhausting roof-fan with radial impeller and backside curved blades. Horizontal or vertical mounting on the exterior wall possible.For transport of clean air. With removable cowl in aluminium for access, protection class IPX5. Ambient Temperature -20°C up to 70°C

radial-roof-faNS

Prices in Black = on stock, red = on order (short delivery time !)

U

Ne

Ausführung / Type: rdh-... Type

euro

rdh 100 eco

203,–

rdh 150

239,–

rdh 125 eco rdh 160 rdh 200 rdh 250 rdh 315

Leistung 230V~

Temp. Power 1) Temp. Controller w dB(a) °c euro 37

37

51

rvS 0,5

43,–

60

rvS 0,5

43,–

560

490

425

360

300

160

78,–

865

810

760

700

640

520

230V~

262,–

230V~ 116

54

70

230V~ 203

51

60

80

230V~ 200

283,– 291,–

230V~ 336

416,–

52

55 55

70

60 40

rvS 0,5 rca2 rca2 rca2

43,– 78,– 78,–

tr1/1,5 126,–

290

m3/h luftleistung gegen druck Pa air performance against Pa 50 100 150 200 300 400 500 600 700 d1

70

205,–

230V~

48

0

300

710 930

240

245

670 880

190

195

630 830

150

160

570 770

120

130

500 710

55

55

*

20

*

*

*

390

250

40

*

198

405

266 400 360

36 6,8

880

700

500

260

314

484

322 400 360

36 7,8

140

580

440

*

270

*

*

90

333

225 300 265

Weight c kg

*

*

98

h ac Bc

*

*

340

1450 1410 1370 1300 1240 1060

1) Schalldruckpegel in 4m Entfernung und freiansaugend / Sound pressure, 4m distance and free intake

*

d2

36 4,6

*

122

333

225 300 265

36 4,6

*

157

405

266 400 360

36 6,2

*

147

248

405

405

266 400 360

266 400 360

36 6,2

36 7,3

* In diesem Druckleistungsbereich nicht mehr einsetzbar / not usable

rG 1 - 14

Schalt UNd reGelGeräte coNtroller

lz 1 - 26

lUfttechN. zUBehör acceSSorieS for veNtilatioN

drehzahlsteller UP/aP Speed controller

drehzahlsteller aP Speed controller

luftgüte-Sensor aP air Quality Sensor

einschub-rückstauklappe Back draught Shutter

rca 2Amp. € 78,– Stufenlos mit Ein- Ausschalter infinitely variable with on and off switch

rvS 0,5 €43,– B118xH118xT58mm 5 Stufen mit Ein/Aus-Schalter. 5 steps with On/Off-switch

SQa € 144,– BxHxT (WxHxD) 130x82x43mm Mit Nachlauf, stufenlos einstellbar With time delay, infinitely variable

Nenn-dØ erk100 erk125 erk160

€ Einbau/mm 38,– 80x80x22 42,– " " "v 44,– " " "v

tr1/1,5 € 126,– B115xH205xT100mm 5 Stufen mit Ein/Aus-Schalter. 5 steps with On/Off-switch

rhY-a € 92,– B130xH82xT42mm einstellbar 40-80 % Rel. F., mit Nachlauf. Adjustable 40-80% r.H., with time delay.

Nenn-Ø BSv100 BSv125 BSv160

zeitschalter-UP time Switch

zSU 15-0 Min zSU 30-0 " zSU 60-0 "

Seite ID-16

drehzahlsteller aP Speed controller

hygrostat wandmontage hygrostat wall mounted

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

euro 13,– 16,– 21,–

Nenn-dØ erk200 erk250 erk315

Schutzgitter Protection Guard

€ 10,– 12,– 13,–

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

euro 27,– 39,– 45,–

Nenn-Ø € BSv200 16,– BSv250 17,– BSv315 21,–

2012-01


Preise in Schwarz = Lagerware, rot = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in Black = on stock, red = on order (short delivery time !)

vda - vertikal ausblasend. Hier wird der mit Dämpfen und Gerüchen angereicherte Luftstrom mit hoher Geschwindigkeit in die Atmosphäre geblasen, wodurch der Umgebungsbereich von Ablagerungen und Geruchsbelästigung weitestgehend verschont bleibt. Alle Gehäuseteile sind aus korrosionsfestem Glasfaser-Polyester hergestellt und auch gegen aggressive Fördermedien in hohem Maße resistent. Die Motore sind Schutzart IP 54 ISO-Klasse B und für Fördermedientemperaturen von -30ºC bis +100ºC geeignet (außer VDA160: -30ºC bis +40ºC, IP44). Sonderausstattung: Epoxydbeschichtete Flügel für aggressive Dämpfe. Ab Baureihe 200 mit Serviceschalter. vda - vertical exhausting. Vapoured and stenched air will be with highspeed exhausted to the atmosphere, and the neighbourhood is spared from offensive smell. All housing parts are made of corrosion-resistant glass fiber-reinforced plastic and also highly resistant against aggressive transported medium. The motors have the protection class IP 54 ISO-class B and for transported medium temperature from -30ºC up to +100ºC (except VDA160: -30ºC up to +40ºC, IP44). Optional equipment : Epoxy coated blades for aggressive steam.From size 200 with service switch.

Ausführung / Type: vda ...

Spannung Aufnahme Leistung RegelGewicht 1) gerät Voltage Current Power Weight euro Volt Amp kW U/min db(A) Controller euro kg 668,–

230/1Ph

0,76

0,170 2.310 60 tr1/1,5 126,–

vda 225/6e 924,– vda 225/4e 943,– vda 225/4d 911,– vda 225/4ex 1.794,–

230/1Ph 230/1Ph 400/3Ph 400/3Ph

0,34 0,77 0,40 0,39

0,070 900 46 tr1/1,5 126,– 0,150 1.320 56 tr1/1,5 126,– 0,170 1.330 56 tr4/1,5 362,– 0,150 1.420 56 -

13,0 12,5 13,0 14,0

0,430 970 63 tr1/3,5 169,– 0,180 920 53 tr4/1,5 362,– 0,450 1.390 63 tr4/1,5 362,– 0,460 1.440 63 -

vda 200/6e 908,– vda 200/4e 927,– vda 200/4ex 1.645,–

230/1Ph 230/1Ph 400/3Ph

vda 250/4e 1.052,– vda 250/6d 1.199,– vda 280/4e vda 280/6d vda 280/4d vda 280/4ex

vda 355/4e vda 355/6d vda 355/4d vda 355/4ex

vda 450/6e vda 450/6d vda 450/4d vda 450/4ex

230/1Ph 400/3Ph 230/1Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

1.229,– 1.083,– 1.092,– 2.297,–

230/1Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

1.752,– 1.308,– 1.515,– 2.861,–

230/1Ph 400/3Ph 400/3Ph 400/3Ph

2.060,– 1.900,– 2.299,– 3.273,–

vda 500/6d 2.694,–

400/3Ph

0,30 0,49 0,34

1,18 0,35 2,33 0,52 1,05 1,11

4,28 1,01 1,55 2,06

2,55 1,15 3,05 3,54

2,09

0,520 880 60 tr1/3,5 169,– 0,450 910 60 tr4/1,5 362,– 1,620 1.450 70 1,652 1.460 70 990

940 65

-

vda 250 vda 280 vda 355 vda 450 vda 500

250/250 315/280 400/355 450/450

450 450 535

525 571 622

40 40 50

245 330 330

560 560 644 710 917

type Größe vda size JPa 160 180/160 35,– 200 225/200 39,– 225 225/200 39,– 250 280 355 450

E1

45,– 45,– 67,– 74,–

500 500/560 98,–

590 750

390 500 550 630 700 770

30 40 40

718 900 50 890 1.060 50

G1

ØH1

438 487 563

100 91 91

245 270 303

215 400 445

642 709

Preise / Prices in euro JBr Jae Jca JBS Ndh 35,– 124,– 75,– 85,– 296,– 38,– 141,– 126,– 177,– 314,– 38,– 141,– 126,– 177,– 314,– 43,– 43,– 46,– 62,–

151,– 151,– 157,– 183,–

181,– 181,– 191,– 239,–

40 68 68

100 100

245,– 411,– 245,– 411,– 256,– 450,– 268,– –

74,– 233,– 255,– 357,– 664,– Jae... Elast. Verbindung Flex. Connection

350 412 Øh 205 280 280

395 395 450 560

Øk 219 300 300

415 415 474 581

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

784

713

845 574 * 1.250 1.071 820 1.250 1.071 820

* 494 494

637 * * *

556

469

376

278

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

* * *

* * *

* * *

1.175 1.800 1.800 1.800

828 * * * 1.671 1.453 1.131 707 1.671 1.453 1.131 707 1.671 1.453 1.131 707

17,0 18,0 18,0 20,0

3.760 2.550 3.760 3.760

3.547 2.219 3.547 3.547

3.317 1.592 3.317 3.317

2.996 2.583 2.079 1.484 798 650 * * * * 2.996 2.583 2.079 1.484 798 2.996 2.583 2.079 1.484 798

27,0 29,0 27,0 27,0

5.350 5.350 8.000 8.000

4.961 4.961 7.727 7.727

4.424 4.424 7.486 7.486

3.684 3.684 7.185 7.185

24,0 21,0 24,0 25,0

5.250 3.440 5.250 5.250

4.996 3.063 4.996 4.996

4.717 2.467 4.717 4.717

* *

* *

*

700

* * *

* * *

*

* * *

* * *

* * *

* *

* *

* *

* * * *

* * * *

* * * *

4.382 3.989 3.540 3.033 2.496 1.848 1.170 1.617 515 * * * * * 4.382 3.989 3.540 3.033 2.496 1.848 1.170 4.382 3.989 3.540 3.033 2.496 1.848 1.170 2.739 2.739 6.823 6.823

600 *

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

*

* * * *

* *

* *

* * * *

* * * *

1.591 * * * * * * 1.591 * * * * * * 6.400 5.916 5.372 4.766 4.101 3.374 1.739 6.400 5.916 5.372 4.766 4.101 3.374 1.739

* * * *

* * * *

39,0 8.500 7.986 7.457 6.763 5.905 4.883 3.697 2.347 * * * * * 1) Schalldruckpegel in 4m Entfernung und freiansaugend / Sound pressure, 4m distance and free intake d1

c1

146 190 212

f1

e1

Maße Zubehör / Dimensions accessories Ør l b p o L K B A 182 55 289 124 100 470 289 245 290 252 55 419 174 145 600 419 330 400 252 55 419 174 145 600 419 330 400 358 358 403 503

Maße für bauseitigen dachsockel dim. f. flat roof Up-Stand on stand

1 B1

a1

55 55 63 69

544 544 614 694

227 227 250 300

210 210 240 285

725 725 795 875

544 544 614 694

450 450 535 590

520 520 605 660

D 220 310 310

410 410 495 550

E 133 165 165

218 227 287 317

H 850 850 850

Bohrung für elektr. anschluss inlet for electr. connection

850 850 850 ---

K B

690 714 633 69 884 365 345 1.065 884 750 825 705 430 900 Jca... Selbstt. Verschlussklappe Back draught shutter

JBr... Gegenflansch Counter flange l

JPa...Montageplatte Mounting plate 2012-01

320 404 434

F1

849

500

1

300 435 435

ØC1 ØD1

910

14,5 2.800 2.629 2.403 2.115 1.764 1.349 14,5 1.880 1.577 958 * * *

0,890 1.330 67 0,350 920 57 tr4/1,5 362,– 0,730 990 68 tr4/4,0 526,– 0,950 1.450 67 -

B1

254

vda 160 vda 200 vda 225

11,0 11,0 11,0

0,240 1.120 60 tr1/1,5 126,– 0,110 940 49 tr4/1,5 362,–

Baugrößen ab 560 auf anfrage / Sizes from 560 on request

Maße/Dim. A1

5,0

0,060 940 42 tr1/1,5 126,– 0,085 840 51 tr1/1,5 126,– 0,110 1.460 51 -

H

o p

vda 160/2e

m3/h luftleistung gegen druck Pa air performance against Pa 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450

JBS...Flachdachsockel mit Dämmung Flat roof up-stand with insulation

B

Ndh... Schallged.Dachsockel Acoustic roof up-stand

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite ID-17


RADIAL-DACHVENTILATOREN Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

RDF - vertikal ausblasende Dachventilatoren mit radialem Laufrad und rückwärts gekrümmten Schaufeln aus Kunststoff und bei RDF 100/71-6D aus Aluminium. Eingebaute Verschlußklappe aus Aluminium. Die Motore sind voll regelbar und haben die Isolationsklasse F und Temperaturklasse B. Regelung bei Einphasenmotore mittels Traforegler und bei Drehstrommotore mittels Frequenzumrichter. Motor befindet sich ausserhalb des Luftstromes, die Schutzart entspricht IP54(1-ph)/IP55(3ph). Alle Gehäusebauteile bestehen aus Aluminiumblech. RDF- Dachventilatoren sind geeignet für den Transport reiner Luft, Umgebungstemperatur von -30ºC bis max. +40ºC. Ein Motorschutz ist vorzusehen. RDF 40/... und RDF 56/31-4E sind mit seriengeschalteten Thermokontakt versehen alle anderen Typen sind mit herausgeführten Thermokontakt.

RDF40/19-2E RDF40/22-2E

RDF40/25-2E RDF40/28-4E

RDF56/31-4E RDF56/31-4D

RDF56/35-4E RDF56/35-4D

RDF56/40-4E RDF56/40-4D

RDF71/45-4D RDF71/50-4D RDF71/50-6D

RDF100/56-4D RDF100/56-6D RDF100/63-6D RDF100/71-6D

Euro

490,– 531,– 574,– 625,– 831,– 784,– 888,– 815,– 984,– 849,–

1.043,– 1.329,– 1.213,– 1.865,– 1.772,– 1.951,– 2.390,–

ungeregelt/without controller Spannung Aufn. Anl.- Leist. Drehz. Voltage Current Start. V A A kW min-1 230/1Ph 230/1Ph

230/1Ph 230/1Ph

0,24 0,4 0,9 0,5

230/1Ph 0,6 400/3Ph Y 0,4

230/1Ph 1,7 400/3Ph Y 0,7

230/1Ph 1,8 400/3Ph Y 1,3

400/3Ph Y 1,9 400/3Ph Y 2,7 400/3Ph Y 1,2

400/3Ph Y 400/3Ph Y 400/3Ph Y 400/3Ph Y

4,8 1,7 3,1 4,5

2,0 1,8

2,0 2,3

2,0 4,4

2,5 5,2

2,3 5,2

6,0 6,0 4,7

7,0 4,7 5,5 6,5

0,06 0,10

0,20 0,11

0,14 0,12

0,31 0,25

0,49 0,55

0,75 1,10 0,37

2,20 0,55 1,10 2,20

2.500 2.560

2.420 1.360

1.240 1.360

1.360 1.380

1.350 1.400

1.400 1.400 900

1.420 900 910 940

RADIAL-ROOF-FANS

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

U

NE

mit Regelgerät / with controller LW(A) Regelgerät Spannung Aufn. 1) 2) Contr. Voltage Current °C dB(A) dB(A) Euro V A DK Euro VS 60 60

60 60

60 40

60 40

60 40

40 40 40

40 40 40 40

67 70

73 62

70 68

71 71

72 74

80 81 78

72 66 74 84

71 74

76 68

70 71

TR1/2,2 TR1/2,2

139,– 139,–

TR1/2,2 FIS2/4,3

139,– 259,–

TR1/2,2 TR1/2,2

72 TRS1/2,5 74 FIS2/4,3

74 TRS1/2,5 77 FIS2/4,3

80 84 83

72 66 80 87

FIS2/4,3 FIS2/7,0 FIS2/4,3

FIS4/5,8 FIS2/4,3 FIS2/7,0 FIS4/5,8

139,– 139,– 244,– 259,– 244,– 259,– 259,– 346,– 259,– 542,– 259,– 346,– 542,–

230/1Ph 230/1Ph

0,24 0,40

230/1Ph 230/1Ph

0,90 0,50

230/1Ph 0,60 230/3Ph r 0,80

230/1Ph 1,70 230/3Ph r 1,30

230/1Ph 1,80 230/3Ph r 2,60

230/3Ph r 3,30 230/3Ph r 4,80 230/3Ph r 2,20

400/3Ph 230/3Ph 230/3Ph 400/3Ph

Y r r Y

5,00 2,90 5,30 5,50

180 180

250 250

250 250

315 315

355 355

400 400 400

630 630 630 630

42,– 180 42,– 180

Euro NK Euro NDH Euro

57,– 40 151,– 40 314,– 57,– 40 151,– 40 314,–

63,– 250 63,– 250

63,– 40 151,– 40 314,– 63,– 40 151,– 40 314,–

63,– 250 63,– 250

63,– 56 175,– 56 411,– 63,– 56 175,– 56 411,–

72,– 315 72,– 315

68,– 56 175,– 56 411,– 68,– 56 175,– 56 411,–

72,– 355 72,– 355

84,– 400 84,– 400 84,– 400

131,– 131,– 131,– 131,–

630 630 630 630

72,– 56 175,– 56 411,– 72,– 56 175,– 56 411,–

76,– 71 179,– 71 497,– 76,– 71 179,– 71 497,– 76,– 71 179,– 71 497,–

139,– 100 139,– 100 139,– 100 139,– 100

314,– 314,– 314,– 314,–

100 100 100 100

731,– 731,– 731,– 731,–

1) Schalldruckpegel in 3m Entfernung und freiansaugend / Sound press. at 3m distance and free intake 2) Schallleistungspegel saugseitig freiansaugend / Sound power intake side and free intake FIS-2-. . Frequenzumrichter 1x 230V~ für 3Ph. 230V~ Motor 50-60Hz. Frequency-Inverter 1x230V for 3ph. 230V~ motor 50-60Hz. FIS-4-. . Frequenzumrichter 3x 380V~ für 3Ph. 380V~ Motor 50-60Hz. Frequency-Inverter 3x380V for 3ph. 380V~ motor 50-60Hz.

Euro FIS 2- 4,3Amp 259,– “ 2- 7,0 “ 346,– “ 4- 5,8 “ 542,–

Sicher. 0,75kW 10A 1,50 “ 16A 2,20 “ 10A

H B 173 82 221 109 261 131

T Schutzart 123 IP20 150 “ 175 “

FIS-Fernbediengerät 5 Stufen, Stop FIS-Remote contr. 5 steps, stop 131,– ORE 5 173x82x123mm HxBxT (hxwxd)

NK- Dachsockel Roof up-stand

RCA . Elektron. Regelgeräte 230 V~ 1Ph stufenlos Electronic Controller 230 V~ 1Ph infinitely variable RCA 2 Amp. 78,– Euro 82x82x65mm (BxHxT) RCA 5 Amp. 187,– Euro

83x160x88mm

(wxhxd)

Maße/Dim. NK/NDH 40

B 370

K 390

L 710

E 370

H 750

NK/NDH 71

680

700 1020

680

800

NK/NDH 56 NK/NDH100

530 970

550

870

990 1310

530 970

750 900

Dieser Universaldachsockel ist für die Montage des Ventilators am Dach und für den Anschluß des Lüftungskanals bestimmt. Der Hohlraum ist für die Verschlußklappe. Universal roof up-stand designed for mounting of the fan on the roof and for connecting of ventilation duct. The free space inside is for installation of the shutter.

NDH-Dachsockel schallgedämmt Acoustic roof up-stand

Der Dachsockel NDH ist mit einem eingebauten Sockelschalldämpfer ausgestattet. Installation wie NK. The acoustic roof up-stand is equipped with sound attenuator. Installation see type NK. Dämpfung bei / Attenuation at 250Hz NDH 40 8dB NDH 71 7dB NDH 56 8dB NDH 100 6dB Seite ID-18

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Maße Dimensions RDF40/..

A 408

B 560

C 400

RDF71/..

718

960

690

RDF56/..

RDF100/..

568

780

RDF - vertical exhausting roof-fan with radial backward curved impeller. The impellers are plastic and the impeller from RDF 100/71-6D is made of aluminium. With aluminium back draught shutter. Motors are full adjustable and complies with insulation class F with temp. rise in class B. Control of 1-phase motors with transformer and 3-phase motors with frequency inverters. The motor is outside of the air flow and the protection class is IP 54(1-ph)/IP55 (3-ph). Housing made of aluminium. For transport of clean air, ambient temperature range of -30ºC up to max. +40ºC. Motor protection has to be mounted. RDF 40 /... and RDF 56/31-4E is protected with internal thermocontact. All other models are equipped with external thermocontacts!

590

1.008 1.360 9 0 0

RG 1 - 14

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLER

LZ 1 - 26

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. FOR VENTILATION

RDF40/19-2E RDF40/22-2E

0

560 940

50

100

480 850

400 760

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa air performance against Pa 150 200 250 300 350 400 450 500 320 640

240 520

140 400

30 240

* 80

* *

* *

* *

RDF40/25-2E RDF40/28-4E

1.390 1.270

1.285 1.120

1.180 880

1.070 520

960 120

830 *

700 *

560 *

430 *

280 *

120 *

RDF56/35-4E RDF56/35-4D

2.545 2.680

2.380 2.480

2.150 2.230

1.900 1.980

1.600 1.700

1.200 1.300

680 800

* *

* *

* *

* *

4.800 6.400 3.650

4.500 6.050 2.850

4.200 5.650 1.800

RDF56/31-4E RDF56/31-4D RDF56/40-4E RDF56/40-4D RDF71/45-4D RDF71/50-4D RDF71/50-6D

RDF100/56-4D RDF100/56-6D RDF100/63-6D RDF100/71-6D

1.840 2.040 3.460 4.050

* * * * * * *

1.600 1.850 3.300 3.900

5.450 7.000 4.850

* 8.250 11.400 13.900

1.240 1.650 3.000 3.680

5.150 6.700 4.350

12.600 7.700 10.800 13.200

840 1.350 2.700 3.400

12.200 7.000 10.200 12.500

440 800

2.400 3.120

11.800 6.200 9.600 11.800

* In diesem Druckleistungsbereich nicht einsetzbar / not usable

160 450

1.950 2.800

11.400 5.200 8.750 10.400

* 100

1.450 2.420

3.900 5.250 400

11.000 3.750 7.750 9.600

KG- Reparaturschalter Aufputz Maintenance switch recessed type

KG 10T €48,– Aus-Einschalter / On-off switch 400V~, 3 Ph, 5,5 kW, 20 Amp., IP 65 Maße/Dimensions: B(W)80xH122xT(D)105 mm

KG 20T €66,– Aus-Einschalter, 2 Hilfskontakte On-off switch, 2 auxiliary contacts Sie sind mittels Vorhängeschloss absperrbar. Blockable with padlock. 400V~, 3 Ph, 7,5 kW, 25 Amp., IP 65 Maße/Dimension: B(W)84xH160xT(D)100 mm

* *

900 1.950

3.500 4.800 *

10.500 2.000 6.500 8.750

* *

300 1.300

3.100 4.350 *

10.000 * 5.000 7.750

* *

* 400

2.550 3.800 *

9.500 * 3.000 6.000

600

700

800

900

1000

Gewicht Weight

* *

* *

* *

* *

* *

13 kg 13 kg

* *

* *

* *

* *

* *

* *

* *

* *

* 2.500 *

8.950 * 1.000 *

* 900 *

8.250 * * *

* * * *

* *

* * *

6.700 * * *

* *

* *

* *

* *

* *

* *

* *

* *

4.500 * * *

1.300 * * *

* * *

12 kg 12 kg

* *

* *

22 kg 25 kg 25 kg 26 kg

* *

* * *

27 kg 30 kg 40 kg 43 kg 40 kg

* * *

* 125 kg * 115 kg *117 kg * 135 kg

Maße/Dimensions Ør Øh VS/DK 180 215

Øk 240

d 10

N 8

O 150

VS/DK 315

375

10

12

150

12

12

185

VS/DK 250

285

VS/DK 355

390

VS/DK 400 VS/DK 630

350 445 680

310 415 480 720

10 10 12

8

12 16

150

150 300

VS- Zusätzliche selbsttätige Verschlussklappe Additional back draught shutter

Dient zur Verhinderung der Rückluftströmung. Nach Ausschalten des Ventilators schließt die Klappe durch den Unterdruck automatisch. Achtung auf Einbaulage! Zusätzliche Installation zur integrierten Verschlussklappe des RDF. For prevention of back air streaming. After switching off the fan, the shutter will close automatically. Attention to the installation position. Additional installation to integrated back draught shutter.

DK- Elastische Verbindung Flexible Connection

Zur Dämpfung der Vibrationen des angeschlossenen Lüftungskanal. Temperaturbeständig bis 70°C For absorption of the vibrations to the connected ventilation duct. Max. temperature up to 70°C

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite ID-19


RADIAL-DACHVENTILATOREN SCHALLGEDÄMMT Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RDVS - vertikal ausblasende Dachventilatoren mit radialem Laufrad und rückwärts gekrümmten Schaufeln. Die Motoren haben Schutzart IP54, ISO-Klasse F, sind voll regelbar und haben herausgeführte Thermokontakte. Der Motor ist vom Luftstrom getrennt und die Ventilatoren sind gemäß VDI 2052 für gewerbliche Küchenabluft mit einer Fördermitteltemperatur von bis zu 120°C einsetzbar. Ventilatoren sind mit Revisionsschalter ausgestattet und sind zur Revision aufklappbar. Außengehäuse aus seewasserfestem AIMg3 mit Fettauffangwanne und Ablauf.

NEU

RDVS - vertical exhausting roof-fan with radial impeller and backside curved blades. Motors have the protection class IP54, ISO-class F are full adjustable and have external thermocontacts. The motor is separated from the airflow and fans can be used, according to VDI 2052, for commercial kitchen exhaust with a flow temp. of up to 120°C. Fans with maintenance switch and swivelfunction for maintenance. Housing made of seewater resist aluminium, with grease tray and discharge.

Spannung Aufnahme Leistung Regelgerät Gewicht 1) Controller Voltage Current Power Weight Euro Volt Amp kW U/min dB(A) Euro kg

Ausführung / Type: RDVS-...

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa air performance against Pa 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000 1.100 1.200

RDVS 280/2E

1.146,– 230/1Ph

3,9

0,65

2.870 66 TRS1/5,0 279,– 33,9 2.650 2.490 2.310 2.120 1.940 1.770 1.570 1.190

RDVS 315/2E

1.179,– 230/1Ph

5,1

0,88

1.350 65 TRS1/7,5 331,– 35,6 3.850 3.680 3.480 3.280 3.020 2.720 2.370 2.000 1.630 1.140

520

RDVS 355/2E

1.436,– 230/1Ph

7,7

1,25

1.350 66 TRS1/10,0 519,–

4.660 4.480 4.290 4.060 3.830 3.550 3.240 2.860 2.490 2.030 1.490

720

200

RDVS 400/4E

1.393,– 230/1Ph

2,9

0,54

1.350 55 TRS1/3,5 256,– 48,6 3.900 3.410 2.870 2.150 1.380

RDVS 450/4E

1.639,– 230/1Ph

4,4

0,81

RDVS 500/4E

1.693,– 230/1Ph

7,2

1,24

RDVS 560/4D

2.303,– 400/3Ph

4,6

2,08

RDVS 630/4D

2.764,– 400/3Ph

7,5

RDVS 710/6D

3.695,– 400/3Ph

4,5

-

890 58 TRS1/5,0 279,– 63

5.840 5.300 4.770 4.220 3.470 2.380

900 65 TRS1/7,5 331,– 71

600

7.930 7.300 6.680 6.020 5.270 4.440 3.350

370

1.320 67 TRS4/6,0 707,– 83

11.820 11.030 10.190 9.290 8.520 7.610 6.720 5.500 2.990

3,99

1.400 70 FIS4/9,5A 608,–

-

15.200 14.800 14.200 13.600 13.000 12.300 11.400 10.500 9.300 8.000 6.100 2.500

2,07

1.375

-

15.200 14.000 12.500 11.200 9.000 5.700 2.000

- FIS4/5,8A 542,–

1) Schalldruckpegel in 4m Entfernung und freiansaugend / Sound pressure, 4m distance and free intake

∗ In diesem Druckleistungsbereich nicht mehr einsetzbar / not usable

FIS-2-. . Frequenzumrichter 1x 230V~ für 3Ph. 230V~ Motor 50-60Hz. Frequency-Inverter 1x230V for 3ph. 230V~ motor 50-60Hz. FIS-4-. . Frequenzumrichter 3x 380V~ für 3Ph. 380V~ Motor 50-60Hz. Frequency-Inverter 3x380V for 3ph. 380V~ motor 50-60Hz. Euro Sicher. H B T Schutzart FIS 2- 4,3Amp 259,– 0,75kW 10A 173 82 123 IP20 “ 2- 7,0 “ 346,– 1,50 “ 16A 221 109 150 “ “ 4- 5,8 “ 542,– 2,20 “ 10A 261 131 175 “ Eine werksmäßige Einstellung wird empfohlen (Garantie) Technik und Auflistung der Angaben siehe Seite RG 8. Factory side setting is recommended (Warranty) Technical information and details see page RG 8.

Symbol. Abb.

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLER

RG 1 - 14

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. FOR VENTILATION

LZ 1 - 26

Maße/Dimensions B NK/NDH 40 370

K 390

L 710

E 370

H 750

NK/NDH 56

530

550

870

530

750

NK/NDH 63

600

620

940

600

850

NK/NDH 90

870

890 1210

870

900

NK/NDH100

970

990 1310

970

900

NK- Dachsockel Roof up-stand Dieser Universaldachsockel ist für die Montage des Ventilators am Dach und für den Anschluß des Lüftungskanals bestimmt. Der Hohlraum ist für die Verschlußklappe. Universal roof up-stand designed for mounting of the fan on the roof and for connecting of ventilation duct. The free space inside is for installation of the shutter.

NDH-Dachsockel schallgedämmt Acoustic roof up-stand Der Dachsockel NDH ist mit einem eingebauten Sockelschalldämpfer ausgestattet. Installation wie NK. The acoustic roof up-stand is equipped with sound attenuator. Installation see type NK. Dämpfung bei / Attenuation at 250Hz NDH 30 8dB NDH 63 7dB NDH 40 8dB NDH 90 6dB NDH 56 8dB NDH 100 6dB Seite ID-20

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


RADIAL-ROOF-FANS SOUND INSULATED Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Maße Dimensions

A

RDVS 280/2E RDVS 315/2E

B

C

D

E

F

G

H

577 451

441

615

330

435

411

577 451

441

615

330

435

411

RDVS 355/2E

712 611

602

750

450

595

RDVS 400/4E

712 611

602

750

450

RDVS 450/4E

870 683

674

908

RDVS 500/4E

870 683

674

908

RDVS 560/4D

1075 945

RDVS 630/4D

1075 945

RDVS 710/6D

1343 1098 1090 1381

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

H1 ØI

ØK

567

11

286

567

11

286

572

700

11

595

572

700

535

667

644

535

667

644

936 1113

750

928

936 1113

750

928

ØM

DK

Euro

VS

Euro

NK Euro

NDH Euro

6xM6

250

63,–

250

63,–

40 151,–

40 314,–

6xM6

250

63,–

250

63,–

40 151,–

40 314,–

438

6xM6

400

84,–

400

76,–

56 175,–

56 411,–

11

438

6xM6

400

84,–

400

76,–

56 175,–

56 411,–

791

830 11

438

6xM6

400

84,–

400

76,–

63 188,–

63 450,–

791

830 11

438

6xM6

400

84,–

400

76,–

63 188,–

63 450,–

905

969 1007 11

605

8xM8

560 123,–

560

99,–

90 236,–

90 664,–

905

969 1007 11

605

8xM8

560 123,–

560

99,–

90 236,–

90 664,–

840 1082 1059 1055 1093 11

674

8xM8

630 131,–

630 139,–

100 314,–

100 731,–

TRS 1/ . . Trafo-Drehzahlsteller 230 V~ 1 Ph mit Motorschutz 5-stufig 0-80-110-140-170-230V (+230V out) mit Betriebskontrolllampe, Motorsicherung. Transformer-Speedcontroller 230 V~ 1 Ph with motor protection 5-steps 0-80-110-140-170-230 V (+230 V out) with control light, motor protection.

Current Amp.

Euro

(H) H

(W) B

(D) T

kg

TRS-1/ 5,0 “ 7,5

279,– 331,–

255 305

170 200

140 155

5,6 8,7

TRS-1/10,0

519,–

325

300

185

14,3

Maße/Dimensions Ør Øh VS/DK 250 285

Øk 310

d 10

N 8

O 150

VS/DK 400

445

480

12

12

185

VS/DK 560

605

640

12

16

250

VS/DK 630

680

720

12

16

300

Abb./Fig. TR1/1,5Amp. Aufputz surface mounting

VS- Selbsttätige Verschlussklappe Back draught shutter Dient zur Verhinderung der Rückluftströmung. Nach Ausschalten des Ventilators schließt die Klappe durch den Unterdruck automatisch. Achtung auf Einbaulage! For prevention of back air streaming. After switching off the fan, the shutter will close automatically. Attention to the installation position.

DK- Elastische Verbindung Flexible Connection Zur Dämpfung der Vibrationen des angeschlossenen Lüftungskanal. Temperaturbeständig bis 70°C For absorption of the vibrations to the connected ventilation duct. Max. temperature up to 70°C

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite ID-21


KÜCHEN - ENTLÜFTUNG - POWERBOX Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Powerbox für den speziellen Abluftbetrieb in gewerblichen KüchenDunstabzugshauben und sonstige Abluftanwendungen in der Industrie und im Gewerbe wie Labors, Werkstätten, Schweissplätze usw. Sie erfüllt höchste Druckleistungsansprüche bei der Förderung von Staub, fetthaltiger, feuchter und heisser Luft (bis 100°C), da der Motor nicht im Luftstrom liegt und das Laufrad mit den großen Schaufelabständen lange Wartungsintervalle gewährleistet. Ausführung: Doppelwandiges verzinktes Stahlblechgehäuse, dazwischen ausgekleidet mit 40mm starken Schalldämmplatten nicht brennbar und kondensisoliert incl. Montageschienen. Ein Schutzblech und eine Gummilippendichtung verhindern das Auslaufen von Fett und Öl bei der Revisionstüre. Bei Standardeinbau (Ausblasstutzen oben) kann an der Geräteunterseite der Fettablaufstutzen angeschlossen werden. Der Türanschlag kann wahlweise entsprechend der Einbaulage geändert werden. An der Innenseite befindet sich ein Radiallaufrad, mit rückwärtsgekrümmten Schaufeln. Das Laufrad sowie der Innenraum der Box kann mittels Dampfstrahler und fettlösenden Mitteln gereinigt werden. Daher ist auf einen maximalen Öffnungswinkel zu achten - Kabellänge. Der Motor ist ein wartungsfreier Normmotor mit Eigenbelüftung für den Dauerbetrieb (S1). Er ist mittels Flansch ausserhalb des Luftstroms an der Revisionstüre befestigt. Umgebungstemp. -40°C bis +50°C. Fördertemp. -40°C bis +120°C (ungeregelt) Schutzart bei geschlossenen Gehäuse IP55, Isolationsklasse F Körperschallübertragung Flexible Manschetten zwischen Gerät und Lüftungsrohr sind erforderlich. Fettfilter sind dem Entlüftungsgerät unbedingt vorzusetzen. Bei allfälliger Geruchsbelastung müssen evtl. entsprechende Aktivkohlefilter installiert werden. Achtung Motorschutzgerät und angeschlossene Thermokontakte sind erforderlich. (Garantieverlust)

KITCHEN EXHAUST

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Motor maintenance-free norm motor with self ventilation for continuous operation(S1). The motor is fixed with a flange outside of the airstream on the maintenance door. Ambient temperature -40°C up to +50°C. discharge temp. -40°C up to +100°C (without speed controller) Protection class in case of closed door IP55, Insulation class F Structure borne sound: Flexible connections between device and pipesystem are necessary. Grease filter installation before the device is very important. In case of unpleasant odours active carbon filters may be necessary Attention Motorprotection and connected thermal contacts has to be effected. (Loss of Guarantee !)

Powerbox Designed for special exhaust ventilation in commercial cooker hoods and other industrial applications such as labors, workshops, welding places, etc. This box provides highest pressure for transport of dust, hot, greasy and humid air (up to 120°C)because the motor of this fan is outside of the airstream and the special workmanship of the impeller guarantees long time periods of maintenance. Workmanship: Double skinned galvanised sheet steel casing insulated with non flammable 40mm mineral wool. Delivered with base frame. A protection sheet steel together with a rubber sealing prevents discharge of grease and oil through the maintenance door. In standard mounting position (exhaust spigot on the top) grease discharge connection on the bottom can be connected. The direction of the door opening can easily be changed following the mounting position. All models are equipped with backwardcurved radial impeller. Because of this special construction cleaning of the box can be effected with steam jet together with grease-soluble cleaner. Attention to the opening-angle of the door !

Nenn dØ POB-R200E2

Euro Brutto

954,–

POB-R250E2 1.104,– POB-R315E2L 1.586,– POB-R400E4 1.907,– POB-R400D4 2.207,–

V

Aufnahme Leistung current power

U/min Temp. RPM °C

230/1Ph 2,30 A 0,39 kW 1.353 4,30

0,75

1.360

7,00

1,34

1.320

8,60 400/3Ph 4,50

1,36 2,08

2.860 1.320

Regler Regler+MS 1) 2) m3/h Luftleistung gegen Druck Pa controller controller dB(A) dB(A) 0 100 150 200 250 w. Motorprot.

300

m3/h Air performance against 400 500 600 800

TR1/3,5 TRS1/3,5 54 45 1.740 1.615 1.560 1.470 1.400 1.320 1.170

120

TR1/10,0 TRS1/10,0 60 51 4.560 4.400 4.310 4.230 4.140 4.070 3.880 3.670 3.470 3.030

120 120

120

Seite ID-22

396,– 325 300 185

*

TR4/6,0 TRS4/6,0 55 46 9.400 8.750 8.520 8.520 8.260 8.000 7.460 6.850 6.210 3.910

TRS 1/ . . Trafo-Drehzahlsteller 230 V~ 1Ph mit Motorschutz 5-stufig (+230V out) mit Betriebskontrolllampe, Motorsicherung und Ausgang für Thermokontakt, Störungsmelder mit Entstörung. TransformerSpeedcontroller 230 V~ 1 Ph with motor protection 5-steps (+230 out) with control light, motor protection, line out for thermocontact, failure sign and clearing. Euro TRS-1/3,5 “ 256,– “ 5,0 “ 279,– “ 7,5 “ 331,–

Kg 4,7 5,5 8,0

12,9

700

TR1/7,5 TRS1/7,5 56 47 7.200 6.720 6.450 6.170 5.860 5.570 4.930 4.160 3.180

TR 1/.. Trafo-Drehzahlsteller 230 V~ 1 Ph 5-stufig 0-80-100-140-170-230V (+230V out) mit Betriebskontrolllampe. Transformer-Speedcontroller 230 V~ 1 Ph 5-steps 0-80-100-140-170-230 V (+230 V out) with control light.

“ 10,0

970

TR1/5,0 TRS1/5,0 56 47 2.665 2.520 2.440 2.370 2.290 2.210 2.060 1.850 1.630 1.130

1) Schalldruckpegel in 1 m Entfernung 2) Schalldruckpegel in 3m Entfernung 1) Sound pressure level in 1m distance 2) Sound pressure level in 3m distance

Euro H B T TR 1/ 3,5 Amp. 169,– 255 170 140 “ 5,0 “ 189,– “ “ “ “ 7,5 “ 244,– 305 200 140

*

120

Abb./Fig. TR1/1,5Amp. Aufputz surface mounting

“ 10,0

519,–

H 255 “ 305 325

B 170 “ 200 300

T 140 “ 155 185

Kg 4,9 5,6 8,7

14,3

Ausführung: Siehe TR, jedoch mit zusätzlicher Fehleranzeige LED. Workmanship: see TR-type, but with additional fault indicator. Abb./Fig. TR1/10Amp. Aufputz surface mounting

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Planungshinweise für gewerbliche Küchen: Durch die unterschiedlichen Errichtungsbestimmungen einzelner Bundesländer und Gemeinden wird die ÖNORM H6030, Raumlufttechnische Anlagen für Küchenplanung, Auslegung und Abnahme, teilweise zugrundegelegt. Einbau: Die Ventilatoren müssen so platziert und eingebaut werden, dass sie leicht zugänglich, kontrollierbar und gereinigt werden können. Abluftgerät: Der Entlüftungsmotor muß sich außerhalb des Abluftstromes befinden und von der Küche aus in Betrieb genommen werden. (Fallweise über die Herdinbetriebnahme!) Abluftkanäle müssen aus verzinktem Stahlblech- Spiralrohren gefertigt werden (Wandstärke entsprechend der gültigen Normen) und eine glatte Innenfläche haben. Unzulässig sind flexible Alu- oder Kunststoffrohre und Schläuche. Die Formstücke der Anlage müssen Dichtlippen haben. Unmittelbar bei der Abzugseinrichtung sind nicht brennbare Filter leicht zugänglich zu montieren. Im weiteren Kanalverlauf können zusätzliche Taschenfilter als Kanal- und Laufradschutz installiert werden. Kanalverlauf: Dieser ist nach jeder Richtungsänderung waagrecht zu führen und muß alle 3m eine Revisionsöffnung (Größe des Rohrquerschnittes) haben. An geeigneten Stellen müssen Öffnungen für das Kondensat und Reinigungsmittel angebracht werden. Diese Abluftkanäle dürfen nicht mit anderen Raumabluftkanälen verbunden werden ! Küchenraumluft und Kochstellenabsaugung innerhalb der Küche, sowie die Verbindung mehrerer Abzugshauben an eine Abluftleitung ist zulässig. Brandschutztechnische Anforderungen nach nach jeweils gültigen Normen beachten. Beim Austritt des Abluftkanales aus der Küche bzw. aus dem betreffenden Brandabschnitt ist eine geprüfte Brandschutzklappe (Brandwiderstandsklasse K90) zu installieren. C

A

F

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Constructioninformation for commercial kitchen: Caused through the vorious laws and regulations of the communities the planning of the ventilation systems has to follow the ÖNORM H6030. Installation: The installation has to be effected in that way, that allows easy cleaning and maintenance. Exhaust Air: The fan motor has to be outside of the exhaust air stream and operated from the kitchen. (sometimes together with setting in operation of the cooker). Exhaust air ducting has to be made of galvanised sheet steel (Spiral ducts) with straight inside surface (thickness following the valid norms). Not allowed are flexible Aluminium ducts and PVC pipes and ducts. The fittings of the system has to be produced with rubber seal lips. Close to cooker hood or direct inside have to be mounted non flammable grease filter. Attention for easy cleaning and maintenance. In addition to these filter it is possible to install pocket filter for duct and impeller protection. Ducting: After every changing of the direction it has to be horizontal and there has to be every 3m a maintenance opening (minimum size - diameter of the duct). Take care for openings of the condensate and the cleaner. These ducts must not be connected with other room exhaust ventilation ducts ! Kitchen exhaust air and cooker hood exhaust air inside the kitchen, as well as the connection of various cooker hoods to one exhaust duct is allowed. Fire protection requirements following the valid standards. In case of crossing of the exhaust ducting out of the kitchen or out of the fire lobby it has to be installed an approved fire damper (Fire resistance class K90) Fettwanne mit 3/4” Ablaufstutzen (nur bei Ausblas oben) Grease tray w. 3/4” connector. (vert. discharge only)

G

D B

I

J

dØ E

Schallleistungspegel LWA/dB(A) Sound power level LWA/dB(A) Gehäuse / saug- / druckseitig Maße in mm · dimension room / inlet / outlet A B C D E F

pressure Pa. 1000 1200

* *

K H

* *

G

H

I

J

K

kg

200E2

65

78

79

484 484 287 530 353 147 134 500 243 217 465 29

2.390 1.310 315E2L

71

89

91

684 684 336 723 553 167 166 560 342 296 525 54

* *

250E2

* *

400E4

400D4

67

80

67

81

81

-

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. FOR VENTILATION

-

LZ 1 - 26

884 884 436 930 753 217 216 730 441 384 695 100 MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLER

TR 4/ . . Trafo-Drehzahlsteller 400 V~ 3Ph Transformer-Speedcontroller 400 V~ 3 Ph

2012-01

Euro 684,–

H 425

B 300

T 235

POB-R400D4

884 884 436 923 753 217 216 730 441 384 695 70

TRS 4/ . . Trafo-Drehzahlsteller 400 V~ 3Ph mit Motorschutz 5-stufig (+ 230V out) mit Betriebskontrolllampe, Motorsicherung und Ausgang für Thermokontakt, Störungsmelder mit Entstörung. TransformerSpeedcontroller 400 V~ 3 Ph with motor protection 5-steps (+ 230 out) with control light, motor protection, line out for thermocontact, failure sign and clearing. Euro H B T Kg TRS-4/6,0 “ 707,– 425 300 235 22,6

TR-4/6,0

POB-R400E4

584 584 287 623 453 142 141 500 292 256 465 40

81 -

POB-R200E2 POB-R250E2 POB-R315E2L

Variable Ausblasrichtung. Umbau kann vor Ort vorgenommen werden. Var. discharge versions. Modification on site possible.

Kg 22,3

Abb./Fig. TRS4/.. Aufputz surface mounting

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RG 1 - 14

Serviceschalter Schutzart / Protection class IP 65 B(W)64 x H 64 x T(D)68 mm CA10 A201 PFL1 (1+N Ph) € 42,– 230V~, 1 ~ phasig, 20 Amp. CA10 A203 PFL1 (3+N Ph) € 54,– 400V~, 3 ~ phasig, 20 Amp. Aus/Ein-schalter Nicht sperrbar! Darf nur am Gerät od. unmittelbar daneben montiert werden. Off/On switch Not blockable! Mounting only direct or close to the device.

Wetterschutzhaube für Motor Wheaterprotection for motor B(W)260 x H 128 x T(D)320 mm

POB-WSH € 62,– passend für alle Typen. Wetterschutz für Außenmontage. Vorteil: Reinigung! For all types! Weather proof for outdoor mounting. Advantage: Easy Cleaning!

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite ID-23


KAMIN-VENTILATOREN Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

CHIMNEY FANS Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RG . . . Schornstein-Aufsatzgeräte, für die Zugbeschleunigung im offenen Kamin, für Heizanlagen oder Saunakammern. Beim offenen Kamin ist zu beachten, dass die Luftgeschwindigkeit bei der Öffnungsfläche 0,2 - 0,25 m/sek. betragen muss. Wenn die Öffnungsfläche nicht größer als 0,4 m2 ist, reicht im Allgemeinen der Gerätetyp RG 150 aus. Das kleinste Gerät ist für offene Kamine aufgrund der zu geringen Leistung nicht zu empfehlen. Sollte die Umgebungstemperatur des Ventilators die 150 °C-Grenze überschreiten, muss das Gerät ununterbrochen in Betrieb stehen und darf erst nach Abkühlen abgeschalten werden, um einen Wärmestau am Motor und Anschluss zu verhindern. RG . . . chimney set up units, for increasing the draught for fireplaces, heating systems or sauna boxes. Please note that for fireplaces the airflow must be 0,2 - 0,25 m/sec at the opening area. If the opening area is not bigger than 0,4 m2 generally the type RG 150 will be enough. The smaller device is not for fireplaces recommended for the reason of too low power. If the environment temperature of the fan exceed 150 °C, the unit must run uninterrupted and may be shut down after cools down, to prevent a build up of heat at the motor and connection. Luftleistung m3/h gegen Druck Pa Air performance m3/h against Pa

Euro

Ölheizung max. Fördertembis kcal peratur im Betrieb Spannung Aufnahme Leistung Schall Maße in mm Oil heating max. medium-tem- Voltage Current Power Sound Dimensions in mm up to kcal perature running Volt Amp. kW dB(A) F G H T

RG 115 RG 150 RG 200

692,– 969,– 1.624,–

150 m3/h - 20 Pa 80 m3/h - 50 Pa 310 m3/h - 30 Pa 210 m3/h - 70 Pa 600 m3/h - 50 Pa 450 m3/h - 100 Pa

25.000 50.000 100.000

220 °C 220 °C 220 °C

230 / 1 Ph 230 / 1 Ph 230 / 1 Ph

0,32 0,45 0,85

0,06 0,09 0,18

40 50 59

224 114 205 120 290 149 268 132 300 211 300 150

RG 250 RG 300

2.125,– 900 m3/h - 80 Pa 600 m3/h - 150 Pa 2.732,– 1.360 m3/h - 100 Pa 800 m3/h - 180 Pa

150.000 200.000

220 °C 220 °C

230 / 1 Ph 230 / 1 Ph

0,95 0,95

0,20 0,20

62 62

355 262 300 170 405 313 315 170

Schallpegelmessung in dB(A) in 3m Entfernung. / Sound level in dB(A) in 3m distance.

ZUGBESCHLEUNIGER

FLOW ACCELERATOR

Funktion: Diese windbetriebenen Ventilatoren sind perfekte Stauverhinderer und Zugbeschleuniger ohne Stromanschluss. Bereits die geringste Luftbewegung oder aufsteigende Wärme führt zu einer wesentlichen Zugbeschleunigung (siehe Leistungsdiagramme). Anwendungsgebiete: Als Zugbeschleuniger für (offene) Kamine und für die Entlüftung von Sammelschächten, Saunakammern oder von Häusern, die nicht ganzjährig bewohnt werden. Ausführung: Das Laufrad ist zur Gänze aus Stahl 18/8 gefertigt und daher widerstandsfähig gegenüber Witterungseinflüssen und chemischen Rauchgasen. Der Sockel besteht aus Leichtmetall, die Laufradachse ist kugelgelagert. Dieses Lager läuft im Ölbad. Plazierung: Der Rauchfang sollte möglichst dem Wind ausgesetzt sein. Die Leistung des Gerätes selbst wird durch die Windrichtung nicht beeinflusst. Einsetzbar sind diese Geräte bis zu einem Rauchfangquerschnitt von 650 cm2, wobei ein beschleunigter Zug ohne Wärmeverlust erzielt und ein Zurückschlagen des Rauches verhindert wird. Montage — Reinigung: Diese Geräte lassen sich auf alle Rohre und Rauchfänge mit einem Durchmesser von 80 bis 240 mm in wenigen Minuten aufsetzen. Die Kehrung kann mühelos dank der Kippmöglichkeit der Geräte durchgeführt werden. Für eine entsprechende Zuluft ist zu sorgen

Leistungen auf der Basis von Luftkanal Mittlere Leistung Euro Duct medium power 10 bis 30 km/h WindgeschwinAspiromatic 160 388,– 80—160 mm 125 m3 digkeit berechnet. Aspiromatic 200 406,– 112—200 mm 225 m3 Data based on 10 - 30 km/h Aspiromatic 240 484,– 150—240 mm 315 m3 wind velocity. Aspiromatic 240 C 496,– 150—240 mm 315 m3 mit quadratischer Grundplatte 330 x 330 mm with square mounting plate 330 x 330 mm

Function: These wind motioned fans perfect prevent accumulation and increase the draught without power connection. Lowest air movements or convecting heat increases the draught (see diagram). Application: Increasing the draught for fireplaces and for exhausting of collecting shafts, sauna boxes or houses, which are not all season occupied. Versions: The impeller is complete made from steel 18/8 and therefore weatherproof and resistant against chemical fumes. The base is made of light metall, the impeller is ball beared. The bearing is running in oil. Mounting place: The chimney may be exposed to the wind. The performance of the unit depends not on the wind direction. Usabel for chimneys from 650 cm2, a increasing of the draught without heat loss is achieved and prevents a smoke return. Mounting — Cleaning: These units are mounted in few minutes on all ducts and chimneys with a diameter from 80 up to 240 mm. Easy access to the chimney for sweeping due to the hinged unit. Take care to correct supply air.

ZUBEHÖR ACCESSORIES

Seite ID-24

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. F. VENTILATION

LZ 1 - 26

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

RG 1 - 14

SEITEN FARBE PAGES COLOUR

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Seite/Page 12 Abluftventile 18-19 Aktivkohlefilter 9 Aluminiumklebeband 4 Aluschlauch(rohr) 5 Aluminiumgitter 17 Anbaustutzen 6 Aufhängewinkel 4 Aussengitter 17 Aussenklappen 16

Absperrklappe

Bogen

6 Bohrschrauben 4 Brandschutzklappen 14-15 Brandschutzventile 15

Carbonfilter Dachhauben Deckel Deckenauslässe Diffuser Drosselklappen Drallauslässe

9 6 6 23-26 23-26 12 26

Einschubklappen

Seite/Page Seite/Page Profilschiene 2-3 Elbow 6 Puffer 3 Filtermat 8 PVC-Klebeband 4 Fire damper 14-15 Rechteckige Gitter 17 Fire protection valve 15 Luftauslass 20-22 Flexible Connection 5 “ Kanal, Formstücke 7 Flexible Duct 5 Reduktionen 6 Grille with filter 8 Regenabweisgitter 17 “ champion 6 Heat recovery unit 10-11 4 Revisionsdeckel 13 Hook Rohrkanalgitter 20-21 Iris damper 13 “ schalldämpfer 7 J et nozzles 15 “ schellen 4 Rollenfilter 8 Maintenance Door 13 Runde Gitter 17, 23 Man. oper. Damper 12,16 8 Sattelstück 6 Metal Filter 18-19 Schalldämmschlauch 5 Metal Valves 2 Schlauchbinder 4 Mounting angle 4 Schlitzauslässe 24-25 Mounting angle Mounting Brackets 2-3 Schlotaufsatz 6 3-4 Schwingungsdämpfer 3 Mounting screws Multi leaf damper 12 Segeltuchstutzen 5

6/12 Seilabhängungen 4 Elastische Verbindung 5 Sichtschutzgitter 22 Elektr. Lüftungsvent.18-19 Spiralrohrgitter 20-21 “ Verschlusskl. 16 “ rohre 6 Fettfilter 8 “ “ Schellen 4 Feuerschutzklappen 14-15 Stockschrauben 4 Filtermatten 8 Taschenfilterbox 8 Flexible Verbindungen 5 Telefonie Schalldämpfer 7 Formstücke 6,7,16 T-Stücke 6 Gewindestangen 4 Tellerventile 18-19 Gitter mit Filter 8 Überdruck Verschl. 16 Grundplatten 4 Übergangsstück 6,16 Gummiprofil 3 V erschlussklappen 16 Handverst. Klappen 12,16 Volumenstromregler 13 Irisblenden 13 Vorlegeband 5

Nipple Non visible grille

6 22

Outdoor damper Outdoor grille

16 17

Perforated band

4 Plastic grilles 23 Plastic valves 18-19 Pressure relief damper 16 Profile bar 2-3 PVC tape 4

Rain champion

6 Rain protection Grille 17 Rec. Air Diffuser 20-22 Rectangular Grilles 17 Reducer 6,16

LUFTTECHN. ZUBEHÖR Jalousieklappen Kaltschrumpfband

12

Wärmetauscher

10-11 Weitwurfdüsen 23 5 17 Klappen 12 Wetterschutzgitter Klappenmotor 12 Zuluftventile 18-19 Klebeband 4 12 Kleinteile 2-4 Actuator 6-7 Klappenantriebe 12 Adaptor 8 Kohlefilter 9 Air filter box 20-22 Konsolen 2-3 Air Grille 18-19 Kullissenschalldämpfer 7 Air valves 4 Kunststoffventile 18-19 Alu Tape Aluduct flexible 5 Kunststoffgitter 23 Aluminium grilles 17 Lochband 4 Bag Filter Box 8 Luftfilterbox 8 Base plate 4 Luftkanalprofil 9 Lusterhaken 4 Carbon filter 23-26 Lüftungsgitter 20-22 Ceiling diffuser 5 “ Schlauch 5 Cold shrink tape 6 “ Ventile 18-19 Connection piece Connectors 6 Metallfilter 8 Cover 6 “ ventile 18-19 Montageschrauben 3-4 Double threaded screw 4 4 Montagewinkel 2 Duct clamp 7 Muffen 6 Duct flange Duct gasket type 5 Nippel 6 Duct mounted grille 20-22 Niroventile 18 Duct mounting clamp 4 Plattenwärmetausch.10-11 Duct silencer 6 Seite LZ-1

Montagekonsolen, Schallschutz Mounting brackets, Acc. insulation

LZ 2-3

Kanalbefestigung Duct fixing

LZ 4

Elastische Verbinder, Aluschläuche Flex. connection, Aluminium ducts

LZ 5

Spiralrohre, Formstücke, Schalldämpfer Spiral ducts, Adapter, Sound attenuators LZ Rechteck-Kanal, -Formstücke, -Profile Rectangular Duct,

LZ 7

Luft-, Fett-, Taschenfilter Air-, Grease-, Bagfilter

LZ 8

Aktivkohlefilter Carbon Filter

LZ 9

Platten-Wärmetauscher Plate-Heatexchanger

LZ 10-11

Einschub-, Drossel-, Absperrklappe Insert-, Regulation-, Shut off damper

LZ 12

ACCESSORIES F. VENTILATION

Roof exhaust unit Rope hanger Rubber Profile

6 4 3

6-7

LZ

Volumenstromregler/Irisblende Volume flow rate controller/Iris damper

LZ 13

Brandschutz-Klappe, Elemente, -Ventile Fire Damper

LZ 14-15

Aussenklappen Outdoor shutter

LZ 16

Wetterschutzgitter Weather resistant louvre

LZ 17

Tellerventile Air valves

LZ 18-19

Lüftungsgitter, Weitwurfdüsen Air Grilles, Jet nozzles

LZ 20-23

Schlitzauslässe, Deckenluftauslässe Slot diffuser, Ceiling diffuser

LZ 24-26

Saddle piece

6 Self adhesive tape 4 Self drilling screws 4 Shut off damper 12 Shut off Damper 16 Silencer 7 Slot diffusser 23 Small parts 2-4 Spiral duct grille 20-21 Splitter Actuator 7 Sound insulated duct 5 Stainless st. valves 18-19 Structure borne sound 2-3 Swirl Diffuser 26

Threaded rod Throttle Flap T-Piece Transition piece

4 12 6 17

Vibration damper

3 Volume Flow rate contr.14

Weather resist. louvre

17

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


KONSOLEN/SCHALLSCHUTZ Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

BRACKETS / SOUND PROTECTION

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Konsolenset Schallgedämmt Bracket set with sound absorber

Wichtig! Querverstrebung Important! Cross connection

A 2

H

2

520

G

B

C

D

A B C D

E F

F

1

H

E L+40

NEU ! 4 Stk Puffer M8 30x30 Ø reduzieren den Körperschall um bis zu 17dB(A) NEW ! 4 pcs Damper M8 30x30 Ø decrease the mechanical vibration up to 17dB(A) Profil Länge Length Konsolenset SD 38/40-480 mm Euro 98,– Bracket set “ “ -560 mm Euro 99,– “ “ -640 mm Euro 108,–

Systemschiene 38/40 Systembar 38/40

1 2 3

2 Stk. 2 Stk. 4 Stk. 6 Stk. 4 Stk.

Systemschienen System bars Schienenkonsolen Bracket bars Silentblöcke Dampers Abschlusskappen End caps Hammerkopfschrauben M10/30 Hammer head screws M10/30 4 Stk. U-Scheiben U-washers 4 Stk. Sechskantschrauben M8x20 Hexagon head srews M8x20 4 Stk. Halteklammern M8 retaining clamps Einstellungen / Adjustments Höhe height Vor-Rückwärts front-rear rechts- links mittels right-left

3

X

3

4

3

Zubehör 4 Systemschienen 38/40 EURO 48,90 Länge 2m dient zusätzlich als Querverbindung und wird auf den gewünschten Konsolenabstand zugeschnitten (2 Stk.)

X

3

Accessories 4 Systembars 38/40 Length 2m for additional cross connection - adjusted to the required distance of the brackets (2 Stk.) X Silentdamper

X Silentblöcke

Konsolen/Stützenstreben 38/40 Mount. brackets/Support brack. 38/40

Montagewinkel 38/40 Mounting angles 38/40

145

L

75

75

405

10

6

86

120 405

In Verbindung mit Systembauteilen als Trägerkonstruktion von Lüftungskanäle, Ventilatoren, Kompaktanlagen usw. Together with system parts used as bracket constr. for ventilation ducts, fans, fan-units,etc Systemschiene 38/40 L= 2m Euro 48,90

Vario Sattelflansch Vario bridge flange

Vario Sattelflansch 38/40 minimaler Winkel 20° Vario bridge flange 38/40 minimum angle 20° Seite LZ-2

Konsolen 38/40 Länge 320 Brackets “ “ -560 “ “ “ “ -640 “ “ “ “ -800 Stützstrebe Support bracket 38/40

Euro Euro Euro Euro Euro

17,– 23,– 27,– 32,– 35,40

Sattelflansch Bridge flange

1 Stk. Euro 47,30 4 Stk. Euro 172,–

Sattelflansch 38/40 Quer 1 Stk. Euro 17,– Bridge flange 38/40 cross 25 Stk. Euro 382,– Sattelflansch 38/40 Längs 1 Stk. Euro 18,90 Bridge flange 38/40 along 25 Stk. Euro 426,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Montagewinkel 38/40 45° 1 Stk. Euro 8,30 Mountingangle 25 Stk. Euro 188,– Montagewinkel 38/40 90° 1 Stk. Euro 5,60 Mountingangle 25 Stk. Euro 127,–

Verbindungsplatten Connection plates

Winkelplatten 38/40- 90° 1Stk.€7,50 25Stk. €169,– Angleplate 38/40 - 90° T-Platten T-plate 38/40 1Stk.€12,– 25Stk. €269,– Schienenverbinder 38/401Stk.€13,50 25Stk. €305,– Bar connector 38/40 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Befestigung Mounting

Gummiprofil Rubber profile

Halteklammer 38/40 / Fixing plate M8 1 Stk. € 1,10 100 Stk. M10 “ . € 1,10 “ . Schiebemutter 38/40 / Sliding nut 38/40 M 8 1 Stk. € 0,90 100 Stk. 38/40 M10 “ . € 0,90 “ . Mutter / Nut M 8 1 Stk. € 0,10 100 Stk. M10 “ . € 0,20 “ . M12 “ . € 0,50 “ . Schrauben / Screws M10x25 1 Stk. € 0,40 100 Stk. “ x35 “ . € 0,50 “ . “ x60 “ . € 0,70 “ .

€ 94,– € 94,– € 75,– € 75,– € 9,40 € 19,– € 38,– € 28,– € 38,– € 56,–

Schrauben / Screws M8x25 1 Stk. € 0,30 100 Stk. “ x35 “ . € 0,40 “ . “ x60 “ . € 0,60 “ . Unterlagsscheiben / Flat washer M 8/24Ø/2 1 Stk. € 0,10 100 Stk. M10/36Ø/2 “ . € 0,30 “ . M12/ ” Ø/2 “ . € 0,30 “ . Beilagsscheiben / Washer M 8/16Ø/1,6 1 Stk. € 0,20 100 Stk. M10/20Ø/2,0 “ . € 0,20 “ . M12/24Ø/2,5 “ . € 0,20 “ . Abschlusskappe 38/40 Protection cap 38/40 1 Stk. € 0,70 100 Stk.

€ 19,– € 28,– € 47,– € 9,40 € 28,– € 28,– € € €

9,40 9,40 9,40

€ 56,–

Montagebeispiel mounting example

Verhindert Flatter- und Vibrationsgeräusche. Prevents knocking and vibration sounds Gummiprofil 38/40 Rolle 30m € 429,– Rubber profile Gummiprofilzuschnitte 25 Stk. € 31,– Rubber profile parts 38/40-50mm 100 Stk. € 99,–

Körperschallentkopplung Structure borne sound decoupling

Ø43 Ø14

25

Ø11

Anwendung für viele Montagesituationen. Schutztülle gegen Kantenberührung. Schallverbesserung ca. 17 dB. Application for many mounting situations. Guard ring against direct contact. Sound level reduction approx. 17dB

Für Traversen und Rohrbrücken. For crossbars and pipe racks. Puffer M8/M10 1 Stk. Euro 3,10 Anti vibration mount 100 Stk. Euro 281,– 100 - 450 kg max.

Für Schrauben und Gewindestifte. For screws and threaded studs Pufferscheibe M8/24 1 Stk. Euro 0,70 Anti vibration washer 100 Stk. Euro 66,– “ “ M10/34 1 Stk. Euro 0,90 3 kg max. 100 Stk. Euro 84,–

Schwingungsdämpfer Anti Vibration mount Abb. 1 Druckelement Compression element

Abb. 2 Druckelement Compression element

Abb.1 Puffer mit ein oder beidseitigen Aussengewinde. Anti vibration mount with single or double outer thread 25-30-2M6 55 Shore 5-25 kg 4 Stk. € 23,– 30-30-2M8 55 “ 10-40 kg 4 Stk. € 27,– Abb.2 Hutelement / Hat element 27860 M6 65 “ 2,5-25 kg “ 5-35 kg 27859 M10 55 2012-01

4 Stk. € 67,– 4 Stk. € 98,–

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Abb. 3 Zug/Druckelement Tensile-/Compression element

Abb.3 Glockenelement. / Bell element 58500 M6/M8 65 Shore 2-20 kg 4 Stk.€ 116,– 25-30-2/55 30-30-2/55 27860 -55 27859 -55

H 30 “ 20 32

h DØ b 18 25 20 30 - 30 35 - 45 50

l 60 90

Ød 8/10 6 9

a 45 70

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LZ-3


KANALBEFEStiGUNGEN Preise in SchwArz = Lagerware, rot = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Abb. 3

Abb. 2

Abb. 4

Stockschraube Abb. 1 double thread screw

h7/M8 “ “ “

Length total Länge gesamt wood thread holzgewinde Metric thread Metrisch. Gew.

Abb. 1

- 50 x30x10 -100x50x40 -140x62x50 -200x62x50

dUct MoUNtiNG

Prices in BLAcK = on stock, rEd = on order (short delivery time !)

offener haken

ring screw

Lh4,2x50L “ 4,8x80L “ 4,8x140L

1Stk €0,70 €0,80 €2,20

Blattschraube Plate screw

M8 “ 1Stk €1,40 M10 “ 1Stk €1,70 M12 “ 1Stk €2,20

€0,40 €0,60 €0,80 €1,30

h9/M10 -60 x37x20 €0,60 “ -100x57x30 €0,70 “ -140x57x50 €0,90 “ -200x ” x ” €1,80

Abb. 2

100Stk €56,– €66,– €197,–

Länge 50m AKB 50mm AKB 75mm AKB 100mm

Abb. 3 100Stk €122,– 100Stk €150,– 100Stk €197,–

Länge 50m GKB 50mm

ÖM 8x52L ÖM10x61L

GP-Grundplatten Base-plate

1Stk 100Stk 1Stk 100Stk GP-M8 €1,90 €169,- GP-M10 €2,10 €187,-

€0,70 €0,90

GS-Gewindestange threaded rod GM-Muffe Nut

Länge 1Stk / 50Stk GS1000-M 8 € 2,90 / € 131,– “ “ -M10 € 4,40 / € 197,– “ “ -M12 € 6,40 / € 290,–

1Stk / GM-M 8 € 1,20 / “ -M10 € 1,80 / “ -M12 € 4,– /

GSt-Gewindestifte threaded stud

Länge 1Stk 100Stk GSt25-M10€0,40 €28,– “ 55- “ €0,50 €38,– “ 100- “ €1,– €84,– “ 180- “ €1,40 €122,–

100Stk € 112,– € 159,– € 356,–

Länge 1Stk 100Stk GSt25-M12 €0,90 €75,“ 55- “ €1,– €84,“ 100- “ €1,30 €112,“ 150- “ €1,90 €169,-

Euro 15,60

Hohe Klebefähigkeit, hohe Elastizität. Aufbau PVC mit Klebeschicht auf der Innenseite aus synth. Gummi. 50mm breit, High adhesive ability,high elasticity. Adhesive layer with synthetic rubber on inner side. 50mm width. -18°C...+90°C, max. 1000Pa.

U

NE

€56,– €75,–

1Stk 100Stk GP-M12 €2,80 €197,-

Euro 14,60 16,60 22,90

PVc-Klebeband PVc tape

Ösenschraube Abb. 4 100Stk Loop screw 1Stk

h10/M12-100 x37x20 €1,60 “ -160 x57x30 €2,–

Länge 1Stk 100Stk GSt20-M8 €0,30 €19,– “ 50- “ €0,40 €28,– “ 100- “ €0,60 €47,– “ 180- “ €1,– €84,–

AKB-Alu/GKB-Gewebeklebeband AKB-Alu/GKB-Fabric tape

PVc Klebeband

Länge 10m

€ 4,90

Lo- Lochband BS- Bohrschrauben Perforated banding drilling screws

Lo 17-6,5 Lo 25-8,5

25m/€ 18,– 26,–

Für Lüftungsgitter For Air grilles

500 Stk. SLS 4,2x16

Euro 28,10

S-MS-... Spiralrohrschellen Spiral duct clamps

Nenn-Ø S-MS 80 ” 100 ” 125 ” 160

Euro 4,20 4,50 5,– 5,90

Nenn-Ø Euro S-MS 200 8,20 ” 250 9,40 ” 315 12,– ” 400 14,–

Nenn-Ø Euro S-MS 500 28,– ” 630 39,– Für Formstücke. For plain fittings.

UrS-... Uni-Spiralschelle Uni-clamps

Für Spiralrohre von 80 bis 630 mmØ. For spiral ducts from 80 up to 630 mmØ. UrS 1 Stk. Euro 4,20 100 Stk. Euro 375,-

Fr.-.

EF.-.

SP. - .

Fr-EF-SP-Seilabhängungen Steel rope mounting

Schnelle Montage für Luftleitsysteme usw. Ermöglicht Schrägaufhängung, bessere Isolation gegen Vibrationen usw. Quick mounting for ventilation systems. Inclined mounting possible, better insulation against vibration etc. max. kg -10

10-45

Seite LZ-4

500 Stk. SSK 4,2x13

45-90

1 “ “ 1 “ “ “ 1 “ “ “

12,80 15,90 25,40 15,60 17,70 21,80 30,20 19,20 21,30 25,70 36,70

EF1-2M6 “ 4“ “ 10 “ EF2-2M8 “ 3“ “ 5“ “ 10 “ EF3-2M8 “ 3“ “ 5“ “ 10 “

1 “ “ 1 “ “ “ 1 “ “ “

12,80 15,90 25,40 15,60 17,70 21,80 30,20 19,20 21,30 25,70 36,70

Temperaturbeständigkeit Temperature resistance FR1 EF1 SP1-FR2 EF2 SP2-FR3 250°c 121min 121min 300°c 68 “ 28 “

SP1-2 “ 4 “ 10 SP2-2 “ 3 “ 5 “ 10 SP3-2 “ 3 “ 5 “ 10

1 “ “ 1 “ “ “ 1 “ “ “

12,80 15,90 25,40 15,60 17,70 21,80 30,20 19,20 21,30 25,70 36,70

EF3 SP3 121min 96 “

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

500 Stk. SLK 4,2x13

L/z- Aufhängewinkel Mounting angle C

Queranker cross anchor Schlaufe Loop Gewinde thread Länge m Stk. EURO Länge m Stk. EURO Länge m Stk. EURO Fr1-2 “ 4 “ 10 Fr2-2 “ 3 “ 5 “ 10 Fr3-2 “ 3 “ 5 “ 10

Euro 35,40

Euro 28,10

C

A

B

L1/2

L1 L2

z1 z2

A

B

D

z1/2

Stk Euro A B C D Bohrungen Ø 1 2,90 89 - 38 - 6x4,2, 1x8, 5x12 1 6,40 126 - 50 “ , 2x5,2x8,5 1 2,90 63 30 38 32 4x4,2 1 6,40 89 40 50 42 6x4,2, 2x5, 1x8,5

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


ELASt. VErB., ALUSchLäUchE ELASt. coNN., FLEx.-tUBES Preise in SchwArz = Lagerware, rot = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

KdB-Vorlegeband duct gasket tape

U NE

KdB 5x15mm - 10m

Klebefähigkeit 1kg/2,5cm bei fett- u. staubfreien Untergrund. Brennbarkeitskl. B3 (DIN4102) Bonding 1kg/2,5cm on grease and dust free surface. Flammability cl. B3 (DIN4102) -30°C...+80°C

Prices in BLAcK = on stock, rEd = on order (short delivery time !)

FKV...x... Flexible Verbindung Flexible connection Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

KdB 50mm - 15m

€ 38,–

MK-... Befestigungsmanschette Fast clamp NennØ MK100 MK125 MK160 MK200 MK250 MK315

Euro 8,30 9,40 10,40 11,40 12,50 14,60

NennØ MK355 MK400 MK500 MK630 MK710

Euro 18,70 20,90 24,80 34,80 37,20

Gummigelagerte Stoßverbindung zur Dämpfung zw. Rohrkanal und Ventilator. Rubber lined connection between duct and fan to absorb vibrations.

SSB-Schlauchbinder hose clamps SSB SSB SSB SSB

AF-...

Ø mm 50-102 125-160 180-203 250-525

€ 2,– 2,30 3,30 5,80

Aluflexschläuche Flexible aluminium tubes

Lieferlängen: 10m Schwerentflammbar BI, schwach qualmend QI, nicht tropfend TRI. Temp.:30/+140°C, Druck max. 2500 Pa. Hardly flamable, low smoke QI, no drops TRI. Temp.:-30/+140°C, Pressure max. 2500 Pa Ø €/10m €/1m Ø €/10m €/1m AF 51 49,– 5,50 AF 204 64,– 8,40 “ 76 41,– 5,40 “ 254 82,– 11,30 “ 82 30,– 4,– “ 315 99,– 14,50 “ 102 30,– 4,– “ 356 131,– 17,20 “ 127 37,– 5,– “ 406 152,– 20,40 “ 152 47,– 5,90 “ 457 168,– 23,40 “ 160 47,– 6,30 “ 508 199,– 26,50 “ 180 58,– 7,70 “ 630 358,– 39,90

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Typen Types

400x200

55,–

420

220

500x300

67,–

520

320

FKV

500x250

KSB-Kaltschrumpfband PE KSB-cold shrink tape

U E N

Nennmaß Size AxB

€ 9,70

Selbstvulkanisierendes Kaltschrumpfband mit Polyäthylenfilm Breite 50mm Länge 15m Selfadhesive coldshrinktape, width 50mm, Length 15m -30°C...+80°C

Auswahltabelle Selection table

EV-... flexible Verbindung Flexible connection

900x500

1000x500

LK

520

930

530

1030

530

Preise in € Prices in €

ro...

elastische Verbindung Flexible connection

D

Zur Verbindung von axialen Rohr oder Dachventilatoren (mit Gegenflansch) an das Spiralrohr. Technik siehe FKV. Connection between spiral duct and axial duct or floor fans (with counter gauge). Technique see FKV. d € d LK L d € d LK L EV200 73,– 260 235 120 EV400 180,– 480 445 120 “ 225 85,– 285 255 120 “ 450 189,– 530 495 120 “ 250 119,– 310 285 120 “ 500 213,– 580 545 120 “ 280 119,– 340 310 120 “ 560 231,– 640 605 120 “ 315 139,– 375 350 120 “ 630 278,– 710 675 120 “ 355 177,– 415 385 120 “ 710 293,– 790 755 120

AFr-...

420

820

Baugröße Size

L

d

370

720

94,–

137,–

320

620

86,– 121,–

270

620

78,–

700x400

D

520

71,–

600x350 800x500

C

67,–

600x300 Verhindert Vibrationen sowie Belastungen durch Wärmeausdehnung. Bei der Montage nicht verkanten oder zugbelasten. Temperatur -30°C bis +80°C. Überdruck max. 3.000 Pa. Prevents vibrations as well as forces following temparature expansion. Do not install connection on tension. Temp.: -30°C-+80°C. max.3000Pa

Maße in mm Dimensions in mm

Aluflexrohr Fexible aluminium ducts

Lieferlängen: 3 m Brandschutzverhalten DIN 4102A1, Bruchfestigkeit +4 Biegezyklen. Temp.:-30/+250°C, Druck max. 2000 Pa. Fire resistant DIN4102A1, ultimate strength +4. Temp.:-30/+250°C, Pressure max. 2000 Pa. Ø 3m€ 1m€ Ø 3m€ 1m€ AFr 80 19,70 7,30 AFr 200 32,– 12,90 “ 100 15,40 6,60 “ 250 44,– 16,90 “ 125 19,70 8,– “ 315 49,– 20,40 “ 160 25,– 10,80

ro Polyester Polyester PVC PVC -30/+70°C

Trägermaterial Material Beschichtung Coating Temperatur Temperature Widerstand Resistance ro € 99,–

robust robust Blech Gewebe Blech Länge St. Sheet-Fabric-St. Sheet Length 45

77

45

25 m

Aluflexschläuche schallgedämmt Flex. aluminium tubes soundatten.

Lieferlängen: 10 m Innenschlauch wie AF jedoch mikroperforiert Glasfaserisolierung 25mm. Außenmantel Aluminium/Polyesterfolie gewebeverstärkt - dampfdicht. Temp.:-30/+140°C, Druck max. 2000 Pa. Packing: 10m Ø 10m€ 1m€ Ø 10m€ 1m€ AFS 100 99,– 13,50 AFS 250 193,– 26,30 “ 125 112,– 15,20 “ 315 245,– 31,90 “ 160 138,– 18,20 “ 400 338,– 44,– “ 200 156,– 21,70 “ 500 398,– 52,10

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LZ-5


SPIRALROHR, FORMSTÜCKE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

N-Nippeln

Nipple

Ø 3m/€ 1m/€ 250 53,70 21,50 315 67,20 26,80 400 85,50 500 144,60 630 198,– -

Dichtring

M-Muffen

DØ M80 M100 M125 M160 M200

KALD 100

d-2

Dichtring

Euro 11,–

D-Deckel

Lid

DØ D80 D100 D125

€ 4,– 4,– 4,70

dØ A3-80 A3-100 A3-125 A3-160 A3-200

€ 6,90 7,10 7,90 8,30 9,60

dØ A3-250 A3-315 A3-400 A3-500 A3-630

€ 11,80 15,60 27,– 28,– 33,–

€ 5,30 6,90 8,90

DØ € D315 13,90 D400 21,40 D500 29,–

DØ/dØ Ü100/80 Ü125/100 /80

d-2

d-2

T-Stück

PRU- Sattelstück/Anbaustutzen Saddle Shunt/Coupl.Collar

CHK- Regenchampion Rain-Champion

€ DØ/dØ € DØ/dØ € 16,– Ü400/315 39,50 Ü630/500 99,80 16,– /250 39,50 /400 96,– 16,– /200 39,50 /315 a. A.

H

D

Seite LZ-6

Nenn-ØDØdA PRU 315- 125 160 200 250 PRU 400-100 125 160 200 250 315 PRU 500- 100 125 160 200 250 315 400

Euro 8,40 11,40 14,20 21,30 7,90 8,40 11,50 14,40 21,30 28,90 11,40 11,40 16,60 22,– 30,70 44,– 64,80

Euro 12,50 12,50 14,60 17,70

Dichtring Sealing ring

B30° B30° B30° B30° B30°

Ød Euro 200 21,80 250 35,40 315 42,60 400 65,50 500 82,20

Euro T80/80 21,80 T100/100 20,80 T125/125 22,90 T160/160 28,10 T200/200 38,50 T250/250 55,10 T315/315 65,50 T400/400 103,– T500/500 139,40 T630/630 a. A.

X-Shunt

dA-2

Ü315/250 20,50 Ü500/400 73,80 Ü355/315 42,– /200 20,50 /315 73,80 Ü400/355 53,– /160 20,50 /250 73,80

Euro 8,30 8,30 7,90 8,30 7,90 8,40 8,30 7,90 8,40 11,40 8,30 7,90 8,40 11,40 14,20 13,90 7,90

Ød 80 100 125 160

D

d-2

Öffnet abluftseitig durch Überdruck u. saugseitig durch Unterdruck (Zuluft) je nach Einbaurichtung. Following install. direction shutter opens or close. Nenn-dØ Euro L C Nenn-dØ Euro L C ERK100 13,– 88 6 ERK250 39,– 128 61 ERK125 16,– 88 19 ERK315 45,– 128 94 ERK160 21,– 88 36 ERK355 65,– 198 65 ERK200 27,– 88 56 ERK400 68,– 198 94

Nenn-ØD ØdA PRU 100- 80 PRU 125- 80 100 PRU 160- 80 100 125 PRU 200- 80 100 125 160 PRU 250- 80 100 125 160 200 PRU 315- 80 100

Ød Euro 250 35,40 315 42,60 400 65,50 500 82,20 630 148,70

dA-2

Dichtring

Nenn-ØD CHK 100 CHK 125 CHK 160

B45° B45° B45° B45° B45°

T-Shunt

X-Stück

Dichtring

Euro 12,50 12,50 14,60 17,70 21,80

Dichtring Sealing ring

d-2

d-2

Ød 80 100 125 160 200

B30° B30° B30° B30°

30°

dA-2

DØ/dØ Ü250/200 /160 /125

Ød Euro 200 29,10 250 44,70 315 58,20 400 78,– 500 97,80 630 188,20

Elbow

€ DØ/dØ € DØ/dØ € 8,70 Ü160/125 9,60 Ü200/160 10,70 9,40 /100 9,60 /125 10,70 9,40 /80 9,60 /100 10,70

C

B90° B90° B90° B90° B90° B90°

Elbow B45° B45° B45° B45° B45°

45°

ERK...Ø Einschub-Rückstauklappe ERK...∅ Back Draught Shutter

L

Euro 13,50 13,50 16,60 21,80

Dichtring Sealing ring

B-30°-Bogen

Ü-Übergangsstücke Transition spigot

DØ D160 D200 D250

90°

Ød 80 100 125 160

B-45°- Bogen DØ € M250 4,90 M315 5,40 M400 7,60 M500 12,80 M630 18,90

A3-Anbaustutzen

Enddeckel mit Entwässerungsstutzen DN 100. Endcap with drain connection DN 100.

D

€ 3,40 3,50 3,60 4,– 4,–

B90° B90° B90° B90°

d-2

Coupling

KALD- Kondensatablauf Drain cap

U E N

€ 12,90 19,80 19,90 27,– 41,60

Dichtring Sealing ring

dA

D R R R R R

3m/€ 1m/€ 17,10 – 18,– 7,30 22,50 8,90 28,80 11,30 42,60 17,20

dØ N315 N355 N400 N500 N630

Elbow

dA-2

Ø 80 100 125 160 200

B-90°- Bogen

dØ € N80 7,30 N100 7,30 N125 7,40 N160 7,60 N200 8,20 N250 10,10

D

D R R R R R

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

dA-2

X100/100 X125/125 X160/160 X200/200 X250/250 X315/315 X400/400 X500/500

Euro 62,40 63,40 67,60 113,40 125,80 142,50 174,70 184,10

CHS- Schlotaufsatz Deflector-hood

Euro 22,– 29,– 39,–

B 165 200 255

Nenn-Ød CHS 100 CHS 125 CHS 160 CHS 200 CHS 250 CHS 315 CHS 400 CHS 500 CHS 630

H 110 135 135

D B

Dichtring

CH-Champion Champion

d-2

Euro 92,– 98,– 117,– 141,– 169,– 195,– 258,– 351,– 452,–

CHR- Ausblasstück m. Vogelschutz Exhaust Piece w. bird grid

U E N

d-2

Nenn-Ød CH 100 CH 125 CH 160

Euro 46,– 52,– 53,–

Nenn-Ød CH 200 CH 250 CH 315

Euro Nenn-Ød Euro 61,– CH 400 102,– 71,– CH 500 148,– 85,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

d-2

Spiralrohre Spiral ducts

d-2

R-...Ø

SPIRAL DUCTS, PLAIN FITTINGS

Nenn-Ød Euro Nenn-Ød Euro Nenn-Ød Euro CHR 100 15,– CHR 200 32,– CHR 400 72,– CHR 125 17,– CHR 250 41,– CHR 500 94,– CHR 160 21,– CHR 315 57,– Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


FORMSTÜCKE, SCHALLDÄMPFER PLAIN FITTINGS, SILENCER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

SD-... Rohrschalldämpfer Silencer for circular ducting

SD-...

Dichtring / Sealing ring

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Preise, Schalldämmwerte Prices, Attenuation

AF-TRD... Flexibler Schalldämpfer Flex. Silencer

U E N

Dämpfung in dB(A) bei Mittelfrequenz in Hz Attenuation in db(A) for centre frequency in Hz d-2

125 250 500 1k 2k 4k

Vorgesehen zum Transport reiner Luft und für Innenanwendung. Maximale Luftgeschwindigkeit 20 m/s. Betriebstemperatur -40°C bis +80°C. Preise, Maße siehe Tabelle. Designed for clean air and for inside installation. Maximum air speed 20m/s. Working temperature -40°C up to +80°C. Prices, dimensions see table

KD...x... Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

Nenn-Ø d-Ø SD100 SD125 SD160 SD200 SD250 SD315 SD400 SD500 SD630

Euro 69,– 75,– 103,– 125,– 143,– 178,– 334,– 479,– 596,–

15 13 14 9 11 9 10 11 10

25 21 23 20 20 16 14 22 16

33 37 39 32 33 30 22 24 15

29 37 37 35 24 18 18 17 15

24 31 25 23 18 14 13 16 11

Länge (length) in mm: 100-125Ø = 600 mm, 160-315Ø = 900 mm 400-630Ø = 1200 mm

KD-...x...

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

7 8 8 8 8 7 7 8 5

KANAL GERADE Straight duct Flex. Silencer

Dämpfung in dB(A) bei Mittelfrequenz in Hz Attenuation in db(A) for centre frequency in Hz Nenn-dØ AF-TRD AF-TRD AF-TRD AF-TRD

102 127 160 203

Euro 125 250 500 1k 2k 4k 31,– 33,– 37,– 44,–

9 12 17 7

19 20 22 15

32 21 22 17

37 25 27 20

31 29 19 16

Schalldämmwerte Attenuation

KD-...x...

Preise, Maße Prices, Dimensions

Dämpfung in dB bei Mittelfrequenz in Hz Attenuation in db for centre frequency in Hz

Nennm. Size AxB

Preis € Price €

125 250 500 1k 2k 4k 8k

Vorgesehen zum Transport reiner Luft und für Innenanwendung. Maximale Luftgeschwindigkeit 20 m/s. Betriebstemperatur -40°C bis +80°C. Preise, Maße siehe Tabelle. Designed for clean air and for inside installation. Maximum air speed 20m/s. Working temperature -40°C up to +80°C. Prices, dimensions see table

Flexibler Schalldämpfer, Brandklasse B1 (B3800), bis 2000Pa Betriebsdruck, max. 30m/s, -30°bis 140°C. Spezielle Anwendung bei Wohnraumlüftung bzw. bei geringen Platzverh. Länge (length) in mm: 1000 mm (Flexible Soundattenuator, Fireres.class B1(B3800), up to 2000Pa operation pressure, max. 30m/s, -30° up to 140°C. Special application for house ventilation systems or in case of small space.

C

D

KD400x200 4 ” x ” 6

9 19 34 34 22 14 19 33 50 50 39 26

KD400x200

420

220

189,–

2x

KD500x250 6 14 23 39 43 30 23 ” x ” 10 24 40 50 50 46 36

KD500x250

520

270

257,–

2x

KD500x300 6 14 23 39 43 30 23 ” x ” 10 24 40 50 50 46 36

KD500x300

520

320

281,–

2x

KD600x300 4 ” x ” 6

9 19 34 34 22 14 19 33 50 50 39 26

KD600x300

620

320

292,–

2x

KD600x350 4 ” x ” 6

9 19 34 34 22 14 19 33 50 50 39 26

KD600x350

620

370

322,–

2x

KD700x400 6 12 22 37 50 37 20 ” x ” 10 23 37 50 40 44 33

KD700x400

720

420

405,–

2x

KD800x500 4 ” x ” 6

9 19 34 34 22 14 19 33 50 50 39 26

KD800x500

820

520

443,–

2x

KD1000x500 6 ” x ” 8

12 20 37 33 26 20 22 37 50 50 42 32

KD1000x500 1030

530

569,–

2x

KANAL FORMSTÜCK Duct Fitting

21 17 14 13

LP .. Luftkanalprofil Duct flange LP20 2m LP20 3m LP30 2m LP30 3m

GS

Euro 9,50 14,30 10,90 16,40

PSV

LPC .. Eckwinkel Flange corner L.

EU

N

LPC..

Z. LP ..

U E N

Wanddicke und Ausführung nach ÖNORM H6015 Teil2. Standard verz. Stahlblech, bzw. Sonderausführung in Alu oder Edelstahl möglich. Kanäle und Formstücke werden entsprechend Kundenauftrag gefertigt. Thickness and workmanship acc. ÖNORM H6015 part2. Standard galv. sheetsteel, upon request ducts in stainless steel or alu possible. Ducts and Fittings are produced following customers orders.

LPC20 LPC30

PSV

Profilverbinder Flangeclamp

PSV

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Euro 0,70 1,60

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Euro 1,50

Seite LZ-7


LUFT-/TASCHEN-/FETTFILTER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

AIR-/BAG-/GREASE-FILTER

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

ELF-B-....Ø Ersatz-Luftfilter Replacement Filter

LFB-....Ø Luftfilterbox Air Filter Box

TFB...Ø Taschenfilterbox Bag Filter Box

L

A

Dichtring sealing ring

A

B

B

Dichtring sealing ring

Mit Filter (G3) -30°C bis +90°C. Montage immer vor dem Ventilator und dem Wärmetauscher. With Filter (G3) air temperature -30°C up to +90°C. Installation in front of the fan and the heater NennØ € A B L NennØ € A B L LFB100 61,– 200 200 160 LFB250 83,– 340 320 250 LFB125 64,– 200 200 160 LFB315 108,– 420 330 270 LFB160 67,– 290 220 160 LFB400 162,– 500 500 315 LFB200 73,– 290 290 160

Verpackungseinheit 5 Stück oder Meterware von der Rolle. LF RM (siehe unter Lufttech. Zubehör) Packing unit 5 pieces or per meter. LF RM (see Ventilation Accessories) NennØ € m3/h Pa NennØ € m3/h Pa ELF-B100 19,80 200 100 ELF-B250 28,10 900 70 ELF-B125 19,80 250 80 ELF-B315 33,30 1400 70 ELF-B160 23,90 450 100 ELF-B400 38,50 2300 70 ELF-B200 25,– 600 90

KLF...x... Taschenfilterkassetten Bag Filter

G3...x.../F5...x... Ersatz Taschenfilter Bag Filter

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

A

270

410

D

L

Mit Filter (G3) -30°C bis +90°C. Montage immer vor dem Ventilator und dem Wärmetauscher. With Filter (G3) air temperature -30°C up to +90°C. Installation in front of the fan and .the heater. NennØ € A B L NennØ € A B L TFB100 81,– 204 204 400 TFB250 148,– 424 385 480 TFB125 86,– 204 204 400 TFB315 151,– 424 385 480 TFB160 105,– 294 295 400 TFB400 202,– 504 505 600 TFB200 108,– 294 295 400

ETF-S Ersatzluftfilter Replacement Filter L

A

B

B

408

A

C

Mit Filter (G3) Lufttemperatur -30°C bis +70°C. Montage vor Ventilator, Luftrichtung beachten. Zubehör: Differenzdruckschalter DDS. Abscheidegrad: G3 / 87%, F5 / 95% Temperatur: max. 100°C, Feuchte:+100% With Filter (G3). Air temparature -30°C up to + 70°C. Installation in front of fan, pay attention to the air direction. Accessory: Diff. pressure switch. Extraction efficiency: G3 / 87%, F5 / 95 % Temp.:max.100°C, Humidity: +100%

LF- Luft-Fettfilter (mit Gitter) Filter (with grille)

Baugröße 250-300 Size 250-300

ab Baugröße 350 from Size 350

In Kunststoff mit Rahmen, Frontgitter und Filtermatte. Decken- und Wandbefestigung. Plastic with frame, Frontgrille together with fixed filter mat. Mounting to the ceiling or to the wall Baugr. Außen € Baugr. Außen € o o Size Size LF25 287 138,– LF40 440 219,– LF30 337 169,– LF45 488 256,– LF35 390 203,– LF50 538 277,–

Seite LZ-8

Nennm. Size AxB 400x200 500x250 500x300 600x300 600x350 700x400 800x500 900x500 1000x500

Type/Preis Type/Price KLF G3 F5 180,– 36,– 42,– 224,– 44,– 51,– 245,– 49,– 60,– 281,– 52,– 60,– 299,– 54,– 64,– 321,– 63,– 79,– 382,– 75,– 94,– 478,– 83,– 101,– 548,– 83,– 101,–

Bemaßung Dimensions C D 420 220 520 270 520 320 620 320 620 370 720 420 820 520 930 530 1030 530

B

Verpackungseinheit 1 Stück. Reinigung mittels Staubsauger oder vorsichtigem Ausklopfen. Nenn-Ø € Nenn-Ø € ETF-S100-G3 24,– ETF-S100-F5 27,– ETF-S125-G3 28,– ETF-S125-F5 33,– ETF-S160-G3 32,– ETF-S160-F5 36,– ETF-S200-G3 32,– ETF-S200-F5 36,– ETF-S250-G3 45,– ETF-S250-F5 50,– ETF-S315-G3 45,– ETF-S315-F5 50,– ETF-S400-G3 72,– ETF-S400-F5 80,–

LF-RM Luft-Fettfiltermatte (15mm) Filtermat (15mm)

MFA- Metallfettfilter Metal-Grease Filter

Filtermatte aus synthetischen Fasern. Filterklasse G4 (EU4). Synthetic Filtermat G4(EU4)

Metallfettfangfilter für gewerbliche Dunstabzughauben. Rahmen aus Alu, Streckmetallgitter, Filtermasse aus Aluminium. Metal-Grease Filter for industrial use. Frame made of aluminium, expanded metal grille, Filter inside aluminium. MFA 490x490 € 74,– MFA 500x250 € 51,– MFA 500x300 € 64,–

LF-RM 20m Rolle reel 1,5m Breite width LF-RM 1,0m Rolle reel 1,5m Breite width LF-RM 0,5m Rolle reel 1,5m Breite width

] 30m2 ] 1,5m2 ] 0,75m2

422,– 33,–

16,50

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


AKTIVKOHLEFILTER

ACTIV. CARBONFILTER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Aktivkohlefilter Carbon filter

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

AFK- Aktivkohlekasten Active carbon filter box

Aktivkohlefilter werden in lufttechnischen Anlagen eingesetzt und dienen zur Adsorption von gasförmigen Geruchs- und Schadstoffen aus der Um- bzw. Abluft (wie z.B. Küchen- und Speiesegerüchen und verrauchte Luft) sowie zur Adsorption von Kohlenwasserstoffen, Spuren von anorganischen Verbindungen usw. aus der Außenluft im Zuluftbetrieb.

Die Aktivkohlefilterkästen sind mit Patronenfiltern, deren Anzahl von der jeweils benötigten Luftmenge abhängt ausgestattet und sind in verschiedenen Abmessungen lieferbar. Eine besondere Eignung dieser Patronenfilter ist der nachträgliche Einbau in bereits im Betrieb befindlichen Lüftungsanlagen. Die Filterpatronen werden über die Wartungsöffnung in den Aufnahmerahmen eingebaut (Bajonettverschluß). Die Installation ermöglicht eine problemlose Wartung und Austausch der Patronen. Für den Betrieb des Aktivkohlefilters muß in jedem Fall auch ein entsprechender Vorfilter (Filterklasse F5) eingebaut werden (z.B TFB ...) Activated Carbon Filter for ventilation systems are used to remove odorous gases and harmful vapours from the ambient air (such as kitchen and food odours and smokes) and for the absorption of hydrocarbons, traces of organic compounds etc., from the air entering supply air systems.

The Filter casings are equipped with activated carbon filter cartridges, depending of the required air volume and can be delivered in various sizes. The special application of these filter cartridges is the additional mounting into ventilation systems which are in operation. The filter cartridges are installed through the maintenance opening into the adapter plate (Bayonet locking). This installation enables easy maintenance and changing of the cartridges. For the operation of the carbon filter must be mounted an additional pre-filter (filter class F5 - TFB etc.)

ACT- Einwegkohlefilterpatrone Disposable filter cartridges

BxHxL BxHxL

Patronen m3/h*) Pa Patronen m3/h*) Pa

AFK 610x610x400 “ 610x305x “ “ 305x305x “

603,– 16x AFP250 1200 140 462,– 8x AFP250 600 140 355,– 4x AFP250 300 140

AFK 610x610x770 “ 610x305x “ “ 305x305x “

772,– 16x AFP630 3200 140 589,– 8x AFP630 1600 140 439,– 4x AFP630 800 140

AFK 610x610x600 “ 610x305x “ “ 305x305x “

Gehäuse inkl. Wartungstüre, beidseitigem Luftkanalprofil LP20 und Aufnahmerahmen für Filterpatronen. Casing together with maintenance door, flange LP20 on both sides and adapterframe for the carbon filter cartridges.

€ €

695,– 16x AFP457 2500 140 531,– 8x AFP457 1250 140 399,– 4x AFP457 625 140

*) Angegebene optimale Luftmenge bezieht sich auf eine optimale Kontaktzeit von mind. 0,1 sec. Eine Erhöhung der Luftmenge reduziert die Wirkung der Aktivkohle.*) the mentionend optimal air volume is related to optimal contact period of min. 0,1sec. An increase of the air volume reduces the effect of the activated carbon.

AFK-VF- ...x... Vorfilter Prefilter

Ü-AFK- Übergangsstutzen Transition piece

Vorfilterkasten für Aktivkohlekasten mit Filter Klasse F5 (Kartonrahmenfilter). Prefilterbox for carbon filter with filter cl. F5 (paperboard-filter). BxH x T Flansch € AFK-VF 610x610 200 20 351,– “ 610x305 200 20 280,– “ 305x305 200 20 232,– Ersatzfilter Sparefilter AFK-VF-EF 610x610 50 129,– “ 610x305 50 87,– “ 305x305 50 69,–

Übergangsstutzen vom Filterkasten auf rundes System. Reduction from the filter casing to the round duct system. BxH x T Flansch Ø € Ü-AFK 610x610 300 20 400 79,– “ 610x305 300 20 315 79,– “ 305x305 300 20 250 56,–

U

NE

AFP- Aktivkohlefilterpatronen Act. carbon filter cartridges

Aktivkohle

Active carbon Aktivkohle Active carbon 25 kg

Gleiche Maße wie bei verzinkter Ausführung. Entsorgung durch Verbrennen. Höhere Kontaktintensität, kleinerer Dimensionsdruck bei Neuanlagen. Equal dimensions as galvan. version. Disposal through combustion. Higher contact intensity, smaller dimens. press. for new plant. € ØxL m3/h ACT 250 84,– 143 x 250 110 “ 450 86,– “ x 450 210 “ 600 126,– “ x 600 260

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Verzinkt, mit Bajonettverschluß Ø 145mm, Befüllt mit Standardaktivkohle, Patronen zum wiederbefüllen geeignet. Galvanised casing with bayonet locking Ø 145mm filled with standard activated carbon. Cartridges refillable. AFP 250 “ 457 “ 630

€ 86,– 88,– 129,–

ØxL 145 x 250 “ x 457 “ x 630

Inhalt 1,1kg 2,1 “ 3,0 “

m3/h 75 156 200

Die Metall Kohlefilterpatrone ist zu entleeren und unbedingt vom Fett zu reinigen. Danach erst befüllen. Füllmenge siehe AFP. The metal carbon filter cartridges must be emptied and absolutely cleaned from grease. After that refill. Filling quantity see AFP. Aktivkohle

25 kg

99,– Euro

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Netto !

Seite LZ-9


PLATTEN-WÄRMETAUSCHER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Ausführung: Luft/Kreuzstrom-Plattenwärmetauscher aus verzinkten Stahlblech. Der Wärmerückgewinner aus Aluminium. Der Kondensatanschluss ist Standard 14mm Ø. Anwendung: Sie sind für Rohrkanalanlagen im gesplitteten System und kompakten Anlagen, sowie in nicht zentralen Lüftungssystemen in denen eine vollständige Abtrennung der Zu- und Abluft gefordert wird. Technische Beschreibung: Siehe Platten-Wärmetauscher LZ 11.

Workmanship: Galvanised sheet steel – Heat recovery unit made of Aluminium. Diameter condensate adapter is 14mm Application: For spiro duct systems in which a complete separation of supply and exhaust air is required. Technical details: See Plate heat exchanger LZ11

50

C

H

E

E

ØD

ØD

C

H

50

ØD

L

ØD

L

PLATE HEAT EXCHANGER

Baugröße/size HRV(BP) 250-315-400-500Ø

Baugröße/size HRV 125-160-200Ø Standard NennØ HRV125 “ 160 “ 200 “ “ “ “

250 315 400 500

Euro

L

B

H

C

E

kg

1.177,– 1.512,– 1.628,–

815 “ “

575 “ “

150 300 450*

70 50 35

123 158 198

185 155 105

15 21 26

1.687,– 1.792,– 1.989,– 2.624,–

1055 “ “ “

1055 “ “ “

280 350 500 750

130 100 60 20

247 312 397 497

295 225 135 55

48,5 50 57 81

C

E

247 312 397 497

410 340 250 130

Mit Bypass-Klappe/with bypass flap NennØ Euro L B

H

HRV250BP 2.005,– 1055 1055 280 130 “ 315 “ 2.327,– “ “ 350 100 “ 400 “ 2.563,– “ “ 500 60 “ 500 “ 3.214,– “ “ 750 20 *Einbauhöhe zu groß, Übergangsstück auf HRV250. Installation height to high - Reducer to HRV250 % Wirkungsgrad efficiency

Druckverlust Pa Pressure loss

Luftmenge/Air volume m3/h

HRV315BP

Luftmenge/Air volume m3/h

Seite LZ-10

HRV125

48,5 50 57 81

% Wirkungsgrad efficiency

Luftmenge/Air volume m3/h

Druckverlust Pa Pressure loss

HRV315

% Wirkungsgrad efficiency

HRV200

Luftmenge/Air volume m3/h Druckverlust Pa Pressure loss

Druckverlust Pa Pressure loss

kg

HRV160

% Wirkungsgrad efficiency

% Wirkungsgrad efficiency

% Wirkungsgrad efficiency

HRV250BP

HRV250

Luftmenge/Air volume m3/h Druckverlust Pa Pressure loss

HRV400BP

Druckverlust Pa Pressure loss

HRV400

Luftmenge/Air volume m3/h

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

% Wirkungsgrad efficiency

Druckverlust Pa Pressure loss HRV500BP

HRV500

Luftmenge/Air volume m3/h Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


PLATTEN-WÄRMETAUSCHER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

PLATE HEAT EXCHANGER

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Ausführung: Luft/Kreuzstrom-Plattenwärmetauscher aus verzinkten Stahlblech, der Wärmerückgewinner aus Aluminium. (Auf Wunsch in Edelstahl.) Anwendung: Rechteckige Kanal-Ventilatoren und kompakte Anlagen, in denen eine vollständige Abtrennung der Zu- und Abluft gefordert wird. Betriebsbedingungen: Sie sind für den Einbau im Rauminneren bei einer Umgebungstemperatur von 0°C vorgesehen. Der Temperaturbereich der geförderten Luft kann zwischen – 25°C und + 80°C liegen. Die Luft muss frei von Staub, Fettgehalt und Chemikaliendämpfen sein und muss am Eintritt der warmen und kalten Luft mit Taschenfilter vorbehandelt werden, um eine Verschlammung der Lamellen zu verhindern. Installation: Durch das Überkreuzen der Zuluft- und Abluftleitung ist der effektive Durchgangsquerschnitt nur ca. die Hälfte des Leitungsquerschnittes und die Luftgeschwindigkeit erreicht die doppelte Leitungsgeschwindigkeit. In Abhängigkeit von dieser können Kondensattropfen aus den Lamellen am Austritt des Gerätes mitgerissen werden. Bei fallender Luftgeschwindigkeit und einer Entfernung ca. 1 – 3 m nach dem Gerät erübrigt sich dieses Problem, jedoch ist in diesem Bereich ein

Kondensatablaufstutzen am tiefsten Punkt vorzusehen. Auch die Flansche sind in diesem Bereich abzudichten. Gegebenenfalls ist der Kanal zu verlöten. Im Wärmerückgewinner ist keine Kondensatbehaltung möglich. Es läuft in den Lüftungskanal ab! Bypass-Frostschutz: Die Installation ohne Bypass ist nur für jene Anlagen bestimmt, wo kein Einfrieren des Kondensats auf den Lamellen möglich ist und ein Serviceeinsatz gesichert ist. Diese Installation erfordert bei Systemen ohne Kühlung den jahreszeitlichen Austausch vom Wärmetauschereinsatz auf einen Sommereinsatz, um nicht zur unbeabsichtigten Wärmerückgewinnung im Sommerbetrieb zu kommen. Bei Anlagen mit Kälteregister im Objekt wird empfohlen, den Wärmetauscher im Winter- als auch im Sommerbetrieb zu verwenden. Die Installation des Bypasses wird in der Zuluft mit Jalousieklappen durchgeführt, um einen Frostschutz und ein automatisches Abstellen der Wärmerückgewinnung in Systemen zu sichern. Der Querschnitt vom Bypass-Kanal soll auf die ca. halbe Querschnittsfläche der Anschlussflanschen eingestellt werden. Die Steuerung der BypassKlappe Frostschutz- oder Sommerbetrieb wird durch einen Temperaturfühler oder Druckdifferenzschalter mit oder ohne Automatik gesteuert.

Druckverlust (Pa) Pressure loss (Pa)

175 150 125 100 75 50 25

HRV 400-200 HRV 500-250 HRV 500-300 HRV 600-350 HRV 700-400 HRV 800-500

0 0 0 0 0 0

95 150 180 250 320 475

190 300 360 500 640 950

285 450 540 750 960 1425

380 600 720 1000 1280 1900

475 750 900 1250 1600 2375

570 900 1080 1500 1920 2850

665 1050 1260 1750 2240 3325

760 1200 1440 2000 2560 3800

855 1350 1620 2250 2880 4275

950 1500 1800 2500 3200 4700

Volumenstrom m3/h / Airstream m3/h Nominalsize Nennmaß

A

B

C

D

E

F

G

H

I

kg

Connection elbow Anschlussbogen

Summercassette Sommereinsatz

Transition Übergang

765,– 940,–

400 500

200 250

420 520

220 270

440 540

240 290

250 300

845 985

561 661

19 21

OBL/45... Euro 41,– “ “ “ 49,–

LV... Euro 68,– “ “ 78,–

SPÜ (200 Ø) Euro 32,– “ 250 Ø “ 36,–

HRV 500-300 1.035,– HRV 600-300 1.208,–

500 600

300 300

520 620

320 320

540 640

340 340

350 400

985 1130

661 761

23 36

“ “

“ “

“ 51,– “ 58,–

“ “

“ 80,– “ 92,–

“ “

315 Ø 315 Ø

“ 36,– “ 39,–

HRV 600-350 1.299,– HRV 700-400 1.670,–

600 700

350 400

620 720

370 420

640 740

390 440

450 500

1130 1270

761 861

37 39

“ “

“ “

“ 60,– “ 68,–

“ “

“ 94,– “ 109,–

“ “

350 Ø 400 Ø

“ 39,– “ 47,–

HRV 800-500 2.172,–

800

500

820

520

840

540

550

1410

961

53

“ 78,–

“ 129,–

500 Ø

“ 59,–

HRV 400-200 HRV 500-250

Euro

100

I

H

SPÜ... Übergangsstück Transition piece

HRV...Wärmetauscher OBL/45°...Anschlussbogen Heat exchanger Connecting bend Workmanship: Galvanised sheet steel – Heat recovery unit made of Aluminium (stainless steel also possible). Application: For heat exchanging through cross stream for ventilation systems like rectangular duct fans and compact air handling units in which a complete separation of supply and exhaust air is needed. Working conditions: Designed for indoor mounting and a temperature of more than 0°C. The temperature range of the transported air should be – 25°C up to + 80°C. The air has to be free of dust, grease and chemical vapours to prevent sludge accumulation tag. Filters are necessary on the intake sides of warm and cold air. The devices are maintenance free. Installation: Because of the crossing of the supply and exhaust air ducts, the effective flow rate cross section is only approx. 50 % of the complete duct cross section. For this reason the air velocity reaches the double duct air velocity. Because of this higher velocity condensate drops can be putted to the outlet of the device. This problem will not arise in case of decreasing air velocity and a distance of 1 up to 3 m after the device, but a condensate drain has to be mounted on the lowest point of the system in this area. Also the flanges has to be sealed in this area. Soldering the duct could

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

be also necessary. Inside the heat recovery unit there is no condensate tray, the condensate run off to the duct! Bypass – Anti freeze protection: Installation without Bypass is only allowed for ventilation systems where is no freezing of the condensate on the lamellas is possible and maintenance is guaranteed. This installation requires for systems without cooling the seasonal changing of the heat recovery unit to the summer cassettes just to prevent not necessary heat recovery during summer operation. In case of systems with cooling register it is recommended to use the heat recovery unit during winter and summer operation. The installation of the bypass will be effected in supply air with multi leaf dampers to guarantee anti freeze protection and an automatical switch off of the heat recovery in systems. The cross section of the bypass duct has to be adjusted to 50 % of the cross section of the connecting flanges. The regulation of the Bypass damper, Anti freeze protection or summer-operation will be effected with temperature sensor or Differential pressure switch with or without automatic.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LZ-11


EINSCHUB-DROSSEL-ABSPERRKL.-STELLMOTORE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

ERK...Ø Einschub-Rückstauklappe ERK...∅ Back Draught Shutter

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

ERK...x...Einschub-Rückstauklappe Back Draught Shutter

HJF...x...handbet. Jalousieklappe HJF...x...Manual Operated Multileaf D. Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

170

A

L

D

B-28

B

d-2

B

44

C

60

A C

A-28

Öffnet abluftseitig durch Überdruck u. saugseitig durch Unterdruck (Zuluft) je nach Einbaurichtung. Following install. direction shutter opens or close. Nenn-dØ Euro L C Nenn-dØ Euro L C ERK100 13,– 88 6 ERK250 39,– 128 61 ERK125 16,– 88 19 ERK315 45,– 128 94 ERK160 21,– 88 36 ERK355 65,– 198 65 ERK200 27,– 88 56 ERK400 68,– 198 94

Wird in den Lüftungskanal unmittelbar nach dem Außengitter saug- oder druckseitig eingedichtet. Installation into the rectangular ducting after the external grille with sealing

DR-... Drosselklappe Volume Control Damper

ERK- HJF- Preise, Maße Prices, Dimensions

Für die manuelle Regelung oder das Abschließen der Anlage. Bei elektrischem Betrieb wird der Handstellhebel durch einen Stellmotor ersetzt. Preise, Maße s. Tabelle. For manual regulation or closing of the ventilation system. In case of el. actuator - hand lever has to be replaced with actuator. Prices, dimensions see table

Bemaßung/mm Dimensions/mm Nennm./Size A x B C D HJF €122,–

400x200 420 220

ERK €83,–

HJF €138,–

500x250 520 270

ERK €101,–

HJF €163,–

500x300 520 320

ERK €102,–

HJF €180,–

600x300 620 320

ERK €137,–

HJF €191,–

600x350 620 370

Für die manuelle Regelung mittels Handstellhebel. (Stahlblech verz.) For manual control with hand lever. (galv. steel sheet) Nenn-Ø Euro Nenn-Ø Euro Nenn-Ø Euro DR80 29,– DR160 32,– DR315 50,– DR100 29,– DR200 36,– DR400 69,– DR125 30,– DR250 46,– DR500 92,–

ERK €193,–

HJF €205,–

700x400 720 420

ERK €243,–

HJF €310,–

800x500 820 520

ERK a. Anfr. HJF €355,–

900x500 930 530

ERK €320,–

HJF €340,–

1000x500 1030 530

ERK

HJF €470,–

1000x600 1030 630

DRD-... Drossel- und Absperrklappe Volume Control and Shut Off Damper

LM- Klappenstellantriebe Damper Actuator

d-2

ERK €52,–

–,–

LF- Klappenstellantriebe Damper Actuator

d-2

Dichtring / Sealing ring

Dichtring / Sealing ring

Für die manuelle Regelung oder das Abschließen der Anlage. Elektrischer Betrieb mittels Stellmotor möglich (Stahlblech verz.). For manual controlling or shutting the duct. Electric operation with actuator possible (galv. sheet steel) Nenn-Ø Euro Nenn-Ø Euro Nenn-Ø Euro DRD100 58,– DRD200 71,– DRD400 107,– DRD125 61,– DRD250 79,– DRD160 65,– DRD315 93,– Seite LZ-12

geeignet für den bauseitigen Anbau an runde und rechteckige Drossel-, Absperrklappen. 230V~ 24V~ Suitable for round and rectangular volume control and shut off dampers. 230V~ 24V~. see controller Auf-Zu Antrieb / Open-Close actuator LM230 230V/50Hz Euro 135,– Stetiger Antrieb 0-10V / Permanent act. 0-10V LM24SR 24V/50Hz Euro 193,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Auf-Zu Antrieb Federrücklauf Open-Close actuator spring return LF230 230V/50Hz Euro 254,– Stetiger Antrieb 0-10V Federrücklauf Permanent act. 0-10V spring return LF24SR 24V/50Hz Euro 318,– Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


FIRE DAMPER, VOLUME CONTROL DAMPER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

IRIS Blenden -Messung u. Regelung d. Volumenstromes Iris Damper - measuring and controlling the air volume aus dem Diagramm ablesen kann. The regulation plates form a virtually ideal measuring orifice, which enables an easy and reliable measurement of the airflow. To determine the airflow, meassure the pressure difference at the corresponding airflow from the regulation chart. A B

A

Ød-2

70

Die Einstellscheiben bilden eine Messblende, wodurch die Messung des Luftvolumenstromes schnell und zuverlässig durchgeführt werden kann. Der Volumenstrom wird dadurch ermittelt, dass man die Druckdifferenz an den MessStutzen erfasst und danach den Volumenstrom

L

D

dØ IRIS 80 “ 100 “ 125 “ 160

€ 53,– 55,– 62,– 65,–

D 125 165 188 230

L 110 “ “ “

A 30 “ “ “

B 22 32 “ 35

KG 0,5 0,5 0,5 0,4

dØ € IRIS 200 84,– “ 250 113,– “ 315 146,– “ 400 267,–

D 285 335 410 525

L 110 135 “ 190

A 30 40 “ 60

B 42 “ 47 62

KG 1,4 2,1 3,5 6,4

VSR-E Volumenstromregler f. Rohr- VSR Volumenstromregler m. Dichteinschub Volume control damper for lippe Volume control damper with inside pipe mounting rubber sealing

To determine the airflow, meassure the pressure difference at the corresponding airflow from the regulation chart. Schallpegelleist. (Hz) Sound characteristics dØ

63 125 250 500

1k

2k

4k

8k

80 100 125 160

10 25 17 19

16 21 17 18

18 16 13 14

9 9 7 6

5 4 1 -1

-1 -6 -4 -6

-6 -12 -6 -13

-23 -25 -17 -25

200 250 315 400

20 16 24 15

17 12 12 9

12 8 5 6

5 3 0 2

-2 1 1 -1

-5 -4 -2 -4

-14 -17 -13 -9

-26 -32 -27 -13

500 14 630 15 800 9

7 7 5

4 3 3

1 2 3

-1 -1 -1

-4 -5 -6

-8 -9 -10

-11 -11 -13

D L 655 170 815 “ 1095 270

A 50 “ 100

dØ € IRIS 500 431,– “ 630 609,– “ 800 987,–

B KG 77 9,6 92 15,6 107 25,0

VSR-D Volumenstromregler mit Dämmschale 50mm Volume control damper with sound insulation 50mm

Mit Dichtlippe. Ermöglicht die Einstellung einer individuell benötigten Luftmenge. Konstanter Volumenstrom bei Druckänderungen. With rubber sealing. For regulation of individual required air volume. Constant Air volume in case of different pressures.

Temperatur/Temperture: 0°C bis +50°C. Differenzdruck/Pressure diff.: 30-300 Pa max. d € m3/h VSR-E 80 48,– 70 “ 100 54,– 110 “ 125 64,– 205

d € 160 75,– 200 123,– 250 150,–

max. m3/h 350 570 900

Temperatur/Temperture: -20°C bis +80°C. Luftgeschw./Air speed: 2,2 bis 10 m/s Druckverlust/Pressure loss: max. 600 Pa max. max. d € m3/h d € m3/h VSR 100 85,– 100-200 200 104,– 350-800 “ 125 87,– 125-300 250 122,– 650-1300 “ 160 96,– 300-620 315 134,– 850-1750

RD-Spiro...x.../... Revisionsdeckel Spiralrohr Maintenance door for spiral ducts

Revisionsdeckel für Wartungs- und Kontrollarbeiten im Spiralrohrsystem. Schablone für Ausschnittsmaß dem Produkt beigepackt. Maintenance door for service- and maintenance works in the spiral duct system. Mark template for cutout dimension packed together with product.

2012-01

d € VSR-D100 106,– “ 125 111,– “ 160 129,–

max. max. m3/h d € m3/h 100-200 200 136,– 350-800 125-300 250 159,– 650-1100 300-620 315 188,– 850-1750

RD-Kanal ...x... Revisionsdeckel Kanal Maintenance door for flat duct

U E N

U E N

RD-Spiro RD-Spiro RD-Spiro RD-Spiro RD-Spiro

Daten wie Typ VSR. Details see VSR type.

A x B ØD 200x100 / 160 200x100 / 200 200x100 / 250 300x200 / 315 300x200 / 400

Euro 18,– 18,– 18,– 25,– 25,–

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Revisionsdeckel für Wartungs- und Kontrollarbeiten im Luftkanalsystem. Schablone für Ausschnittsmaß dem Produkt beigepackt. Maintenance door for service- and maintenance works in the ventilation duct system. Mark template for cutout dimension packed together with product. A x B RD-Kanal 300x200 RD-Kanal 400x300 RD-Kanal 500x400

Euro 24,– 36,– 74,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LZ-13


BRANDSCHUTZKLAPPEN, - ELEMENTE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

FSK/S

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Brandschutzklappen Fire Damper

FSK/S

Einbausituation Installation

L=475 bzw. 600

FSK/K

ØDA

Der Einbau kann waagrecht oder senkrecht stehend in Wände oder Decken nach Behördenauflagen erfolgen. Einbaumaß = Nennmaß Ø + 80 mm bei Federrücklaufmotor Ø + 80 mm Installation can be effected with horizontal or vertical damper blade into walls or ceilings following the regulations of the local authorities.

Brandschutzklappen Fire Damper

Die Abdeckung über der Achse muss mit Beton oder Brandschutzmörtel eingeputzt sein. Die Brandschutzklappe kann auch beim Errichten der Wand im Beton oder Ziegel mitgemauert werden. The cover of the axle has to be embedded with concrete or fire protection mortar. The fire damper can also be mounted during erection of the wall in to concrete or brick work.

FSK/K

Einbausituation Installation W

v

K90 Prüfzeugnisse: BRD - A - CZ - PL - H - RU Aus verzinktem Stahlblech, Klappe aus Mineralfaser. Im Betrieb sowie bei der Lagerung darf die Umgebungstemperatur von -30°C bis +50°C nicht unter- oder überschritten werden. Funktion: 90 Minuten bei einer Umgebungstemperatur von 400°C. Z01/K € 32,– Endschalter-Anzeigenklappe zu. SL72 € 26,– Schmelzlot 72°C Unterputz for embed K90 Approval: BRD - A - CZ - PL - H - RU Casing made of galvanised sheet steel. Damper Der Einbau kann waagrecht oder senkrecht steblade of special insulating material for storage hend in Wände oder Decken nach Behördenand operation on environmental temperature auflagen erfolgen. range of -30°C to 50°C must not be exceeded. Einbaumaß = Nennmaß B + 120, H + 120 mm Operation quarantee for 90 minutes in case of bei Federnrücklaufmotor B + 200 mm environmental temperature of 400°C Installation can be effected with horizontal or Z01/K € 32,–Limit switch indicates “closed” vertical damper blade into walls or ceilings-folSL72 € 26,–Fusible Link 72°C lowing the regulations of the local authorities.

Brandschutzmörtel Fire protected mortar

Luftkanal Duct ---->

H+120

K90 Prüfzeugnisse: BRD - A - CZ - PL - H - RU Aus verzinktem Stahlblech, Klappe aus Mineralfaser. Im Betrieb sowie bei der Lagerung darf die Umgebungstemperatur von -30°C bis +50°C nicht unter- oder überschritten werden. Funktion: 90 Minuten bei einer Umgebungstemperatur von 400°C. Z01/S € 33,– Endschalter-Anzeigenklappe zu. SL72 € 26,– Schmelzlot 72°C K90 Approval: BRD - A - CZ - PL - H - RU Casing made of galvanised sheet steel. Damper blade of special insulating material for storage and operation on environmental temperature range of -30°C to 50°C must not be exceeded. Operation quarantee for 90 minutes in case of environmental temperature of 400°C Z01/S € 33,–Limit switch indicates “closed” SL72 € 26,–Fusible Link 72°C

s

L=375 bzw. 500 280 W 230

B+120 155 L=240

Die Abdeckung über der Achse muss mit Beton oder Brandschutzmörtel eingeputzt sein. Die Brandschutzklappe kann auch beim Errichten der Wand im Beton oder Ziegel mitgemauert werden. The cover of the axle has to be embedded with concrete or fire protection mortar. The fire damper can also be mounted during erection of the wall in to concrete or brick work.

FSK/ES Brandschutzelement für Rohreinschub Volume control damper for inside pipe mounting Spiralrohr/ Spiralduct

U NE Der Einbau kann waagrecht oder senkrecht stehend in Wände oder Decken nach Behördenauflagen erfolgen. Einschub in Spiralrohre ohne zusätzlichen Mauerrahmen möglich. Geprüft Feuerwiderstandsklasse K90. Keine Wartung erforderlich. Für Zu- und Abluft geeignet. Installation can be effected with horizontal or vertical damper blade into walls or ceilings-following the regulations of the local authorities. Installation into Spiralducts without any additional wallframe possible. Approved fired resistance class K90. Maintenance free. For Supply and exhaust air. Seite LZ-14

ES-FSK/S Endschalter/Limit switch Zubehör Montage bauseits Accessory mounting on site IP65, Kabel / cable 1m, max. Belastung max.load 12-250V/2A

FSK/ES “ “ “ “

d 80 100 125 160 200

€ 77,– 121,– 139,– 159,– 179,–

ØA x B 78 x 36 98 x 42 123 x 47 158 x 64 197 x 70

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Zubehör ES-FSK/S nicht möglich ES-FSK/S ES-FSK/S ES-FSK/S ES-FSK/S Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

€ -,57,– 57,– 57,– 57,– 2012-01


FIRE DAMPER, - ELEMENT Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

FSK/S...ø

mit Schmelzlot (72°C) with fusible link

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

FSK/S...ø/M230V motorbetrieben with actuator

motorbetrieben with actuator

L=310

L=310 165

165 140

ca.50

ca.50

140

ca.50 y

NW

ca.50

FSK/S...ø/M24V

Auslöseeinrichtung thermisch über Schmelzlot bei 72°C. Rückstellung erfolgt manuell mit neuem Schmelzlot. Shutter release: Thermal release with fusible link if temp. exceed 72°C. Manual reset with new fusible link. NennØ € NennØ € NennØ € 100 138,– 200 154,– 400 382,– 125 143,– 250 175,– 500 437,– 160 148,– 315 191,– 630 540,–

Auslöseeinrichtung: Thermoelektrisch bei 72°C. Mit angebautem Federrücklaufmotor 230V und Endschalter (integriert). Shutter release: Thermoelectric in case of 72°C. Together with mounted spring return actuator 230V and built in limit switch. NennØ € NennØ € NennØ € 100 605,– 200 621,– 400 1.003,– 125 610,– 250 643,– 500 1.074,– 160 616,– 315 659,– 630 1.151,–

Auslöseeinrichtung: Thermoelektrisch bei 72°C. Mit angebautem Federrücklaufmotor 24V und Endschalter (integriert). Shutter release: Thermoelectric in case of 72°C. Together with mounted spring return actuator 230V and built in limit switch. NennØ € NennØ € NennØ € 100 583,– 200 600,– 400 966,– 125 589,– 250 622,– 500 1.036,– 160 594,– 315 638,– 630 1.113,–

FSK/K...x... mit Schmelzlot (72°C) with fusible link

FSK/K...x.../M230 motorbetrieben with actuator

FSK/K...x.../M24 motorbetrieben with actuator

H -12 2

35

Auslöseeinrichtung thermisch über Schmelzlot bei 72°C. Rückstellung erfolgt manuell mit neuem Schmelzlot. Shutter release: Thermal release with fusible link if temp. exceed 72°C. Manual reset with new fusible link. BxH € BxH € BxH € 400x200 204,– 600x300 247,– 800x500 344,– 500x250 236,– 600x350 263,– 900x500 360,– 500x300 236,– 700x400 285,– 1000x500 376,–

2012-01

Stutzen Stutzen Stutzen Stutzen

DN DN DN DN

80 80 80 80

F90ST-KL3 mit Klappe / with shutter+ Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 72°C / 150°C (Prüfung, appr.FLI MA39)

F60ST-L2 Laminate Auslösetemp./ Release Temp. 150°C F90ST-L3 Laminate (Prüfung, approved FLI MA39)

K90ST-K mit Klappe/with shutter - Auslösetemp./ Release Temp. 72°C

Brandschutzstutzen Fire protection spigot

F60ST-L2 F90ST-L3 K90ST-K K90ST-KL3

220

Euro Euro Euro Euro

22,– 24,– 52,– 63,–

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

55

L=240

35

75

35

L=240

35 B

220

189 155

35 B

35

35

35

H

H -12 2

H

189 155

Auslöseeinrichtung: Thermoelektrisch bei 72°C. Mit angebautem Federrücklaufmotor 230V und Endschalter (integriert). Shutter release: Thermoelectric in case of 72°C. Together with mounted spring return actuator 230V and built in limit switch. BxH € BxH € BxH € 400x200 660,– 600x300 703,– 800x500 945,– 500x250 692,– 600x350 719,– 900x500 961,– 500x300 692,– 700x400 741,– 1000x500 977,–

Auslöseeinrichtung: Thermoelektrisch bei 72°C. Mit angebautem Federrücklaufmotor 24V und Endschalter (integriert). Shutter release: Thermoelectric in case of 72°C. Together with mounted spring return actuator 230V and built in limit switch. BxH € BxH € BxH € 400x200 639,– 600x300 682,– 800x500 907,– 500x250 671,– 600x350 698,– 900x500 923,– 500x300 671,– 700x400 719,– 1000x500 940,–

KSO-P Lüftungsvent. Brandsch. K90 Fire protection Valves K90

KRS... Kaltrauchsperre Smoke shutter

U E N Stahlblech weiß RAL 9010. Prüfung für A-D-HPL-CZ für Anlagen nach DIN18017-3. Auslösung bei 72°C. Siehe auch LZ 18-19.Metal sheet steel painted RAL 9010. Attention: Fire protections valves are subject to approval. Appr. for A-D-H-PL-CZ for systems acc. DIN18017-3. Release temp. 72°C. See LZ 18-19 Nenn dØ KSO-P 100 “ 125 “ 160 “ 200

Zwecks Verhinderung von möglicher Rückströmung von Kaltrauch in Zentralentlüftungsanlagen. Klappe mit einstellbarem Magnet. Einschub in Spiralrohr möglich. To prevent backflow of smoke in centralized ventilation systems. Shutter with adjustable magnet. Installation into spiral ducts.

. max.90 m3/h max.140 m3/h max.170 m3/h max.220 m3/h

Euro 66,– 77,– 92,– 112,–

Nenn dØ KRS 80 KRS 100 KRS 125

Euro 21,– 23,– 27,–

Nenn dØ KRS 160 KRS 200

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Euro 35,– 41,–

Seite LZ-15


AUSSENKLAPPEN

OUTDOOR DAMPER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KVS...Überdruck Verschlussklappe Pressure Relief Dampers

KVR... Handverstellb. Verschlusskl. Manual Relief Dampers

Kunststoffausführung für Abluftbetrieb. Auslegung beachten. Plastic version for exhaust air attention to the layout. Nenn-Ø € Nenn-Ø € Nenn-Ø € KVS10/12 9,– KVS30 42,– KVS50 80,– KVS16 25,– KVS35 44,– KVS63 118,– KVS20 35,– KVS40 47,– KVS25 37,– KVS45 65,–

Kunststoff. Öffnen und schließen mit Zugschnur. Zu- und Abluftbetrieb Plastic. Open and close with .... For supply or exhaust air. Nenn-Ø € Nenn-Ø € KVR15 KVR40 54,– 106,– KVR20 KVR45 71,– 141,– KVR25 KVR50 77,– 157,– KVR30 KVR63 83,– 288,– KVR35 96,–

KVS...x... Verschlussklappe ABS Pressure Relief Damper

SPÜ...x... Übergangsstück auf Spigot

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Kunststoffausführung für Ab- und Zuluftbetrieb. Auslegung beachten. Plastic version for supply and exhaust air. Attention to the layout. Nenn-Ø € Nenn-Ø € Nenn-Ø € KVE10* 88,– KVE25 336,– KVE40 387,– KVE15* 169,– KVE30 349,– KVE50 462,– KVE20 321,– KVE35 373,– * Nur für Innenmontage / only indoor mounting

Bemaßung KVS...x... , SPÜ...x... Dimensions

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße Preise in Euro Size Price in Euro

A1

AxB KVS..x.. SPÜ..x.. A1 D+25 D

B1-28

B1

KVE...Elektr. Verschlussklappe Electrical Relief Dampers

B1

C

D

d∅

400x200 109,– 500x250 153,–

32,– 36,–

485 285 420 220 200 585 335 520 270 250

500x300 175,– 600x300 206,–

36,– 39,–

585 385 520 320 315 685 385 620 320 315

600x350 233,– 700x400 297,–

39,– 47,–

685 435 620 370 350 785 485 720 420 400

44

C C+48

A1-2

8

Kunststoff-Überdruck-Verschlussklappe. Montage abluftseitig mit Dübel an der Wand. Gleiche Baugröße wie Wetterschutzgitter WFK / SG. Plastic Pressure relief damper. Installation with screws onto the wall. Same size as RAG.

Übergangsstücke vom rechteckigen auf das runde System. Passen auf alle Baugrößen. Die runde Anschlussdimension wird von der Baugröße bestimmt (siehe Tabelle). Connection pieces - rectangular to spiral pipe System. Suitable for all sizes. Spigot dimension depends on the size (see table).

800x500 399,– 1000x500 536,–

59,– 876 585 820 520 500 67,– 1176 585 1030 530 500

Bemaßungsänderungen vorbehalten Alterations without prior notice

F-... Formstück Plain Fitting

Bemaßung: KVS/KVR/RAG/KVE Dimensions

A

44

Typen für/for Types Ø KVS RAG 10/12 KVE 10 KVS KVR RAG 16 KVE 16 KVS KVR RAG 20 KVE 20 KVS KVR RAG 25 KVE 25 KVS KVR RAG 30 KVE 30 Seite LZ-16

A… 140 “ 190 “ 240 “ 290 “ 340 “

B 38 “ 40 “ 74 “ 74 “ 74 “

D 15 “ 28 “ 28 “ 28 “ 28 “

E 90 “ 131 “ 167 “ 217 “ 267 “

F 90 “ 131 “ 193 “ 243 “ 293 “

Typen Types KVS KVR KVE KVS KVR KVE KVS KVR KVE KVS KVR KVE KVS KVR

für/for Ø RAG 35 35 RAG 40 40 RAG 45 45 RAG 50 50 RAG 63

A… 390 “ 440 “ 490 “ 540 “ 685

B 74 “ 74 “ 74 “ 74 “ 74

D 28 “ 28 “ 28 “ 28 “ 28

E 317 “ 367 “ 417 “ 467 “ 585

F 343 “ 393 “ 443 “ 493 “ 671

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Stahlblech-Übergangsstück vom Spiralrohr auf quadratische Verschlussklappen und Gitter. Steel reducer for connection spiralduct and square shutter and grilles. d-Ø F16 F20 F25 F30

€ 38,– 39,– 45,– 57,–

A… 190 240 290 340

d-Ø F35 F40 F50 F63

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

€ 66,– 83,– 104,– 172,–

A… 390 440 540 685

2012-01


WETTERSCHUTZGITTER

WEATHER RESISTANT LOUVRE

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RAG...x...Wetterschutzgitter ABS Weather resistant Louvre

RAG-ST...x..Wetterschutzgitter Stahl Weather res.louvre steel

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

A1

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

E

B1-28

B1

GF...x... Gegenflansch Counter Flange

F 44

F1

E1

A1-2

8

80

Kunststoff-Wetterschutzgitter. Montage mit Dübel an der Wand. Verschluss gegen Zugluft erforderlich. (Einschub Rückstauklappe ERK, HJK) Plastic weather resistant louvre. Installation with screws onto the wall. Additional shutter against outside air needed (Press.relief damper ERK,HJK)

Montage zu- und abluftseitig im Lüftungskanal. Verschluss gegen Zugluft erforderlich (EinschubRückstauklappe ERK, HJK) Auch in Sondergrößen lieferbar. Installation supply and return air side into the rectangular duction. Additional shutter against outside air needed (Press.relief damper ERK,HJK). Also special sizes possible.

RAG-... Wetterschutzgitter ABS Weather louvre plastic

RAG-ST...x...Wetterschutzgitter Alu Weather res. louvre Alu

Abschlussstück vom Lüftungskanal. Flanschprofil 20 mm: 400 x 200 - 1800x 500 Flanschprofil 30 mm: 900 x 500 - 1000x 500 Endframe of the rectangular ducting Flangeprofile 20 mm: 400x 200 - 800x 500 Flangeprofile 30 mm: 900x 500 - 1000x 500

RU... Alu

ØA

Wetterschutzgitter Weather res. louvre

ØE

Einbautiefe depth 50 mm

Kunststoffausführung für Ab- bzw. Zuluftbetrieb. Plastic version for supply or exhaust air. Nennmaß € Nennmaß € Nennmaß € RAG10/12 12,– RAG25 50,– RAG40 63,– 19,– RAG30 53,– RAG50 105,– RAG16 47,– RAG35 59,– RAG20

Auswahltabelle / Preis € per Stk Selection-Table / Price € per piece Nennmaß Size

Auch in Sondergrößen lieferbar. Also special sizes possible. Einbaumaß = Nennmaß - 10 mm (inner dimens.) Außenmaß = Nennmaß + 30 mm (outer dimens.) Einbautiefe = 50 mm (depth) Nennmaß € Nennmaß € RAG/ST200… 69,– RAG/ST400… 109,– RAG/ST250… 77,– RAG/ST500… 138,– RAG/ST300… 89,– RAG/ST600… 173,– RAG/ST350… 99,– RAG/ST700… 216,–

Bemaßung Dimensions

Komponenten-Typen Types

Bemaßung in mm Dimensions in mm

400x200 500x250

109,– 153,–

59,– 67,–

10,– 12,–

485 285 420 220 468 390 190 268 200 585 335 520 270 568 490 240 318 250

500x300 600x300

176,– 206,–

71,– 74,–

12,– 13,–

585 385 520 320 568 490 290 368 315 685 385 620 320 668 590 290 368 315

600x350 700x400

233,– 297,–

78,– 87,–

13,– 15,–

685 435 620 370 668 590 340 418 350 785 485 720 420 768 690 390 468 400

800x500 399,– 900x500 ––– 1000x500 536,–

102,– 110,– 118,–

16,– 22,– 23,–

876 585 820 520 868 790 490 568 500 – – 930 530 968 890 490 568 500 1176 585 1030 530 1068 990 490 565 500

Preise in Euro Price in Euro Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

A1 B1

C

D

E E1 F1

F

RAG..x..

2012-01

GF..x..

Achtung !!

AxB

Baugröße Size

RAG-ST..x..

Aluminium-Wetterschutzgitter mit Fliegenschutzgitter Aluminium external grille with fly screen. Einbau Außen Nennmaß ØE ØA € RU 80 Alu 78 105 18,70 RU 100 Alu 98 125 18,70 RU 125 Alu 119 150 23,90 RU 160 Alu 158 190 39,– RU 200 Alu 198 225 49,– RU 250 Alu 248 275 70,– RU 315 Alu 313 340 106,–

Wetterschutzgitter RAG-ST Ausführung in Alu eloxiert oder Stahl ist auf Bestellung auch in allen Sondergrößen kurzfristig lieferbar Attention !! Weather resistant louvres RAG-ST Alu anodized or steel also in special sizes upon request with short delivery times available

Bemaßungsänderungen vorbehalten Alterations without prior notice RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LZ-17


LÜFTUNGSVENTILE

AIR VALVES

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

IT- . . . Lüftungsventile (Kunststoff) Air valves (plastic)

TM- . . . Lüftungsventile (Metall) Air valves (Metal)

TM- . . . Nirosta Lüftungsventile Stainless steel air valves

Ausführung: Weißer antistatischer Kunststoff unzerbrechlich und säurebeständig. Edelstahlklemmfedern und Schrauben. Spülmaschinenfest Constructionl: white antistatic plastic, unbreakable and acid-resistant. Fixing springs made of high-alloyed-steel and screws. Cleaning with dishwasher possible.

Ausführung: Stahlblech weiß ähnlich RAL 9010. Alle Tellerventile ändern durch verdrehen des Ventiltellers die Luftmenge, die Druckverluste und akustische Daten. Construction: Metal sheet steel, white similar RAL 9010. By rotating the central disc, all valves are changing the air volume, pressure loss and acoustic data.

Ausführung: Edelstahl 30418/10 Oberfäche gebürstet. Alle Ventile ändern durch verdrehen des Ventiltellers die Luftmenge, die Druckverluste und akustische Daten. Construction: Stainless steel 30418/10 surface brushed. All valves changes by rotating the central disc the air volume, pressure loss and acoustic data.

d

d

d

Ceiling

Decke

E

E F

F

E 50 “ “ “ “

F 14 20 “ “ “

m3/h - 80max -100max -130max -170max -200max

Schallpegel zwischen ganz geöffnet und starker Drosselstellung ca. 35-45 dB(A) Noise level approx. from 35 dB(A) - total opened and 45 dB(A) almost closed.

Zuluft Supply air

D 132 150 170 190 240

Abluft Exhaust air

Euro 8,60 8,30 10,40 12,50 16,60

F D

ØD

D

Nenn dØ IT 80 IT100 IT125 IT150 IT200

E

Ceiling

Decke

Nenn dØ Euro TM/A TM/Z 80 10,40 “ “ 100 10,40 “ “ 125 12,50 “ “ 160 17,70 “ “ 200 21,80

D

E

F

m3/h max 125 90 50 - 90 “ 150 96 “ -150 “ 185 104 “ -200 “ 225 113 “ -250 “

Schallpegel zwischen ganz geöffnet und starker Drosselstellung ca. 35-45 dB(A) Noise level approx. from 35 dB(A) - total opened and 45 dB(A) almost closed.

Nenn dØ Euro TM-Niro 100 “ “ 125 “ “ 160 “ “ 200

97 120 155 195

D

E

F

29,10 137 52 38,50 170 “ 49,90 62 69,70 272 “

5 10 32 16

m3/h -100max -130 “ -170 “ -200 “

Schallpegel zwischen ganz geöffnet und starker Drosselstellung ca. 35-45 dB(A) Noise level approx. from 35 dB(A) - total opened and 45 dB(A) almost closed.

TM-A-230V . . . Lüftungsvent. Elektrisch Air valves electric Versorgungsspannung............... 230 VAC Supply voltage Stromaufnahme ................ 200mA Current Kontrolle mittels Schließschalter Controlled by N/O contact Verzögerung öffnen/schließen... ca. 30s / 10min Delay time opening/closing Öffnungshub einstellbar..................... 6 - 22mm Opening stroke setting Grundlüftung einstellbar...................... 0 - 18mm Basic ventilation setting Max.Öffnungshub ma. opening stroke ......22mm Abluft

Nenn dØ TM-A-230V 100

Euro 165,–

m3/h max 80

Ausführung: Kunststoff, ähnlich RAL 9010. Die Grundeinstellung wird durch Drehen des Gewindestiftes durchgeführt und muß so ausgewählt werden, dass die Grundregulierungsposition auf 18...0 mm eingestellt werden kann. Seite LZ-18

Das Öffnen des Ventils wird über einen Ein/AusSchalter, Bewegungs-, Feuchtigkeitssensor usw. gesteuert. Der Ventilteller enthält eine thermoelektrische Vorschubeinheit mit dem der Teller in die gewählte Position gefahren werden kann. Construction: Plastic, similar RAL9010. Basic setting is adjusted by turning the valve disc into the basic position 18...0 mm.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

The opening of the air valve has to be effected with On/Off Switch, PIR sensor, Humidity sensor, etc. The disc valve contains an thermoelectric actuator which the will open the disc into the requested position.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

KSO-P Lüftungsvent. Brandsch. K90 Fire protection Valves K90

ZAW . . .

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Zu- Abluftventil Supply-Extract valve

ZAD . . .

Zu- Abluftventil Supply-Extract valve

207

53

150

201

Auch in Edelstahl gebürstet lieferbar. Stainless steel version available. Ausführung: Stahlblech weiß ähnlich RAL 9010. Achtung: Brandschutzventile sind zulassungspflichtig. Geprüft in A-D-H-PL-CZ für Anlagen nach DIN18017-3. Auslösung bei 72°C. Keine Verwendung in Lüftungskanälen mit extremer Verschmutzung, Feuchtigkeit usw. Construction: Metal sheet steel painted similar RAL 9010. Attention: Fire protections valves are subject to approval. Approved for A-D-H-PL-CZ for systems acc. DIN18017-3.

EU

N

Wandeinbau / Wall mounted Verzinktes Stahlblech pulverbeschichtet, weiß, Luftmengenregulierung stufenlos. Bis max. 50Pa. Das Ventilgeräusch ist immer 25 dB. galvanized steel sheet, white powder coated, Air volume infinitely variable. Up to max. 50Pa. Noise level of the valve is always 25 dB.

Auch in Edelstahl gebürstet lieferbar. Stainless steel version available.

U E N

Deckeneinbau / Ceiling mounted Verzinktes Stahlblech pulverbeschichtet, weiß, Luftmengenregulierung stufenlos. Bis max. 50Pa. Das Ventilgeräusch ist immer 25 dB. galvanized steel sheet, white powder coated, Air volume infinitely variable. Up to max. 50Pa. Noise level of the valve is always 25 dB.

65 dØ dØ

d

E F

∆p (Pa)

∆p (Pa)

80

D

80

25 %

70

Release Temp. 72°C. Not for use in ducts with extreme pollution, extreme humidity etc.

Nenn dØ KSO-P 100 “ 125 “ 160 “ 200

50 % 75 % 100 %

60

60

50

50

40

40

30

30

20

20

10

10

0

Euro 66,– 77,– 92,– 112,–

D 134 160 191 241

E 50 “ “ “

F 17 19 18 17

m3/h -90max -140 “ -170 “ -220 “

0

ZAW 100 ZAW 125 ZAW 160

18

36

54

€ 28,– € 29,– € 52,–

m3/h

25 %

70

0 72

dØ 100mm dØ 125mm dØ 125mm

0

ZAD 100 ZAD 125 ZAD 160

7,2

14,4

21,8

50 % 75 %

28,8

€ 28,– € 29,– € 52,–

36

100 %

43 m3/h

dØ 100mm dØ 125mm dØ 160mm

IT-TH . . . Lüftungsventil Thermostatisch Supply valve thermostatic Ventilöffnung / Vent opening

Ø95

E F

ØD

Abluft Nenn dØ Euro IT-TH 100 79,–

D E F 132 45 11

m3/h - 30 max

Ausführung: Weißer Kunststoff ABS RAL 9010 mit Filter und Schalldämmung. Kondensationsschutz. Das Thermostat arbeitet in einem Temperaturbereich von -5°C bis +20°C. Der Volumenstrom bewegt sich zwischen 0 - ca. 30m3/h (10Pa) 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

In Position Grundeinstellung 10°C beginnt das Ventil zu schließen und sperrt ab bei ca. -5°C. Die Einstellung kann durch verdrehen des Ventiltellers 1 Umdrehung links +4°C, rechts 4°C erfolgen. Ein komplettes Verschließen kann mittels 4mm breiten Distanzring verhindert werden (Zubehör).

Construction. Plastic white ABS 9010 together with filter and condensation protection. The thermostat is working within a temperatur range of -5°C up to +20°C. The air volume is from 0 approx 30m3/h (10Pa). The standard temperature settings can be adjusted by turning the front cover. One complete turn left is +4°C, right turn -4°C. to prevent complete closing of the valve a thermo brick (4m) has to be installed (accessory)

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LZ-19


LÜFTUNGSGITTER

VENTILATION GRILLE

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

SRE/RS...x... Spiralrohrgitter mit Mengenregulierung SRE...x...

Ventilation Grille for spiral ducts with volume control damper Spiralrohrgitter mit vertikalen einzeln einstellbaren Frontlamellen mit angebautem Schlitzschieber. Für Abund Zuluft. Standard verzinkt. Auch in RAL Sonderfarben lieferbar. Ventilation grille with vertical adjustable blades and mounted volume control damper. For Supply and return air. Standard galvanised. Upon request RAL painted.

Spiralrohr ø 150-450 Spiral duct ø 150-450 Länge x Höhe Euro 225 x 75 26,10 325 29,70 425 37,20 525 42,60 625 48,50 825 59,90 1025 72,10 1225 83,10 Tiefe E = 64

ca. m3/h 40-100 70-150 80-180 110-250 130-290 180-400 200-470 260-580

Spiralrohr ø 315-900 Spiral duct ø 315-900 x Höhe Euro ca. m3/h x 125

32,80 41,50 47,80 54,40 67,60 81,40 94,20

130-280 180-390 210-480 260-580 360-760 460-960 550-1.190

E = 64

Spiralrohr ø 500-1000 Spiral duct ø 500-1000 x Höhe Euro ca. m3/h x 225

39,80 260-550 51,10 350-760 59,20 430-980 67,80 540-1.150 84,60 720-1.520 102,10 890-1.780 112,90 1.100-2.220

E = 77

RE...x... Lüftungsgitter ohne Mengenregulierung RE...x... Ventilation Grille without volume control damper Lüftungsgitter für Kanaleinbau mit sichtbarer Schraubbefestigung und horizontalen einzeln einstellbaren Frontlamellen. Für Zu und Abluft. Standard Stahl lackiert RAL 9010. Auch in RAL Sonderfarben oder verzinkt lieferbar. Ventilation grille for ducts with visible screw fixing and horizontal adjustable blades. For Supply and return air. Standard galvanised. Standard steel painted RAL 9010. Other RAL colours or galvanised finish upon request. Standard lackiert RAL 9010. Standard painted RAL 9010. AG bzw. RS separat bestellen! AG or RS order separately!

Länge x Höhe 225 x 125 325 425 525 625 825 1025 1225

Euro 12,90 14,– 15,20 16,40 21,60 24,50 27,50 30,60

ca. m3/h 80-190 130-280 180-390 210-480 260-580 360-760 460-960 550-1.190

x Höhe

Euro

ca. m3/h

x 225

18,70 20,80 22,90 31,90 36,20 40,50 44,30

260-550 350-760 430-980 540-1.150 720-1.520 890-1.780 1.100-2.220

x Höhe

Euro

x 325

27,50 35,60 42,50 53,80 59,10

ca. m3/h

700-1.450 820-1.690 1.100-2.240 1.360-2.790 1.600-3.350

REV...x... Lüftungsgitter ohne Mengenregulierung mit verdeckter Schraubbefestigung und Einbaurahmen RE...x... Ventilation Grille without volume control damper with hidden fixing and mounting frame

U E N

Lüftungsgitter für Kanaleinbau mit verdeckter Schraubbefestigung, horizontalen einzeln einstellbaren Frontlamellen und Einbaurahmen. Für Zu und Abluft. Standard lackiert RAL 9010. Auch in RAL Sonderfarben oder verzinkt lieferbar. Ventilation grille for ducts with hidden fixing, horizontal adjustable blades and mounting frame. For Supply and return air. Standard galvanised. Standard painted RAL 9010. Other RAL colours or galvanised finish upon request.

Standard lackiert RAL 9010. Standard painted RAL 9010.

Länge x Höhe 225 x 75 325 425 525 625 825 1025

Seite LZ-20

Euro 29,90 31,20 33,– 34,50 38,80 -

ca. m3/h 40-100 70-150 80-180 110-250 130-290 -

x Höhe Euro x 125 31,30 33,10 34,80 36,90 42,10 48,20 53,10

AG bzw. RS separat bestellen! AG or RS order separately!

ca. m3/h x Höhe Euro ca. m3/h 80-190 130-280 x 225 37,30 260-550 180-390 39,60 350-760 210-480 42,90 430-980 260-580 49,40 540-1.150 360-760 56,90 720-1.520 460-960 64,10 890-1.780

x Höhe

x 325

Euro

ca. m3/h

48,80 56,90 65,80 76,–

700-1.450 820-1.690 1.100-2.240 1.360-2.790

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

SRE-D...x... Spiralrohrgitter mit vertikalen und horizontalen Lamellen (ohne Mengenregulierung) SRE...x...

Ventilation Grille for spiral ducts with volume control damper Spiralrohrgitter mit vertikalen und horizontalen einzeln einstellbaren Lamellen. Für Zuluft Standard verzinkt. Auch in RAL Sonderfarben lieferbar. Ventilation grille with vertical and horicontal adjustable blades. For Supply Air. Standard galvanised. Upon request RAL 9010 painted.

AG bzw. RS separat bestellen! AG or RS order separately! Spiralrohr ø 150-450 Spiral duct ø 150-450 Länge x Höhe Euro 225 x 75 17,40 325 21,80 425 25,50 525 30,– 625 33,20 825 40,90 1025 48,80 1225 56,– Tiefe E = 54

ca. m3/h 40-100 70-150 80-180 110-250 130-290 180-400 200-470 260-580

Spiralrohr ø 315-900 Spiral duct ø 315-900 x Höhe Euro ca. m3/h x 125

26,– 30,60 36,– 39,30 48,40 57,80 66,40

Spiralrohr ø 500-1000 Spiral duct ø 500-1000 x Höhe Euro ca. m3/h

130-280 180-390 210-480 260-580 360-760 460-960 550-1.190

E = 54

x 225

35,60 260-550 42,30 350-760 49,80 430-980 52,40 540-1.150 64,70 720-1.520 77,30 890-1.780 89,10 1.100-2.220

E = 67

RE-D...x... Lüftungsgitter ohne Mengenregulierung mit Gleichrichterlamellen RE...x... Ventilation Grille without volume control damper with additional vertical blades Lüftungsgitter für Kanaleinbau mit sichtbarer Schraubbefestigung, horizontalen und vertikalen einzeln einstellbaren Lamellen. Für Zuluft. Standard lackiert RAL 9010. Auch in RAL Sonderfarben oder verzinkt lieferbar. Ventilation grille for ducts with visible screw fixing, horizontal and vertical adjustable blades. For Supply air. Standard galvanised. Standard painted RAL 9010. Other RAL colours or galvanised finish upon request. AG bzw. RS separat bestellen! AG or RS order separately! Länge x Höhe 225 x 125 325 425 525 625 825 1025 1225

Euro 15,50 19,10 22,70 26,90 33,80 41,10 49,90 57,30

ca. m3/h 80-190 130-280 180-390 210-480 260-580 360-760 460-960 550-1.190

x Höhe

Euro

ca. m3/h

x 225

25,10 29,90 35,90 44,90 54,80 67,10 77,20

260-550 350-760 430-980 540-1.150 720-1.520 890-1.780 1.100-2.220

x Höhe

Euro

x 325

44,80 56,10 68,40 84,20 97,10

ca. m3/h

700-1.450 820-1.690 1.100-2.240 1.360-2.790 1.600-3.350

RS... Mengenregulierung

GAK-RE ...x... Gitteranschlußkasten

AG... Volume control damper

AG... Volume control damper

ER 27...x

40

mm

Plenum box

EU

V

V

AG... Mengenregulierung

U E N

Ø

V

H

32

m

m

N

variabler Stutzen var. spigot

V Ø

ABLUFT UND ZULUFT Gegenläufige Mengenregulierung Einfache Montage auf dem jeweiligen Lüftungsgitter RETURN AND SUPPLY AIR Opposite blade vol. control Simple mounting on the different grilles

ABLUFT UND ZULUFT - Schlitzschieber Einfache Montage auf dem jeweiligen Lüftungsgitter RETURN AND SUPPLY AIR Slot volume control Simple mounting on the different grilles

Länge x Höhe 225 x 125 325 425 525 625 825 1025 1225

Länge x Höhe 225 x 75 325 425 525 625 825 1025 1225

2012-01

Euro 14,10 15,90 18,90 21,70 31,30 35,80 36,80 49,10

x Höhe Euro

x Höhe Euro

x 225 18,30 21,70 24,60 x 325 27,90 35,– 38,90 40,80 46,– 42,30 52,50 56,60 64,30

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Euro 11,90 12,50 17,50 20,– 23,– 28,70 34,90 40,40

x Höhe Euro x Höhe Euro x 125 12,70 13,30 x 225 15,– 18,90 22,20 21,70 25,80 25,– 30,– 31,30 37,80 38,– 46,10 44,20 48,20

+1

L

00

Gitteranschlußkasten aus verzinktem Stahlblech mit drei verschiedenen Anschlußmöglichkeiten (seitlich-obenrückwärts). Plenum box for air grilles made of galvanized steel with three different connection possibilities (side-topbackwards). Länge x Höhe/ Ø 425 x 125/100 525 x 125/100 625 x 125/100 825 x 125/100

Euro 39,– 42,– 45,– 49,–

x Höhe/ Ø x 225/125 x 225/125 x 225/160 x 225/200

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Euro 45,– 48,– 56,– 66,–

Seite LZ-21


LÜFTUNGSGITTER

VENTILATION GRILLE

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

REV-ALU...x... Lüftungsgitter ohne Mengenregulierung mit verdeckter Schraubbefestigung und Einbaurahmen RE...x...

Ventilation Grille without volume control damper with hidden fixing and mounting frame

U E N

Lüftungsgitter aus Aluminium für Kanal- oder Wandeinbau mit verdeckter Schraubbefestigung, horizontalen einzeln einstellbaren Frontlamellen und Einbaurahmen. Für Zu und Abluft. Standard Alu natur eloxiert. Auch in RAL Sonderfarben lieferbar. Ventilation grille aluminium for duct or wall mounting with hidden fixing, horizontal adjustable blades and mounting frame. For Supply and return air. Standard galvanised. Standard alu natur C0 anodized. Other RAL colours finish upon request. AG bzw. RS separat bestellen! AG or RS order separately!

Länge x Höhe 225 x 75 325 425 525 625 825 1025 1225

ca. m3/h 40-100 70-150 80-180 110-250 130-290 ----------

Euro 30,– 31,– 33,– 34,– 38,– ----------

x Höhe Euro x 125 31,– 33,– 35,– 37,– 44,– 47,– 51,– 55,–

ca. m3/h x Höhe Euro ca. m3/h 80-190 130-280 x 225 39,– 260-550 180-390 42,– 350-760 210-480 44,– 430-980 260-580 49,– 540-1.150 360-760 58,– 720-1.520 460-960 63,– 890-1.780 550-1.190 69,– 1.100-2.220

x Höhe

x 325

----

Euro

51,– 60,– 68,– 75,– ----

ca. m3/h

700-1.450 820-1.690 1.100-2.240 1.360-2.790

RE-SSG...x... Sichtschutzgitter ohne Mengenregulierung mit verdeckter Schraubbefestigung und Einbaurahmen RE...x...

Non visible Grille without volume control damper with hidden fixing and mounting frame

U E N

Sichtschutzgitter aus Aluminium für Kanal- bzw. Wandeinbau mit verdeckter Schraubbefestigung, Fixe schräge Frontlamellen und Einbaurahmen. Für Zu und Abluft. Standard lackiert RAL 9010. Auch in RAL Sonderfarben lieferbar. Non visible grille for duct- or wallmounting with hidden fixing, horizontal fixed blades and mounting frame. For Supply and return air. Standard painted RAL 9010. Other RAL colours finish upon request.

Standard lackiert RAL 9010. Standard painted RAL 9010. Länge x Höhe 225 x 125 325 425 525 625 825 1025 1225

Euro 25,– 28,– 31,– 33,– 39,– 46,– 52,– 57,–

ca. m3/h 80-190 130-280 180-390 210-480 260-580 360-760 460-960 550-1.190

AG bzw. RS separat bestellen! AG or RS order separately!

x Höhe

Euro

ca. m3/h

x 225

35,– 39,– 45,– 51,– 61,– 69,– 77,–

260-550 350-760 430-980 540-1.150 720-1.520 890-1.780 1.100-2.220

x Höhe

Euro

ca. m3/h

x 325

55,– 61,– 74,– 86,– 97,–

700-1.450 820-1.690 1.100-2.240 1.360-2.790 1.600-3.350

RS... Mengenregulierung

ER ...x... Einbaurahmen

AG... Volume control damper

AG... Volume control damper

ER

40

mm

V

Installation subframe

U E N V

32

m

m

V

AG... Mengenregulierung

V

ABLUFT UND ZULUFT Gegenläufige Mengenregulierung Einfache Montage auf dem jeweiligen Lüftungsgitter RETURN AND SUPPLY AIR Opposite blade vol. control Simple mounting on the different grilles

ABLUFT UND ZULUFT - Schlitzschieber Einfache Montage auf dem jeweiligen Lüftungsgitter RETURN AND SUPPLY AIR Slot volume control Simple mounting on the different grilles

Länge x Höhe 225 x 125 325 425 525 625 825 1025 1225

Länge x Höhe 225 x 75 325 425 525 625 825 1025 1225

Seite LZ-22

Euro 14,10 15,90 18,90 21,70 31,30 35,80 36,80 49,10

x Höhe Euro

x Höhe Euro

x 225 18,30 21,70 24,60 x 325 27,90 35,– 38,90 40,80 46,– 42,30 52,50 56,60 64,30

Euro 11,90 12,50 17,50 20,– 23,– 28,70 34,90 40,40

x Höhe Euro x Höhe Euro x 125 12,70 13,30 x 225 15,– 18,90 22,20 21,70 25,80 25,– 30,– 31,30 37,80 38,– 46,10 44,20 48,20

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Ausschnittmaß = Länge x Höhe Für Gitter mit verdeckter Schraubbefestigung oder Wandeinbau Installation size = Length x Height For Grilles with hidden fixing or wall mounting. Länge x Höhe 225 x 125 325 425 525 625 825 1025 1225

Euro x Höhe Euro x Höhe Euro a. Anfr. 9,50 x 225 10,50 9,80 11,20 10,20 12,60 x 325 11,90 11,20 11,50 12,80 12,60 13,10 13,90 a. Anfr. a. Anfr. a. Anfr. a. Anfr. a. Anfr. a. Anfr.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

DLQ... Deckenluftauslass ohne MR.

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

QU...

WWD... Weitwurfdüse

Ceiling Diffuser without VCD.

Kunststoffgitter Plastic Louvre

Jet nozzle

U E N Aufbauhöhe 22 mm

Standard Aluminium lackiert RAL 9010. Bis ca. 4 m Raumhöhe (horizontale Luftführung). Standard aluminium painted RAL 9010. Up to approx 4 m room height (horizontal air discharge).

250 300 400 500 600 625

Euro 27,– 35,– 54,– 77,– 103,– 111,–

ca. m3/h 100-300 140-550 260-900 480-1.100 800-1.600 800-1.800

Q 198 248 348 448 548 573

Q1 143 193 293 393 493 518

Q3 248 298 398 498 598 623

Q4 140 190 290 390 490 515

Weitwurfdüsen werden für die Zuluft in Räumen verwendet, in denen große Wurfweiten und niedrige Schallleistungen gefordert sind. Der Luftstrom kann bis zu +/- 30° eingestellt werden. Ausführung Aluminium RAL 9010 lackiert. Jet Nozzles are for supply air and for big rooms where large throwing distances and low noise levels are requested. Airstream adjustable up to +/- 30°. Material: Aluminium painted RAL 9010

Nennmaß QU 100S* QU 200 QU 250 QU 300 QU 350 QU 400 QU 500 * mit Ansaugstutzen

Euro 13,– 38,– 40,– 44,– 70,– 71,– 137,– 100 Ø

Außen mm 153 244 293 346 395 458 535

QU... RU... Kunststoffgitter Plastic Louvre

MR-DLQ... Mengenregulierung MR...

Volume control damper

L

E F

Einbautiefe 15 mm Ab- und Zuluft mit gegenläufig gekuppelten Lamellen. Frontseitig verstellbar. Einfache Montage auf dem jeweiligen Luftauslass. Supply and return air with opposed blade volume control damper, adjustable from diffuser face. Simple mounting on the different Ceiling diffuser. 250 300 400

Euro 21,– 22,– 27,–

500 600 625

Nennmaß QU QU QU QU

Euro 33,– 38,– 40,–

UAK Anschlusskasten UAK Plenum box

Ab- und Zuluftanschlusskasten für runden Anschluß mit eingebauter Mengenregulierung (Lochblech) und Befestigungstraverse Supply and return air plenum box for circular connection with mounted volume control (perforated plate) and subframe. Euro DØ K H 300 57,– 158 266 250 400 68,– 198 372 280 500 81,– 198 476 290 600 103,– 248 567 340 625 108,– 248 592 340

2012-01

D2 D3

D1 D4

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

WWD Ø 100 125 150 200 250 315 400 500 630

ØD1 100 125 151 203 252 318 399 494 625

Ø WWD-100 WWD-125 WWD-150 WWD-200 WWD-250 WWD-315 WWD-400 WWD-500 WWD-630

ØD3 149 173 199 265 310 378 468 583 700

ØD2 48 62 76 107 128 180 223 285 295

ØD4 73 90 108 152 195 240 330 430 550

Luftmenge Air volume m3/h 450 600 800 1094 1368 1680 2710 4000 5000

L 76 95 110 138 175 200 227 250 320

E 22 24 23 27 25 30 31 35 22

F 0 0 5 4 7 18 46 63 30

100 130 160 180

RE .

€ 3,20 6,40 8,20 8,80

Ein- Außen Nennbau maß RU 80 100 122 RU 100 131 156 RU 125 156 179 RU 150 178 201 RU 175 RU 200

€ 3,20 3,20 4,40 5,40 8,10 9,20

Ein- Außen bau Ø 79 100 99 123 124 148 150 174 175 199 199 224

Kunststoffgitter Plastic Louvre

Einbautiefe 15 mm Euro 75,– 86,– 92,– 106,– 126,– 158,– 199,– 264,– a. Anfr.

Nennmaß RE 1 RE 2 RE 3

Euro 5,90 9,60 10,10

Einbau 230 x 84 275 x 96 314 x 108

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Außen 254 x 108 299 x 120 338 x 132

Seite LZ-23


SCHLITZAUSLÄSSE

SLOT DIFFUSER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

SAL...Schlitzauslässe Slot diffuser

SAL-1 SAL-2 SAL-3

U E N

Verwendung: Die Schlitzauslässe werden in Kassetten- oder Gipskartondecken eingebaut. Der Einbau ist nur mit Anschlusskasten möglich (Ausnahme - Blindstücke). Die Einstellung des Luftstroms erfolgt durch Verdrehen der innenliegenden Luftleitelemente. Durch die einfache Verstellmöglichkeit kann der Luftstrom den räumlichen Gegebenheiten optimal angepaßt werden. Die Einstellung der gewünschten Luftmenge wird mit der eingebauten Regelklappe vorgenommen. Durch das modulare System können die Schlitzauslässe architektonisch bestens eingeplant werden. Vorteile: Große Eindringtiefe - hohe Induktion - schmale Konstruktion und frei wählbare Montagelängen. Material: Front Aluminium natur eloxiert, Anschlusskasten verzinkt Application: Slotdiffusers are designed for installation into false ceilings. Installation is only possible together with plenum box (except blind slots). Easy adjustment of the airstream through the inside blades. Because of this simple mode the airstream can easily adjusted to different requirements on site. The airvolume is setted with the integrated volume control damper. Due to the modular system any architectonic solution is possible. Advantages: Deep penetration - high induction - small construction and free selectable mounting lengths. Workmanship: Front aluminium anodized, Plenum box galvanised steel

L (mm)

H (mm)

Ø d (mm)

D (mm)

Hm SAL+box (kg)

SAL1 SAL2 SAL3 SAL1 SAL2 SAL3 SAL1 SAL2 SAL3 SAL1 SAL2 SAL3

600

3,2

4,4

5,1

750

3,8

5,2

5,8

220

255

250

1x123 1x158 1x158

900

4,5

6,1

6,9

1050

5,0

7,0

8,0

1200

6,1

8,7

9,5

1350

55 255

295

290

103

156 1x158 1x198 1x198

1500 1650 1800

220

1950

Seite LZ-24

255

250

2x123 2x158 2x158

6,8

9,6

10,6

7,5

10,6

11,8

8,4

11,7

12,3

9,1

12,1

13,4

9,7

13,7

14,4

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SCHLITZAUSLÄSSE

SLOT DIFFUSER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

SAL-.-K-... Schlitzauslass-Endstück Slot Diffuser-Endpiece

Endstück Schlitzauslass mit Anschlusskasten ohne Isolierung. Slotdiffuser endpiece with plenum box without insulation SAL-1-K-B-....-C SAL-2-K-B-....-C SAL-3-K-B-....-C Länge length 600 € 98,– € 132,– € 150,– 750 € 110,– € 148,– € 172,– € 163,– € 192,– 900 € 120,– € 179,– € 212,– 1050 € 131,– € 200,– € 241,– 1200 € 146,– 1350 € 159,– € 218,– € 264,– € 235,– € 285,– 1500 € 170,– 1650 € 208,– € 280,– € 336,– € 295,– € 356,– 1800 € 219,– € 310,– € 377,– 1950 € 230,–

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

SAL-.-S-... Schlitzausl.-Mittelstück Slot Diffuser-Center

Mittelstück Schlitzauslass mit Anschlusskasten ohne Isolierung. Centerslot with plenum box without insulation SAL-1-S-B-....-C SAL-2-S-B-....-C SAL-3-S-B-....-C Länge length 600 € 99,– € 133,– € 154,– € 149,– € 175,– 750 € 111,– 900 € 121,– € 164,– € 196,– € 180,– € 216,– 1050 € 132,– 1200 € 147,– € 202,– € 245,– € 220,– € 267,– 1350 € 160,– 1500 € 171,– € 236,– € 288,– € 281,– € 339,– 1650 € 210,– € 296,– € 359,– 1800 € 220,– € 312,– € 380,– 1950 € 231,–

SAL-.-K-I-... - schallgedämmt - soundinsulated

SAL-.-K-I-... - schallgedämmt - soundinsulated

Endstück Schlitzauslass mit Anschlusskasten mit Schalldämmung (innen). Slotdiffuser endpiece with soundinsulated plenum box.

Mittelstück Schlitzauslass mit Anschlusskasten mit Schalldämmung (innen). Centerslot with sound insulated plenum box

SAL-1-K-I-....-C 600 € 117,– 750 € 129,– 900 € 140,– 1050 € 152,– 1200 € 174,– 1350 € 188,– 1500 € 200,– 1650 € 247,– 1800 € 259,– 1950 € 271,–

SAL-1-S-I-....-C 600 € 118,– 750 € 130,– 900 € 141,– 1050 € 153,– 1200 € 175,– 1350 € 189,– 1500 € 201,– 1650 € 249,– 1800 € 260,– 1950 € 272,–

SAL-2-K-I-....-C SAL-3-K-I-....-C € 151,– € 171,– € 168,– € 193,– € 184,– € 214,– € 201,– € 236,– € 230,– € 272,– € 249,– € 297,– € 266,– € 317,– € 321,– € 380,– € 337,– € 401,– € 354,– € 423,–

SAL-2-S-I-....-C SAL-3-S-I-....-C € 152,– € 174,– € 169,– € 197,– € 186,– € 218,– € 203,– € 240,– € 232,– € 276,– € 251,– € 300,– € 267,– € 320,– € 322,– € 383,– € 339,– € 404,– € 355,– € 426,–

SAL-.-K-T-... - Thermisch isoliert - thermic insulation

SAL-.-K-T-... - Thermisch isoliert - thermic insulation

Endstück Schlitzauslass mit Anschlusskasten mit Isolierung (aussen). Slotdiffuser endpiece with thermic insulated plenum box (outside)

Mittelstück Schlitzauslass mit Anschlusskasten mit Isolierung (aussen). Centerslot with thermic insulated plenum box (outside)

SAL-1-K-T-....-C SAL-2-K-T-....-C SAL-3-K-T-....-C 600 € 117,– € 151,– € 171,– € 168,– € 193,– 750 € 129,– 900 € 140,– € 184,– € 214,– € 201,– € 236,– 1050 € 152,– 1200 € 174,– € 230,– € 272,– € 249,– € 297,– 1350 € 188,– 1500 € 200,– € 266,– € 317,– 1650 € 247,– € 321,– € 380,– 1800 € 259,– € 337,– € 401,– 1950 € 271,– € 354,– € 423,–

SAL-1-S-T-....-C SAL-2-S-T-....-C SAL-3-S-T-....-C 600 € 118,– € 152,– € 174,– 750 € 130,– € 169,– € 197,– € 186,– € 218,– 900 € 141,– 1050 € 153,– € 203,– € 240,– 1200 € 175,– € 232,– € 276,– 1350 € 189,– € 251,– € 300,– € 267,– € 320,– 1500 € 201,– 1650 € 249,– € 322,– € 383,– 1800 € 260,– € 339,– € 404,– 1950 € 272,– € 355,– € 426,–

SAL-.-K-IT-... - Schallged. +isoliert - sound+thermic Insul.

SAL-.-K-IT-... - Schallged. +isoliert - sound+thermic Insul.

Endstück Schlitzauslass mit Anschlusskasten mit Dämmung (innen+aussen). Slotdiffuser endpiece with sound- and thermic insulated plenum box. SAL-1-K-IT-....-C SAL-2-K-IT-....-C SAL-3-K-IT-....-C 600 € 145,– € 181,– € 203,– 750 € 159,– € 201,– € 228,– 900 € 172,– € 219,– € 251,– 1050 € 186,– € 238,– € 276,– 1200 € 215,– € 275,– € 321,– 1350 € 231,– € 296,– € 348,– 1500 € 246,– € 315,– € 370,– € 388,– € 452,– 1650 € 310,– 1800 € 324,– € 407,– € 476,– 1950 € 338,– € 426,– € 500,–

Mittelstück Schlitzauslass mit Anschlusskasten mit Dämmung (innen+aussen). Centerslot with sound and thermic insulated plenum box. SAL-1-S-IT-....-C SAL-2-S-IT-....-C SAL-3-S-IT-....-C 600 € 145,– € 182,– € 206,– 750 € 160,– € 202,– € 232,– 900 € 173,– € 220,– € 255,– 1050 € 187,– € 240,– € 280,– 1200 € 216,– € 276,– € 324,– 1350 € 232,– € 298,– € 351,– 1500 € 247,– € 316,– € 373,– € 390,– € 455,– 1650 € 312,– 1800 € 325,– € 408,– € 479,– 1950 € 339,– € 427,– € 503,–

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

SAL-.-LD-... Schlitzauslass-Blindstück Blind-Slot

Blindstück Schlitzauslass - Blindslot

SAL-1-LD-....-C Länge length 600 € 47,– 750 € 53,– 900 € 59,– 1050 € 65,– 1200 € 71,– 1350 € 79,– 1500 € 85,– 1650 € 90,– 1800 € 97,– 1950 € 103,–

SAL-.-RD

SAL-2-LD-....-C SAL-3-LD-....-C

€ 76,– € 87,– € 97,– € 108,– € 119,– € 131,– € 142,– € 152,– € 163,– € 174,–

€ 91,– € 106,– € 121,– € 136,– € 152,– € 169,– € 184,– € 200,– € 215,– € 230,–

Eckstück 90° Corner 90°

Eckstück Schlitzauslass nur ohne Anschlusskasten möglich. Elbows only without plenumbox possible. SAL-1-RD € 47,–

SAL-2-RD € 77,–

SAL-3-RD € 108,–

SAL-.-EW

Endwinkel lose Endangle separate

Endwinkel Schlitzauslass Endangle slotdiffuser SAL-1-EW SAL-2-EW SAL-3-EW für/for € 15,– € 19,– € 26,–

SAL-.-RAL Sonderfarbe Schlitz Special colour Sonderlackierung nach RAL- Preis pro lfm. Special RAL painting - price per m SAL-1-RAL/lfm SAL-2-RAL/lfm SAL-3-RAL/lfm für/for € 46,– € 76,– € 107,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LZ-25


DECKENLUFTAUSLÄSSE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

CEILING DIFFUSER Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

DLR-C... Deckenluftauslass mit Mengenregulierung und Montagetraverse DLR... Ceiling Diffuser with volume control damper and mounting bracket

DLR-AS-... Anschlussstutzen MR... Connection piece D

Standard Aluminium lackiert RAL 9010. Bis ca. 4 m Raumhöhe (horizontale Luftführung) Standard Aluminium painted RAL 9010. Installation up to 4m roomheight (horizontal airdischarge) Euro ca. m3/h D A B C 160 30,– 70-290 157 223 263 154 200 34,– 110-430 198 263 303 194 250 43,– 180-650 248 313 353 244

Für Montage des DLR-C Auslasses an ein Spiralrohr. For mounting of a DLR-C onto a spiral duct.

Euro ca. m3/h D 315 57,– 290-830 313 400 75,– 400-1.100 398

A 378 463

B 418 503

C 309 394

160 200

Euro 16,– 20,–

250 315

Euro 26,– 35,–

400

Euro 50,–

AS... Anschlussstück (ohne RDR) AS... Connection piece (without RDR)

RDR... Drallauslässe RDR... Swirl Diffuser

H1

H1

H3

H2

D2

D3

Standard Stahl RAL 9010 mit Ausströmdüse. Bis ca. 4m Raumhöhe (horizontale Lüftung). Standard Steel RAL 9010 with nozzle (Aluminium). Installation up to approx 4m roomheight (horizontal airdischarge) 125 160 200 250 315 400

Euro m3/h 63,– 40-130 69,– 50-180 84,– 60-250 93,– 110-400 101,– 180-700 133,– 250-980

D1Ø 170 205 245 295 380 480

D2Ø 123 158 198 248 315 398

D3Ø 200 250 300 350 450 580

H1 75 78 82 85 120 120

QDR... Drallauslässe QDR... Swirl Diffuser

Ab Nenn Ø 200 mit Lochblech. Bis 20 mm Deckenklemmbefestigung mit Zentralschraube. Beginning with size 200 with perforated plate. Up to 20mm clamp fixing into ceiling with central screw. 125/100 160/125 200/160 250/200 315/250 400/315

Euro 83,– 93,– 113,– 139,– 152,– 179,–

DØ 98 123 158 198 248 313

ØD1 170 205 245 295 380 480

H2 152 156 157 162 179 189

H3 192 196 197 202 219 229

UAK... Anschlusskasten UAK... Plenumbox

Einstellung der Drallauslässe Positions of control blades

Standard lackiert RAL 9010. Stärke/Höhe 8 mm. Bis ca. 4m Raumhöhe (horizontale/vertikale Luftführung). Standard painted RAL 9010. Height 8 mm. Installation up to 4m roomheight (horizontal + vertical air-discharge).

Ab- und Zuluftanschlusskasten f. Spiralrohre mit eingebauter Mengenregulierung (Lochblech + Befestigungstraverse). Supply and return air plenumbox f. spiralpipes with volume control (perforated plate) and subtrane inside.

† Stk. 400/16 500/24 600/24 625/24 600/48 625/48 825/80

† 400 500 600 625 600 625 825

Seite LZ-26

Euro 48,– 61,– 81,– 85,– 102,– 119,– 162,–

ca. m3/h 150-470 220-690 200-690 360-830 430-850 550-1260

A† 395 498 598 623 598 623 823

Euro 68,– 81,– 103,– 108,– 103,– 108,– 159,–

DØ 198 198 248 248 248 248 313

K† 476 570 600 570 600 800

H 280 290 340 340 340 340 400

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Alle Luftleitelemente auf Außendrall eingestellt. All air control blades set to external swirl.

Außendrall External swirl

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Zeit-, Betriebs-, Reparatur- und Türkontaktschalter Luftqualitätssensor Time-, Operation-, Service- and Door switch Air quality sensor

RG 2-3

Elektronische Trafodrehzahlsteller Electronic transformer speed controller

RG 4-5

Automatische Drehzahlsteller Automatic speed controller

RG 6-7

Frequenzumrichter und Ansteuerungen Frequency inverter and controldevices

RG 8-9

Regelgeräte (Pulser) für elektrische Heizregister “ für Wasserheizregister-Mischgruppen Controller (Pulser) for electric heating batteries “ for water heating batteries - mixer groups

RG 10-11

MESSEN - REGELN - STEUERN MEASURING - CONTROLLING

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RG

Messgeräte für den luft- und heizungstechnischen Anlagenbau, Druckschalter, Kanal-Frostschutz und Temp. Fühler, Thermostate, Ventile Controldevices for ventilation and heating systems, Pressure switch, Duct anti-freeze-protection, Temp. sensor, Thermostats, Valves

RG 12-13

Thermostate, Hygrostate, Programmzeitschalter, Luftqualitäts-Sensor Thermostats, Humidistats, Program time switch, Air quality sensor

RG 14

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite RG-1


SCHALTGERÄTE, ZEITRELAIS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

ZSU- Kurzzeitschalter UP Short Int.Timer recessed type

ZSU 5 “ 15 “ 30 “ 60

min “ “ “

Euro 34,– 38,– 42,– 44,–

Euro ZSU 120 min 46,– “ 4 Std 49,– “ 6 “ 70,– “ 12 “ 72,–

230V~ 16(4)Amp. mit 2pol. Abschaltung, passend in jede UP Schalterdose Ø 68mm. Temp. 125°C. Maße 80x80, Tiefe inkl. Knebel 22 mm. With dual pole switch off-switch switchable in any recessed connection box Ø 68mm. Temp. 125°C. Dim. 80x80. Depth toggle included 22mm.

SQA- Luftqualitäts Sensor Air Quality Sensor

SQA EURO 144,– 230V~ 1Ph, IP30 Schaltleistung / switching power 6 (2)A / 800W Arbeitstemperatur / Working temp. 0-50°C Nachlauf einstellb. / Time delay adj. 1-25 min LED grün Betriebsanzeige LED green operation LED gelb Ventilatorbetrieb LED yellow ventilation LED gelb (SQA) Schwellwert Luftqualität LED yellow (SQA) Air quality level Maße/Dimension B(W)130xH82xT(D)43mm

CA10 A440 Drehzahlschalter Speed switch

CA10 A440 PFL 1 € 77,– Dahlanderschalter für Motoren mit getrennter Wicklung. Dahlander switch for motor with separated winding. 400V~ 3Ph. 5,5 kW, 20 Amp., IP 65 Maße/Dimension: 82x82x130T(d)

CONTROLLER, TIMER

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

ZSA- Kurzzeitschalter AP-UP Short Int. Timer rec./surface

ZSA 5 “ 15 “ 30 “ 60

Euro min a. Anfr. “ a. Anfr. “ a. Anfr. “ a. Anfr.

Euro ZSA 120 min a. Anfr. “ 4 Std a. Anfr. “ 6 “ a. Anfr. “ 12 “ a. Anfr.

230V~ 16(4)Amp. mit 2pol. Abschaltung, Aufputzausführung ohne Dose auch Unterputz verwendbar. Temp. 125°C. Maße 80x80. Tiefe inkl. Drehknopf. With dual pole off-switch surface mounted, without box mounting as recessed type possible.

Anwendung: Zur Optimierung der Raumluftqualität und des Energieverbrauchs mittels bedarfsgerechter Lüftung. Speziell in Räumen mit schwankender Personenzahl u. Geruchslast. Er findet Verwendung in einfachen Lüftungsanlagen wo mit Hand oder Zeitschalter gesteuert wird. Wirkungsweise: Er misst die Konzentration von Tabakrauch, Küchengerüche und Ausdünstungen sowie verschiedene Gase wie Azeton, Kohlenmonoxyd, Methanol usw. Montage: Frei im Raum in 2m Höhe. Montage in der Nähe von Fenster, Türen, Abzügen sowie im Eck vermeiden. Das Umgebungsklima wie Arbeitsplätze, Küchendurchreichen, Zugluft usw. ist zu berücksichtigen. Das Gerät muss immer unter Spannung stehen. Einstellung: Bei Erstinbetriebnahme benötigt der Sensor ca. 15 Min. zum Einmessen. Den Drehknopf (SQA) nach unten drehen - gelbe LED(SQA) leuchtet. Die Betriebsempfindlichkeit wird im gelüfteten Raum durch langsames nach oben drehen des Einstellknopfes durchgeführt. Sofortiger Stopp bei Erlöschen der gelben LED (SQA)! Nachlauf entsprechend der benötigten Durchlüftung auf 1-25 Min. einstellen.

CA10 A401 Polumschalter Polarity reversal switch

CA10 A401 PFL 1 € 59,– Betriebsschalter mit Ausschalter für polumschaltbare Ventilatoren mit getrennter Wicklung. Abluft und Zuluft. Operation switch with off-switch for polarity reversable fans with separated winding. Supply and exhaust air. 400V~ 3Ph., 5,5 kW, 20 Amp., IP 65 Maße/Dimension: 82x82x130T(d)

Seite RG-2

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

ZSW- Kurzzeitschalter Werke Short Interval Timer Insert

ZSW 5 “ 15 “ 30 “ 60

min “ “ “

Euro 32,– 34,– 38,– 40,–

ZSW 120 “ 4 “ 6 “ 12

min Std “ “

Euro 42,– 45,– 65,– 68,–

230V~ 16(4)Amp. mit 2pol. Abschaltung. Maße in mm. Tiefe der Achse 40, Achse Ø6, Länge 175 halbrund angeschliffen. 230V~ 16(4)Amp. with dual pole switch off. Dim. in mm. Depth with axle 40, axle Ø6, length 175 halfround filed.

Application: To optimize the quality of the indoor air and energy saving because of demand oriented ventilation.Especially for rooms with a various number of persons and odours. Mounting into simple ventilation system where controlling is effected manual or with time switch. Working mode: Permanent measuring of the concentration of smoke, kitchen odours, as well as various gases such as aceton, carbon monoxid, methanol etc. Installation: On a free place in the room near to the ceiling away from person reaching area. No installation close to windows, doors, corners, etc. The ambient climate, such as working places, kitchen rooms, etc. has to be taken into consideration. The device has to be connected always to the electric net. Adjustment: In case of initial operation the sensor needs 15min for callibration. Turn the rotary knob (SQA) downwards and the yellow LED(SQA) will flash on. The operation sensibility has to be adjusted in the well ventilated room through turning the adjusting knob upwards. Immediate stop after the yellow LED(SQA) lapses. Adjust backlash 1-25min

CA10A 201 Serviceschalter Service switch

CA10 A201 PFL1 (1 Ph + N) € 42,– Aus-Einschalter Nicht versperrbar! Er darf nur am Gerät oder unmittelbar daneben montiert werden. CA10 A203 PFL1 (3 Ph+N) € 54,– Off-On switch Not blockable! Mounting only direct or close to the device. 230/400V~, 1 oder 3~ phasig, 20 Amp., 5,5 kW Schutzart / Protection class IP 65 Maße / Dimension: B(W)64 x H 64 x T(D)68 mm Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

ZVR/E- Zeitrelais einstellbar Time delay relay adjustable

ZVR- Zeitrelais anlaufverzögert (thermisch) Time delay relay (Thermic with power-on-delay) Schaltung Sofortanlauf: Einschalten des Ventilators sofort. Bis ca. 1 Min. kein Nachlauf. Ab ca. 1 Min. beginnt die Nachlaufzeit von ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. Die Steuerung erfolgt durch einen 2-poligen Lichtschalter mit oder ohne Verbindung mit der Raumbeleuchtung.

ZVR

ZVR EURO 18,– 230V~ 1Ph 10(4)Amp. Schaltung anlaufverzögert: Das Einschalten des Ventilators erfolgt nach ca. einer Minute. Die Nachlaufzeit beträgt ca. 1–11 Minuten je nach Einschaltdauer. Die Steuerung erfolgt durch einen Schalter, mit oder ohne Verbindung mit der Raumbeleuchtung. Bei kurzfristigem Betreten der Toilette erfolgt keine Inbetriebnahme des Ventilators.

Switch on with power-on-delay: The fan will start up to approx. 1 min. power-on-delay. Hold time approx 1–11 min. – Control will be effected with standard light-switch – with or without connection to the roomlight. In case of short use of the toilet the fan will not start. Immediate switch on: The fan starts immediately. Up to approx. 1 min. no hold time. The hold time starts after 1 min. up to 11 min. – depends on power-on time. Control will be effected with dual pole switch with or without connection to the room light.

SEBetriebsschalter Unterputz Operation switch recessed type

SDU- Umschalter Unterputz Reversing switch recessed type

Ein-/Ausschalter mit Symbole 230V~ 1Ph On/Off switch with symbols

Umschalter/Abschalter mit Symbole 400V~ 3Ph Reverse/Off switch with symbols Achtung! Einbautiefe 47 mm, Tiefere Unterputzdose beigepackt. Attention! 47mm depth. Deeper box added.

0 0 0 0

-1 -

SE20/0- 1

€ 33,–

SE20/0-V

€ 41,–

SE20/0-V+H

€ 41,–

SE20/0-V+K-UP

€ 41,–

1 -0- 2 -0-

¨

ZVR/E

ZVR/E EURO 22,– 230V~ 1Ph 1Amp. Steuerung: Sofortanlauf mittels Taster oder Schalter, mit und ohne Licht. Nach Betätigung von diesem schaltet der Ventilator sofort auf die im Relais eingestellte Nachlaufzeit ca. 1-9 Min. Control: Immediate start with pushbutton or switch, with and without light. After use of this switch the fan will run the adjusted hold-time approx. 1-9min.

SDU20/1-0-2 € 48,– SDU20/Z-0-A € 81,–

230V~ 3Ph, 20 Amp., 5,5 kW, Schutzart IP 65 Maße/Dimension: 80 x 80 x T(D) 6,5 mm

400V~ 3Ph, 20 Amp., 5,5 kW, Schutzart IP 65 Maße/Dimension: 80 x 80 x T(D) 6,5 mm

KG- Reparaturschalter Aufputz Maintenance switch recessed type

DS-

Türkontaktschalter Door contact switch

DK1- Türkontaktschalter Door contact switch 13

51 3,5

13

40

KG 10T Euro 48,–

Aus-, Einschalter On-off switch 400V~, 3 Ph, 5,5 kW, 20 Amp., IP 65 Maße/Dimensions: B(W)80xH122xT(D)105 mm KG 20T Euro 66,– Aus-Einschalter, 2 Hilfskontakte / On-off switch, 2 auxiliary contacts 400V~, 3 Ph, 7,5 kW, 25 Amp., IP 65 Maße/Dimension: B(W)84xH160xT(D)100 mm Sie sind mittels Vorhängeschloss absperrbar. Blockable with padlock. 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

DS Euro 119,– 230V~, 1Ph, 10 A Mit Rollenstössel und Dreharm mit veränderlicher Länge. Dieser kann in vier verschiedene Winkeln befestigt werden. With roller and torque arm for adjustable length. Mounting in four different angles. Schaltzyklen / Switching cycles Temperatur / Temperature Schutzart / Protection class Maße / Dimension

10 Mio. -25 ... +85°C IP 66 31x31x81 mm

5

5,

DK1 Euro 14,– Electronic 12 V~, 30 mA Steuert mittels Reedkontakt in Abhängigkeit von der Türstellung Ein–Aus. In Verbindung mit Torluftschleiergeräten. Controlling with reed-contact in dependence of the door position on–off. Mounting together with air curtains.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite RG-3


REGELGERÄTE

CONTROLLER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

RCA- Drehzahlsteller AP/UP Speed Controller rec./surface

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RCA 2 Drehzahlregler AP/UP Speed Controller rec./surface

RCA 5 Drehzahlregler AP Speed Controller surface t.

Achtung! Informieren Sie sich beim Ventilatorenhersteller ob es sich um einen steuerbaren asynchronen (Spaltpol) einphasigen Ventilator handelt ! Triacregulierungen können Geräusche verursachen. Um diese zu reduzieren wählen Sie den Regler so klein als möglich. An der Einstellschraube ist die minimalste Ventilatorendrehzahl mit mindestens 35% der vollen Leistung einzustellen.

Attention! Pls ask the producer of the fan, if the device is a controllable asynchronous (split-pole) single-phase fan. Triac-controls may cause noises. To reduce this noise choose the controller as small as possible. Minimum 35% of the total power has to be adjusted on the regulating screen.

RCA 2 Amp. Euro 78,– 230 V~ 1Ph Einschalten und stufenlose Regelung durch Phasenanschnitt. Separater Steuerkontakt 230V~ nicht geregelt. Sicherung FF2,5A. Schutzart IP44. Maße AP 82x82xTiefe 65 mm UP passend in Ø68mm Schalterdosen. Switch on and stepless controlling through phasecuting. Separate control contact 230V~ not regulated. Fuse FF2,5A. Protection class IP44. Dim. AP 82x82xdepth 65 mm. Recessed type is suitable for Ø 68mm recessed switch box.

RCA 5 Amp. Euro 187,– 230 V~ 1Ph Gleiche Funktion wie RCA 2 jedoch mit separatem Ein/Ausschalter, Sicherung FF8A, Schutzart IP54, Maße B83xH160xT88mm Same functions as RCA 2 but with separate on/off switch, Fuse FF8A, Protection class IP54, Dim. w83xh160xd88mm

TR-1 / . . . 5 Stufen Trafodrehzahlsteller ohne Motorschutz 230V~ 1Ph IP 54 5 steps transformer speed controller without motorprotection Allgemeines: Informieren Sie sich beim Ventilatoren-, Motoren- oder Pumpenhersteller ob es sich um ein spannungsregelbares Gerät handelt. Es muss ein angepasster Motorschutz bauseits vorgesehen werden. General information: Ask the producer of the fan or the pump, if the device is voltage controllable. A suitable motor protection has to be installed on site. Current Amp.

Euro

(W) B

(H) H

(D) T

kg

126,– 139,– 169,– 189,– 244,–

115 “ 170 “ 200

205 “ 255 “ 305

100 “ 140 “ 140

2,1 2,3 4,7 5,5 8,0

TR-1/10,0/L22 396,– “ 13,0/ “ 409,–

300 “

325 “

185 “

12,9 15,6

TR-1/1,5/L22 “ 2,2/ “ “ 3,5/ “ “ 5,0/ “ “ 7,5/ “

TR-1/1,5/2,2**

TR(S)-1/1,5/2,2/3,5/5,0/7,5

TR-1/3,5/5,0/7,5/10,0/13,0**

TR(S)-1/10,0/13,0

1. Ausgangskontakt 230V~ nicht geregelt 1. Output contact 230V~ not controlled LED Betriebsanzeige / LED operation control

0-(80*)-100-120-140-170-230V (* nicht angeschlossen/ not connected)

TR-4 / . . . 5 Stufen Trafodrehzahlsteller ohne Motorschutz 400V~ 3Ph IP 54 5 steps transformer speed controller without motorprotection Allgemeines: Informieren Sie sich beim Ventilatoren-, Motoren- oder Pumpenhersteller ob es sich um ein spannungsregelbares Gerät handelt. Es muss ein angepasster Motorschutz bauseits vorgesehen werden. General information: Ask the producer of the fan or the pump, if the device is voltage controllable. A suitable motor protection has to be installed on site. Current Amp.

Euro

W) B

(H) H

(D) T

362,– 444,– 526,–

300 “ 400

325 “ 425

185 11,6 “ 13,0 “ 18,2

TR-4/ 6,0/L40 684,– “ 8,0/ “ 772,– “ 11,0/ “ 892,– “ 14,0/L50 1.456,– “ 18,0/ “ 1.643,–

400 “ “ “ “

425 “ 430 “ 530

235 “ “ “ “

TR-4/ 1,5/L40 “ 2,5/ “ “ 4,0/ “

TR-4/1,5 – 11,0

kg

22,3 27,2 38,0 43,0 47,0

TR4/ 1,5 – TR 4/11,0 0-130-180-230-300-400V

TR-4/14,0 – 18,0

1. Ausgangskontakt 230V~ nicht geregelt. 1. Output contact 230V~ not controlled LED Betriebsanzeige / LED operation control Seite RG-4

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

TR4/ 14,0 – TR 4/18,0** 0-(130*)-170-220-260-300-400V (* nicht angeschlossen/ not connected)

** Die Schaltstufen können vom Elektriker durch umstecken der Kabel am Trafo angepasst werden. Controller steps can be adapted from electrician through changing plug connection on transformer. Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RVS 0,5 Trafodrehzahlsteller Transformer speed controller

RVS/R 0,5 Trafodrehzahlsteller Transformer speed controller

RVS/R 1,5 PLUS Trafodrehzahlsteller Transformer speed controller

RVS 0,5 € 52,– 230 V~ 1Ph, 0,5 Amp., IP 42 Aufputz mit zwei Ein-, Ausschalter, 5-stufig. Hauptschalter. Ein + Regelknopf auf 0 ist nur Klappe geöffnet. Ein + Regelknopf auf 1–5 ist Ventilatorfunktion in Stufen. Maße / Dimension: 118x118xT(D) 58 mm Surface mounting with two On-, Off-switch, 5-steps Main-switch. On + regulatortoggle on 0 position = only damper opened. On + regulatortoggle on position 1-5 is fanfunction in steps.

RVS/R 0,5 € 56,– 230 V~ 1Ph, 0,5Amp., IP42 Aufputz mit zwei Ein- Ausschalter 5-stufig mit Umschalter von Zu- auf Abluft. Maße / Dimension: 118x118xT(D) 58 mm Surface type with two On-/Offswitches, 5steps with reversing switch from Supply to Exhaust air

RVS/R 1,5 Plus €162,– 230 V~1Ph,1,5 A, IP42 Aufputz mit zwei Ein- Ausschalter 5-stufig mit Umschalter von Zu- auf Abluft. Maße / Dimension: B(W)158xH118xT(D)76 mm Surface type with two On-/Off-switches, 5steps with reversing switch from Supply to Exhaust air

TRS-1/ . . .

5 Stufen Trafodrehzahlsteller mit Motorschutz 230V~ 1Ph IP 54 5 steps transformer speed controller with motorprotection

TRS Drehzahlsteller legen den Steuerstromkreis über den Thermokontakt am Motor. Beim Überschreiten der max. Wicklungstemperatur trennt der Regler den Motor vom Netz. TRS controllers lay a control circuit over the motor windings built in thermo contacts. When these contacts open because of motor overheating the circuit is broken and the controller stops the motor. Current Amp.

(W) B

(H) H

(D) T

kg

201,– 170 244,– “ 256,– “ 279,– “ 331,– 200

255 “ “ “ 305

140 “ “ “ 155

3,9 3,9 4,9 5,6 8,7

TRS-1/10,0/L22 519,– 300 “ 13,0/ “ 563,– “

325 “

185 14,3 “ 16,6

TRS-1/ “ “ “ TRS-1/

Euro

1,5/L22 2,5/ “ 3,5/ “ 5,0/ “ 7,5/L22

TRS-1/1,5/2,5/3,5/5,0/7,5

Ausgangsspannungen für Motor Klemme N-M: 0-(80*)-100-120-140-170-230V (* nicht angeschlossen) Die Schaltstufen können vom Elektriker durch umstecken der Kabel am Trafo angepasst werden. Es stehen zwei Eingänge CC und OC (für Schließer/Öffner) für Startbefehl zur Verfügung. L1 ... 230V Ausgang (z.B. für Klappenstellantrieb) AL ... Alarmausgang TK ... Thermokontaktanschluss

TRS-1/10,0/13,0

Voltage output for motor terminal N-M: 0-(80*)-100-120-140-170-230V (* not connected) Controller steps can be adapted from electrician through changing plug connection on transformer. Two inputs CC and OC (for closing/opening contact) for Start command available. L1 ... 230V Output (for expl. for actuator) AL ... Alarm output TK ... Thermocontact

Ausführung: Siehe TR, jedoch mit zusätzlicher Fehleranzeige LED. Workmanship: see TRtype, but with additional fault indicator.

TRS-4 / . . .

5 Stufen Trafodrehzahlsteller mit Motorschutz 400V~ 3Ph IP 54 5 steps transformer speed controller with motorprotection

TRS Drehzahlsteller legen den Steuerstromkreis über den Thermokontakt am Motor. Beim Überschreiten der max. Wicklungstemperatur trennt der Regler den Motor vom Netz. TRS controllers lay a control circuit over the motor windings built in thermo contacts. When these contacts open because of motor overheating the circuit is broken and the controller stops the motor. Current Amp.

W) B

(H) H

(D) T

TRS-4/ 1,5/L40 “ 2,5/ “ “ 4,0/ “

426,– 300 479,– “ 578,– “

325 “ 425

175 11,9 “ 13,3 “ 18,5

TRS-4/ 6,0/L40 “ 8,0/ “

707,– 300 847,– “

425 “

235 22,6 “ 27,8

TRS-4/11,0/L40 1.099,– 400 “ 14,0/L50 1.640,– “ “ 18,0/ “ 1.725,– “

430 “ 530

235 38,0 “ 43,5 “ 47,8

Euro

TRS-4/...

kg

TRS-4/...

TRS4/ 1,5 – TRS 4/11,0: 0-130-180-230-300-400V TRS4/ 14,0 – TRS 4/18,0: 0-(130*)-170-220-260-300-400V Die Schaltstufen können vom Elektriker durch umstecken der Kabel am Trafo angepasst werden. Es stehen zwei Eingänge CC und OC (für Schließer/Öffner) für Startbefehl zur Verfügung. L1 ... 230V Ausgang (z.B. für Klappenstellantrieb) 230V Output (e.g. for actuator) AL ... Alarmausgang / Alarm output TK ... Thermokontaktanschluss / Thermocontact Controller steps can be adapted from electrician through changing plug connection on transformer. Two inputs CC and OC (for closing/opening contact) for Start command available. (* nicht angeschlossen, not connected)

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite RG-5


REGELGERÄTE

CONTROLLER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

TRA-1 / . . . 5 Stufen Trafodrehzahlsteller mit automatischer Umschaltung 230V~ 1Ph IP 54 5 steps transformer speed controller with automatic step switching TRA-1/3,0A € 489,– (BxHhxT/WxHxD) 5,6 kg TRA-1/5,2A € 547,– 270x323x163mm 10,0 kg mit EIN/AUS Schalter, zeitverzögerter 5 StufenAnsteuerung über 0..10V Signal, 10k Potentiometer oder über 5 Stufenthermostat. Mit eingebauter Betriebsmeldeleuchte, potentialfreien Freigabekontakt und Motorschutz: Auslösen des Thermostatschalters schaltet das Gerät aus. Wiederinbetriebnahme nach Abkühlung des Antriebes durch Aus-/Einschalten, Freigabekontakt, Hauptschalter oder Netzspannung. Nach Netzausfall erfolgt automat. Wiedereinschaltung. Zus. Ausgänge: 230V geschaltet + Dauerspannung.

TR1A/…

1

2

3

4

5

6

D1

D1 2*

Stufe / step niveaux / stegs

SRE5

5

1

4

2

3

3

2

4

TB

N

N

L

L

L1

Kontaktbelastung contact rating pouvoir de coupure kontaktbelastning

6

J1...J4

N

>

D

V

L1 PE

Netz / line / secteur Nätanslutning 1~ 230V 50/60Hz

1* 5-Stufenthermostat / 5 step thermostat thermostat 5 niveaux / 5-stegs termostat

+ Ausgang /output Eingang /input sortie / utgång entrée / ingång +10V (Imax=10mA) 0...10V (Ri>100k) J1...J4

PE

1* ext. Drehzahlvorgabe extern desired value consigne externe extern styrsignal

TRA-4 / . . . 5 Stufen Trafodrehzahlsteller m. auto. Umschaltung 400V~ IP 54 5 steps transformer speed contr. w. autom. step switching

U2

TB TB

E

Netzspannung/Supply 1~ 230V, 50/60 Hz Ausgangsspg./Output 65-110-135-170-230 V 0-10 V Eingangswiderstand: Ri > 100 kOhm Int. Steuersicherung/internal fuse T2A (5x20 mm)

U1 M 1~

0 1

10K

with On/Off switch, timedelayed 5 step switching with 0-10V signal, 10k potentiometer or 5-step thermostat. With integrated status signal lamp, floating contact, motor protection: Thermo contact switches off the unit. After fan cooling down, power on is possible with switching off/on, floating contatct, main switch or supply. Auto restart. Add. outputs 230V switched + unswitched.

U

2*

230VAC max. 1A

1

5

TB

Aus/Ein off/on arrêt/marche av/på

RDNT07K2 21.06.2006

1~ Motor mit eingebauten Thermostatschaltern with internal thermostats avec thermostats intégrés med utdragen termokontakt

Max. Umgebungstemp./Ambient. Temp. +40° C Gehäuse-OT./Cover: ABS RAL 7035 Unterteil: Aluminiumdruckguss Schutzart/protection class IP54

SRE5 5-stufiges Thermostat 5-step thermostat

TRA-4/3,0A € 749,– (BxHhxT/WxHxD) 11,0 kg TRA-4/5,2A € 830,– 270x323x163mm 15,6 kg Allgemeine Beschreibung siehe TRA-1A/.. Main description see TRA-1A/...

Netzspannung/Supply 3~ 400V, 50/60 Hz Ausgangsspg./Output 95-145-190-240-400 V 0-10 V Eingangswiderstand: Ri > 100 kOhm Int. Steuersicherung/internal fuse T2A (5x20 mm)

Seite RG-6

Max. Umgebungstemp./Ambient. Temp. +40° C Gehäuse-OT./Cover: ABS RAL 7035 Unterteil: Aluminiumdruckguss Schutzart/protection class IP54

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

SRE5 € 134,– 230 V~ 1Ph, 10(3) Amp., IP54 Mech. Thermostat, Temperaturbereich 0-40°C einstellbar. Schaltdiff. ca. 2 +/-1K, Stufenabstand ca. 1,5K. Zulässige Umgebungstemp. -20 bis +50°C Maße / Dimension: 125x112xT(D) 68mm Adjustable temperature range 0-40°C. Differential gap ca. 2 +/-1K, step interval ca. 1.5K. Permissible ambient temperature -20 to +50°C

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

PXET/ . . .

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Elektronischer Universalregler mit Motorschutz 230V~ 1Ph und 400V~ 3Ph (IP 54) Electronic multifunctional controller with motorprotection Elektronische Universalregelgeräte mit Multifunktionsdisplay für stufenlose Drehzahlregelung spannungsregelbarer Ventilatoren. Applikationen: Kälte-, Klima-, Reinraumtechnik. Istwerterfassung erfolgt wahlweise über Sensoren für Druck- (Flüssigkeiten), Temperatur, Differenzdruck (Luft) und Luftgeschwindigkeit. Einstellbare Sollwerte im Messbereich des Sensors oder universal 0-10 V / 0-20 mA. Weitere Ausstattung: Hauptschalter mit Bypassfunktion (kein Motorschutz!). Regelfunktion umkehrbar (kühlen/heizen), 0-10V Ausgang für nachfolgenden Drehzahlsteller (z.B. SINU, TR1-A, TR4-A). Spannungsversorgung f. externe Sensoren (+24V/50mA). Motorschutzfunktion. 2 digitale Eingänge und 2 dig. Ausgänge. RS485 MODBUS-RTU Schnittstelle. Max. Umgebungstemp. +40°C.

Electronic universal controller with multifunctional display for continuously variable speedregulation of voltage controllable fans. Applications: Refrigeration-, Air conditioning-, Cleenroom technology. Measurment with sensors for pressure (fluid mediums), temperature, differential pressure (air), air velocity. Adjustable target value in the sensor measurement range or universal 0-10 V / 0-20 mA. Features: Main switch with bypass function (no motor protection!). Controller function reversible (cool/heat). 0-10 V output fpr subsequent speed controller (e.g. SINU, TR1-A, TR4-A). Volt. supply for external sensor (+24V/50mA). Motor protection function. 2 digital inputs and 2 digital outputs. RS485 MODBUS-RTU interface. Max. ambient temp. +40°C.

PXET6/10AQ Auto 0 100%

PE

N

N

L1

L1

U1

U1

U2

U2

11

12

14

K1

21

22

24

24V

A1

D2

E2

E1

D1

GND

D2

GND

GND

N

U1

U2

PE

TK

TK

M 1~

+

1* Wenn Funktion nicht ben tigt wird, Klemmen br cken If function is not needed, terminals must be bridged Si la fonction n est pas utile, les bornes doivent ŒtrereliØes Om funktionen inte amv nds, m ste plintarna byglas

+

1~ Motor mit eingebauten Thermokontakten with internal thermocontacts thermocontacts intØgrØs med integrerade termokontakter

PXET/6A PXET/10A

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

E1.2

E2.1

E2.2

GND

€ 584,– € 615,–

IP54 IP54

1

Eingang / input entrØe / ing ng 0...10V (Ri>100k) 0...20mA 4...20mA KTY10-6 (-8 +43 C) +

Ausgang / output sortie / utg ng 0...10V (Imax=10mA) PEUN13K6 06.10.2004

Analog IN 2

DATA GND RS485

L1

Netz / line / secteur N tanslutning 1~ 230V 50/60Hz

E1.1

1*

K2

+

PE

Analog IN 1

Digital IN 2

D1

TK

DD+

PE

mA

TK

Digital IN 1

Kontaktbelastung contact rating pouvoir de coupure kontaktbelastning max. 5A/250VAC

C

Analog OUT 1

V

230V/ 6A 230V/10A

2

Eingang / input entrØe / ing ng 0...10V (Ri>100k) 0...20mA 4...20mA KTY10-6 (-24...+80 C)

BxHxT/WxHxD BxHxT/WxHxD

213x137x117mm 240x284x141mm

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

1,6kg 2,6kg

Seite RG-7


FREQUENZUMRICHTER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Netzanschluss Hilfekarte Display Tastatur RJ45 Schnittstelle Steueranschluss

Kabelmanagement (Gr.2 & Gr.3)

Motoranschluss

Netz 1x230V~ 50-60Hz -> Motor 1x230V ~ Gr.1: B(w)82xH173xT(d)123mm FIS 1-4,3Amp € 359,– 0,37kW Sicher. 10 A “ 1-7,0 “ € 527,– 0,50 “ “ 10 A Gr.2: B(w)109xH221xT(d)150mm FIS 1-10,5Amp € 652,– 1,10kW Sicher. 16 A

FIS

FREQUENCY INVERTER Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Dieser Umrichter hat einen entscheidenden Einfluss auf den Energieverbrauch und die Regelbarkeit des Motors. Das Gerät wird unmittelbar beim Ventilator montiert um Leitungslängen zu vermeiden. Drehzahlregelung kann z.B. mittels Potentiometer von überall erfolgen. Die Daten werden vom Typenschild des Motors mit den gewünschten Anforderungen in den Umrichter eingegeben. This inverter have an important influence to the power consumption and the variability of the motor. The data of the motor type plate has to be putted together with the required demands into the inverter. The unit must be installed next to the motor to save cable length. With potentiometer remote of speed control possible.

Netz 1x230V~ 50-60Hz -> Motor 3x230V~ Gr.1: B(w)82xH173xT(d)123mm FIS 2-4,3Amp € 259,– 0,75kW Sicher. 10 A “ 2-7,0 “ € 322,– 1,50 “ “ 20 A Gr.2: B(w)109xH221xT(d)150mm FIS 2-10,5Amp € 435,– 2,20 “ “ 32 A

Netz 3x380V~ 50-60Hz -> Motor 3x380V~ Gr.1: B(w)82xH173xT(d)123mm FIS 4-4,1Amp € 435,– 1,50kW Sicher. 10 A Gr.2: B(w)109xH221xT(d)150mm FIS 4-5,8Amp € 542,– 2,20 “ “ 10 A “ 4-9,5 “ € 608,– 4,00 “ “ 16 A Gr.3: B(w)131xH261xT(d)175mm FIS 4-14Amp € 863,– 7,50 “ “ 20 A FIS 4-18 “ € 980,– 10,0 “ “ 25 A FIS 4-24 “ €1.339,– 15,0 “ “ 32 A

Technische Daten - Frequenzumrichter Technical datas - frequency inverter

Motorseite:

Überbelastungskapazität 150% 60sec. Überbelastungsschutz Intelligentes Überwachungssystem Ausgangsspannung Einstellbar Ausgangsfrequenz 0-500 Hz Regelungsprinzip V / f control Modulation Methode Sinusoidal PWM PWM Schaltfrequenz 4-32 kHz, einstellbar Steuerung Eingänge: Referenzwerte 0-10 VDC / 4-20 mA / Potentiometer / PI / Keyboard Voreinstellbare Geschwindigkeitswerte 4 Digitaleingänge, Start Signal, vorwärts / rückwärts Steuerung Ausgänge: Ausgänge 0-10 VDC, / 4-20 mA Analogausgang Status Ausgang Betrieb / Standby / Fehler Akzeleration / Dezeleration 0-600 sec. / 0-600 sec. Kritische Frequenzen 2 Bereiche programmierbar Autom. Wiedereinschalten Einstellbar Stromlimit Programmierbar Umgebung: Schutzart / Umgebungstemperatur IP 20 / 0 °...+50°C Schutzfunktionen: Überstrom, Überbelastung, Kurzschluss- und Erdschlussschutz, Motorstromschutz, Temperaturüberwachung, DC-Versorgungsspannung-Überwachung, Fehlerspeicher, Wiedereinschaltung-Überwachung

Motor side:

Overload capacity 150% 60sec. Overload protection Intelligent monitoring system Output voltage Adjustable Output frequency 0-500 Hz Control method V / f control Modulation Methode Sinusoidal PWM PWM switching frequency 4-32 kHz, adjustable Control inputs: Reference values 0-10 VDC / 4-20 mA / Potentiometer / PI / Keyboard Preset speed settings 4 Digital Inputs, Start Signal, Forward / Backward / Control outputs: Outputs for operating values 0-10 VDC / 4-20 mA analog. output Status outputs Run / Standby / Fault Acceleration / deceleration 0-600 sec. / 0-600 sec. Critical frequencies programmable Automatic restarts selectable Current limit programmable Environment: Protection class / Ambient temperature IP 22 / 0°...+50°C Protection functions: Overcurrent, Overload, Short-circuit protection, ground fault protection, temperature monitoring, DC-Voltage monitoring, motor current protection, memory error, restart monitoring

Funktionen Functions 1. Tastatur Der Frequenzumrichter wird komplett manuell bedient. 2. Tastatur + EIN/AUS auf Distanz. Motor wird über Schalter auf eingestellter Freq. EIN/AUS geschaltet . 3. Potentiometer + EIN/AUS auf Distanz. Ein/AUS und Drehzahlregelung mit einem am Umrichter angeschlossenen externen Potentiometer. 4. Externes Steuerungssignal. Die Drehzahl des Motors wird durch den Umrichter in Funktion mittels einem analogen externen Eingangssignals geregelt. 5. Feste Geschwindigkeiten. Sie können eingestellt und selektiert werden. 6. Differenzdruck-Regelung. Der Umrichter regelt den Ventilator, so dass im System ein konstanter Über- oder Unterdruck erhalten bleibt. 7. Druck(Kondensor)Regelung. Der Umrichter regelt die Ventilatordrehzahl in Abhängigkeit von der Druckveränderung im Kältemittelkreis. 8. Temperaturregelung. Der Umrichter regelt die Ventilatordrehzahl in Abhängigkeit von der Temperatur.

Seite RG-8

1. Keyboard. The frequency inverter is operated completely manually. 2. Keyboard and remote ON/OFF: When the motor has to run at a fixed speed. 3. Potentiometer and remote ON/OFF: Control ON/OFF and speed of the motor with a potentiometer connected to frequency inverter. 4. External Control Signal. To control the speed of the motor with inverter with an analogue signal, given by an external device. 5. Fixed speeds: Fixed speeds can be setted and selected. 6. Differential pressure control: The inverter controls the fan in such a way that a constant over- or underpressure is maintained. 7. Pressure(condensator) control: The inverter controls the fan speed according the pressure variations in the refrigerant circuit. 8. Temperature control. The inverter controls the fan speed according the temperature variations.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


FÜHLER

SENSORS

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

KTM-

Kanal-Temperaturfühler Duct temp. sensor

TES 0-50 Temperaturfühler Temperature sensor

8

RTM- Raum-Temperaturfühler Room temp. sensor

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

62

KTM-W € 80,– für TRA Trafodrehzahlsteller und für PXET elektron. Drehzahlsteller. For TRA transformer speed controller and for PXET electronic speed controller.

RTM-W € 39,– für TRA Trafodrehzahlsteller und für PXET elektron. Drehzahlsteller. For TRA transformer speed controller and for PXET electronic speed controller. Abm. / Dim. 75x42x37mm RTM-U € 148,– Versorgung / Supply voltage DC 24V Ausgang/Output 0 - 10 V Bereich / Range 0-50°C Umgebungstemp. / Environment temp. -30...+70°C Abm. / Dim. 79x81x26mm

KTM-U € 156,– Versorgung / Supply voltage DC 24V Ausgang/Output 0 - 10 V Bereich / Range 0-100°C Umgebungstemp. / Environment temp. -30...+70°C Abm./Dim. 65x59x36mm Fühler/sensor 100mm/Ø10mm

KFTF Feuchte/Temp. Fühler Humidity/Temp. sensor

MAL Luftgeschwindigkeitssensor Air velocity sensor

KLQ

KFTF-U € 316,– Die eingebaute Schaltung setzt den Feuchtewert u. Temperatur in 0...10VDC Signale um. The built in circuit follows the humidity and temperature to 0...10V signals. Versorgung / Supply voltage DC 24V Ausgang/Output 0 - 10 V Bereich / Range 0-100% r.H. Bereich / Range 0-50°C Umgebungstemp. / Environment temp. -5...+60°C Abm./Dim.65x59x36mm Fühler/Sensor max.230/Ø10mm

MAL € 350,– Die eingebaute Schaltung setzt die Luftgeschwindigkeit in ein 0...10VDC Signal um. The built in circuit follows the air velocity to a 0...10V signal.

KLQ € 409,– Ermittelt Luftqualität (z.B. Zigarettenrauch, Atemluft, etc). Measures Air quality (cigaretts, Breathing air, a.s.o.).

Versorgung / Supply voltage Ausgang/Output Bereich / Range Umgebungstemp. / Environment temp.

Versorgung / Supply voltage DC 24V Ausgang/Output 0 - 10 V Bereich / Range Luftgüte/Air quality 0-100% Umgebungstemp. / Environment temp. -10...+50°C Abm./Dim.65x59x36mm Fühler/Sensor max.206/Ø16mm

MTP10- Potentiometer Potentiometer

PSE- Diff.-Druck Messumformer Diff. pressure sensor

65

AC/DC 24V 0 - 10 V 0-10 m/s -10...+70°C

TES 0-50 € 87,– Die eingebaute Schaltung setzt den Temperatur-Widerstandskoeffizienten in ein 0...10VDC Signal um. The built in circuit changes the temp. resistance coefficient to a 0...10V Design.

Versorgung / Supply voltage I-max. Bereich / Range Umgebungstemp. / Environment temp.

MBG

DC 15-20V 25mA 0-50°C -10...+70°C

Kanal-Luftqualitätsfühler Duct Air quality sensor g.

Drucksensor Kältetechnik Pressure sensor f. refrig.

32 65

58

24

MTP10 € 48,– Für die externe Regelung des Ventilators um ein direktes Bedienen des Umformers auszuschließen. Er kann Auf- sowie Unterputz in einer 68mm Schalterdose montieren werden. For external regulation of the fan to protect inverter from direct operation. Mounting in any way (surface or recessed). Schalterkontakt / Switch contact Widerstandswert / Resistance value Schutzart / Protection class 2012-01

Imax 1A 10kOhm IP44

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

PSE-0- 500Pa € 362,– PSE-0-1000Pa € 362,– Zur Überwachung von Filter und Ventilatoren, Luftströmungen, Küchenabsaugungen und für die Regelung von Luft- und Absperrschutzklappen. For surveillance of filter and fans, air flows, kitchen exhaust air and for regulation of air and shut off damper. Versorgung / Supply voltage AC18-24-30V, DC16-24-32V I-max. AC 30mA, DC 20mA Ausgabesignal / Output signal 10mA Umgebungstemp./ Environment temp. -10...+70°C

MBG-30I € 149,– Für flüssige Medien (Kältetechnik), Anschluss über Schraderventil. For liquid mediums (refrigeration), connection via Schrader valve.

Versorgung / Supply voltage Ausgang/Output Bereich / Range Umgebungstemp. / Environment temp.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

DC 24V 4 - 20 mA 0-30bar -10...+70°C Seite RG-9


CONTROLLER ELECTRIC HEATER

REGELGERÄTE ELEKTR. REGISTER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Allgemeines: Pulsergeräte General information: Pulser

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Pulser M 230V~ 1Ph 0,23 – 3,6 kW 400V~ 2Ph 0,40 – 6,4 kW

oder

Euro 197,–

153

Allgemeines: Elektronische Temperaturregelsysteme für Heizregister in Lüftungsanlagen und Luftschleiergeräten. Sie sind stufenlose Leistungsregler mit automatischer Spannungsanpassung. Das Verhältnis zwischen Einschalt- und Abschaltdauer wird dem erforderlichen Leistungsbedarf angepasst. Ein Eingang für einen getrennten Begrenzungsfühler ermöglicht, dass man beheizte Raumluft auf einen minimalen oder maximalen Wert begrenzen kann. Es dürfen keine Motoren, Lichtanlagen oder Heizöfen gesteuert werden. Aus Sicherheitsgründen ist eine Luftstromüberwachung mit einem Differenzdruckschalter oder Windfahnenrelais (WFR) erforderlich.

93

Pulser M mit eingebautem Raumtemperaturfühler, umschaltbar auf einen externen Fühler (TG-R 430 - Zubehör). Falls dieser in einem anderen Raum montiert wird. Zubehör: Kanaltemperaturfühler TG-K 330. With mounted room temperature sensor inside. Reversable to an external sensor (TG-R 430 accessory) in case of installation in another room. Accessory: Duct sensor TG-K 330.

40

Arbeitsbereich / Working range Regelbereich / Regulation range Pulsperioden / Pulsing period. Wärmeabgabe / Heat emission Umgebungstemp. / Ambient temp. Schutzart / Protection class Nachtabsenkung / Night-set-back

0–30°C 0–30°C 60 Sek. 20 W 0–30°C IP 20 0–10°C

Pulser TTC 400V~ 3Ph – max. 6,5 – 16,5 kW Euro 872,– General information: Electronic temperature control systems for heating batteries in ventilation systems and air curtains. These devices automatically adjust its control mode to suit the control object dynamics. The proportion between on-time and off-time is automatically adjusted to the required power. A separate entrance for a limit sensor enables to restrict the heated room air to a minimum or maximum value.

207

Tiefe 94mm Depth

160

Not for use in motors, lightning systems, or for controlling of three phase heating ovens. For safety reasons installation of a differential pressure switch or air flow switch (WFR) for surveillance of the air stream is required.

TT-S1 Modul Euro 136,–

Externe Eingänge für den Raumtemperaturfühler TG-R 430 und Kanaltemperaturfühler (TG-K 330). Der Schaltpunkt ist wählbar über ein Potentiometer usw. Eingang für Signal: 0-10V, 2-20V, 0-20V DC oder Phasenanschnitt 0-20, 4-20mA bei Betrieb anderer Kontrollgeräte. External connections for room temp. sensor (TG-K 330) and duct temp. sensor (TG-K 300). The switching point is adjustable with a potentiometer. Entrance for signal 0-10V, 2-20V, 0-20V DC or Phasecutting 0-20, 4-20mA in case of operation with other control devices.

Schaltleistung / Power: 400V~ 3 Ph 6,5 – 16,5 kW (2,5 A) Arbeitsbereich / Working range Regelbereich / Regulation range Pulsperioden / Pulsing period. Wärmeabgabe / Heat emission Umgebungstemp. / Ambient temp. Schutzart / Protection class Nachtabsenkung / Night-set-back “ Modul TTC-NSD

TG-K 330 Kanalfühler Euro 46,– Duct sensor

TG-R 430 Raumfühler Euro 73,– Room temp. sensor

TG-K 330

TG-R 430

0–30°C 0–30°C 60 Sek. 20 W 0–30°C IP 20 – 4°C 0–10°C

Schaltleistung: bis max. 30 kW in Verbindung mit TTC Das Modul ist eine Steckkarte, die in den Pulser TTC eingeschoben wird. Das Gerät schaltet ein, wenn der proportionale Leistungsbedarf 100 Prozent beträgt und schaltet aus, wenn dieser auf 0 Prozent fällt. Die Steuerspannung wird verriegelt, wenn der TT-SLAV und TTC spannungslos werden. (Schutz bauseits) Switching power: up to max. 30 kW together with TTC This modul is a plugboard which has to be fixed on the TTC. The device will switch on, if the required power is 100% and will switch off if the power needed decrease to 0%. The power supply will be closed if the TT-SLAV and TTC are out of voltage (Relay on site).

Seite RG-10

Kanalfühler Duct sensor Messbereich / Measuring range 0–30° C Fühlerlänge/ Sensor length 15–130 mm Kabel / Cable Ø9, Länge 15-130mm Zeitkonstante/ Time constant 38 Sek. Schutzart / Prot. class IP 20

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Raumtemperaturfühler Room temp. sensor Messbereich / Measuring range 0–30° C Maße / Dimension 86 x 86 x 30 mm

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


REGELGERÄTE WASSER REGISTER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

OSMU-01 Mischgruppenregler € 514,– Mixer controller

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Anschlussbeispiel an die Mischgruppe SMU . . . Connection example to the mixing group SMU . . . Luftkanal

Er kann für die Steuerung der Heizleistung der Wasser-Wärmetauscher in Luftschleiergeräten sowie für Wassererhitzer in lufttechnischen Anlagen verwendet werden. Er ist lediglich für die Steuerung der Mischgruppen mit 230 V~ 1Ph. Pumpen und Stellantrieben bestimmt. Es können max. 21 Stk. SMU-01-40 und 5 Stk. SMU01-80 Mischgruppen angeschlossen werden, die jedoch jeweils identisch nach einer Solltemperatur arbeiten. Ein wichtiger Bestandteil des

Luftkanal

Wassererhitzer

Reglers ist der Luft- oder Kanaltemperaturfühler (nur Fühlertypen P10[12]L1000). Diese müssen als Zubehör bestellt werden. Application for controlling of the heating power of water heat exchanger in aircurtains, as well as for water heater in ventilation systems. The only function is to control the mixer groups with 230 V~ 1Ph and their actuators. Maximum for 21 pcs. SMU-01-40 and 5 pcs. SMU-01-80, which are working in the same mode following

Panel-Bedienung Panel operation Hauptschalter / Main switch Schutzschalter für die Abtrennung von der Netzspannung / Line protection breaker – for disconnection of the power and in case of overload RTW-01 Temperaturregler steuert die Leistung auf die vorgegebene Temperatur / Temperature controller – controlling of the power to the setted temp. Tr Transformator Stromversorgung des Regelgerätes / Transformer Power supply for controller X-1 Klemmleiste Anschlüsse für die Mischgruppenpumpe, Mischarmatur, Stellantrieb und Temperaturfühler / Terminal block Connections for the mixer group pump, mixervalve, actuator and temp. sensor NP Anschluss für den Arbeits-Nullleiter / Connection for the working neutral contactor Pen Anschluss für den Arbeits-Schutzschalter / Connection for the working-protection switch

CONTROLLER WATER HEATER

a presetted temperature range. An important part of the controller is the air – or duct temperature sensor (only sensor types P10[12] L1000). These sensortypes has to be ordered as accessory.

P12L 1000- Kanal-Temperaturfühler Duct temperature sensor

F-1 Q-1

SMU-01 Mischgruppen Mixer group

P12L 1000-

Steuerausgang 2 Umschaltkontakte 250V/1A Trailing cable conn. Reversing contacts Messperiode / Sensing period Temperaturmessung / Temp. measurement Umgebungstemp. / Ambient temperature Spannung / Power supply Solltemp. in Step 1°C / Set temp. in step1°C Zykluslänge / Cycle length Proportionalitätszone / Proportional band Zeitkonstante / Time - constant

SMU-01-40

1s ±1,5°C 0 – 40°C 12 – 16 V 5 ÷ 35°C 10 ÷ 240s 10 ÷ 10°C 50,100,200s

Euro 784,–

Euro 82,–

P10L 1000-Raum-Temperaturfühler Room temperature sensor

P10L 1000-

Euro 65,–

Technische Details s. Seite RG-13 Technical details see page RG-13

SMU-01-80 1 2 3 4 5 6 7

Euro 1.317,–

Dreiwegemischer / Three way mixer Stellantrieb / Actuator Umlaufpumpe / Circulating pump Schlammfilter / Cleaning filter Kugelhähne / Ball closing valve flex. Niroschläuche / Flex. conn. hoses Wärmetauscher / Heat exchanger

Wassertemp. max. / Water temp. max. 110°C Wasserdruck mind. / Water press. min. 30 kPa Wasserdruck stat. / Water press. static 1 MPa

Die Funktion ist die Regelung der Heizleistung bei Wasserwärmetauschern im Anschluss an das Regelsystem OSMU-01. Um die beste Wärmeübertragung aus dem Wärmetauscher in die Leitungen zu gewährleisten, sollte der SMU als Gegenstrom-Wärmetauscher arbeiten. Er soll so nah als möglich mit den flexiblen Niro-Anschlussschläuchen (G1“) oder am Wärmetauscher montiert werden. 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

For regulation of the heating power in case of water heat exchanger, for connection to the controller OSMU-01. To provide the best heat exchange rate to the system, function should be as counter flow-heat-exchanger. Mounting of the mixer group as near as possible with flexible connection hoses (1”) or direct to the heat exchanger.

SMU-01-40 Pumpenleistung / Pump power Max. Durchfluss / max. flow rate 3 m3/h Max. ext. Druck / max. ext. press. 40 kPa Anschluss / Connection 230V~ IP44 3. Stufe / 3. step 60/0,26 W/A 2. Stufe / 2. step 45/0,20 W/A 1. Stufe / 1. step 30/0,13 W/A Stellantrieb / Actuator 230V~ IP54 Strom / Current 0,015 A 10 W Drehmoment / Radial force 10 NM Verstellzeit / Adjustment time 140 s

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

SMU-01-80 8 m3/h 80 kPa 230V~ IP44 245/1,04 W/A 210/0,92 W/A 140/0,63 W/A 230V~ IP54 0,015 A 10 W 10 NM 140 s

Seite RG-11


MESSGERÄTE

CONTROLLER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

PO- Frostschutzfühler Euro 241,– 230V~Anti freeze sensor

JZ 15-100- Tauchhülle Euro 35,50 Pit

Thermostatic valve 1” (DN25) with capillary pipe sensor for regulation of the heating power - through throttling. Mounting direct to heating pipe and the sensor has to be putted into the pit. Adjust. 40-70°C.

Messbereich / Measuring range +2 – +20°C Toleranz / Tolerance ± 2,5°C Fühlertemperatur / Sensor temp. max. 150°C Umgebungstemp. / Ambient temp. –50 – +70°C Ohmsche Last AC1 / Ohmic load ~ 230V, 24A Induktive Last AC11 / Inductive load AC11 ~ 230V, 10A “ “ DC11 / Inductive load DC11 ~ 230V, 0,1A Kapillarrohr / Capillary tube Ø 1,8 mm “ / Capillary tube LengthLänge 6000mm Schutzart / Protection class IP 43 Maße: B x H x T / Dim.: W x H x D 85 x 75 x 40

Er ist ein Frostschutzbaustein für Wasserwärmetauscher in lufttechnischen Anlagen und Systemen. Er meldet das Temperaturgefälle unter die voreingestellte Grenze mit Hilfe eines Umschaltkontaktes. Dadurch kann er für die wasser- und luftseitige Temperaturüberwachung eingesetzt werden. Das Kapillarrohr wird zuluftseitig, bei Wasser auf der Rücklaufseite des Wärmetauschers installiert. In Kombination wird es zuluftseitig vor dem Wärmetauscher und außen in die Tauchhülse eingeschoben. This is an anti freeze sensor for water heat exchanger in ventilation systems. Additional applications also for direct switching of external devices such as fans. This sensor reports with a reversing contact if the temperature falls below the setted value. This installation for water- and air temperature control is possible. The capillary tube has to be mounted on the supply air side or in case of water exchanger on the backflow side. In case of combination it will be rolled out on the supply air side before the heat exchanger and putted into the pil.

ZV3- 3-Wege Ventil mit Stellmotor 3-way valve with actuator

KTH- Kanalthermometer Duct thermometer

CKT- Kanal-Temperaturfühler € 49,– Duct temperature sensor

ZV3 €184,– 3-Wege Ventil m. Stellmotor 230V Anschlüsse 3/4”. 3-way valve with actuator 230V Connections 3/4 inch.

T40 € 41,– Temperaturbereich -40°C - +40°C T60 € 41,– Temperature range 0°C - +60°C T100 € 52,– “ 0°C - +100°C

Durchmesser / Diameter Ø 20 mm Wassertemp. / Water temp. +0...+110°C Max. Durchfluss / max. flow 7 m3/h (100kPa) Max. Druck / max. pressure 1 MPa Spannung /Voltage 230 V Leistung / Power 4W Umstellungszeit / Displacement time 6s Elektr. Schutzart/ Electr. prot. class. IP 40 Umgebungstemp./ Ambient temp. +5...+60°C

Durchmesser / Diameter Fühlerlänge /Sensor length Befestigung / Fixing holes Fühler / Sensor Eintauchtiefe einstellbar Adjustable sensor length

Zubehör für Kompaktgeräte RR/E, W... Accessory for Er kann in jeder beliebigen Lage am Luftkanal (am besten an jener Stelle, mit dem höchsten Luftaufkommen) montiert werden. Mounting in any position in the duct (best position on that place with the highest air volume). Messbereich / Measuring range 0 – +30°C Umgebungstemp. / Ambient temp. 0 – +35°C Schutzart / Protection class IP 55 Maße / Dimension: B(W)64xH58xT(D)36mm) Fühlerlänge / Sensor length 127 mm

TV1/1- Thermostatisches Ventil Thermostatic valve

TV1/1 Euro 238,– Durchgangsventil 1” (DN25) mit Kapillarrohrfühler für die Regelung der Heizleistung durch Drosselung. Es wird an die Heizleitung montiert oder in die Tauchhülse eingeschoben. Einstellbar 40-70°C.

Ø 65 mm 150 mm Ø 5 mm Ø 10 mm bis 150 mm up to 150 mm

DDS- Differenz Druckschalter 230V~ Differential pressure switch

DDS-DTV 500 Euro 91,– DDS-DTV 1000 Euro 96,– 230V~ 1 Ph 1 Amp. DTV 500 Messbereich 50-500Pa Diff. 25Pa ± 8Pa Measuring range DTV 1000 Messbereich 100-1000Pa 45Pa ± 11Pa Measuring range Max. Betriebsdruck / max. operation press. 5 kPa Fördermitteltemp. / Discharge temp. –20 – +85°C Schlauchanschluss / Hose connection 6mm 2m Schutzart / Prot. class IP 45 Seite RG-12

CPTO Raumtemp. Fühler/Regler Room temp. sensor

Zur Überwachung des Luftfilters und des Anlagendruckes. Der niedrigere Druck P 1 wird mit dem höheren Druck P 2 verglichen. Wird die eingestellte Druckdifferenz überschritten, schaltet der Wechselkontakt.

CPTO Euro 58,– Er kann als Regler mit Temperaturfühler oder nur als externer Regler oder nur als Raumtemperaturfühler angeschlossen werden. Application as controller with temp. sensor, external controller only or room temp. sensor.

For surveillance of the air filter and ventilation system pressure. The lower pressure P 1 is compared to the higher pressure P 2. In case of exceeding te setted pressure difference the reversing contact will switch.

Solltemp. Bereich / Temp. range 0-30°C Umgebungstemp. / Ambient range 0-35°C Schutzart / Protection class IP20 Maße / Dimension: B(W) … 71 x T(D) 27/31mm

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

TER-K- Kapillar-Thermostat 230V~ Capillary thermostat

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Euro 60,– geschaltete Einrichtung switched device

Für die Zulufttemperatur abhängige Steuerung einfacher lufttechnischer Anlagen oder separat betriebener Ventilatoren usw. Zum Schalten von externen Einrichtungen in Abhängigkeit von der voreingestellten durch den entfernten Fühler gemessenen Temperatur. (Beim Überschreiten der Solltemperatur wird abgeschaltet.) Bestandteil der Lieferung ist die für die Montage in eine Rohrleitung bestimmte Tauchhülse.

For the supply air temperature dependent controlling of simple ventilation systems or separate connected fans etc. For switching of external devices in dependence of the setted temperature which is measured through the distanced sensor. Switch off in case of exceeding the setted temperature. Part of delivery is the pit which is necessary for mounting into a pipe.

Mit Widerstandsausgang, dient zur Lufttemperaturmessung im Luftkanal. Im Elektro-Anschluss an die Steuer- und Regelsysteme die den nachstehenden Daten entsprechen (z.B. Landys & Gyr). With resistance outlet for temp. measurement inside the duct. With el. connection to the controlsystems which meets the following data (e.g. Landis & Gyr)

Messbereich / Measurement range Widerstand bei 0°C / Resistance 0°C Genauigkeit / Accuracy

–30 – + 250°C 1000 Klasse B

Temp. Koeffizient / Max. coeff. Max. Strombelast. / Max. current Fühlertyp / Sensor type Umgebungstemp. / Ambient tem.

5000 ppm/°C 0,5 mA Ni 1000 -30 – +80°C

Max. Feuchte / Max. humidity Kabel / Cable Schutzart / Protection class

0 – +40°C Tmin±5°C–±5°C ± 2°C max. 120°C –20 – +40°C DIN 3440 max. 230V/16A 1,5 Amp. 1 Amp. 1000 mm IP 44

WFR Windfahnenrelais € 103,– 230V~ Flow switch relay

P12L 1000- Kanal-Temperaturfühler Euro 82,– 230V~ Duct temperature sensor

Zubehör für / Accessories for: OSMU...

Temperaturbereich / Temp. range Toleranz / Tolerance Differenz / Difference Fühlertemperatur / Sensor temp. Umgebungstemperatur / Ambient temp. Zeitkonstante / Time constant Kontakt / Contact Induktiv 230 V / Inductive 230V “ 400 V / “ 400V Kapillare / Capillary Schutzart / Protection class

80% r. F. 2x0,35 – 2 mm2 IP 65

P10L 1000- Raum-Temperaturfühler Euro 65,– Room temperature sensor

Kontakte / Contacts max. 230V~ 15(8)Amp. Fördermitteltemp. /Medium temp. -40 – +85°C Gehäusetemp. / Housing temp. -35 – +65°C Schaltdifferenz / Switching diff. >= 1m/s Wechselkontakt / Changing contact Ø 10 mm Schutzart / Protection class IP 65 Beruhigungsstrecke: mind. 5-facher Rohr-Ø vor und hinter der Fahne (B[W] 80xH175mm) Damping area: min. 5-times duct diameter before and behind flowswitch. Einbau senkrecht / Vertical installation Maße / Dimension: B(W)135xH65xT(D)70mm)

Widerstand in Abhängigkeit zur Messtemp. Resistance in dependence to the measured temp. 4x Öffnung Ø 3,2 mm zur Wandbefestigung Holes for wall mounting

Öffnung Ø 9 mm für den Elektrokabelanschluss Hole for el. cable connection

Untenansicht

Zubehör für / Accessories for: OSMU... Mit Widerstandsausgang dient zur Lufttemperaturmessung im Raum. Im Elektro-Anschluss an die Steuer- und Regelsysteme die den nachstehenden Daten entsprechen (z.B. Landys & Gyr). Montage: In ca. 1,5 m Höhe nicht verdeckt. With resistance outlet for temp. measurement inside the room. With el. connection to the controlsystems which meets the following data (e.g. Landis & Gyr). Mounting: Not covered in a height of approx. 1,5 m. 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Messbereich / Measurement range Widerstand bei 0°C / Resistance 0°C Genauigkeit / Accuracy

–30 – 250°C 1000 Klasse B

Temp. Koeffizient / Max. coeff. Max. Strombelast. / Max. current Fühlertyp / Sensor type Umgebungstemp. / Ambient temp.

5000 ppm/°C 0,5 mA Ni 1000 -30 – +80°C

Max. Feuchte / Max. humidity Kabel / Cable Schutzart / Protection class

80% r. F. 2x0,35 – 2 mm2 IP 65

t (°C) R (Ω)

– 30 871,7

– 25 892,5

– 20 913,5

– 15 934,7

– 10 956,2

t (°C) R (Ω)

–5 978

0 1000

5 1022,3

10 1044,8

15 1067,6

t (°C) R (Ω)

20 1090,7

25 1114

30 1137,6

35 1161,5

40 1185,7

t (°C) R (Ω)

45 1210,2

50 1235

55 1260,1

60 1285,4

65 1311,1

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite RG-13


MESSGERÄTE

CONTROLLER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

RTM 30 Raumthermostat 230V~ Room thermostat

€ 46,–

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RTM 50 Thermostat 230V~ Thermostat

Euro 130,–

FIT-np-3R UP-Raumtherm. € 145,– 230V~ Room thermostat

U

NE

Thermostat für die temperaturabhängige Steuerung von Ventilatoren und Heizungen. Thermostat for temperature dependent controlling of fans and heaters. Messbereich / Measuring range +5 - +30°C Differenz / Difference 1°C Arbeitstemperatur / Working temp. -20 - +40°C Schaltleistung / Switching temp. 10 (2 Amp.) Schutzart / Protection class IP30 Maße / Dimension: B(W) … 80 x T(D) 40mm

RHY-A- Hygrostat 230V~ Humidistat

€ 92,–

RHY-A 230V~, 2 Amp., IP 30 Feuchtigkeitsabhängige stufenlose Steuerung von 60 – 90% relativer Luftfeuchtigkeit einzelner oder mehrerer Ventilatoren. Nachlauf von 1– 25 min. einstellbar. Arbeitstemperatur 0-40°C, IP 30. Stepless humid dependent controlling from 6090% r.H of one or several fans. Adjustable hold time of 1-25 min. Working temp. 0-40°C, IP 30. Maße/Dimension: B(W)130xH82xT(D)43mm

SQA- Luftqualitäts Sensor € 144,– Air Quality Sensor

SQA EURO 144,– 230V~ 1Ph, IP30 Schaltleistung / switching power 6 (2)A / 800W Arbeitstemperatur / Working temp. 0-50°C Nachlauf einstellb. / Time delay adj. 1-25 min LED grün Betriebsanzeige LED green operation LED gelb Ventilatorbetrieb LED yellow ventilation LED gelb (SQA) Schwellwert Luftqualität LED yellow (SQA) Air quality level Maße/Dimension B(W)130xH82xT(D)43mm Seite RG-14

Thermostat für die temperaturabhängige Steuerung von Ventilatoren und Heizungen. Thermostat for temperature dependent controlling of fans and heaters. Messbereich / Measuring range 0-50°C Arbeitstemperatur / Working temp. 0-60°C Schaltleistung / Switching temp. 12 Amp./1Ph Schutzart / Protection class IP54 Potentialfreier Umschaltkontakt. / Potential free reversing contact. Maße / Dimension: B(W)82 x H80 x T(D)75 mm

CD- Programm Zeitschaltuhr Program Time Switch

Schaltleistung/Switching power 230 V~ / 16 A Speicherplätze täglich 16x (CD 1), 32x (CD 2) Saving places daily Gangreserve / Backup time 100 Std. Ganggenauigkeit / Precision ± 2,5 Std. Arbeitstemperatur -10 / +55 °C Working temperature

Anwendung: Zur Optimierung der Raumluftqualität und des Energieverbrauchs mittels bedarfsgerechter Lüftung. Speziell in Räumen mit schwankender Personenzahl u. Geruchslast. Er findet Verwendung in einfachen Lüftungsanlagen wo mit Hand oder Zeitschalter gesteuert wird. Wirkungsweise: Er misst die Konzentration von Tabakrauch, Küchengerüche und Ausdünstungen sowie verschiedene Gase wie Azeton, Kohlenmonoxyd, Methanol usw. Montage: Frei im Raum in 2m Höhe. Montage in der Nähe von Fenster, Türen, Abügen sowie im Eck vermeiden. Das Umgebungsklima wie Arbeitsplätze, Küchendurchreichen, Zugluft usw. ist zu berücksichtigen. Das Gerät muss immer unter Spannung stehen. Einstellung: Bei Erstinbetriebnahme benötigt der Sensor ca. 15 Min. zum Einmessen. Den Drehknopf (SQA) nach unten drehen - gelbe LED(SQA) leuchtet. Die Betriebsempfindlichkeit wird im gelüfteten Raum durch langsames nach oben drehen des Einstellknopfes durchgeführt. Sofortiger Stopp bei Erlöschen der gelben LED (SQA)! Nachlauf entsprechend der benötigten Durchlüftung auf 1-25 Min. einstellen.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Digitales UP-Thermostat für die temperaturabhängige Steuerung von Ventilatoren und Heizungen. Flush mounted digital thermostat for temperature dependent controlling of fans and heaters. Messbereich / Measuring range +5 - +30°C Differenz / Difference 1°C Arbeitstemperatur / Working temp. 0 - +40°C Schaltleistung / Switching temp. 10 (4 Amp.) Schutzart / Protection class IP30 Maße / Dimension: B(W) … 80,5 x T(D) 25mm

CD 1 € 178,– Jeder Tag der Woche kann programmiert werden (Wochenprogramm). Durch Blockbildung d.h. Speicheradresse gilt für mehrere Wochentage, erhält man max. 112 Schaltbefehle. Feiertags- oder Ferienprogramm von 1 bis 99 Tage (Ein od. Aus) möglich. Alle Daten und Schaltzustände sind auf der LCD-Anzeige ablesbar. Each day of the week can be programmed separately (weekly programm) Because off blocking - that means saving address is valid for several days, you get 112 switching orders, Sunday or holiday programm from 1 up to 99 days (on or off) possible. All data and switching orders are shown on the LCD-table. CD 2 a.Anfr. Ausführung wie 1 Kanalschaltuhr (CD 1), jedoch mit 2x 6 A Schaltleistung bei 230 V~ über zwei Schließer. Durch Blockbildung erhält man max. 224 Schaltbefehle. Workmanship see 1 channel switch (CD 1) but with switching power of 2x 6A/230V~ with two locker. Because of blocking there are max. 224 switching orders. CD1/CD2 Aufputzdose € 8,– Surface mount. box Application: To optimize the quality of the indoor air and energy saving because of demand oriented ventilation.Especially for rooms with a various number of persons and odours. Mounting into simple ventilation system where controlling is effected manual or with time switch. Working mode: Permanent measuring of the concentration of smoke, kitchen odours, as well as various gases such as acetone, carbon monoxide, methanol etc. Installation: On a free place in the room near to the ceiling away from person reaching area. No installation close to windows, doors, corners, etc. The ambient climate, such as working places, kitchen rooms, etc. has to be taken into consideration. The device has to be connected always to the electric net. Adjustment: In case of initial operation the sensor needs 15min for calibration. Turn the rotary knob (SQA) downwards and the yellow LED(SQA) will flash on. The operation sensibility has to be adjusted in the well ventilated room through turning the adjusting knob upwards. Immediate stop after the yellow LED(SQA)lapses. Adjust backlash 1-25min . Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Heizgebläse transportabel und stationär Elektrisch Wasser Fan assisted heater mobile and fix mounted - electric and water

BH 2-3

Heizmatten (Widerstand) für die Fußbodenbeheizung Heating mats (resistance) for floor heating

BH 4-5

Zubehör Regelgeräte für die Fußbodenbeheizung Accessories, Controller for floor heating

Heizmatten (Widerstand) für die Freiflächenbeheizung Heating mats (resistance) for outdoor heating

BH 7

Heizbänder (selbstregelnd) für das Einrohr Warmwassersystem, Rohrheizung Heating cables (self controlling) for single pipe hot water system, pipe heating

BH 8-9

Heizbänder (selbstregelnd) für die Dach- und Rohrbegleitheizung Heating cables (self controlling) for roof and pipe heating

BH 10-11

BEHEIZUNG

HEATING

Zubehör für Dachrinnenbeheizung, Rohrbegleitheizung, Einrohr-Warmwasser-System Accessories for roof and pipe heating and single pipe hot water system

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

BH 6

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

BH

BH 11-12

Seite BH-1


HEIZGEBLÄSE ELEKTRISCH 3 -18 kW Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

FAN ASSISTED AIR

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Standgeräte mit Montagehalterung für die Wandmontage aus Stahlblech lackiert mit Thermostatregelung zum Einstellen der gewünschten Raumtemperatur. Manuell rückstellbarer Überhitzungsschutz (Reset). Kabellänge 1,7 m, Schutzart: IPX 4. Wärmeleistungsbedarf bei Überführung (Überschlagsberechnung): Raumtemperatur + 15°C + 20°C 8,5 W/m3 Neubau 7,0 W/m3 3 Leichtbetongebäude unisoliert 11,0 W/m 13,0 W/m3 Ziegelsteingebäude unisoliert 18,0 W/m3 21,0 W/m3 Betongebäude unisoliert 19,0 W/m3 22,0 W/m3

Upright units with mounting brackets for wall-fixing made of painted sheet steel with thermostat regulation to adjust the room temperature. Manual reset of the overheat protection (Reset). Cablelength 1,7 m. Protection class IPX 4. Needed thermal output in case of transfer (approx.): Room temperature + 15°C + 20°C 8,5 W/m3 New building 7,0 W/m3 Lightweight concrete building non insulated 11,0 W/m3 13,0 W/m3 Brickwork building non insulated 18,0 W/m3 21,0 W/m3 Concrete building non insulated 19,0 W/m3 22,0 W/m3

Euro

Voltage Power steps Spannung Leistung V~ kW

3M 5T 9T 12 T

139,– 194,– 285,– 355,–

230/1Ph 3 (2 x 1,5) 400/3Ph 5 (2 x 2,5) 400/3Ph 9 (2 x 4,5) 400/3Ph 12 (2 x 6,0)

13,0 7,2 13,0 17,4

16 16 16 25

21 46/23 49/25 21

480 320/634 540/1072 1.720

-

z z z z

z z

-

z z z z

TVI 15 T TVI 18 T

422,– 468,–

400/3Ph 15 (3 x 5,0) 400/3Ph 18 (2 x 9,0)

21,7 26,0

32 32

27 33

1.632 1.632

-

z z

-

z z

Typ TVI TVI TVI TVI

Current Fuse Temp.increase Air volume Strom Sicherung Temp.Anstieg Luftmenge Amp. Amp. °C m3/h

Fan Fan + Heating Ventilator Vent. + Heizung 50% 100% 50% 100% -

INFRAROT-QUARZSTRAHLER 1,2 kW Quarzstrahler sorgen für angenehme Infrarot-Strahlungswärme, die sofort nach dem Einschalten spürbar ist. Mit dem schwenkbaren Hochglanzreflektor wird die Strahlungswärme gezielt dorthin geführt, wo

Width Breite

Height Höhe mm

Depth Weight Tiefe Gewicht kg

260 “ 350 “

400 “ 495 “

360 “ 450 “

6,4 7,9 13,0 13,0

410 425

550 610

360 325

19,5 19,5

INFRARED QUARTZ

sie benötigt wird. Ideal für die Beheizung kleinerer Räume, Wintergärten, überdachter Terrassen, Badezimmer usw. (Bitte beachten Sie die gültigen Normen und Vorschriften für die Installation!).

Typ

Euro

Spannung/Voltage

Leistung/Power steps

Strom/Current

Breite/Width

Höhe/Height

Tiefe/Depth

Gewicht Weight

TVI -Quartz

36,–

230V ~/1Ph

1,2 (2 x 0,6) kW

5,2 Amp.

560 mm

105 mm

105 mm

1,4 kg

HEIZGEBLÄSE WASSER 30 - 90 kW Die Geräte können an die Wand sowie unter der Decke mit den mitgelieferten Montagekonsolen installiert werden. Sie sind für trockene Innenumgebung im Temperaturbereich von – 15°C bis + 40°C für den Transport reiner Luft ohne Staub, Fett oder chemische Verdunstung bestimmt. Die Wärmeleistung wird über ein Dreiwegeventil mit Stellmotor gesteuert, der durch einen Raumthermostat angesteuert wird.

FAN ASSISTED AIR

Der Wärmetauscher ist aus (CU/AL) und für eine max. Wassertemperatur von 100°C bei max. Druck von 1.600 kPa bestimmt. Die Regulierung der Luftleistung erfolgt über einen fünfstufigen Drehzahlsteller. Schutzart: Motore IP44, Geräte IP20 Ausführung: Stahlblech weiß (RAL 9002) lackiert.

Lieferumfang

SAV-G

SAV-HDW.

SAV-V

Luftleistung Air volume Typ

Spannung Leistung Regelgeräte/ Controller Schall Wurfweite Abmessungen Gewicht Voltage Power Luftleistung Vorlauftemp. Raumtemp. Sound throw Dimensions Weight Air volume fore-running Room temp. Level distance A B C D I Euro 50 Hz kW Euro temp. Euro Euro dB(A)/5m m mm mm kg

Halter Holder Euro

Montage Position Mounting position

SAV-G 2300

792,– 230/1Ph

0,150

TR1/1,5 126,–

ZV3

184,–

RTM 30 46,–

45

10

560 465 307 493 305 19 im Lieferumfang

Wand

SAV-G 4200

984,– 230/1Ph

0,280

TR1/1,5 126,–

ZV3

184,–

RTM 30 46,–

52

14

680 495 327 513 480 28 im Lieferumfang

Wand

SAV-V 2700

1.136,– 230/1Ph

0,200

TR1/1,5 126,–

ZV3

184,–

RTM 30 46,–

48

10

585 743 360 625 -

25 SAV-HDW2 109,– Wand/Decke

SAV-V 4900

1.438,– 230/1Ph

0,500

TR1/1,5 126,–

ZV3

184,–

RTM 30 46,–

51

20

685 856 365 635 -

32 SAV-HDW4 116,– Wand/Decke

SAV-V 6900

1.927,– 230/1Ph

0,640

TR1/1,5 126,–

ZV3

184,–

RTM 30 46,–

53

20

796 955 365 655 -

45 SAV-HDW6 129,– Wand/Decke

Seite BH-2

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


HEATER ELECTRIC 3 - 18 Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Ausführung / Model: TVI 3-5-9-12 Stand-, Wandgeräte

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

2.000 mm vom Fußboden “ “ distance to floor 200 mm seitlich zur Wand “ “ side distance to wall

TVI 15-18 Standgeräte

HEATER 1,2 kW 220-230V~50Hz, 600/1200W, Netzkabel 1,4m Ein-Ausschalten erfolgt über Zugschalter (0,5m) Hitzebeständige Quarzheizstäbe für eine lange Lebensdauer Schwenkbarer Hochglanzreflektor Abmessungen: 560x105x105mm (BxHxT) , Gewicht: 1,4 kg Schutzart: IP21

HEATER WATER 30 - 90 kW Mounting of these devices on the wall as well as on to the ceiling with The heat exchanger is made of Copper and Aluminium and designed for a the mounting brackets packed together. Designed for dry indoor envimaximum water temperature of 100°C and a max. pressure of 1.600 kPA. ronment and a temperature range of – 15°C up to + 40°C for the transThe regulation of the air volume is effected with a 5-steps speedcontroller. port of clean air without dust, grease or chemical poison. Protection class: Motor IP44, Devices IP20 The regulation of the heating output is effected with a 3-way-value with Workmanship: Sheet steel painted RAL 9002 white actuator which is controlled by a room thermostat. Senkrechte Montage vertikal mounting Waagrechte Montage horizontal mounting

optimale Höhe optimal height 3-7m

Ansaug-Lufttemp. (°C) Intake-air temp. (°C) Wasser Luft Temp. m3/h

0 Air Heat exch. Luft W. T. °C kW

Water Wasser L/S kPa

Air Luft °C

SAV-G 2300 90/70 70/50 45/35

2.352 “ “

38,2 27,4 19,1

31,9 22,9 15,9

0,38 0,27 0,38

28,1 15,4 27,7

43,0 32,6 23,8

26,6 18,2 11,1

0,32 0,22 0,26

20,2 10,2 14,5

45,5 35,2 26,3

24,2 16,0 9,0

0,29 0,19 0,21

16,9 8,2 9,9

SAV-G 4200 90/70 70/50 45/35

4.222 “ “

38,4 27,6 19,2

57,6 41,3 28,7

0,68 0,49 0,68

39,8 21,4 39,3

43,2 32,7 23,9

48,0 32,8 20,1

0,57 0,39 0,47

28,3 14,0 20,1

45,6 35,2 26,4

43,5 28,8 16,2

0,52 0,34 0,38

23,5 11,1 13,5

SAV-V 2700 90/70 70/50 45/35

2.700 “ “

38,9 27,6 18,6

32,9 24,0 16,7

0,39 0,29 0,40

11,7 7,0 11,9

43,4 32,6 23,5

27,8 19,3 11,9

0,33 0,23 0,28

8,8 4,9 6,8

45,7 35,1 26,0

25,3 17,0 9,6

0,30 0,20 0,23

7,6 4,1 4,9

SAV-V 4900 90/70 70/50 45/35

4.900 “ “

35,8 25,4 17,1

55,0 40,1 27,9

0,65 0,48 0,66

21,2 10,8 21,7

40,8 30,8 22,4

46,4 32,2 19,8

0,55 0,38 0,47

14,6 6,5 10,2

43,3 33,6 25,1

42,3 28,4 16,0

0,50 0,34 0,38

11,9 4,9 6,3

SAV-V 6900 90/70 70/50 45/35

6.900 “ “

32,6 23,5 16,3

79,8 57,7 39,8

0,95 0,68 0,94

34,1 19,4 33,7

38,3 29,5 21,9

66,9 46,1 28,1

0,79 0,55 0,66

25,1 13,3 18,5

41,2 32,5 24,8

60,9 40,6 22,7

0,72 0,48 0,54

21,3 10,8 12,9

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

+ 10 Heat exch Water W. T Wasser kW L/S kPa

Air Luft °C

+ 15 Heat exch W. T

Water Wasser L/S kPa

RTM 30 Raumthermostat Room thermostat

ZV3 3/4” 3-Wege Ventil mit 230V Stellmotor, 3-way valve w. 230V actuator

REGELGERÄTE SIEHE REGISTER MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLER SEE REGISTER

RG 1 - 14

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite BH-3


DÜNNBETT-HEIZMATTEN (3,3 & 3,5 mm) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Es ist nie zu spät... Für die Verlegung von Dünnbett-Heizmatten als Fußbodenbeheizung. Sie werden direkt unter den Fußbodenbelag, egal ob Fliesen, Marmor, Laminat, Teppich oder Kunststoff, geklebt und verspachtelt. Ein Abbau des vorhandenen Estrichs ist nicht erforderlich.Bei der Installation in selbstnivellierenden Estrich ist eine Mindestüberdeckung des Heizkabels von 10 mm unbedingt einzuhalten. Sie sind wartungsfrei und werden häufig bei der Sanierung von Altbauten in Bädern, WCs, Küchen, Wohn- und Kinderzimmern verwendet. Durch diese oberflächennahe Verlegung wird die Wärme sehr schnell an die Belagsoberfläche abgegeben. Die Regelung kann mit einem Thermostat in Verbindung mit einem Kurzzeitschalter oder einer Wochenprogrammzeitschaltuhr erfolgen.

TFE-

Dünnbettheizmatte Heating mat

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Die Strahlungsheizung im Fußboden erzielt auch bei niedriger Lufttemperatur das höchste physiologische Wärmegefühl, denn bei einem fußwarmen Boden wird das Behaglichkeitsempfinden bei einer um 3 Grad geringeren Raumtemperatur erreicht. Eine gegensätzliche Wirkung hat die Konvektionsheizung, wo durch Radiatoren die Luft nur an einer Stelle stark erwärmt wird und diese dann unzweckmäßig rasch zur Decke steigt und abgekühlt wieder zu Boden sinkt. Das Ergebnis sind kalte Füße.

TFE/S-Dünnbettheizmatte Schmalbahn Heating mat small

Ausführung: TFE Stärke 3,3mm, Breite 500mm auf FiberglasGewebe auf dem der Heizleiter mit selbstklebenden Band fixiert ist. Durch den Selbstklebeeffekt lässt sich das Element sehr einfach am Boden fixieren und einspachteln. Die Eigenschaft macht die Installation einfacher. Achtung: Boden muss fett- und staubfrei sein ! Einfacher elektrischer Anschluss bzw. einfache Verlegung durch einseitigen Elektroanschluss. Anschlussleiterlänge 4,0 m Schutzklasse I + 30mA FI-Schutzschalter. Heizleiterabstand 8,0 cm Äussere Isolation des Heizleiters aus PVC - geprüft nach nationalen und internationalen Standards - Wartungsfrei !

Ausführung: TFE/S Heizleiterstärke 3,2mm (Gesamtaufbauhöhe 3,5mm) Breite 300mm Heizleiter auf Textilgewebe als Trägermaterial und zusätzlich mit speziellen Metallschutzgitter (extra Potenzialausgleich) aufgebracht. Diese Matte entspricht den Anforderungen der Schutzklasse I für öffentliche Nassräume (Badezimmer, Schwimmbad, Sauna, Dampfbäder, Wellnessbereich, etc.) Anschlussleiterlänge 2 x 4,0 m - Schutzklasse I + 30mA FI-Schutzschalter + EPB. Heizleiterabstand elastisch 6,25 cm - Äussere Isolation des Heizleiters aus Kupfergeflecht - geprüft nach nationalen und internationalen Standards - Wartungsfrei !

Dünnbett-Heizmatten 3,3 mm Stärke z.B. Verlegung unter Fliesen.

Dünnbett-Heizmatten 3,5 mm Stärke - Ausführung Schmalbahn z.B. Verlegung unter Fliesen. Type B xL Spannung Aufnahme Leistung Leistung * für Euro Meter ~ Amp. Watt/m2 ges. Watt ca. m2

Type Euro TFE TFE TFE TFE TFE TFE TFE TFE TFE TFE

128,– 103,– 131,– 159,– 214,– 266,– 325,– 381,– 435,– 491,–

B xL Meter 0,30 x 2,00 0,50 x 2,00 0,50 x 3,00 0,50 x 4,00 0,50 x 6,00 0,50 x 8,00 0,50 x 10,00 0,50 x 12,00 0,50 x 14,00 0,50 x 16,00

Spannung Aufnahme Leistung Leistung ~ Amp. Watt/m2 ges. Watt 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

0,42 0,70 1,05 1,40 2,09 2,78 3,48 4,17 4,87 5,57

160 160 160 160 160 160 160 160 160 160

96 160 240 320 480 640 800 960 1.120 1.280

* für ca. m2 0,6 1,0 1,5 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0

TFE/S TFE/S TFE/S TFE/S TFE/S TFE/S

139,– 128,– 185,– 246,– 294,– 354,–

0,30 x 3,00 0,30 x 4,00 0,30 x 6,00 0,30 x 8,00 0,30 x 10,00 0,30 x 12,00

230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V

0,63 0,84 1,26 1,67 2,10 2,51

160 160 160 160 160 160

144 192 288 384 480 576

0,9 1,2 1,8 2,4 3,0 3,6

Besondere Anwendungsgebiete für TFE/S: Aufgrund der geringen Breite und der speziellen Metallschutzgitter ist dieser Type Matte speziell für Beheizung bzw. Temperierung in Badezimmern, Schwimmbädern, Saunen, Dampfbädern, Wellnessbereichen, etc. bzw. Kachelofenbänke und sonstige verwinkelte Anwendungen geeignet !

Seite BH-4

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Heizmattenauswahl: Wir liefern in Normgrößen mit 4 m Kaltenden verlegefertig. Der teflonummantelte Heizleiter ist auf einem Textilgewebe aufgebracht. Grundsätzlich liefern wir Heizmatten mit Schutzleiter, welche für Nassräume geeignet sind. Ohne Schutzleiter ist die Verlegung nur in trockenen Räumen zulässig. Zur Beachtung! Eine genau arbeitende Temperaturregelung ist Voraussetzung, da der als angenehm empfundene Raumtemperaturbereich im Bad zwischen 23º und 25º C liegt. Bei einer maximalen Fußbodenoberflächentemperatur von 27ºC ergibt sich eine Temperaturdifferenz von ca. 5-6ºC. Dieser Wert könnte mit 80 Watt pro m2 über die gesamte Raumfläche gehalten werden. Um die Aufheizzeit bei kleinen Verlegeflächen (bedingt durch Mobilar, Badewannen usw. verstellte Flächen) zu verkürzen, wird die Heizleistung sowohl im Bad - als auch im Wohnbereich auf 153 W/m 2 erhöht. Verstellte Flächen sind jene, welche nicht mindestens 7 cm Bodenfreiheit haben, und somit wegen der Gefahr eines Wärmestaus als Heizfläche ausscheiden! (Einrichtungsplan erforderlich). Verlegearbeiten: Die Heizmatten sind vor der Verlegung ausgerollt durch kurzfristiges Anschließen auf Funktion zu prüfen, ebenso nach der Austrocknung des mechanischen Schutzes vor dem Verfliesen. (Event. Schäden bei Transport und Verlegung.) Der Fußboden muss vollkommen eben sein, gegebenenfalls ist er mit einer Ausgleichsschicht in einen einwandfreien glatten Zustand zu bringen. Die Bereiche für Fühlerschutzrohr (Kupfer) und KaltendenHeizleitermuffen sind aus dem Boden auszufräsen. Die Matten werden nach einem Verlegeplan am Boden aufgelegt und faltenfrei auf diesen aufgeklebt. Danach wird die Matte mit einer Spachtelmasse überzogen. Dieser mechanische Schutz sollte 5-10 mm stark sein. Danach kann ein fußbodenheizungstauglicher Belag wie Fliesen oder Teppich darauf verlegt werden. Achtung: Wärmestau!

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Berechnungsbeispiel: Wohnzimmer m. Möblierung 25,00 m2 Schrank 0,65 x 4 m = - 2,60 m2 Couch 0,80 x 5 m = - 4,80 m2 ca. verbleiben Heizbedarf 17,60 m2 x 160 W = 2.816 W

1... Fußbodentemperaturregler 2... Leerrohr, Fühlerschutzrohr (Kupfer) 3... UP-Dose für den elektrischen Anschluss der Kaltenden und des Fußbodentemperaturfühlers 4... Fußbodentemperaturfühler zwischen den Heizdrähten 5... Verschlusskappe 6... Oberbelag (Platten, Teppich etc.) 7... Mechanischer Schutz 5-10 mm oder Fliesenkleber 8... Estrich 9... Rohboden und Trittschalldämmung 10... Fußbodenheizmatte 11... Isolation (z.B. 3 mm Kork auf Estrich geklebt)

Zur Beachtung! Alle Kleber und Spachtelmassen müssen für eine Fußbodenheizung geeignet sein. Die Heizmattenleiter sind Widerstandsheizkabel und für die gesamte Lieferlänge ausgelegt. Sie dürfen auf keinen Fall gekürzt werden. Die Kaltenden und der Übergang zum Heizleiter darf auf keinen Fall auf Zug, Knicken oder sonst mechanisch beansprucht werden. Kein Kreuzen der Heizleiter beim Auflösen oder Schwenken der Matte. Die Verlegung der Heizmatten über Trennfugen ist auch bei Dehnungsausgleichen abzuraten. Mattengröße = Estrichfeldgröße. Elektroinstallation: Die Anschlussarbeiten dürfen nur von einem konzessionierten Elektrounternehmen entsprechend der Errichtungsbestimmungen des jeweiligen zuständigen EVU sowie der ÖVE-EN durchgeführt werden. Ist in der Errichtungsvorschrift kein Fi-Schutzschalter zwingend vorgeschrieben, so soll dieser zur besonderen Sicherheit dennoch angebracht werden. Die Anschlussdosen (Größe 100 x 100 mm) sind ca. 50 cm über dem Boden zu installieren, darin sind die Kaltenden mit den angebrachten Leistungsschildern mit dem Netz zu verbinden. In diesen Anschlussdosen wird auch der Kapillarrohrregler, der zur Temperaturbegrenzung dient, eingebaut und auf ca. 27-29º C fix eingestellt. Zur Temperaturabgrenzung, Steuerung und Regelung stehen entsprechende Regelgeräte zur Verfügung. (Siehe Seite Zubehör für die Fußbodenbeheizung.) Im Verteilerkasten der Heizungsanlage müssen entsprechende Hinweise auf die Heizmatten oder Leitungen angebracht werden. Die entsprechenden Selbstklebeschilder werden von den Leistungsschildern an den Kaltenden abgetrennt.

10

Vorteile der Dünnbett-Heizmatten 1. Die Heizmatten der Type TFE können sowohl im Estrich als auch im Fliesenkleberbett (ca. 5-10 mm stark) installiert werden. Die Heizmatten der Type TFE/S sind hingegen ohne wesentlichen Mehraufwand von Ausgleichsmasse, Fliesenkleber etc. in ebensolches Materialbett installierbar. 2. Das Textilgewebe der Heizmatte armiert zusätzlich das Fliesenkleberbett. 3. Durch die oberflächennahe Verlegung dieser Fußbodenheizmatte ist eine raschere Wärmeabgabe an die Bodenoberfläche gegeben und erspart somit längere Aufheizzeiten. 4. Engere Verlegeabstände in diesem Fußbodenheizmattensystem erlauben einen ordentlichen Betrieb mit geringerer Temperatur am Heizkabel bietet jedoch gleichzeitig eine wesentlich gleichmäßigere Temperaturverteilung an der Fußbodenoberfläche. Zum Zweck der besseren Isolation nach unten wird ein zumindest ca. 3 mm starker Kork zwischen Estrich und Heizmatte empfohlen (auf den Estrich geklebt)!

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Regelgeräte unter Zubehör für die Fußbodenheizung.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite BH-5


ZUBEHÖR FÜR DIE FUSSBODENHEIZUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

RTR... Technische Daten gleich bei allen Typen Thermische Rückführung Schalttemperaturdifferenz ca. 0,6K Betriebsspannung 230V 50Hz Kontakt 1 Öffner Schutzart IP 30 Montage auf UP-Dose oder Wandbefestigung. Adapterplatte für Flächenschalter APL 3500. Maße: RTR-E3521 75 x 75 x 27,5mm RTR-E80xx 81 x 81 x 25,5mm

RTR-E3521 reinweiß Raumtemperaturregler Temperaturbereich Schaltleistung Schaltstrom

FRE F2A 181,– Euro Unterputz reinweiß Elektronischer Fußbodentemperaturregler mit Fußbodenfühler u. Bereichseinengung/Heizkostenbremse (Einstellung 3°C oder 5°C unter dem Regelknopf).

Temperaturfühler F 193 720 Max. Umgebungstemp. -20 bis +70ºC Verlängerung der Fühlerleitungbis 50m

Temperaturbereich Boden 20 bis 50ºC Relaiskontakt 1 Schließer (für Heizen) Schalter Relaisansteuerung Ein/Aus LED-Anzeige Regler eingeschaltet Betriebssp. 230V +10/-15% 50Hz Schaltstrom 16 (4)A Schaltleistung 3,6kW Schalttemperaturdifferenz ca. 1K Zulässige Umgebungstemp. 0 bis 40ºC Schutzart Gehäuse IP 30 Maße 80,5 x 80,5 x T28mm FIT 3F 239,– Euro Unterputz reinweiß Digitaler Fußbodentemperaturregler mit Tages- / Wochenschaltuhr, LCDDisplay und Fußbodenfühler. 9 Vorgänge/Tag programmierbar Temperaturbereich 10 bis 40ºC Relaiskontakt 1 Schließer (für Heizer) Betriebssp. 230V +10/-15% 50Hz Gangreserve 10Jahre Schaltstrom 16(4)A Schaltleistung 3,6kW Schalttemperaturdifferenz ca. 1K Zulässige Umgebungstemp. 0 bis 40ºC Schutzart Gehäuse IP 30 Maße 80,5 x 80,5 x T25mm FIT 3L 244,– Euro mit zusätzlichem integrieten Raumfühler Schaltstrom 10(4)A, max. 2,3kW Temp.: Raum 5...30°C, Boden 10...40°C ITR-3 528 800 / F 891 000 187,– Euro Elektronischer Fußbodentemperaturregler mit Fußbodenfühler. Temperaturbereich 0 bis 60ºC Relaiskontakt 1 Wechsler LED-Anzeige „Heizung eingeschaltet“ Betriebsspannung 230V 50Hz Betriebsleistung ca. 12VA Schaltstrom 10 (4)A Schaltleistung 2,2kW Schalttemperaturdifferenz ca. 1K Zulässige Umgebungstemp. 0 bis 40ºC Schutzart Gehäuse IP 40 Montage Tragschiene Maße: Höhe 70 Breite 36 Tiefe 70mm

Seite BH-6

38,– Euro 5 bis 30ºC 3,5kW 16 (4)A

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RTR 8011-50x50 86,– Euro Unterputz reinweiß Raumtemperaturregler Temperaturbereich 5 bis 30ºC Schaltleistung 2,2kW Schaltstrom 10 (4)A Nachtabsenkung ca. 4K Schalter Ein/Aus m. LED-Anzeige Bereichseinengung - Heizkostenbremse. Einstellung unter dem Regelknopf.

NEU

NEU

Temperaturfühler F 193 720 Max. Umgebungstemp. -20 bis +70ºC Verlängerung der Fühlerleitungbis 50m

NEU

FIT NP 3F 155,– Euro Unterputz reinweiß Digitaler Fußbodentemperaturregler mit LCD Display und Fußbodenfühler. Komfort-, Absenk-, Eco- oder Man. Temperatur (mit Kurzzeittimer Partyschaltung) einstellbar Temperaturbereich 10 bis 40ºC Relaiskontakt 1 Schließer (für Heizer) Ext. Eco-Schalteingang für Eco-Temp. Betriebssp. 230V +10/-15% 50Hz Gangreserve 10Jahre Schaltstrom 16(4)A Schaltleistung 3,6kW Schalttemperaturdifferenz ca. 1K Zulässige Umgebungstemp. 0 bis 40ºC Schutzart Gehäuse IP 30 Maße 80,5 x 80,5 x T25mm

INSTAT+ 3F reinweiß 225,– Euro Aufputz reinweiß Digitaler Fußbodentemperaturregler mit Tages- / Wochenschaltuhr, LCDDisplay und Fußbodenfühler. 6 Vorgänge/Tag programmierbar .

RTR 8031-50x50 83,– Euro Unterputz reinweiß Raumtemperaturregler Wechselkontakt - Kühlen/Heizen Temperaturbereich 5 bis 30ºC Schaltleistg. Kühlen/Heizen 1,1/2,2kW Schaltstrom K./H. 5 (2)/10 (4)A

NEU

Temperaturfühler F 193 720 Max. Umgebungstemp. -20 bis +70ºC Verlängerung d. Fühlerleitung bis 50m

NEU

Temperaturfühler F 193 720 Max. Umgebungstemp. -20 bis +70ºC Verlängerung der Fühlerleitungbis 50m

Betriebsspannung 230V 50/60Hz Schaltstrom 10 mA .. 16 (2) A, 250V Relaiskontakt 1 Wechselkontakt Temperaturbereich 10 bis 40ºC Schalttemperaturdifferenz ca. 1K Schaltzeiteinstellung min. 1 Min. Schutzart IP 30 Maße 137 x 96,5 x 31,3mm Montage Aufputz

NEU Temperaturfühler F 891 000 Max. Umgebungstemp. -20 bis +70ºC Verlängerung der Fühlerleitungbis 50m

KRF 5513 31,20 Euro Kapillarrohrregler mit Fußbodenfühler Temperaturbereich 8 bis 50ºC Kontakt 1 Öffner Betriebsspannung 230V 50Hz Schaltstrom bei 250V 16 (4) A Schaltleistung 3,5kW Schalttemperaturdifferenz ca. 0,6K Einstellung Einstellschraube Montage in der Anschlussdose Maße Regler 65 x 45 x 30mm Maße Fühler Länge 35mm Durchmesser Ø 11mm Kapillarrohr Länge 1.600mm

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


FREIFLÄCHENHEIZUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

TFFH- Freiflächenheizung Outdoorheating mat

EM 52489FFw

Watt/m2

Watt

Volt

Amp.

m2

Länge Meter

0,50 x 2,00 0,50 x 4,00 0,50 x 6,00 0,50 x 8,00 0,50 x 10,00 0,50 x 12,00 0,50 x 14,00 0,50 x 16,00 0,50 x 18,00 0,50 x 20,00 0,50 x 22,00 0,50 x 24,00

Euro

TFFH TFFH TFFH TFFH TFFH TFFH TFFH TFFH TFFH TFFH TFFH TFFH

Breite Meter

Type

Die Freiflächenheizung TFFH bietet Ihnen ein hohes Maß an Komfort in Außenbereichen, die schnee- und eisfrei gehalten werden sollen. Ob Garagenzufahrt, Gehweg oder Terrasse, die Freiflächenheizung TFFH kann in Beton, in Gussasphalt und unter Pflaster verlegt werden. Dieses System arbeitet sehr wirtschaftlich und ausschließlich bei Bedarf. Die Montage muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden! Bei der Planung Anschlusswerte der Heizelemente ( Gesamtfläche ) beachten. Die einzelnen Heizelemente werden nach Positionsplan ausgerollt. Trennfugen dürfen nicht mit Heizelementen belegt werden (Gewerkvorschrift ). Unterbau und Belag richtet sich nach der Nutzungsart und statischen Erfordernissen. Regelung der Anlage ausschließlich über Thermostate in Verbindung mit getrennten Feuchte- und Temperaturfühlern. Achtung : Montage mit spitzen, scharfen Gegenständen vermeiden. Heizleiter nicht kürzen oder trennen !!! Aufbau : Heizleiter mit Außendurchmesser 6,4 mm auf Textilgewebe Streifen. Anschlussleitung einseitig mit 4m Kaltleiter und Abschirmung. Heizleiterabstand 10 cm.

118,– 133,– 199,– 207,– 245,– 284,– 309,– 405,– 446,– 486,–. 528,– 567,–

300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300

300 600 900 1.200 1.500 1.800 2.100 2.400 2.700 3.000 3.300 3.600

230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230

1,30 2,61 3,91 5,22 6,52 7,82 9,13 10,43 11,74 13,04 14,35 15,65

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1.632,– Euro Regelgerät für Freiflächenheizung Controller for outdoor heating mat

Elektronischer Eismelder mit Nachheizzeit von 10-120 Min und “Aus”. Temperatur 0 bis +6ºC Grundtemperatur -15 bis -1ºC/aus Ansprechfeuchte 1-8 einstellbar/aus LCD Anzeige 2-zeilig, 16-stellig Bedienelemnte 3 Eingabetaster Betriebsspg. 230 V +-10% 50/60 Hz Leistungsaufnahme ca. 15VA Schaltleistung Heizung: 16A, cosϕ=1 4A, cosϕ=0,6 Schaltleistung Alarm: 2A, cosϕ=1 Max. Umgebungstemp. -20º bis +50ºC Schnappschienenbef. /Direktmont. Schutzart Gehause IP 20 Im Lieferumfang sind enthalten: FH 524 111 2x Fühleraufnahmegehäuse ESF 524 011 Temperatur-/Feuchtefühler TFF 524 012 Eis-/Schneesensor

2012-01

Abb. TFF 524 012 / TFF 524 002 Temperatur-/Feuchtefühler

Abb. ESF 524 011 / ESF 524 001 Eis-/Schneesensor Freifläche

Alte Version (Austauschfühler für Bestand) ESF 524 001 Temperatur-/Feuchtefühler TFF 524 002 Eis-/Schneesensor

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

NEU! Jetzt mit Fühleraufnahmegehäuse. Abmessungen: Ø 70 x100mm Abb. FH 524 111+ ESF 524 011

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite BH-7


HEIZBÄNDER - EINROHR-WARMWASSER SYSTEM Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

RED-RING HWAT Lieferlängen in ganzen Metern. Mit der Entwicklung von selbstregelnden Heizbändern für das Einrohr-Warmwassersystem (HWAT) wurde eine Alternative zum herkömmlichen Zirkulationssystem geschaffen, die auf Sicht gesehen das Zweirohrzirkulationssystem ablösen wird. So ist z. B. das EWS wie eine Kaltwasserleitung ausgelegt, das Heizband wird entlang der Vorlaufleitung gestreckt verlegt und nach den geltenden HeizAnlV abisoliert - die Zirkulationsleitung, Zirkulationspumpen und Strangdrosselventile entfallen. Dadurch reduziert sich das Rohrleitungsnetz um 50%, ebenso der Platzbedarf. Die Installationsund Montagekosten sinken, wenn man das Heizband der Zirkulations-

Kupfer- Halbleitendes selbstIsolation Schutzleiter- Außenmantel leiter regelndes Heizelement geflecht

HWAT-L-45ºC HWAT-R-60ºC

28,– € Laufmeterpreis ohne Kaltenden, unvermufft 33,– € Laufmeterpreis ohne Kaltenden, unvermufft

Die Vermuffung kann an der Baustelle vorgenommen werden. Keine Kaltenden bei Verwendung von JB1602- und Ray-Clic-Garnituren.

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

leitung gegenüberstellt, um ca. 80%. Die Wärmeabgabe des Heizbandes reguliert sich an jeder Stelle des Rohres selbstständig, d. h. beginnt das in der Leitung stehende Wasser abzukühlen, steigt die Heizleistung des Heizbandes bis zur gewählten Haltetemperatur. Ist diese erreicht, fällt die Stromaufnahme um ca. 75%. Ebenso verhält es sich bei fließendem Warmwasser. Dieses System bringt Energieeinsparung bis zu 40% und ist für den effizienten Einsatz von Elektrospeichern, Wärmepumpen und Solaranlagen Voraussetzung. Dieses System ist absolut wartungsfrei und jederzeit abschaltbar (Nachtabschaltung). Eine Regelung ist nicht erforderlich. Type (auf Bestellung) HWAT-L HWAT-R Nennspannung 220 Volt 220 Volt Nennleistung ca. 30 Watt ca. 39 Watt Haltetemperatur 45ºC 60ºC Nennleistung bei Haltetemp. ca. 7 Watt ca. 12 Watt Max. Rohrbetriebstemp. dauernd 65ºC 65ºC intermittierend kleinster Biegeradius 10 mm 10 mm Schutzleitergeflecht max. 0,009 Ω/m max. 0,009 Ω/m Diese Heizbänder haben unterschiedliche Abgabeleistungen, damit bei gleicher Rohrnennweite und Isolierung höhere Haltetemperaturen erreicht werden können. Sollten höhere Umgebungs- (über 85ºC) und Haltetemperaturen (über 60ºC) erwünscht werden, wenden Sie sich bitte an unsere technischen Büros. Isolierung Auswahl: Anwendungsbereich Metallrohre. Bei Kunststoffrohren ist das ganzflächige Überkleben des Heizbandes an das Rohr mit Aluminiumklebeband Type AKB 50 erforderlich. RohrdurchDN (mm) 15 20 25 32 40 50 65 messer Zoll ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 2½ Isolierstärke mm 15 15 20 20 30 30 30 Isoliermaterial 0,037 W/mk±3ºC bedingt durch die Isolierung. Bei Absinken der Umgebungstemperatur auf 6ºC sinkt die Haltetemperatur des Rohres um ca. 5ºC. Bei noch niedereren Temperaturen, z. B. unbeheizte Gebäudeteile oder Erdverlegung, kann bei doppelter Verlegung der gewählten Heizbandtype die Haltetemperatur bis -10ºC gewährleistet sein.

Eigenschaften selbstregelnder Heizbänder: In die halbleitenden selbstregulierenden Heizelemente sind zwei Kupferleiter eingebettet. Durch diese Parallelschaltung fließt Strom, der in Wärme umgewandelt wird, unabhängig an jeder Stelle des Heizbandes auch beim Kreuzen. In Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur wird von dem Halbleiterheizelement die Heizleistung reguliert und begrenzt. Bei fallender Umgebungstemperatur steigt die Heizleistung auf die angegebene Nennleistung, bei steigender Umgebungstemperatur sinkt die Heizleistung und der Verbrauch. Es kann daher zu keiner Überhitzung oder zu einem Durchbrennen kommen. Wesentlich ist die Energieeinsparung durch diese Eigenschaft.

Elektroinstallation: Das Heizband wird nach der Montageanleitung, die sich im Zubehör befindet, angeschlossen und am Ende abgedichtet (vorsichtige Erwärmung mit Föhn). Um diese Begleitheizung mit dem geringsten Energieaufwand zu betreiben, empfehlen wir eine Bedarfsschaltung, z. B. Thermostatsteuerung oder Programmzeitschaltuhr.

Zubehör siehe Seite BH-12

Zubehör für Einrohr-Warmwassersysteme

Anzahl der Heizkreise: Mindestanzahl der Heizkreise = Heizbandlänge : Heizbandkreise. Maximal können 500 m Heizband pro Fi 30 mA 100 mS überwacht werden.

HWAT-ECO 589,– € Microprozessorgesteuerter Temperatursteller mit integrierter Schaltuhrfunktion. Neun gebäudespezifische Programme voprogrammiert, Urlaubsschaltung, Passwortgeschützte Programmierung, Einfache Benutzerführung, Automatische Anpassung an das gewählte HWATBand, Interface zur GLT, Boilertemperaturüberwachung, Alarmkreiskontakte: max.DC24V od. AC24V, 1A, pot.frei Betriebsspannung AC 230 V, +/-10% 50Hz Schaltstrom 20 A Max. anschließbare Heizbandlänge 100 m Montage Aufputz Schutzart IP 54 Maße mm Höhe 85 Breite 165 Tiefe 70

Seite BH-8

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


HEIZBÄNDER FÜR DIE ROHRBEGLEITHEIZUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Winter-Gard FS Lieferlängen in ganzen Metern. Geeignet als Frostschutz für Metall- und Kunststoffrohre, Pumpen, Ventile, Filter an Kaltwasser-, Abwasser-, Heizungs- und Feuerlöschsystemen und zum Temperaturhalten an Ölleitungen oder fetthaltigen Abwässern. Das Heizband wird für die tiefste auftretende Umgebungstemperatur ausgelegt. Die tatsächlich erreichte Rohrtemperatur bei Frostschutz kann über 5ºC liegen.

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Type Nennspannung Nennleistung bei 5ºC Haltetemperatur Max. Rohrbetriebstemp. Kleinster Biegeradius Schutzleitergeflecht Breite Stärke

FS-A-2X 230 Volt 10 Watt/m 5ºC +65ºC 10 mm max. 0,009 Ω/m ca. 13 mm ca. 5 mm

FS-B-2X 230 Volt 25 Watt/m 5ºC +65ºC 10 mm max. 0,009 Ω/m ca. 13 mm ca. 5 mm

FS-C-2X 230V 31 Watt/m 5ºC +95ºC 10 mm max. 0,009 Ω/m ca. 12,7 mm ca. 5,3 mm

Heizbänderauswahl: Anwendungsbereich Metallrohre. Bei Kunststoffrohren ist das ganzflächige Überkleben des Heizbandes an das Rohr mit Aluminiumklebeband Type AKB 50 erforderlich. Bei FS-C-2X muß der Rohr-Kunststoffwerkstoff eine Dauertemp. von 90°C aufweisen, Rohranlegefühler AT-TS14 od. Raystat-Control verwenden.

Kupfer- Halbleitendes selbstIsolation Schutzleiter- Außenmantel leiter regelndes Heizelement geflecht

25,– € Laufmeterpreis ohne Kaltenden, unvermufft 31,– € Laufmeterpreis ohne Kaltenden, unvermufft 39,– € Laufmeterpreis ohne Kaltenden, unvermufft

FS-A-2X FS-B-2X FS-C-2X

Die Vermuffung kann an der Baustelle vorgenommen werden. Keine Kaltenden bei Verwendung von JB1602- und Ray-Clic-Garnituren. Eigenschaften selbstregelnder Heizbänder: In die halbleitenden selbstregulierenden Heizelemente sind zwei Kupferleiter eingebettet. Durch diese Parallelschaltung fließt Strom, der in Wärme umgewandelt wird, unabhängig an jeder Stelle des Heizbandes auch beim Kreuzen. In Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur wird von dem Halbleiterheizelement die Heizleistung reguliert und begrenzt. Bei fallender Umgebungstemperatur steigt die Heizleistung auf die angegebene Nennleistung, bei steigender Umgebungstemperatur sinkt die Heizleistung und der Verbrauch. Es kann daher zu keiner Überhitzung oder zu einem Durchbrennen kommen. Wesentlich ist die Energieeinsparung durch diese Eigenschaft.

Zubehör siehe Seite BH-12

Heizbandschleife Absperrventil bei Bedarf mehrfach verschleifen

RohrDN bis durch- (mm) 20 25 messer Zoll ¾ 1 Isolier- Min. Umdicke gebungs(mm) temp. (ºC) 10 -20 B B 15 A A 20 A A 25 A A 30 A A 40 A A 50 A A 60 80 100 130 Isoliermaterial 0,035 w mºK Freiluftbereich (max. 10 m/s)

32 1¼

40 1½

50 2

65 2½

80 3

B B A A A A A -

B B B B B B B A B B B A/C A B B A A/C A B A A A/C A A A A A/C -

100 125 150 200 250 4 5 6 8 10

B B B B B A C -

B B B B B B B B B B B B B B C C C A=Winter-Gard FS-A-2X B=Winter-Gard FS-B-2X C=Winter-Gard FS-C-2X Ermitteln der Heizbandlänge: Beheizte Rohrlänge (gestreckte Verlegung) + ca. 0,3 m Heizband pro Anschlusskasten + ca. 1 m Heizband pro T-Abzweigung + ca. 1 m Heizband pro Ventil (ab DN 50) = benötigte Heizbandlänge. Das Heizband kann an der Baustelle beliebig abgelängt werden. Elektroinstallation: Das Heizband wird nach der Montageanleitung, die sich im Zubehör befindet, angeschlossen und am Ende abgedichtet (vorsichtige Erwärmung mit Föhn). Um diese Begleitheizung mit dem geringsten Energieaufwand zu betreiben, empfehlen wir eine Bedarfsschaltung, z. B. Thermostatsteuerung oder Programmzeitschaltuhr. Maximale Heizkreislänge bei einer Einschalttemp. von 0ºC: FS-A-2X 110 m 10 A, 150 m 16 A. FS-B-2X 65 m 10 A, 105 m 16 A. FS-C-2X 55 m 10A, 90 m 16 A. Anzahl der Heizkreise: Mindestanzahl der Heizkreise = Heizbandlänge : Heizbandkreise. Maximal können 500 m Heizband pro Fi 30 mA 100 mS überwacht werden. FTR-E 3121 126,– € Feuchtraumtemperaturregler/Frostwächter m. Einfachthermostat. Temperaturbereich -20 bis +35ºC Kontakt 1 Wechsler Betriebsspannung 230 V 50 Hz Schaltstrom Heiz./Kühl. 16(4)/5(2)A Schaltleistung H. / K. 3,5/1,1 kW Schalttemperaturdifferenz ca. 3 K Einstellskala unter dem Gehäusedeckel Zulässige Umgebungstemp. -30/+50ºC Schutzart IP 65 Montage Aufschrauben Maße 122 x 120 x 55 mm

NEU

ITR-3 528 000 / F 892 002 188,– € Endabschluss

JB1602 Anschlusskasten

2012-01

CE 2001 3 Anschlussgarnituren 3 Endabschlussgarnituren (Anschlusskasten in CE 2001 nicht enthalten)

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Temperaturfühler F 892 002 Max. Umgebungstemp. -40 bis +120ºC Elektronischer Temperaturregler mit Verlängerung der Fühlerleitung bis 50m Rohranlegefühler, Gehäuse IP 40 Temperaturbereich -40 bis +20ºC Relaiskontakt 1 Wechsler LED-Anzeige „Heizung eingeschaltet“ Betriebsspannung 230 V 50 Hz Betriebsleistung ca. 12 VA Schaltstrom bei 250 V 10 A Schaltleistung 2,2 kW Schalttemperaturdifferenz ca. 1 K Zulässige Umgebungstemp. 0 bis 40ºC Montage Tragschiene Maße: (HxBxT) 70 x 35 x 70 mm Symb. Abb.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite BH-9


heizBänder Für die dachrinnenBeheizunG Preise in Schwarz = Lagerware, rot = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in Black = on stock, red = on order (short delivery time !)

Kupfer- Halbleitendes selbstIsolation Schutzleiter- Außenmantel leiter regelndes Heizelement geflecht

Schrägdach

3

eis-Stop GM-2X € 23,– Lieferlängen in ganzen Metern. Geeignet als Frostschutz für Dach, Dachrinnen und Fallrohrbeheizungen. Durch die aufsteigende Gebäudewärme und Sonneneinstrahlung beginnt der Schnee auf dem Dach zu schmelzen. Das abfließende Schmelzwasser gefriert an schattigen und kalten Stellen wieder. Das Wasser staut sich zurück und gefriert in der Dachrinne und in den Fallrohren. Dachrinnen verbiegen sich durch die Eislast oder werden abgerissen, Fallrohre platzen, Dachziegel werden abgehoben und herabstürzende Eiszapfen verursachen Sachschäden. Nennspannung 230 Volt Nennleistung in Eiswasser bei 0ºC 36 Watt Nennleistung in Luft bei 0ºC 18 Watt Max. Umgebungstemp. eingesch. +65ºC Max. Umgebungstemp. ausgesch +85ºC kleinster Biegeradius 10 mm Schutzleitergeflecht max. 0,009 W/m Breite ca. 12 mm Stärke ca. 6 mm Gewicht ca. 0,14 kg 1 Anschlusskasten (HJB) 2 Temperaturregelung 3 Kantenschutz (RAKE) am Schneefänger und Übergang RinneAblaufrohr 4 Heizbandenden

3 2

1

4

4

zubehör siehe Seite Bh 13-14

Die Tabelle ist ein Richtwert zur Ermittlung der Heizbandlänge für Dachrinnen und Schrägdachheizungen. Das Heizband kann an der Baustelle beliebig abgelängt, bis 750 m verlegt und angeschlossen wer1.000 m den. Da an einem Ende der Netz1.500 m anschluss erfolgt und am ande2.000 m ren Ende endvermufft wird, ist üb. 2.000 m der Montageaufwand gering und ohne Abfall durch Ablängen. lm Bedarfsfall kann der Netzanschluss auch an beliebiger Stelle durchgefuhrt werden. T-Abzweigungen sind an jeder Stelle des Bandes möglich. Entsprechende Hinweise zur Verlegung sind im Zubehör beigepackt. Die Fallrohrbeheizung soll bis unter die Erdreich-Frostzone (ca. 1 m) reichen, um den Schmelzwasserablauf zu sichern. Im Fallrohr kann das Heizband bis zu einer max. Länge von 20 m ohne Zugentlastung verlegt werden. In breiten Shedrinnen ist eine Mehrfachverlegung von Heizbändern erforderlich, der empfohlene Verlegeabstand ist 150 mm. heizbänderauswahl-Verlegung Seehöhe

Heizband pro m Dachrinne 1m 1m 1m 1m 1m

Heizband pro m2 Dachfläche 3m 4m 5m 6m 7m

Flachdach Verlegung in Rinnen und Abläufen

eigenschaften selbstregelnder heizbänder: In die halbleitenden selbstregulierenden Heizelemente sind zwei Kupferleiter eingebettet. Durch diese Parallelschaltung fließt Strom, der in Wärme umgewandelt wird, unabhängig an jeder Stelle des Heizbandes auch beim Kreuzen. In Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur wird von dem Halbleiterheizelement die Heizleistung reguliert und begrenzt. Bei fallender Umgebungstemperatur steigt die Heizleistung auf die angegebene Nennleistung, bei steigender Umgebungstemperatur sinkt die Heizleistung und der Verbrauch. Es kann daher zu keiner Überhitzung oder zu einem Durchbrennen kommen. Wesentlich ist die Energieeinsparung durch diese Eigenschaft. elektroinstallation: Das Heizband wird an der Anschlussseite als auch am Ende mit einer Anschlussgarnitur abgedichtet (Vorsichtige Erwärmung mit Föhn). Bei kleineren Anlagen kann die Steuerung über einen zweipoligen Thermostat oder durch Handschaltung durchgeführt werden. Maximale Heizkreislänge bei einer minimalen Einschalttemp. von -10ºC: 40 m 10 A, 60 m 15 A, 80 m 20 A, 100 m 25 A. Mindestanzahl der Heizkreise = Heizbandlänge : Heizbandkreise. Maximal können 500 m Heizband pro Fi 30 mA 100 mS überwacht werden.

Sheddach In breiten Rinnen mehrfach verlegt

Blechdach Gefrierzonenbereich beheizen

4

3

Seite BH-10

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


das preisgünstige FroStop selbstregelnde heizband

Preise in Schwarz = Lagerware, rot = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in Black = on stock, red = on order (short delivery time !)

€ 302,– netto ! per Verpackungseinheit 30 Meter inkl. 1 Stk. ce2001 Anschluß+Endabschlußgarn. 5 Stk. keB Kennzeichnungsaufkleber 1 Stk. Gt66 Glasseideklebeband

Kupfer- Halbleitendes leiter selbstregelndes Heizelement

Isolation

Schutzleitergeflecht

Außenmantel

dachrinnenheizung: Lieferlängen in ganzen Metern. Geeignet als Frostschutz für Dach, Dachrinnen und Fallrohrbeheizungen. Durch die aufsteigende Gebäudewärme und Sonneneinstrahlung beginnt der Schnee auf dem Dach zu schmelzen. Das abfließende Schmelzwasser gefriert an schattigen und kalten Stellen wieder. Das Wasser staut sich zurück und gefriert in der Dachrinne und in den Fallrohren. Dachrinnen verbiegen sich durch die Eislast oder werden abgerissen, Fallrohre platzen.

Nennspannung 230 V ~ Nennleistung in Eiswasser bei 0ºC 28 Watt Nennleistung in Luft bei 0ºC 13 Watt Max. Umgebungstemp. eingesch. +65ºC Max. Umgebungstemp. ausgesch. +85ºC kleinster Biegeradius 13 mm Schutzleitergeflecht 0,009 W/m Max.Heizkreislänge 80 m Verpackungseinheiten 30 m und 60 m Breite 10 mm Stärke 5mm

rohrbegleitheizung Lieferlängen in ganzen Metern. Geeignet als Frostschutz für Metall- und Kunststoffrohre, Pumpen, Ventile, Filter an Kaltwasser-, Abwasser-, Heizungs- und Feuerlöschsystemen und zum Temperaturhalten an Ölleitungen oder fetthaltigen Abwässern. Das Heizband wird für die tiefste auftretende Umgebungstemperatur ausgelegt. Die tatsächlich erreichte Rohrtemperatur bei Frostschutz kann über 5ºC liegen.

m KE) a tz (RAd Übergang nschu Kante efänger un r Schne- Ablaufroh Rinne

Heizbandschleife Absperrventil bei Bedarf mehrfach verschleifen

Anschlußkasten (HJB)

Temperaturregelung

Endabschluß

Heizbandende

CE 2001 3 Anschlußgarnituren 3 Endabschlußgarnituren (Anschlußkasten in CE 2001 nicht enthalten)

JB1602 Anschlußkasten

zuBehÖr Für die dachrinnenBeheizunG rake 13,– euro Schutz-, Abstands- und Halterungsprofil aus Niro gegen Korrosion in der Dachrinne.

ce2001 18,– euro Anschlussund Endabschlussgarnitur. Warmschrumpftechnik, PG16-Verschraubung. Wichtig wegen Isolation und Dichtheit.

JB1602 34,– euro Anschlusskasten Acht PG 16 Einführungsmöglichkeiten. Maße: 92 x 92 x 48 mm

als kantenschutz Rinne-Ablaufrohr

als abstandhalter in Shedrinnen

am Schneefänger

Bis 300 mm Rinnenbreite

cce-03-cr 24,– euro Anschluss- und Endabschlussgarnitur.

Ab 300 mm

akB 50mm € 14,60 Aluminium-Klebeband 1 Rolle 50m Rohr DN bis m AKB pro m Rohr

.

2“ 4“ 6“ 8“ 1,0 1,5 2,5 3,0

keB € 3,– Kennzeichnungsaufkleber Elektrisch beheizt je 1 Stk. auf 5 m Rohr.

dtr-e 3102 Ftr-e 3121

€ 143,– Dachrinnenbeheizung Feuchtraumtemp. Regler/Frostwächter m . Doppeltherm. € 126,– Rohrbegleitheizung Feuchtraumtemp. Regler/Frostwächter m . Einfachtherm.

Temperaturbereich Kontakt Betriebsspannung

dtr-e 3102 -20 bis +25ºC 1 Öffner 1 Schließer

Ftr-e 3121 -20 bis +35ºC 1 Wechsler

Abb. DTR-E 3102

Abb. FTR-E 3121

230 V~ 50 Hz Heizen Heizen/Kühlen Schaltstrom bei 250 V 16(4) A 16(4) / 5(2) A Schaltleistung 3,5 kW 3,5 / 1,1 kW Schalttemperaturdifferenz ca. 1-3 K Einstellskala unter dem Gehäusedeckel Zulässige Umgebungstemp. -30ºC/+50ºC Schutzart IP 65 Montage Aufputz Maße 122 x 120 x 55 mm 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite BH-11


ZUBEHÖR FÜR DIE DACHRINNENBEHEIZUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

DTR-E 3102 143,– Euro Feuchtraumtemperaturregler/Frostwäc hter mit Doppelthermostat. Temperaturbereich Kontakt

-20 bis +25ºC 1 Öffner 1 Schließer

Betriebsspannung 230 Schaltstrom bei 250 V Schaltleistung Schalttemperaturdifferenz

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

NEU

V 50 Hz 16 (4) A 3,5 kW ca. 3 K

Einstellskala unter dem Gehäusedeckel Zulässige Umgebungstemp. -30/+50ºC Schutzart IP 65 Montage Aufputz Maße 122 x 120 x 55 mm

EM 524 89-DR

850,– Euro

Elektronischer Eismelder mit Nachheizzeit von 10-120 Min und “Aus”. Temperatur 0 bis +6ºC Grundtemperatur -15 bis -1ºC/aus Ansprechfeuchte 1-8 einstellbar/aus LCD Anzeige 2-zeilig, 16-stellig Bedienelemnte 3 Eingabetaster Betriebsspg. 230 V +-10% 50/60 Hz Leistungsaufnahme ca. 15VA Schaltleistung Heizung: 16A, cosj=1 4A, cosj=0,6 Schaltleistung Alarm: 2A, cosj=1 Max. Umgebungstemp. -20º bis +50ºC Schnappschienenbef. /Direktmont. Schutzart Gehause IP 20 Im Lieferumfang sind enthalten: ESD 524 003 Eis-, Schneesensor Dachr. TFD 524 004 Temperatursensor Dachr. Sensorkabellängen 4m.

inkl. Feuchtefühler (Leitung 4 m, 5pol.)

inkl. Temperaturfühler (Leitung 4m, 2pol.)

ZUBEHÖR F. EINROHR-WARMWASSER-SYSTEME / ROHRBEGLEITHEIZUNG RayClic-CE-02 69,– Euro Anschlussgarnitur mit 1,5 m langer Anschlussleitung, Endabschluss und Haltebügel. Max. 20A, IP65

NICHT GEEIGNET FÜR FS-C-2X

RayClic-T-02 116,– Euro T-Abzweig, Verbindung für 3 Bänder, Endabschluss und Haltebügel.

NOT FOR USE WITH FS-C-2X

RayClic-S-02 78,– Euro Verbindungsgarnitur für 2 Bänder, mit 1 Haltebügel.

RayClic-PT-02 154,– Euro T-Verbindung für 3 Bänder mit Anschlussleitung, 3 Endabschlüsse und 1 Haltebügel

RayClic-E-02 21,– Euro Der mit Gel gefüllte Heizband-Endabschluss liegt jedem RayClic-Set bei. Er muss nur für Reparaturen gesondert bestellt werden. CCE-04-CR 40,– Euro Anschluss- und Endabschlussgarnitur 2 für 3 x 1,5mm oder 3 x 2,5mm2

AKB 50 mm 14,60 Euro Aluminium-Klebeband 1 Rolle 50 m GT-66 (13mm) 16,– Euro Temp.best. Klebebeand 1 Rolle 20 m ATE-180 (63mm) 65,– Euro Aluminium-Klebeband 1 Rolle 55 m KEB 3,– Euro Kennzeichnungsaufkleber. Elektrisch beheizt je 1 Stk. auf 5 m Rohr.

JB1602 34,– Euro Anschlusskasten

CE2001 18,– Euro Anschluss und Endabschlussgarnitur. 1x für einen Anschluss 2x “ Verbindung 2x “ “ mit Stromanschluss 3x “ T-Abzweig mit “ “ 3x “ “ 4x “ X-Abzweig

für Rohrbegleitheizung und Dachrinnenbeheizungen. Acht PG 16 Einführungsmöglichkeiten. Maße: 92 x 92 x 48 mm

NICHT GEEIGNET FÜR FS-C-2X

NOT FOR USE WITH FS-C-2X

CCE-03-CR 24,– Euro Anschluss und Endabschlussgarnitur für 3 x 1,5mm2 oder 3 x 2,5mm2

RayClic-PS-02 131,– Euro Verbindungsgarnitur für 2 Bänder mit 1,5m Anschlussleitung, 2 Endabschlüsse, 1Montagebügel.

AT-TS 13 209,– Euro Einstellbereich -5°C bis +15°C Rohranlege od. Umgebungsthermost.

AT-TS 14 209,– Euro Einstellbereich 0°C bis +120°C Temperaturhaltung an Leitungen mit fetthaltigen Abwässern.

Betriebsspannung 230 V~ Schaltstrom max. 16 A/250V Max. Leiterquerschnitt 2,5mm2 Schalterkontakt einpoliger Schließer Temp. Einstellung innenliegend Umgebungstemp. -20°C..+50°C Schutzart IP 65 Temperatursensor PTC KTY83-110 Sensorkabel L= 3m(100m bei 1,5 mm2) Sensorelement ø8,5x25 mm Umgebungstemp. max. 80°C

AA BB CC

LED A- grün Frostschutz ein, B- rot Sensorbruch, C- rot Sensorkurzschl.

Seite BH-12

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Kompakt-, Mobile- Geräte Window-, Mobile type A/C

KL 2

Wand Einzelsplit / Inverter-On/Off KL 3-5 Wall mounted / Inverter-On/Off Type Multisplit Wand-Stand-Decke Inverter KL 6-7 Multisplit Wall-Floor-Ceiling Inverter Digital Multisplit-System MDV Digital Multisplit-System MDV

KL 8-9

SHARP - Einzel- / Multisplitgeräte SHARP - Single- / Multisplit A/C

KL 10-13

Luftgekühlte Kaltwassersätze Air cooled Chiller and Fan Coils

KL 14-15

Kälteregister (Wasser / Direktverdampfer) Cooling Register (Water / Freon)

KL 16-17

Montagezubehör: Kanäle, Kältemittelleitungen, Konsolen, Kondensatpumpen usw. Installation Accessories: Canal, A/C Pipes, Mounting Brackets, Condensate Pumps, etc.

KL 18-21

Montagewerkzeug: Bördelgeräte, Vakuumpumpe, Absauggerät, Lecksuchgerät, usw. Installation Tools: Flaring Tools, Vacuum Pump, Recovery Station, Leak Detector, etc.

KL 22-25

KLIMA-ENTFEUCHTUNG

A/C-DEHUMIFICATION

Schwimmbad-, Entfeuchtungsgeräte Swimmingpool-, Dehumidifier 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

KL KL 26-28 Seite KL-1


KOMPAKTKLIMAGERÄTE MOBILE A/C Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Anschlussfertige Klimageräte ohne Kondensatabfluss und Install. von Kältemittelleitungen. Spezielle Anwendung für Bauwerke, wo die Montage einer Außeneinheit an der Hausfassade unmöglich bzw. nicht gestattet ist. Das Kondensat wird zerstäubt und beim rückwärtigen Luftauslass ins Freie geführt. Beim Start bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann es zu einem geringen Überlauf in der Wanne kommen. (event. Kondensatabfluss anschließen)

Easy connectable Airconditioner without condensate pipe and installation of refrigerant pipes. Especially designed for application on sites where mounting of an outdoor unit is not possible or not allowed. The condensate will be atomized and throwed outside. In case of high humidity the condensate tray can go overfilled and the water can drop down. (solution - connect condensate pipe)

CR09 HR12 HR16 -

280mm 300mm 380mm

Fenster-Wandgeräte CR.., HR.. Window-Wall devices CR.., HR..

U E N

z Kühlen bzw. Heizen m. Wärmepumpe - Cool/Heat with Heatpump z Frischluftbeimengung möglich - Impurity of fresh air possible z IR Fernbedienung / 12h Timer - IR Remote Control / 12h Timer z Sleepfunktion (1Std +1°C) - Sleepfunction (1Std + 1°C) z Air Swing Luftverteilung bei HR12/HR16 - Air swing funct. f. HR12/HR16

MS Konsole f. Kompakt AC € 89,– Techn. Beschreibung siehe KL-19 Grossprice Refrigerant Coolingexcl.. VAT. Qty capacity Listenpreise Kältemittel Kälteexcl.. MWSt. Füllung leistung Euro R 410 A kW

Heating- Roomsize Air Vol. Dehumicapacity approx. indoor/outdoor dification Heiz- Raumgröße Luft leistung Entleistung Richtwert Innen/Außen feuchtung kW m3 m3/h L/h

Sound level indoor/outdoor Schallpegel Innen/Außen dB/A(1m)

Powerconsumpt. Leistungsaufnahme Watt

CurrentDimension Amp. Betriebs- Abmessungen strom B / H / T Amp. mm

Net weight Netto Gewicht Kg

RED-RING-CR09

698,–

360 g

2,47

80

420 / 785

1,0

~ 51 / 58

1.100

4,8

450 350 540

30

RED-RING-HR12

990,–

600 g

3,58

3,62

110

460 / 900

1,2

~ 53 / 55

1.450/1.350

6,5/5,8

600 380 560

39

RED-RING-HR16

1.099,–

1.100 g

4,87

4,87

150

650 / 1.380

1,6

~ 57 / 56

1.950/1.810

9,0/8,0

660 430 687

53

MOBILE STAND GERÄTE

MOBILE FLOOR STANDING

Der Wärmeableitungsschlauch wird durch das Fenster oder die Wand ins Freie geführt. - Kondensattank. The exhaust air pipe has to be installed through the window or the wall to the outdoor. Condensate reservoir.

MPK-12

Grossprice Refrigerant Cooling- Heating- Roomsize Air Vol. Dehumidi- Sound lev. Power- Current Water excl.. VAT. cap. cap. approx. indoor fication Indoor consump. Amp tank Listenpreise Kältemittel Kälte- Heiz- Raumgröße LuftEntSchall- Leistungs- Betriebs- Wasser excl.. MWSt. leistung leistung Richtwert leistung feuchtung pegel aufnahme strom tank NETTO ca. Innen/Außen Innen/Aussen Euro R 410 a kW kW m3 m3/h L/h dB/A(1m) Watt Amp. L RED-RING-MPK-12 689,– Seite KL-2

790 g

3,1

80

540 / -

1,2

~ 53 / –

1.450

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

6,6

3,5

indoor / outdoor Net Length / Ø. Dimensions weight Verbindung Geräte Netto innen / außen Abmessungen Gewicht Länge / Ø. B / H / T mm mm Kg 500-2000 / 120

460/840/372

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

40 2012-01


LUFT-LUFT WÄRMEPUMPE AIR TO AIR HEAT PUMP Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

SHARP Luft-Luft-Wärmepumpe gewährleistet höhere Energieeffizienz, größere Energieeinsparung und höhere Heizleistung. Die eingesetzte elektrische Energie wird in mehr als 4fache Heizenergie umgewandelt. Dieses Gerät wurde speziell für den Mittel- und Nordeuropäischen Raum entwickelt und ist mit besonderen Merkmalen ausgestattet: - Spezieller Vereisungsschutz für die Ausseneinheit - Bessere Dämmung der Kompressoren - Verbesserte Invertertechnologie für maximale Energieeinsparung, Senkung des Geräuschpegels und Steigerung der Heizleistung - Plasmacluster Ionen Technologie für bessere und gesündere Luft. - Indirekter Coanda Luftstrom für Raumerwärmung ohne Zugluft - Urlaubsbetrieb für Temperaturerhaltung/Frostschutz

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

SHARP Air-to-Air Heat pump provides higher energy efficiency, higher energy savings and higher heating power. The Sharp heat pump generates more than four timer the heating power per unit of electric energy consumed. This device is especially designed for the middle and northern european market and offers special features: - Special heat exchanger in the outdoor unit to prevent freezing - High insulation arrangements - Improved inverter technology for max. energysavings, noise reduction and more powerful heating. - Plasmacluster Ion technology that makes the air safer and healthier - Indirect Coanda airflow gently warms the room without blowing air directly on you. - Vacancy mode provides continuous low temperature heating to protect your home FINLAND

Extreme Minimum Temperature ( C) February 1-7, 2009 NORWAY

SWEDEN ESTONIA

LATVIA

LITHUANIA KALININ.

DEN.

BELARUS 45

IRELAND

ENGLAND NETH.

40

GERMANY

POLAND

35

BELG.

30

UKRAINE CZECH.

25

SLOVAK.

20 15 10

FRANCE

5

SWITZ.

AUSTRIA

MOL.

HUNGARY ROMANIA

SLOV.

0

ITALY

-5 -10

CROATIA BOSNIA

SERB.

-15

MON.

-20 -25

-40

BULGARIA

MACE.

-30 -35

ALB. PORT.

SPAIN

GREECE

-45

TURKEY

Source: Climate Prediction Center, NOAA

Type

Preis in € excl. MwSt Heizleistung/Heating capacity Temperaturbereich Heizen Outdoor operation range heating COP Heizen/COP heating Kühlleistung/Cooling capacity EER Kühlen/EER cooling Inneneinheit / Indoor unit Schalldruck Innen/Noise level Abm. (BxHxT) / Dim (wxhxd) Gewicht /Weight Verbindungsleitung/Comm. cable Zuleitung/Power supply Zuleitung/Power supply cable Absicherung/Fuse Ausseneinheit / Outdoor unit Schalldruck Aussen/Noise level Abm. (BxHxT) / Dim (wxhxd) Gewicht /Weight Kältemittel/ Refrigerant Füllmenge/Charge (bis 10m) Nachfüllmenge/refill charge Rohrlänge max (innen-außen) max. pipe length (indoor-outdoor) Höhendiff. max/height diff. max. Anschlüsse Flüssig.leitung/ liquid Anschlüsse Saugleitung/gas side 2012-01

IE AE

AY-ZP40KR AE-Z40KR

kW °C

Inverter 2.496,– 0,9 - 6,0 -20 ... +24

kW

dB(A) mm kg V/Ph A dB(A) mm kg

4,21 / A 0,9 - 4,0 3,50 / A max.44 860x292x205 9 5x1,5mm2 230/1, 50Hz 3x1,5mm2 10

g g/m

max. 49 780x540x265 39 R410A 990 20

m m Zoll Zoll

15 7 1/4” (6,35) 3/8” (9,53)

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

U E N

Wärmetauscher mit Vereisungsschutz Special heat exchanger to prevent freezing

Vereisungschutz für ablaufendes Kondensat Design to prevent refreezing of drained water

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Stärkere Dämmung High insulation arrangements

Seite KL-3


WAND-EINZELSPLITGERÄTE ON-OFF/INVERTER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Bestehend aus einem Aussengerät und einer Inneneinheit. z Cool/Heat Funktion: Geräte arbeiten nach dem Prinzip der Wärmepumpe und können je nach Außentemperatur (max 0°C) bei 1 kW elektrischer Energie bis zu 3 kW Heizleistung abgeben. z Auto-Restart: Automatischer Wiederanlauf nach Stromausfall. z On-Off-Timer: Über 24 Std. programmierbare Ein-/Aus-Schaltzeiten. z Kältemittel R410a: Für optimale Kälteleistung. z IR-Fernbedienung: Sämtliche Funktionen sind an der mitgelieferten Infrarot-Fernbedienung einstellbar. z Optimales Luftverteilsystem: minimiert durch optimale Luftverteilung Temperaturdifferenzen zwischen Boden und Decke. z Luftfilter: Eingebaute Luftfilter sowie Geruchsfilter garantieren beste Luftqualität im Raum. z Betriebsspannung: 230-240V 50Hz

INVERTER KLIMAANGEN: Bestehend aus einem Aussengerät und 1 Inneneinheit Funktions- und Ausstattungsmerkmale siehe Beschreibung links. INVERTER FUNKTION Durch die eingebaute Inverter-Regelung wird die Drehzahl des Verdichters reguliert und dem aktuellen Leistungsbedarf angepaßt. VORTEILE: - Besserer Wirkungsgrad (Energieeffizienz) - Energieeinsparung von bis zu 44 % - Niedrigere Betriebsgeräusche der Außeneinheit

Innengerät MSC 09-12-18-24HRN1 Indoor unit

Außengerät (Symb.-Abb.) MSC 09-12-18-24HRN1 Outdoor unit (symb. illustration)

Listenpreise Kältemittel excl. MWSt. EURO

Kälteleistung kW

Heizleistung kW

Raumgröße Luftleistung EntSchallpegel Leistungs- Betriebs- Netzanschluss Verbindung Richtwert außen/innen feuchtung außen/innen aufnahme strom Außenger. (1) Außen-Innen 3 3 m m /h L/h dB/A cool/heat W c / h A Innenger. (2) Gerät

656,– R 410A

2,5

2,8

80

1.650 / 480

1,0

55 / 39

SPLIT-WANDGERÄTE Cool / Heat RED-RING MSC-09HRN1

775 / 770

3,5 / 3,4

3x2,52/(2)

5x2,52

MSC-12HRN1

732,– R 410A

3,5

3,8

110

1.900 / 630

1,2

52 / 40 1.090 / 1.050

4,5 / 4,2

3x2,52/(2)

5x2,52

MSC-18HRN1 1.056,– R 410A

5,3

5,6

160

2.500 / 750

1,8

58 / 43 1.640 / 1.540

7,4 / 6,9

3x2,52/(2)

5x2,52

MSC-24HRN1 1.490,– R 410A

6,8

7,9

200

2.500 / 1.080

2,3

58 / 45 2.400 / 2.470 11,0/11,3

3x2,52/(1)

4x1,52

Kälteleistung kW

Heizleistung kW

Listenpreise Kältemittel excl. MWSt. EURO

Raumgröße Luftleistung EntSchallpegel Leistungs- Betriebs- Netzanschluss Verbindung Richtwert außen/innen feuchtung außen/innen aufnahme strom Außenger. (1) Außen-Innen m3 m3/h L/h dB/A cool/heat W c / h A Innenger. (2) Gerät

SPLIT-WANDGERÄTE Cool / Heat Inverter RED-RING MSC-09HRDN1

990,– R 410A 2,6 (0,6-3,3) 2,9 (0,9-3,9)

80

1.800 / 580

1,0

52 / 39

1.070 / 960

5,4 / 4,2

3x2,52/(2)

5x2,52

MSC-12HRDN1 1.090,– R 410A 3,5 (1,2-4,0) 3,8 (1,2-4,2)

110

1.800 / 620

1,2

52 / 40 1.170 / 1.100

5,0 / 4,8

3x2,52/(2)

5x2,52

MSC-18HRDN1 1.490,– R 410A 5,1 (1,5-6,5) 5,0 (1,5-6,7)

160

2.200 / 800

1,7

55 / 46 2.300 / 2.100 10,2 / 9,5

3x2,52/(2)

5x2,52

MSC-24HRDN1 1.990,– R 410A 6,8 (3,5-7,3) 7,3 (3,2-7,9)

200

2.500 / 1.150

2,3

58 / 48 2.500 / 2.700 11,2/12,0

3x2,52/(1)

4x1,52

Betriebsspannung 230-240 V 50 HZ Die Leistungsangaben beziehen sich auf eine Innentemperatur 27°C und einer Außentemperatur von 35°C Power Supply 230-240 V 50 HZ The capacity Information are related to an indoor temperature of 27°C and an outdoor temperature of 35°C Seite KL-4

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Consisting of: One outdoor unit and one indoor unit z Cool/Heat function: Devices are working following the heat pump principle and offers up to the outdoor temperature (max. 0°C) for 1 kW electrical energy up to 3 kW heating capacity. z Auto-Restart: Automatic starting after power outage. z On-Off-Timer: Programmable 24h On/Off-times z Refrigerant R410a: For optimal cooling capacity z IR-Remote Control: All functions are adjustable on the provided remote controller z Optimal air-distribution: Minimize because of optimal air discharge temperature differences between floor and ceiling z Airfilter: Integrated filters guarantees best airquality in the room. z Power Supply: 230-240V 50Hz

INVERTER AIRCONDITIONER: Consisting of one outdoor unit and one indoor unit Function and executions features see description on the left side INVERTER FUNCTION Because of the integrated Inverter controlling the rotary speed of the compressor is adjusted to the requested power requirement ADVANTAGES: - Higher efficiency rate (Energyefficiency) - Energysaving up to 44 % - Lower sound level of the outdoor unit

Innengerät MSC 09-12-18-24HDRN1 Indoor unit

Außengerät (Symb.-Abb.) MSC 09-12-18-24HRDN1 Outdoor unit (symb. illustration)

Höhendifferenz max. innen/außen

Rohrl. max. ohne / mit Nachfüllen

Füllung Nachfüllen Anschlüsse-Bördel Kondensat- Abst.zur Wand g g/m Gasseite / Flüssigseite ablauf Vorderseite 1m R410A R410A Zoll - mm Zoll - mm mm Li./Rückw./Re.

8

5 / 20

600

30

3/8” - 9,52 1/4” - 6,35

18

100 / 100 / 600

700 / 535 / 235

710 / 250 / 195

35 / 8 MS207/253

62,–/45,–

8

5 / 20

960

30

3/8” - 9,52 1/4” - 6,35

18

100 / 100 / 600

780 / 540 / 250

790 / 265 / 195

33 / 9 MS207/253

62,–/45,–

10

5 / 25

1.380

30

1/2” - 12,70 1/4” - 6,35

18

100 / 100 / 600

845 / 695 / 335

920 / 292 / 225

44 / 12 MS208

67,–

10

5 / 20

1.950

65

5/8” - 15,88 3/8” - 9,52

18

100 / 100 / 600

845 / 695 / 335 1.080 / 330 / 225 60 / 17 MS208

67,–

Höhendifferenz max. innen/außen

Rohrl. max. ohne / mit Nachfüllen

8

5 / 20

660

30

3/8” - 9,52 1/4” - 6,35

18

100 / 100 / 600

660 / 540 / 255

710 / 250 / 195

28 / 8 MS207/253

62,–/45,–

8

5 / 20

1.000

30

3/8” - 9,52 1/4” - 6,35

18

100 / 100 / 600

660 / 540 / 255

790 / 265 / 195

29 / 9 MS207/253

62,–/45,–

10

5 / 25

1.180

30

1/2” - 12,70 1/4” - 6,35

18

100 / 100 / 600

760 / 590 / 285

920 / 292 / 225 37 / 12

MS208

67,–

10

5 / 25

1.950

65

5/8” - 15,88 3/8” - 9,52

18

100 / 100 / 600

845 / 695 / 335 1.080 / 330 / 225 50 / 16

MS208

67,–

Füllung Nachfüllen Anschlüsse-Bördel Kondensat- Abst.zur Wand g g/m Gasseite / Flüssigseite ablauf Vorderseite 1m R410A R410A Zoll - mm Zoll - mm mm Li./Rückw./Re.

Geräteabmessungen in mm außen innen B/H/T B/H/T

Geräteabmessungen in mm außen innen B/H/T B/H/T

Gewicht außen/innen Kg

Wand konsole EURO

Gewicht außen/innen Kg

Wand konsole EURO

bei 50 % relativer Luftfeuchtigkeit. in case of 50% relative humidity 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KL-5


MULTISPLIT AUSSENGERÄT COOL/HEAT INVERTER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

MULTISPLIT OUTDOOR UNITS Mit jeweils einem Außengerät und mit bis zu vier unterschiedlichen, separat steuerbaren Innengeräten können mehrere Räume gleichzeitig unabhängig von einander gekühlt bzw. geheizt werden (Nur jeweils ein Betriebsmodus möglich). Im Außengerät befinden sich jeweils zwei Stück Verdichter. Jedes Innengerät ist mit je einer Gas- und einer Flüssigkeitsleitung sowie einer Kommunikationsleitung mit dem Außengerät verbunden. Wichtig! Die Innengeräteanschlußmöglichkeiten sind unbedingt zu beachten und einzuhalten - da sonst Fehlermeldung bzw. keine Funktion! INVERTER: Durch die eingebaute Inverter-Regelung wird die Drehzahl des Verdichters reguliert und dem aktuellen Leistungsbedarf angepaßt. VORTEILE: - Besserer Wirkungsgrad (Energieeffizienz) - EER/COP Werte M20/M40 - A/A - Energieeinsparung von bis zu 44 % - Niedrigere Betriebsgeräusche der Außeneinheit

One outdoor unit drives up to four different indoor units. Each indoor unit can be controlled separately and up to four rooms can be cooled or heated at the same time (Only one Operation mode possible!). In the outdoor unit there are two compressors. Each indoor unit is connected to the outdoor unit with gas and liquid pipe and communication wiring. Important! The different combination versions outdoor/indoor units has to be followed - If not - no function or errors may occur. INVERTER: With the integrated Invertercontroller the speed of the compressors are adjusted to the required capacity ADVANTAGES: - Higher efficiency rate (Energyefficiency) - EER/COP values M20/M40 - A/A - Energysaving up to 44 % - Lower sound level of the outdoor unit

M20C-18HRND1 M40C-27HRDN1 Type

M20C18HRND1

M40C27HRDN1

Inverter Inverter Preis in € excl. MwSt 1.806,– 3.120,– Anschließbare Inneneinheiten 1 ... 2 1 ... 4 Connectible Indoor units MSCI, MSV1I, MSQ4I, MSDLI Kühlleistung/Cooling capacity kW 2,0 - 5,6 2,0 -8,2 Heizleistung/Heating capacity kW 2,2 - 6,1 2,2 - 8,8 max. Nennkälteleistung kW 5,3 7,9 max.cooling capacity s. Tabelle / see table Luftmenge/Air volume m3/h 2500 3500 Schalldruck max./Noise level dB(A) 53 58 Zuleitung/Power supply V/Ph 230/1, 50Hz Verbindungsleitung/Comm. cable 5x1,5mm2/Inneneinh.(indoor u.) Nennlstg. Kühlen/Rat. power cool. kW 1,6 2,6 Nennlstg. Heizen/Rat. power heat. kW 1,7 3,2 Nennstrom Kühlen/Rat. current c. A 7,5 11,2 Nennstrom Heizen/Rat. current h. A 7,6 11,1 Abm. (HxBxT) / Dim (hxwxd) mm 695x845x335 860x895x330 Gewicht /Weight kg 54 73 Inneneinheiten einzeln Außen Kältekreislauf angeschlossen. Indoor units conn. separate to Outdoor unit Füllmenge/Charge R410A (bis 5m) kg 1,80 2,55 Nachfüllmenge/refill charge g/m 15 15 Rohrlänge max (innen-außen) max. pipe length (indoor-outdoor) m 2x15 4x15 Höhendiff. max/height diff. max. m 10 10 Anschlüsse Flüssig.leitung/ liquid Zoll 2x1/4” (6,35) 4x1/4” (6,35) Anschlüsse Saugleitung/gas side Zoll 2x3/8” (9,53) 4x3/8” (9,53) Seite KL-6

Gerätekombinationen (Typen) Combination Table (Types) Gerät 1

Unit 2

09 (2,6kW) 12 (3,5kW) 18 (5,3kW) 09 (2,6kW) 09 (2,4kW) 09 (2,6kW) 12 (2,8kW) 12 (3,5kW) 09 (2,6kW) 12 (3,3kW) 18 (4,1kW) 09 (2,6kW) 09 (2,5kW) 09 (2,0kW) 09 (2,2kW) 09 (1,8kW) 12 (2,7kW) 09(2,05kW) 09 (1,9kW)

---09 (2,6kW) 12 (3,2kW) 12 (3,5kW) 12 (2,8kW) 12 (3,5kW) 18 (5,3kW) 18 (4,9kW) 18 (4,1kW) 09 (2,6kW) 09 (2,5kW) 09 (2,0kW) 12 (3,0kW) 12 (2,6kW) 12 (2,7kW) 09(2,05kW) 09 (1,9kW)

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Gerät 3

Unit 4

----------------------09 (2,6kW) -12 (3,2kW) -18 (4,2kW) -12 (3,0kW) -18 (3,8kW) -12 (2,7kW) -09(2,05kW) 09(2,05kW) 09 (1,9kW) 12 (2,5kW)

verfügbare Gesamtleistung total cap. kW M2OCM4OC18HRDN1 27HRDN1 2,6 3,5 -5,3 5,6 -5,6 -------------

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2,6 3,5 5,3 5,3 -6,1 -7,0 7,9 8,2 8,2 7,9 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2 8,2

2012-01


MULTISPLIT INNENGERÄTE COOL/HEAT INVERTER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

MULTISPLIT INDOOR UNITS Ausführung alle Typen: z On-Off-Timer : einstellbar auf 24 Stunden z Auto-Restart: Nach einem Stromausfall schaltet das Gerät automatisch wieder auf das zum Zeitpunkt des Ausfalls eingestellte Programm. z IR-Fernbedienung: Sleep-mode, Raumtemperaturtaste, etc.,

Functions of all types: z On-Off-Timer : adjustable to 24 hours z Auto-Restart: After power outage the unit starts automatically with the same programme z IR-Remote controller: Sleep-mode, roomtemperaturbutton, etc.,

MSCI-STANDARD-WANDMONT.-GERÄTE STANDARD-WALL MOUNTED TYPE

MSV1I-Design Inverter

z LCD Anzeige: Am Display wird Betriebsmodus und eingestellte Raumtemperatur angezeigt.

z LCD Display: On the display the actual operation mode and the roomtemperature is showed..

MSQ4I-DECKENKASSETTENGERÄTE CEILING CASSETTE TYPE

MSDLI-STAND-WAND-DECKENGERÄTE FLOOR-WALL-CEILING-TYPE

z Tauwasserpumpe/Drain pump: Im Gerät eingebaut (Förderhöhe bis max 50cm) - integrated in the indoor unit (elevation height max.50cm) z Euroraster: Einbau in Euroraster möglich 580x580mm - Fits into Euroraster 580x580mm

WANDMONTAGE Type

DECKENKASSETTE

STAND-WAND

MSCI- MSCI- MSCI- MSV1I- MSV1I- MSV1I- MSQ4I- MSQ4I - MSQ4I - MSDLI09HRIN1 12HRIN1 18HRIN1 09HRND1 12HRDN1 18HRDN1 09HRIN1 12HRIN1 18HRIN1 12HRIN1

Preis in € excl. MwSt Kühlleistung/cool. capacity Heizleistung/heat. capacity Luftmenge/air volume Schalldruck/Noise level max. Zuleitung/Power supply Nennleistung/Rated Power Verbind.leitung/Comm.cable Innengerät BxH/Indoor wxh xT (xd) Gewicht/Weight (Panel) Anschl. Flüssig.leitung/liquid Anschl. Saugleitung/gas side Kondensatleitung/drain.pipe 2012-01

DESIGN WANDMONT.

kW kW m3/h dB(A) V/Ph W mm mm kg Zoll Zoll mm

513,– 555,– 640,– 976,– 993,– 1.014,– 406,– 440,– 545,– 2,6 3,5 5,3 2,6 3,2 5,3 2,6 3,5 5,2 2,9 3,7 5,6 2,8 3,8 6,0 2,9 3,7 5,4 570 700 800 600 680 860 570 620 800 37 40 43 36 36 43 38 42 44 vom Außengerät vom Außengerät vom Außengerät 50 80 50 5x 1,5mm2 5x 1,5mm2 5x 1,5mm2 580x580x254 710x250 790x265 920x292 795x270 845x286 995x292 x165 x165 x194 Panel:650x650x30 x195 x195 x225 10 10,5 12,5 18,5 (3) 18,5 (3) 21 (3) 8 9 11,5 1/4” (6,35) 1/4” (6,35) 1/4” (6,35) 1/4” (6,35) 1/4” (6,35) 1/4” (6,35) 1/4” (6,35) 3/8” (9,53) 1/2” (12,7) 3/8” (9,53) 1/2” (12,7) 3/8” (9,53) 1/2” (12,7) 16 25 16

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

MSDLI 18HRIN1

945,– 983,– 3,2 5,3 3,8 6,0 680 860 39 41 vom Außengerät 80 5x 1,5mm2 990x660 x206 27 1/4” (6,35) 1/2” (12,7) 25 Seite KL-7


DIGITAL-MULTISPLIT-INVERTERSYSTEM Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

MULTI-INVERTER-SYSTEME ermöglichen eine gleichzeitige Kühlung oder Heizung von bis zu 64 Räumen. Die Leistungsregelung erfolgt automatisch unter Berücksichtigung der Kühllast bzw. Heizlast der jeweiligen Räume. Für den unteren Anwendungsbereich bis 16 kW Kühlleistung (Type MDV-V160) können bis zu 6 Inneneinheiten angeschlossen werden. Für größere Kühl- bzw. Heizleistungen steht die die Type MDV-252(8) zur Verfügung. Bei dieser Type können pro Einheit bis zu 13 Inneneinheiten verbunden werden. Diese Einheiten können miteinander kombiniert, und somit wesentlich höhere Kühl- bzw. Heizleistungen erreicht werden

Die gesamte Leistung der angeschossenen Inneneinheiten darf 130% der Nennleistung des Aussengerätes nicht übersteigen. Eine optimale Auslegung der Anlage weist eine angeschlossene Leistung von 50 bis 130% bezogen auf die Nennleistung der Ausseneinheit auf. VORTEILE: - Flexibilität bei der Planung - Serienmäßig Kühlbetrieb bis -10/-15°C und Heizbetrieb bis -15°C möglich - Stufenlose Leistung im Kühl- bzw. Heizbetrieb von 10% bis 100% - Hohe Wirtschaftlichkeit und optimaler Komfort

W

W max.Anzahl Inneneinh. Kühlen Kühlleistung Regelbereich Leistungsaufn. Stromaufnahme Heizen Heizleistung Regelbereich Leistungsaufn. Stromaufnahme EER/COP Kühlen/Heizen Stromversorgung max.Leistungsaufn. max. Stromaufnahme max. Luftmenge max. Schalldruckp.

(Stk) (kW) (kW) (kW) (A) (kW) (kW) (kW) (A) (V) (kW) (A) (m3/h) [dB(A)]

€ 4.990,– MDV-V140 -W/SN1 6 14 2,0 - 15,1 4,1 8,3 15,5 2,0 -16,0 4,1 8,0 3,43/3,76 400 6,6 9,5 6.500/4.300 56

€ 5.590,– MDV-V160 -W/SN1 6 16 2,0 - 17,1 4,6 8,7 17,8 2,3 - 18,0 4,8 8,3 3,45/3,68 400 7,2 10,4 6.500/4.300 57

W

W

Listenpreis (excl. MwSt.) Modell

€ 9.950,– MDV-252(8) -W/DSN1 13 25,2 2,4 - 27,0 6,1 10,3 27,0 2,6 - 29,0 6,2 10,5 4,15/4,35 400 14,5 24,5 12.500 57

(in 1,5m Entf. im schalltoten Raum)

Abmessungen BxHxT Gewicht Füllmenge R410A Anschluß Flüssigseite Anschluß Gasseite max. Gesamtrohrlänge max. Höhenunterschied max. Höhenunterschied zw. Inneneinheiten Einsatzgrenzen Kühlen Einsatzgrenzen Heizen Seite KL-8

(mm) 940x1245x400 940x1245x400 980x1615x800 (kg) 124 124 300 (kg) 4,45 4,45 11,0 (Zoll) 3/8”- 9,52mm 3/8”- 9,52mm 1/2”- 12,7mm (Zoll) 5/8”- 15,88mm 5/8”- 15,88mm 1”- 25,4mm (m) 100 100 175 (m) 20 20 70 (m) (°C) (°C)

8 -15 / +48 -15 / +21

8 -15 / +48 -15 / +21

15 -10 / +48 -15 / +27

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

KJR-10B

€ 95,–

Kabelfernbedienung zur Einzelregelung einer Inneneinheit mit “Follow me” Funktion. (Zubehör) CCM-03/E

€ 345,–

Gruppenregler - Systemfernbedienung zur Kontrolle und Bedienung von bis zu 64 Inneneinheiten (Zubehör). Achtung: Bei Verwendung dieses Reglers ist ein zweites Buskabel zwischen sämtlichen Inneneinheiten notwendig. Verteiler für Kältemittelleitungen (Preis/Paar - saug- und druckseitig) FQZHN-01 (bis 16 kW) FQZHN-02 (bis 30 kW)

€ 85,– € 105,–

FQZHN-03 (bis 60 kW)

€ 195,–

Verbindungen für Kombination von mehreren Ausseneinheiten MDV-252 FQZHW-02N1 FQZHW-03N1

€ 216,– € 492,–

FQZHW-04N1

€ 892,–

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


INNENEINHEITEN DIGITAL-MULTISPLIT Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

WANDMONTAGEEINHEIT Wandmontageinneneinheit mit eingebautem Expansionsventil . - Infrarotfernbedienung Standard - Autorestartfunktion - Kabelfernbedienung als Zubehör möglich

Listenpreis (excl. MwSt.) Modell Kühlen Kühlleistung Leistungsaufn. Heizen Heizleistung Leistungsaufn. Stromversorgung Verbindung Außen-Innen max. Stromaufnahme max. Anlaufstrom max. Luftmenge Schalldruckp. min. / max.

(kW) (W) (kW) (W) (V)

€ 620,– MDV-D22G 2,2 30 2,5 30 230

(A) (A) (m3/h) [dB(A)]

0,14 2,20 580 34 / 40

(mm) (kg) (Zoll) (Zoll) (mm) (L/h)

915x290x210 9 1/4”- 6,35mm 1/2”- 12,7mm 18 1,0 ja Zubehör Zubehör

€ 650,– € 720,– € 750,– MDV-D28G MDV-D36G MDV-D45G 2,8 3,6 4,5 30 30 45 3,2 4,0 5,0 30 30 45 230 230 230 2 polige geschirmte Busleitung (mind. 0,75mm2) 0,14 0,14 0,20 2,20 2,20 3,20 580 580 1.150 34 / 40 34 / 40 37 / 43

€ 840,– MDV-D56G 5,6 45 6,3 45 230 0,20 3,20 1.150 37 / 43

(in 1,5m Entf. im schalltoten Raum)

Abmessungen BxHxT Gewicht Anschluß Flüssigseite Anschluß Gasseite Kondensatanschluß Entfeuchtungsleistung IR-Fernbedienung Kabelfernbedienung KJR-12B Gruppenregler CCM-03/E

915x290x210 9 1/4”- 6,35mm 1/2”- 12,7mm 18 1,1 ja Zubehör Zubehör

915x290x210 9 1/4”- 6,35mm 1/2”- 12,7mm 18 1,2 ja Zubehör Zubehör

1070x315x210 13 1/4”- 6,35mm 1/2”- 12,7mm 18 1,4 ja Zubehör Zubehör

1070x315x210 13 1/4”- 6,35mm 1/2”- 12,7mm 18 1,6 ja Zubehör Zubehör

DECKENKASSETTENGERÄT Deckenkassetteninneneinheit mit angebautem Expansionsventil. - Infrarotfernbedienung Standard - Niedr. Einbauhöhe 254mm bis 3,6kW - Einbauhöhe 240mm 5,6 und 7,1 kW - Autorestartfunktion - Frischluftanschluß mögl. ab 5,6 kW - Kabelfernbedienung als Zubehör mögl.

Listenpreis (excl. MwSt.) Modell Kühlen Kühlleistung Leistungsaufn. Heizen Heizleistung Leistungsaufn. Stromversorgung Verbindung Außen-Innen max. Stromaufnahme max. Anlaufstrom max. Luftmenge Schalldruckp. min. / max.

(kW) (W) (kW) (W) (V)

€ 1.150,– MDV-D28Q4 2,8 65 3,2 65 230

(A) (A) (m3/h) [dB(A)]

0,35 3,60 860 37 / 43

(mm) (kg) (mm) (kg) (Zoll) (Zoll) (mm) (L/h)

580x580x254 22 650x650x30 3 1/4”- 6,35mm 1/2”- 12,7mm 25 1,4 ja Zubehör Zubehör

€ 1.190,– € 1.290,– € 1.590,– MDV-D36Q4 MDV-D56Q4 MDV-D71Q4 3,6 5,6 7,1 65 100 100 4,0 6,3 8,0 65 100 100 230 230 230 2 polige geschirmte Busleitung (mind. 0,75mm2) 0,35 0,60 0,73 3,60 3,60 4,20 860 1.000 1.200 37 / 43 38 / 44 42 / 46

€ 1.890,– MDV-D112Q4 11,2 145 13,0 145 230 1,10 6,00 1.860 44 / 48

(in 1,5m Entf. im schalltoten Raum)

Abmessungen (Kassette)BxHxT Gewicht (Kassette) Abmessungen (Panel) BxHxT Gewicht ( Panel) Anschluß Flüssigseite Anschluß Gasseite Kondensatanschluß Entfeuchtungsleistung IR-Fernbedienung Kabelfernbedienung KJR-10B Gruppenregler CCM-03/E 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

580x580x254 22 650x650x30 3 1/4”- 6,35mm 1/2”- 12,7mm 25 1,8 ja Zubehör Zubehör

840x840x240 28 950x950x40 6 3/8”- 9,52mm 5/8”- 15,88mm 32 2,0 ja Zubehör Zubehör

840x840x240 28 950x950x40 6 3/8”- 9,52mm 5/8”- 15,88mm 32 3,3 ja Zubehör Zubehör

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

840x840x310 35 950x950x40 6 3/8”- 9,52mm 5/8”- 15,88mm 32 4,6 ja Zubehör Zubehör Seite KL-9


EINZELWAND-, STAND/WAND/DECKEN-

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Klimageräte nach Maß - passend für die verschiedensten Raumgrößen und in den unterschiedlichsten Ausführungen und Designs. AUSSTATTUNG WANDKLIMAGERÄTE AY*): l Inverter gesteuerter Betrieb: Senkt Energieverbrauch und verringert Temperaturschwankungen l 24 Stunden On/Off-Timer : Start und Stoppzeit gleichz. einstellbar l Automatischer Wiederanlauf: Nach einem Stromausfall schaltet das Gerät automatisch wieder auf das zum Zeitpunkt des Ausfalls eingestellte Programm. l IR-Fernbedienung: zur Steuerung sämtlicher Funktionen l Winter Kühlfunktion: bei Einzelsplitgeräten serienmäßig eingebaut. Der Kühlbetrieb ist im Winter bis zu einer Aussentemperatur von -10°C möglich. l Computergesteuerter Trockungsbetrieb: Der Innenventilatormotor und der Kompressor werden vom Microcomputer so gesteuert, dass die Raumfeuchtigkeit ohne Absenken der Raumtemperatur gesteuert wird.

l Cool/Heat Funktion: Cool/Heat Geräte arbeiten nach dem Prinzip der Wärmepumpe und können je nach Außentemperatur (max 0°C) bei 1 kW elektrischer Energie bis zu 4 kW Heizleistung abgeben. l Selbstreinigungsfunktion: Im SELF-CLEAN-Betrieb wird das Wachstum von Schimmelpilzen verhindert und das Innere des Geräts mit Plasmacluster-Ionen getrocknet. l Full-Power Modus: In diesem Betriebsmodus arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung für rasches Abkühlen oder Heizen des Raumes. l Plasmacluster-Ionen: Der Plasmacluster-Ionen-Generator im Innengerät setzt positive und negative Plasmacluster-Ionen im Raum frei und reduziert Schimmelpilze und Viren in der Luft. l Coanda Airflow System: Warme Luft wird im Heizbetrieb die Wand hinunter zum Boden ausgeblasen und kalte Luft wird während des Kühlbetriebes zur Decke geblasen, um ein direktes Anblasen zu verhindern. *) genaue Funktionen entnehmen Sie bitte der Sharp Druckschrift

Typen AE-X . . JR

Betriebsspannung 230-240 V 50 HZ

Typen AE-X . . GR

Die Leistungsangaben beziehen sich auf eine Innentemperatur 27°C und einer Außentemperatur von 35°C

Listenpreise Energie KälteHeiz- Raumgröße Luftleistung EntSchallpegel Leistungs- Betriebs- Netzanschl. Verbindung Verbindung. exkl. MWSt. eff.kl. leistung leistung Richtwert außen/innen feuchtung außen/innen aufnahme Strom c/h Außenger.(1) Außen-Innen LCD-Steuerger Euro cool/heat kW kW ca. m3 m3/h L/h dB/A Cool/Heat W 230V Innenger. (2) Einheit - Innengerät

WANDMONTAGEGERÄTE / Heat Inverter WANDGERÄTE Cool / HeatCool Inverter

AE-X9JR / AY-XPC9JR

1.390,– A / A 0,9 - 3,0 0,9 - 5,0

AE-X12JR / AY-XPC12JR 1.590,– A / A 0,9 - 3,8 0,9 - 5,5 AE-X18LR / AY-XPC18LR 2.192,– A / A 1,4 - 5,7 1,1 - 8,0 AE-X24LR / AY-XP24LR 2.639,– A / A 1,5 - 8,0 1,1 - 9,5

80

1.620 / 550

170

2.660 / 870

110

GS-XP18FR / GU-XR18FR 3.018,– A / A 1,7 - 6,1 1,7 - 6,5 GS-XP24FR / GU-XR24FR 3.760,– A / A 2,4 - 8,0 2,8 - 9,0

KANALGERÄTE Cool / Heat Inverter

GB-X18JR / GU-X18JR

2.403,– B / A 1,5 - 5,0 1,2 - 5,8

GB-X24JR* / GU-X24JR 3.072,– C / B 1,5 - 7,0 1,2 - 8,0

45 / 37

625 / 760

3,1 / 3,7

3x1,52/(1)

5x1,52

--

3x2,52/(1)

5x1,52

--

1.620 / 630

1,5

48 / 40

1.090 / 1.020

4,9 / 4,6

3x1,52/(1)

220

2.740 / 1.100

2,6

53 / 47

2.160 / 2.015

9,6 / 8,9

3x2,52/(1)

110

1.620 / 720

1,5

48 / 41

1.090 / 1.030

3.480 / 1.140

3,2

55 / 46

2.180 / 2.210 10,0 / 10,1

STAND-WAND-DECKENGERÄTE Cool / Heat Inverter

GS-XP12FR / AE-X12FR 2.345,– A / A 0,9 - 4,0 0,9 - 5,8

1,2

170 220 170

3.480 / 1.020

1,6

2,3

3.500/840(60Pa) 1,2

220 3.500/1.400(80Pa) 1,5

49 / 43

54 / 43

56 / 42

59 / 44

1.470 / 1.510

1.560 / 1.700

6,6 / 6,6

5,0 / 4,7 7,2 / 7,8

5x1,52 5x1,52 5x1,52

--

3x2,52/(2)

5x2,52

--

3x2,52/(2)

5x2,52

3x0,752 3x0,752

3.200 / 3.500 13,2A / 12,2A 3x2,52/ (1+2**)2x0,752***

62 / 48

4.600 / 5.700 17,5A / 19,1A 3x6,02/ (1+2**) 2x0,752***

GX-X18JR / GU-X18JR

2.589,– C / D 1,2 - 5,0 1,0 - 5,8

170

GX-X36JR / GU-X36JR

4.352,– C / D 4,5 - 10 3,5 - 12

350

3.072,– C / B 1,7 - 7,0 1,2 - 8,0

220

3x0,752

3.500 / 680

1,2

56 / 47

2.200 / 2.600 8,9A / 10,0A 3x2,52/ (1+2**)2x0,752***

3x0,752

4.080 / 1.600

2,5

62 / 53

4.600 / 5.700 17,5A / 19,1A 3x6,02/ (1+2**) 2x0,752***

3x0,752

3.500 / 1.180

* Kondensatpumpe mit 1.100mm Förderhöhe von Geräteunterkante - eingebaut !

Seite KL-10

--

2.200 / 2.600 8,3A / 7,9A 3x2,52/ (1+2**) 2x0,752***

350 4.080/2.000(150Pa) 2,5

GX-X24JR / GU-X24JR

--

3x1,52/(2)

GB-X36JR* / GU-X36JR 4.352,– C / D 3,5 - 10 3,6 - 12

DECKENKASSETTENGERÄTE Cool / Heat Inverter

--

1,5

59 / 47

3.200 / 3.500 13,6A / 11,2A 3x2,52/ (1+2**)2x0,752***

** Anschluss Inneneinheit mit 1,5mm2

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

*** geschirmte Leitung

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

3x0,752

2012-01


KASSETTEN-KLIMAGERÄTE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

AUSSTATTUNG STAND-WAND-DECKENGERÄTE*): l Inverter gesteuerter Betrieb: Senkt Energieverbrauch und verringert Temperaturschwankungen l 24 Stunden On/Off-Timer : Start und Stoppzeit gleichz. einstellbar l Automatischer Wiederanlauf: Nach einem Stromausfall schaltet das Gerät automatisch wieder auf das zum Zeitpunkt des Ausfalls eingestellte Programm. l IR-Fernbedienung: zur Steuerung sämtlicher Funktionen l Winter Kühlfunktion: bei Einzelsplitgeräten serienmäßig eingebaut. Der Kühlbetrieb ist im Winter bis zu einer Aussentemperatur von -10°C möglich. l Computergesteuerter Trockungsbetrieb: Der Innenventilatormotor und der Kompressor werden vom Microcomputer so gesteuert, dass die Raumfeuchtigkeit ohne Absenken der Raumtemperatur gesteuert wird. l Cool/Heat Funktion: Cool/Heat Geräte arbeiten nach dem Prinzip der Wärmepumpe und können je nach Außentemperatur (max 0°C) bei 1 kW elektrischer Energie bis zu 4 kW Heizleistung abgeben. l Selbstreinigungsfunktion: Im SELF-CLEAN-Betrieb wird das Wachstum von Schimmelpilzen verhindert und das Innere des Geräts mit Plasmacluster-Ionen getrocknet. l Full-Power Modus: In diesem Betriebsmodus arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung für rasches Abkühlen oder Heizen des Raumes. l Plasmacluster-Ionen: Der Plasmacluster-Ionen-Generator im Innengerät setzt positive und negative Plasmacluster-Ionen im Raum frei und reduziert Schimmelpilze und Viren in der Luft.

AUSSTATTUNG DECKENKASSETTEN UND KANALGERÄTE*): l Inverter gesteuerter Betrieb: Senkt Energieverbrauch und verringert Temperaturschwankungen l 24 Stunden On/Off-Timer : Start und Stoppzeit gleichz. einstellbar l Automatischer Wiederanlauf: Nach einem Stromausfall schaltet das Gerät automatisch wieder auf das zum Zeitpunkt des Ausfalls eingestellte Programm. l IR-Fernbedienung und Kabelfernbedienung: zur Steuerung sämtlicher Funktionen l Winter Kühlfunktion: bei Einzelsplitgeräten serienmäßig eingebaut. Der Kühlbetrieb ist im Winter bis zu einer Aussentemperatur von -10°C möglich. l Cool/Heat Funktion: Cool/Heat Geräte arbeiten nach dem Prinzip der Wärmepumpe und können je nach Außentemperatur (max 0°C) bei 1 kW elektrischer Energie bis zu 4 kW Heizleistung abgeben. l Energiespareinstellung

Typen GX-X . . J R

*) genaue Funktionen entnehmen Sie bitte der Sharp Druckschrift

Typen GS-XP . . FR

bei 50 % relativer Luftfeuchtigkeit. Höhendif- Rohrl. max. ferenz max. ohne / mit innen/außen Nachfüllen

Kältemittelmenge

Typen GB-X . . J R

NachfülAnschlüsse-Bördel Kondensat- Abst.zur Wand len pro m Gasseite / Flüssigseite ablauf Vorderseite 2 m g Zoll - mm Zoll - mm mm Li./Rückw./Re.

Außengerät B / H / T

Innengerät Gewicht Einbaumaß Frontplatte außen/innen B/H/T B/H/T Kg

7

10 / 15

1000

20

3/8” - 9,52

1/4” - 6,35

16

100 / 100 / 600 730 / 540 / 250

10

10 / 20 10 / 30

1100

1680

20

20

1/2” - 12,70

5/8” - 15,88

1/4” - 6,35

1/4” - 6,35

16

16

100 / 100 / 600 850 / 710 / 330 1.040/325/222

100 / 100 / 600 850 / 710 / 330 1.040/325/222

-

53 / 13

7

10 / 15

1030

10

3/8” - 9,52

1/4” - 6,35

20

100 / 100 / 600 730 / 540 / 250 1.025/212/680

-

37 / 31 MS207/253

1800

-

7

10

10 / 15

1000

20

30 / 30

1220

15 m

5 / 20 m

30 m

5 / 50 m

20

15 m

30 / 30

5 / 30 m

20

3/8” - 9,52

1/4” - 6,35

16

100 / 100 / 600 730 / 540 / 250

-

1/2” - 12,70

1/4” - 6,35

20

1500

30

1/2” - 12,70

1/4” - 6,35

25

500/500/600

4000

120

3/4” - 19,05 1/2” - 12,70

25

1800

60

5/8” - 15,88

5/8” - 15,88

3/8” - 9,52

3/8” - 9,52

20

25

790/278/198

Wandkonsole

790/278/198

100 / 100 / 600 890 / 800 / 320 1.300/212/680

-

33 / 10 MS207/253

-

49 / 12

-

33 / 10 MS207/253

57 / 34

MS208

1.012/266/736

-

36 / 36

MS 208

500/500/600 1.032/ 1.250/ 412 1.251/290/744

-

128 / 57

-

100 / 100 / 600 890 / 800 / 320 1.300/212/680

500/500/600

848/ 540/ 320 913/ 680/ 378

-

65 / 36

51 / 37

1500

30

1/2” - 12,70

1/4” - 6,35

25

500/500/600

30 m

5 / 50 m

4000

120

3/4” - 19,05 1/2” - 12,70

25

500/500/600 1.032/ 1.250/ 412 840/ 320/ 840 950/ 60/ 950 128 / 38

2012-01

1800

60

5/8” - 15,88

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

3/8” - 9,52

25

500/500/600

848/ 540/ 320

1.270/268/504

-

5 / 20 m 5 / 30 m

MS219

-

15 m 15 m

MS219

913/ 680/ 378

MS208

MS 219

600/ 230/ 600 650/ 50/ 650 36 / 20 MS 208 840/ 260/ 840 950/ 60/ 950 51 / 30 MS 219

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

-

Euro 62,–/45,– 62,–/45,–

74,– 74,–

62,–/45,–

67,– 67,–

67,– 74,–

-

67,– 74,–

-

Seite KL-11


MULTISPLITSYSTEME Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Mit jeweils einem Außengerät und mit bis zu vier unterschiedlichen, separat steuerbaren Innengeräten können mehrere Räume gleichzeitig unabhängig von einander gekühlt bzw. geheizt werden (Nur jeweils ein Betriebsmodus möglich - Heizen oder Kühlen). Jeder Inneneinheit ist eine Fernbedienung beigepackt. Im Außengerät befinden sich jeweils zwei Stück Verdichter. Jedes Innengerät ist mit je einer Gas- und einer Flüssigkeitsleitung sowie einer Kommunikationsleitung mit dem Außengerät verbunden.

Wichtig! Die Innengeräteanschlußmöglichkeiten sind unbedingt zu beachten und einzuhalten - da sonst Fehlermeldung bzw. keine Funktion ! INVERTER-SERIE: Durch die Inverter-Regelung wird die Drehzahl des Verdichters reguliert und dem aktuellen Leistungsbedarf angepaßt. VORTEILE: - Besserer Wirkungsgrad (Energieeffizienz) - Energieeinsparung von bis zu 44 % - Niedrigere Betriebsgeräusche der Außeneinheit

Klimageräte passend für die verschiedensten Raumgrößen und in den unterschiedlichen Gerätegrößen. AUSSTATTUNG WANDKLIMAGERÄTE AY*): z Inverter gesteuerter Betrieb: Senkt Energieverbrauch und verringert Temperaturschwankungen z 24 Stunden On/Off-Timer : Start und Stoppzeit gleichz. einstellbar z Automatischer Wiederanlauf: Nach Stromausfall schaltet das Gerät automatisch auf das zum Zeitpunkt des Ausfalls eingestellte Programm. z IR-Fernbedienung: zur Steuerung sämtlicher Funktionen z Computergesteuerter Trockungsbetrieb: Der Innenventilatormotor und der Kompressor werden vom Microcomputer so gesteuert, dass die Raumfeuchtigkeit ohne Absenken der Raumtemperatur gesteuert wird. z Full-Power Modus: Max. Leistung für rasches Abkühlen oder Heizen des Raumes.

z Cool/Heat Funktion: Cool/Heat Geräte arbeiten nach dem Prinzip der Wärmepumpe und können je nach Außentemperatur (max 0°C) bei 1 kW elektrischer Energie bis zu 4 kW Heizleistung abgeben. z Selbstreinigungsfunktion: Im SELF-CLEAN-Betrieb wird das Wachstum von Schimmelpilzen verhindert und das Innere des Geräts mit Plasmacluster-Ionen getrocknet. z Plasmacluster-Ionen: Der Plasmacluster-Ionen-Generator im Innengerät setzt positive und negative Plasmacluster-Ionen im Raum frei und reduziert Schimmelpilze und Viren in der Luft. z Coanda Airflow System: Warme Luft wird im Heizbetrieb die Wand hinunter zum Boden ausgeblasen und kalte Luft wird während des Kühlbetriebes zur Decke geblasen, um ein direktes Anblasen zu verhindern. *) genaue Funktionen entnehmen Sie bitte der Sharp Druckschrift

MULTISPLIT-AUSSENGERÄTE Cool / Heat Inverter Außengerät

Listenpreis Kälte-/Heiz- Maße Schall- EER/COP Leistg. Betriebs Netz- Höhendif- Rohrl. ges. Kältemittel- Nachfüllen Anschlüsse-Bördel excl. MwSt leistung B / H / T pegel aufnahme Strom anschl. ferenz max. ohne mit menge pro g/m Gasseite / Flüssigseite Euro kW /kW mm dB(A) cool/heat W A mm2 innen/außen Nachfüllen g R 410A Zoll - mm Zoll - mm

Gewicht Kg

INVERTER AUSSENEINHEIT FÜR 1-3 Cool / Heat Inneneinheiten AE-X3M18JR 2.210,–

7,0 / 8,4 890/645/290 ~46

A / A 2.460/2.480 11,3/11,4

3x2,5

2

10

30 / 50

1.800

15

3/8” - 9,52 1/4” - 6,35

53

10

40 / 50

2.300

20

3/8” - 9,52 1/4” - 6,35

64

10

50 / 50

2.400

-

3/8” - 9,52 1/4” - 6,35

70

INVERTER AUSSENEINHEIT FÜR 1-4 Cool / Heat Inneneinheiten AE-XM24HR 2.880,– AE-XM30GR 3.520,–

8,2 / 9,2 890/800/320 ~49 9,0 / 10,6 890/800/320 ~57

A / A 2.980/2.560 13,6/11,7 C / A 3.490/3.060 16,0/14,0

3x2,5 3x2,5

2 2

MULTISPLIT-WANDGERÄTE Cool / Heat Inverter Innengerät

Listenpreis excl. MwSt.

Euro AY-XPC07JR

476,–

Kälte-/Heiz- Raumgröße Maße leistung Richtwert B / H / T kW / kW m3 mm 2,1 / 2,3

70

Schallpegel dB(A)

790/278/198

36

EntLuftVerbindung feuchtung leistung Außen-Innen L/h m3/h Gerät. 1,1

370

4x1,5

AY-XPC09JR

510,–

2,6 / 2,9

90

790/278/198

37

1,2

390

4x1,5

AY-XPC12JR

554,–

3,5 / 3,9

110

790/278/198

40

1,7

560

4x1,5

AY-XPM18HR

646,–

5,3 / 5,8

160

1.040/325/229

43

2,3

800

4x1,5

2 2 2 2

Anschlüsse-Bördel Gasseite / Flüssigseite Zoll - mm Zoll - mm

Kondensatablauf mm

Fernbedienung

Gewicht

3/8” - 9,52 1/4” - 6,35

18

IR-FB

10

3/8” - 9,52 1/4” - 6,35

18

IR-FB

10

3/8” - 9,52 1/4” - 6,35

18

IR-FB

10

1/2” - 12,7 1/4” - 6,35

20

IR-FB

16

Kg

Angegebene Leistungen beziehen sich auf : Kühlen: Innentemp.: 27°C D.B., 19°C W.B., Außentemp.: 35°C D.B., 24°C W.B. Heizen: Innentemp.: 20°C D.B., Außentemp.: 7° C D.B, 6°C W.B. Leistungen sind berechnet auf eine Leitungslänge von 7m (weitere Meter ergeben Verluste). EER, COP Wert gilt nur bei Anschluß der max. Anzahl der Inneneinheiten und Gesamtnennkälteleistung von 100% Schalldruckpegel wurde in 1m Entfernung unter Freifeldbedingungen gemessen. Die Rohrleitungen werden nach den Inneneinheiten ausgelegt und sind bei Bedarf an der Außeneinheit zu reduzieren. EINSATZGRENZEN DER AUSSENEINHEIT: Kühlbetrieb: +21°C bis +43°C Heizbetrieb: - 15° C bis +24°C Die Auswahlliste für sämtliche anschließbaren Inneneinheiten finden Sie auf Seite KL-13

NEU AE-X3M18JR

Zusätzliche Anschlußkombinationen für MULTISPLIT-AUSSENGERÄTE 18/12/xx

18/9/xx

18/7/xx

12/12/9

12/12/7

Reduktion 1/2”-3/8” bei Inneneinheit AY-XPM18 HR

18/9/9/x

18/9/7x

18/7/7/x 12/12/12/9 12/12/12/7 12/12/9/9 12/12/9/7 12/12/7/7 Red.1/2”-3/8” bei IE AY-XPM18 HR

AE-XM24HR

18/12/12/x 18/12/9/x 18/12/7/x

AE-XM30GR

18/18/x/x 18/18/12/x 18/18/9/x 18/18/7/x 12/12/12/9 12/12/12/7 12/12/9/9 12/12/9/7

für IE AY-XPM18 HR

Reduktion 1/2”-3/8” bei Außeneinheit

Angegebene Anschlußkombinationen müssen eingehalten werden ! !

Seite KL-12

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

AE-X3M18JR

3-InneneinheitBetrieb

2-InneneinheitBetrieb

1-InneneinheitBetrieb

AE-XM24HR

Inneneinheit-Kombination

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Kühlleistung (kW)

Heizleistung (kW)

Stromverbrauch (W)

Nennwert (Min.–Max.)

A

B

C

A

B

C

Rating (Min.–Max.)

A

B

C

Rating (Min.–Max.)

Cool

Heat

12

9

7

2.2

1.7

1.3

5.2 (2.2–7.2)

2.9

2.2

1.7

6.8 (2.2–8.4)

1,410 (430–2,560)

1,660 (420–2,480)

12

7

7

2.4

1.4

1.4

5.2 (2.2–7.2)

3.1

1.8

1.8

6.8 (2.2–8.4)

1,410 (430–2,560)

1,660 (420–2,480)

9

9

9

1.7

1.7

1.7

5.2 (2.2–7.2)

2.3

2.3

2.3

6.8 (2.2–8.4)

1,410 (430–2,560)

1,660 (420–2,480)

9

9

7

1.9

1.9

1.5

5.2 (2.2–7.2)

2.4

2.4

1.9

6.8 (2.2–8.4)

1,410 (430–2,560)

1,660 (420–2,480)

9

7

7

2.0

1.6

1.6

5.2 (2.2–7.2)

2.7

2.1

2.1

6.8 (2.2–8.4)

1,410 (430–2,560)

1,660 (420–2,480)

7

7

7

1.7

1.7

1.7

5.2 (2.2–7.0)

2.3

2.3

2.3

6.8 (2.2–8.4)

1,410 (430–2,460)

1,660 (420–2,480)

12

9

*

2.9

2.1

*

5.0 (1.9–6.5)

3.8

2.9

*

6.7 (1.6–8.0)

1,400 (350–2,400)

1,970 (380–2,670)

12

7

*

3.2

1.8

*

5.0 (1.9–6.4)

4.2

2.4

*

6.6 (1.6–8.0)

1,400 (350–2,380)

1,970 (380–2,670)

9

9

*

2.5

2.5

*

4.9 (1.9–6.2)

3.1

3.1

*

6.2 (1.6–8.0)

1,380 (350–2,200)

1,800 (380–2,670)

9

7

*

2.5

2.0

*

4.5 (1.9–5.7)

3.2

2.5

*

5.6 (1.6–7.3)

1,190 (350–1,870)

1,550 (380–2,310)

7

7

*

2.0

2.0

*

4.0 (1.9–5.2)

2.5

2.5

*

5.0 (1.6–6.4)

1,000 (350–1,550)

1,320 (380–1,910)

12

*

*

3.4

*

*

3.4 (1.4–4.0)

4.0

*

*

4.0 (1.1–5.2)

950 (320–1,350)

1,400 (330–2,150)

9

*

*

2.6

*

*

2.6 (1.4–3.3)

3.0

*

*

3.0 (1.1–4.2)

680 (320–950)

970 (330–1,570)

7

*

*

2.0

*

*

2.0 (1.4–2.7)

2.4

*

*

2.4 (1.1–3.3)

520 (320–710)

720 (330–1,130)

Kühlleistung (kW)

Inneneinheit-Kombination

Heizleistung (kW)

Stromverbrauch (W)

Nennwert (Min.–Max.)

A

B

C

D

A

B

C

D

Nennwert (Min.–Max.)

A

B

C

D

Nennwert (Min.–Max.)

Kühlen

Heizen

12

9

7

7

2.40

1.80

1.40

1.40

7.0 (3.0–8.2)

2.74

2.06

1.60

1.60

8.0 (3.0–9.2)

2,180 (600–2,980)

2,000 (560–2,560)

12

7

7

7

2.55

1.48

1.48

1.48

7.0 (3.0–8.2)

2.91

1.70

1.70

1.70

8.0 (3.0–9.2)

2,180 (600–2,980)

2,000 (560–2,560)

9

9

9

9

1.75

1.75

1.75

1.75

7.0 (3.0–8.2)

2.00

2.00

2.00

2.00

8.0 (3.0–9.2)

2,180 (600–2,980)

2,000 (560–2,560)

9

9

9

7

1.85

1.85

1.85

1.44

7.0 (3.0–8.2)

2.12

2.12

2.12

1.65

8.0 (3.0–9.2)

2,180 (600–2,980)

2,000 (560–2,560)

9

9

7

7

1.97

1.97

1.53

1.53

7.0 (3.0–8.2)

2.25

2.25

1.75

1.75

8.0 (3.0–9.2)

2,180 (600–2,980)

2,000 (560–2,560)

9

7

7

7

2.10

1.63

1.63

1.63

7.0 (3.0–8.2)

2.40

1.87

1.87

1.87

8.0 (3.0–9.2)

2,180 (600–2,980)

2,000 (560–2,560)

7

7

7

7

1.75

1.75

1.75

1.75

7.0 (3.0–8.2)

2.00

2.00

2.00

2.00

8.0 (3.0–9.2)

2,180 (600–2,980)

2,000 (560–2,560)

12

9

7

*

2.91

2.19

1.70

*

6.8 (2.7–7.4)

3.30

2.50

2.00

*

7.8 (2.4–8.8)

2,200 (530–2,900)

2,500 (520–2,650)

12

7

7

*

3.14

1.83

1.83

*

6.8 (2.7–7.4)

3.60

2.10

2.10

*

7.8 (2.4–8.8)

2,200 (530–2,900)

2,500 (520–2,650)

3-Inneneinheit -

9

9

9

*

2.27

2.27

2.27

*

6.8 (2.7–7.4)

2.60

2.60

2.60

*

7.8 (2.4–8.8)

2,200 (530–2,900)

2,500 (520–2,650)

Betrieb

9

9

7

*

2.45

2.45

1.90

*

6.8 (2.7–7.4)

2.80

2.80

2.20

*

7.8 (2.4–8.8)

2,200 (530–2,900)

2,500 (520–2,650)

9

7

7

*

2.50

1.95

1.95

*

6.8 (2.7–7.4)

3.10

2.40

2.40

*

7.8 (2.4–8.8)

2,200 (530–2,900)

2,500 (520–2,650)

7

7

7

*

1.97

1.97

1.97

*

5.9 (2.7–7.3)

2.40

2.40

2.40

*

7.1 (2.4–8.8)

1,750 (530–2,760)

2,180 (520–2,650)

12

9

*

*

3.20

2.40

*

*

5.6 (2.0–6.8)

4.20

3.10

*

*

7.3 (1.8–7.5)

1,820 (430–2,700)

2,400 (450–2,600)

12

7

*

*

3.35

1.95

*

*

5.3 (2.0–6.7)

4.50

2.60

*

*

7.1 (1.8–7.5)

1,590 (430–2,630)

2,380 (450–2,600)

9

9

*

*

2.50

2.50

*

*

5.0 (2.0–6.3)

3.20

3.20

*

*

6.4 (1.8–7.5)

1,400 (430–2,400)

2,050 (450–2,600)

9

7

*

*

2.59

2.01

*

*

4.6 (2.6–5.9)

3.40

2.70

*

*

6.1 (1.8–7.5)

1,230 (430–2,000)

1,900 (450–2,600)

7

7

*

*

2.00

2.00

*

*

4.0 (2.6–5.3)

2.70

2.70

*

*

5.3 (1.8–7.3)

1,040 (430–1,700)

1,580 (450–2,300)

12

*

*

*

3.40

*

*

*

3.4 (1.6–4.0)

3.80

*

*

*

3.8 (1.1–5.2)

900 (400–1,320)

1,750 (400–2,400)

9

*

*

*

2.60

*

*

*

2.6 (1.6–3.3)

2.90

*

*

*

2.9 (1.1–4.0)

650 (400–930)

1,130 (400–2,050)

7

*

*

*

2.00

*

*

*

2.0 (1.6–2.7)

2.40

*

*

*

2.4 (1.1–3.4)

500 (400–700)

800 (400–1,450)

Stromverbrauch (W)

Nennwert (Min.–Max.)

A

B

C

D

Nennwert (Min.–Max.)

Kühlen

Heizen

4-Inneneinheit Betrieb

2-Inneneinheit Betrieb

1-Inneneinheit Betrieb

AE-XM30GR

Kühlleistung (kW)

Inneneinheit-Kombination

Heizleistung (kW)

A

B

C

D

A

B

C

D

18

9

9

7

3.52

1.76

1.76

1.37

8.40 (4.30–9.00)

3.77

1.88

1.88

1.47

9.00 (4.40–10.60)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

18

9

7

7

3.69

1.84

1.43

1.43

8.40 (4.30–9.00)

3.95

1.98

1.54

1.54

9.00 (4.40–10.60)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

18

7

7

7

3.88

1.51

1.51

1.51

8.40 (4.30–9.00)

4.15

1.62

1.62

1.62

9.00 (4.40–10.60)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

12

12

7

7

2.65

2.65

1.55

1.55

8.40 (4.30–9.00)

2.84

2.84

1.66

1.66

9.00 (4.40–10.60)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

12

9

9

7

2.73

2.04

2.04

1.59

8.40 (4.30–9.00)

2.92

2.19

2.19

1.70

9.00 (4.40–10.60)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

12

9

7

7

2.88

2.16

1.68

1.68

8.40 (4.30–9.00)

3.09

2.31

1.80

1.80

9.00 (4.40–10.60)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

12

7

7

7

3.06

1.78

1.78

1.78

8.40 (4.30–9.00)

3.27

1.91

1.91

1.91

9.00 (4.40–10.60)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

9

9

9

9

2.10

2.10

2.10

2.10

8.40 (4.30–9.00)

2.25

2.25

2.25

2.25

9.00 (4.40–10.60)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

9

9

9

7

2.22

2.22

2.22

1.74

8.40 (4.30–9.00)

2.38

2.38

2.38

1.85

9.00 (4.40–10.60)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

9

9

7

7

2.36

2.36

1.84

1.84

8.40 (4.30–9.00)

2.53

2.53

1.97

1.97

9.00 (4.40–10.60)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

9

7

7

7

2.52

1.96

1.96

1.96

8.40 (4.30–9.00)

2.70

2.10

2.10

2.10

9.00 (4.40–10.60)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

7

7

7

7

2.00

2.00

2.00

2.00

8.00 (4.30–9.00)

2.13

2.13

2.13

2.13

8.50 (4.40–9.80)

2,780 (1,070–3,490)

2,230 (940–2,850)

18

12

7

*

4.04

2.69

1.57

*

8.30 (4.30–8.90)

4.33

2.89

1.68

*

8.90 (4.40–10.50)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

18

9

9

*

4.15

2.08

2.08

*

8.30 (4.30–8.90)

4.45

2.33

2.33

*

8.90 (4.40–10.50)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

18

9

7

*

4.39

2.20

1.71

*

8.30 (4.30–8.90)

4.71

2.36

1.83

*

8.90 (4.40–10.50)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

18

7

7

*

4.67

1.82

1.80

*

8.30 (4.30–8.90)

5.01

1.95

1.95

*

8.90 (4.40–10.50)

2,990 (1,070–3,490)

2,400 (940–3,060)

12

12

7

*

3.00

3.00

1.80

*

7.80 (3.60–8.40)

3.40

3.40

2.00

8.80 (3.60–10.00)

2,990 (880–3,300)

2,650 (830–3,150)

12

9

9

*

3.20

2.30

2.30

*

7.80 (3.60–8.40)

3.60

2.60

2.60

* *

8.80 (3.60–10.00)

2,990 (880–3,300)

2,650 (830–3,150)

12

9

7

*

3.30

2.40

1.90

*

7.60 (3.60–8.40)

3.80

2.80

2.20

*

8.80 (3.60–10.00)

2,800 (880–3,300)

2,650 (830–3,150)

12

7

7

*

3.40

1.90

1.90

*

7.20 (3.60–8.40)

3.90

2.30

2.30

*

8.50 (3.60–10.00)

2,550 (880–3,300)

2,500 (830–3,150)

9

9

9

*

2.50

2.50

2.50

*

7.40 (3.60–8.40)

2.90

2.90

2.90

*

8.80 (3.60–10.00)

2,650 (880–3,300)

2,650 (830–3,150)

9

9

7

*

2.50

2.50

2.00

*

7.00 (3.60–8.40)

3.00

3.00

2.20

*

8.20 (3.60–10.00)

2,400 (880–3,300)

2,400 (830–3,150)

9

7

7

*

2.60

2.00

2.00

*

6.60 (3.60–8.20)

3.00

2.40

2.40

*

7.80 (3.60–9.40)

2,160 (880–3,200)

2,150 (830–2,990)

7

7

7

*

2.00

2.00

2.00

*

6.00 (3.60–7.80)

2.40

2.40

2.40

*

7.10 (3.60–8.80)

1,920 (880–3,100)

1,870 (830–2,660)

18

12

*

*

4.56

3.04

*

*

7.60 (3.60–8.00)

4.86

3.24

*

*

8.10 (3.60–9.00)

2,990 (880–3,400)

2,450 (830–3,300)

18

9

*

*

4.80

2.40

*

*

7.20 (3.60–8.00)

5.40

2.70

*

*

8.10 (3.60–9.00)

2,600 (880–3,400)

2,450 (830–3,300)

18

7

*

*

4.90

1.90

*

*

6.80 (3.60–8.00)

5.54

2.16

*

*

7.70 (3.60–9.00)

2,350 (880–3,400)

2,200 (830–3,300)

12

12

*

*

3.10

3.10

*

*

6.20 (2.60–7.50)

3.80

3.80

*

*

7.60 (2.60–8.00)

2,250 (700–3,700)

2,600 (730–2,900)

12

9

*

*

3.20

2.40

*

*

5.60 (2.60–7.10)

3.80

2.90

*

*

6.70 (2.60–8.00)

1,950 (700–3,200)

2,250 (730–2,900)

12

7

*

*

3.30

2.00

*

*

5.30 (2.60–6.80)

3.90

2.20

*

*

6.10 (2.60–8.00)

1,720 (700–2,770)

1,900 (730–2,900)

9

9

*

*

2.50

2.50

*

*

5.00 (2.60–6.30)

2.90

2.90

*

*

5.80 (2.60–8.00)

1,630 (700–2,600)

1,850 (730–2,900)

9

7

*

*

2.60

2.00

*

*

4.60 (2.60–5.90)

3.00

2.30

*

*

5.30 (2.60–7.30)

1,400 (700–2,250)

1,510 (730–2,400)

7

7

*

*

2.00

2.00

*

*

4.00 (2.60–5.30)

2.40

2.40

*

*

4.80 (2.60–6.40)

1,200 (700–1,900)

1,350 (730–2,000)

18

*

*

*

5.00

*

*

*

5.00 (2.60–5.70)

6.20

*

*

*

6.20 (2.60–7.40)

1,600 (700–2,400)

2,200 (730–3,000)

1-Inneneinheit -

12

*

*

*

3.40

*

*

*

3.40 (1.80–4.00)

3.80

*

*

*

3.80 (1.80–5.20)

1,100 (630–1,450)

1,600 (640–2,200)

Betrieb

9

*

*

*

2.60

*

*

*

2.60 (1.80–3.30)

2.90

*

*

*

2.90 (1.80–4.00)

790 (630–1,080)

1,130 (640–1,750)

7

*

*

*

2.00

*

*

*

2.00 (1.80–2.70)

2.40

*

*

*

2.40 (1.80–3.40)

750 (630–850)

870 (640–1,350)

4-Inneneinheit Betrieb

3-Inneneinheit Betrieb

2-Inneneinheit Betrieb

Nennwert (Min.–Max.)

*Angeschlossen, aber nicht in Betrieb

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KL-13


LUFTGEKÜHLTE KALTWASSERSÄTZE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

U E N

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Expansionsbehälter Druckdifferenzschalter Plattenwärmetauscher Wasserpumpe

MGC-F14/WSN1 MGC-F16/WN1

Listenpreise Kälteexkl. MWSt. mittel Euro

KälteHeiz- Raumgröße Luftleistung Expan- Schalldruck Leistungs- Betriebsleistung leistung Richtwert sionsgefäß pegel (1m) aufnahme Strom/ kW kW ca. m3 m3/h L dB(A) max. W Spannung

5.680,–

R410A

14,00

R410A

28,00

Luftgekühlte Kaltwassersätze Cool / Heat

MGC-F14/WSN1 MGC-F16/WSN1

6.810,–

MGB-D30W/RN1

a. Anfr.

R410A

16,00

16,10

400

6.500/4.300

3

60/50

29,50

850

12.000

extern

70

18,00

460

6550/4483

3

60/51

6.550

7.700

10,5 A / 400V

14,3 A / 400V

9.300/9.200 14,6 A / 400V

GEBLÄSEKONVEKTOREN - FAN COILS

AnlaufStrom

Nennspg.

Netzanschl./ Steuerkabel zu Regler

60,0A

400V

5x4,02/4x1,52

134,4A

400V

5x10,02

92,0A

400V

5x4,02/4x1,52

FÜR STAND-

Deckenkassettengeräte

KJR-10B

Preise € exkl. MWSt.

MKD-400 690,– MKD-500 790,– MKA-750R 890,–

Kälte-/Heizlstg. Raumgr. Luftleistung Schalldruck kW ca. m3 m3/h pegel (1m) 3,7 / 7,5 4,5 / 8,8 7,0 / 9,3

100 130 200

680 850 1275

42 dB(A) 45 dB(A) 46 dB(A)

Leistungsaufnahme

€ 95,–

65 W 80 W 110 W

Leistungen von 3,8 bis 6,9 kW - 3 Gerätegrößen lieferbar - Ein Wärmetauscher (Zweileitersystem) mit IR-Fernbedienung - Niedrige Einbauhöhe KJR-10B (Zubehör) Kabelfernbedienung € 95,–,

Nennspg. Netzanschl. 230 V 230 V 230 V

3x1,52 3x1,52 3x1,52

Kassette BxHxT(mm)

575/575/260 575/575/260 840/840/230

Panel KondensatBxHxT(mm) ablauf 647/647/50 647/647/50 950/950/46

3/4” AG 3/4” AG 3/4” AG

Wasser anschl.

3/4”-3/4” IG 3/4”-3/4” IG 3/4”-3/4” IG

Gewicht kg 18+3 18+3 29+6

Standgeräte

Preise € exkl. MWSt.

MKF2-250 MKF2-500 MKF2-600

Seite KL-14

390,– 490,– 590,–

Kälte-/Heizlstg. sens. Raumgröße Luftleistung kW Kühllstg ca. m3 m3/h 1,9 / 4,2 4,9 / 10,3 5,6 / 12,2

-

50 130 150

425 850 1.020

KLR-E 7009 Schalldruck pegel (1m) 35 dB(A) 43 dB(A) 44 dB(A)

€ 105,–

Leistungsaufnahme 28 W 49 W 60 W

Leistungen von 1,9 bis 4, kW - 3 Gerätegrößen lieferbar - Ein Wärmetauscher (Zweileitersystem) mit integrierter Steuerung - Thermostat KJR-15B/E (Zubehör) - Dreiwegeventil mit Thermostat steuerbar Nennspg.

Netzanschl.

230 V 230 V 230 V

3x1,52 3x1,52 3x1,52

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Abm. BxHxT(mm)

800/626/220 1200/626/220 1500/626/220

Kondensatablauf 16mm 16mm 16mm

Wasser anschl.

3/4”-3/4” IG 3/4”-3/4” IG 3/4”-3/4” IG

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Gewicht kg 23 33 39

2011-04


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Beschreibung: Diese Geräte sind für die Installation im Freien konstruiert. Durch die Vielzahl der Konfigurationsmöglichkeiten in bezug auf die verschiedenen Modellgrößen wie auf das unterschiedlichste Zubehör kann die optimale Lösung für jede bauliche Anforderung angeboten werden. Anwendung für die verschiedensten Leistungsbereiche ist möglich (durch Gerätekombinationen bis max 480 kW).

U

NE

Konstruktion: Tragendes Grundgestell aus verzinktem, pulverbeschichtetem Blech und korrosionsbeständige Außenverkleidung. Der Kompressorraum ist vollständig geschlossen und über leicht demontierbare Panele leicht zugänglich, um Wartungs- bzw. Kontrollarbeiten durchzuführen. - Digital Scroll Kompressor (stufenlose Leistungsanpassung für höhere Energieeffizienz- gilt nur für MGB-D30W/RN1) - Die Vorlauftemperatur ist wie folgt einstellbar: Kühlbetrieb: 7-12°C Heizbetrieb: 45-50°C - Frostschutzsteuerung - Lüfterdrehzahlregelung - Selbstdiagnosesystem - Auto-Restartfunktion via Kabelfernbedienung (MGB-D30W/RN1) - Zyklusumkehrventil - Wasserzirkulationspumpe (nicht bei Type MGB-D30W/RN1!) - Ausgleichsbehälter (nicht bei Type MGB-D30W/RN1!) - Mikroprozessorsteuerung für einfache Kombination mehrerer MGB-D30W/RN1 (Master-Slave)

MGB-D30W/RN1

Einsatzbereich: Kühlbetrieb: +17 - +48°C (MGB-D30W) +10 - +43°C (MGC-F14, MGC-F16) Heizbetrieb: - 10 - +21°C (MGB-D30W), - 15 - +24°C (MGC-F14, MGC-F16)

Nennförder- Wasserdurchs. höhe max. kühlen/heizen kühlen/heizen m3/h 8,5 m 8,5 m

Anschl. DN Wasser

Kältemittelmenge

Kompressor Type

Außengerät B / H / T

Gewicht netto / brutto Kg

2,40

5/4”

3.600g

Fix-speed

1070/1250/420

145 / 160

4,30

6/4”

7.000g

Digital scroll

1514/1865/841

380 / 400

2,80

-

5/4”

4.200g

Fix-speed

1070/1250/420

SKW-210 (Zubehör)

Kabelfernbedienung für die Steuerung der Ausseneinheiten MGC-F14/WSN1 und MGC-F16/WSN1

KJR-08B/BE (Zubehör) € 189,–

150 / 165

WAND- bzw. DECKENMONTAGE

€ 189,–

Kabelfernbedienung für die Steuerung der Ausseneinheit MGB-D30W/RN1 (Achtung: Steuerung muß über Netzteil mit 230V/9,5V versorgt werden !)

Wandmontagegeräte

Leistungen von 2,2 bis 4,5 kW - 3 Gerätegrößen lieferbar - Ein Wärmetauscher (Zweileitersystem) - IR-Fernbedienung - Eingebautes Dreiwegeventil mit Stellantrieb KJR-10B (Zubehör) Kabelfernbedienung € 95,–, Preise € exkl. MWSt.

MKG-250 MKG-400 MKG-600

610,– 660,– 820,–

Kälte-/Heizlstg. sens. Raumgröße Luftleistung kW Kühllstg ca. m3 m3/h 2,2 / 3,0 3,1/ 4,3 4,5/ 6,3

1,8kW 2,4kW 3,5kW

70 90 130

405 680 1.020

Schalldruck pegel (1m) 30 dB(A) 35 dB(A) 38 dB(A)

Leistungsaufnahme 23 W 41 W 44 W

Nennspg.

Netzanschl.

230V 230 V 230 V

3x1,52 3x1,52 3x1,52

Abm. BxHxT(mm)

915/290/210 915/290/210 915/290/210

Kondensatablauf 3/4” AG 3/4” AG 3/4” AG

Wasser anschl.

Gewicht kg

Wasser anschl.

Gewicht kg

3/4”-3/4” IG 3/4”-3/4” IG” 3/4”-3/4” IG

12 12 15

Zwischendeckeneinbaugeräte

Leistungen von 2,7 bis 6,8 kW - 3 Gerätegrößen lieferbar - Ein Wärmetauscher (Zweileitersystem) - Niedrige Einbauhöhe

Preise € exkl. MWSt.

MKT3H-300 390,– MKT3H-400 470,– MKT3H-500 540,–

2011-04

Kälte-/Heizlstg. Raumgröße Druck kW ca. m3 max. Pa 3,3 / 5,3 4,2 / 6,8 4,8 / 7,9

70 90 130

30 30 30

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Luftleistung m3/h 510 680 850

KLR-E 7009 Schalldruck pegel (1m) 40 dB(A) 43 dB(A) 45 dB(A)

€ 105,–

Leistungsaufnahme 55 W 74 W 83 W

Nennspg.

Netzanschl.

230V 230 V 230 V

3x1,52 3x1,52 3x1,52

Abm. BxHxT(mm)

827/242/534 927/242/534 927/242/534

Kondensatablauf 3/4” AG 3/4” AG 3/4” AG

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

3/4”-3/4” IG 3/4”-3/4” IG 3/4”-3/4” IG

19 25 25

Seite KL-15


KÄLTEREGISTER

COOLING REGISTER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Kälteregister für die Kühlung in einfachen Lüftungssystemen unter Verwendung von Kanalventilatoren RP - RPH. Zur Verfügung stehen Auslegungsprogramme für das jeweilige Kühlregister. Vor dem Kälteregister ist ein Luftfilter einzubauen. Die Luft muß staubfrei und ohne chemische aggressive Stoffe sein. Die Standardausführung ist dreireihig mit wechselnder Geometrie. Einbau: Das Register kann vor oder nach dem Ventilator in horizontaler Lage waagrecht eingebaut werden. Nach dem Ventilator in einem Abstand von 1 - 1,5m Beruhigungsstrecke. Die Anlage ist ab dem Register zu isolieren. Der Kondensatablauf ist sicherzustellen. Standardmäßig sind die Anschlüsse in Luftrichtung links.

Cooling register water or direct evaporator are provided in 8 different sizes and designed for cooling in simple ventilation systems together with fans type RP / RPH. We provide also design software for the cooling register. In front of the cooling register an airfilter has to be mounted. The air has to be free of dust and without aggressive, chemical vapors. The standard construction is with three rows and with changing geometry. Installation: Only horizontal position before or behind the fan - behind the fan only at a minimum distance of 1-1,5m. Condensate drainage is necessary. Connection side is standard left side following air direction.

CHF ...x... Kälteregister Direktverdampfer Cooling register Direct evaporator

Die angegebenen Kühlleistungen sind unter Voraussetzung dieser Werte ermittelt worden: Luftgeschwindigkeit 2,7m/s, Lufteintritt 30°C, Luftfeuchte 60% Austrittstemp. Temp. Luftleistung Kühlleistung Airflow cool.power Euro m3/h °C kW A

CHV ...x... Kälteregister Wasser

The mentioned cooling capacities are based an the following data: Air speed 2,7m/s, temperature air inlet 30°C, humidity 60%

Wasserseite water crossing B

C

D

E

F

Cooling register water

Euro

G

kPa

m3/h

Austrittstemp Temp. Luft leistung Kühlleistung Airflow cool.power m3/h °C kW

CHF 400x200/3

422,–

775 21,4

4,1

420 220 516 281 18 16 12

CHV 400x200/3

408,–

3,6

0,57

775

21,6

4,0

“ 500x250/3 “ 500x300/3

509,– 548,–

1210 21,4 1450 21,5

6,4 7,6

520 250 616 331 18 16 12 520 300 616 381 18 16 12

“ 500x250/3 “ 500x300/3

462,– 519,–

7,1 7,1

0,97 1,16

1210 1450

21,1 21,1

6,8 8,1

“ 600x300/3 “ 600x350/3

621,– 664,–

1760 21,5 9,2 2040 21,5 10,7

600 300 716 381 18 22 12 620 370 716 431 18 22 12

“ 600x300/3 “ 600x350/3

574,– 614,–

12,4 10,4

1,47 1,57

1760 2040

20,8 21,0

10,3 11,5

“ 700x400/3

746,–

2760 21,5 14,4

720 480 816 481 18 28 16

“ 700x400/3

719,–

14,2

2,00

2760

21,0

15,7

“ 800x500/3

922,–

3880 21,4 20,5

820 520 916 581 18 28 16

“ 900x500/3 1.057,–

4380 23,1 21,4

930 530 1036 597 24 28 16

“ 800x500/3 “ 900x500/3

840,– 893,–

16,7 21,0

2,60 2,81

3880 4380

21,0 21,0

16,7 24,8

Der Direktverdampfer ist mit Stickstoff befüllt welches bei der Installation ausgelassen wird. Der Kompressorhersteller bestimmt das zu verwendete Kältemittel. Folgende Kältemittel können verwendet werden: R123, R134A, R152a, R404a, R507, R12, R22, R407, R410a. Die maximale Kälteleistung erreicht man bei Gegenstromanschluss des Kälteregisters. Ein Vereisungsfühler ist eingebaut. Die Verdampfungstemperatur ist auf 5°C festgelegt. Die Auswahl erfolgt mittels gewählter Gerätegröße - Eingangs und Ausgangswerte in dem entsprechenden Diagramm. The direct evaporator is filled with nitrogen, which is removed in case of installation. The required refrigerant is up to the compressor manufacturer. The following refrigerants are possible: R123, R134A, R152a, R404a, R507, R12, R22, R407, R410a. Maximum cooling power will be achieved with counter flow mounting of the cooling register. Icing sensor mounted. The evaporation temperature is fixed on 5°C. The selection is up to the choosen unit size - inlet and outlet values following the according diagram. Seite KL-16

Ist das Kühlmedium reines Wasser, kann das Register und die Leitungen nur im temperierten Innenraum installiert werden. Im Aussenbereich muß ein Frostschutzmittel beigemischt werden. In diesem Fall ist eine neue Berechnung mittels AeroCAD erforderlich. Bei einer zweistufigen Kühlung wird empfohlen beim ersten Kühlregister den Kondensatabscheider auszubauen. Die Wasserkühler sind am höchsten Punkt mit automatischen Entlüftungsventilen ausgestattet, welche eine stufenweise Entlüftung ermöglichen. In the case if cooling medium is water only the device has to be installed only indoors. For external mounting mixing with an anti freezing compound is necessary, a special calculation with AeroCAD is required. In case of two -steps cooling it is recommended to remove the drop eliminator of the first cooling register. The water cooling devices are equipped with air relief valves which enables deairing. Wassertemperatur water temperature Druck Pressure Prüfdruck Design pressure

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

6/12°C 1,5MPa 2,0MPa 5Min.

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

HJF Jalousiekl. m. Stellmotor LM230 Multi damper with actuator FKV Flexible Verbindung Flexible connection RP-RPH Ventilator Fan FKV Flexible Verbindung Flexible connection OBL Anschlussbogen Connection elbow Zuluftvorwärmung CEK elektrisch/electric CWK Wasser/water Supply air heater Kühlung CHV Wasser/water CHF Direktverdampfer/Direct vaporator Cooling FKV Flexible Verb. Flex. connection RP-RPH Ventilator Fan

Taschenfilterkassette KLF Bag Filter Box HRV Plattenwärmetauscher Plate Heat Exchanger KLF Taschenfilterkassette Bag Filter Box KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

KÄLTEREGISTER COOLING REGISTER Vor dem Kälteregister ist ein Luftfilter einzubauen. Die Luft muß staubfrei und ohne chemische aggressive Stoffe sein. Einbau: Das Register kann vor oder nach dem Ventilator in horizontaler Lage waagrecht eingebaut werden. Nach dem Ventilator in einem Abstand von 1 - 1,5m Beruhigungsstrecke. Die Anlage ist ab dem Register zu isolieren. Der Kondensatablauf ist sicherzustellen. Standardmäßig sind die Anschlüsse in Luftrichtung links. Ist das Kühlmedium reines Wasser, kann das Register und die Leitungen nur im temperierten Innenraum installiert werden.

CHV-S100 CHV-S125 CHV-S160 CHV-S200 CHV-S250 CHV-S315 CHV-S400

2012-01

Pressure loss Cool. power Druckverlust Kühlleistung Airflow Outlet air temp. Water flow Luftleistung Austrittstemp. Durchfluss Euro m3/h Pa °C kW l/s kPa 361,– 165 46 20,3 0,60 0,02 1,86 387,– 270 23 17,4 1,40 0,05 3,08 408,– 400 48 18,9 1,80 0,07 4,70 516,– 700 44 18,3 3,30 0,13 7,22 617,– 1060 40 18,0 5,40 0,21 8,50 730,– 1700 49 18,0 8,70 0,34 14,20 833,– 2500 51 18,3 12,40 0,49 9,70

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

In front of the cooling register an airfilter has to be mounted. The air has to be free of dust and without aggressive, chemical vapors. Installation: Only horizontal position before or behind the fan - behind the fan only at a minimum distance of 1-1,5m. Condensate drainage is necessary. Connection side is standard left side following air direction. In the case if cooling medium is water only the device has to be installed only indoors. Wassertemperatur/Water temperature 6/12°C Lufteintrittstemp./Inlet air temperature 28°C

ØD mm 100 125 160 200 250 315 400

Ød mm 10 22 22 22 22 22 22

C mm 98 188 188 263 338 413 438

B mm 186 262 262 337 412 487 512

A mm 240 330 330 405 480 555 715

K mm 286 286 286 286 286 286 316

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

G mm 35 35 35 35 55 55 55

L mm 356 356 356 356 396 396 426

Seite KL-17


MONTAGEZUBEHÖR FÜR SPLIT-KLIMAANLAGEN Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Splitkanal Canalsplit

Halteklammern Brackets

04 12 BC

06 12 BC

08 12 BC

EU

------------

N

Splitkanal (Stk.=2m)

BxH WxH

04 12 BC 06 12 BC 08 12 BC 12 12 BC

35 mm x 35 mm 60 mm x 45 mm 80 mm x 60 mm 110 mm x 75 mm

Pack.-Einh. pack.-unit

04 08 TT 06 08 TT 08 08 TT –

20 Stk. 12 Stk. 9 Stk. –

EURO p./Stk 3,10 5,20 6,– –

Bogen für Wand Plane Curve

Bogen/Wand Plane Curve 04 07 CP 06 07 CP 08 07 CP 12 07 CP Seite KL-18

Länge Length

Packungseinheit Package unit

EURO/m

2m 2m 2m 2m

64 lfm 24 lfm 16 lfm 8 lfm

5,20 7,50 12,– 16,–

Wanddurchführung Pack.-Einh. Corner Wall Elbow pack.unit – 06 09 CM 08 09 CM 12 09 CM

– 8 Stk. 6 Stk. 4 Stk.

EURO p./Stk.

20 Stk. 10 Stk. 8 Stk. 6 Stk.

3,10 6,20 8,60 11,20

Innenecke Internal Corner 04 05 AI 06 05 AI 08 05 AI 12 05 AI

Pack-Einh. package-unit – 30 Stk. 30 Stk. 20 Stk.

EURO p./Stk. – 0,60 0,70 0,80

Wanddurchführung Wall-Passage

EURO p./Stk. – 7,90 9,90 12,10

Wanddurchführung Pack.-Einh. Wall-Passage pack.unit – 06 10 PM 08 10 PM 12 10 PM

– 10 Stk. 8 Stk. 8 Stk.

EURO p./Stk. – 5,90 7,70 9,90

Außenecke External Corner

Innenecke Internal Corner

Packungseinheit Package unit

Halteklammern Brackets – 06 03 ST 08 03 ST 12 03 ST

Wanddurchführung Corner Wall Elbow

Endkappe End Cap

Endkappe End-capEEn Cap

12 12 BC

Mit Schutzfolie! - - - - - - - - - - - -

Pack.-Einh. pack.-unit 20 Stk. 8 Stk. 6 Stk. 4 Stk.

EURO p./Stk 3,10 5,40 6,10 7,80

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Außenecke External Corner 04 06 AE 06 06 AE 08 06 AE 12 06 AE

Pack.-Einh. pack.-unit 20 Stk. 12 Stk. 9 Stk. 8 Stk.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

EURO p./Stk. 3,10 5,40 6,20 7,80 2012-01


INSTALLATION MATERIAL FOR AIR-CONDITIONER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Anschlußverb. Connection

Stoßabdeckung Cover Joint

Anschl.verbindung Pack.-einheit für Kanal 0412BC package-unit 04 10 RC

Stk.

Stoßabdeckung Cover Joint 04 04 GC 06 04 GC 08 04 GC 12 04 GC

Pack.-Einh. Package-unit 20 30 30 30

Stk. Stk. Stk. Stk.

EURO p./Stk. 3,10 EURO p./Stk. 3,10 2,80 3,60 4,30

Aufstellkonsole Mounting Bracket

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

T-Stück T-Shunt

T-Stück T-Shunt 08 13 DT 12 13 DT Reduktion Reduction 08 60 RI (80-60) 12 80 RI (120-80)

Reduktion Reduction

Pack.-Einh. pack.-unit 4 Stk. 2 Stk. Pack.-Einh. pack.-unit 12 Stk. 8 Stk.

Klimakupfer Copper pipe

EURO p./Stk. 14,80 18,60 EURO p./Stk. 4,30 4,90

MS Konsole für Kompaktklima CR/HR MS Bracket for Compact AC CR/AR

Klimakupfer-vorisoliert, für Kühlmittel-Leitungen. Isolierung fast unzerstörbar. Pre-insulated copperpipe, for air-conditioning pipes. tear res.. Nach/acc. EN-12735-1 für/for R410a/R407C Zoll

KR/ISO1/4 KR/ISO3/8 KR/ISO1/2 KR/ISO5/8 KR/ISO3/4 KR/ISO7/8

mm

6,35 9,52 12,70 15,88 19,05 22,22

Bund

50 lfm 50 lfm 50 lfm 50 lfm 50 lfm 25 lfm

€/lfm (Bund)

5,50 8,00 10,40 16,90 22,00 28,40

€/lfm(Zuschnitt)

6,10 8,90 11,60 18,90 24,40 31,50

TWIN-Klimakupfer TWIN - Copper pipe

0

75

0-

45

Aufstellkonsole, schwingungsdämpfend mit Befestigungsschrauben und selbsthaftenden Schwingungsdämpfern. Belastbar bis 150 kg pro Konsole. Mounting Bracket, anti vibration together with fixing screws and selfadhesive anti vibration mounts. Weight up to 150 kg / each. EURO p./Stk. 04 51 SP Länge: 450 14,70 10 01 SP Länge: 1050 29,10 03 42 TS Endkappe 3,–

Wand-Montagekonsole Wall Mounting Bracket

0

50

U

NE

Verstellbare Montagehalterung für Kompaktklimageräte. Einstellbereich 450-750mm Breite. Für Breiten unter 520mm zusätzliche Bohrungen bauseits notwendig. Mounting bracket for Windowtype AC. Adjustable 450-750mm width.For width less than 520mm additional holes on site.

MS Konsole f. Kompakt AC

EURO/Set 89,–

Konsolenset Schallgedämmt Bracket set with vibration damper

TWIN-Klimakupfer-vorisoliert, für KühlmittelLeitungen. Isolierung fast unzerstörbar, nach Norm EN-12735-1 f. R410a/R407C. TWIN Pre-insulated copper-pipe, for air-conditioning pipes. tear res., EN-12735-1 for R410a/R407C (Abgabe nur im ganzen Bund - Sale complete bundle only) Zoll mm Pack.-Einh. €/lfm (Bund) inch pack-unit

KR/ISO1/4 - 3/8 6,35/9,52 KR/ISO1/4 - 1/2 6,35/12,7 KR/ISO3/8 - 5/8 9,52/15,8

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

15,50 18,60 26,90

Dach-Montagekonsole Roof Mounting Bracket

MS253 mit eingebauter Libelle Wand-Montagekonsole, verzinkt und pulverbeschichtet, mit rostfreien Schrauben und Schwingungsdämpfern im Karton stückweise verpackt. (Bis 140 kg) Wall-Bracket, galvanised and epoxycoated, with screws and anti vibration mounts. Each piece separate packed into carton (up to 140 kg) EURO MS253 BxT / wxd: 800 x 465 mm 45,– MS207 BxT / wxd: 800 x 465 mm 62,– MS208 BxT / wxd: 1.000 x 465 mm 67,– MS219 BxT / wxd: 1.000 x 545 mm 74,–

20(25) lfm 20(25) lfm 20(25) lfm

Mit eingebauter Libelle Konsolenset verzinkt inkl. Schrauben und Gummipuffer. Wall mounting bracket set galvanized steel with mounting accessories and vibration damper.

Profil Länge Length Konsolenset SD 38/40-480 mm Bracket set “ “ -560 mm “ “ -640 mm

EURO/Set 98,– 99,– 108,–

Dach-Montagekonsole mit eingebauter Libelle, verzinkt und pulverbeschichtet, mit rostfreien Schrauben leicht auf Dachneigung justierbar. (Bis 140 kg) Roof-Bracket with spirit level, galvanised and epoxy-coated. Easy adjustable to the roof angle (up to140 kg)

MT630

Breite: 800 mm

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

EURO 97,–

Seite KL-19


MONTAGEZUBEHÖR FÜR SPLIT-KLIMAANLAGEN Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Kondensatpumpe Miniorange Condensate pump Miniorange

Kondensatpumpe Minigreen Condensate pump Minigreen

Förderhöhe in m

Leistungsdiagramm, Schlauch 6 mm Ø Performance curve, hose 6 mm Ø

Kondensatpumpe, mit separatem Schwimmermodul. Sie kann auch in die Kondensatwanne eingebaut werden. Inkl. 1,5m Schlauch (6 mm Ø). Condensate pump, with separate float sensor. Mounting also possible into condensate trap. delivered together with 1,5 m hose (6 mm Ø). Maße mm(dimensions mm) L x B x H Pumpe (Pump): 88 x 52 x 38 Schwimmermod. (float sens.): 70 x 40 x 32 Miniorangepumpe EURO 177,–

Bogen passend zu Splitkanalsystem 0812BC (Lieferung wie Abb. + Deckel) Pumpe

Schwimmermodul

Fördermenge (l/h) max. Saughöhe/suction height 1m max. Förderhöhe/elevation height 8 m N.O. / N.C. / Com. Alarm Spannung / Voltage: 230V/50Hz Pumpe ist separat abzusichern (siehe Beschreibung)

Kondensatpumpe Miniblanc Basic Condensate pump Miniblanc Basic

Kondensatpumpe mit integriertem Schwimmer mit 3 Schaltpunkten (Ein-Aus-Alarm) und inclusive Bogen und Abdeckung für Pumpe. Förderhöhe: max. 8m. Condensate pump with built in float sensor with 3 switching points (On-Off-Alarm) and with curve and cover for pump. Max. height difference: 8m Maße mm(dimensions mm) B x T x H Pumpe (Pump): 85 x 40 x 82 Minilimepumpe EURO 212,–

Tankpumpe Tank pump

Förderhöhe in m

Leistungsdiagramm, Schlauch 6 mm Ø Performance curve, hose 6 mm Ø

U

NE r

nu

(A)

B 18d

Fördermenge (l/h) Druckschlauchanschl. 6 mm Ø / hose 6 mm max. Förderhöhe/elevation height 4 m N.O. / N.C. / Com. Alarm Spannung / Voltage: 230V/50Hz Maße mm(dimensions mm) B x T x H Pumpe (Pump): 182 x 55 x 115 Nur 18dB(A) in 1m und 4m Förderhöhe Only 18dB(A) at 1m and 4m head

Kondensatpumpe mit integriertem Schwimmer mit 3 Schaltpunkten (Ein-Aus-Alarm) und inclusive Abdeckung für Pumpe in weiß. Förderhöhe: max. 4 m. Condensate pump with built in float sensor with 3 switching points (On-Off-Alarm) and with white cover for pump. Max. height difference: 4m. Miniblanc Basic EURO 162,–

Standard-Schlauchpumpe Standard Hose pump

Schlauchpumpe mit Schwimmer Hose pump with float sensor

6,25

Fördermenge (l/h)

KENNLINIE 300

Fördermenge (l/h)

Leistungsdiagramm

250 200 150 100 50 0

0 0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Förderhöhe in m Max. Saughöhe 2 m

Standard-Schlauchpumpe, geräuscharm, trokkenlauf- und schmutzwassersicher, da kein mechanischer Wassersensor. Druckschlauchanschluß 6mmØ Standard-hose pump, low noise, no problem in case of dry running and contaminated water because of non existing float sensor. Maße(dimensions) L124xB83xH175 mm (lxwxh) Standard Pumpe EURO 315,– Seite KL-20

Leistungsfähige Tankpumpe für das Abpumpen größerer Wassermengen. Der Speicher fasst 2,0 Liter und max. Förderleistung von 288l/h. Highly competitive Tank-pump designed for collecting of bigger water volumes. The tank capacity is 2,0 Liter and max. pumping capacity is 288l/h.

Leistungsdiagramm, Druckschlauchanschl. 6 Ø Förderleistung: 6,25 l/h bei 12 m Förderhöhe. Arbeitsweise über Kühlsignal (Achtung Dauerphase wegen Nachlauf notwendig). Schlauchpumpe mit Schwimmer, Daten siehe Standard Pumpe. Hose pump with float sensor, datas see standard hose pump. Schlauchpumpe m. S EURO 361,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

0

1

2

3

4

Förderhöhe (m)

Technische Daten: max. Förderhöhe 4 m. Zwei integrierte Schwimmerschalter. Druckschlauchanschluß 6 mm Ø. Technical Data: max discharge height 4 m. Two built in float sensors. Pressure hose connection 6 mm Ø. Maße (Dim.) LxBxH: 235x140x160mm - 1,8 kg TANKPUMPE 2L EURO 162,– Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


INSTALLATION MATERIAL FOR AIR-CONDITIONER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Kondensatschlauch Spiral Condensate Hose spiral

Kondensatschlauch verlängerbar Condensate Hose for extension

Kondensatschlauch verstärkt mit glatter Innenfläche. Condensatehose reinforced with flat side.

Kondensatschlauch mittels Y-Stück verlängerbar Condensatehose lengthable with Y-piece

Kondensatschlauch Condensate-hose 00 16Ø TU 00 18Ø TU 00 20Ø TU

P.-Einh pack.unit 30 lfm 30 lfm 30 lfm

EURO p./lfm. 1,40 1,70 2,–

Rückschlagventil f. PVC Schlauch Non return valve

Kondensatschlauch Condensate-hose

P.-Einh pack.unit

EURO p./lfm.

00 68 TC(16/18Ø) Y-Stück 016/018

50 lfm 20 Stk.

2,20 2,–

Druckschlauch für alle Kondensatpumpen PVC, transp., innen 6(32) mm, außen 9(36) mm Ø. Pressure-hose for all Condensate pumps PVC, transparent, inside diam. 6, outside 9 mm

PVC 4x6 mm PVC 6x9 mm PVC 32 mm

Pack.-Einh/pack.-unit 50 lfm 50 lfm 50 lfm

EURO/lfm

1,10 1,10 5,30

MS Kondensatwanne Außeneinheit MS Drain pane for Outdoor unit

T-Stück f. PVC Schlauch T-shunt for PVC hose

U

U

U NE

Schlauch für Kondensatpumpe Hose for Condensate pump

NE

NE

Ø14

Rückschlagventil für PVC-Schlauch. Non return valve for PVC hose.

Rückschlagventil PVC 6x9

Kondensatwanne inkl. Wannenträgerset für Ableitung des Kondensates im Heizbetrieb bei der Außeneinheit. Condensate tray with holder for draining the condensate from the outdoor unit in heating mode.

T-Stück für PVC-Schlauch. T-Shunt for PVC hose.

EURO 9,80

T-Stück PVC 6x9

EURO 4,10

Größe/size EURO/Set MS Kondensatwannenset 925x450mm 93,–

HL138 Klima-Sifon UP Aircondition-Syphon

Montagebox SC 200 Mounting Box SC 200

Ø 20-32mm

Ø20 Ø18 Ø16

U

NE

55

85

135

540

Ø 32mm

Kondensatbehälter Montagebox, für die Vormontage des Innengerätes mit Kondenswasser-Behälter. Der Anschluss an diesen kann links sowie rechts erfolgen. Die Anschlüsse zu den Kältemittelleitungen sind leicht zugänglich und minimieren das Risiko von Wandfeuchte.

Mounting Box, for the prearranging of the indoor unit together with condensate conveyor. The connection of condensate pipe is on both sides possible. The connections of the air-conditioning pipes are easy to maintain and prevents risk of humidity of the wall. SC 200

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

EURO 21,–

Zum geruchssicheren Ableiten des Kondensatwassers in die Kanalisation. Austrocknungssicher, einfach zu reinigen. Auf Einbautiefe ablängbarer Bauschutz. Syphon for odourless condensate draining to the sewage system. Desiccation safe and easy to clean. Mounting hood cuttable. Abm./Dim.: 105x105mm Tiefe/Depth: 60 -110mm HL138 Klima-Sifon UP EURO 39,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KL-21


MONTAGEWERKZEUGE FÜR KLIMA INSTALLATIONTOOLS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

90063-220 Vakuumpumpe € 522,– Vacuum pump

90059-220 Vakuumpumpe € 359,– Vacuum pump

90032-6 Vakuumpumpenöl 0,95L € 13,– Oil for Vacuum-pumps

Zwei-/Einstufige Drehschieberpumpe. Kompakt, handlich, einfache Ablesbarkeit des opt. Ölstandes. Eingebautes Gasbalastventil reduziert Ölverschmutzung.Two-/Single-stage rotary vane pump. Compact, practical. Integrated gas balast valve prevents oil blowout.

Technische Daten Technical details: 90063-220 Abmessungen/Dimensions: 350x143x266mm Gewicht / Weight : 12 kg Leistung/free air displacem.: 90 l / min E-Anschluss/Power supply: 230 V/50Hz Anschlüsse/Connections: 1/4” + 3/8” SAE Ölinhalt / Oil-capacity: 240 ml (0,3 l Öl im Lieferumfang enthalten / 0,3 l oil included)

Technische Daten/ Technical details: 90059-220 Abmessungen/Dimensions: 295x115x215mm Gewicht / Weight : 7,3 kg Leistung/free air displacem.: 42 l / min E-Anschluss/Power supply: 230 V/50Hz Anschlüsse/Connections: 1/4” + 3/8” SAE Ölinhalt / Oil-capacity: 177 ml (0,3 l Öl im Lieferumfang enthalten / 0,3 l oil included)

96261-EB1 4-Weg-Monteurhilfe € 281,– 4-Way Manifold

99661 Digital Monteurhilfe € 814,– Digital Manifold

49262-60 € 142,–

3/8” Durchgänge im Gehäuse für schnelleres Absaugen/Füllen der Anlage. Ventilkugel dreht sich um 90° zwischen zwei Teflon Dichtungen und lässt sich leicht betätigen - sogar unter Druck. Schnelles Öffnen und Schliessen mit einer Vierteldrehung. Ventilgriff zeigt Lage des Ventils (offen = vertikal oder geschlossen = horizontal) Full 3/8 bore for faster charging and recovery. Ball valve rotates 90°. Opening and closing with only a quarter turn.

Für alle Kältemittel! Set bestehend aus: Koffer, dig. Monteurhilfe, Vakuumsensor, Temperaturfühler und 3 Stk 1,5m Schläuche. Suitable for all refrigerants. Set with Box, dig. manifold, vacuum sensor, temp. sensor and 3 pcs. 1,5m hoses. Stromversorgung/Power supply: 9V Batterie auto Abschaltung/Auto off: 15 min. Betriebstemp./Operating Temp: 0 ... + 40°C Kältemitteltemp./Refrig. Temp: -40°C ... + 93°C

Ersatzschläuche für Monteurhilfe R410a mit CX-Ventilen (Satz bestehend aus 3 Stk - blau, rot und gelb) - Länge 150 cm Hoses for manifold R410a with CX-valves (set of 3 pcs - blue, red and yellow) - length 150 cm

98210-A Füllwaage elektron. € 395,– Charging Scale electr.

CM2000 Tragbares Absauggerät € 1.120,–Mobile Recovery station

55200 Lecksuchgeräte elektron. € 410,– Leak Detectors electronic

90063-220 2-stufig/two stage 90059-220 1-stufig/single stage

€ 522,– € 359,–

49262-60

Schläuche f. R410a Charging lines f.R410a

Schläuche f. R410A

€ 142,–

U

NE

R410a geeignet

Elektronische Füllwaage für Kältemittelflaschen bis max. 110kg. Meßgenauigkeit 0/-0,1% (min.1g). Accubetrieb ca. 40h, Abschaltung nach 3 Std. Füllmenge programmierbar mit Warnton vor erreichen der gewünschten Menge. Electronic charging scale, with a weight capacity of 240 lbs. Accuracy within 2 g (+-0,5%). Battery powered 4 AAA batteries incl. carrying bag.

Seite KL-22

Für alle Kältemittel inklusive R410a ! Kompressor 1/2 PS, wartungsfrei. Automatisches absaugen von flüssigen und gasförmigen Kältemitteln. Suitable for all refrigerants including R410a. Compressor 1/2 HP, maintenance free. Automatic recovery of liquid and vapor refrigerants. Abmessungen BxHxT/Dim.: 220x480x370 mm Gewicht / Weight : 17 kg Leist. bis/recov.rate up to: max. 120 kg/h flüss. E-Anschluss/Power supply: 230 V/50Hz

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Visuelle dreifarbige Leckagen Größenanzeige. Kann Leckagen ab 3 g/Jahr (0,1 oz) feststellen, geeignet für alle Kältemittel (CFC - HCFC - HFC), UV Lampe zum andeuten der Leckstelle bei mit Farböl gefüllten Klimasystemen. Automatische Justierunung und manueller Reset für Messung erhöhter Konzentration in verseuchter Umgebung. Visual leak size indicator. Detects leaks up to approx. 0,1 oz (3g) refrigerant loss per year. Detects all refrigerants, CFC´S, HCFC´S, HFC´S UV-light will illuminate the leak. Auto adjust and manual Reset for higher level of concentration. 55200 € 410,– Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


FOR AIRCONDITION Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

70052

Bördelgerät Flaring Tool

70057 Exc.

70058

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Bördel+Schneidgerät-Set Flaring+Cutter Tool-Set

71700 Bördelgerät hydraulisch € 439,– Hydr. Flaring Tool

70052

70057 45° exzentr. (nur 70057) Bördelwerkzeug f. Zoll-/ metr. Rohre, im Kunststoffkoffer (nur 70057). 45° excentric (70057 only) flaring tool in inch or metric sizes, in a sturdy plastic case (70057 only) 70052 3/16”, 1/4”, 5/16”, 3/8”, 1/2”, 5/8 70057-Z 1/4”, 5/16”, 3/8”, 1/2”, 5/8”, 3/4” 70057-M 6, 8, 10, 12, 14, 16 und 18mm

90410 € 27,–

€ 99,– € 157,– € 197,–

Bördelwerkzeug mit Entgrater und Rohrschneider. Excentric flaring tool with and tube cutter

70058-Z 1/4”, 5/16”, 3/8”, 1/2”, 5/8”, 3/4” 70058-M 6, 8, 10, 12, 14, 16 und 18mm

Flex. Adapter R410A Flex. Adapter R410A

€ 189,– Auf. Anfr.

Rohrschneider Tube Cutter

Werkzeugsatz mit hydraulischer Presse für Bördel- und Aufweitungsanschlüsse an Kupferrohren in der Größe 1/4”, 5/16”, 3/8”, 5/8”, 3/4” und 7/8”. Hydraulic toolset for flaring of copper pipes Zoll / inch :

1/4”, 5/16”, 3/8”, 1/2”, 5/8”, 3/4”, 7/8”

71700 Hydr. Bördelgerät

€ 439,–

70076+77 Rohrbiegefedernset € 26,– Tube Bending Spring Set

70033

80021 Übergangsstück mit Ventildrücker für Monteurhilfe (für Anschluß R410a Geräte) Adapter for Manifold (for conn. R410a devices). 1/4” MFL x 5/6” FFL 1/2”-20 UNF

Rohrschneider für Rohre DN 3-28 mm Tube cutter for tubes DN 1/8” up to 1 1/8” 70033 Rohrschneider € 24,– 70034 Ersatzschneidrad Auf Anfr. spare cutting wheel Rohrschneider für Rohre DN 4-22 mm Tube cutter for tubes DN 1/8” up to 7/8” 80021 Minirohrschneider € 16,– 80121 Ersatzschneidrad Auf Anfr. spare cutting wheel

53450-220 UV-Lecksuchgeräte € 612,– UV-Leak detector

53580 € 179,–

Hochintensive aufladbare UV-Lampe 12V/50W m. Nachfüllpumpe, 2oz Flasche konz. Univ. Farböl m. fluor. Wirkung (25 Anw.), 4oz Reinigungsmittel, 25 Service-Etiketten, UV-verstärkende Sicherheitsbrille, inkl. Koffer. High intensive cordless rechargeable-UV Light 12V/50W, Dye Injector, Dye Cartridge (25 Appl.), 4oz Dye Remover , 25 serv. Info Labels, UV enhancing safety glasses, incl. carrying case.

Flexible LED-UV Lampe (2xCR2 3V- Lith. Batt.), Nachfüllpumpe, Farbölkartusche (10 Anw.) komplett mit Schlauchanschluss, R134a Schnellkuppler & 1/4” SAE Adapter, 10 ServiceEtiketten und UV verstärkende Sicherheitsbrille. Flex. LED-UV Light, Dye Injector, Dye Cartridge (10 Appl.) with Low Side Hose, R134 coupler, R12 adapter, 10 serv. Info Labels and UV enhancing safety glasses.

53450-220 Lecksuchgerät

53580

2012-01

€ 612,–

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

UV-Lecksuchgeräte UV-Leak Detector

Lecksuchgerät

€ 179,–

Biegefedernset mit 6 versch. Zollabmessungen. Tube Bending spring set in 6 various inch-sizes. 1/4”, 5/16”, 3/8”, 1/2”, 5/8”, 3/4”

70076+77 Rohrbiegefedernset

538xx

€ 26,–

Farböl Dye

53810 Farböl/Dye f. 10 Anw./Appl 53825 Farböl/Dye f. 25 Anw./Appl.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

€ 32,– € 65,– Seite KL-23


MONTAGEZUBEHÖR FÜR KLIMA INSTALLATION ACCESS. Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

52223-A Digital Thermometer € 29,– Digital thermometer

52226 € 87,–

Celsius/Fahrenheit-Schalter, Schutzkappe, Momentanzeigespeicher und Befestigungs-klammer. -50°C bis +150°C Celsius/Fahrenheit switch, actual value memory, Cover, Clip. -50°C up to +150°C

Infrarot Thermometer + drehbarer Stechfühler, LCD Hintergrundbeleuchtung, Min. - Max. Wert. Infrarot-Messber. -55 bis +220°C Stechfühler -55 bis +330°C. Infrared + Probe Thermometer, LCD Backlight, Min - Max. capture mode. Infrared range -55 up to +220°C Probe Thermometer -55 up to +330°C ,

52223-A Digital Thermometer

€ 29,–

Prüfbuch Inspection book

Digital Thermometer Digital thermometer

90925 Lamellenkamm f. Kondensator € 24,– Fin comb

€ 87,–

52226 Digital Thermometer

Reinigungsschaum für Verdampfer Cleaningfoam

U

€ 24,–

90925 Lamellenkamm

Desinfektionsspray für Verdampfer Desinfection Spray

U

NE

NE

Prüfbuch für Kälteanlagen. Inspection book for cooling devices.

Reinigungsschaum für Klimaanlagen. Antibakteriell. Inhalt 400 ml. Keine Korrosion, nicht brennbar. Cleaningfoam, super active for air conditioning devices.Antibacterial. Quantity 400 ml - non corrosive, non inflammable. € 6,20

Prüfbuch Klima

Reinigungsschaum Klima

28,–

Kältemittel R134A - R407C - R410A Refrigerant R134A - R407C - R410A

Übergangsstück Adapter

ACHTUNG AUF VERSCHIED. KÄLTEMITTEL

Flaschenübergangsstück für große Kältemittelzylinder mit Dichtung. Adapter for refrigerantdrums, together with gasket.

Kältemittel Refrigerant

Füllmenge/Fl quantity

EURO/kg

R 134 A R 407 C R 410 A R 427 A (Ersatz f. R22)

ca. 12,5 kg ca. 11,0 kg ca. 10,0 kg ca. 11,0 kg

52,– 55,– 58,– 98,–

Desinfektionsspray für Klimaanlagen. Antibakteriell. Inhalt 400 ml. Keine Korrosion, nicht brennbar. Disinfectantspray, super active for air conditioning devices. Antibacterial. Quantity 400 ml non corrosive, non inflammable. € 28,–

Desinfektionsspray Klima

Isolierband 50mm x 3mm Insulation tape 50mm x 3mm

Isolierband selbstklebend, selbstverschweißend, speziell für Kühlmittelleitungen entwickelt. Insulation tape self adhesive, self-vulcanisationing, especially designed for air conditioning pipes. (Abgabe nur in Rollen - Sale complete rolls only.)

Flascheneinsatz Kältemittelflasche € 100,– Seite KL-24

Reinigt und richtet Lamellen an Kondensator, Verdampfer aus. Sechsseitig für 6, 8, 10, 12, 14 und 15 Lamellen per 1”. For cleaning and straighting of fins. Comb for 6 various sizes 6,8,10,12,14 and 15 fins per inch.

mm

Übergangsstück Adapter: K1-9/5+K1-20

EURO/Stk. 33,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

WEISS/WHITE SCHWARZ/BLACK

50x3 50x3

lfm/Rolle Preis/Rolle length/roll price/roll EURO

10 lfm 10 lfm

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

18,– 18,– 2012-01


MONTAGEZUBEHÖR FÜR KLIMA INSTALLATION ACCESS. Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Übergangsmuffe Doppelmuffe Male/Female adapt. Female Adapt.

Überwurfmutter Forged Nut

Verschraubungen gerade Screw-connectors straight

Verbindungsmuffen für Anschluss Vakuummeter. Connection adapter f. mounting of vacuum gauge.

Kältemittelleitungsverschraubungen für Zollrohre! (Lieferung pro Verschraubung +2 Muttern) Screw-connectors for inch pipes (Delivery together with two screws)

Kältemittelleitungsverschraubungen für Zollrohre! (Lieferung pro Verschraubung inkl. 2 Muttern) Screw-connectors for inch pipes (Delivery together with two nuts)

Übergangsmuffe 1/4”x1/8” FPT U3-4A 9,– Doppelmuffe 1/4 U4-4 9,–

Überwurfmutter Forged nut: NRS4-64 / 1/4” NRS4-86 / 3/8” NRS4-108 / 1/2” NRS4-1210 / 5/8” NRS4- / 3/4”

Verschraubung gerade (straight): EURO/Stk. 1/4” - 1/4” (inkl.2 Muttern) 11,– 3/8” - 3/8” (inkl.2 Muttern) 13,– 1/2” - 1/2” (inkl.2 Muttern) 17,– 5/8” - 5/8” (inkl.2 Muttern) 26,– 3/4” - 3/4” (inkl.2 Muttern) 39,–

Verschraubungen Winkel 90° Screw-connectors 90° angle

Verschraubung Reduktion Screw-connectors Reducer

EURO/Stk.

EURO/Stk. 3,10 3,60 5,10 8,10 10,20

Kupferlötfitting Copper fitting

U

NE

Kältemittelleitungsverschraubungen für Zollrohre! (Lieferung pro Verschraubung inkl. 2 Muttern) Screw-connectors for inch pipes (Delivery together with two nuts)

Kältemittelleitungsverschraubungen für Zollrohre! (Lieferung pro Verschraubung inkl. 2 Muttern) Screw-connectors for inch pipes (Delivery together with two nuts)

Winkel-Verschraubungen 90° 1/4” - 1/4” (inkl.2 Muttern) 3/8” - 3/8” (inkl.2 Muttern) 1/2” - 1/2” (inkl.2 Muttern) 5/8” - 5/8” (inkl.2 Muttern)

Verschraubung Reduktion (red.): EURO/Stk. 3/8” - 1/4” (inkl.2 Muttern) 13,– 1/2” - 3/8” (inkl.2 Muttern) 18,– 5/8” - 1/2” (inkl.2 Muttern) 24,–

14,– 19,– 26,– 33,–

Muffe / Coupling M 1/4” € M 3/8” € M 1/2” € M 5/8” € M 3/4” €

Reduktion / Reduction 1,50 Redu3/8”-1/4” € 5,20 1,90 Redu1/2”-3/8” € 6,– 2,60 Redu5/8”-1/2” € 6,– 2,90 4,90

Bogen / Elbow B 90 3/8” € B 90 1/2” € B 90 5/8” € B 90 3/4” €

Bogen / Elbow 4,50 B 180 3/8” € 6,90 4,80 B 180 1/2” € 7,80 5,90 B 180 5/8” € 18,20 9,90

Winterregelung f. Wärmepumpen Low temp. kit f. cool/heat A/C

Winterregelung f. Duowärmepumpen Low temp. kit f. duo cool/heat A/C

Kurbelgehäuseheizung Crank case heating

Temperaturregler für Wärmepumpengeräte für den Fall, dass die Klimaanlage bei Außentemperaturen niedriger als 10° C betrieben wird. Temperature controller for Cool/heat A/C, in case of surrounding-temperature lower than 10°C.

Temperaturregler f. DUO-Wärmepumpengeräte für den Fall, dass die Klimaanlage bei Außentemperaturen niedriger als 10° C betrieben wird. Temperature controller for DUO Cool/heat A/C, in case of surrounding-temperature lower than 10°C.

Universell einsetzbar für vollthermische Verdichter. Selbstklebend, sekundenschnelle Montage, selbstregelnd. For all fullthermique compressor. Self-adhesive, mounting in a few seconds, selfbalancing. Daten: 230 V/1ph, Heizl. 24 Watt, max. 80° C

ELAC-1/4 (max.4A Gebläsemotorstr.) € 177,–

ELAC-2/4 (max.4A Gebläsemotorstr.) € 211,–

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

FR-8030

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

€ 76,– Seite KL-25


SCHWIMMBAD ENTFEUCHTUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

INDOOR POOL DEHU-

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

CDP 35-45-65 sind speziell für private Schwimmbäder für die Wandmontage entwickelt. Die feuchte Luft wird aus der Schwimmhalle angesaugt, strömt über den Verdampfer, kühlt unter dem Taupunkt ab, kondensiert über den Kondensator und wird um +5°C erwärmt in die Schwimmhalle abgegeben. Das eingebaute Hygrostat arbeitet automatisch.

CDP35T-45T-65T gleiche Funktion wie obige Ausführung, jedoch für die Hinterwandmontage (Wandstärke von 70mm - max. 350mm). Achtung: Kanaldurchführung inkl. Ausblasegitter und Ansauggitter mit Luftfilter muß separat bestellt werden!

CDP 75-125-165 sind für größere Schwimmbäder vorgesehen und werden im Technikraum außerhalb der Schwimmhalle aufgestellt. Die kanalisierte Installation bietet eine Reihe von Zubehör, wie die Warmluftzufuhr durch ein Nachheizregister, die Möglichkeit der Frischluftzufuhr (bis 15%). Ein Wasser gekühlter Kondensator, der die Überschusswärme und das Badewasser ableitet bietet eine weiter Möglichkeit der Energieeinsparung (auf Anfrage). Die Steuerung arbeitet vollautomatisch und kann seitenverkehrt versetzt werden.

Hinterwandmontage Back-wall mounting

Wandmontage Wallmounting

CDP 35 - 45 - 65

CDP 35 - 45 - 65 T

CDP im Poolbereich/ CDP in pool hall

Beckenbereich Pool area

Beckenbereich/ Pool area

warm humid air

warm humid air

35 45 65

Entfeuchtung Arbeitsber.1) Kälteleistung Luft Schall Spannung Amp. Netto ! excl. MwSt. Dehumidification work. range1) Cooling power Air Sound lev. Voltage Amp. 3 Euro 28°C / 60% r. F. +7,2°C/+54,5°C m /h dbA

CDP 35T “ 45T “ 65T CDP 75 “ 125 “ 165

4.731,– 5.566,– 7.471,–

29 L / 24h 42 L / 24h 60 L / 24h

8.706,– 10.785,– 13.693,–

65 L / 24h 124 L / 24h 162 L / 24h

4.670,– 5.644,– 7.649,–

29 L / 24h 42 L / 24h 60 L / 24h

10 - 36°C “ - “ “ - “

10 - 36°C “ - “ “ - “ 20 - 38°C “ - “ “ - “

kW kW

1.700 Watt 2.400 “ 3.700 “

250 500 750

1m / 47 1m / 49 1m / 51

230V 230V 230V

2,8 4,3 7,2

0,720 1,050 1,650

3.700 Watt 5.100 “ 8.000 “

1.500 2.500 3.600

1m / 58 1m / 60 1m / 63

230V 400V 400V

9,5 7,6 11,5

1,850 3,200 4,300

1.700 Watt 2.400 “ 3.700 “

250 500 750

1m / 44 1m / 46 1m / 48

1) Entfeuchtung ohne Verdampferheizung / Dehumidification without evaporator heating

Seite KL-26

Gitter / Grille

warme feuchte Luft

warme feuchte Luft

CDP CDP “

CDP im Nebenraum/ CDP in side room

Gitter / Grille

230V 230V 230V

2,8 4,3 7,2

0,720 1,050 1,650

Druck Kanalanschluss Pressure Duct connect. max. Pa. dØ Frischluft -

170 230 240

-

-

H h

T D

kg

80 95 32 “ 126 “ “ 180 “

45 60 80

80 95 32 “ 126 “ “ 180 “

45 60 80

400mm160mm 65 116 73 130 “ “ “ “ 85 130 90 160 500 “ “ “ 98 140 101 190

Hobbyraum, Lager, Wohnung

Archiv

Ferienhaus

Eisenwarenlager

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

B w cm

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


MIDIFIER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

CDP 35-45-65 Special designed for wall mounting in private indoor pools. The humid air will be sucked from the pool hall, streams through the evaporator, will be cooled down lower than the dew point, is condensating on the condensator, and will be blowed back to the pool hall with +5°C warmer. The inside mounted humidistat is working automatically. CDP35T-45T-65T Same function as above, but for mounting behind a wall (wall thickness of 70 mm up to 350 mm). Attention: Duct connection set with discharge and inlet grille with air filter has to be ordered separately.

CDP 75-125-165 Designed for bigger indoor pools, and for installation in a separate technic-room outside the pool hall. The ducted installation provides a lot of accessories, such as heated supply air with heating battery, a possibility of fresh air supply (up to 15 %). An additional way of saving energy is the deduction of the surplus warmth through the watercooled condensator direct to the pool water (on request). The regulation is working full automatically and can be mounted back to front.

Kanalisierte Installation Ducted installation

CDP 75 - 165

Kanalanschlusssatz Duct connection set

Gitter Grille Beckenbereich Pool area warme feuchte Luft

Gitter Grille

Technikraum Technic-room

warm humid air

Kanaldurchführung / Duct crossing (SET) Kanaldurchführung / Duct crossing (SET) Kanaldurchführung / Duct crossing (SET) Anschlussabmessungen Kanalanschlusssatz / Dimensions duct kits Type Typ

CDP 35T “ 45T “ 65T

Maueröffnung mm Wall opening 130 x 410 130 x 720 130 x 1260

Anschlussmaße Gerät / Conn. device A B C 387 692 1232

116 116 116

434 743 1284

Netto ! excl. MwSt. CDP35T € 848,– CDP45T € 1.012,– CDP65T € 1.430,–

CDP75/CDP125 €

203,–

Raumhygrostat HSG120F001 / Room humidistat CDP75-125 € Kanal “ HBC111F001/ Duct humidistat CDP75-125 €

185,– 527,–

Wandkonsolen / Wall mounting bracket

Schwingungsdämpfende Sockelschienen Anti vibration floor mounting brackets

CDP 75-125-165 € CDP “ - “ - “

Aufhängegestell / Mounting bracket Aufhängegestell / Mounting bracket

CDP35-45 € CDP65 €

Warmwasser-Elektroheizregister s. Katalog Seite K 10-11 Water heating / electric heating battery see catalogue page K 10-11

Museen und Ausstellungen

Lagerung

Badezimmer

Badezimmer

Kellerei

Garage

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

239,–

273,– 411,–

Keller

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KL-27


ENTFEUCHTUNG STANDGERÄTE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

DEHUMIDIFYER UPRIGHT UNITS

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Die Typen MDF2-20, Airsec 125 - 165 sind steckerfertige Standgeräte mit einstellbaren Hygrostat und Ein-/Ausschalter für die Luftentfeuchtung im Bad, Keller und sonstige Räume, sowie für Umbauten und Wasserschäden. Geeignet bis ca. 300m3 Rauminhalt. Die Type 265 ist ein stabiler Bautrockner mit Stahlblechgehäuse, Laufrollen, Tragegriffe und eingebauten fix eingestellten Hygrostat. Durch Beheizung des Verdampfers ist der Arbeitsbereich bis 0°C möglich. Bei vollautomatischen Betrieb ohne Wasserbehälter wird der Abwasserschlauch direkt in den Kanal geführt. Bei Problemen mit dem Wassergefälle ist das Gerät entsprechend höher zu stellen, oder an der Wand mit einer Konsole MS207 (Seite KL-19) provisorisch zu befestigen. Dadurch kann der Abfluss auch durch ein Fenster ins Freie geführt werden. Das Kondensatwasser kann auch mit einer Schlauchpumpe (Seite KL-20) bis 10 m Höhe (6 Liter/Std.) weiter transportiert werden.

Types MDF2-20, Airsec 125-165 are upright units with plug connector, adjustable humidistat and on/off switch. Application for dehumidification in bathrooms, cellars and other rooms, as well as for reconstruction and water damage. Up to 300m3 room volume. Type 265 is a stable construction site dryer with steel sheetcasing, guiding roller, carrying grips and inside mounted fix adjusted humidistat. In case of heating of the evaporator operation area to 0°C is possible. During automatic operation without water tank, the drain pipe will be fixed direct to the sewer system. In case of problems with the falling gradient, place the device in a higher position, or fix it with a mounting bracket MS207 (page KL-19) direct to the wall. Because of this, the drain pipe can also be putted through a window to the outdoor. Transport of condensate can also be effected with drain pump (page KL-20) up to 10m height (6lt/h).

Allgemeines: Zu beachten ist, dass beim Betrieb der Geräte immer die Fenster und Türen geschlossen bleiben. Der niedrigste Luftfeuchtegehalt der erreicht werden kann liegt je nach Raumtemperatur zwischen 35 und 45% r.F. Diese beeinflusst entscheidend die Entfeuchtungsleistung in Liter und Stunden.

General information: During operation of the dehumidifier windows and doors has to be always closed. The lowest humidify content which can be reached is in dependence to the dehumidification power in l and hours will be high influenced by the room temperature.

MDF2-20 Wohnbereich / living space

Netto Raumgröße excl. MwSt.€ Room max. MDF2-20 Airsec 2900 HG

3)

Airsec 2900

Entfeuchtung 24Std. Arbeitsbereich dehumidification 24h operating range

240,–

ca. 60m3

20°C/60%

7,8 L

4 – 32°C

776,–

200m3

20°C / 60% r.F

7,6L

6 - 30 °C

200m3

20°C / 60% r.F 20°C / 60% r.F “ / “ “ “ / “ “ “ / “ “ “ / “ “

8,1L 8,1L 10,0L 10,0L 10,0L 10,0L

6 - 30 °C 0 - 30 °C1) 6 - 30 °C1) 0 - 30 °C1) 6 - 30 °C1) 0 - 30 °C1)

ca.

Airsec Airsec “ “ “ “

125 HG 752,– 125 TH2) 919,– 165 HG3) 817,– 165 TH2) 985,– 265 HG3) 1.373,– 265 TH2) 1.552,–

ca. ca. 200m3 ca. 300m3 ca. 300m3 ca. 300m3 ca. 300m3

“ “ “

KRG503) 3.547,– KRG703) 4.407,– KRG1003) 5.459,–

ca. 600m3 ca. 1.000m3 ca. 1.400m3

3)

20°C / 60% r.F 23,5L “ / “ “ 35,0L “ / “ “ 50,0L

Zubehör: Konsolensets für Wandmontage Konsolenset SD 38/40-480 mm für KRG 50 Konsolenset SD 38/40-560 mm für KRG 70 Konsolenset SD 38/40-640 mm für KRG 100

Wohn- und Gewerbebereich Living- and business space

Wasserbehälter water-box 3,0 L Anschl. 10mm

1) 1)

11,0 L Anschluss

3/ ” 4 3/ ” 4 3/ ” 4

9,5 L Anschluss 9,5 L Anschluss 9,5 L “ ” 9,5 L “ ” 9,5 L “ ” 9,5 L “ ”

Luftmenge Air volume

Schall Noise

200 m3/h 50 dB(A) 3

300 m /h 54 dB(A) 3

425 m /h 425 m3/h 510 m3/h 510 m3/h 510 m3/h 510 m3/h

49 dB(A) 49 dB(A) 53 dB(A) 53 dB(A) 53 dB(A) 53 dB(A)

3 - 32 °C 12,0 L Anschluss 3/4”4) 660 m3/h 53 dB(A) “ - “ 16,0 L “ ” 820 m3/h 55 dB(A) “ - “ int. Pumpe “ ” 1.300 m3/h 60 dB(A)

Amp.

Airsec 165

kW

H h

B w

T d

kg

2,0 0,370

480

340

235

12

3,0 0,485

550

320

400

26

2,8 2,8 3,6 3,6 3,6 3,6

0,370 0,370 0,485 0,485 0,480 0,480

590 590 590 590 590 590

380 380 380 390 390 390

370 370 370 370 370 370

25 25 26 26 32 32

2,9 0,660 4,4 1,010 5,1 1,120

710 815 990

400 480 635

500 500 530

38 48 70

€ 98,– € 99,– € 108,–

Betriebsspannung 230V/50Hz / operating voltage 230V/50Hz 1) bei tiefen Temperaturen unter 10 ° C und hoher Luftfeuchtigkeit Gefahr der Vereisung - In case of temp. lower than 10°C and 3) HG = Heißgasabtauung - Hot gas defrosting 4) Achtung: Keine Überlaufhigh r.H. - Danger of Icing. 2) TH = Timer und Abtauheizung elektrisch - Timer and defrost heating electric sicherung eingebaut !!! - Attention: Now overflowswitch mounted inside !!!

Airsec 265 Bautrockner / building dehumidifyer Seite KL-28

Airsec KRG 50 Industriebereich / for industry use

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Konsolenset SD für KRG 50-70-100

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Audio- Videosprechanlagen und Sets Audio- Video Intercommunication systems and sets

VIDEO-TORSPRECHANLAGEN VIDEO-AUDIO INTERCOMM. SYSTEMS

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

VT 2-3

VT Seite VT-1


AUDIO-VIDEOSPRECHANLAGEN AUDIO-VIDEO INTERCOMM. SYSTEMS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

LITHOS -

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Die neue Video- oder Audio-Außenstation

Lithos ist die neue monolithische Farb-Außenstation von Bpt für das 2-DrahtSystem X1. Kompakt und flach (30 mm Stärke bei Aufputzmontage) ist Lithos dank seines Designs, das durch seine weichen Linien und der eleganten Ausführung aus gebürstetem Edelstahl besticht, für jedes Ambiente ideal geeignet. Die Lithos Videoaußenstelle verfügt über eine Kamera mit einem sehr großen Blickwinkel, der ein sehr ausgedehntes Sichtfeld gewährleistet (z.B. in einem Abstand von einem halben Meter Entfernung ist ein Bereich

von ca. 80 cm Breite einsehbar). Dank der Sensoren der neuesten Generation, und integrierten hochentwickelte Algorithmen zur digitalen Bildverarbeitung, wird eine unvergleichbare Videoqualität, sowohl bei Tag als auch bei Nacht, gewährleistet. Lithos kann je nach Anlagenart (Ein- oder Zweifamilienhaus) mit Einzel-, Doppel- oder Vierfachrufstasten ausgestattet werden und verfügt serienmäßig über eine Intercom-Funktion. Mit Lithos können Anlagen mit bis zu 4 unterschiedlichen Anrufen realisiert werden.

AUDIO-SPRECHANLAGENSETS

LCKITPEC04

Euro 330,-

Einfamilien-Sprechanlagenset Serie Perla Weiß Ice. System X1. Außenstation Lithos LC/01 für AP-Wandmontage mit Ruftaste doppelte Höhe DPH. Netzgerät VAS/101.

LCKITPEC04B

Euro 399,-

Zweifamilien-Sprechanlagenset Serie Perla Weiß Ice. System X1. Außenstation Lithos LC/01 für AP-Wandmontage mit 2 Einzeltasten DPS. Netzgerät VAS/101.

LCKITYCA04

Euro 320,-

Einfamilien-Sprechanlagenset Serie Lynea Weiß. System X1. Außenstation Lithos LC/01 für AP-Wandmontage mit Ruftaste doppelte Höhe DPH. Netzgerät VAS/101.

LCKITYCA04B

Euro 360,-

Zweifamilien-Sprechanlagenset Serie Lynea Weiß. System X1. Außenstation Lithos LC/01 für AP-Wandmontage mit 2 Einzeltasten DPS. Netzgerät VAS/101.

LVKITPEV04

Euro 910,-

Farb-Videosprechanlagenset Serie Perla Weiß "Ice". System X1. Außenstation Lithos LVC/01 für AP-Wandmontage mit Ruftaste doppelte Höhe DPH. Netzgerät VAS/101.

LVKITPEV14

Euro 910,-

Farb-Videosprechanlagenset Serie Perla Schwarz "Fusion". System X1. Außenstation Lithos LVC/01 für AP-Wandmontage mit Ruftaste doppelte Höhe DPH. Netzgerät VAS/101.

LVKITOPH04

Euro 999,-

Farb-Videosprechanlagenset Serie Ophera Weiß. System X1. Außenstation Lithos LVC/01 für AP-Wandmontage mit Ruftaste doppelte Höhe DPH. Netzgerät VAS/101.

LVKITYVCL04

Euro 845,-

Farb-Videosprechanlagenset Serie Lynea Weiß. System X1. Außenstation Lithos LVC/01 für AP-Wandmontage mit Ruftaste doppelte Höhe DPH. Netzgerät VAS/101.

LVKITYVL04

Euro 645,-

S/W-Videosprechanlagenset Serie Lynea Weiß. System X1. Außenstation Lithos LVC/01 für AP-Wandmontage mit Ruftaste doppelte Höhe DPH. Netzgerät VAS/101.

LTP

Euro 81,90

Regenschutzdach für AP-Montage

LSI

Euro 8,50

UP-Gehäuse für Aussenstation

LCI

Euro 20,50

Montagerahmen für UP-Montage

VIDEO-SPRECHANLAGENSETS

Zubehör

Seite VT-2

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


AUDIO-VIDEOSPRECHANLAGEN AUDIO-VIDEO INTERCOMM. SYSTEMS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Lithos

AUSSENSTATION

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Perla

Einfache Außenstation (Audio oder Farb-Video), Aufputzmontage oder UP-Einbau mit optionaler UP-Dose. Vorallem für klassische Ein- bzw. Zweifamilienhausinstallationen. Ausführung: Frontplatte aus gebürstetem Edelstahl.

Perla, die Videosprechanlage für Aufputzmontage mit 3,5" Farbdisplay und Freisprecheinrichtung. Wahlweise auch als Audioversion ohne Display lieferbar. Die beiden Farbvarianten Weiß "Ice" und Schwarz "Fusion" fügen sich harmonisch in jeden Wohnkontext ein. - 3,5" Farbdisplay - AP-Montage 30,9mm - zeitloses Design - einfache Bedienung - in zwei Farben lieferbar

- nur 30mm bei AP-Montage - Intercom serienmäßig - bis zu 4 unterschiedliche Rufe - neueste Weitwinkel Kamera - bis zu 3 Aussenstationen bei Verwendeung des VA/01 - Blue-LED Beleuchtung - IP54

Thangram

AUSSENSTATION

Ophera

Modular Außenstation in Edelstahl (Audio, Farb- oder S/W-Video) AP-Montage mit AP-Gehäuse oder UP-Einbau mit UP-Dose möglich. Es ist eine horizontale und/oder vertikale Anordnung mehrerer Frontplatten möglich. Frontplatten gibt es mit 2, 3, 4 oder 6 Modulen. - Massive Edelstahlausführung - vandalensichere Ausführung - nur 2,5mm hoch bei UP-Inst. - für fast alle Technologien - variable Zusammenstellung - Modul für Ekey Fingerscanner - Modul für Postschloss - Blue-LED Beleuchtung - IP54

Xolid

AUSSENSTATION

Mitho

AUSSENSTATION

Mitho XL

AUSSENSTATION

Nova

AUSSENSTATION

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

INNENSTATION Nova, die Audio oder Videosprechanlage für UP-Montage mit 2" Farbdisplay und Freisprecheinrichtung. Farbe des Gerätkörpers weiß, silber oder anthrazit. Die Abdeckrahmen gibt es in den gleichen Farben. Da das System auf dem Italienischen StandardSteckdosenformat basiert gibt es optional verschiedene Abdeckrahmen. Das UP-Einbaugehäuse in der Packung enthalten. - 2" Farbdisplay - UP-Montage - dezente Größe - einfache Bedienung - Tischaufsteller opt. erhältlich - in drei Farben lieferbar

Lynea

Modulare Außenstation in Messing (Audio, Farb- oder S/W-Video) UP-Einbau mit UP-Dose. Es ist eine horizontale Anordnung der Panels möglich. Besondere PVD-Oberflächenbehandlung für lang anhaltenden Glanz. - sehr hochwertiges Messing Tabelau - für fast alle Technologien - variable Zusammenstellung - Yellow-LED Beleuchtung - IP54

INNENSTATION MITHO XL ist die innovative Video-Gegensprechanlage in Farbe mit einem Touchscreen-Display im Format 16:9 Widescreen mit 7''. Das Gerät hat einen integrierten Freisprechmodus. Die beiden Farbvarianten Weiß "Ice" und Schwarz "Fusion" sind zeitlos und sehr hochwertig ausgeführt. - 4,3" Touch-Farbdisplay - AP-Montage - modernes Design - einfache Touch-Bedienung - Zoom-Funktion - Anrufbeantworter - inkl. Navigationsstift - Tischaufsteller opt. erhältlich - in zwei Farben lieferbar

Modulare Außenstation in vandalensicherer Ausführung (Audio, Farb- oder S/W-Video) AP-Montage mit AP-Gehäuse möglich oder UP-Einbau mit UP-Dose möglich. Es ist eine horizontale und/oder vertikale Anordnung der Tabelaus möglich. Ausführungen: zentrale Platte in poliertem Edelstahl mit Dekorrand in Anthrazit. - vandalensicheres Tabelau - für fast alle Technologien - variable Zusammenstellung - Yellow-LED Beleuchtung - IP54

Targha OT

INNENSTATION MITHO ist die innovative Video-Gegensprechanlage in Farbe mit einem Touchscreen-Display im Format 16:9 Widescreen mit 4,3''. Das Gerät hat einen integrierten Freisprechmodus und einen Hörer. Die beiden Farbvarianten Weiß "Ice" und Schwarz "Fusion" sind zeitlos und sehr hochwertig ausgeführt. - 3" Touch-Farbdisplay - AP-Montage 35mm - modernes Design - einfache Touch-Bedienung - Zoom-Funktion - Anrufbeantworter - inkl. Navigationsstift - Tischaufsteller opt. erhältlich - in zwei Farben lieferbar

Modulare Außenstation in ALU (Audio, Farb- oder S/W-Video) APMontage mit AP-Gehäuse oder UP-Einbau mit UP-Dose möglich. Es ist eine horizontale und/oder vertikale Anordnung der Tabelaus möglich. Ausführungen: GH-Hellgrau oder ST-Anthrazit - Klassisches Universaltabelau - AP-Montage nur 2,8cm hoch - für fast alle Technologien - variable Zusammenstellung - opt. Codetaster - Tastenmodul für Postschloss - Green-LED Beleuchtung - IP54

Targha VR

INNENSTATION Ophera, die Videosprechanlage für AP- oder UP-Montage mit 3,5" Farbdisplay und Freisprecheinrichtung. Farbe des Gerätekörpers weiß oder silber. Färbige Abdeckungen (orange, artic-hellblau und weiß bzw. silber, schwarz und weiß), Intercom-Modul und UPEinbaugehäuse in der Packung enthalten. - 3,5" Farbdisplay - UP-Montage oder AP- Montage mit opt. Gehäuse - Tischaufsteller opt. erhältlich - ausschwenkbares Display - einfache Bedienung - in zwei Farben lieferbar - versch. Abdeckungen lieferb.

Modular Außenstation in Edelstahl (Audio, Farb- oder S/W-Video) Aufputzmontage optionalen AP-Gehäuse oder UP-Einbau mit UPDose. Es ist eine horizontale und / oder vertikale Anordnung der Panels möglich. Frontplatten gibt es mit 2, 3, 4 oder 6 Modulen. - Massive Edelstahlausführung - vandalensichere Ausführung - nur 2,5mm hoch bei UP-Inst. - für fast alle Technologien - variable Zusammenstellung - Modul für Ekey Fingerscanner - Modul für Postschloss - Blue-LED Beleuchtung - IP54

Targha

INNENSTATION

INNENSTATION Lynea, die Audio oder Videosprechanlage für Aufputzmontage mit 3,5" Farb- oder 4" S/W-Display. Der Klassiker unter den Innenstellen. Zeitllos, hochwertig, einfach zu installieren. Wahlweise auch als Hörer ohne Display lieferbar. Die Standardfarbe Weiß erlaubt unzählige Kombinationsmöglichkeiten - 3,5" Farbdisplay oder 4" S/W-Display - AP-Montage 63mm - zeitloses Design - einfache Bedienung - Tischaufsteller opt. erhältlich

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite VT-3


PLANUNGSINFORMATIONEN

Seite 1

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


PLANUNGSINFORMATIONEN

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite 2


PLANUNGSINFORMATIONEN Widerstandswerte bei Richtungsänderungen

Seite 3

Abzweigungen

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Querschnittsänderungen

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


PLANUNGSINFORMATIONEN

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite 4


ALLGEMEINE VERKAUFS- und LIEFERBEDINGUNGEN der Firmen RED-RING GMBH und NEUSSL GmbH

7.2

Stand: Dezember 2011

8.

Mahn- und Inkassospesen

8.1

Für den Fall des Zahlungsverzuges ist der Auftraggeber verpflichtet, dem Auftragnehmer sämtliche von ihm aufgewendeten vorprozessualen Kosten, wie etwa Anwaltshonorare und Kosten von Inkasssobüros, zu refundieren. Sofern der Auftragnehmer das Mahnwesen selbst betreibt, verpflichtet sich der Auftraggeber pro erfolgter Mahnung, einen Betrag von EURO 10,-- zuzüglich zu den sonst anfallenden Zinsen und Kosten zu bezahlen. Darüber hinaus ist vom Auftraggeber jeder weiterer Schaden, insbesondere auch der Schaden, der dadurch entsteht, daß infolge Nichtzahlung entsprechend höhere Zinsen auf allfällige Kreditkonten des Auftragnehmers anfallen, unabhängig vom Verschulden am Zahlungsverzug zu ersetzen.

1.

Präambel

1.1

Der Auftragnehmer nimmt Aufträge entgegen, verkauft, vermietet und liefert ausschließlich aufgrund dieser Verkaufs- und Lieferbedingungen. Diese nachstehenden Bedingungen gelten für alle Leistungen, die der Auftragnehmer oder ein von ihm namhaft gemachtes Subunternehmen im Rahmen dieses Vertrages durchführt. Mündlich vereinbarte Änderungen oder Ergänzungen dieses Vertrages sind nur wirksam, wenn sie vom Auftragnehmer schriftlich bestätigt worden sind. Geschäfts- bzw. Lieferbedingungen des Auftraggebers werden für das gegenständliche Rechtsgeschäft und die gesamte Geschäftsbeziehung ausdrücklich ausgeschlossen. Angebote sind grundsätzlich freibleibend. Diese Verkaufs- und Lieferbedingungen gelten als Rahmenvereinbarung auch für alle weiteren Rechtsgeschäfte zwischen den Vertragsteilen.

1.2 1.3 1.4 1.5

2.

8.2

8.3

9.

Gewährleistung, Garantie und Haftung

9.1

Der Auftragnehmer ist im Rahmen seiner Gewährleistung bzw. Haftung binnen sechs Monaten nach Lieferung verpflichtet, Mängel der Vertragsgegenstände, die bei Übergabe vorhanden waren, nach seiner Wahl am Erfüllungsort durch Verbesserung, kostenlosen Austausch oder Gutschrift gegen Rücknahme der mangelhaften Vertragsgegenstände zu beheben. Voraussetzung hiefür ist eine schriftliche Mängelrüge des Auftraggebers, welcher dieser unverzüglich, längstens jedoch innerhalb von 30 Tagen nach Lieferung erhebt. Sonstige Rechtsfolgen der Mangelhaftigkeit der Vertragsgegenstände sind ausgeschlossen. Dieser Punkt 9.1 gilt nicht für Verbrauchergeschäfte. Bei Verbrauchergeschäften kann sich der Auftragnehmer bei einer Gattungsschuld von den Ansprüchen des Auftraggebers auf Aufhebung des Vertrages oder auf angemessene Preisminderung dadurch befreien, daß der Auftragnehmer binnen angemessener Frist die mangelhafte Sache gegen eine mängelfreie austauscht. Sofern es sich nicht um eine Gattungsschuld handelt, kann sich der Auftragnehmer überdies von der Verpflichtung zur Gewährleistung einer angemessenen Preisminderung dadurch befreien, daß er in angemessener Frist in einer für den Verbraucher zumutbaren Weise eine Verbesserung bewirkt oder das Fehlende nachträgt. Von der Gewährleistung ausgenommen sind Verschleißteile und Zubehör sowie Reparaturen infolge externer Einflüsse, wie zum Beispiel Eingriffe Dritter. Über den Gewährleistungsrahmen hinaus können zusätzliche Garantieleistungen bestellt werden. Auch für diese Leistungen gelten die gegenständlichen Verkaufs- und Lieferbedingungen. Der Auftragnehmer haftet für Schäden nur, wenn ihm Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit nachgewiesen werden kann. In jedem Fall ist eine Haftung für Folgeschäden und Vermögensschäden, insbesondere wegen Verzugs, Unmöglichkeit der Leistung, entgangenen Gewinns, erwarteter, aber nicht eingetretener Ersparnisse, Schäden aus Ansprüche Dritter gegen den Auftraggeber, mittelbare Schäden sowie Schäden an aufgezeichneten Daten, soweit gesetzlich zulässig, ausgeschlossen. Das Vorliegen von Fahrlässigkeit hat, sofern es sich nicht um ein Verbrauchergeschäft handelt, der Auftraggeber zu beweisen. Erweist sich eine Beanstandung des Auftraggebers als nicht berechtigt, bzw. liegt das Verschulden beim Auftraggeber so trägt der Auftraggeber hiefür sämtliche Kosten.

Lieferung

Die Lieferung erfolgt auf Rechnung und Gefahr des Auftraggebers. Teillieferungen sind möglich. Beanstandungen aus Transportschäden hat der Auftraggeber sofort nach Empfang der Ware beim Transportunternehmen und Auftragnehmer schriftlich, spätestens jedoch binnen 8 Tagen, vorzubringen. 2.4 Aufbewahrungsmaßnahmen und Aufbewahrungskosten, die aus Gründen notwendig werden, welche in der Sphäre des Auftraggebers liegen, gehen zu Lasten und auf Kosten des Auftraggebers. 2.5 Sachlich gerechtfertigte und angemessene Änderungen der Leistungs- und Lieferverpflichtung des Auftragnehmers, insbesondere angemessene Lieferfristüberschreitungen, gelten vom Auftraggeber als vorweg genehmigt, so ferne es sich nicht um ein Verbrauchergeschäft handelt. 2.6 Angekündigte Liefertermine gelten, wenn kein Fixgeschäft vereinbart worden ist, als bloß annähernd geschätzt. Höhere Gewalt oder andere unvorhergesehene Hindernisse in der Sphäre des Auftragnehmers oder dessen Unterlieferanten entbinden den Auftragnehmer von der Einhaltung der vereinbarten Lieferzeit. 2.7 Betriebs- und Verkehrsstörung und nicht ordnungsgemäße Lieferung von Unterlieferanten gelten auch als höhere Gewalt und befreien den Auftragnehmer für die Dauer der Behinderung oder nach Wahl des Auftragnehmers auch endgültig von der Verpflichtung zur Lieferung, ohne daß dem Auftraggeber Ansprüche aufgrund des Rücktrittes durch den Auftragnehmer entstehen. 2.8 Wird der angegebene Liefertermin um mehr als 30 Tage überschritten, ist der Auftraggeber berechtigt, nach Setzung einer weiteren mindestens 90-tägigen Nachfrist mittels Schreiben vom Vertrag zurückzutreten. Auch der Auftragnehmer kann zurücktreten, wenn die Lieferung durch höhere Gewalt, Arbeitskonflikte oder sonstige, durch den Auftragnehmer unabwendbare Hindernisse, wie beispielsweise Transportunterbrechungen oder Produktionseinstellungen, unmöglich wird. In beiden Fällen ist der Auftragnehmer nur zur zinsenfreien Rückerstattung evtl. empfangener Anzahlungen verpflichtet. 2.9 Dem Auftragnehmer steht es frei, die Art der Versendung der Ware und das Transportmittel auszuwählen. 2.10 Erfüllungsort für Lieferung und Zahlung ist der Geschäftssitz des Auftragnehmers.

2.1 2.2 2.3

3.

Preise

3.1 3.2 3.3 3.4

Die genannten Preise enthalten keine Umsatzsteuer. Die Berechnung der Preise erfolgt in Euro . Für die Berechnung der Preise sind jeweils die am Tage der Lieferung gültigen Preise maßgebend. Sollten sich die Lohnkosten aufgrund kollektivvertraglicher Regelungen in der Branche oder innerbetrieblicher Abschlüsse oder sollten sich andere, für die Kalkulation relevante Kosten stellen oder zur Leistungserstellung not-wendige Kosten, wie jene für Materialien, Energie, Transporte, Fremdarbeiten, Finanzierung, etc. verändern, so ist der Auftragnehmer berechtigt, die Preise entsprechend zu erhöhen oder zu ermäßigen, so ferne es sich nicht um ein Verbrauchergeschäft handelt. Die genannten Preise gelten ab Werk excl. Verpackung. Die Verpackung wird zum Selbstkosten preis verrechnet und wird nicht zurückgenommen.

3.5

4.

Zahlung

4.1

Die Rechnungslegung erfolgt, soweit möglich, umgehend nach Lieferung, bzw. bei Barverkäufen zeitgleich mit der Übergabe der Waren. Grundsätzlich gilt, dass Beträge unter EURO 100,-- (excl. MwSt) sofort und bar bezahlt werden müssen. Eine Bezahlung der Barverkaufsrechnung ist nur mit Bargeld möglich. Eine Bezahlung mittels Bankomatkasse bzw. eine Zahlung mit Kreditkarte ist nicht möglich. Zahlungen sind nach Rechnungslegung ohne jeden Abzug und spesenfrei fällig. Für Teilrechnungen gelten die für den Gesamtauftrag festgelegten Zahlungsbedingungen analog. Bei Aufträgen, die mehrere Einheiten umfassen, ist der Auftragnehmer berechtigt, nach Lieferung jeder einzelnen Einheit oder Leistung Rechnung zu legen. Der Auftraggeber ist nicht berechtigt, Zahlungen wegen nicht vollständiger Lieferung, Garantie- oder Gewährleistungsansprüchen, oder Bemängelungen zurückzuhalten. Bei dem Auftragnehmer einlangende Zahlungen tilgen zuerst Zinseszinsen, die Zinsen und Nebenspesen, die vorprozessualen Kosten, wie Kosten eines beigezogenen Anwaltes und Inkassobüros, dann das aushaftende Kapital, beginnend bei derältesten Schuld. Bei Zahlungsverzug werden vom Auftragnehmer Verzugszinsen im banküblichen Ausmaß verrechnet. Bei Nichteinhaltung zweier Raten bei Teilzahlungen ist der Auftragnehmer berechtigt, Terminverlust in Kraft treten zu lassen und übergebene Akzepte entsprechend fällig zu stellen.

4.2 4.3 4.4 4.5

4.6

Alle Angebote sind freibleibend. Die Kosten für die Erstattung eines Kostenvoranschlages, sofern solche auflaufen, werden dem Auftraggeber verrechnet.

9.2

9.3 9.4 9.5

9.6 9.7

10. Vertragsrücktritt 10.1 Bei Annahmeverzug oder anderen wichtigen Gründen, wie insbesondere Konkurs des Auftraggebers oder Konkursabweisung mangels Vermögens, so wie bei Zahlungsverzug des Kunden, ist der Auftragnehmer zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt, sofern er von beiden Seiten noch nicht zur Gänze erfüllt ist. 10.2 Für den Fall des Rücktrittes hat der Auftragnehmer bei Verschulden des Auftraggebers die Wahl, einen pauschalierten Schadenersatz von 15 % des Bruttorechnungsbetrages oder den Ersatz des tatsächlich entstandenen Schadens zu begehren. 10.3 Bei Zahlungsverzug des Auftraggebers ist der Auftragnehmer von allen weiteren Leistungs- und Lieferungsverpflichtungen entbunden. 10.4 Tritt der Auftraggeber, ohne dazu berechtigt zu sein, vom Vertrag zurück oder begehrt er seine Aufhebung, so hat der Auftragnehmer die Wahl, auf die Erfüllung des Vertrages zu bestehen oder der Aufhebung des Vertrages zuzustimmen. Im letzteren Fall ist der Auftraggeber verpflichtet, nach Wahl des Auftragnehmers einen pauschalierten Schadenersatz in Höhe von 15 % des Bruttorechnungsbetrages oder den tatsächlich entstandenen Schaden zu bezahlen.

11. Aufrechnung 11.1 Eine Aufrechnung von behaupteten Gegenforderungen des Auftraggebers gegen Ansprüche des Auftragnehmers ist ausgeschlossen, es sei denn, diese Gegenforderung ist gerichtlich festgestellt oder vom Auftragnehmer schriftlich anerkannt worden.

12. Höhere Gewalt 12.1 Höhere Gewalt oder andere unvorhergesehene Hindernisse in der Sphäre des Auftragnehmers entbinden diesen von der Einhaltung der vereinbarten Verpflichtungen. Betriebs- und Verkehrsstörungen im Bereich des Auftraggebers gelten auch als höhere Gewalt und befreien den Auftragnehmer für die Dauer der Behinderung von der zu erbringenden Leistung, ohne daß dem Auftraggeber dadurch Ansprüche auf Preisminderung entstehen.

13. Produkthaftung 13.1 Regreßforderungen im Sinne des § 12 Produkthaftungsgesetzes sind ausgeschlossen, es sei denn, der Regreßberechtigte weist nach, daß der Fehler in der Sphäre des Auftragnehmers verursacht und zumindest grob fahrlässig verschuldet worden ist.

14. Gerichtsstand und anwendbares Recht

5.

Eigentumsrecht

5.1

Die gelieferten Maschinen und Zubehörteile bleiben bis zur vollständigen Bezahlung (einschließlich Zinsen und Kosten) uneingeschränktes Eigentum des Auftragnehmers. Der Auftraggeber hat für diese Zeit für die ordnungsgemäße Instandhaltung (Wartung und Reparatur) auf seine Kosten zu sorgen. Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen vor restloser Bezahlung gelten als ausgeschlossen. Kommt der Auftraggeber seinen Verpflichtungen aus dem Vertrag nicht ordnungsgemäß nach, so ist der Auftragnehmer jederzeit berechtigt, sein Eigentum auf Kosten des Auftraggebers zurückzuholen, zu dessen Herausgabe sich der Auftraggeber verpflichtet.

14.1 Soweit nicht anders vereinbart, gelten die zwischen Vollkaufleuten zur Anwendung kommenden gesetzlichen Bestimmungen. 14.2 Für eventuelle Streitigkeiten gilt die örtliche Zuständigkeit des sachlich zuständigen Gerichtes für den Geschäftssitz des Auftragnehmers vereinbart. 14.3 Es gilt österreichisches materielles Recht. Die Anwendbarkeit des UN-Kaufrechtes wird ausgeschlossen. 14.4 Für alle gegen einen Verbraucher, der im Inland seinen Wohnsitz, gewöhnlichen Aufenthalt oder Ort der Beschäftigung hat, wegen Streitigkeiten aus diesem Vertrag erhobenen Klagen ist eines jener Gerichte zuständig, in dessen Sprengel der Verbraucher seinen Wohnsitz, gewöhnlichen Aufenthalt oder Ort der Beschäftigung hat.

6.

Forderungsabtretungen

15. Datenschutz und Adressenänderung

6.1

Bei Lieferung unter Eigentumsvorbehalt tritt der Auftraggeber dem Auftragnehmer schon jetzt seine Forderungen gegenüber Dritten, soweit diese durch Veräußerung oder Verarbeitung unserer Waren entstehen, bis zur endgültigen Bezahlung unserer Forderungen zahlungshalber ab. Der Auftraggeber hat uns auf Verlangen seine Auftragnehmer zu nennen und diese rechtzeitig von der Zession zu verständigen.Die Zession ist in den Geschäftsbüchern, Lieferscheinen, Fakturen, etc. dem Abnehmer ersichtlich zu machen. Ist der Auftraggeber mit seinen Zahlungen dem Auftragnehmer gegenüber im Verzug, so sind bei ihm eingehende Verkaufserlöse abzusondern und hat bzw. hält der Auftraggeber diese nur im Namen des Auftragnehmers inne. Allfällige Ansprüche gegen einen Versicherer sind in den Grenzen des § 15 Versicherungsgesetz bereits jetzt an den Auftragnehmer abgetreten. Forderungen gegen den Auftragnehmer dürfen ohne dessen ausdrückliche Zustimmung nicht durch den Auftraggeber abtreten werden.

5.2

6.2

6.3

7.

Kostenvoranschlag

7.1

Der Kostenvoranschlag wird nach bestem Fachwissen erstellt, es kann jedoch keine Gewähr für die Richtigkeit übernommen werden.

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

15.1 Der Auftraggeber erteilt seine Zustimmung, daß die im Kaufvertrag mit enthaltenen personenbezogenen Daten in Erfüllung des Vertrages vom Auftragnehmer automationsunterstützt gespeichert und verarbeitet werden können. 15.2 Der Auftraggeber ist verpflichtet, dem Auftragnehmer Änderungen seiner Wohn- bzw Geschäftsadresse bekanntzugeben, solange das vertragsgegenständliche Rechtsgeschäft nicht beiderseitig vollständig erfüllt ist. Wird die Mitteilung unterlassen, so gelten Erklärungen auch dann als zugegangen, falls diese an die zuletzt bekannt gegebene Adresse gesendet werden.

16. Schlußbestimmungen 16.1 Für den Verkauf an Verbraucher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes gelten die vorstehenden Bestimmungen nur insoweit, als das Konsumentenschutzgesetz nicht zwingend andere Bestimmungen vorsieht. 16.2 Änderungen der Adresse des Auftraggebers hat dieser unverzüglich dem Auftragnehmer bekanntzugeben. 16.3 Sind oder werden einzelne Bestimmungen dieser Geschäftsbedingungen ungültig oder unwirksam, so wird hiedurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite AGB-1


Red-Ring Ges.m.b.H. A-2331 Vösendorf, Marktstraße 9 Tel. +43 / (0) 1 / 780 06 | Fax 30 | e-mail: office@red-ring.at http://www.red-ring.at

Neussl Ges.m.b.H. A-4020 Linz, Landwiedstraße 8 Tel. +43 / (0) 732 / 67 42 00 | Fax 3 | e-mail: office@neussl.com http://www.neussl.com

RochTech-Gesamtkatalog2012  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you