Issuu on Google+

LÜFTUNG | KLIMA

2012

Alle Preise in Euro exkl. MwSt.


Sales Office Austria A-2331 Vösendorf Marktstraße 9

Window-, Wall-, Shaft-, CentralventilationFans, Duct-Flat-Series, Ex-, Plug-Board Boxes Fans

Tel. +43-1-780 06 Fax. -30 Email: office@red-ring.at Internet: www.red-ring.at Altmannsdorferstr.

Duct and Rectangular Duct Fans, Sound Attenuated Fans with Accessories (part) Supply Air Heating

Ausfahrt Vorarlberger Allee

9

traß e

S1

Mar

sse

S1 Richtung Schwechat

ktst raße

ters Trie s

ße

its

le

g Be

A2 R ic

r Alle

erga

KN- Exhaust-Fans for building construction, surface and embedded types, fire protection proofed. Energy saving exhaust units with heat recovery

tra

htun g

runne

SCS

b Schön

Ketz

Ausfahrt Knoten Inzersdorf

Zentrum

METRO Markt

Ortss

Tables-, Graphs, Heat Exchanger, Regulation, Accessories

tr.

Knoten Vösendorf Abfahrt S1

Horizontal- Vertical- False Ceiling - Electric and Water Function, Designer Devices

Sales Office OÖ, Slbg., Tirol, Vlbg A-4020 Linz Landwiedstr. 8 Tel. +43-732-67 42 00 Fax. -3 Email: office@neussl.com Internet: www.neussl.com

r.

rgst

erstr.

mbe

Grabn

Gau

d

Nie

tr.

gstr.

ayers

Rottm

Axial Wall Mounted Fans, -Duct Fans, -Radial Fans Double and Single Inlet- Roof and Chimney Fans

.

str

ith

e err

f

ahnho

Waldeg

Hauptb

Bre

iten

wies

erst

r.

A7 Ra

ms

W

er

om

ld

en

Vo

st

Time Switch, -Time Delay Relays, Thermostat, Humidistat, -Airquality Sensor, -On/OffSwitch, Electronic Transformer Speedcontr., Compact-Vent.-Units and Air Curtain Access.

1k

r.

ler

tr.

tr.

nA

lst

ad

ers

ks

Mu

nd

St

au

he

nd

tsc

Spiral Ducts- Plain Fittings- Silencer- Shut Off- and Fire Damper,- Air Valves, Air Grilles, -Ceiling Diffuser, -Actuator

me

Ha

tr.

Croatia EX-COMPACTO HR-10000 Zagreb Lipoveèka 1/II Tel. +385-1-3648777 Fax. +385-1-3639872 info@trendair.com www.ex-compacto.com

r.

A7

st

tr.

ut

Hanuschstr.

rg

Gr ntha lers

Germany ÖZPOLAT DIPL.-ING. KUNSTSTOFFERZEUGNISSE GMBH D-64385 Reichelsheim, Alter Weg 9 -11 Tel. +49-6164-64201-0 Fax. +49-6164-5718 info@aircircle.de www.aircircle.de

A7

d

Her

fe

ofs

r. erst

elh

W

Ke

rstr.

eime

Pollh

mm

Landwiedstr.

r.

rst else

Un

Hu

str.

Union

.

str

ion

str.

Union

str

.

r.

Fan assisted Air Heater Electric/Water Heating Cables and (Thin Layer) -Mats, Self Controlled Heating Cables for caves guiter and pipe heating

Czech republic TECH-TRADE SRO. CZ-69501 Hodonin Velikomoravska 4270/89B Tel. +420-518-305 540 Fax. +420-518-305 550 info@tech-trade.cz www.tech-trade.cz Romania ROMTEST SRL RO-307200 Ghiroda Str.Lacului Nr.13,Jud.Timis Tel. +40-256-200397 Fax. +40-256-200398 www.rom-test.ro

Hungary B&B Airtech H-9400 Sopron Baross Utca 24 Tel. +36-99-3325 67 Fax. +36-99-3325 67 red-ring@t-online.hu

Single-, Multi-, Ceiling Cassette Type-, Windows- Air Conditioner - Mounting Accessories and Tools, Dehumidifier

General terms & conditions, design information Seite 2

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Fenster-, Wandeinbau-, Schacht-, Zentrale, Mehrraumgeräte-, Rohrkanal Flachbauweise, Ex-, Geräteeinbau

KLEIN-VENTILATOREN SMALL ROOM FANS

KV

KN-, Entlüftungsgeräte für den Hochbau, Auf- / Unterputz, Brandschutz geprüft, Energiesparende Entlüftungsgeräte mit Wärmerückgewinnung

EINROHR-ENTLÜFTUNGSSYSTEM KONTROLL. RAUMENTLÜFTUNG

KN

Rohr- und rechteckige Kanalventilatoren, Schallgedämmte, mit Zubehör (auszugsweise), Vorwärmung

KANAL-VENT.+ZULUFTVORWÄRMUNG

Typen, Diagramme, Wärmetauscher, Regelung, Zubehör

KOMPAKTE GERÄTE+ANLAGEN

Horizontal, vertikal, Zwischendecke, Elektround Wasserbetrieb, Designergeräte

LUFTSCHLEIER AIR CURTAINS

LS

Axiale Wandring-, Rohr-, zentrifugal ein- / doppelseitig ansaugend, Dach-, Kamingeräte

INDUSTRIE-VENTILATOREN KÜCHENENTLÜFTUNGEN

ID

Spiralrohre, Formstücke, Schalldämpfer, Verschluss-, Brandschutzklappen, Tellerventile, Lüftungsgitter, Deckenauslässe, Stellmotore

ANLAGENBAU ZUBEHÖR

Zeitschalter-Relais, Thermo / Hygrostat, Luftqualitätssensor, Betriebsschalter, elektronische Trafodrehzahlsteller, Kompaktgeräte, Luftschleierzubehör

SINGLE PIPE EXHAUST SYSTEM

DUCT FANS + HEATING

COMPACT VENTILATION UNITS

INDUSTRIAL FANS

ACCESSORIES FOR CONSTRUCTION

MESSEN - REGELN - STEUERN MEASURING-CONTROLLING

Heizgebläse elektrisch/Wasser, Heizleitungen und (Dünnbett-) Matten, Heizbänder selbstregelnd für Dachrinnen und Rohrbegleitheizung

BEHEIZUNG

Einzel-, Multisplit-, Deckenkassetten-, Kompaktanlagen, Montagezubehör, Werkzeuge, Entfeuchtungsgeräte

KLIMA-ENTFEUCHTUNG

ELECTRIC HEATING

AIR CONDITIONER-DEHUMIDIFICATION

VIDEO-TORSPRECHANLAGEN VIDEO-AUDIO INTERCOMM. SYSTEMS

K KO

LZ RG

BH KL VT

Allgemeine Geschäftsbedingungen, Planungs- und Auslegungshinweise 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite 3


Wir haben an unserem neuen Standort in 2331 Vösendorf unseren Lufttechnischen Abholmarkt übersiedelt und großzügig erweitert. Wir bieten Ihnen auf mehr als 6.000 m2 Verkaufsfläche ein mehr als komplettes Angebot für luft- und klimatechnische Produkte und Montagezubehör. Der größte Teil unseres Sortimentes ist prompt ab Lager verfügbar, bzw. kurzfristig lieferbar. Wir liefern Komponenten für den luft- und klimatechnischen Anlagenbau – mit eigener Kunststoffverarbeitung und hohem technischen Standard – in Qualität. We moved to 2331 Vösendorf our ventilation and airconditioning market and increased our salesarea as well as our product range. We provide on more than 6.000 m2 sales area more than a complete range for ventilation and airconditioning products and mounting accessories. Almost all products of our product range is available direct from our stock, or can be supplied in a very short time. We deliver components for the ventilation and airconditioning construction - with own moulding machines - and high technical standard in quality.


KLEIN-VENTILATOREN

SMALL FANS

FENSTER-WANDEINBAU (AXIAL) WINDOW-WALL MOUNTED (AXIAL)

WANDEINBAU (AXIAL) WALL MOUNTED (AXIAL)

SCHACHT AUF- UNTERPUTZ (RADIAL) SHAFT RECESSED- SURFACE MOUNTED (RADIAL)

ZENTRALE-MEHRRAUMGERÄTE CENTRAL VENTILATION BOX

ROHRKANAL- FLACHBAUWEISE EX GESCHÜTZTE CIRCULAR DUCT- FLAT SERIES EXPLOSION PROOFED

GERÄTE-EINBAUVENTILATOREN COMPACT FANS

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

KV

KV 2-3

KV 4-7

KV 8-9

KV 10-11

KV 12-13

KV 14

Seite KV-1


FENSTER / WANDEINBAU- VENTILATOREN Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Abb./Fig. Vitro

Abb./Fig. Xpelair

Type

Euro m3h Luft- bis Raum- Glasausschnitt- Max. Glas-Wand Schallp. leistung größe ca.m3 Ø min - max Stärke db(a) 3m Air volume Rooms Glass cutout- Max. glass-wall Noise level. m3h up to appr. m3 Ø min - max thickness db(a) 3m

Ab-, Zuluftgeräte m. automat. Verschluss Vitro 9/750 A Xpelair GX9 Vitro 12/1400 A Xpelair GX12

226,– 343,– 305,– 483,–

700 670 1400 1650

70 67 150 160

122,– 128,– 209,– 60,– 18,– 66,– 22,–

200 300 250

20 30 25

80

8

155

16

B

Motor 230V~

Supply-, exhaust fan w .autom. Shutter 254-258 mm 257-270 “ 324-329 “ 324-330 “

Abluftgeräte m. automatischen Verschluss Vitro 6/200 A Vitro 6/300 A Xpelair GX 6 WA100 IGK100 WA120 IGK120

Motor 230V~

-30 mm -45 “ -30 “ -45 “

50 42 59 50

Exhaust fan w. autom. Shutter

184-188 mm 184-188 “ 184-190 “ “ 143-146 173-175

-25 mm -25 “ -25 “ “ -35 -50

A

46 W 45 W 106 W 130 W Ga

43 48 34

20 W 45 W 37 W

39

11 W

42

15 W

Gi

J

Type

WINDOW /

Abstand zur Decke Distance to roof

Glas-Platte-Wand Glass,plate,wall

Abluftgeräte m. Zugschalter f. Jalousieverschluss u. Ein/Ausschalter Exhaust fan with pullswitch f. louvre+on/off switch Vitro 6/300 M Vitro 9/750 M

121,– 209,–

300 700

30 70

184-188 “ 254-258 “

3-25 mm 3-30 “

41 50

48 W 46 W

Einbau-Set für Kasten-Doppelfenster und Wandeinbau Rohrlänge 300mm Mounting-Kit for twin glasses Windows and wall mounting Pipe length 300mm

Einbau-Set für aufklappMounting-Kit for pivot-

Kasten Doppelfenster Das Kunststoffrohr (3) wird mittels Horizontalrisses auf den inneren Glasabstand zugeschnitten und soll eine sehr genaue Distanzierung haben, ansonst Glasbruch beim Spannen. Die Spannbänder (4) Länge 50mm bei WS Garnituren halten den Motorteil (1), das Wetterschutzgitter (2) auf Pressung zusammen. Wandeinbau wie oben. Motorteil und das Wetterschutzgitter wird direkt an die Wand gedübelt. Twin glasses window Cut the plaRohr 300mm+ Rohr 300mm+ stic pipe (3) with horizontal projecMontagematerial Spannbänder tion to the inner glass distance and (trennbar) Länge 500mm with high precision distance, otherThreaded rods Fixing belts wise cullet at tightening. Tightening +fixing material length 500mm belts (4) length 50mm for WS asEuro Euro VS 6 21,– WS 6 32,– semblies holds the motor part (1), VS 9 26,– WS 9 42,– the weather resistant louvre (2) with VS 12 29,– WS 12 51,– compression together. Rohrüberlängenzuschnitte f. WS pro 10mm Wall Mounting see above. MotorPipe over lengths cuts for WS per 10mm part and weather resistant louvre 6” 0,70 € 9” 1,– € 12” 1,30 € must be joggled direct to the wall. Seite KV-2

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

5

1

3

4 2

2012-01


WALL-MOUNTED FANS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Abb./Fig. WA

Type Type

Innen/Außen A B Ga Gi Indoor/Outdoor A B Ga Gi

J J

Gewicht kg Weight kg

Einbauzubehör

RCA2 stufenlos Ein/Ausschalter ind. variable Euro On/Offswitch

Mounting Accessories Euro

RVS/R 5-Stufen FR 22 2-Stufen Mit Wende- und Ein-/Ausschalter 5-steps 2-steps With Reverse- and On/Off Switch

Vitro 9/750 A Xpelair GX9 Vitro 12/1400 A Xpelair GX12

287 312 364 408

287 294 364 380

23 32 25 34

115 117 137 161

-

3,5 4,0 5,0 7,0

VS9 WS9 VS12 WS12

26,– 42,– 29,– 51,–

DW9 111,– DW12 119,–

Euro 78,– Euro 78,– Euro 78,– -

Euro 56,– Euro 56,– Euro 56,– -

Euro 123,– Euro 123,–

Vitro 6/200 A Vitro 6/300 A Xpelair GX6 WA100 IGK100 WA120 IGK120

195 195 227 155 157 180 178

195 195 212 155 157 180 178

21 21 36 66 82

105 105 105 35 51 -

-

1,7 1,7 2,5 0,6 0,6 0,8 0,8

VS6 VS6 WS6

21,– 21,– 32,–

DW6

Euro 78,–

-

-

80x80x70

117x117x64

Vitro 6/300 M Vitro 9/750 A

195 195 288 288

21 23

105 115

-

1,7 3,5

VS6 VS9

21,– 26,–

-

-

-

52,–

-

228x85x60 -

* RCA2 Unterputzdose 70mm Ø / RCA2 Embedded Box 70mm Ø * RVS/R, FR22AP/UP Unterputzgehäuse einputzen / RVS/R, FR22AP plaster the embedded box

bare Verbundfenster Stutzenlänge 100mm hung multilayer glasses collar 100mm

Halteklammern für das Außengitter Fixing Brackets for outdoor grill Euro DW 6 2 Stk 52,– DW 9 3 Stk 111,– DW 12 4 Stk 119,–

Aufklappbare Verbundfenster bis max. 100mm inneren Glasabstand. Der Kunststoffstutzen (3) wird mittels Horizontalrisses auf den inneren Glasabstand zugeschnitten und mit den Spannbändern verschraubt. Das Wetterschutzgitter wird mit den Klammern (4) an die Außenscheibe geklemmt. Ein Teilen der Fenster zum Reinigen ist möglich. Pivot Hunged Multilayer Glasses Windows up to approx. 100mm inner glass distance. Cut the plastic colar (3) with horizontal projection to the inner glass distance and mount the fixing belts. The weather resist louvre is fixed with brackets (4) to the outdoor glass. Splitting of the frame for cleaning is possible.

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLER

2012-01

Dunkelkammer Abdeckhaube Dark Room Cover

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RG 1 - 14

Die Montage erfolgt durch Austausch des Außengitters. Dies kann auch bei bereits montierten Geräten erfolgen. Nochmaliger Ausbau erforderlich. Mounting through changing of the outdoor grille . Also possible for mounted devices. Separate removing of the device necessary.

DC 9

Euro

Ø

Tiefe

311,–

475

144

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KV-3


WANDEINBAU-VENTILATOREN (AXIAL) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Abluftgeräte axialer Bauart (Achtung geringe Druckleistungen) geeignet für Entlüftungen direkt durch die Wand ca. 2,5m oder über Dach bis ca. 2,5m Leitungslänge. Bei längeren Abluftleitungen Schacht-, Rohrkanal- oder Zentral-

WA 100, 120, 150 mit elektr. Innenverschlussklappe. With electr. indoor shutter.

WEG 100, 120, 150 Wandeinbauset, flex. Rohr + Außengitter. Wall mounting kit, flex. tube + outdoor grille.

AXIAL EXHAUST

entlüftungsgeräte radialer Bauart verwenden. Keine Küchenentlüftungen da alle Typen ohne Luftfilter. (Alle Schachtventilatoren sind mit Filter ausgestattet und druckstark.)

W 100, 120, 150 ohne Verschlussklappe. Without shutter.

WEK 100, 120, 150 Wandeinbauset, flex. Rohr + Außenverschlussklappe. Bei WA Typen doppelter Verschluss. Wall mounting kit, flex. tube + pressure relief damper. For WA types double shutter.

Elektrische Verschlussklappen Electrical Shutter

Keine Verschlussklappen Without Shutter

Bad-WC bis ca. Nachlaufrelais Hygrostat Bath-WC up to Time delay relays Hygrostat Euro einstellbar / adjustable Baugröße/Size 100Ø WA 100 8 m3 60,– “ 100 T 8 m3 81,– ca. 6-25 min 3 “ 100 TH 113,– 8m 6-25 min 40-85% Rel Baugröße/Size 120Ø 66,– 16 m3 WA 120 87,– 16 m3 “ 120 T 6-25 min ca. “ 120 TH 124,– 16 m3 6-25 min 40-85% Rel Baugröße/Size 150Ø 89,– 28 m3 WA 150 111,– 28 m3 “ 150 T 6-25 min ca. “ 150 TH 144,– 28 m3 6-25 min 40-85% Rel

Bad-WC bis ca. Nachlaufrelais Luftleistung Druck- Schallpegel Motor Bath-WC up to Time delay relays Air volume leistung Noise level 230V~ Euro einstellb./ adj. Pressure Baugröße/Size 100Ø W 100 8 m3 90 m3/h 27 Pa 39 db(A) 11 W 34,– “ 100 T 8 m3 6-25 min a. A. " " " 3 RV 100 8m " " 35,– " Baugröße/Size 120Ø 41,– W 120 16 m3 170 m3/h 40 Pa 42 db(A) 15 W a. A. 16 m3 “ 120 T 6-25 min " " " 40,– RV 120 16 m3 " " " Baugröße/Size 150Ø 66,– W 150 28 m3 320 m3/h 70 Pa 49 db(A) 26 W a. A. 28 m3 “ 150 T 6-25 min " " " 73,– RV 150 28 m3 " " "

Zeitverzögerungsrelais Montage in Abzweig-/ Schalterdose Time Delay relays for mounting in switch-boxes

Technische Daten Technical Datas

Drehzahlsteller UP/AP Speed Controller

Hygrostat Wandmontage Hygrostat wall mounted

RCA2Amp. € 78,– Stufenlos mit Ein- Ausschalter infinitely variable with on and off switch

RHY-A € 92,– 130xH82xT42mm einstellbar 40-80 % Rel. F., mit Nachlauf. Adjustable 40-80% r.H., with time delay.

Zeitschalter-UP Time Switch

Luftgüte-Sensor Air Quality Sensor

¨ ZVR

ZVR/E

ZVR € 18,– L40 x H28 x T20mm Nur externe Montage in der Abzweig- oder Schalterdose möglich. Für südliche Länder nicht geeignet. Only for external mounting in switch-boxes. Not for use southern countries. Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nachlaufzeit ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. Switch on with power on delay: The fan will start up to approx. 1 min after power on. Hold time approx. 1-11 min - depends on power on time. Schaltung Sofortanlauf des Ventilators: Einschalten des Ventilators sofort, erst nach ca. 1 Min. beginnt die Nachlaufzeit von ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. (2pol. Schalter erforderlich) Immediate switch on: The fan starts immediately, the hold time starts after approx. 1 min for 1-11 min - depends on power on time. ZVR/E € 22,– L40 x H28 x T20mm Schaltung Nachlaufzeit einstellbar: Einschalten des Ventilators sofort, Nachlaufzeit entsprechend der im Relais eingestellten Dauer von 1-9 Min. Switch on with adjustable delay time: The fan starts immediatly, the hold time depends on the adjusted time on the relays. Seite KV-4

ZSU 15-0 Min ZSU 30-0 " ZSU 60-0 "

€ Einbau/mm 38,– 80x80x22 " " "v 42,– " " "v 44,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

SQA € 144,– Mit Nachlauf, stufenlos einstellbar With time delay, infinitely variable

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


WALL MOUNTED FANS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Axial exhaust fans (Attention: Low pressure Pa) for use for exhausting direct through the wall approx. 2,5m or the roof up to approx 2,5m pipe length. For longer distance use shaft fans or central ventilation units of centrifugal

type. No use for kitchen exhaust air because all types are without filter. (All shaft fans are provided with filter and guarantees high pressure.)

WEK

WEG RV max. 2,5m Rohr

max. 2,5m Rohr

RV WEG RV100, 120,150 ohne Verschlussklappe, Rohr-Einschubventilator. Without relief damper, duct insert fan.

Abb. WA ... / W ... Fig. WA ... / W ... D

L

0,6kg " "

155 “ -

57 “ -

44 “ -

“ 92

0,8kg " "

180 119 70 “ “ “ -

51 “ -

“ 97

1,2kg " "

209 149 75 “ “ “ -

52 “ “ - 125

97 “ -

E

D

Innengitter ABS Indoor Grille ABS

Ød

Abb. RV ... Fig. RV ...

Bei WA . . . Typen doppelter Verschluss For WA . . . types double shutter Bei W . . . und RV . . . Typen Außenverschluss For W . . . and RV . . . types outdoor shutter WEK 100Ø € 20,– A† = 155 WEK 120Ø € 27,– A† = 155 WEK 150Ø € 36,– A† = 176

20

10 0- 48 0

Außengitter + Alu-Spiralrohr (Set) Outdoor Grille + Alu-Spiral Pipe (Set) L

Ød

Wetterschutzgitter Alu Weather res. louvre Al

Bei WA . . . Typen nur Innenverschluss For WA . . . types only indoor shutter Bei W . . . und RV . . . Typen ohne Verschluss For W . . . and RV . . . types without shutter WEG 100Ø € 19,– D = 123 WEG 120Ø € 20,– D = 148 WEG 150Ø € 23,– D = 174

Außenverschl.klappe ABS Pres. Relief Damper ABS

2

D

Gewicht Maße Weight Dimensions A dØ E

Außenverschluss-Klappe + Alu-Spiralrohr (Set) Pressure Relief Damper + Alu-Spiral Pipe (Set)

10 0-4 80

Regenchampion ABS Rain Cap Plastic

Ød ØB

RU100 RU125 RU150

€ EinbauØ AußenØ 3,20 99 123 4,40 123 148 5,40 150 174

Innen - Außengitter ABS Indoor/Outdoor Grille ABS

€ Einbau RU 100 Alu 18,70 98 RU 125 Alu 23,90 119 RU 160 Alu 39,– 158

Außen 125 150 190

Innen-Zuluftgitter ABS Indoor Supply Air Grille

€ Rohr Ød Außen‡ KVS10/12 9,– 100 155 KVS16 25,– 152 176

Aluflexschlauch Flexible Tube

CHK100 CHK125 CHK160

€ 22,– 29,– 39,–

2012-01

€ Einbau‡ Außen‡ 3,20 99 123 6,40 130 154 8,20 155 179

RE1 RE2 RE3

€ Einbau Außen 5,90 229x 84 253x107 9,60 274x 95 298x119 10,10 313x107 337x131

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

AF102 AF127 AF160

€ 30,– 37,– 47,–

B 165 210 265

Zubehör Seitenfarbe Accessories Page colour Lufttech. Zubehör Accessories for ventilation

QU100 QU130 QU160

Ød 103 129 165

Messen-RegelnSteuern Controlling Länge 10 m 10 m 10 m

LZ 1 - 26

RG 1 - 14

Weiteres Zubehör mit detailierter Beschreibung. Further accessories with detailed description.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KV-5


WANDEINBAU-VENTILATOREN Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

WALL MOUNTED FANS

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

IN-Typen: Der Teleskopkasten (1) wird eingeputzt, das Innen- (2) und Außengitter (3) angeschraubt. IN-types: Telescope box (1) embeded, indoor (2) and outdoor grille (3) screwed.

Alle RE-Typen sind axialer Bauart und geeignet für Entlüftungen direkt durch die Wand. (Achtung geringe Druckleistungen.) Das Rohr wird auf die erforderliche Wandstärke zugeschnitten und eingeputzt. Größere Luftleistungen siehe Wandring- und Rohrventilatoren.

190 - 500

IN9 - IN12 mit Teleskopkasten und Außengitter. With telescope box and outdoor grille. Luftleistung bis Raum m³/h größe ca m³ Rooms Air volume up to appr. m³

Motor 230V~ Motor

IN9 - IN12 mit Teleskopkasten und Außengitter. With telescope box and outdoor grille.

Aufnahme Schallp. Amp. dB(A) Current Noise level

Regelgeräte

Maueraus- Wandstärke sparung mm min. max A-B Wall cutout Wall thickness min. max mm

Controller

a-b D1 D2 E

F

L

Ab- Zuluftgeräte m. automatischem Innenverschluss Supply and Exhaust fan with automatic indoor shutter IN 9 IN 12

Euro 387,– “ 467,–

650 1.400

65 160

48 Watt 120 “

0,26 0,57

Abluftgerät mit Außenverschlussklappe RE 200/4 RE 200/2 RE 300

Euro 366,– “ 487,– “ 376,–

500 870 1.300

50 85 130

40 Watt 70 “ 110 “

RV 200/4* RV 200/2* RV 300

Euro 35,– “ 40,– “ 73,– “ “ “

310,– 412,– 177,–

90 160 270

7 15 25

550 930 1.600

50 85 130

12 Watt 28 “ 45 “ 40 “ 70 “ 110 “

370x370 370x370

RCA2 RVS/R “ “

190–500 190–500

470 470

470 – 470 –

– –

287 287 346

240 202 – 240 202 – 340 317 –

20 20 190 20 20 190

Exhaust fan with outdoor shutter 0,28 0,33 0,75

Einschub-Ersatzvent. Ab-Zuluft je nach Einbaulage RV 100 RV 120 RV 150

47 56

44 57 62

202∅ 202∅ 317∅

RCA 2 RCA 2 RCA 2

300–500 300–500 170–500

39 40 39 40 39 40

– – –

Insert replacement fan - Supply / Exhaust (depends on installation)

0,10 0,16 0,40

45 47 51

RCA 2

98∅ 119∅ 149∅

97–500 80–500 125–500

– – –

– – –

– 98 – – 119 – – 149 –

– 91 – 95 – 125

0,28 0,33 0,75

44 57 62

RVS/R RVS/R RCA 2

199∅ 199∅ 310∅

270–500 270–500 320–500

– – –

– – –

– 199 – – 199 – – 310 –

– 270 – 270 – 320

*) reversierbar *) reversible

Zeitverzögerungsrelais Montage in Abzweig-/ Schalterdose Time Delay relays for mounting in switch-boxes

Drehzahlsteller UP/AP Speed Controller

Drehzahlsteller AP Speed Controller

RCA2Amp. € 78,– Stufenlos mit Ein- Ausschalter infinitely variable with on and off switch

RVS/R €56,– B117xH117xT64mm 5 Stufen mit Wende und Ein/AusSchalter. 5 steps with reversingand On/Off-switch

Zeitschalter-UP Time Switch

Hygrostat Wandmontage Hygrostat wall mounted

 ZVR

ZVR/E

ZVR € 18,– L40 x H28 x T20mm Nur externe Montage in der Abzweig- oder Schalterdose möglich. Für südliche Länder nicht geeignet. Only for external mounting in switchboxes. Not for use southern countries. Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nachlaufzeit ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. Switch on with power on delay: The fan will start up to approx. 1 min after power on. Hold time approx. 1-11 min - depends on power on time. Schaltung Sofortanlauf des Ventilators: Einschalten des Ventilators sofort, erst nach ca. 1 Min. beginnt die Nachlaufzeit von ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. (2pol. Schalter erforderlich) Immediate switch on: The fan starts immediately, the hold time starts after approx. 1 min for 1-11 min - depends on power on time. ZVR/E € 22,– L40 x H28 x T20mm Schaltung Nachlaufzeit einstellbar: Einschalten des Ventilators sofort, Nachlaufzeit entsprechend der im Relais eingestellten Dauer von ca.1-9 Min. Switch on with adjustable delay time: The fan starts immediately, the hold time depends on the adjusted time on the relays. Seite KV-6

ZSU 15-0 Min ZSU 30-0 " ZSU 60-0 "

€ Einbau/mm 38,– 80x80x22 42,– " " "v 44,– " " "v

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

RHY-A € 92,– B130xH82xT42mm einstellbar 40-80 % Rel. F., mit Nachlauf. Adjustable 40-80% r.H., with time delay.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

All RE-types are axial types and for exhausting direct through the wall. (attention low pressure). The pipe has to be cutted to the required wall thickness and embedded. For bigger air volumes see wall mounted and circular duct fans.

RV Einschubventilatoren als Ersatzgeräte. Achtung immer auf bestehenden Rohrdurchmesser achten. Eventuell muß bei einem Austausch die nächst kleinere Gerätegröße eingesetzt werden (zusätzliche Dichtbänder). RV insert fans as replacement devices. Pay attention to the diameter of the mounted pipe. Maybe only smaller fans can be installed (additional sealing tapes)

L

140(170) - 500

D2

RV100-120-150-200-300Ø Einschub-Ersatzventilator Insert replacement fan

RE200/300 komplett mit Innengitter, Wandrohr und Außenklappe. Completely with indoor grille, wall pipe and outdoor shutter.

Symb. Abb. IN-Typen Symb. Fig. IN-Types

Symb. Abb. RE-Typen Symb. Fig. RE-Types

Innen: Ansauggitter QU Indoor: Grille QU

a

A

3

Bestehende eingemauerte Rohrhülse(2) vom alten Ventilator Existing embedded pipe sleeve(2) from old fan

b

RV-Einschubventilator(1) RV-Insert fan(1)

a b

B

Innenansicht Indoor view E

Abb. RV-Typen Fig. RV-Types

Außenansicht Outdoor view

Wandstärke Wall thickness min. – max.

1

Außen: Überdruck KVS oder handverstellbare Verschlussklappe KVR. Outdoor: Over pressure KVS or manual relief damper KVR.

B

F

F

D1

L A

2

Spalt(3) schwingungsmindernd ausfüllen Gap(3) fill with vibration absorption material

E

Luftgüte-Sensor AP Air Quality Sensor

QU

Innengitter Indoor grille

KVR Handverstellbare Verschlussklappe Man. Relief Damper

Bei RE-Typen beigepackt. Enclosed with RE-types.

KVS

Außenklappe für Zuluftbetrieb Outdoor damper for supply air.

Überdruck- Verschlussklappe

Pressure relief damper SQA € 144,– BxHxT (WxHxD) 130x82x43mm Mit Nachlauf, stufenlos einstellbar With time delay, infinitely variable

Bei RE-Typen beigepackt. Enclosed with RE-types.

R ...Ø

Kein Verschluss No shutter

Für stärkere Wände u. Durchgänge. For bigger walls and passages

A

A

D

€ D € A QU200 38,– 10 KVS20 35,– 244 “ 250 40,– 13 “ 25 37,– 294 “ 300 44,– 13 “ 30 42,– 347 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Spiralrohr Spiral Pipe

D A

2012-01

Wird auf Wandstärke ausgezogen. Will be stretched to wall thickness.

RAG Regenabweisgitter Weather Res. Louvre

D

A

AFR ...Ø Flex. Alurohr Flexible Tube

D 22 26 26

€ KVR20 71,– “ 25 77,– “ 30 83,–

B

D € A 10 RAG20 47,– 244 13 “ 25 50,– 294 13 “ 30 53,– 347

B 32 42 42

€ L AFR200 12,90 1m “ 250 16,90 1m “ 315 20,40 1m

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

€ L R200 17,20 1m “250 21,50 1m “315 26,80 1m Seite KV-7


SCHACHT-VENTILATOREN (RADIAL) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Abluftgeräte radialer Bauart mit hohen Druckleistungen, für Entlüftungsschächte oder direkt durch die Wand. Flux: ohne Filter Radial: mit Filter KN4000: LUFTFILTER + KUGELLAGER für Langzeit- und Dauerbetrieb

Abb./Fig. KN 4000-AP

Überdimensionierte Geräte bringen ohne Zuluft keine Mehrleistung. Der Volumenstrom durch einen Türspalt ca. 10 mm beträgt ca. 60-80m3/h. Verbesserungen (Lösungen) bringen Zuluftrohre, gekippte Fenster und deren Luftschlitze, undichte Türen oder Türöffnungsfrequenzen nach außen.

Abb./Fig. KN 4000-UP

Abb./Fig. Flux100

Recessed mounting

Aufputzmontage Bad-WC Räume ca. m

3

SchlauchanRegelgerät Nachlaufrelais eingebaut, einstellbar schluss mm stufenlos Bath-WC up to appr. m Shaft connection infinitely Time delay relais, mounted, adjustable Euro diameter var. Controller Euro 1) KN 4000-AP 60m3/h 9 1) KN 4000-AP 60m3/h T 6-25Min. 127,– 50-80-100Ø 151,– 2) " - " 120m3/h 16 2) " - " 120m3/h " " - " 142,– " - " - “ 166,– 77,– 2) FLUX 100 90m3/h 13 97Ø Größere Räume / Bigger rooms 2) Radial-AP 170m3/h 9 115,– 100 Ø RCA2 2) Radial-AP 170m3/h T 6-25Min. 131,– 2) " - " 220m3/h 12 155,– " “ 2) " - " 220m3/h " " - " 167,– 3 3 2) " - " 300m /h 16 166,– " “ 2) " - " 300m /h " " - " 180,– 3

Unterputzmontage Bad-WC Räume ca. m

SHAFT FANS (RADIAL)

Nachlaufrelais + Hygrostat 40-85% Rel einstellbar, eingebaut Time delay relais + Hygrostat 40-85% rel adjustable, mounted 1) KN 4000-AP60m3/h TH 6-25Min. 2) " - " 120m3/h " " - " -

Euro 180,– 195,–

170m3/h TH 6-25Min.

182,–

Nachlaufrelais + Hygrostat 40-85%Rel einstellbar, eingebaut Time delay relais + Hygrostat 40-85% rel adjustable, mounted 1) KN 4000-UP 60m3/h TH 1-10Min. 2) " - " 120m3/h " - " " - "

Euro 191,– 204,–

2) Radial-AP

Surface mounting

3

SchlauchanRegelgerät Nachlaufrelais eingebaut, einstellbar schluss mm stufenlos 3 Bath-WC up to appr. m Shaft connection infinitely Time delay relais, mounted, adjustable Euro diameter var. Controller Euro 1) KN 4000-UP 60m3/h 9 138,– 80-100 Ø 1) KN 4000-UP 60m3/h T 1-10Min. 162,– 2) " - " 120m3/h 16 151,– "- " 2) " - " 120m3/h " " - " 175,– 1) Geringeres Betriebsgeräusch 2) Achtung: Schallpegelwert dB(A) Bei Bedarf höherer Luftleistungen - siehe Zentralentlüftungsgeräte - Kanalventilatoren

Aufputzmontage

An der Wand / On the wall

ZVR Zeitverzögerungsrelais

Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nachlaufzeit ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. Schaltung Sofortanlauf: Einschalten des Ventilators sofort, nach ca. 1 Min beginnt die Nachlaufzeit von ca. 1-11 Min. je nach Einschaltdauer. Seite KV-8

Recessed mounting

Am Install. Schacht / At install. shaft

Unterputzmontage

In der Wand / In the wall

Time Delay Relais

ZVR/E .. Relais einstellbar

Montage in Abzweig- oder Schalterdose. LxHxT 40x28x20mm

Mounting in switch boxes. LxHxD 40x28x20mm

ZVR € 18,– Switch on with power on delay: The fan will start up to approx. 1 min after power on. Hold time approx. 111 min - depends on power on time.Immediate switch on: The fan starts immediately, the hold time starts after approx. 1 min for 1-11 min - depends on power on time.

ZVR/E € 22,– Schaltung Nachlaufzeit einstellbar: Einschalten des Ventilators sofort, Nachlaufzeit entsprechend der im Relais eingestellten Dauer von 1-9 Min.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Surface mounting

Im Install. Schacht / In install. shaft

.. Relais adjustable

¨

Switch on with adjustable delay time: The fan starts immediatly, the hold time depends on the adjusted time on the relais.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Centrifugal exhaust fans with high pressure performance for exhaust air shafts and direct wall-mounted. Flux: without AIRFILTER Radial: with AIRFILTER KN4000: AIRTFILTER + BALL BEARINGS for long period and uninterrupted duty

Oversized devices don´t provide more capacity without supply air .The air flow through door-crack of 10mm is approx. 60-80m3/h. Improvements will be effected with supply air pipes, opened windows and their airslots or untight doors.

Abb./Fig. Radial 170, 220, 300

Motor 230V~

Schallpegel dB(A) Noise level

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 30 60 90 120 150 180 210 m3/ Air performance against pressure Pa

240

270

300

330

Gewicht kg Weight

Abmessungen A B D Dimensions

E

F

KN 4000-AP 60m3/h 34 Watt " - " 120m3/h 50 " FLUX 100 90m3/h 30 Watt

38 (1m) 50 " 45 "

* * 90

64 125 60

58 119 40

55 112 25

51 105 *

46 97 *

42 90 *

40 82 *

* 77 *

* 69 *

* 60 *

2,5 " 0,8

160

160

89

80

80

Radial-AP 170m3/h 43 Watt " - " 220m3/h 40 " " - " 300m3/h 64 "

48 (3m) 50 " 58 "

165 215 290

130 200 260

115 180 230

98 160 210

75 130 180

* 115 159

* 95 144

* 70 118

* * 92

* * 60

* * *

1,8 3,0 “

237 304 304

211 256 256

146 171 171

56 61 56

57 56 61

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa. 30 60 90 120 150 180 210 m3/ Air performance against pressure Pa

240

270

300

330

Gewicht kg Weight

-

-

-

-

-

40 82

* 77

* 69

* 60

2,5 "

-

-

-

-

-

Motor 230V~

Schallpegel dB(A) Noise level

KN 4000-UP 60m3/h 34 Watt " -" 120m3/h 32 "

38 (1m) 50 "

* *

64 125

58 119

55 112

51 105

46 97

42 90

1) Lowe noise level 2) Attention: Noise level dB(A) In case of need of increased air flow - see central ventilation boxes - duct fans

KN 4000-AP

Radial-AP / FLUX

Ø50-75-80-100

46

KN 4000-UP

Drehzahlsteller UP/AP Speed Controller

Ø50-75-80-100

Ø100

46

E

Aufputz Recessed

†260

82

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESSORIES F. VENT.

28

A

LZ 1 - 26

Unterputz Surface

B

Aufputz Recessed

D

225

F

250

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

85

28

RG 1 - 14

Zeitschalter - UP/AP Time Switch

Hygrostat Wandmontage Hygrostat wall mounted

Luftgüte-Sensor Air Quality Sensor

€ ZSU 15-0 Min 38,– ZSU 30-0 " 42,– ZSU 60-0 " 44,–

RHY-A € 92,– B130xH82xT42mm einstellbar 40-80 % Rel. F., mit Nachlauf. Adjustable 40-80% r.H., with time delay.

SQA € 144,– BxHxT (WxHxD) 130x82x43mm Mit Nachlauf, stufenlos einstellbar With time delay, infiniitely variable

2012-01

Einbau/mm 80x80x22 " " "v " " "v

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RCA2Amp. € 78,– Stufenlos mit Ein-/Ausschalter Indefinitely variable with on and off switch

Wetterschutzgitter Alu Weather res. louvre Al

€ Einbau RU 100 Alu 18,70 98 RU 125 Alu 23,90 119 RU 160 Alu 39,– 158

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Außen 125 150 190

Seite KV-9


ZENTRALENTLÜFTUNGSSYSTEME Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RZB: Sie sind für den Transport reiner Luft bestimmt und können gleichzeitig je nach Luftleistung mehrere Räume wie z.B. Küche, Bad und WC nach DIN 18007, Blatt 3 entlüften. Die Flachbauweise ermöglicht die Installation in jeder beliebigen Lage an der Wand, Decke und Zwischendecke sowie auf dem Dachboden. An den Absaugstellen werden Tellerventile montiert, an denen die Luftdurchsatzmenge eingestellt werden muss.

RZB fans: designed for ventilation of clean air. These fans are used for exhausting (depends on the air flow) of several rooms, f.e. kitchen, bathroom, toilet, etc. acc DIN 18007, sheet 3. The flat design enables installation in any position, on the wall, ceiling, false ceiling as well as on the loft. At the take-in-vents there are mounted air-valves on wich the air volume has to be regulated by rotating the disc.

Ø 80

Abb. RZB 240 Kunststoff / plastic Zwischendeckengerät Bauhöhe 110 mm Device for false ceiling - height 110 mm

Abb. RZB 350 Stahlblech verz. / galvanised steel

exhaust diameter Number of Noise level Abluftintake vents Schallm3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against Pa anschluss Anzahl der Saug- pegel Motor 0 50 100 150 200 250 300 350 400 D Ømm stellen d Ø mm db (A) 230 V ~

Euro

RZB 240 * 195,– 246 240/170 230/160 210/140 190/130 170/110 140/90 “ 350AC* 282,– 200/330 160/290 80/130 * * * * “ 350EC 620,– 460 430 400 370 330 290 240 RZB 600 “ 800

551,– 638,–

600 800

540 700

450 580

350 450

200 300

110 200

CKB 600 800 1200 2000

288,– 600 377,– 800 441,– 1200 576,– 2000

540 700 1130 1900

450 590 1000 1800

350 450 900 1700

200 300 780 1600

110 200 620 1400

*

*

eco

U E N

Ø 100

2-stufig

CENTRAL VENTILATION

90/50

* 40

* * * * 470

* * * * 200

1200

1080

* * * * * * * * 850

80/100 125 125

2x 80/100 3x 80, 1x125 3x 80, 1x125

44/41 -

125 160 (150)

6x 100, 1x 145 6x 100, 1x 145

125 160 (150) 160 (150) 200

– – – –

controller Regelgerät Euro

73 Watt 26/49 “ 90 “

2-stufig 2-stufig MTP 10

52 56

135 175

RCA 2

54 58 60 65

135 175 300 600

RCA5

48,– 78,– 78,– 78,– 78,– 78,– 187,–

2 steps. RZB 240 Zwischendeckengerät Bauhöhe 110 mm Device for false ceiling - height 110 mm

RZB 350

C

D d

A

H

B

RCA Drehzahlsteller Speed Controller

ZVR Zeitrelais Time Delay Relais

ZSU Zeitschalter Time Switch

Seite KV-10

RHY-A Hygrostat Humidity Controller RTM Thermostate

IT Tellerventil Air Valves

RU Gitter Air Grille

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

R Spiralrohre Spiral Tube T, X Stücke Shunt

B Bögen Elbow

ERK Einschub-Rückstauklappen Back Draught Shutter

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


BOX Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

CKB: Sie werden ohne Sammelkasten geliefert. Dieser ist entsprechend den Erfordernissen zu planen und anzufertigen. Zu berücksichtigen ist der Querschnitt des Ausblas- und der Ansaugstutzen, sowie deren Anzahl.

CKB fans: Supplied without air collection box. This box has to be planned and produced according to the special requirements. Take into consideration the diameters of exhaust and take-in vents as well as the number of the spigots.

Abb. RZB 600 (800) Stahlblech lackiert / varnished steel

Abb. CKB 600-800-1200-2000 Stahlblech lackiert / varnished steel

In gewerblichen Nasszellenanlagen oder in der Haustechnik des Einfamilienhauses. For commercial projects or for private houses. A

B

C

E

F

G

H

I

Kg

260 437 437

250 355 355

110 174 174

99 125 125

79 80 80

110 – –

– – –

56 – –

40 43 43

75 – –

2,6 6,2 6,2

346 346

418 418

355 360

125 147

100 100

325 325

45 45

40 40

37 37

260 11,0 275 12,0

340 340 366 420

408 408 423 470

153 182 182 215

125 146 146 195

– – – –

– – – –

– – – –

– – – –

37 37 37 –

75 95 95 110

6,5 7,5 11,4 16,0

RZB 600, 800

SD Rohrschalldämpfer Cylindrical Silencer

CKB 600–2000

CH Schlotaufsätze Exaust Air Roof Eassay

ZUBEHÖR ACCESSORIES

SEITEN FARBE PAGES COLOUR

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. F. VENTILATION LZ 1 - 26 KV Verschlussklappen Pressure Relief Damper

AF Lüftungsschläuche Flexible Ducts

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

FSK Brandschutzklappen (ohne Abb.) Fire Damper (no.pic.)

CE Zuluftvorwärmung (ohne Abb.) Supply Air Heater (no pic.)

MESSEN-REGELNSTEUERN CONTROLLING

RG 1 - 14

ZULUFT-VORWÄRMUNG K 10 - 11 SUPPLY AIR HEATING

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KV-11


ROHRKANAL-VENTILATOREN FLACHBAUWEISE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Geräuschbelästigung: Um diese zu vermeiden, sollte die Montage in einem möglichst weit entfernten Abstellraum oder am Dachboden erfolgen. Gegebenenfalls ist saugseitig ein Schalldämpfer vorzusetzen. Noise level: To avoid noise pollution, mounting should be in a box-room or on the loft. If it is necessary use a sound attenuator on the inlet side.

Rohrkanal-Ventilatoren Flachbauweise mit rundem Anschluss reduzieren die Einbauhöhe auf ein Mindestmaß. RKC 110 mm 2-stufig. Circular duct fans with circular connection reduce the installation height to a minimum. RKC 110 mm.

Abb. RKC 80/100 Kunststoff Plastic 385

79 99 260 ‡

Nur 110 mm!

260 ‡

Nenn Ø

Euro

RKC 80/100

129,–

AufnahmeLeistung U/min Temp. current power rpm. °C 0,33

0,073

2.300

55 55

Regelger. controller Euro – –

1) dB(A)

2) dB(A)

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 0 50 100 150 200

44

54

* *

136 192

130 184

112 168

104 144

m3/h Air performance against Pa 250 300 350 400 450 d Ø 88 136

72 112

*

* *

72

C

* *

1)... Schalldruckpegel in 1 m Entfernung 1)... Noise pressurelevel in 1 m distance 2)... Schalldruckpegel saugseitig im Kanal 2)... Noise pressurelevel inlet side duct Nächste Baugröße siehe unter rechteckige Kanalventilatoren mit Übergang SP-Ü auf Ø rundes System. Next size see rectangular fans together with SP-Ü connection for circular system.

ROHR-VENTILATOREN EX-GESCHÜTZT RVR ...Ex Exgeschützte Rohrkanalventilatoren, für die Lüftung in chemisch pharmazeutischen Labors, Färbereien und Batterieräumen. Betriebsart/ Montage s. Text oben. Ausführung: Kunststoff. 230 V ~ 1 Ph IP 54. Klemm

DUCT FANS

kasten IP 55 ex geprüft. 180 Ø T1-T4, 200, 250 Ø T1-T3. Explosion proofed duct fans for ventilation in chemical and pharmaceutical laboratories, paintshops and accumulator rooms. Operation mode and mounting see a.m. description. Workmanship: Plastic, 230 V~, single phase, IP54. Electric connection box IP54 explosion proofed. 180 Ø T1-T4, 200, 250 Ø T1-T3.

Abb. RVR 180-200-250 EX

Nenn Ø

Aufnahme Leistung U/min Temp. Regelger. Euro current power rpm. dB(A °C controller

RVR 180/Ex 883,– “ 200/Ex 1.333,– “ 250/Ex 1.594,–

Seite KV-12

0,28 0,93 1,42

0,059 2760 56 0,200 2850 66 0,300 2890 72

50 50 50

– – –

0

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against Pa 50 100 150 200 250 300 350 400 450 d D L

280 245 190 130 30 * * * 580 515 450 385 290 195 65 * 1030 930 805 675 550 420 290 110

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

* * *

* * *

175 221 248

B

M

K

kg

180 164 25 227 257 3,2 230 177 25 280 305 6,1 258 208 25 306 340 6,9

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


CIRCULAR DUCT-FANS FLAT SERIES Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Die Montage kann in jeder beliebigen Lage erfolgen und durch eine entsprechende Einbaurichtung „saugend“ oder „drückend“ zur Be- oder Entlüftung verwendet werden.

Mounting: in any position possible – and depending on the installation direction “sucking“ or “pressing“ for Supply and Exhaust ventilation usable.

Abb. RKC 125 - 200 Stahlblech verzinkt galvanized metal sheet steel

U E N

B

H

L

AufnahmeLeistung U/min Temp. current power rpm. °C

Nenn Ø

Euro

RKC 125 RKC 160 RKC 200

186,– 194,– 227,–

0,50 0,50 0,50

0,095 0,100 0,100

2.600 2.540 2.680

60 55 65

Regelger. controller Euro

1) dB(A)

2) dB(A)

RCA 2

56

62 66 73

78,– 78,– 78,–

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 0 50 100 150 200 317 345 747

286 315 698

259 288 644

230 265 575

195 233 510

m3/h Air performance against Pa 250 300 400 L B 150 184 450

50 108 380

* * 217

300 “ 400

248 “ 352

H

kg

171 5,3 “ “ 231 8,8

1)... Schalldruckpegel in 1 m Entfernung 1)... Noise pressurelevel in 1 m distance 2)... Schallleistungspegel saugseitig im Kanal 2)... Noise powerlevel inlet side duct Nächste Baugröße siehe unter rechteckige Kanalventilatoren mit Übergang SP-Ü auf Ø rundes System. Next size see rectangular fans together with SP-Ü connection for circular system.

EX-PROOFED MK-Befestigungsmanschetten gummigelagerte „Stoßverbindung“ zur Dämpfung zwischen Rohrkanal und Ventilator. Duct Clamp Rubber Lined galvanized steel connection to absorb vibrations between duct and fan.

BSV-Schutzgitter passend auf den Rohrkanal und Ventilator. Safety Grille fits to the spiralpipe or direct to the fan.

Nenn-Ø

Nenn-Ø

Euro

Nenn-Ø

MK 100 8,30 125 9,40 160 10,40 200. 11,40

MK 250 315 355

Euro

Euro

BSV 100 10,– 125 12,– 160 13,–

12,50 14,60 18,70

Nenn-Ø

Euro

BSV 200 16,– 250 17,– 315 21,–

Ü-Übergangsstücke für RVR ... Ex auf auf gängige Spiralrohrdimensionen. 175, 221 Muffenmaße 160, 200 Nippelmaße. Transition Connections for RVR ... Ex to standard diameter spiralpipes. 175, 221 pipe colar dimension, 160, 200 Nippledimension.

ERK-Einschub-Rückstauklappen öffnen abluftseitig durch Überdruck und saugseitig durch Unterdruck je nach Einbaurichtung. Inline back draught shutter opens outlet side with overpressure and on the inlet side with under pressure depending on the installation direction.

Nenn-Ø

Nenn-Ø

Ø

RVR 180 Ex Ü 175-160 “ 200 Ex Ü 221-200

Euro 22,– 25,–

Ø

ERK 100 125 160 200

Euro

Nenn-Ø

Euro

13,– 16,– 21,– 27,–

ERK 250 315 355 400

39,– 45,– 65,– 68,–

ZUBEHÖR ACCESSORIES

LUFTTECHN. ZUBEHÖR MESSEN-REGELN-STEUERN ZULUFT-VORWÄRMUNG SEITEN FARBE K 10 - 11 LZ 1 - 26 RG 1 - 14 ACCESS. F. VENTILATION CONTROLLING SUPPLY AIR HEATING PAGES COLOUR

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KV-13


GERÄTEEINBAU-VENTILATOREN COMPACT-FANS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Anwendung: Zur Be- und Entlüftung von elektrischen und elektronischen Geräten und Systemen wie z. B. EDV-Anlagen, Schaltschränken, Messgeräten, Photo- und Kinogeräten, akustischen Geräten, Schweißgeräten, Motoren. Spezielle Typen für höhere Temperaturbereiche (115 °C - siehe Tabelle) wie z.B. Solarien und Sauna. Eine wärmebeständige Anschlussleitung (ca. 27cm) ist fix angeschlossen. Ausführung: Axialventilatoren aus Aluminiumdruckguss, elektrostatisch schwarz einbrennlackiert mit Außenläufermotoren. Der Rotor ist am ganzen Umfang mit dem Lüfterrad leitend verbunden, dadurch ist eine sehr hohe Wärmeableitung bei flacher Bauform gegeben. Die EinphasenWechselstrommotore werden in der Schutzart IP 20 geliefert. Application: For supply- and exhaust ventilation of electrical and electronical devices and systems such as Computers, Switching boxes, Measuring devices, Photo equipment, acoustic devices, welding machines, motors. Special types designed for higher temperature ranges (115 °C see table) for example sun studios, sauna. Each fan is equipped with a heat resistant connecting cable. Workmanship: Fans are made of die casted aluminium, baking varnished in black colour with external rotor motor. The rotor is conductible connected on the whole scale with impeller - for the reason there is a high efficiency in heat removal, effected in protection class IP 20.

Auswahl: Die Ermittlung erfolgt nach benötigtem Volumenstrom: Umgebungstemperatur, geforderte Lebensdauer, Einbaulage, Dauer- oder Aussetzbetrieb, Geräuschverhalten, Sonderausführungen. Der Leistungsverlust durch Luftumlenkungen, Packdichte bei den zu kühlenden Elementen und durch Filter ist rechnerisch schwer zu erfassen und wird durch praktische Versuche ermittelt, sofern nicht Erfahrungswerte vorliegen. Luftleistung: (Die für die Kühlung benötigte Luftmenge) V =

3 2.600 x P V = benötigter Volumenstrom in m /h P = im Gerät erzeugte Wärmeleistung (kW) ∆t ∆ t = zulässiger Temperaturanstieg der Kühlluft in °C

Selection: Following the required air volume: Ambient temperature, needed lifetime, installation situation, permanent or time to time operation, noise level, special designed devices. Power loss because of air deflection, packing density for the devices to be cooled is hardly to calculate and has to be found out in practical use. Air volume: (for cooling required air volume)

V =

3 2.600 x P V = required air volume in m /h P = produced heating power inside the device (kW) ∆t ∆ t = allowed temperature increase of the cooling air in °C

W2S 86

W2S 76

W2K 121

W2S 107

SG Schutzgitter Safety grille

W2S 130

Type Type EURO W2S76/8550V W2S86/25086-05-02 W2S107/4650 ZW W2SF107/4656 ZW

SG 76 SG 86 SG 107 SG 107

9,40 9,– 8,– 8,–

Schall Sound dB(A)

U/min Motor Aufnahme Luftleistung m3/h gegen Druck Pa. rpm Motor Current Air volume m3/h against pressure Pa. 230 V~ Amp. 0 10 20 30 40 50 60 70 80 30 50 130 130

∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

90 110

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

∗ ∗ ∗ ∗ ∗

70 °C 55 °C 50 °C 115 °C

30 41 42 42

2700 2700 2650 2650

10 Watt 17 Watt 20 Watt 20 Watt

0,06 0,10 0,12 0,12

50 70 160 160

W2K121-AA-01-03 90,– SG 115 10,– 115 W2S130-AA-03-01 115,– SG 130 10,– 137 W2SF130-AA-03-43 131,– SG 130 10,– 137

45 °C 60 °C 115 °C

44 48 48

2750 2800 2800

22 Watt 45 Watt 45 Watt

0,14 0,27 0,27

180 168 152 132 73 60 50 35 330 320 300 275 260 230 210 130 125 115 100 330 320 300 275 260 230 210 130 125 115 100

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

40 60 150 150

10 ∗ 28 22 100 60 100 60

75 86 107 107

Seite KV-14

58,– 68,– 58,– 78,–

Flügel Temp. Impeller Temp. EURO Ø mm

15 43 43

25 25

∗ ∗ ∗

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


EINROHR-ENTLÜFTUNG SINGLE PIPE EXHAUST SYSTEM

AUF-UNTERPUTZ-BRANDSCHUTZ SURFACE-FLUSH MOUNTED-FIRE PROTECTION

ZENTRALENTLÜFTUNG-ZULUFT CENTRAL VENTILATIONSYSTEM-SUPPLY AIR

KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG REGULATED HOUSE VENTILATION SYSTEMS

INFO PLANUNG-AUSLEGUNG INFO CONSTRUCTION-DESIGN

WOHNRAUMLÜFTUNGSGERÄTE CENTRAL UNITS

ZUBEHÖR ACCESSORIES

DECKENFÄCHER CEILING FANS

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

KN KN 2-9 KN10-11 KN KN12-15 KN16-23 KN24-27 KN 28

Seite KN-1


KN-EINROHRENTLÜFTUNGS-SYSTEM Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Das System erfüllt alle an ein modernes Entlüftungssystem für den Sanitärbereich gestellten Anforderungen. Es findet sowohl im Wohnungsneubau als auch bei der Althaussanierung Einsatz und kann entweder ins Mauerwerk oder in Installationsschächte eingebaut werden. This system meets all requirements of a modern exhaust system for the sanitary sector. It is installed in new buildings as well as in reconstructed structures and can be built into walls or installation shafts. Die Leistungs- und Prüfdaten entsprechen der Ö-NORM M 7637, M 7645, B 3800 T2, F 60, F 90, ÖVE, , IPX4, KN 2, IPX 5. DIN 18017 T, DIN 4109, TÜV, VDE in Vorbereitung. Die Brandschutzkästen erfüllen die Feuerwiderstandsklassen FLI(ho) sowie FLIVE(ho)90

KN 2 AP Aufputz Silent wahlweise mit Brandschutz Surface mounting Silent alternatively with Fire- protection

KN-SINGLE-PIPE

Performance- and inspection data conforms to Ö-NORM M 7637, M 7645, B 3800 T2, F 60, F 90, ÖVE, , IPX4, KN 2, IPX 5. DIN 18017 T, DIN 4109, TÜV, VDE in preparation. Druck-Volumenstromdiagramme: Die Kennlinien entsprechen der Norm DIN 24163 Teil 1 und 2. Die Messungen wurden mit Filter und Schalldämm-Matten durchgeführt. Versuchsaufbau – Druckseitig angeordneter Rohrprüfstand, frei ansaugend geprüft. Pressure vs. volume flow diagrams: The diagrams accord to DIN 24163 part 1 and 2. Measurements were made with filters and sound-absorbing mats. The units were tested with free intake vents and a pipe measurement unit at the exhaust side. The fire protection wall boxes fullfill the fire resistance classes FLI(ho)90 and FLI-VE(ho)90.

KN 2 UP Unterputz Silent wahlweise mit Brandschutz Recessed mounting Silent alternatively with Fire- protection

KN 2 UP Silent Brandschutz mit Ausgleichsrahmen with Adjustment Frame

Einzigartige KN-Vorteile . . . . . . . . . . . . Schnellmontage ohne Werkzeug Unique KN-benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . Quick mounting without tools Schalldämmung 1 KN 2 Silent Alle Typen (Unterputz, Aufputz und Sound absorption Brandschutz mit Schalldämmung) 2 Schlitzansaugung (keine Schmutzzonen, da kein Ansauggitter) 3 Unterputzkasten mit gesteckter Bauabdeckung KN UPK (BS) 4 Geringe Einbautiefe ( 95 mm ) Bauabdeckung 5 Schnellste Montage gegenüber anderer Fabrikate (kein Nach Werkzeug erforderlich) Verputzarbeiten

1-7 Schnapper am Lüftereinsatz für die Befestigung in das Unterputzgehäuse (Sicherheitsschraublöcher vorhanden) 8 Schnapper am Deckel des Elektroanschlusskastens 9 Gesteckter Netzanschluss 10 Steckkupplung zwischen Netz und Gerät für die Vormontage 11 Eingestecktes Zeitverzögerungsrelais (Anschlüsse gesteckt) 12 Rückstauklappe im Gerät innenliegend – für Kontrolle und Wartung Ausgleichsrahmen bei Vorstehen oder Schrägeinbau des Unterputzkastens

entfernen!

1 KN 2 Silent All types (recessed and surface mounting and fire protection with sound attenuation) 2 Intake slots – no dirt deposition due to missing grille 3 Recessed mounting box with mounting box with mounting mask 4 Small installation depth ( 95 mm) 5 Quick mounting possible compared with other products (no tools necessary) 1-7 Snap-on mounts connecting unit to wallbox (with holes for safety screws) 8 Snap-on cap of electric junction box 9 Plug-in mains connection 10 Plug connecting unit to mains (for pre-mounting) 11 snapped-in time-delay relais (electrical plug-in connections) 12 reverse-flow shutter on inside – for inspection and service Adjustment frames for projecting wallboxes

Nicht eingeputzt Rahmen = Putzende

plaster frame

V

Frame = plaster surface

Putz Plaster

Putzebene – Putzende: Der Putzrahmen des Unterputzkastens wird in das Mauerwerk plan eingeputzt. Der Putzrand steht vor. Plaster surface: The frame of the wallbox must be level with the plaster surface. The plaster frame projects from the wall.

Unterputzmontage im Mörtelbett: Der Putzrand des Unterputzkastens muss immer vorstehen. Im Falle von Fliesen wird bis zu diesen verfliest. Recessed mounting in mortar: The plaster frame of the wallbox always has to project from the wall. If tiles are used, they should be laid to this frame. Seite KN-2

W- Wand-, D- Deckenbefestigung im Installationsschacht: Der Unterputzkasten wird mittels Konsolen an der Wand oder Decke befestigt.

D

W- Mounting to wall, D- to ceiling in installation shafts: The wallbox is mounted with mounting brackets to the wall or ceiling.

W

V

Unterputzkasten Wallbox

Unterputzmontage Recessed Mounting

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Fliesen Tiles Fliesen

UP-BS Montage: A Der Brandschutzkasten muss immer putzeben eingemauert werden. B Die Fliesen müssen immer bis zur Innenkante des Brandschutzkastens verlegt werden. UP-BS Mounting: A The fire protection box must be mounted level to the plaster surface. B Tiles always must be laid to the inner limits of the fire protection box.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


EXHAUST SYSTEM Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Leckvolumenstrom der Luftrückstauklappe: 2 dm3/h. Die Messung wurde gemäß ÖNORM 7637 durchgeführt. Dieser darf bezogen auf einen Klappenquerschnitt von 100 cm2 bei einer anliegenden Druckdifferenz von 50 Pa maximal 10 dm3/h betragen. Leakage flow of the reverse-flow shutter: 2 dm3/h. Measurement according to ÖNORM 7637. Given a shutter area of 100 cm2 and a pressure difference of 50 Pa, this leakage flow must not exceed 10 dm3/h. ZUBEHÖR ACCESSORIES

Steigrohr-Dimensionierung: Für eine rasche Bestimmung der Steigrohrdimensionen wurden die Werte nach DIN 18017 Vorschrift, grafisch dargestellt. Die Abluft von Bad, WC und die der Küche muss in getrennten Rohren über Dach geführt werden. Standpipe dimensions: To quickly determine the standpipe dimensions, a graphic presentation according to DIN 18017 is supplied below. The exhaust of toilets and bathrooms must be led out to the roof in separate pipes from kitchen exhaust.

LUFTTECHN. ZUBEHÖR MESSEN-REGELN-STEUERN ZULUFT-VORWÄRMUNG SEITEN FARBE K 10 - 11 LZ 1 - 26 RG 1 - 14 ACCESS. F. VENTILATION CONTROLLING SUPPLY AIR HEATING PAGES COLOUR

KN 4000 AP Aufputz wahlweise mit Brandschutz Surface mounting Silent alternatively with Fire- protection

KN 4000 UP Unterputz wahlweise mit Brandschutz Recessed mounting Silent alternatively with Fire- protection

Einbaulage: Der Ausblasestutzen muß immer links oder rechts oben sein Installation: Exhaust conn. has to be always on the left or right side top

An der Wand. Der Abluftstutzen wird in die vorhandene Schachtöffnung eingeschoben und gegebenenfalls abgedichtet. Surface mount to a wall. The exhaust connection is fitted into an existing shaft opening and sealed if necessary.

Am Installationsschacht. Der Abluftstutzen wird mit der vormontierten Abluftleitung in das Gerät eingeschoben und durch Verdrehen fixiert. Surface mount to an installation shaft. The exhaust pipe is fitted to the exhaust connection and pre-mounted to the shaft. Then the unit is locked to the bayonet joint by turning.

Nach Verputzarbeiten entfernen!

KN UPK (BS) Bauabdeckung

Bei dieser Einbaulage oder bei Deckenmontage wird die Rückschlagklappe unwirksam. In this mounting position or in case of ceiling mounting there is no function of the backdraught-shutter

Aufputzmontage Surface mounting

KN UPK (BS) Bauabdeckung

Nach Verputzarbeiten entfernen!

Richtige Einbaulage Correct installation position

Nach Verputzarbeiten entfernen!

KN UPK (BS) Bauabdeckung

Schalldämmeinlage Sound attenuation mat

Nach Verputzarbeiten entfernen!

KN UPK (BS) Bauabdeckung

Ersatzfiltermatten Spare filter mats

KN 2/SD € 5,70 Fixierung an der Rückseite der Fassadeneinheit. KN 2/SD Fixing on the back side of the front panel unit.

Gegen Verschmutzung von Laufrad, Rückstauklappe und Luftkanal. Prevents dirt on impeller, back draught-shutter and exhaust ducts. KN 4000 FF Verpackung 16 Stk. € 23,– „ KN 2 FF 20 Stk. € 20,–

REPARATUR-SETS Repair Kits

Rohrkanal System Pipe system

Beinhaltet ein komplettes Gerät mit allen Anbauteilen, außer UPK Unterputzkasten und Fassade, für die Typen KN 2, KN 4000, KN 3000 . Contains a complete device with all Parts, without Wallbox and Fassade, for the types KN 2, KN 4000, KN 3000 . KN-REP 40 m3 „ „ 60 „ „ „ 100 „ „ „ 120 „ 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

KN 4000 UP Brandschutz mit Ausgleichsrahmen with Adjustment Frame

€ 127,– € “ € “ € 142,–

CH Regenchampignon passt auf Nippel T

Rain cap fits to nipple

Lüftungsschläuche Exhaust hoses

Stück mit Dichtungsring Part with sealing ring (1 Gerät pro Geschoß) (1 unit per storey)

AF Aluflex-Verbindung

Aluflex-connection

X

Stück mit Dichtungsring Part with sealing ring (2 Geräte pro Geschoß) (2 units per storey)

R

Spiralrohr passt auf Nippel, T- u. X-Stück

N

Nippel mit Dichtungsring Nipple with seal ring (Rohrverbindung) (pipe connection)

D

Kanalabschluss passt auf Nippel

Spiral pipe fits to nipple, T- u. X-part

AF 52 mmØ € 5,50 p.lfm. AF 76 mmØ € 5,40 p.lfm. AF 82 mmØ € 4,– p.lfm. usw.

Pipe termination fits to nipple

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-3


KN-EINROHRENTLÜFTUNG UNTERPUTZ Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Komplettgeräte

KN-SINGLE-PIPE

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Zubehör

Complete devices

Accessory

Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodaß letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluß bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site.

KN UPK (BS) Bauabdeckung KN-UPK € 30,– Nach Verputzarbeiten entfernen!

80Ø

NF

NF

Lüftereinsatz + Fassade KN-LE 60 m3/h +FS KN2 €127,– KN-LE 100 ” + “ € “ KN-LE 120 ” + “ €142,–

Bestellbeispiel: Lüftereinsatz KN-LE Luftmenge 60m3/h Fassade FS KN2 + Nachlaufrelais ZVR + Deckenmontage KN-ERKF usw. Order example: Fan KN-LE Air volume 60m3/h Front cover FS KN2 + Time delay relais ZVR + Ceiling mounting KN-ERKF aso. KN-LE-60m3/h-FS KN2 + KN-ZVR + KN-ERKF Prüfzeichen: S. Seite KN-2 links oben See page KN-2 on the left top

KN 4000

Einbaulage: Der Ausblasestutzen muß immer links oder rechts oben sein Installation: Exhaust conn. has to be always on the left or right side top Montagehinweis siehe Seite KN-2 Mounting instruction see page KN-2 Anschluss “ “ “ “ Installation “ “ “ “

Deckenmontage mit Federrückstauklappe Ceiling mounting - Backdraught shutter w. spring

Bewegungssensor Motion Sensor

KN-UPK+3NF80Ø € 47,–

NF

NF (3 Anschlussmöglichkeiten)

Zubehör

Accessory

Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodaß letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluß bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site. KN-ZVR €21,–

KN-ZVR-E €24,–

KN-HY €55,–

KN-GL €17,–

KN-BWS € --,-

KN-ERKF €13,–

6 66

KN 2

Wichtiger Hinweis Important information

Grundlastlüftung Minimum speed control 40/60, 40/100 m3/h

KN-UPK+3NF50Ø € 47,– 40Ø € “ 30Ø € “

Nach Verputzarbeiten entfernen!

Nachlaufrelais sofortanlauf. Einstellbar bis 10 min. Time relais immediate starting. Adj. up to 10 min.

Lüftereinsatz + Fassade KN-LE 60 m3/h + FS4000 €127,– KN-LE 100 ” + “ € “ KN-LE 120 ” + “ €142,–

(50Ø =Zubehör) KN-ÜST 75/50 € 6,–

KN UPK (BS) Bauabdeckung

Final mounting (sets)

Pre-mounting sec. vent

Unterputzkasten mit 3 zur Auswahl stehenden Anschlusspositionen für max. eine Ansaugstelle. Recess. wall box for three possible conn. pos for max. one intake vent.

Nachlaufrelais Time relais

Endmontage (Sets)

Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay

Vormontage Nebenförderung

95

249

Seite KN-4

6 66

80Ø

(50Ø =Zubehör) KN-ÜST 75/50 € 6,– 240

80Ø

KN-ERKF €13,–

Deckenmontage mit Federrückstauklappe Ceiling mounting - Backdraught shutter w. spring

UP-Kasten mit Bauabdeckung im Einzel- oder Überkarton verpackt, vorgesehen für Projekte. Recess. wall box with mounting mask single packed or in over box particularly for projects

KN-BWS € --,-

Bewegungssensor Motion Sensor

Pre-mounting standard boxes

KN-GL €17,–

Grundlastlüftung Minimum speed control 40/60, 40/100 m3/h

Vormontage Standardkästen

Motor 230 V ~ 19 W 40 W 42 W

KN-HY €55,–

Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay

Technical data: Capacity Noise level Capacity Noise level (Weight 2,5 kg) Luftleist. Schallpegel Luftleist. Schallpegel Standard m3/h EURO dB (A) m3/h EURO dB (A) KN 4000-UP 60 138,– 40 KN 2 UP 60 145,– 38 „ „ KN 4000-UP 100 48 KN 2 UP 100 47 KN 4000-UP 120 151,– 53 KN 2 UP 120 160,– 51 Auf Anfrage, im Bad- und WC-Bereich nicht erforderlich. Upon request, not needed in bathrooms and toilets.

Nachlaufrelais Time relais

KN 2

KN 4000

KN-ZVR-E €24,– Nachlaufrelais sofortanlauf. Einstellbar bis 10 min. Time relais immediate starting. Adj. up to 10 min.

KN-ZVR €21,–

KN-ERK/F € 13,–

Deckeneinbau Ceiling mounting

Federunterstützte Rückschlagklappe für Deckeneinbau. Achtung! Bei dieser Einbaulage reduzierte Motorlebensdauer, Schalldruckpegel +3dB(A). Backdraught shutter with spring for ceiling mounting. Attention! This mounting position may reduce the life time period of the motor, Sound pressure level +3dB(A)

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SINGLE-PIPE EXHAUST SYSTEM BELOW PLASTER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Nebenförderung - Zubehör Secondary vent accessories

Komplettgeräte mit Nebenförderung Compl. dev. with sec. vent

KN-ÜST75/50 =Zubehör

300

130

KN 2

NF

NF

NF

Aluflexschlauch Flex aluminium tube

KN 4000 NF

120

50Ø

KN-ÜST75/50 =Zubehör

50/80Ø

Zur Auswahl stehen 3 Anschlusspositionen für max. eine Saugstelle. Three different connection positions for max. one intake vent.

KN-ZVR € 21,–

KN2-UP 60+NF50Ø “ “ 100 “ “ “ 120 “

Nachlaufrelais

oder

EURO

Standard UP/ below plaster m3/h Luftleistg. air perform. Nebenförderung Secondary vent 50 40 30 Ø

80Ø 155,– “ “ “ 169,–

Saugnische Secondary vent

NF

NF

EURO

KN4000-UP 60+NF50Ø “ “ 100 “ “ “ 120 “

oder

Standard UP/ below plaster m3/h Luftleistg. air perform. Nebenförderung Secondary vent 50 40 30 Ø

NF (3 Anschlussmöglichkeiten)

80Ø 163,– “ “ “ 177,–

Time Delay Relais

KN-RE2 € 30,– Einbau 285x110x60

KN-BWS € --,–

230V/6 Amp. Therm. Nachlaufschalter in südlichen Ländern nicht geeignet. Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nachlaufzeit ca. 1–11 Min. je nach Einschaltdauer. Die Steuerung erfolgt durch einen normalen Lichtschalter, mit oder ohne Verbindung mit der Raumbeleuchtung. Bei kurzfristigem Betreten der Toilette erfolgt keine Inbetriebnahme des Ventilators. Schaltung Sofortanlauf: Einschalten des Ventilators sofort. 230V/6 Amp. Thermic switch not for use in southern countries. Switch on with power-on-delay: The fan will start up to ca. 1 min. power-on-delay. Hold time approx 1–11 min. – Control will be effected with standard light-switch – with or without connection to the roomlight. In case of short use of the toilet the fan will not start. Immediate switch on: The fan starts immediately.

KN-ZVR/E € 24,–

Saugnische Secondary vent

NF

AF 51 10m € 49,– AF 82 “ € 30,–

Tiefe 140 - 97

Bewegungssensor Motion sensor

Lieferbar 01.2013 available

KN-GL € 17,–

Nachlaufrelais – Sofortanlauf

KN-IT100 € 30,–

Grundlastlüftung Minimum speed control

Time Delay Relais – adjustable immediate starting 230V/1Amp. Steuerung: Mittels Taster oder Schalter, nach Betätigung schaltet der Ventilator sofort auf die im Relais eingestellte Nachlaufzeit: ca. 1–9 Min. Control: With pushbutton or switch. After use of this switch the fan will run the adjusted hold-time: approx 1–9 min.

Dauerbetrieb mit ca. 30 m3/h (bei 60 m3/h Type). Einschalten mittels zwei-poligem Schalter auf volle Leistung je nach Type. Minimum speed control. Constant exhaustion at approx 30 m3/h (for 60 m3/h type). Controlled by a dual pole switch to turn on full power according to fan type. Factory mounting only.

KN-HY 20

Geschoßanzahl Storeys

20

20

Geschoßanzahl Storeys

20

19

19

KN2/4000UP 60 m3

18

18

KN2/4000-UP 100 m3

18

17

17

17

2 Geräte / units 1 Gerät / unit pro Geschoß per storey

16

16

15

15

2 Geräte / units 1 Gerät / unit pro Geschoß per storey

14

14

14

13

13

13

13

12

12

12

12

11

11

11

11

10

10

10

10

9

9

9

9

8

8

8

8

7

7

7

7

6

6

6

6

5

5

5

5

4

4

4

4

3

3

3

3

2

2

2

2

1

1

1

19 18 17 16 15 14

100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm)

2012-01

€ 55,–

Hygrostat m. Nachlauf – Sofortanziehend

Hygrostat with Time Delay – adjustable immediate start

19

16 15

1 100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm)

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Der eingebaute Hygrostat ist nach den Gegebenheiten Winter 60% r.F. und Sommer ca. 80% r.F. im Gerät einzustellen. Es wird empfohlen einen durchschnittlichen Wert von ca. 70% r.F. einzustellen und im Sommerbetrieb, wenn das Gerät durchgehend zu laufen beginnt eine manuelle Abschaltung mittels Lichtschalter. Weitere Möglichkeiten sind ein externer Hygrostat oder ein KleinLuftentfeuchter. s. Hauptkatalog Register KL. The mounted Hygrostat has to be adjusted following the seasons, winter approx. 60% r.H. or summer approx. 80% r.H. It is recommended to adjust the r.H. to approx. 70% r.H. In case of permanent running of the fan during summer time there has to be installed a separate power off switch. Additional possibilities are the installation of an external hygrostat or a small dehumidifier, see general catalogue pages KL

RHY-A € 92,–

Hygrostat Raumhygrostat mit Nachlauf für die Wandmontage einstellbar von ca. 40% bis 85% relativer Luftfeuchte. Maße: 130x82x43 mm. Room-Hygrostat with time delay for wall-mounting. Adjustable from approx 40% to 85% relative humidity. Dim.: 130x82x43 mm.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-5


KN-EINROHRENTLÜFTUNG UNTERPUTZ BRANDSCHUTZ Ausführung Brandschutzstutzen

F60 UP-BS Unterputz-Brandschutzkasten 20 mm Wandstärke F90-K90 UP-BS “ “ “ “ 40 mm “ “ below plaster-fire protection box . . mm wall thickness mit ST . . /O Ausblasestutzen oben oder ST . . /R rückwärts. with ST . . /O exhaust connection on top or ST . . /R backwards. 80Ø

ST/O Stutzen oben

80Ø

ST/R Stutzen rückwärts

ST/R

Model with fire prot. spigot

K90ST-K mit Klappe/with shutter - Auslösetemp./ Release Temp. 72°C (nicht f. Austria)

Pre-mounting

F60ST-L2 Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 150°C F90ST-L3 Laminat(e)

Vormontage

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

F90ST-KL3 mit Klappe / with shutter+ Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 72°C / 150°C

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

80Ø

Bauabdeckung mounting mask

Bauabdeckung mounting mask

NEU

NEU

KN4000 60m3/h: 19W, 36dB(A) 100m3/h: 40W, 46dB(A) 120m3/h: 42W, 50dB(A) KN2 60m3/h: “ , 35dB(A) 100m3/h: “ , 45dB(A) 120m3/h: “ , 49dB(A) Grundlastlüftung (Zusatzaustattung): ca. 35m3/h: 29dB(A) Bestellbeispiel: Lüftereinsatz KN-LE/BS Luftmenge 60m3/h Fassade FS KN2 + Nachlaufrelais KN-ZVR + Deckenmontage KN-ERKF usw. Order example: Fan KN-LE/BS Air volume 60m3/h Front cover FS KN2 + Time delay relais KN-ZVR + Ceiling mounting KN-ERKF aso. KN-LE/BS-60m3/h-FS KN2 + KN-ZVR + KN-ERKF Prüfzeichen: S. Seite KN-2 links oben See page KN-2 on the left top

KN 4000

45

F60 F90/K90

F90 325

Gewicht ohne Motor Weight without motor

KN-HY €55,–

28

KN 4000

120 140

F60 3,3 kg

AR 2,5 Q 300 AR 20 Q 300

43

KN-BWS €--,-

KN-ERKF €13,–

14 28

Horizontalausgleich: Wenn der Unterputzkasten nicht in der Waage eingeputzt wurde. Ausgleich bis max. 10%. Horizontal adjustment: If the mounting of the recessed wallbox was not effected horizontally. Up to max. 10% inclination. Vertikalausgleich / Vertical adjustment KN-AR 2,5 mm Vorstehend/Diff. level € 13,– KN-AR 20,0 mm “ “ € 14,–

KN 2

Schalldämmung Sound absorption

F90/K90 7,8 kg

KN-GL €17,–

Fassaden Ausgleichsrahmen (Montage Korrektur) F60 Adjustment Frame (mounting correction)

Q 260

F60 260

KL90 L= 95mm K90 L= 60 “ F90/F60 L= 65 “

F60 285

KN-ZVR-E €24,–

6 66

F90/K90 300

L

KN-ZVR €21,–

KN 2

Maße Gewichte Dimensions - Weights 80Ø

Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodaß letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluß bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site.

Deckenmontage mit Federrückstauklappe Ceiling mounting - Backdraught shutter w. spring

Lüftereinsatz + Fassade KN-LE/BS 60m3/h + FS KN2€127,– KN-LE/BS 100 ” + “ ” “ €142,– KN-LE/BS 120 ” +

Accessory

Bewegungssensor Motion Sensor

Lüftereinsatz + Fassade KN-LE/BS 60m3/h + FS4000€127,– KN-LE/BS 100 ” + “ ” KN-LE/BS 120 ” + “ €142,–

Zubehör

Grundlastlüftung Minimum speed control 40/60, 40/100 m3/h

Final mounting (sets)

Nachlaufrelais sofortanlauf. Einstellbar bis 10 min. Time del. relais immediate starting. Adj. up to 10 min.

Endmontage (Sets)

Ausführung der Brandschutzstutzen-Preis im UP-BS-ST Unterputzkasten enthalten. Model with fire protection spigot - Price included in the UP-BS-ST recessed box. Der Ausblasestutzen muß immer links oder rechts oben sein. Exhaust connection has to be always on the top left or right side.

Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay

Stutzen rückwärts Spigot backside UP-BSF60ST-L2/R € 50,– “ “ F90 “ L3/R € 87,– “ “ K90 “ K/R € 125,– “ “ K90 “ KL3/R € 135,–

Nachlaufrelais Time delay relais

Stutzen oben Spigot top UP-BSF60ST-L2/O “ “ F90 “ L3/O “ “ K90 “ K/O “ “ K90 “ KL3/O

Endmontage Set 2,0kg

KN-ERK/F € 13,–

F60/F90/K90 Ausblasestutzen rückwärts Exhaust connection backwards

Deckeneinbau Ceiling mounting

Federunterstützte Rückschlagklappe für Deckeneinbau. Achtung! Bei dieser Einbaulage reduzierte Motorlebensdauer, Schalldruckpegel +3dB(A). Backdraught shutter with spring for ceiling mounting. Attention! This mounting position may reduce the life time period of the motor, Sound pressure level +3dB(A)

Montagehinweis siehe Seite KN-2 Mounting instruction see page KN-2 Anschluss “ “ “ “ Installation “ “ “ “ Seite KN-6

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SINGLE-PIPE EXHAUST SYSTEM BELOW PLASTER FIRE PROTECTION Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Vormontage m. Nebenförderung Pre-mounting w. sec. vent

Nebenförderung Zubehör Accessories secondary vent

Nebenförderung Brandschutzkasten mit zusätzlichen Ansaugstutzen links NFL-ST-L2 oder rechts NFR-ST-L2. Abgänge links unten auf Anfrage - (Projekte) Secondary vent fire protection box with additional intake vent left side NFL-ST-L2 or right NFR-ST-L2. Vents on the lift side bottom upon request (Projects)

Saugnische F60 Ausführung: Brandschutzkasten 20mm Wandstärke mit Laminatausblasestutzen. KN-RE2 und KN-IT80 kein Brandschutz. Secondary vent F60 version. Fire protection box 20mm thickness with laminate exhaust spigot. KN-RE2 and KN-IT80 no fire protection

80Ø

8 0 Ø ST/O

ST/R 80Ø

50Ø

€ Stutzen oben Stutzen rückwärts UP-BSF60ST-L2/O +NFL-ST-L2 UP-BSF60ST-L2/R +NFR-ST-L2 72,– “ “ F90 “ L3/O + “ “ L2 “ “ F90 “ L3/R + “ “ L2 109,– “ “ K90 “ K/O + “ “ K “ “ K90 “ K/R + “ “ K 147,– “ “ K90 “ KL3L/O+ “ “ KL2 “ “ K90 “ KL3/R + “ “ KL2 156,– KN-ZVR € 21,–

KN-QU130F60ST-L2 € 45,Einbau 142x142x120 KN-BWS € --,–

Nachlaufrelais Time Delay Relais

230V/6 Amp. Therm. Nachlaufschalter in südlichen Ländern nicht geeignet. Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nachlaufzeit ca. 1–11 Min. je nach Einschaltdauer. Die Steuerung erfolgt durch einen normalen Lichtschalter, mit oder ohne Verbindung mit der Raumbeleuchtung. Bei kurzfristigem Betreten der Toilette erfolgt keine Inbetriebnahme des Ventilators. Schaltung Sofortanlauf: Einschalten des Ventilators sofort. 230V/6 Amp. Thermic switch not for use in southern countries. Switch on with power-on-delay: The fan will start up to ca. 1 min. power-on-delay. Hold time approx 1–11 min. – Control will be effected with standard light-switch – with or without connection to the roomlight. In case of short use of the toilet the fan will not start. Immediate switch on: The fan starts immediately.

KN-ZVR/E € 24,–

130

120

140

80Ø

NFR

Nebenförderung rechts

NFL

80Ø

NFL Nebenförderung links

300

80

Bauabdeckung mounting mask

Bauabdeckung mounting mask

KN-RE2 € 30,– 285x110x60

KN-IT100 € 30,– Tiefe 140-97

Bewegungssensor Motion sensor

Lieferbar 01.2013 available

KN-GL € 17,–

Nachlaufrelais – Sofortanlauf

50/80Ø

ST/R

Grundlastlüftung Minimum speed control

Time Delay Relais – adjustable immediate starting 230V/1Amp. Steuerung: Mittels Taster oder Schalter, nach Betätigung schaltet der Ventilator sofort auf die im Relais eingestellte Nachlaufzeit: ca. 1–9 Min. Control: With pushbutton or switch. After use of this switch the fan will run the adjusted hold-time: approx 1–9 min.

Dauerbetrieb mit ca. 30 m3/h (bei 60 m3/h Type). Einschalten mittels zweipoligem Schalter auf volle Leistung je nach Type. Minimum speed control. Constant exhaustion at approx 30 m3/h (for 60 m3/h type). Controlled by a dual pole switch to turn on full power according to fan type. Factory mounting only.

KN-HY 20

Geschoßanzahl Storeys

19

20

20

Geschoßanzahl Storeys

20

19

19

KN2/4000UP-BS 60 m3

18

18

17

17

2 Geräte / units 1 Gerät / unit pro Geschoß per storey

16

16

15

15

14

14

13

13

13

13

12

12

12

12

11

11

11

11

10

10

10

10

9

9

9

9

8

8

8

8

7

7

7

7

6

6

6

6

5

5

5

5

4

4

4

4

3

3

3

3

2

2

2

2

1

1

1

18 17 16 15 14

100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm)

2012-01

€ 55,–

Hygrostat m. Nachlauf – Sofortanziehend

Hygrostat with Time Delay – adjustable immediate start

19

KN2/4000UP-BS 100 m3

18

2 Geräte / units 1 Gerät / unit pro Geschoß per storey

16

17

15 14

1 100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm)

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Der eingebaute Hygrostat ist nach den Gegebenheiten Winter 60% r.F. und Sommer ca. 80% r.F. im Gerät einzustellen. Es wird empfohlen einen durchschnittlichen Wert von ca. 70% r.F. einzustellen und im Sommerbetrieb, wenn das Gerät durchgehend zu laufen beginnt eine manuelle Abschaltung mittels Lichtschalter. Weitere Möglichkeiten sind ein externer Hygrostat oder ein KleinLuftentfeuchter. s. Hauptkatalog Seiten KL. The mounted Hygrostat has to be adjusted following the seasons, winter approx. 60% r.H. or summer approx. 80% r.H. It is recommended to adjust the r.H. to approx. 70% r.H. In case of permanent running of the fan during summer time there has to be installed a separate power off switch. Additional possibilities are the installation of an external hygrostat or a small dehumidifier, see general catalogue pages KL.

RHY-A € 92,–

Hygrostat Raumhygrostat mit Nachlauf für die Wandmontage einstellbar von ca. 40% bis 85% relativer Luftfeuchte. Maße: 130x82x43 mm. Room-Hygrostat with time delay for wall-mounting. Adjustable from approx 40% to 85% relative humidity. Dim.: 130x82x43 mm.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-7


KN-EINROHRENTLÜFTUNG AUFPUTZ OHNE UND MIT BRANDSCHUTZ Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Standardgeräte

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Zubehör

Standard units

Accessory

Fire protection model

Je nach Anforderung wird auf das Standardgerät werkseitig der gewünschte Ausblasestutzen montiert. Dieser muß immer links oder rechts oben sein. Das Zubehör ist gleich mit jenen der Standardgeräte. Bestellbeispiel: Aufputzgerät 90m3/h, Fassade -Ausführung KN2. Brandschutzanforderung bauseits F90 Auslösetemperatur für 150°C + Nachlaufrelais. Following the special requirement the correct fire protection connection will be mounted in our factory. The connection position has to be always left or right side top. Accessories are the same as for the standard devices. Order example: Surface mounted device 90m3/h. Front cover KN2, Fire protection requirements F90, release temp. 150°C + time delay relais. Type: KN2AP90+F90ST-L3+KN-ZVR

KN-ERKF €13,– Deckenmontage mit Federrückstauklappe Ceiling mounting - Backdraught shutter w. spring

Grundlastlüftung Minimum speed control 40/60, 40/100 m3/h

Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay

KN-BWS €--,-

  Ausführung Brandschutzstutzen Workmanship fire prot. Connection Euro 22,– / 24,–

Euro 52,–

Euro 63,– K90ST-KL3 mit Klappe / with shutter+ Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 72°C / 150°C

Brandschutzausführung

52

KN-GL €17,–

K90ST-K mit Klappe/with shutter - Auslösetemp./ Release Temp. 72°C (nicht f. Austria)

“ “ “ 120 142,– 54 “ “ “ 120 149,– Auf Anfrage, im Bad- und WC-Bereich nicht erforderlich. Upon request, not needed in bathrooms and toilets.

Motor 230 V ~ 19 W 40 W 42 W

Nachlaufrelais Time relais

Capacity Noise level Luftleist. Schallpegel 3 m /h EURO dB (A) KN 2 AP 60 135,– 39 „ “ “ “ 100 48

KN-HY €55,–

F60ST-L2 Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 150°C F90ST-L3 Laminat(e)

Technical data: Capacity Noise level (Weight 2,5 kg) Luftleist. Schallpegel 3 Standard m /h EURO dB (A) KN 4000-AP 60 127,– 40 „ “ “ “ 100 49

KN-ZVR-E €24,– Nachlaufrelais sofortanlauf. Einstellbar bis 10 min. Time relais immediate starting. Adj. up to 10 min.

KN-ZVR €21,–

KN 2

KN 4000

Bewegungssensor Motion Sensor

Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodaß letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluß bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site.

NEU

NEU

Maße Standardgeräte - Brandschutzausführung Dimension Standard device - Fire protection model Exhaust conn. Standard Ausblasestutzen Standard Brandschutz Fire prot. AP Ø 50, 80, 100mm F60, F90. K90 Ø 80mm 28

82

KN 4000

82

43

I 260

82

Exhaust conn. Standard Ausblasestutzen Standard Brandschutz Fire prot. AP Ø 50, 80, 100mm F60, F90. K90 Ø 80mm

I 260

82

Backside Rückseite KN 4000-KN2

KN 2

Schalldämmung Sound absorption

Standard

2,6 kg

Brandschutz F60,F90

2,7 kg

Standard

2,7 kg

Brandschutz F60,F90

2,8 kg

Prüfzeichen s. Seite KN-2 links oben. Approval: S. page KN-2 on the top left

KN-ERK/F € 13,–

Deckeneinbau Ceiling mounting

Federunterstützte Rückschlagklappe für Deckeneinbau. Achtung! Bei dieser Einbaulage reduzierte Motorlebensdauer, Schalldruckpegel +3dB(A). Backdraught shutter with spring for ceiling mounting. Attention! This mounting position may reduce the life time period of the motor, Sound pressure level +3dB(A)

Seite KN-8

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SINGLE-PIPE EXHAUST SYSTEM SURFACE WITHOUT AND WITH FIRE PROTECTION Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

KN-ZVR € 21,–

Nachlaufrelais

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KN-BWS € --,–

Time Delay Relais

230V/6 Amp. Therm. Nachlaufschalter in südlichen Ländern nicht geeignet. Schaltung anlaufverzögert: Einschalten des Ventilators nach ca. 1 Min. Nachlaufzeit ca. 1–11 Min. je nach Einschaltdauer. Die Steuerung erfolgt durch einen normalen Lichtschalter, mit oder ohne Verbindung mit der Raumbeleuchtung. Bei kurzfristigem Betreten der Toilette erfolgt keine Inbetriebnahme des Ventilators. Schaltung Sofortanlauf: Einschalten des Ventilators sofort. 230V/6 Amp. Thermic switch not for use in southern countries. Switch on with power-on-delay: The fan will start up to ca. 1 min. power-on-delay. Hold time approx 1–11 min. – Control will be effected with standard light-switch – with or without connection to the roomlight. In case of short use of the toilet the fan will not start. Immediate switch on: The fan starts immediately.

KN-ZVR/E € 24,–

Lieferbar 01.2013 available

KN-GL € 17,–

Zeitverzögerungsrelais – Sofortanlauf

Bewegungssensor Motion sensor

Grundlastlüftung Minimum speed control

Time Delay Relais – adjustable immediate starting 230V/1Amp. Steuerung: Mittels Taster oder Schalter, nach Betätigung schaltet der Ventilator sofort auf die im Relais eingestellte Nachlaufzeit: ca. 1–9 Min. Control: With pushbutton or switch. After use of this switch the fan will run the adjusted hold-time: approx 1–9 min.

Dauerbetrieb mit ca. 30 m3/h (bei 60 m3/h Type). Einschalten mittels zwei-poligem Schalter auf volle Leistung je nach Type. Minimum speed control. Constant exhaustion at approx 30 m3/h (for 60 m3/h type). Controlled by a dual pole switch to turn on full power according to fan type. Factory mounting only.

KN-HY 20

Geschoßanzahl Storeys

19

20

20

Geschoßanzahl Storeys

20

19

19

KN 2/4000AP 60 m3 KN 2/4000AP-BS 60 m3

18

18

17

17

16

16

2 Geräte / units 1 Gerät / unit pro Geschoß per storey

15

15

14

14

13

13

12

12

12

12

11

11

11

11

10

10

10

10

9

9

9

9

8

8

8

8

7

7

7

7

6

6

6

6

5

5

5

5

4

4

4

4

3

3

3

3

2

2

2

2

1

1

1

1

18 17 16 15 14 13

100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm)

€ 55,–

Hygrostat m. Nachlauf – Sofortanziehend

Hygrostat with Time Delay – adjustable immediate start

19

KN 2/4000AP 100 m3 KN 2/4000AP-BS 100 m3

18

2 Geräte / units 1 Gerät / unit pro Geschoß per storey

15

17 16

14 13

Der eingebaute Hygrostat ist nach den Gegebenheiten Winter 60% r.F. und Sommer ca. 80% r.F. im Gerät einzustellen. Es wird empfohlen einen durchschnittlichen Wert von ca. 70% r.F. einzustellen und im Sommerbetrieb, wenn das Gerät durchgehend zu laufen beginnt eine manuelle Abschaltung mittels Lichtschalter. Weitere Möglichkeiten sind ein externer Hygrostat oder ein KleinLuftentfeuchter. s. Hauptkatalog Register KL. The mounted Hygrostat has to be adjusted following the seasons, winter approx. 60% r.H. or summer approx. 80% r.H. It is recommended to adjust the r.H. to approx. 70% r.H. In case of permanent running of the fan during summer time there has to be installed a separate power off switch. Additional possibilities are the installation of an external hygrostat or a small dehumidifier, see general catalogue pages KL

RHY-A € 92,–

Hygrostat Raumhygrostat mit Nachlauf für die Wandmontage einstellbar von ca. 40% bis 85% relativer Luftfeuchte. Maße: 130x82x43 mm. Room-Hygrostat with time delay for wall-mounting. Adjustable from approx 40% to 85% relative humidity. Dim.: 130x82x43 mm.

100 125 160 200 250 315 355 Rohrnennweite / Pipe diameter (mm)

Ersatzventilatoren

Replacement Fans

Ersatzventilatoren

Replacement Fans

Ersetzt nicht mehr Marktgängige WC-Schalenentlüftungsgeräte baugleich wie EUOSMON E400R, Aeroclean VSG usw. Replacement for no longer produced toilet tray extraction devices. Same as EUOSMON E400R, Aeroclean VSG aso. 98

115

260

320

145

Ersetzt nicht mehr marktgängige Geräte Funktionsgleich wie Euosmon E400R und AeroClean VSG und ähnliche Geräte, jedoch mit zusätzlicher Raumentlüftung. For replacement of old devices such as AeroClean VSG and Euosmon E400R toilet -tray extraction with additional room ventilation.

Capacity Luftleist. m3/h EURO KN Osmon 35 140,2012-01

Noise level Connections Schallpegel Motor Anschlüsse dB (A) 230 V ~ mm 46 36 W 50-40-30 Ø

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Dim. Maße mm 260

Depth Tiefe mm 95

GE 2000

Capacity Noise level Luftleist. Schallpegel Motor 3 m /h EURO dB (A) 230 V ~ 30 189,– 57 25 W

Connection Anschluss mm 32 Ø

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Height. Höhe mm 320

Ø mm 98

Seite KN-9


KN-EINROHR-ZENTRALENTLÜFTUNG SINGLE-PIPE CENTRAL VENTILATIONSYSTEM Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Standard

Zubehör

Accessories

2-stufig m3/h

KN-GL €17,–

KN-BWS €--,-

KN-ERKF €13,–

6 66

€ 137,– Schallpegel 42/36dB(A) 230 V ~ 38 Watt

Ausführung Brandschutzstutzen Workmanship fire prot. Connection Euro 22,– / 24,– F60ST-L2 Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 150°C F90ST-L3 Laminat(e)

Standardausführung F60-F90 mit Ausblasestutzen F60(90)ST-L2(3) Ansaugseitig mit Stahlstutzen ST80 ohne Brandschutz. Wahlweise kann jeder Ansaug oder Ausblasestutzen geliefert werden. Standard model F60 -F90 with exhaust connection F60(90) ST-L2(3). Inlet side with steel connector St80 without fire protection. Upon request each inlet or exhaust connection can be delivered.

Euro 52,–

Euro 63,– K90ST-KL3 mit Klappe / with shutter+ Laminat(e) Auslösetemp./ Release Temp. 72°C / 150°C

Brandschutzausführung Fire protection model

K90ST-K mit Klappe/with shutter - Auslösetemp./ Release Temp. 72°C (nicht f. Austria)

KN-RZB 160

KN-HY €55,–

Deckenmontage mit Federrückstauklappe Ceiling mounting - Backdraught shutter w. spring

KN-ZVR-E €24,– Nachlaufrelais sofortanlauf. Einstellbar bis 10 min. Time del. relais immediate starting. Adj. up to 10 min.

Nachlaufrelais Time delay relais

KN-ZVR €21,–

Bewegungssensor Motion Sensor

Beschreibung der Funktionen siehe Seite KN 5-7 oder 9. Description of the function see page KN 5-7. Das Zubehör wird werkseitig eingebaut sodaß letztendlich nur mehr der gesteckte Netzanschluß bauseits durchzuführen ist. The add. accessory is factory mounted, only power connection has to effected on site.

Grundlastlüftung Minimum speed control 40/60, 40/100 m3/h

Wird in Installationsschächte, Zwischendecken montiert oder eingemauert. Mittels Tellerventile wird die Fortluft von Bad und WC einreguliert. Mounting into installations shafts, false ceilings or below plaster. The regulation of the exhaust air volume will be effected with air valves in bathroom and toilet.

Hygrostat mit Nachlauf. Hygrostat with time delay

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

NEU

NEU 2-stufig m3/h KN-RZB 160BSF60ST-L2 € 182,– Schallpegel 42/36dB(A) 230 V ~ 38 Watt “ “ “ “ F90ST-L3 € 217,– Sound level

Masse Gewicht Leistung

Zwischendecken + Schächte

Unterputzmontage

Dimensions Weight Performance

Mounting into false ceilings + shafts

Der Putzrand des Unterputzkastens muss immer vorstehen wenn verfliest wird. Ohne Fliesen steht kein Putzrand vor. The plaster frame of the wallbox always has to project from the wall, if tiles are used without tiles the plaster frame must not project from the wall.

Mounting below plaster

D

Fliesen Tiles

H

A

d

d

C

Wichtiger Hinweis: Bei vertikaler Montage muß der Ausblasestutzen immer oben links oder rechts sein. Important information: In case of vertical mounting the exhaust connection hasto be always on the top left or right side.

B

A–B C 260 110 KN-RZB 160 KN-RZB 160BS F60ST-L2 260-285 140 “ “ “ “ F90ST-L3 300-325 160

Seite KN-10

D Ø mm d Ø mm H 80/100 2x80/100 30-40 80 2x80 “-“ “ “ “-“

Kg 2,6

50

}

2-stufig 100

Luftleistung m3/h gegen Druck Pa. Performance m3/h against Pressure 150 200 250 300 350

155/105 150/95 140/90 130/85 125/75 110/70

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

90/65

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SUPPLY AIR ELEMENTS

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Ohne Zuluft keine Abluft . . . Durch den Unterdruck der Abluft in Küche, Bad und WC lässt das Zuluftelement Aussenluft in Wohn- und Schlafräume einströmen. Volumenstromdurchsatz in Abhängigkeit von der Druckdifferenz richtet sich nach dem Öffnungsspalt des Ventiltellers. Die Anzahl an erforderlichen Geräte wird in Abhängigkeit der Wohnungsgröße, Windstärke und nach den örtlichen Errichtungsbestimmungen festgelegt. Vorteile: - Als Einbauset verpackt (Aussengitter-Ventil innen-Wanddurchführung) - Einfacher Öffnungs- und Schliessmechanismus bei Fresh 80 und 100 - Kondensationsgeschützt - Luftmengeneinstellraster - Verschiedene Filtermöglichkeiten bei Fresh 80 und 100 (G3 - G7 a.Anfr.) - Umfangreiches Zubehör

Without Supply Air no Exhaust Air . . . Because of underpressure due to the exhaust air in kitchen, bathroom and toilet, the supply air element enables airstream from outdoor into living room. The air volume related to the pressure difference follows the opening of the air valve. The quantity of required devices is declared because of flat size, wind pressure und following the local regulations. Advantages: - Packed as installation set (Outdoorgrille-Valve inside-Wallpipe) - Easy open/close mechanism Fresh 80 and 100 - Condensation protected - Adjustable distribution pattern - Several filter alternatives for Fresh 80 and 100 (G3 - G7 upon requ.) - Complete range of accessories Fresh 80Ø

Fresh 80 - Fresh 100

Ventilöffnung

Fresh - Einbauset Bestehend aus: Innen und Aussengitter inkl. Wandeinbaurohr. Material ABS RAL 9010. Größere Wandstärken siehe Zubehör. Consists of: Indoor- and outdoorgrille incl.wallpipe. Material ABS RAL 9010. For other wallthickness see accessories. Luftmenge Wandst. Schallred. Preis € Air Vol. Wallth.mm Soundred. Preis € Fresh 80 19m3/h 115-360 35dB € 45,60 33dB € 60,– Fresh 100 33m3/h 90-350

Druck

ZULUFTELEMENTE

Luftmenge

Fresh 80Ø Fresh 100Ø Ventilöffnung

Frontabdeckung

Kondensationsschutz

Einstellschraube Druck

Fresh 100Ø

Filter

Zugschnur Luftmenge

Fresh 100 Thermo

Fresh 100 Ø Thermo Ventilöffnung

Thermostat Frontabdeckung

Filter

Fresh Thermo- Einbauset Bestehend aus: Thermostatventil innen, Aussengitter und Wandeinbaurohr. Material ABS RAL 9010. Größere Wandstärken siehe Zubehör.Consists of: Thermostatvalve indoor, outdoorgrille and wallpipe. Material ABS RAL 9010. For other wallthickness see access.

Druck

Kondensationsschutz

Luftmenge

Luftmenge Wandst. Schallred. Preis € Air Vol. Wallth.mm Soundred. Preis € Fresh 100 27m3/h 60-320 33dB € 99,80

Thermo

Zubehör Accessories

FRESH 80 FRESH 100 FRESH 100Thermo

2012-01

Verlängerung - Extension 85x150 102x100 800150 ---€ 4,90 ------188009 ---€ 4,90 ---188009 ---€ 4,90

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Abdeckplatte Cover plate 801651 € 10,– 661801 € 11,10 661801 € 11,10

Windschutz Stormshield 803271 € 26,80 -------------

Windschutz Stormshield ------669810 € 24,10 669810 € 24,10

Deflektor Air deflector 803291 € 9,20 803251 € 10,– -------

Filter Filter 803276 € 2,60 873276 € 5,10 000119 € 3,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Thermofix. Thermo brick ------------000128 € 11,30 Seite KN-11


KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR WOHNRAUMLÜFTUNG 1) Warum die Raumluft austauschen ? Eine gute Lüftung fördert das subjektive Wohlbefinden und trägt zur Werterhaltung des Gebäudes bei. Die Raumluft muß aus hygienischen Gründen ausgetauscht werden, damit die anfallende Feuchtigkeit und die Verunreinigungen durch Personen, sowie allfällige Wohngifte - wie z.B. Ausgasungen von Teppichen, Möbeln, Putzmittel etc. nach außen gelangen können. Zu diesen Verunreinigungen zählen auch Kohlendioxid, Formaldehyd, Radon und andere Gase sowie Schwebestaub. 2) Wie Luft austauschen ? In einem gut gedämmten Gebäude erfolgt der Luftaustausch nicht automatisch, daher ist eine mechanische Lüftungsanlage notwendig, um den Luftaustausch den Bedürfnissen der Bewohner - unabhängig von den Witterungsverhältnissen - anzupassen. Besonders wichtig ist, daß der Feuchteund der CO2-Gehalt der Raumluft auf einem gesunden Niveau gehalten wird. Als Richtwert für eine gute Raumluft gilt eine Luftfeuchtigkeit von 40-55 %. Bei einer Luftfeuchtigkeit > 50 % gedeihen die Milben, bei einer Feuchtigkeit > 60 % beginnt die Schimmelbildung an Wänden und Decken. Der maximale Kohlendioxid-Gehalt der Raumluft sollt ca. 1000 ppm nicht übersteigen. (Der natürliche CO2-Gehalt der Außenluft liegt zwischen 330 und 450 ppm.

REGULATED

3) Merkmale einer ausreichenden Lüftung: - Die Luft bleibt in allen Räumen der Wohnung frisch - Waschraum und Bad/Dusche trocknen effizient und rasch - Während der Heizperiode bleiben Fenster, Türen in der Außenwand trocken - Auch im WC ist genügend Frischluft 4) Wieviel Luft wird ausgetauscht ? Eine optimale Luftqualität herrscht in einer Wohnung bei einem Luftwechsel von ca. 0,4 fach, d.h. innerhalb von 2,5 Stunden wird das Raumvolumen der Luft einmal ausgetauscht. Grundsätzlich ist die Luftwechselrate den Bedürfnissen anzupassen (Neubau oder saniertes Gebäude - 1facher Luftwechsel, in Badezimmern während des Duschens gegebenenfalls höhere Werte einstellen etc.)

Vorteile geregelter Be- und Entlüftungssysteme - gezielter und regulierbarer Luftwechsel verhindert Wärmeverluste - Umweltbelastungen wie Staub, Pollen, Insekten werden durch Filteranlagen weitgehendst vermieden - kontinuierliche Abfuhr von Emissionen von Reinigungsmitteln, Kosmetika, Möbeln (Formaldehyd), div. Baumaterialien etc. - gleichbleibende Luftqualität verhindert zu hohe Luftfeuchtigkeit und somit Schäden an der Bausubstanz - Vermeidung von Lärmbelästigung im Wohnraum durch geschlossene Fenster - geringe Beeinflussung des Wohnklimas durch Umwelteinflüsse (Wind, Temperatur)

Fortluft /Exhaust-air

Außenluft / Outside air

Wärmetauscher/ Heat-exchanger

Zentralheizsystem/ Central heating system

Abluft / Extract air

Zuluft / Supply-Air

GENERAL INFORMATION FOR HOUSE VENTILATION SYSTEMS: 1) Why changing the room air ? A well designed ventilation system guarantees a comfortable feeling and helps to keep the value of the building. The room air has to be changed for hygienic reasons, and the humidity and pollution caused of people, as well as various poisons - for example poisons of carpets, furniture, cleaning material etc., has to be putted outside. Additional pollutions are also: Carbondioxyd, Formaldehyd, Radon, Dust etc. 2) How to change the air ? Because of well insulated buildings changing of the air will not be possible automatically. For this reason a mechanical ventilation system is necessary, just to provide changing of the air - independend of weather factors - according the needs of the residents. Very important is to keep the humidity and the CO2 parts in the room air on a healthy level. An approximate value for well room air is air-humidity of 40-55% rel. H. In case of humidity > 50 % mites will grow, in case of humidity > 60 % there will be mould on ceilings and walls. The max. Carbondioxidvalue of the room air should not exceed approx. 1000 ppm. (The natural level of CO2 in outside air is approx. 330 up to 450 ppm) Seite KN-12

3) Characteristic of sufficient ventilation: - The air remains fresh in all rooms - Efficient and quick drying of bathroom and shower - During heating period windows and doors in outside wall are always dry - Also in the restroom air is always fresh 4) How much air will be changed ? For optimal air quality in a flat you need an air exchange rate of approx. 0,4, that means that in an interval of 2,5 hours the airvolume will be changed. Basically the exchange rate has to be adjusted to the requirements (New or reconstructed building - air exchange-rate 1, in bathrooms during shower also adjust higher values, etc.,)

Advantages of regulated Supply-, Exhaust ventilation systems - special air exchange prevents loss of warmth - Filters keeps environmental impacts outside (Dust, Pollen, insects, etc.,) - permanent extraction of poisons of detergents, cosmetics, furniture (Formaldehyde), various construction materials etc., - constant Air-quality prevents too high humidity and for this reason damages on the building - Because of closed windows street-noise is kept outside - Low influence of the indoor climate through environmental influences, such as wind, temperature)

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


HOUSE VENTILATION SYSTEMS Zentrale Zu- und Abluftsysteme: Derartige Anlagen gewährleisten einen kontinuierlichen Strom von Zu- und Abluft für das ganze Gebäude. Üblicherweise wird die frische Zuluft den Wohn-, Schlaf- und Aufenthaltsräumen zugeführt, die Abluft aus Küche (ohne Dunstabzug), Bad und WC abgesaugt. Der Lufteintritt in die Räume erfolgt im oberen Wand-, Boden- oder Deckenbereich über Zuluftventile. Die Luft strömt aus den Wohn- und Schlafräumen durch Türschlitze oder Überströmöffnungen in den Abluftbereich. Durch den kontinuierlichen Luftaustausch werden verbrauchte Luft und Schadstoffe ins Freie befördert. Um eine gute Raumluftqualität zu erhalten, ist es notwendig pro Stunde die Raumluft zu 50 % bis 100 % (je nach Personenanzahl) auszutauschen. Zu- und Abluftsysteme mit Wärmerückgewinnung: Der aus den Wohnräumen abgesaugten Luft wird die Wärme im Wärmetauscher entzogen. Die Wärme wird auf die angesaugte Außenluft übertragen. Die beiden Luftströme vermischen sich dabei NICHT (keine Geruchsbeeinträchtigung !

Die Wärmerückgewinnung kann auf unterschiedliche Weise erfolgen: - über Plattenwärmetauscher - über Wärmepumpe - über Wärmetauscher und Wärmepumpe Zusätzlich zu der Wärmerückgewinnung im Zentralgerät kann die Anlage mit einem Energiebrunnen (ein im Erdreich unter der Frostgrenze verlegtes Rohr) kombiniert werden. Da im Erdreich eine relativ konstante Temperatur vorherrscht, wird die über dieses Rohr angesaugte Luft im Winter vorgewärmt und im Sommer abgekühlt. Achtung auf die Reinigung des Zuluftbrunnens um Schimmelbildung zu vermeiden. Nacherwärmung: Sollte die gewünschte Zulufttemperatur durch den Wärmetauscher nicht erreicht werden so kann diese entweder mittels - Elektroheizregister oder mittels - Wasserheizregister (Anschluss an Zentralheizung) entsprechend nacherwärmt werden.

NEW !! Flexible duct system

NEU !! Flexibles Rohrsystem

for simple and quick installation

für die einfache und schnelle Verlegung

Abluft / Extract-air

Zuluft / Supply-air

Bad / Bathroom

Schlafen / Sleeping-room

Abluft / Extract-air

Zuluft / Supply-air Wohnen / Living room

Küche / Kitchen

Außenluft / Outside-air

Außenluft Outside-air

Zuluft / Supply-air

Fortluft / Exhaust-air

Central Supply and Exhaust ventilation systems: Such units guarantees a permanent supply and exhaust air for the whole building. Normally fresh supply air will be leaded to the living rooms and sleeping rooms. The exhaust air will be taken from the kitchen (without kitchen hood), bathroom and restroom. The intake fo the air into the rooms will be effected in the upper wall or floor and ceiling, through supply air valves. Through slots under the doors the air is streaming from the living and sleeping rooms into the exhaust air area. Because of the permanent air exchange bad air and poisons will be putted outside. To provide best room air quality it is necessary to change the room air volume within 1 or 2 hours (depends on number of persons). Supply and Exhaust ventilation systems with heat recovery: The warm extracted air of the living rooms transfers energy to the plates of the heat exchanger, which is then absorbed by the outside air. The two airflows are kept separate at all times within the heat exchanger (no odour bother).

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Possible ways of heat recovering: - with plate heat exchanger - with heat-pump - with heat exchanger and heat-pump Additional to the heat recovering with the unit a combination with a fresh air fountain is possible (special designed duct installed deeper than the frost limit into the earth). Because of constant temperatures in earth, the intake air will be warmed during winter months and cooled down during summer months. Take care of the cleaning of this fresh air fountain because of possible mould during summer months. Heating: If you will not get the needed supply-air temperature with the heat-exchanger it is possible to heat with - Electric heating battery or with - Water heating battery (connection to the central heating system)

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-13


PLANUNG UND AUSLEGUNG WOHNRAUMLÜFTUNG 1. Funktion der Lüftungsanlage: Um diese einwandfrei zu gewährleisten ist besonders auf die richtige Planung und Auswahl des betreffenden Lüftungsgerätes, sowie auf die korrekte Installation von Kanalsystem, Schalldämpfern, Luftauslässen, etc., zu achten. 2. Festlegung: über den günstigsten Verlauf der Luftkanäle und Aufteilen dieser in Teilabschnitte. Druckverlustermittlung über den jeweiligen Teilabschnitt und Bestimmung des Gesamtdruckverlustes gegen DruckleistungKennlinie. 3. Auswahl der Gerätetype = Raumvolumen x erforderlicher Luftwechsel = erforderliche Geräteleistung. Diese soll bereits auf Stufe 3 bzw. 5/6 (bei digitalen Geräten) erreicht werden. Dadurch ergeben sich Leistungsreserven für kurzfristige Intensivlüftungen (Kochen, Party, etc.) 4. Aufstellung des Zentralgerätes: Dieses sollte im warmen Bereich sein. Temp. >+10°C z.B. im Keller, Abstell-, Vorraum, Küche usw. Ein Abwasseranschluss für Ableitung des Kondensates ist vorzusehen. Luftschallübertragung begrenzen - Körperschallentkopplung durch Schwingungsdämpfer. 5. Kanalsystem Zu- und Abluft: Dämmung der Rohrleitungen in ungeheizten Bereichen. Möglichst kurze und einfache Rohrführung (geringe Druckverluste). Kleinster Rohrdurchm. ist immer 100-Geräteanschluss ohne Reduzierung. Maximale Luftgeschwindigkeit im Ab- bzw. Zuluftkanal 4m/s! Kanäle aus Wickelfalzrohr (Geräusche, Druckverluste, Hygiene, etc.) 6. Kanalsystem Außenluft und Fortluft: Öffnungen für die Außenluftansaugung bzw. für die Fortluft möglichst weit auseinander setzen (Wetter-

schutzgitter !). Außenluftansaugung schattenseitig in mindestens 3 m Höhe über Erdreich positionieren - Windeinflüsse minimieren - Diffusionsdichte Dämmung der Außen- und Fortluftkanäle - max. Luftgeschwindigkeit im Außen- bzw. Fortluftkanal 6m/s ! 7. Auswahl und Positionierung der Luftauslässe: Der Einbau soll möglichst nahe an den Quellen der schlechten Luft (Abluft), und nicht hinter Kästen, Vorhängen, etc., erfolgen. Auf eine gute Raumdurchströmung (Zuluft) ist zu achten und ebenso auf den Schallleistungspegel bei Zuluftauslässen durch zu hohe Luftmengen. 8. Rohrschalldämpfer: Sind generell nach dem Lüftungsgerät einzubauen. Zwecks Vermeidung von Telefonieschall zwischen nebeneinanderliegenden Räumen sollten zusätzlich welche eingebaut werden. Der Dämpfungswert sollte >20 dB bei 250 Hz liegen. 9. Brandschutz: Beim Einbau in Einfamilienhäuser werden keine besonderen Anforderungen bezüglich Brandschutz gestellt. Für die Verwendung der Zentralgeräte in öffentlichen bzw. gewerblich genutzten Gebäuden sind die entsprechenden länderspezifischen Brandschutzverordnungen zu beachten (Zubehör: siehe Brandschutzklappen) 10. Raumluftabhängige Feuerstätten: Im Falle von bestehenden offenen Kaminen bzw. Holzbrandöfen ist unbedingt darauf zu achten, dass durch den Betrieb der Wohnungslüftungsanlage kein Unterdruck entstehen kann. Die Verbrennungsluft für derartige Feuerstätten muss mit einem separaten, ausreichend dimensionierten (Ofenherstellerangaben beachten !) Zuluftrohr von außen zugeführt werden.

1. Function of the ventilation system: To guarantee best function pay attention to correct planning and selection of the ventilation unit, as well as to correct installation of duct system, silencers, air valves, etc. 2. Planning: for the best way of the air ducts and dividing of this system into several parts. Establishment of the pressure loss for the concerning part of the duct system, and calculation of the total pressure loss against pressure loss graph. 3. Selection of the unit = Room volume x necessary air exchange rate = needed power of the unit. The needed volume should be reached on step 3 or 5/6 (in case of digital devices). For this reason there is reserve power for eventual needed short extreme ventilation (Cooking, Party, etc.) 4. Location of the cental unit: The unit should be located in warm area. Surrounding temp. >+10°C, for example cellar, storage room, kitchen, etc. For the condensate drain off there has to be installed a separate drain pipe. Restrict air sound level - Prevention of structure born loss with vibration damper. 5. Duct system for Supply and Extract air: Insulation of the ducts in nonheated areas. Pay attention to the shortest possible and a simple duct-system (small pressure loss). The minimum duct diameter is always 100-Connection to the unit always without reduction. Maximum air velocity in the supply and extract duct 4m/s ! Ducts made of metal sheet steel (Noise, Pressure loss, Hygienic reasons, etc.) 6. Duct system outdoor air and exhaust air: The max. possible distance

for the openings for the Outdoor air inlet and exhaust air (weather resistant louvre !). Outdoor air inlet on the shady side of the building in 3m height - minimize the wind influence - Insulation of the Outdoor- and Exhaust air ducts - maximum air velocity in the outdoor and exhaust air ducts 6m/s. 7. Selection and installation of the air outlets: The installation should be effected at the nearest possible position to the source of the polluted air (extract air), and not behind boxes, curtains, etc,. Pay attention to the best air stream in the rooms (supply air) as well as to the noise level for supply air outlets in case of to high air volume. 8. Duct silencer: Standard installation position direct behind the ventilation unit, just to prevent telephonic sound between rooms, there has to be installated additional silencer. The attenuation should be >20 dB in case of 250 Hz. 9. Fire protection: In case of installation into detached houses there are no special requirements for fire protection. For installation of the units into public buildings or buildings which are used for commercial activities, pls pay attention to the special laws for each country. (accessory: see fire damper) 10. Roomdependend Fireplaces: In case of existing open fireplaces or wood burning stoves, it is necessary to prevent underpressure in this rooms, through ventilation with this units. The needed air for the burning of these fire places has to be provided with a separate supply air duct (for the dimension ask the producer of the stoves) direct from outdoors.

Installationsbeispiel Etagenwohnung Installation example Flat

RAG

452

Seite KN-14

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Wetterschutzgitter Weather resistant louvre

ZA . ./IT . . Zuluft- / Abluftventil Supply- / Exhaust air valves KWL Zentralgerät Central unit SD Telefonieschalldämpfer Central unit T Kreuzungsstück Shunt ÜS Überströmung Overflow Zuluft Supply air Abluft Exhaust air

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


CONSTRUCTION AND LAYOUT FOR REGULATED VENTILATION SYSTEMS Die Volumenströme welche der Anlagenplanung zugrunde gelegt werden sind in der Ö-Norm H6038 bzw. DIN1946 geregelt. Mindestluftwechsel 0,5 fach bezogen auf das Raumvolumen und 30m3/h pro Person als Mindestaußenluft-Volumenstrom. The air volumes, which are the basic for the planning of the device are regulated in Ö-Norm H6038 or DIN1946. Minimum air exchange rate 0,5 based to the room-volume and 30m3/h per person as minimum-outdoor-air Volume.

Rohrreibungsdiagramm für Luftleitungen / Pressure drop in ducts

A) Mindestaußenluft-Volumenstrom: pro Person flächenbezogen Min. Outdoor Air Volume: m3/h m3/h per m2 Einzelbüro / Single office 40 4 Großraumbüro / Big office 60 6 Konferenzraum / conf.-room 20 10-20 Lesesaal / Reading room 20 12 Seminarraum / School-room 30 15 Verkaufsraum / Sales-room 20 3-12 Gaststätte / Restaurant 30 8 B) Zuluft-Bereich: Supply Air Area: Wohnzimmer / Living room Essraum / Dining room Schlafzimmer / sleeping room Kinderzimmer / children room Arbeitsraum / Working room Hobbyraum / Hobby

LW [h-1]

mind. [m3/h]

0,8 1,0 1,0 1,0 0,8 0,8

60 60 60 30 30 30

C) Abluft-Bereich: Extract Air Area: Küche - Grundlüftung / Kitchen stand.Ventilation Küche - Stoßlüftung / Kitchen high Ventilation Badezimmer / Bathroom WC / Restroom Wirtschaftsraum / working room Abstellraum / Storage room Kellerraum / Cellar room

Abluftvolumenstrom [m3/h] 60 200 60 30 50 20 20

D) Überström-Bereich: = Gesamter Vorraumbereich, Schaffung von Überströmöffnungen zu den Zulufträumen - Türspalt unten ca. 1cm Dämmung der Rohrkanäle im ungeheizten Bereich. D) Overpressure Area: = Complete entrance area, erection of overpressure-openings to the supply air rooms - below door gap approx. 1 cm. Insulation of the ducts in the non-heated area.

Empfohlene Dimensionen und Luftmengen für Luftleitungen Recomended dimensions and air volumes for ducts DN 100: bei v = 3m/s, max. 80m3/h DN 100: bei v = 4m/s, max. 110m3/h “ 125: “ v = 3m/s, “ 130m3/h “ 125: “ v = 4m/s, “ 170m3/h “ 160: “ v = 3m/s, “ 210m3/h “ 160: “ v = 4m/s, “ 280m3/h “ 200: “ v = 3m/s, “ 330m3/h “ 200: “ v = 4m/s, “ 450m3/h “ 250: “ v = 3m/s, “ 520m3/h “ 250: “ v = 4m/s, “ 700m3/h “ 315: “ v = 3m/s, “ 840m3/h “ 315: “ v = 4m/s, “ 1120m3/h

Druckverlustdiagramm der Formstücke / Pressure drop of the elbow, nipples etc.

Installationsbeispiel Einfamilienhaus Installation-example detached house

Widerstandsbeiwerte Drag coefficient

Äquivalente Rohrlängen für gepreßte Bögen / equivalent duct length for pressed elbows

Widerstandsbeiwerte / Drag coefficient

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-15


KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

REGULATED

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KN-KWL 20 (100SX)

KN-KWL-TSK 50-SB

U E N

Druckverlust - extern für das Kanalnetz

A-Abluft / Z-Zuluft (3-10V)

Pressure loss - extern for duct-system

A-Exhaust-air / Z-Supply-air (3-10V)

Außengitter Outdoor grille

Lieferumfang Elektroanschluß Power connection Wärmetauscher Heat exchanger

Doppelrohr Double pipe

Filter / Filter

10

Gehäuse / Housing

Type Preise € / Price € Leistungsdaten / Performance data Wärmetauscherfläche/ Heatexchangearea : Rückwärmezahl / Code of backward heat : Schalldruckpegel / Sound press. level: Zuluft / Supply-air Volumenstrom max. / Air volume max. Schalleistungspegel:/Sound power level Luftfilter grob/ Air filter coarse: Luftfilter fein / Air filter fine: Abluft / Exhaust-air Volumenstrom max. / Air volume max Schalleistungspegel:/Sound power level Luftfilter / Air filter: Elektr. Daten / Electrical data: Leistungsaufnahme beider Vent. / Power of both fans Aufnahme beider Vent./ Current of both fans: Regelspannung pro Ventilatorstufe: Regulated voltage for each fan step Maße, Gewichte / Dimmensions, Weights (HxBxT) / (HxWxD) Anschluss-Ø / Connection-Ø: Kondensatanschluss / Condensate conn.: Gewicht / Weight

20

I

50

I

30

100

40

I

50

150

60

I

200

3

70

dm /s

250

m3/h

I

KN-KWL 20-AC € 566,–

KN-KWL-TSK 50-SB-DC € 2.274,–

KN-KWL 95-AC € 1.475,–

KN-KWL 90SE-EC € 3.016,–

0,70 29/39

0,80 47,2

2 x6 0,60 42

2 x11 0,80 43

m3/h dB(A)

40/70 29/39 FAU-G4 -

145 71 FAU-G3 FAU-F7

285 68 FAU-G3 FAU-F7

270 62 FAU-G3 FAU-F7

m3/h dB(A)

40/70 29/39 FAB-G4

180 59 FAU-G3

340 62 FAB-G1

330 59 FAB-G3

Watt A V

14/35 0,06/0,15 230

104 0,64 3-10V

221 1,6 70/120/160/230 -/-/-/-

185 1,8 -/-/-/-

mm mm mm kg

318x250x160 1 x 100(L=400) 5,5

236x547x900 4x 100 12 45

530x564x403 4 x 125 12 36

688x597x361 4 x 125 12 42

m2 dB(A)/1m

87

Anschlüsse seitlich oder hinten 4 Abdeckungen im Lieferumfang

197

547

900 498

KN-KWL 20 Seite KN-16

KN-KWL-TSK

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

96 206

161

86

161

236

86

96 206

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


HOUSE VENTILATION SYSTEMS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KN-KWL 95

KN-KWL 90 SE

U E N Enthalpie Wärmetauscher auf Anfrage möglich. Enthalpy heat exchanger upon request possible.

108

90

Mit Wochenprogramm. With weekly programme 28

Pressure loss - extern for duct-system

10

I

50

20

30

I

100

40

I

50

150

I

60

200

A-Exhaust-air

70 I

250

80

I

300

90

100 I

350

Z-Supply-air

1 - 4 (8)Control-steps

3

10

110 dm /s I

I

50

3

400m /h

20

Design range

30

I

100

40

I

150

50

I

60

200

70 I

250

Type KN-KWL 20-AC KN-KWL-TSK 50-SB-DC KN-KWL 95-AC Ausstattung/ Equipment Nach-Heizregister elektr. / Heating-battery electric: -ENH 0.5kW € 154,– /0,5kW -Vor“ “ / Pre-Heating-battery electric: -/0,9kW Nach-Heizregister Wasser / Water heating battery ---Regelventil / Regulation Valve: ---Filterüberwachung / Filter Control ---“ automatisch 1)/ automatic filter control 1) ---Wartungsanzeige / Maintenance indicator: ---“ Zeitgesteuert / Timer-controll. maintenance ind.: ---Sommer-Kassette / Summer-Cassette ---“ -Klappe Handb./ manual summer damper: -- “ - “ elektr. / electric summer damper: - -Regelung -Stufen / Controller Steps SDU20/1-0-2 / 2 € 48,– SC 0-10V € 112,– FBD 350/4 € 207,– “ -CO2 ---“ -CO2 / “ -Feuchtigkeit / Humidity Controller ---Buseinheit EIB / Buscontroller EIB ---“ LON / “ LON ---1) nur werksmäßiger Einbau 1) Factory mounting only

 Standard eingebaut  Standard mounted

Anschlussstutzen / Connection Abluft / Extract-Air Zuluft / Supply-Air Außenluft / Outside-Air Fortluft / Exhaust-Air Hinweis: Alle Abb. Rechts - Ausführung. Info: All picturess shows right version.

------

I

90

300

100 I

350

3

110 dm /s I

3

400m /h

KN-KWL 90SE-EC ENH 0.9kW € 152,– /0,9kW ----- -- /8 COF € 718,– RHF € 206,– EIB € 1.036,– LON € 1.036,–

Mehrpreis für Zubehör siehe auch Zubehör für Wohnraumlüftung. Prices for accessories see also accessories for regulated ventilation. R 3 2 1 4

L 1 4 3 2

R 2 1 3 4

L 3 4 2 1

R 2 1 3 4

L 3 4 2 1

Links - Ausführung bei den Typen 90SE/95 Anschlüsse spiegelverkehrt. Left version for the types 90SE/95 connections mirror reflected

KN-KWL-95 Draufsicht / Top view 2012-01

-- kein Einbau möglich -- No mounting possible

80

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Außenluftansaugung rechts / Outside-air inlet right

KN-KWL-90 SE Draufsicht / Top view

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-17


KONTROLLIERTE WOHNRAUMLÜFTUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

REGULATED

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KN- KWL Digit 2 SE

KN- KWL 150 SE-DC

90

108

108

90

Mit Wochenprogramm. With weekly programme

Mit Wochenprogramm. With weekly programme

28

28

Druckverlust - extern für das Kanalnetz

A-Abluft

Z-Zuluft

1 - 4 (8) Regelstufen

Auslegungsbereich Pa 350 A

300

Z

EMPFOHLENER BETRIEBSBEREICH

A 250

Z

SFP 2,5 kW/m 3 /s

150

Z A

100 Z

50 0

Type Preise € / Price € Leistungsdaten / Performance data Wärmetauscherfläche/ Heatexchangearea : Rückwärmezahl / Code of backward heat : Schallpegel / Sound level: Zuluft / Supply-air Volumenstrom max. / Air volume max. Schalleistungspegel 250 Hz:/Sound power level Luftfilter grob/ Air filter coarse: Luftfilter fein / Air filter fine: Abluft / Exhaust-air Volumenstrom max. / Air volume max Schalleistungspegel 250 Hz:/Sound power level Luftfilter / Air filter: Elektr. Daten / Electrical data: Leistung beider Vent. / Power of both fans Aufnahme beider Vent./ Current of both fans: Regelspannung pro Ventilatorstufe: Regulated voltage for each fan step Maße, Gewichte / Dimmensions, Weights (HxBxT) / (HxWxD) Anschluss-Ø / Connection-Ø: Kondensatanschluss / Condensate conn.: Gewicht / Weight

50

KN-KWL Digit 2 SE-AC € 2.682,– m2

AZ AZ

AK

A

200 Z

AZ ZK

A

100

1

2 150

4

3 200

250

300

8

7

6

5

400

350

KN-KWL 150SE-DC KN-KWL 200-DC € 4.564,– € 6.820,–

450

500

m 3/h

KN-KWL 280 SE 6.942,–

2x7 0,60 43

2 x 25 0,90 41

2 x 55 0,90 50

2 x 40 0,70 53

m3/h dB

395 67 FAU-G3 FAU-F7

420 53 FAU-G3 FAU-F7

600 59 FAU-G3 FAU-F7

950 64 FAU-G3 FAU-F7

m3/h dB

430 58 FAB-G3

450 54 FAB-G3

630 57 FAB-G3

1110 67 FAB-G3 / FAB-F5

Watt A V

315 1,82 60/80/100/120 140/160/180/230

210 0,92 -/-/-/-/-/-/-

360 1,56 -/-/-/-/-/-/-

1040 6,4 -/-/-/-/-/-/-

mm mm mm kg

616x596x584 4 x 160 12 71

923x748x630 4 x 200 12 102

1130x900x720 4 x 200 12 146

1370x1100x665 4 x 250 12 206

dB(A)/1m

Hinweis: Alle Abb. rechts - Ausführung. Info: All picturess shows right version.

.

3 1 4 2

Digit SE 2 Draufsicht / Top view Seite KN-18

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

150 SE Draufsicht / Top view Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


HOUSE VENTILATION SYSTEMS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KN- KWL 200-DC

KN-KWL 280 SE-DC

90

108

108

90

28

Mit Wochenprogramm. With weekly programme

Pressure loss - extern for duct-system Pa

28

A-Exhaust-air

Z-Supply-air

1 - 4 (8)Control-steps

Z

Z A

250

A

350

PesU , kW (m 3 /s) 2,5

A

A

100

PesU,kW/(m3/s), 2.0

200 A2 Z4 A3

150 Z1 Z2 Z3

Z

50

Z

0

Z6

Z5

A1

50

100

200

300

400

500

600

700

800

m 3/h

0

Type KN-KWL Digit 2 SE-AC Ausstattung/ Equipment Nach-Heizregister elektr. / Heating-battery electric: z/1,0kW Vor“ “ / Pre-Heating-battery electric: z/1,0kW Nach-Heizregister Wasser / Water heating battery WNH 800 € 311,– Regelventil / Regulation Valve: THV € 257,– Filterüberwachung / Filter Control -“ automatisch 1)/ automatic filter control 1) FÜ € 175,– Wartungsanzeige / Maintenance indicator: -“ Zeitgesteuert / Timer-controll. maintenance ind.: z Sommer-Kassette / Summer-Cassette -“ -Klappe Handb./ manual summer damper: -“ - “ elektr. / electric summer damper: z Regelung -Stufen / Controller Steps z/8 “ -CO2 / “ -CO2 COF € 718,– “ -Feuchtigkeit / Humidity Controller RHF € 206,– Buseinheit EIB / Buscontroller EIB EIB € 1.036,– “ LON / “ LON LON € 1.036,– 1) nur werksmäßiger Einbau 1) Factory mounting only

z Standard eingebaut z Standard mounted

-- kein Einbau möglich -- No mounting possible

Anschlussstutzen / Connection Abluft / Extract-Air Zuluft / Supply-Air Außenluft / Outside-Air Fortluft / Exhaust-Air

R 2 1 3 4

Links - Ausführung bei der Type 200 Anschlüsse spiegelverkehrt. Left version for the type 200 connections mirror reflected

200 Rechtsausführung / Right version 2012-01

EMPFOHLENER BETRIEBSBEREICH

100

Z A A

50

A8

Z7 A4

A

A6 A7

A5

250

PesU , kW (m 3/s) 2,0

Z

150

Z8

PesU,kW/(m3/s), 2.5

300

EMPFOHLENER BETRIEBSBEREICH

Z

200

Design range

Pa

Z A

300

Mit Wochenprogramm. With weekly programme

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

L 2 1 3 4

200

100

300

400

KN-KWL 150SE-DC ENH 1kW € 178,– z/1,0kW WNH 803 € 801,– incl. THV -FÜ € 206,– -z --z z/8 COF € 718,– RHF € 206,– EIB € 1.036,– LON € 1.036,–

600

500

700

800

KN-KWL 200-DC

900

1000

1100

1200 m3/h

KN-KWL 280SE-DC

ENH 1kW € 182,– ENH 2.5kW € 182,– z/2,0kW z/2,5kW WNH 5kW € 958,– WNH 5kW € 958,– incl. THV incl. THV --FÜ € 182,– FÜ € 175,– --z z ----z z z/8 z/8 COF € 718,– COF € 718,– RHF € 206,– RHF € 206,– EIB € 1.036,– EIB € 1.036,– LON € 1.036,– LON € 1.036,–

Mehrpreis für Zubehör siehe auch Zubehör für Wohnraumlüftung. Prices for accessories see also accessories for regulated ventilation. R 3 2 4 1

L 3 2 1 4

Hinweis: Alle Abb. Rechts - Ausführung.

R 3 2 4 1

L 3 2 4 1

R 2 3 4 1

L 3 2 1 4

Info: All picturess shows right version.

280 SE Draufsicht / Top view

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-19


ZUBEHÖR FÜR KONTROLL. WOHNRAUMLÜFTUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

RHF

CO2-Regelung CO2-Controller

Feuchteregelung Humidity controller

EIB- / LON- Buseinheit Buscontroller

120

COF

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

16 0

Für CO2-Regelung. Grenzwert von 500-2000ppm einstellbar. Max. 5 Fühler pro Zentralgerät. Fühler kann max. 4 Geräte steuern. (Kabel 4x0,5 mm2) B x H x T: 81 x 130 x 32 mm For CO2 -Control. Tolerance-limit adjustable from 500-2000ppm. Max. 5 sensor per unit. One sensor max. for 4 units (cable 4x0,5 mm2)

80

Überwachung und Steuerung auf der EIB- oder LON-BUS-Ebene. (Kabel 2 x 2 x 0,5 mm2) Surveillance and controlling with EIB- or LONBUS- System. (cable 2 x 2 x 0,5 mm2)

CO2-Regelung/CO2-Controller COF € 718,–

Feuchteregelung, Grenzwert einstellbar von 20-55% r.F. Max. 2 Fühler pro Zentralgerät. Ein Fühler kann max. 4 Geräte steuern. (Kabel 2 x 0,5 mm2), B x H x T: 83 x 130 x 33 mm Humidity-control, Tolerance-limit adjustable from 20-55% r.H. Max. 2 sensor per centralunit. One sensor for controlling of 4 devices. (cable 2 x 0,5 mm2) Feuchtefühler RHF € 206,–

SDU- Umschalter Unterputz Reversing switch recessed type

FA . -G1 Ersatzfilterset - Grob/Feinfilter Sparefilterset - Coarse/Fine Filter

EIB-BUS-Einheit/Unit LON-BUS-Einheit / Unit

EIB LON

€ 1.036,– € 1.036,–

Für eine einwandfreie Funktion der Anlage müssen die Filter in regelmäßigen Abständen gereinigt bzw. erneuert werden. G3 G1 Pollenfilter Grobfilter Coarse Filter Pollen Filter

Umschalter/Ausschalter Reverse/Off switch Achtung! Einbautiefe 47 mm, Tiefere Unterputzdose beigepackt. Attention! 47mm depth. Deeper box added. 230/400V~ 1/3Ph, 20A., 5,5kW, Schutzart IP 65 Maße/Dimension: 80 x 80 x T(D) 6,5 mm SDU20/1-0-2

€ 48,–

WNH . . . Warmwasserheizregister Water heating battery

Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset Filterset

THV

(19) (1) (15) (40) (14) (12) (6) (18) (16) (16) (13) (13) (11) (17)

F7 Feinfilter Fine Filter

für Gerät KN-KWL TSK 50 KN-KWL 070 KN-KWL 070C KN-KWL 90d KN-KWL 90SE KN-KWL 95 KN-KWL Digit SE KN-KWL Digit 2 SE KN-KWL 140 KN-KWL 150 KN-KWL 180 KN-KWL 200 KN-KWL 252d KN-KWL 280

For troubleless function of the unit all filters has to be cleaned or renewed in periodical intervals.

best. aus/consist. of (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G1 / FAU-F7 / FAB-G1) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G1 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3 / FAB-F5) (FAU-G3 / FAU-F7 / FAB-G3)

Regulierventil Regulation valve

€ 63,– € 62,– € 71,– € 75,– € 74,– € 53,– € 57,– € 66,– € 81,– € 81,– € 78,– € 78,– € 113,– € 139,–

ENH . . . Elektroheizregister Elektro heating battery

Achtung nur werkseitiger Einbau möglich! Attention! Factory mounting only!

Achtung nur werkseitiger Einbau möglich! Attention! Factory mounting only!

Achtung nur werkseitiger Einbau möglich! Attention! Factory mounting only!

Zum Einbau in die Zentralgeräte zur Nachheizung der Zuluft - angegeb. Heizleistung bei 50°C Vor-/ 47°C Rücklauf. Mounting into the Central-units for heating of supply-air - indicated heating-power in case of 50°C Forerunning/47°C Backflow. Nachheizreg. Wasser / Water heating battery 0,8 kW WNH 800 € 311,– 0,8 kW WNH 803 (150SE) € 801,– 3,0-5,0 kW WNH 5kW (200SE) € 958,– 3,0-5,0 kW WNH 5kW (280SE) € 958,–

Regulierventil mit Stellantrieb 230 V / 50 Hz, stromlos offen, zur Regelung der WNH 800 bzw. WNH 5503. Regulation valve with actuator, 230 V / 50 Hz, powerless open, for regulation of WNH 800 and WNH 5503.

Zum Einbau in die Zentralgeräte zur Nachheizung der Zuluft. Mounting into the Central-units for heating of supply-air .

Seite KN-20

Reg.Ventil(Reg.Valve) für WNH THV € 257,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Nachheizreg. Elektro / Electric heating battery 0,5 kW ENH 0.5kW (TSK50) € 154,– 0,9 kW ENH 0.9kW (90SE) € 152,– 1,0 kW ENH 1.0kW (150SE) € 178,– 1,0 kW ENH 1.0kW (200SE) € 182,– 2,5 kW ENH 2.5kW (280SE) € 182,– Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


KONTR. WOHNRAUMLÜFTUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KN-KWL-R .... Kompaktlüftungsgerät horizontal Mit Rotationswärmetauscher with rotary heat exhanger

U E N Bediengerät TPC

eco

Bediengerät PRO Beschreibung Bediengeräte siehe KO-2 Description controller see page KO-2

Type

REG. HOUSE VENT. SYSTEMS

KN-KWL-R400-W 400-E € 3.234,– € 3.218,–

KN-KWL-R 400 -... -1900 Kompakte Lüftungsgeräte für bis zu 1900m3/h Luftmenge. Rotationswärmetauscher für hohe Wärmerückgewinnung und Feuchterückgewinnung. Ausgestattet mit leistungsstarken und leisen ECVentilatoren, F5 Filter, Nachheizregister (Elektro-, Wasser je nach Type) sowie digitale Steuerung. Ein Feuchte- oder CO2 Fühler oder ein Druckmessumformer für Konstantdruckregelung können angeschlossen werden. Bedienung (Wochenprogramm oder manuell) erfolgt mittels Bediengerät TPC (Touchscreen) oder Bediengerät PRO. Das Gehäuse ist 50mm schallisoliert und in der Farbe RAL 7040. Durch Austausch des Frontpanels mit der Rückwand des Gerätes, können diese Geräte sowohl als Rechts- als auch als Linksausführung verwendet werden. KN-KWL-R 400 -... - 1900 Compact airhandling unit for airvolumes up to 1900 m3/h. Rotary heat exchanger for high heat and humidity recovery. Equipped with powerful and silent EC-Fans, F5 Filters, additional heater (electric or water - following the type) as well as digital controller. HumidityCO2- or pressuresensor connection is also possible. Controlling (weekly programme or manual) is effected with controller TPC (Touchscreen) or controller PRO. The housing is 50mm soundinsulated and painted in colour RAL 7040. Through interchanging the frontpanel with the back panel of the devices, all the models can be used as right or left side version. KN-KWL-R700-W 700-E € 3.752,– € 3.720,–

KN-KWL-R1500-W 1500-E € 6.630,– € 6.145,–

KN-KWL-R1900-W 1900-E € 7.049,– € 6.732,–

Preise € / Price € Leistungsdaten / Performance data Rückwärmezahl / Code of backward heat : 0,75 0,75 0,74 0,74 0,74 0,74 0,70 0,70 Zuluft / Supply-air Volumenstrom max. / Air volume max. m3/h 450 450 700 700 1540 1540 2020 2020 Schalleistungspegel:/Sound power level dB(A) 74 74 80 80 78 78 80 80 Luftfilter fein / Air filter fine: F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 Abluft / Exhaust-air Volumenstrom max. / Air volume max m3/h 480 480 720 720 1550 1550 1920 1920 Schalleistungspegel:/Sound power level dB(A) 59 59 69 69 74 74 74 74 Luftfilter / Air filter: F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 F5 Elektr. Daten / Electrical data: Leistungsaufn. beider Vent. / Power of both fansW / A 348 348 346 346 1050 1042 1176 1176 Leistungsaufnahme gesamt./ Power total: W 350 1550 350 2350 1050 5540 1176 5676 Netzspannnung/ Voltage: V 230 230 230 230 230 230 & 400/3~ 230 230 & 400/3~ Maße, Gewichte / Dimmensions, Weights (H1/HxWxL) mm 40/580x553x1000 40/700x653x1100 70/900 x 853 x 1350 70/900 x 853 x 1350 Anschluss-ØD/ Connection-ØD: mm 160 160 250 250 315 315 315 315 Frostschutz / frost protection.: integriert integriert integriert integriert Gewicht / Weight kg 70 70 96 96 165 159 168 162 Ausstattung/ Equipment Nach-Heizregister elektr. / Heating-battery el.: -1,2kW/1~ -2,0kW/1~ -4,5kW/3~ -4,5kW/3~ Nach-Heizregister Wasser / Water heat. battery CWSR 160 € 299,– CWSR 250 € 429,– 5,45 kW -9,86 kW -Regelventil / Regulation Valve: SUMX-2,5-SR € 821,– SUMX-2,5-SR € 821,– SUMX-2,5-SR € 821,– SUMX-2,5-SR € 821,– Ersatzfilterset (Zu-Abluft) / Sparefilterset (supply-exhaust air) KN-KWL-R -400-EF-F5 € 95,– -700-EF-F5 € 107,– -1500-EF-F5 € 145,– -1900-EF-F5 € 233,– Regelung/ Controller Bediengerät für Regelung - stufenlos / Controller - stepless PRO € 394,– oder TPC (Touchscreen) € 425,– Drucksensor für Konstantdruckregelung / press. sensor f. const. pressure control: PS € 364,– CO2/ RCO2 € 375,– Feuchte/ RFF € 357,– CO2 oder Feuchteregelung alternativ zur Konstantdruckregelung Raumfühler/Room sensors: CO2 KCO2 € 758,– humidity KFTF-U € 316,– CO2 or humidity control alternativ to constant pressure control Kanalfühler/Channel sensors: Mehrpreis für Zubehör/Prices for accessories Bedienseite änderbar interchangeble panel

Static pressure [Pa]

Air flow [l/s

Frischluft Fresh air

Zuluft Supply air

Abluft Extract air

Fortluft Exhaust air

Wärmerückgewinnungsgrad Air flow [l/s

Air flow [

3

/h]

Zuluft / Supply air 1) 3) 7) 5) KN-KWL-R400 KN-KWL-R700 KN-KWL-R1900 KN-KWL-R1500 Abluft / Exhaust air 2) 4) 8) 6) 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

1)KN-KWL-R400

2) KN-KWL-R700 3)KN-KWL-R1500 4) KN-KWL-R1900

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-21


KOMPAKTGERÄTE

COMPACT AIR HANDLING UNIT

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Kompakte Komplettgeräte mit Wärmerückgewinnung für Deckenmontage. Mit Anschlussmöglichkeit an das rechteckige oder runde Kanalsystem durch Adapter. Die Geräte sind geräuscharm und isoliert (30mm). Geeignet für den Transport reiner Luft ohne Fettgehalt und Chemikaliendämpfe. Bedienung erfolgt mittels Kabelfernbedienung (Touchscreen) oder R485/Modbus. Durch die verschiedenen Regelmöglichkeiten wird die Belüftung von einer Zone - “MONO” (ein Raum, z.B Großraumbüro, Sporthalle, etc) oder mehreren Zonen - “MULTI” (mehrere Räume, z.B. Büros, Wohneinheiten, etc) ermöglicht. Schutzart IP 20, Einsatzbereich: Innenräume - Umgebungstemp. +5 ... +35°C. Geräte sind mit Elektrovorheizregister ausgestattet und ermöglichen eine Ansaugtemp. von -25°C.

U

NE

Regelung MONO regelt auf konstanten Volumenstrom (Auslegung auf max. 80% Nennluftleistung), CO2-, Feuchte-, Luftqualitätsfühler optional einsetzbar. Regelung MULTI regelt auf konstanten Druck bzw. konstanten Volumenstrom (umschaltbar = MONO Regelung). CO2-, Feuchte-, Luftqualitätsfühler steuern bei MULTI Regelung z.B Zonenabsperrklappen. Allgemeine Gerätebeschreibung -

eco

800 bis 2400m3/h Luftleistung Hohe externe Druckleistungen Kompakte Abmessungen Wärmerückgewinnung bis 92% Eingebautes elektr. Vorheizregister (Vereisungsschutz) Energiesparende EC-Motoren MONO oder MULTI Zonen-Regelung Integrierte Regelung mit Fernbediengerät Einfache Installation

3

Aussen Outdoor environment

Vorheizregister-Heiz-Leistung Pre heater - heating power (dT 12°C)

Nenn-Leistung/ Rated power Luftmenge Air volume

2

1

max. Aufnahme / max. current Regelung Control type

3

5

Innen Indoor environment

1 Ventilator / fan

3 Plattenfilter / plate filter

2 Plattenwärmetauscher / recuperator

4 el. Vorheizregister / el. pre-heater 5 Bypassklappe / Bypass damper

kW

Motor. U/min 230V/1~ rpm A kW

KN-KWL-ZD- 800-Mono 6.649,– 230V/1~

15,6

4,8

3,0

2,6 0,4

KN-KWL-ZD-1600-Mono 9.024,– 400V/3~

12,5

10,2

6,5

6,2 1,0

2600

64,4

84,2

75,3

53,3 CESR-315-6,0-3D 1.032,– CKT* 49,– Ü-500x250/315 84,–

KN-KWL-ZD-2500-Mono 11.292,– 400V/3~

18,3

16,3 10,5

6,2 1,0

1970

61,5

78,4

72,8

50,5 CESR-400-9,0-3D 1.051,– CKT* 49,– Ü-600x300/400 93,–

KN-KWL-ZD- 800-Multi 7.177,– 230V/1~

15,6

4,8

3,0

2,6 0,4

2800

60

77,8

67,7

46,1 CESR-250-3,0-3D

KN-KWL-ZD-1600-Multi

12,5

10,2

6,5

6,2 1,0

2600

64,4

84,2

75,3

53,3 CESR-315-6,0-3D 1.032,– CKT* 49,– Ü-500x250/315 84,–

Euro

V

A

9.548,– 400V/3~

kW

1)

4

1

2)

3)

4)

dB(A)

2800

LWA

LWA

LWA LPA / 3m

60

77,8

67,7

Zubehör / Accessories Nachheizregister Kanalfühler Nachheizregister Kanalfühler

46,1 CESR-250-3,0-3D

Ü(

-

)

931,– CKT* 49,– Ü-300x200/250 72,–

931,– CKT* 49,– Ü-300x200/250 72,–

KN-KWL-ZD-2500-Multi 11.825,– 400V/3~ 18,3 16,3 10,5 6,2 1,0 1970 61,5 78,4 72,8 50,5 CESR-400-9,0-3D 1.051,– CKT* 49,– Ü-600x300/400 93,– Schalleistungspegel 1) saugseitig 2) druckseitig 3) Gerät Sound power level 1) intake 2) exhaust 3) unit 4) Schalldruckpegel in 3m Entfernung vom Gerät 4) Sound presserue power in 3m distance from unit * Notwendig/needed - Für CKT Fühleranschluß am Gerät ist unbedingt das Kabel AOKC € 28,– notwendig (Zubehör) For CKT sensor connection to the device cable AOKC necessary (Accessory) Funktionsübersicht / Function overview - Stufenlose Leistungsregelung des Elektro oder Wasserheizregister (0-10V Ausgang) / continuous regulation of electrical or water heater power (0-10V) - Überhitzungsschutz für Elektroerhitzer / Overheating protection of el. heater - Ganzjährig optimierte Bypass-Regelung / Year-round optimisation of recuperator regulation - Steuerung der Absperrklappen / Control of shut flaps - Wartungsanzeige / Maintenance indicator - Tages oder Wochenprogramm (4/Tag) / Daily or weekly timer control (4/day) - Anzeige von Fehlermeldungen / Display of malfunctions - Bediener- und Service Menüebene / User and service control level

- Touchscreen Fernbedienung / remote control - Steuerung mittels / control with RS 485/ModBUS - CO2-Regelung (rel. Luftfeuchtigkeit, Luftqualität)* / CO2 control (relative humidity, air quality)* - Konstant Volumenstromregelung / Constant air volume control - Konstant Druckregelung / Constant pressure control ** - Variable Luftmengenregelung (Zonenabsperrklappen) / Variable air control ** - Extern steuerbar 0-10V / External control with 0-10V - Ventilator-Drehzahlregelung / Regulation of fan speed * - mit Zubehör / with accessories **- nur only f. MULTI Wärmerückgewinnungsgrad / heat recovery efficiency Wirksamkeit der Rekuperation / Heat recovery efficiency 95

Leistungsdaten wurden unter folgenden Bedingungen gemessen: Aussentemp. -5°C, rel. Luftfeuchte 90%, Raumtemperatur 20°C, rel. Luftfeuchte 65%. Performance data measured under following conditions: Outdoor temp. -5°C, rel.hum. 90%, indoor temp. 20°C, rel.hum. 65%

90

900 800 700 600 500 400 300 200 100 0

Leistungscharakteristik / Output characteristics Pa Leistungskurve / performance

1

2

3

85

80 0

500

1000

1500

2000

2500

3000

Luftdurchfluss/Air flow [m3/h]

Seite KN-22

1

HRB-08 800

2

HRB-16 1600

3

HRB-25 2500

1 2 3

0

500

1000

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

1500

2000

2500

3000

Luftdurchfluss/Air flow [m3/h]

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Compact ventilation unit with heat recovery for ceiling mounting. Connection to recangular or circular duct (with adaptor) possible. The units are insulated (30mm) with low noise level. For transport of clean air without any parts of grease and chemical vapours. Controlling via cable controller with touchscreen panel or R485 Modbus. Because of different controlling modes ventilation of one zone- “MONO” (one room, like big office room, gymnastic room, etc.) or more zones “MULTI” (a number of rooms, for example offices, flats, etc.) is possible. Protection class: IP 20. Application: Indoor use - Surrounding temperature +5... +35°C. All devices are equipped with electric preheater and therefore that allows a fresh air temperature of -25°C. Controller MONO is for constant air volume (Designing to max.80% Airvolume) CO2-, Humidity-, Airqualitysensor as an option. Controller MULTI is for constant pressure as well as constant airvolume (changing to MONO Controlling). CO2-, Humidity-, Airqualitysensor controls in case of MULTI controlling for example zonedampers. General description - 800 up to 2400m3/h Air Volume - High external pressure - Compact dimensions - Heat recovery up to 92% - Integrated el. preheater - Energysaving EC-Motors (Frostprotection) - Integrated Controller with cabled remote controller - MONO or MULTI Zone-Controlling - Easy installation

Abstände Dimensions

Filter A

Service B

Maße in cm Dimensions

KWL-ZD- 800

590

400

KWL-ZD- 800

1400

840

900

872

725

110

350

350

45

200

300

700

110 kg

KWL-ZD-1600

880

450

KWL-ZD-1600

1700

1280

1200

1312

875

110

420

390

45

250

500

835

180 kg

KWL-ZD-2500

1100

550

KWL-ZD-2500

2000

1600

1400

1632

1000

110

495

480

45

300

600

1000

260 kg

KN-KWL-ZD-EF-..-.. Ersatzfilter HJF...x... Spare filter Grundbestückung G4 / F5.

A

B

C

D

E

KN-KWL-ZD-EF-08-G4 KN-KWL-ZD-EF-16-G4 KN-KWL-ZD-EF-25-G4

F

H

J

€ 47,– KN-KWL-ZD-EF-08-F5 € 53,– KN-KWL-ZD-EF-16-F5 € 80,– KN-KWL-ZD-EF-25-F5

LM-/LF- Klappenstellantriebe Damper Actuator

HJF...x... Jalousieklappe HJF...x... Multileaf Damper

G

Anschluß/Connection K L M

Gewicht Weight

€ 53,– KN-KWL-ZD-EF-08-F7 € 72,– € 64,– KN-KWL-ZD-EF-16-F7 € 99,– € 95,– KN-KWL-ZD-EF-25-F7 € 153,–

Ü ... x ... /... Übergang auf Transition piece to

170

U

B+20

NE

B

€ 122,– für KN-KWL-ZD 800 € 138,– für KN-KWL-ZD1600 € 180,– für KN-KWL-ZD2500

CESR...-3D Elektr. Heizregister HJF...x... Electr. Heater

v

AxB HJF 300x200 HJF 500x250 HJF 600x300

Motor Volt / Voltage LM230 Auf/Zu 230V/50Hz LF230 Federrücklauf 230V/50Hz

Euro Euro

135,– 254,–

Kanalfühler Channel sensor

Ü 300x200/250 Ü 500x250/315 Ü 600x300/400

L

v

60

A A+20

Ø250mm L=230mm Ø315mm L=320mm Ø400mm L=370mm

€ 72,– € 84,– € 93,–

Raumfühler Room sensor

U

NE

CESR-250-3,0-3D € 931,– Mit 0-10V Eingang für CESR-315-6,0-3D € 1.032,– Leistungsregelung. With 0CESR-400-9,0-3D € 1.051,– 10V Input for power control 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Fühler mit 0-10V Ausgang. Sensor with 0-10V output KFTF-U Feuchte/Humidity € 316,– KLQ Luftqualität/Air quality € 409,–

Fühler mit 0-10V Ausgang. Sensor with 0-10V output RCO2 CO2/CO2 € 375,– RLQ Rauch/Smoke € 396,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-23


WOHNRAUMLÜFTUNGSZUBEHÖR Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

CHV-SO Sole Wärmetauscher Sole Heat Exchanger

Erdwärmetauscher auf Solebasis. Funktion: Sole Erdwärmetauscher nutzen das ganze Jahr die relativ konstante Temperatur im Erdreich. Die Soleflüssigkeit dient als Wärmeträgermedium und gibt im Winter die Wärme über das Wärmetauschermodul an die Zuluft ab. Im Sommer wird die Zuluft abgekühlt. Verlegung des Erdkollektors in ca. 1,5 m Tiefe, Verlegehinweise beachten. Vorteile:100% hygienisch, hoher Wärmebereitstellungsgrad, frostfreier Betrieb, keine zusätzl. Zuluftvorwärmung erforderlich Rohr/pipe 180mm, Kondensatanschl./condensate 1/2” CHV-SO EURO 1.026,–

Flachkanal Flat profile duct

Heat exchanger brine-based. Function: Sole heat exchanger use the constant temperature in earth. The brine fluid acts as heat carrier medium and spends warmth during winter and cold in summer through the exchanger module to the supply air. Installation of the earthcollector in 1,5m depth. Advantages: 100% hygienic, high efficiency, frost-prot. operation, no add. supply air heating necessary Ersatzfilter Pack.-Einh. EURO Replacement filter pack.unit p./Pack. ELF-CHV-SO PM 5 Stk. 51,–

Verbindungsstück Connection piece

T-Stück T-Shunt

A

A

L

A

B

A

L

C

L

B

B

B

Flachkanal Stahlblech verzinkt Flat profile duct galvanised AxB L KN-FK-50x150 - 1000 KN-FK-50x150 - 2000 KN-FK-50x150 - 3000 KN-FK-50x200 - 1000 KN-FK-50x200 - 2000 KN-FK-50x200 - 3000

EURO p./Stk. 22,– 39,– 54,– 25,– 47,– 65,–

Bogen horiz. 90° Elbow horizontal

Verbindungsstück Stahlblech verzinkt Connection piece galvanised EURO p./Stk. AxB KN-NFK- 50x150 KN-NFK- 50x200

L 90 90

5,60 6,10

Bogen vertikal 90° Elbow vertical

30,20 32,20 34,30

Reduzierung Reducer

Bogen horiz. 45° Elbow horizontal

EURO p./Stk. 25,– 27,–

Bogen vertikal 45° Elbow vertical

C

31,20 36,40

Bogen Stahlblech verzinkt Elbow galvanised AxB H KN-BV90- 50x150 103 KN-BV90- 50x200 103

B

EURO p./Stk.

A

A

A B

Bogen Stahlblech verzinkt Elbow galvanised H AxB KN-BH90- 50x150 240 KN-BH90- 50x200 300

EURO p./Stk.

A

H

B

T-Stück Stahlblech verzinkt T-Shunt galvanised AxB AxC L KN-T50 x150/50x150 250 KN-T50 x200/50x150 250 KN-T50 x200/50x200 300

A

B

A

L

B

Bogen Stahlblech verzinkt Elbow galvanised AxB KN-BH45- 50x150 KN-BH45- 50x200 Seite KN-24

EURO p./Stk. 26,– 28,10

Bogen Stahlblech verzinkt Elbow galvanised H AxB KN-BV45- 50x150 75 KN-BV45- 50x200 75

EURO p./Stk. 25,– 27,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Reduzierung Stahlblech verzinkt Reducer galvanised AxC AxB KN-Ü 50x200/ 50x150

L 180

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

EURO p./Stk. 20,80 2012-01


ACCESSORIES FOR HOME VENTILATION SYSTEMS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

PE-Druckrohr DN 32 PE-pipe Dia 32

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Schalldämpfer Sound attenuator

Reinigungsöffnung Cleaning opening

U

C B

A

NE

L

PE-Druckrohr (6bar) für die Erdverlegung im Aussenbereich zwecks Anschluß an Solewärmetauscher für die Zuluftvorwärmung. Umwälzpumpe erforderlich. PE-pipe (6bar) for earthcollector installation outdoor. In combination with sole heatexchanger for supply air preheating. Circulation pump required. EURO p./Stk. PE-Druckrohr DN32 100 lfm 276,– PE-DN32 Anschluß 1” AG 24,–

EURO p./Stk. KN-SDFKKN-SDFKKN-SDFKKN-SDFK-

AxB L 50x150- 700 50x150- 1200 50x200- 700 50x200- 1200

C 230 230 340 340

159,– 192,– 179,– 204,–

Endstück - Spiralrohr End piece - Spiral pipe

Reinigungsöffnung Stahlblech verz. Cleaning opening galvanised CxD L AxB KN-RT- 50x150 350x140 500 KN-RT- 50x200 350x140 500

80,10 90,50

B

D

B A

d

A

H

d

EURO p./Stk.

Endstück - Luftauslass End piece - Outlet

A

Übergang Transition connection

Schalldämpfer Stahlblech verzinkt Sound attenuator galvanised

H L

L

L

B D

Übergang Flachkanal auf Spiralrohr. Stahlblech verzinkt. Transition connection from flat duct to spiral duct galvanised EURO d L H p./Stk. AxB D KN-Ü 50x150/100 98 180 100 41,60 KN-Ü 50x150/125 123 “ 125 41,60 KN-Ü 50x200/100 98 “ 100 42,60 KN-Ü 50x200/125 123 “ 125 42,60

Abzweiger Branch

Endstück für Spiralrohranschluss. Stahlblech verzinkt. End piece for spiral duct connection galvanised EURO d L H p./Stk. AxB D KN-ES 50x150/100 98 213 40 34,30 KN-ES 50x150/125 123 200 “ 35,40 KN-ES 50x200/100 98 225 “ 37,40 KN-ES 50x200/125 123 215 “ 39,50 KN-ES 50x200/160 157 200 “ 40,60

Endstück für Luftauslass. Stahlblech verzinkt End piece for air valves galvanised EURO L H p./Stk. AxB D KN-EV 50x150/100 213 350 37,40 KN-EV 50x150/125 200 “ 39,50 KN-EV 50x200/100 225 “ 39,50 KN-EV 50x200/125 215 “ 40,60 KN-EV 50x200/160 200 “ 42,60

Befestigungsbügel Mounting Bracket 25

A

B

A

B L

Befestigungsklammer, Stahlblech verzinkt Mounting bracket galvanised AxB KN-BB-50x150 EURO p./Stk 5,60 KN-BB-50x200 EURO p./Stk 5,70

Abzweiger Stahlblech verzinkt Branch galvanised D AxB L KN-AR100- 50x150 270 KN-AR125- 50x150 270 KN-AR160- 50x150 270 KN-AR100- 50x200 270 KN-AR125- 50x200 270 KN-AR160- 50x200 270 2012-01

EURO p./Stk. 41,60 42,60 43,70 42,60 43,70 46,80

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

A

Enddeckel End cap

D

B

Enddeckel Stahlblech verz. End cap galvanised AxB KN-ED-50x150 EURO p./Stk 6,20 KN-ED-50x200 EURO p./Stk 7,30 RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-25


WOHNRAUMLÜFTUNGSZUBEHÖR Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Flexibles Lüftungsrohrsystem Flex. ventilation pipe system

Flexibles Rohr mit min.Biegeradius innen glatt außen gerippt. Farbe innen weiß/außen braun. Beste Anpassung an Baukörper. Einfache Verlegung, Kürzen und Verlängern (mit Muffe) problemlos möglich. Flex. pipe with small bending-diam. Inside plane and outside corrugated. Colour inside white/outside brown. Best adjustment to structure. Simple Installation, shortage and extension (conn.piece) easy possible. KN-R-Rohr-75-50m € 259,– KN-R-Rohr-75- lfm € 7,50

ACCESSORIES FOR

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

U E N

Verbindungsmuffe aus Kunststoff für Rohrverlängerung bzw. -verbindung. Plastic connection piece for pipe extensions or connections.

KN-R-M-75 P

Luftverteilbox Air distribution box

€ 3,50

Schutzdeckel für Rohrverschluss um Verunreinigungen bei Installation zu vermeiden Protection cap for pipe during installation to keep the pipe inside clean.

Dichtring für Anschluß an Boxen bzw. Bogen, Auslässen, Muffen, etc. Sealing ring for connection to boxes, elbows, outlets, connectors, etc.

Bogen für z.B. kleine Biege-radien oder schwer zugängliche Verlegepositionen. Elbow for small bending diameters or for diffcult installationpositions.

KN-R-D-75 P € 1,–

KN-R Dichtring P€ 2,20

KN-R-B90-75

Luftverteilbox Air distribution box

€ 16,–

Luftverteilbox für Betoneinbau Air distribution box concrete

H

V V

T

V

V

Ø

Decken- (Wand-) Auslass Ceiling- (Wall-) box

Luftverteilkasten verzinkt, innen schallgedämmt, für 15 flexible Rohre, Anschluß 90° oder gerade (Stutzenplatte - Revisionsdeckel austauschbar). Air distribution box galvanised, sound attenuated for 15 pipes, connection 90° or straight (Connection plate - service plate interchangeble)

Anschl. Ø KN-R-Box-15x75/200

EURO p./Stk 254,–

Fußbodenauslass rund Floor outlet round

V

L

V

Luftverteilkasten verzinkt, innen schallgedämmt, für 6 oder 10 flexible Rohre, Anschluß 90° oder gerade (Stutzenplatte - Revisionsdeckel austauschbar). Air distribution box galvanised, sound attenuated for 6 or 10 pipes, connection 90° or straight (Connection plate - service plate interchangeble) EURO Anschl. Ø p./Stk. 198,– KN-R-Box- 6x75/125* KN-R-Box-10x75/160 208,–

V

V

Luftverteilkasten verzinkt, innen schallgedämmt, für 6/8/10 flexible Rohre, Anschluß an Steigleitung (Durchgang möglich mit zus. Anbaustutzen) Air distribution box galvanised, sound attenuated for 6/8/10 pipes, Connection to airduct (passing through with connection spigot possible) EURO Anschl. Ø L x H xT p./Stk KN-R-LVB- 6x75/160 860 x90x195 162,– KN-R-LVB- 8x75/160 1065 x90x195 176,– KN-R-LVB-10x75/160 1270 x90x195 193,–

Fußbodenauslass Floor outlet

Ø160

V

21

110

5 V

V

90

V

V

Ø

195 V

Stahlblech verzinkt, mit Putz-/Schalungsdeckel. Für Lüftungsventile DN 100/125. Galvanized steel with formwork cover. For air valves dia 100/125. EURO Anschl Ø p./Stk KN-R-DWA-2x75/100 31,– KN-R-DWA-2x75/125 33,– Seite KN-26

Stahlblech verzinkt, mit Edelstahl-Bodengitter (Luftmenge einstellbar). Galvanized steel with stainless steel floor louvre cover (air volume adjustable) EURO Anschl. Ø p./Stk KN-R-FAR-2x75/160 113,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Stahlblech verzinkt mit Bodengitter aus StahlRAL9010 lackiert (Luftmenge einstellbar) Galvanized steel with steel floor grille painted RAL 9010. (air volume adjustable) EURO. Anschl. AxB p./Stk. KN-R-FAQ-2x75/Gitter 215x120 93,– Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


HOME VENTILATION SYSTEMS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

ZAW . . .

Zu- Abluftventil Supply-Extract valve

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

TM- . . . Nirosta Lüftungsventile Stainless steel air valves

Auslegung ZAW 100/125 Layout of ZAW 100/125

207

150

65

EU

Auch in Edelstahl gebürstet lieferbar. Stainless steel version available.

N

∆p (Pa) 80

Wandeinbau / Wall mounted Verzinktes Stahlblech pulverbeschichtet, weiß, Luftmengenregulierung stufenlos. Bis max. 50Pa. Das Ventilgeräusch ist immer 25 dB. galvanized steel sheet, white powder coated, Air volume infinitely variable. Up to max. 50Pa. Noise level of the valve is always 25 dB.

70

€ 28,– € 29,– € 52,–

10

ZAW 100 ZAW 125 ZAW 160

dØ 100mm dØ 125mm dØ 125mm

25 %

50 % 75 % 100 %

60 50

Ausführung: Edelstahl 30418/10 Oberfläche gebürstet. Alle Ventile ändern durch verdrehen des Ventiltellers die Luftmenge, die Druckverluste und akustische Daten. Construction: Stainless steel 30418/10 surface brushed. All valves changes by rotating the central disc the air volume, pressure loss and acoustic data.

40 d

30 20

E

Ceiling

Decke

F

0 0

18

36

54

m3/h

72 D

ZAD . . .

Zu- Abluftventil Supply-Extract valve

Nenn dØ Euro

Auslegung ZAD 100/125 Layout of ZAD 100/125

TM-Niro 100 “ “ 125 “ “ 160 “ “ 200

201 dØ

U E N

Deckeneinbau / Ceiling mounted Verzinktes Stahlblech pulverbeschichtet, weiß, Luftmengenregulierung stufenlos. Bis max. 50Pa. Das Ventilgeräusch ist immer 25 dB. galvanized steel sheet, white powder coated, Air volume infinitely variable. Up to max. 50Pa. Noise level of the valve is always 25 dB. ZAD 100 ZAD 125 ZAD 160

€ 28,– € 29,– € 52,–

E

F

m3/h

29,10 137 52 38,50 170 “ 49,90 62 69,70 272 “

5 10 32 16

-100max -130 “ -170 “ -200 “

Schallpegel zwischen ganz geöffnet und starker Drosselstellung ca. 35-45 dB(A) Noise level approx. from 35 dB(A) - total opened and 45 dB(A) almost closed.

53

Auch in Edelstahl gebürstet lieferbar. Stainless steel version available.

97 120 155 195

D

dØ 100mm dØ 125mm dØ 160mm

∆p (Pa) 80

25 %

70

50 % 75 %

100 %

60

TM- . . . Lüftungsventile (Metall) Air valves (Metal)

50 40 30 20 10 0

0

7,2

14,4

21,8

28,8

43 m3/h

36

IT- . . . Lüftungsventile (Kunststoff) Air valves (plastic)

d d1 E Ceiling

Decke

F

Ausführung: Stahlblech weiß ähnlich RAL 9010. Alle Tellerventile ändern durch verdrehen des Ventiltellers die Luftmenge, die Druckverluste und akustische Daten. Construction: Metal sheet steel, white similar RAL 9010. By rotating the central disc, all valves are changing the air volume, pressure loss and acoustic data. d

D E F ØD

Ausführung: Weißer antistatischer Kunststoff unzerbrechlich und säurebeständig. Klemmfedern und Schrauben. Spülmaschinenfest Construction: white antistatic plastic, unbreakable and acid-resistant. Fixing springs made of steel and screws. Cleaning with dishwasher possible. 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

NenndØ d1 Euro D E F m3/h IT 80 - 75 8,60 130 51 31 - 80 max IT100 - 80 8,30 150 51 31 -100 max IT125 - 110 10,40 170 51 31 -130 max IT150 - 120 12,50 190 53 33 -170 max IT200 - 170 16,60 240 53 33 -200 max Schallpegel zwischen ganz geöffnet und starker Drosselstellung ca. 35-45 dB(A) Noise level approx. from 35 dB(A) - total opened and 45 dB(A) almost closed.

Abluft Zuluftd1 Euro D E F m3/h TM/A TM/Z100 10,40 125 90 50 -90max “ “ 125 12,50 150 96 “ -150 “ “ “ 160 17,70 185 104 “ -200 “ “ “ 200 21,80 225 113 “ -250 “ Schallpegel zwischen ganz geöffnet und starker Drosselstellung ca. 35-45 dB(A) Noise level approx. from 35 dB(A) - total opened and 45 dB(A) almost closed.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KN-27


DECKENVENTILATOR Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

V-

CEILING FAN Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Deckenventilator Ceiling fan

V …. Deckenventilatoren - Zur Luftumwälzung in Empfangs- und Wartehallen, Gastronomielokalen, Geschäftsräumen, Gewerbebereichen und Sportstätten. In den Sommermonaten bringt der Deckenventilator durch seine Luftumwälzung eine positive Luftkühlung. In der Heizperiode kann bei großen Hallen (Tennishalle, Kaufhaus,…) mit Deckenventilatoren die warme aufgestiegene Luft wieder mit der unteren kühleren Luftschicht vermischt werden, und man erreicht dadurch im Bodenbereich eine um einiges höhere Lufttemperatur und daher eine Reduzierung der Heizkosten. Wir liefern unsere Deckenventilatoren in einer soliden 3-flügeligen Metallausführung mit einem geschlossenen und wartungsfreien Motor mit 60W. Das Gerät wird inkl. Standard-Montagezubehör ausgeliefert - je nach baulicher Gegebenheit muss eine passende Befestigungsart selbst gewählt werden. Die Motore sind mit einem Trafo drehzahlsteuerbar bzw. ist die Motorlaufrichtung reversierbar. Optional bieten wir noch ein Licht-Kit und eine Funkfernbedienung an.

Technische Daten: Type: V900 V1400 Flügel Ø 900mm 1400mm Spannung: 230V, 50Hz~ 230V, 50Hz~ Leistung: 60W 60W 230m3/h Luftmenge: 130m3/h Abhänggestänge: 385mm 475mm

ORI-

U E N

V 900 weiss/white V1400 weiss/white

EURO 102,– EURO 123,–

ORI-FB Fernbedienung Remote controller

Regler Controller

V …. Ceiling fans - For interchanging of the air inside of entrance and waiting areas, restaurants, offices, industrial and sports areas. During the summer the fan provides because of the airmovement a positive aircooling. In the heating period the fan will bring the warm air (big halls, tennis halls, shopping centers,...) from the ceiling to the floor and mix in this case the warm air from the ceiling with the colder air. Because of this the temperature in the floor area will be increased, and therefore a reduction of heating costs is the result. Our ceiling fans are made of strong steel in a 3-impeller version with closed and maintenance free 60 watts motor. The device will be delivered together with standard accessories following the situations on site a suitable and strong fixing has to be done by the installer. The motors are designed for speed regulation by transformer and reversable. As an option we provide also light kit and a RC-remote controller.

Technical details: Type: V900 V1400 Impeller Ø 900mm 1400mm Voltage: 230V, 50Hz~ 230V, 50Hz~ Power: 60W 60W Air volume: 130m3/h 230m3/h Length bar: 385mm 475mm

ML- Beleuchtungs-Kit Light kit

Bestehend aus / consists of

Funk-Fernbedienung RC-remote controller

+

Empfänger-Modul Receiver module

ML

AP Regler mit Ein/Aus-, Licht Ein/Aus- , Ventilator 5-Stufen- und Wendeschalter Spannung: 230V/50Hz ~ Schaltleistung: max. 75W Verkabelung zum Regler: 3 x 1,5mm2, Regler zum Ventilator: 5 x 1,5mm2 Abmessungen (b/h/t): 125x106x55 mm Surface type controller with ON/OFF-, lightOn/Off-, fan 5-steps and reversing switch. Supply voltage: 230V/50Hz ~ Power: max. : 75W Cable to controller: 3 x 1,5mm2 , Controller to fan: 5 x 1,5mm2 Dimension (w/h/d): 125x106x55 mm

ORI-Regler

Seite KN-28

Euro 46,–

Funk-FBD alterntiv zum ORI-Regler Kabel mit Ein/Aus-, Licht Ein/Aus- und Ventilator 3-Stufenschalter . Empfänger wird in der Rosette des Deckenventilators montiert. Schaltleist..: 230V/50Hz ~, < 100W Reichweite: ca. 8m FBD Versorgung: 9V Block (nicht beigepackt) Abmessungen (b/h/t): 55x135x25 mm Radio remote controller alternatively to cable remote controller with ON/OFF-, light- On/Off-, fan 3-steps switch. Receiver mounted in collar of the ceiling fan. Switching power: 230V/50Hz~, <100W operating distance: approx. 8m Remote Contr. supply: 9V block battery (not included in delivery) Dimension (w/h/d): 55x135x25

Zum bauseitigen Anbau an V900 oder V1400

ORI-FB

ML-Kit

EURO 127,–

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Spannung: max. Leuchtmittel: Durchmesser: Höhe:

230V, 50Hz~ 100W 200mm 158mm

For installation on site for V900 or V1400 Voltage: 230V, 50Hz~ max power lightmedium: 100W Diameter: 200mm Height: 158mm

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Euro 61,–

2012-01


ROHRKANAL-VENTILATOREN CIRCULAR DUCT FANS

VERSCHIEDENE AUSFÜHRUNGEN VARIOUS TYPES

SCHALLGEDÄMMT SOUNDATTENUATED

ZUBEHÖR (auszugsweise) ACCESSORIES

ZULUFTVORWÄRMUNG-Beheizung Rohr-Kanal SUPPLY AIR HEATING circular duct

KÄLTEREGISTER COOLING REGISTER

ANLAGENZUSAMMENSTELLUNG UNIT DESIGN

RECHTECKIGE- KANALVENTILATOREN

K 2-3 K 4-5 K 6-7 K 8-9 K 10-11 K 12 K 12-13 K 14-15

RECTANGULAR DUCT FANS

SCHALLGEDÄMMT SOUNDATTENUATED

ZUBEHÖR (auszugsweise) ACCESSORIES

ZULUFTVORWÄRMUNG-Beheizung Rechteck-Kanal SUPPLY AIR HEATING rectangular duct

KÄLTEREGISTER-KOMPRESSOR COOLING REGISTER-COMPRESSOR

ZULUFTVORWÄRMUNG Wandeinbau Kompakt SUPPLY AIR HEATING wall embeded Compact unit 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

K 16-17 K 18-19 K 20-21 K 22-23 K 24 Seite K-1


ROHRKANAL-VENTILATOREN CIRCULAR DUCT-FANS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Ausführung/Betriebsart: Zum Transport reiner Luft für Zu- und Abluft. Die Ansaug- und Ausblasstutzen entsprechen dem Normdurchmesser von Spiralrohren und Lüftungsschläuchen. Die Montage kann in jeder beliebigen Lage erfolgen und durch eine entsprechende Einbaurichtung „saugend“ oder „drückend“ zur Be- oder Entlüftung verwendet werden. Körperschallübertragung: Flexible Manschetten zwischen Gerät und Rohrkanal sind erforderlich. Geräuschbelästigung: Um diese zu vermeiden, sollte die Montage in einem möglichst weit entfernten Abstellraum oder am Dachboden erfolgen.

Workmanship/Operation mode: made of galvanised sheet steel. Inletand outlet connections corresponds the standard diameter of spiralpipes and flexible tubes. Mounting: in any position possible – and depending on the installation direction “sucking“ or “pressing“ for Supply and Exhaust ventilation usable. Structure-borne-noise: Flexible connectors between device and pipe system is necessary Noise level: To avoid noise pollution, mounting should be in a box-room or on the loft.

RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper ERK Einschubrückstauklappe · Line back draught shutter LFB Luftfilterbox · Air-Filterbox TFB Taschenfilterbox · Bag-Filterbox DRD Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator MK Befestigungsmanschette · Duct Clamp K Ventilator · Duct-Fan SD Rohrschalldämpfer Silencer for circular ducting FSK/S Feuerschutzklappe Fire damper CWSR Supply air heater CESR Zuluftvorwärmung

M Muffen Verbindungen Coupling sleeve DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

water Warmwasser electric elektrisch

Kälteregister Wasser · cooling register water CHV Direktverdampfer · Direct evaporator CHF

Nenn dØ

Aufnahme Leistung U/min Temp. Regler 1) 2) 3) dB(A) Euro current power RPM controller Brutto V A W °C LPA LWA LWA

K 100 K 100 T K 125 K 125 T K 150 K 150 T K 160 K 160 T K 200 K 200 T K 250 K 250 T K 315 K 315 T K 315 EX

110,– 115,– 110,– 115,– 138,– 161,– 128,– 151,– 156,– 184,– 187,– 218,– 247,– 294,– 822,–

230

K 355

693,–

TDE 250 E2

302,–

55 70 55 65 65 95 70 95 100 190 100 190 190 290 100

2680 2750 2630 2730 2710 2710 2690 2650 2720 2840 2720 2840 2810 2780 1405

80 60 80 65 60 55 50 50 70 70 60 60 60 60 40

RCA 2

400

0,30 0,30 0,30 0,3 0,3 0,4 0,3 0,4 0,5 0,9 0,5 0,9 0,9 1,3 0,23

230

2,80 650

2340

40

230

1,0

190

2890

50

TDE 315 E2 TDE 315 D2

575,– 230 3,2 568,– 3x230 3,0

510 915

2850 3490

TDE 355 E2

621,–

230

5,4

60 66 60 68 68 75 68 76 73 73 73 71 76 76 -

59 66 59 67 68 75 68 74 73 73 74 73 80 81 -

500

600

700

800

190 250 290 340 460 630 440 690 810 1110 880 1180 1320 1770 1050

170 220 240 280 400 570 380 610 740 1030 820 1140 1240 1680 1000

140 190 190 240 340 500 330 570 670 930 740 1050 1160 1570 880

120 160 150 190 270 430 270 490 590 850 660 970 1060 1450 680

100 130 110 150 210 360 210 410 470 750 570 880 960 1320 400

75 100 80 110 150 310 150 340 430 640 480 780 860 1180 *

45 65 50 50 100 240 100 260 310 540 370 690 770 1120 *

* 15 * 10 * 140 15 190 220 440 260 570 670 800 *

* * * * * 110 * 100 140 360 150 460 560 750 *

* * * * * * * * 35 270 65 360 440 650 *

* * * * * * * * * 180 * 230 300 530 *

* * * * * * * * * * * 100 70 290 *

* * * * * * * * * * * * * 35 *

* * * * * * * * * * * * * * *

RCA 5

46 69 57 2275

2225

2150

2075

1990

1940

1825

1740

1635

1540

1440

1240

1000

*

TR1/1,5

47 75 79 1720

1640

1560

1460

1350

1200

800

280

180

*

*

*

*

70 TRS1/3,5 40 FIS2-7,0

55 80 85 3480 60 82 87 4280

3400 4180

3280 4130

3180 4060

3040 3970

2920 3860

2760 3780

2600 3660

2450 3570

2240 3490

810 3410

420 3200

100 2800

* * 700

49 48 49 45 50 59 50 59 57 57 55 58 60 63 65

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450

950

2810

45 TRS1/7,5

61 84 88 4970

4850

4730

4590

4450

4380

4270

4100

3890

3700

3500

1500

820

490

TDE 400 D2 1.136,– 3x400 3,2 1540

2900

80 FIS4-5,8

81 91 95 6900

6800

6700

6600

6500

6400

6300

6150

6000

5900

5700

5400

4680

1800

TDE 500 D4 1.252,– 3x230 7,1 1920

2030

70 FIS2-10,0 71 83 93 9880

9680

9500

9300

9100

8890

8700

8420

8200

7900

7760

7040

6040

1220

TDE 630 D4 1.778,– 3x400 5,4 2620

1560

70 FIS4-9,5

70 86 89 15880 15490 15100 14700 14300 13900 13600 13200 12800 12300 11800 10400 2800

1600

TDE 710 D4 2.146,– 3X400 7,7 3610

1350

55 FIS4-9,5

74 90 94 20100 19870 19470 19000 18600 18290 17900 17400 16900 16400 15790 14600 12200 2700

1) Schalldruckpegel in 1 m Entf. Schallleistungspegel 2) saugseitig 3) druckseitig im Kanal 1) Sound pressure level at 1m Sound power level 2) inlet air 3) exhaust air inside duct. Reduzierung der Schallpegelwerte / Reducing of sound power level Schalldämpfer Saug und Druckseitig Seite K 9 Silencer on the inlet and outlet side Page “ Siehe Kanalventilatoren schallgedämmt Seite K 6-7 See duct fans soundattenuated Page “ Aluflexschläuche Schallgedämmt Seite LZ 5 Aluflexduct acoustically insulated Page “ Dimension des Luftkanals erweitern Dimension extension of the ducts Höhere Luftleistungen / High Air volumes Rechteckige Kanalventilatoren schallgedämmt, Seite K14-17 Übergangsstück SPÜ auf rundes System Rectangular duct fans soundattenuated, Page “ Connection spigot SPÜ to the round System Seite K-2

RCA . Elektronische Regelgeräte 230 V~ 1Ph stufenlos mit Ein- u. Ausschalter Kontrollampe+Sicherung. Electronic Controller 230 V~ 1Ph infinitely variable with control light on and off switch + fuse.

EURO H RCA 2 Amp. 78,– 82

B 82

T 65

Kg 0,18

RCA 5 Amp.187,– 155

85

72

0,42

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Auf-Unterputz Aufputz

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


MIT DIAGONALLAUFRAD Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

TDE Ventilatoren erfüllen höchste Druckleistungsansprüche bei dem Transport von reiner Luft. Sie haben einen bis zu 50 % besseren Wirkungsgrad und gewährleistet dadurch eine Energieersparnis von bis zu 30 %. Aufgrund der höheren Luftleistungen wird eine Verringerung der Baugrößen erreicht, was einen geringeren Platzbedarf zur Folge hat.

TDE fans provides highest pressure level for transport of clean air. Because of 50 % more efficiency energy saving of up to 30 % is guaranteed. Due to the higher Air volume it is possible to reduce the size of the fans and you need not so much space for installation.

Schematische Darstellung mit Wärmerückgewinnung s. Seite K13 mit Heizregister s. Seite K10-11, mit Kälteregister s. Seite K12

Schematic illustration with heat recovery see page K13 with supply air heating s. page K10-11, with cooling s. page K12

NEU 710 ße

L B

B

L B

B

D

D

Grö Bis

Abb. K... Stahlblech verz. IP44 K 315 Ex IP55 galvanised steel

d Ø

D Ø

L

B

Kg

K 100 K 100 T K 125 K 125 T K 150 K 150 T K 160 K 160 T K 200 K 200 T K 250 K 250 T K 315 K 315 T K 315 Ex

245 245 245 245 270 344 270 344 344 344 344 344 402 402 401

209 209 193 193 191 229 208 229 227 227 235 233 253 253 260

24 24 12 12 24 24 24 24 22 22 24 24 30 30 30

2,77 2,72 2,63 2,63 2,93 4,04 2,95 4,16 4,22 4,22 4,32 4,96 5,55 6,11 6,5

K 355

393

468

30

14,2

TDE 250 E2

282

6,35

TDE 315 E2 TDE 315 D2

355 355

14,15 15,50

TDE 355 E2

400

17,30

TDE 400 D4

416/453

20,30

TDE 500 D2

515

23,60

TDE 630 D4

653,5

39,30

TDE 710 D4

731,5

49,00

Abb. TDE ... Stahlblech verz. IP44 galvanised steel

Zubehör Rohrkanalvent. Seite/Page Flex. Bef.manschette Rohrschalldämpfer Schutzgitter Einschubrückstauklappen Filterbox Wetterschutzgitter Zubehör Zuluftvorwärmung Seite/Page Wasser - Elektrisch Wärmetauscher Kälteregister

K8-9

Flex. fast clamp Silencer for circular ducting Protection Guard Back draught shutter Air filter box Weather res. louvre Supply Air K 10 - 11 Heating Water - Electric Heat exchanger Cooling K 12 Seite/Page register

Euro FIS 2- 7,0Amp 346,– FIS 2-10,5Amp 435,–

Euro TR 1/ 1,5 Amp. 126,– “ 3,5 “ 169,– “ 5,0 “ 189,–

H B T 205 115 100 255 170 140 “ “ “

Kg 2,1 4,7 5,5

TRS 1/3,5 “ 7,5

255 170 140 305 200 155

4,9 8,7 Symbol. Abb.

2012-01

256,– 331,–

Zubehör Anlagenbau Seite/Page Lüftungsschläuche LZ 5 Spiralrohre LZ 6 Luftauslässe LZ 18-26 Wärmetauscher LZ 10-11 Luftfilter LZ 8-9 Feuerschutz - Klappen LZ 14-15 Volumenstromregler LZ 13 Verschluss - Klappen LZ 12 Irisblenden LZ 13 Stellmotore LZ 12 Befestigungsmaterial LZ 4 Zubehör Regeln Steuern Seite/Page Diverse Beriebsschalter RG 2-3 Differenzdruckschalter RG 12 Diverse Messgeräte RG 9-14

LZ 1 - 26

Construction Flexible ducts Spiral ducts Air valves, diffusers Heat exchanger Air filter Fire damper - actuator Volume control damper Shut off damper Iris damper Damper actuator Mounting material Measuring RG 1 - 14 Controlling Various operation switches Diff. pressure switch Various sensors

FIS-2-. . Regelgeräte-Frequenzumrichter 1x 230V~ 1Ph für 3x 230V~ Motor 50-60Hz. Sie haben einen entscheidenden Einfluss auf den Energieverbrauch und die Regelbarkeit des Motors. Controller FrequencyInverter 1x230V 1 Ph for 3x230V~ motor 50-60Hz. Important for Energyconsumption and controlling of the fans.

TR 1/.. Trafo-Drehzahlsteller 230V~ 1 Ph 5-stufig 0-80-100-140-170-230V (+230V out) mit Betriebskontrolllampe. Transformer-Speedcontroller 230 V~ 1 Ph 5-steps 0-80-100-140-170-230 V (+230 V out) with control light. TRS 1/.. mit zusätzlichem Motorschutz with additional motor protection

“ “

Acc. Circular Duct Fans

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Sicher. H B T 1,50kW 10A 173 82 123 2,20kW 16A 221 109 150

Technik und Auflistung der Angaben siehe Seite RG 8. Technical information and details see page RG 8. FIS-4-. . Regelgeräte-Frequenzumrichter 3x 380V~ 3Ph für 3x 380V~ Motor 50-60Hz. Sie haben einen entscheidenden Einfluss auf den Energieverbrauch und die Regelbarkeit des Motors. Controller FrequencyInverter 3x380V 3 Ph for 3x 380V~ motor 50-60Hz. Important for Energyconsumption and controlling of the fans. Euro Sicher. H B T FIS 4- 5,8Amp 542,– 2,20kW 10A 221 109 150 “ 4- 9,5 “ 608,– 4,00 “ 16A 221 109 150 “ 4-14,0 “ 863,– 5,50 “ 20A 261 131 175 Technik und Auflistung der Angaben siehe Seite RG 8. Technical information and details see page RG 8.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-3


ROHRKANAL-VENTILATOREN CIRCULAR DUCT-FANS Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Ausführung/Betriebsart: Zum Transport reiner Luft für Zu- und Abluft. Die Ansaug- und Ausblasstutzen entsprechen dem Normdurchmesser von Spiralrohren und Lüftungsschläuchen. Die Montage kann in jeder beliebigen Lage erfolgen und durch eine entsprechende Einbaurichtung „saugend“ oder „drückend“ zur Be- oder Entlüftung verwendet werden. Körperschallübertragung: Flexible Manschetten zwischen Gerät und Rohrkanal sind erforderlich. Geräuschbelästigung: Um diese zu vermeiden, sollte die Montage in einem möglichst weit entfernten Abstellraum oder am Dachboden erfolgen. RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper

Workmanship/Operation mode: made of galvanised sheet steel. Inletand outlet connections corresponds the standard diameter of spiralpipes and flexible tubes. Mounting: in any position possible – and depending on the installation direction “sucking“ or “pressing“ for Supply and Exhaust ventilation usable. Structure-borne-noise: Flexible connectors between device and pipe system is necessary Noise level: To avoid noise pollution, mounting should be in a box-room or on the loft. Schematische Darstellung mit Wärmerückgewinnung s. Seite K13 mit Heizregister s. Seite K10-11, mit Kälteregister s. Seite K12 Schematic illustration with heat recovery see page K13 with supply air heating s. page K10-11, with cooling s. page K12

ERK Einschubrückstauklappe · Line back draught shutter LFB Luftfilterbox · Air-Filterbox TFB Taschenfilterbox · Bag-Filterbox DRD Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator MK Befestigungsmanschette · Duct Clamp TDT Ventilator · Duct-Fan SD Rohrschalldämpfer Silencer for circular ducting M Muffen Verbindungen Coupling sleeve

FSK/S Feuerschutzklappe Fire damper CWSR Supply air heater water Warmwasser CESR Zuluftvorwärmung electric elektrisch

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

Alle Typen IP 44

Nenn dØ

Aufnahme Leistung U/min Temp. Regler 1) 2) 3) Euro current power RPM controller dB(A) Brutto V A W °C LPA LWA LWA

TDT 100

74,–

TDT 125

123,–

TDT 160 TDT 200

230

145,– 199,–

TDT 250

252,–

TDT 315

309,–

Nenn dØ

Brutto V

KV 100 KV 100 T KV 125 KV 125 T KV 160 KV 160 T KV 200 KV 200 T KV 250 KV 250 T KV 315 KV 315 T

110,– 114,– 112,– 115,– 118,– 146,– 146,– 190,– 146,– 199,– 234,– 267,–

230

0,16 0,25 0,21 0,28 0,24 0,34 0,40 0,55 0,63 0,92 1,20 1,83 A

25 28 47 65 54 76 90 125 140 188 270 420 W

2450 2500 2400 2500 2350 2450 2055 2510 2360 2690 1980 2660

60 RCA 2 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 °C

0,18 0,32 0,19 0,33 0,31 0,44 0,50 0,69 0,44 0,84 0,84 1,24

41 70 42 72 71 100 115 158 101 192 190 284

1860 2390 1700 2320 2410 2480 2580 2500 2580 2420 2465 2370

85 70 85 70 70 65 60 60 60 50 50 50

RCA 2

TR1/1,5

0

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500

28 - - 140 55 20 * * * 35 - - 180 120 30 * * * 31 - - 280 260 230 170 120 65 42 - - 340 310 270 220 160 110 33 - - 460 430 390 310 130 50 44 - - 550 500 460 410 320 120 45 - - 830 730 620 510 330 120 52 - - 1040 920 630 700 560 360 47 - 1160 1120 990 820 530 * 1350 55 - 1320 1240 1150 1060 * 49 - 1890 1730 1410 1100 840 * 58 - * * 2540 2500 2380 2260 50 100 150 200 250 LPA LWA LWA 0 43 50 42 54 50 57 55 56 55 56 56 58

420 535 425 695 545 1045 955 1045 935 1090 1320 1755

335 500 305 505 480 980 900 1020 865 1045 1265 1700

235 435 225 425 415 870 825 945 790 980 1160 1555

160 360 155 335 345 740 740 870 710 910 1085 1450

100 270 85 235 260 610 630 785 600 835 1000 1285

40 160 25 130 175 460 510 695 490 745 870 1160

* *

30 50

*

40

*

160 290 930 650 2130 300

*

35

* *

45 315 380 590 355 655 760 1010

* * * * * * * *

* * * * * * * * * 250

* * * * * * * * * 95

* * * * * * * * * * * 990

140 510 470 310 150 1950 1770 1560 350 400 450 500

* * * * * 80 195 480 200 535 620 870

* * * * * * * 370 *

410 490 760

* * * * * * * 260 *

290 360 635

* * * * * * * * * *

215 500

600 DØ L

* * *

* * * * * * * * 500

B

E Kg

126 246 30 190 1,5 185 295 30 250 3,0 185 295 34 250 3,4 209 296 32 261 6,5 256 383 40 320 7,5 323 445 40 408 8,6

600 DØ L

B F

Kg

* 242 * " * 242 * " * 272 * 344 * 344 * " * 344 * " * 402 255 "

23 " 23 " 28 " 30 " 30 " 34 "

2,5 2,5 2,5 2,5 2,8 4,0 4,1 4,8 4,1 4,9 5,6 6,0

89 " 89 " 79 99 97 " 97 " 122 "

310 " 310 " 355 400 400 " 400 " 460 "

1) Schalldruckpegel in 1 m Entf. Schallleistungspegel 2) saugseitig 3) druckseitig im Kanal 1) Sound pressure level at 1m Sound power level 2) inlet air 3) exhaust air inside duct. Reduzierung der Schallpegelwerte / Reducing of sound power level Schalldämpfer Saug und Druckseiteig Seite K 9 Silencer on the inlet and outlet side Page “ Siehe Kanalventilatoren schallgedämmt Seite K 6-7 See duct fans soundattenuated Page “ Aluflexschläuche schallgedämmt Seite LZ 5 Aluflexduct acoustically insulated Page “ Dimension des Luftkanals erweitern Dimension extension of the ducts Höhere Luftleistungen / High Air volumes Rechteckige Kanalventilatoren schallgedämmt, Seite K14-17 Übergangsstück SPÜ auf rundes System Rectangular duct fans soundattenuated, Page “ Connection spigot SPÜ to the round System Seite K-4

RCA . Elektronische Regelgeräte 230 V~ 1Ph stufenlos mit Ein- u. Ausschalter Kontrollampe+Sicherung. Electronic Controller 230 V~ 1Ph infinitely variable with control light on and off switch + fuse. TR 1/.. Trafo-Drehzahlsteller 230V~ 1 Ph 5-stufig, Transformer-Speedcontroller 230 V~ 1 Ph 5-steps EURO H RCA 2 Amp. 78,– 82

B 82

T 65

Kg 0,18

TR 1/1,5 A 126,–

115

100

2,10

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

205

RCA2 TR1/1,5 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

TDT . . . Behind the semi-axial impeller there is a stator blade - this causes small installation heigths. Attention! Air and pressure volumes. RVR . . ./Ex proofed duct fans for chemical, pharmaceutical laboratories. accumulator rooms, painting boxes KV . . . for installation to to the outdoor walls, pressure relief dampers - outdoor grilles - see accessories duct fans. RKC . . . / . Flat boxes. Higher Air and pressure volume see pages K14-K17. Rectangular duct fans together with connection spigots SPÜ. L

E

B

DØ dØ

E

Ausblase DØ

L

B

B L

B

Abb. TDT 100 -315 Kunststoff - Plastic IP44

Nenn dØ

F

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

TDT . . . Dem halbaxialen Laufrad ist ein feststehendes Leitrad nachgesetzt, daher die geringe Einbauhöhe. Achtung! Luft und Druckleistungen RVR . . ./Ex geschützte Rohrkanalventilatoren für chemische, pharmazeutische Labors, Färbereien und Batterieräume KV . . . für die Befestigung an Außenwänden, Verschlussklappen - Aussengitter siehe Rohrkanalvent. Zubehör RKC . . . / . Flachbauweise. Höhere Luft- und Druckleistungen Seite K14-K17 Rechteckige Kanalvent. mit Übergangsstücke SPÜ.

Aufnahme Leistung U/min Temp. Regler 1) 2) 3) current power RPM controller dB(A) Euro V A W °C LPA LWA LWA

RVR 180/Ex* 883,– 230 0,28 0,93 “ 200/Ex 1.333,– 1,42 “ 250/Ex 1.594,–

059 200 300

2760 2850 2890

50 50 50

Abb. KV ... Stahlblech verz. IP44 galvanised steel

Abb. RVR.../Ex T1-T3 IP54 Kunststoff - Plastic

– – –

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450

58 66 69 65 73 76 69 77 80

280 560 970

245 505 890

190 450 805

130 385 675

*

290 550

*

195 420

*

* * 110

65 290

* * *

* Übergangsstücke auf Spiralrohr erforderlich Seite K 8 - K 9 * Transition pieces for spiral pipes necessary. Page K 8 - K 9

L

B

E

Kg

175 164 25 257 3,2 221 177 25 305 6,1 248 208 25 340 6,9

* * *

B

H

Abb. RKC 125 - 200 Stahlblech verzinkt galvanized metal sheet steel

Nenn Ø

Euro

RKC 125 RKC 160 RKC 200

186,– 194,– 227,–

AufnahmeLeistung U/min Temp. current power rpm. °C 0,50 0,50 0,50

0,095 0,100 0,100

1)... Schalldruckpegel in 1 m Entfernung

2.600 2.540 2.680

60 55 65

Regelger. controller Euro

1) dB(A)

2) dB(A)

RCA 2

56

62 66 73

78,– 78,– 78,–

1)... Noise pressurelevel in 1 m distance

L

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 0 50 100 150 200 317 345 747

286 315 698

259 288 644

230 265 575

m3/h Air performance against Pa 250 300 400 L B

195 233 510

2)... Schallleistungspegel saugseitig im Kanal

150 184 450

50 108 380

* * 217

300 “ 400

248 “ 352

H

kg

171 5,3 “ “ 231 8,8

2)... Noise powerlevel inlet side duct

AUSSENWANDVENTILATOREN OUTDOOR WALL FAN KWA . . . Aussenwandventilator für die Absaugung von reiner Luft. Vielseitige Einsatzmöglichkeiten im Wohn- Gewerbe- und Industriebereich. Gehäuse Stahl lackiert RAL9010, Schutzart IPX4. max. Fördermitteltemp. 70°C. Inkl. Verschlußklappe.Vorteile: einfache Installation und kein störendes Ventilatorgeräusch im Rauminneren. KWA . . . Outdoorfan for extraction of clean air. Various application possibilities such as private and professional areas. Box steel RAL9010 painted, Protection class IPX4, max. medium temp. 70°C. Closing damper included. Advantages: simple installation and no fan noise inside the room Nenn ØE

Euro

KWA 100 (125) 269,– KWA 150 (160) 341,– KWA 200 355,–

AufnahmeLeistung U/min Temp. current power rpm. °C 0,30 0,50 0,70

0,068 0,110 0,160

1)... Schalldruckpegel in 3 m Entfernung 2012-01

2.600 2.540 2.680

60 60 60

NEU

Regelger. controller Euro RCA 2

1) dB(A)

2) dB(A)

-

56 59 65

78,– 78,– 78,–

1)... Noise pressurelevel in 3 m distance

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 0 50 100 150 200 300 600 760

250 540 690

230 480 620

190 420 550

150 350 500

2)... Schallleistungspegel saugseitig im Kanal

m3/h Air performance against Pa 250 300 400 A B

C

90 300 450

92 131 92 131 “ “

40 220 380

*

40 230

260 360 “

355 440 “

D

2)... Noise powerlevel inlet side duct

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-5


ROHRKANAL-VENTILATOREN SCHALLGEDÄMMT Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KS . . . Rohrkanal-Ventilatoren, schallgedämmt mit 50 mm Mineralfaserplatten hinter Lochblech. Nach Öffnen des Revisionsdeckels ist der Motor samt Laufrad durch Trennen einer Steckverbindung zum Zwecke der Reinigung herausziehbar. Der Motor ist kugelgelagert IP 44. Anschlussdose und Steckverbindung IP 55. Selbsttätiger Überlastungsschutz. Einbau in jeder Lage, Be- oder Entlüftung je nach Einbaurichtung. RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper ERK Einschubrückstauklappe · Inline back draught shutter

KS . . . Duct-Fans, soundattenuated with 50 mm mineral fiber and covered with perforated metal sheet steel. After opening of the access cover - both motor and impeller are easy to clean thanks to the swing out configuration of the fan . The motor has a ball-bearing and is IP44 protected. The connection box and plug in connection - IP54 protection. Self acting overload protection. Installation in any position. Supply or exhaust airdepends on mounting direction.

LFB Luftfilterbox · Air-Filterbox TFB Taschenfilterbox · Bag- Filterbox DRD Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator KS Ventilator · Duct-Fan

SD Rohrschalldämpfer Silencer for circular ducting FSK/S Feuerschutzklappe Fire damper Zuluftvorwärmung · Supply air heating CWSR Warmwasser · water CESR Elektro · electric

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

M Muffen Verbindungen Coupling sleeve Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

Schematische Darstellung mit Wärmerückgewinnung s. Seite K13 mit Heizregister s. Seite K10-11, mit Kälteregister s. Seite K12

Schematic illustration with heat recovery see page K13 with supply air heating s. page K10-11, with cooling s. page K12

Abb. KS 125 – KS 500

Nenn Ø

Euro

Aufnahme Leistung U/min Temp. current power RPM V A W °C

KS 125 A KS B

303,– 230 0,50 0,50 313,–

KS 160 B KS C

319,– 376,–

0,50 0,50

KS 200 C

387,–

KS 250 C KS D

442,– 839,–

KS 315 B

Regelger. controller

1) 2) dB(A) dB(A)

50

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against 100 150 200 250 300 350 400

100 1.370 50 RCA2 TR1/1,5 37 39 110 1.760 50 - 42

260 390

240 365

220 335

195 305

165 260

115 190

25 80

110 1.530 50 95 2.480 75

37 43 45 50

380 550

325 500

300 450

270 405

230 365

180 305

75 250

0,70

170 1.690 60

40 48

670

640

610

560

475

380

270

*

1,30 2,10

280 1.730 60 430 1.330 40

43 50 1.000 1075 900 830 TRS1/3,5 48 55 1.480 1.365 1.235 1.090

730 930

610

315

145

912,–

2,40

570 1.770 40

-

KS 400 F 1.289,–

4,70

980

950 50

-

KS 500 F 1.849,–

6,60 1.490 1.070 40

-

450 500

Maße in mm dimension in mm A L C E F

* * * * * * * *

383 383

TRS1/5,0 50 57 2.630 2.520 2.385 2.280 2.170 2.035 1.850 1.580 1.260 720

682

* * * 165

*

*

*

TR1/3,5 46 54 1.790 1.715 1.645 1.535 1.300 1.175

900

250

TR1/7,5 52 61 5.770 5.455 5.205 4.890 4.890 4.450 3.760 2.380

* * * * * * * * *

*

G

kg

232 119 264 136 11,1 232 119 264 136 10,8

383 426 232 137 246 133 10,8 482 508 287 145 337 171 17,6 391 428 286 190 190 168 12,5 482 508 287 240 240 148 16,4 542 558 386 182 358 238 28,7 542 558 386 270 270 208 24,3 491 256 424 263 43,1

880 661 587

-

- 292 67,8

1) Schalldruckpegel in 1m Entf. 2) Schalldruckpegel saugseitig im Kanal in 1m Entf. 1) Sound pressure level in 1m distance 2) Sound pressure level in take air inside duct in 1m dist. RCA . Elektronische Regelgeräte 230 V~ 1Ph stufenlos mit Ein- u. Ausschalter Kontrollampe+Sicherung. Electronic Controller 230 V~ 1Ph infinitely variable with control light on and off switch + fuse.

EURO H RCA 2 Amp. 78,– 82

B 82

T 65

Kg 0,18

TR 1/ . . Trafo-Drehzahlsteller 230 V~ 1 Ph 5-stufig 0-80-100-140-170230V (+230V out) mit Betriebskontrolllampe, Motorsicherung. TransformerSpeedcontroller 230 V~ 1 Ph 5-steps 0-80-100-140-170-230 V (+230 V out) with control light, motor protection. Euro TR 1/ 1,5 Amp.126,– “ 3,5 “ 169,–

Auf-Unterputz

7,5

“ 244,–

H B T 205 115 100 255 170 140

Kg 2,1 4,7

305 200 140

8,0 Abb./Fig. TR1/1,5Amp. Aufputz surface mounting

Seite K-6

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


CIRCULAR DUCT FANS SOUNDATTENUATED Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KS-EC . . . Rohrkanal-Ventilatoren, schallgedämmt mit 50 mm Mineralfaserplatten hinter Lochblech. Nach Öffnen des Revisionsdeckels ist der EC-Motor samt Laufrad leicht zu warten. EC-Motoren zeichnen sich durch hohe Effizienz aus. Regelung erfolgt mittels 0-10V Signal (z.B. Druckfühler etc.) oder Potentiometer. Motor ist kugelgelagert IP 44. Anschlussdose IP 55. Selbsttätiger Überlastungsschutz. Einbau in jeder Lage, Be- oder Entlüftung je nach Einbaurichtung.

KS-EC . . . Duct-Fans, soundattenuated with 50 mm mineral fiber and covered with perforated metal sheet steel. After opening of the access cover - both motor and impeller are easy to clean. EC-motors have high efficiency. Control with 0-10V signal ( for example pressure sensor) or with potentiometer. The motor has a ball-bearing and is IP44 protected. The connection box IP55 protection. Self acting overload protection. Installation in any position. Supply or exhaust air-depends on mounting direction.

NEU

eco

Nenn Ø

Euro

Aufn. Leistg. U/minTemp. Regelger. curr. power RPM controller 1) 2) V A W °C dB(A) dB(A)

KS-EC 125

550,– 230 0,46

KS-EC 160

654,–

0,99 114 3.490 60

KS-EC 200

728,–

1,48 192 3.380 60

KS-EC 250

758,–

KS-EC 315 1.337,–

55 4.480 60 MTP10 70 61

50

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against 100 200 300 400 500 600 700

800 900 1000

B

Maße in mm dimension in mm W H M N

Gewicht Weight E F kg

305

260

210

125

*

*

*

67 58

535

510

460

400

350

290

210

30

* *

73 61

870

840

770

700

610

540

460

350

230

* * *

1,69 213 3.220 60

77 66 1.100 1.000

900

800

700

600

500

400

250

50

2,80 448 3.580 60

79 69 1.590 1.540 1.440 1.340 1.240 1.140 1.040

940

840 740 630 675 595 475 227,5 165,5 440 330 31

*

* * * *

400 410 325 205 165,5 440 330 12 550 485 340 149 165,5 440 330 19 600 545 425 170 165,5 440 330 24 600 545 425 194 165,5 440 330 24

1) Schalldruckpegel druckseitig in 1 m Entf. 2) Schalldruckpegel saugseitig in 1 m Entf. 1) Sound press. level exhaust air in 1m distance 2) Sound press. level in take air in 1m distance.

Zubehör Rohrkanalvent. Flex. Bef.manschette Rohrschalldämpfer Schutzgitter Einschubrückstauklappen Filterbox Wetterschutzgitter Zubehör Anlagenbau Lüftungsschläuche Spiralrohre Luftauslässe Wärmetauscher Luftfilter Feuerschutz - Klappen Volumenstromregler

Seite/Page

K8-9

Access. Circular Duct Fans

Flex. fast clamp Silencer for circular ducting Protection Guard Back draught shutter Air filter box Weather res. louvre

Seite/Page LZ 5 LZ 6 LZ 18-26 LZ 10-11 LZ 8-9 LZ 14-15 LZ13

LZ 1 - 26

Construction

Flexible ducts Spiral ducts Air valves, diffusers Heat exchanger Air filter Fire Damper Volume control damper

TRS 1/ . . Trafo-Drehzahlsteller 230 V~ 1Ph mit Motorschutz 5-stufig 0-80-110-140-170-230 V (+230 out) mit Betriebskontrolllampe, Motorsicherung und Ausgang für Thermokontakt, Störungsmelder mit Entstörung. Transformer-Speedcontroller 230V~ 1 Ph with motor protection 5-steps 0-80-110-140-170-230V (+230 out) with control light, motor protection, line out for thermocontact, failure sign and clearing. Euro TRS 1/ 3,5 Amp.256,– “

5,0

“ 279,–

H B T 255 170 140

Kg 4,9

255 170 140

5,6

Zubehör Zuluftvorwärmung Wasser - Elektrisch. Wärmetauscher Kälteregister

K 10 - 11

Seite/Page

Water - Electric Heat exchanger

K 12

Seite/Page

Verschluss - Klappen LZ 12 Irisblenden LZ13 Stellmotore LZ 12 Befestigungsmaterial LZ 4 Zubehör Regeln Steuern Diverse Beriebsschalter Differenzdruckschalter Diverse Messgeräte

Access. Supply Air Heating

Cooling register

Shut off damper Iris damper Damper actuator Mounting material Seite/Page RG 2-3 RG 12 RG 9-14

Measuring

RG 1 - 14 Controlling Various operation switches Diff. pressure switch Various sensors

MTP10 Potentiometer für die externe, stufenlose Regelung des Ventilators. Er kann Auf- sowie Unterputz in einer 68mm Schalterdose montieren werden. Potentiometer for external, stepless regulation of the fan. Mounting in any way (surface or recessed). Schalterkontakt / Switch contact Widerstandswert / Resistance value Schutzart / Protection class

MTP10

Euro € 48,–

H 65

B

Imax 1A 10kOhm IP44 T

Kg

65 32+24 0,2 Auf-Unterputz

Abb./Fig. TRS1/5,0Amp. 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-7


ROHRKANAL-VENT. ZUBEHÖR Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

ERK...Ø Einschub-Rückstauklappe ERK...∅ Back Draught Shutter

CIRCULAR DUCT-FAN

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

BSV...Schutzgitter Protection Guard Nenn-Ø BSV100 BSV125 BSV160

€ 10,– 12,– 13,–

Nenn-Ø BSV200 BSV250 BSV315

€ 16,– 17,– 21,–

Ü... Übergangsstück f. RVR Ex Reducer Transition Connections f. RVR Ex dØ Ø Ü 175mm - 160mm Ü 221mm - 200mm

C

L

Nenn Ø RVR 180 Ex “ 200 Ex

Euro 22,– 25,–

Ø

d

MK-... Befestigungsmanschette Fast Clamp Öffnet abluftseitig durch Überdruck u. saugseitig durch Unterdruck (Zuluft) je nach Einbaurichtung. Following install. direction shutter opens or close. Nenn-dØ Euro L C Nenn-dØ Euro L C ERK100 13,– 88 6 ERK250 39,– 128 61 ERK125 16,– 88 19 ERK315 45,– 128 94 ERK160 21,– 88 36 ERK355 65,– 198 65 ERK200 27,– 88 56 ERK400 68,– 198 94

Gummigelagerte Stoßverbindung verhindert Schallübertragung. Rubber lined connection absorbs vibrations. NennØ € NennØ € NennØ € MK100 8,30 MK250 12,50 MK500 24,80 MK125 9,40 MK315 14,60 MK630 34,80 MK160 10,40 MK355 18,70 MK710 37,20 MK200 11,40 MK400 20,90

MP... Befestigungskonsole Mount. Bracket Ventilatorbefestigung aus Stahlblech verz. für Rohrkanalventilatoren K100, K125, K160 usw. Fan mounting, galvanized sheet steel Ventilatoren Type € Ventilatoren Type € K100(T), K125(T) K160T, K150T, K200(T) K150, K160 MP1 9,– K250(T),K315(T) MP2 17,–

RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper ERK Einschubrückstauklappe · Line back draught shutter LFB Luftfilterbox · Air-Filterbox TFB Taschenfilterbox · Bag-Filterbox DRD Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator MK Befestigungsmanschette · Duct Clamp K Ventilator · Duct-Fan SD Rohrschalldämpfer Silencer for circular ducting

ZUBEHÖR ACCESSORIES LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. FOR VENTILATION MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLER ZULUFT-VORWÄRMUNG SUPPLY AIR HEATING WÄRMERÜCKGEWINNUNG HEAT EXCHANGER KÄLTEREGISTER COOLING REGISTER

SEITEN FARBE Pages Colour

LZ 1 - 26 RG 1 - 14 K 20 - 21 LZ 10 - 11 K 12

FSK/S Feuerschutzklappe Fire damper CWSR Supply air heater -> water Warmwasser CESR Zuluftvorwärmung -> electric elektrisch

M Muffen Verbindungen Coupling sleeve DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

ELFB-....Ø Ersatz-Luftfilter Replacement Filter

L

LFB-....Ø Luftfilterbox Air Filter Box

Dichtring

TFB...Ø Taschenfilterbox Bag Filter Box

A

A

B B

L

Mit Filter (G3) -30°C bis +90°C. With Filter (G3) air temperature -30°C up to +90°C. NennØ € A B L NennØ € A B L LFB100 61,– 200 200 160 LFB250 83,– 340 320 250 LFB125 64,– 200 200 160 LFB315 108,– 420 330 270 LFB160 67,– 290 220 160 LFB400 162,– 500 500 315 LFB200 73,– 290 290 160 Seite K-8

Verpackungseinheit 5 Stück oder Meterware von der Rolle. LF RM (siehe unter Lufttech. Zubehör) Packing unit 5 pieces or per meter. LF RM (see Ventilation Accessories) NennØ € m3/h Pa NennØ € m3/h Pa ELFB100 19,80 200 100 ELFB250 28,10 900 70 ELFB125 19,80 250 80 ELFB315 33,30 1400 70 ELFB160 23,90 450 100 ELFB400 38,50 2300 70 ELFB200 25,– 600 90

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Mit Filter (G3) -30°C bis +90°C. With Filter (G3) air temperature -30°C up to +90°C. NennØ € A B L NennØ € A B L TFB100 81,– 204 204 400 TFB250 148,– 424 385 480 TFB125 86,– 204 204 400 TFB315 151,– 424 385 480 TFB160 105,– 294 295 400 TFB400 202,– 504 505 600 TFB200 108,– 294 295 400 Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


ACCESSORIES Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

KVS...Überdruck Verschlussklappe Pressure Relief Dampers

RAG-... Wetterschutzgitter Weather Resistant Louvre

Vorgesehen zum Transport reiner Luft und für Innenanwendung. Maximale Luftgeschwindigkeit 20 m/s. Betriebstemperatur -40°C bis +80°C. Preise, Maße siehe Tabelle. Designed for clean air and for inside installation. Maximum air speed 20m/s. Working temperature -40°C up to +80°C. Prices, dimensions see table

Kunststoffausführung für Abluftbetrieb. Auslegung beachten. Plastic version for exhaust air attention to the layout. Nenn-Ø € Nenn-Ø € Nenn-Ø € KVS10/12 9,– 25,– KVS30 42,– KVS45 65,– KVS16 35,– KVS35 44,– KVS50 80,– KVS20 37,– KVS40 47,– KVS63 118,– KVS25

Kunststoffausführung für Ab- bzw. Zuluftbetrieb. Plastic version for supply or exhaust air.

SD-...

Auslegung Überdruckklappen KVS Layout of Pressure Relief Dampers

RAG-ST...x...Wetterschutzgitter Alu Weather res. louvre Alu

SD-... Rohrschalldämpfer Silencer for circular ducting

Dichtring / Sealing ring

Preise, Schalldämmwerte Prices, Attenuation

Dämpfung in dB(A) bei Mittelfrequenz in Hz Attenuation in db(A) for centre frequency in Hz

Nennmaß € RAG10/12 12,– RAG16 19,– RAG20 47,–

Nennmaß € RAG25 50,– RAG30 53,– RAG35 59,–

Nennmaß € RAG40 63,– RAG50 105,– RAG63 a.Anfr.

Bei K(KS)-Ventilatoren, Verschlussklappen immer eine Baugröße größer. Hohe Luftströme können die Klappen beschädigen.

125 250 500 1k 2k 4k Nenn-Ø d-Ø SD100 SD125 SD160 SD200 SD250 SD315 SD400 SD500 SD630

Euro 69,– 75,– 103,– 125,– 143,– 178,– 334,– 479,– 596,–.

7 8 8 8 8 7 7 8 5

15 13 14 9 11 9 10 11 10

25 21 23 20 20 16 14 22 16

33 37 39 32 33 30 22 24 15

29 37 37 35 24 18 18 17 15

24 31 25 23 18 14 13 16 11

In case of installation of K-fans, shutter always one size bigger than the fan. Big air volumes may cause damage on the shutter.

Länge (length) in mm: 100-125Ø = 600 mm, 160-315Ø = 900 mm 400-630Ø = 1000 mm

ETF-S- Ersatztaschenfilter Replacement Bag Filter

Mehr Filterfläche - Weniger Druckverlust - Mehr Leistung Bigger filter area - Less pressure drop - more efficiency

L

B 40 74 74 74 74 74

D 28 28 28 28 28 28

A

B

Verpackungseinheit 1 Stück. Reinigung mittels Staubsauger oder vorsichtiges Ausklopfen. Packing Unit 1 piece. Cleaning with vacuum cleaner or beat carefully the dust out. Nenn-Ø € Nenn-Ø € 24,– 45,– ETF-S100 ETF-S250 24,– 45,– ETF-S125 ETF-S315 32,– 72,– ETF-S160 ETF-S400 32,– ETF-S200 2012-01

Baugröße A KVS16 190 KVS20 240 KVS25 290 KVS30 340 KVS35 390 KVS40 440

Einbaumaß = Nennmaß - 10 mm (inner dimens.) Außenmaß = Nennmaß + 68 mm (outer dimens.) Einbautiefe = 50 mm (depth) Nennmaß € Nennmaß € RAG/ST400… 109,– RAG/ST200… 69,– RAG/ST250… 77,– RAG/ST500… 138,– RAG/ST300… 89,– RAG/ST600… 173,– RAG/ST350… 99,– RAG/ST700… 216,–

Typen NennØ K, KS100-125 K, KS160 K, KS200 K, KS250, KV100-125 K, KS315, KV160-250 K, KS355, KV315

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Spiralrohr R160Ø

Übergang Ü250-160Ø

Filterbox 250Ø

Erweitern der Anlage auf den nächsten oder übernächsten Nenn-Ø bringt mehr Abscheidungs-fläche, längere Service- und Reinigungsintervalle sowie weniger Druckverlust. Reduktion wieder nach dem Filter. DØ-dØ € DØ-dØ € DØ-dØ € Ü125-100 9,40 Ü250-200 16,– Ü400-355 53,– Ü160-125 9,60 Ü315-250 20,50 Ü500-400 73,80 Ü200-160 10,70 Ü400-315 39,50 Ü630-500 99,80

Übergang Ü250-160Ø

Spiralrohr R160Ø

Expanding of the duct to the next Ø-size for more filter surface area, longer service- and cleaning interval and lower pressure loss. Reduction behind the filter.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-9


ZULUFTVORWÄRMUNG IM ROHR-KANAL ELEKTR. Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Anwendung: In Verbindung mit Rohrkanal-Ventilatoren zum Beheizen oder Nachheizen der Zuluft. Sie sind luftströmungsrichtungsunabhängig 1 m nach dem Ventilator in den beruhigten Luftstrom einzubauen. Ein Staubfilter muss vorgesehen werden. Der Wirkungsgrad wird durch die Isolation der Komponenten erhöht. Betriebsbedingungen: In geschlossenen Räumen (IP 40) Umgebungstemperatur + 50° C zum Erwärmen reiner Luft. Die Ausblasetemperatur soll unter + 50° C gehalten werden. Mindester Volumenstrom 2 m/sek. Elektroanschluss: Dieser ist von einem Elektroinstallationsunternehmen (mit Rechnung) vorzunehmen. Drei schaltbare Leistungsstufen sind an der Geräteklemmleiste vorgesehen. Die Geräte sind so anzuschließen, dass ein Betrieb nur mit eingeschaltenem Ventilator möglich ist. Das Abschalten des Registers muss bei Unterbrechung oder Drosselung unter dem Mindestvolumenstrom sichergestellt werden, ebenso bei Auslösen der Temperaturbegrenzer. Zur Luftstromüberwachung Windfahnenrelais einplanen. Einbau: Der Stromanschlusskasten darf nicht nach unten gerichtet sein. 1)

Use: Together with circular-duct fans for heating or additional heating of the supply air. Mounting for both air flow directions possible - 1 m behind the fan into the stabilized air flow. A separate dust-filter has to be installed. The effectivity will be higher in case of insulation of the components. Operation conditions: The heater is designed for use in covered spaces (IP40) with ambient temperature up to +50°C to heat clean air. The outlet air after the heater must not exceed +50°C. Minumum velocity 2 m/sec. Electric Installation: has to be effected only through an authorized electric installation company (with invoice). On the terminal block, there are three switchable power sections. The operation of the heater is only possible in case of working fan. It is always necessary to ensure blocking of the heater operation in case of fan stop or in case of drop of air-flow lower than the minumum air flow, as well as in case of releasing the temperature control. For controlling the air flow use flow switch. Installation: Electric connection not to the bottom. 1)

Thermostat Auslösetemp.50° C selbstrückstellend “ “ 100° C „Reset-Taste“ nur manuell rückstellb.

Thermostat release temp. 50° C - automatic reset “ “ “ 100° C - only manual reset with “Reset-Button”

mm Ø Rohrkanal duct diameter kW max. Heizleistung 1) kW max. heating power Anzahl der Phasen 1Ph 230V / 2Ph, 3Ph 400V number of phases Amp. Aufnahme power consumtion m3/h Mindestvolumenstrom bei ca. 2m/s min. Airflow at approx.2m/s z Anschlussmöglichkeit in kW connection possibility in kW EURO 0,3 0,6 0,9/1,0 1,2 1,5 1,6 2,0 2,4 3,0 4,0 4,5 CESR 100-1,2-1 CE “ 125-1,5-1 CE “ 160-2,4-1

162,– 5,5 70 209,– 6,8 90 235,– 10,9 150

CE “ 200-3,0-1 CE “ 250-3,0-1 CE “ 315-3,0-1

259,– 13,6 230 289,– 13,6 360 309,– 13,6 560

CESR CE “ CE “ CE “

160-6,0-2 200-5,0-2 250-6,0-2 315-6,0-2

339,– 359,– 409,– 419,–

15,8 13,2 15,8 15,8

150 230 360 560

CESR CE “ CE “ CE “

250-9,0-3 315-9,0-3 355-9,0-3 400-9,0-3

456,– 479,– 522,– 511,–

13,0 13,0 13,0 13,0

360 560 710 910

z z

z z

z/ z/

* * * * * * * * * * * *

* * * * * * * * * * * *

* *//zz */ z * *//zz * * * * * * *

* *

z z z

* * * * * * * * * * *

* * * * * * * z

z

z

* * * *

* * * * * * * * * * * * * *

* * *

* * z

* * *

z z z

* * * * * * * * * * *

z z z

z z

* * * * * *

MIT WASSER-HEIZREGISTER

z z z z

* * z *

* * * * * * z z

* * * * * *

* * * * * * * * z z z z

*

z

ZUBEHÖR ACCESSORIES Seite K-10

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. F. VENTILATION

LZ 1 - 26

6,0

* * * * * *

* * * * * *

z z

z

* z

* * * * * *

z

* * z *

9,0

L

* * * * * * * * * *

100 125 160

370 “ “

150 2,30 175 2,82 210 3,34

200 250 315

370 “ “

250 4,00 300 4,00 365 5,27

160 200 250 315

370 “ “ “

210 250 300 365

5,22 4,42 4,81 6,37

250 315 355 400

370 “ 380 370

300 365 455 450

6,57 8,19 8,46 8,85

z z z z

F

kg

WITH WATER HEATING BATTERY

Anwendung: Wie für Heizregister elektrisch (siehe oben) Betriebsbedingungen: In geschlossenen Räumen zum Transport reiner Luft. Umgebungstemperatur max. 60° C, Betriebstemperatur max. 100° C. Betriebsdruck 8 bar. Geprüfter Heißwasserdruck 1,6 MPa. Montage: Maximale Leistung bei gegenströmiger Montage (Vorlauf ausblaseseitig). Bei gleichlaufströmigem Anschluss sind die Leistungen um 5 - 15 % niedriger (Vorlauf ansaugseitig). Die effektive Temperaturerhöhung ergibt sich aus den Größen: Luftvolumendurchfluss, Registerleistung, Vorlauftemperatur. Der Anschlussstutzen und die automatische Entlüftung ist immer oben. Flexible Anschlussschläuche am Gewindeanschluss des Registers schützen vor Beschädigung und erleichtern die Montage. Use: The same as for electric heaters (see on the top of the page) Operation conditions: The heater is designed for use in covered spaces to heat clean air. Max. ambient temperature 60°C, Working temp. max. 100°C, operation pressure 8 bar. Approved hot water pressure 1,6 MPa. Installation: Maximum power in case of counterflow mounting (fore-running on the outlet-side). In case of direct current connection 5 - 15 % lesspower (fore-running inlet-side). The effective increase of temperature depends on : Air volume, power of the heater, fore-running temperature. The connection spigot and the automatical bleeding is always on the top. Flexible connection hoses on the thread connector of the heater prevents damage and makes mounting easier

5,0

L DN

dØ B

A

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

RG 1 - 14

SEITEN FARBE PAGES COLOUR

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SUPPLY AIR HEATING FOR CIRCULAR DUCTS - ELECTRIC Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

M400 Pulser € 197,– bis up to 3,6/6,4kW 230/400V (2Ph) TTC 2000 € 872,– ab more than 6,4kW bis up to 16,5kW 400V (3Ph) Für konstante Einstellung der Zulufttemperatur, um ein Überhitzen des Heizregisters zu verhindern. Anschlussmöglichkeiten für zwei TGK Kanalfühler. For constant setting of the supply air and to protect overheating of the electric heater. Connection possibilities for two TGK duct sensor.

TT-S1 € 136,– ab more than 16,5kW bis up to 30kW 400V (3Ph) zu for TTC 2000 TG-K € 46,– Als Kanalfühler 0,5m nach dem Heizregister und zusätzlich auch als Raumfühler für nicht beheizte Räume. As duct sensor 0,5m behind the heater and also for room sensor for not heated rooms. WFR € 103,– Windfahnenrelais für Strömungsüberwachung Flow switch for controlling air-flow

F dØ L

M400 Pulser € 197,– TTC 2000 € 872,– TG-K € 46,– B94 x H150 x T43 mm B160 x H280 x T122 mm Beschreibung s. Seite RG 10 Description page RG 10

mm Ø Rohrkanal duct diameter kW max. Heizleistung kW max. heating power Anzahl der Phasen 1Ph 230V / 2Ph, 3Ph 400V number of phases ---- / Druckverlust in Pa Pressure loss in Pa ---- / Erhöhung der Lufttemperatur in °C increase of Air temp. in °C Volumendurchfluss V m3/h Air flow volume m3/h 100 150 200 300 400 500 600 800 1.000 1.200 1.400 2.000 2.500 3.000 3.500 4.000 4.500 CESR 100-1,2-1 CE “ 125-1,5-1 CE “ 160-2,4-1

10 / 35 25 / 23 40 / 17 90 / 11 165 / 8 * * * 5 / 45 15 / 30 25 / 22 55 / 16 100 / 12 155 / 9 * * * * / 46 5 / 33 15 / 24 30/ 17 45 / 14 65 / 12 120 / 9

CE “ 200-3,0-1 CE “ 250-3,0-1 CE “ 315-3,0-1

CESR CE “ CE “ CE “

250-9,0-3 315-9,0-3 355-9,0-3 400-9,0-3

* * * * * * * * * * *

10 / 28 20 / 22 30 / 18 40 / 15 75 / 11 120 / 9 170 / 7 15 / 11 20 / 9 30 / 7 * * / 22 5 / 18 10 // 15 * * * * 15 * / 11 10 / 9 12 / 7

* * * *

* * * *

* * * *

254,–

2,5

1,7

170

43

51

44

29

144

108

72

CWSR 125- 3,9

266,–

3,4

2,3

270

88

43

37

25

180

144

108

CWSR 160- 6,8

299,–

6,0

4,3

430

33

46

41

30

288

252

180

CWSR 200- 9,9

315,–

8,8

6,4

680

85

43

38

27

432

396

288

CWSR 250- 15,2

429,– 13,4

9,7

1.050

57

43

37

27

684

576

432

CWSR 315- 24,3

485,– 21,4 15,6

1.680

58

43

37

27

1.080

936

CWSR 355- 36,0

602,– 28,0 25,0

2.050

85

51

45

37

1.620 1.168

CWSR 400- 37,8

564,– 33,4 24,4

2.700

69

41

36

26

CWSR 500- 50,8

679,– 44,8 32,6

3.500

58

43

38

27

kW Heizleistung Heating 90/70° 80/60° 60/40° EURO

* * * * 85 / 4

14 / 6

35 / 4

* * * * * 60 / 3

* * * * * * * * * 155 / 6

* * * * * * * * * 215 / 5

15 / 43 25 / 33 40 / 26 55 / 22 75 / 19 150 / 13 * * * 15 / 26 25 / 22 35 / 19 70 / 13 110 / 11 155 / 9 215 / 7 * / 43 * // 33 33 / 26 3 / 22 5 / 19 25 / 13 35 / 11 50 / 9 70 * * / 33 * / 26 / 22 / 19 10 / 13 15 / 11 20 / 9 25 // 77 * * * * *

CWSR 100- 2,9

mm Ø Rohrkanal duct diameter

* * * * 40 / 6

15 / 60 25 / 44 35 / 35 50 / 29 90 / 22 * * * * * 15 / 50 25 / 38 40 / 30 55 / 24 105 / 19 * */ 15 50*/ 13 95*/ 9 * / 44 5 / 35 8 / 29 22 / 22 25 / 18 35 * * / 44 / 35 / 29 / 22 15 / 18 25 / 15 35 / 13 70 / 9 110*/ 7 * * * * *

Pa DruckverlustPressure loss

160-6,0-2 200-5,0-2 250-6,0-2 315-6,0-2

* * * * * * * * * * *

* * *

m3/h Volumenstrom Airflow

CESR CE “ CE “ CE “

* * * * * * * * * * *

* * *

Temperaturerhöhung Increase of Temp ∆ T / °k

Wasserdurchfluss water crossing l/h

* * * * * * * * * * * * 90 / 5

* * * * * * * * * * * * 115 / 4

35 / 5

45 / 4

Druckverlust Pressure loss ∆ pw / kPa dØ

A

B

L

DN

kg

3/8” *

5,2

2,36

1,87

0,99

100 214 190 304

4,00

3,16

1,68

125

6,0

17,12 13,96

8,43

160 290 265 304

8,2

34,47 27,99 16,72

200

8,5

17,48 14,18

8,43

250 363 395 342 1/2” AG 12,5

684

20,73 16,79

9,95

315 440 460

540

29,35 23,82 13,75

355 460 460 280

1.656 1.476

1.080

31,71 25,64 15,17

400 513 550 382 1/2” AG 20,0

2.232 1.980

1.440

20,82 16,84

500 538 730 382 3/4” AG 28,0

9,95

“ “

“ “

“ “ “

16,0

1” AG

12,8

Alle Angaben für Ausgangstemperatur -15°C / All values calculated with basic temp. -15°C *) Kupfer Anschluß - Lötverbindung / Copper con. - soldering

ZUBEHÖR ACCESSORIES 2012-01

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. F. VENTILATION Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

LZ 1 - 26

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

RG 1 - 14

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

SEITEN FARBE PAGES COLOUR Seite K-11


KÄLTEREGISTER COOLING REGISTER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Vor dem Kälteregister ist ein Luftfilter einzubauen. Die Luft muß staubfrei und ohne chemische aggressive Stoffe sein. Einbau: Das Register kann vor oder nach dem Ventilator in horizontaler Lage waagrecht eingebaut werden. Nach dem Ventilator in einem Abstand von 1 - 1,5m Beruhigungsstrecke. Die Anlage ist ab dem Register zu isolieren. Der Kondensatablauf ist sicherzustellen. Standardmäßig sind die Anschlüsse in Luftrichtung links. Ist das Kühlmedium reines Wasser, kann das Register und die Leitungen nur im temperierten Innenraum installiert werden.

CHV-S100 CHV-S125 CHV-S160 CHV-S200 CHV-S250 CHV-S315 CHV-S400

Pressure loss Cool. power Druckverlust Kühlleistung Airflow Outlet air temp. Water flow Luftleistung Austrittstemp. Durchfluss Euro m3/h Pa °C kW l/s kPa 361,– 165 47 20,4 0,52 0,02 1,78 387,– 270 48 19,3 1,00 0,04 1,56 408,– 400 51 20,3 1,34 0,05 2,55 516,– 700 61 20,3 2,43 0,10 3,72 617,– 1060 56 19,1 4,63 0,18 8,44 730,– 1700 55 19,1 7,55 0,30 15,97 833,– 2500 58 19,4 10,64 0,42 9,91

In front of the cooling register an airfilter has to be mounted. The air has to be free of dust and without aggressive, chemical vapors. Installation: Only horizontal position before or behind the fan - behind the fan only at a minimum distance of 1-1,5m. Condensate drainage is necessary. Connection side is standard left side following air direction. In the case if cooling medium is water only the device has to be installed only indoors. Wassertemperatur/Water temperature 6/12°C Lufteintrittstemp./Inlet air temperature 28°C Rel. Luftfeuchte/rel. humidity 50%

ØD mm 100 125 160 200 250 315 400

Ød mm 10 22 22 22 22 22 22

C mm 98 188 188 263 338 413 438

ANLAGENZUSAMMENSTELLUNG Die internen Druckverluste werden durch die Anzahl der eingebauten Komponenten und deren Luftwiderstand bestimmt. Die externen nach Vorgabe der Länge und den Verlauf des Kanalsystems. Wir unterstützen Sie bei der Planung von Projekten mit unserer AeroCAD Software. - WEB Clima für intelligente Steuerung mittels Internetverbindung bzw. Notebook. Wichtiger Hinweis! Die Geräte können in jeder Lage eingebaut werden und sind für den Transport reiner Luft vorgesehen., deshalb sind Luft- oder Fettfilter vorzusehen um eine Verschmutzung der Laufräder bzw. ein Überhitzen der Motore zu verhindern. Die Motore sind mit Thermokontakte versehen welche an den Klemmen in der Anschlussdose herausgeführt sind. Extern sind sie trotzdem mittels Motorvollschutzschalter zu sichern.

B mm 186 262 262 337 412 487 512

A mm 240 330 330 405 480 555 715

K mm 286 286 286 286 286 286 316

G mm 35 35 35 35 55 55 55

L mm 356 356 356 356 396 396 426

UNIT DESIGN

The internal pressure loss follows the number of the installed components. The external follows the customer information or the duct system. With our AeroCAD software support in designing ventilation systems is possible. WEB-Clima for intelligent control via internet or notebook. Important! Any mounting position possible. The devices are designed for transport of clean air. For this reason adequate air- or grease filter has to be installed to keep the impeller clean and save the motor against overheating. The motors are equipped with thermocontacts which are leaded out into the connection box. External motor protection devices has to be installed.

Zuluftanlage mit möglichen Komponenten Supply Air system with possible parts RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre (Supply air) KVS Überdruck-Verschlussklappe (bei Abluft) · Pressure Relief damper (for Exhaust air) KLF Taschenfilterkassette · Bag Filter Box ERK Einschubrückstauklappe · Inline back draught shutter HJF Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator RP-RPH Ventilatoren · Duct-Fan FKV Flexible Verbindung · Flexible connection KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

FSK/K Feuerschutzklappe Fire damper GF Gegenflansch Counter Flange

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

CEK Zuluftvorwärmung electric elektrisch Warmwasser CWK Supply air heater water Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

Seite K-12

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


ANLAGENZUSAMMENSTELLUNG Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

UNIT DESIGN

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Abluftanlage mit möglichen Komponenten Exhaust Air system with possible parts RAG Wetterschutzgitter (bei Zuluft) · Weather resistant louvre (for Supply air) KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper (Exhaust air) ERK Einschubrückstauklappe · Inline back draught shutter HJF Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator FKV Flexible Verbindung Flexible connection RP-RPH Ventilatoren · Duct-Fan FKV Flexible Verbindung Flexible connection KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

FSK/K Feuerschutzklappe Fire damper

KLF Taschenfilterkassette Bag Filter box

GF Gegenflansch Counter Flange

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

Zu- Abluftanlage mit Wärmerückgewinnung Supply- Exhaust Air system with heat recovery HJF Jalousiekl. m. Stellmotor LM230 Multi damper with actuator FKV Flexible Verbindung Flexible connection RP-RPH Ventilator Fan FKV Flexible Verbindung Flexible connection OBL Anschlussbogen Connection elbow Zuluftvorwärmung CEK elektrisch/electric CWK Wasser/water Supply air heater Kühlung CHV Wasser/water CHF Direktverdampfer/Direct vaporator Cooling FKV Flexible Verb. Flex. connection RP-RPH Ventilator Fan

Taschenfilterkassette KLF Bag Filter Box HRV Plattenwärmetauscher Plate Heat Exchanger KLF Taschenfilterkassette Bag Filter Box KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

Einbausituation mit und ohne Bypass Installation example with and without Bypass

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-13


KANAL-VENT. (SPLITANLAGEN) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

DUCT-FANS (SPLIT

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Ausführung: Verzinktes Stahlblech Einbau: In jeder Lage. Fördermedium: Die Geräte sind für den Transport reiner Luft vorgesehen, deshalb sind Luft- oder Fettfilter vorzusetzen um einer Verschmutzung der Laufräder bzw. ein Überhitzen zu verhindern.

E-Anschluss: Die Motore sind regelbar und mit Thermokontakten versehen, welche an den Klemmen in der Anschlussdose herausgeführt sind. Extern sind Sie trotzdem mittels Motorvollschutzschalter zu sichern. Schematische Darstellung mit Wärmerückgewinnung s. Seite K13 mit Heizregister s. Seite K10-11, mit Kälteregister s. Seite K22

RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre (Supply air) KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper (Exhaust air) KLF Taschenfilterkassette · Air Filtercassette ERK Einschubrückstauklappe · Inline back draught shutter HJF Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator RP-RPH Ventilatoren · Duct-Fan FKV Flexible Verbindung · Flexible connection KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

FSK/K Feuerschutzklappe Fire damper GF Gegenflansch Counter Flange

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

CEK Zuluftvorwärmung electric elektrisch Warmwasser CWK Supply air heater water Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

Breite x Höhe width x height

Aufnahme Leistung current power

U/min rpm.

Regelgeräte Regelgeräte controller Euro controller

Euro

LPA LPA LPA dB(A)1) dB(A)2) dB(A)3)

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 50 100 150 180 210

230V~ 1 Ph RP 400x200/20-4E* RP 500x250/22-4E RP 500x300/25-4E* RP 600x300/28-4E*

Euro Vorwärts gekrümmtes Laufrad IP 44 (54) Lufttemp. + 55°C forward curved impeller IP 44 (54) Airtemp. + 55° C 78,– 58 470,– 1,60 A 126,– RCA 2 0,322 kW 1.420 TR 1/1,5 63 70 1.160 1.050 940 840 187,– 57 517,– 2,30 169,– RCA 5 0,548 1.420 TR 1/3,5 65 69 1.590 1.489 1.400 * 187,– 60 667,– 3,68 189,– 0,831 1.380 TR 1/5,0 67 73 2.240 2.120 2.010 1.950 “ - 62 805,– 5,10 244,– 1,046 1.400 TR 1/7,5 – 69 75 * * 2.500 2.450

400V~ 3 Ph RP 400x200/20-4D

440,– 0,50 A

0,291 kW

1.420

RP 500x250/22-6D ” ” ” ” -4D*

513,– 0,46 A 509,– 1,00

0,222 kW 0,590

940 1.440

RP 500x300/25-6D ” ” ” ” -4D**

591,– 0,69 625,– 1,97

0,356 1,004

940 1.450

RP 600x300/28-6D ” ” ” ” -4D*

663,– 1,28 A 782,– 2,38

0,575 kW 1,397

960 1.450

RP 600x350/31-6D* ” ” ” ” -4D*

825,– 1,86 946,– 4,10

0,948 2,464

946,– 1,38 A RP 700x400/35-8D 986,– 2,00 ” ” ” ” -6D* ” ” ” ” -4D* 1.479,– 6,00

TR 4/1,5

362,– TRS 4/1,5

715 1.320 1.870 2.400

426,– 53

60

66

1.210

1.090

940

49 56

58 64

58 70

1.210 1.850

975 1.720

1.600

1.520

50 479,– 61

58 66

60 71

1.640 2.480

1.410 2.360

1.040 2.220

2.150

2.050

479,– 55 62

61 70

65 75

2.380 3.070

2.160 2.930

1.900 2.800

1.700 2.700

1.400 2.650

2.950 4.500

2.750 4.500

2.550 4.350

2.540 4.000

2.120 3.900

3.720

*

835

*

*

* * 1.420 *

TR 4/2,5

444,– TRS 4/2,5

TR 4/2,5

444,– TRS 4/2,5

910 1.440

62 70

67 75

3.220

684,– TRS 4/6,0

56 707,– 64

3.500

TR 4/6,0

*

*

0,642 kW 1,096 3,527

670 920 1.440

TR 4/1,5 TR 4/2,5 TR 4/6,0

362,– TRS 4/1,5 444,– TRS 4/2,5 684,– TRS 4/6,0

426,– 53 479,– 60 707,– 69

60 65 76

64 71 82

3.400

3.000

* *

* *

RP 800x500/40-8D 1.532,– 2,29 A ” ” ” ” -6D** 1.634,– 5,11 ” ” ” ” -4D* 1.730,– 8,10

1,230 kW 2,824 4,919

700 960 1.410

TR 4/2,5 TR 4/6,0 TR 4/11,0

444,– TRS 4/2,5 684,– TRS 4/6,0 892,– TRS 4/11,0

479,– 55 707,– 60 1.099,– 69

61 69 80

66 73 84

4.500 7.150

4.240 6.850

*

*

*

*

*

1.737,– 3,88 A 1.775,– 6,80 1.927,– 9,20

1,892 kW 3,780 5,445

690 930 1.260

TR 4/4,0 TR 4/8,0 TR 4/11,0

526,– TRS 4/4,0 772,– TRS 4/8,0 892,– TRS 4/11,0

578,– 54 847,– 60 1.099,– 71

68 73 80

73 80 87

7.500

7.000 9.200

6.500 9.070

6.150 8900

5.900 8.800

*

*

*

*

RP 1000x500/45-8D 2.289,– 3,88 A ” ” ” ” -6D 2.157,– 6,80 ” ” ” ” -4D 1.990,– 9,20

1,892 kW 690 3,780 930 5,445 1.260

TR 4/4,0 TR 4/8,0 TR 4/11,0

526,– TRS 4/4,0 772,– TRS 4/8,0 892,– TRS 4/11,0

578,– 54 847,– 60 1.099,– 71

66 73 80

73 80 87

7.500

7.000

* *

6.250 8.900

5.850 8.800

*

*

*

RP 1000x500/56-4D** 2.016,– 5,50 A

3,205 kW 1.383

TR 4/8,0

772,– TRS 4/8,0

847,– 72

84

90

* * *

6.500 9.000

RP 900x500/45-8D ” ” ” ” -6D ” ” ” ” -4D

400V~ 3 Ph Explosionsgeschützt E ex II T3 vorwärts gekrümmtes Laufrad IP 44 (54) Lufttemp. + 40°C RP 400x200/20-4D Ex 876,– 0,50 A 0,281 kW 1.400 – – 57 RP 500x250/22-4D Ex 967,– 0,93 0,545 1.430 – – 61 RP 600x300/28-4D Ex 1.426,– 2,32 1,300 1.440 – – 65 RP 600x350/31-4D Ex 1.628,– 3,70 2,180 1.430 – – 65 RP 700x400/35-6D Ex 1.712,– 2,90 1,566 950 – – 58 RP 800x500/40-6D Ex 2.451,– 3,40 1,753 930 – – 60

* *

*

*

* *

3.900 6.500

3.700 6.300

2.350 6.050

11.700 11.300 11.100 10.900

Explosion proved E ex II T3 forward 1.220 1.120 995 900 800 1.720 1.595 1.500 1.420 * 3.100 2.980 2.810 2.750 2.670

* *

5.080

* *

4.800

* *

4.500

* *

4.350

* *

4.190

Schalldruckpegel in 1m Entfernung Noise level in 1m distance 1) Gehäuse/rad. ac. pow. 2) Saugseitig/Inlet 3) Druckseitig/Outlet *) max.40°C **)max50°C Regelgeräte ohne Abbildung. Siehe Seite RG 4-8. Controller not shown. Page RG 4-8. Zubehör kanalvent. Flex. Bef.manschette Kulissenschalldämpfer Jalousieklappen Einschubrückstauklappen Filterbox Wetterschutzgitter Seite K-14

Seite/Page

K 18 - 19

Access. Duct Fans

Flex. fast clamp Splitter attenuator Manual operated Multileaf Damper Back draught shutter Air filter box Weather res. louvre

Zubehör Regeln Steuern Diverse Beriebsschalter Drehzahlsteller Frequenzumrichter Differenzdruckschalter Diverse Messgeräte

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite/Page RG 2-3 RG 4-8 RG 8 RG 12 RG 9-14

Measuring Controlling Various operation switches Speed controller Frequency Inverter Diff. pressure switch Various sensors

RG 1 - 14

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


SYTEMS) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Construction: Galvanised steel sheet. Installation: Any position. Medium: The devices are designed for transport of clean air. For this reason adequate air- or grease filter has to be installed to keep the impeller clean and to save the motor against overheating. Schematic illustration with heat recovery see page K13 with supply air heating s. page K10-11, with cooling s. page K22 Abb. RP . . . X . . .

E-Connection: Motors are controllable and fitted with thermocontacts, which are leaded out to the connection box. External motor protection devices has to be installed.

Flanschmaße für alle Typen Flange for all types

Übergangsstücke vom rechteckigen auf das Spiralrohrsystem. Die Baugröße bestimmt den Anschluss-Ø an das Spiralrohr. Connection pieces-rectangular to the spiral pipe system. Spigot dim. depends on the size of the fan.

d

B H dØ SPÜ 400x200/200 “ 500x250/250 “ 500x300/315 “ 600x300/315 m3/h Air performance against pressure Pa 240 270 300 330 360 380

410

450

500

600

700

800

900

1.000 1.100

1.200

A

p./Stk.€ B H dØ p./Stk.€ 32,– SPÜ 600x350/355 39,– 36,– “ 700x400/400 47,– 36,– “ 800x500/500 59,– 39,– “ 1.000x500/500 67,–

B

C

D

E

F

G

H

kg

200 250 300 300

420 520 520 620

220 270 320 320

440 540 540 640

240 290 340 340

277 349 399 399

500 530 565 642

13,4 18,1 22,8 31,7

400 x 200 420

220

440

240

277

500 12,8

500 x 250 520

270

540

290

349

530

16,0 18,1

500 x 300 520

320

540

340

399

565

18,8 22,5

600 x 300 620

320

640

340

399

642

25,8 31,5

600 x 350 620

370

640

390

427

720

31,2 38,9

700 x 400 720

420

740

440

500

44,5 780 43,5 62,0

800 x 500 820

520

840

540

650

57,1 885 71,0 78,0

900 x 500 930

530

960

560

650

93,0 985 96,0 96,0

400 500 500 600

x x x x

*

*

*

*

*

*

*

*

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

* * * *

* *

* *

* *

*

*

*

* * * * 1.590

* * * * 1.480

* * * * 1.280

* * * * 900

*

*

*

*

*

*

*

* * * * * * 1.620

* * * * * * * *

* * * * * * * *

*

*

* * * * * * * * * * * 4.350

* * * * * * * * * * * 3.100

* * * * 6.600

* * * * * * * * *

* * * * * * * * *

* * * * * * * * *

* * * * * * * * * * * * * * 6.800

* * * * * * * * * * * * * * 6.200

* * * * * * * * * * * * * * 5.400

* * * * * * * * * * * * * * 3.400

* * 7.600

* * 6.820

* * 5.300

* * 2.300

* * 8.700

* * 8.400

* * 5.500

* * 2.300

1.000 x 500 1.030 530 1.060 560

650

93,0 985 96,0 96,0

*

*

1.000 x 500 1.030 530 1.060 560

650

985 116,0

* * * * * *

* * * * * *

277 349 399 427 477 577

500 530 642 720 780 885

1.200 * 720 * * * * * 1.780 1.610 1.510 1.320 1.100 * * * 2.300 2.250 2.170 2.080 2.000 1.900 1.720 1.450

1.320 1.180

960

1.950 1.840 1.705

2.550 2.500 2.350 2.300 2.190 2.050 1.900

2.280 1.850 * * * * * * 4.250 4.150 4.050 3.950 3.900 3.790 3.650 3.500 3.200 2.300

*

*

*

*

*

*

*

*

3.500 3.300 3.050 2.800 2.480 * * * * * * * * * 6.000 5.900 5.800 5.620 5.400 4.950 2.900 * * * * * * * 6.000 5.750 5.500 5.300 5.100 4.800 4.500 3.900

*

*

*

*

*

*

*

*

5.400 5.080 4.400 3.400 * * * * 8.600 8.400 8.270 8.100 8.000 7.700 7.500 7.160

*

*

*

*

*

*

*

*

5.200 5.000 4.500 3.500 * * * * * 8.600 8.450 8.300 8.100 7.950 7.700 7.500 7.200 6.600

*

*

*

*

*

*

*

*

*

10.600 10.450 10.300 10.150 10.000 9.800 9.600 9.300 9.000 8.000 6.800 5.400 3.900 1.600 curved impeller IP 44 Airtemp + 40 ° C 600 * * * * * * * * * 1.300 1.200 1.000 * * * * * * * 2600 2.500 2.380 2.300 2.200 2.100 1.950 1.700 * * 4.200 4.100 4.000 3.850 3.700 3.600 3.300 2.580 * * 3.950 3.700 3.450 3.100 2.950 2.500 * * * * * * 5.400 5.200 5.000 4.800 4.400 3.800 * *

Zubehör Zuluftvorwärmung Wasser - Elektrisch Wärmetauscher

Seite/Page

2012-01

Access. Supply Air Heating

Water - Electric Heat exchanger Seite/Page

Kälteregister Wasser Direktverdampfer

K 20 - 21

* * * * * *

K 22-23 K 22-23

K 22 - 23 Cooling register Cooling register water Evaporator

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

* * * * * *

* * * * * *

* * * * * *

Zubehör Anlagenbau Luftauslässe Luftfilter Feuerschutz - Klappen Verschluss - Klappen Stellmotore Befestigungsmaterial

400 500 600 600 700 800

x x x x x x

200 250 300 350 400 500

Seite/Page LZ 18-26 LZ 8-9 LZ 14-15 LZ 12 LZ 12 LZ 2-4

420 520 620 620 720 820

220 270 320 370 420 520

440 540 640 640 740 844

LZ 1 - 26

240 290 340 390 440 540

9,5 14,0 23,0 30,0 36,0 41,0

Construction

Air valves, diffusers Air filter Fire damper Damper Damper actuator Mounting material

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-15


KANAL-VENT. SCHALLGEDÄMMT (SPLITANLAGEN) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Ausführung: Verzinktes Stahlblech mit 50mm starken Mineralfaserplatten innen vom Lochblech gehalten. Einbau: In jeder Lage. Fördermedium: Die Geräte sind für den Transport reiner Luft vorgesehen, deshalb sind Luft- oder Fettfilter vorzusetzen um einer Verschmutzung der

Laufräder bzw. ein Überhitzen zu verhindern. E-Anschluss: Die Motore sind regelbar und mit Thermokontakten versehen, welche an den Klemmen in der Anschlussdose herausgeführt sind. Extern sind Sie trotzdem mittels Motorvollschutzschalter zu sichern. Schematische Darstellung mit Wärmerückgewinnung s. Seite K13 mit Heizregister s. Seite K10-11, mit Kälteregister s. Seite K22

RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) Pressure Relief damper KLF Taschenfilterkassette · Air Filtercassette ERK Einschubrückstauklappe · Inline back draught shutter HJF Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator RP-RPH Ventilator · Duct-Fan KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator FKV Flexible Verbindung · Flexible connection FSK/K Feuerschutzklappe Fire damper GF Gegenflansch Counter Flange

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

Zuluftvorwärmung electric elektrisch CEK Warmwasser CWK Supply air heater water Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

Breite x Höhe width x height

Aufnahme Leistung current power

U/min rpm.

Regelgeräte Regelgeräte controller Euro controller

230V~ 1 Ph Euro Vorwärts gekrümmtes Laufrad IP 44 (54) Lufttemp. + 55°C RPH 500x300/25-4E 954,– 3,68 A 0,831 kW 1.380 TR 1/5,0 189,– – RPH 600x300/28-4E 1.161,– 5,10 A 400V~ 3 Ph RPH 600x300/28-6D 1.044,– 1,28 A ” ” ” ” -4D 1.179,– 2,38

1,046 kW

1.400

TR 1/7,5

244,–

0,575 kW 1,397

960 1.450

TR 4/2,5

444,–

TRS 4/2,5

RPH 600x350/31-6D 1.212,– 1,86 ” ” ” ” -4D 1.349,– 4,10

0,948 2,464

910 1.440

TR 4/6,0

684,–

RPH 700x400/35-8D 1.329,– 1,38 A ” ” ” ” -6D 1.385,– 2,00 ” ” ” ” -4D 2.042,– 6,00

0,642 kW 1,096 3,527

670 920 1.440

TR 4/1,5 TR 4/2,5 TR 4/6,0

526,– 444,– 684,–

RPH 800x500/40-8D 2.123,– 2,29 A ” ” ” ” -6D 2.186,– 5,11 ” ” ” ” -4D 2.270,– 8,10

1,230 kW 2,824 4,919

700 960 1.410

RPH 900x500/45-8D 2.547,– 3,88 A ” ” ” ” -6D 2.499,– 6,80 ” ” ” ” -4D 2.541,– 8,30

1,892 kW 3,780 4,919

RPH 1000x500/45-8D 2.864,– 3,88 A ” ” ” ” -6D 2.705,– 6,80 ” ” ” ” -4D 2.578,– 8,30 RPH 1000x500/56-4D* 2.695,– 5,50 A

LPA LPA LPA dB(A)1) dB(A)2) dB(A)3)

Euro

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa 50 100 150 180 210

forward curved impeller IP 44 (54) Airtemp. + 55° C 37 67 73 2.240 2.120 2.000 1.930 1.870 41

69

75

*

*

2.500

2.450

2.400

479,– 36 38

61 70

65 75

2.380 3.070

2.160 2.930

1.900 2.800

1.700 2.700

1.400 2.650

37 707,– 45

62 70

67 75

3.500

3.220

TRS 4/6,0

*

*

2.950 4.500

2.750 4.500

2.550 4.350

TRS 4/1,5 TRS 4/2,5 TRS 4/6,0

426,– 37 479,– 39 707,– 49

60 65 76

64 71 82

3.400

3.000

* *

* *

2.540 4.000

2.120 3.900

3.720

TR 4/2,5 444,– TR 4/6,0 684,– TR 4/11,0 892,–

479,– 37 TRS 4/2,5 707,– 40 TRS 4/6,0 TRS 4/11,0 1.099,– 49

61 69 80

66 63 84

4.500 7.150

4.240 6.850

*

*

*

*

*

690 930 1.260

TR 4/4,0 526,– TR 4/8,0 772,– TR 4/11,0 892,–

578,– 33 TRS 4/4,0 847,– 40 TRS 4/8,0 TRS 4/11,0 1.099,– 50

66 73 80

73 80 87

7.500

7.000 9.200

6.500 9.070

6.150 8900

5.900 8.800

*

*

*

*

1,892 kW 3,780 4,919

690 930 1.260

TR 4/4,0 526,– TR 4/8,0 772,– TR 4/11,0 892,–

578,– 47 TRS 4/4,0 847,– 40 TRS 4/8,0 TRS 4/11,0 1.099,– 50

66 73 80

90 80 87

7.500

7.000

* *

6.250 8.900

5.850 8.800

*

*

*

3,205 kW

1.383

TR 4/8,0

847,– 47

84

90

* * *

6.500 9.000

772,–

TRS 4/8,0

* *

*

*

* *

3.900 6.500

3.700 6.300

2.350 6.050

11.650 11.300 11.150 11.000

Schalldruckpegel in 1m Entfernung Noise level in 1m distance1) Gehäuse/rad. ac. pow. 2) Saugseitig/Inlet 3) Druckseitig/Outlet *) max. 50°C Zubehör kanalvent. Flex. Bef.manschette Kulissenschalldämpfer Jalousieklappen Einschubrückstauklappen Filterbox Wetterschutzgitter

Seite/Page

K 18 - 19

Access. Duct Fans

Flex. fast clamp Splitter attenuator Manual operated Multileaf Damper Back draught shutter Air filter box Weather res. louvre

TR 1/ . . Trafo-Drehzahlsteller 230 V~ 1 Ph 5-stufig 0-80-100-140-170230V (+230V out) mit Betriebskontrolllampe, Motorsicherung. TransformerSpeedcontroller 230 V~ 1 Ph 5-steps 0-80-100-140-170-230 V (+230 V out) with control light, motor protection. Euro H B T TR 1/5,0 Amp 189,– 255 170 140 “

7,5 “

244,– 305 200

140

8,0

Seite/Page RG 2-3 RG 4-8 RG 8 RG 12 RG 9-14

Measuring Controlling Various operation switches Speed controller Frequency Inverter Diff. pressure switch Various sensors

RG 1 - 14

FIS-1-. . Regelgeräte-Frequenzumrichter 1x 230V~ 1Ph für 230V / 1Ph. Motor 50-60Hz. Sie haben einen entscheidenden Einfluss auf den Energieverbrauch und die Regelbarkeit des Motors. Controller FrequencyInverter 1x230V 1 Ph for 230V/1ph. motor 50-60Hz. Important for Energyconsumption and controlling of the fans. Euro FIS 1-10,5Amp 652,–

Kg 5,5

Abb./Fig. TR1/1,5Amp. Aufputz surface mounting Seite K-16

Zubehör Regeln Steuern Diverse Beriebsschalter Drehzahlsteller Frequenzumrichter Differenzdruckschalter Diverse Messgeräte

Sicher. H B T 1,10kW 16A 280 200 180

230V~ 1Ph für 230V / 1Ph. Motor 50-60Hz Eine werksmäßige Einstellung wird empfohlen (Garantie) Technik und Auflistung der Angaben siehe Seite RG 8. Factory side setting is recomanded (Warranty) Technical information and details see page RG 8.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Symbol. Abb. 2012-01


DUCT-FANS SOUNDATTENUATED (SPLITSYTEMS) Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Construction: 50 mm mineral wool insulated galvanised sheet steel with perforated metal sheet inside. Installation: Any position. Medium: The devices are designed for transport of clean air. For this reason adequate air- or grease filter has to be installed to keep the impeller

clean and to save the motor against overheating. E-Connection: Motors are controllable and fitted with thermocontacts, which are leaded out to the connection box. External motor protection devices has to be installed. Schematic illustration with heat recovery see page K13 with supply air heating s. page K10-11, with cooling s. page K22

Übergangsstücke vom rechteckigen auf das Spiralrohrsystem. Die Baugröße bestimmt den Anschluss-Ø an das Spiralrohr. Connection pieces-rectangular to the spiral pipe system. Spigot dim. depends on the size of the fan.

E

B

B H dØ SPÜ 400x200/200 “ 500x250/250 “ 500x300/315 “ 600x300/315

D C

m3/h Air performance against pressure Pa 240 270 300 330 360 380 410

500

600

700

800

900

*

* *

* *

* *

* *

* *

* *

* * * 3.200

* * * 2.300

*

*

* * * * * * 4.350

* * * * * * 3.100

* * * * 6.600

* * * * * * * * *

* * 6.800

* * 6.200

* * * * * * * * * 5.400

* * * * * * * * * 3.400

* * * * * *

* * * * * *

* * 7.600

* * 6.820

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 5.300 2.300

* * 8.700

* * 8.400

* * * * 5.500 2.300

1.770

1.660 1.520 1.330

2.250 2.170 2.080 2.000 1.900 1.720 1.450

*

*

*

*

700

*

* *

* *

*

2.550 2.500 2.350 2.300 2.190 2.050 1.900 1.620 2.280 1.850 * * * * * * 4.250 4.150 4.050 3.950 3.900 3.790 3.650 3.500

*

*

*

*

*

*

*

*

3.500 3.300 3.050 2.800 2.480 * * * * * * * * * 6.000 5.900 5.800 5.620 5.400 4.950 2.900 * * * * * * * 6.000 5.750 5.500 5.300 5.100 4.800 4.500 3.900

*

*

*

*

*

*

*

*

5.400 5.080 4.400 3.400 * * * * 8.600 8.400 8.270 8.100 8.000 7.700 7.500 7.160

*

*

*

*

*

*

*

*

5.200 5.000 4.500 3.500 * * * * * 8.600 8.450 8.300 8.100 7.950 7.700 7.500 7.200 6.600

*

*

*

*

*

*

*

A

450

2.300

*

*

1.000 1.100 1.200

10.800 10.600 10.400 10.200 10.000 9.800 9.600 9.250 8.900 8.000 6.900 5.400 3.900 1.600 Zubehör Zuluftvorwärmung Wasser - Elektrisch Wärmetauscher

Seite/Page

K 20 - 21

Access. Supply Air Heating

Water - Electric Heat exchanger

Kälteregister Wasser Direktverdampfer

Seite/Page K 22-23 K 22-23

K 22 - 23

Cooling register Cooling register water Evaporator

TRS 4/ . . Trafo-Drehzahlsteller 400 V~ 3Ph mit Motorschutz 5-stufig 0-130-180-230-300-400 V (+230 out) mit Betriebskontrolllampe, Motorsicherung und Ausgang für Thermokontakt, Störungsmelder mit Entstörung. Transformer-Speedcontroller 400V~ 3 Ph with motor protection 5-steps 0-130-180-230-300-400V (+230 out) with control light, motor protection, line out for thermocontact, failure sign and clearing. Euro H B T Kg TRS 4/ 2,5 Amp 479,– 325 300 175 13,3 4,0 “ 578,– 425 “ 18,5 “ “ “ “ “

2012-01

6,0 8,0 11,0

“ 707,– “ 847,– “ 1.099,–

425 300 235 22,6 27,8 “ “ “ 38,0 430 400 “ Abb./Fig. TRS4/2,5Amp.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

d

* *

*

Zubehör Anlagenbau Luftauslässe Luftfilter Feuerschutz - Klappen Verschluss - Klappen Stellmotore Befestigungsmaterial

A

B

C

D

E

kg

720

575

565

520

320

53

820

575

642

620

320

68

820

575

642

620

320

62 68

820

625

720

620

370

72 80

920

675

780

720

420

93 92 110

1.020

775

885

820

520

118 132 139

1.120

775

985

930

530

165 168 168

1.220

775

985

1.030

530

174 177 177

1.220

775

1.173

1.030

530

206

* *

*

p./Stk.€ B H dØ p./Stk.€ 32,– SPÜ 600x350/355 39,– 36,– “ 700x400/400 47,– 36,– “ 800x500/500 59,– 39,– “ 1.000x500/500 67,–

Seite/Page LZ 18-26 LZ 8-9 LZ 14-15 LZ 12 LZ 12 LZ 2-4

LZ 1 - 26

Construction

Air valves, diffusers Air filter Fire damper Damper Damper actuator Mounting material

FIS-4-. . Regelgeräte-Frequenzumrichter 3x 380V~ 3Ph für 380V / 3Ph. Motor 50-60Hz. Sie haben einen entscheidenden Einfluss auf den Energieverbrauch und die Regelbarkeit des Motors. Controller Frequency-Inverter 3x380V 3 Ph for 380V/3ph. motor 50-60Hz. Important for Energyconsumption and controlling of the fans. Euro Sicher. H B T FIS 4- 4,1Amp 435,– 1,50kW 10A 173 82 123 “ 4- 9,5 “ 608,– 4,00 “ 16A 221 109 150 “ 4-14,0 “ 863,– 5,50 “ 20A 261 131 175 Eine werksmäßige Einstellung wird empfohlen (Garantie) Technik und Auflistung der Angaben siehe Seite RG 8. Factory side setting is recomanded (Warranty) Technical information and details see page RG 8.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Symbol. Abb. Seite K-17


RECHTECKIGE KANAL-VENT. ZUBEHÖR ERK...x...Einschub-Rückstauklappe Pressure Relief Damper

KVS...x... Verschlussklappe ABS Pressure Relief Damper

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

A

A1

B1 44

RAG...x...Wetterschutzgitter ABS Weather resistant Louvre Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

A1

B1-28

B-28

B

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

B1 44

B1-28

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

RECTANGULAR

44

A1-2

A1-2

A-28

8

8

Wird in den Lüftungskanal unmittelbar nach dem Außengitter saug- oder druckseitig eingedichtet. Installation into the rectangular ducting after the external grille with sealing

Kunststoff-Überdruck-Verschlussklappe. Montage abluftseitig mit Dübel an der Wand. Gleiche Baugröße wie Wetterschutzgitter RAG. Plastic Pressure relief damper. Installation with screws onto the wall. Same size as RAG.

Kunststoff-Wetterschutzgitter. Montage mit Dübel an der Wand. Verschluss gegen Zugluft erforderlich (Einschub Rückstauklappe ERK, HJK). Plastic weather resistant louvre. Installation with screws onto the wall. Additional shutter against outside air needed (Press.relief damper ERK,HJK)

ZUBEHÖR ACCESSORIES LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. FOR VENTILATION MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLER ZULUFT-VORWÄRMUNG SUPPLY AIR HEATING WÄRMERÜCKGEWINNUNG HEAT EXCHANGER KÄLTEREGISTER Cooling register

RAG Wetterschutzgitter (Zuluft) · Weather resistant louvre (Supply air) KVS Überdruck-Verschlussklappe (Abluft) · Pressure Relief damper (Exhaust air) KLF Taschenfilterkassette · Air Filtercassette ERK Einschubrückstauklappe · Inline back draught shutter HJF Drossel / Absperrklappe Hand oder Motor Volume control / shut off damper with or without actuator RP-RPH Ventilatoren · Duct-Fan FKV Flexible Verbindung · Flexible connection

KD Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

SEITEN FARBE Pages Colour

LZ 1 - 26 RG 1 - 14 K 20 - 21 LZ 10 - 11 K 22 - 23

FSK/K Feuerschutzklappe Fire damper GF Gegenflansch Counter Flange

DDS Differenzdruckschalter Differential pressure switch

CEK Zuluftvorwärmung electric elektrisch Warmwasser CWK Supply air heater water Kälteregister Wasser cooling register water CHV Direktverdampfer Direct evaporator CHF

KLF...x... Taschenfilterkassetten Bag Filter

G3...x.../F5...x... Ersatz Taschenfilter Bag Filter

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

HJF...x...Handbet. Jalousieklappe HJF...x...Manual Operated Multileaf D. Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

170 410

270

A D

D

B

B

B

60 A A

L

C

C

Mit Filter (G3) Lufttemperatur -30°C bis +70°C. Montage vor dem Ventilator, Luftrichtungspfeil beachten. Reinigung: ausklopfen/neu. Zubehör: Differenzdruckschalter DDS With Filter (G3). Air temparature -30°C up to + 70°C. Installation in front of the fan, pay attention to the air direction arrow. Cleaning: beat/new. Accessory: Diff. pressure switch Seite K-18

Abscheidungsfähigkeit: G3 ... 87%, F5 ... 95% Temperatur: max. 100°C, Feuchte: +100% Extraction efficiency: G3... 87%, F5 ... 95 % Temp.:max.100°C, Humidity: +100% Auch F7 lieferbar. Also filter class F7 available.

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Für die manuelle Regelung oder das Abschließen der Anlage. Bei elektrischem Betrieb wird der Handstellhebel durch einen Stellmotor ersetzt. For manual regulation or closing of the ventilation system. In case of el. actuator - hand lever has to be replaced with actuator. Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


DUCT-FAN ACCESSORIES Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

RAG-ST...x..Wetterschutzgitter Metall Weather res.louvre metal

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

SPÜ...x... Übergangsstück auf Spigot

GF...x... Gegenflansch Counter Flange

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

E

D+25 D

F

F1 C E1

E 80

Montage zu- und abluftseitig im Lüftungskanal. Verschluss gegen Zugluft erforderlich (EinschubRückstauklappe ERK, HJK) Installation supply and return air side into the rectangular duction. Additional shutter against outside air needed (Press.relief damper ERK,HJK)

Abschlussstück vom Lüftungskanal. Flanschprofil 20 mm: 400 x 200 - 1800x 500 Flanschprofil 30 mm: 900 x 500 - 1000x 500 Endframe of the rectangular ducting Flangeprofile 20 mm: 400x 200 - 800x 500 Flangeprofile 30 mm: 900x 500 - 1000x 500

Übergangsstücke vom rechteckigen auf das runde System. Passen auf alle Baugrößen. Die runde Anschlussdimension wird von der Baugröße bestimmt (siehe Tabelle). Connection pieces - rectangular to spiral pipe System. Suitable for all sizes. Spigot dimension depends on the size. (see table)

FKV...x... Flexible Verbindung Flexible Connection

KD...x... Kulissenschalldämpfer Splitter Attenuator

KD-...x... Schalldämmwerte Attenuation

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Baugröße A x B einsetzen! replace size A x B

Dämpfung in dB bei Mittelfrequenz in Hz Attenuation in db for centre frequency in Hz 125 250 500 1k 2k 4k 8k KD400x200 ” x ” KD500x250 2x ” x ” KD500x300 2x ” x ” KD600x300 2x ” x ” KD600x350 2x ” x ” KD700x400 2x ” x ” KD800x500 2x ” x ” KD900x500 2x ” x ” KD1000x500 2x ” x ”

2x

Verhindert Vibrationen sowie Belastungen durch Wärmeausdehnung. Bei der Montage nicht verkanten oder zugbelasten. Temperatur -30°C bis +80°C. Überdruck max. 3.000 Pa. Prevents vibrations as well as forces following temparature expansion. Do not install connection on tension. Temp.: -30°C-+80°C. max.3000Pa

Preise € per Stk. Price € per piece

Auswahltabelle Selection-Table Nennmaß Size AxB

Vorgesehen zum Transport reiner Luft und für Innenanwendung. Maximale Luftgeschwindigkeit 20 m/s. Betriebstemperatur -40°C bis +80°C. Designed for clean air and for inside installation. Maximum air speed 20m/s. Working temperature -40°C up to +80°C.

KVS RAG RAG-ST GF

SPÜ

FKV

9 19 14 24 14 24 9 19 9 19 12 23 9 19 12 22 12 22

19 33 23 40 23 40 19 33 19 33 22 37 19 33 20 37 20 37

34 50 39 50 39 50 34 50 34 50 37 50 34 50 37 50 37 50

34 50 43 50 43 50 34 50 34 50 50 40 34 50 33 50 33 50

22 39 30 46 30 46 22 39 22 39 37 44 22 39 26 42 26 42

14 26 23 36 23 36 14 26 14 26 20 33 14 26 20 32 20 32

Bemaßung Dimensions

Komponenten-Typen Types / price ERK

4 6 6 10 6 10 4 6 4 6 6 10 4 6 6 8 6 8

Bemaßung in mm Dimensions in mm KD

KLF

G3

F5

HJF

A1

B1

C

D

E

E1

F1

F

L

d∅

400 x 200 52,– 109,– 109,– 500 x 250 83,– 153,– 153,– 500 x 300 101,– 175,– 176,–

59,– 67,– 71,–

10,– 12,– 12,–

32,– 36,– 36,–

55,– 67,– 67,–

189,– 180,– 36,– 42,– 257,– 224,– 44,– 51,– 281,– 245,– 49,– 60,–

122,– 138,– 163,–

485 285 420 220 468 390 190 268 550 200 585 335 520 270 568 490 240 318 650 250 585 385 520 320 568 490 290 368 650 315

600 x 300 102,– 206,– 206,– 600 x 350 137,– 233,– 233,– 700 x 400 193,– 297,– 297,–

74,– 78,– 87,–

13,– 13,– 15,–

39,– 39,– 47,–

71,– 78,– 86,–

292,– 281,– 52,– 60,– 322,– 299,– 54,– 64,– 405,– 321,– 63,– 79,–

180,– 191,– 205,–

685 385 620 320 668 590 290 368 650 315 685 435 620 370 668 590 340 418 650 350 785 485 720 420 768 690 390 468 720 400

800 x 500 243,– 399,– 399,– 102,– -110,– 900 x 500 a.Anfr. -1000 x 500 320,– 536,– 536,– 118,–

16,– 22,– 23,–

59,– 94,– 67,– 121,– 67,– 137,–

443,– 382,– 75,– 94,– 540,– 478,– 83,– 101,– 569,– 548,– 83,– 101,–

310,– 355,– 340,–

876 585 820 520 868 790 490 568 800 500 1176 585 930 530 968 890 490 565 800 500 1176 585 1030 530 1068 990 490 565 800 500

Baugröße Size 2012-01

Preise in Euro Price in Euro Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Bemaßungsänderungen vorbehalten Alterations without prior notice RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-19


ZULUFTVORWÄRMUNG IM Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Anwendung: In Verbindung mit rechteckigen Kanalventilatoren zum Beheizen oder Nachheizen der Zuluft. Sie sind mit dem Förderrichtungspfeil in der Luftströmungsrichtung 1 m nach dem Ventilator in den beruhigten Luftstrom einzubauen. Ein Staubfilter muss vorgesehen werden. Der Wirkungsgrad wird durch die Isolation der Komponenten erhöht. Betriebsbedingungen: In geschlossenen Räumen (IP 40) Umgebungstemperatur + 50° C zum Erwärmen reiner Luft. Die Ausblasetemperatur soll unter + 40° C gehalten werden. Mindester Volumenstrom 1,5 m/sek. Elektroanschluss: Dieser ist von einem Elektroinstallationsunternehmen (mit Rechnung) vorzunehmen. Drei schaltbare Leistungsstufen sind an der Geräteklemmleiste vorgesehen. Die Geräte sind so anzuschließen, dass ein Betrieb nur mit eingeschaltenem Ventilator möglich ist. Das Abschalten des Registers muss bei Unterbrechung oder Drosselung unter dem Mindestvolumenstrom sichergestellt werden, ebenso bei Auslösen der Temperaturbegrenzer. Zur Luftstromüberwachung Windfahnenrelais einplanen.

ZUBEHÖR ACCESSORIES

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. F. VENTILATION

-KANAL ELEKTR.

Use: Together with circular-duct fans for heating or additional heating of the supply air. Mounting that the arrow mark is in accordance with the air flow direction - 1 m behind the fan into the stabilized air flow. A separate dustfilter has to be installed. The effectivity will be higher in case of insulation of the components. Operation conditions: The heater is designed for use in covered spaces (IP40) with ambient temperature up to +50°C to heat clean air. The outlet air after the heater must not exceed +50°C. Minumum velocity 2 m/sec. Electric Installation: has to be effected only through an authorized electric installation company (with invoice). On the terminal block, there are three switchable power sections. The operation of the heater is only possible in case of working fan. It is always necessary to ensure blocking of the heater operation in case of fan stop or in case of drop of air-flow lower than the minumum air flow, as well as in case of releasing the temperature control. For controlling the air flow use flow switch.

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

LZ 1 - 26

RG 1 - 14

SEITEN FARBE PAGES COLOUR

1) 60° C man. Reset 120° C Luftkanal / mm rectangular duct size / mm Thermostat Auslösetemperatur 1) 60° C man. reset 120° C Breite x Höhe width x height Thermostat release temperature kW max. Heizleistung 1) kW max. Heating power Anzahl der Phasen 400V number of phases 1Ph 230V 2Ph, 3Ph 400 V Amp. Aufnahme Power consumption Stk. Heizelemente number of heating elements kW z Anschlussmöglichkeit in kW connection possibility in kW m3/h EURO B C L G kg 2,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 20,0 22,0 30,0 A

CEK 400 x 200 - 6,0 “ “ x “ - 14,0

410,– 3 8,7 596,– 3 20,2

3x2 7x2

430 “

z

CEK 500 x 250 - 8,0 “ “ x “ - 22,0 “ 500 x 300 - 8,0 “ “ x “ - 22,0

508,– 672,– 515,– 699,–

3 3 3 3

11,5 4 x 2 31,8 11 x 2 11,5 4 x 2 31,8 11 x 2

670 “ 800 “

CEK 600 x 300 - 14,0 “ “ x “ - 30,0 “ 600 x 350 - 14,0 “ “ x “ - 30,0

720,– 907,– 725,– 914,–

3 3 3 3

20,2 7 x 2 970 43,3 15 x 2 “ 20,2 7 x 2 1.130 43,3 15 x 2 “

CEK 700 x 400 - 16,0 864,– “ “ x “ - 30,0 999,– “ 800 x 500 - 16,0 886,– “ “ x “ - 30,0 1.222,–

3 3 3 3

23,1 8 x 2 1.500 43,3 15 x 2 “ 23,1 8 x 2 2.150 43,3 16 x 2 “

z z

z z

z

z

z

z

* z * * * * * * * * *

* z *

z z z z

z z z z

* * * *

z

z

z

* z *

* z *

z z z z

z

z

* z *

* z *

* z * * * * *

*

*

*

z z z z

MIT WASSER-HEIZREGISTER

* * * * * * * * * * z

* z *

*

z

* * z z

z

* z * * * * *

ZUBEHÖR ACCESSORIES Seite K-20

LUFTTECHN. ZUBEHÖR ACCESS. F. VENTILATION

LZ 1 - 26

* * * * z

* z *

* * * * * * *z * z * * z z

* * *z * z

* * * * * * *z * * * * *z

* * * * * * * *

400 “

280 “

420 “

200 “

540 5,8 “ 7,8

500 “ “ “

250 “ 300 “

520 “ “ “

200 250 200 250

640 8,0 “ 13,0 “ 8,0 “ 13,0

600 “ “ “

300 “ 350 “

620 “ “ “

200 “ “ “

740 “ “ “

11,5 17,2 11,5 17,2

700 “ 800 “

400 “ 500 “

720 “ 820 “

250 “ “ “

840 “ “ “

15,0 20,6 16,2 21,8

WITH WATER HEATING BATTERY

Anwendung: Wie rechteckige Heizregister elektrisch (siehe oben) Betriebsbedingungen: In geschlossenen Räumen zum Transport reiner Luft. Umgebungstemperatur max. 60° C, Betriebstemperatur max. 100° C. Betriebsdruck 8 bar. Geprüfter Heißwasserdruck 1,6 MPa. Montage: Maximale Leistung bei gegenströmiger Montage (Vorlauf ausblaseseitig). Bei gleichlaufströmigem Anschluss sind die Leistungen um 5 - 15% niedriger (Vorlauf ansaugseitig). Die effektive Temperaturerhöhung ergibt sich aus den Größen: Luftvolumendurchfluss, Registerleistung, Vorlauftemperatur. Der Anschlussstutzen und die automatische Entlüftung ist immer oben. Flexible Anschlussschläuche am Gewindeanschluss des Registers schützen vor Beschädigung und erleichtern die Montage. Use: The same as for rectang. electric heaters (see on the top of the page) Operation conditions: The heater is designed for use in covered spaces to heat clean air. Max. ambient temperature 60°C, Working temp. max. 100°C, operation pressure 8 bar. Approved hot water pressure 1,6 MPa. Installation: Maximum power in case of counterflow mounting (fore-running on the outlet-side). In case of direct current connection 5 - 15 % less power (fore-running inlet-side). The effective increase of temperature depends on : Air volume, power of the heater, fore-running temperature. The connection spigot and the automatical bleeding is always on the top. Flexible connection hoses on the thread connector of the heater prevents damage and makes mounting easier

* * *z * z

G 150

B

D

80

A C

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

RG 9 - 14

SEITEN FARBE PAGES COLOUR

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


HEATING FOR RECTANGULAR DUCTS - ELECTRIC Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

TTC 2000 € 872,– ab more than 6,4kW bis up to 16,5kW 400V(3Ph) Für konstante Einstellung der Zulufttemperatur um ein Überhitzen des Heizregisters zu verhindern. Anschlussmöglichkeiten für zwei TG-K Kanalfühler. TT-S1 € 136,– ab 16,5kW bis 30 kW 400V (3Ph) zu TTC TG-K € 46,– Als Kanalfühler 0,5m nach dem Heizregister und zusätzlich auch als Raumfühler für nicht beheizte Räume. WFR € 103,– Windfahnenrelais für Strömungsüberwachung

TTC Pulser € 872,– more than 6,4kW up to 16,5kW 400V (3Ph) For constant setting of the supply air and to protect overheating of the electric heater. Connection possibilities for two TGK duct sensor. TT-S1 € 136,– more than 16,5kW up to 30kW 400V(3Ph) for TTC TG-K € 46,– As duct sensor 0,5m behind the heater and also for room sensor for not heated rooms. WFR € 103,– Flow switch for controlling air-flow

G L

B

B+20

TTC 2000 € 872,– B160 x H280 x T122 mm

A

TG-K € 46,–

Beschreibung s. Seite RG 10 Description page RG 10

C

---- / Druckverlust in Pa Pressure loss in Pa

/ ---- Erhöhung der Lufttemperatur in °C Increase of Air temp. in °C

Volumendurchfluss V m3/h Air flow volume m3/h 500 750 1.000 1.250 1.500 1.750 2.000 2.500 3.000 3.500 4.000 4.500 5.000 6.000 7.000 8.000 10.000

CEK 500 x 250- 8,0 “ “ x “ - 22,0 “ 500 x 300- 8,0 “ “ x “ - 22,0

* * * * * * * * * * * *

CEK 600 x 300- 14,0 “ “ x “ - 30,0 “ 600 x 350- 14,0 “ “ x “ - 30,0 CEK 700 x 400- 16,0 “ “ x “ - 30,0 “ 800 x 500- 16,0 “ “ x “ - 30,0

8 / 24 13 / 18 19 / 14 25 / 12 33 / 10 40 / 9 10 / 54 20 / 40 30 / 33 40 / 27 60 / 24 80 / 21 4 / 32 5 / 86

* * * * * * * * * *

* *

* *

* *

* * * * 40 /

5 / 24 6 / 65 4 / 24 5 / 65

6 / 19 8 / 52 5 / 19 7 / 52

8 / 16 12 / 14 17 / 12 23 / 9 14 / 43 19 / 37 26 / 32 38 / 26 5 / 16 6 / 14 8 / 12 13 / 10 10 / 43 16 / 37 23 / 32 35 / 26

34 / 8 55 / 22 20 / 8 50 / 22

45 / 7 75 / 19 28 / 7 6 67 / 19 88 / 16

4 / 41 5 / 88

4 / 33 6 / 70 3 / 33 5 / 70

5 / 27 7 / 59 4 / 27 6 / 59

22 / 14 34 / 29 14 / 14 20 / 29

29 / 12 47 / 25 19 / 12 29 / 25

* * * *

3 / 32 4 / 59

4 / 30 5 / 50

4 / 24 6 / 44

* *

* *

* *

* * * * * *

Luftkanal / mm rectang. duct size/mm Breite x Höhe width x height kW Heizleistung Heating 90/70° Rohrreihen 70/50° 60/40° EURO

Pa Druckverlust Pressure loss

5 / 35 5 / 82

m3/h Volumenstrom Air volume

CEK 400 x 200- 6,0 “ “ x “ - 14,0

6 / 24 8 / 21 12 / 50 17 / 44 5 / 24 6 / 21 7 / 50 9 / 44

Temperaturerhöhung Increase of Temp ∆ T / °k

CWK 400x200- 20 -3 321,– 14 -2 294,–

14,8 12,3 10,3 8,3

1.000 1.000

46 46

52 37

39 27

33 22

CWK 500x250- 30 -3 387,– 22 -2 336,–

23,1 14,5 16,3 13,4

1.500 1.500

43 43

54 39

41 29

CWK 500x300- 39 -3 426,– 28 -2 363,–

29,6 24,8 20,7 17,1

2.000 2.000

64 64

52 37

CWK 600x300- 47 -3 459,– 34 -2 387,–

36,3 30,6 25,6 21,3

2.400 2.400

52 52

CWK 600x350- 57 -3 516,– 40 -2 435,–

44,1 37,2 31,1 25,9

3.000 3.000

CWK 700x400- 76 -3 612,– 55 -2 492,–

58,6 49,7 41,7 34,9

CWK 800x500-117 -3 738,– 84 -2 606,–

15 / 16 24 / 35 16 / 16 14 / 35

39 / 10 64 / 22 25 / 10 38 / 22

* * * * * *

* * * * * * * * 36 /

* * * * * * * * * *

50 / 9 77 / 20 50 / 9 8 48 / 20 58 / 18

* * * * * * * * * *

6 / 19 8 / 16 9 / 14 10 / 12 13 / 10 17 / 9 26 / 8 9 / 35 12 / 29 17 / 25 22 / 22 27 / 20 32 / 18 42 / 15 3 / 19 4 / 16 4 / 14 5 / 12 5 / 10 6 / 9 9 / 8 4 / 35 5 / 29 5 / 25 6 / 22 7 / 20 8 / 18 12 / 15

Wasserdurchfluss Water crossing l/h

* * * * * * * * * * * * 20 / 5

34 / 7 58 / 13 12 / 7 6 17 / 13 24 / 11

33 / 9

Druckverlust Pressure loss ∆ pw / kPa A

B

G

C

D

Netto kg

650 450

540 360

4,7 2,1

2,7 1,2

1,9 0,8

400 “

200 “

530 “

420 “

420 “

7,0 5,5

35 24

1.340 1.010 960 710

850 590

7,4 3,3

4,5 1,9

3,3 1,4

500 “

250 “

630 “

520 “

270 “

7,8 6,6

40 28

33 23

1.710 1.290 1.220 910

1.080 740

8,0 3,6

4,9 2,1

3,5 1,5

“ “

“ “

“ “

“ “

320 “

8,2 7,1

53 38

40 29

34 24

2.090 1.590 1.500 1.120

1.330 930

13,2 5,8

8,1 3,5

6,0 2,5

600 “

300 “

730 “

620 “

320 “

9,2 8,1

58 58

51 37

39 28

33 23

2.540 1.930 1.820 1.360

1.620 1.130

13,6 6,3

8,4 3,7

6,1 2,7

“ “

“ “

“ “

“ “

370 10,0 “ 8,8

3.900 3.900

56 56

52 38

40 29

34 24

3.360 2.570 2.420 1.820

2.052 1.520

19.3 12,0 8,9 5,4

8,9 3,9

700 “

400 “

830 “

720 “

420 11,8 “ 10,6

90,5 76,9 64,1 54,0

6.200 6.200

67 67

51 36

39 28

33 23

5.180 3.960 3.700 2.810

3.350 2.350

31,2 19,5 14,6 13,9 8,5 6,2

800 “

500 “

930 “

820 “

520 14,7 “ 13,5

CWK 900x500-146 -3 771,– 112,9 96,3 103 -2 639,– 78,8 66,6

8.000 8.000

85 85

49 34

38 26

32 22

6.430 4.940 4.540 3.450

4.200 2.900

59.2 37,3 28,0 22,6 14,0 10,3

900 “

500 1.040 930 “ “ “

530 17,2 “ 16,0

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

860 610

* * * * * * * * * * * * 16 /

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-21


KÄLTEREGISTER

COOLING REGISTER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Kälteregister für die Kühlung in einfachen Lüftungssystemen unter Verwendung von Kanalventilatoren RP - RPH. Zur Verfügung stehen Auslegungsprogramme für das jeweilige Kühlregister. Vor dem Kälteregister ist ein Luftfilter einzubauen. Die Luft muß staubfrei und ohne chemische aggressive Stoffe sein. Die Standardausführung ist dreireihig mit wechselnder Geometrie. Einbau: Das Register kann vor oder nach dem Ventilator in horizontaler Lage waagrecht eingebaut werden. Nach dem Ventilator in einem Abstand von 1 - 1,5m Beruhigungsstrecke. Die Anlage ist ab dem Register zu isolieren. Der Kondensatablauf ist sicherzustellen. Standardmäßig sind die Anschlüsse in Luftrichtung links.

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Cooling register water or direct evaporator are provided in 8 different sizes and designed for cooling in simple ventilation systems together with fans type RP / RPH. We provide also design software for the cooling register. In front of the cooling register an airfilter has to be mounted. The air has to be free of dust and without aggressive, chemical vapors. The standard construction is with three rows and with changing geometry. Installation: Only horizontal position before or behind the fan - behind the fan only at a minimum distance of 1-1,5m. Condensate drainage is necessary. Connection side is standard left side following air direction.

CHF ...x... Kälteregister Direktverdampfer Cooling register Direct evaporator (Kapillarthermostat nicht im Lieferumfang / Capillary thermostat not included)

Die angegebenen Kühlleistungen sind unter Voraussetzung dieser Werte ermittelt worden: Luftgeschwindigkeit 2,7m/s, Lufteintritt 30°C, Luftfeuchte 60%

CHF 400x200/3

Austrittstemp. Temp. Luftleistung Kühlleistung Airflow cool.power Euro m3/h °C kW A

D

E

F

621,– 1760 21,5 9,2 664,– 2040 21,5 10,7

600 300 716 381 18 22 12 620 370 716 431 18 22 12

“ 600x300/3 “ 600x350/3

922,– 3880 21,4 20,5

820 520 916 581 18 28 16

“ 700x400/3

746,– 2760 21,5 14,4

6,4 7,6

“ 900x500/3 1.057,– 4380 23,1 21,4

520 250 616 331 18 16 12 520 300 616 381 18 16 12

720 480 816 481 18 28 16 930 530 1036 597 24 28 16

Der Direktverdampfer ist mit Stickstoff befüllt welches bei der Installation ausgelassen wird. Der Kompressorhersteller bestimmt das zu verwendete Kältemittel. Folgende Kältemittel können verwendet werden: R123, R134A, R152a, R404a, R507, R12, R407, R410a. Die maximale Kälteleistung erreicht man bei Gegenstromanschluss des Kälteregisters. Ein Vereisungsfühler ist eingebaut. Die Verdampfungstemperatur ist auf 5°C festgelegt. Die Auswahl erfolgt mittels gewählter Gerätegröße - Eingangs und Ausgangswerte in dem entsprechenden Diagramm.

The direct evaporator is filled with nitrogen, which is removed in case of installation. The required refrigerant is up to the compressor manufacturer. The following refrigerants are possible: R123, R134A, R152a, R404a, R507, R12, R407, R410a. Maximum cooling power will be achieved with counter flow mounting of the cooling register. Icing sensor mounted. The evaporation temperature is fixed on 5°C. The selection is up to the choosen unit size - inlet and outlet values following the according diagram. Seite K-22

G

CHV 400x200/3

509,– 1210 21,4 548,– 1450 21,5

“ 800x500/3

C

420 220 516 281 18 16 12

775 21,4

Cooling register water

The mentioned cooling capacities are based an the following data: Air speed 2,7m/s, temperature air inlet 30°C, humidity 60%

4,1

422,–

“ 500x250/3 “ 500x300/3 “ 600x300/3 “ 600x350/3

B

CHV ...x... Kälteregister Wasser

“ 500x250/3 “ 500x300/3 “ 700x400/3 “ 800x500/3 “ 900x500/3

Wasserseite water crossing

Euro

408,– 462,– 519,–

kPa 3,6 7,1 7,1

m3/h

0,57 0,97 1,16

Austrittstemp Temp. Luft leistung Kühlleistung Airflow cool.power m3/h °C kW 775

21,6

4,0

1210 1450

21,1 21,1

6,8 8,1

574,– 614,–

12,4 10,4

1,47 1,57

1760 2040

20,8 21,0

10,3 11,5

840,– 893,–

16,7 21,0

2,60 2,81

3880 4380

21,0 21,0

16,7 24,8

719,–

14,2

2,00

2760

21,0

15,7

Ist das Kühlmedium reines Wasser, kann das Register und die Leitungen nur im temperierten Innenraum installiert werden. Im Aussenbereich muß ein Frostschutzmittel beigemischt werden. In diesem Fall ist eine neue Berechnung mittels AeroCAD erforderlich. Bei einer zweistufigen Kühlung wird empfohlen beim ersten Kühlregister den Kondensatabscheider auszubauen. Die Wasserkühler sind am höchsten Punkt mit automatischen Entlüftungsventilen ausgestattet, welche eine stufenweise Entlüftung ermöglichen. In the case if cooling medium is water only the device has to be installed only indoors. For external mounting mixing with an anti freezing compound is necessary, a special calculation with AeroCAD is required. In case of two -steps cooling it is recommended to remove the drop eliminator of the first cooling register. The water cooling devices are equipped with air relief valves which enables deairing.

Wassertemperatur water temperature Druck Pressure Prüfdruck Design pressure

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

6/12°C 1,5MPa 2,0MPa 5Min. 2012-01


KOMPRESSOREN

COMPRESSOR

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Beschreibung: Diese Geräte sind für die Installation im Freien konstruiert. Durch die Vielzahl der Konfigurationsmöglichkeiten in Bezug auf die verschiedenen Modellgrößen wie auf das unterschiedlichste Zubehör kann die optimale Lösung für jede bauliche Anforderung angeboten werden. Anwendung für die verschiedensten Leistungsbereiche ist möglich (durch Gerätekombinationen bis max 480 kW).

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

U E N

Konstruktion: Tragendes Grundgestell aus verzinktem, pulverbeschichtetem Blech und korrosionsbeständige Außenverkleidung. Der Kompressorraum ist vollständig geschlossen und über leicht demontierbare Panele leicht zugänglich, um Wartungs- bzw. Kontrollarbeiten durchzuführen. - Digital Scroll Kompressor (stufenlose Leistungsanpassung für höhere Energieeffizienz- gilt nur für MGB-D30W/RN1) - Die Vorlauftemperatur ist wie folgt einstellbar: Kühlbetrieb: 7-12°C Heizbetrieb: 45-50°C - Frostschutzsteuerung - Lüfterdrehzahlregelung - Selbstdiagnosesystem - Auto-Restartfunktion via Kabelfernbedienung (MGB-D30W/RN1) - Zyklusumkehrventil - Wasserzirkulationspumpe (nicht bei Type MGB-D30W/RN1!) - Ausgleichsbehälter (nicht bei Type MGB-D30W/RN1!) - Mikroprozessorsteuerung für einfache Kombination mehrerer MGB-D30W/RN1 (Master-Slave)

MGB-D30W/RN1

Einsatzbereich: Kühlbetrieb: +17 - +48°C (MGB-D30W) +10 - +43°C (MGC-F14, MGC-F16) Heizbetrieb: - 10 - +21°C (MGB-D30W), - 15 - +24°C (MGC-F14, MGC-F16)

KJR-08B/BE (Zubehör) € 189,– Kabelfernbedienung für die Steuerung der Ausseneinheit MGB-D30W/RN1 (Achtung: Steuerung muß über Netzteil mit 230V/9,5V versorgt werden !)

SKW-210 (Zubehör) € 189,– Kabelfernbedienung für die Steuerung der Ausseneinheiten MGC-F14/WSN1 und MGC-F16/WSN1 Listenpreise exkl. MWSt. Euro

Kälte/Heiz- Raumgr. leistung Richtwert kW ca. m3

Luftgekühlte Kaltwassersätze Cool / Heat

MGC-F14/WSN1 MGC-F16/WSN1

MGB-D30W/RN1

5.680,– 6.810,–

a. Anfr.

Luft- Expans.- Schall- max.Leist.- Betr.-/ Netzanschl./ max. Wasser Wasser KälteAußenleist. gefäß dr.pegel aufn. Anlauf- Steuerkabel Förder- durchs. Anschl mittel gerät m3/h dB(A) 1m kW Strom (A) zu Regler höhe m3/h DN R410A B / H / T

14,0/16,1

400

6500/4300

3L

60/50

28,0/29,5

850

12000

extern

70

16,0/18,0

460

6550/4483

3L

60/51

F... Fix-speed / D... Digital scroll Kompressor, Nennspannung 400V

U E N

6,55

7,70

10,5/60,0

14,3/92,0

9,30 14,6/134,4

5x4,02/4x1,52 8,5 m 5x4,0 /4x1,5 2

5x10,02

2

8,5 m -

Gewicht netto/brutto Kg

2,40 5/4”

3.6kg 1070/1250/420

145 / 160

4,30 6/4”

7.0kg 1514/1865/841

380 / 400

2,80 5/4”

4.2kg 1070/1250/420

150 / 165

Expansionsbehälter Druckdifferenzschalter

Plattenwärmetauscher

Wasserpumpe MGC-F14/WSN1 MGC-F16/WSN1 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite K-23


ZULUFTVORWÄRMUNG elektr. Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Wand und Fenstereinbaugerät Es kann wahlweise Außenluft beheizt oder nicht beheizt über ein Thermostat in einen Raum eingebracht werden. Die Unterdruck-Verschlussklappe verhindert bei Nichtbetrieb des Gerätes Eindringen von Kaltluft in den Raum bzw. ermöglicht einen Druckausgleich bei einem evtl. Unterdruck im Raum. Achtung: kein kanalisierter Einbau zulässig Der E-Anschluss: (Länge: 1,5 Meter) ist immer am Gerät links oder rechts. Änderung Anschlußseite durch Verdrehen der Verschlußklappe und Gitter ! ZLV3 Steckerfertig - bauseiter Ein-Aus-Schalter möglich 16 Amp.!!! ZLV 5 - 9 -15 bauseiter Ein-Aus-Schalter muss montiert werden. Betriebsschalter Schaltleistung 0,2 Amp. ev. Thermostat, Zeitschalter usw. (Installation durch konz. Elektroinstallateur !) Die Arbeitsfunktionen: werden bei allen Typen am Gerät geschaltet. O OFF Ausschalten bei 5, 9, 15 kW nicht möglich Winterbetrieb: Heizleistung 2- bzw. 3-stufig(ZLV15) schaltbar Ventilatordrehzahl 100 % (nicht regelbar) Sommerbetrieb: Thermostatstellung max. C° Thermostat Messung der Einblastemperatur O RESET - bei Störung vorsichtig drücken Nachlauf des Gerätes: Beim erstmaligen Einschalten, sowie bei jedem Abschalten läuft das Gerät ca. 5–8 min. nach um einen Hitzestau zu vermeiden.

Application: Wall and window mounted device - no duct installation. Heated or not heated outdoor air can be supplied into the room. The underpressure damper prevents in case of non operation of the device cold air inside the room and enables also pressure balancing if there exists underpressure in the room. Attention: no ducted installation allowed Electric installation: Standard left side of the device (cable length 1,5m) can be changed to the right through a 180° rotation of shutter and weather louver. ZLV 3 ready to plug - on /off switch on site possible (16 Amp.). ZLV 5-9-15 On-Off-switch required - has to be installed. Operation switching current 0,2 Amp. e.g. thermostat, time switch etc. (Installation only for proved electricians) Operation modes: controlled for all types direct on the device O OFF power off for 5, 9,15 kW not possible Winter mode: Heating power 2 or 3steps(ZLV15) Fan speed 100% (not adjustable) Summer mode: Thermostatposition maximum C° Thermostat Check of the supply air temperature RESET O At failure push carefully Time delay of unit: At first power on, as well as in case of each switch off, the device will run approx. additional 5-8 min. to prevent heat accumulation

ZLV 3-5-9-15 Außenansicht / Outdoor view

ZLV 3-5-9-15 Innenansicht / Indoor view

Heizleistung Heating power Type kW Euro

Volt

ZLV 3 ZLV 5

749,– 959,–

230~ 1 Ph 400~ 3 Ph

ZLV 9

1.099,–

400~ 3 Ph

ZLV 15

1.490,–

400~ 3 Ph

Revisionsrahmen nicht einputzen Don´t plaster the service frame

Innen indoor

ELECTRIC SUPPLY AIR HEAT.

Leistungsstufen Temperatur Luftmenge- Schallpegel E-Anschluß Gerätemaße Power steps Temperature Air volume Sound level E-connection Dimensions kW Amp. ΔT/ °C m3/h dB(A) mm2 BxHxT (wxhxd) mm 16 21

550 700

49 50

3 x 2,5 5 x 2,5

366 x 281 x 345 370 x 248 x 310

Rahmen Frame BxHxT (wxhxd) mm

Gewicht Weight kg

369 x 284 x 22 373 x 251 x 22

11 12

0 - 1,5 - 3 0 - 2,5 - 5

13,3 7,4

0 - 4,5 - 9

13,3

27

1.000

51

5 x 4,0

470 x 384 x 448

473 x 387 x 22

18

0 - 5 - 10 - 15 21,7

28

1.600

54

5 x 6,0

470 x 390 x 483

473 x 393 x 25

24

Zubehör/ Accessory:

Außen outdoor

Zeitschalter 230 V ~ 16 Amp. Short interval timer Aufputz 80 x 80 x 70 mm ZSU 120 min. € 46,– od. Unterputzdose Ø 70mm ZSU 240 min. € 49,– Recessed 80 x80 x 70 mm ZSU 6 Std. € 70,– or Surfacebox Ø 70mm ZSU 12 Std. € 72,–

Glas-Blech-Gipskarton Glass - Steel Sheet Plaster Board Anschlussdose Connection Box

Raumthermostat Room thermostat 230 V ~ 12 Amp. Schütz bei 3 kW erforderlich electr. relay for 3kW required RTM 50 Einstellbar 0–50°C € 130,– adjustable 0–50°C

ca. 5 mm Gefälle nach außen / approx. 5 mm slope to the outside max. Wandstärke 0,8m max. wall thickness 0,8m Nicht geeignet für den kanalisierten Einbau Not for use in duct systems

Seitlich & oberhalb des Gerätes Glasscheibe wurde gekürzt ist eine Dehnfuge erforderlich Window Glass shortened Beside & above of the unit an expansion joint is needed

Teleskopkasten Telescopic box bei größeren Wandstärken for bigger wall thickness

a. Anfr.

ZLV 5-9-15 Anschlußplan Zwischen “6” und “7” wird ein Schaltkontakt (z.B. Ein/Aus- oder Standard-Lichtschalter) bauseits installiert. Achtung bei “6” liegt 230V Netzspannnung an!. Between “6” and “7” a switch (On/Off- or standard Light-switch) must be installed on the site. Attention at “6” live phase 230V!

Seite K-24

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


KOMPAKTGERÄTE

TECHNIK, REGELUNG, MASSE

COMPACT AIR HANDLING UNIT

TECHNIC, CONTROLLING, DIMENSIONS

KOMPAKTGERÄTE RR/E-W BIS 2.000m3/h COMPACT AIR HANDLING UNITS RR/E-W UP TO 2.000 m3/h

KOMPAKTGERÄTE RR/S-W BIS 8.000m3/h COMPACT AIR HANDLING UNITS RR/S-W UP TO 2.000 m3/h

KOMPAKTGERÄTE FP BIS 4.000m3/h COMPACT AIR HANDLING UNITS FP UP TO 4.000m3/h

KOMPAKTGERÄTE XP BIS 28.000 m3/h COMPACT AIR HANDLING UNITS XP UP TO 28.000 m3/h

BESTELLBEISPIEL ORDER EXAMPLE

KOMPAKTGERÄTE XP BIS 74.000 m3/h COMPACT AIR HANDLING UNITS XP UP TO 74.000 m3/h

KOMPAKTGERÄTE ANFRAGEFORMULAR COMPACT AIR HANDLING UNITS REQUEST FORM

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

KO 2-14

KO 2-3

KO 4-5

KO 6

KO 7-9

KO 10-11

KO 12-13

KO14

Seite KO-1


KOMPAKTZULUFTGERÄTE COMPACT SUPPLY AIR HANDLING UNIT Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

RR Kompakt-Zuluftgeräte sind installationsfreundlich, Energie sparend und hochqualitativ verarbeitet. Lieferbar für 400, 700, 1000 und 2000 m3/h mit Elektroheizregister (RR/E) oder mit Warmwasserheizregister (RR/W) für 1000 und 2000 m3/h . • Eingebaute Motorklappe mit Antrieb. • Eingebauter Druckdifferenzschalter für Filter-Überwachung. • 0-10 V Elektroheizregister - Steuerung . • Eingebaute Regelung, CO2- oder Konstantdruckregelung möglich • Steuerung von externen Kühler möglich. • Drei verschiedene Bediengeräte stehen zur Auswahl – UNI, PRO, TPC. • Kompakte Abmessungen optimiert für Zwischendeckeneinbau. • Energie sparende EC Motoren. • Ersatzfilter mit EU3 , EU5 (Standard) oder EU7 Filterklasse. • Montage in jeder beliebigen Lage möglich. Türanschlag änderbar (li/re) • Geräuscharmes Gerät mit 30 mm Schall- und Wärmeisolation. • Gehäuse grau pulverbeschichtet

eco

Luftleistung Elektroheizreg. Air volume Electr. heater

Motor 230V/1~ Motor 230V/1~

Type m3/h / kW-Ph Euro

W/ A 129/1,09 129/1,09

min-1

Temp. dT

kW

A

2,13 5,13

9,26 13,59

°C

2.107,– 2.202,–

RR/E 700/ 5,0-2

2.297,–

200/1,57

3380

5,20

14,07

21,4

RR/E 1000/ 9,0-3

2.629,–

235/1,70

3220

9,21

14,69

27,0

RR/E 2000/ 15,0-3

3.564,–

446/2,05

2010

15,45

23,70

22,5

Type m3/h / kW

3490 3490

Gesamt total

RR/E 400/ 2,0-1 RR/E 400/ 5,0-2

Luftleistung Wasserheizreg. Air volume Water. heater

NEU RR/. . .

RR Compact Supply air devices are for easy and quick mounting, energysaving and high standard workmanship. Productrange from 400, 700, 1000 and 2000m3/h with integrated electric heater (RR/E) or water heater (RR/W) for 1000 and 2000 m3/h. • Integrated multileaf damper with actuator. • Mounted differential pressure switch for filter survey. • 0-10 V electric heater controller . • Equipped with controlunit, CO2 or constant pressure control possible • Controlling of external cooler possible. • Three different controller for selection – UNI, PRO, TPC. • Compact dimensions optimized for installation into false ceilings. • Energysaving EC-Motors. • Replacement filter EU3 , EU5 (Standard) or EU7 filterclass. • Mounting in any position possible. Access door changing poss. (le/ri) • Low noise device with 30mm sound and thermal insulation. • Housing powdercoated in grey colour.

Motor 230V/1~ Motor 230V/1~

Euro

W/ A

min-1

Wasser Water l/s

15,0 37,5

Temp. dT

kPa

°C

RR/W 1000/14,4

2.646,–

232/1,77

3220

0,18

9,6

43,2

RR/W 2000/26,9

4.198,–

481/2,18

2010

0,33

9,6

40,3

Controller

RR/. . .Filter

Ersatzfilter

UNI Euro 155,– Einstellung/Anzeige der Zulufttemp., Ventilatormotordrehzahlen. Anzeige der Störungssignale, Einstellungen und Betriebsarten am LCD-Display. Kabellänge 13m. Montage Aufputz- oder Unterputz. Setting/Display of supply air temp, fan speed. Display of malfunctions, setting and operationmodes on the LCD. Length of cable 13m. Surface or recessed mounting possible.

RR/. 400 Filter-G3 RR/. 400 Filter-F5 RR/. 400 Filter-F7 RR/. 700 Filter-G3 RR/. 700 Filter-F5 RR/. 700 Filter-F7

Euro Euro Euro Euro Euro Euro

Bediengeräte

PRO Euro 394,– wie UNI mit zusätzlicher Schaltuhr mit 4 Ereignissen pro Tag (Ventilatordrehzahl, Temperatur, Startzeit). Description as UNI controller but with additional functions such as weekly timer with 4 different settings per day (fanspeed, temperature, starting time).

48,– 61,– 72,– 54,– 74,– 86,–

Spare filter RR/. 1000 Filter-G3 RR/. 1000 Filter-F5 RR/. 1000 Filter-F7 RR/. 2000 Filter-G3 RR/. 2000 Filter-F5 RR/. 2000 Filter-F7

Euro Euro Euro Euro Euro Euro

73,– 104,– 119,– 117,– 209,– 257,–

TPC Euro 425,– Touchscreen. Einstellung/Anzeige der Zulufttemp., Ventilatormotordrehzahlen. Anzeige der Störungssignale, Einstellungen und Betriebsarten am LCD-Display. Schaltuhr mit 4 Ereignissen pro Tag (Ventilatordrehzahl, Temperatur, Startzeit) Kabellänge 13m. Montage Aufputz- oder Unterputz. Touchscreen. Setting/Display of supply air temp., fan speeds. Display of malfunctions, settings and modes on the LCD. Weekly timer with 4 different settings per day (fanspeed, temperature, starting time). Cablelength 13m. Only surface mounting possible.

ABLUFTGERÄTE FÜR KOMPAKTZULUFTGERÄTE Schallgedämmte Abluftbox mit EC-Motoren. Genaue technische Beschreibung sehen Sie auf Seite K-7. Mit Zuluftgeräten RR/E (RR/W) kombinierbar. Soundattenuated Exhaustairbox with EC-motors. Complete technical description see page K-7. For connection with supply air units RR/E (RR/W)

NEU

Seite KO-2

eco

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


100%

RR/E 400 90%

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) 6WDWLFSUHVVXUH>3D@

6WDWLFSUHVVXUH>3D@

6WDWLFSUHVVXUH>3D@

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !) 100%

RR/E 700

RR/E 1000

100%

90%

80%

90%

80%

80% 65%

65% 45%

45%

45% 

6WDWLFSUHVVXUH>3D@

RR/E 2000

100%

$LUÀRZ>PK@

$LUÀRZ>P K@ 6WDWLFSUHVVXUH>3D@

6WDWLFSUHVVXUH>3D@

$LUÀRZ>P K@

65%



100%

90%

100%

RR/W 2000

RR/W 1000 90%

90% 80% 80%

80%

65%

65%

65% 45%

45%

45%

Type

Abmessungen/Dimensions W W1 W2 B

RR/E 400 RR/E 700 RR/E 1000 RR/W 1000

450 500 635 635 750 750

RR/E 2000 RR/W 2000

225 250 267 267 316 316

225 250 368 368 434 434

1130 1200 1250 1250 1550 1550

$LUÀRZ>PK@

$LUÀRZ>PK@

$LUÀRZ>PK@

H

H2

E

S

M

N

V1

V2

V3

V4

F

325 350 350 350 460 460

157 157 174 174 249 249

1171 1241 1291 1291 1591 1591

370 420 555 555 670 670

400 400 500 500

200 200 250 250

618 740

43 42

190 297

71 73

30 40 50 50 50 50

Ausführung Elektroheizregister / Design with el. heater

Gewicht ØD Weight 200 250 -

Ü-...

Größe Size 400 700

37 kg 45 kg 59 kg 59 kg 88 kg 88 kg

Übergang Spigot

Ausführung Wasserheizregister / Design with water heater

Größe Size 1000 2000

Ü- 400x200/250 Ü- 500x250/315

Euro 65,– 84,–

X Y D L M 400 200 248 250 40 500 250 313 250 60

EXHAUST UNIT FOR COMPACT SUPPLY AIR HANDLING UNIT

Nenn Ø

Aufn. Leistg. U/minTemp. Regelger. curr. power RPM controller 1) 2) V A W °C dB(A)dB(A)

Euro

50

m3/h Luftleistung gegen Druck Pa m3/h Air performance against 100 200 300 400 500 600 700

800 900 1000

KS-EC 160

654,– 230 0,99 114 3.490 60 MTP10 69

-

535

510

460

400

350

290

210

30

*

KS-EC 200

728,–

1,48 192 3.380 60

77

-

870

840

770

700

610

540

460

350

230

* *

KS-EC 250

758,–

1,69 213 3.220 60

76

- 1.100 1.000

900

800

700

600

500

400

250

50

* * *

B

Maße in mm dimension in mm W H M N

Gewicht Weight E F kg

550 485 340 149 165,5 440 330 19 600 545 425 170 165,5 440 330 24 600 545 425 194 165,5 440 330 24

KS-EC 315 1.337,– 2,80 448 3.580 60 79 57 1.590 1.540 1.440 1.340 1.240 1.140 1.040 940 840 740 630 675 595 475 227,5 165,5 440 330 31 1) Schalldruckpegel in 1 m Entfernung 2) Schalldruckpegel saugseitig im Kanal 1) Sound pressure level in 1m distance 2) Sound pressure level in take air inside duct. 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KO-3


KOMPAKTGERÄTE

COMPACT AIR HANDLING UNIT

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Kompakte Komplettgeräte - Drei Größen für Luftleistung von 4500 - 12000 m3/h - Zuluft- und Abluftgerät - Integrierte Reglung mit Fernbedienung - Frostschutzfunktion - Filterverschmutzungsanzeige - Kompakte Ausführung Anwendung: Kompakte Komplettgeräte für die Zu- bzw. Abluft incl. eingebauter Regelung, Wasserheizregister (RR/W) und Filter. Für die Be- und Entlüftung von Räumen und den Transport von reiner Luft. Einsatz für Büros, kleinere Geschäfte, Cafes, Restaurants, Sportanlagen, etc. Montage: Im Innenbereich bei einer Umgebungstemperatur von +5°C bis +35°C und max. Luftfeuchtigkeit von 80%. Einsatzbereich Lufttemperatur -30°C bis +40°C und max. Luftfeuchtigkeit von 90%. Technische Daten: Schutzart IP20, Gehäuse aus 30mm Sandwichpanelen Aussen silberfarben lackiert. Integrierte Regelung für die Steuerung der Luftleistung (5 Stufen), Heizleistung, Absperrklappen (HJF - Zubehör), sowie für die Auslesung der Störungsmeldungen. Empfohlen wird ein Einsatz als Kombination von Zuluft- und Abluftgerät.

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Compact Airhandling units - Three sizes for air volumes from 4500 up to 12000 m3/h - Supply and Exhaust unit - Integrated Controlunit with cabled remote controller - Frost protection - Filterindication - compact design Application: Compact air handling units for supply and exhaust air with integrated controlunit, water heater (RR/W) and Filter. For ventilation of rooms and transport of clean air. Application for offices, small shops, cafes, restaurants, sports premises, etc. Mounting: Only indoor mounting possible in temperature ranges of +5°C up to +35°C and max. humidity of 80%. Max temperature of the transported air 30°C up to +40°C and max. humidity of 90%. Technical Data: IP Protection class IP 20, housing made of 30mm sandwichpanels, painted in silver colour. Integrated controlunit for controlling of the air volume (5 steps), heating power, shut-off-damper (HJF - Accessory) as well as for the display of possible malfunction codes. Recommended is the installation as a combination of supply- and exhaust unit.

Type

BreitexHöhe

RRS -30 600 x 400 RRW -30 600 x 400 RRS -50 800 x 500 RRW -50 800 x 500 RRS -80 1000 x 600 RRW -80 1000 x 600

Euro

3.720,– 4.990,– 4.630,– 6.140,– 5.813,– 9.820,–

V

400 400 400 400 400 400

3 3 3 3 3 3

2100 2100 4200 4200 5550 5550

SMU-... Mischgruppe stetig regelnd Mixer group perm. control

Mischgruppe für Wasserheizregister mit Pumpe und Mischermotor (stetig regelnd). Mixing unit for waterheater with pump and mixing motor (perm. control) Euro kPa m3/h A B C D DN SMU-12/60-SR 784,– 40 1800 780 185 87 185 1” SMU-12/70-SR 1.317,– 60 2800 880 205 90 250 1” SMU-25/70-SR 1.439,– 60 2800 885 237 122 250 1 1/4” Seite KO-4

1)

Motor ph W A min-1 °C 3,0 3,0 6,0 6,0 8,0 8,0

1300 1300 1450 1450 950 950

Ü-...

40°C 40°C 40°C 40°C 40°C 40°C

Mindest-Seitenabstände Revisionsdeckel auf der GeräteOber- oder Unterseite ...500mm Schaltkasten = Filterseite RR.-30 . . . 750mm RR.-50 . . . 950mm RR.-80 . . . 1150mm Restliche Seiten 50mm

2)

3)

4)

82,7 77,4 83,3 81,5 97,8 96,8

71,1 68,4 73,8 71,9 78,5 76,3

* 4150 3650 2520 860 49,5 46,6 4050 3780 3250 2150 830 * 5840 5250 4560 3190 52,0 50,0 5670 5280 4720 4160 3000 * * * * 10150 56,3 * * * 9100 7550 54,2

Schall / dB(A) Lw(A) Lw(A) )Lw(A) Lp(A) 82,3 76,4 82,4 80,8 95,7 93,1

Luftleistung gegen Druck Pa 100 200 300 400 500 600 700

Übergang auf rund Transition to round

Ü- 600x400-400 Ü- 800x500-500 Ü-1000x600-630

Euro X 90,– 600 115,– 800 131,– 1000

Y D L M 400 400 300 70 500 500 400 70 600 630 450 70

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

HJF-...

Mischgruppe SMU Euro

* * * * SMU-12/60-SR 784,– 1079 * 990 * SMU-12/70-SR 1.317,– 8400 3000 1980 * SMU-25/70-SR 1.439,–

Jalousieklappe Multileaf damper

Für das Abschließen der Anlage. Bei elektrischem Betrieb wird der Handstellhebel durch einen Stellmotor ersetzt. For closing of the ventilation system. In case of el. actuator - hand lever has to be replaced with actuator. Euro 230V Antrieb mit 205,– HJF- 600x400 Federrücklauf 310,– HJF- 800x500 LF-230 470,– HJF-1000x600 Euro 254,– Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Pa 600 600

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !) Pa 600 600

Leistungskurven für die einzelnen Drehzahl-Stufen

500 500

The curves in graphs indicate the individual fan speeds Die Kurven in den Graphiken stellen die einzelnen Lüftergeschwindigkeiten dar

400 Y 400

200 200

100 100

Pa

700 700

500

1000

500

1500

1000

2000

1500

2500

2000

3000

2500

In diesem Bereich nicht einsetzbar

Restricted working area Beschränkter Arbeitsbereich

3500

3000

4000

3500

4500

4000

100 100

0

5000m3/h

5000

4500

0

500

0

700 700

Leistungskurven für die einzelnen Drehzahl-Stufen

500 500

1500

1000

2000

1500

2500

2000

3000

2500

4000

3500

F

5000m3/h

4500

4000

4500

5000

Leistungskurven für die einzelnen Drehzahl-Stufen

The curves in graphs indicate the individual fan speeds Die Kurven in den Graphiken stellen die einzelnen Lüftergeschwindigkeiten dar

500 500

RRS -50

3500

3000

600 600

The curves in graphs indicate the individual fan speeds Die Kurven in den Graphiken stellen die einzelnen Lüftergeschwindigkeiten dar

Y 400 400

1000

500

Pa

F

600 600

RRW -50

Y 400 400 300 300

300 300 200 200 100 100

0

1000

0

Pa

1000

2000 2000

3000

4000

3000

F

700

5000

4000

6000

5000

6000

200 200 100 100

In diesem Bereich nicht einsetzbar

Restricted working area Beschränkter Arbeitsbereich

3

8000m3/h

7000 7000

8000 3

0

0

0

1000

0

1000

Pa

L L

600

Leistungskurven für die einzelnen Drehzahl-Stufen

3000

2000

3000

4000

4000

L L

600

5000

6000 i

5000

8000m3/h

7000

6000

7000

3 flow [m3/h] / L ftdurchfluss [m /St]

Leistungskurven für die einzelnen Drehzahl-Stufen

The curves in graphs indicate the individual fan speeds Die Kurven in den Graphiken stellen die einzelnen Lüftergeschwindigkeiten dar

500

RRS -80

400

2000

F

700

The curves in graphs indicate the individual fan speeds Die Kurven in den Graphiken stellen die einzelnen Lüftergeschwindigkeiten dar

500

RRW -80

400 300

300 200 100 0

0

static pressure [Pa] / Statischer Druck [Pa]

0 00 0

0

RRW -30

300 300

200 200

0

The curves in graphs indicate the individual fan speeds Die Kurven in den Graphiken stellen die einzelnen Lüftergeschwindigkeiten dar

400 400

RRS -30

300 300

Leistungskurven für die einzelnen Drehzahl-Stufen

500 500

0

2000 F

RRS -30 RRW -30 RRS -50 RRW -50 RRS -80 RRW -80

4000

A

718 718 918 918 1118 1118

6000

B

543 543 618 618 843 843

L

C

1000 1400 1200 1400 1400 1600

RR-RF-.. Ersatzfilter Replacem.filter

8000

D

10000

E

400 600 400 600 500 800 500 800 630 1000 630 1000

L L

Ersatzkompaktfilter für RR/S bzw. RR/W Gerät. Filterklasse G4 Replacement compact filter for RR/S or RR/W device. Filterclass G4 Euro RR-RF-30 112,– 128,– RR-RF-50 236,– RR-RF-80 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

F

200

In diesem Bereich Restricted working area Beschränkter Arbeitsbereich nicht einsetzbar

14000 m3/h

12000

G

400 624 400 624 500 824 500 824 600 1024 600 1024

100

H

J

424 746 424 746 524 946 524 946 624 1146 624 1146

0

K

24 24 24 24 24 24

In diesem Bereich nicht einsetzbar

Restricted working area Beschränkter Arbeitsbereich

0

2000

0

4000

2000

L

F

952 1352 1152 1352 1352 1552

M

370 375 370

6000

4000

N

375 450 675

8000

6000

V

50 60 70

L

Z

1” 1 1/4” 1 1/2”

10000

8000

O

160 160 160 160 160 160

10000

P

400 400 400 400 400 400

Q

500 500 500 500 500 500

14000 m3/h

12000 12000

R

80 80 80 80 80 80

S

50 50 50 50 50 50

14000

kg

107 130 138 155 250 280

Werte für Wasserwärmetauscher - Values for water exchanger Lufttemp. dT Leistg. °C °C kW -30 -20 -10 -0 +10 -30 -20 -10 -0 +10 -30 -20 -10 -0 +10

Wasser l/s kPa

90/70°C - RR/W 30 53,9 83,8 1,00 6,29 54,4 72,8 0,86 5,41 55,3 62,6 0,74 4,61 56,5 53,1 0,63 3,87 58,0 44,3 0,53 3,20

70/50°C - RR/W 30 35,1 66,8 0,79 4,94 36,3 56,6 0,67 4,14 37,8 47,1 0,56 3,42 39,8 38,4 0,46 2,76 42,1 30,4 0,36 2,17

45/35°C - RR/W 30 25,2 58,8 1,39 9,06 25,4 47,2 1,12 7,13 26,0 36,8 0,87 5,44 27,4 27,4 0,65 3,97 29,4 19,0 0,45 2,71

Airtemp. dT Power Water °C °C kW L Ll/s kPa 90/70°C - RR/W 50 -30 56,9 144,6 1,72 5,75 -20 57,6 126,6 1,50 5,32 -10 58,6 109,7 1,30 4,85 -0 59,9 93,9 1,11 4,35 +10 61,4 79,1 0,94 3,82 -30 -20 -10 -0 +10 -30 -20 -10 -0 +10

70/50°C - RR/W 50 38,1 116,5 1,38 5,05 39,3 99,5 1,18 4,53 40,9 83,6 0,99 3,99 42,8 68,8 0,82 3,43 44,9 55,1 0,65 2,86

45/35°C - RR/W 50 26,5 100,3 2,37 6,57 26,9 81,4 1,92 6,09 27,7 64,1 1,52 5,35 29,1 48,4 1,14 4,43 31,0 34,2 0,81 3,39

Lufttemp. dT Leistg. Wasser °C °C kW l/s kPa 90/70°C RR/W 80 -30 53,4 222,0 2,64 17,61 -20 54,6 194,7 2,31 14,33 -10 56,1 169,1 2,01 11,51 -0 57,8 145,1 1,72 9,10 +10 59,8 122,6 1,46 7,04 -30 -20 -10 -0 +10 -30 -20 -10 -0 +10

70/50°C - RR/W 80 35,4 179,0 2,12 12,57 37,13 153,2 1,82 9,89 39,2 129,2 1,53 7,62 41,5 106,8 1,27 5,70 44,0 85,8 1,02 4,08

45/35°C - RR/W 80 24,0 153,2 3,62 29,30 24,9 124,7 2,95 21,00 26,2 98,5 2,33 14,48 28,0 74,7 1,76 9,44 30,3 53,1 1,25 5,60

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KO-5


KOMPAKTGERÄTE FP

COMPACT AIR HANDLING UNIT FP

Förderleistung / Flow rate: 1.000-4.000m3/h Auswahl der Anlage: siehe Seite KO-16 Selection of the device: see page KO-16 Geringe Einbauhöhe, ausgezeichnete Betriebseigenschaften. Low installation height, excellent operation features.

Doppelwandige Panele mit 30mm Isolation sichern eine hohe Schalldämmung RW 28dB Double-walled 30mm insulated panels guarantees high sound absorption R W 28dB

• mechanische Stabilität Klasse Mechanical stability class • Dichtheit Gehäuse Housing leak tightness • Filter / Bypassleckage Filter / Bypassleakage • Wärmedurchgangszahl Heat transition coefficient • Wärmebrückenfaktor Thermal bridge factor

2A 1A <0,5% / <1% Klasse T3 TB2

Die Auslieferung der Anlage erfolgt in einzelnen Modulen. Delivery of the device is effected in seperate modules.

Geprüft nach EN1886, Zertifizierungen CE, ITI, TÜV, ISO 9001, QMS. Approved following EN1886, CE, ITI, TÜV, ISO 9001, QMS

FP-Kompakte / Deckengeräte

FP-Compact / Ceiling mounted units

Incl. Kanalaufhängungen. Wärmetauscher mit integrierten Bypass Heatexchanger with integrated Bypass

Duct mounting hanger included. Heatexchanger with integrated Bypass

Typen Types

Volumenstrom/Air volume (m3/h x 1000)

Luftgeschwindigkeit Air speed

B x H 690x360 mm FP 2.7 995 x “

cca. 1,3 - 2,0m/s

cca. 2,0 - 3,0m/s

cca. 3,0 - 4,3m/s

FP 4.0

Ventilatorenmodule Fan modules FP2,7 Riemengetrieben, vorwärts gekrümmtes Laufrad 2500m3/h - 500Pa Belt driven, forward curved impeller FP4,0 Riemengetrieben, rückwärts gekrümmtes Laufrad 4000m3/h - 350Pa Belt driven, backward curved impeller

Statischer Druck/ Static pressure

Modulquerschnitt Module cross section

Baureihe FP Series

Pa

FP 2.7

FP 4.0

Volumenstrom / Air volume m3/h

Zubehör Steuerungsgeräte siehe Seiten XP Accessory controller see XP-pages Seite KO-6

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


KOMPAKTGERÄTE XP

COMPACT AIR HANDLING UNIT XP

Förderleistungen / Flow rates: 2.000-28.000m3/h Auswahl der Anlage: Auf der Seite KO-16 Kundenangaben sind alle Fragen und Wünsche bezüglich der zu errichtenden Anlage enthalten. Gerne unterstützen wir Sie bei Fragen zu diesen Angaben. Die Auslegung der Anlage und der eingebauten Ventilatoren erfolgt mittels CAD-Programm. Die internen Druckverluste werden durch die Anzahl der eingebauten Komponenten bestimmt. Die externen nach Vorgabe des Kunden bzw. dem Verlauf des Kanalsystems.

Designing of the device: On page KO-16 Customers Information, there are shown all important questions and requirements for the requested device. Our assistance in answering these questions is guaranteed. Design of the unit and the fan inside will be done with CAD- Software. The internal pressure losses follows the number of the installed components. The external pressure loss is based on the customers information of the duct system and the customers information..

XP-Standgeräte mit Wärmerückgewinnung und Bypass

XP-floor mounted unit with heat recovery and bypass

Baureihe XP Series B x H 650x 600mm 800x 750 “ 960x 910 “ 1065x1015 “ 1370x “ “ 1370x1320 “ 1675x “ “

Luftgeschwindigkeit Airspeed “ “ “ “ “ “

cca. 1,3 - 2,0m/s cca. 2,0 - 3,0m/s cca. 3,0 - 4,3m/s

Ventilatorenmodule Fan modules XPVP Direktgetrieben, rückwärts gekrümmtes Laufrad 20000m3/h - 1500Pa direct driven, backward curved impeller XPVA Riemengetrieben, vorwärts gekrümmtes Laufrad 28000m3/h - 1400Pa Belt driven, forward curved impeller XPVR Riemengetrieben, rückwärts gekrümmtes Laufrad 28000m3/h - 1500Pa Belt driven, backward curved impeller

Pa Statischer Druck/ Static pressure

Modulquerschnitt Module cross section

Volumenstrom/Air volume (m3/h x 1000)

Volumenstrom / Air volume m3/h

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KO-7


KOMPAKTGERÄTE XP COMPACT AIR HANDLING UNIT Ausgezeichnete Wärme-, Schall-, Montageeigenschaften Excellent thermal, sound and mounting characteristics

• Rahmenlose Konstruktion. Frameless construction. • Völlig glatte Innenflächen erfüllen hygienische Ansprüche bei allen Ausführungen.Totally smooth internal casing meets sanitary standards for all types • Doppelwandige Panele mit 50 mm Isolation sichern eine hohe Schall • •

dämmung Rw=43 dB. Sandwich panels with 50 mm insulation provide high air soundproofness of casing Rw=43 dB Integrierte Temperaturfühler ersparen Montagekosten. Integrated sensors save costs for installation. Anschlußklemmkästen vereinfachen die Installation. External casing simplifies installation.

Thermische Eigenschaften Thermal parameters: • Wärmedurchgangszahl - Klasse T3 Thermal insulation - class T3 • Wärmebrückenfaktor - TB2 Heat bridge factor class - TB2

Einfacher und kostengünstiger Betrieb Cheap and comfortable operation

• Energieeinsparung mittels Wärmerückgewinnung. Energy savings thanks to heat recovery. • Leicht austauschbare Filter. Easy changeable filters. • Einfache Reinigung. Easy cleanable.

Geprüft nach EN 1886 Approved according to EN 1886 Mechanische Parameter Mechanical parameters: • Mechanische Stabilität - Klasse 1A Mechanical stability - class 1A • Dichtheit des Gehäuses - Klasse A Casing tightness - class 1A • Filter-Bypass-Leakage <0.5% Leackage between filter and frame <0.5%

VCB XPJD Lochblecheinsatz Diffuser

XPK

Steuerung Controller

Verschlusspanel End panel

XPJP Leermodul Empty module

XPJS Servicemodul Maintanance module

XPUO Tropfenabscheider Drop eliminator

VDV

elastische Verbinder flexible Connection XPPO Schalldämpfermodul Silencer module

Seite KO-8

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


KOMPONENTEN

COMPONENTS

Präzise Steuerung Accurate control

Modulbauweise Modular system

Lieferung einschl. des kompletten Steuersystems möglich. Delivery including complete control system possible.

Herstellerzertifizierung Manufacturer certification

• CE zertifiziert certified • ITI, TÜV • ISO 9001 QMS zertifiziert certified

• Auslieferung der Anlage in einzelnen Modulen. The unit is delivered in separate modules

Programm AeroCAD - Unterstützung bei Projektierung Program AeroCAD - Assistance for projects Zubehör Accessories

Garantie Warranty

• Garantiezeit

3 Jahre bei Wartung und Service. Warranty 3 years in case of maintenance and service works

• Stellwasserwaage Setting level • Schauglas Inspection window • Innenbeleuchtung in den Ventilatorsektionen Internal lighting of fan sections • Höhenverstellbarer Rahmen Adjustable frame • Kondensatablaufsätze Condensate drain kits Paneloberfläche Panel surface

• Aussen verzinkt oder verz. beschichtet (RAL 9002), 275mg Zink per m2 Outside zinc-coated or varnished plate (RAL 9002), 275mg Zinc per m2 • Innen verzinkt oder Edelstahl Inside zinccoated or stainless plate

XPVP-VA-VR Ventilatormodule Fan modules XPHV Plattenfiltermodul Plate filter module

XPTV Heizregister Wasser (auch mit Gasbrenner) Heating Water (also with gas burner)

XPTE Heizregister Elektrisch Heating Electric

XPYO Kälteregister Direktverdampfer oder Wasserkühlung Cooling module Direct evaporator or water cooling unit

XPXK Kreuzstromwärmetauscher Plate cross heat exchanger

XPD

2012-01

Mischermodul Mixing module

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

XPXR Rotationswärmetauscher Rotary heat exchanger

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KO-9


BESTELLBEISPIEL XP Grundparameter Basic parameters

-----

X

7.300m3/h

Aussen External

Hygiene Sanitary

X

X

X

X

X

X

RP

Wand-Decke wall-ceiling

* For einfache Ablufteinheiten mit Dachventilator bis 9200m3/h For simple exhaust units with roof fan air flow up to 9200m3/h

** FP Geräte werden Standard mit Serviceöffnung nach unten geliefert (oben nur nach Bedarf) FP units are normaly deliverd with service access from below (on demand from above)

Lufteintrittsdaten Entry data of the air Temperatur und Feuchtigkeit Temp. and humidity Ansaugseitig at inlet (Norm -15°C / +35°C) Ausblasseitig / at outlet

Sommer / Summer

Anhand dieser Anfragenliste wurden über CAD Software folgende Daten für die Auslegung der Baugröße errechnet.

Winter / Winter

35

°C

49

%

-15

°C

86

%

24

°C

65

%

22

°C

45

%

Komponenten Components

Following the details on this form, design of the unit will be effected with CAD-Software.

Abluft / outlet

Zuluft / inlet

6000 400

Luftmenge / Air Flow Externer Druck / external pressure

X

1 Drehzahl / Single speed

Ventilator / Fan

6000 400

m3/s Pa

Regelung / control unit

G4

F5

F6

F7

F8

X

Filter / Filtration

Schalldämpfer Noise attenuation

X

1 Drehzahl / Single speed

2 Drehzahl / Double speed (f. XP, FP) G3

G3

(F9 f. XP) Taschenfilter / Bag filter

G4

F5

F6

F7

F8

X

(F9 f. XP) Taschenfilter / Bag filter

Vorfilter / Prefilter ( f. XP) Aktivkohlefilter / Carbon filter ( f. XP)

Ansaugseitig / At inlet

Zuluftseitig / At inlet

Ausblasseitig / At outlet

Ausblasseitig / At outlet

Plattenwärmetauscher (Kreuz) / Plate (cross) heat exchanger

Rotationswärmetauscher / Rotary heat exchanger

Mischklappe Mixing

mind. Frischluftanteil / min. fresh air:

Pa

Regelung / control unit

Vorfilter / Prefilter ( f. XP)

X

m3/s

2 Drehzahl / Double speed (f. XP, FP)

Aktivkohlefilter / Carbon filter ( f. XP)

Wärmerückgewinnung Heat recovery

Register Glycol (nur f. XP only)

X Heizung Heating

%

Wasser Wassertemperatur Water Water temperature inlet/outlet

Vorlauf

Elektrisch electric

mit Regelung With switching

80

°C

Rücklauf 60 °C

Gas (f.XP) auf Anfrage on request

X

Wasserkühler Wassertemperatur Vorlauf Rücklauf Water cooler Water temp. inlet/outlet 6 °C 12 °C

Glycolanteil / share of glycol in cooling water

%

Direktverdampfer / direct evaporator

Befeuchtung Humidifier

X

Wand-Decke wall-ceiling FP

Kühlung Cooling

Mounting

Location Innen / Internal Bedienung Anschluss position Service Energie Verzinkt Verzinkt Edelstahl- Rechts Links Rechts Links Aufstellung Rahmen Horizontal Vertikal Zinc RAL 9002 Zinc Stainless Right Left Right Left Suspension Frame horizontal vertical Höhe / Height coated coated steel 150 300 400

Split 4.000m3/h

Einbaulage

Aufstellart

Aussen / External Intern Internal

25 mm

Seite / Side

Material

Ausführung / Design

Isolierung Stärke / Insulation Width Luftleistung 50 mm Output max. 28.000m3/h XP

ORDER EXAMPLE XP

Baugröße d. Anlage Unit size

L4571xB960xH2120

Zuluft / Abluft Supply air /Exhaust air Volumenstrom / Air volume: m3/h 6000 / 6000 Luftgeschwindigkeit / Air speed: m/s 2,4 / 2,4 Druckverlust extern / Pressure loss external: Pa max. 474 / 588 “ intern / “ “ internal: “ 461 / 346 Ventilatorleistung / Fan power: kW 2,11 / 2,11 Regelung Stufen / Control unit steps: 5/5 Heizleistung / Heating capacity: kW 36 / Kühlleistung / Cooling capacity: “ 33 / Wärmerückgewinnung / Heat recovery capacity: “ 46 / Steuerung / Control unit: VCB / Gesamtgewicht / Total weight: kg 1212 / /

Auflistung d. Komponenten Statement of components

Eingangstemperatur / Air temperature before:

°C

Benötigte Temperatur danach / Required air temp.:

°C

Luftfeuchte Eintritt / Air humidity before.:

%

Benötigte Luftfeuchte Austritt / Required humidity after.:

%

Abb.1 Flex. Verb. Pic.1 Flex. Conn.

Abb.2 Verschlussklappe Pic.2 Multileafdamper

Ohne Wärmetauscher / adiabatic (nur XP only) Dampf / Steam (nur XP only)

~

Regeleinheit Control unit

Seite KO-10

X

VCB

WEBCLIMA

Nein / No

2x DV800x500 mm 2x DV810x760 “

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

2x Verschlussklappe 810x760mm mit Motor. 2x Multileafdamper 810x760mm with Actuator.

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


BESTELLBEISPIEL XP

ORDER EXAMPLE XP Abb. 9 XPR- Rahmen H300mm Pic. 9 Installation frame

Abb.8 XPHO-Luftfilterbox Pic. 8 Air filter box

Filterklasse/Filter class: Filterfläche/Filter face: Druckverlust/pressure loss: Gewicht/weight:

Abb.3 XPAP10S-Ventilatorbox 2x Pic.3 Fan unit

Antrieb/Drive: direkt /direct Laufrad/Impeller: Rückw. gekrümmt /backw. curved Luftleistung/Air volume: m3/h 6000/6000 Spannung/work voltage: V 400 Frequenz/Frequency: Hz 50 Leistung/Power: kW 2,2 Stromaufnahme/Power consumption: A 4,8 Temperatur/Temperature: °C 40 Schutzart/Protection class: IP 55 Wirkungsgrad/Efficiency rate: % 77 Gewicht/weight: kg 186

VCB-Steuerung Control unit

Abb.4/Pic.4 XPXK10BP Plattenwärmetauscher mit Bypassklappe

Abb.4/Pic.4 Plate heat exchanger with bypass flap Druckverlust/Pressure Zuluft/SupplyAir: Pa 150 Abluft/Exhaust Air Pa 181 Temp. nach dem Wärmet. Winter/Sommer Temp. behind heat exchanger: Winter/Summer Zuluft/Supply air: °C 5,2 30,2 Abluft/Exhaust air: °C 8,4 28,8 Wirkungsgrad/Efficiency rate: % 56 43 Leistung/Power: kW 46,2 9,0 Gewicht/weight: kg 378

m2 Pa kg

F7 7,82 400 186

Abb./Pic. 5,6,7 XPOD10V-Box XPNC XPND101R XPN410

Abb.5 XPNC Heizregister/Heating element Vorlauf/Rücklauf/Inlet/Outlet: °C 80/58 Heizleistung/Heating power: kW 36,1 Abb.6 XPND101R Kühlregister/Cooling register Vorlauf/Rücklauf/Inlet/Outlet: °C 6/13 Kühlleistung/Cooling power: kW 32,9 Abb.7 XPN410 Tropfenabsch./Drop eliminator Gesamtdruckverlust/Total press. loss: Pa 145 Gesamtgewicht/Total weight: kg 143

Komplett mit

2 FREQUENZUMRICHTER, Frostschutzthermostat, Temperatur- Raum- oder Kanalfühler. Differenzdruckschalter, Klappensteller, Verdrahtungsplan

Drehzahlsteller Ein/Ausschalter Speed controller - On/Off switch

2 FREQUENCY

INVERTER, Antifrostprotection sensor for water heater, temperature, room- or duct sensor, damper control, wiring Kanalfühler Duct sensor

Mischgruppen nur orig. wegen Steuerung Mixing unit original because of control unit

SUMX/1 HEIZUNG / HEATING “ 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

8 KÜHLUNG / COOLING

Frostschutzfühler Antifrost protection sensor

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KO-11


KOMPAKTGERÄTE CIRRUS COMPACT AIR HANDLING UNIT CIRRUS Förderleistung / Flow rate: 8.500-74.000m3/h Auswahl der Anlage: Entsprechend Kundenanforderung mit CAD Selection of the device: following customers requirements with CAD Selbsttragende Panele mit 40mm Isolation sichern eine hohe Schalldämmung RW 28dB Selfsupporting 40mm insulated panels guarantees high sound absorption R W 28dB

• •

Geprüft nach Approved following: EN1886 2010/31/EU, 406/2000, EN15251, EN15240, EN15239, EN13779, EN15242, EN15243, EN12599, EN15423, EN1886, EN13053, VDI6022, VDI3803, DIN1946-4, Zertifizierungen Certificates CE, ITI, TÜV, ISO 9001, QMS.

AUF IHREN BEDARF GENAU ZUGESCHNITTEN. Unterschiedliche Platzverhältnisse - Kunden - Anforderungen. Das Aeromaster Cirrus Konzept erlaubt es Ihnen die Anlagenhöhe und Breite entsprechend Ihren Platzverhältnissen auszuwählen. NEUES KONZEPT: Das einzigartige Gehäusedesign ermöglicht uns die traditionellen Lüftungsmodule aufzulassen und das Gehäuse den eingebauten Komponenten anzupassen. Die Modulbauweise gehört somit der Vergangenheit an. Das Cirrus Konzept erlaubt es sämtliche Komponenten mit minimalen Abständen zu überbauen und ergibt somit eine optimale Gehäusegröße. Die Längen der eingebauten Funktionsteile des Lüftungsgerätes sind als modulares System in Längenschritten von 102 mm aufgebaut. Diese Teile werden dann in Transporteinheiten in Längenschritten von 306mm (Modullänge des Aussenpanels) montiert. Durch diese Kombination kann das Lüftungsgerät den speziellen Längenanforderungen angepaßt werden. OPTIMIERTE KOMPONENTEN: Das Design einiger eingebauter Teile leistet ebenfalls einen Beitrag zur Optimierung der Gehäuselänge. Kombinierte Filterwände sind ein gutes Beispiel dafür. Zwei Filter in einem gemeinsamen Rahmen montiert ergeben eine große Längeneinsparung. ENERGIEEINSPARUNG: A+ Energieeffizienz, Hoch effiziente Wärmerückgewinnung (mehr als 80%), Ventilatoren mit hohen Wirkungsgrad, minimale Druckverluste der eingebauten Komponenten. Beste Gehäusedichtheit L2, eliminierte Kältebrücken, thermische Isolierung nach Standard T3. GEHÄUSE: Selbsttragendes Panel, einfache Installation, hohe mechanische Festigkeit und Dichtheit ergeben Energieeinsparungen. Sehr gute thermische und schalldämmende Isolierung nach EN1886. EINFACHE INSTALLATION UND SERVICE: Optimierte Serviceöffnungen welche einen einfachen Zugang zu den Komponenten, zwecks Reinigung und Servicesierung, ermöglichen. NORMEN: 2010/31/EU, 406/2000, EN15251, EN15240, EN15239, EN13779, EN15242, EN15243, EN12599, EN15423, EN1886, EN13053, VDI6022, VDI3803, DIN1946-4

Seite KO-12

D2 • mechanische Stabilität Klasse Mechanical stability class Dichtheit Gehäuse Housing leak tightness L2 • Filter / Bypassleakage Filter / Bypassleakage <0,5% • Klasse T3 • Wärmeduchgangszahl Heat transition coefficient Wärmebrückenfaktor Thermal bridge factor TB3 • Betriebstemperaturen Operating temperature -40° bis + 50°C •

Die Auslieferung der Anlage erfolgt in einzelnen Transporteinheiten. Delivery of the device is effected in seperate transport units.

TAILORED PRECISELY TO YOUR NEEDS Different locations - different customers - different needs. The laminated Aeromaster Cirrus concept allows you to select the unit height and width according to your actual space requirements. NEW CONCEPT: The unique casing design allowed us to abandon the traditional air handling unit sections and relationship between air handling unit casing and internal components. The traditional concept of predefined sections related to the particular built-in components is now consigned to the past. The Cirrus concept is able to “enwrap” internal components with minimum spacing using a casing of optimal length. The length dimensions of each functional part (built-in assembly) of the air-handling unit are designed in modular grid lengths equalling multiples of 102mm. These functional parts are then integrated into assembly (transport) blocks in lengths equalling multiples of 306mm (modular width of the lamina). This combination enables the airhandling unit to be designed to specific length requirements. OPTIMIZED COMPONENTS: The design of some built-in assemblies itself contributes to the optimized length of units. Combined filtration walls are a good example of this. For example, fitting two filters into the common frame will result in maximum reduction of the length. ENERGYSAVING: A+ Energyefficiency, Highly efficient heat recovery even above 80%, Highly efficient fans EFF1, Minimized pressure loss of built-in assemblies. Excellent casing tightness L2, Eliminated thermal bridges, Thermal insulation standard T3 CASING: Selfsupporting Panel, simple installation, high mechanical strength and tightness of the casing contributes to energysavings. Very good thermal insulation, excellent casing attenuation. SIMPLE INSTALLATION AND FAST SERVICE: Optimized service access doors enables easy entrance to the built-in assemblies, for cleaning and service reasons. NORMS: 2010/31/EU, 406/2000, EN15251, EN15240, EN15239, EN13779, EN15242, EN15243, EN12599, EN15423, EN1886, EN13053, VDI6022, VDI3803, DIN1946-4

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


KOMPAKTGERÄTE CIRRUS COMPACT AIR HANDLING UNIT CIRRUS Baureihe CIRRUS - Luftleistungen CIRRUS-Series - Air volumes 1,5 m/s

2,0 m/s

2,5 m/s

3,0 m/s

3,5 m/s

4,0 m/s

9x6

27900

37200

45400

55700

65000

74300

8x6

24800

33100

7x6

21800

6x6

18700

5x6

15700 20900

4x6

12700 16900 21100

41400

29100

36300

25000

37500

26200

18600

8x4

16600

7x4

14500 19400

6 x4

12500 16700 20800

5x4

11k 14k

4x4

8.5k 11k 14.1k 16900

24800

31400 25300

24200

36700

33100 29100

25000

17500 21000

19700

50000

43400 38700

29200

22500

58100

41900

33900

24500

66200

33800

37200

27600

50800 43700

29600

31000

57900

43600

31200

9x4

22100

29700

49600 44200

38800 33400

28000 28000

Übersicht CIRRUS Konzept CIRRUS-Concept overview

GEHÄUSE: Selbsttragendes Panel, einfache Montage CASING: Selfsupporting Panel, simple installation Kompakte Größe: Platzersparnis durch modularen Einbau der Baugruppen in 102mm Schritten und optimal angepassten Gehäuse in 306mm Schritten. Compact size: Space saving modular concept of integrated devices in 102mm steps and well adapted casing in 306mm steps

Fix vorgegebene Baugrößen, stehende oder liegende Variante möglich Defined sizes, horizontal or vertical types available

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite KO-13


ANLAGEDATEN Grundparameter Basic parameters

UNIT DETAILS

-----

7.300m3/h

Intern Internal

25 mm

Aufstellart

Mounting

Location Innen / Internal Bedienung Anschluss position Service Energie Verzinkt Verzinkt Edelstahl- Rechts Links Rechts Links Aufstellung Rahmen Horizontal Vertikal Zinc RAL 9002 Zinc Stainless Right Left Right Left Suspension Frame horizontal vertical Höhe / Height coated coated steel 150 300 400

Aussen External

Hygiene Sanitary

RP

Wand-Decke wall-ceiling

Split 4.000m3/h

Einbaulage

Aussen / External

Isolierung Stärke / Insulation Width Luftleistung 50 mm Output max. 28.000m3/h XP

Seite / Side

Material

Ausführung / Design

Wand-Decke wall-ceiling

FP * For einfache Ablufteinheiten mit Dachventilator bis 9200m3/h For simple exhaust units with roof fan air flow up to 9200m3/h

** FP Geräte werden Standard mit Serviceöffnung nach unten geliefert (oben nur nach Bedarf) FP units are normaly deliverd with service access from below (on demand from above)

Kontaktdaten / Contact data

Lufteintrittsdaten Entry data of the air Temperatur und Feuchtigkeit Temp. and humidity Ansaugseitig at inlet (Norm -15°C / +35°C) Ausblasseitig / at outlet

Sommer / Summer

Name

Winter / Winter

Telefon / Telephone: °C

%

°C

%

°C

%

°C

%

Fax: E-mail:

Komponenten Components

Abluft / outlet

Zuluft / inlet

Luftmenge / Air Flow Externer Druck / external pressure 1 Drehzahl / Single speed

Ventilator / Fan

m3/s

Pa

Pa

Regelung / control

1 Drehzahl / Single speed

2 Drehzahl / Double speed (f. XP, FP) G3

Filter / Filtration

m3/s

G4

F5

F6

F7

F8

Regelung / control

2 Drehzahl / Double speed (f. XP, FP) G3

(F9 f. XP) Taschenfilter / Bag filter

G4

F5

F6

F7

F8

(F9 f. XP) Taschenfilter / Bag filter

Vorfilter / Prefilter ( f. XP)

Vorfilter / Prefilter ( f. XP)

Aktivkohlefilter / Carbon filter ( f. XP)

Aktivkohlefilter / Carbon filter ( f. XP)

Schalldämpfer Noise attenuation

Ansaugseitig / At inlet

Zuluftseitig / At inlet

Ausblasseitig / At outlet

Ausblasseitig / At outlet

Wärmerückgewinnung Heat recovery

Plattenwärmetauscher (Kreuz) / Plate (cross) heat exchanger

Rotationswärmetauscher / Rotary heat exchanger

Mischklappe Mixing

Heizung Heating

Register Glycol (nur f. XP only) mind. Frischluftanteil / min. fresh air:

%

Wasser Wassertemperatur Water Water temperature inlet/outlet

Vorlauf

Elektrisch electric

mit Regelung With switching

°C

Rücklauf °C

Die Auslegung der Ventilatoren erfolgt mittels CADProgamm. Die internen Druckverluste werden durch die Anzahl der eingebauten Komponenten bestimmt. Die externen nach Vorgabe und den Verlauf des Kanalsystems.

Gas (f.XP) auf Anfrage on request Wasserkühler Wassertemperatur Water Water temperature inlet/outlet

Kühlung Cooling

Vorlauf °C

Rücklauf °C

Glycolanteil / share of glycol in cooling water

%

Direktverdampfer / direct evaporator

Befeuchtung Humidifier

Eingangstemperatur / Air temperature before:

°C

Benötigte Temperatur danach / Required air temp.:

°C

Luftfeuchte Eintritt / Air humidity before.:

%

Benötigte Luftfeuchte Austritt / Required humidity after.:

%

The design of the fans is made with CAD Program. Internal pressure loss are determined through the quantity of installed components. External pressure loss following customers information and the installed duct system.

Ohne Wärmetauscher / adiabatic (nur XP only) Dampf / Steam (nur XP only)

~

Regeleinheit Control unit

Seite KO-14

VCB

WEBCLIMA

Nein / No

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


LUFTSCHLEIER AIR CURTAINS

HORIZONTAL ELEKTRISCH HORIZONTAL

ELECTRIC

HORIZONTAL WASSER HORIZONTAL

WATER

ZWISCHENDECKEN ELEKTRISCH “ “ WASSER FALSE CEILING ELECTRIC “ “ WATER

HORIZONTAL-VERTIKAL ELEKTRISCH HORIZONTAL-VERTICAL ELECTRIC

VERTIKAL-HORIZONTAL ELEKTRISCH “ “ WASSER VERTICAL-HORIZONTAL ELECTRIC “ “ WATER

Seite LS-1

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

LS LS 2-3

LS 4-5

LS 6-9

LS 10-11

LS 12-14

2012-01


LUFTSCHLEIER ELEKTRISCH Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Verwendung: Durch den von oben gerichteten Luftstrom wird die saubere Innenluft von den im Freien herrschenden Bedingungen getrennt, wobei die Wärme- oder Kälteverluste durch den Luftzug bei Türöffnung sowie das Eindringen von Staub oder Insekten vermieden werden soll. Sie können ebenfalls als wirksame Wärmequelle zur Beheizung des zu schützenden Raumes genützt werden. VCS4: Es stehen vier Baugrößen und drei Regelungen (steckfertige Module) zur Verfügung. Standardfarbe ist RAL 9010. RAL Sonderfarbe und Edelstahlausführung auf Wunsch erhältlich. Der Luftschleier ist für den Betrieb in Innenräumen mit einer Umgebungstemperatur von 0 - 40°C und max. 80% rel. Luftfeuchtigkeit vorgesehen. Montage: Nur horizontale Einbaulage. Montage mittels Deckenhalter oder Wandhalter. Application: The direct airflow separates the clean indoor air from the conditions outdoors and avoids heat or cold loss as well as get in of insects and dust through door opening. They can be also used for efficient heating for the room. VCS4: Four sizes and three different controller (plugged modules) are available. Standard colour is RAL 9010. Other RAL colours and stainless steel version on request. Air curtain is designed for indoor use with ambient temperature 0°C - 40°C and max. 80% rel. humidity. Installation: Only horizontal installation. Mounting with Ceiling mounting brackets or wall mounting brackets. Gerätepreis + Regelgerät + controller

Einbauhöhe Breite kW Height Width kW 3,0m

VCS4 A “ “ “

9,5 15,0 19,0 24,5

€ € € €

1.294,– 1.882,– 2.174,– 2.759,–

+ + + +

4,0m

VCS4 B 1.0 E 9,5 “ 1.5 E 15,0 “ 2.0 E 19,0 “ 2.5 E 24,5

€ € € €

1.443,– 1.999,– 2.382,– 3.026,–

+ + + +

5,0m

VCS4 C 1.0 E 9,5 “ 1.5 E 15,0 “ 2.0 E 19,0 “ 2.5 E 24,5

€ € € €

1.597,– 2.136,– 2.614,– 3.202,–

+ + + +

1.0 1.5 2.0 2.5

E E E E

} } }

∆T StromEinbauhöhe/Mounting heights Grundgerät/Basic unit versorgung *) Breite/Width Pow. sup. Heizl./ Heat. 400V/50Hz kW A °C

AIR CURTAIN ELECTRIC VCS4

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

2,5m

2m

1,5m

1m

VCS4 .... Serie Standesse Grundgerät ohne Regelung, diese muss immer zusätzlich bestellt werden. Base device without controller, must be ordered separate.

SM-E SM-E

oder

€ 220,–

oder

€ 220,–

oder

€ 220,–

oder

or

or

or

or

DM-E DM-E

oder

€ 422,–

oder

€ 422,–

oder

€ 422,–

oder

or

or

or

or

Luftleistung Aircapacity m3/h bei Drehzahlstufe () for step ( ) (3) (2) (1)

DA-E DA-E

+ RAL Sonder special RAL colour

Edelstahlausf. Stainless steel

€ 726,–

auf Anfr. upon request

auf Anfr. upon request

€ 726,–

auf Anfr. upon request

auf Anfr. upon request

€ 726,–

auf Anfr. upon request

auf Anfr. upon request

Geräuschpegel **) Noise level dB(A) bei Drehzahlstufe () for step ( ) (3) (2) (1)

Gewicht Weight

kg

VCS4 A 3,0m “ “ “ “ “ “

1.0 1.5 2.0 2.5

E E E E

9,5 15,0 19,0 24,5

14,8 23,5 29,9 38,4

14,5 15,7 15,3 16,3

1950 2850 3700 4500

1600 2500 3050 3650

1300 2100 2250 3200

45,5 47,5 48,3 48,9

41,1 43,3 45,2 46,2

35,6 36,4 41,0 41,9

43 61 78 96

VCS4 4,0m “ “ “

B “ “ “

1.0 1.5 2.0 2.5

E E E E

9,5 15,0 19,0 24,5

16,0 25,2 32,2 41,0

13,2 13,4 12,5 13,5

2150 3350 4550 5400

1550 2300 3100 3950

1100 1650 2150 2800

52,1 54,5 55,3 56,3

44,0 46,8 47,5 48,9

35,8 39,0 39,4 40,4

46 63 81 99

VCS4 5,0m “ “ “

C “ “ “

1.0 1.5 2.0 2.5

E E E E

9,5 15,0 19,0 24,5

17,0 26,3 33,1 42,3

10,1 11,1 11,2 12,1

2800 4050 5050 6050

2000 2950 3650 4400

1400 2100 2550 3200

55,6 55,8 56,0 56,6

47,8 48,0 48,2 49,0

39,7 40,1 40,2 41,2

53 68 86 110

*) Bei maximalem Luftdurchfluss und maximaler Wärmeleistung. Ansauglufttemperatur + 18 °C. **) Schalldruckpegel in 3m Abstand. At the maximum air flow and maximum heater power. Intake air: +18 °C. **) Sound pressure level in 3m distance. VCS4-STR Deckenhalter (2 Stk) / Ceiling mounting bracket (2 pcs) € 55,– für die Befestigung des Torluftschleiers an der Decke. For air curtain mounting on the ceiling

VCS4-STE Wandkonsole (2 Stk) / Wall mounting bracket (2 pcs) € 87,– für die Befestigung des Torluftschleiers an der Wand. For air curtain mounting on the wall

334

Abmessungen / Dimension B

556

250

418

VCS4x-10x-x..

994

1054

VCS4x-15x-x..

1494

1554

VCS4x-20x-x..

1994

2054

VCS4x-25x-x..

2394

2454

min. 200mm

310

131

312

A

556

min. 300mm

min. 100mm A

334

B

Seite LS-2

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


STANDESSE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Für den Betrieb der Luftschleier ist ein Steuermodul notwendig. Es stehen drei verschiedene Ausführungen zur Verfügung: SM - Manuelle Regelung mit Kabelfernbedienung DM - Manuelle Regelung mit Funkfernbedienung DA - Automatische oder Manuelle Regelung mit Funkfernbedienung Installation erfolgt mittels vorbereiteter Steckverbinder. Leistungsumfang der jeweiligen Regelung siehe Tabelle unten. For Operation controller is required. Three different types are available: SM - Manual controller with wired remote controller DM - Manual controller with RC-remote controller DA - Automatic or Manual controller with RC-remote controller Installation with prepared plug in connectors. Controller Overview - description see table below. Übersicht der Reglerfunktionen und notwendiges Zubehör*) Controller Overview and needed accessory*)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Lieferumfang: Anleitung, Bediengerät, Steuermodul. Shipment: Manual, contr. module, remote controller. Installation / Installation

SM

DM

DA

Steuerungsart Type of control

Manuell Manual

Manuell Manual

Automatisch/Manuell Automatic/Manual

Ventilatorstufen Ventilatorstufen

3

3

3

Elektroheizregister-Regelung Elektroheizregister-Regelung

2 Stufen (SM-E) 2 Steps (SM-E)

2 Stufen (DM-E) 2 Steps (DM-E)

3 Stufen (DM-A) 3 Steps (DM-A)

Wasserheizregister-Regelung Wasserheizregister-Regelung

SM-V: Therm. Ventil TV1-1*) Thermostat. valve (SM-V)

DM-V:Dreiwegeventil ZV3*) Dreiwegeventil (DM-V)

DA-V: Mischventil MV*) Mischventil (DA-V)

Türkontaktschalter Door switch

9DS*)

9DK-1*)

9DK-1*)

Temperaturmessung Temp. Measurement

x

9(DM-V) x (DM-E)

Zeitschaltuhr Timer control

x

x

Schaltkontakt Switch contact

x

x

Wartungsanzeige Maintenance indication

x

Ventilator Regelung türabhängig Fan door controlled

TER-P *)

9

2x intern + 1xAussenfühler 2x internal + 1 outdoor sensor

9

Tag/Wochenprog. (7x4 Vorg.) Day/week prog. (7x4 events)

9

Externe ein/aus + Türkontakt ext. control + door contact

x

9

Betriebszeit Operation hours

x

x

9

Nachlauf - Kühlung Elektr.-Heizreg. External switch contact

x

30s

30s / 60s

Luftschleierverkettung Chaining air curtains

x

9 Unbegrenzt unlimited

9 Unbegrenzt unlimited

Anzeige der gewählten Funktion Indication of selected function

x

9 LED

9 LCD Display

Modbus Modbus

x

x

9

Fernbedienung Controller

230V Netzkabel (max. 100m) Power cable

Funk (max. 100m) Radio control

Funk (max. 100m) Radio control

Funkempfangsanzeige Radio signal indication

x

LED + Beep Ton LED + Beep sound

Beep Ton Beep sound

Türkontakt door contact

8 Adressen 8 Addresses

*) Nicht im Lieferumfang des Gerätes oder Steuerung / Not part of delivery of unit or controller. Tür / Door extern Temp. Sensor

Tür / Door

max. 100 m

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

max. 100 m

Tür / Door extern Temp. Sensor

max. 100 m

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LS-3


LUFTSCHLEIER WASSER Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Verwendung: Durch den von oben gerichteten Luftstrom wird die saubere Innenluft von den im Freien herrschenden Bedingungen getrennt, wobei die Wärme- oder Kälteverluste durch den Luftzug bei Türöffnung sowie das Eindringen von Staub oder Insekten vermieden werden soll. Sie können ebenfalls als wirksame Wärmequelle zur Beheizung des zu schützenden Raumes genützt werden. VCS4: Es stehen vier Baugrößen und drei Regelungen (steckfertige Module) zur Verfügung. Standardfarbe ist RAL 9010. RAL Sonderfarbe und Edelstahlausführung auf Wunsch erhältlich. Der Luftschleier ist für den Betrieb in Innenräumen mit einer Umgebungstemperatur von 0 - 40°C und max. 80% rel. Luftfeuchtigkeit vorgesehen. Montage: Nur horizontale Einbaulage. Montage mittels Deckenhalter oder Wandhalter. Application: The direct airflow separates the clean indoor air from the conditions outdoors and avoids heat or cold loss as well as get in of insects and dust through door opening. They can be also used for efficient heating for the room. VCS4: Four sizes and three different controller (plugged modules) are available. Standard colour is RAL 9010. Other RAL colours and stainless steel version on request. Air curtain is designed for indoor use with ambient temperature 0°C - 40°C and max. 80% rel. humidity. Installation: Only horizontal installation. Mounting with Ceiling mounting brackets or wall mounting brackets. Gerätepreis + Regelgerät + controller

Einbauhöhe Breite Height Width 3,0m

VCS4 A “ “ “

V V V V

€ € € €

1.362,– 1.931,– 2.272,– 2.820,–

+ + + +

4,0m

VCS4 B 1.0 V “ 1.5 V “ 2.0 V “ 2.5 V

€ € € €

1.518,– 2.067,– 2.480,– 3.086,–

+ + + +

5,0m

VCS4 C 1.0 V “ 1.5 V “ 2.0 V “ 2.5 V

€ 1.672,– € 2.202,– € 2.711,– € 3.263,–

+ + + +

1.0 1.5 2.0 2.5

} } }

StromHeizEinbauhöhe/Mounting height Grundgerät/Basic unit versorgung leistung Breite/Width Power supply Heat 230V/50Hz power A kW *)

AIR CURTAIN WATER VCS4 Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

2,5m

2m

1,5m

1m

VCS4 .... Serie Standesse Grundgerät ohne Regelung, diese muss immer zusätzlich bestellt werden. Base device without controller, must be ordered separate.

SM-V SM-V

oder

€ 105,–

oder

€ 105,–

oder

€ 105,–

oder

DM-V DM-V

oder

€ 321,–

oder

€ 321,–

oder

€ 321,–

oder

or

or

or

or

or

or

or

or

Luftleistung Aircapacity m3/h bei Drehzahlstufe ( ) for step ( ) (3) (2) (1)

DA-V DA-V

+ RAL Sonder special RAL colour

Edelstahlausf. Stainless steel

€ 616,–

auf Anfr. upon request

auf Anfr. upon request

€ 616,–

auf Anfr. upon request

auf Anfr. upon request

€ 616,–

auf Anfr. upon request

auf Anfr. upon request

Geräuschpegel **) Noise level dB(A) bei Drehzahlstufe ( ) for step ( ) (3) (2) (1)

Gewicht Weight

kg

VCS4 A 3,0m “ “ “ “ “ “

1.0 1.5 2.0 2.5

V V V V

1,1 1,8 2,4 3,0

15,5 33,4 45,4 57,2

1850 2750 3600 4400

1550 2400 2950 3600

1250 2050 2200 3150

45,5 49,7 51,0 51,5

42,4 47,9 48,1 48,3

38,4 44,4 43,3 43,9

45 63 80 98

VCS4 4,0m “ “ “

B “ “ “

1.0 1.5 2.0 2.5

V V V V

2,3 3,5 4,7 5,6

17,0 38,5 52,6 65,5

2100 3300 4400 5250

1500 2250 2950 3700

1050 1600 2100 2550

51,9 53,5 55,0 56,1

44,0 45,3 46,6 48,2

35,8 37,5 38,5 40,9

48 65 83 97

VCS4 5,0m “ “ “

C “ “ “

1.0 1.5 2.0 2.5

V V V V

3,3 4,6 5,6 6,9

20,8 43,9 56,2 72,1

2750 3900 4800 5950

1950 2700 3450 4250

1380 2000 2400 3000

55,2 55,6 55,9 56,2

47,5 48,1 48,1 48,8

39,0 39,8 40,5 41,0

55 70 88 108

*) Bei maximalem Luftdurchfluss und maximaler Wärmeleistung. Ansauglufttemperatur + 18 °C. **) Schalldruckpegel in 3m Abstand. At the maximum air flow and maximum heater power. Intake air: +18 °C. **) Sound pressure level in 3m distance. VCS4-STR Deckenhalter (2 Stk) / Ceiling mounting bracket (2 pcs) € 55,– für die Befestigung des Torluftschleiers an der Decke. For air curtain mounting on the ceiling

VCS4-STE Wandkonsole (2 Stk) / Wall mounting bracket (2 pcs) € 87,– für die Befestigung des Torluftschleiers an der Wand. For air curtain mounting on the wall

334

312

A

min. 200mm

B

556

250

418

VCS4x-10x-x..

994

1054

VCS4x-15x-x..

1494

1554

VCS4x-20x-x..

1994

2054

VCS4x-25x-x..

2394

2454

310

131

Abmessungen / Dimension

556

min. 300mm

min. 100mm A

334

B

Seite LS-4

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


STANDESSE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Für den Betrieb der Luftschleier ist ein Steuermodul notwendig. Es stehen drei verschiedene Ausführungen zur Verfügung: SM - Manuelle Regelung mit Kabelfernbedienung DM - Manuelle Regelung mit Funkfernbedienung DA - Automatische oder Manuelle Regelung mit Funkfernbedienung Installation erfolgt mittels vorbereiteter Steckverbinder. Leistungsumfang der jeweiligen Regelung siehe Seite LS-3. For operation controller is required. Three different types are available: SM - Manual controller with wired remote controller DM - Manual controller with RC-remote controller DA - Automatic or Manual controller with RC-remote controller Installation with prepared plug in connectors. Controller overview - description see page LS-3.

Type

90/70 Aus- Wasser- Druck- Heiz blas- durch- verl. leist. temp. fluss Wasser Outlet Water- Press.- Heat temp. flow loss power °C l/s kPa kW

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Lieferumfang: Anleitung, Bediengerät, Steuermodul. Shipment: Manual, contr. module, remote controller. Installation / Installation

80/60 Aus- Wasser- Druck- Heiz blas- durch- verl. leist. temp. fluss Wasser Outlet Water- Press.- Heat temp. flow loss power °C l/s kPa kW

70/50 Aus- Wasser- Druck- Heiz blas- durch- verl. leist. temp. fluss Wasser Outlet Water- Press.- Heat temp. flow loss power °C l/s kPa kW

60/40 Aus- Wasser- Druckblas- durch- verl. temp. fluss Wasser Outlet Water- Press.temp. flow loss °C l/s kPa

Luft menge

Heiz leist.

Air flow m3/h

Heat power kW

V V V V

1850 2750 3600 4400

15,48 33,43 45,39 57,24

46,0 58,0 60,0 61,0

0,18 0,40 0,54 0,68

3,59 4,87 8,50 14,26

12,75 27,63 37,63 47,44

40,0 51,0 52,0 53,0

0,15 0,33 0,45 0,56

2,62 3,93 6,26 10,38

10,10 21,96 30,00 37,82

36,0 44,0 45,0 46,0

0,12 0,26 0,36 0,45

1,82 3,05 4,38 7,13

7,51 16,39 22,47 28,33

31,0 37,0 38,0 38,0

0,09 0,19 0,27 0,34

1,17 2,23 2,85 4,48

VCS4 B 1.0 V “ 1.5 V “ 2.0 V “ 2.5 V

2100 3300 4400 5250

16,97 38,47 52,64 65,46

45,0 56,0 57,0 59,0

0,20 0,46 0,63 0,78

4,19 5,72 10,90 17,98

13,97 31,72 43,52 54,13

40,0 49,0 50,0 52,0

0,17 0,38 0,52 0,64

3,04 4,58 7,93 12,96

11,05 25,15 34,60 43,03

35,0 43,0 43,0 44,0

0,13 0,30 0,41 0,51

2,09 3,54 5,48 8,82

8,21 18,72 25,83 32,13

30,0 36,0 37,0 37,0

0,10 0,22 0,31 0,38

1,33 2,57 3,49 5,47

VCS4 C 1.0 V “ 1.5 V “ 2.0 V “ 2.5 V

2750 3900 4800 5950

20,80 43,87 56,21 72,12

43,0 55,0 57,0 58,0

0,25 0,52 0,67 0,86

5,92 6,66 12,19 21,29

17,09 36,12 46,42 59,54

38,0 48,0 49,0 51,0

0,20 0,43 0,55 0,71

4,24 5,31 8,82 15,26

13,50 28,58 36,86 47,25

34,0 42,0 43,0 44,0

0,16 0,34 0,44 0,56

2,88 4,08 6,06 10,30

10,00 21,23 27,48 35,22

30,0 35,0 36,0 37,0

0,12 0,25 0,33 0,42

1,79 2,94 3,83 6,34

VCS4 A 1.0 “ 1.5 “ 2.0 “ 2.5

Bei maximalem Luftdurchfluss. Ansauglufttemperatur + 18 °C. At the maximum air flow. Intake air: +18 °C.

TV-1/1 238,– Euro Thermostat. Ventil mit Kapilarrohrfühler. Notwendig für die SM-V Regelung für die Temperaturregelung. Thermostatic valve with capillary thermostatic sensor. Needed for SM-V controller for temperatur control.

DS Euro Türschalter für SM Steuerung. 119,– Endschalter mit Dreharm und einstellbarer Länge. Max. Radius 80mm. Maße 31 x 31 x 81 mm. Schutzart IP 66. Temp. -25 bis +85°C. Door switch. for SM controller. Limit switch with arm for adjustable length. Max. radius 80mm. Dim. 31x31x81mm. Prot. class IP 66. Temp. -25 up to +85C.

184,– Euro 3-Wege Ventil mit Stellmotor. ZV-3 Notwendig für die DM-V Regelung für die Temperatur regelung. 3-way valve with actuator. Needed for DM-V controller for temperatur control.

30,– Euro Raumthermostat Notwendig für TER-P die DM-V Regelung für die Temperaturregelung. Room thermostat Needed for DM-V controller for temperatur control.

398,– Euro Misch-Ventil mit Stellmotor. MV-3 Notwendig für die DA-V Regelung für die Temperatur regelung. Mixing-valve with actuator. Needed for DA-V controller for temperatur control.

Länge length OH-01-1/1-300mm 43,– Euro Flex. Anschl.schläuche “ - “ - “ -500mm 53,– Euro Flex. conn. hoses Ausführung: Edelstahl mit 15mm Isolierung. Lichte Weite 3/4” Mutter 1”, Betriebsdruck 1MPa. Temperaturbereich 0-110°C. Workmanship: Stainless steel with 15mm insulation. Inner diameter 3/4” with cap nuts 1” work overpressure 1MPa. Temperature range 0-110°

14,– Euro Türschalter für DM oder DA Steuerung DK1 Max.12V / 30mA. Door switch. for DM- or DA- controller Max.12V / 30mA.

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LS-5


LUFTSCHLEIER ELEKTRISCH Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

AIR CURTAIN ELECTRIC VCS3

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Verwendung: Durch den von oben gerichteten Luftstrom wird die saubere Innenluft von den im Freien herrschenden Bedingungen getrennt, wobei die Wärme- oder die Kälteverluste durch den Luftzug bei Türöffnung sowie das Eindringen von Staub oder Insekten vermieden werden soll. Sie können ebenfalls als wirksame Wärmequelle zur Beheizung des zu schützenden Raumes genützt werden. Sogar bei geöffneter Türe entfallen bis 80 % der Wärmeleistung auf die Beheizung. VCS3 Finesse Standardfarbe weiß RAL 9010. Gegen Aufpreis ist jeder andere RAL Farbton lieferbar. Das Lieferprogramm umfasst drei Breiten von 1,0 - 1,5 - 2,0 m. Die Luftstromrichtung an der Ausströmdüse kann eingestellt werden. Die Geräte sind mit einem Betriebsthermostat, der die Ausblasetemperatur auf 45°C hält und einem Notthermostat, der das ganze Gerät abschaltet, wenn die Temperatur im Gerät 90°C übersteigt ausgestattet. Der Wärmetauscher besteht aus Niro Widerstandsheizkörper. Schutzart IP20. VCS-F-.... Serie Finesse Zwischendeckengerät komplett. False ceiling device complete Einbauhöhe / Mounting height Grundgerät / Basic unit Finesse Breite / Width mit Regelgerät with controller kW € € 3,9m

VCS-F-B1.0 E 9,0 SM 18 1.525,– DM 1.761,– DA 1.990,– “ 1.5 E 13,5 “ “ 1.926,– “ 2.194,– “ 2.432,– “ 2.0 E 18,0 “ “ 2.329,– “ 2.577,– “ 2.795,–

Die Daten der max. Türhöhe sind Orientierungswerte (sie dienen der Gegenüberstellung mit anderen Herstellern) und entsprechen der Luftstromreichweite bei Senkung der mittleren Luftgeschwindigkeit auf 2 m/s in luftzugfreier Umgebung. Die Leistungsdaten sind Messungen ohne Filter. Figures of maximum height of doors mentioned are to be used as informative ones only (for comparing with other air curtain manufacturer) and correspond to the reach of air-stream and drop of its mean air velocity to 2m/s in an environment without draught. The measured values correspond to inlet temp. of +18 ºC without filter

Die Messwerte entsprechen einer Sauglufttemperatur von +18 ºC. Die Luftaustrittstemperatur ist durch den Betriebsthermostat auf +45 ºC beschränkt. The measured values

LUFTSCHLEIER WASSER

AIR CURTAIN WATER VCS3-F-B FINESSE

VCS3 Finesse Standardfarbe weiß RAL 9010. Gegen Aufpreis ist jeder andere RAL Farbton lieferbar. Das Lieferprogramm umfasst 4 Baugrößen für verschiedene Türhöhen, sowie drei Breiten von 1,0 - 1,5 - 2,0 m anreihbar nach dem Baukastenprinzip. Die Luftstromrichtung an der Ausströmdüse kann eingestellt werden. Der Heißwasserwärmetauscher in (Cu/Al) ist für eine max. Wasserbetriebstemperatur von 100°C und einen max. Betriebsdruck von 1,6MPa bestimmt. Erreicht die Außentemperatur 45-50°C, werden die Motoren durch den eingebauten Überhitzungsschutz ausgeschaltet und nach dem Abkühlen wieder angefahren. Aus diesem Grund muss die Wärmebelastung des Wärmetauschers geregelt werden.

Durch Drosselung, indem das thermostatische Kapillarenventil im Vorlauf installiert und in die vorgesehene Tauchhülse hinter dem Wärmetauscher gesteckt wird. Bei der Verkettung von Luftschleiergeräten ist für jedes ein Ventil vorzusehen. Vermischen des Vor- und Rücklaufheizwassers mit Hilfe einer Mischgruppe (optimale Regelung). Genaue und schnelle Reaktion auf die Veränderung der Messtemperaturen. Die Ansteuerung der Wärmetauscherleistung: A über die Luftaußentemperatur durch einen Kanalfühler in der Tauchhülse hinter dem Wärmetauscher B: Nach der Raumtemperatur, wenn der Fühler an einer geeigneten Stelle im Raum installiert ist. Diese Möglichkeit ist dann günstig, wenn das Lufschleiergerät zur Beheizung verwendet wird.

Einbauhöhe / Mounting height Grundgerät / Basic unit Finesse Breite / Width mit Regelgerät with controller € € €

Luftvolumen Air volume m3/h m3/h Drehzahlstufe speed ( )

(3)

(2)

(1)

Schalldruckpegel Sound press.level dB(A) 3m (3)

(2)

(1)

Stromversorgung Power supply Gewicht Motor Weight 230V/50Hz kW A kg

3,9m

VCS-F-B1.0 W SM 18 1.510,– DM 1.612,– DA 1.824,– “ 1.5 W “ “ 1.944,– “ 2.145,– “ 2.350,– “ 2.0 W “ “ 2.353,– “ 2.405,– “ 2.618,–

2150 3230 4300

1510 2260 3010

840 1270 1690

54,3 59,1 60,3

49,3 52,8 55,3

34,7 39,5 40,7

0,46 0,69 0,92

2,0 3,0 4,0

37 54 70

7,0m

VCS-F-C1.0 W SM 18 1.717,– DM 1.909,– DA 2.115,– “ 1.5 W “ “ 2.150,– “ 2.343,– “ 2.549,– “ 2.0 W “ “ 2.558,– “ 2.722,– “ 2.927,–

2610 3640 4600

1830 2550 3220

980 1370 1730

55,2 59,4 60,4

49,8 52,9 55,3

36,3 38,2 38,4

0,69 0,92 1,38

3,0 4,0 6,0

42 60 79

Die Daten der maximalen Türhöhe sind Orientierungswerte (sie dienen der Gegenüberstellung mit anderen Herstellern) und entsprechen der Luftstromreichweite bei Senkung der mittleren Luftgeschwindigkeit auf 2m/s in luftzugfreier Umgebung. Die Leistungsdaten sind Messungen bei einer Sauglufttemperatur von +18°C.

Figures of maximum door heights mentioned are to be used as informative ones only (for comparing with other air curtains manufacturer) and correspond to the reach of air stream and drop of its mean air velocity to 2 m/s in an environment without draught. The values correspond to inlet temperature of +18°C without filter.

VCS3-F- . . Finesse

Seite LS-6

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


VCS3-F-B FINESSE Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Application: The direct airflow separates the clean indoor air from the conditions outdoors and avoids heat or cold loss as well as get in of insects and dust through door opening. They can be also used for efficient heating for the room. Even at opened doors 80 % of the heating power is used for the room.

Bediengerät f. elektr. Heizregister: Controller f. electrical heater SM DM (man.Vers.) DA (autom. Vers.)

VCS 3 Finesse Standard colour white RAL 9010. Other RAL colours for extra charge available. The delivery program has three widths 1,0 - 1,5 2,0 m. The airflow direction at the exhaust nozzle can be adjusted. The units are equipped with operation thermostat, which regulates the exhaust temperature to 45°C and a secure thermostat, which powers off the unit, if the temperature in the device exceed 90°C. the heating battery is made of stainless resistance heating elements. Protection class IP20.

Einbauhöhe/Mounting height Grundgerät/Basic unit Breite/Width

VCS-F-B 1.0 E 3,9m “ “ 1.5 E “ “ 2.0 E

Stromversorgung Heizung Power supply Heating 400V/3~

9,0 kW 13,5 kW 18,0 kW

13,0 A 19,5 A 26,0 A

Bediengerät f. Wasser-Heizregister: Controller f. water heater SM DM (man.Vers.) DA (autom. Vers.)

Stromversorgung Temperaturerhöhung Motor Temp. increase Power supply ∆t ºC Motor 230V/1~ (3) (2) (1)

Luftvolumen/Stufe Air performance

0,46 kW 0,69 kW 0,92 kW

2220 3330 4440

2,0 A 3,0 A 4,0 A

11,9 11,9 11,9

17,0 17,0 17,0

30,4 30,5 30,4

m3/h (2)

(3)

Schalldruckpegel/Stufe Gewicht Sound level/step Weight

(1)

(3)

1560 870 2330 1300 3110 1740

dB(A) 3m (2) (1)

56,2 60,8 62,4

51,3 56,1 57,3

Kg

35,0 39,8 41,0

25 37 51

correspond to inlet temp. of +18 ºC. The exhaust air is limited by the thermostat to +45 ºC.

VCS3-F-B FINESSE VCS3 Finesse Standard painted RAL 9010. For extra charge - each RAL colour available. The product range contains 4 sizes for five different door heights, as well as widths of 1,0-2,5-2,0m, installation following a modular system. The direction of the airflow on the exhaustnozzle is adjustable. The hotwater heat exchanger (Cu/Al) is designed for max. temperature of 100°C and max. pressure of 1,6MPa. In case of exhaust temperatures higher than 45-50°C the motors will stop because of the overheating protection. After cooling down the motors will start again. For this reason it is necessary to control the heating power of the exchanger.

By throttling : setting of capillary thermostatic throttle valve on the heating water inlet into a pit behind the heat exchanger. In case of combination of air curtains one valve is to be used for each air curtain. By mixing of inlet and outlet heating water by mixing valve (optimal regulation). The pump recovers the pressure losses of heater circuit and reacts quickly and exact to the changes of measured temperature. Control of the output of the heat exchanger: A - in accordance with the outlet air temperature with channel temperature sensor mounted into a pit behind the heat exchanger. B - Following the roomtemperature, if the sensor is placed on a suitable place in the room. This possibility is suitable in case the air curtain is also used for heating.

Wasserwärmetauscher Water exchanger 90/70°C

Wasserwärmetauscher Water exchanger 80/60°C

Typ Lufttemp. Heizleistung Type um ∆ t °C kW Regelgerät air temp. Heating power Controller increase ∆ t °C kW

Lufttemp. Heizleistung um ∆ t °C kW air temp. Heating power increase ∆ t °C kW

DA,DM,SM

(3)

(2)

(1)

(3)

(2)

(1)

l/s kPa

(3)

(2)

(1)

(3)

(2)

(1)

l/s kPa

VCS-F-B-1.0W- 34,5 39,3 47,3 25,2 20,1 13,5 0,30 2,37 VCS-F-B-1.5W- 37,3 42,2 50,2 40,9 32,4 21,6 0,48 7,71 VCS-F-B-2.0W- 37,4 42,3 50,3 54,5 43,2 28,8 0,65 12,83

28,3 32,3 39,2 20,6 16,5 11,2 0,24 1,71 30,9 35,1 41,9 33,9 26,9 18,0 0,40 5,67 31,0 35,1 42,0 45,2 35,9 24,1 0,53 9,42

VCS-F-C-1.0W- 32,1 36,7 45,2 28,4 22,8 15,0 0,33 2,94 VCS-F-C-1.5W- 35,7 40,6 49,2 44,1 35,1 22,8 0,52 8,83 VCS-F-C-2.0W- 36,5 41,4 50,0 56,9 45,2 29,3 0,68 13,86

26,2 30,1 37,3 23,2 18,7 12,4 0,27 2,11 29,6 33,7 41,0 36,5 29,1 19,0 0,43 6,48 30,2 34,4 41,7 47,1 37,5 24,5 0,5610,18

Wasserwärmetauscher Water exchanger 70/50°C

Wasserwärmetauscher Water exchanger 60/40°C

Typ Lufttemp. Heizleistung Type um ∆ t °C kW Regelgerät air temp. Heating power Controller increase ∆ t °C kW

Lufttemp. Heizleistung um ∆ t °C kW air temp. Heating power increase ∆ t °C kW

DA,DM,SM

(3)

(2)

(1)

(3)

(2)

(1)

l/s kPa

(3)

(2)

(1)

(3)

(2)

(1)

l/s kPa

VCS-F-B-1.0W- 22,1 25,3 30,9 16,1 12,9 8,8 0,19 1,12 VCS-F-B-1.5W- 24,5 27,9 33,5 26,8 21,3 14,4 0,31 3,84 VCS-F-B-2.0W- 24,5 27,9 33,6 35,7 28,5 19,2 0,42 6,38

15,7 18,1 22,4 11,5 9,3 6,4 0,13 0,63 17,9 20,5 24,9 19,6 15,7 10,7 0,23 2,27 17,9 20,5 25,0 26,2 21,0 14,3 0,31 3,77

VCS-F-C-1.0W- 20,4 23,5 29,4 18,0 14,6 9,8 0,21 1,38 VCS-F-C-1.5W- 23,4 26,7 32,8 28,8 23,1 15,2 0,34 4,39 VCS-F-C-2.0W- 23,9 27,2 33,3 37,3 29,7 19,5 0,44 6,87

14,5 16,8 21,3 12,8 10,4 7,1 0,15 0,77 17,1 19,6 24,3 21,1 17,0 11,3 0,25 2,58 17,5 20,0 24,8 27,3 21,9 14,5 0,32 4,05

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

V-DM E-DM eine Verkettung der Luftschleier bis zu 6 Geräten gleicher Betriebsart (Wasser oder Elektro) ist möglich. Das Mikroprozessor-Programm lässt keine ungeeignete Schaltkombinationen zu. Combination of up to 6 air curtains with the same operating mode (water or electric) is possible. The micro-processor-program allowes no incorrect combination of the switches. Luftschleier 1 M SL

3

2 M SL

M

SL

Air curtain 6 M SL

M ... Master SL ... Slave DM-Regler DM-controller Ein Schaltgerät: Türkontaktschalter oder Thermostat oder Zeitschalter One switch-unit: door switch or thermostat or time switch

V-DA E-DA eine Verkettung der Luftschleier bis zu 6 Geräten gleicher Betriebsart (Wasser oder Elektro) ist möglich. Das Mikroprozessor-Programm lässt keine ungeeignete Schaltkombinationen zu. Combination of up to 6 air curtains with the same operating mode (water or electric) is possible. The micro-processor-program allowes no incorrect combination of the switches. Luftschleier 1 M

SL

3

2 M SL

DA-Regler DA-controller

M

SL

Air curtain 6 M SL

M ... Master SL ... Slave

Türkontaktschalter und Thermostat und Zeitschalter door switch and thermostat and time switch

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LS-7


LUFTSCHLEIER

VCS STANDESSE, VCS-F-B FINESSE REGELGERÄTE

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Automatischer Betrieb

Automatic mode

Elektroheizregister Der Betrieb der Geräte hängt von den angeschlossenen Fühlern und Schaltern ab. Es können maximal drei Ventilatorenstufen und zwei Leistungsstufen des elektrischen Wärmetauschers angewählt werden. Die Funktionen können aus den nachstehenden Tabellen entnommen werden.

Electric heating battery The operating mode depends to the connected sensors and switches. A maximum of three fan speeds and two power steps can be switched. About the functions see the following table.

Wasserwärmetauscher hier bleiben die Tabellen ebenfalls gültig, jedoch nur für die Luftleistung der Ventilatoren: Die Leistung des Wasserwärmetauschers kann nicht geregelt werden. Siehe Beschreibung V-DA / V-DM (Wasser)

Water heating battery The tables are also usable, but only for the air volume of the fans. The power of the heating battery can not be controlled. See description V-DA / V-DM(water)

Arbeitsweise mit Außentemperaturfühler ohne externen Schalter. Regelung der Ventilatordrehzahl und Leistung des elektrischen Heizregisters in Abhängigkeit der Außentemperatur

Operating mode with outdoor sensors without external switch. Fan speed and power of the electric heating battery is controlled in dependence to the outdoor temperature.

Außentemperatur (Genauigkeit der Temperaturmessung ±3°C) 5°C 5-10°C 10-15°C 15-20°C <20°C Drehzahlstufe Ventilator/Leistungsstufe -Heizregister 3/2 2/2 2/1 1/0 2/0

Outdoor temperature (tolerance of measurement ±3°C) 5°C 5-10°C 10-15°C 15-20°C <20°C Fan speed / Power step of heating battery 3/2 2/2 2/1 1/0 2/0

Arbeitsweise mit Außentemperaturfühler und Türschalter Automatische Betriebsart: Türe zu: Niedrigste Luft- und Heizleistung “ offen: Erhöhung der Luft- und Heizleistung in Abhängigkeit der Außentemperatur. schließen: Zeitverzögertes Zurückschalten der Ventilatorendrehzahl (ca. 30 sek.) “ öffnen: Im Intervall wird die Verzögerung unwirksam und erst nach dem Schließen wieder aktiviert.

Operating mode with outdoor temperature sensor and door switch auto mode: door closed: lowest air volume and power of heating “ opened: air volume and power of heating increasing in dependence to the outdoor temperature. “ close: time delayed lowering of the fan speed (approx. 30 sec.)

Manuelle Betriebsart: Der Türschalter und der Außentemperaturfühler werden nicht berücksichtigt. Außentemperatur (Genauigkeit der Temperaturmessung ±3°C) 5°C 5-10°C 10-15°C 15-20°C <20°C

Manual mode: Door switch and outdoor sensor will be ignored

Drehzahlstufe Ventilator/Leistungsstufe -Heizregister Türe zu: 2/2 1/1 1/1 0/0 0/0 Türe offen: 3/2 2/2 2/1 1/0 2/0

Fan speed / Power step of heating battery door closed : 2/2 1/1 1/1 0/0 door opened : 3/2 2/2 2/1 1/0

Arbeitsweise mit Außentemperaturfühler, Türschalter und Raumthermostat. Der Betrieb mit diesen 3 Steuerkomponenten gewährleistet eine optimale Funktion sowie eine maximale Energieeinsparung. Funktion wie oben, jedoch schaltet der Raumthermostat das Gerät ab, wenn der Sollwert der Temperatur im Raum erreicht ist. Der Thermostat kann auch bei Wasserwärmetauschern verwendet werden, deren Leistung er zwar nicht regelt, jedoch für eine Abschaltung sorgt.

Operating mode with outdoor temperature sensor, door switch and room thermostat. Operating mode with this three controller components guarantees optimal function and maximum energy saving. Operating mode same as above but the room thermostat switches off the unit after the temperature reaches the setted value. Thermostat can be also used for water heating batteries, the heating power will not be controlled but the unit will be switched off.

Außentemperatur (Genauigkeit der Temperaturmessung ±3°C) Am Thermostat ein5°C 5-10°C 10-15°C 15-20°C >20°C gestellte Temperatur Drehzahlstufe/Ven. Leistungsstufe Heizreg erreicht Tür auf 3/1 2/1 2/1 1/0 2 / 0 nicht erreicht “ 3/2 2/2 2/1 1/0 2 / 0 erreicht Tür zu 0/0 0/0 0/0 0/0 0 / 0 nicht erreicht “ 2/2 1/1 2/1 1/1 0 / 0

outdoor temperature (tolerance of measurement ±3°C) Setted temperature on5°C 5-10°C 10-15°C 15-20°C >20°C the thermostat is Fan speed / Power step of heating battery reached door opened 3/1 2/1 2/1 1/0 2 / 0 not reached “ 3/2 2/2 2/1 1/0 2 / 0 reached door closed 0/0 0/0 0/0 0/0 0 / 0 not reached “ 2/2 1/1 2/1 1/1 0 / 0

Betriebsschalter / Automatic controll

Betriebsschalter / Automatic controll

ESM für Luftschleiergeräte mit Elektro-Wärmetauscher. Sie ist die einfachste Steuerart für nur ein Gerät. Ein Eingang für einen Türkontakt oder Thermostat oder Zeitschalter. Die Verkabelung wird nach Schaltplan mit handelsüblichen Kabeln durchgeführt. E-SM8 E-SM18 for air curtains with electric heating battery. Simplest controller for only one unit. One input for one door contact or thermostat or time switch. The electric wiring has to be effected following wiring diagram with standard cables.

VSM für Luftschleiergeräte mit Wasserheizung oder ohne. Die Leistung des Wasserwärmetauschers kann nur mit dem entsprechenden Zubehör wie Mischgruppe - Mischgruppenregler durchgeführt werden. VSM for air curtains with water heating battery or none. The power of the exchanger can be controlled with accessories like mixer, mixer-controller:

ESM Breite 140 Höhe 120

VSM

Tiefe 34 (Knopf +18) mm (wxhxd)

opens: time delay is in the opening interval interrupted and starts after closed door.

Outdoor temperature (tolerance of measurement ±3°C) 5°C 5-10°C 10-15°C 15-20°C <20°C

Breite 140

0/0 2/0

Höhe 120 Tiefe 34 (Knopf +18) mm (wxhxd)

Funktionen / Functions

Funktionen / Functions

Ein - Aus / On - Off 1-3 Leistungsstufen / Power steps

Ein - Aus / On - Off 1-3 Leistungsstufen / Power steps

LED Leuchte “In Betrieb” LED lamp “active”

LED Leuchte “In Betrieb” LED lamp “active”

Wärmetauscherleistung 50/100% Exchanger power 100% Seite LS-8

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


AIR CURTAINS

CONTROLLER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

SMU-01-40kPa 784,– Euro SMU-01-80kPa 1.317,– Euro Mischgruppen bestehend aus 3 Geschwindigkeitspumpe, 3 Wege Mischarmatur mit Stellantrieb, 2 Absperrhähne, Filter, 2 flexible Anschlussschläuche. It consists of three-speed-pump, three way mixing valve with servo control, 2 pcs. of closing cocks, water filter and 2 pcs. of connection flexible hoses.

P10L1000 65,– Euro Raumtemperaturfühler findet Anwendung in Verbindung mit der Mischgruppe und dient zum Messen der Temperatur im Inneren des zu schützenden Raumes. Room temperature sensor. Application together with mixer controll and is for controlling the temperature inside the protected room.

514,– Euro Mischgruppenregler. Es können mehrere OSMU-01-6A Mischgruppen angeschlossen werden. Sie arbeiten gleich, je nach der voreingestellten Solltemperatur. Für die richtige Arbeitsweise ist der Anschluss eines Kanal- (P12L1000) oder ein Raumtemperaturfühlers (P10L1000) erforderlich. Mixer controller. It is possible to connect more mixers to one controller, however they will operate in the same way according to one required temperature. For correct operation connection of channel sensor (P12L1000) or room temperature sensor (P10L1000) will be necessary.

46,– Euro Raumthermostat in Verbindung mit SM oder DM RTM30 Steuerung. (Ein- und Ausschalten des Gerätes in Abhängigkeit des voreingestellten Sollwertes. Einstellbereich +5 bis +30°C. 250V/10Amp. Induktiv 2Amp. Room thermostat It is used in connection with SM or DM controls. To switch the air curtain on and off according the presetted temperature value. Adjustable range +5 up to +30°C. 250V/10Amp. 2Amp inductive load.

TV-1/1 238,– Euro Thermostat. Ventil mit Kapilarrohrfühler. Zur einfachen Regelung und Drosselung der Heizleistung. Das Ventil wird in den Verlauf montiert und der Fühler in die Tauchhülse am Gerät eingeschoben. Thermostatic valve with capillary thermostatic sensor. For simple controlling by throttling the heat exchanger output. Mounting into the front running and the sensor into the pit on the device. P12L1000 82,– Euro Kanaltemperaturfühler. Anwendung in Verbindung mit der Mischgruppe. Die Installation wird auf dem Gehäuse des Luftschleiergerätes an der Stelle der Tauchhülse durchgeführt. Channel temperature sensor. Application together with mixer control. Mounting on the box of the air curtain on the place of the pit behind the heat exchanger. PO-

241,–

Euro Frostschutzfühler Anti freeze sensor

DETAILLIERTE UNTERLAGEN SIEHE REGISTER RG DETAILED INFORMATION SEE REGISTER RG

ZUBEHÖR ACCESSORIES

DK1 14,– Euro Türschalter in Verbindung mit DM oder DA Steuerung in Abhängigkeit von der Türstellung (auf/zu). Max.12V 30mA. Door switch. Application together with DM- or DA- controller dependent of the door position (opened/closed). Max.12V 30mA. DS 119,– Euro Türschalter in Verbindung mit SM Steuerung. Endschalter mit Dreharm und veränderlicher Länge. Max. Radius 80mm. Maße 31 x 31 x 81 mm. Maximal 10Amp. 600V/AC 15 Schutzart IP 66. Temperatur -25 bis +85°C. Door switch. Application together with SM controller. Limit switch with arm for adjustable length. Max. radius 80mm. Dimensions 31x31x81mm. Max. 10Amp. 600V/AC 15 Protection class IP 66. Temperature -25 bis +85C. OH-01-1/1-300mm Länge 43,– Euro Flexible Anschlussschläuche “ - “ - “ -500mm length 53,– Euro Flexible connection hoses Ausführung: Edelstahl mit 15mm Isolierung. Lichte Weite 3/4” Mutter 1” Betriebsdruck 1MPa. Temperaturbereich 0-110°C. Workmanship: Stainless steel with 15mm insulation. Inner diameter 3/4” with cap nuts 1” work overpressure 1MPa. Temperature range 0-110°C.

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

RG 1 - 14

SEITEN FARBE PAGES COLOUR

OSMU

P12L1000

P10L1000

TV1-1/1

SMU-01-40(80)

DK1

DS

CD

RTM

OH-01-1/1

2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LS-9


LUFTSCHLEIER ELEKTRISCH Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Verwendung: Durch den von oben gerichteten Luftstrom wird die saubere Innenluft von den im Freien herrschenden Bedingungen getrennt, wobei die Wärme- oder die Kälteverluste durch den Luftzug bei Türöffnung sowie das Eindringen von Staub oder Insekten vermieden werden soll. Sie können ebenfalls als wirksame Wärmequelle zur Beheizung des zu schützenden Raumes genützt werden. Sogar bei geöffneter Türe entfallen bis 80 % der Wärmeleistung auf die Beheizung.

AIR CURTAIN ELECTRIC

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Application: The direct airflow separates the clean indoor air from the conditions outdoors and avoids heat or cold loss as well as get in of insects and dust through door opening. They can be also used for efficient heating for the room. Even at opened doors 80 % of the heating power is used for the room.

ECON-A ....

ECON-A 1.2 E

ECON-A 1.8 E ECON-A 0.6 .....

ECON-A 0.6 E (0.9 E)

ECON-A: Einbauhöhe bis max. 3 m. Steuerung der zwei Lüfterstufen sowie einer Heizstufen erfolgt nur mittels Fernbedienung. Für optimale Funktion sollte der Torluftschleier mind. 10cm größer als die Öffnung sein. Gehäusefarbe Silber, Schutzart IP20 Econ.-A.: Installation height max. 3 m. Control of the two fan speeds and one heating step is only with remote controller possible. For best effectivity, the air curtain must be at least 10cm bigger then the opening. Colour silver, Protection class IP20.

Einbauhöhe Height ECON-A 3,0m “ “ “ “ “ “

Breite Width 0.6 0.9 1.2 1.8

Heizl. kW Volt Stufen Euro Heating 50Hz m3/h Speeds

657,– E 762,– E 842,– E E 1.079,–

0/4 0/6 0/8 0/12

400 “ “ “

700 1050 1400 2100

2 “ “ “

dBA (3m) kg 51 52 53 54

12 17 21 30

Econ.-B .... Econ.-B Funktionen: - Kabelfernbedienung - Verkettung mehrerer Geräte - Kontakt für Türkontaktschalter Econ.-B functions: - Cable remote controller - Air curtain chaining - Contact for door switch

Econ.-B: Einbauhöhe bis max. 4,5 m. Steuerung der Lüfterstufen und Heizstufen erfolgt mittels Kabelfernbedienung und einem Schaltkontakt für Türkontaktschalter. Für optimale Funktion sollte der Torluftschleier mind. 10cm größer als die Öffnung sein. Gehäusefarbe RAL 9010. Schutzart IP20. Econ.-B: Installation height max. 4,5 m. Control of the fan speeds and heating steps with cable remote controller and one switching contact for door connection switch. For best effectivity, the air curtain must be at least 10cm bigger then the opening. Colour RAL 9010. Protection class IP20.

Einbauhöhe Height

Breite Width

Heizl. kW Volt Stufen Euro Heating 50Hz m3/h Speeds

949,– ECON . -B1.0 E 4,5m “ -B1.5 E 1.213,– “ -B2.0 E 1.309,–

0/6 0/9 0/12

ECON . -B1.0 F 1.049,– 0/4,5/9 4,5m “ -B1.5 F 1.342,– 0/7/14 “ -B2.0 F 1.452,– 0/9/18

400 1.350 “ 2.000 “ 2.700 “ “ “

1.300 1.900 2.550

dBA (3m) kg

3 3 3

47 48 49

19 23 27

3 3 3

46 47 48

20 25 30

Einbauempfehlung: Für optimale Funktion sollte der Torluftschleier mind. 10cm größer als die Öffnung sein. Montage erfolgt unmittelbar oberhalb der Öffnung. Mindestabstände siehe Abb. rechts. Installation recommendation: For best effectivity, the air curtain must be at least 10cm bigger then the opening. Installation directly above opening. Min. distances see pictures on the right.

Seite LS-10

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


LUFTSCHLEIER

AIR CURTAIN

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

VCV VENESSE

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

VCV-Venesse Luftschleier ist vorgesehen für vertikale Installation, Betrieb in trockenen Innenräumen mit einer Umgebungstemp. von +5 °C bis +35 °C mit max. 80 % rel. Luftfeuchtigkeit und den Transport reiner Luft ohne weiterer Verunreinigungen. Ausführung mit elektr. Heizregister hat ein Notthermostat (115°C) und ein Begrenzungsthermostat (50°C). Ausführung mit Wasserheizregister ist ausgelegt für max. 1,6 MPa und 100°C. Die Steuerung erfolgt mittels Kabelfernbedienung oder kann alternativ über eine RS 485-Schnittstelle gesteuert werden (Kabelfernbedienung entfällt) für Details fordern Sie die Dokumentation zur Schnittstelle/Protokoll an. Venesse Luftschleier eignen sich insbesondere zur Installation in Repräsentationsräumen, Einkaufszentren, Eingangshallen von Banken und Hotels, Bürogebäuden, Restaurants u. Ä. Der Luftschleier wird standardmäßig in Schutzart IP20 und Farbe Weiß (RAL9010) hergestellt. Weitere RAL Farben auf Anfrage.

VCV-Venesse air curtains are intended for vertical installation, for use in dry indoor environments with ambient temp. from +5 °C up to +35 °C with max. 80 % rel. humidity and for transport of clean air without any pollution. Version with electr. heater is equipped with one emergency thermostat (115°C) and one limiting thermostat (50°C). Version with water heat exchanger ist designed for max. 1,6 MPa and 100°C. Control with wired controller or alternativly with RS 485-gateway (wired controller not applicable) - for details ask for gateway documentation. Venesse air curtains are suitable for installation in presentation rooms, shopping centres, bank and hotel foyers, administrative buildings, restaurants, etc. The air curtains will be standardly produced with protection class IP20 and colour white (RAL9010). further RAL colours on request.

Türöffnung Door opening

Servicedeckel Service hood

Türöffnung Door opening

Ansicht ausblaseseitig View air outlet side Preis Price €

Ansicht ansaugseitig View air inlet side

Abmessungen Befestigungskonsole Anchor console dimensions

Luft- Geräusch Heiz- VL/RL Wasser leistung pegel leistung Air cap. Noise Heat.pow. Water m3/h dB(A) kW °C L/s / Pa

VCV-B “

2.5E 2.5F

4.518,– 5.400 4.560,– 5.400

55,5 55,5

24,0 36,0

2.5W

4.101,– 5.100

55,0

38,9 25,4 18,9

-

E-Heizreg. Temp. Motor El.- erhöhung heating increase V/A dT V/A

-

Gew. kg

400/33,5 400/50,0

13,3 230/6,5 20,0 230/6,5

103 103

-

25,0 230/6,5 16,0 14,0

104

90/70 0,46/8,65 70/50 0,30/4,21 60/40 0,22/2,65

Wasseranschluß Heizregister 3/4” Inlet and Outlet Watercoil 3/4”

DM-Steuerung: Manuelle Steuerung mit - 3 Ventilatorstufen wählbar - Schaltkontakte für Türkontakt und ein externes Schaltgerät (Thermostat oder Zeitschaltuhr) - Zeitgesteuerte Wartungsanzeige - Türzustandsanzeige (offen/geschlossen) - Anzeige der gewählten Funktion - Steuer-/Bedienkabel bis max. 50m möglich - Verkettung von max. 6 Luftschleier Zusätzlich bei: Elektro-Ausführung Wasser-Ausführung

- 30s Nachkühlfunktion - 2 Stufen für El.-heizregister - On/Off Steuerung für Wasserheizregister

DM-controller: Manual controller with - 3 fan speeds - Contact for doorswitch and one external contr (Thermostat or Timeswitch) - Time intervall maintenance indicator - Door state indicator (open/closed) - Light indication of selected function - control cable up to 50m - Chaining of max. 6 air curtains possible Additional for: Electrical type Water type 2012-01

- 30s Aftercooling - 2 steps for El.-heater - On/Off control of Water heater Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

Zubehör/ Accessories Kabel DM/DA - 5m 12,70 - 10m 21,10 - 20m 29,90

Verbindungskabel für Steuerung/Bediengerät Connection cable for controller Weitere Längen auf Anfrage. Further length on request.

DK 1 RTM 30 CD 1

14,– 46,– 178,–

Türkontaktschalter / Doorswitch Raumthermostat / Room Thermostat Programm Zeitschaltuhr / Prog. Time Switch

ZV3

184,–

3-Wege Ventil mit Stellmotor 3-way valve with actuator

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LS-11


LUFTSCHLEIER

AIR CURTAIN

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

VCP INDESSE

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

VCP-03 Indesse Standardfarbe weiß RAL 9002. Gegen Aufpreis ist jeder andere RAL-Farbton lieferbar. Das Lieferprogamm umfasst drei Baugrößen 0,55-1,5-2,0m anreihbar für die verschiedenen Türhöhen und -Breiten. Die Metall-Verbindungsbügel sind bei jedem Modul beigepackt. Ausführung 400V/50Hz 3Ph. Einsatzbereich: Für trockene Innenumgebung im Temperaturbereich -15 bis +40°C für den Transport reiner Luft ohne Staub, Fett oder chemische Verdunstung. Schutzart IP20, Ventilatoren IP44, Anschlussdosen IP54. Die eingebauten Wärmetauscher sind für 100°C und einen max. Druck von 1,6MPa dimensioniert. Liefermöglichkeit in rostfreiem Gehäuse für Waschstraßen. Die Kombination der Einheiten mit Wärmetauscher und der ohne Wärmetauscher ist eine sogenannte aktive Lüftungsanlage. Bei vertikaler Anordnung der Module werden die unteren Module mit Wärmetauschern und die oberen ohne geplant. Bei der horizontalen Anordnung kann dies abwechslungsweise erfolgen. Diese Zusammenschaltung macht es möglich, das Problem mit der Wärmequelle zu lösen und den klimatischen Anforderungen im geschützten Raum Rechnung zu tragen.

Max. Türöffnung/ VCP-03- 0.55 Stehend, einseitig waagrecht ausblasend 6m Stehend, zweiseitig waagrecht ausblasend 10m Hängend, von oben ausblasend 6m

1.5 6,5m 11m 6,5m

2.0 7m 11m 7m

Frostschutz bei Temperaturabfall auf die eingestellte Grenze schaltet der Fühler PO (Zubehör oder eingebaut) die Ventilatoren ab und die Register werden nicht mehr gekühlt. Diese Form der Regelung löst nicht die Steuerung der Wärmeleistung. Frostschutz und Regelung der Wärmeleistung bei Temperaturabfall auf die eingestellte Grenze schalten die Ventilatoren ab mit Sicherstellung einer maximalen Wasserdurchflussmenge durch das Modul. Diese Schutzart bedarf den Anschluss von einem Fühler PO der bei senkrechter Montage im unteren Teil der Module, bei waagrechter in der Mitte montiert wird und mit der Mischgruppe SMU der Steuerung RB und dem Kanaltemperaturfühler P12L1000 verbunden ist. Horizontale Montage / horizontal mounting

Ansicht ansaugseitig View air inlet side

Kombination / Combination 1xVCF03-2500050 1xVCF03-1.500T

Vertikale Montage Vertical mounting

Ansicht ausblaseseitig View air outlet side ohne Wärmetauscher without heat exchanger

mit Wärmetauscher with heat exchanger

Dampf (steam) 130/70°C Wasser (water) 90/70, 70/50°C ohne Frostschutz mit Frostschutz ohne Frostschutz mit Frostschutz without antifreeze with antifreeze without antifreeze with antifreeze € € € € VCP-03- 0.55 “ 1.5 “ 2.0

...TO 990,– “ 1.819,– “ 2.538,–

...TP “ “

1.230,– 2.110,– 2.759,–

...HO 1.284,–

...HP 1.553,–

elektr. Register ohne Register electr. heat without heat exchanger € exchanger € ...E

1.043,– 1.949,– 2.635,–

...SO 779,– “ 1.452,– “ 1.958,–

Höhe height mm

Breite width mm

Tiefe depth mm

550 1.500 2.000

550 550 550

525 525 525

Motor Luftmenge Luftgesch. Heizleistung Lufttemperatur Registermenge Druckverlust Motor E-Register Schallpegel Gewicht Motor Air volume Air velocity Heat. power Air temperature Water volume Pressure loss Motor E-Register Sound level Weight Stk-pcs m3/h m.s-1 kW ∆t°C l.s-1 kPa Amp. Amp. dB(A)3m kg VCP-03“ “ VCP-03VCP-03“ “ VCP-03“ “

0.55 TO,TP 1.5 “ 2.0 “ 0.55 HO,HP 0.55 E 1.5 “ 2.0 “ 0.55 SO 1.5 “ 2.0 “

* 70/50°C

** 90/70°C

1 2.650 2 5.250 3 8.100 1 2.650 1 3.250 2 6.350 3 10.000 1 3.500 2 6.600 3 10.200

8,1 8,1 8,0 8,1 10,0 9,8 9,9 10,8 10,2 10,1

8,30*/13,06** 15,60*/23,80** 23,56*/35,86** 14,94*** 6,00 12,00 18,00 -

9,23*/14,54** 8,77*/13,36** 8,58*/13,05** 16,63 4,50 4,90 4,90 -

0,10*/0,15** 0,18*/0,28** 0,28*/0,42** 0,06*** -

0,65 1,30 2,00 0,65 0,65 1,30 2,00 0,65 1,30 2,00

*** 130/70°C Temperaturgefälle des Heißwassers / Temperature drop of the heating water

VCP-DK-01 € 29,– /Stk/pc Ankerhalter/ Anchor bracket

Seite LS-12

2,52*/5,37** 2,65*/5,31** 3,05*/6,08** 089*** -

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

8,70 17,30 26,00 -

72 70 69 72 70,2 68 67 70,5 68 67

37 99 133 37 29,5 79 106 25 67 90

Die Werte der Wärmeleistungen Ankerkonstruktion Bauseits Anchor construction on site

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

2012-01


Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

VCP-03 Indesse Standard colour white RAL 9002. For extra charge each RAL-colour is available. The product range consists of 3 sizes 0,55-1,52,0m as a modular system for various door heights and widths. The metal connecting elements are packed together with each module. 400V/50Hz 3ph. Application: For operation in an inner dry environment with ambient temperatures of -15°C up to +40°C for the transport of clean air, free of dust, crease or chemical vapours-. Protection degree IP20, fans IP44, connecting boxes IP54. The mounted heat exchanger are designed for 100°C and max. pressure of 1,6 MPa. Stainless steel casing also available for e.g. car wash. The combination of modules with and without heat exchanger is a so called “active ventilation system”. In case of vertical mounting of modules - the lower are planned with and the upper are planed without heat exchanger. In case of horizontal installation it is possible to alternate the modules. The composition of air curtains enables the user to solve the problem with the heat source and to meet the requirements for the environment in the protected room.

Max. Door openings/ Vertical one-sided horizontal blow-out Vertical both sides horizontal blow-out Horizontal mounting - vertical blow-out

VCP-03- 0.55 6m 10m 6m

1.5 6,5m 11m 6,5m

2.0 7m 11m 7m

Antifreeze protection: In case of temperature decrease to the presetted value the sensor PO (accessory or mounted) switches off the fans and there is no further cooling of the heatexchanger. This mode of regulation does not solve the control of the heat output.. Antifreeze protection and control of the heating output: In case of temperature decrease to the presetted value, the fans will stop while maximum flow of heat media through the air curtain is ensured. This way of protection requires installation of one sensor PO, which is put in case of vertical mounting usually into the lower part of the module and in case of Horizontal mounting in the middle. This sensor has to be connected to the mixing valve SMU, to the regulation RJV and the channel sensor P12L1000.

Lufttemperaturerhöhung ∆t in Abhängigkeit von Regler-Stufen / Air temperature increase ∆t according to controller steps Drehzahlregelung Warmwasser-Register Warmwasser-Register Heiß-Wasser-Register Elektro-Heizregister Speed controller water heat exchanger water heat exchanger hot water heat exchanger Electr. heat exchanger 90 / 70 °C 70 / 50 °C 130 / 70 °C Regler-Stufe Luftmenge Heizleistung ∆T Heizleistung ∆T Heizleistung ∆T Heizleistung ∆T Controller - Air volume Heating power ∆T Heating power ∆T Heating power ∆T Heating power ∆T Step m3/h kW °C kW °C kW °C kW °C VCP-03-0.55

1 3 5

1.100 1.700 2.650

8,3 10,4 13,1

22,1 18,1 14,6

5,3 6,7 8,3

14,2 11,5 9,2

9,6 12,0 14,9

25,8 20,8 16,6

6 6 6

16,0 10,4 6,7

VCP-03-1.5

1 3 5

2.200 3.400 5.250

15,2 19,1 23,8

20,4 16,6 13,4

10,0 12,6 15,6

13,5 10,9 8,8

-

-

12 12 12

16,0 10,4 6,7

VCP-03-2.0

1 3 5

3.400 5.200 8.100

22,9 28,6 35,9

19,9 16,2 13,1

15,2 18,9 23,4

13,2 10,7 8,6

-

-

18 18 18

15,6 10,2 6,5

und der Lufttemperaturzunahme beziehen sich auf 15°C Zuluft. / heat output and temperature increase figures are related to inlet temp. 15°C

VCP-DH-01 € 22,– /Stk/pc Deckenhalter / Ceiling bracket

Deckenhalter Ceiling bracket 2012-01

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

Seite LS-13


LUFTSCHLEIER

VCP INDESSE STEUERGERÄTE CONTROLLER

Preise in SCHWARZ = Lagerware, ROT = Bestellware (kurzfristig lieferbar !)

Prices in BLACK = on stock, RED = on order (short delivery time !)

Regelung der Luftmenge VCP-03 Wasserregister

Regelung der Luftmenge VCP . . E . . SO Elektroheizregister

Regulation of air volume Water heat exchanger

Regulation of air volume Electric heat exchanger

Die Regelung der Wärmeleistung kann man auf verschiedene Weise lösen, sollte jedoch immer von einem Heizungsprojektanten geplant werden.

The regulation of the heating can be effected in various ways - but should always be done through a specialist in heating.

Drehzahlsteller-Typen Speed controller types TRS-4/4 oder TRS-4/8 oder RB3-4A 2xRB3-4A + Kabel DM/DA Modul 550/1-6Stk Modul 550/7-12Stk “ 1.500/1-3 “ “ 1.500/4- 6 “ “ 2.000/1-2 “ “ 2.000/3- 4 “

Regelgeräte-Typen Controller types RB3-4A 2xRB3-4A max. 6x RB3-4A + Kabel DM/DA + 5xKabel DM/DA Modul 550/1-6Stk Modul 550/7-12Stk Modul 550/31-36Stk “ 1.500/1-3 “ “ 1.500/4- 6 “ “ 1.500/16-18 “ “ 2.000/1-2 “ “ 2.000/3- 4 “ “ 2.000/11-12 “ +2 Stk. Schütz S400V-20A / Gerät für Elektroheizung (2 Stufen) +2 pcs. contactor S400V-20A / unit for electrical heating (2 Steps)

2 1 0

max. 6x RB3-4A + 5xKabel DM/DA Modul 550/31-36Stk “ 1.500/16- 18 “ “ 2.000/11- 12 “

RB 3 stufiger Drehzahlsteller mit Ein-/Ausschalter. Kann von einem externen Schaltglied angesteuert Freigabe durch werden. 3 steps controller with Release On/Off switch. It is possible to through control with one external part. mit Fernsteuerung START/STOP, 3 Ventilatorstufen. with remote control with START und / and /STOP, 3 fan speeds

34 5

TRS 5 stufiger Drehzahlsteller mit Ein-/ Ausschalter. Kann von einem externen Schaltglied angesteuert werden. 5 steps controller with On/Off switch. It is possible to control with one external part.

DS Türkontaktschalter. Door switch und / and

und / and

und / and PO Frostschutzfühler Anti freeze sensor Temperaturregelung mit Temperature control with SMU + OSMU + P12L1000

und / and

und / and

CD Wochenschalter Weekly programme switch

RTM 30 Thermostat oder/or TER-K Thermostat mit ZV3 für Temperaturregelung zusätzlich notwendig / additional necessary °C

°C

DETAILLIERTE UNTERLAGEN SIEHE REGISTER RG DETAILED INFORMATION SEE REGISTER RG

und / and °C

PO Frostschutzfühler + Schütz Anti freeze sensor + contactor

TRS4/4A 578,– Euro 5 st. Trafodrehzahlsteller speed controller TRS4/8A 847,– Euro 5 st. Trafodrehzahlsteller speed controller RB3-4A 875,– Euro Regelgerät mit Fernbedienung, On/Off, 3 Ventilatorstufen, 2 Heizstufen bei Elektroheizregister (Schütz notwendig). On/Off, 3 fan speeds, 2 steps for electrical heating (contactors necessary) S400V-20A a.Anfr. Schütz 400V/20A Contactor 400V/20A SMU-01-40kPa 784,– Euro SMU-01-80kPa 1.317,– Euro Mischgruppen bestehend aus 3 Geschwindigkeitspumpe, 3 Wege Mischarmatur mit Stellantrieb, 2 Absperrhähne, Filter, 2 flexible Anschlussschläuche. It consists of three-speed-pump, three way mixing valve with servo control, 2 pcs. of closing cocks, water filter and 2 pcs. of connection flexible hoses. OSMU-01-6A 514,– Euro Mischgruppenregler. Es können mehrere Mischgruppen angeschlossen werden. Sie arbeiten gleich, je nach der voreingestellten Solltemperatur. Für die richtige Arbeitsweise ist der Anschluss eines Kanal- (P12L1000) oder ein Raumtemperaturfühlers (P10L1000) erforderlich. Mixer controller. It is possible to connect more mixers to one controller, however they will operate in the same way according to one required temperature. For correct operation connection of channel sensor (P12L1000) or room temperature sensor (P10L1000) will be necessary. TV-1/1 238,– Euro Thermostat. Ventil mit Kapilarrohrfühler. Zur einfachen Regelung und Drosselung der Heizleistung. Das Ventil wird in den Verlauf montiert und der Fühler in die Tauchhülse am Gerät eingeschoben. Thermostatic valve with capillary thermostatic sensor. For simple controlling by throttling the heat exchanger output. Mounting into the front running and the sensor into the pit on the device. P12L1000 Kanaltemperaturfühler. Anwendung in 82,– Euro Verbindung mit der Mischgruppe. Die Installation wird auf dem Gehäuse des Luftschleiergerätes an der Stelle der Tauchhülse durchgeführt. Channel temperature sensor. Application together with mixer control. Mounting on the box of the air curtain on the place of the pit behind the heat exchanger.

Seite LS-14

DS Türkontaktschalter. Door switch

CD Wochenschalter Weekly programme switch

zusätzlich notwendig / additional necessary Controller °C

RB 3 stufiger Drehzahlsteller mit Ein-/Ausschalter. Kann von einem Freigabe durch externen Schaltglied angesteuert werden. 3 steps controller with Release On/Off switch. It is possible to through control with one external part. mit Fernsteuerung START/STOP, 3 Ventilatorstufen und 2 Heizstufen. Remote with und / and START/STOP

DS Türkontaktschalter. Door switch CD Wochenschalter Weekly programme switch

°C

Elektroheizregister Electric heat exchanger

ZUBEHÖR ACCESSORIES

RTM 30 Thermostat oder/or TER-K Thermostat + Schütz für Elektroheizregister + contactor for electrical heater

POFrostschutzfühler Anti freeze sensor 241,– Euro P10L1000 65,– Euro Raumtemperaturfühler findet Anwendung in Verbindung mit der Mischgruppe und dient zum Messen der Temperatur im Inneren des zu schützenden Raumes. Room temperature sensor. Application together with mixer control and is for controlling the temperature inside the protected room. RTM 30 46,– Euro Raumthermostat in Verbindung mit SM oder DM Steuerung. (Ein- und Ausschalten des Gerätes in Abhängigkeit des voreingestellten Sollwertes. Einstellbereich +5 bis +30°C. 250V/10Amp. Induktiv 2Amp. Room thermostat It is used in connection with SM or DM controls. To switch the air curtain on and off according the presetted temperature value. Adjustable range +5 up to +30°C. 250V/10Amp. 2Amp inductive load. DK1 14,– Euro Türschalter in Verbindung mit DM oder DA Steuerung in Abhängigkeit von der Türstellung (auf/zu). Max.12V 30mA. Door switch. Application together with DM- or DA- controller dependent of the door position (opened/closed). Max.12V 30mA. DS 119,– Euro Türschalter in Verbindung mit SM Steuerung. Endschalter mit Dreharm und veränderlicher Länge. Max. Radius 80mm. Maße 31 x 31 x 81 mm. Maximal 10Amp. 600V/AC 15 Schutzart IP 66. Temperatur -25 bis +85°C. Door switch. Application together with SM controller. Limit switch with arm for adjustable length. Max. radius 80mm. Dimensions 31x31x81mm. Max. 10Amp. 600V/AC 15 Protection class IP 66. Temperature -25 bis +85C. OH-01-1/1-300mm Länge 43,– Euro Flexible Anschlussschläuche “ - “ - “ -500mm length 53,– Euro Flexible connection hoses Ausführung: Edelstahl mit 15mm Isolierung. Lichte Weite 3/4” Mutter 1” Betriebsdruck 1MPa. Temperaturbereich 0-110°C. Workmanship: Stainless steel with 15mm insulation. Inner diameter 3/4” with cap nuts 1” work overpressure 1MPa. Temperature range 0-110°C.

MESSEN-REGELN-STEUERN CONTROLLING

RED-RING Ges.m.b.H., 2331 VÖSENDORF, Marktstraße 9, Tel. +43-1-78006, Fax 30, www.red-ring.at, office@red-ring.at

RG 1 - 14

Techn. Änderungen vorbehalten - Subject to change

SEITEN FARBE PAGES COLOUR 2012-01


AXIAL

WANDRING

AXIAL

PLATE MOUNTED

AXIAL

ROHRKANAL

AXIAL

CY LINDRICAL CASED

AXIAL

GARAGENLÜ FTUNG/BRANDGAS

AXIAL

PARKING AREA/SMOKE EXTRACT FANS

HOCHDRUCK AXIAL

ROHRKANAL

HIGH PRESSURE AXIAL

CY LINDRICAL CASED

INDUSTRIE-VENTILATOREN

INDUSTRIAL FANS

DOPPELSEITIG SAUGEND

ZENTRIFUGAL-

DOUBLE INLET

CENTRIFUGAL-

EINSEITIG SAUGEND

ZENTRIFUGAL-

SINGLE INLET

CENTRIFUGAL-

VERTIKAL/HORIZONTAL

DACHVENTILATOREN

VERTICAL/HORIZONTAL

ROOF EXHAUSTING

MOTOR AUSSERHALB LUFTSTROM

KÜ CHENENTLÜ FTUNG

MOTOR OUTSIDE OF THE AIRSTREAM

KITCHEN EXHAUST