Issuu on Google+

STAT ION

Villages

ROQUEBRUNE SUR ARGENS

PUGET SUR ARGENS

LES ISSAMBRES

OFFICE DE TOURISME****

#1


ROQUEBRUNE SUR ARGENS

PUGET

SUR ARGENS

LES ISSAMBRES


Toutes les nuances de bonheur…

Les vacances à Roquebrune • Puget sur Argens • Les Issambres donnent le sourire aux enfants comme aux adultes ! Elles favorisent l’expression de l’amour, éveillent le désir, offrent le plaisir, activent et adoucissent le corps et l’esprit… Elles rendent tout simplement heureux et détendu ! Holidays in Roquebrune • Puget sur Argens • Les Issambres put a smile on both children’s and adult’s faces, promote the expression of love and affection, activate and ease all areas of the brain and body, arouse desire and promote enjoyment, generate a deep sense of well-being and simply make you happy and totally relaxed!

Ferien in Roquebrune • Puget sur Argens • Les Issambres erfeuen Kinder und Erwachsene, öffnen das Herz, aktivieren oder beruhigen alle Teile von Körper und Geist, wecken Wünsche und schenken Freude, erzeugen tiefes Wohlbehagen und machen ganz einfach - glücklich und sorglos!

Directrice de publication Marie Garcin-Zaiter Office Intercommunal de Tourisme de Roquebrune-sur-Argens et Puget sur Argens 12 avenue Gabriel Péri 83520 Roquebrune-sur-Argens T. +33 (0)4 94 19 89 89 tourisme@paysmeresterel.com www.paysmeresterel.com Conception / Réalisation Cap Kaya et Le Petit Œil Photos Nicolas Gomez Vincent Leperre Erwan Chichery Fotolia.com Imprimeur Imprimix Nombre de tirage 10 000 exemplaires


ROQUEBRUNE SUR ARGENS

PUGET

SUR ARGENS

LES ISSAMBRES


La Provence au cœur de la Côte d’Azur

Roquebrune • Puget sur Argens • Les Issambres : un pays de cocagne sur la Côte d’Azur où la Provence exprime tous ses talents. Deux villages médiévaux, une station balnéaire, des plages, des collines, des gorges, des forêts, la Méditerranée... A mi-distance entre Cannes et Saint-Tropez, cette terre préservée offre le meilleur du Sud. Roquebrune • Puget sur Argens • Les Issambres: a land of plenty on the Côte d’Azur where Provence shows all its attributes. Two medieval villages, a seaside resort, beaches, hills, canyons, forests, the Mediterranean... Midway between Cannes and Saint-Tropez, this protected land offers the best of the south. Roquebrune • Puget sur Argens • Les Issambres: Ein Traumland an der Côte d’Azur, wo die Provence all ihre Vorzüge offenlegt. Zwei mittelalterliche Orte, ein Seebad, Strände, Berge, Schluchten, Wälder, das Mittelmeer… Auf halben Weg zwischen Cannes und Saint-Tropez, bietet diese beschützte Region das Beste des Südens.

Sommaire

Le Terroir I P6 à 10 Le Nautisme I P11 à 14

La Famille I P15 à 17 La Rando I P18 à 20 Le VTT I P21 à 23

Les Événements I P24 à 26 Les Visites I P27 à 28 Guide Pratique I P29 à 47


Le Terroir

Rendez-vous en terre… gourmande Vous rêviez d’une terre comme celle-ci ? Une campagne gourmande et généreuse où les fruits et les légumes sortent d’une terre saine, attirés par un soleil qui brille en permanence. Un endroit où les saveurs font écho avec les couleurs éclatantes des fruits et légumes, où les paysages sont à l’image de ce qu’il y aura dans votre assiette et dans votre verre : une succession de délices. Ne rêvez plus, cette terre existe ! C’est ici, à Roquebrune • Puget sur Argens • Les Issambres, entre Cannes et Saint-Tropez. Car ici s’étend la plaine de l’Argens, unique sur la Côte d’Azur, réputée pour sa fertilité depuis les Romains, c’est dire ! Entourée des contreforts des massifs de l’Estérel et des Maures qui offrent des terres arides et typiques propices à la vigne. Ajoutez à cela le soleil qui caresse de ses puissants rayons les feuilles, les fruits, les branches, les grains, les brindilles… ; un fleuve aux eaux abondantes même l’été et la Méditerranée…

6 I OFFICE DE TOURISME ****

Ici, le désir se transforme en plaisir !

Craquez pour une fraise gorgée de soleil, pour une aubergine savoureuse et fondante, pour une dorade grillée. Vous rencontrerez des agriculteurs qui donnent tout leur temps et toute leur passion pour vous offrir le plaisir d’une tomate encore tiède qu’un peu de fleur de sel, accompagnée d’un filet d’huile d’olive viendront sublimer. Sur vos papilles se passera alors l’improbable, le miracle : l’accord parfait, le nombre d’or du goût ! Et que dire des vignes et des quatorze domaines qui ponctuent cette Terre ?

Ne rêvez plus cette terre existe” Toutes les nuances de rose s’expriment grâce au savoirfaire ancestral des maîtres vignerons. Ici, l’apéro n’est pas un moment banal et trivial. C’est un intense moment de communion, c’est de l’art ! Et quand ce vin précieux accompagne vos talents de chef, soyez certains : ce n’est que pour le meilleur.

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


Le Terroir dans un élan généreux et pour une seule raison : provoquer en vous l’émotion pure d’un moment parfait !

Notes LA MAISON DU TERROIR

Ici, il y a tout cela, et bien plus encore… 4 place Perrin Rendez-vous in the Land of Gourmets You must have dreamt of a place like this. A countryside where fruit and vegetables flourish in a rich and fertile earth, encouraged by a sun that shines continuously. A place where the flavours echo the vivid colours of the fruit and vegetables, where the scenery reflects what you find on your plate and in your glass. One delight after another.

Roquebrune-sur-Argens T. +33 (0)4 94 81 14 47 LA GRANDE BASTIDE Rond-point de la Grande Bastide Roquebrune-sur-Argens T. +33 (0)6 01 17 66 13

Stop dreaming - this land exists! It is here in Roquebrune • Puget sur Argens • Les Issambres, between Cannes and Saint-Tropez.

Wo Milch und Honig fliesst... Träumen Sie von einem solchen Stück Erde?

Plaisir des yeux aussi”

Ein üppiges, grosszügiges Land, wo Früchte und Gemüse sonnenvewöhnt aus der Erde spriessen. Ein Ort, wo Aroma und Geschmack mit den prächtigen Farben von Obst und Gemüse in Einklang sind, wo Feld und Flur sich in Teller und Glas wiederfinden: Köstlichkeiten ohne Ende.

Au détour d’un chemin, derrière la colline, découvrez un royaume de couleurs où les oliviers, les roses et les orchidées se donnent à vos pupilles

Genug der Träume, dieses Stück Erde gibt es. Es ist hier, in Roquebrune • Puget sur Argens • Les Issambres, zwischen Cannes und Saint-Tropez.

INSTANT DE BIEN-ÊTRE NUANCE DE BONHEUR # 1

Nos marchés LUNDI PLACE SAN PEÏRE LES ISSAMBRES • MERCREDI PLACE DE LA PAIX PUGET SUR ARGENS • VENDREDI PLACE PERRIN ROQUEBRUNE-SUR-ARGENS • SAMEDI PLACE DES FÉLIBRES LA BOUVERIE

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

OFFICE DE TOURISME **** I 7


Le Terroir

LA DIVINE SURPRISE

du chocolat !

Entrez dans le village médiéval de Roquebrune et vivez l’expérience Chocolat ! Ce n’est pas un chocolatier que vous trouverez ici, ni deux mais bien trois ! Trois artisans chocolatiers passionnés au cœur des ruelles provençales. Décliné dans toutes ses nuances, l’or des Mayas, produit noble, est élevé au rang de roi. Attendez-vous à un feu d’artifice de sensations ! Nougatine chocolatée, praline truffée, ganache aux pépites, fondant, croquant, gourmand, généreux, les chocolatiers rivalisent de créativité pour vous faire vibrer. Le fameux Rocher, chocolat concocté ici, est le fer de lance : nougat entouré de chocolat légèrement parfumé à l’orange… Alors, un conseil, entrez dans une des boutiques et vous n’aurez plus qu’une seule envie : y rester !

Notes BALADE TOUT CHOCO Renseignements et inscriptions à l’Office de Tourisme T. 04 94 19 89 89 3 CHOCOLATIERS CHOCOLATS ET GOURMANDISES Rue Grande • Roquebrune-sur-Argens • T. 04 94 56 44 26 PÂTISSERIE CETTIER 17 rue des Portiques • Roquebrune-sur-Argens • T. 04 94 49 55 38 CHOCOLATERIE DU ROCHER 2 montée St Michel • Roquebrune-sur-Argens • T. 04 94 45 31 56

8 I OFFICE DE TOURISME ****

Divine surprise : la Maison du Chocolat ! Installée dans une chapelle du 17ème siècle, la Maison du Chocolat est un lieu de pèlerinage dédié au Dieu Chocolat. Boîtes anciennes, réclames d’époque, objets et gadgets, sont exposés tels des ex-voto et reliques précieuses. Tous ces témoignages touchants sont comme des incantations divines pour que sur Terre comme au Ciel le chocolat règne pour les siècles des siècles ! Le chocolat à Roquebrune ? Une divine surprise ! Chocolate - the heavenly surprise! Enter the medieval village of Roquebrune and enjoy the ultimate Chocolate experience! You will find not just one chocolate maker, but three! Three passionate artisans, all situated in the heart of this Provencal village. Offered in a range of products, the Gold of the Mayas takes on royal importance. And divine surprise: the Maison du Chocolat! Set in a 17th century chapel, La Maison du Chocolat is a shrine dedicated to the god Chocolate.

Die himmlische Schokoladenüberraschung Gehen Sie in die mittelalterliche Stadt Roquebrune und erleben Sie die Welt der Schokolade! Hier finden Sie nicht nur einen Schokoladenhersteller, nein, es sind deren drei ! Drei passionierte Chocolatiers inmitten provençalischer Gassen… Dieses edle Produkt, das Gold der Mayas, in all seinen Nuancen verarbeitet, ist hier zur Königsklasse erhoben. Und als göttliche Überraschung: Das Maison du Chocolat! In einer Kapelle aus dem 17. Jahrhundert untergebracht, ist es ein dem Schokoladengott gewidmeter Pilgerort. LA MAISON DU CHOCOLAT Chapelle Saint-Jacques • Rue de l’hospice • Roquebrune-sur-Argens T. +33(0)4 94 45 42 65 • chocolat@paysmeresterel.com ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


Le Terroir

Au bal des saveurs : une soirée en Provence ! Ratatouille, farcis, pâtes au pistou, côtes d’agneau grillées au thym, tartine de chèvre avec du miel ou simple salade de tomate…. L’art du chef, même improvisé, c’est d’organiser avec ces produits un somptueux bal des saveurs et d’y mettre l’ambiance. Tous les ingrédients sont réunis pour que vos soirées se transforment en fêtes conviviales et savoureuses…. At the heart of flavours What gourmet could fail to fall in love with this place? This land that has been blessed by the gods. Ratatouille, stuffed vegetables, pasta with pesto, Lamb cutlets grilled with Thyme, Goat’s cheese toast with honey or a simple tomato salad…

On a beau être sur la Côte d’Azur, on est tout de même au cœur de la Provence ! C’est en substance ce que Roquebrune et Puget évoquent à tous leurs visiteurs. Le terroir est riche et authentique et les traditions, même modernisées, sont encore bien vivantes !

la tunique verte, les aubergines plus discrètes, tentent de cacher leurs formes généreuses dans une tunique sombre ajustée, les tomates, provocantes comme à leur habitude, s’habillent en rouge vif… et n’attendent que le filet doré d’une bonne huile d’olive pour être dévorées… des yeux !

Les courgettes et les poivrons, extravagants par nature, claquent

Tanz der Gaumenfreuden Als Bonvivant muss man sich hier ganz einfach verlieben, denn dieses Land ist gottgesegnet! Ratatouille, Gefülltes und Gespicktes, Nudeln mit Pesto, gegrillte Lammkoteletts mit Thymian, Ziegenkäse auf Honigtoast oder einen einfachenTomatensalat… Es ist die Kunst des Kochs mit den Produkten auch zu improvisieren, ein prachtvolles Feuerwerk der Aromen zu zaubern und sie zur Geltung zu bringen.

Ami épicurien, l’apéro est un art ici, auquel tu es convié ! Quatorze domaines viticoles vous offrent toutes les nuances de rose ! Sensuel non ? Les domaines oléicoles vous proposent d’excellentes olives et tapenades, la Maison du Terroir et le marché de la Grande Bastide de magnifiques caviars d’aubergine, anchoïades avec leurs croûtons…. Et chez les maraîchers vous trouverez les crudités ramassées le matin même. Après cette mise en bouche, le bal des saveurs peut commencer. Ça danse et ça frétille dans l’assiette !

the art of the chef is to organise a sumptuous feast of flavours with this produce and to create the perfect ambience, even on the spur of the moment. All the elements are here to ensure that your evenings will be transformed into friendly and delicious celebrations.

Und es sind hier alle Ingredienzen vereint, so dass aus Ihren Abenden gesellige Feste der Gaumenfreude werden.

Comment ne pas tomber amoureux quand on a l’âme d’un épicurien ? Ce terroir est béni des dieux !

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

LA MAISON DU TERROIR 4 place Alfred Perrin • Roquebrune-sur-Argens T. +33(0)4 94 81 14 47 terroir@paysmeresterel.com

OFFICE DE TOURISME **** I 9


Le Terroir

DÉCOUVERTE DE

La Cueillette du Rocher Créée il y a maintenant 10 ans, La Cueillette du Rocher, un lieu convivial et emblématique de Roquebrune, est un jardin de saveurs dans lequel on se balade, on flâne et surtout on cueille ce qui fera son déjeuner ou son dîner. Les sécateurs, les paniers sont fournis - alliés aux panneaux pédagogiques - votre cueillette sera parfaite et respectueuse des plantations. C’est un vrai petit rêve éveillé offert aux cueilleurs le temps d’une escapade champêtre. C’est un lieu où l’on voit la nature évoluer, les fruits et légumes pousser au fil des saisons !

lang unseren Besuchern bieten. Und wenn Sie keine Zeit zur Selbsternte haben ist die Ware für Sie morgenfrisch bereitgestellt... Der volle Geschmack auf ihren Teller, ganz mühelos ! Wir führen auch ein breites Angebot von heimischen Erzeugnissen, etwa feingereifte Käsesorten, Pasteten, Wurst und... Eier aus unserem Hühnerstall!

Une quarantaine de fruits, de légumes et de très nombreuses plantes aromatiques se côtoient.

C’est un vrai petit rêve éveillé…” Si vous n’avez pas le temps d’aller cueillir vous-même dans les champs, tous les produits de saison sont proposés à la boutique, frais du matin… Sans effort, le goût et les vitamines dans votre assiette ! Et vous pourrez même boire un jus de fruits autour du lavoir à l’ombre du tilleul. La Cueillette du Rocher La Cueillette du Rocher is a garden of flavours in which you can walk around, linger and dream and then pick what you would like for lunch or dinner. We offer our visitors a dream come true that can last 30 minutes, an hour or a whole afternoon. And if you don’t have the time to gather the produce yourself, you can purchase it directly, fresh every morning… no effort, real taste on your plate! We also offer a large range of local produce including matured cheeses, terrines, cold meats and sausage and fresh eggs from our Hen House!

La Cueillette du Rocher Die Cueillette du Rocher ist ein Garten der Aromen, man geht darin herum, flaniert, träumt und pflückt, was man zu mittags oder abends essen möchte. Hier wird ein kleiner Traum wahr, den wir für eine halbe oder ganze Stunde, ja einen Nachmittag 10 I OFFICE DE TOURISME ****

LA CUEILLETTE DU ROCHER Avenue G. Péri • CD7 • Roquebrune-sur-Argens T. +33 (0)4 94 45 57 90 contact@fermedurocher.com www.fermedurocher.com HORAIRES AVRIL / MAI / JUIN Du mercredi au dimanche et jours fériés : 9h30/12h30 - 15h30/19h JUILLET / AOÛT Tous les jours : 9h30/12h30 - 15h30/19h SEPTEMBRE / OCTOBRE Du mercredi au dimanche : 9h30/12h30 - 15h30/19h ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


Le Nautisme

Un lac, une rivière, la Méditerranée… What else ? C’est unique en Provence et sur la Côte d’Azur : trois ambiances aquatiques différentes sur un même territoire, chacune ouverte à tous et proposant de nombreuses activités nautiques.

L’ Argens : l’aventure nature

Une rivière verdoyante, des eaux abondantes même l’été. Vous cherchez la fraîcheur et le dépaysement ? C’est ici que ça se passe ! Jouez aux indiens : partez à l’aventure dans un canoë et remontez vers les falaises rouges du Rocher de Roquebrune… Attention aux cow-boys tout de même. Un site à ne pas manquer !

[ Petit passage en revue ]

Le Lac Perrin : un site à couper le souffle Plus de 30 hectares d’eau douce au pied du mythique Rocher de Roquebrune, le Lac Perrin est un des plus beaux sites de la Côte d’Azur. Parole d’expert ! Détendez vous à bord d’un pédalo ou d’un canoë, faites les fous sur une bouée tractée ou pour les amateurs de jolies sensations, taquinez l’eau avec des skis nautiques.

Notes BASE DE VOILE ET DE KAYAK Corniche des Issambres • La Batterie Les Issambres T. +33 (0)4 94 49 52 27 centre.voile.issambres@wanadoo.fr http://centrevoileissambres.jimdo.com/ SAFARI PHOTO ET CHASSE AU TRÉSOR EN CANOË Renseignements et inscriptions à l’Office de Tourisme T. +33 (0)4 94 19 89 89 ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

OFFICE DE TOURISME **** I 11


Le Nautisme

3 labels 3 raisons d’adorer !

Le label Station Nautique certifie le professionnalisme et la diversité des acteurs du nautisme sur le territoire. Le label Port Propre couronne le travail de bonne gestion environnementale des ports. Enfin le label Famille Plus garantit l’accès pour toute la famille à de nombreuses activités nautiques.

La Méditerranée : du turquoise au bleu foncé ! Un littoral de plus de 14 km alternant calanques, criques secrètes, petits ports et plages de sable fin. Difficile de faire mieux - surtout que toutes les activités nautiques sont proposées dans ce cadre tellement, tellement… mais tellement beau tout simplement.

Moussaillons, vieux loup de mer, marins d’eau douce, indiens… vous êtes chez vous ! Alors que vous n’envisagiez la mer qu’allongé sur une plage, ou que vous considériez que la vie ne vaut la peine d’être vécue qu’à bord d’un voilier ou d’un canoë, loueurs et professionnels vous accueillent, vous encadrent pour vivre une multitude de sensations sur l’eau. A lake, a river, the Mediterranean… What else? It is unique in Provence and the Côte d’Azur: three different aquatic settings in the same region, each open to the public and each offering a wide range of water sports. Lake Perrin: a breathtaking site 30 hectares of freshwater near the famous Rock of Roquebrune… one of the most beautiful sites on the French Riviera. The Argens: a nature adventure A flourishing green river, abundant water even in summer. If you are searching for coolness and a change of scenery, you can find it here. The Mediterranean Sea: from turquoise to dark blue! A coastline of more than 14 km of creeks, secret coves, small harbours and sandy beaches. 12 I OFFICE DE TOURISME ****

Sailors, old sea dogs, landlubbers and Indians… welcome Home! Whether you think the sea is to be enjoyed in the sun on a beach, or if you think life is not worth living unless you are on board a sailing boat, in a canoe, or perched on a jet ski - renters and professionals are here to welcome you with a smile and they will organise everything to enable you to live each moment to the full on the water in complete safety.

Ein See, ein Fluss, das Mittelmeer… Was noch? Das ist einzigartig in der Provence und an der Côte d’Azur: Das Ambiente dreier Gewässer auf gleichem Gebiet, jedes für alle zugänglich mit zahlreichen Wassersportmöglichkeiten. Der Perrin: ein atemberaubendes Panorama 30 Hektar Süsswasser am Fuss des mystischen Felsens von Roquebrune… eine der schönsten Gegenden der Côte d’Azur.

3 guarantees of quality, 3 reasons to enjoy yourselves! The Water Resort Label certifies the different water sports professionals in the area. The Clean Port Label is awarded for good management of the port environment. Finally the Family Plus Label guarantees access for the whole family to numerous water sports activities.

3 Siegel, 3 mag-ich-sehr Gründe! Das Siegel Station Nautique garantiert Professionalismus und Vielseitigkeit des hier aktiven Wassersportpersonals. Das Siegel Port Propre steht für okologisch betriebene Hafenanlagen. Letztlich garantiert das Siegel Famille Plus den Zugang zu zahlreichen Wassersportmöglichkeiten für die ganze Familie.

Die Argens: ein Naturabenteuer Ein grüner Fluss mit reichlich Wasser selbst im Sommer. Sie suchen einen kühlen Fleck fern vom Alltäglichen. Hier ist er! Das Mittelmeer: von türkis bis tiefblau! Eine mehr als 14 km lange Küste mit grossen sowie winzigen versteckten Buchten, kleinen Häfen und feinen Sandstränden. Leichtmatrosen, alte Seebären, Süsswasserschiffer, Indianer… hie seid ihr daheim! Also, wenn Sie sich am Meer nur in die Sonne legen wollen, oder wenn für Sie das Leben nur auf einem Segelboot oder Kanu lebenswert ist, oder auch auf einem Jetski, dann heissen Sie Vermieter und Ausrüster herzlich willkommen und betreuen Sie so gut, dass Sie all Ihren Leidenschaften sicher im Wasser frönen können.

INSTANT DE CONTEMPLATION NUANCE DE BONHEUR # 2 ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


Le Nautisme

Le Ski Nautique EST NÉ AUX ISSAMBRES !

Show nautique 2014

skis adaptés à l’eau. Imaginez les premières tentatives… Des chutes, des rires mais surtout de la persévérance.

14 ET 15 JUILLET ROQUEBRUNE S/A LES ISSAMBRES

Depuis, le ski nautique a beaucoup évolué. Et Roquebrune-sur-Argens a même reçu les championnats du monde en 1995. Vous pourrez pratiquer ce sport en mer, sur le lac Perrin et même, nouveauté 2014, sur le plan d’eau des Escaravatiers grâce à un téléski nautique à Puget sur Argens.

Un lien historique très fort unit le ski nautique à Roquebrune-sur-Argens depuis les années 30. La raison ? Il est tout simplement né ici, aux Issambres ! C’est Mr Baltier, alors conseiller à la Fédération Française de Ski Alpin, qui a inventé cette discipline originale sur le littoral sambracitain. Passionné de ski alpin, il ne pouvait se résoudre à attendre l’hiver en se prélassant sur la plage… Il décida donc un jour de tenter l’expérience et dessina des

INTERVIEW

Alexandre Poteau Actuellement 3ème meilleur mondial en Ski Nautique Figures. Champion d’Europe par équipe 2013 et Champion d’Europe individuel en 2012. Quelles sont les particularités des différents sites nautiques de Roquebrune sur lesquels vous vous entrainez ? Les différents sites nautiques de Roquebrune sont exceptionnels, notamment pour le microclimat qui règne sur cette région mais aussi grâce aux infrastructures du lac de l’Aréna, avec sa vue imprenable sur le rocher, et du centre national de ski nautique, qui sont d’excellentes qualités pour un skieur loisir ou confirmé. ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

Water Skiing was born in Les Issambres! Roquebrune-sur-Argens has had a strong link with the sport of waterskiing since the 1930’s. Why you may ask? Because it was born here in Les Issambres! Imagine the first attempts… Falls, Laughter, but above all perseverance. Since that time the sport has evolved considerably. Roquebrune-sur-Argens even hosted the World Championships in 1995. You can water ski in the sea, on Lake Perrin and, new in 2014, on the Escaravatiers Lake thanks to a water ski lift at Puget sur Argens.

Les Issambres - Geburtsort des Wasserskisports Seit den 30er Jahren verbindet man Roquebrune-sur-Argens sehr eng mit dem Wasserskisport. Der Grund? Er ist ganz einfach hier in Les Issambres entstanden. Stellen Sie sich die ersten Versuche vor… Stürze, Gelächter, aber vor allem Beharrlichkeit.. Seither hat sich Wasserskifahren enorm entwickelt. Und in Roquebrune-sur-Argens wurden 1995 sogar die Weltmeisterschaften durchgeführt. Sie können diesen Sport im Meer betreiben, auf dem Perrin und, dank einer Rundliftanlage, ab 2014 sogar auf dem See von Escaravatiers in Puget sur Argens.

Vous qui voyagez dans le monde entier, qu’est-ce qui vous attache particulièrement à Roquebrune ? J’ai grandi et découvert le ski nautique dans ma commune natale, Roquebrune à laquelle je suis très attaché. Ma famille ainsi que toutes les personnes qui me soutiennent y sont présentes. Interview with Alexandre Poteau Currently No 3 in the world in Water Skiing tricks. European Team Champion 2013 and individual European Champion in 2012. What are the characteristics of the different water skiing sites in Roquebrune where you train? The various sites in Roquebrune are exceptional, thanks to the micro climate we have in the region, as well as the infrastructure around the Arena Lake with its breathtaking views of the Rock and the National Water Skiing Centre, which are excellent for both recreational water skiers and for the more experienced.

Interview - Alexandre Poteau Derzeit 3. unter den Weltbesten im Figurenlauf-Wasserski, Mannschaftseuropameister 2013 und Einzeleuropameister 2012. Was sind die Besonderheiten der verschiedenen Wasserskieinrichtungen von Roquebrune, wo Sie trainieren? Die unterschiedlichen Wasserskianlagen von Roquebrune sind aussergewöhnlich, insbesondere durch das Mikroklima dieser Region, aber auch die Infrastrukturen des Arenasees mit seiner freien Sicht auf den Felsen sowie des nationalen Wasserskizentrums, die hervorragende Qualität für Freizeit- oder Profiwasserskisportler bieten. OFFICE DE TOURISME **** I 13


Le Nautisme

BIEN-ÊTRE

Je prends le temps d’être bien Quel bonheur de se retrouver, de souffler et d’être à l’écoute de son corps, de son cœur. Les vacances servent à ça, n’en déplaise aux hyperactifs et autres adeptes de vacances en mouvement perpétuel ! Vous avez le droit à la contemplation, au farniente, aux massages et à tellement d’autres choses encore…

PROGRAMME

POUR UNE JOURNÉE 100% BIEN-ÊTRE

1 JOURNÉE

o aux Issambres Matin : Une séance de thalass Daya. Gâtez votre

au ou un programme Spa Indien Panchakarma, ge ssa ma un c corps ave un soin du visage…. un bain sous affusion, x! Ressortez détendu, heureu

Take the time to feel good What a pleasure to rediscover oneself and to be in touch with one’s body and heart. That’s what holidays are all about, unless you are hyperactive or love holidays where you are constantly on the move. Here you can relax, meditate, have a massage and so many other things….

Ich nehme mir Zeit für mich Wie wohl es tut zu sich selbst zu finden, durchzuatmen und auf Körper und Herz zu hören. Dazu sind Ferien da, auch wenn dies den hyperaktiven und stets in Bewegung befindlichen Urlaubern nicht gefällt. Hier haben Sie Anspruch auf Beschaulichkeit, Farniente, Massagen und viele Dinge mehr.…

Alors, je ne sais pas vous, mais moi c’est décidé

cette année, je me fais plaisir !

restaurant de plage Midi : Déjeuner dans unpou r simple horizon !

aux Issambres… La mer lée avec ses petits Savourez une dorade gril un verre de rosé. légumes… craquez pour intenant. ma et Le paradis c’est ici ge. Vous avez bien Après-midi : Transat sur la pla ée d’une baignade et mérité une sieste… ponctu ux cocktail ! pourquoi pas d’un délicie

aux Issambres Concert de jazz vocal l. Un pur moment de dans le cadre du festiva iles… rêve à vivre sous les éto it au bonheur. Les oreilles aussi ont le dro

Soirée :

INSTANT DE DÉTENTE NUANCE DE BONHEUR # 3 14 I OFFICE DE TOURISME ****

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


La Famille

Espace d’amour pour tribu ! Roquebrune • Puget sur Argens • Les Issambres : un vaste espace d’amour pour toutes les tribus. Chacune y rayonne au gré de ses envies et à son propre rythme… Rien ne vous est imposé ici : les vacances se vivent en toute liberté.

Ça pétille dans les yeux ! Que la tribu soit réduite ou au grand complet avec les grands-parents, vous pourrez prendre le temps d’aimer les vôtres : sur un voilier lors d’une sortie coucher de soleil, au cœur d’un de nos villages pour une chasse au trésor médiévale, autour d’une glace à la plage des Issambres, chez un maraîcher pour cueillir vous-même vos fruits et légumes, au cours d’une soirée concert au Mas des Escaravatiers… Toutes les nuances de bonheur en famille existent !

Tribulations de tribus en tous genres ! Envie de détente tous ensemble ? Bullez à l’ombre d’un pin en bord de mer, pique-nique et farniente au programme ! Envie de bouger : l’aventure nature se vit seul, à deux ou avec toute la tribu et dans quels décors ! Envie de passer la journée en amoureux : vos p’tits loups font des activités avec leurs nouveaux copains, choyés par de vrais professionnels… Trop contents d’être enfin seuls ! Envie d’une douce soirée resto sur une placette provençale au son d’une fontaine ? Les ruelles intimistes des villages de Roquebrune et Puget vous attendent.

Ici l’amour existe, en vrai ! La petite ritournelle du bonheur en famille chantonne dès l’arrivée. C’est le moment des retrouvailles en famille. Chacun ouvre son cœur à l’autre : le temps du partage et de la complicité est arrivé. ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

OFFICE DE TOURISME **** I 15


La Famille

Chers parents amoureux, n’oubliez pas ! Vous pouvez entretenir la flamme… Et passer du bon temps à deux, rien qu’à deux. On s’occupe des enfants !

Alors entendez-vous vos enfants chuchoter : « c’est ici qu’on veut aller… » ? N’hésitez plus, la ritournelle du bonheur n’attend plus que vous pour jouer !

Le label Famille Plus garantit que tout est mis en œuvre pour vous accueillir en famille : accueil, animations, services et tarifs sont ici adaptés.

FAMILY PLUS LABEL guarantees that everything has been organised to accommodate families: reception, entertainment, services and prices.

A cherished environment for everyone Roquebrune • Puget sur Argens • Les Issambres: is a vast and privileged area of love for all kinds of groups. Everyone can glow at their own pace and do what they want to do in their own time… Everything is on hand to create the best family holiday. The Label Famille Plus ensures that everything has been designed with the family in mind: your welcome, entertainment, services and prices have all been adapted to suit the needs of families. Don’t forget all you parents who want to spend some precious time together - here you can spend quality time together - just the two of you. We will take care of the children! Eine Herzenangelegenheit für die ganze Sippschaft ! Roquebrune • Puget sur Argens • Les Issambres: Ein weitlâufiger Bereich mit Herz für die Grossfamilie. Jeder bewegt sich da nach Lust und Laune, im eigenen Rhythmus. Hier gibt es Glücklichsein für Familien in allen Nuancen… Unter dem Siegel Famille Plus nehmen wir die ganze Familie unter unsere Fittiche: Empfang, Animation, Service und Preise sind hier familienfreundlich.

Liebe verliebte Eltern, nicht vergessen! Hie können Sie die Flamme nähren… Und eine schöne Zeit zu zweit verbringen, und zwar nur zu zweit. Wir kümmern uns um die Kinder! POUR UN INSTANT DE

DAS SIEGEL FAMILLE PLUS garantiert Ihnen, dass wir alles tun um Sie als Familie aufzunehmen: Empfang, Animationen, Service und Preise sind hier danach ausgerichtet.

BONHEUR EN FAMILLE,

L’OFFICE DE TOURISME VOUS PROPOSE LE PRÊT DE JEUX DE SOCIÉTÉ*. IDÉAL POUR S’AMUSER ENSEMBLE LE TEMPS D’UN APRÈS-MIDI PLUVIEUX OU D’UNE SOIRÉE JEUX EN TRIBU ! RENSEIGNEMENTS ET RÉSERVATION AUPRÈS DE L’OFFICE DE TOURISME T. 04 94 19 89 89 *CAUTION DEMANDÉE LORS DU PRÊT

Notes ACTIVITÉS ENFANTS Renseignements et inscriptions à l’Office de Tourisme T. +33 (0)4 94 19 89 89 16 I OFFICE DE TOURISME ****

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


La Famille

INTERVIEW

J’ai envoyé mes parents balader Mais ils arrêtaient pas de rigoler entre eux quand ils sont venus me chercher… pfff des fois ils sont bêtes. Je comprends pas… moi à leur place j’aurais fait pleins de trucs dehors ! En plus, y’a plein d’activités comme ça ici qu’on peut faire juste avec les copains…. Mais bon, je dois m’occuper un peu de mes parents quand même ! Merci beaucoup Lucas. Et heureusement que tu es là pour tes parents !

Bonjour Lucas, quel âge as-tu ? Salut, j’ai 11 ans. Et toi t’as quel âge ? 37 ans, mais je ne suis pas sûr que ça intéresse nos lecteurs ! Tout à l’heure tu m’as dit quelque chose qui m’a fait rigoler ! Tu m’as dit : « J’ai envoyé mes parents balader ! Je voulais qu’ils me laissent vivre un peu ma vie ! ». Tu peux nous raconter cette petite aventure ? T’es un peu curieux toi ! Bah t’en as pas un peu marre de tes parents des fois toi ? (Rire)… À 37 ans j’avoue que je ne passe pas toutes mes vacances avec eux ! T’as une tête un peu drôle mais t’as trop de chance toi ! Merci Lucas… (rire) Nan, mais je les adore mes parents mais des fois je veux être juste avec mes copains… Et puis je vois bien aussi que mes parents ils voudraient être en amoureux, que tous les deux ! Alors l’autre matin je leur ai dit « cette aprem, laissez moi tranquille moi je vais faire une chasse au trésor à Puget avec mon copain Théo ». J’avais repéré ça dans le carnet de voyages…. Du coup ils m’ont inscrit et je me suis super amusé ! L’animatrice elle était trop géniale et toute déguisée ! Et moi j’ai trouvé le trésor ! Mes parents… je crois qu’ils ont dormi toute l’après-midi !

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

Interview with Lucas You said “I told my parents to leave me alone! I wanted them to give me a break and let me do what I wanted to do!” Can you tell us about what you did? My parents are great, but sometimes I just want to be with my friends… And sometimes I can see that my parents would also like to be alone, just the two of them! So the other morning I said “this afternoon just leave me in peace – I am going on a Treasure Hunt with my friend Theo” (I had noticed it in the brochure) – so they put my name down for it and I had a really great time! The organiser was really nice and dressed up in a costume and I found the treasure! There are all sorts of activities here like that one, which you can just do with your friends… But of course I have to look after my parents sometimes!

Interview mit lucas Du hast mir gesagt: <Ich habe meine Eltern spazieren geschickt : Ich wollte, dass sie mir ein bischen Freiraum geben !> Kannst du uns dieses kleine Erlebnis schildern? Ich liebe meine Eltern, aber manchmal will ich nur mit meinen Freunden zusammen sein... Und dann sehe ich, dass auch sie ihre Liebe leben wollen, nur zu zweit! Also habe ich ihnen eines morgens gesagt: <Heute nachmittag lasst mich in Frieden, ich gehe in Puget auf Schatzsuche mit meinem Kumpel Théo.> Das habe ich im Reiseheft entdeckt... Sie haben mich gleich angemeldet und es war ganz toll ! Die Spielleiterin war einfach Spitze und ganz verkleidet ! Und ich haben den Schatz gefunden! Es gibt hier viele solche Sachen, die man mit Freunden machen kann... Schon gut, ich muss mich aber auch um meine Eltern kümmern!

Notes ACTIVITÉS SANS LES PARENTS STAGES MOUSSAILLON À LA BASE DE VOILE ATELIERS CHOCO-MÔME ATELIER OUILLE LA CITROUILLE ATELIER ORIGAMIE

OFFICE DE TOURISME **** I 17


La Rando

Les randonnées sensorielles La randonnée est une aventure ludique et sensorielle à laquelle tout le monde est convié : petits, grands, très grands, très très grands ou très très petits, jeunes, vieux, et même sportifs ! Promenade d’une demi-heure, balade de quelques heures ou encore randonnée toute la journée avec pique-nique : à vous de choisir.

Un seul conseil : ouvrez les yeux, les narines, les oreilles, inspirez profondément et c’est parti pour une expérience sensorielle ! Les yeux sont éblouis dès le premier pas : les reliefs doux et féminins des vertes collines du massif des Maures, les roches plus incisives et d’un rouge tout en nuance du Rocher de Roquebrune et des contreforts du massif de l’Estérel, la palette des verts et des jaunes des pinèdes et des vignes de Palayson… En montant un peu, la récompense : des panoramas extraordinaires qui s’étendent de la Méditerranée jusqu’aux sommets (parfois enneigés !) des Alpes du Sud. Un must.

dans le doux son du vent qui souffle entre les pins et dans le flux et reflux de la mer sur le sentier du littoral. La rêverie n’est plus qu’une question de lâcher prise… Êtes-vous prêts ? De nombreux parcours sont proposés, que vous soyez plutôt terre ou plutôt mer, à vous de choisir le vôtre, il y en a pour tous les goûts. Ramble of the Senses Hiking here is a fun and sensory adventure to which everyone is invited. Go for a 30 minute stroll, walk for a few hours or go on an all day ramble with picnic included. The choice is yours. One tip: open your eyes, nose and ears, take a deep breath and off you go for a sensory experience!

Wanderung der Sinne Wandern ist hier ein spielerisches und sensorisches Abenteuer für jedermann. Ein halbstündiger Spaziergang, eine mehrstündige oder gar ganztägige Wanderung mit Picnic: Sie haben die Wahl. Nur ein einziger Rat: Machen Sie die Augen, Nasenflügel und Ohren weit auf, atmen Sie tief ein, das sensorische Erlebnis beginnt!

Les autres sens ne sont pas en reste…

Les narines frétillent de plaisir quand le soleil chauffe les essences méditerranéennes. Magnifique symphonie de parfums où la mer et la végétation rivalisent de générosité. Les oreilles ne sont pas oubliées car le silence prend vie 18 I OFFICE DE TOURISME ****

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


La Rando

RANDONNÉE

Balade des 50 nuances de rose

Suivez ce petit conseil : faites la balade du sentier du littoral un soir de printemps ou d’été à l’heure du coucher de soleil. Prenez votre pique-nique, une petite bouteille de rosé et A-PPRE-CIEZ ! Ce n’est que du bonheur…

Auf den Spuren der 50 Nuancen in Rosa Folgen Sie diesem kleinen Rat: Schlendern Sie an einem Frühlings - oder Sommerabend bei untergehender Sonne den Küstenweg entlang. Nehmen Sie ein Picnic mit, auch eine Flasche Rosé und GENIESSEN SIE! Das sind pure Glücksmomente… Das Aufschlagen der Wellen gibt den Rhythmus vor zum fröhlichen Gesang der Möwen. Himmel und Meer wechseln ihre Farben mit jedem Schritt auf dem Küstenpfad direkt am Meer. Entspannen Sie sich, denn nun ist es Zeit für Picnic und Rosé…

L’œil frise de plaisir, le sourire s’affirme et les muscles s’activent… en douceur. Le clapotis des vagues donne le rythme tandis que les mouettes chantent leur bonheur. Les couleurs du ciel et de la mer changent à mesure que vous parcourez le sentier, juste au bord de l’eau. Du bleu clair au bleu foncé, du rose au rouge, la mer reflète, tel un miroir, les couleurs du ciel et du soleil couchant. Les roches font de même au gré de l’éclairage, l’ocre s’affirme, fonce pour ne devenir qu’une ombre, le décor d’un songe… Vous admirez alors les célèbres 50 nuances de rose qui enflamment le ciel et la mer alors que le vent tiède rafraîchit les corps et les esprits. C’est le moment de se détendre et d’en profiter ! Sortez le pique-nique et le rosé, c’est l’heure de se poser sur cette petite plage secrète… 50 shades of pink Ramble Take our advice: one evening in spring or summer at sunset go for a walk along the coastal path. Take a picnic, a bottle of rosé and ENJOY! What bliss! The waves gently lapping on the shore set the rhythm, while seagulls sing their happiness. The colours of the sky and the sea change as you go along the path, right down to the water’s edge. Don’t forget to relax!

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

Notes NOS IDÉES DE BALADES À FAIRE SEULS OU ACCOMPAGNÉS BALADE DES 25 PONTS LE VALLON DE LA GAILLARDE LE SENTIER LITTORAL LES 3 CROIX ACCOMPAGNÉES PAR UN GUIDE

OFFICE DE TOURISME **** I 19


La Rando

INTERVIEW

Saint-Jacques-de-Compostelle Albert Matteucci et Gérard Bruel de l’Association « Provence - Alpes - Côte d’Azur - Corse » des Amis des Chemins de Saint-Jacques-deCompostelle et de Rome », secteur Var Est, nous parlent du chemin sur Puget et Roquebrune-sur-Argens.

« Le chemin de Saint-Jacques-deCompostelle a une âme. Il se passe quelque chose quand on le parcourt ! Que l’on soit dans une démarche spirituelle, religieuse ou même sportive. Ce chemin a une histoire

La rando

c’est aussi à cheval et entre les arbres !

Les beaux paysages se parcourent également à cheval ! De nombreux centres équestres jalonnent Roquebrune et Puget sur Argens. Que vous soyez néophyte ou expert, vous trouverez des professionnels à votre écoute qui vous encadreront dans d’excellentes conditions et 20 I OFFICE DE TOURISME ****

de plus de 1000 ans, imaginez ! C’est la raison qui nous a poussé à ouvrir une nouvelle voie qui relie Menton à Arles et donc qui passe ici. Arles étant un des départs traditionnels du pèlerinage en France. Le chemin est balisé avec l’emblème traditionnel de la coquille SaintJacques. Sur la portion Puget sur Argens et Roquebrune-sur-Argens, le chemin offre de beaux points de vue sur l’Estérel et le Rocher de Roquebrune et passe dans des secteurs préservés. Le point remarquable c’est évidemment l’église Saint-Jacques de Puget qui est en résonance avec le pèlerinage. Le chemin passe devant, c’est vraiment émouvant. L’ouverture d’un gîte est prévue prochainement. La chapelle Saint-Roch à Roquebrune est à voir également, avec ses pierres brunes et son aspect typiquement provençal… Marcher sur le chemin de Compostelle c’est un peu partir randonneur et revenir pèlerin. Mais pour ça, il faut aller jusqu’à Saint-Jacques-deCompostelle….» toujours dans des paysages de rêve ! Vous êtes tentés de faire une balade dans la cime des arbres ? Rendez-vous au Parc Aventure de Puget sur Argens ! Un lieu où l’on progresse d’arbres en arbres….. Hiking can also be on horseback and in the woods! There are lots of horse riding centres in Roquebrune and Les Issambres. Whether you are a beginner or an expert, you will find professionals at your service who will organise everything for you in this fabulous region!

The Way of Saint-Jacques-de-Compostelle passes by here… «The path is marked with the traditional emblem of Saint-Jacques-de-Compostelle - a scallop shell. Along the section of the route at Puget sur Argens and Roquebrune sur Argens, the path has wonderful views over the Esterel and the Rock of Roquebrune and passes through preservation areas. Amazingly it is the church of SaintJacques at Puget which echoes the pilgrimage to Santiago de Compostela. The path goes right past the church, it is extremely moving. A Gite is being built next to it. You can also visit the Chapel of Saint Roch in Roquebrune with its brown stones and typical Provencal style….» Der St Jakob-von-Compostella Pilgerweg führt hier vorbei .... Der Weg ist mit dem traditionellen Emblem der St-Jakobsmuschel ausgeschildert. Auf dem Abschnitt Puget sur Argens und Roquebrune sur Argens bietet der Weg schöne Aussichtspunkte auf das Esterelgebirge und den Felsen von Roquebrune und verläuft durch geschützte Gebiete. Ein erwähnenswerter Bau ist natürlich die Kirche Saint Jacques de Puget, die im Einklang mit der Wallfahrt ist. Der Weg geht daran vorbei, das ist wirklich bewegend. Es wird daneben sogar eine Unterkunft gebaut. Die Kapelle Saint-Roche in Roquebrune ist auch sehenswert mit ihren braunen Steinen und dem typisch provençalen Erscheinungsbild...

What about taking a stroll in the tops of the trees? Just visit the Adventure Park in Puget sur Argens. Ausritt im waldigen Gelände! Es gibt zahlreiche Reitställe zwischen Roquebrune - Puget sur Argens und Les Issambres. Ganz gleich, ob Anfänger oder Könner, es stehen Ihnen Profis zur Verfügung, die Sie unter ausgezeichneten Bedingungen in Traumlandschaften betreuen! Ist Ihnen nach einem Ausritt unter den Wipfeln der Bäume zumute? Treffpunkt im Abenteuerpark von Puget sur Argens!

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


Le VTT

Du VTT

Du VRAI! Ici la terre c’est souvent de la roche. Parfois incandescente, chauffée par un soleil puissant qui règne en maître. Parfois détrempée, quand la pluie tombe drue. La végétation, à l’image du climat est aride. Chênes, pins et maquis se partagent les terres. On est dans le Sud. Le relief est singulier, trompeur même. Les collines cachent des pentes abruptes, des gorges étroites, des ruisseaux à sec, des vallées intimistes… Bienvenue sur les terres exigeantes du Roc d’Azur. Le VTT est une histoire de passionnés… C’est une histoire de quête aussi. Parfois éprouvante. Il faut donner pour recevoir. Mais les durs à cuire y trouvent leur compte car Dieu que la récompense est à la hauteur !

D’abord cette impression d’être seul au monde. Des kilomètres de pistes, de chemins, de single track où pas même un cowboy solitaire ne se mettra en travers de votre chemin. Sur les contreforts du massif des Maures, au milieu des collines, du maquis, de la forêt, vous êtes seul. Seul face à vous-même. Seul avec votre passion.

Bienvenue sur une terre exigeante” Puis, dès que vous prenez de la hauteur, les panoramas saisissants accompagnent chacun de vos efforts. Balcons irréels sur la Méditerranée au dessus des Issambres, vues imprenables sur les falaises rouges du Rocher de Roquebrune au départ

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

du village, panoramas sur la plaine de l’Argens, Fréjus et Saint-Raphaël mais également sur les Alpes et ses contreforts dans les alentours de Puget et des gorges encaissées du Blavet au départ de la Bouverie.

Enfin, les descentes. Quand piloter est un art. Soyez alerte, le plaisir est une histoire de précision. Pentes douces où se succèdent de larges courbes pour ressentir la vitesse au plus profond de ses muscles, pentes abruptes aux virages serrés pour éprouver la puissance du terrain… Le plaisir est brut, instinctif.

Notes HÉBERGEMENTS ADAPTÉS POUR LES VTTISTES Vacanciel Bagatelle T. +33 (0)4 94 19 78 00 Renouveau Vacances T. +33 (0)4 94 19 61 61 Touristra T. +33 (0)4 94 49 51 35 Bon plan DH Shuttle www.dh-shuttle.com OFFICE DE TOURISME **** I 21


Le VTT Et si un jour vous voulez dérouler les jambes, les douces pistes de la Bouverie et la Lieutenante sauront vous reposer jusqu’au pique-nique au bord du Lac de L’Endre. Emmenez-y votre famille. Car partagé et en mode promenade, le VTT est aussi un vrai bonheur. Mountain Biking – The Real Thing In this region the ground is often rocky. Sometimes almost luminous, warmed by a powerful and majestic sun. Sometimes waterlogged when the rain falls heavily. The arid vegetation mirrors the climate this is the South of France. The contours of the land are extraordinary, often quite unpredictable. The hills hide steep slopes, narrow ravines, dry river beds, unexpected valleys…

Le Roc d’Azur la plus belle et la plus grande épreuve de VTT au monde !

Roc d’Azur 2014

Welcome to the challenging terrain of the Roc d’Azur. In this area, mountain biking is a passionate affair!

Mountainbiking pur Bei uns ist der Boden oft steinig. Manmal glühend heiss durch die Dominanz der kräftigen Sonne. Manchmal aufgeweicht durch heftigen Platzregen. Die Vegetation ist dem Klima entsprechend ausgedörrt. Wir sind im Süden.Die Berge sind voller trügerischer Überraschungen. Sie sind oft unerwartet abschüssig, es eröffnen sich enge Schluchten, ausgetrocknete Wasserläufe, verborgene Täler.... Willkommen auf dem höchst anspruchsvollem Gelände des Roc d’Azur. Hier heisst Mountainbiking Leidenschaft.

Rappeler les chiffres ? Pas très utile… Pensez !

DU 8 AU 12 OCTOBRE

20 000 participants, 150 000 spectateurs, 300 exposants. C’est énorme ! Mais les chiffres n’ont pas d’âme, le VTT lui en a une. Et c’est ici qu’on la célèbre ! Le Roc d’Azur c’est le pèlerinage annuel de ses passionnés et même si les corps souffrent, la joie se lit sur tous les visages. Impossible de rester de glace dans cette ambiance incandescente. Le sud vous saisit dès l’arrivée. Le spectacle, les parcours, la fête… font le reste. Imaginez le carnaval de Rio… et bien le Roc est au VTT ce que le Carnaval de Rio est à la samba. Une apothéose !

Alors choisissez votre camp : spectateur ou acteur ? Spectateur vous serez enchanté par l’univers généreux du VTT et par les spectacles des artistes sur deux roues (trial, Roc-ruelles Roquebrune, Slopestyle…). Acteur, vous braverez la poussière, la chaleur, les singles techniques, les dénivelés positifs comme négatifs et vous ressentirez dans votre chair l’intense plaisir du sportif procuré par le dépassement de soi, ou par le plaisir du Ride. Le Roc d’Azur se déroule tous les ans, la deuxième semaine d’octobre au départ de la Base Nature de Fréjus et sur les sentiers et pistes de Roquebrune s/A. The Roc d’Azur - the biggest and the hardest Mountain Bike Challenge in the world! 20,000 participants, 150,000 spectators, 300 exhibitors. Numbers don’t have a soul, but Mountain Biking does. And it is here that it is celebrated. For its devotees, the Roc d’Azur is an annual pilgrimage. It takes place annually in the second week of October.

INSTANT DE SENSATION NUANCE DE BONHEUR # 4

22 I OFFICE DE TOURISME ****

Der Roc d’Azur: der schönste und grösste Mountainbikewettbewerb der Welt! 20,000 participants, 150,000 spectators, 300 exhibitors. Numbers don’t have a soul, but Mountain Biking does. And it is here that it is celebrated. For its devotees, the Roc d’Azur is an annual pilgrimage. It takes place annually in the second week of October. ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


Le VTT

INTERVIEW - VTT PASSION

Yvan Grasso Yvan Grasso est le président de l’association Roq n’Roull VTT Band qui rassemble des VTTistes passionnés… Bonjour Yvan, peux-tu nous raconter ton itinéraire personnel de passionné ? Ça commence il y a longtemps… ! Je suis arrivé à Roquebrune quand j’avais 5 ans. J’ai commencé le VTT avec des amis au début de ce sport. J’ai tout de suite attrapé le virus ! Nos reliefs se prêtent tellement au VTT. Il y a 4 ans avec mes amis VTTistes on a décidé de créer l’association Roq n’Roull VTT Band autour des valeurs qui nous animent. Le respect de l’environnement car tout notre plaisir vient de la nature. Le Partage car on aime l’idée de partager le territoire avec des gens qui ont les mêmes valeurs que nous. Et l’ouverture vers les autres passionnés. Roq n’Roull VTT Band n’est pas un club, c’est un lieu d’échange, les adhérents ouvrent leurs sorties aux autres. Peux-tu nous parler des spécificités du terrain ici ? Il y a 3 zones bien distinctes. La première s’étend au dessus de la nationale : Forêt de Palayson, Terres Gastes, Raphèle, la Lieutenante, tout ça forme « La colle du Rouet »… C’est parfait pour le X Country ou la randonnée tranquille. Pas de gros dénivelés, ça permet de s’initier ou de faire des balades en famille. Les plus aventuriers peuvent monter sur les contreforts de l’Estérel vers les Gorges du Blavet… C’est royal avec une vue extraordinaire au milieu des roches rouges…. La deuxième zone pourrait s’appeler le Territoire du Roc ! C’est là où se court le Roc d’Azur. Cette zone s’étend du rocher de Roquebrune jusqu’aux Issambres. C’est idéal pour

le X Country et l’Enduro. On est vite au milieu de nulle part. Il y a une diversité de paysages et de terrains qui rend le VTT très intéressant ! C’est une terre qui ne colle pas, un peu cassante. Ça permet de rouler même quand c’est mouillé et donc à fortiori en hiver ! Ça monte jusqu’à 500 mètres d’altitude, certaines descentes sont très techniques. Tu peux faire des boucles de 30, 40 et même 50 km. Le cadre est splendide avec la vue sur la mer d’un côté, et sur les montagnes parfois enneigées de l’autre…. Et la dernière zone c’est vraiment le littoral. Là c’est différent. C’est géré par le Conservatoire du Littoral donc on évite vraiment d’y faire du VTT, pour que la nature soit préservée. Ce qu’il faut vraiment dire à nos amis VTTistes d’ailleurs - c’est qu’ici beaucoup de chemins et pistes sont sur des parcelles privées (non constructibles). C’est en partie grâce à ça que c’est si préservé. Il faut donc impérativement se renseigner pour préparer son itinéraire, ou sortir avec des locaux ! Quels sont tes must ? Sans aucun doute le GR 51 qui passe sur les contreforts de l’Estérel au dessus de la Lieutenante et de la Bouverie. C’est pêchu mais la vue est extraordinaire. C’est typé X Country, parfois il faut porter mais quel pied ! Ensuite, Le Vallon des Campons et les Clos jusqu’au Col de Valdingarde, c’est vraiment le meilleur secteur enduro avec de très belles pistes, des beaux singles, du relief… Et pour les longs parcours, les boucles entre le Rocher et les Issambres… Au milieu de nulle part, personne pour vous déranger, la liberté à 100% !

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

Interview with Yvan Grasso Can you tell us about the terrain in this area? There are 3 distinct areas. The first is situated above the N7 road: the Palayson Forest, Terres Gastes, Raphele, the Lieutenant – all these make up the Colle du Rouet. It’s perfect for cross country or peaceful hikes. The more adventurous can climb up the foothills of the Esterel towards the Blavet Gorge…. This is great with a fabulous view of the red rocks… The second section could be called “Roc” territory! This is where the Roc d’Azur takes place. The zone goes from the rock of Roquebrune to Les Issambres. It’s the perfect place for Cross Country. The scenery and terrain are very varied, which makes for very interesting mountain biking! The last section is really the coastline. Here it is again very different. It is a Conservation Zone, so mountain biking is avoided, in order to preserve Nature.

Interview mit yvan grasso Kannst du uns die Eigenheiten des Geländes hier erklären? Es gibt 3 sehr unterschiedliche Zonen. Die erste erstreckt sich jenseits der Nationalstrasse: Forêt de Palayson, Terres Gastes, Raphèle, La Lieutenante, all das gehört zum «Colle du Rouet»... Sie ist ideal für X Country oder eine geruhsame Wanderung. Keine grossen Höhenunterschiede, hier kann man erste Erfahrungen sammeln und Familienausflüge unternehmen. Die Mutigeren können von den Esterelbergen zu den Blavetschluchten hinuntersteigen... Das ist super mit einer fantastischen Aussicht immitten der roten Felsen... Die zweite Zone könnte man das Territoire du Roc nennen ! Hier findet der Roc d’Azur statt. Dieses Gebiet erstreckt sich vom Felsen von Roquebrune bis nach Les Issambres. Es ist ideal für X Country und Enduro. Man ist schnell mitten in der Natur. Die Vielfältigkeit der Landschaften und des Bodens ist für Mountainbiking sehr interessant. Und die letzte Zone ist dann die Küste. Dort ist alles anders. Sie wird vom Küstenschutz verwaltet, also hier zum Erhalt der Natur wirklich nicht Mountainbike fahren… OFFICE DE TOURISME **** I 23


Les Événements

Une très grande proximité avec le public se créée. C’est magique !

INTERVIEW

Sébastien Costamagna Sébastien Costamagna est l’organisateur du Mas en Concert, un festival de musique qui propose une programmation musicale éclectique, moderne et festive au Mas des Escaravatiers à Puget-surArgens ! Alors Le Mas en Concert c’est une magnifique aventure qui a débuté il y a maintenant plus de 10 ans… Tu peux nous raconter l’histoire ? Oui absolument. En fait, je suis passionné de musique et très attaché à ma région. Depuis longtemps, j’avais l’idée d’organiser des concerts dans mon jardin, au milieu des vignes… Alors, on a installé une scène sous notre grand olivier centenaire… et depuis 10 ans elle y est restée ! C’est Jacques Higelin qui est venu le premier. Il a été très emballé par le lieu et par notre manière très familiale de recevoir les artistes et le public. Il a déclaré dans la presse : « Au Mas on reçoit les artistes comme de la famille et le public comme des amis ». C’est en grande partie grâce à lui que des artistes comme Sinclair, Louis Bertignac, Cocoon, Izia, Les Brigittes, Yaël Naïm, Olivia Ruiz, sont venus… Tous apprécient ce lieu complètement atypique qui les sort des grands festivals assez impersonnels. Ici ils sont comme chez eux et très franchement ça se ressent sur scène… 24 I OFFICE DE TOURISME ****

Le Mas en Concert 2014 va nous éblouir une fois encore ? Une vingtaine de concerts et soirées sont programmés. Et même si la programmation n’est pas encore définitivement arrêtée, je peux vous dire qu’il y aura de très très belles surprises ! Et également quelques habitués qui reviendront. Sans oublier le brunch du dimanche en bord de piscine… Un pur moment de bonheur ! On est impatient… Interview with Sebastien Costamagna So the Mas in Concert is a great adventure that started more than 10 years ago… International artistes have performed here; under the hundred year old olive tree… everyone loves this extraordinary setting. Here they feel at home and quite frankly, this comes across on stage. A fantastic empathy is created with the audience. It’s magical. Will the Mas in Concert dazzle us again in 2014? We have planned about twenty concerts and evenings. And even if the programme has not been finalised, I can tell you that there will be some really great surprises!

Inteview mit Sebastian Costamagna Also, Mas en Concert ist ein wundervolles Erlebnis, das es nun seit mehr als 10 Jahren gibt... <Auf dem Landgut werden die Künstler wie Familienmitglieder und das Publikum wie Freunde empfangen.> Zahlreiche französische und interrnationale Künstler sind hier unter hundertjährigen Olivenbäumen aufgetreten... Alle schätzen diesen völlig atypischen Ort. Hier sind sie daheim, das spürt man deutlich auf der Bühne... Es entsteht ganz viel Nähe zum Publikum. Das ist zauberhaft ! Wird uns Mas en Concert 2014 ein weiteres Mal entflammen? Es sind etwa zwanzig Konzerte und Abende vorgesehen. Und selbst wenn das Veranstaltungsprogramm noch nicht definitiv feststeht wird es wunderschöne Überraschungen geben!

LE MAS DES ESCARAVATIERS 514 Chemin de Saint-Tropez • 83480 Puget-sur-Argens Infoline : +33 (0)4 94 81 56 83 • www.lemas-concert.com info@lemas-concert.com • /lemasdesescaravatiers ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


Les Événements

-Men tête d’affiche

ZOOM

Festival de Jazz

DU PUGET LIVE FESTIVAL 2014

Le 23 août prochain, la Pinède des Aubrèdes deviendra le temps d’une soirée l’une des plus belles scènes de musique live qui soit. L’une des plus excitantes et survoltées aussi, car avec la venue de - M -, récemment primé du prix du meilleur « spectacle, tournée et concert », nul doute que le public se rappellera longtemps de cette 3ème édition du PLF. -M- Headlining the Puget Live Festival 2014 Over the past two years the Puget Live Festival has built up a reputation for being one of THE French festivals to follow. Having previously headlined Wu Tang Clan, Nneka as well as Yuri Buenaventura, the third PLF crosses new frontiers by featuring Mathieu Chedid aka -M-.

© PHOTO : NICOLAS GUERIN

À chaque nouvelle édition du Puget Live Festival, la ville de Puget sur Argens inscrit un peu plus son nom en lettre d’or sur la carte des festivals français à suivre de près. Après avoir reçu Wu Tang Clan, Nneka, ou encore Yuri Buenaventura, le «PLF» 3ème du nom franchit une nouvelle étape en recevant Matthieu Chedid alias - M -, en exclusivité régionale.

AUX ISSAMBRES

On the evening of 23 August, the Pinede des Aubredes will become one of the greatest venues for live music ever. It will also be one of the most exciting and electrifying events and with the arrival of -M-, recently awarded the prize for the best show and concert tour, there is no doubt that the public will long remember this 3rd edition of the PLF.

-M- Topstar du Puget Live Festival 2014 Bei jeder Neuauflage des Puget Live Festival trägt sich die Stadt Puget sur Argens immer deutlicher mit goldenen Lettern in die Liste der lokalen französischen Festivals ein. Nach Auftritten von Wu Tang Clan, Nineka oder auch Yuri Buenaventura, nimmt das 3. «PLF» eine weitere Etappe und empfängt hier exklusiv Mathieu Chedid alias -M-. Am 23. August dieses Jahres wird die Pinède des Aubrèdes einen Abend lang Schauplatz einer der schönsten Live Musik Veranstaltungen. Das ist auch einer der aufregendsten und fiebrigsten Events, denn mit -M-, der kürzlich den Preis der besten <Vorstellung, Tournée und Konzert> bekam, wird sich das Publikum noch lange an die 3. Auflage des PLF erinnern.

LA VILLE DE PUGET SUR ARGENS EN PARTENARIAT AVEC

L’ASSOCIATION PUGET LIVE PRODUCTION Infoline : +33 (0)4 94 19 55 29 • www.pugetlivefestival.fr Mail : contact@pugetlivefestival.fr • /pugetlivefestival ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

Cadre idyllique pour 3 soirées d’été, amateurs de musique ou curieux vous serez conquis par ces soirées jazz… Au cœur d’un parc à quelques mètres de la plage, laissez-vous bercer par ces notes jazzy, de l’hommage à Django Reinhardt à la voix suave de Denise King… Le bonheur se vit en musique. Zoom on the Jazz Festival In this idyllic summer setting for three nights, music lovers and the simply curious will love these jazz evenings… In the heart of gardens a few metres from the beach, let yourself be cradled by the sounds of jazz, a homage to Django Reinhardt in the dulcet tones of Denise King… Happiness is experienced through music.

Blickpunkt Jazzfestival In einem idyllischen Rahmen werden Sie als Musikfan oder Interessierter für 3 Sommerabende von diesen nächtlichen Jazzveranstaltungen fasziniert sein. Mitten in einem Park gleich am Strand lassen Sie sich einnehmen von diesen jazzigen Klängen, von einer Hommage an Django Reinhardt bis hin zur sanften Stimme von Denis King... das Glück liegt in der Musik.

Festival de Jazz 2014 DU 22 AU 24 JUILLET

Puget Live Festival 2014 DU 22 AU 23 AOÛT

OFFICE DE TOURISME **** I 25


Les Événements

Fête du Miel 2014

ZOOM

AGENDA

LES INCONTOURNABLES

LES 4 ET 5 OCTOBRE

Fête du Miel À ROQUEBRUNE

Avis à tous les gourmands ! Plus de 20 ans que se réunissent les meilleurs apiculteurs de la région à Roquebrune-sur-Argens pour offrir leur production dans une ambiance festive.

ROQUEBRUNE-SUR-ARGENS ET LES ISSAMBRES LES FLORALIES ET SAVEURS DU TERROIR

LE 20 AVRIL

LES LUCIOLES

LE 26 AVRIL

LACHENS MER

LE 29 MAI

FÊTE DU NAUTISME

LE 1ER JUIN

LES NUITS DE SAINT-ROCH

LES 11 ET 12 JUILLET ET LES 8 ET 9 AOÛT

SHOW NAUTIQUE

LES 14 ET 15 JUILLET

ÉCRIRE AVEC LA LUMIÈRE

DU 25 JUILLET AU 4 AOÛT

6

DU 22 AU 24 JUILLET

ÈME

FESTIVAL DE JAZZ

Un week-end où vous dégusterez, que dis-je, où vous savourerez des miels plus excellents les uns que les autres… du plus doux, au plus fort, du miel de lavande au miel de châtaigner, craquez pour ce nectar naturel et bienfaisant !

LES MÉDIÉVALES

LES 13 ET 14 SEPTEMBRE

FÊTE DES PEINTRES

LE 21 SEPTEMBRE

FÊTE DU MIEL

LES 4 ET 5 OCTOBRE

ROC D’AZUR

DU 8 AU 12 OCTOBRE

MARCHÉS NOCTURNES

TOUS LES MARDIS • JUILLET/AOÛT ROQUEBRUNE VILLAGE TOUS LES JEUDIS ET DIMANCHE JUILLET/AOÛT LES ISSAMBRES

PUGET SUR ARGENS PUGET FÊTE LE PRINTEMPS EN FAMILLE

DU 4 AU 6 AVRIL

SALON SUD BRODERIE

DU 8 AU 10 MAI

FESTIVAL PRINTEMPS ART DANSE

DU 16 AU 18 MAI

CINÉ SOUS LES ÉTOILES

DU 5 AU 7 JUILLET

LA TOURNÉE « SUN TOUR » VAR MATIN/NICE MATIN

LE 18 JUILLET

FÊTE DE LA SAINT-JACQUES

DU 21 AU 29 JUILLET

LE MAS DES ESCARAVATIERS

DE JUIN À AOÛT

PLF • ÉDITION 3

LES 23 ET 24 AOÛT

26 I OFFICE DE TOURISME ****

Zoom on the Festival of Honey To all you Gourmands! For over 20 years, the best beekeepers in the region have come to Roquebrunesur-Argens to offer their production in a festive atmosphere. A weekend where you will taste and savour honey in all its excellence… from the sweetest, to the strongest, from lavender honey to chestnut honey, you will just adore this natural, healthy nectar!

Blickpunkt Honigfest Aufruf an alle Schleckermäuler! Seit mehr als 20 Jahren versammeln sich die besten Imker der Region in Roquebrune-sur-Argens, um in einem festlichen Ambiente ihre Produkte anzubieten. Ein Wochenende, wo Sie die ausgezeichnesten Honigsorten kosten, ja noch besser, geniessen können... vom süssesten bis zum kräftigsten, vom Lavendel - bis zum Kastanienhonig, wo Sie schwach werden ob dieses natürlichenund wohltuenden Nektars!

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


Les Visites

Petite s esca ROQ les U EBR PUG UN E

LES

T SU R AR E GEN ISSA S MBR ES

Une demi-journée

Place aux délices du terroir et du chocolat ! La Maison du Terroir à Roquebrune vous ouvre ses portes : découvrez, testez, dégustez, savourez la richesse agricole de cette terre divine : vins, confitures, miels, huiles d’olive de la plus douce à la plus ardente, tout y est pour passer un moment intense ! Poursuivez ce voyage gustatif à la Maison du Chocolat où vous attend une collection de plus de 3000 boîtes de chocolats et confiseries ! Et pour les petits, l’espace choco-mômes leur est dédié, ils pourront apprendre l’univers délicat de la fève magique en s’amusant sous l’arbre à chocolat ! A Half Day - time to taste the delights of the area and chocolate! The Maison du Terroir at Roquebrune opens its doors for you to discover, taste, enjoy and savour the rich produce of this special region: wines, jams, honeys, olive oil from the sweetest to the strongest; all the ingredients are here for you to enjoy the moment. Continue tasting at the Maison du Chocolat, where you will find a collection of over 3,000 boxes of chocolate and sweets! You will also find the Kids Choc Area, where the children will be able to discover the world of the magic bean and have fun under the chocolate tree!

Ein halber Tag - stellt an den Genüssen Boden und Schokolade! An Roquebrune öffnet das Regionale Haus Ihnen seine Türen: entdecken Sie, testen Sie, kosten Sie, genießen Sie den landwirtschaftlichen Reichtum dieses göttlichen Boden : Weine, Marmeladen, Honige, Olivenöl an den olivgrünen Genüssen von der sanftesten an der glühendsten stellt. Alles dort ist, um einen starken Moment zu verbringen! Verfolgen Sie diese Geschmacksreise im Haus von Schokolade, wo eine Sammlung von mehr als 3000 Schachteln Schokoladen und Süßwarengeschäften auf Sie wartet!’ Und für die Kleinen ist der Raum, « choco-mômes » ( Raumplatz choco,-Kinder) ihnen gewidmet. Die Kinder werden die köstliche Welt der zauberhaften Saubohne mitteilen können, und sich unter dem « Baum in Schokolade » vergnügend!

Vous avez une journée ? Offrez-vous une pause nature !

Jouez à Tarzan au bout de sa liane ! Rendez-vous au parc Oxygène Évasion à Puget pour un parcours accrobranche à vivre tous ensemble… Vous vous sentez plutôt l’âme d’un cowboy ? Montez à cheval façon western dans l’un de nos nombreux centres équestres dans les décors far-west des contreforts de l’Estérel. Pour finir en beauté cette belle journée, une balade en canoë sur l’Argens ou sur le lac Perrin pour un point de vue exceptionnel sur les falaises du Rocher de Roquebrune. You have one day? - Enjoy a nature break! Play Tarzan at the end of his jungle vine. Go to the Oxygen Evasion Park in Puget to climb in the trees all together… Are you a cowboy at heart? Ride a horse Western style in one of our many riding centres, set in the Wild West scenery of the Esterel foothills. To finish off this wonderful day, go on a canoe trip down the Argens River or on Lake Perrin with magnificent views of the cliffs of the Rock of Roquebrune.

Sie haben einen Tag zur Verfügung? - Entspannen Sie sich in der freien Natur! Hängen Sie wie Tarzan an seiner Liane ! Begeben Sie sich in der Park Oxygène Evasion in Puget zum Baumkletterparcours für Gruppen... Fühlen Sie sich eher als Cowboy? Steigen Sie à la Western aufs Pferd in einem unserer vielen Reitställe mit Wildwestdekor im Esterelvorgebirge.Beschliessen Sie diesen herrlichen Tag mit etwas Schönem: Eine Kanufahrt auf der Argens oder dem Perrin mit aussergewöhnlichem Blick auf die Felswände des Rochers von Roquebrune. ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

OFFICE DE TOURISME **** I 27


Les Visites

les Petites escNa E ROQUEBRU ARGENS G PU ET SUR BRES M A S S I LES

Vous avez 2 jours

Prenez le temps de découvrir l’âme de ce pays… Le matin, déambulez dans la fraîcheur des ruelles médiévales de Roquebrune, église, Tour de l’Horloge, portiques, Maison du Patrimoine où l’on vous contera l’histoire mystérieuse des Templiers à Roquebrune. Vers 10h30, Faites une pause gourmande à la Maison du Terroir, c’est le temple des délices locaux : miels, confitures, nougats, tapenades, vins… rien que du bonheur pour vos papilles ! À midi, craquez à l’appel des petits farcis provençaux sur la terrasse ombragée d’un restaurant. Après-midi bord de mer ! Calanques, criques, plages de sable fin, tout est là pour se ressourcer ! Envie de sensations ? De la rando palmée au ski nautique, du jet ski au catamaran… faites votre choix ! Et pour finir en beauté, une balade en voilier au coucher de soleil les yeux dans les yeux… Consacrez la 2ème journée à l’évasion nature ! Le sommet du Rocher pour les plus téméraires ou une rando dans la forêt du massif des Maures pour les amoureux de la nature, à vous de choisir ! Pensez au pique-nique… Et après l’effort le réconfort ! Un concert sous les oliviers au Mas des Escaravatiers à Puget, une soirée jazz en bord de mer aux Issambres, ou encore un concert adossé à la chapelle Saint-Roch de Roquebrune Village… à chacun son ambiance, le rêve pour tous… If you have 2 days - Take the time to discover the soul of this countryside…. In the morning, wander round the cool medieval streets of Roquebrune. Towards 10.30, stop for a gourmet break at the Maison du Terroir - it is a temple of local delicacies: honey, jam, nougat, olive tapenade, wine…. At midday how could you resist the temptation of stuffed Provencal vegetables on the shady terrace of a restaurant? Afternoon by the Sea! Creeks, coves, sandy beaches! Looking for action? How about Snorkelling, water skiing, Jet Skiing, catamaran… And to finish off – a sailboat ride at sunset… Spend the second day in the great outdoors! The more adventurous can climb to the top of the Rock and nature lovers can go for a ramble in the forest of the Massif des Maures. And after the effort comes the reward! A concert at the Mas des Escaravatiers in Puget, a jazz evening beside the sea in Les Issambres, or a concert beside a chapel in the village of Roquebrune…

Sie haben 2 Tage zur Verfügung - Nehmen Sie sich die Zeit die Seele dieser Ecke zu erkunden... Am Morgen bummeln Sie durch die kühlen mittelalterlichen Gassen von Roquebrune. Gegen 10h30 machen Sie eine Schlemmerpause im Maison du Terroir, dem Tempel der lokalen Köstlichkeiten: Honig, Konfitüren, Nougat, Tapenade, Wein... Mittags geniessen Sie gefüllte provençalische Happen auf der schattigen Terrasse eines Restaurants. Nachmittags an Meer ! Grosse oder kleine Buchten, feine Sandstrände ! Lust auf Aubenteuerliches? Unterwegs mit Schwimmflossen, Wasserski, Jetski, Katamaran... Und zum Schluss etwas Schönes, eine Fahrt im Segelboot bei Sonnenuntergang... Widmen Sie den 2. Tag der Natur ! Der Gipfel des Felsens für die Waghalsigen oder eine Wanderung in der Wäldern des Maurenmassifs für Naturliebhaber. Und nach dem Fleiss der Preis! Ein Konzert auf dem Gut Escaravatiers in Puget, ein Jazzabend am Meer in Les Issambres, oder auch noch ein Konzert vor einer Kapelle im Ortskern von Roquebrune...

Découvrez toutes nos visites DANS NOTRE CARNET DE VOYAGES DISPONIBLE DANS LES OFFICES DE TOURISME

28 I OFFICE DE TOURISME ****

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


Guide pratique STATION

Activités ACTIVITÉS AQUATIQUES I p.30/31

Villages

Hébergements

HÔTELS I p.38 CHAMBRES D’HÔTES I p.38/40 ACTIVITÉS NATURE I p.32/33 RÉSIDENCES DE TOURISME I p.41 VILLAGES VACANCES I p.41/42 ACTIVITÉS TERROIR I p.34/35 CAMPINGS I p.42/43 ARTISANAT ET GALERIES CAMPINGS À LA FERME I p.43 D’ART, MUSÉES I p.36/37 AIRE DE CAMPING CAR I p.43 ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES MEUBLÉS ISSAMBRES PROFESSIONNELS I p.43/44 MEUBLÉS I p.44/45

Plan I p.46

Infos pratiques OFFICE DE TOURISME **** I 29 I p.47


ACTIVITÉS AQUATIQUES

Guide pratique

ACTIVITÉS AQUATIQUES FRANCE STATION NAUTIQUE est un label de qualité. C’est la garantie de disposer d’équipements performants, d’un encadrement qualifié, d’une large palette d’activités.

INSTANT DE DÉCOUVERTE NUANCE DE BONHEUR # 5

France Station Nautique is a label which guarantees quality. It provides high performance equipment with qualified supervision and a wide range of activities.

France Station Nautique ist ein Gütesiegel. Es garantiert hervorragende Ausrüstung, qualifizierte Betreuung und vielfältige Aktivitäten.

LES PORTS

SEA PORTS DIE HAFENANLAGEN PORT DES ISSAMBRES CORNICHE DES ISSAMBRES LA CAPITAINERIE 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 49 40 29 contact@portdesissambres.fr Ouvert toute l’année Le Port est constitué d’un bassin protégé par 3 digues. Il bénéficie des meilleurs équipements : eau douce à quai, électricité, sanitaires, station d’avitaillement, capitainerie.

PORT FERREOL CORNICHE DES ISSAMBRES LE CORSAIRE 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 49 51 56 portferreol@cegetel.net Ouvert toute l’année Le port comprend 130 places réservées aux membres du club. Il accueille des bateaux de passages pour de courtes escales.

ASSOCIATION ORGANIZATION VEREINE

ASSOCIATION PLAISANCE MEDITERRANÉE ESPACE NAUTIQUE DE LA BATTERIE CORNICHE DES ISSAMBRES 83380 LES ISSAMBRES T. 06 95 43 24 35 Ouvert toute l’année Chez Plaisance Méditerranée, on parle de bateaux, de croisières, de régates, de courses au large, mais aussi de nautisme en général, de plongée, de pêche en mer, de coup de cœur… 30 I OFFICE DE TOURISME ****

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


ACTIVITÉS AQUATIQUES

Guide pratique

BASE NAUTIQUE NAUTIC AREA AQUABASIS

SKI NAUTIQUE WATER SKIING WASSERSKI

PÊCHE EN MER

SCUBA DINVING TIEFSEETAUCHEN ÉCOLE DE PLONGÉE DES ISSAMBRES BOUTIQUE DE LA MER

ARENA PLAGE

WATER GLISS PASSION

LAC PERRIN - CD7 83520 ROQUEBRUNE S/A

PÊCHE EN MER

PORT DES ISSAMBRES 83380 LES ISSAMBRES

83380 LES ISSAMBRES

T. 06 09 83 06 64

T. 06 61 85 59 27

T. 04 94 19 10 60

laurent.gregoriou@wanadoo.fr www.waterglisse.com Ouvert d’avril à octobre Située sur le lac Perrin, vous trouverez sur place une équipe qui mettra à votre disposition des pédalos avec toboggans pour une activité familiale de détente.

CANOË-KAYAK CANOË-KAYAK KANU-KAJAC

laurent.gregoriou@wanadoo.fr www.waterglisse.com Ouvert de mai à septembre Water Glisse Passion est une base de loisirs accessible à tout âge, à partir de 3 ans. Son école de ski nautique et de wakeboard propose des leçons particulières d’initiation et de perfectionnement.

CENTRE INTERNATIONAL DE SKI NAUTIQUE LE FOURNEL 833520 ROQUEBRUNE S/A T. 06 08 30 82 52

LA BASE DU ROCHER CD7 SOUS LE PONT D’ARGENS 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 06 61 41 75 74 info@basedurocher.fr www.basedurocher.fr Ouvert d’avril à octobre Au cœur d’un site naturel exceptionnel, au pied du magnifique rocher de Roquebrune, venez vous ressourcer à bord de canoës confortables.

JET SKI JET SKI JETSKI FUN ADVENTURE PORT DES ISSAMBRES 83380 LES ISSAMBRES T. 06 60 14 64 45 contact@fun-adventure.fr www.adventure-quad-jet.fr Ouvert d’avril à octobre Nous vous proposons de découvrir des sensations et des paysages inoubliables. Du débutant au confirmé, enfant ou adulte.

MAINTENANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES

MAINTENANCE AND SALE OF SPARE PARTS WARTUNG UND ERSATZTEILE

Compétiteurs ou professionnels, venez pratiquer dans un cadre idyllique le ski nautique et les disciplines associées.

FÉDÉRATION MONÉGASQUE LAC PERRIN 83520 ROQUEBRUNE S/A

reservation@esterel-cotedazur.com

PORT DE SAN PEÏRE 83380 LES ISSAMBRES

CHANTIER NAVAL

marie.jaffard@gmail.com www.plongee-permis-bateau.fr

T. 06 12 94 16 63 SHIPYARD SCHIFFSWERFT CHANTIER NAVAL NOUVEAU PORT DE SAN PEÏRE CORNICHE DES ISSAMBRES BP 32 83380 LES ISSAMBRES secnisarl@wanadoo.fr www.jeanneau-var-est.com

THALASSO “LES ISSAMBRES”

Ouvert toute l’année Concessionnaire Jeanneau. Son service technique vous propose - hivernage, grutage, carénage, réparation…

VOILE

AJC BOAT

CENTRE DE VOILE ET DE KAYAK DE MER

ajc@ajc-boat.com www.ajc-boat.com Ouvert toute l’année Spécialiste de la gestion location. Nous proposons également la vente de bateaux neufs et d’occasions.

SAN PEÏRE MARINE PORT DES ISSAMBRES 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 49 44 66 contact@spmarine.fr www.spmarine.fr Ouvert toute l’année - en hiver sur rdv Location de bateaux à moteur avec permis. Pour découvrir la côte vue de la mer, se baigner dans les eaux claires, loin de la foule.

LA BATTERIE 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 49 52 27 centre.voile.issambres@wanadoo.fr www. roquebrune.com Nos moniteurs vous accueillent pour vous initier ou vous perfectionner à la pratique de la voile, de la planche à voile, du kayak ou du paddle.

UTÉ

VEA

2014

NOU

SOUTHWAKEPARK 2200 CHEMIN DES WAGONNETS 83480 PUGET SUR ARGENS T. 06 79 01 13 92

T. 06 18 12 13 59 jacques.pommard@wanadoo.fr www.stenella.net Pour vous initier, vous perfectionner à la pratique de la voile de croisière côtière et hauturière avec comme devise “sécurité et convivialité”.

PORT DE SAN PEÏRE 83380 LES ISSAMBRES

CHEMINS DES HUBACS 83380 LES ISSAMBRES

LES 3 FONTAINES

T. 04 94 55 51 51

CD7 LE FOURNEL 83520 ROQUEBRUNE S/A

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

TELESKI TELESKI

Ouvert d’avril à novembre

MARINE DISTRIBUTION

Ouvert toute l’année

TÉLÉSKI

PORT DE SAN PEÏRE 83380 LES ISSAMBRES

PASSION MARINE

T. 04 98 12 36 31

Ouverture : 7 jours /7 La thalassothérapie les Issambres est un centre moderne qui a été conçu dans l’esprit des thermes romains pour rappeler à chacun la tradition de la mer et du bien-être méditerranéen.

info@southwakepark.fr www.southwakepark.fr

FISHING PONDS FISCHWASSEUR

Ouvert toute l’année Distribution et entretien de moteurs marins et hors-bord.

T. 04 94 55 88 09

ÉCOLE DE CROISIÈRE STENELLA

ÉTANGS DE PÊCHE

mdsa83@wanadoo.fr

RÉSIDENCE LES CALANQUES BOULEVARD DU MÉROU 83380 LES ISSAMBRES contact@thalassoissambres.com www.thalassoissambres.com

SAILING SEGELN

T. 04 94 55 30 40

THALASSOTHÉRAPIE THALASSOTHERAPY THALASSOTHÉRAPIE

BOAT RENTAL BOOTSVERLEIH

PORT DE SAN PEÏRE 83380 LES ISSAMBRES

Ouvert d’avril à octobre Pour vous initier ou vous perfectionner, en famille ou entre amis, venez découvrir les fonds marins.

T. 04 94 55 16 00

T. 06 08 30 82 52

LOCATION DE BATEAUX

PLONGÉE

SEA FISHING SEEFISCHEN

T. 06 09 20 75 29 passmare@orange.fr www.passion-marine.net Ouvert toute l’année Partez à bord du Minoas, voilier de 14m, avec Lionel votre skipper, à la découverte des richesses du Golfe de Saint-Tropez.

INSTANT D’AVENTURE NUANCE DE BONHEUR # 6 OFFICE DE TOURISME **** I 31


ACTIVITÉS NATURE

Guide pratique

ACTIVITÉS NATURE “FAMILLE PLUS” est le premier et unique label touristique national, qualifiant l’accueil et les prestations proposées aux familles avec enfants dans les communes touristiques françaises. Il est reconnu par le Ministère délégué au Tourisme. “Famille Plus” is the first and only national tourism label, describing the hospitality and services available to families and children in French tourist destinations. It is recognised by the Ministry of Tourism.

«Familie Plus» ist das erste und alleinige nationale Touristikgütezeichen. Es steht für Gastfreundschaft und Leistungen für Familien mit Kindern in französischen Tourismus-gemeinden. Es wird vom Ministerium für Fremdenverkehr anerkannt.

INSTANT DE LIBERTÉ NUANCE DE BONHEUR #7

QUAD QUAD QUAD FUN ADVENTURE PORT DE SAN PEÏRE 83380 LES ISSAMBRES T. 06 60 14 64 45 contact@fun-adventure.fr www.adventure-quad-jet.fr

TIR À L’ARC ARCHERY BOGENSCHIESSEN COMPAGNIE TIR À L’ARC T. 04 94 55 31 72 - 06 86 79 19 97 ciearcroquebrune@wanadoo.fr

TANI – TIR À L’ARC T. 04 94 49 51 84 - 06 60 59 51 40 taniphil@bbox.fr

TENNIS TENNIS TENNIS TENNIS CLUB DU VILLAGE CD 7 QUARTIER DE LA GARONNE 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 45 47 41 car-tennis@orange.fr www.tennisroquebrune.fr

TENNIS CLUB DES ISSAMBRES D559 N°3345 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 96 92 55 tci83@bbox.fr www.tennislesissambres.com

TENNIS CLUB PUGÉTOIS BOULEVARD MARTINEZ 83480 PUGET SUR ARGENS T. 06 79 39 17 10 32 I OFFICE DE TOURISME ****

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


ACTIVITÉS NATURE

Guide pratique

EQUITATION

ASENO DE PROVENCO ELEVAGE DES VERNÈDES

BALL TRAP

PAINTBALL

HORSE RIDING REITEN

CHEMIN DE CLAVIER 83480 PUGET SUR ARGENS

BALL TRAP TONTAUBENSCHIESSE

PAINTBALL PAINTBALL

LA CAVALE

T. 04 94 45 62 90 06 13 02 34 98

BALL TRAP CLUB

QUARTIER LES BASSES ROQUES 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 06 21 25 58 17

isabelle.durnerindegouve@neuf.fr www.aseno-de-prouvenco.com

sonia.douibi@laposte.net www.la-cavale.com

LES CHEMINS D’HIPPARION

LES MURETTES

436 CHEMIN DES SUVIÈRES 83480 PUGET SUR ARGENS

ROUTE DE MARCHANDISE LA BOUVERIE 83520 ROQUEBRUNE S/A

T. 06 31 01 80 03

BD DU GÉNÉRAL LECLERC 83480 PUGET SUR ARGENS T. 04 94 45 54 35 06 08 58 24 93

PARC AVENTURE

hipparion83@yahoo.fr www.hipparion.ffe.com

ADVENTURE PARK ABENTEUERPARK

T. 04 94 45 41 42 06 03 01 12 12

LES CHEVAUX DE CABRAN

OXYGÈNE EVASION

sarah.meurant@wanadoo.fr http://centreequestrelesmurettes.ffe.com

CHEMIN DE CABRAN 83480 PUGET SUR ARGENS

CHEMIN DES VERNÈDES 83480 PUGET SUR ARGENS

T. 06 67 08 52 82 06 66 97 72 30

T. 06 46 09 24 03

LES ÉCURIES DE LA ROUVIÈRE ROUTE DU GOLF QUARTIER DE LA ROUVIÈRE 83520 ROQUEBRUNE S/A

carocabran@gmail.com www.leschevauxdecabran.com

T. 04 94 82 96 72 06 03 53 63 93

ECURIE DU DERBY

ecuriesrouviere1@sfr.fr http://ecuriesdelarouviere.free.fr

LE HARAS DE L’ESPINETTE CHEMIN DE CLAVIER LIEU-DIT DE CUREBÉASSE 83480 PUGET SUR ARGENS

CHEMIN DE CLAVIER 83480 PUGET SUR ARGENS T. 06 64 39 44 38 06 63 49 14 00

vstandop@hotmail.com www.espinette.free.fr

CHEMIN DE CLAVIER 83480 PUGET SUR ARGENS T. 06 15 21 18 51 EURO FRANCE ÉQUITATION SWANIKANU CHEMIN DE L’ORÉE DU BOIS 83480 PUGET SUR ARGENS

LE CACTUS

GOLF GOLF

T. 04 94 19 60 35 contact@golfderoquebrune.com www.golfderoquebrune.com

LE HARAS DES SUVIÈRES

VÉLO

CHEMIN DES SUVIÈRES 83480 PUGET SUR ARGENS

BIKE FAHRRAD

T. 06 12 20 79 90 claudie.anton@orange.fr http://eurofrance-equitation.wifeo.com

LE RANCH DU CHEVAL BLANC CHEMIN DE CLAVIER 83480 PUGET SUR ARGENS T. 06 60 72 58 55

LA BASE DU ROCHER

GOLF

LA COMBE ÉQUITATION

haras-suvieres@hotmail.fr www.haras-suvieres.fr

MINI-GOLF MINI-GOLF

T. 06 61 41 75 74

CD7 - ROUTE DU GOLF 83520 ROQUEBRUNE S/A

T. 06 60 10 28 68

MINI-GOLF

Parcours accrobranche et paintball.

lacombeequitation@laposte.net

HIPPOLAND

T. 06 46 09 24 03 oxygeneevasion@hotmail.fr www.oxygeneevasion.fr

CD7 LE PONT DE L’ARGENS 83520 ROQUEBRUNE S/A

GOLF DE ROQUEBRUNE SUR ARGENS

T. 06 63 61 31 12

CHEMIN DES VERNÈDES 83480 PUGET SUR ARGENS

oxygeneevasion@hotmail.fr www.oxygeneevasion.fr

ecurie-du-derby@orange.fr www.ecurie-du-derby.com

ROUTE DE LA BOUVERIE 83520 ROQUEBRUNE S/A

T. 06 07 97 99 73

OXYGÈNE EVASION

LA BASE DU ROCHER

info@basedurocher.fr www.basedurocher.fr

23 AVENUE DES EUCALYPTUS VILLAGE PROVENÇAL 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 49 54 49

LOCATION RENT VERLEIH HARLEY DAVIDSON LOCATION ZA LES GARILLANS OUEST 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 44 21 31 www.harley-daidson-var.com

CD7 LE PONT DE L’ARGENS 83520 ROQUEBRUNE S/A

ESCAPA’DEUCH

T. 06 61 41 75 74

T. 06 15 77 67 57

info@basedurocher.fr www.basedurocher.fr

Contact@escapadeuch.com www.escapadeuch.com

CHEMIN DE LA RIVIÈRE 83380 LES ISSAMBRES

LE LABEL « TOURISME ET HANDICAP » a pour objectif d’apporter une information fiable et objective de l’accessibilité des sites touristiques en tenant compte de tous les types de handicaps et de développer une offre touristique adaptée et l’intégrer à l’offre de la destination. The label tourism and disability provides reliable and objective information on the accessibility of tourist sights, taking into account all kinds of disability. it aims to develop integrated solutions.

Das siegel <tourismus und behinderung> hat die aufgabe, zuverlässige und objektive informationen bezüglich der zugänglichkeit touristischer ziele zu geben, unter berücksichtigung aller arten von behinderung und für diese zielorte ein entsprechend angepasstes touristisches angebot zu entwickeln. ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

OFFICE DE TOURISME **** I 33


TERROIR

Guide pratique

La Maison

du Terroir

TERROIR Gourmands gourmets… Venez satisfaire votre gourmandise et votre curiosité en prenant le temps de flâner dans notre boutique de produits locaux… Vins, huiles d’olive, miels, n’auront plus aucun secret pour vous… Gourmets and gourmands… Whet your appetite and your curiosity by taking the time to wander round our local produce boutique… Wines, Olive Oil, Honey - find out everything you need to know.

4 PLACE ALFRED PERRIN 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 81 14 47 terroir@paysmeresterel.com

ENTRÉE ET DÉGUSTATION GRATUITES

Schlemmer und Naschkatzen... Stillen Sie Ihr Leckermaul und Ihre Neugier. Nehmen Sie sich die Zeit und flanieren Sie in unserer Geschäften mit regionalen Produkten... Wein, Olivenöl, Honig, lüften Sie deren Geheimnisse...

BALADE GOURMANDE • ATELIERS DU GOÛT POUR LES ENFANTS

HORAIRES D’OUVERTURE TOUTE L’ANNÉE du mardi au samedi 10h-12h30 et 15h-18h le jeudi ouverture à 10h30 ( Fermé le lundi d’octobre à avril) AVRIL-SEPTEMBRE lundi 10h-12h30 et du mardi au samedi 10h-12h30 et 15h-18h Ouverture le jeudi à 10H30 JUILLET-AOÛT lundi au samedi 10h-13h et 15h30-19h, dimanches et fériés 9h-13h

34 I OFFICE DE TOURISME ****

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


TERROIR

Guide pratique

HUILE D’OLIVE

MIEL

DOMAINES VITICOLES

HONEY HONIG

VINEYARDS WEINGÛTE

DOMAINE DE L’OLIVETTE

AMIE AILÉE

CHÂTEAU PALAYSON

QUARTIER DES ISCLES 83520 ROQUEBRUNE S/A

19 RUE JEAN AICARD 83520 ROQUEBRUNE S/A

CHEMIN DE PALAYSON 83520 ROQUEBRUNE S/A

T. 04 94 45 75 25 ou 06 22 32 51 11

T. 04 94 81 22 54 - 06 52 05 22 54

T. 04 98 11 80 40

lamieailee@free.fr

chateaupalayson@aol.com www.chateaupalayson.com

OLIVE OIL OLIVENÖL

lolivette@domainedelolivette.fr www.domainedelolivette.fr

JAUFFRET CHRISTOPHE 4 PLACE PERRIN 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 45 48 13

RUCHER DE LA BOUVERIE AVENUE DES GRANDS PINS PARASOLS 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 40 01 69

LE CLOS SAINT-MARTIN CAMPAGNE SAINT MARTIN 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 45 72 91 leclos.saintmartin@orange.fr http://moulinleclossaintmartin.com

DOMAINE DU BLAVET 507 CHEMIN DU BLAVET QUARTIER DU BLAVET 83520 ROQUEBRUNE S/A

LA CUEILLETTE DU ROCHER

T. 06 73 03 38 32 - 04 94 45 41 59

T. 04 94 45 57 90

PUITS FLEURI

HORTICULTURE GARTENBAU

RUE DE LA LIBERTÉ 83480 PUGET SUR ARGENS

EXOVAR

T. 04 94 53 95 08 – 06 84 81 65 30

RD 7 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 45 30 15 exovar@orange.fr www.exovar.fr

HORTICULTEUR RICHARD COUSIN QUARTIER LES BAUX 83520 ROQUEBRUNE S/A

INSTANT DE DÉGUTATION

info@domainedublavet.com www.domainedublavet.com

DOMAINE DE LA BOUVERIE AVENUE DES PINS PARASOLS LA BOUVERIE 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 44 00 81

HORTICULTURE

aupuitsfleuri@wanadoo.fr

chateau-vaudois@wanadoo.fr www.chateau-vaudois.com

CUEILLETTE SELBST ERNTEN UND PFLÜCKEN

1567 CHEMIN DU GABRON 83480 PUGET SUR ARGENS T. 06 72 41 61 08

CHEMIN DE CABRAN 83480 PUGET SUR ARGENS

CUEILLETTE

contact@fermedurocher.com www.fermedurocher.com

M. DIOULOUFET

CHÂTEAU CABRAN

LIEU-DIT-VAUDOIS ROUTE DE SAINT-AYGULF 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 81 49 41

AVENUE GABRIEL PÉRI / CD7 83520 ROQUEBRUNE S/A

gm gdebastide@ stide.com ba www.grande

CHÂTEAU VAUDOIS

www.rucherdelabouverie.com

christophejauffret@wanadoo.fr [ VENTE UNIQUEMENT À LA MAISON DU TERROIR ]

CTEURS LES PRODU DE BASTIDE AN GR LA DE RE LA ROUVIÈ DE QUARTIER LF GO ROUTE DU A UEBRUNE S/ 83520 ROQ 13 T. 06 01 17 66 ail.com

T. 04 94 40 80 32 cabran@wanadoo.fr chateaudecabran.com

CHÂTEAU DE VAUCOULEURS ROUTE NATIONALE 7 83480 PUGET SUR ARGENS T. 04 94 45 20 27 contact@chateaudevaucouleurs.com www.chateaudevaucouleurs.fr

DOMAINE AUDEMAR 276 RUE DU GÉNÉRAL DE GAULLE 83480 PUGET SUR ARGENS T. 04 94 45 51 70

domainedelabouverie@wanadoo.fr www.domainedelabouverie.com

DOMAINE DES ESCARAVATIERS

DOMAINE JAUFFRET

514 CHEMIN DE SAINT-TROPEZ 83480 PUGET SUR ARGENS

4 PLACE A. PERRIN 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 45 48 13 christophejauffret@wanadoo.fr [ VENTE À LA MAISON DU TERROIR UNIQUEMENT ]

DOMAINE MARCHANDISE 2867 ROUTE DE MARCHANDISE 83520 ROQUEBRUNE S/A

T. 04 94 55 51 80 info@escaravatiers.com www.escaravatiers.com

DOMAINE DE LA VERNÈDE 680 CHEMIN DU JAS NEUF 83480 PUGET SUR ARGENS T. 04 94 53 97 21 oenoservices@wanadoo.fr

T. 04 94 45 42 91

DOMAINE REAL SAINT JEAN

T. 04 94 82 91 16

secretariat@domainedemarchandise.com www.domainedemarchandise.com

CHEMIN DU RÉAL 83480 PUGET SUR ARGENS

LES ORCHIDÉES DE MICHEL VACHEROT

DOMAINE DES PLANES

1261 RD7 83520 ROQUEBRUNE S/A

CD 7 - ROUTE DU GOLF 83520 ROQUEBRUNE S/A

T. 04 94 45 48 59

T. 04 98 11 49 00

info@orchidees-vacherot.com www.orchidees-vacherot.com

NUANCE DE BONHEUR # 8

T. 04 94 17 27 48

vin@dom-planes.com www.dom-planes.com

real-st-jean@orange.fr

ESAT LE BERCAIL 864 CHEMIN DE LA PLAINE 83480PUGET SUR ARGENS T. 04 94 19 54 09 domaine.le.bercail@adapei83.fr

Pensez-y ! Envie de prolonger vos vacances dans vos assiettes ? Retrouvez au fil des saisons « les recettes de Lucie » sur le blog de la Maison du Terroir ainsi que toutes les actualités de la boutique ! http://terroir-roquebrune.blogspot.fr/ ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

OFFICE DE TOURISME **** I 35


Guide pratique

ARTISANAT ET GALERIES D’ART, MUSÉES

La Maison

LA MAISON DU CHOCOLAT Une collection hors du commun dans une chapelle du 17ème siècle. Un univers à part dédié à la grande aventure du cacao. On y entre par curiosité et on en repart avec un goût d’enfance retrouvé… The House of Chocolate - Visit this unusual collection housed in a 17th century chapel. A whole universe dedicated to the adventure of chocolate. You will go in feeling curious and come out with the taste of childhood revisited… Eine aussergewöhnliche Sammlung in einer Kapelle aus dem 17. Jahrhundert. Eine ganz eigene Welt, die dem grossen Abenteuer Kakao gewidmet ist. Man tritt hier aus Neugier ein und kommt mit Kindheitserinnerungen heraus.

du Chocolat CHAPELLE SAINT-JACQUES RUE DE L’HOSPICE 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 45 42 65 chocolat@paysmeresterel.com www.maisonchocolat-roquebrune.com

ENTRÉE GRATUITE

ATELIER ENFANTS DES CRÉATIONS TOUT CHOCO LES LUNDIS DE JUILLET - AOÛT INSCRIPTIONS AU 04 94 45 42 65

HORAIRES D’OUVERTURE DE FÉVRIER À JUIN ET DE SEPTEMBRE À DÉCEMBRE Du mardi au samedi 10h-12h et 14h30-17h30 JUILLET - AOÛT Du lundi au samedi 10h-12h30 et 15h-18h30 Dimanche et jours fériés 10h-13h FERMETURE ANNUELLE dernière semaine de novembre et de deux premières de décembre. Tout le mois de janvier.

36 I OFFICE DE TOURISME ****

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


Guide pratique

ARTISANAT ET GALERIES D’ART, MUSÉES

GALERIE D’ART ART GALLERIES GALERIEN

La Collection Un musée insolite, dans une chapelle du 17ème siècle Collection privée Gérard Courreau, 6000 pièces exposées. • Marques françaises et étrangères, du 18ème au 21ème siècle. • Des expositions temporaires

ASSOCIATION JEUNES DÉCOUVERTES 11 RUE GANDE ANDRÉ CABASSE 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 81 47 02 nicoli.guy@wanadoo.fr

ATELIER D’ART FERRER

INSTANT DE GOURMANDISE NUANCE DE BONHEUR # 9

3 RUE GRANDE CABASSE 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 06 72 50 77 31 jm.ferrer@cegetel.fr www.jm-ferrer.fr

MUSÉE

MUSEUM MUSEUM

MAISON DU PATRIMOINE IMPASSE BARBACANE 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 98 11 36 85

ARTISANAT HANDICRAFTS KUNSTGEWERBE COUVE RENÉ – CUIR 935 CHEMIN DE BELLEVUE 83520 ROQUEBRUNE S/A

La Boutique des choco-addicts Livres enfants et adultes • Produits cosmétiques • Produits vintage • Nouveautés

T. 04 94 81 61 97

ATELIER EOLE PLACE DE LA RÉPUBLIQUE 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 06 62 67 06 99 ATELIER PATRICE DELGOVE L’ART DU TEMPS RUE GRANDE 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 06 21 94 32 89 CHAPELLE SAINT-MICHEL PLACE A. PERRIN 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 19 59 59 CHAPELLE SAINT-PIERRE ROUTE DE SAINT-AYGLUF 83520 ROQUEBRUNE S/A

ROCK ATELIER –VITRAUX

T. 04 94 19 59 59

5 RUE DU MOULIN 83520 ROQUEBRUNE S/A

GALERIE DES ISSAMBRES

T. 04 94 81 61 88 telliez.gerard@neuf.fr

PLACE SAN PEÏRE 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 19 59 59

LES CENT TONS DE MAMIE RUE NOËL JEAN 83480 PUGET SUR ARGENS

GALERIE SAINT MICHEL

T. 04 94 45 56 90

PACE A. PERRIN 83520 ROQUEBRUNE S/A

martine.moino@neuf.fr

T. 04 94 19 59 59

CERA D’ART 234 RUE GÉNÉRAL DE GAULLE 83480 PUGET SUR ARGENS T. 04 94 45 52 40 amdt@aliceadsl.fr cera.artmonsite.orange.fr

GINKO ATELIER ZONE INDUSTRIELLE LES VERNÈDES 83480 PUGET SUR ARGENS T. 06 86 08 91 63 sylvie.lehello@wanadoo.fr

INSTANT DE DÉLICE NUANCE DE BONHEUR # 10

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

OFFICE DE TOURISME **** I 37


HÉBERGEMENTS

Guide pratique

# HÔTELS

HÔTELS / PUGET SUR ARGENS

LA CARAVELLE

LA CIGALE

56 CORNICHE DES ISSAMBRES 83380 LES ISSAMBRES

HÔTELS / LES ISSAMBRES

LES CALANQUES**

60 RUE DE LA LIBERTÉ 83480 PUGET SUR ARGENS

T. 04 94 81 24 03

T. 04 94 45 50 41

contact@hotel-lacaravelle.com www.hotel-lacaravelle.com NOMBRE DE CHAMBRES 10 TARIFS NC CHÈQUE VACANCES / CLIMATISATION / ACCÈS INTERNET BAR / PARKING PRIVÉ

HÔTELS / ROQUEBRUNE VILLAGE

NOMBRE DE CHAMBRES 9 TARIFS NC CLIMATISATION

# CHAMBRES D’HÔTES

LE DAYA*****

CORNICHE DES ISSAMBRES RUE DU NID AU SOLEIL 83380 LES ISSAMBRES

CHAMBRES D’HÔTES / LES ISSAMBRES

VILLA SUISSE

T. 04 98 11 36 36 contact@hotel-les-calanques.com www.hotel-les-calanques.com Ouverture de mi-février à mi-décembre NOMBRE DE CHAMBRES TARIFS 50 ACCÈS INTERNET / CHÈQUE VACANCES / CLIMATISATION / PARKING PRIVÉ

12 à 140 e

GOLF DE ROQUEBRUNE - ROUTE DU GOLF 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS T. 04 94 19 60 36

LE PROVENÇAL *** SAN PEÏRE RD 559 BP 14 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 55 32 33 hotel-le-provencal@wanadoo.com www.hotel-leprovencal.com

194 BOULEVARD DES GIRELLES 83380 LES ISSAMBRES

info@ledaya.fr • www.ledaya.fr Ouvert toute l’année NOMBRE DE SUITES 5 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE INTÉRIEUR / SPA / HAMMAM RESTAURANT / GOLF

T. 04 94 96 81 70 - 06 80 22 26 50 mariefrance@lavillasuisse.fr www.lavillasuisse.fr Ouvert du 12 avril au 3 novembre NOMBRE DE CHAMBRES 5 TARIFS 80 à 150 e CLIMATISATION / PISCINE / JARDIN / ACCÈS INTERNET SAUNA / PARKING PRIVÉ

B&B **

Ouverture de févriers à novembre NOMBRE DE CHAMBRES 27 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / ANIMAUX ACCEPTÉS / RESTAURANT CHÈQUE VACANCES / CLIMATISATION / PARKING PRIVÉ

LE CAP SAUVAGE CORNICHE DES CIGALES CALANQUE SAINT FERREOL 83380 LES ISSAMBRES

LA QUIÉTUDE *** AVENUE DES PINS MARITIMES 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 96 94 34 laquietude@hotmail.com www.hotel-laquietude.com Ouverture de mars à octobre NOMBRE DE CHAMBRES 19 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE CHAUFFÉE ANIMAUX ACCEPTÉS / RESTAURANT / JARDIN CHÈQUE VACANCES / CLIMATISATION / PARKING PRIVÉ

LE CORSAIRE POINTE DU CORSAIRE RD 559 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 49 50 02 hotelcorsaire@free.fr Ouverture de mars à octobre NOMBRE DE CHAMBRES 11 TARIFS 70 e TERRASSE / JARDIN / BAR / ANIMAUX ACCEPTÉS PARKING PRIVÉ

38 I OFFICE DE TOURISME ****

T. 06 16 24 87 58 - 04 94 96 92 12

AVENUE DE LA TUILERIE PARC DES GARILLANS 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS

capsauvage@free.fr www.capsauvage.fr

T. 04 98 12 66 82 bb_0546@hotelbb.com • www.hotel-bb.com Ouvert toute l’année NOMBRE DE CHAMBRES TARIFS ACCÈS INTERNET / ANIMAUX ACCEPTÉS CLIMATISATION / PARKING PRIVÉ

70 NC

Ouverture de févriers à novembre NOMBRE DE CHAMBRES 5 TARIFS NC PISCINE / JARDIN / ACCÈS INTERNET / ANIMAUX ACCEPTÉS CLIMATISATION / PARKING PRIVÉ

B&B VILLA TRICOLI 124 IMPASSE DU TEMPS PERDU 83380 LES ISSAMBRES

HÔTEL F1 * LIEU DIT LES CHATAIGNERS 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS T. 08 91 70 52 52 h2488-re@accor.com • www.hotelf1.com Ouvert toute l’année NOMBRE DE CHAMBRES 96 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / ANIMAUX ACCEPTÉS / CLIMATISATION PARKING PRIVÉ

T. 04 94 49 65 32 holidays@club-internet.fr www.st-trop.com Ouvert toute l’année, fermeture en février NOMBRE DE CHAMBRES 5 TARIFS 78 À 110 e ACCÈS INTERNET / JARDIN / PISCINE LABEL B&B / PARKING PRIVÉ

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

OFFICE DE TOURISME **** I 39


HÉBERGEMENTS

Guide pratique

CHAMBRES D’HÔTES / PUGET SUR ARGENS

VILLA ESMERALDA

AU BOIS FLEURI

VILLA LES ARBOUSIERS ALLÉE DE L’ARPILLON 83380 LES ISSAMBRES

QUARTIER LA COMMANDE ROUTE DE MARCHANDISE 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS

T. 06 31 57 10 92

T. 04 94 45 42 28 - 06 16 25 81 97

Ouvert de Pâques à octobre

jean.repaux@wanadoo.fr www.auboisfleuri.com

NOMBRE DE CHAMBRES 4 • TARIFS NC TERRASSE / JARDIN / PARKING PRIVÉ

NOMBRE DE CHAMBRES 5 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / CLIMATISATION / PISCINE CHAUFFÉ JARDIN / PARKING PRIVÉ

CORNICHE ROMAINE ALLÉE DU TRAIN DES PIGNES (FACE AU N°5) 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 49 43 69 - 06 15 81 60 93 contact@merevan.fr NOMBRE DE CHAMBRES 4 • TARIFS NC JARDIN / TERRASSE / ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

JARDIN D’HESPERIDE VILLA IZAMÉE - LE BLAVET 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS T. 04 94 45 46 67 - 06 23 82 67 66 aid.hesperides@gmail.com www.jardindhesperide.com

VILLA LE SUD

NOMBRE DE CHAMBRES 4 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN / PARKING PRIVÉ

177 IMPASSE DE BOUGNON 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 49 42 40 - 06 20 66 74 47 demars.michele@wanadoo.fr villa-le-sud.monsite.orange.fr NOMBRE DE CHAMBRES 1 • TARIFS NC ACCÈS INTERNET / CLIMATISATION / TERRASSE PARKING PRIVÉ

CHAMBRES D’HÔTES / ROQUEBRUNE VILLAGE

LA BERGERIE DE ROQUEBRUNE

T. 06 25 67 44 22 - 04 94 45 89 88 NOMBRE DE CHAMBRES 5 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN / TABLE D’HÔTES ANIMAUX ACCEPTÉS / CLIMATISATION / PARKING PRIVÉ

LE PETIT MANOIR 507 CHEMIN DU GABRON 83480 PUGET SUR ARGENS T. 04 94 81 57 73 - 06 43 22 56 11 jill.cunningham@dbmail.com NOMBRE DE CHAMBRES 5 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN / CLIMATISATION PARKING PRIVÉ

LE JAS DES ÉCUREUILS

LE MAS DU BIJOU BLEU

DOMAINE DE PARPAILLON QUARTIER DU BLAVET 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS

521 CHEMIN DU PICOTON LA FLANDINE 83480 PUGET SUR ARGENS

T. 04 94 81 14 97 - 06 22 67 14 62

T. 04 94 45 65 82 - 06 84 92 07 17

annie.fabre5@orange.fr lejasdesecureuils.com NOMBRE DE CHAMBRES 3 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN / PARKING PRIVÉ

3 RUE DU JAS DE CALLIAN 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS

2323 BD DU GÉNÉRAL LECLERC 83480 PUGET SUR ARGENS leclos@leclosdesescapades.com http://www.leclosdesescapades.com

Ouvert toute l’année

MEREVAN

LE CLOS DES ESCAPADES

brochet.gaelle@sfr.fr www.lemasdubijoubleu.com NOMBRE DE CHAMBRES 4 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN / ANIMAUX ACCEPTÉS TABLE D’HÔTES / PARKING PRIVÉ

T. 04 94 45 73 67- 06 13 80 16 58

LE MAS DES LYS

labergeriederoquebrune@orange.fr www.bergerieroquebrune.com

LES PÉTUGONS QUARTIER DU BLAVET 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS

NOMBRE DE CHAMBRES 2 • TARIFS 90 À 95 e ACCÈS INTERNET / JARDIN / PISCINE / CLIMATISATION PARKING FERMÉ

T. 04 94 45 73 96 - 06 16 40 16 16 masdeslys@sfr.fr www.mas-des-lys.com

CHAMBRES D’HÔTES / LA BOUVERIE

LES MAYOMBES

LE MAS DU CENTAURE 1821 CHEMIN DU GABRON 83480 PUGET SUR ARGENS T. 04 94 81 58 25 - 06 72 55 14 98 contact@lemasducentaure.com www.lemasducentaure.com

NOMBRE DE CHAMBRES 2 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / CLIMATISATION / TERRASSE / PISCINE JARDIN / PARKING PRIVÉ

NOMBRE DE CHAMBRES 4 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN / CLIMATISATION PARKING PRIVÉ

PONCET CHANTAL 230 RUE BOURDELLE LES BASTIDES DU LAC DE LA BOUVERIE 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS T. 06 63 29 92 55

QUARTIER LE BLAVET 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 81 66 89 - 06 21 13 53 72 lesmayombes@orange.fr www.lesmayombes.com Ouvert toute l’année NOMBRE DE CHAMBRES TARIFS 80 à 135 ACCÈS INTERNET / PISCINE CHAUFFÉE / JACUZZI JARDIN /PARKING PRIVÉ / JARDIN / CLIMATISATION

40 I OFFICE DE TOURISME ****

4 e

Pensez-y !

chantal.poncet2@aliceadsl.fr locationsroquebrune.blogspot.com/

Notre Centrale de Réservation s’occupe de tout !

NOMBRE DE CHAMBRES 1 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / JARDIN / CLIMATISATION TABLE D’HÔTES / PARKING PRIVÉ

RÉSERVATION HÉBERGEMENTS ET LOISIRS T. 04 94 19 10 60 www.cotedazur-reservation.com

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


HÉBERGEMENTS

Guide pratique

# RÉSIDENCES DE TOURISME

# VILLAGES VACANCES

PIERRE ET VACANCES LES CALANQUES****

VILLAGES VACANCES / LES ISSAMBRES

VILLAGE CLUB VACANCIEL VAL D’ESQUIERES****

RÉS. DE TOURISME / LES ISSAMBRES

PIERRE ET VACANCES RESORT ***

BOULEVARD DU MEROU 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 55 88 00 isc@fr.groupepvcp.com www.pierretvacances.com

DOMAINE VARAZUR BD DES OLIVIERS - COL DU BOUGNON 83380 LES ISSAMBRES

NOMBRE DE CHAMBRES TARIFS ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN / RESTAURANT CENTRE THALASSO INTÉGRÉ / PARKING PRIVÉ

102 NC

T. 04 94 96 90 57 issambres@vacanciel.com • www.vacanciel.com Ouvert du 1er janvier au 8 novembre

T. 04 94 55 37 70

NOMBRE DE CHAMBRES 118 et 32 mini villas TARIFS 343 à 889 e PISCINE / CLIMATISATION / RESTAURANT / ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

isv@pierreetvacances.com www.pierreetvacances.com NOMBRE DE CHAMBRES 307 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN / ANIMAUX ACCEPTÉS RESTAURANTS / AIRE DE JEUX / ANIMATIONS TENNIS / PARKING PRIVÉ

BD DU VAL D’ESQUIÈRES 83380 LES ISSAMBRES

RÉS. DE TOURISME / LA BOUVERIE

ODALYS *** «LES PARASOLS D’ARGENS»

TOURISTRA VACANCES

PIERRE ET VACANCES LE HAMEAU ***

QUARTIER DE LA GAILLARDE 83380 LES ISSAMBRES

1761 AV.DE LA BOUVERIE 83520 ROQUEBRUNE S/A ROUTE DU COL DU BOUGNON 83380 LES ISSAMBRES

issambres@touristravacances.com www.lagaillarde.fr

roquebrunesurargens@odalys-vacances.com www.odalys-vacances.com

T. 04 94 55 33 00

Ouvert toute l’année

ish@fr.groupepvcp.com www.pierreetvacances.com NOMBRE DE CHAMBRES 110 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN / AIRE DE JEUX ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

NOMBRE DE CHAMBRES TARIFS 180 ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

90 à 1360 e

AV. DES GRANDS PINS PARASOLS 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 19 61 61

T. 04 94 81 20 58

T. 04 94 55 35 00

roquebrune@renouveau-vacances.fr www.renouveau-vacances.fr

info@goelia.com www.location-roquebrune-sur-argensprovence-goelia.com

isr@fr.groupepvcp.com www.pierretvacances.com 103 NC

NOMBRE DE CHAMBRES TARIFS ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN / ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

NOMBRE DE CHAMBRES 192 et 33 mobil-home TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / RESTAURANT / TENNIS PARKING PRIVÉ

RENOUVEAU VACANCES***

545 BIS RTE DE LA BOUVERIE 83520 ROQUEBRUNE S/A

AVENUE DE LA THÉBAÏDE 83380 LES ISSAMBRES

Ouvert du 12 avril au 20 septembre

VILLAGES VACANCES / LA BOUVERIE

GOÉLIA VILLAGE AZUR***

PIERRE ET VACANCES LES RIVAGES

NOMBRE DE CHAMBRES TARIFS ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

T. 04 94 49 51 35

T. 04 94 17 48 48 08 25 56 25 62

Ouvert du 5 avril au 20 septembre 72 NC

NOMBRE DE CHAMBRES TARIFS PISCINE / ACCÈS INTERNET / ANIMAUX ACCEPTÉS PARKING PRIVÉ / TENNIS / RESTAURANT

155 NC

OFFICE DE TOURISME **** I 41


HÉBERGEMENTS

Guide pratique VILLAGES VACANCES / ROQUEBRUNE VILLAGE

LE PARPAILLON**

LEÏ SUVES****

HÔTEL CLUB VACANCIEL BAGATELLE*** CHEMIN DE LA VALETTE 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS T. 04 94 19 78 00 roquebrune@vacanciel.com • www.vacanciel.com Ouverture de févriers à novembre NOMBRE DE CHAMBRES 58 ET 40 MINI-VILLAS TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / RESTAURANT / JARDIN ANIMAUX ACCEPTÉS / CLIMATISATION / PARKING PRIVÉ

VTF LE CASTELET CD 7 LE CASTELET 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS T. 04 94 81 01 38 NOMBRE DE CHAMBRES NC • TARIFS NC PISCINE / RESTAURANT / ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

# CAMPINGS

QUARTIER DU BLAVET 83520 ROQUEBRUNE S/A

1160 ROUTE DE MARCHANDISE 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS

T. 04 94 45 43 95 camping.lei.suves@wanadoo.fr www.lei-suves.com

T. 04 94 19 89 04 - 06 31 57 84 05 campingdeparpaillon@orange.fr www.campingdeparpaillon.com

Ouvert du 5 avril au 15 octobre NOMBRE D’EMPLACEMENTS 159 NOMBRE DE MOBIL-HOMES 150 TARIFS DES EMPLACEMENTS 23 à 49.30 € TARIFS DES LOCATIONS 334 à 1050 € ACCÈS INTERNET / RESTAURANT / PISCINE / TENNIS ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

LE VAUDOIS ***

Ouvert d’avril à Octobre NOMBRE D’EMPLACEMENTS 40 NOMBRE DE MOBIL-HOMES 6 TARIFS DES EMPLACEMENTS 18 à 24 € TARIFS DES LOCATIONS 288 à 670 € ACCÈS INTERNET / PISCINE / AIRE DE JEUX PARKING PRIVÉ

CAMPINGS / ROQUEBRUNE VILLAGE

DOMAINE DE LA BERGERIE *****

CAMPINGS / LES ISSAMBRES

LE PARADIS DES CAMPEURS **** LA GAILLARDE PLAGE 83380 LES ISSAMBRES

VALLÉE DU FOURNEL ROUTE DU COL DU BOUGNON 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 98 11 45 45 info@domainelabergerie.fr www.domainelabergerie.fr NOMBRE DE MOBIL-HOMES 500 NOMBRE D’EMPLACEMENTS 200 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / RESTAURANT / TENNIS JARDIN / ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

LES PÊCHEURS****

CD 7 - QUARTIER LE VERSEIL 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 45 71 25 info@camping-les-pecheurs.com www.camping-les-pecheurs.com Ouvert d’avril à septembre. NOMBRE D’EMPLACEMENTS 67 NOMBRE DE MOBIL-HOMES 123 TARIFS DES EMPLACEMENTS 18.20 à 44 € TARIFS DES LOCATIONS 330 à 1295 € ACCÈS INTERNET / PISCINE / RESTAURANT / SPA ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

42 I OFFICE DE TOURISME ****

CD7 QUARTIER LE VAUDOIS 83520 ROQUEBRUNE S/A

T. 04 94 96 93 55

T. 04 94 81 37 70 06 12 73 63 52

Ouverture d’avril à septembre

campingauparadisdescampeurs@gmail.com www.paradis-des-campeurs.com NOMBRE DE MOBIL-HOMES 180 NOMBRE DE BUNGALOW 11 TARIFS NC RESTAURANT/ AIRE DE JEUX / ANIMAUX ACCEPTÉS

camping.vaudois@wanadoo.fr www.campingdevaudois.com Ouvert d’avril à septembre NOMBRE D’EMPLACEMENTS 110 NOMBRE DE MOBIL-HOMES 3 TARIFS DES EMPLACEMENTS 19.40 à 23 € TARIFS DES LOCATIONS 350 à 850 € ACCÈS INTERNET / RESTAURANT / ANIMAUX ACCEPTÉS PISCINE / PARKING PRIVÉ

CAMPINGS / PUGET SUR ARGENS

LE MOULIN DES ISCLES ***

CAMPING LA BASTIANE *****

CHEMIN DU MOULIN DES ISCLES 83520 ROQUEBRUNE S/A

SUVIÈRES 83480 PUGET SUR ARGENS

T. 04 94 45 70 74

T. 04 94 55 55 94

moulin.iscles@wanadoo.fr www.campingdesiscles.com

Info@labastiane.com www.labastiane.com

Ouvert d’avril à septembre

Ouvert du 12 avril au 26 octobre

NOMBRE D’EMPLACEMENTS 85 NOMBRE DE MOBIL-HOMES 5 TARIFS DES EMPLACEMENTS 19.40 à 23 € TARIFS DES LOCATIONS 350 à 850 € ACCÈS INTERNET / RESTAURANT / ANIMAUX ACCEPTÉS PARKING PRIVÉ

NOMBRE D’EMPLACEMENTS 80 NOMBRE DE MOBIL-HOMES 100 TARIFS DES EMPLACEMENTS 19 à 47 € TARIFS DES LOCATIONS 294 à 945 € ACCÈS INTERNET / PISCINE / AIRE DE JEUX / TENNIS RESTAURANT / ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


HÉBERGEMENTS

Guide pratique

OASIS VILLAGE***** ROUTE DE LA BOUVERIE 83480 PUGET SUR ARGENS

# CAMPINGS À LA FERME

# MEUBLÉS PROFESSIONNELS

CAMPING À LA FERME / ROQUEBRUNE VILLAGE

MEUBLÉS PRO. / LES ISSAMBRES

CAMPING ESCOFFIER-CIAMOUS

LES PALMIERS

T. 04 98 11 85 60 oasis@camping-parcsaintjames.com www.camping-parcsaintjames.com Ouvert d’avril à septembre NOMBRE DE MOBIL-HOMES 350 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / AIRE DE JEUX / RESTAURANT TENNIS / ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

CHEMIN DE LA VERNÈDE 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS T. 04 94 45 76 26 m.ciamous@wanadoo.fr

CAMPING DES AUBRÈDES*** 408 CHEMIN DES AUBRÈDES 83480 PUGET SUR ARGENS T. 04 94 45 51 46 aubredes@franceloc.fr www.franceloc.fr Ouvert d’avril à octobre NOMBRE DE MOBIL-HOMES 80 NOMBRE D’EMPLACEMENTS 218 TARIFS NC ACCES INTERNET / PISCINE / AIRE DE JEUX / RESTAURANT ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

NOMBRE D’EMPLACEMENTS 40 TARIFS NC ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

CAMPING DE L’ORME 1 VALLÉE DU FOURNEL 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS T. 04 94 82 90 78 - 06 11 59 78 87 NOMBRE D’EMPLACEMENTS 10 TARIFS NC PARKING PRIVÉ / ANIMAUX ACCEPTÉS

CAMPING À LA FERME / LA BOUVERIE

CAMPINUS*** ROUTE DE LA BOUVERIE 83480 PUGET SUR ARGENS T. 04 94 45 42 51 contact@campinus.fr www.campinus.fr Ouvert d’avril à octobre NOMBRE D’EMPLACEMENTS 154 TARIFS NC PISCINE / AIRE DE JEUX / RESTAURANT / ANIMAUX

CAMPING À LA FERME MICHEL DOMAINE DU BLAVET 507 CHEMIN DU BLAVET 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS T. 04 94 45 41 59 - 06 73 03 38 32 info@domainedublavet.com NOMBRE D’EMPLACEMENTS 20 TARIFS NC ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

ACCEPTÉS PARKING PRIVÉ

LES HAUTES VERNÈDES** 274 CHEMIN ENGHEIN DU LOUP 83480 PUGET SUR ARGENS T. 04 94 81 59 71 - 06 03 22 90 71 lameunede@free.fr NOMBRE D’EMPLACEMENTS 200 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / PISCINE / AIRE DE JEUX / RESTAURANT PARKING PRIVÉ

AVENUE DES ACTINIES - SAN PEÏRE 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 96 90 03 - 06 50 17 59 70 residence-palmiers@wanadoo.fr www.residencepalmiers.fr Ouvert du 12 avril au 4 octobre NOMBRE D’APPARTEMENTS 22 TARIFS NC PISCINE / JARDIN / ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

LAGRANGE DOMAINE DE LA GAILLARDE LA GAILLARDE 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 81 15 99 www.lagrange-holidays.com NOMBRE D’APPARTEMENTS 22 TARIFS NC PISCINE / ANIMAUX ACCEPTÉS / TENNIS PARKING PRIVÉ

RÉSIDENCE CORALIA AVENUE JEAN REY 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 49 52 77 residence@coralia.fr www.coralia.fr Ouvert du 5 avril au 11 octobre NOMBRE D’APPARTEMENTS 20 TARIFS à partir de 280 € ACCÈS INTERNET / CLIMATISATION / PISCINE / TENNIS JARDIN / ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

# AIRE DE CAMPING CAR AIRE DE CAMPING CAR / LES ISSAMBRES

RÉSIDENCE HUGO BD DU VAL D’ESQUIÈRES - APPT 10 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 49 45 13 -04 94 96 81 05 henrilecointe@voila.fr

CHEZ MARCEL

NOMBRE D’APPARTEMENTS 10 TARIFS NC

QUARTIER DE LA GAILLARDE 83380 LES ISSAMBRES

PISCINE / JARDIN / ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

T. 06 79 33 69 67

CAMPING DOMAINE DU PLAN CHEMIN DIT DE SAINT-TROPEZ 83480 PUGET SUR ARGENS

airemarcel@hotmail.fr NOMBRE D’EMPLACEMENTS 50 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / ANIMAUX ACCEPTÉS

T. 04 94 45 51 86 contact@campingdomaineduplan.fr www.campingdomaineduplan.fr NOMBRE DE MOBIL-HOMES 10 NOMBRE D’EMPLACEMENTS 50 TARIFS NC PISCINE / RESTAURANT / ANIMAUX ACCEPTÉS PARKING PRIVÉ

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

LES GLYCINES RN98 N°4708 83380 LES ISSAMBRES T. 04 94 96 90 08 info@lesglycines.it www.lesglycines.it NOMBRE D’APPARTEMENTS 4 + 1 CHAMBRE TARIFS DE 500 À 1250 €

ET DE 95 À 140€ POUR LA CHAMBRE ACCÈS INTERNET / PISCINE / JARDIN / ANIMAUX ACCEPTÉS

OFFICE DE TOURISME **** I 43


HÉBERGEMENTS

Guide pratique MEUBLÉS PRO. / ROQUEBRUNE VILLAGE

LA MUZELLE**

CONSTANTIN***

LAGRANGE PRESTIGE GREEN BASTIDE

T. 06 34 16 04 25 constantin.georges@live.fr

GOLF DE ROQUEBRUNE SUR ARGENS LIEU-DIT LA ROUVIÈRE 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS

APPARTEMENT 6/8 PERSONNES

T. 04 98 11 04 05

SIMMONDS**

greenbastide@lagrange-holidays.com NOMBRE D’APPARTEMENTS 18 TARIFS NC ACCÈS INTERNET / CLIM ATISATION / PISCINE ANIMAUX ACCEPTÉS / PARKING PRIVÉ

T. 04 94 49 60 86 REVOL / BILLOUD LA MUZELLE - 277 BD DES CELTES 83380 LES ISSAMBRES T. 06 80 44 69 28 - 09 67 07 72 80

# MEUBLÉS MER DU MER *****

CADE **

billoud.lise@orange.fr

T. 06 81 56 53 98 - 01 43 81 77 98

Ouvert du 19 octobre au 31 octobre

VILLA 4/6 PERSONNES

NOMBRE DE CHAMBRES 2 / 4-6 pers. TARIFS de 500 à 800 € JACUZZI / JARDIN / CUISINE ÉQUIPÉE / CLIMATISATION ANIMAUX ACCEPTÉS

MEUBLÉS / LES ISSAMBRES

APPARTEMENT 5 PERSONNES

BOUAZZA***** T. 06 36 95 35 69 - 06 32 97 79 71 bouazza.sonia@yahoo.fr

M. MME MESNIL***

APPARTEMENT 4/5 PERSONNES

BURON*** T. 04 94 96 84 97 irenemichel.buron@orange.fr APPARTEMENT 4 PERSONNES

34 AVENUE DE LA GAILLARDE 83380 LES ISSAMBRES T. 06 60 19 80 28

MME LE LAY ANNIE*** LES MAYOMBES QUARTIER DU BLAVET 83520 ROQUEBRUNE SUR ARGENS

info@merdumer.com www.merdumer.com Ouvert à l’année NOMBRE DE CHAMBRES 4 / 8 pers. TARIFS de 3000 à 4000 € PISCINE / JACUZZI / CUISINE ÉQUIPÉE / JARDIN

LE DAUPHIN VERT****

T. 04 94 81 66 89 - 06 21 13 53 72 lesmayombes@orange.fr www.lesmayombes.com

T. 06 73 93 10 50-02 38 67 59 53 MAISON 4/8 PERS

LAFOLIE** T. 06 70 17 43 74 - 04 90 25 32 25

Ouvert toute l’année

genelafolie@gmail.com

2 APPARTEMENTS 2-4 pers. TARIFS 430 à 950 € PISCINE / ACCÈS INTERNET / JARDIN / CUISINE ÉQUIPÉE

APPARTEMENT 4 PERSONNES

BARTHOUX*** VONNER *****

T. 06 10 43 32 47

T. 03 82 56 65 00 - 06 07 51 34 84 cvonner@wanadoo.fr

laurent@barthoux.net www.barthoux.net APPARTEMENT 2-4 PERSONNES

VILLA 10 PERSONNES

BULTE**

SERRANO **** 106 RUE DU SAUTIQUET 83380 LES ISSAMBRES

T. 06 15 76 26 88

T. 02 31 47 31 41 - 06 23 96 24 99

VILLA 10 PERSONNES

NOMBRE DE CHAMBRES TARIFS PISCINE / JARDIN

44 I OFFICE DE TOURISME ****

T. 06 01 92 72 15 - 04 94 67 23 32 jpb1944@hotmail.fr

pierre83600@sfr.fr 3 / 6 pers. NC

APPARTEMENT 2-4 PERSONNES

VILLA OUDAIAS****

LE CHARTIER**

T. 06 80 32 99 66 - 06 08 01 67 35

T. 06 85 57 49 54 - 04 94 49 52 84

j.behague@orange.fr

fl.lechartier@club-internet.fr

VILLA 6 PERSONNES

APPARTEMENT 4 PERSONNES

PICARD-NICOLAS***

HERNANDEZ**

T. 04 94 96 93 08

T. 06 12 76 51 08 - 01 45 54 78 68

picard-nicolas.daniel@neuf.fr

hernandez-christiane@laposte.net

2 VILLAS 6 ET 8 PERSONNES

APPARTEMENT 2 PERSONNES

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


HÉBERGEMENTS

Guide pratique

MIKOSCH** T. 04 94 47 68 56 damimt@orange.fr STUDIO 2-4 PERSONNES

OLLIVIER***

DESPRÉ****

T. 06 03 54 05 55 - 06 48 00 39 53

T. 01 45 95 94 35

MAISON 4 PERSONNES

VILLA 6 PERSONNES

VIMONT**

PY ***

T. 06 07 39 62 32 - 04 94 70 95 18

T. 04 50 41 62 92 - 06 73 14 53 39

paul.vimont@wanadoo.fr

mb-py@wanadoo.fr

STUDIO 2-4 PERSONNES

APPARTEMENT 4 PERSONNES

MEUBLÉS / ROQUEBRUNE VILLAGE

SICARD**

BAILLEMONT ***

T. 04 94 45 77 43 - 06 24 53 07 03

T. 06 79 03 07 40 - 04 94 45 41 77

APPARTEMENT 2/4 PERSONNES

VILLA 6 PERSONNES

T. 04 94 81 69 54 - 06 22 84 00 50 msimoncini@club-internet.fr

filippi@hotmail.com www.verte-campagne.com APPT 4 PERSONNES ET 4 APPT 2 PERSONNES GÎTE DE FRANCE

BLANC*** APPARTEMENT 4 PERSONNES GÎTE DE FRANCE

chantal.rohart2@orange.fr STUDIO 2 PERSONNES

VILLA BALI T. 04 94 45 41 80

MEUBLÉS / LA BOUVERIE

FAVARD***

LIEPIN *****

T. 04 94 67 67 55

T. 06 89 53 39 94 - 06 77 00 15 71

APPARTEMENT 6 PERSONNES

T. 04 94 45 42 50 - 06 09 30 10 50

T. 04 94 45 30 54 - 06 70 89 15 35

VILLA 6 PERSONNES

reservation@st-andrews.fr

VERTE CAMPAGNE ****

T. 04 94 40 01 21 - 06 09 77 21 15

ROHART ** SIMONCINI ***

jdespre@club.fr

laurent.liepin@gmail.com 2 VILLAS 10 PERSONNES

evelyne@free.fr www.bandb-villa-bali.com 3 APPARTEMENTS 2/4 PERSONNES

MEUBLÉS / PUGET SUR ARGENS

RIBUN*** T. 04 94 81 55 11 - 06 60 74 52 68

FABRE MAURICE ***

LE HELLO****

T. 06 79 79 84 90 - 04 94 45 72 93

T. 04 94 40 04 75 - 06 51 83 59 71

paula.fabre@wanadoo.fr

nadine.lehello@free.fr

APPARTEMENT 5 PERSONNES

VILLA 8 PERSONNES

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

m.ribun@free.fr VILLA 7 PERSONNES

OFFICE DE TOURISME **** I 45


DRAGUIGNAN

GORGES DU BLAVET

LA BOUVERIE FÔRET DE PALAYSON

AÉROPO TOULON RT HYÈRES 96km

s

PUGET-SUR-ARGENS

A8

T AÉROPOR s NICE 59 km

ROCHER DE ROQUEBRUNE LAC PERRIN

VILLAGE MÉDIÉVAL

ROQUEBRUNESUR-ARGENS

FRÉJUS

LA PLAINE DE L’ARGENS

GOLF DE ROQUEBRUNE

MASSIF DES MAURES

CENTRE INTERNATIONAL DE SKI NAUTIQUE

ÉTANGS DE VILLEPEY

COL DU BOUGNON

LES PETITES MAURES

SAINT-AYGULF

VIVIER ROMAIN SAINT-TROPEZ

LES ISSAMBRES PORT DE SAN PEÏRE

46 I OFFICE DE TOURISME ****

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES


P ar ke n

mu e la ne

te n f r ei e

TRANSPORT

AIRPORTS / FLUGHAFEN AÉROPORT INTERNATIONAL DE NICE CÔTE D’AZUR T. 0 820 42 33 33 www.nice.aeroport.fr

AÉROPORT DE TOULON-HYÈRES T. 0825 01 83 87 www.toulon-hyeres.aeroport.fr/

BATEAUX

BOATS / BOOT

os

s

PA R g K sur rat I N u G co tout it m

g•K

Infos pratiques

F ree pa in rk

Guide pratique

URGENCES

EMERGENCIES NOTRUFNUMMER

www.bateauxverts.com

TAXI TAXI / TAXI TAXI BERGIA / T. 06 07 44 48 91 ALLO TAXI DU PORT / T. 06 07 64 12 23 TAXI BLEU AZUR / T. 06 15 05 71 23 ALLO CYRIL LAMY / T. 06 07 44 48 91 TAXI VINCENT / T. 06 07 49 63 39 TAXI RAPHAËL / T. 06 09 78 26 45 ATR / T. 06 09 08 22 52 TDP / T. 06 99 35 19 73 AZUR TAXI MOTO / T. 06 99 63 83 83

TRAIN

TRAIN STATION

BUS BUSES / BUS

CAR GO / T. 04 94 83 15 63

GARE ROUTIÈRE DE SAINT-RAPHAËL - VALESCURE

INFORMATIONS MARITIMES

www.varlib.fr

MARITIME INFORMATION MARINE INFORMATION

SNSM / T. 04 94 40 19 72

AGGLOBUS T. 04 94 53 78 46 www.agglo-var-esterel-mediterranee.fr

!

ATTENTION ACCÈS AUX MASSIFS RÉGLEMENTÉS Comme chaque année en période de forte chaleur, l’arrêté préfectoral du 15 mai 2006 réglemente la pénétration dans les massifs forestiers, la circulation et le stationnement sur certaines voies les desservant pour la période du 21 juin au 30 septembre. Alors pas d’imprudence, pensez à demander dans les offices de tourisme si l’accès aux massifs est autorisé ou à consulter la carte en ligne : www.var.gouv.fr/acces-aux-massifs-forestiers

GENDARMERIE

PHARMAGARDE 83

15

32 37

RESPONSABILITÉ RESPONSABILITY/ VERANTWORTUNG Informations transmises à l’Office de Tourisme au 1er janvier 2014, l’Office de Tourisme ne saurait être tenu responsable des modifications apportées. Seuls les prestataires sont responsables des informations transmises à l’Office de Tourisme pour sa rédaction.

/ DEM ZUG

LOCATION VOITURE RENT A CAR / AUTOVERMIETUNG

RÉSEAU VARLIB T. 0 810 006 177

SAMU

18 17

GARE SNCF DE ST-RAPHAËL-VALESCURE T. 3635

BATEAUX VERTS T. 04 94 49 29 29

POMPIERS

ous litezn-v s! e c Facvia a les c

EL ATÉRI ION M LOCAT ULTURE MENT C PUÉRI OF BABY EQUSIPSTATTUNG U L RENTA VON BABYA IH VERLE TS ARMO DES M cation) DÉPÔT € la lo (5 11 3 17 6 6 3 T. 06

AFFAIRES MARITIMES (D.D.T.M TOULON) / T. 04 89 96 43 00

ATTENTION PLEASE ACCESS RESTRICTED As every year in periods of high temperature, council law (15 May 2006) regulates access to forest areas as well as to certain roads and parking places near these areas, between 21 June and 30 September. Please take due care and if necessary either enquire at the Tourist Offices about access or check the on-line map at: www.var.gouv.fr/acces-aux-massifs-forestiers

ACHTUNG ZUGANG INS GEBIRGE GESETZLICH GEREGELT Wie jedes Jahr während der Hitzeperiode regelt die Präfekturverordnung vom 15. Mai 2006 den Zugang in die bewaldeten Felsmassive sowie den Verkehr und das Parken auf bestimmten dahin führenden Strassen in der Zeit vom 21 Juni bis 30. September. Also kein unvorsichtiges Verhalten, fragen Sie in der Touristeninformation nach, ob der Zugang in die Massive gestattet ist oder sehen Sie auf der Karte nach unter: www.var.gouv.fr/acces-aux-massifs-forestiers

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

RANDO DU ROCHER ACCÈS AU SOMMET DIFFICILE Site de randonnée sportive incontournable, le Rocher de Roquebrune est néanmoins un site qui demande une bonne condition physique. C’est pour cela que nous déconseillons les circuits qui mènent au sommet aux personnes de moins de 12 ans, aux femmes enceintes, et aux personnes à mobilité réduite.

ACCESS TO THE PEAK The Rock of Roquebrune is a spectacular trekking destination. It is nonetheless one which requires you to be in good physical condition. We therefore do not recommend trekking to the peak for children under 12, pregnant women and people with reduced mobility.

WANDERUNG IM FELSMASSIF SCHWIERIGE GIPFELBESTEIGUNG Als Gebiet für sportliche Wanderungen ist der Rocher von Roquebrune unumgänglich, jedoch ist gute körperliche Verfassung erforderlich. Aus diesem Grund raten wir unter 12Jährigen, schwangeren Frauen und Personen mit eingeschränkter Mobilität von Gipfeltouren ab. OFFICE DE TOURISME **** I 47


www.paysmeresterel.com

ROQUEBRUNE-SUR-ARGENS

12 AVENUE GABRIEL PÉRI • 83520 ROQUEBRUNE S/A T. +33 (0)4 94 19 89 89 • Fax +33 (0)4 94 19 89 80 • tourisme@paysmeresterel.com

DE SEPTEMBRE À JUIN Du lundi au samedi 9h-12h30/14h30-18h Ouvert le jeudi à 10h30 (sauf juin et septembre)

FROM SEPTEMBER TO JUNE From Monday to Saturday: 9h-12h30/14h30-18h Thursday at 10h30 (except from June-September)

JUILLET ET AOÛT Du lundi au samedi 9h-12h30/14h30-18h30 Dimanche et jours fériés 9h-13h

JULY AND AUGUST From Monday to Saturday 9h-12h30/14h30-18h30 Sunday and Bank Holidays 9h-13h00

VOM SEPTEMBER BIS JUNI Vom Montag bis zu Samstag von 9 Uhr bis zu 12 Uhr 30/14Uhr 30-18 Uhr Geöffnet der Donnerstag um 10 Uhr 30 (außer Juni und September) JULI UND AUGUST Vom Montag bis zu Samstag von 9Uhr bis zu 12Uhr 30/14Uhr 30-18Uhr Sonntag und Feiertag von 9Uhr bis zu 13Uhr

WIFI GRATUIT

PLACE SAN PEÏRE • 83380 LES ISSAMBRES

LES ISSAMBRES

T.+33 (0)4 94 19 89 89 • issambres@paysmeresterel.com JANUARY-NOVEMBER-DECEMBER From Monday to Friday: 9h-12h30/14h30-18h closed on Thursday

FÉVRIER-MARS-OCTOBRE Du lundi au samedi 9h-12h30/14h30-18h Fermé le jeudI AVRIL-MAI-JUIN-SEPTEMBRE Du lundi au samedi 9h-12h30/14h30-18h Dimanche et jours fériés 9h-13h

FEBRUARY-MARCH-OCTOBER From Monday to Saturday 9h-12h30/14h30-18h Closed on Thursday

JUILLET-AOÛT Du lundi au dimanche 9h-12h30/14h30-18h30

JULY AND AUGUST From Monday to Sunday 9h-12h30/14h30-18h30

JANUAR-NOVEMBER-DEZEMBER Vom Montag bis zu Freitag von 9Uhr bis zu 12Uhr30/14Uhr30-18Uhr Geschlossen der Donnerstag FEBRUAR-MÄRZ-OKTOBER Vom Montag bis zu Samstag von 9Uhr bis zu 12Uhr 30/14Uhr30-18Uhr Geschlossen der Donnerstag

APRIL-MAY-JUNE-SEPTEMBRE From Monday to Saturday 9h- 12h30/14h30-18h Sunday and Bank Holidays 9h-13h

APRIL–MAI-JUNI-SEPTEMBER Vom Montag bis zu Samstag von 9Uhr bis zu 12Uhr 30/14Uhr30-18Uhr Sonntag und Feiertage von 9Uhr bis zu 13Uhr JUILLET-AOÛT Vom Montag bis zu Sonntag von 9Uhr bis zu 12h30/14Uhr30-18Uhr30

WIFI GRATUIT

153 RUE ISNARD • 83480 PUGET SUR ARGENS

PUGET SUR ARGENS JANUARY–FEBRUARY-MARCH-OCTOBER NOVEMBER-DECEMBER Tuesday, Wednesday and Friday from 9h-12h30/14h30-18h

JANUAR-FEBRUAR-MÄRZ-OKTOBER-NOVEMBER DEZEMBER Die Dienstage, Mittwochen und Freitagen von 9Uhr bis zu 12Uhr30/14Uhr30-18Uhr

AVRIL-MAI-JUIN-SEPTEMBRE Du lundi au vendredi 9h-12h30/14h30-18h

APRIL-MAY-JUNE- SEPTEMBER From Monday to Friday: 9h-12h30/14h30-18h

APRIL–MAI-JUNI-SEPTEMBER Vom Montag bis zu Freitag von 9Uhr bis 12h30/14Uhr30-18Uhr

JUILLET-AOÛT Du lundi au samedi 9h à 12h30/14h30-18h

JULY AND AUGUST From Monday to Saturday: 9h-12h30/14h30-18h

JULI UND AUGUST Vom Montag bis zu Samstag von 9Uhr bis zu 12 Uhr 30/14Uhr30-18Uhr

WIFI GRATUIT

4 PLACE PERRIN • 83520 ROQUEBRUNE S/A

MAISON DU TERROIR

T. 04 94 81 14 47 • terroir@paysmeresterel.com

TOUTE L’ANNÉE Du mardi au samedi 10h-12h30/15h-18h Ouverture le jeudi à 10h30 (sauf juin et septembre)

ALL YEAR ROUND: From Tuesday to Saturday: 10h-12h30/15h-18h Thursday at 10h30 (except June and September)

LES LUNDIS D’AVRIL À SEPTEMBRE 10h-12h30/15h-18h JUILLET-AOÛT Du lundi au samedi 10h-13h/15h30-19h Dimanche et jours fériés 9h-13h

EVERY MONDAY FROM APRIL TO SEPTEMBER 10h-12h30/15h-18h

TOUTE L’ANNÉE Du mardi au samedi 10h-12h30/14h30-17h30 JUILLET-AOÛT Du lundi au samedi 10h-12h30/15h-18h30 Dimanche et jours fériés 10h-13h FERMETURES ANNUELLES Janvier / De la dernière semaine de novembre à la deuxième semaine de décembre

JULY-AUGUST From Monday to Saturday 10h-13h/15h30-19h Sunday and Bank Holidays 9h-13h

DAS GANZE JAHR Vom Dienstag bis zu Samstag von 10Uhr bis zu 12Uhr30/15Uhr-18 Uhr Geöffnet der Donnerstag um 10Uhr 30 (außer Juni und September) DIE MONTAGE VOM APRIL BIS SEPTEMBER Von 10Uhr bis zu 12Uhr30/15Uhr-18Uhr JULI UND AUGUST Vom Montag bis zu Samstag von 10Uhr bis zu 13Uhr/15Uhr30-19Uhr Sonntag und Feiertage von 9Uhr bis zu 13Uhr

CHAPELLE SAINT-JACQUES • RUE DE L’HOSPICE • 83520 ROQUEBRUNE S/A T. 04 94 45 42 65 • chocolat@paysmeresterel.com • www.maisonchocolat-roquebrune.com ALL YEAR ROUND From Tuesday to Saturday 10h-12h/14h30-17h30 JULY-AUGUST From Monday to Saturday 10h-12h/15h-18h30 Sunday and Bank Holidays 10h-13h

DAS GANZE JAHR Vom Dienstag bis zu Samstag von 10Uhr bis zu 12Uhr/14Uhr30-17Uhr 30 JULI UND AUGUST Vom Montag bis zu Samstag von 10Uhr bis zu 12Uhr / 15Uhr -18Uhr 30 Sonntag und Feiertage von 10Uhr bis zu 13Uhr

ANNUAL CLOSURE All of January/ the last week of November and the ETRIEBSFERIEN first two weeks of December Januar / der letzten Woche von November bis zu zweiter Woche von Dezember BORNES D’INFORMATIONS TOURISTIQUES 24/24

48 I OFFICE DE TOURISME ****

ROQUEBRUNE SUR ARGENS // PUGET SUR ARGENS // LES ISSAMBRES

NE PAS JETER SUR LA VOIE PUBLIQUE • IMPRESSION : IMPRIMIX - IMPRIMÉ SUR PAPIER SATIMAT GREEN 60% RECYCLÉ - FSC MIX CRÉDIT

T. +33 (0)4 94 19 55 29 • puget@paysmeresterel.com

JANVIER-FÉVRIER-MARS-OCTOBRE NOVEMBRE-DÉCEMBRE Les mardis, mercredis et vendredis 9h-12h30/14h30-18h

MAISON DU CHOCOLAT

• PARUTION : MARS 2014.

JANVIER- NOVEMBRE-DÉCEMBRE Du lundi au vendredi 9h-12h30/14h30-18h Fermé le jeudi


Magazine touristique Roquebrune-sur-Argens / Puget sur Argens / Les Issambres