Issuu on Google+

142 tips til en aktiv ferie tips for active holidays

Safari Siri (8) var på 10 dagers fjelltur på Dovre og kom svært tett på Moskusen. Siri (8) spent 10 days hiking the mountains in Dovre and saw the musk ox up close.

Moskussfari på Dovrefjell Musk ox safari in Dovrefjell • Med barna til topps på Galdhøpiggen Conquer Galdhøpiggen with the kids • Vått, røft og tøft i Sjoa Wet, rough and tough on the Sjoa Ny kunnskap i Mimisbrunnr New knowledge from Mimisbrunnr • Kokkeleik på Fossheim Chef games at Fossheim • Folka på fjellstuene Hospitable summer holidays

complete guide to nasjonalparkriket: Jotunheimen, rondane, dovrefjell

se og gjøre things to see and do | mat og overnatting sleeping and eating | hva skjer what's on | informasjon information


Trondheim Molde Ålesund

her er vi this is us

Åndalsnes

Dombås

Stryn Lom

Otta

Sogndal Lillehammer Voss

Bergen

Nasjonalparkriket Skjåk • Lom • Vågå • Sel • Dovre • Lesja

Midt i sør-Norge, øverst i Gudbrandsdalen finner du Nasjonalparkriket med levende bygder, de høyeste fjellene i Nord-Europa, Moskus på Dovre og kokker som Arne Brimi og Morten Schakenda. In the middle of Southern Norway, at the head of the Gudbrandsdalen valley, you will find Nasjonalparkriket with its lively villages, the highest mountains in Northern Europe, the musk ox in Dovre, and chefs like Arne Brimi and Morten Schakenda.

Gardermoen

Oslo

Stavanger

Brunost TINE Lom og Skjåk ysteri har fått gullmedalje og ærespris for Gudbrandsdalosten G-35. Osten har sidan 1863 vore produsert i Gudbrandsdalen. Brown cheese TINE Lom & Skjåk dairy has won a gold medal and special awards for its Gudbrandsdalosten G-35. The cheese has been produced in Gudbrandsdalen since 1863.

Arkitektur Utsiktspaviljongen på Tverrfjellet er kåret til Nordens beste bygg. Her kan du nyte både arkitektur og natur i skjønn forening. Architecture The viewing pavilion on Tverrfjellet mountain has been named Scandinavia's best building. Here you can enjoy both the architecture and the natural beauty of the surroundings.

F o t o : K etil Jac ob se

Skiskyting

REUT ERS /

lows ki / p h Or

rdl øk ke n

Lyrikere Høye fjell og nærhet til naturen gir nye perspektiver, kanskje det er derfor flere av de norske nasjonalpoetene kommer herfra? Olav Aukrust, Tor Jonsson, Tore Ørjasæter er noen av dem og i tillegg ble Knut Hamsun født her. Poets High mountains and a proximity to nature provide new perspectives, which is perhaps why so many of Norway's most renowned poets come from here. Olav Aukrust, Tor Jonsson, and Tore Ørjasæter number among their ranks. Knut Hamsun was also born here.

SCA NPI X

Tora Berger (født 18. mars 1981) er en norsk skiskytter fra Lesja. Hun har ett OL-gull (2010), tre VM-gull og 15 seirer i verdenscupen. Tora er søster til skiskytteren og langrennsløperen Lars Berger. Biathlon Tora Berger (31) is a Norwegian biathlete from Lesja. She has an Olympic gold (2010), three World Cup golds and 15 World Cup victories behind her. Tora is the sister of biathlete and cross country skier Lars Berger.

FOTO: Ral

foto: bård bå

to: fo

TINE

Nasjonalparker Vernede naturområder dekker størstedelen av arealet i Nasjonalparkriket. I Skjåk kommune er hele 79 prosent av kommunens areal nasjonalpark. Informasjon om dyreliv, planter og fugler i nasjonalparkene får du på nasjonalparksentrene. I Dovre finner du også et villreinsenter. NATIONAL PARKS Most of the land covered by Nasjonalparkriket is protected. 79 per cent of the municipality of Skjåk is national park land. Information about the national parks' animals, plants and birds can be found in the national park centres. There is also a wild reindeer centre in Dovre.

n

Mat Lokal matkultur står sterkt i Nasjonalparkriket, mye på grunn av kokker i verdensklasse som også har engasjert seg for å få mat på timeplanen i skoler og barnehager. Kjendiskokk Arne Brimi har bidratt til gjennom sin filosofi om Naturens kjøken. Han bruker kortreiste produkter i kombinasjon med andre råvarer av høy kvalitet. FOOD The local food culture of Nasjonalparkriket is very strong. This has much to do with world class chefs who also want to get food on the timetable in schools and nursery schools. Celebrity chef Arne Brimi has contributed to this through his philosophy of 'nature's kitchen'. He uses local produce in combination with other high quality ingredients.


#1 norddalen

summer 2012

eivind eidslott

Mikkel bølstad

innhold contents 26

38

leif j. olestad

arve danielsen

kokkeleik chef games

PERLER PÅ ET SPOR PEARLS ON A LINE

25

til seters to the mountain farm

52

SKOTTETOGET A DRAMATIC STORY

54

Anders Gjengedal/www.visitnorway.com

18

action action

eventyrleg spel an adventurous play Georg Strømdals maleri

den store oppturen the great adventure bård bårdløkken

6

heidal rafting

På tur i Moskusland In musk ox country

42

rondane 50 år rondane turns 50

56

KOMPLETT guide til jotunheimen, rondane og dovrefjell complete guide to Jotunheimen, rondane and dovrefjell

59-79 se og gjøre

mat og overnatting

80-85

86-91

92-95

things to see and do

sleeping and eating

what's on

information

hva skjer

informasjon

3


velkommen welcome

Inspiration means 'to revive'. FJELL wants to revive your dreams of mountain holidays and provide you with the information you need for stress free planning.

Inspirasjon betyr «å blåse liv i». Med magasinet FJELL ønsker vi å blåse liv i drømmene dine om fjellferie, og gi deg informasjonen du trenger for å kunne planlegge den uten stress. Dette er den første utgaven av FJELL, og vi er stolte av å presentere resultatet. Formålet med magasinet er å vise frem det beste Nasjonalparkriket har å by på. Nasjonalparkriket er region NordGudbrandsdalen som består av kommunene Skåk, Lom, Vågå, Sel, Dovre og Lesja. De seks kommunene er også utnevnt til nasjonalparkkommuner og sentrum i Lom til nasjonalparklandsby.

This is the first edition of FJELL and we are proud to present the result. The purpose of the magazine is to showcase the best of what Nasjonalparkriket has to offer. Nasjonalparkriket covers the region of Nord-Gudbrandsdalen, which consists of the municipalities of Skjåk, Lom, Vågå, Sel, Dovre and Lesja. These six local authorities have also been named national park municipalities and the centre of Lom a national park village.

Det er naturen i nasjonalparkene som står i fokus når du kommer hit som gjest. Rondane nasjonalpark er Norges eldste og har 50-årsjubileum i sommer. Jotunheimen, Dovrefjell, Reinheimen og Breheimen nasjonalparker finner du også i vårt område.

When you visit as a guest the focus is on the wildlife and landscape of the national parks. Rondane National Park is Norway's oldest and celebrates its 50th anniversary this summer. The region is also home to Jotunheimen, Dovrefjell, Reinheimen and Breheimen national parks.

Eksotisk moskussafari, vandring over Besseggen, topptur til Galdhøpiggen og matoppskrifter med lokalproduserte ingredienser er noen av komponentene i FJELL.

An exotic musk ox safari, hiking over Besseggen, climbing to the top of Galdhøpiggen, and recipes that use local produce are just some of the contents FJELL offers.

Det er med rå og ekte glede vi ønsker deg; Varmt velkommen til Nasjonalparkriket vårt! It is with genuine pleasure we wish to welcome you to Nasjonalparkriket!

EDITORIAL: Jotunheimen Reiseliv AS Tel: (+47) 61 21 29 90 Email: info@visitjotunheimen.com Web: www.visitjotunheimen.com Nasjonalparkriket Reiseliv AS Tel: (+47) 61 24 14 44 Email: info@rondane-dovrefjell.no Web: www.rondane-dovrefjell.no Regionrådet Nord-Gudbrandsdal Tel: (+47) 61 21 54 80 Email: e-post@regionkontoret.no Web: www.nord-gudbrandsdal.no Editors: Lasse Stadeløkken, Astrid Gjertsen, Bjørn Brandt, Asta Brimi, Frode Lauvstad and Morten Stensland Løwe Art director: Morten Stensland Løwe Løwehjerte design AS Proofreading and Translation: Amesto AS Printer: Aller Trykk Print run: 60,000 Cover: Exploring Dovrefjell by Mikkel Bølstad

SUBSCRIPTIONS: Call: (+47) 61 21 29 90 or (+47) 61 24 14 44

ADVERTISING: Call: (+47) 61 21 29 90 or (+47) 61 24 14 44

4

Astrid Gjertsen

Ole Aasaaren

Eldrid Rudland

Daglig leder Jotunheimen Reiseliv AS

Regionsjef Nord-Gudbrandsdal

Daglig leder Nasjonalparkriket Reiseliv AS

Find us on Facebook


uten grenser without borders I TV-serien «Uten grenser» ledet Lars Monsen en gruppe funksjonshemmede på en 30 dager lang tur fra Femunden til Dovrefjell. De forserte bekker og bakker, myr og ur i sol, regn og vind. En hadde overlevd kreft, ei hadde cerebral parese og en av de tøffeste deltakerne på turen manglet både bein og armer. Men de hadde det i hodet. De hadde råskapen som skulle til. Samarbeid, stahet og mot til å bruke sin annerledeshet brakte dem til topps på Snøhetta, 2286 meter over havet. Vi vil følge deres eksempel. Våge mer. Bryte barrierer. I den første utgaven av FJELL har vi i redaksjonen sett regionen som en helhet. For første gang presenteres alle seks kommunene i Nasjonalparkriket Nord-Gudbrandsdal i et felles magasin. Vi viser fram fjellets gleder, det rå og ekte i regionen. Det handler om familier som følger drømmen om en ferie der de har full frihet til å gjøre det de aller helst vil. Det tok dem inn i den urørte villmarka i nasjonalparkene. Til møter med urdyret moskus og til topps på Galdhøpiggen. Da vi så gjengen fra Uten grenser stå på toppen av Snøhetta og juble og gråte av glede, skjønte vi at de hadde lært oss noe vi aldri kommer til å glemme. Livets største opplevelser kommer ikke lett, men de er lett tilgjengelige. En drøm du realiserte er

så mye mer enn en drøm, det er et minne for livet. Noe du vokser på som menneske. Og de du gjør det sammen med knytter du tettere til deg. In the Norwegian TV series 'Uten Grenser', Lars led a group of people with disabilities on a 30-day expedition from Femunden to Dovrefjell. The pushed themselves across streams and up slopes, through marshland and over scree in the sun, wind and rain. One had survived cancer, one had cerebral palsy, and one of the toughest participants on the trip was missing both legs and arms. But they had the right mindset. They had the strength of will. Cooperation, stubbornness and the courage to use what made them different got them to the summit of Snøhetta, 2286 metres above sea level. We want to follow their example. Dare to do more. Break barriers. The editorial team has looked at the region as a whole in this first edition of FJELL. This is the first time all six municipalities in Nasjonalparkriket of NordGudbrandsdalen have been presented in a single magazine. We present the joys of the mountains and the region's raw reality. You will meet families who followed their dream of a holiday which gave them the freedom to do whatever they want. Holidays that took them into the untouched wilderness of the national parks; to encounters with the ancient

Solnedgang på Dovrefjel . Sunset at Dovre. musk ox and to the summit of Galdhøpiggen. When we watched the gang from 'Uten grenser' stand at the summit of Snøhetta and whoop and cry with joy, we knew we had learned a lesson we would never forget. Life's greatest experiences are not won easily, but they are readily accessible. A dream you have realised is far more than a dream, it is a memory for life. It helps you grow as a person. And it brings you closer to those you reach your goals with.

Vil du ha en grensesprengende sommerferie? Opplev Nasjonalparkriket med egne sanser! Do you want a trailblazing summer holiday? Experience Nasjonalparkriket for yourself! Lasse, Astrid, Bjørn, Asta, Frode og Morten

bidragsytere contributors

Eivind eidslott

helene hovden

Mikkel bølstad

solrun snilsberg

hans erik kjosbakken

arve danielsen

fjell er laget i samarbeid med fjell are made in ​​ collaboration with: Norddalen: Lokalavis for kommunene Sel og Vågå. Local newspaper for the municipalities of Sel and Vågå. www.norddalen.no

Fjuken: Lokalavis for kommunene Skjåk, Vågå og Lom. Local newspaper for the municipalities of Skjåk, Vågå and Lom.

Vigga: Lokalavis for kommunene Lesja og Dovre. Local newspaper for the municipalities of Lesja and Dovre. www.vigga.no

www.fjuken.no

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

5


på tur i moskusland in musk ox country Sif og Siri tok med mamma, pappa, sovepose og telt for å leve som fjellfok i 10 dager på Dovrefjell. Moskusen kom de nær, nesten for nær. Sif and Siri took their mum, dad, sleeping bags and tent to live like mountain folk for 10 days in Dovrefjell. They got close to the musk ox, almost too close.

TEXT: MIKKEL BØLSTAD • PHOTO: MIKKEL BØLSTAD AND ROGER BRENDHAGEN

6

FJELL • A MAGAZINE ABOUT HOW TO LIVE AND TRAVEL IN NASJONALPARKRIKET, JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

7


8

FJELL • A MAGAZINE ABOUT HOW TO LIVE AND TRAVEL IN NASJONALPARKRIKET, JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Jeg ramler alene ut på perrongen med sekken knugende på ryggen i den varme ettermiddagssola. Med nyinnkjøpt fiskekort fra Kongsvoll fjellstue gir jeg meg i kast med bakkene opp til Stroplsjødalen og nasjonalfjellet Dovre. Jeg går under jernbanen og inn i bjørkeskogen. Den er lav, lukker seg rundt meg, hvelver seg over meg. De lys-lilla blomstene til skogstorkenebbene lyser opp mot den frodiggrønne skogbunnen. Stien er god, og bein og pust finner raskt inn i sin vante rytme. Jeg er utålmodig etter å komme opp på snaufjellet og langer ut. Ulldotter på busker og trær avslører at Dovres raggete innvandrere fra Grønland er i nærheten. Jeg er i moskusland.

I clatter out onto the platform with my rucksack heavy on my back in the hot afternoon sun. With a newly purchased fishing licence from Kongsvoll Fjellstue, I set out up the slopes to Stroplsjødalen and Norway's own Dovre mountain. I pass under the railway and into the birch forest. It is low, it closes around me, arching over me. The light purple of the mayflowers light up against the lush green of the forest floor. It is a good path and my legs and breath quickly slip into their normal rhythm. I'm raring to get up above the tree line and start striding. Clumps of wool on bushes and trees reveal that Dovre's ragged immigrants from Greenland are close by. I'm in musk ox country.

Så slipper bjørkene taket, én etter én, fjellet åpner seg foran meg. Den flate dalbunnen er en mosaikk av morener og myrer, bundet sammen av elva Kaldvella som en sølvtråd i midten. Langt nede ved elva dukker det opp noen mørke prikker. Moskus! Jeg går litt nærmere gjennom lyngen og blir stående og nyte synet på behørig avstand. Bak de store dyrene troner Snøhetta fram.

The birch trees fall behind one by one and the mountain opens up in front of me. The flat valley floor is a mosaic of moraines and marshes bound together by the Kaldvella river, which runs like a silver thread along its centre. Far down by the river a few dark spots appear. Musk ox! I get a little closer through the heath and stand there enjoying the sight at a proper distance. Behind the large animals towers Snøhetta.

GJENFORENING I FJELLET

REUNION ON THE MOUNTAIN

Men det er ikke bare moskus jeg speider etter. Og langt der framme får jeg øye på dem: To små røde prikker sammen med én stor, på vei til vårt felles møtested. De ser meg i kikkerten, og nå stormer de meg i møte. – Hei Pappa! Med to døtre i armene får Dovrefjell enda en dimensjon. Jeg blir varm inne i meg når de forteller om de siste par dagene alene med mamma på fjellet: En flokk med villhester kom og spiste på sekkene våres, vi har sett kongeørn og moskus og vi har hjulpet mamma med å sette opp telt og lage mat! Sif og Siri stråler av begeistring. Vi møter mamma Becky litt lenger framme på stien, og med den lille familien samlet faller noe på plass i meg. Jeg er klar for å ta Dovre inn med hele meg.

But is it not just the musk ox I'm looking for. And far in the distance I spot them. Two small red points with one large one; on the way to our meeting place. They look at me through their binoculars and rush to meet me. "Hi Daddy!" Holding my two daughters in my arms adds another dimension to Dovrefjell. I feel a warmth inside me as they tell me about the last couple of days they have spent alone on the mountain with their mum: a herd of wild horses came and chewed on their rucksacks, they had seen a golden eagle and musk ox, and had helped mum put up the tent and make food! Sif and Siri beamed with delight. We meet their mum, Becky, a bit further down the path, and with our little family together something falls back into place inside me. I am ready to let Dovre wash over me.

PULSEN SENKES Foran oss venter ni dager i moskusland. Vi finner en flott leirplass nede ved noen store kulper i elva Stropla. Mot nord ser det ut som om Dovregubben selv har tatt en jafs av berget, mot sør er fjellene runde, myke former, som en eneste stor bølgebevegelse gjennom landskapet. Vi blir på denne leirplassen en dag ekstra, utforsker området, klatrer på steiner, vasser i elva, fisker, studerer blomster, ser på moskus i det fjerne og tar livet med ro – det er deilig bare å være, midt i Dovre. Og når vi kan dele opplevelsene med hverandre, kan det vanskelig bli bedre.

DRØMMELEIR I HJERTET AV DOVRE – Det er det beste vannet jeg noen gang har smakt! Sif har lagt seg på alle fire og slurper i seg vann rett fra en sval fjellbekk under neste dags marsj. Vi runder turistforeningshytta Reinheim innerst i Stroplsjødalen

MY PULSE SLOWS Ahead of us lie nine days in musk ox country. We find a great campsite down by some large, deep pools in the Stropla river. Towards the north it looks like the Mountain King himself has taken a bite out of the mountain; towards the south the mountains have rounded, softer shapes and look like large waves moving through the landscape. We stay at this campsite an extra day, exploring the area, climbing stones, wading in the river, fishing, studying flowers, looking at the musk ox from a distance and taking life easy - life is just great in the middle of Dovre. And being able to share the entire experience with each other would be hard to beat.

DREAM CAMP IN THE HEART OF DOVRE "That's the best water I have ever tasted!" Sif is down on her hands and

↑ Snøhetta, Norges høyeste fjell utenfor Jotunheimen. Snøhetta, Norway's highest mountain outside of Jotunheimen. ← Dovrefjell er hjemmet til 300 Moskuser. For 50 000 år siden var det store flokker med Moskus over hele Europa. I dag må man besøke Dovrefjell for komme tett på urdyret. Dovrefjell is home to 300 musk ox, the kings of the plains. 50,000 years ago huge herds of musk ox roamed across large parts of Europe. Nowadays, you have to visit Dovrefjell to see this majestic beast close up. FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

9


og fortsetter vår vandring nedover langs sørsiden av Stropla. Så finner vi vår drømmeleirplass: Blankskurt, nakent fjell ispedd dammer med varmt vann. Små bekker graver seg meterdypt ned i torv og grus, grunne vann med lys sandbunn blinker i sola og kulp på kulp ligger strødd nedover Stropla. Allerede mens vi stikker teltpluggene i bakken blir enige om å bli her et par dager. Etterpå snur fiskelykken og ørreten biter som aldri før. Jubelskrikene gjaller fra alle fire når vi lander en praktørret på bortimot trekvart kilo. Til slutt må vi stoppe fiskingen etter å ha hentet i land nesten mer enn vi kan spise. – Vi bader! Tøyet flyr av jentene, og snart etter har de lagt seg i en dam på det svale, nakne berget. I den lave kveldssola gløder huden deres og fjell og stein farges oransje. Kveld. I teltet ligger jentene og sover. Becky og jeg sitter inntil hverandre i den kortvokste lyngen, lar fjellet fylle oss fullt og helt. Himmelen står i brann bak Snøhetta, og vinden legger seg. Siden glir landskapet over i blått og lilla. Bare fjelltoppene lyser svakt opp i rosa. Det går mot en stille natt i hjertet av Dovrefjell.

FISKEGLEDE VED FOTEN AV SNØHETTA – Sif, vil du prøve å fiske litt? Eldstejenta ser nølende på meg neste morgen. Hun har ennå ikke hatt hellet med seg med ørreten. – Jeg vet om et godt sted, sier jeg – kom! Sammen går vi ned til innoset i et lite vann sør for leiren. Hvis det er noe sted hun skal ha gode muligheter for fisk, så er det her, tenker jeg. Kort etter drar hun i land sin første, flotte fjellørret med et glis jeg aldri vil glemme. Vi lar Snøhetta vente til en annen gang. Godværet fra i går er erstattet av tunge, gråhvite skyer som knuger seg inntil fjellene, og hverken store eller små er spesielt motiverte – vi har det rett og slett for godt i leiren.

VADING Vi går langs sørsiden av Stropla neste dag for å oppleve dalen fra en ny side. Stien fører oss gjennom et variert morenelandskap – snart går stien på høye, flate platåer, så ned bratte skrenter og nede langs elva. Det er spennende hver gang stien svinger rundt en liten rygg – står det moskus på den andre siden? Vi beslutter oss for å vade over på nordsiden av Stropla igjen lenger nede i dalen, der elva deler seg i to løp. Jentene går én og én gjennom det klare, kalde vannet med skrekkblandet fryd i strømmen. På den andre siden slår vi leir med utsikt til gressende moskus i øst, fristet

knees slurping the water right from a cool mountain stream during the next day's hike. We round the trekking association Reinheim cabin at the head of the Stroplsjødalen valley and continue our hike down along the southern side of the Stropla. Then we find our dream campsite: burnished, bare rock dotted with pools of warm water. Small streams dig metre deep grooves into the peat and gravel, shallow water covering a light sandy bottom flashes in the sun, and there is pool after pool littered down the Stropla. Even as we hammer the tent pegs into the aground we agree to stay here for a couple of days. Afterwards our fishing luck turns and the trout begin to bite like never before. All four shriek with joy as we land a beautiful 750 g trout. We finally have to stop fishing after landing almost more than we can eat. "Let's go swimming!" The girls' clothes are flung off and they are soon sitting in a pool on the cool, bare rock. As the sun sets, their skin glows and the rock and stones turn orange. Evening. The girls are asleep in the tent. Becky and I sit close to each other in the short heath letting the mountain completely wash over us. The sky behind Snøhetta is on fire, and the wind dies down. The landscape turns blue and purple. Only the mountain peaks remain a light pink. It will be a quiet night at the heart of Dovrefjell.

FISHING FUN AT THE FOOT OF SNØHETTA "Sif, do want to try fishing?" My oldest looks at me hesitantly in the morning. She has still not had any luck with the trout. "I know a good place," I say. "Come on!" Together we go down to a small lake south of the camp. If she is going to have any fishing luck anywhere, it is here, I think. A short time afterwards she lands her first, fine mountain trout with a smile I will never forget. We let Snøhetta wait until another time. The good weather from the day before is replaced by heavy, greyish white clouds shoving each other into the mountains, and neither old nor young are particularly motivated. The campsite is just too good.

WADING We follow the south bank of the Stropla river to experience the valley from a new side. The path leads us through a varied landscape of moraines. It soon climbs to high, flat plateaux and then runs down steep slopes and down along the river. There a little excitement every time the path rounds a small ridge - are there musk ox on the other side? We decide to wade back over to the north bank of the Stropla river

På moskustur med

Mer informasjon på For more information, see: www.rondane-dovrefjell.no.

på Trolltun Gjestegård i vår storhytte med plass til inntil 24 personer og bli med Moskus Safari Dovrefjell på moskussafari! Kroner 1355,- pr pers inkludert helpensjon og moskussafari. Bestill hos Trolltun Gjestegård www.trolltun.no bookingkode Moskus-1 Spend a weekend at Trolltun Gjestegård in our lodge which has space for up to 24 people and take in a musk ox safari with Moskus Safari Dovrefjell NOK 1,355 per person, incl. full board and musk ox safari. Book with Trolltun Gjestegård on www.trolltun.no. Booking code Moskus-1.

10

...fami lie n

f Overnatting for 2 personer i hytter på Furuhaugli Turisthytter med ¾ pensjon i 2 dager, inkl. guidet moskussafari på Dovrefjell. Pris kr 1498 per person. 2 nights for 2 people in a cabin at Furuhaugli Turisthytter with three quarters board, incl. guided musk ox safari in Dovrefjell. NOK 1,498 per person.

pa

på Kongsvold Fjeldstue fra fredag til søndag med moskussafari lørdag eller søndag. 3 retters meny fredag, matpakke og frokost lørdag og søndag og 4 retters Kongsvoldmeny lørdag. Kun 3250 per person. Bestill på www.kongsvold.no eller tlf: 72 40 43 40. Weekend offer at Kongsvold Fjeldstue from Friday to Sunday with musk ox safari on Saturday or Sunday. 3 course menu on Friday, packed lunch and breakfast Saturday and Sunday, and 4 course Kongsvold menu on Saturday. Only NOK 3,250 per person. Book on www.kongsvold.no or tel: 72 40 43 40.

r ne rt

R

ds ien r f Ta en weekend

...kjære ste n Weekendtilbud

ily am

...v en ne

On a musk ox safari with

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


en av Snøhetta. ter på vandrere vedthefotfoo Hytta Reinheim liggerstaogndven t of Snøhetta. at ers k hi for g n i t i wa s n i cab m hei n i The Re

av en ørret. Fiskelykken snur og vi lander et prakteksemplulartrout. Our fishing luck turns and we land a beautif

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Ren glede - å drikke friskt n rett fra bekken. Pure pleasure - drinking fresvanh wat er from a stream.

Siri nyter lunsj på vei hjemover etter gode dager Sif and Siri enjoy the trout they caught for suppeir.Dovre.

11


av den frodige vegetasjonen langs elva. Jentene bytter på å studere dem i kikkerten. Det er en rar fornemmelse å sitte og spise middag samtidig som den lille moskusflokken spiser seg nærmere og nærmere leiren.

Etter nattens regn svulmer elva opp til en kraftfull, frådende strøm. Et gråvær har dradd inn over fjellene i løpet av natten og pakker oss nå og da inn i lett tåke og regn. Om det var frisk luft før, blir den enda friskere nå: Lav, mose og myr suger til seg regnet og avgir sine lukter til gjengjeld. Vi koser oss med å lage Bensinstasjon Apotek Minibank middag på et knøttlite fjellbål, som helt klart varmer sjelen mer enn kroppen.

MOSKUSGUIDE Dagen etter går det mot slutten. Kilo for kilo har vi spist oss gjennom sekkene og vi går mot siste leirplass. Men om vi er i ferd med å gå tomme for mat, er vi desto rikere på inntrykk. Dovre overøser oss med opplevelser til det siste. Nede ved Kallvelldalen møter vi en gruppe som er på moskussafari med guide fra Kongsvold. Han låner oss spontant teleskopet, og vi får en hyggelig snakk om det spennende dyrelivet på Dovre. Så langt har de moskusene vi har sett enten ignorert mennesker eller trukket seg unna. Ryktene om en litt gretten, gammel okse i den nedre delen av dalen sitter likevel i bakhodet, mens vi inntar lunsjen med utsikt til en enslig moskus på en lyngmatte i bunnen av dalen.

further down the valley where the river divides into two courses. The girls wade through the clear, cold water in single file, fear mixed with delight in the current. We pitch camp on the other bank. The camp looks out to the east over grazing musk ox tempted by the lush vegetation along the river. The girls take turns to study them through the binoculars. It is a strange feeling sitting and eating dinner as the little herd of musk ox move closer and closer to the camp as they graze. After a night of rain the river swells to a powerful, foaming current. Grey weather has covered thePosten mountains during the night and is now packing us in a light mist and rain. If the air was refreshing before, it is even more refreshing now: lichen, moss and marsh absorb the rain and emit an odour in return. We enjoy making dinner around a tiny fire, which is clearly warming the soul more than the body.

MUSK OX GUIDE The day after and the end of the holiday is approaching. Kilo by kilo we have eaten our way through our rucksacks and we move to our last campsite. But although we are starting to run out of food, we are the richer for our experience. Dovre overwhelms us with impressions to the last moment. Down in Kallvelldalen we meet a group on a musk ox safari with a guide from Kongsvold. He spontaneously lets us borrow his telescope and we have a pleasant chat about the exciting wildlife in Dovre. So far the musk ox we have seen have either ignored us or withdrawn. Nonetheless, a rumour about a slightly moody, old bull at the bottom of the valley is still at the back of our minds while we eat lunch watching a lone musk ox in a field of lichen at the bottom of the valley.

FARVEL TIL DOVRE

Skiheis

FAREWELL TO DOVRE Vi nyter de siste åpne viddene før vi tar fatt på lia ned mot Kongsvold. Og så står den der, plutselig: en diger moskus, We enjoy the last open plains before we tackle the last slope near Kongsvold. sikkert ikke mer enn et tredvetall meter unna, med rumpa And suddenly there it is: a huge musk ox, probably no more than 30 vendt mot oss. Har den oppdaget oss? Den ser riktignok something metres away with its back to us. Has it noticed us? It looks pretty gammel ut. Men gretten? Vi ønsker ikke å undersøke det old. But is it moody? We do not want to take a closer look and choose to nærmere og velger en omvei ned lia. Bjørkeskogen smyger seg detour down the slope. The birch forest envelopes us as twilight starts to fall, Terrengsykling Utforsykling rundt oss sammen medSykkelutleige den begynnende skumringen, og nårTursykling and when we cast our last nervous glance back over our shoulders we see vi kaster et siste nervøst blikk over skulderen, ser vi moskusen the musk ox still eating with small nods of its head, almost as if it is saying spise videre med små nikkende bevegelser med hodet, farewell.  nærmest som om den tar farvel. 

fakta facts

Grotting

Moskus

Klatring Moskusfe (Ovibos moschatus) er et pattedyr som er bemerket for sin lange tykke gulbrune pels og hannens sterke musklignende duft. Dyrene har egentlig mer til felles med sauer og geiter enn med storfe, men hannen kalles okse og hunnen ku. Begge kjønnene har lange kurvede horn. Moskusfeet er vanligvis cirka 2 meter lange, men de kan bli nærmere 2,5 meter. Skulderhøyden er normalt omkring en meter, men hannene kan i noen tilfeller bli opp mot 1,4 meter. Et voksent dyr veier vanligvis rundt 200 kg, men enkeltindivider kan bli over dobbelt så tunge. Moskusfe kan leve til de er omkring 25 år gamle. Dette er hurtige dyr med en toppfart på nærmere 60 kilometer i timen.Den norske stammen på Dovrefjell består av ca. 280 dyr. Selv om moskusfe hører hjemme på tørr arktisk gresstundra, ser den ut til å klare seg godt på Dovrefjell.

strong musky scent given off by the males. The animals Ridning actually have more in common with sheep and goatsJakt than with cattle, but the males are still called bulls and the females cows. Both have long curved horns. Musk ox are usually around 2 metres long, but can grow to almost 2.5 metres. They are usually around 1 metre at the shoulder, but in some cases males can grow up to 1.4 metres. An adult animal usually weighs around 200 kg, but some individuals can grow to twice that weight. Musk ox can live until they are around 25 years old. They are fast animals with a top speed of almost 60 kph. The Norwegian population in Dovrefjell consists of around 280 animals. Even though the musk ox's natural habitat is the grassy, dry Arctic tundra, it appears to be flourishing in Dovrefjell.

tilsluet

Musk ox The musk ox (Ovibos moschatus) is a mammal noted for its long, shaggy, golden brown coat and the

12

Organisert moskussafari Organised musk ox safaris

elgsafari

Bli med oss på et ekte skogseventyrSafari og møt skogens konge i sitt rette element. Våre lokalkjente guider tar deg med på elgsafari i den fantastiske naturen i Lom og Skjåk. Å se den majestetiske elgen i sitt rette element er en uforglemmelig opplevelse. Turen går til fots i skogsterreng. 2,5 og 4 timers ettermiddagstur.

elk safaris Join us on a real forest adventure and meet the King of the Forest in his element. Our local guides will take you on a elk safari in the fantastic scenery around Lom and Skjåk. Watching the majestic elk in its natural habitat is an unforgettable experience. The safari is on foot through forest terrain. 2.5 and 4-hour afternoon excursions.

Organisert elgsafari Organised elk safaris

152

Mountain Experience

150

Moskus Safari Dovrefjell

138

Lom & Skjåk Adventure

121

Kongsvold Fjeldstue

175

Randsverk Camping

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


180 Rondvassbu

DNT sin største hytte i Rondane, ligger i hjerte av Nasjonalparken med fristende topper på alle kanter. DNT's largest cabin in the Rondane, located in the heart of the national park with tempting peaks on all sides. Address: Postbox 137, 2675 OTTA Phone: +47 61 23 18 66/97 59 22 92 Web: www.turistforeningen.no/rondvassbu GPS: 61.8789, 9.7964

222 Vollheim camping

Campingplassen ligger idyllisk til inntil Gudbrandsdalslågen. Rondane Nasjonalpark er vår nabo med flotte turmuligheter. The campsite is beautifully situated close up Gudbrandsdalslågen. Rondane National Park is our neighbor with great hiking. Address: 2663 Dovreskogen Phone: +47 61 24 07 88 Web: www.vollheim.no GPS: 61.9194, 9.359

121 kongsvold fjeldstue as → Sif og Siri nyter selvfanget ørret til kvelds. Sif og Siri nyter selvfanget ørret til kvelds.

Åndalsnes

Kongsvold Fjeldstue er et tradisjonsrikt hotell med moderne komfort. Fjellstuetradisjonen strekker seg tilbake til 1100-tallet. Kongsvold er berømt for sin gode mat. Kongsvold is a traditional hotel with modern comfort. Mountain tradition stretching back to the 1100s. Kongsvold is famous for its good food.

Oppdal

Address: Dovrefjell, 7340 Oppdal Phone: +47 72 40 43 40 Web: www.kongsvold.no GPS: 62.30352, 9.60616

Geiranger

dovrefje

121

Hjerkinn

reinheimen

152

213 toftemo turiststasjon

150

Folldal

Dombås

Stryn 138

rondane

Skjåk

breheimen

Lom

Vågå 175

jotunheimen

Heidal

Turiststed beliggende ved Lågen rett sør for Dombås. Overnatting i hotell, hytter og på campingplass. Tourist Lodge located at the Lågen river just south of Dombås. Accommodation in hotel, cabins and camp site.

Otta

Vinstra Ringebu

Øvre årdal

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Sogndal

Beitostølen

Address: 2662 Dovre Phone: +47 61 24 00 45 Web: www.toftemo.no GPS: 61.9997, 9.2212

13


Scandinavia's finest Besøk Dovrefjell på sitt beste og opplev den fantastiske utsikten over Dovrefjell og majestetiske Snøhetta fra det premierte utsiktsbygget viewpoint SNØHETTA, tegnet av arkitektfirmaet Snøhetta. Fra parkeringsplassen går en sti, også egnet for rullestolbrukere, 1 500 meter opp til utsiktspaviljongen. På veien dit forteller en rekke med steinheller deg Dovrefjells historie fra 8 000 år før Kristus og frem til i dag.

Visit Dovrefjell at its best and to the best for nature. The parkinglot is bounded by a number of poles, inspired by the old fences, used to capture reindeers for 800 years ago. From there you have a 1 500 meter walk up to the architect awarded pavilion, viewpoint SNØHETTA. During the walk you can read about the 10 000 year old history of Dovrefjell from the slate stones on the trail. At the top you come to viewpoint SNØHETTA

Foto: jo skorem

Foto: diephotodesigner.de

Nordens flotteste

where you can enjoy the view of majestic mount Snøhetta in the horizon. The Dovrefjell National Park works for accessibility for all. Therefore, the path to the viewpoint has been made accessible for wheelchairs. Please take the dog for a walk, but keep it in a lead. www.villrein.no

Slik er sommerværet The summer weather

21,6 grader, lett bris fra sør-sørøst og ikke en dråpe regn. Slik kan det typiske sommerværet i Nord-Gudbrandsdal være. Slik kan det typiske sommerværet i Nord-Gudbrandsdal være. Det var iallfall slik klokka 14.00 1. august i fjor ved Dombås målestasjon i Dovre kommune. Middeltemperaturen dette døgnet var 16,1 grader, mens den på det høyeste var 22,6 og på det laveste 10,2. Målestasjonen på Dombås ligger på 638 meter over havet. Andre målestasjoner i området er plassert noe høyere fjells, og derfor blir temperaturen som måles, gjerne litt lavere. På den samme sommerdagen i fjor hadde Juvasshøe

14

målestasjon på 1.894 meter over havet i Lom kommune 13,9 grader, ingen nedbør og svak vind fra sør. 21.6 degrees Celsius, light breeze from the south-south east, and not a drop of rain. This is what typical summer weather can be like in Nord-Gudbrandsdalen. This is what the typical weather in NordGudbrandsdalen can be like in the summer. In any case, this is what it was like at 14:00 on 1 August last year at Dombås measuring station in the municipality of Dovre. The average temperature on this day was 16.1 degrees Celsius, while the high was 22.6 and the low was 10.2. The measuring station at

Dombås is 638 metres above sea level. Other measuring stations in the area are located higher up in the mountains and therefore the temperatures measured are usually a bit lower. On that same summer day that year, Juvasshøe measuring station at 1894 metres above sea level in the municipality of Lom reported 13.9 degrees Celsius, no precipitation and a light breeze from the south. www.yr.no

FJELL • A MAGAZINE ABOUT HOW TO LIVE AND TRAVEL IN NASJONALPARKRIKET, JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


N E G G I P Ø H D L A G RK KL AT REPA

Test deg selv i klatreparken med 7 løyper, 74 plattformer og 15 tyrolertraverser! Parken ligger rett ved veien opp til Galdhøpiggen (Raubergstulen).

Aktiv i Lom tilbyr også: • Grotteturer til Dumdalsgrottene. • Breturer på Bøverbreen. • Tyrolertravers over Prestfossen i Lom sentrum. • Føringer til Galdhøpiggen.

ADVARSEL!

Klatring gir ekstreme naturopplevelser.

Eventer og arrangementer

Guiding og føringer

Vi kan skreddersy et opplegg for deg og din gruppe/bedrift. Aktiv i Lom kan ordne med transport, overnatting, mat og opplevelser.

Aktivilom arrangerer også opplevelser utenom klatreparken. Topp/breturer, utforske grotter, luftige traverser m.m.

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

BOOKING PÅ:

www.aktivilom.no

15


Foto: Ole Walter Jacobsen

Foto: Leif J. Olestad

Foto: Stein Lindseth Olsen/Anunatak AS

Gardermoen

The Rauma railway The most beautiful train journey in Norway The line between Åndalsnes and Dombås offers passengers an opportunity to experience close-up one of Norway’s most spectacular natural regions. Highlights include the famous Trollveggen rock face and Kylling Bridge. You can start your journey at Åndalsnes, Bjorli or Dombås. At Dombås, there are connections with trains to and from Oslo and Trondheim. See our presentation video at nsb.no/RaumaRailway. Book your ticket at nsb.no or by calling +47 815 00 888.

16


hans erik kjosbakken

fantastic fishing

Tilrettelagt for fiske ved Nysætervatnet i Skjåk. Designed for anglers at Nysætervatnet in Skjåk.

Skjåk Almenning er Noregs største private eigedom med nær to millionar dekar vakker og spennande natur heilt opp mot vass-skillet til Sogn og Fjordane og Møre og Romsdal. Med eitt einaste kort kan ein fiske i meir enn 200 vatn og tjern og 230 kilometer elv. Fiskekortet får ein hjå Skjåk Almenning, i butikkar og turistbedrifter, eller det kan tingast på mobiltelefon. Ottaelva renn gjennom hovuddalføret frå Djupvatnet og ned til Otta, ei strekke på 71 kilometer. Fiskekortet gjeld òg for dei private elvestrekkene i hovuddalføret gjennom Skjåk, ei sjeldsynt ordning som kjem fiskaren til gode. Skjåk Almenning er i gang med å leggje enda betre til rette med rydding og skilting på dei beste fiskestrekkene. I fjellet har

almenninga ei rekke buer og hytter til utleige, og ved fleire vatn kan ein leige båt. Det er viktig å minne om forbodet mot å fiske med levande ørekyte, og syt for reingjering og turking av utstyr før du fiskar i eit nytt vassdrag. Skjåk Almenning is Norway's largest private estate and covers almost 2,000 million acres of beautiful, exciting wilderness right up to the river border with Sogn og Fjordane and Møre og Romsdal. A single licence allows you to fish more than 200 lakes and tarns and 230 kilometres of river. You can get a fishing licence from Skjåk Almenning, shops and tourist companies, or order one on the phone. The Otta river runs through the main route from Djupvatnet and down to Otta, a stretch of 71 kilometres. The fishing licence is even valid for private stretches of river on the main stretch through Skjåk, a rare arrangement that benefits anglers. Skjåk Almenning is improving the area by clearing the best fishing stretches and putting up better signs. Skjåk Almenning has a number of cabins for hire in the mountains and boats can be rented on a number of lakes. NB! It is important to remember that fishing with minnows is prohibited, and to ensure your tackle is cleaned and dry before fishing a new watercourse. www.lom-fjellstyrene.no, www.skjak-almenning.no, www.jaktfiske-oppland.no, www.visitjotunheimen.com

Årets vandredestinasjon Hiking destination of the year

sognefjellsvegen sognefjellsvegen

Besseggen Besseggen

Turen over Besseggen er en av de mest kjente fotturer i Jotunheimen. På Besseggen kan du nyte utsikten over det grønne Gjendevannet på den ene siden og det blå Bessvatnet på den andre. I tillegg har du utsikt over en fjellverden får, om noen, kan vise maken til. Turen tar mellom seks og åtte timer, men noen bruker lengre tid. Ta med godt med mat og drikke, litt ekstra klær – og nyt turen. The hike over Besseggen is one of the best known routes in Jotunheimen. On Besseggen you can enjoy the view of the green Gjendevannet lake on one side and the blue Bessvatnet lake on the other. You also get a view of a mountainous world few, if any, can match. The hike takes between 6 and 8 hours, although some people spend longer. Takes lots to eat and drink, some extra clothing, and enjoy the hike. www.besseggen.net

148 Memurubu

Jotunheimen has been named 'Hiking destination of the year 2012'. The distinction is a high honour indeed, literally. First place was achieved in competition with major destinations in the Alps in Austria and Switzerland. The award was presented in connection with the Royal Dutch Alpine Club's mountain sports fair. www.visitjotunheimen.com

arve danielsen

Det henger gullmedalje og laurbærkrans over fjellet. Jotunheimen er nemlig kåret til «Årets vandredestinasjon 2012». Den betegnelsen henger bokstavelig talt høyt. Topplasseringen er nemlig nådd i konkurranse mot store destinasjoner i Alpene i Østerrike og Sveits. Det var i forbindelse med Den kongelige nederlandske fjellsportsforeningen sin fjellsportsmesse kåringen fant sted. A gold medal and laurel wreath hang above the mountain.

Morten Helgesen /www.visitnorway.com

fristende fjellfiske

Ta deg en tur over Sognefjellet. Vegen er blant de mest imponerende fjelloverganger i Nord-Europa. Norges høyeste fjellovergang (1.434 meter over havet) ble åpnet som bilveg i 1938. På turen til fjells kjører du sammen med den majestetiske naturen på Norges tak, tett ved Jotunheimen Nasjonalpark i sør og Breheimen nasjonalpark i nord. Du er høyt til fjells, i majestetisk landskap, med spisse tinder og glitrende smaragdgrønt vann. Enjoy a drive over Sognefjellet. The road is one of the most impressive mountain passes in Northern Europe. Norway's highest mountain pass (1434 m.a.s.l.) was opened to vehicles in 1938. On the mountain drive you will be accompanied by majestic landscape as you cross the roof of Norway close to Jotunheimen National Park to the south and Breheimen National Park to the north. You will be high up in the mountains, surrounded by magnificent scenery with pointed peaks and glistening emerald green water.

Ved Gjende midt i Jotunheimen. Besseggen næraste nabo. Rom m/dusj-wc 150 senger. By Gjende in the middle of Jotunheimen. Besseggen nearest neighbor. Room w / showerWC 150 beds. Address: Gjende, 2686 Lom Phone: +47 61 23 89 99 Web: www.memurubu.no GPS: GPS: 61.49098, 8.64891

190 skjåk almenning

Vi kan tilby villreinjakt, småviltjakt og fiske, samt 12 buer i fjellet til leie i Reinheimen og Breheimen nasjonalpark. We offer caribou hunting, small game hunting and fishing, and 12 loops in the mountains for rent in Reinheimen and Breheimen National Park. Address: 2690 Skjåk Phone: +47 61 21 39 00 Web: www.skjak-almenning.no GPS: 61.88719, 8.25790

www.visitjotunheimen.com FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

17


action Sola skinner fra nesten skyfri himmel. Elva Sjoa kaster seg nedover Heidal med skummende hvite bølger. I tre flåter ved elvekanten venter spente fjes på dagens opplevelse, rafting. The sun is shining from an almost cloudless sky. The Sjoa river is rushing down Heidal in foaming white waves. Three rafts are waiting on the bank, full of people excited about the day's adventure, rafting.

TEXT: SOLRUN S. SNILSBERG • PHOTO: HEIDAL RAFTING

18

FJELL • A MAGAZINE ABOUT HOW TO LIVE AND TRAVEL IN NASJONALPARKRIKET, JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

19


En maur krabber rolig fram ved elvekanten, intetanende om hva folk omkring den skal ut på. Stemningen er høy. Alle gleder seg. Sikkerhetsutstyret er utdelt. Guidene går gjennom en del ting knyttet til sikkerhet og situasjoner, før flåtene kommer på elva. De spøker og ler, samtidig som de får formidlet det som er viktig. De gjør alt for at alle skal slappe av og få en god opplevelse.

Iskaldt vann Så er det ikke lenger barnåler under flåten, men vann. Grønt, frådende og i store mengder. Turen går først inn i ei rolig bakevje for å trene på kommandoer, padling og redning. Noen melder seg frivillig til å hoppe ut i vannet for å bli reddet. Andre håper på å få slippe. Det går fort over. Før tre minutter er gått, har guidene på merkverdig vis fått alle til å hoppe frivillig i vannet for å bli reddet. Det er kaldt. Iskaldt! Grønt brevann trenger

gjennom våtdrakta og inn på huden. Oppe i flåten igjen blir det straks varmere. Alle har lært litt, og er enige om at det er like greit å ha vært i vannet først som sist.

bye baby” får brått en ny, og svært tydelig mening. Konsentrasjonen er på topp om årer, vann og bølger, samtidig som herlige naturopplevelser suges inn.

Naturopplevelse

Surfing

Ferden nedover elva begynner. Guidene tester brått noen kommandoer. De sitter. Alle gjør som de får beskjed om. I begynnelsen er elva rolig. Været er flott, omgivelsene vakre og elva medgjørlig. Det forandrer seg et stykke lenger ned. Der skimtes hvite, skummende topper. Det ser helt utrolig ut at en liten flåte skal komme seg over dem, uten å velte og kaste alle i vannet. Men det går fint. Vannspruten står, mens flåten forserer bølge etter bølge nedover elva. Gjennom kaskader av hvitt, skummende vann skimtes en blanding av fjelltopper, elvecanyoner og frodig, blomstrende veiskråninger. Navn som ”Golfstrømmen” og ”Høystakkene” og ”Bye,

Elva og flåtene spiller på lag. Bølge etter bølge forseres nedover. Vannspruten står. Ei bølge skal surfes. Det krever hard padling motstrøms. Det prøves en gang. Flåten velter nesten og flere faller i vannet. ”Vaskemaskina” bærer navnet sitt med rette. Opp i flåten. Nytt forsøk. Samme resultat. Men poenget har gått inn. Den herlige følelsen av å kunne surfe på en bølge midt i elva er det vi higer etter. Enda et forsøk. Full innsats. Inn i bølgen forsvinner alt i et inferno av noe hvitt, vått og kaldt. Det føles om alt blir slukt av elva. Bølgen surfes. Alle holder seg i flåten. Det hyles av glede. Herlig! Livet leves akkurat der og da, i noe vått, vilt og vakkert. An ant wanders unperturbed along the riverbank, oblivious to what the people around it are about to do. The atmosphere is great. Everyone is excited. The safety equipment has been handed out. The guides go over a few points about safety and situations before the rafts are launched into

på raftingtur rafting with ds en i fr

...ven ne R

Rafting er en flott fam

ilieaktivitet. Rafting is a

great family activity.

friends eR n n ve

To overnattinger i hytte, fire måltider inkl. tre-retters grillmeny, dagstur rafting i sjoa. Kroner 1490,- per person. Bestill på 61 23 60 37 eller www.heidalrafting. no. Bookingkode: Sommer2012 2 nights in a cabin, 4 meals, incl. 3 course barbecue menu, day trip rafting on the Sjoa river. NOK 1,490 per person. Book via (+47) 61 23 60 37 or www. heidalrafting.no. Booking code: Sommer2012

...

av sikkerhetsreglene Før raftingturen starter er det gjennraftiomgngang p starts the review of og alle må ut i vannet. Before the of thetriwate r. safety rules and everyone must out

Opplev det beste fra rafting og juving på en dag! Spennende dagspakke med Rafting og Juving. Pris kr 820,- per pers. Bestill på 47 26 16 72 eller www.lsadveture.no. Experience the best rafting and canyoning in one day! Exciting 1-day package of rafting and canyoning. NOK 820 per person. Book via (+47) 472 61 672 or www.lsadventure.no


the river. They joke and laugh, but get their important points across. They do all they can to ensure everyone is relaxed and will enjoy the adventure.

Ice cold water So now there are no longer pine needles under the rafts, there is water. Green, foaming and in huge quantities. The rafting adventure starts in a calm backwater where they can practise commands, paddling and rescues. A couple of people volunteer to jump into the water so they can be rescued. Others are hoping to get out of it. That quickly passes. Within 3 minutes the guides have in some strange way got everyone to jump into the water voluntarily so they can be rescued. It is cold. Ice cold! Green glacial water penetrates wet suits through to the skin. Back in the raft it is immediately warmer. Everyone has learnt something, and agree that they might as well have got into the water straight away rather than wait.

Outdoors adventure The run down river starts. The guide quickly tries out a few commands. They are obeyed. Everyone does as they are told. To start with the river is calm. The weather is great, the

97 Heidal rafting

Surfing The river and rafts are one. They push through wave after wave as they speed down river. The spray is everywhere. A wave has to be surfed. This takes hard paddling against the current. They make the first attempt. The raft almost turns over and some fall into the water. It's called 'The Washing Machine' for a reason. Up into the raft. A new attempt. Same result. But the point has been learned. They crave the fantastic feeling of surfing a wave midstream.

Med fokus på sikkerhet og god service gir vi deg flotte opplevelser. Vått, Vilt og Vakkert! With a focus on safety and quality service we provide you with wonderful experiences. Wet, Wild and Beautiful! Address: Sjoa, 2670 Otta Phone: +47 61 23 60 37 Web: www.heidalrafting.no GPS: 61.683, 9.522

company

er rtn a p

Illustrasjon: runieboy.no

ten rif ed

To overnattinger i dobbeltrom med bad, fem måltider inkl. helgrillet lam med tilbehør, dagstur rafting i Sjoa, faglig samling, møterom med utstyr inkludert. Fra kroner 2190,- per person. Bestill på 612 36 037 eller www.heidalrafting.no. Bookingkode: Sommer2012 2 nights, double room with bathroom, 5 meals incl. whole roasted lamb with trimmings, day trip rafting on the Sjoa river, conference, meeting room with equipment included. From NOK 2,190 per person. Book via (+47) 61 23 60 37 or www.heidalrafting.no. Booking code: Sommer2012

Rafting i Sjoa, varm lunsj + 1 overnatting i hytte eller lavvo. Kr. 890.- pr. person. Bo på en sjarmerende gård fra middelalderen med fantastiske uteområder, utsikt over elv og dal og gode fiskeplasser langs elva. Bestill på +47 476 60 680 eller www.sjoaraftingsenter.no Bookingkode: sommer 12. Rafting in the Sjoa river, hot lunch + 1 night in cabin or lavvo. NOK 890 per person. Stay on a charming farm from the Middle Ages with fantastic outdoor areas, views over the river and valley, and good fishing spots along the river. Book via (+47) 476 60 680 or www. sjoaraftingsenter.no Booking code: Sommer2012

...kj ær es te

Another attempt. An all in effort. Everything disappears in the wave in an inferno of white, wet and cold. It feels like you are being swallowed by the river. The wave is surfed. Everybody stays in the raft. There are shouts of joy. Fantastic! This is living, right here and right now, and it is wet, wild and beautiful. 

...b

med

n

scenery beautiful, and the river obliging. This changes a bit further downstream. Glimpses of white, foaming peaks can be seen. It's hard to believe a small raft will be able to get through them without overturning and throwing everyone into the water. But it goes well. The spray is everywhere, but the raft forces its way through wave after wave down river. A mixture of mountain peaks, river canyons and lush, blooming banks can be glimpsed through the cascades of white, foaming water. Names like 'The Gulf Stream' and 'The Haystacks' and 'Bye, Bye Baby' suddenly take on new and very clear meanings. The rafters are fully focused on paddling and the water and waves, but are still taking in their wonderful adventure in the great outdoors.

Priseksempel Boliglån Ung (BLU): Eff.rente 3,77 %, 2 mill., o/25 år. Totalt: 3.068.891. Gjelder helkunder under 34 år med lån i DNB Boligkreditt. Prisen er per 01.03.12 og kan bli endret.

dnb.no

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

21


fakta Brimiland

Rafting rafting Rafting er en aktivitet som går ut på å navigere en flåte ned en elv. Rafting utføres gjerne i stryk og elver hvor vannet renner raskt. Det benyttes en åre til padling eller til å styre flåten med. I Norge er Sjoa i Heidal en av de mest kjente og benyttede rafting- og vannsportelvene. Elvene i Skjåk brukes også mye til rafting. Rafting involves navigating a raft down a river. People usually raft on fast flowing stretches and rivers. An oar is used to paddle or steer the raft. The Sjoa river in Heidal is one of the best known and most popular rafting and watersports rivers in Norway. Skjåk's rivers are also popular rafting destinations.

Heidal Rafting

facts

klatrepark Climbing park Har du en drøm om å være Tarzan? I Jotunheimens klatreparker kan du fritt utfolde deg i trea opp til 10 meter høyde. Ulike vanskelighetsgrader- passer barn og voksne. Have you ever dreamt of being Tarzan? In Jotunheimen's climbing parks you can go wild in the trees 10 metres above ground. There are different degrees of difficulty - suitable for both kids and adults.

Sjoa Rafting

97

Heidal Rafting

138

Lom & Skjåk Adventure

191

Skjåk Rafting

Grotteturer Cave walking Grotteturere gir deg opplevelser du sent vil glemme. Sammen med guide utforsker du grottene i Dumdalen. Bli med og opplev fjellet fra innsida. Cave walking is an experience you will not quickly forget. Together with a guide you will explore the caves in Dumdalen. Come along and see the mountains from the inside.

Leverandører Providers: 1

Leverandører Providers:

Aktiv i Lom

122

Krossbu Turiststasjon

138

Lom & Skjåk Adventure

155

Naturopplevingar

162

Norgesguidene

Aktiv i Lom

191

Skjåk Rafting

21

Brimiskogen / Tessfjellet AS

197

Sognefjellshytta

Klatring Climbing

Aktiv i Lom

Lom & Skjåk Adventure

1

Vi tar deg med på klatring i naturen eller i klatrefelt We will take you climbing in the great outdoors or specialized climbing areas.

Leverandører Providers:

Andre vannsportaktiviteter Other watersports Nasjonalparkriket har et stort tilbud innen spennende vannsportaktiviteter. Les mer om Hydrospeed, Ducky, Kano og kajakk, Juving, Elvebrett og elvebrett på side 64-65. Nasjonalparkriket has a wide range of exciting water sports activities. Read more about Hydro Speed, Ducky, Canoe and Kayak, Canyoning, Rafting and river levels on page 64-65.

22

Tyrolertravers Tyrolean traverse: En kabel blir spent over elvejuvet. Du får sele, blir festet til kabelen og kan ta spranget over juvet. Spennende. A cable spans the river canyon. You put on a harness, fasten it to the cable and are ready to tackle the canyon. Exciting.

1

Aktiv i Lom

21

Brimiskogen / Tessfjellet AS

138

Lom & Skjåk Adventure

155

Naturopplevingar

162

Norgesguidene

191

Skjåk Rafting

70

Fjellguiden Mathias Andreasen

Morten Bruun/www.visitnorway.com

Lom & Skjåk Adventure

184

Aktiv i Lom

Leverandører Providers:

Leverandører Providers: 1 155

Aktiv i Lom Naturopplevingar

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


21 brimiskogen BRIMIskogen

I BrimiSkogen har du muligheten til å være Tarzan og utfordre deg selv sammen med gode venner. In Brimiskogen, you have the opportunity to be Tarzan and challenge yourself with good friends. Address: 2680 Vågå Phone: +47 419 31 111 Web: www.brimiland.no GPS: 61.81208, 8.93094

FÅ GLADPULS I SKJÅK!

185 Sjoa raftingsenter

Address: Sjoa, 2670 Otta Phone: +47 476 60 680 Web: www.sjoaraftingsenter.no GPS: 61.7081, 9.5520

138 Lom & Skjåk Adventure

På tur i Skjåk har kome med ny turguide. Den gjev oversikt over merka stigar i Skjåk, sjå også www.iskjak.no. Store deler av nasjonalparkene Breheimen og Reinheimen ligg i Skjåk; heile 79 prosent av kommunen er verna. Skjåk – som har eit areal på størrelse med Vestfold fylke – er difor landets største nasjonalparkkommune.

Aktiviteter og opplevelser 10 min fra Lom. Tilpasset voksne, familier, grupper og firma. Activities and experiences 10 minutes from Lom. Suitable for adults, families, groups and companies.

Få oversikt over kva som skjer i Skjåk gjennom året, sjå Arrangementskalenderen vår og fylg oss på Facebook.

Foto: M. Kielland og lsadventure.no

Norges eldste og mest erfarne raftingselskap. The oldest and most experienced rafting company.

I olsokhelga (26.-29. juli) slår vi på stortromma og arrangerer Nasjonalparkfestival i Skjåk – denne gongen i samarbeid med Storøyafestivalen. Humørfylt opning med «Vatn på Mølla» og mange andre godbitar. Guida turar i fjell og dal - til Tverrådalskyrkja, Øybergsura og Lendfjellet. Fiskekonkurranse med flotte premiar. Familedag med allsidige aktivitetar som kanopadling, bogeskyting og borkebåtkonkurranse. Vi byr også på «afterfishing», kajakkpadling, rafting og konsertar. Sjekk det rikhaldige programmet på nettstaden www.nasjonalparkfestivalen.no

Address: Ofossen Mølle, 2690 Skjåk Phone: +47 47 26 16 72 Web: www.lsadventure.no GPS: 61.88194, 8.30720

1

Aktiv i lom

Galdhøpiggen klatrepark, guida turer og event. Galdhøpiggen climbing park, guided tours and events. Address: 2687 Bøverdalen Phone: +47 61 21 27 99 +47 90 52 57 09 Web: www.aktivilom.no GPS: 61.71843, 8.39073

Vil du vite meir? Send ein e-post til info@staak.no eller ring vår informasjonstelefon på (+47) 920 22 225.

23


VELKOMMEN TIL HØVRINGEN Fjellgrenda Høvringen ligger 1000 moh, nord i Gudbrandsdalen ved inngangen til Rondane Nasjonalpark - et av de vakreste og mest populære fjellparti i landet. Opprinnelig var Høvringen en av Norges største setergrender. Rundt 1840 kom de første turistene som ble godt tatt imot av familiene på setrene. Fortsatt preges familiebedriftene av en varm og personlig atmosfære. Norges første leirskole ligger på Høvringen, og er fremdeles i drift. Høvringen og Rondane er kjent for sitt stabile og tørre klima med variert turterreng. Et omfattende nett av merkede stier og løyper starter rett utenfor hotell- og hyttedøra. Høvringen og Rondane innbyr til fantastiske opplevelser i storslagen natur. I hele sommer kan du delta på spennende, organiserte aktiviteter med lokalkjente guider!

OVERNATTING, HANDEL OG OPPLEVELSER PÅ HØVRINGEN Dissen Seter Formoseter Høvringen Fjellstue Høvringen Handel og Kro Laurgårdseter Fjellstue Putten Seter Romundgardseter Rondane Haukliseter Fjellhotell Rondeheim Smuksjøseter Fjellstue Øigardseter Fjellstue

www.dissenseter.no +47 61 23 37 15 www.formoseter.no +47 922 00 520 www. hovringenfjellstue.no +47 61 23 37 18 +47 61 23 37 10 www.laurgardseter.no +47 61 23 37 12 www.puttenseter.no +47 61 23 30 12 www.romundgardseter.no +47 951 81 901 www.rondane.com +47 61 23 37 17 www.rondeheim.no +47 61 23 37 14 www.smuksjoseter.no +47 61 23 37 19 www.oigardseter.no +47 61 23 37 13

www.hovringen.no

24

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Perler på et spor

fakta facts

Pearls on a line

Åndalsnes

Raumabanen er Norges mest spektakulære togstrekning. På turen fra Geiranger Dombås inn i Romsdalens eventyrverden ligger naturopplevelsene tett. The Rauma Line is Norway's most spectacular stretch of railway. The journey from Dombås into Romsdalen's fairytale world offers a series Stryn of scenic pearls. TEXT: ERIK VALEBROKK • PHOTO: ANUNATAK

Ufattelige fjellformasjoner og ditto ingeniørkunst er hva du får oppleve hvis du reiser med Raumabanen. Togstrekningen, som går fra Dombås i Oppland til Åndalsnes i Møre og Romsdal, tar drøyt halvannen time. Den fører deg gjennom et landskap som vil lamslå selv de mest blaserte reisende. Toglinjen går langs stupbratte fjellsider, over fantastiske broer, gjennom 180-graders «vendetunneler», fra øverst i Romsdalen der den følger elven Rauma, helt ned til Åndalsnes og fjorden. You will experience incredible mountain formations and feats of

engineering when you take the Rauma Line. The railway journey, which runs from Dombås in Oppland to Åndalsnes in Møre og Romsdal, takes just an hour and a half. It takes you through a landscape that will stun even the most blasé of travellers. The line runs along Sogndal steep mountain sides, over fantastic bridges, through 180 degree 'turning tunnels', from the top of Romsdalen where it follows the Rauma rover, right down to Åndalsnes and the fjord. 

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Oppdal

Raumabanen Folldal

Dombås Skjåk

Raumabanen går fra Dombås i Nasjonalparkriketrondane til Åndalsnes i Møre og Romsdal. Det er fire daglige Lom breheimen avganger og på den 114 kilometer Vågå lange turen med en høydeforskjell på 655 meter er det 32 Otta Heidal broer og 6 tunneler. Raumabanen korresponderer med Dovrebanen (Oslo-Trondheim) på Dombås. The jotunheimen Rauma Line runs from Dombås in Nasjonalparkriket Vinstra to Åndalsnes in Møre og Romsdal. Trains depart four times a day and on the 114 kilometre long journey, Øvre årdal which descends a total of 655 metres, there are 32 bridges and 6 tunnels. The Rauma Line corresponds Beitostølen with the Dovre Line (Oslo-Trondheim) at Dombås.

Lærdalsøyri

www.nsb.no/raumabanen Fagernes

25

Ringebu


Den store oppturen The great adventure Kan barna nå toppen av Galdhøpiggen? Can kids conquer Galdhøpiggen?

TEXT: EIVIND EIDSLOTT • PHOTO: EIVIND EIDSLOTT

26

FJELL • A MAGAZINE ABOUT HOW TO LIVE AND TRAVEL IN NASJONALPARKRIKET, JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


– Er vi snart oppe, pappa? spurte femåringen. – Ja, nå er det like før, sa jeg. – Hva skjer når vi kommer fram? sa femåringen. – Da er du høyest av alle menneskene i hele Norge. – Hvor høy blir jeg da? – Du er omtrent én meter høy. Galdhøpiggen er 2469 meter høy. Det blir 2470 meter til sammen. – Oi, sa femåringen. – Da blir jeg faktisk høyere enn den høyeste gutten i barnehagen!

"Are we there soon Daddy?" asked the 5-year-old. "Yes, we're almost there," I said. "What happens when we get there?" asked the 5-year-old. "You will be the tallest person in the whole of Norway." "How tall will I be?" "You are about 1 metre tall. Galdhøpiggen is 2469 metres tall. So that's 2470 metres in all." "Wow," said the 5-year-old. "I'll be taller than the tallest boy in nursery school!"

Vekkerklokka hadde ringt tidlig, på Tyin-Filefjell, på den andre siden av Jotunheimen. Ut av vinduet kunne vi skimte konturene av en perfekt fjelldag: soloppgang, blå himmel, ingen vind. Vi fylte bilen med tau, klatreseler, isøkser, nistepakker, drikkeflasker og mengder med klær. En søvnig åtteåring, en søvnig seksåring og en lys våken femåring satte seg i baksetet. Vi ville ta dem med på et eventyr. Vi ville ta dem med på en liten ekspedisjon. Til det høyeste punktet i landet vårt.

The alarm clock had rung early at Tyin-Filefjell on the other side of Jotunheimen. Out of the window we could just make out the contours of a perfect day in the mountains: sunrise, blue sky, no wind. We filled the car with ropes, climbing harnesses, ice axes, packed lunches, drinks bottles and loads of clothes. A sleepy 8-year-old, a sleepy 6-year-old and a wide awake 5-year-old sat on the back seat. We wanted to take them on an adventure. We wanted to take them on a little expedition. To the highest point in our country.

Bilen snirklet seg ned til Øvre Årdal, over Tindevegen til Turtagrø, over Sognefjellet og ned i Bøverdalen. Her var det så tykk tåke at hele turen så ut til å henge i en tynn tråd. – Over tåka er det alltid blå himmel, sa Katrine, min alltid optimistiske ektefelle. – Men noen ganger er det bare grå skyer over tåka, sa jeg, og stirret bekymret ut av frontruta. – Vi tror mamma har rett, runget det fra baksetet. Dermed var det bare å ta av ved Galdesand og kjøre sikk-sakk opp mot Raubergstulen. Der var det også tåke. – Hva gjør vi nå? spurte jeg. – Kjører videre opp mot himmelen, kom det kontant fra åtteåringen i baksetet. Så da gjorde vi det. Og like før Juvasshytta, 1700 meter over havet, kjørte vi ut av tåka og inn i en annen verden. En verden over det grå. En verden over hverdagen. En verden over all forventning.

The car wound its way down to Øvre Årdal, over Tindevegen to Turtagrø, over Sognefjellet and down into Bøverdalen. Here the fog was so thick it looked like the whole trip was hanging by a thread. "There's always blue sky above the fog," said Katrine, my ever optimistic spouse. "But sometimes there's just grey sky above the fog," I said, staring worriedly through the windscreen. "We think Mummy's right!" came the chorus from the back seat. Thus the only thing to do was to turn off at Galdesand and drive the zig-zag road up to Raubergstulen. It was foggy here as well. "What do we do now?" I asked. "Keep driving up towards the sky," said the 8-year-old firmly from the back seat. So we did. And just before Juvasshytta, 1700 metres above sea level, we drove out of the fog and into anther world. A world above the greyness. A world above our everyday lives. A world above all expectations.

Vi parkerte ved Juvasshytta, pakket sekkene og startet vandringen på stien mot Galdhøpiggen. Vi var ikke de eneste som hadde valgt denne dagen til en bestigning – her var det smilende friluftsentusiaster i alle

We parked at Juvasshytta, packed our rucksacks and started following the path towards Galdhøpiggen. We were not the only ones who had chosen this day to climb the mountain. There were smiling outdoor

↑ På parkeringen ved Juvasshytta er familien Eidslott klare for avmarsj mot Galdhøpiggen. Det er omtrent tre kvarters enkel gange opp til starten på Styggebreen. In the parking lot at Juvasshytta the family Eidslott is ready for the trip to Galdhøpiggen. There are about three quarters of easy walk up to the start of the glacier. FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

27


aldre, fra mange kanter av landet, fra mange ulike nasjoner. Ved Styggebrean spiste vi litt og hentet fram tauet og selene. – Jeg gleder meg til å gå på is og snø midt på sommeren, sa åtteåringen. Idet vi gikk ut på den hvite flaten, oppdaget sjuåringen plutselig en flokk reinsdyr langt ute på breen. – Hvorfor går ikke reinsdyrene i tau? sa femåringen. – Det var et godt spørsmål, sa jeg. – De er nok litt flinkere enn oss mennesker til å ta seg fram i naturen – enten det er på stein eller snø, sa Katrine Svaret ble heldigvis godkjent av barna. Sakte, sakte tok vi oss over Styggebrean, med Galdhøpiggen rett foran oss, og sola rett over oss. På den andre siden av breen kunne vi knytte oss ut av tauet og ta fatt på den siste ura opp mot toppen. Barna småsprang oppover – nå var det tydelig at målet var innen rekkevidde. – Er det sant at det er en kiosk på toppen? spurte femåringen. – Ja, det er sant. – Selger de soft-is i den kiosken? – Kanskje ikke soft-is, men mye annet godt. Snart kan du få se selv! Nå var det bare den siste kneika igjen. Det var varmt, vi hadde vært på tur i mange timer, og barna gikk kanskje ikke like raskt lenger. Men plutselig sto vi der, på toppen av Galdhøpiggen, på toppen av Norge. Barna fikk kjøpe sjokolade og drikke i kiosken – og vi kunne nyte en nesten uvirkelig utsikt. Der var Veslpiggen, der var Keilhaus topp, der var Svellnosbreen, der var Storjuvtinden, der var Bukkehøe, der var Nåle, og Skardstinden, og Dumhøe, og Illåbreatinden. Topper og breer på alle kanter, i alle himmelretninger. Navn så vakre som lyrikk. – Hva er den nest høyeste toppen i Norge? spurte åtteåringen. – Det er Glittertind. Du ser den langt der borte i øst, sa jeg, og pekte. Og så kom spørsmålet som lød som musikk i våre ører: – Kan vi gå dit neste gang, pappa? 

enthusiasts of all ages, from many parts of the country and from many different countries. At Styggebrean we ate a bit and took out the rope and harnesses. "It will be fun walking on snow and ice in the middle of the summer," said the 8-year-old. As we walked onto the white surface, the 6-year-old suddenly saw a flock of reindeer far out on the glacier. "Why aren't the reindeer in ropes?" asked the 5-year-old. "That's a good question," I said. "They must be a bit better than people at getting around outdoors on rock or snow," said Katrine. Luckily the answer was accepted by the children. Ever so slowly we crossed Styggebrean, with Galdhøpiggen right in front of us and the sun right above us. We unfastened the rope on the other side of the glacier and started the last leg up to the summit. The children jogged ahead - the finish line was now clearly in sight. "Is there really a kiosk at the top?" asked the 5-year-old. "Yes, there really is." "Do they sell ice cream?" "Perhaps not ice cream, but lots of other goodies. You can see for yourself soon." There was only the last bit to go. It was hot. We had been walking for hours and the children were perhaps starting to lag a bit. But suddenly there we were at the top of Galdhøpiggen, at the top of Norway. The children got chocolate and drinks from the kiosk and we could enjoy almost unbelievable views. There was Veslpiggen and the summit of Keilhaus, there was Svellnosbreen, Storjuvtinden, Bukkehøe, Nåle, Skardstinden, Dumhøe, and Illåbreatinden. Peaks and glaciers wherever you looked. Names as beautiful as poetry. "What's the second highest mountain in Norway?" asked the 8-year-old. "It is Glittertind. You can see it there far away to the east," I said and pointed. And then came the question that was music to our ears: "Can we go there next Daddy?" 

topptur med barn Terje Rakke/Nordic Life AS/www.visitnorway.com

hiking peaks with kids

28

• Barn er fødte vandrere og klatrere. Med litt trening utvikler de en naturlig motorikk som gjør at de kan ta seg fram i ulendt terreng – ofte både raskere og mer grasiøst enn oss voksne. • Allerede i tre-fireårsalderen kan mange barn gå relativt lange turer. • Trening gjør mester – og med noen fjellturer på baken kan det være moro å sette seg høyere mål sammen med barna. • Toppturer er ofte barnas favoritt – nettopp fordi disse turene har et konkret mål, en spennende vei opp og storslagen utsikt fra toppen. • Men man skal alltid gå turene på barnas premisser. Godt vær, rolig tempo, mange pauser, innlagt skattejakt, eventyrfortelling eller andre overraskelser fører ofte til suksess. • Ullundertøy, isolerende mellomplagg, regn- og vindtett yttertøy, lue, votter, kart og kompass hører alltid med – selv om været i utgangspunktet er fint. Forholdene kan skifte fort på fjellet – og da gjelder det å være godt forberedt.

• Kids are born adventurers and climbers. With a little practice they develop natural motor functions that enable them to navigate uneven terrain - often both quicker and more gracefully than us adults. • Many kids can complete relatively long hikes when they are young as 3 or 4 years old. • Practice makes perfect - and with a few mountain hikes behind them it can be fun to set slightly more ambitious goals with your kids. • Hiking peaks is often a favourite with kids, precisely because they have a specific goal, are exciting on the way up and result in great views from the summit. • However, hikes must always be based on what the kids can manage. Good weather, a gentle pace, lots of breaks, a treasure hunt along the way, stories of adventure, or other surprises often make for a successful day out. • Woollen underwear, insulating clothing, rain and windproof outer clothing, hats and gloves, a map and compass must always be brought along, even if the weather is fine when you start off. Conditions can change quickly in the mountains - so being well prepared is important.

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Klare for tur i taulag over Styggebreen. Ready to walk in the rope over the glacier

til topps på galdhøpiggen

Hotell og Skysstasjon for 2 personer. Overnatting i historiske omgivelser med gourmet middag lørdag til kr 4 000 per pers. Online Booking www.visitjotunheimen.com Weekend offer (2 days) at Røisheim Hotell & Skysstasjon for 2 people. Stay in historic surroundings with gourmet dinner on Saturday for NOK 4 000 per person. Online Booking www.visitjotunheimen.com

...f am i

Spiterstulen Turisthytte. Overnatting for familien med 1/2 pensjon i 2 dager inkludert guidet tur til Eventyrisen. Pris fra kr. 1650 per voksen for oppholdet. Bestill 61 21 94 00 eller post@ spiterstulen.no Spiterstulen Turisthytte. Family accommodation with half board for 2 days including a guided tour of Adventure Ice. Price from NOK 1650 per adult per stay. Book +47 61 21 94 00 or post@ spiterstulen.no

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

...v en n

er Weekendtilbud tn (2 døgn) på Røisheim

ily am nf lie

...kjæresten

pa r

conquering galdhøpiggen

eR

ds ien fr

Juvasshytta er nærmeste utgangspunkt for turen til Galdhøpiggen. Daglige turer hele sesongen. Overnatting med frokost og guidet tur til toppen for 2 personer kr 1 500,- Bestill på 61 21 15 50 eller www.juvasshytta.no Juvasshytta is the closest starting point for hikes to Galdhøpiggen. Daily hikes throughout the season. Accommodation with breakfast and guide to the peak for 2 people NOK 1,500. Book via (+47) 61 21 15 50 or www.juvasshytta.no

29


aktivitet

fakta facts

Fisking

galdhøpiggen galdhøpiggen

Startpunkt Starting point

• Norges høyeste fjell er 2469 meter høyt og ligger i Jotunheimen nasjonalpark, Lom kommune, Oppland fylke.

• Man kan enten gå opp fra Spiterstulen via Keilhaus topp (ca 9 timer tur-retur) eller fra Juvasshytta via Styggebrean (ca 6-7 timer tur-retur). Ruta fra Spiterstulen krever ikke spesielt utstyr.

• Norway's highest mountain is 2469 metres high and located in Jotunheimen National Park in the municipality of Lom in the county of Oppland. • Galdhøpiggen ble besteget første gang i 1850 av gardbruker Steinar Sulheim, kirkesanger Ingebrigt N. Flotten og lærer Lars Arnesen – alle fra Lom. • Galdhøpiggen was first conquered in 1850 by a farmer called Steinar Sulheim, a cantor called Ingebrigt N. Flotten and a teacher called Lars Arnesen – all from Lom. • Galdhøpiggen er et svært populært turmål i sommersesongen. Turen passer for alle som er i rimelig god fysisk form. • Galdhøpiggen is a very popular tourist destination in the summer season. The hike is suitable for anyone in reasonably good physical shape.

Stavgang

Overnatting nærme Galdhøpiggen Accommodation close to Galdhøpiggen

• You can hike up either from Spiterstulen via Keilhaus peak (approx. 9 hour round trip) or from Juvasshytta via Styggebrean (approx. 6-7 hour round trip). The route from Spiterstulen requires no special equipment. • Ruta fra Juvasshytta krever at man deltar i taulaget til en brefører. Autoriserte breførere arrangerer daglige turer fra Juvasshytta til Galdhøpiggen fra juni til september.

Vandring

203

Spiterstulen

115

Juvasshytta

176

Raubergstulen

181

Røisheim

26

Bøverdalen Vandreheim og camping

83

Galde Uppigard

205

Storhaugen Gard

Kano

Åndalsnes

• The route from Juvasshytta requires joining a glacier guide's rope line. Authorised glacier guides arrange Geiranger daily hikes from Juvasshytta to Galdhøpiggen from June to September.

Elvekajakk

Havkajakk

Vannsport

tilbud Middag

Cafe

Skjenkerettar

dovrefje

Overnaing

reinheimen

• På toppen av Galdhøpiggen ligger en liten kiosk som i høysesongen selger brus, sjokolade, andre godsaker og enkelte suvenirer.

Dombås

Stryn Skjåk

• At the top of Galdhøpiggen there is a small kiosk that sells drinks, chocolate, other goodies and simple souvenirs in the summer.

Hotell, fjellstue

breheimen

26 83

181

rondane

Pensjonat

Lom

Hytte, leilighet

Vågå

176

Otta

205 115

203

jotunheimen

V

R Øvre årdal Sogndal Beitostølen Lærdalsøyri

andre toppturer i Nasjonalparkriket Hiking other peaks in nasjonalparkriket

Fagernes

De fleste 2000 meter toppene ligger i Jotunheimen, Rondane og Dovrefjell, og er lett tilgjengelige. Most of the 2000 metre peaks are in Jotunheimen, Rondane and Dovrefjell, and are easily accessible. JOTUNHEIMEN NASJONALPARK JOTUNHEIMEN NATIONAL PARK: • Glittertind (2 465 moh.) • Surtningssue (2 368 moh.) • Besshøi (2 258 moh.) • Store Smørstabbtindan (2 208 moh.) • Fanaråken (2 068 moh.) • Kyrkja (2 032 moh.)

30

BREHEIMEN NASJONALPARK BREHEIMEN NATIONAL PARK: • Tverrådalskyrkja (2 087 moh.) • Skridulaupen (1 962 moh.) REINHEIMEN NASJONALPARK REINHEIMEN NATIONAL PARK: • Gråhø (2 014 moh.)

RONDANE NASJONALPARK RONDANE NATIONAL PARK: • Rondslottet (2 178 moh.) • Storronden (2 142 moh.) • Høgronden (2 115 moh.) DOVREFJELL NASJONALPARK DOVREFJELL NATIONAL PARK: • Snøhetta (2 286 moh.)

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


122 krossbu Turiststasjon

Spillelister til turen Privateid turisthytte ved Sognefjellsvegen. Brevandring, sommerski toppturer mm. Privately owned tourist lodge at Sognefjellsvegen. Glacier, summer, summit, etc. Address: N-2687 Bøverdalen Phone: +47 61 21 29 22 Web: www.krossbu.no GPS: GPS: 61.57400, 8.03280

115 juvasshytta

Daglige turer fra Juvasshytta til Galdhøpiggen, Toppen av Norge, fra 1. juni. Daily trips from Juvasshytta to Galdhøpiggen, top of Norway, from 1 June. Address: 2687 Bøverdalen Phone: +47 61 21 15 50 Web: www.juvasshytta.no GPS: 61.67285, 8.37089

Playlists for your trip

Tips til god lyd på øret på tur i Nasjonalparkriket. Good music tips for your trip in Nasjonalparkriket. for kulturturisten For culture lovers

På jentetur The girls on tour

Susanne Sundfør - Walls

Veronica Maggio – Jag kommer

Arild Andersen - Kristin og Erlend

Rihanna – We Found Love

Grieg – Peer Gynt, Solveigs song

Adele – Set Fire To The Rain

Donna Summer – Hot stuff

David Guetta feat Sia – Titanium

ABBA – Does Your Mother Know

Gabrielle – Bordet

Guns N’ Roses – Sweet Child O’ Mine

Rihanna feat Nicki Minaj – Fly

Johnny Cash – Folsom Prison Blues

Beyoncé – Run The World (Girls)

The Police – Message In A Bottle

Lady Gaga – Bad Romance

Bruce Springsteen - Atlantic City

Britney Spears – Till The World Ends

Lana Del Rey – Video Games

Cyndi Lauper – Girls Just Want To Have Fun

Finn lista på Wimp.no: http://tiny.cc/kulturisten

207 strind gard

Finn lista på Wimp.no: http://tiny.cc/jentetur

Listene er utarbeidet av reiselivselvene ved Otta Videregående skole.

Bo rimelig i levende gardsmiljø. Nyt stillheten i den frodige hagen. Gode turmuligheter. Affordable living in a farm environment. Enjoy the tranquility of the lush garden. Good hiking oppourtunities. Address: 2686 Lom Phone: +47 61 21 12 37 Web: www.strind-gard.no GPS: 61.81845, 8.52740

176 Raubergstulen Turisthytte

OVERNATTING PÅ LESJA

Lesja er et flott utgangspunkt for fiske og fotturar. Du kan óg oppleve det unike Lesja bygdatun med villreinutstilling og mykje aktivitet heile sommaren, Lesja kyrkje med Jakob Klukstad sin akantusskurd, og Avdem gardsysteri og gardsbutikk.

LESJA GJESTGIVERI Mat og kvile ved Galdhøpiggen. Føring – Fjellriding – Turer – Hytter – Rom Food and rest at Galdhøpiggen. Guiding - Mountain Riding - Tours - Cabins - Rooms Address: Galdhøpiggvegen, 2687 Bøverdalen Phone: +47 61 21 18 00 Web: www.raubergstulen.no GPS: 61.71753, 8.39158

Hytter og rom i Lesja sentrum. lesja-gjestgiveri.com Tlf: +47 452 94 917 +47 924 32 044

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

KOLSTAD GÅRD

Leiligheit i eldre, ærverdig hovedhus, romslig og god standard. www.kolstadgard.no Tlf: +47 976 49 372 +47 975 60274

TYNNØL

Koselige gamle tømrahus på gard ved Avdem gardsysteri. www.tynnol.no Tlf: +47 473 07 658 +47 480 42 580

31


Tlf 94 84 97 55 info@trollstigen.no Isterdalen RV63 6300 Åndalsnes

www.trollstigen.no

Trollstigen Drift AS

Tlf 94 84 97 55 info@trollstigen.no Isterdalen RV63 6300 Åndalsnes

www.trollstigen.no

og Facevåre nettFølg oss påfor nyheter om neste m booksider, . Du kan også be o o m .n ra n g le ro a p iv st rs å @dansefe info på infotlf. 612 33 700 eller

Blir du med på Norges største Dansefestival? 10-15. juli 2012 - Sel i GuDBraNDSDaleN Tirsdag 10. juli: n Hermann`s Hermits n Det Betales n Terje Tysland m/band n Beatniks m/B.Nordvang Onsdag 11. juli: n Vagabond n Olsen n Contrazt n Blender n Baksia n Fyrun & runningen n a.P.S. lonley n Steinar engelbrektsson band KONSerTer: kl. 1300, Barne/familiekonsert til minne om Torbjørn egner som ville fylt 100 år i år med Kai r.johansen Torsdag 12. juli: n lasse Stefanz n Pegasus n anne Nørdsti n larz Chisters n Hans Petters n jan Borseth n Ørnulf Holthe n Spilloppgjengen n a.P.S. lonley KONSerTer: kl. 12.00: eldrekonsert og dans med jan Borseth, Ørnulf Holthe, Spilloppgjengen og Kai robert johansen Kl. 14.00: Gudstjeneste med Biskop Solveig Fiske, Holmsve og Ørnulf Holthe

Fredag 13. juli: n ingemars n Saturn n Hanne Mette band n arnsteins n Sogns n rune rudberg n Holmsve n Bjørns orkester n Vømmølgutan n P.a. røstad n a.P.S. lonley n Nyhus & Bjørkens kvintett KONSerTer: kl. 15.00: Konsert med anne Nørdsti i parken på Otta Kl. 18.00: Konsert og presentasjon av ny cd med musikk av Cliff richard og The Shadows med lasse johansens ork. lørdag 14. juli: n Ole ivars n Saturn n Doodle Bugs n Grønwalls n Nyhus & Bjørkens kvintett n rita & Ståle n Vestnorge n Holmsve n P.a. røstad n arnsteins n Vømmølgutan n Contiki n a.P.S. lonley KONSerTer: kl. 17.00: allsang ved lågen lasse johansen og gjester Kl. 22.00: utdeling av gullskoprisene

www.dansefestivalen.no

Velkommen tíl Trollstigen Velkommen tíl Trollstigen

Trollstigen Drift AS

Nasjonal turistveg Geiranger – Trollstigen er en av de vakreste kjøreopplevelsene i landet vårt og strekningen byr på flere høydepunkter. Her får– Trollstigen du absolutt altavfra fjell, dype fjorder frodige daler. Trollstigen er Nasjonal turistveg Geiranger er en de stupbratte vakreste kjøreopplevelsene i landetog vårt og strekningen legendarisk ogflere har høydepunkter. vært en magnet den fjell, åpnet i 1936. god tidTrollstigen til å nyteerhver eneste byr på Her fårpå duturister absolutt helt alt frasiden stupbratte dype fjorder Ta og deg frodige daler. har vært magnet på turister og heltrasteplassene siden den åpnet som i 1936. deg god nyte hverkan eneste meter avlegendarisk vegen, ogogstopp vedenutsiktspunktene erTalaget for tid at til duå virkelig se det spekav vegen, ogdeg. stopp ved utsiktspunktene og rasteplassene som er laget for at du virkelig kan se det spektakulære meter i naturen rundt Tlf 94 84 97 55 info@trollstigen.no Isterdalen RV63 6300 Åndalsnes www.trollstigen.no takulære i naturen rundt deg.

TrollsTigen camping og gjesTegård KaFÉ TrollsTigen camping og gjesTegård gUdBrandsjUVeT gUdBrandsjUVeT KaFÉ

TrollsTigen TrollsTigen KaFÈ

KaFÈ

Gjestegården ligger ved av foten av Trollstigen Med Medgodt godtutsyn utsyn på av av denden brusende På toppem de krappe somsvingene smyger som smyger Gjestegården ligger ved foten Trollstigen påkanten kanten brusende På av toppem av svingene de krappe med flott mot Stigfossen og omkring- elva elva Valldøla og og juvets gryter, liggerligger Gud- Gudseg oppseg fra Isterdalen finner du Trollstigen med flott utsikt motutsikt Stigfossen og omkringValldøla juvetsdype dype gryter, opp fra Isterdalen finner Kafè du Trollstigen Kafè liggende fjelltopper. Hytter, campingplass med brandsjuvet kafè. Kafèen og utsiktsplattformen i ny prakt. Det nye servicebygget inneholder liggende fjelltopper. Hytter, campingplass med brandsjuvet kafè. Kafèen og utsikts plattformen i ny prakt. Det nye servicebygget inneholder plass for bobiler, kafè med 420 sitteplasser, er en spennende kontrast til norsk høyfjellsna- både kafè, suvenirbutikker med lokal husflid, plass for bobiler, kafè med 420 er tur en og spennende kontrast til norsk høyfjellsnabåde kafè, suvenirbutikker med lokal husflid, suvenirbutikk, grillplass og sitteplasser, lekeplass. gir deg en sterk opplevelse av juvet på toaletter, parkering, vakre vannspeil, samt suvenirbutikk, grillplass og lekeplass. turnært og gir deg en sterk opplevelse av juvet broer på ogtoaletter, parkering, vakrei vervannspeil, samt hold. stier til utsikts ramper. Arkitektur densklasse i nært naturen. nært hold.Jensen & Skodvin Arkitektkontor. broer og samspill stier til med utsikts ramper. Arkitektur i verArkitekt; Reiulf Ramstad Arkitekter AS. med naturen. i nært samspill Arkitekt; Jensen & Skodvin Arkitektkontor. Arkitekt;densklasse

Arkitekt; Reiulf Ramstad Arkitekter AS.

Vi trenger flinke medarbeidere. Kan du servere, vaske, selge eller lage mat? Vi trenger flinke medarbeidere. Ta kontakt med Edmund Meyer Tlf 94849755

Velkommen tíl Trollstigen

Kan du servere, vaske, selge eller lage mat? Ta kontakt med Edmund Meyer Tlf 94849755

Nasjonal turistveg Geiranger – Trollstigen er en av de vakreste kjøreopplevelsene i landet vårt og strekningen byr på flere høydepunkter. Her får du absolutt alt fra stupbratte fjell, dype fjorder og frodige daler. Trollstigen er legendarisk og har vært en magnet på turister helt siden den åpnet i 1936. Ta deg god tid til å nyte hver eneste meter av vegen, og stopp ved utsiktspunktene og rasteplassene som er laget for at du virkelig kan se det spektakulære i naturen rundt deg. TrollsTigen camping og gjesTegård

gUdBrandsjUVeT KaFÉ

TrollsTigen KaFÈ

Gjestegården ligger ved foten av Trollstigen med flott utsikt mot Stigfossen og omkringliggende fjelltopper. Hytter, campingplass med plass for bobiler, kafè med 420 sitteplasser, suvenirbutikk, grillplass og lekeplass.

Med godt utsyn på kanten av den brusende elva Valldøla og juvets dype gryter, ligger Gudbrandsjuvet kafè. Kafèen og utsiktsplattformen er en spennende kontrast til norsk høyfjellsnatur og gir deg en sterk opplevelse av juvet på nært hold.

På toppem av de krappe svingene som smyger seg opp fra Isterdalen finner du Trollstigen Kafè i ny prakt. Det nye servicebygget inneholder både kafè, suvenirbutikker med lokal husflid, toaletter, parkering, vakre vannspeil, samt broer og stier til utsiktsramper. Arkitektur i verdensklasse i nært samspill med naturen.

Arkitekt; Jensen & Skodvin Arkitektkontor.

Arkitekt; Reiulf Ramstad Arkitekter AS.

Vi trenger flinke medarbeidere. Kan du servere, vaske, selge eller lage mat?

Velkomen til Lom Ta kontakt med Edmund Meyer Tlf 94849755

i hjartet av Fjell-Noreg

Ved foten av mektige Lomseggen ligg nasjonalparklandsbyen Lom omkransa av tre nasjonalparkar – Jotunheimen, Reinheimen og Breheimen. Den vakre stavkyrkja frå 1100-talet er eit markant landemerke. Her kan du ta med niste frå Noregs beste bakeri, og gå langs merka stigar som tek deg rett inn i Breheimen, til spektakulære utsiktspunkt eller til gode fiskeplassar. Rundt om i sentrum finn du aktivitetstilbod for heile familien - som klatretårn, naturstigen Rådyrtrakket, landsbyvandring og steinsenter med geologisk tidsakse. Den tøffe kan sveve i ei zipline over elva Bøvre som renn kvit og vill utfor Prestfossen. Er du svolten finn du eit rikt tilbod av serveringsstader, med mat frå Noregs beste kokkar. Foto: Espen Mills

Nasjonal Turistveg Sognefjellet startar her. I samband med 150-årsjubileet for Ibsens reise gjennom Lom blir det vandring i Ibsens fotspor over Sognefjellet, og Lom ungdomsskule og gruppa Lomsk markerer Ibsen med arrangement i Presthaugen 7. september; ”Ibsen – ein forfattar for vår tid?”

Lom kommune, 2686 Lom Tlf: 61 21 73 00 post@lom.kommune.no www.lom.kommune.no 32

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Trolltun Gjestegård

Hjerkinn Fjellstue og Fjellridning

Hjerkinnhus Vandrerhjem

Trollstua & Frich’s Kafeteria

viewpoint SNØHETTA

Overnatting i hotell, vandrerhjem og hytter. Naturskjønne omgivelser. Turterreng rett utenfor døra. Kjøkken åpent hver dag til kl. 20.30 – god mat i hjemmekoselig miljø. Lekeområde for barna.

Koselig, nyrenovert fjellstue og bondegård. Rideturer daglig, sykkelutleie, utendørs boblebad. Kort vei til «viewpoint Snøhetta».

Rimelig overnatting, leiligheter og hytter på toppen av Dovrefjell. Moskussafari daglig kl. 10.00. Kort vei til «viewpoint Snøhetta».

Norges største utvalg i gaver og suvenir. Taxfree. Valutaveksling. Internasjonale tidsskrifter og aviser. God parkering. Tar Euro og utenlandske kredittkort.

Norsk tradisjonsmat gjennom 70 år. Hjemmelagde kaker. Rask og rimelig servering. God parkering. Tar Euro og utenlandske kredittkort.

Opplev Dovrefjell på sitt beste til det beste for naturen! Opplev spennende dyreliv, kultur og arkitektur. 1,5 km tilrettelagt sti. Naturveiledning om sommeren.

Hotel, hostel and cabins. Located in beautiful surroundings with hiking area right outside the door. Kitchen open every day till 08.30 pm. Playground for children.

Cozy, newly renovated lodge and farm. Horsebackriding, bicycle rental, outdoor hot tub. Short distance to the «viewpoint Snøhetta».

Budget accommodation, apartments and cabins at the top of Dovrefjell mountains. Musk ox safaris daily at 10:00. Short distance to the «viewpoint Snøhetta».

Norway’s largest selection of gifts and souvenirs. Duty free shopping. Currency exchange. International journals and newspapers Good parking facilities. Accepts Euro and foreign credit cards.

Norwegian traditional cooking throughout 70 years. Home-made cakes. Quick and inexpensive meals. Good parking facilities. Accepts Euro and foreign credit cards.

Experience the Dovrefjell mountains at their best in a naturefriendly way! Experience the exciting wildlife, culture and architecture. 1,5 kms laid-out trail. Nature guide during the summer.

Tlf: +47 61 24 09 60 www.trolltun.no

Tlf: +47 61 21 51 00 www.hjerkinn.no

Tlf: +47 46 42 01 02 www.hjerkinnhus.no

Tlf: +47 61 24 12 90 www.trollstua.com

Tlf: +47 61 24 10 23 www.frich.no

Tlf: +47 941 36 939 www.villrein.no

www.dovreaktiv.no

Velkommen til Dovre kommune - En del av Nasjonalparkriket Storslått natur, tre nasjonalparker og en meget strategisk beliggenhet er typiske kjennetegn for Dovre. Gjennom bedre informasjon, kommunikasjon og utvikling av lokalsamfunnet Dovre, ønsker vi å skape en best mulig kommune å bo i, jobbe i, og besøke. Målet er å skape grobunn for framtidig vekst, økt tilflytting og flere arbeidsplasser. Under fellesbenevnelsen «Opptur i Dovre» ønsker vi å skape et godt omdømme for kommunen, slik at målsettingen kan nås.

Livskvalitet og trivsel

• God tilgang på tomtearealer for bolig og næring. • Moderne bibliotek, barnehager og skoler. Videregående skole i kommunen og desentralisert høyskoletilbud i regionen. • Velutviklet servicetilbud innenfor helse og omsorg, bl.a. eget ambulansehelikopter. • Dombås - et regionalt knutepunt for veg og jernbane, handel og service. • Den fantastiske naturen gir rike muligheter for friluftsliv året rundt med jakt, fiske, Ordfører Bengt Fasteraune moskus- og elgsafari, rideturer, fotturer, Rådmann Lars Innset padling, ski osv. 2662 Dovre Tlf: 61 24 21 00 • Organisert lagarbeid innen idrett, sang, postmottak@dovre.kommune.no musikk, kunst/håndverk m.m.

www.dovre.kommune.no

Enig og tro til Dovre faller FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

33


Bilbingo Car bingo

quiz quiz Hvilken tur går de fleste som overnatter på Bessheim fjellstue? Which route do most people who stay at Bessheim Fjellstue take?

Buss

Foss

Bensinstasjon

Bensinstasjon

Lastebil

Traktor Hvor er istunnellen? Where is the ice tunnel?

60-sone

Rundball

Rød bil

Campingvogn

Severdighet

Sau

Hest

Kro

70-sone

Hytte

Elv

Ku

Hva heter Norges nest høyeste fjell? What is Norway's second highest mountain called?

Hva heter togturen mellom Åndalsnes og Dombås? What is the train line between Åndalsnes and Dombås called?

Hva heter nasjonalparken som fyller 50 år? What is the national park celebrating in 50th anniversary called? Låve

Blå bil

Lam

Mc

Hund

Elv

Elv

Traktor

Snø

Tog

Bobil

Låve

Lastebil

Ku

Mc

Sau

Foss

Svart bil

kartzoologi

Vinn Win

Vinn rafting i Sjoa! Heidal Rafting spanderer raftingtur på deg, slik at du får kjenne hvordan det er å temme naturkreftene. Win rafting in Sjoa! Heidal Rafting treats rafting trip on you, so you will know how to harness the forces of nature.

Lever svaret på et turistkontor. Deliver the answer to a tourist office.

Lesja

map zoology

Bruk fantasien! Hvor mange dyr kan du finne på kartet over kommunene i Nasjonalparkriket? Den som finner flest dyr vinner! Use your imagination! How many animals can you find on the map of the municipalities in Nasjonalparkriket? Whoever find the most animals wins!

Dovre Skjåk

Deltaker Entrant: Skjåk: Lom: Sel Vågå: Sel:

Lom Vågå

Dovre: Lesja:

34

Det er sikkert mange, mange flere, men disse dyrene har vi funnet så langt: Skjåk: Grisetryne, hund som ser mot høyre, Lom: Bjørn, Vågå: Giraff, Sel: Kanin, krokodille, ulv, Dovre: Hund sett forfra, Lesja: Flodhest. There are probably many, many more, but we have found these animals so far: Skjåk: Pig's face, dog looking to the right, Lom: Bear, Vågå: Giraffe, Sel: Rabbit, crocodile, wolf, Dovre: Dog seen from the front, Lesja: Hippopotamus

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Kjetil Eide Kjetil Eide

Petter Kittelsen Petter Kittelsen

1. Formokampen, er vel å betegne som «nasjonalfjellet» for en innfødt ottvær, og er en flott tur både sommer og vinter. Fantastisk utsikt til Otta, Rondane, og Jotunheimen. Formokampen, could be called a 'national mountain' for a person from Otta, and is a great hike in both the summer and the winter. Fantastic views of Otta, Rondane, and Jotunheimen.

1. Haldorpiggen, på åsen vest for Otta. Det er laget et turkart for området i 2012, og det gjør at vi har brukt nærturområdene våre mer. Haldorpiggen, on the ridge west of Otta. A hiking map covering the area was produced in 2012, which has resulted in us using local hiking areas more.

2. Vi har mange flotte 2.000-metere, men velger meg det vi kaller Smiubelgin. We have many great 2000 metre peaks, but I would choose the one we call Smiubelgin.

4

2. Vassberget i Rondane, det er en lang dagstur og er været bra er utsikten fantastisk. Jeg forsøker å gå innom toppen i løpet av reinsjakta. Det er ikke hver dag det er rein i området, og da kan man nyte høyfjellet på andre måter. Vassberget i Rondane: it is a day trip and if the weather is good the views are fantastic. I try to visit the mountain during the reindeer hunting season. It is not every day there are reindeer in the area, which means you can enjoy the high mountains in other ways.

turer hikes

Når du leser dette, er det ikke lengre en godt bevart hemmelighet. By the time you read this it will no longer be a well kept secret.

1 Siste topptur? Last hike?

2 Hvilken topp er favoritten? Which is your favourite peak?

Bjørg Aaseng Bjørg Aaseng

Lars Innset Lars Innset

1. Formokampen, dit tittar eg kvar dag når eg reiser på jobb. Formokampen, I see it every day on my way to work.

1. Den sist besøkte fjelltopp av en viss størrelse var Rondeslottet. The last summit of any size we visited was Rondeslottet.

2. To favorittfjellet; Surtningssui og Besshø . Svært vakre fjell, som eg aldri blir lei å ta bilde av - eller sjå i RoaldTvedt sine maleri. Besshø er dronninga blant fjell - roleg og majestetisk. Surtningssui er ein bauta. Two favourite mountains: Surtningssui and Besshø. Very beautiful mountains I never tire of photographing or looking at in Roald Tvedt's paintings. Besshø is the queen of mountains tranquil and majestic. Surtningssui is a monument.

2. Surtningssui blant favorittene i Jotunheimen. Surtningssui is among my favourites in Jotunheimen.

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

35


Besøk oss ved Gjende i Jotunheimen! Visit us at Gjende in Jotunheimen!

Foto: Jarle Aaberg.

Gjendebu er eit ynda mål for fotvandrarar i Jotunheimen både for dei som går frå hytte til hytte og dei som ønskjer ein fast opphaldsstad. Gjendebu er eit godt utgangspunkt for rolege småturar eller meir krevande tinde- eller breturar. Gjendebu is a popular outing goal for hikers in Jotunheimen both for those who go from cabin to cabin, and for those who prefer to remain in the same place for a while. Point of departure for shorter walks or more strenuous glacier tours or mountain climbing. Tlf. 91574965 / 61238944 2684 Vågå lahilde@online.no www.gjendebu.no

Opplev Memurubu Turisthytte ved foten av Besseggen. Vi tilbyr overnatting for inntil 150 personar og du kan nyte god, lokalprodusert mat og høg standard. Memurubu er den perfekte staden å overnatte ved turar over Besseggen, Bukkelægret, Surtningssue eller Memurudalen. Experience Memurubu Tourist Lodge close to Besseggen. Memurubu offers modern accomodation, lively atmosphere and high standard for 150 persons. Enjoy nice rooms and good food. This is the perfect place to stay if you plan to walk Besseggen, Bukkelægret, Surtningssue or Memurudalen.

Vi tek deg med i båt midt inn i den villaste Jotunheimen med eventyrleg natur og mange turalternativ. Vi skreddersyr også pakker for grupper på inntil 200 personar for firma, grupper, lag, bryllup, skuleklassar og andre lag med sightseeing og guiding, servering og underhaldning. Welcome to Gjendebåten and Gjende. We take you right into the wild Jotunheimen with fantastic surroundings and wonderful walks.

Tlf. 91306744 harald@gjende.no 2680 Vågå www.gjende.no

Tlf. 61238999 / 91542620 2686 Lom post@memurubu.no www.memurubu.no

36

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.

Oppsett: Visus. Hovudfoto: Bård Bårdløkken.


Vinn en moskussafari på Dovrefjell! Mountain Experience tar deg med inn i fjellet så du får se urdyret på nært hold. Vi trekker ut ett spørsmål i hver utgave! Win a musk ox safari at Dovrefjell! Mountain Experience takes you into the mountain so you can see the beast up close. We will pick one question every edition!

reisespørsmål travel questions Foto: Arve Danielsen

Hvor er Arne Brimi? Where is Arne Brimi? Litt avhengig av sesongen er han på rypejakt, plukker einebær eller rører i grytene. Favorittstedet hans er Vianvang og hvis du spiser der blir det kanskje ditt favorittsted også. Depending on the season he may be hunting grouse, picking juniper berries or stirring pans. His favourite place is Vianvang, and if you eat there it may become your favourite place as well.

Kan barn gå på bretur? Can kids glacier walking? Ja, klart de kan! Sikkerheten må være førsteprioritet - som når voksne skal på tur. Velg et aktivitets/guidefirma med erfarne breførere. Barn fra 7-årsalderen er store nok til å gå i taulag og kan ha stor glede av en tur på bre. Prinsesse Ingrid Alexandra gikk over Styggebreen i fjor på vei til Galdhøpiggen. Gode fjellsko, ordentlige turklær og en ekstra sjokolade i sekken sikrer suksess. Yes, of course they can! Safety must be the first priority - as it is when adults go hiking. Choose an adventure/guide company with experienced glacier guides. Children are big enough to join a rope line from 7 upwards and really enjoy glacier walking. Prinsesse Ingrid Alexandra crossed Styggebreen last year on her way to Galdhøpiggen. Good hiking boots, proper hiking clothes and an extra chocolate bar in your rucksack guarantees the hike will be a success.

Mor ønsker seg litt tid alene. Gode tips? Mum wants some time to herself. Any good tips? Du har kommet til rett sted hvis du ønsker stillhet og ro kombinert med velvære. Rondane Spa/Sel og Heggerusten/Vågå har et bredt tilbud av ulike behandlinger og tilbyr for eksempel massasjebad, steinmassasje og ulike typer yoga. Flere fjellstuer har også velværetilbud i høysesongen. You have come to the right place if you want peace and quiet combined with well-being. Rondane Spa/Sel and Heggerusten/ Vågå offer a broad range of different treatments such as bubble baths, stone massage and various types of yoga. A number of mountain lodges also offer spa treatments during the high season.

Kan vi ta med en baby til fjells? Can we take a baby into the mountains? Ja, det er mange steder som passer for familier selv om området også har ville fjell. Friluftsglade familier som vil trille tur med barnevogn i storslåtte omgivelser kan prøve Sota Sæter i Skjåk, Raubergstulen i Lom eller på Hjerkinn på Dovrefjell. Yes, there are a lot of places suitable for families, even in mountain wilderness areas. Families who love the outdoors and want to push a pushchair through a magnificent landscape can try Sota Sæter in Skjåk, Raubergstulen in Lom or Hjerkinn in Dovrefjell.

163 Norlandia Otta Hotell

Velkommen til et profesjonelt hotell med hjemmekoselig atmosfære. Sentrumshotellet har 85 rom i forskjellige kategorier, restaurant og kurs- og konferanselokaler. Welcome to a professional hotel with a homely atmosphere. Downtown hotel has 85 rooms in different categories, restaurant and conference facilities. Address: 2670 Otta Phone: +47 61 21 08 00 Web: www.ottahotell.no GPS: 61.77156, 9.5337

Terje Rakke/Nordic Life AS/www.visitnorway.com

Har du spørsmål om ferie i Nasjonalparkriket, send det til: If you have any questions about holidaying in Nasjonalparkriket, send them in: info@rondane-dovrefjell.no

Kan vi drikke fjellvann? Can we drink from mountain streams? Mange er vant til at når de er på tur kan de drikke det herligste fjellvann fra større bekker og elver. Noen år advarer helsemyndighetene mot å drikke fra bekker og vann på fjellet. I fjor var det lemenår og det var risiko for å få smitte fra døde dyr dersom man drakk fjellvann. Brevann kan ikke drikkes fordi det inneholder mange små partikler som ikke er bra å få i seg. Vil du være på den sikre siden ha med vann i sekken eller kok vannet først. Lom kommune har Norges beste drikkevann og det står en pumpe i sentrum der du kan fylle flaskene dine. Many people are used to drinking fine mountain water from large streams and rivers when hiking. Some years the authorities advise against drinking from mountain streams and lakes. Last year was a 'lemming year' and people would have run a big risk of infection from dead animals had they drunk the water. Glacier water cannot be drunk because it contains many small particles that it is best not to ingest. If you want to be on the safe side, it is a good idea to bring water or boil it first. The municipality of Lom has Norway's best drinking water and there is a pump in the centre you can use to fill your bottles.

179 Rondane SPA Høyfjellshotell

94 Gullsmed Laura Van Meter

Hotellet ved porten av Rondane Nasjonalpark kan by på alt fra turer i fjellet i lunt terreng til de mer luftige fjelltopper. The hotel at the gates of the Rondane National Park offers everything from hiking in the mountains in the warm ground to the more airy peaks. Address: Mysusæter, 2675 Otta Phone: +47 61 20 90 90 Web: www.rondanespa.no GPS: 61.80884, 9.6740

Hos Gullsmed Laura Van Meter finner du et spennende utvalg av antikktinn, 48 forskjellige bestikkmønster og årets nyheter i sølv. Visit the renowned goldsmith Laura Van Meter. A good selection of antique tin, 48 different styles of cutlery and unique jewelry. Address: 2660 Dombås Phone: +47 61 24 19 49 Web: www.gullsmedlvm.no GPS: 62.07314, 9.12654

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

37


FESTMENY MED RÅVARER FRA NASJONALPARKRIKET

DELICIOUS MENU WITH INGREDIENTS FROM NASJONALPARKRIKET Rosa stekt orrfugl med soppkrem og tyttebærpuré Pink roasted grouse with mushroom cream and lingonberry purée Helstekt kjelår fra Valbjørg med spissmorkel krem og asparges Whole roasted leg of kid with black morel cream and asparagus Tartar på lettrøkt Tessefisk med rødbetpuré og grønn salat fra Aukrust Tartar of lightly smoked fish from the Tesse with beetroot purée and green salad from Aukrust Rips og solbærsuppe med kamfer og yoghurtpudding fra Avdem Redcurrant and blackcurrant soup with camphor and yoghurt pudding from Avdem

ing Rips- og Solbærsuurrppanet meandd blyoaghckcururrtpuanddt fra Avdem. Redc t pudding from Avdem. soup with yoghur

Tessefisk med Aukrusts from the Tesse with Au alat. Fish krust lettuce.

Kje fra Valbjørg gård med morkel. Kid from Valbjørg Gård with morel. 38

Selvsku

rouse. g k c a l b d te n u h e tt orrfugel. Hom


kokkeleik chef games

På Fossheim har kokkene kontroll på maten fra skuddet løsnes i skogen til retten kommer på bordet. Når den spennende orrfugljak ta er over starter moroa på kjøkkenet. Det er tid for kokkeleik! The chefs at Fossheim are in charge of the food from the moment the shot is fired in the forest until it is served at the table. When the exciting grouse hunt is over the fun starts in the kitchen. It is time for the chef games!

text: torill bye wilhelmsen • photo: bård bårdløkken

Kokkene Kristoffer Hovland og Ståle Johansen håndterer råvarene med drevne hender og varsomhet. Praten går lett. Det fortelles ville jakthistorier og skrattes over skjærefjølene. Råvar ene er de aller beste. Orrfugl de selv har skutt, kje fra Valbjørg gård, fjellørret fra Tesse og salat fra Nordgard Aukrust venter på å bli gourmetmat .

Den opprinnelige smaken

- God mat starter med respekt for den opprinnelige smaken, sier Kristoffer Hovland. Etter 22 år som kokk på Fossheim har han laget mat av det meste naturens kjøkken kan tilby. “Naturens kjøkken” er et uttrykk som stammer fra tiden da Arne Brimi var kjøkkensjef på Fossheim. Norsk matkultur har mye å takke Arne Brimi og Fossheim-miljøet for. Da de startet satsingen på lokal mat på begynnelsen av 80-tallet var det fransk mat som var rådende i norske restauranter. Nå er det lokalprodusert mat som serveres på norske fat når den beste maten skal på bordet.

Lekkert lokalt

Kokkene håndterer steking av vilt på høy varme med samme elegante sikkerhet som de ruller butterdeigspyd. - Det er lett, påstår Ståle Johan sen og tvinner et spyd mellom hendene samtidig som han dikterer oppskriften til Fjells utsendte journalist. De to kokkekameratene har holdt kurs sammen i mange år og vet at med de riktige oppskriftene, råvare ne og noen triks kan matinteresserte diske opp med de lekreste retter. Helst med lokale råvarer. - Men vi bruker ikke lokale råvarer fordi de er lokalprodus ert, er de samstemte om. - Det er fordi de gir den beste smaken. Og på Fossheim firer de ikke på kvaliteten. 

The chefs, Kristoffer Hovland and Ståle Johansen, handle the ingredients with a practised hand and great care. Wild hunting stories are swapped as they chat over the cutting boards. The ingredients are the very best. Grouse they shot themselves, kid from Valbjørg Gård, mountain trout from the Tesse river, and lettuce from Nordgard Aukrust wait to becom e gourmet food.

The original taste

"Good food starts with respect for the original taste," says Kristoffer Hovland. After 22 years as a chef at Fossheim he has made food using most of what 'nature's kitchen' has to offer. The term 'nature's kitchen' dates back to when Arne Brimi was the chef at Fossheim. Norwegian cuisine has a lot to thank Arne Brimi and the Fossheim area for. French food was the thing in Norwegian restaurants when they started focusing on local food at the beginning of the 1980s. Now when the best food is served it is locally produced food in a Norwegian dish.

Delicious, local

The chefs handle roasting game on a high heat with the same elegance with which they roll out a pastry dough spear. "It is easy," claims Ståle Johansen and twists a spear between his hands as he dictates the recipe to Fjell's roving reporter. The two chef friend s have given courses together for many years and know that with the right recipes, ingredients and a few tricks, foodies can serve up the most delicious dishes. Preferably with local ingredients. "We don't use local ingredients because they are locally produced," they agree. "It's because they result in the best taste. " And at Fossheim they do not lower their stand ards.  Oppskrifter på neste side. See next page for recipes.


Recipes in English? Download here: WWW.RONDANE-DOVREFJELL.NO Tartar på lettrøkt Tessefisk med rødbetpuré og grønn salat fra Aukrust 1 fjellørret (omtrent 400 gram), 50 gram salt, 50 gram sukker, 1/2 rødløk, finhakket, 1/2 agurk, finhakket, 1 ss finhakket gressløk, 2 ss olivenolje ----------4 eggeplomer, 1 dl solsikkeolje ----------1/2 dl rømme, 1 ts pepperrot på tube, salt og pepper, sitron ----------1 stk rå rødbet, 2 ss smør, 1 ss epleedikk ----------Salat fra Aukrust Tartar på lettrøkt Tessefisk • Fileter ørreten, fjern alle bein, behold skinnet • Strø på salt og sukker • La ligge en halvtime • Skyll fisken og tørkes på klede • Legges i en ABUrøyk med flis eller en liten einerkvist • Settes på kokeplate (fungerer ikke på induksjon) til det begynner å ryke ut av boksen, 2 til 3 minutter. • Trekk til side og hvil i 5 minutter før du åpner • Fjern fiskeskinnet og kutt i biter • Agurk kuttes i terninger og blandes sammen med olivenolje og gressløk. Rødbetpuré • Kok rødbeten med skal på til den er mør (1 time). • Ta av skallet mens den er varm • Kuttes i terninger og kjøres i en blender med edikk, salt og pepper til en glatt pure. Egg • Skill eggeplomme og hvite, ikke knus plomma • Slå olje i ildfast fat og legg plommene oppi • Bakes i ovn på 75 grader i 20-25 minutter. Den er ferdig når plommen er litt bløt når du trykker lett på den.

Rosa stekt orrfugl med soppkrem og tyttebærpuré 2 orrhøner, 1 pære, 1 dl tyttebær, 1 ss sukker, 15 sjampinjong, 1 pakke aspargesbønner, 2 dl fløte, 4 stk sjalottløk, 4 cl tørr sherry, salt og pepper

Helstekt kjelår fra Valbjørg med spissmorkel krem og asparges 2 kjelår, 1 dl tørka spissmorkel, 4 cl sherry, 3 dl fløte, 1 dl vann, 1 bunt asparges

• Flå orrfuglen, ta ut innmaten • Bein ut brystene • Stek med masse smør i 2 minutter på hver side. Smøret skal være nøttebrunt, middels varmt. Øs smør over stykkene under steking

• Bein ut låret (rundt beinet) altså at kjøttet henger sammen. Kan også stekes på bein. • Surres og brunes og stekes til kjernetemperatur på 67 grader • Hvile i 5-6 minutter

• Kjør tyttebær og sukker i blender til pure og sil • Skrell pæra, del i 4 båter • Kok pærebåtene i tyttebærpureen i 3-4 minutter før det avkjøles

• Legg morkel i vann til den er bløt, tar omtrent 15 minutter • Sil av vannet • Kok soppen i sherry, fløte og vann til halvparten av væsken er kokt inn • Smak til med salt og pepper

• 3-4 sjampinjonger i tynne skiver kokes i fløte og sherry, kokes inn til halv mengde og sil • Stek sjampinjong og løk, kok aspargesbønner. Smak til med salt og pepper

Rips og solbærsuppe med kamfer og yoghurtpudding fra Avdem 2 dl vann, 200 gram sukker, ca 200 gram rips, ca 200 gram solbær, 3 kamferdrops Bærsuppe • Kok opp vann og sukker med 50 gram rips og 50 gram solbær. Småkok i 3-4 minutter • Dra kjelen til side og tilsatt kamferdrops • La stå på benken i 5 min, siles og avkjøles • De resterende bæra fordeles i tallrekene, slå over kald suppe Yoghurtpudding 1 dl melk, 0,3 dl fløte, 90 gram sukker, 1 vaniljestang 4 dl yoghurt, 4 plater gelatin

• Skrell asparges og smørdamp

• Legg gelatinplatene i kaldt vann i 10 minutter • Snitt vaniljestanga og skrap ut frøa • Kok sammen med melk, fløte og sukker • Trekk kjelen til side og tilsett gelatinplatene • Avkjøl til romtemperatur • Bland inn yoghurt • Has i fat og settes kaldt til den er stiv, deles i biter Butterdeigspyd 1 plate butterdeig, 1 eggeplomme, Sukker, Malt kanel • Del butterdeigen i tynne strimler • Pensles med eggeplommer • Strø på sukker og kanel • Tvinn og stekes på bakepapir (180 grader) til de er brune

Grønn salat med olje og edikk.

Det gode vertskap The good hosts

og datteren Fossheim hotell drives av tredje- og fjerdegenerasjon hotelleiere, Svein Garmo seg som Heidrun. Det tradisjonsrike hotellet ble bygd som skysstasjon i 1897, og har vist som Brimi Arne ansatte og 1978 i hotellet overtok Svein drift. en innovativ reiselivsbe jeg bestemte kjøkkensjef. Det ble begynnelsen på en matrevolusjon på Fossheim. - Arne og sier Svein oss tidlig for å satse på maten og ville lage et hotell og kjøkken verdt en omvei, Fossheim Garmo. Heidrun er fast bestemt på å følge opp farens suksess. Maten du får på av Fjell prøver skal være en nytelse, en opplevelse for syn, lukt og smak. - Vi håper leserne hoteliers, oppskriftene også, sier hun. Fossheim Hotell is run by third and fourth generation station posting a as built was hotel traditional This Heidrun. daughter his and Svein Garmo the hotel in 1897, and has proved to be an innovative tourism company. Svein took over at in 1978 and hired Arne Brimi as the chef. It was the beginning of a food revolution a hotel Fossheim. "Arne and I decided early on to focus on the food and wanted to create emulate and kitchen worth making a detour for," Svein Garmo. Heidrun is determined to and an her father's success. The food you are served at Fossheim is meant to be a delight Fjell of readers the hope "We taste. of sense and smell of sense eyes, the experience for will try our recipes as well," she says.

40

Heidrun og Svein Garmo. Fjerde- og tredjegenerasjon på Fossheim Hotel . Heidrun and Svein Garmo. Thi rd and fourth generation at Fossheim Hotel . FJELL • A MAGAZINE ABOUT HOW TO LIVE AND TRAVEL IN NASJONALPARKRIKET, JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Kjøttkaker fra skjåk mat/skjåk turistheim

Kjøttkaker fra skjåk mat/skjåk turistheim

Gode, tradisjonsrike, litt grovere malte kjøttkaker fra Skjåk Mat/Skjåk Turistheim. Produktet er uten kunstige tilsetningsstoffer. Good, traditional, a little rougher ground meat patties from Skjåk Food/Skjåk Turistheim. The product is free from artificial additives.

2 i 201 r e k ka 012 kjøtt s in 2

e ll bestt meatba s e NorgThe bes

ta med hjem take-away

Nasjonalparkriket har en rik mattradisjon. Det er et stort utvalg av lokalt produserte varer du kan kjøpe med hjem. Her er tre godbiter. Nasjonalparkriket has a rich culinary tradition. There is a wide range of locally produced goods you can buy the home. Here are three goodies.

Fjellgeit Valbjør Fjellgeit Valbjør Fjellgeit Valbjør er en kvitmuggost som er laga av 100% geitmjølk, løype og salt. Kvitmuggosten er produsert på Tine SA avd Dovre på oppdrag fra Valbjør Gard. Valbjør mountain goat is a kvitmuggost which is made ​​from 100% goat milk, slope, and salt. White mold cheese is produced on Valentine SA Dept Dovre on behalf of Valbjør Gard.

skjåkmjøl og skjåkgryn skjåkmjøl og skjåkgryn Mjøl og gryn frå Ofossen mølle er laga av ein spesielt utvald byggsort som smakar godt og eignar seg særleg godt til baking og koking. Prøv bygg neste gong du skal lage mat, som eit godt alternativ til anna mjøl og som eit godt alternativ til ris, potet eller pasta. Meal and grain from Ofossen mill is made of ​​ a specially selected barley that tastes good and very well suited for baking and cooking. Try building the next time you cook, as a good alternative to another meal and as a good alternative to rice, potato or pasta.

tid for ost cheese time

Brunosten Huldreost fra Lesja er god nok til å havne på bordene hos Noma i København, en av verdens aller beste restauranter. Huldreost brown cheese from Lesja is good enough for the tables in Noma in Copenhagen, recently named the world's best restaurant. Alt fra urter og te til spekemat, pølser og flatbrød lages av engasjerte, lokale produsenter. En av dem som har fått oppmerksomhet, er Avdem Gardsysteri på Lesja. Restauranten Noma - kåret til verdens beste i 2012 og med flere måneders ventetid for å bord - har Huldreost på sin ingrediensliste.

- Osten fra Lesja viser at et produkt kan bli en vesentlig ingrediens i en rett hos oss ved en tilfeldighet. En norsk gjest hadde med seg en ost han mente vi burde smake. Vi har en policy om at vi aldri sier nei. Nysgjerrigheten og jakten på de beste råvarene skal være drivkraften, kunne restaurantdirektør Peter Kreiner fortelle til avisa Gudbrandsdølen

Dagningen. Brunosten med urter og akevitt fant veien til en av restaurantens nye desserter. Everything from the herbs and tea to the cured meats and flatbread are made by dedicated, local producers. One of them who has gained a lot of attention is Avdem Gardsysteri in Lesja. Noma - named the world's best restaurant in 2010, 2011 and 2012 with a months long waiting list for a table - has Huldreost on its list of ingredients. "This cheese from Lesja proves that a product can become a vital ingredient in a dish by chance. One of our Norwegian guests had a cheese with him that he thought we should taste, We have a policy of never saying no." As restaurant manager Peter Kreiner told the local Norwegian newspaper, Gudbrandsdølen Dagningen, curiosity and the hunt for the best ingredients should be the driving force. The brown cheese with herbs and aquavit found its way into one of the restaurants new desserts.

41


til seters to the mountain farm

Kjenn ostelukt som kiler i nasen, opplev dyra og følg produksjonen frå mjølking til ysteri. På Brimi Sæter i Lom kan du oppleve kulturarv i praksis gjennom heile setersesongen. Sense the aroma of cheese tickling at your nose, experience the animals and follow production from milking to making the cheese. At Brimi Sæter in Lom you can experience cultural heritage in practice throughout the summer grazing season.

PHOTO: fjuken/Arve danielsen

42

FJELL • A MAGAZINE ABOUT HOW TO LIVE AND TRAVEL IN NASJONALPARKRIKET, JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


← Hans Brimi tar med dyrene på setra om sommeren. Hans Brimi moves his animals to a mountain farm in the summer.

På Brimi Sæter er Hans Brimi og Ola Tangvik Brimi vertskap. I fjøset sørger 28 mjølkekyr for mjølk til vidareforedling. Det blir ysta av om lag halvparten av mjølka på setra om sommaren.

Når Sankthans står for døra, flytter Hans og Ola til seters med buskapen. Der blir dei verande til slutten av september. Travle månader på setra står for døra, der ysting og seterdrift står i høgsetet. Brimi Sæter har vore i tradisjonell drift så lenge folk kan hugse. Den gamle seterstugua er truleg frå 15-1600-talet, og har gjennom tidene husa både budeier, tenestefolk, hulder og tussefolk. I tillegg til kyrne har Hans og Ola med høner, gris, geitkillingar, hund og katt på setra.

opplevast på setra. På den gamle høylåven er det rom til å dekke langbord til om lag 60 personar, halde konsertar og låvefest. Setra har 20 sengeplassar fordelt på briskar, senger og sovesofaer. Vertskapet serverer mat frå setra i spennande kombinasjonar med anna mat frå regionen. Smelta ost, "skråppå tå”, er ein spesialitet på setra. Felespel og historier om huldra høyrer med på Brimi Sæter. - Vi har fokus på å formidle ein heilskap rundt seterkulturen. Her får folk høyre om budeia som tradisjonsberar innan ysting, lokking og hulling, om hulder og overtru, Hans og Ola. Hans Brimi and Ola Tangvik Brimi are the hosts at Brimi Sæter. 28 milk cows provide the milk for processing. About half is made into cheese on the farm during the summer.

Eit handverk

Long tradition

Vertskapet fortel at ysting er eit handverk som dei gamle budeiene la all si sjel i, og som var viktig for økonomien på garden. Hans og Ola har lært den gamle ystinga av budeia si, Embjørg. I ysteriet på setra blir det laga rømme, smør, kvitost og kjuke (pultost). Ysteriet er bygd slik at gjestar på setra kan følgje heile prosessen frå mjølking til ysting og ost på lager gjennom store vindauge. På setra er det eige utsal av eigne og andre sine produkt.

When Midsummer Eve is at the door, Hans and Ola move to the summer pasture with their herd. They stay there until the end of September. The months at the mountain farm are busy with running the farm and making cheese the priorities. Brimi Sæter has been run traditionally for as long as anyone can remember. The old farm lodge probably dates from the 1500-1600s, and has through the ages housed milkmaids, servants, wicked wood nymphs and trolls. In addition to the cattle, Hans and Ola are accompanied by hens, pigs, kids, dogs and cats.

Lang tradisjon

Heilskapen Det er ikkje berre ysting og dyr som kan

fakta

A craft The hosts explain how cheese making is a craft into which the old milkmaids put their hearts and souls, and was important for the farm's economy. Hans and Ola learned the old ways of making cheese from their milkmaid, Embjørg. The cheese factory on the farm makes cream, butter, white cheese and a soft, sharp cheese. The cheese factory is constructed so that the farm's guests can follow the entire process from milking to making the cheese through large windows. The farm sells it own and other's produce.

Total experience The farm has more to offer than just cheese and animals. The old hay barn has room for a long table that can seat around 60 people and act as a venue for concerts and barn parties. The farm can sleep 20 people in bunks, beds and sofa beds. The hosts serve food from the farm in exciting combinations with food from other regions. 'Skråppå tå', a local melted cheese raclette, is one of the farm's specialities. Fiddle playing and stories about wicked wood nymphs are part of the experience at Brimi Sæter. "We focus on providing a total experience of mountain farm culture. Here people will hear about the traditional role milkmaids played in cheese making, sealing and holing, about wood nymphs and superstitions," say Hans and Ola.

143 lom stavkyrkje

facts

Brimi seter Brimi Seter Tradisjonell sæterdrift. Ysteri. Dyr. Sæterbutikk. Enkel overnatting. Sæterkafé. Traditional mountain farm. Cheese making. Animals. Farm shop. Simple accommodation. Farm café.

Østerdalen. The mountain farmers in Grimsdalen, who number 52, established themselves in the 1500s, although remains that can be found in several locations suggest there were settlements here as far back as the 1300s.

Grimsdalen Grimsdalen

Gardmilliom Gardmilliom

Åndalsnes Grimsdalen er en av Norges lengste seterdaler, og har til alle tider vært en gjennomfartsdal mellom Gudbrandsdalen og Østerdalen. Seterbrukene i Grimsdalen, hele 52 i tallet, ble etablert på 1500-tallet, men flere steder kan man finne rester som vitner om bosettinger helt tilbake til Geiranger 1300-tallet. Grimsdalen is one of Norway's longest mountain farming valleys, and has always been a thoroughfare between Gudbrandsdalen and

Brimi Sæter er med i kulturarrangementet Oppdal Gardmilliom. I 2012 blir det arangert over fire dagar, frå 26- 29. juli. Da vil det vere litt ekstra som skjer på setra. Brimi Sæter is part of the Gardmilliom cultural festival. The 2012 festival will last four days, 26- 29 July. A few extra events will take place on the farm.

Hovudkyrkje i over 850 år, og landets mest besøkte stavkyrkje. Open kvar dag frå 12.mai til 30.september. Elles etter avtale. The main church for over 850 years, and the country's most visited stave church. Open every day from May 12 to 30 September. Otherwise by appointment. Address: Pb 177, 2688 Lom Phone: +47 970 75 397 +47 61 21 73 38 Web: www.lom.kommune.no GPS: 61.83979, 8.56610

164 norsk fjellmuseum

www.gardmillom.no

Folldal

Dombås

ryn

Grimsdalen

Skjåk

rondane

breheimen

Lom

Museum. Jotunheimen og Reinheimen nasjonalparksenter. Ein viktig innfallsport til fjellet og nasjonalparkane. Museum. Jotunheimen and Reinheimen National Park Centre. An important gateway to the mountains and national parks.

Vågå

Brimi Seter

Heidal

Address: Brubakken, 2686 Lom Phone: +47 61 21 16 00 Web: www.fjell.museum.no GPS: 61.83800, 8.56571

Otta

jotunheimen Vinstra

43

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Ringebu


nhild Sjurgard. Vertskapet på Bessheim, Kari Lundandog Rag The hosts at Bessheim, Kari Lund Ragnhild Sjurgard.

Vertskapet på Putten Seter, Maj-Britt og Hans Svastuen. The hosts at Putten Seter, Maj-Britt and Hans Svastuen.

hjerterom hospitable Hotellkjeder ser du lite til i Nasjonalparkriket. De fleste overnattingsstedene er familiedrevne. Du kommer tett på vertskapet og får en vennlig reiseopplevelse. You will not see much of hotel chains in Nasjonalparkriket. Most of the accommodation is family run. You will see a lot of the hosts and enjoy a friendly holiday. PHOTO: bård bårdløkken

Bessheim Fjellstue og hytter i Sjodalen i Vågå og Putten Seter på Høvringen er to av mange familiedrevne hoteller og fjellstuer i Nasjonalparkriket og gode utgangspunkt for turer og fjellopplevelser.

Økende turisme Bessheim har en over 100 år gammel historie. Bessætrene var tradisjonelle setre som tilhørte gardene i Vågå. Fra midten av 1800-tallet kom fjellvandrere i økende antall, det var moderne å oppdage nye og ukjente deler av landet. Kari Storvik, tippoldemoren til dagens vertskap, Ragnhild Sjurgard og Kari Lund, så mulighetene i den økende turismen og i 1890 sto den første bygningen

44

klar for å ta imot turistene. Og den dag i dag kan du vandre inn i den flotte spisesalen og nyte maten til kjøkkensjef Bjørn Ekerbakke. Bessheim serverer tradisjonsmat, og har åpen kafe for overnattingsgjester og dagsturister både sommer og vinter. - På sommeren har vi mange gjester som går Besseggen i tillegg til mye gjennomgangstrafikk fra folk som kjører over Valdresflya. Jeg tror folk kommer til Sjodalen fordi vi har fin natur og fordi vi er et godt utgangspunkt for både avslapning og aktive fjellopplevelser, forteller Kari på Bessheim. - Når snøen kommer venter hvitkledde fjell og skiløyper på de besøkende, og innbyr til skiturer, trugeturer, pilking og aking. Nytt av

året er guida tur på ski over Besseggen for de som måtte ønske det.

Tredje generasjon På Putten Seter på Høvringen er det Hans og Maj-Britt Svastuen som er vertskap. Putten Seter er også opprinnelig ei gammel seter. Besteforeldrene til Hans kom tilbake fra USA, og begynte med turisme på stedet i 1920-årene. Hans er tredje generasjon i familien som driver fjellstua. Her er det både selvhushold i hytter og leiligheter, og pensjon for de som ønsker det. Høvringen Vandrerhjem er også en del av Putten Seter. Stedet har en kafe som er åpen både i vinterog sommersesong. Særlig stedets kakao og

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Bessheim's history stretches back more than 100 years. The Bessheim mountain farms were traditional mountain farms that belonged to the farms in Vågå. Increasing numbers of mountain hikers started to arrive here from the middle of the 1800s when it became fashionable to discover new and unknown parts of the country. Kari Storvik, the great great grandmother of today's hosts, Ragnhild Sjurgard and Kari Lund, saw the opportunities the increasing tourism presented and in 1890 the first building stood ready to welcome tourists. And to this day you can walk into the great dining hall and enjoy the food of chef Bjørn Ekerbakke. Bessheim serves traditional food, and has an open café for overnight guests and day tourists in both the summer and the winter. "In the summer we have many guests who

The hosts at Putten Seter in Høvringen are Hans and Maj-Britt Svastuen. Putten Seter was also originally an old mountain farm. Hans's grandparents returned from the USA and started in the tourism industry here in the 1920s. Hans is the third generation of his family to run the mountain lodge. Both selfcatering in cabins and flats and full board are available for those who want it. Høvringen Vandrerhjem is also part of Putten Seter. The café here is open in both the summer and the winter seasons. Its hot chocolate and cream waffles are especially popular among visitors.

Where the action is Putten Seter is a great starting point for day trips in both the summer and the winter. Both Rondane and Jotunheimen can be seen from Putten. Formokampen is a popular destination in the area. From here you can see a number of national parks. In the summer there is a plaque that names the peaks that can be seen from Formokampen. Putten Seter is located in the midst of the winter ski track network. In the summer the hosts can also offer guided tours of the area around Formokampen to see the geology and the reindeer rounding up facilities. 

fakta

Nigard Flekøy i Skjåk. Idyllisk hytte og eldhus med peis for 2 personer i rolige omgivelser. Fredag til søndag fra kr 1400,-. Bestill www.visitjotunheimen. com www.nigard-flakoy.no Nigard Flekøy in Skjåk. Idyllic cabin and smokehouse with fireplace for 2 persons in a quiet environment. Friday to Sunday from NOK 1400,-. Order www.visitjotunheimen.com www. nigard-flakoy.no

...fa m

Sygard ili e Storrvik i Vågå. Overnatt i høystandard hytter på fredet gard. 4-5 sengeplasser kr 750,- per døgn / kr 4900,- per uke, selvhushold. Flott utsikt over Vågåvatnet. Bestill 61 23 98 89/965 00 234. www.sygardstorrvik.no Sygard Storrvik in Vågå. Stay in high standard cabins on a protected farm. 4-5 people NOK 750, - per day / NOK 4900, per week, self catering. Great views of the Vågå lake. Book +47 61 23 98 89 / +47 965 00 234 www.sygardstorrvik.no

y mil fa

Increasing tourism

Third generation

er tn

n

Putten Seter er et fint utgangspunkt for turer både sommer og vinter. Fra Putten er det utsikt både til Rondane og Jotunheimen. Formokampen er et populært turmål i området. Herfra har man utsikt til flere nasjonalparker. Til sommeren er ei siktskive på plass. Denne forteller navnet på fjelltopper som kan ses fra Formokampen. Putten seter ligger midt i løypenettet for ski om vinteren. Om sommeren kan vertskapet friste med blant annet guida turer til området ved Formokampen, for å se på geologi og fangstanlegg for villrein. Bessheim Fjellstue & Hytter in Sjodalen in Vågå and Putten Seter in Høvringen are two of the many family run hotels and mountain lodges in Nasjonalparkriket and good starting points for hiking and mountain adventures.

overnatting med hjerterom

Hospitable accommodation

...kjæresten pa r

Midt i smørøyet

want to hike over Besseggen as well as a lot of passing trade from people driving over Valdresflya. I think people visit Sjodalen because of the fine scenery and because we are a good starting point for both relaxation and active mountain adventures," says Kari at Bessheim. "When the snow comes, white clad mountains and ski runs await the visitors offering skiing, snowshoe walking, ice fishing and sledging. New this year are guided tours on skis over Besseggen for those who are interested."

Andvord Gard i Lom. Eksklusivt gardshotell i historiske omgivelser. Rolig og må oppleves. Dobbeltrom med frokost for 2 personer kr 2400,-. 3.retters middag kr 550,- per pers. Bestill på 61 21 26 22 eller www.andvordgard.no Andvord Gard in Lom. Exclusive farm hotel in historic surroundings. Calm and must be experienced. Double room with breakfast for 2 persons NOK 2400,-. 3.retters dinner NOK 550, - per person. Book +47 61 21 26 22 or www. andvordgard.no

...ven n eR fr ien

rømmevafler er populært hos de som legger turen innom.

ds

facts

Bessheim Bessheim Bessheim har 160 senger, fordelt på 26 rom og 27 hytter av ulik størrelse og standard. Bessheim has 160 beds in 26 rooms and 27 cabins of various sizes and standards. 8

Bessheim Fjellstue og Hytter

Putten Seter Putten Seter Putten Seter har rom, leiligheter og hytter med god standard og en hjemlig atmosfære. Putten Seter has rooms, flats and cabins with a good standard and a homely atmosphere. 174

Putten Seter

andre familiedrevne hoteller other family run hotels

8

Bessheim Fjellstue og Hytter

Nasjonalparkriket har mange hoteller drevet av familier i generasjoner. Her er noen anbefalinger. Nasjonalparkriket has many hotels that have been run by families for generations. Here are a few we recommend: 148 203

Memurubu Turisthytte Spiterstulen

115

Juvasshytta

122

Krossbu Turiststasjon

77

Fossheim Hotell

159

Nordal Turistsenter

76

Fossberg Hotell

Tradisjonsrik overnatting, lokale matretter ved foten av Jotunheimen, med kort veg til Besseggen. Traditional accommodation, local cuisine at the foot of the Jotunheimen, a short distance from Besseggen. Address: Sjodalsvegen 2977, 2680 Vågå Phone: +47 61 23 89 13 Web: www.bessheim.no GPS: 61.51463 - 8.85303

45


I Onsolveggen the sunny side Pü gardshotella i Nasjonalparkriket sit historia i veggane og spennande aktivitetar ligg rett utanfor stovedøra. The walls of this farm hotel in Nasjonalparkriket are filled with history and exciting activities lie just outside the door.


← Kai Valbjør er sammen med kona Live Hosar vertskap på Valbjør gard i Vågå. Kai Valbjør is, together with his wife Live Hosar, the host at Valbjør Gard in Vågå.

Garden ligg høgt og fritt på solsida i Nordherad i Vågå kommune. Her kan du nyte synet av det grøne Vågåvatnet og dei kvite toppane i Jotunheimen. Valbjør driv gardsturisme på ein levande gard i full drift. Dei tilbyr overnatting i hus med historie i veggene, men likevel med all komfort du forventar å finne i vår tid. I berre sokkeleisten kan ein kose seg med morgonkaffien på steinhella utanfor døra. Kanskje kjem gardskatten og helsar på.

Freda Garden er freda og består av fleire vakre tømmerhus der det eldste er frå mellomalderen. Historia sit i veggene og formidlast av folka på garden. Valbjør har i nærare 20 år hatt tilbod om overnatting. Det starta med eit lite hus som vart leigd bort til gjestar. Etter kvart har det blitt fleire hus, og no har dei om lag 20 sengeplassar som kan leigast bort. Standarden varierer frå eige hus med bad og moderne kjøken, til loftsrom med tilgang til bad i anna hus. Felles for alle er stemninga i dei gamle tømmerhusa, fred og ro på gardstunet og utsikta frå glaset.

Tek vare på tradisjonane Vertskapet Live Hosar og Kai Valbjør tek i mot gjestene med opne armar. Dei trivst med å få folk inn på gardstunet, ja til og med inn i eiga stove. - Ja, det er berre triveleg. Vi har aldri hatt noko problem med det. Men det er sjølvsagt ei føresetnad at ein likar å ha folk rundt seg. På Valbjør er turisme ei attåtnæring til gardsdrifta. Å kunne fylle husa har vore viktig for eigarane. Vertskapet er opptekne av å ta vare på dei gamle tradisjonane som garden og området er kjende for. Sjølv om dagane kan vere travle, tykkjer dei det er triveleg å la folk få eit innblikk i historia og tek seg gjerne tid til å slå av ein prat rundt peisvarmen.

Eigen gardsbutikk Sjølv om tunet er fullt av gjester må livet på garden gå sin gang. Husdyra må ha stellet sitt og arbeidet ute på marka må gjerast. Tvers over tunet ligg Gardsbutikken med mat og lokalt handverk, ein fin gardshage og urtehage er også lett tilgjengeleg. Er ein riktig heldig kan ein også oppleva tradisjonsrikt handverk som blestring og smiing, spinning og vidare arbeid med ull, skinnfellsaum, trearbeid med meir. Bebuarane på garden har kunnskap om mange handverk og dei har knytt til seg eit nettverk av vener og kjende som kan det dei ikkje meistrar like godt sjølve. - Dersom folk har spesielle ønskjer prøver vi å innfri dei etter beste evne. Men det må sjølvsagt passe inn med dei andre gjeremåla, seier Valbjør.

Unikt kulturlandskap Grenda Nordherad er eit av 20 kulturlandskap som er peika ut som nasjonale satsingsområde. Det er eit godt merka stignett gjennom grenda for dei som vil ta små eller store turar til fots. Her tilbyr garden guida turar for dei som tykkjer det er ein tryggleik å ha med seg ein kjent mann.

Lokale råvarer I eiga stove tilbyr vertskapet på Valbjør matservering til grupper. Lokale råvarer som vilt og killing står i høgsetet. - Velkommen til gards, seier Kai Valbjør og Live Hosar. The farm sits high and free on the sunny side of Nordherad in the municipality of Vågå. Here you can enjoy the views over the green Vågå lake and the white peaks of Jotunheimen. Valbjør offers farm holidays on a living, fully operational farm. It offers accommodation in buildings with walls filled with history, but still with all the comforts expected nowadays. You can enjoy your morning coffee in your socks on the stone slabs outside the door. Perhaps the farm cat will stop by to say hello.

Protected The farm is protected and consists of a series of beautiful wooden buildings. The oldest is from the Middle Ages. The walls are full of history, which is explained by the farmers. Valbjør has offered accommodation for almost 20 years. It started with a small cabin that was rented out to guests. The number of cabins increased over time and it now has around 20 beds available. The standards vary from a separate cabin with a bathroom and modern kitchen to a loft flat with access to a bathroom in another building. Common to all is the atmosphere you can only get with an old wooden building, the peace and tranquillity of the farm, and the views.

Preserving traditions The hosts, Live Hosar and Kai Valbjør, welcome guests with open arms. They enjoy welcoming people to the farm, and even into their own living room. "Yes, it is very nice. We have never given it a second thought. But of course you have to enjoy having people around you." Tourism is a secondary industry to farming at Valbjør. Filling the buildings has been important for the owners. The hosts want to preserve the old traditions for which the farm and area are known. Even if the days can be busy, they enjoy giving people an insight into history and will always take the time to have a chat around the fireplace.

47


Own farm shop

Unique cultural landscape

Even if the farmyard is full of guests, farm operations have to continue. The animals need to be cared for and the work in the fields has to be done. Across the farmyard is the farm shop, which sells food and local arts and crafts, and a nice farm garden and herb garden. If you are really lucky you can also experience traditional crafts such as iron production and forging, spinning and other wool work, sewing sheepskins, woodwork and more. The farm's owners know a lot about a range of crafts and have built up a network of friends and acquaintances that can do what they cannot do themselves. "If people have particular wishes, we try to fulfil these as best we can. However, they must of course fit in with our other work," says Valbjør.

The hamlet of Nordherad is located in one of 20 cultural landscapes that have been named national focus areas. A well-marked network of paths passes through the hamlet for those who want to go on shorter or longer hikes. The farm offers guided tours for those who feel safer having a local guide along.

Local ingredients The hosts at Valbjør offer meals for groups in a separate room. Local ingredients such as game and kid are favourites. "Welcome to the farm," say Kai Valbjør and Live Hosar. 

flere gårder verdt et besøk

161 nordre ekre gård

several farms worth visiting

Gardshotell og restaurant i Heidal, fokus på gode mat & vinopplevelser. Hotell and restaurant in Heidal, focus on good food and wine experiences. Address: Heidalsvegen 1265, 2677 Nedre Heidal Phone: +47 61 23 41 13 Web: www.nordre-ekre.no GPS: 61.7321, 9.3696

Helle gard Helle gard

gammel kleppe gammel kleppe

Vertinna på Helle, Mette Ragnhild Helle ønskjer velkomen til overnatting og frukost i Tørrstugu på garden Helle. Tørrstugu passar for 2-4 personar, og ein kan leie huset for sjølvhushald eller overnatting med frukost. The host at Helle, Mette Ragnhild Helle, welcomes overnight guests and provides breakfast in Tørrstugu at her farm in Helle. Tørrstugu is suitable for 2-4 people, and you can rent on a self-catering or bed and breakfast basis.

Gammel-Kleppe ligg i Sjårdalen i Vågå. Vertskapet Ingun og Dag Lindvig har sett i stand fleire av dei gamle husa til gardshotell og tilbyr nå overnatting i fleire av husa på garden, med til saman 18 sengeplassar. Gammel-Kleppe is situated in Sjårdalen in Vågå. The hosts, Ingun and Dag Lindvig, have renovated several of the old buildings and turned them into a farm hotel that now has 18 beds available.

151 moskusgrillen

God hjemmelaget mat – kaker og middagsretter. Lunsj – og småretter, spesialiteter og mye mer. Good home cooking cakes and dinners. Lunch - a light meal, specialties and more. Address: 2660 Dombås Phone: +47 61 24 01 00 Web: www.moskusgrillen.no GPS: 62.0737, 9.1247

Mîmisbrunnr Klimapark2469

nordre ekre nordre ekre Garden ligg i Heidal i Vågå. Vertskapet Marit Ekre og Øyvind Johansen byr på servering av fyrste klasse og høgstandard overnatting i gamle, restaurerte tømmerhus med tilsaman 25 senger. The farm is situated in Heidal in Vågå. The hosts, Marit Ekre and Øyvind Johansen, offer first class food and high quality accommodation in old, renovated wooden buildings that house a total of 25 beds.

48

Nordigard Blessom Nordigard Blessom Nedrestugu på Blessom opna for gestar hausten 2009. Blessom ønskjer velkomen til overnatting og frukost. Du kan også bu i det flotte gamle huset og stelle deg sjølv, det er godt utstyrt kjøken i huset. Nedrestugu in Blessom opened to guests in the autumn of 2009. Blessom welcomes overnight guests and provides breakfast. You can also stay in the fine old building and cater for yourself in the well-equipped kitchen.

Norrøn mytologi 70 meter inn i 4000 år gammel breis. Unik opplevelse ved Galdhøpiggen. Norse mythology, 70 meters in 4000 years old glacier ice. Unique experience at Galdhøpiggen. Address: Juvflya (ved Juvasshytta) Phone: +47 61 21 16 00 Booking Web: www.klimapark2469.no GPS: GPS: 61.67784 8.35435

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


MÍMISBRUNNR KLIMAPARK 2469 MÍMISBRUNNR CLIMATE PARK 2469

70 meter inn i isen, 4000 år tilbake i tid. Der ligger kunnskapens kilde - Mímisbrunnr. 70 metres into the ice, 4,000 years back in time. Here lies the Well of Knowledge - Mímisbrunnr. Mímisbrunnr (jotnen Mimes brønn) er kjent fra Norrøn mytologi som stedet Odin, den viseste av alle gudene, søkte for å få kunnskap. Mímisbrunnr Klimapark 2469 er en unik opplevelses- og kunnskapspark som ligger i Jotunheimen, ved foten av Norges høyeste fjell Galdhøpiggen. Det er hugget en 70 meter lang tunnel rett inn i 4000 år gammel breis, for å lære om hvordan klimaet har utviklet seg. Mímisbrunnr (the giant Mimir's well) is known from Norse mythology as the place Odin, the wisest of all gods, sought knowledge. Mímisbrunnr Climate Park 2469 is a unique adventure and climate research park located in Jotunheimen at the foot of Norway's highest mountain, Galdhøpiggen. A 70 metre long tunnel has been dug out of the 4,000 year old glacier so researchers can learn about how the climate has changed. www.mimisbrunnr.no

gjemmested Hiding place

Reiret er en hytte på Selsverket i Sel kommune. Den ble brukt av motstandsgrupper under 2. verdenskrig. I 1944 hadde Milorg i NordGudbrandsdalen denne hytten som hovedkvarter. I dag er Reiret et krigsminnesmerke og dermed også fredet. Hytten er så kamuflert at man kan stå på taket av den uten å oppdage den. Fra E6 ved Selsverket, nord for Otta, går det bilvei oppover like ved Reiret. Reiret is a cabin in Selsverket in the municipality of Sel. It was used by two resistance groups in World War II. In 1944, Milorg in NordGudbrandsdalen used this cabin as its headquarters. Today, Reiret is a war memorial and thus also protected. The cabin is so well camouflaged that you can stand on its roof without discovering it. From the E6 at Selsverket, north of Otta, a road runs up just past Reiret.

Unik formasjon Unique formation

Jordpyramidane i Uldalen, Kvitskriuprestane eller Kvitskriuprestein som dei vert kalla, er eit naturfenomen vi ikkje finn mange stader i verda. I Nord-Europa har ein slike berre i Uldalen i Sel og enkelte andre sidedalar til Gudbrandsdalen. Omlag 4 kilometer nord for Otta mellom kyrkja og den gamle brua på Selsverket – tek du vegen opp til Uldalen av frå E6. The earth pyramids in Uldalen, the Kvitskriuprestane or Kvitskriuprestein as they are called, are a natural phenomenon you do not find many places in the world. In Northern Europe they can only be found in Uldalen in Sel and in some other side valleys in Gudbrandsdalen. Around 4 kilometres north of Otta - between the church and old bridge at Selsverket – take the road up to Uldalen from the E6. FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Milorgleder Wilhelm Molberg-Nilssen ved Reiret. Milorg leader Wilhelm Molberg-Nilssen at Reiret.

49


Destinasjon Otta er et spennende lokalsamfunn vi ønsker du skal bli bedre kjent med. Idyllisk blant høge fjell og strømmende elver kan du ta del i nye og kjente omgivelser med betydningsfulle verdier du sent vil glemme. På menyen kan Otta tilby det du måtte ønske at din ferie skal inneholde. Rolige spaserturer i karrig natur blant majestetiske topper, alpine utfordringer i fjellveggen, solnedgang på gården etter en påkjenning i elven, smakfull mat gjort av ferske råvarer eller nykverna kaffe i et intimt og trivelig bymiljø. Vi er stolte av byen vår og ønsker at du får oppleve det. Vi er klare til å ta deg i mot med åpne armer. Oss tålåst!

100 BUTIKKER · 10 SPISESTEDER GRATIS PARKERING DALENS STØRSTE KJØPESENTER! www.otta.no 50


Opplevingar

Ferie i Jotunheimen eller Rondane? Så lenge du har dekning på mobilbanken kan du enkelt godkjenne eFaktura

NASJONALPARKBIBLIOTEKET Biblioteka i Dovre, Lesja, Lom, Sel, Skjåk og Vågå set fokus på nasjonalparklitteratur! • Samlingar av bøker og anna materiale • Turistbibliotek – bokdepot på turistbedrifter • Ord om fjell – blogg med nye fjelldikt kvar veke

I vår siste versjon av mobilbank kan du nå enkelt godkjenne eFaktura uansett hvor du er. Mobilbank laster du gratis ned i App Store, Android Market eller Windows Marketplace. Søk etter «mobilbank» eller «SpareBank 1». Du kan også gå via nettadressen: m.sparebank1.no.

http://ordomfjell.blogspot.com 51


52

FJELL • A MAGAZINE ABOUT HOW TO LIVE AND TRAVEL IN NASJONALPARKRIKET, JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Eventyrleg spel A fairytale play Mørket har tatt et godt grep om naturen. Du sitter der, midt i middelalderen. Plutselig hører du lyden av hestens hover som presser det duggvåte gresset ned mot bakken. Inn på tunet kommer Erlend. Snart kommer Kristin Lavransdatter. Plutselig er du ikke bare tilskuer til en fantastisk teaterforestilling. Du er midt inne i det hele. Du kjenner 1300-tallet sige inn ove kroppen. Du blir betatt. Darkness has settled across the landscape. You sit there in the midst of the Middle Ages. Suddenly you hear the sound of horse's hooves trampling the dew-wet grass. Erlend enters the yard. Kristin Lavransdatter will arrive soon. Suddenly you are no longer just watching a fantastic play. In you are in the middle of it. You can feel the 1300s permeate your body. You are enthralled.

Lyst til å oppleve kulturen i Nasjonalparkriket på kroppen. Komplett festivalguide på sidene 86-89. Want to experience the culture of Nasjonalparkriket on the body. Complete festival guide on pages 86-89. FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

53


en dramatisk historie

A dramatic story

I 2012 er det 400 år siden 300 leiesoldater fra Skottland kom i kamp med en norsk bondehær og skapte norgeshistorie. Det skal markeres i et stort jubileum. In 2012, it will be 400 years since 300 mercenaries from Scotland fought a Norwegian peasant army and made Norwegian history. This will be marked with a major celebration.

I august markeres det at det er 400 år siden Skottetoget og Slaget i Kringen. I åtte dager til ende kan du delta og få et innblikk i den historiske begivenheten. Otta blir hovedområdet for markeringen, og det blir også arrangement andre steder med tilknytning til hendelsen.

Skotter leid av svenskekongen Skottene kom til Norge og Nord-Gudbrandsdal som leiesoldater for svenskekongen, som mellom 1611 og 1613 utkjempet Kalmarkrigen mot Danmark-Norge. Etter båtturen over havet, gikk soldatene i land ved Åndalsnes i Møre- og Romsdal. Derfra marsjerte de opp Romsdalen og nedover Gudbrandsdalen. I Kringen, nær Otta, møtte de en norsk bondehær og tapte slaget. Mange av leiesoldatene ble henrettet i etterkant. Slaget ved Otta fikk stor

symbolverdi og mytene rundt slaget ble et viktig element i nasjonsbyggingen av Norge utover 17- og 18-tallet. Slaget og seieren styrket selvfølelsen til nordmenn generelt og dølene spesielt. Det var viktig i en tid da landet lå langt nede. Det antas også at bondehæren fra Gudbrandsdalen dannet mønster for opprettingen av en egen norsk hær. In August, the 400th anniversary of the Battle of Kringen and the Scottish sortie. For 8 days you can join in and gain an insight into this historic event. Otta will be the main area for the anniversary, although other events will be held at other places associated with the incident. Åndalsnes

Scots hired by the King of Sweden The Scots arrived in Norway and NordGudbrandsdalen as mercenaries of the King of Sweden, who fought the Kalmar War

Georg Strømdals (1856-1914) maleri fra 1897. Maleriet illustrerer Slaget i Kringen og befinner seg i dag i Skottetogsamlingen (vertshuset Sinclair) på Kvam i Gudbrandsdalen. Georg Strømdal (1856-1914), painting from 1897. The painting illustrates the Battle of Kringen and is currently part of the 'Scottish Sortie Collection' (Sinclair inn) in Kvam in Gudbrandsdalen.

against Denmark-Norway between 1611 and 1613. After the voyage the soldiers landed at Åndalsnes in Møre og Romsdal. From here they marched up the Romsdalen valley and down the Gudbrandsdalen valley. In Kringen, close to Otta, they met an army of Norwegian peasants and lost the battle. Many of the mercenaries were subsequently executed. The battle near Otta gained great symbolic value and the myths surrounding the battle became an important element in the building of Norway's national identity in the 1700s and 1800s. The battle and the victory strengthened the self-esteem of Norwegians in general and the dalesmen in particular. This was important at a time when the country Oppdal was run-down. It is also assumed that the peasant army from Gudbrandsdalen provided the template for the establishment of a separate Norwegian army. 

Geiranger

fakta

dovrefje Hjerkinn

facts

reinheimen

The anniversary will make its mark on Otta and be Jubileet vil sette sitt preg på Otta og markeres på flere måter. Fra 18. til 26. august blir det et tett program hvor Stryn celebrated in a number of ways. 18-26 August will see a packed programme in which the culturalSkjåk contact with det kulturelle samkvemmet med Skottland står sterkt. Scotland will feature strongly. A few highlights: Noen høydepunkter: • 'Highland games', traditional Scottish activities with • «Highland games», tradisjonelt skotsk aktivitet med Lom caber tossing and throwing large stones. kasting av store tømmerstokker og store steiner breheimen • Traditional food and drink from Scotland. • Tradisjonsmat og drikke fra Skottland • A peace mass with the Bishop of Hamar, Solveig Fiske, • Fredmesse med biskopen i Hamar, Solveig Fiske, on Sunday 26 August søndag 26. august • Gudbrandsdalslaget i USA kommer til jubileet og det • 'The American Gudbrandsdalen society will attend the anniblir utstillinger om toget og slaget. versary and there will be exhibitions about the sortie and battle. • Sinclairklanen legger sin samling til Otta og flere • The Clan Sinclair will organise its international clan gathering sekkepipe-orkestrere vil sammen med spel- og in Otta and a number of pipe bands and the band jotunheimen and dance danselag fra Gudbrandsdalen skape mye liv og røre. group from Gudbrandsdalen will make it a lively event. For fullstendig program med dato og tid se: For a complete programme with dates and times, see: www.kringen1612.no www.kringen1612.no

Folldal

Dombås

rondane

Vågå Heidal

Otta

kringen Vinstra Ringebu

Øvre årdal

54

Sogndal FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.

Beitostølen


Toppen av Norge The top of Norway Eventyrer og fjellklatrer Cecilie Skog (37) er programleder når 14 deltakere reiste fra Jomfruland til Galdhøpiggen i TV 2-programmet «Til toppen av Norge». Undervegs byr turen på mange utfordringer. Programmet er bygd opp som en konkurranse. Vinneren blir den som til slutt står på toppen av Norges tak, Galdhøpiggen. (Foto: TV2) Adventurer and mountain climber Cecilie Skog (37) is the presenter when 15 participants travel from Jomfruland to Galdhøpiggen on TV2's series 'Til toppen av Norge'. The trip presents numerous challenges along the way. The series is structured like a competition. The winner will be the person who finally stands on top of Norway's roof, Galdhøpiggen. (Photo: TV2)

skjermtroll charmer Spektakulær natur, mat og historie gjør seg godt på TV og film. Du har sikkert sett natur og mat fra Nasjonalparkriket. Her er noen høydepunkter. Spectacular scenery, food and history makes for great TV and film. You have probably seen the scenery and food from Nasjonalparkriket. Here are a few highlights.

Energikampen The energy battle

Sjodalen og Jotunheimen er ofte å se på fjernsyn. Energikampen er ett av programmene som har benyttet den fantastiske fjellheimen som kulisser. Hver dag under opptakene er det konkurranse, der de to dårligste lagene må møtes i duellen. I duellen kjemper lagene samtidig, og det laget som får lagflaggene først i mål er videre, det andre laget ryker ut av konkurransen. Energikampen sendes både sommer og vinter. Sjodalen and Jotunheimen often feature on TV. 'Energikampen' is one of the programmes that has used the fantastic mountains as a backdrop. During shooting there is a competition every day in which the two worst teams have to meet in a duel. The teams fight at the same time in the duels and the team that gets its team flag across the finish line first stays in the competition, while the other is knocked out. 'Energikampen' is broadcast in both the summer and the winter.

Gutta på tur The boys on tour Ett av de mest populære matprogram som noensinne er sendt på Tv, er ”Gutta på tur”. Med Arne Brimi i spissen har et særdeles kjendispreget mannskap loset seerne både gjennom vakker natur og lekre matretter. Fjellheimen i Nord-Gudbrandsdal er noen ganger benyttet som innspillingssted for programmet. (Foto: TV2) One of the most popular food programmes ever broadcast on Norwegian TV was 'Gutta på tur'. Led by Arne Brimi a group of celebrities enthralled viewers with beautiful scenery and delicious food. The mountains in Nord-Gudbrandsdalen often provided the backdrop for the programme. (Photo: TV2)

Andre tv-serier og filmer Other television shows and movies

Andre steder hvor Nasjonalparkriket har vært med som hovedperson eller statist. Other TV programmes in which Nasjonalparkriket has played a leading role or been an extra. • En bit av Norge • Uten grenser • Fjellfolk • Norske attraksjoner • Brenner • Kristin Lavrandsdatter • Fritt Vilt • In to the white • Trolljegeren • Appelsinpiken • Brimi og Lian

55


50 år og like spennende 50 years and just as exciting

Rondane 50 år rondane 50 year

30. JUNI: • Normann Heitkøtter, far til Rondane Nasjonalpark", v. Gro Heitkøtter. Foredraget er i Steinfjoset på Øigardseter kl. 20.30. Kulturelle innslag v/Fjosfolket. 25. JUNI: • "Ingen grenser"- Jubileumstur

Anders Gjengedal/www.visitnorway.com

Rondane er vår eldste nasjonalpark og verdt et besøk. I sommer er det i tillegg mulig å bli med på 50 års bursdagsfeiring. Rondane is our oldest national park and well worth a visit. This summer you can also join in its 50th birthday celebrations.

6. JULI: • Tur til Formokampen fra Putten Seter. Guider: Runar Hole og Finn Bjormyr. Avduking av siktskive på Formokampen klokken 12.00. Arrangement på Putten Seter i etterkant, med servering, kulturelle innslag og foredrag av Runar Hole og Finn Bjormyr • Konsert på Grimsdalshytta med Ingeborg Dalheim /Sigrid Egtvedt. Anita Killi kommer og foreteller om hvordan den prisbelønte filmen Sinna Mann ble skapt og hun viser filmen. På søndag(8.juli) blir det utstilling og foredrag om dåpsklær og dåpstradisjoner gjennom tidene. 7. JULI: • Fjellfest på Turistforeningens hytter 8. JULI: • Jubileumsgudstjeneste i Tollevshaugkyrkja i Grimsdalen 21. – 29. JULI: • Offisiell åpning av Fjellviku på Høvringen 28. JULI: • Høvringens store Olsoksfest 29. JULI: • Fjellcamp for ungdom på Høvringen

Den offisielle markeringen av jubileet foregår i helgen 1. og 2. september. Og det vil I tillegg være forskjellige arrangement ut over vår, sommer og høst.

can also join in its 50th birthday celebrations. The official anniversary celebrations will take place on the weekend of 1-2 September. Various other events will also be arranged during the spring, summer and autumn.

Ro og naturopplevelser

56

Rondane Nasjonalpark ble opprettet i 1962 som Norges første nasjonalpark. Normann Heitkøtter, legendarisk lokal fjelloppsynsmann, sto sterkt på for at nasjonalparken skulle realiseres. Målet med parken var å bevare et egenartet naturområde for ettertida. Her skal landskap, kulturminner, dyr og planter få være i fred, og fjellvandrere finne ro og naturopplevelser. Parken ble utvidet den 24. oktober 2003 og dekker nå et område på 963 kvadratkilometer.

Tranquillity and nature

Ni topper over 2000 meter

Nine peaks above 2000 metres

Rondane byr på utallige turmuligheter, fra enkle dagsturer til flere dagers fjellvandring. Terrenget spenner fra fjellskog og rolige flyer til luftige rygger og topper. Kommer du gjennom Gudbrandsdalen er Mysuseter, Høvringen og Grimsdalen viktige innfallsporter. Det er et godt utbygd nett av turisthytter og merkede stier. De merkede stiene mellom Bjørnhollia, Rondvassbu og Dørålseter hører til de mest brukte. Ønsker du en topptur er mulighetene mange. Hele ni av toppene i Rondane rager mer enn 2000 meter over havet. Rondane is our oldest national park and well worth a visit. This summer you

Rondane offers innumerable hiking opportunities, from day trips to multi-day hikes. The terrain ranges from mountains, forests and peaceful plateaus to airy ridges and peaks. If you arrive via Gudbrandsdalen, then Mysuseter, Høvringen and Grimsdalen are important gateways into the park. It has a well-developed network of tourist cabins and trails. The marked paths between Bjørnhollia, Rondvassbu and Dørålseter are among the most popular. If you want to climb a summit, you have a lot of options. No less than nine of the peaks in Rondane rise more than 2000 metres above sea level. 

Rondane National Park was created in 1962 as Norway's first national park. Normann Heitkøtter, a legendary local mountain warden, played a major role in establishing the park. The aim of the park was to preserve a unique area of wilderness for posterity. Here, the landscape, cultural heritage sites, animals and plants are left in peace, and hikers can find tranquillity and quiet. The park was extended on 24 October 2003 and now covers an area of 963 square kilometres.

30. JULI: • Offisiell åpning av markeringsuke for Mysusæter på Rondane SPA. Utstilling av gamle bilder - åpen hele uken. Glimt fra Normann Heitkøtters bildesamling fra tiden rundt 50 år tilbake ved Gro Heitkøtter 31. JULI: • Åpning av den nye turstien rundt Mysusæter. Vandring til Kåsen og Vesleulfosse, med stopp ved infotavlene. Arr: Stiutvalget til Mysusæter Vel og geolog Bjrøn Follestad 2. AUGUST: • Spranget. Familietur. Rundløype med innlagte oppgaver - Spranget - Tjønnbakken - Fosseråket - Spranget. Premiering for de yngre. Ved Mysusæter Vel 3. AUGUST: • Ranglartjønn. Familieaktiviteter. Fiske, grilling av pølser (serveres av arrangør). Premiering for de yngre. Ved Sel Fjellstyre og Nordre Furusjøen Vel. 4. AUGUST: • Spranget. I gamle reingjegeres fotspor. Tur til gamle jaktbuer under Illmannhø med innslag om reinjaktens historie. Ved Selv Fjellstyre, Sel Historielag og Mysusæter Vel • Åpning av Gruvelistigen i Grimsdalen 5. AUGUST: • Markedsdag på Pundarvangen 7. AUGUST: • Foredrag om villrein på Rondane Haukliseter Fjellhotell 16. AUGUST: • Foredrag om villrein på Smuksjøseter 1. SEPTEMBER: • Offisiell jubileumsmarkering, fagkonferanse om forvaltning av nasjonalparker 2. SEPTEMBER: • Offisiell jubileumsmarkering, arrangement i friluft på Spranget • Konsert med Dovrefjell Disharmoniske Selskap på Grimsdalshytta

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Guide to jotunheimen, rondane, and dovrefjell

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

57


transport transport

Innhold Contents

Slik bruker du guiden

1

Alle bedriftene i Jotunheimen Reiseliv AS og Nasjonalparkriket Reiseliv AS er nummerert og listet opp under tilbydere. All the companies in Jotunheimen Reiseliv AS and Nasjonalparkriket Reiseliv AS are numbered and listed under providers.

a

Viser hvor tilbudet er lokalisert. Shows where the offer is located.

How to use the guide

Vi har delt opp guiden i fire hovedkategorier: se og gjøre, mat og overnatting, hva skjer og informasjon. We have divided this guide into four main categories: things to see and do, sleeping and eating, what’s on and information.

se og gjøre

mat og overnatting

hva skjer

Informasjon

Se og gjøre presenterer Nasjonalparkriket sitt totale tilbud av turer, aktiviteter og attraksjoner. Things to see and do presents all the excursions, activities and attractions Nasjonalparkriket offers.

Mat og overnatting presenterer Nasjonalparkriket sitt totale tilbud av spise- og overnattingssteder. Food and accommodation presents all the places to eat and sleep in Nasjonalparkriket.

Hva skjer presenterer Nasjonalparkriket sine festivaler, arrangementer og aktivitetsbedriftene sine ukesprogrammer. What’s on presents Nasjonalparkriket’s festivals, events and activity companies’ weekly programmes.

Informasjon inneholder praktisk informasjon som transport og åpningstider og kontaktinformasjon til turistkontorene. Information contains all practical information about transport, opening hours and contact information for tourist offices.

AKTIV FERIE ACTIVE HOLIDAYS

Lokalmat Local food

Festivalguide Festival guide

Kart map

Fjelltur Mountain hiking........................... 59 Naturstier Nature trails ........................... 62 Safari Safari.............................................. 63 Sykling Biking.......................................... 64 Ridning Riding.......................................... 64 Fiske Fishing............................................ 64 Jakt Hunting............................................. 64 Kano og kajakk Canoeing and kayaking.. 64

Utvalgte godbiter Selected goodies......... 80

Mai May....................................................86 Juni June...................................................86 Juli July......................................................87 August August...........................................88 September September..............................88 Oktober October........................................88 November November................................88

Bedriftsoversikt Company overview.........92

Ukesprogram Weekly programmes

Plassering og åpningstider Locations and opening hours..........................................95

What´s on

GROTTETUR CAVE WALKING

SEVERDIGHET ATTRACTION

HANEN RURAL PEARLS

INNE BADEBASSENG INDOOR SWIMMING POOL

BREVANDRING GLACIER WALKING

SYKKEL BIKING BADSTUE SAUNA

VANDRING HIKING KAFETERIA CAFE

RESTAURANT RESTAURANT

FISKE FISHING

JAKT HUNTING

ALPIN ALPINE SKI

LANGRENN CROSS COUNTRY

TOPPTUR HIKING PEAKS

VANDRERHJEM HOSTEL

HYTTER CABINS

CAMPING CAMPING

MOTELL MOTEL

Nasjonalparkane The national parks........ 76 Bygdesentrum Rural centres ................... 78

HOTELL HOTEL

Attraksjoner Attractions............................ 68

FJELLSTUE MOUNTAIN LODGE

SAFARI SAFARI

HESTE-RIDNING RIDING

KLATRING CLIMBING

ATTRAKSJONER ATTRACTIONS Tilbydere Providers............................. 72

Turistkontorer tourist offices

Jotunheimen Jotunheimen........................52 Rondane Dovrefjell Rondane Dovrefjell....52

VANNSPORT WATER SPORTS

Juving Canyoning..................................... 65 Rafting Rafting......................................... 65 Ducky Duckie rafting................................ 65 Hydrospeed Hydrospeeding..................... 65 Riverboard Riverboarding......................... 65 Grotteturar Cave walking......................... 66 Toppturar Hiking peaks............................ 66 Brevandring Glacier walking.................... 66 Isklatring Ice climbing.............................. 66 Klatrepark Climbing park.......................... 67 Klatring Climbing...................................... 67 Brekurs Glacier course............................. 67 Tyrolertravers Tyrolean traverse............... 67

Tog, fly, taxi og Gjendebåten Train, coach, fly, taxi and Gjende ferry.........................94

OLAVSROSA ST OLAV'S ROSE

ACTION OG EKSTREMSPORT ACTION AND EXTREME SPORTS

Transport transport

BÅT/KANO UTLEIE BOAT / CANOE RENTAL

Tilbydere Providers............................. 82

Information

KOKE-MULIGHETER COOKING FACILITIES

Sleeping and eating

SETER MOUNTAIN FARM

things to see and do

Tilbydere Providers............................. 79

Du er gjest You are a guest

I årtusener har vi levd tett på naturen. Vi har forvaltet den på en fornuftig måte og vi tror du vil respektere den slik vi har gjort. Når du ferdes i en nasjonalpark kan du: • Gå hvor du vil, på beina eller på ski. (Alt som har motor er i utgangspunktet forbudt.) • Raste hvor du vil, og overnatte i telt. (Men rydd opp etter deg, og ta med søpla hjem.) • Tenne bål (husk bålbrenningsforbudet i skogsmark mellom 15. april og 15. september. Vis hensyn når du sanker ved.) • Plukke bær, sopp og vanlige planter til eget bruk. (Vis hensyn til kulturminner, vegetasjon og dyreliv. Ta ekstra hensyn i hekke- og yngletida.) • Jakte og fiske med gyldig jakt-/fiskekort. (Ikke bruk levende fisk som agn. Du må heller ikke ta med deg levende fisk fra ett vassdrag til et annet.) • Ta med deg hund (men husk båndtvang for hund i perioden 1. mars til 20. august.)

58

En slik frihet til å oppleve urørt natur er bare mulig få steder i verden. Vi ønsker at flere skal få oppleve det. Neste uke, neste år, neste generasjon. Som gjest ber vi deg derfor huske: -alt som står i parentesWe have lived close to nature for thousands of years. We have managed it sensibly and we believe you will respect our approach. When you visit a national park you can: • Go where you want, on foot or on skis. (All motorised vehicles are basically banned.) • Rest and camp where you want. (But clear up after yourself and take your rubbish home.) • Light a fire (NB: fires are banned in forests between 15 April and 15 September. Shown consideration when gathering wood.) • Pick berries, mushrooms and common plants for your own use. (Be considerate of cultural heritage sites, vegetation and animals. Be extra careful during migration and breeding seasons.)

• You can hunt and fish with a valid hunting/fishing licence. (Do not use live fish as bait. Do not move live fish from one body of water to another.) • Bring your dog (but remember to keep it on a lead between 1 March - 20 August.) This sort of freedom to experience untouched nature can only be enjoyed in a few places in the world. We want more people to experience it. Next week, next year, in the next generation. As a guest we thus ask that you remember: everything in brackets -

Velkommen som vår gjest i Nasjonalparkriket!

We want to welcome you as our guest to Nasjonalparkriket!

FJELL • A MAGAZINE ABOUT HOW TO LIVE AND TRAVEL IN NASJONALPARKRIKET, JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


se og gjøre > aktiv ferie things to see and do > active holidays Fjellturer Mountain hiking

galdhøpiggen (2469) galdhøpiggen (2469) Til Galdhøpiggen, Noregs høgste fjell, 2469 moh, har det vore ført turar i over 120 år. Galdhøpiggen er eit ynda turmål for store og små gjennom heile sommaren. Hit kjem du enten på eiga hand frå Spiterstulen eller med førar frå Juvasshytta. Frå Juvasshytta går du med førar over breen til faste tider kvar dag. Alle tilbydarane tek oppdrag for grupper og familiar som ynskjer eigne føringar til Galdhøpiggen, som t.d. soloppgangsturar i juni/juli. Turen er ca 15 km tur/retur og tek 6-7 timar. Du startar på 1840 moh. Vi kryssar Styggebreen midtvegs, og alle må gå i taulag. Siste delen av turen, opp ura, er bratt. Det er farleg å krysse breen åleine og utan tau og utstyr. Sesong frå 1. juni – september. Daglege føringar frå Juvasshytta kl. 10.00 (i juli og fram til 15. august også kl 11.30). Oppmøte ein halv time før avgang. Raubergstulen har daglege føringar for eigne gjestar. Frå Spiterstulen startar turen på 1100 moh, bratt stigning og ein krevjande topptur. En dagstur på 8-10 timar og 14 km tur/retur. Vel oppe på Norges tak – nyt utsynet over Jotun-

a

heimen. På toppen er ei hytte der du kan kjøpe suvenirar og drikke. Her kan du ete nistepakka i ly for ver og vind. People have been visiting Galdhøpiggen, Norway’s highest mountain at 2469 metres above sea level, for more than 120 years. Galdhøpiggen is a favourite destination for young and old throughout the summer. You can hike it on your own from Spiterstulen or with a guide from Juvasshytta. Guides from Juvasshytta lead visitors across the glacier at fixed times every day. All of the listed providers take bookings for groups and families who want their own guides to Galdhøpiggen, for example on the sunrise hikes in June/July. It is a 15 km round trip and takes 6-7 hours. You start at 1840 metres above sea level. We cross Styggebreen at the halfway point with everyone attached to the rope line. The last leg of the hike, up the scree, is steep. Crossing the glacier alone without rope and equipment is dangerous. The season lasts from 1 June - September. Guides leave Juvasshytta every day at 10:00 (also at 11:30 in July and until 15 August). Meet

Åndalsnes

up 30 minutes before leaving. Raubergstulen arranges a daily guide for its own guests. From Spiterstulen the hike starts at 1100 metres above sea level. It is a steep ascent and the final leg to the summit is demanding. It is a 14 km round trip and takes 8-10 hours. Once you reach Norway’s roof you can enjoy views over Jotunheimen. At the peak there is a kiosk where you can buy souvenirs and drinks. Here you can enjoy your packed lunch sheltered from the weather and wind.

TILBYDERE PROVIDERS 1

Aktiv i Lom

70

Fjellguiden Mathias Andreasen

111

Jotunheimen Bre og fjellføring

115

Juvasshytta

138

Lom & Skjåk Adventure

155

Naturopplevingar

162

Norgesguidene

191

Skjåk Rafting

203

Spiterstulen

176

Raubergstulen

181

Røisheim Hotell og Skysstasjon

Oppdal

Geiranger

Ønskeliste Wish list

dovrefje Hjerkinn

g

reinheimen

Folldal

Dombås

rondane

Skjåk

a

f

Lom

breheimen b

e

Vågå

c jotunheimen

i

f Otta

Heidal

d Vinstra Ringebu

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Øvre årdal

Sogndal

59


se og gjøre > aktiv ferie things to see and do > active holidays Fjellturer Mountain hiking

Den fremste eggen er 1289 moh. og lett tilgjengeleg fra Lom sentrum. Start ved Norsk Fjellmuseum, og gå opp gjennom byggefeltet. Merka sti. Ca. 6 timer. Bratt. The ridge in the foreground is 1289 m.a.s.l. and is easily accessible from the centre of Lom. Start at the Norwegian Mountain Museum, and hike up through the housing development. Marked path. Approx. 6 hours. Steep. Fjellturer Mountain hiking

Gjendebåten går flere turer daglig fra Gjendeosen/Gjendesheim til Memurubu og Gjendebu og i retur. En flott båttur i Jotunheimen Nasjonalpark som bringer deg inn til gode utgangspunkt for turer i Jotunheimen. The Gjende ferry runs from Gjendeosen/Gjendesheim to Memurubu and Gjendebu and back several times a day. It is a great boat trip in Jotunheimen National Park that drops you at good starting points for hikes in Jotunheimen. 88

Gjendebåtene

Fjellturer Mountain hiking

pillarguritoppen og thokampen d Denne sentrumsnære turen byr på en lokalhistorisk reise gjennom Ottas sin utvikling. Fra sentrum går turen opp via de gamle arbeidsvegene skiferarbeiderne hadde for 100 år siden når de skulle opp på toppen. Her blåste Pillarguri i sin lur da skottene kom nedover dalen i 1612, og ble brutalt stoppet av lokale bønder i Kringen. Vi stopper flere ganger undervegs å gir dere en historisk fortelling, vi brenner bål og koser oss med utsikt ned i Otta by og inn i Rondane. Etter ønske kan turen også inkludere et besøk på Tho kampen hvor hytta Sameti til Marcello Haugen ligger. This hike close to the centre of Otta offers a local journey through its history. From the centre the hike follows the old work routes the slate workers used to get to the summit 100 years ago. Here Pillarguri blew her horn when the Scots marched down the valley in 1612 and were brutally stopped by local peasants in Kringen. We will stops a few times during the hike to explain historic events, and we will light a fire and enjoy the views down into Otta and Rondane. If you want, the tour can also include a visit to Thokampen the site of Marcello Haugen’s Sameti cabin.

TILBYDERE PROVIDERS 167 Visitotta

60

besseggen besseggen

e

c

Foto: Ragnhild Sjurgard

gjendebåten gjende ferry

Fjellturer Mountain hiking

b Terje Rakke/Nordic Life AS/www.visitnorway.com

lomseggen lomseggen

Besseggen ved Gjende i Jotunheimen er en av Norges meste kjente fjellturer. Turen er 17 km lang, går mellom Gjendesheim og Memurubu, og tar normalt 6-8 timer. Høyeste punkt på turen er ved varden på Veslfjell, 1743 moh.Turen over Besseggen fra Gjendesheim til Memurubu gir et flott syn innover Jotunheimen Nasjonalpark. Ønsker du å gå utenom båtsesongen, går du fram og tilbake. Selve Besseggen ligger halveis på turen. Fra Memurubu (990 moh) stiger det ganske bratt opp den første timen, før det flater ut og går mot «bandet» mellom Bessvatn og Gjende. Nyt synet av det mørkeblå Bessvatn og det smaragdgrønne Gjende før du starter på selve «eggen». Deler av eggen er ganske smal og noen steder kan det være vanskeleg å passere møtende turgåere. Vel oppe, nyt utsikten over Gjende. Turen går vidare langs en tydelig sti mot Gjendesheim over Veslfjell. Total stigning er 750 høydemeter. Turen over Besseggen kan du gå uten fører. Besseggen med guide. Få en anerledes opplevelse langs Norges mest kjente fottur. Kunnskapsrike og lokalkjente guider. Besseggen in Gjende in Jotunheimen is one of Norway’s best known mountain hikes. The hike is 17 km long and runs between Gjen-

desheim and Memurubu, and normally takes about 6-8 hours. The highest point of the hike is at the cairn on Veslfjell, 1743 m.a.s.l. The hike over Besseggen from Gjendesheim to Memurubu is a memorable experience that provides a panoramic view of Jotunheimen National Park. If you want to visit outside the boat season, you have to walk there and back. Besseggen itself is about half way along the hike. From Memurubu (990 m.a.s.l.) the climb is quite steep for the first hour before it flattens out and heads for the ’band’ between Bessvatn and Gjende. Enjoy the view of the dark blue Bessvatn and the emerald green Gjende before you starts for the ’ridge’ itself. Parts of the ridge are quite narrow and in some places it can be difficult to pass hikers coming the other way. Once up there you can enjoy the view of Gjende. The hike then heads along a clear path towards Gjendesheim over Veslfjell. The total climb is 750 metres. You can do the hike over Besseggen without a guide. Besseggen with a guide. Enjoy a different experience of Norway’s best known hike with local guides who know the area well.

Fjellturer Mountain hiking

rondeslottet rondeslottet Rondslottet (2178 moh.) er den høyeste toppen i Rondane. Til Rondeslottet er det mellom 3 og 4,5 timers marsj fra Rondvassbu. Det er merket rute både fra Bjørhollia og Rondvassbu, og du får med deg Vinjeronden på 2044 moh. på samme tur hvis du starter fra Rondvassbu. Ruten fra Rondvassbu er den korteste og mest brukte. Der går du i lett stigning fra fjellstuen til Rondavassdalen. Fra enden av den er det sterk stigning opp mot Vinjeronden. Det er en del klatring, men tar du tiden til hjelp, er det ikke problem å nå Vinjeronden. På toppen av Vinjeronden er det god utsikt, og du har nådd en 2000-meters topp. Turen videre til Rindslottet tar 30-50 minutter, med lett klatring, men uten særlig stigning. Hvis du når toppen i fint vær, er utsikten fantastisk. Du ser Jotunheimens tinder godt, og Rondslottets vestvegg stuper 700 meter rett ned i Langglupdalen. Ruten fra Bjørhollia følger ruten mellom Bjørhollia og Dørålseter til den tar av i Langglupdalen. Derfra er det jevn bratt stigning til topps. Rondslottet (2178 m.a.s.l.) is the highest peak in

f Rondane. Rondslottet is a 3 - 4.5 hour hike from Rondvassbu. There are marked paths from both Bjørhollia and Rondvassbu, and you can also take in Vinjeronden at 2044 metres above sea level on the same trip if you start from Rondvassbu. The route from Rondvassbu is the shortest and most popular. The ascent from the mountain lodge to Rondavassdalen is easy. From the end of this it is a steep ascent up to Vinjeronden. There is some climbing, but if you take the time to accept help, reaching Vinjeronden is no problem. At top of Vinjeronden there are good views and you will have conquered a 2000 metre peak. The next leg to Rindslottet takes 30-50 minutes of easy climbing in not too steep terrain. If you reach the top in nice weather, the views are fantastic. You can clearly see the peaks in Jotunheimen and Rondslottet’s western wall which drops 700 metres right down into the Langglupdalen valley. The route from Bjørhollia follows the route between Bjørhollia and Dørålseter until it turns off at Langglupdalen. From here it is a relatively even climb to the summit.

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Fjellturer Mountain hiking

Fjellturer Mountain hiking

g

Snøhetta (2286 moh.) ble lenge betegnet som Norges høyeste fjell, og alle nordmenn har hørt uttrykket ”Enige og tro til Dovre faller”, som viser fjellets verdi. Når du kommer inn til Snøhetta, forstår du hvorfor fjellet har hatt en slik verdi i Norge. Fjellet er landets høyeste topp utenfor Jotunheimen. Snøhetta kan du enten nå fra Snøheim, som en dagstur, eller som en tredagerstur med utgangspunkt fra Kongsvold.

Dagstur med start fra Snøheim

have heard the expression «United and faithful until Dovre falls», which shows the value placed on the mountain. When you get close to Snøhetta you can understand why Norwegians appreciate it so much. The mountain is the country’s highest peak outside Jotunheimen. You can reach Snøhetta from either Snøheim, as a day trip, or by starting in Kongsvold, which is a 3 day hike.

formokampen

i

Foto: Jan Vigerust

snøhetta snøhetta

Day trip starting from Snøheim

Topptur. Bratt og tidvis krevende rute. Ta deg inn til Snøheim ved Hjerkinn. Følg deretter sti til toppen av Snøhetta. Turen tar ca. 4 timer hver vei.

To the summit. Steep, demanding route. Depart from Snøheim in Hjerkinn. Then follow the path to the summit of Snøhetta. The hike takes around 4 hours each way.

Tredagerstur fra Kongsvold

3 day hike from kongsvold

Dag 1: Kjør til Kongsvold Fjeldstue. Følg sti vestover, mot Snøhetta, gjennom Stroplsjødalen til Reinheim. Beregn ca. 5 timerDag 2: Fra Reinheim går turen opp til. Ta av fra stien til Snøheim, og fortsett opp østryggen. Turen opp er merket, og den siste delen går normalt på snø. Fra toppen kan du gjerne fortsette til Åmotdalshytta, men da blir returen til Kongsvold lengre. Fra toppen av Snøhetta har du utsikt mot både Rondane, Jotunheimen og Trollheimen. Beregn ca. 5 timer opp og 3 ned. Dag 3: Retur til Kongsvold er lik ankomsten.

Day 1: Drive to Kongsvold Fjeldstue. Follow the path westwards towards Snøhetta, through Stroplsjødalen to Reinheim. Reckon on approx. 5 hours. Day 2: From Reinheim the hike climbs. Take the path from Snøheim, and continue up the eastern ridge. The path is marked and the last part normally crosses snow. From the summit you can also continue on to Åmotdalshytta, although this makes the return journey to Kongsvold longer. From the top of Snøhetta you can see Rondane, Jotunheimen and Trollheimen. Reckon on approx. 5 hours up and 3 hours down. Day 3: Return to Kongsvold the way you came.

Snøhetta (2286 m.a.s.l.) was long described as Norway’s highest mountain, and all Norwegians

Formokampen (1428 moh.) er en av de lettest tilgjengelige toppene i Rondane. Turen er blant annet merket fra Putten Seter, og tar ca. 2 timer hver vei. Det er enkelt og godt terreng opp til toppen, og derfra har du fantastisk utsikt. På toppen av Formokampen finner du en siktskive som beskriver alle fjelltoppene du ser rundt deg. Formokampen (1428 m.a.s.l.) is one of the most easily accessible peaks in Rondane. The hike is marked from places such as Putten Seter and takes around 2 hours each way. The terrain to the summit makes for easy going, and the views from there are fantastic. At the summit of Formokampen you will find a plaque with the names of all the peaks you can see around you.

TILBYDERE PROVIDERS 167 Visitotta 44

Den Norske Fjellskolen Rondeheim

Fjellturer Mountain hiking

peer gynt eggen peer gynt eggen Turen starter fra Kampen, 10 km opp fra E6 ved Selsverket. Første delen av turen går inn til Peer Gynt hytta. Fra hytta går turen på grov sti oppover ryggen mot Bråkdalsbelgen (1870 moh) Fra denne toppen ser du til fire nasjonalparker, og rett ned i Verkilsdalen som er nord-Europas dypeste fjelldal. Videre går vi langs den spektakulære ryggen over mot Ljosåbælgen på Smiubelgenmassivet. Neste Åndalsnesfra der nedover mot ryggen går over til Høgbeitet, Rondvassbu og snillere terreng. Her kan det velges mellom flere forskjellige alternativer, enten du vil

h hjem, eller du vil ha en tre retters middag med overnatting i Rondvassbu. Uansett, denne turen er en naturopplevelse i toppklasse i Norge. The hike starts from Kampen, 10 km up from the E6 at Selsverket. The first leg of the hike is to the Peer Gynt cabin. From the cabin the hike continues up crude paths along the ridge to Bråkdalsbelgen (1870 m.a.s.l.). You can see four national parks from this summit, as well as Oppdal right down into Verkilsdalen, Northern Europe’s deepest mountain valley. The hike then continues along the spectacular

Geiranger

dovrefje

ridge towards Ljosåbælgen in the Smiubelgen massif. The next ridge crosses over to Høgbeitet, and from there runs down to Rondvassbu and gentler terrain. Here you can choose between several alternatives, whether you want to go home or you want to enjoy a 3 course dinner with accommodation in Rondvassbu. In either case, this hike provides a first class outdoors adventure in Norway.

TILBYDERE PROVIDERS 167 Visitotta

Ønskeliste Wish list G

Hjerkinn

reinheimen Folldal

Dombås

n

rondane

Skjåk

I

Lom

breheimen B

jotunheimen

Heidal

F

H

Vågå

Otta D

C

a e

Vinstra Ringebu

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Øvre årdal

Sogndal

61


se og gjøre > aktiv ferie things to see and do > active holidays

Anders Gjengedal/www.visitnorway.com

Fjellturer Mountain hiking

storronden storronden

a

naturstier nature trails

Lom kommune

c

Bordvassvegen Kulturvandring langs gammel vannvei. Ottadalen er svært nedbørsfattig. Det er takket være et gammelt og sinnrikt vanningssystem at det i tidligere tider var mulig å drive jordbruk i området. Kulturvandringen er lett rundtur med svak stigning, 8,3 km, 3 timer. Start ved Norsk Fjellmuseum.

Geologisti Storronden (2138 moh.) er sannsynligvis den mest besøkte toppen i Rondane. Turen er merket fra Rondvassbu, og varer 1,5 – 3 timer med grei stigning. Ruten følger samme sti som til Rondslottet i starten, før stiene skilles der Rondvassdalen starter. Derfra er det jevn stigning rett mot toppen, men vær oppmerksom på at du skal opp på tre mindre topper før du når selve toppen, så vær tålmodig. Fantastisk utsikt fra toppen, men vær oppmerksom på stupet ned i Langbotn på den andre siden av toppen. Der er det løs skifer og loddrett stup. Storronden (2138 m.a.s.l.) is probably the most visited peak in Rondane. The hike is marked from Rondvassbu, takes 1.5 - 3 hours, and is a gentle

climb. To start with the route follows the same path as the one to Rondslottet before the paths divide at the start of Rondvassdalen. From here it is a even ascent right to the summit, although please note that you have to climb three smaller peaks before you reach the actual summit, so be patient. Fantastic views from the summit, but please note take care because of the drop down to Langbotn on the other side of the summit. The slate here is loose and the drop vertical.

167 Visitotta

naturstier nature trails

b

Ulvestigen

Ulvestigen

Fin skilta tur i Nordherad, Vågå. 7-8 km lang kultursti i idyllisk kulturlandskap. Du passerer en ulvegrav på turen.

Fine, marked hike in Nordherad, Vågå. 7-8 km long cultural path in idyllic cultural landscape. You will pass a wolf pit on the hike. Easy. Hikes in Nordherad in Vågå, descriptions and maps:

Hulderstigen Hulderstigen i Sjodalen er en natur- og kultursti på 5,5 km i lett turterreng. Langs stien finn du tavler med informasjon. Hulderstien er skilta fra fv. 51. Turen er lett å gå for barn, og den er både artig og lærerik. I tillegg er det mulig å fiske.

Bergomsrunda Enkel rusletur i Lom sentrum som fører deg innom de største severdighetene samtidig som du får se Lom sentrum sin dramatiske natur.

Bordvassvegen

TILBYDERE PROVIDERS

vågå kommune

www.nordherad.no

Geologisti opp til bre-fronten på Storbreen i Leirdalen. Informasjonstavle ved brua over Leira, lett terreng med 16 poster, ca 2 timer opp. Info-brosjyre (geologi, geografi) på turistkontoret og Fossheim Steinsenter der en også får hjelp til å identifisere steiner.

www.nordherad.no.

Hulderstigen Hulderstigen in Sjodalen is a 5.5 km nature and culture trail through easy hiking terrain. The path is dotted with information plaques. Hulderstigen is signed from Fv. 51. The hike is easy for kids and is both fun and educational. You can also go fishing.

Cultural hike along a waterway. The Ottadalen valley is very arid. However, thanks to a complicated old irrigation system it has been possible to farm the area since the olden days. Easy round trip with slight climb, 8.3 km, 3 hours. Start at the Norwegian Mountain Museum.

Geology trail Geology trail up to the edge of the Storbreen glacier in Leirdalen. Information plaque at the bridge over Leira, easy terrain with 16 posts, approx. 2 hours up. An information brochure (geology and geography) is available from the tourist office or Fossheim Stone Centre and can help you identify rocks and stones.

Bergomsrunda Stroll around the centre of Lom.

naturstier nature trails

Lesja kommune Fra Bjorli til Eikesdalen Parker ved Bjorli Skiheiser. Følg skilting. Gå opp langs høgre side av Bøvre. Åa har flotte elvestryk og fine fosser. Etter ca 3,5 km kjem du til et veiskille der det går et råk til Bøverbotten, mens det andre fortsetter mot Eikesdalen. Her går du gjennom den flotte Gravdalen. I Bøverbotten kan du krysse Bøvre i osen og gå til toppen. Derfra er det flott utsikt over Romsdalsfjella.

Kulturstien i Gruvlia (8 km) Parkeringsplass ved Bryggen, 5 km vest for Le-

62

d sjaverk. Stien går forbi de største gruvene som leverte malm til Lesja jernverk. Den 8 km lange runden gjev deg kunnskap om gruvedrifta her under jernverkstida (1659–1812), og er ei flott naturopplevelse.

you through the magnificent Gravdalen valley. At Bøverbotten you can cross the Bøvre at its mouth and continue to the summit. From here there are great views over Romsdalsfjella.

From Bjorli to Eikesdalen

The car park at Bryggen, 5 km west of Lesjaverk. The path passes the largest mines, which supplied ore to Lesja ironworks. The 8 km long round trip will teach you about the mining here during the ironworks’ time (1659–1812), and is a great outdoors adventure.

Park near Bjorli Skiheiser. Follow the signs. Follow the right-hand side of Bøvre. Åa has great rapids and fine waterfalls. After around 3.5 km you will come to a fork in teh path where you can follow a trail to Bøverbotten or take the other path towards Eikesdalen. This will take

Culture trail in Gruvlia (8 km)

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Fjellturer Mountain hiking

dovre

e

Grimsdalen er en av Norges lengste seterdaler, og har til alle tider vært en gjennomfartsdal mellom Gudbrandsdalen og Østerdalen. Seterbrukene i Grimsdalen, hele 52 i tallet, ble etablert på 1500-tallet, men flere steder kan man finne rester som vitner om bosettinger helt tilbake til 1300-tallet. Langs Grimsdalsveien (bomveg) er det satt opp informasjonsskilt som forteller mer om de forskjellige severdighetene. Legg opp turen etter eget ønske, og opplev historien på nært hold.

Grimsdalen is one of Norway’s longest mountain farming valleys, and has always been a thoroughfare between Gudbrandsdalen and Østerdalen. The mountain farmers in Grimsdalen, who number 52, established themselves in the 1500s, although remains that can be found in several locations suggest there were settlements here as far back as the 1300s. Information signs have been put up along Grimsdalsveien (toll road) that tell visitors more about the various sights. Plan your hike to suit you and experience history up close.

Fjellturer Mountain hiking

skjåk

f

Aursjoen kulturstig

Aursjoen culture trail

Start ved parkeringsplassen på toppen av Aursjovegen i Skjåk. Lett, snaue to timars tur forbi vassvegar og tjern. Informasjonstavler fortel om eineståande kultur-minnesmerke. 5,5 km.

Start at the car park at the top of Aursjovegen in Skjåk. Easy, around 2 hours hike past waterways and lakes. Information plaques tell the stories of unique cultural heritage sites. 5.5 km. www.iskjak.no.

Billingen

Hike to Steinbrue and Føystjønn. Information point for Reinheimen. Path to Steinbrue. A medium difficulty hike of around 3 km, 1.5 hours. Round trip. Total climb 270 m. For a longer hike, continue on to Føystjønn. Round trip 3-4 hours. Climb 600 m. www.iskjak.no.

Billingen

Tur til Steinbrue og Føystjønn. Informasjonspunkt for Reinheimen. Stig til Steinbrue. Ein middels tur på ca 3 km, 1,5 t. Rundtur. Stigning 270 m. For ein lenger tur, fortsett mot Føystjønn. Tur/retur 3-4 t. Stigning 600 m.

safari safari

Moskus

g

Moskusfe (Ovibos moschatus) er et pattedyr som er bemerket for sin lange tykke gulbrune pels og hannens sterke musklignende duft. Dyrene har egentlig mer til felles med sauer og geiter enn med storfe, men hannen kalles okse og hunnen ku. Begge kjønnene har lange kurvede horn. Moskusfeet er vanligvis cirka 2 meter lange, men de kan bli nærmere 2,5 meter. Skulderhøyden er normalt omkring en meter, men hannene kan i noen tilfeller bli opp mot 1,4 meter. Et voksent dyr veier vanligvis rundt 200 kg, men enkeltindivider kan bli over dobbelt så tunge. Moskusfe kan leve til de er omkring 25 år gamle. Dette er hurtige dyr med en toppfart på nærmere 60 kilometer i timen.Den norske stammen på Dovrefjell består av ca. 280 dyr. Selv om moskusfe hører hjemme på tørr arktisk gresstundra, ser den ut til å klare seg godt på Dovrefjell. The musk ox (Ovibos moschatus) is a mammal noted for its long, shaggy, golden brown coat and the strong musky scent given off by the males. The animals actually have more in common with sheep and goats than with cattle, but the males are still called bulls and the females cows. Both have long curved horns. Musk ox are usually around 2 metres long, but can grow to almost 2.5 metres. They are usually around 1 metre at the shoulder, but in some cases males can grow up to 1.4 metres. An adult animal usually weighs around 200 kg, but some individuals can grow to twice that weight. Musk ox can live until they are around 25 years old. They are fast animals with a top speed of almost 60 kph. The Norwegian population in Dovrefjell consists of around 280 animals. Even though the musk ox’s natural habitat is the grassy, dry Arctic tundra, it appears to be flourishing in Dovrefjell.

TILBYDERE PROVIDERS 121 Kongsvold Fjeldstue 150 Moskus-safari Dovrefjell

Åndalsnes

www.iskjak.no

152 Mountain Experience

Oppdal

www.iskjak.no

Geiranger

Ønskeliste Wish list

dovrefje Hjerkinn

reinheimen d

Folldal

Dombås f

Skjåk

e

a

Lom

breheimen c

rondane

b

Vågå Heidal

Otta

b

jotunheimen

Vinstra Ringebu

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Øvre årdal

Sogndal

63


se og gjøre > aktiv ferie things to see and do > active holidays safari safari

sykling Biking Terje Rakke/Nordic Life AS/www.visitnorway.com

Bli med oss på et ekte skogseventyr og møt skogens konge i sitt rette element. Våre lokalkjente guider tar deg med på elgsafari i den fantastiske naturen i Lom og Skjåk. Å se den majestetiske elgen i sitt rette element er en uforglemmelig opplevelse. Turen går til fots i skogsterreng. 2,5 og 4 timers ettermiddagstur. Join us on a real forest adventure and meet the King of the Forest in his element. Our local guides will take you on a elk safari in the fantastic scenery around Lom and Skjåk. Watching the majestic elk in its natural habitat is an unforgettable experience. The safari is on foot through forest terrain. 2.5 and 4-hour afternoon excursions.

jakt hunting Terje Rakke/Nordic Life AS/www.visitnorway.com

elgsafari ELK SAFARIS

Det er mulighet for jakt på småvilt og villrein. Søknadsfrist for villrein er i mai. Ta kontakt med tilbyderne. Jaktkort på småvilt selges hos tilbyderne, noen turistbedrifter og på www.inatur.no It is possible to hunt small game and wild reindeer. Application deadline for caribou in May. Please contact the providers. Hunting licenses for small game sold by providers, some tourist establishments and www.inatur.no

TILBYDERE PROVIDERS

TILBYDERE PROVIDERS

140 Lom Fiskeguiding

138 Lom & Skjåk Adventure

111 Jotunheimen Bre og fjellføring

175 Randsverk Camping

141 Lom Fjellstyre

Det er flott å sykle i fjellområda og bygdene våre. Her er mange alternativ langs setervegar og fjellvegar. Biking through our mountain areas and villages is great. There is a wide range of mountain farm roads or mountain roads. www.visitjotunheimen.com www.rondane-dovrefjell.no

190 Skjåk Almenning

Terje Rakke/Nordic Life AS/www.visitnorway.com

Terje Rakke/Nordic Life AS/www.visitnorway.com

fiske fishing

Fjellområda og bygdene våre har utallege fjellvatn og elvar å velje blant. Her kan du stå på land og fiske med stong, du kan kaste med fluge eller dorge. Eigne fiskeplassar tilrettelagt for funksjonshemma. Fiskekort får du kjøpt i turistinformasjonane og hos turistbedriftene. Eige fiskekort for Jotunheimen nasjonalpark. Fjellområda og bygdene våre har utallege fjellvatn og elvar å velje blant. Her kan du stå på land og fiske med stong, du kan kaste med fluge eller dorge. Eigne fiskeplassar tilrettelagt for funksjonshemma. Fiskekort får du kjøpt i turistinformasjonane og hos turistbedriftene. Eige fiskekort for Jotunheimen nasjonalpark.

TILBYDERE PROVIDERS 140 Lom Fiskeguiding 111 Jotunheimen Bre og fjellføring 141 Lom Fjellstyre 190 Skjåk Almenning

ridning Riding

Rideturar i storslagne fjell for øvde og uøvde ryttarar på rolege og trygge hestar. Turane spenner frå nokre timar til overnattingsturar. Riding trips in the magnificent mountains for practised and new riders on calm, trustworthy horses. Rides can last from a few hours to several days.

TILBYDERE PROVIDERS 100 Hjerkinn Fjellstue & Fjellridning 113

Jotunheimen Hestesenter/Raubergstulen

175 Randsverk Camping 127 Kvistli Islandshester

kano og kajakk canoeing and kayaking Bli med oss på kajakk- eller kanotur. Join us on a kayak or canoe trip.

TILBYDERE PROVIDERS 138 Lom & Skjåk Adventure 175 Randsverk Camping 191 Skjåk Rafting

64

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


se og gjøre > action og ekstremsport things to see and do > action and extreme sports vannsport water sports Heidal Rafting

Heidal Rafting

vannsport water sports

juving canyoning

rafting Rafting

Vi har lang erfaring og tilbyr rafting, padling, bading og spennande opplevingar i trivelege omgjevnader, og lar deg oppleva vilt vatn på ein trygg måte. Booking. We are very experienced and offer rafting, paddling, swimming and exciting adventures in great surroundings, and let you experience the wild water safely. Booking.

TILBYDERE PROVIDERS 97

Heidal Rafting

138 Lom & Skjåk Adventure 155 Naturopplevingar

TILBYDERE PROVIDERS 97

191 Skjåk Rafting

Heidal Rafting

184 Sjoa Rafting

138 Lom & Skjåk Adventure

185 Sjoa Raftingsenter NWR

155 Naturopplevingar

vannsport water sports

191 Skjåk Rafting 184 Sjoa Rafting 185 Sjoa Raftingsenter NWR

vannsport water sports

vannsport water sports

ducky duckie rafting

riverboard riverboarding

Ducky er oppblåsbare kajakkar. Her får du ein annan følelse på elva enn i vanleg kajakk. Også familieturar. Booking. Duckies are inflatable kayaks. You get a different feel for the river than with an ordinary kayak. Family trips are also available. Booking.

Få nærkontakt med elva. Booking. Get to know the river intimately. Booking.

Åndalsnes

Heidal Rafting

191 Skjåk Rafting 184 Sjoa Rafting

TILBYDERE PROVIDERS

185 Sjoa Raftingsenter NWR

138 Lom & Skjåk Adventure

hydrospeed hydrospeeding

Bli eitt med elva på hydrospeed. Vi tar deg med. Booking. Become one with the river hydrospeeding. We will take you there. Booking.

TILBYDERE PROVIDERS 97

Lom & Skjåk Adventure

Bli med på juving der du fylgjer elva gjennom juv og gjel. Juving byr på flotte naturopplevingar som kan imponere dei fleste. Booking. Come canyoning and fly across canyons and gorges. Canyoning offers great outdoors adventures most people can enjoy. Booking.

TILBYDERE PROVIDERS

Oppdal

138 Lom & Skjåk Adventure

Geiranger

Ønskeliste Wish list

dovrefje Hjerkinn

reinheimen vannsport water sports

Skjåk

breheimen

Lom

Folldal

Dombås

rondane

Vågå

vannsport water sports jotunheimen

Heidal

Otta

Vinstra Ringebu

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Øvre årdal

Sogndal

65


grotteturer cave walking

a

Anders Gjengedal/www.visitnorway.com

Aktiv i Lom

se og gjøre > action og ekstremsport things to see and do > action and extreme sports

toppturer hiking peaks

Grotteturar gjev deg opplevingar du seint vil gløyme. Saman med guide utforskar vi grottene. Bli med og opplev fjellet frå innsida. Cave walking provides unforgettable memories. You will explore the caves with a guide. Come along and see the mountains from the inside.

TILBYDERE PROVIDERS 1 70

Aktiv i Lom Fjellguiden Mathias Andreasen

122 Krossbu Turiststasjon 138 Lom & Skjåk Adventure 155 Naturopplevingar 162 Norgesguidene 191 Skjåk Rafting 197 Sognefjellshytta 184 Sjoa Rafting 97

Heidal Rafting

Opplev frisk luft og flott utsikt frå ein av 2000-meters toppane i Jotunheimen. Guida turar til toppar i Jotunheimen om sommaren. Experience the fresh air and great views from one of the 2000 metre peaks in Jotunheimen. Guided hikes to the peaks in Jotunheimen in the summer.

TILBYDERE PROVIDERS 1 70

Aktiv i Lom

Jotunheimen Bre og fjellføring Juvasshytta

122

Krossbu Turiststasjon

138

Lom & Skjåk Adventure

155

Naturopplevingar

162

Norgesguidene

191

Skjåk Rafting

197

Sognefjellshytta

203

Spiterstulen Turisthytte

Fjellguiden Mathias Andreasen

isklatring ice climbing

Aktiv i Lom

Terje Rakke/Nordic Life AS/www.visitnorway.com

brevandring glacier walking

Isbreane innbyr til flotte opplevingar på blåis og snø, forsering av høge tårn og djupe sprekkar. Brevandring på fleire av breane. The glaciers invite you to enjoy great adventures on the blue ice and snow, pushing your way past and over high towers and deep crevices. Glacier walking is available on several of the glaciers.

115

Juvasshytta

122

Krossbu Turiststasjon

138

Lom & Skjåk Adventure

148

Memurubu

155

Naturopplevingar

162

Norgesguidene

181

Røisheim Hotell og Skysstasjon

191

Skjåk Rafting

Aktiv i Lom

197

Sognefjellshytta

70

Fjellguiden Mathias Andreasen

203

Spiterstulen Turisthytte

87

Gjendebu Turisthytte

122

Krossbu Turiststasjon

111

Jotunheimen Bre og fjellføring

TILBYDERE PROVIDERS 1

66

111 115

Friske utfordringer. Vi tek deg med på klatring i isen i kombinasjon med brevandring. Booking. Refreshing challenges. We will take you ice climbing in combination with glacier walking. Booking.

TILBYDERE PROVIDERS 155 Naturopplevingar 122 Krossbu Turiststasjon

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Morten Bruun/www.visitnorway.com

b

Brimiland

klatreparker Climbing park

klatring climbing

Vi tar deg med på klatring i naturen eller i klatrefelt. Booking. We will take you climbing in the great outdoors or specialised climbing areas. Booking.

TILBYDERE PROVIDERS 1

Aktiv i Lom

70

Fjellguiden Mathias Andreasen

21

Brimiskogen

111 Jotunheimen Bre og Fjellføring 138 Lom & Skjåk Adventure 155 Naturopplevingar 162 Norgesguidene 191 Skjåk Rafting

Har du ein draum om å vere Tarzan? I Jotunheimens klatreparkar kan du fritt utfolde deg i trea, opp til 10 meters høgde. Ulik vanskegrad – passar barn og vaksne! Have you ever dreamt of being Tarzan? In Jotunheimen’s climbing parks you can go wild in the trees 10 metres

above ground. Different degrees of difficulty suitable for both kids and adults!

Aktiv i Lom

tyrolertravers Tyrolean traverse

TILBYDERE PROVIDERS 84

Galdhøpiggen Klatrepark

21

Brimiskogen Klatrepark

a fantastic interplay of colours are just some of the things awaiting you. Everyone who wants to get to know the glaciers should learn how to do so safely and using the right methods.

Ein kabel blir spent over elvejuvet. Du får på deg sele, blir festa til kabelen og kan ta spranget over juvet! Spennande! Booking. A cable spans the river canyon. You put on a harness, fasten it to the cable and are ready to tackle the canyon! Exciting! Booking.

TILBYDERE PROVIDERS

TILBYDERE PROVIDERS

brekurs glacier course Alpin brevandring gir deg adgang til en fantastisk verden av snø og is. Høye tårn, dype sprekker og et fantastisk fargespill, er noe av det som venter deg. Alle som ønsker å stifte nærmere bekjentskap med isbreene, bør lære hvordan man gjør dette på en sikker måte Åndalsnes med hensiktsmessige metoder. Alpine glacier walking introduces you to a fantastic world of ice and snow. High towers, deep crevices and

155 Naturopplevingar

Oppdal

1

Aktiv i Lom

155 Naturopplevingar

122 Krossbu Turiststasjon

Geiranger

Ønskeliste Wish list

dovrefje Hjerkinn

reinheimen Folldal

Dombås

rondane

Skjåk Lom

breheimen

Vågå b

a b

jotunheimen

Heidal

Otta

Vinstra Ringebu

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Øvre årdal

Sogndal

67


se og gjøre > attraksjoner things to see and do > attractions attraksjoner attractions

jørundgard jørundgard

attraksjoner attractions

Garden er en rekonstruert middelaldergard som ble bygget til filmen om Kristin Lavransdatter og består av 16 hus og vigslet stavkirke. Her kan man oppleve hvordan folk levde i middelalderen. The farm is a reconstruction of a medieval farm and was built for the film about Kristin Lavransdatter. It consists of 16 buildings and the consecrated stave church. Visit and see how people lived in the Middle Ages. 116

Lesja Bygdemuseum finner du i Lesja Sentrum, like ved Lesja Kirke. Tunet består av 12 hus fra 1700 og 1800-tallet, som gir et godt innblikk i gammel byggeskikk, boform og livsvilkår i eldre tid, samt ny utstilling om villreinfangsten i området og dennes påvirkning på samfunnet.

attraksjoner attractions

b

Salgsutstilling. Bildende kunst og kunsthåndtverk. Brukskunst og treskjering. 7. juli – 11. august 2012, ma-lø kl 10:00-16:00. Arts and crafts and carvings for sale. In the gallery: «Skjåk Exhibition» 7 Jul 11 Aug. Exhibition/sale by local artists. Mon-Sun 10:00-16:00. 25

olden days, as well as a new exhibition about wild reindeer hunting in the area and its impact on the community. Besides being a living museum where people from local societies and organisations ensure the houses and museum are full of life, the district museum also has several permanent exhibitions. The museum’s new permanent exhibition shows, through text, photos, film, animations and objects, the development and importance of wild reindeer hunting. This exhibition places great emphasis on the public’s participation. Other exhibitions focus on clothes, toys and World War II. Baking traditional types of rural bread, activities for kids, and demonstrations of old and more recent handicraft techniques are also on the programme. And, to the delight of both young and old, there are usually animals in the museum.

Ved siden av et levende museum, der folk fra lokale lag og organisasjoner sørger for liv i husene og på tunet, har også Bygdatunet flere faste utstillinger. Museets nye permanente utstilling viser gjennom takst, foto, film, animasjoner og gjenstander villreinfangstens utvikling og betydning. Det er i denne utstillingen lagt stor vekt på deltakelse fra publikum. Øvrige utstillinger viser klær, leker og 2. verdenskrig. Baking av tradisjonelle brødsorter fra bygda, aktiviteter for barn og demonstrasjon av gamle og nyere husflidsteknikker står også på programmet. - Og, til glede for både store og små, pleier det å være dyr på tunet. You will find Lesja District Museum in the centre of Lesja, right next to Lesja Church. The museum consists of 12 buildings dating from the 1700s and 1800s, which provide a good insight into building traditions, living arrangements and living conditions in the

Jørundgard Middelaldersenter

bøstugu/GALLERI MATHILDE bøstugu/GALLERI MATHILDE

d

lesja bygdetun lesja district museum

a

Bøstugu/Galleri Mathilde

www.gudbrandsdalsmusea.no

93

Gudbrandsdalsmusea

natur attraksjoner natural attractions

attraksjoner attractions

ridderspranget ridderspranget c

e

foto: vågå kommune sin flickr stream

bygningshistorisk park bygningshistorisk park Bygningshistorisk park på Dovre er en varig plass for formidling av handverkskunnskap. Her kan du oppleve konstruksjoner og bygningstyper med dokumenterte bygningstradisjoner. Parken er åpen hele året, og det er omvisning til faste tider om sommeren. The historical building park in Dovre is

a permanent place for passing on knowledge about handicrafts. Here you can experience structures and building types that incorporate documented building traditions. The park is open all year and there are scheduled guided tours in the summer.

attraksjoner attractions

otta bergverksenter otta bergverksenter Juv i elva Sjoa. Følg skilt frå fv. 51. Namnet har Ridderspranget frå sagnet om Valdres-riddaren Sigvat Kvie som etter eit brurerov, flykta over juvet med brura Skårvangssola. Canyon in the Sjoa river. Follow the signs from Fv. 51. The name Ridderspranget comes from the legend of the Valdres knight Sigvat Kvie who, after kidnapping a bride, fled across the canyon with the bride, Skårvangssola.

f

rying in the municipality of Sel between 1600 1900. The exhibition is collocated with Sel’s library in Otta.

Otta Bergverkssenter er ikke et senter i tradisjonell forstand med en selvstendig virksomhet, men en mindre temautstilling om bergverk og steinindustri i Sel kommune i tidsrommet 1600 - 1900. Utstillingen er samlokalisert med Sel bibliotek i Otta. Otta Bergverkssenter is not a centre in the traditional sense of being a separate building, rather it is a small, themed exhibition about mining and quar-

www.gudbrandsdalsmusea.no 93

Gudbrandsdalsmusea

natur attraksjoner natural attractions

nasjonale turistveger national tourist routes

www.nasjonaleturistveger.no

68

h

i

foto: Vegar Moen

g

foto: Vegar Moen

Foto: Jarle Wæhler

18 unike vegar gjennom storslått norsk natur, med eksklusive og tilrettelagde stoppunkt. Tre går igjennom Nasjonalparkriket. 18 unique routes through magnificent Norwegian scenery with fantastic, specifically designed stopping places. Three passes through Nasjonalparkriket.

Sognefjellsvegen (fv. 55) Sognefjellsvegen (fv. 55)

Gamle Strynefjellsveg (fv. 258) Gamle Strynefjellsveg (fv. 258)

Valdresflye (fv. 51) Valdresflye (fv. 51)

Vegen over Norges tak. Mellom Lom og Gaupne, i majestetisk fjellandskap, langs blåis, spisse tindar og smaragdgrøne vatn hever Sognefjellsvegen seg heilt opp til 1434 moh. The road over the roof of Norway. Between Lom and Gaupne, in a majestic mountain landscape, along blue ice, steep peaks and emerald green lakes, Sognefjellsvegen climbs right up to 1434 metres above sea level.

Mellom Grotli og Videseter ligg eit vegsmykke av gamalt handverk. Her slynger vegen seg i eitt med naturen akkurat slik den gjorde på byrjinga av forrige århundre, med grusdekke og stabbesteinar. Between Grotli and Videseter lies a pearl of a road made using traditional crafts. The road winds its way up, at one with nature, just like it did at the beginning of the last century, with a gravel surface and guard stones.

Vegen svevar fritt og lett over vidda, og gjev endelaust vidsyn til fjell og vatn. Den passerar sitt høgste punkt 1389 m.o.h. og stryk langs Jotunheimen nasjonalpark. The roads winds freely and easily over the plains providing endless views of mountains and lakes. It passes its highest point at 1389 metres above sea level and stretches out along Jotunheimen National Park.

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


foto: Johan Wildhagen

attraksjoner attractions

MÍMISBRUNNR KLIMAPARK 2469 MÍMISBRUNNR CLIMATE PARK 2469

attraksjoner attractions

j

sagasøyla sagasøyla

l

Søyla si utsmykking representerer Norgeshistoria frå landet vart samla til eitt rike i 872 til Riksforsamlinga i 1814. Frå grunnfjellet og opp til kongekrona er søyla 40 meter høg. Over bakken er den 33 meter høg. 24 km frå Lom sentrum langs fv. 55. The column’s decorations depict Norwegian history from when Norway was united as one realm in 872 up to the National Assembly in 1814. From the bedrock up to the royal crown, the column is 40 metres tall. From the ground up it is 33 metres tall. 24 km from the centre of Lom along Fv. 55.

natur attraksjoner natural attractions

flåklypa flåklypa well), the most important source of knowledge, is located in Jotunheimen, the home of the giants. It was here that Odin, the wisest of all gods, sought knowledge. Mímisbrunnr Climate Park 2469 is a unique adventure and climate research park located in Jotunheimen at the foot of Norway’s highest mountain, Galdhøpiggen. It is an easy 3 hour hike during which you can enjoy Jotunheimen’s fantastic scenery, the high mountain weather and climate, and local stories about hunting and fishing from as far back as the Iron Age. A 70 metre long tunnel has been dug out of the 4,000 year old glacier so researchers can learn about how the climate has changed. Dare you enter and join us on an icy adventure with a palette of colours, light and sound you can only find in the Climate Park? www.mimisbrunnr.no

attraksjoner attractions

norsk fjellmuseum norwegian mountain museum Vi håper at turen til Mimisbrunnr i Klimaparken og dypet av Juvfonna vekker kunnskapstrang i deg og ønske om å lære mer: Hvordan levde våre forfedre? Hvordan ser en 2000 år gammel pilspiss ut? Hvordan jaktet de reinsdyr med pil og bue? Utvid tidsreisen din og besøk vår nye utstilling «Ut av isen» på Norsk Fjellmuseum i Lom – et nært møte med en fjern fortid. We hope a visit to Åndalsnes Mímisbrunnr in the Climate Park and the depths of Juvfonna will awake a need and desire to learn more. How did our forefathers live? What does a

k

natur attraksjoner natural attractions foto: anne randi moen

70 meter inn i isen, 4000 år tilbake i tid. Der ligger kunnskapens kilde - Mímisbrunnr. Mímisbrunnr (jotnen Mimes brønn) i jotunheimene, den viktigste kilden til kunnskap Det var dit Odin, den viseste av alle gudene søkte, for å få kunnskap. Mímisbrunnr Klimapark 2469 er en unik opplevelses- og kunnskapspark som ligger i Jotunheimen, ved foten av Norges høyeste fjell Galdhøpiggen. Dette er en lett tretimers tur hvor du kan oppleve Jotunheimens fantastiske natur, høyfjellets vær og klima, lokalhistorie om jakt og fangst som går tilbake til jernalderen. Det er hugget en 70 meter lang tunnel rett inn i 4000 år gammel breis, for å lære om hvordan klimaet har utviklet seg. Tør du gå inn og bli med inn i en verden av iseventyr med en pallett av farger, lys og lyd en bare kan finne i Klimaparken? 70 metres into the ice, 4,000 years back in time. Here lies the Well of Knowledge - Mímisbrunnr. Mímisbrunnr (the giant Mimir’s

m

Namnet er knytt til to steinar uti elva Bøvra. Når gardbrukarane køyrde heim høy frå setrene på vinterføre vart delar av lasset flådd av i den tronge passasjen. Her henta Kjell Aukrust ideen til filmsuksessen ”Flåklypa Grand Prix”. Fv. 55, 8 km frå Lom sentrum. The name comes from two rocks out in the Bøvre river. When farmers returned home from their mountain farms in the winter conditions, parts of their loads where pinched by the tight passage. This is where Kjell Aukrust got the idea for the Norwegian film hit «Flåklypa Grand Prix», known in English as the «Pinchcliffe Grand Prix». Fv. 55, 8 km from the centre of Lom.

jutulporten jutulporten

n

2,000 year old arrowhead look like? How did they hunt reindeer with a bow and arrow? Extend your time travel and visit our new exhibition «Out of the ice» at the Norwegian Mountain Museum in Lom - a close encounter with a remote past. Ei stor ”dør” i berget rett ovanfor Vågåmo, der Jutul’n bur. Segnet om Jutul’n og Blessomen kan du lese på www.visitjotunheimen.com. A large ’door’ in the mountain right above Vågåmo, where the giants live. You can read the story of the giants and Blessomen on www.visitjotunheimen.com.

www.fjell.museum.no

Oppdal 164

Norsk Fjellmuseum

Geiranger

Ønskeliste Wish list

dovrefje Hjerkinn

reinheimen

rondane

Skjåk

H a

breheimen

m

Lom

E

N

a

Vågå

k L

Heidal

j

G

Folldal

Dombås

D

c

jotunheimen

Otta F

Vinstra i

Ringebu FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Øvre årdal

Sogndal

69


se og gjøre > ATTRAKSJONER things to see and do > attractions attraksjoner attractions

HAMSUNSTUGU HAMSUNSTUGU

a

attraksjoner attractions

Frå Blåhø har du flott utsikt til heile Nasjonalparkriket. Bilveg heilt til toppen. Bomveg. Skilting frå Vågåmo. From Blåhø you can enjoy great views of the entire national park region. Road right to the summit. Toll road. Signs from Vågåmo.

Ein halvtimes lett tur langs Bergomsrunda er ei vandring i tid. Steinar og skilt på tidsrett plass gjev innblikk i Jordas 4,6 milliardar år lange historie. Kvar meter du går tilsvarar 4,6 millionar år, kvar millimeter 4600 år. Starter ved Fossheim Steinsenter. A half hour easy hike along Bergomsrunda is a walk back in time. Rocks and signs at the right chronological points provide an insight into the Earth’s 4.6 billion year history. Every metre you walk corresponds to 4.6 million years, every millimetre 4,600 years. Starting at Fossheim Steinsenter.

attraksjoner attractions

d

Bli med på vandring 350 m inn i fjellet til Øyberget kraftverk. Sjå turbinane i arbeid! Steinsamling, utstilling, film. Come on a walk 350 metres into the mountain to Øyberget power plant. Watch the turbines at work! Rock collection, exhibition, film.

www.hamsunlaget.no 119

Knut Hamsun-laget i Lom

attraksjoner attractions

haukdalen haukdalen

b

Kitty Wentzel sin kunstnarheim. Frodig hage med gamle staudar. Særprega kulturlandskap. Kitty Wentzel’s artist home. A lush garden with old perennials. It is a distinctive cultural landscape. www.haukdalen.no 96

f

tidsaksen the timeline

ØYBERGET BESØKSSENTER Øyberget Visitors Centre

På Garmostrædet ligg den fyrste barndomsheimen til forfattar og Nobelprisvinnar Knut Hamsun. I følgje han sjølv og familien hans, vart Knut født her 4. august 1859. Han budde her til familien flytta til Hamarøy i 1862. In Garmostrædet you will find the first childhood home of the author and Nobel laureate Knut Hamsun. According to him and his family, Knut was born here on 4 August 1859. He lived here until his family moved to Hamarøy in 1862.

attraksjoner attractions

blåhø (1617 moh) blåhø (m.a.s.l.) c

227

Øyberget besøkssenter

attraksjoner attractions

Dovre Krigsminnesamling Dovre Krigsminnesamling

e

Dovre krigsminnesamling har som formål å samle inn gjenstander, bilder og annen dokumentasjon fra krigsårene i Dovre og distriktet ellers. Alt materiale blir lagt inn i et eget program for katalogisering, nedtegning av bakgrunn for den enkelte gjenstand mm. Samlingen er lokalisert i en gammel leir etter de tyske okkupantene, Hinden leir, ca. 2 km nordvest for Dombås sentrum langs E-136. Dovre Krigsminnesamling’s job is to collect objects, photos and other documentation from the war years in Dovre and the rest of the district. All the material becomes part of a programme in which it is catalogued and the background of the individual object recorded, etc. The collection is located in an old German camp from the occupation period, Hinden Camp, approx. 2 km north west of the centre of Dombås along the E136.

78

attraksjoner attractions

fossheim steinsenter fossheim stone centre

f

Geologisk museum og smykkegalleri, butikkar og verkstad. Med landets største utval av mineral og smykkesteinar. Ope 1. mai – 15. oktober. Utvida sommaropningstid; alle dagar 10.00 – 18.00. Gratis inngang. Geological museum and jewellery gallery, shops and workshop. Norway’s largest selection of minerals and precious stones. Open 1 May – 15 Oct. Extended summer opening hours: 10:00 - 18:00 every day. Admission free. www.fossheimsteinsenter.no 78

Fossheim Steinsenter

attraksjoner attractions

furuheim furuheim

g

Kunstnaren Gustav Wentzel sin heim i Lom. Orientering/omvising etter avtale. Overnatting i Wentzelstugu kan avtalast. The artist Gustav Wentzel’s home in Lom. Guided tours by appointment. Overnight accommodation in Wentzelstugu can be arranged. 82

Haukdalen, Kitty Wentzels kunstnarheim

Fossheim Steinsenter

Furuheim, Gustav Wenzel kunstnarheim

attraksjoner attractions

gudbrandsdalsmusea i nasjonalparkriket gudbrandsdalsmusea in nasjonalparkriket foto: morten stensland løwe

TOR JONSSON STUGU TOR JONSSON STUGU

H

Huset til diktaren og journalisten Tor Jonsson. Kan besøkjast saman med ein tunvert frå Lom Bygdemuseum. The poets and journalist Tor Jonsson’s house. Can be visited with a museum guide from Lom District Museum.

Stavkyrkjesenteret i Lom The Stave Church Centre in Lom Lom Bygdemuseum Lom District Museum

h

Museet består av 23 antikvariske bygningar frå 1613 – 1940. Storstabburet, eit gamalt kornmagasin frå 1613, inneheld utstillinga ”Vatn og korn”. Utstillinga syner korleis Lom, Noregs mest nedbørsfattige område, vart ei fruktbar kornbygd på 18- og 1900-talet. Gratis inngang. Ligg i gangavstand frå Lom turistinformasjon. The museum is home to 23 old buildings dating from 1613 - 1940. Storstabburet, an old corn storehouse on stilts dates from 1613 and houses the «Water and Corn» exhibition. The exhibition shows how Lom, Norway’s most arid region, became a fertile corn area in the 1800s and 1900s. Admission free. Within walking distance from Lom Tourist Office.

70

H

Utstillinga ”Lom Stavkyrkje i 1000 år” gjev ein levande framstilling av middelalderliturgien, prestens oppgåver i lokalsamfunnet og begravelsesskikkar. Stavkyrkjas konstruksjon og bygningsmessige utvikling er illustrert gjennom bygningsmodellar, tekst og foto. The «Lom Stave Church - 1,000 years» exhibition is a living presentation of medieval liturgy, a vicar’s work in the local community, and funeral traditions. The stave church’s construction and structural development are illustrated using building models, text and photos.

JUTULHEIMEN BYGDEMUSEUM Jutulheimen District Museum

i

Museets ni antikvariske bygningar frå 1700-1900-talet gjev døme på korleis storgarden var rame kring gardsliv og arbeid i gamle dagar. Utstilling om Jo

Gjende sitt liv og virke. The museum’s nine old buildings from the 1700-1900s show you how the large farms provided a framework for life and work in the olden days. Exhibition about Jo Gjende’s life and work.

EINBUSTUGU EINBUSTUGU

j

Einbustugu var barndomshjemmet for Sigurd Einbu (1866 - 1946), lærer, lokalhistoriker og kjent amatørastronom. Huset rommer et utvalg av hans observasjonsutstyr og notater. Einbustugu ligger på toppen av Dombåshaugen ca. 400m vest for Dombås kirke. Følg sti fra parkeringsplassen bak kirken til Dombåshaugen. Herfra er det 150m langs Dombåshaugen frem til Einbustugu. Einbustugu was the childhood home of Sigurd Einbu (1866 - 1946) a teacher, local historian and well-known amateur astronomer. The house contains a selection of his observation equipment and notes. Einbustugu lies at the top of Dombåshaugen, approx. 400 metres west of Dombås Church. Follow the path from the car park behind the church to Dombåshaugen. From here it is 150 metres along Dombåshaugen to Einbustugu. 93

Gudbrandsdalsmusea

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


h

Lom stavkyrkje er ei av dei største og vakraste stavkyrkjene i landet. Ho skriv seg frå ellevehundre-talet og er framleis i bruk som hovudkyrkje i Lom. Stengt for omvisning ved kyrkjelege handlingar. Lom Stave Church is one of the largest and most beautiful stave churches in Norway. It dates from the 1100s and is

still in use as the main church in Lom. Closed to tours during church services. www.lom.kommune.no

143

Lom Stavkyrkje

attraksjoner attractions

DOMBÅS KIRKE dombås church

attraksjoner attractions

k

DOVRE KIRKE DOVRE church

l

Dovre kirke er bygd i 1736. En korskirke i tømmer. Kirken har et særpreget ytre, ved at skiferplatene er montert utenpå tømmerveggen for å beskytte kirken mot vær og vind. Alter og døpefont er fra den gamle stavkirken, som sto på Bergsjordet. Det er omvisning i kirken om sommeren. Dovre Church was built in 1736. It is a wooden cruciform church. The church has a distinctive exterior because slabs of slate have been fitted on the outside of the wooden wall to protect the church from the wind and weather. The altar and font are from the old stave church at Bergsjordet. Guided tours of the church are available in the summer. Oppdal

Dombås kirke stod ferdig bygget i 1939. Byggematerialet er Jøndalsstein (sparagmitt), hentet fra Jøndalen i Dovre. Kirkearkitektene er Magnus og Espen Poulsson, og interiøret i kirken er utformet av Martin Nyhus, Olaf S. Nyhus og Ola J. Vadet. Altertavlen er laget i tre etter tegning av Magnus Poulsson. Malerinnen Greta Thiis har malt den. Kirken er åpen for besøk hele sommeren. Dombås Church was completed in 1939. It was constructed of Jøndal stone (sparagmite) transported here from Jøndalen in Dovre. The church was designed by the architects Magnus and Espen Poulsson, and Åndalsnes its interior was designed by Martin Nyhus, Olaf S. Nyhus and Ola J. Vadet. The altarpiece is made of wood and was designed by Magnus Poulsson. It was painted by Greta Thiis. The church is open to visitors all summer.

Geiranger

attraksjoner attractions foto: vågå kommune sin flickr stream

attraksjoner attractions

lom stavkyrkje Lom Stave Church

VÅGÅKYRKJA vågå church

m

Vågåkyrkja er ei ombygd vakker stavkyrkje tidfesta til 1100-talet, med noverande form sidan 1630. Stengt ved kyrkjelege handlingar. Open kyrkje, utan guiding. Vågå Church is a beautiful renovated stave church that originally dates from the 1100s. Its present form dates from 1630. Closed for religious services. Open church, no guides.

attraksjoner attractions

EYSTEINKYRKJA Eystein Church

n

Eysteinkyrkja på Hjerkinn er bygd i 1969, i en særpreget og spesiell betongkonstruksjon. Kirken er bygd ved gamle kongevei og pilegrimsleden over Dovrefjell - hvor det tidligere også har ligget en kirke. Kirken står som et samlingspunkt og møtested for bygdefolk fra tre fylker og fire kommuner, som sogner til Dovrefjell. Eystein Church in Hjerkinn was built in 1969. It is a distinctive, special concrete structure. The church was built by the old royal road and pilgrims’ path over Dovrefjell on the site of an old church. The church was a gathering point and meeting place for people from three counties and four local municipalities linked to Dovrefjell.

Ønskeliste Wish list

dovrefje Hjerkinn

reinheimen

K

N

D

Dombås j

Skjåk B G

breheimen

h

C

a

Lom B

Folldal

E

rondane l

Vågå m i

Heidal

jotunheimen

Otta

Vinstra Ringebu

Øvre årdal Sogndal

71


tilbydere se og gjøre providers things to see and do 1 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 19 20 21 25 26 34 35 37 39 42 44 46 47 49 50 53 54 55 56 57 60 61 63 68 70 71 72 74 76 77 78 79 82 83 84 86 87 88 89 90 93 96 97 98 100 101 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 118 119

72

Aktiv i Lom Aukrust Gard og Urteri Bakkejordet Besseggen Arrangement Besseggen Fjellpark Maurvangen Bessheim Fjellstue og Hytter Bispen Camping Bjorli Bensin og Service Bjorli Fritidsbolig Forening Bjorli Marked Sa Bjorli Skisenter Bjorli Skiskole og Skiutleie Bjorli-Lesja Løypelag Sa Bjorligard Hotell Brenden Seter Brimi Sæter Brimiskogen / Tessfjellet AS Bøstugu/Galleri Mathilde Bøverdalen Vandreheim og camping Coop Marked Dovre Coop Marked Dovreskogen Coop Marked Lalm Post i Butikk Coop Mega Dombås Coop Mega Vågå Post i butikk Den Norske Fjellskolen Rondeheim DnB Dombås DnB Otta Dombås Drosjesentral Dombås Fjellskole og Vandrehjem Dombås Optiske Dombås Regnskapskontor Dombås Skiheiser Dovre Aktiv Dovre Design Dovrefjell Hotell Dovrefjell Nasjonalparkstyre Dovreskogen Gjestegård Falck Dombås Fjellguiden Mathias Andreasen Fjord1 Nordfjord- Ottadalen Fjordstova Folldal Gruver Fossberg Hotell Fossheim Hotell Fossheim Steinsenter Frichgården Furuheim, Gustav Wenzel kunstnarheim Galde Uppigard Galdhøpiggen Klatrepark/ Aktiv i Lom Gjeilo Camping Gjendebu Turisthytte Gjendebåtene Gjendeosen Kiosk Gjendesheim Turisthytte Gudbrandsdalsmusea Haukdalen, Kitty Wentzels kunstnarheim Heidal Rafting Heimevernets skole og kompetansesenter Hjerkinn Fjellstue & Fjellridning Hjerkinnhus Hotell Høvringen Skiskole Høydalseter ANS Tømrer Håvard Ingvaldsen Jan Haugen Jora Arrangement Service Ltd Jora Maskin Jotunheimen Adventure Jotunheimen Bre og Fjellføring Jotunheimen Feriesenter Jotunheimen Hestesenter/Raubergstulen Jotunheimen Lemonsjø Alpinsenter Juvasshytta Turisthytte Jørundgard Middelaldersenter Kiwi Nils Haugen Lom Post i butikk Knut Hamsun-laget i Lom

post@aktivilom.no aukr@online.no l-bakko@online.no bjorgvole@gmail.com post@maurvangen.no post@bessheim.no bjorli@st.yx.no htorli@online.no laila@bjorlimarked.com post@bjorliskisenter.no post@bjorliskiskole.no havard.gangsas@lesja.kommune.no post@bjorligard.no mholseth@bbnett.no post@brimi-seter.no yngve@brimiland.no mathilde.skamsar@gmail.com boverdalen@hihostels.no dovre@marked.coop.no dovreskogen@marked.coop.no rune.fossmo@ottadalen.coop.no dombas@mega.coop.no vaagaa@mega.coop.no rondeheim@hovringen.no kjellaug.aasen@dnbnor.no unni.strand@dnbnor.no taxi.dovre@online.no post@fjellskole.no nilsmorten@dombas-optiske.no post@dregnskap.no post@trolltun.no post@dovreaktiv.no anders@dovre-design.no post@dovrefjellhotell.no klaas.ommeren@oppdal.com gurikvam@online.no fjellvett@fjellnett.no fjellguiden@hotmail.com nordfjord-ottadalen@fjord1.no fjordstova@skjolden.com aage@folldalgruver.no booking@fossberg.no resepsjon@fossheimhotel.no fossst@online.no post@frich.no post@skogdrift.no arne.galde@yahoo.no post@aktivilom.no s.gjeilo@online.no gjendebu@turistforeningen.no harald@gjende.no infopart@online.no gjendesheim@turistforeningen.no post@gudbrandsdalsmusea.no aamarste@online.no post@heidalrafting.no fjellstua@hjerkinn.no post@hjerkinnhus.no kontakt@hoevringen-skiskole.com hoydalseter@bbnett.no hav.ard@fjellnett.no jan.haugenas@c2i.net joernm-j@online.no JotunheimenAdventure@yahoo.no brefjell@gmail.com post@jotunheimenferiesenter.no rauberg@online.no kjetil@aktivit.no post@juvasshytta.no info@jorundgard.no kiwi.lom@ngbutikk.net ikjok@online.no

+47 90 52 57 09 +47 61 21 12 15 +47 61 21 12 58 +47 971 78 996 +47 61 23 89 22 +47 61 23 89 13 +47 61 21 41 30 +47 61 24 55 90

www.aktivilom.no www.aukrust-nordgard.no

+47 958 88 458 +47 61 24 55 77 +47 61 24 55 93

www.bjorlimarked.com www.bjorliskisenter.no www.bjorliskiskole.no

+47 61 24 44 00 +47 480 50 926 +47 911 37 558 +47 419 31 111 +47 468 29 564 +47 61 21 20 64 +47 61 24 01 55 +47 61 24 08 29 +47 992 11 695 +47 61 21 51 50 +47 61 23 96 04 +47 61 23 37 14 +47 03000 +47 03000 +47 95 95 05 01 +47 61 24 09 60 +47 61 24 14 38 +47 61 24 15 30 +47 61 24 09 90 +47 915 93 677 +47 61 21 78 45 +47 61 24 10 05 +47 71 69 92 33 +47 612 40 800 +47 67 24 10 09 +47 913 01 906 +47 57 87 46 00 +47 57 68 67 44 +47 62 49 05 05 +47 61 21 22 50 +47 61 21 95 00 +47 61 21 14 60 +47 61 24 11 59 +47 950 47 031 +47 61 21 20 43 +47 90 52 57 09 +47 61 21 30 32 +47 61 23 89 44 +47 913 06 744 +47 826 56 334 +47 61 23 89 10 +47 926 12 830 +47 61 21 27 46 +47 61 23 60 37 +47 61 21 75 00 +47 61 21 51 00 +47 464 20 102 +47 918 08 671 +47 916 30 884 +47 413 10 790 +47 61 24 13 45 +47 61 24 50 97 +47 61 24 16 14 +47 976 91 774 +47 41 92 27 63 +47 907 63 437 +47 61 21 18 00 +47 61 23 87 55 +47 61 21 15 50 +47 61 23 37 00 +47 61 21 10 76 +47 907 38 489

www.maurvangen.no www.bessheim.no www.yx.no

2687 Bøverdalen 2686 Lom 2686 Lom 2680 Vågå Sjodalen, 2680 Vågå Sjodalsvegen 2977, 2680 Vågå 2690 Skjåk 2669 Bjorli

2669 Bjorli 2669 Bjorli 2669 Bjorli 2665 Lesja www.bjorligard.no 2669 Bjorli 2666 Lora www.brimi-seter.no Tesse, 2685 Garmo www.brimiland.no 2680 Vågå 2690 Skjåk www.hihostels.no 2687 Bøverdalen www.coopinnlandet.no 2662 Dovre www.coopinnlandet.no 2663 Dovreskogen www.coopottadalen.no 2682 Lalm www.coopinnlandet.no 2660 Dombås www.coopottadalen.no 2680 Vågå www.rondeheim.no 2673 Høvringen www.dnb.no 2660 Dombås www.dnb.no Johan Nygårdsgate 12, 2670 Otta 2660 Dombås www.fjellskole.no 2660 Dombås www.dombas-optiske.no 2660 Dombås www.dregnskap.no 2660 Dombås www.trolltun.no 2660 Dombås www.dovreaktiv.no Vågå Veksthus, 2680 Vågå www.dovre-design.no 2660 Dombås www.dovrefjellhotell.no Svenskebakken 2660 Dombås www.dovrefjell.com Postboks 94, 6601 Sunndalsøra 2663 Dovreskogen 2660 Dombås www.jotunheimenglacierguides.com Gjeisarbakken, 2686 Lom www.fjord1.no Hegrevegen 8, 6783 Stryn www.skjolden.com 6876 Skjolden www.folldalgruver.no 2580 Folldal www.fossberg.no 2686 Lom www.fossheimhotel.no Bergomsvegen 32, 2686 Lom www.fossheimsteinsenter.no 2686 Lom www.frich.no 2660 Dombås 2686 Lom www.galde.no 2687 Bøverdalen www.aktivilom.no 2687 Bøverdalen www.gjeilocamping.pizco.com 2690 Skjåk www.gjendebu.com Gjendebu, 6793 Innvik www.gjende.no 2680 Vågå Sjodalen, 2680 Vågå www.gjendesheim.no Sjodalen, 2680 Vågå www.gudbrandsdalsmusea.no Skansen 7, 2670 Otta www.haukdalen.no 2686 Lom www.heidalrafting.no Sjoa, 2670 Otta 2660 Dombås www.hjerkinn.no 2661 Hjerkinn www.hjerkinnhus.no 2661 Hjerkinn www.hoevringen-skiskole.com 2673 Høvringen www.hoydalseter.no Høydalen, 2686 Lom 2665 Lesja 2660 Dombås Joramo Søre, 2665 Lesja 2660 Dombås www.jotunheimenadventure.net Randsverk, 2680 Vågå www.brefjell.no www.jotunheimenferiesenter.no 2676 Heidal www.raubergstulen.no Galdhøpiggvegen, 2687 Bøverdalen www.lemonsjo-alpinsenter.no 2680 Vågå www.juvasshytta.no 2687 Bøverdalen www.jorundgard.no 2672 Sel www.kiwi.no 2686 Lom www.hamsunlaget.no Lom, 2685 Garmo

61.71843, 8.39073 61.81732, 8.49568 61.85226, 8.52144 61.488913, 8.84339 61.51463, 8.85303 61.88152, 8.27708 62.25984, 8.2070 62.25800, 8.20583 62.26843, 8.2157 62.26843, 8.2157 62.25800, 8.20583 62.25986, 8.20699 62.0700, 8.4461 61.80728, 8.91643 61.81208, 8.93094 61.88738, 8.26223 61.72160, 8.35012 61.9865, 9.2466 61.9219, 9.3325 61.81671, 9.27627 62.07278, 9.12664 61.87683, 9.09625 61.88984, 9.4722 62.07402, 9.12732 61.77142, 9.5403 62.0751, 9.1273 62.0769, 9.1442 62.0732, 9.1243 62.07290, 9.12653 62.0764, 9.1454 61.87773, 9.1025 62.07290, 9.12653 62.0856, 9.1253 61.9115, 9.3615 62.07278, 9.1241 61.83943, 8.57686 61.49101, 7.59923 62.1403, 9.9934 …… 61.83842, 8.57239 61.83885, 8.57415 62.07332, 9.12679 61.86656, 8.69146 61.72397, 8.34647 61.71843, 8.39073 61.87148, 8.45337 61.45158, 8.48783 61.49530, 8.80899 61.49538, 8.80925 61.49406, 8.81296 61.77779, 9.5396 61.87319, 8.72281 61.683, 9.522 62.07807, 9.12940 62.22208, 9.57743 62.22138, 9.5483 61.8910, 9.4854 61.66177, 8.01875 62.1183, 8.8639 62.08755, 9.1106 62.08801, 9.1032 62.0829, 9.1018 61.7146, 9.0506 61.73007, 9.12062 61.71753, 8.39158 61.75457, 9.07000 61.67285, 8.37089 61.84834, 9.4243 61.83799, 8.56843 61.84599, 8.83138

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


X

X

X X X

X

X

X X X X X

X X X X X X

X X

X X X

X X X

X

X X

X

X

X X X X X

X X

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

73

HANEN RURAL PEARLS

INNE BADEBASSENG INDOOR POOL

TJENESTER SERVICES

SEVERDIGHET ATTRACTION

GROTTETUR CAVE WALKING

BREVANDRING GLACIER WALKING

BÅT/KANO UTLEIE BOAT / CANOE RENTAL

SYKKEL BIKING

VANDRING HIKING

FISKE FISHING

JAKT HUNTING

TOPPTUR HIKING PEAKS

ALPIN ALPINE SKI

LANGRENN CROSS COUNTRY

SAFARI SAFARI

HESTE-RIDNING RIDING

KLATRING CLIMBING

VANNSPORT WATER SPORTS


se og gjøre • aktiv ferie what to do • Active Holiday

120 121 122 124 125 126 127 129 130 131 132 134 135 136 138 140 141 142 143 145 147 148 150 152 153 154 155 157 158 159 160 162 164 165 167 168 171 173 175 176 179 181 182 183 184 185 187 190 191 192 193 194 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 210 211 212 217 218 219 220 221 222 225 227 228 229 230

74

Kolstad Gard Kongsvold Fjeldstue Krossbu Turiststasjon Kvalsvik Produksjon Kvebergsøya Gard Kvila Turistheim Kvistli Islandshester Leirmoen camping Lemonsjøen Resort AS Lesja Byggservice Lesja Dovre Elektro Lesjaskog Bygdekvinnelag Lesjaskog Møbler Lesjaskogvatnet Camping Lom & Skjåk Adventure Lom Fiskeguiding Lom Fjellstyre Lom Servicesenter Statoil Lom Stavkyrkje Lund Hytter Markens Grøde Lesja Memurubu Turisthytte Moskus Safari Dovrefjell ANS Mountain Experience Mæhlum gard Naturfotograf Roger Brendhagen Naturopplevingar Nigard Flækøy Nordal Servicesenter Esso Nordal Turistsenter Nordea Otta Norgesguidene Norsk Fjellmuseum Oddmund Fjeld AS Otta Handels- og Næringsforening Otta Taxisentral Pilegrimssenter Dovrefjell Postgården Dombås Randsverk Camping Raubergstulen Turisthytte Rondane SPA Høyfjellshotell Røisheim Hotell og Skysstasjon Sel Teaterlag Senter for bygdekultur Sjoa Rafting Sjoa Raftingsenter NWR Sjongsvangen Skjåk Almenning Skjåk Rafting Skjåk Turistheim / Skeid kro Skogheim Kafe og hytter Smedsmo Camping og Fritid Snøhetta Regnskap Sognefjellshytta Sollid Gard og Hytter Sparebank1 Lom & Skjåk- Dombås Sparebank1 Lom & Skjåk- Lom Sparebank1 Lom & Skjåk- Skjåk Sparebank1 Lom & Skjåk- Vågå Spiterstulen Turisthytte Stiftelsen Norsk Villreinsenter Storhaugen Gard Storøya Camping Strind Gard Sygard Storrvik Teigen Gard Thori.no Thøring & Sønner Tynnøl Backpacker Lodge Valbjør Gard Vassenden privat hytte Viking Eiendom Visus AS reklame Vollheim camping og hytter Vågå Kyrkje Øyberget besøkssenter Øyen Camping Øyom Event Åges Frisør

post@kolstadgard.no post@kongsvold.no vole@krossbu.no kvalsvik@kvalsvik.no info@kvebergsoeya.com kvila1@online.no post@kvistli.no leirmoen.camping@yahoo.no peter@lemonsjoen.no jak-gro@tele2.no post@lesja-dovre.no akrogsti@bbnett.no kontor@lesjaskogmobler.no post@lvcamp.no post@lsadventure.no wenche@kirkestuen.no lom@fjellstyrene.no svein@statoil-lom.no kyrkjeverje@lom.kommune.no bente.eggen@bbnett.no markensgrode@lesja.net post@memurubu.no post@moskus-safari.no rimufo@hotmail.com e-maelum@online.no roger@brendhagen.no post@naturopplevingar.no nigard.flakoy@fjellnett.no booking@nordalturistsenter.no booking@nordalturistsenter.no otta@nordea.no post@norgesguidene.no post@fjell.museum.no firmapost@ofjeld.no post@ottahandel.no mhavn@online.no hajada@online.no killi@borsaelektro.no randsverk.kiosk@c2i.net rauberg@online.no booking@rondane.no booking@roisheim.no post@selteaterlag.no post@hjerleid.no post@sjoarafting.no rafting@sjoaraftingsenter.no firmapost@skjak-almenning.no post@skjak-rafting.no per-ivar.brenna@fjellnett.no astridbotten@hotmail.com smedsmo@online.no post@snohettaregnskap.no post@sognefjellet.no hm-v@online.no bankpost@sb1ls.no bankpost@sb1ls.no bankpost@sb1ls.no bankpost@sb1ls.no post@spiterstulen.no post.nord@villrein.no info@storhaugengard.no post@storoyacamping.com post@strind-gard.no lastorr@online.no bjteig@hotmail.com lotte@thori.no post@thoring-hytter.no tynnol@online.no post@valbjoer.no mai@fjell.museum.no aleks@nder.no visus@online.no vollheim@ventelo.net

oeoeyen@online.no pal@oyom.no age.evensen@bbnett.no

+47 976 49 372 +47 72 40 43 40 +47 61 21 29 22 +47 70 09 57 00 +47 62 49 03 33 + 47 90 64 46 61 +47 920 37 398 +47 91 72 74 22 +47 97 50 30 81 +47 91 19 76 75 +47 61 24 26 50 +47 909 18 086 +47 61 24 46 30 +47 61 24 45 56 +47 47 26 16 72 +47 997 25 138 +47 61 21 16 70 +47 61 21 12 50 +47 970 75 397 +47 918 05 333 +47 970 18 388 +47 61 23 89 99 +47 464 20 102 +47 456 71 995 +47 977 14 187 +47 484 01 818 +47 91 37 67 33 +47 61 02 28 11 +47 61 21 18 80 +47 61 21 93 00 +47 06001 +47 920 54 057 +47 61 21 16 00 +47 61 21 10 12 +47 976 35 133 +47 61 23 05 01 +47 924 83 147 +47 941 74 236 +47 61 23 87 45 +47 61 21 18 00 +47 61 20 90 90 +47 61 21 20 31 +47 976 05 714 +47 61 24 05 51 +47 900 71 000 +47 476 60 680 +47 91 84 58 51 +47 61 21 39 00 +47 99 77 50 88 +47 61 21 40 24 +47 95 81 65 26 +47 952 02 025 +47 61 21 50 50 +47 61 21 29 34 +47 61 23 97 22 +47 61 21 90 00 +47 61 21 90 00 +47 61 21 90 00 +47 61 21 90 00 +47 61 21 94 00 +47 73 80 15 85 +47 61 21 20 69 +47 45 45 65 37 +47 61 21 12 37 +47 965 00 234 +47 911 23 116 +47 950 32 875 +47 61 24 40 51 +47 473 07 658 +47 61 23 70 59 +47 97 18 04 69 +47 61 24 12 90 +47 971 69 557 +47 61 24 07 88 +47 61 29 37 40 +47 950 75 599 +47 61 21 25 44 +47 477 57 570 +47 61 24 19 54

www.kolstadgard.no www.kongsvold.no www.krossbu.no www.kvalsvik.no www.kvebergsoeya.com www.kvila.info www.kvistli.no www.leirmoencamping.no www.randsverk.no www.lesja-dovre.no www.lesjaskogmobler.no www.lvcamp.no www.lsadventure.no www.lomweb.com/fisk www.lom-fjellstyre.no www.lom.kommune.no www.markensgrodelesja.no www.memurubu.no www.moskus-safari.no www.dombasmotel.com www.ranch1.no www.brendhagen.no www.naturopplevingar.no www.nigard-flakoy.no/ www.nordalturistsenter.no www.nordalturistsenter.no www.nordea.no www.norgesguidene.no www.fjell.museum.no www.ofjeld.no www.otta.no www.pilegrimssenter-dovrefjell.no www.randsverk.no www.raubergstulen.no www.rondanespa.no www.roisheim.no www.selteaterlag.no www.hjerleid.no www.sjoarafting.com www.sjoaraftingsenter.no www.sjongsvangen.no www.skjak-almenning.no www.skjak-rafting.no www.skeidkro.no

www.snohettaregnskap.no www.sognefjellet.no www.sollidhytter.no www.sb1ls.no www.sb1ls.no www.sb1ls.no www.sb1ls.no www.spiterstulen.no www.villrein.no www.storhaugengard.no www.storoyacamping.com www.strind-gard.no www.sygard-storrvik.no www.teigen-gard.no www.thori.no www.thoring-hytter.no www.backpackerslodge.no www.valbjoer.no

www.visus.no www.vollheim.no www.vaga.kommune.no www.oyberget.no www.oyom.no

Kolstad, 2665 Lesja Dovrefjell, 7340 Oppdal 2687 Bøverdalen 2660 Dombås 2582 Grimsbu Lom, 2685 Garmo 2584 Folldal 2687 Bøverdalen 2680 Vågå 2665 Lesja 2660 Dombås Soltun, 2668 Lesjaskog 2668 Lesjaskog 2668 Lesjaskog Ofossen Mølle, 2690 Skjåk 2686 Lom Postboks 94, 2688 Lom 2686 Lom 2686 Lom 2687 Bøverdalen 2665 Lesja Gjende, 2686 Lom 2660 Dombås 2660 Dombås 2670 Otta Bygdøy Alle 18, 0262 Oslo Postboks 111, 2688 Lom 2693 Nordberg 2686 Lom 2686 Lom Skansen 2C, 2670 Otta 6851 Jostedal Brubakken, 2686 Lom 2686 Lom Storgata 19, 2670 Otta 2670 Otta Hjerkinnhus, 2661 Hjerkinn 2660 Dombås 2680 Vågå Galdhøpiggvegen, 2687 Bøverdalen Mysusæter, 2675 Otta Bøverdalen, 2686 Lom 2670 Otta Hjerleid, 2662 Dovre 2676 Heidal Sjoa, 2670 Otta 2665 Lesja 2690 Skjåk 2690 Skjåk Moavegen31 Bismo, 2690 Skjåk 2685 Garmo 2680 Vågå 2662 Dovre 2687 Bøverdalen 2680 Vågå 2660 Dombås 2686 Lom 2690 Skjåk 2680 Vågå 2686 Lom 2669 Hjerkinn Storhaugvegen 70, 2687 Bøverdalen 2690 Skjåk 2686 Lom 2683 Tessanden Teigen, 2686 Lom 2022 Gjerdrum 2667 Lesjaverk 2665 Lesja Nordherad, 2680 Vågå 2686 Lom 2660 Dombås 2686 Lom 2662 Dovre 2680 Vågå 2693 Nordberg Lom, 2685 Garmo 2668 Lesjaskog 2660 Dombås

62.11436, 8.8387 62.30352, 9.60616 61.57400, 8.03280 62.0844, 9.1181 62.1318, 10.1584 61.84679, 8.82777 62.2001, 9.6432 61.71241, 8.31562 61.73020, 9.08100 62.1184, 8.8641 62.0749, 9.1210 62.1174, 8.8534 62.2305, 8.3533 62.23288, 8.3566 61.88194, 8.30720 61.83800, 8.56571 61.83658, 8.56670 61.83979, 8.56610 61.71426, 8.31958 62.1184, 8.8641 61.49098, 8.64891 62.2224, 9.5494 62.0805, 9.1244 61.7284, 9.5357 59.9164, 10.7117 61.83792, 8.56538 61.89596, 8.20605 61.83821, 8.57023 61.83849, 8.56972 61.77083, 9.53681 61.83800, 8.56571 61.77082, 9.5363 61.7724, 9.5368 62.22138, 9.5483 62.07339, 9.12418 61.73020, 9.08100 61.71753, 8.39158 61.80884, 9.6740 61.74912, 8.38625 61.9826, 9.2417 61.708, 9.438 61.7081, 9.5520 62.2224, 8.8562 61.88719, 8.25790 61.88059, 8.27836 61.88251, 8.27213 61.84562, 8.82905 61.87027, 9.10331 61.9826, 9.2417 61.56492, 7.99796 61.82544, 8.98784 62.0733, 9.1269 61.83705, 8.56959 61.88384, 8.26557 61.87380, 9.09816 61.62475, 8.40333 62.22138, 9.5483 61.71295, 8.34513 61.87994, 8.33518 61.81845, 8.52740 61.84610, 8.95325 61.81936, 8.53135 60.1002, 11.0304 62.2034, 8.4886 62.1196, 8.8031 61.87274, 9.03410 61.66858, 8.13125 62.0733, 9.1271 61.84235, 8.57226 61.9194, 9.359 61.87592, 9.09761 61.91808, 8.09246 61.85144, 8.70884 62.2331, 8.3571 62.07368, 9.12717

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


X X

X X X X

X

X

X

X X X X X

X

X

X X X X X X

X X

X

X X X X

X

X X

X X

X X

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

75

HANEN RURAL PEARLS

INNE BADEBASSENG INDOOR POOL

TJENESTER SERVICES

SEVERDIGHET ATTRACTION

GROTTETUR CAVE WALKING

BREVANDRING GLACIER WALKING

BÅT/KANO UTLEIE BOAT / CANOE RENTAL

SYKKEL BIKING

VANDRING HIKING

FISKE FISHING

JAKT HUNTING

TOPPTUR HIKING PEAKS

ALPIN ALPINE SKI

LANGRENN CROSS COUNTRY

SAFARI SAFARI

HESTE-RIDNING RIDING

KLATRING CLIMBING

VANNSPORT WATER SPORTS


se og gjøre > attraksjoner things to see and do > attractions

nasjonalparker national parks

76

jotunheimen

dovre

reinheimen

jotunheimen

dovre

reinheimen

Jotunheimen er et stort sett urørt fjellområde preget av majestetiske fjell og isbreer. Mange av breene er egnet for brevandring, men husk at det er forbundet med stor fare å gå på breer uten nødvendig utstyr og lokalkjent brefører. Flere av de høyeste fjelltoppene i Nord-Europa finnes innenfor Jotunheimen nasjonalpark sine grenser. Noen av fjellene er et mekka for klatrere, mange andre fjelltopper kan nås av vanlige vandrere. Flere vann og vassdrag i Jotunheimen har godt ørretfiske. I Jotunheimen finner du også høyderekord for mange av fjellplantene våre. På Glittertind, for eksempel, kan du finne Issoleie 2.370 meter over havet. I 1862 døpte Aasmund Olavsson Vinje området til ”Jøtunheimen”. Han var inspirert av det ville landskapet og av norrøn mytologi. Jotnene, eller trollene, bor i Jotunheimen må vite. Jotunheimen is a largely untouched area of mountains characterised by majestic mountains and glaciers. Many of the glaciers are suitable for glacier walking, but please remember that walking on glaciers without the necessary equipment and a local guide is very dangerous. Many of the highest peaks in Northern Europe are located within Jotunheimen National Park’s boundaries. Some of the mountains are paradises for climbers, many other peaks can be conquered by ordinary hikers. Many lakes and watercourses in Jotunheimen offer good trout fishing. Many of the altitude records for our mountain plants were also set in Jotunheimen. On Glittertind, for example, you can find glacier buttercup at 2370 metres above sea level. In 1862, Aasmund Olavsson Vinje named the area ’Jøtunheimen’. He was inspired by the wild landscape and Norse mythology. The Jotun, also known as giants or trolls, live in Jotunheimen you know.

Dovre nasjonalpark er et snøfattig og ødemarkspreget fjellparti med runde og harmoniske topper som når opp i 1.700 moh. De første brukerne av området var jegere og fangstfolk som fulgte flokkene av villrein for nærmere 6000 år siden. Pilegrimsleden, middelalderens hovedferdselsåre mellom Østlandet og Trøndelag, byr på flotte natur- og kulturopplevelser. Berggrunnen forvitrer lett og gjør sitt til at området har et svært rikt planteliv. Du finner så og si alle norske fjellplanter i området. Noen av dem er svært sjeldne og sårbare for klimaendringer. Nasjonalparken utgjør et sammenhengende villmarkspreget område fra Grimsdalen i sør til E6 over Dovrefjell i nord. Området er vennlig, åpent og enkelt å gå i. Det kommer relativt lite nedbør, men det kan bli kaldt. Selv på sommerstid kan gradestokken krype under nullpunktet. Dovre National Park sees little snow and is a wilderness like region of mountains with rounded, harmonious peaks that reach up to 1700 metres above sea level. The first users of the area were hunters who followed the reindeer herds almost 6,000 years ago. The pilgrims’ path, which was the main traffic artery between Eastern Norway and Trøndelag in the Middle Ages, offers great natural and cultural experiences. The bedrock weathers easily and does its bit to ensure very rich plant life in the area. You can also find pretty much any Norwegian mountain plant in the area. Some of them are very rare and vulnerable to climate change. The national park is an unbroken area of wilderness that runs from Grimsdalen in the south to the E6 over Dovrefjell in the north. The area is friendly, open and easy to hike. There is relatively little precipitation, but it can get cold. Even in the summer the mercury can fall below zero degrees Celsius.

Reinheimen byr på allsidige og rike turopplevelser. Det meste av området er et villmarksområde som i liten grad er tilrettelagt for friluftsliv, men i Tafjordfjella og vestlige deler av Skjåk er det merkede stier og turisthytter i og inntil nasjonalparken. Landskapet i Reinheimen varierer veldig. I vest finner du et dramatisk landskap med hvasse tinder og strie elver. Mot øst er landskapet slakere med vidder og rolige flyer. Reinheimen har en artsrik fauna. Området er et av de mest produktive villreinområdene i landet. Om du møter på en reinsflokk på din tur i nasjonalparken, må du ta hensyn. Sett deg ned og la dyrene passere uhindret forbi deg. Reinheimen har også stor verdi for truede fuglearter. Reinheimen also offers comprehensive and rich hiking experiences. Most of the area is a wilderness area with few man-made facilities for hikers, but on Tafjordfjella and in the western parts of Skjåk there are tourist cabins and marked paths in and into the national park. The landscape in Reinheimen varies greatly. In the west you will find a dramatic landscape with pointed peaks and wild rivers. Towards the east the landscape is gentler with open country and tranquil plains. Reinheimen is home to many species of animal. The area is one of the most productive wild reindeer areas in Norway. If you encounter a herd of reindeer while hiking in the national park, you must show consideration. Sit down and let the animals pass you by unobstructed. Reinheimen is also of great value to endangered bird species.

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


rondane

dovrefjell-sunndalsfjella

breheimen

rondane

dovrefjell-sunndalsfjella

breheimen

Rondane er landets eldste nasjonalpark, fyller 50 år i 2012 og særpreges av det dominerende Rondanemassivet som rager mektig over vide, lavdekte fjellvidder. I sør møter du et rolig landskap med mykt avrundede topper. Men fjellene rommer også djupe bunner og steile fjellvegger, særlig mot nord og øst. Det er et karrig og steinete høgfjellsterreng der lav og lyng dominerer. Her har villreinen levd i tusener av år. Spor etter fangstanlegg, boplasser og andre kulturminner knyttet til jakt og fangst av villrein finner du i hele Rondane. I dag er nasjonalparken en av Europas siste utposter for den opprinnelige ville fjellreinen. Rondane is Norway’s oldest national park and celebrates its 50th anniversary in 2012. It is characterised by the dominating Rondane massif that towers mightily over broad, lichen covered mountains plains. In the south you will encounter a tranquil landscape with soft, rounded peaks. But the mountains are also home to deep valley floors and towering mountainsides, especially towards the north and east. The high mountain terrain is barren, stony and dominated by lichen and heath. Wild reindeer have lived here for thousands of years. You will find traces of hunting facilities, settlements and other cultural heritage sites associated with hunting and catching wild reindeer throughout Rondane. Today the national park is one of Europe’s last outposts of the original wild reindeer.

«Enig og troe til Dovre falder», sverget eidsvollsmennene i 1814 og gjorde Dovrefjell til Norges nasjonalfjell. En enestående, rik fjellflora har trukket hobby- og fagbotanikere fra inn- og utland til området i over 200 år. Her finnes en praktisk talt intakt høyfjellsfauna med villrein, jerv, fjellrev og kongeørn. De ville og vakre Sunndalsfjella byr villreinen på ypperlige sommerbeiter og kalvingsområder, mens vinterbeitene finnes i de nedbørfattige områdene i øst. Den særpregede moskusstammen er også karakteristisk for Dovrefjell. På vandring i Dovrefjell-Sunndalsfjella nasjonalpark føler du fjellnaturens mangfold på pulsen. «United and faithful until Dovre falls,» swore the Men of Eidsvoll in 1814 and named Dovrefjell Norway’s national mountain. It unique, rich mountain flora has attracted amateur and professional botanists from Norway and abroad to the area for 200 years. The area is home to a practically intact high mountain fauna with wild reindeer, wolverines, Arctic foxes and golden eagles. The wild and beautiful Sunndalsfjella provides the wild reindeer with excellent summer grazing and calving areas, while the winter pastures can be found in the arid areas to the east. The distinctive musk ox herd is also characteristic of Dovrefjell. Go hiking in the Dovrefjell-Sunndalsfjella national park and you will feel the heartbeat and diversity of the mountain landscape.

Breheimen framstår som en av de mest varierte nasjonalparker i landet. Breene, tindene, høgfjellsviddene, vassdragene med frittrennende elver og fosser, den spesielle fjellvegetasjonen, frodige daler med innslag av edelløvskog og levende kulturlandskap med stølsdrift gjør at området er unikt i nasjonal sammenheng. I Breheimen finner du noen av de mest nedbørrike, men også noen av de mest nedbørsfattige, områder i landet. Breheimen is one of the most varied national parks in Norway. The glaciers, peaks, high mountain plains, watercourses with free running rivers and waterfalls, the special mountain vegetation, lush valleys with tracts of deciduous forests, and a living cultural landscape with mountain farms still in use make the area unique in a national perspective. In Breheimen you will find some of the wettest, but also some of the most arid, areas in the country.

Åndalsnes

Oppdal

Geiranger

Ønskeliste Wish list

dovrefje Hjerkinn

g

reinheimen

Folldal

Dombås

rondane

Skjåk

a

f

Lom

breheimen b

e

Vågå

c jotunheimen

i

f Otta

Heidal

d Vinstra Ringebu

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Øvre årdal

Sogndal

77


se og gjøre > • aktiv bygdesentrum ferie what things to doto • Active see andHoliday do > village centre

bygdesentrum village centre VÅGÅMO I VÅGÅ Vågåmo in Vågå b

BISMO I SKJÅK BISMO I SKJÅK

b

Vågåmo er bygdesenteret i Vågå. Vågå har eit samansett og mangfaldig næringsliv, som famnar om reiseliv, handel, service, landbruk og industri. Her er butikkar med eit rikhaldig innhald, kafé, hotell og bowling. Gode turmoglegheiter frå sentrum. Her ligg Vågåkyrkja, som er frå 1100-talet. Jutulheimen bygdemuseum ligg i høgda rett ovanfor sentrum, på veg til grenda Nordherad. Vågåmo is the administrative centre of Vågå. Vågå is home to various local businesses involved in the travel industry, trade, service industry, manufacturing. You will find shops with a wide range of wares, a café, a hotel and bowling. Good opportunities that start from the centre of the village. It is also home to Vågå Church, which dates from the 1100s. Jutulheimen District Museum is situated on a hill just outside the centre of the village on the road to hamlet of Nordherad.

I Bismo i Skjåk finn du kafear, butikkar og trivelege overnattingsstader. Industri er ei viktig næring i Skjåk. Her er flotte turmoglegheiter direkte frå sentrum, og i elva Otta er det godt fiske. I Bismo finn du Skjåkmat som har fått fleire prisar for sine speke-pølser og kjøttkaker. Bøstugu og Galleri Mathilde byr på kunst og handverk av lokale kunstnarar. In Bismo in Skjåk you will find cafés, shops and pleasant accommodation. Industry is important in Skjåk. Here you will find great hiking opportunities that start in the centre of the village, and the Otta river is good for fishing. Bismo is also home to Skjåkmat, which has won several awards for its smoked sausage and meatballs. Bøstugu and Galleri Mathilde sell art and handicraft produced by local artists.

FOSSBERGOM I LOM FOSSBERGOM IN LOM b

Har status som Nasjonalparklandsby og ligg flott til under mektige Lomseggen. Her får du natur- og kulturopplevingar utanom det vanlege. Lom sentrum er kjend for sitt yrande folkeliv sommarstid. Fossheim Steinsenter, Norsk Fjellmuseum, Lom stavkyrkje og Bakeriet i Lom er av dei største attraksjonane. Has been named a national park village and is beautifully situated below the mighty Lomseggen ridge. The scenery and culture here is unique. The centre of Lom is known for its lively street life in the summer. Fossheim Stone Centre, the Norwegian Mountain Museum, Lom Stave Church and the Bakeriet i Lom bakers are some of the biggest attractions. www.lom.kommune.no

www.skjak.kommune.no

www.vaga.kommune.no

DOMBÅS I DOVRE DOMBÅS IN DOVRE

b

På Dombås finner du butikker, kafeer og overnattingssteder. Dombås er et godt utgangspunkt både for shopping og friluftsaktiviteter. Her finner du også severdigheter som Einbustugu og Dombås kirke. Den nye minneparken i Dombås åpnes i 2012 og viser stedets viktighet under 2. verdenskrig. Dombås offers shops, cafés and accommodation. It is a good base for both shopping and outdoor activities. It is also home to attractions such as Einbustugu and Dombås Church. The new memorial park in Dombås will open in 2012 and illustrates its importance in World War II.

OTTA I SEL OTTA IN SEL

b

Otta er handelssentrumet i regionen og er den eneste byen i Gudbrandsdalen utenom Lillehammer. Otta tilbyr mange friluftsaktiviteter. Gjennom Otta renner elva Otta, også kalt Ottaelva, ut i Gudbrandsdalslågen. Stedet har flere steinbrudd for uttak av kleberstein og skifer, samt museer og severdigheter. Otta is the region’s trading centre and the only town in Gudbrandsdalen other than Lillehammer. Otta offers a wide range of outdoor activities. The Otta river runs through Otta into Gudbrandsdalslågen. It is home to a number of soapstone and slate quarries, as well as museums and other attractions.

BJORLI I LESJA BJORLI IN LESJA

b

Bjorli er et turiststed i Lesja kommune, og tilbyr blant annet alpinanlegg og gode langrennsmuligheter. I tillegg finner du overnatting, butikker og serveringssteder der. Bjorli er kjent for sin lange og snøsikre vintersesong, og har tradisjon for å være det første stedet som åpner alpinanlegget sitt hvert år. Bjorli is a tourist destination in the municipality of Lesja with an alpine skiing resort and good cross country skiing opportunities. It also offers accommodation, shops and restaurants. Bjorli is known for its long winter season and reliable snowfall. It is usually the first alpine resort to open every year. www.lesja.kommune.no

www.dovre.kommune.no

78

www.sel.kommune.no

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


Vannsport

tilbud

se og gjøre > tilbydere things to see and do > providers

shopping shopping Middag

Cafe

Skjenkerettar

Shopping

3 Aukrust Gard og Urteri

aukr@online.no

+47 61 21 12 15

www.aukrust-nordgard.no

2686 Lom

61.81732, 8.49568

7 Besseggen Fjellpark Maurvangen

post@maurvangen.no

+47 61 23 89 22

www.maurvangen.no

Sjodalen, 2680 Vågå

61.488913, 8.84339

8 Bessheim Fjellstue og Hytter 10 Bjorli Bensin og Service

post@bessheim.no

+47 61 23 89 13

www.bessheim.no

Sjodalsvegen 2977, 2680 Vågå

61.51463, 8.85303

bjorli@st.yx.no

+47 61 24 55 90

www.yx.no

2669 Bjorli

62.25984, 8.2070

Overnaing

12 Bjorli Marked Sa

laila@bjorlimarked.com

+47 958 88 458

www.bjorlimarked.com

2669 Bjorli

62.25800, 8.20583

18 Bjørkhol Camping

post@bjorkhol.no

+47 61 24 13 31

www.bjorkhol.no

2660 Dombås

62.0303, 9.176

19 Brenden Seter

mholseth@bbnett.no

+47 480 50 926

2666 Lora

62.0700, 8.4461

20 Brimi Sæter

post@brimi-seter.no

+47 911 37 558

www.brimi-seter.no

Tesse, 2685 Garmo

61.80728, 8.91643

23 Bunnpris Bjorli

bpbjorli@bunnpris.no

+47 61 24 55 37

www.bunnpris.no

2669 Bjorli

62.2590, 8.2075

24 Bunnpris Lesjaskog

bplesjaskog@bunnpris.no

+47 61 24 45 11

www.bunnpris.no

2668 Lesjaskog

62.2338, 8.3527

25 Bøstugu/Galleri Mathilde

mathilde.skamsar@gmail.com

+47 468 29 564

2690 Skjåk

61.88738, 8.26223

27 Coop 2.etg. Lom

rune.fossmo@ottadalen.coop.no

+47 61 21 92 15

www.coopottadalen.no

2686 Lom

61.83738, 8.56875

28 Coop Byggmix Lom

rune.fossmo@ottadalen.coop.no

+47 992 11 660

www.coopottadalen.no

2686 Lom

61.83651, 8.56817

29 Coop Byggmix Vågå

rune.fossmo@ottadalen.coop.no

+47 992 11 680

www.coopottadalen.no

2680 Vågå

61.87685, 9.09621

30 Coop Elektro Vågå

rune.fossmo@ottadalen.coop.no

+47 992 11 690

www.coopottadalen.no

Brennvegen, 2680 Vågå

31 Coop Expert Lom

rune.fossmo@ottadalen.coop.no

+47 992 11 673

www.coopottadalen.no

32 Coop Marked Bruvoll

rune.fossmo@ottadalen.coop.no

+47 992 11 645

www.coopottadalen.no

2693 Nordberg

61.91435, 8.09276

33 Coop Marked Bøverdalen

rune.fossmo@ottadalen.coop.no

+47 992 11 655

www.coopottadalen.no

2687 Bøverdalen

61.72102, 8.34744

34 Coop Marked Dovre

dovre@marked.coop.no

+47 61 24 01 55

www.coopinnlandet.no

2662 Dovre

61.9865, 9.2466

35 Coop Marked Dovreskogen

dovreskogen@marked.coop.no

+47 61 24 08 29

www.coopinnlandet.no

2663 Dovreskogen

61.9219, 9.3325

36 Coop Marked Lalm

rune.fossmo@ottadalen.coop.no

+47 992 11 695

www.coopottadalen.no

2682 Lalm

61.81671, 9.27627

37 Coop Marked Lalm Post i Butikk

rune.fossmo@ottadalen.coop.no

+47 992 11 695

www.coopottadalen.no

2682 Lalm

61.81671, 9.27627

38 Coop Marked Skjåk

rune.fossmo@ottadalen.coop.no

+47 992 11 650

www.coopottadalen.no

2690 Skjåk

61.87554, 8.38875

39 Coop Mega Dombås

dombas@mega.coop.no

+47 61 21 51 50

www.coopinnlandet.no

2660 Dombås

62.07278, 9.12664

40 Coop Mega Lom

rune.fossmo@ottadalen.coop.no

+47 61 21 92 15

www.coopottadalen.no

2686 Lom

61.83738, 8.56875

41 Coop Mega Vågå

vaagaa@mega.coop.no

+47 61 23 96 04

www.coopottadalen.no

2680 Vågå

61.87683, 9.09625

42 Coop Mega Vågå Post i butikk

vaagaa@mega.coop.no

+47 61 23 96 04

www.coopottadalen.no

2680 Vågå

61.87683, 9.09625

43 Coop Sport Lom

rune.fossmo@ottadalen.coop.no

+47 61 21 92 15

www.coopottadalen.no

2686 Lom

61.83738, 8.56875

58 Dovre Handverksstugu

sograabe@online.no

+47 481 73 843

2660 Dombås

62.07283, 9.1254

65 Expert Skjåk

ronny.brukveen@expert.no

+47 992 11 663

Skjåk kjøpesenter, 2690 Skjåk

61.88501, 8.26333

69 Fjell og Fritid AS

post@fjellogfritid.no

+47 61 21 17 99

2686 Lom

61.83749, 8.56693

73 Fjoset AS

fjoset.blomster@interflora.no

+47 61 21 92 00

2686 Lom

61.83753, 8.57055

77 Fossheim Hotell

resepsjon@fossheimhotel.no

+47 61 21 95 00

www.fossheimhotel.no

Bergomsvegen 32, 2686 Lom

61.83842, 8.57239

www.fossheimsteinsenter.no

Hotell, fjellstue

78 Fossheim Steinsenter

fossst@online.no

+47 61 21 14 60

89 Gjendeosen Kiosk

infopart@online.no

+47 826 56 334

94 Gullsmed Laura Van Meter

Pensjonat

www.coopottadalen.no

Hytte, leilighet

Telt

61.83651, 8.56817

2686 Lom

61.83885, 8.57415

Sjodalen, 2680 Vågå

61.49538, 8.80925

laura@gullsmedlvm.no

+47 61 24 19 49

www.gullsmedlvm.no

2660 Dombås

62.07314, 9.12654

117 KIWI Nils Haugen Lom

kiwi.lom@ngbutikk.net

+47 61 21 10 76

www.kiwi.no

2686 Lom

61.83799, 8.56843

118 Kiwi Nils Haugen Lom Post i butikk

kiwi.lom@ngbutikk.net

+47 61 21 10 76

www.kiwi.no

2686 Lom

61.83799, 8.56843

142 Lom Servicesenter Statoil

svein@statoil-lom.no

+47 61 21 12 50

2686 Lom

61.83658, 8.56670

144 Lomsprodusentane, Loarutsalget

atodden@online.no

+47 61 21 19 05

2686 Lom

61.83879, 8.56609

146 LUNT inne

banseth@fjellnett.no

+47 61 24 56 82

www.luntinne.no

2669 Bjorli

62.25984, 8.2070

158 Nordal Servicesenter Esso

booking@nordalturistsenter.no

+47 61 21 18 80

www.nordalturistsenter.no

2686 Lom

61.83821, 8.57023

164 Norsk Fjellmuseum

post@fjell.museum.no

+47 61 21 16 00

www.fjell.museum.no

Brubakken, 2686 Lom

61.83800, 8.56571

169 Ottadalen Mølle

post@ottadalen.norgesfor.no

+47 61 21 18 20

www.ottadalen.norgesfor.no

2686 lom

61.84171, 8.55732

175 Randsverk Camping

randsverk.kiosk@c2i.net

+47 61 23 87 45

www.randsverk.no

2680 Vågå

61.73020, 9.08100

214 Trollstigen Camping & Gjestegård

ed-mey@online.no

+47 71 22 11 12

www.trollstigen.no

6300 Åndalsnes

62.501, 7.67

215 Trollstua

post@trollstua.com

+47 61 24 12 90

www.trollstua.com

2660 Dombås

62.07327, 9.12688

218 Valbjør Gard

post@valbjoer.no

+47 61 23 70 59

www.valbjoer.no

Nordherad, 2680 Vågå

61.87274, 9.03410

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

79


mat og overnatting sleeping and eating

Terje Rakke/Nordic Life AS/www.visitnorway.com

utvalgte godbiter selected goodies det gode måltidet The good meal

Nasjonalparkriket og spesielt Lom er kjend for sin lange og rike mattradisjon og har fostra nokre av dei fremste kokkane i landet. Her blir det stilt store krav til maten som blir servert og lokale råvarer står i høgsetet. Nasjonalparkrriket and especially Lom is known for its long and rich culinary traditions and has

80

produced some of the leading chefs in Norway. The food served has to satisfy high quality standards and local produce is prioritised.

TILBYDERE PROVIDERS 77

Fossheim hotell

2

Andvord gard

181

Røisheim Hotell og Skysstasjon

121

Kongsvold Fjeldstue

161

Nordre Ekre gård

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


aukrust aukrust

a

kongsvold fjeldstue kongsvold fjeldstue

b

Kongsvold Fjeldstue ligger øverst i Drivdalen, ved Dovrefjell nasjonalpark, og er ikke som andre fjellstuer. Stikkordene er sjarm, personlig service og egne menyer basert på lokale råvarer. Kongsvold Fjeldstue sits at the top of Drivdalen, near Dovrefjell National Park, and is not like other mountain lodges. The keywords are charm, personal service and special menus based on local produce. Former, fargar, dufter, smakar... Sørvendt med solbrune tømmerveggar som bakgrunn, ligg urtehagen på Nordgard Aukrust med om lag 150 ulike urteartar. Servering, omvising og kulturprogram for grupper etter avtale. Matkurs med ulike tema gjennom året. Shapes, colours, aromas, tastes... The south facing herb garden at Nordgard Aukrust contains 150 different types of herb against a backdrop of sun-brown timber walls. Meals, guided tours and cultural programme for groups by arrangement. Cooking courses covering different topics throughout the year. 3

121 Kongsvold fjeldstue

brimi sæter brimi sæter

Tradisjonell sæterdrift. Ysteri. Dyr. Sæterbutikk. Enkel overnatting. Sæterkafé. Traditional mountain farm. Cheese making. Animals. Farm shop. Simple accommodation. Farm café. 20

nordre ekre nordre ekre

d

Brimi Sæter

c skjåkmjøl skjåkmjøl

e

Aukrust Gard og Urteri

mat langs nasjonale turistveger food along national tourist routes

Midt i Heidal i Gudbrandsdalen, tilbys servering og overnatting i gamle, restaurerte tømmerhus. In the middle of Heidal in Gudbrandsdalen you can eat and sleep in old, restored wooden buildings.

Her får du kombinasjonen god mat, godt miljø og opplevingar i særklasse. You will find a combination of good food, good surroundings and world class culinary experiences along the routes. Åndalsnes

Oppdal

161 Nordre Ekre gård

www.matlangsnasjonaleturistveger.no

169 Ottadalen mølle

Geiranger

Ønskeliste Wish list

dovrefje Hjerkinn

reinheimen

b Folldal

Dombås Skjåk

rondane

e

a breheimen

Skjåkmjøl er sjølve byggmjølet – ekte, tradisjonsrikt og opphavleg. Skjåkmjøl is the embodiment of a village mill - genuine, traditional and original.

Lom

Vågå

d

Heidal

Otta

c

jotunheimen

Vinstra Ringebu

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Øvre årdal

Sogndal

81


mat og overnatting > tilbydere sleeping and eating > providers

mat og overnatting sleeping and eating 2 Andvord Gard

andvord.gard@bluezone.no

+47 61 21 26 22

www.andvordgard.no

Sygard Andvord, 2686 Lom

61.83446, 8.55012

3 Aukrust Gard og Urteri

aukr@online.no

+47 61 21 12 15

www.aukrust-nordgard.no

2686 Lom

61.81732, 8.49568

2686 Lom

61.85226, 8.52144

www.bergsengseter.no

2662 Dovre

62.0920, 9.8232

4 Bakkejordet

l-bakko@online.no

+47 61 21 12 58

5 Bergseng seter

beseter@online.no

+47 950 52 615

7 Besseggen Fjellpark Maurvangen

post@maurvangen.no

+47 61 23 89 22

www.maurvangen.no

Sjodalen, 2680 Vågå

61.488913, 8.84339

8 Bessheim Fjellstue og Hytter

post@bessheim.no

+47 61 23 89 13

www.bessheim.no

Sjodalsvegen 2977, 2680 Vågå

61.51463, 8.85303

2690 Skjåk

61.88152, 8.27708

bjorli@st.yx.no

+47 61 24 55 90

www.yx.no

2669 Bjorli

62.25984, 8.2070

9 Bispen Camping 10 Bjorli Bensin og Service

+47 61 21 41 30

15 Bjorli Vintercamping

post@bjorli-vintercamping.no

+47 906 45 612

www.bjorli-vintercamping.no

2669 Bjorli

62.2580, 8.2059

17 Bjorligard Hotell

post@bjorligard.no

+47 61 24 44 00

www.bjorligard.no

2669 Bjorli

62.25986, 8.20699

18 Bjørkhol Camping

post@bjorkhol.no

+47 61 24 13 31

www.bjorkhol.no

2660 Dombås

62.0303, 9.176

20 Brimi Sæter

post@brimi-seter.no

+47 911 37 558

www.brimi-seter.no

Tesse, 2685 Garmo

61.80728, 8.91643

22 Bruvik Gamle Posthus

info@bruvik-gamleposthus.eu

+47 61 23 90 23

www.bruvik-gamleposthus.eu

2682 Lalm

61.81844, 9.27463

26 Bøverdalen Vandreheim og camping

boverdalen@hihostels.no

+47 61 21 20 64

www.hihostels.no

2687 Bøverdalen

61.72160, 8.35012

44 Den Norske Fjellskolen Rondeheim

rondeheim@hovringen.no

+47 61 23 37 14

www.rondeheim.no

2673 Høvringen

61.88984, 9.4722

45 Dissen Seter Hytteutleie

info@dissenseter.no

+47 61 23 37 15

www.dissenseter.no

2673 Høvringen

61.8908, 9.4716

48 Domaas Gård Hyttetun og Caravancamp

roar@moskusgrillen.no

+47 61 24 10 26

www.moskusgrillen.no

2660 Dombås

62.0721, 9.1164

51 Dombås Hotell

booking@dombas-hotel.no

+47 61 24 10 01

www.dombas-hotel.no

2660 Dombås

62.0736, 9.122

52 Dombås Motel

rimufo@hotmail.com

+47 45 67 19 95

www.dombasmotel.com

2660 Dombås

62.0812, 9.1230

59 Dovre Motell

dovre.motell@dovrebensin.no

+47 61 24 23 00

www.dovrebensin.no

2662 Dovre

62.0126, 9.2072

60 Dovrefjell Hotell

post@dovrefjellhotell.no

+47 61 24 10 05

www.dovrefjellhotell.no

Svenskebakken 2660 Dombås

62.0856, 9.1253

62 Dovreskogen Camping

info@dovreskogencamping.no

+47 61 24 08 43

www.dovreskogencamping.no

2663 Dovreskogen

61.92901, 9.3181

2663 Dovreskogen

61.9115, 9.3615

granseth.wordpress.com

2662 Dovre

61.9665, 9.2684

Rostgrenda 122, 2673 Høvringen

31.8878, 9.3971

www.faksfall.no

2660 Dombås

62.04197, 9.15513

63 Dovreskogen Gjestegård

gurikvam@online.no

+47 612 40 800

64 Engelshus Gård

hildrgr@online.no

+47 61 24 00 37

bkilli@hotmail.com

+47 61 24 16 33

66 Fagerli 67 Faksfall Camping 74 Folldal Gruver

aage@folldalgruver.no

+47 62 49 05 05

www.folldalgruver.no

2580 Folldal

62.1403, 9.9934

75 Formoseter

post@formoseter.no

+47 61 23 16 70

www.formoseter.no

Formo Gard, 2672 Sel

61.890, 9.467

76 Fossberg Hotell

booking@fossberg.no

+47 61 21 22 50

www.fossberg.no

2686 Lom

……

77 Fossheim Hotell

resepsjon@fossheimhotel.no

+47 61 21 95 00

www.fossheimhotel.no

Bergomsvegen 32, 2686 Lom

61.83842, 8.57239

80 Frichs Kafeteria

post@eurostop.no

+47 61 24 10 23

www.eurostop.no

2660 Dombås

62.07332, 9.12679

81 Furuhaugli Turisthytter

post@furuhaugli.no

+47 61 24 00 00

www.furuhaugli.no

2660 Dombås

62.1534, 9.3694

2686 Lom

61.86656, 8.69146

www.galde.no

2687 Bøverdalen

61.72397, 8.34647

82 Furuheim, Gustav Wenzel kunstnarheim

post@skogdrift.no

+47 950 47 031

83 Galde Uppigard

arne.galde@yahoo.no

+47 61 21 20 43

85 Gammel-Kleppe

dag@gammelkleppe.no

+47 61 23 79 00

www.gammelkleppe.no

2680 Vågå

61.8615, 9.1726

86 Gjeilo Camping

s.gjeilo@online.no

+47 61 21 30 32

www.gjeilocamping.pizco.com

2690 Skjåk

61.87148, 8.45337

www.gjendebu.com

87 Gjendebu Turisthytte

gjendebu@turistforeningen.no

+47 61 23 89 44

89 Gjendeosen Kiosk

infopart@online.no

+47 826 56 334

Gjendebu, 6793 Innvik

61.45158, 8.48783

Sjodalen, 2680 Vågå

61.49538, 8.80925

90 Gjendesheim Turisthytte

gjendesheim@turistforeningen.no

+47 61 23 89 10

www.gjendesheim.no

Sjodalen, 2680 Vågå

61.49406, 8.81296

91 Grand Gjestegård

post@grandgjestegard.com

+47 61 23 12 00

www.grandgjestegard.com

Ola Dahlsgate 3B, 2670 Otta

61.7718, 9.5355

92 Grimsdalshytta

grimsdalshytta@turistforeningen.no +47 452 98 155

www.turistforeningen.no/grimsdalshytta 2662 Dovre

62.0908, 9.6418

95 Hageseter Turisthytte

post@hageseter.no

www.hageseter.no

62.1955, 9.5473

99 Hjelle Seter 100 Hjerkinn Fjellstue & Fjellridning

82

+47 61 23 31 96

+47 61 24 29 60

2660 Dombås

info@hjelleseter.no

+47 61 24 16 95

www.hjelleseter.no

2660 Dombås

62.0954, 9.2049

fjellstua@hjerkinn.no

+47 61 21 51 00

www.hjerkinn.no

2661 Hjerkinn

62.22208, 9.57743

101 Hjerkinnhus Hotell

post@hjerkinnhus.no

+47 464 20 102

www.hjerkinnhus.no

2661 Hjerkinn

62.22138, 9.5483

102 Holum Camping

post@holumcamping.no

+47 61 24 09 00

www.holumcamping.no

2662 Dovre

62.0156, 9.2023

103 Høvringen Fjellstue

postmaster@hovringenfjellstue.no

+47 61 23 37 18

www.hovringenfjellstue.no

2673 Høvringen

61.8920, 9.4781

105 Høydalseter ANS 110 Jotunheimen Adventure

hoydalseter@bbnett.no JotunheimenAdventure@yahoo.no

+47 916 30 884 +47 976 91 774

www.hoydalseter.no www.jotunheimenadventure.net

Høydalen, 2686 Lom Randsverk, 2680 Vågå

61.66177, 8.01875 61.7146, 9.0506

112 Jotunheimen Feriesenter

post@jotunheimenferiesenter.no

+47 907 63 437

www.jotunheimenferiesenter.no

2676 Heidal

61.73007, 9.12062

115 Juvasshytta Turisthytte

post@juvasshytta.no

+47 61 21 15 50

www.juvasshytta.no

2687 Bøverdalen

61.67285, 8.37089

120 Kolstad Gard

post@kolstadgard.no

+47 976 49 372

www.kolstadgard.no

Kolstad, 2665 Lesja

62.11436, 8.8387

121 Kongsvold Fjeldstue

post@kongsvold.no

+47 72 40 43 40

www.kongsvold.no

Dovrefjell, 7340 Oppdal

62.30352, 9.60616

122 Krossbu Turiststasjon

vole@krossbu.no

+47 61 21 29 22

www.krossbu.no

2687 Bøverdalen

61.57400, 8.03280

123 Kuba Kafe og Isbar

post@kuba-lom.no

+47 95 98 33 03

www.kuba-lom.no

Fossbergom, 2686 Lom

61.83809, 8.57066

www.kvebergsoeya.com

125 Kvebergsøya Gard

info@kvebergsoeya.com

+47 62 49 03 33

2582 Grimsbu

62.1318, 10.1584

126 Kvila Turistheim

kvila1@online.no

+ 47 90 64 46 61 www.kvila.info

Lom, 2685 Garmo

61.84679, 8.82777

127 Kvistli Islandshester

post@kvistli.no

+47 920 37 398

2584 Folldal

62.2001, 9.6432

www.kvistli.no

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

83

INNE BADEBASSENG INDOOR SWIMMING POOL

HANEN RURAL PEARLS

OLAVSROSA ST OLAV'S ROSE

KOKEMULIGHETER COOKING FACILITIES

BADSTUE SAUNA

KAFETERIA CAFE

RESTAURANT RESTAURANT

VANDRERHJEM HOSTEL

SETER MOUNTAIN FARM

FJELLSTUE MOUNTAIN LODGE

HYTTER CABINS

CAMPING CAMPING

MOTELL MOTEL

HOTELL HOTEL


mat og overnatting sleeping and eating 128 Laurgårdseter Fjellstue

laurgard@frisurf.no

+47 61 23 37 12

www.laurgardseter.no

2673 Høvringen

61.89160, 9.4845

129 Leirmoen camping

leirmoen.camping@yahoo.no

+47 91 72 74 22

www.leirmoencamping.no

2687 Bøverdalen

61.71241, 8.31562

130 Lemonsjøen Resort AS

peter@lemonsjoen.no

+47 97 50 30 81

www.randsverk.no

2680 Vågå

61.73020, 9.08100

133 Lesja Kafe

tungstugu@eurostop.no

+47 61 24 38 00

www.eurostop.no

2665 Lesja

62.0749, 9.1210

136 Lesjaskogvatnet Camping

post@lvcamp.no

+47 61 24 45 56

www.lvcamp.no

2668 Lesjaskog

62.23288, 8.3566

137 Ljoshaugen Hyttegrend

ljoshaugen@yahoo.no

+47 61 24 11 28

www.ljoshaugen.no

2660 Dombås

62.07179, 9.13136

139 Lom Camping

booking@lomcamping.no

+47 61 21 99 50

www.lomcamping.no

2686 Lom

61.83385, 8.55907

141 Lom Fjellstyre

lom@fjellstyrene.no

+47 61 21 16 70

www.lom-fjellstyre.no

Postboks 94, 2688 Lom

61.83800, 8.56571

2687 Bøverdalen

61.71426, 8.31958

www.memurubu.no

Gjende, 2686 Lom

61.49098, 8.64891

2660 Dombås

62.0800, 9.1229

www.moskusgrillen.no

2660 Dombås

62.0737, 9.1247

145 Lund Hytter

bente.eggen@bbnett.no

+47 918 05 333

148 Memurubu Turisthytte

post@memurubu.no

+47 61 23 89 99

149 Midtskog Hytter og Caravan

anbthore@online.no

+47 61 24 10 21

151 Moskusgrillen

post@moskusgrillen.no

+47 61 24 01 00

153 Mæhlum gard

e-maelum@online.no

+47 977 14 187

www.ranch1.no

2670 Otta

61.7284, 9.5357

156 Nedre Dørålsæter

eli-r-ha@online.no

+47 61 23 19 98

www.dørålsæter.no

Klebervegen24, 2670 Otta

62.0247, 9.897

157 Nigard Flækøy

nigard.flakoy@fjellnett.no

+47 61 02 28 11

www.nigard-flakoy.no/

2693 Nordberg

61.89596, 8.20605

159 Nordal Turistsenter

booking@nordalturistsenter.no

+47 61 21 93 00

www.nordalturistsenter.no

2686 Lom

61.83849, 8.56972

161 Nordre Ekre Gård

post@nordre-ekre.no

+47 61 23 41 13

www.nordre-ekre.no

Heidalsvegen 1265, 2677 Nedre Heidal

61.7321, 9.3696

163 Norlandia Otta Hotell

service@ottahotell.no

+47 61 21 08 00

www.ottahotell.no

2670 Otta

61.77156, 9.5337

164 Norsk Fjellmuseum

post@fjell.museum.no

+47 61 21 16 00

www.fjell.museum.no

Brubakken, 2686 Lom

61.83800, 8.56571

166 Otta Camping

post@ottacamping.no

+47 61 23 03 09

www.ottacamping.no

Ottadalen 580, 2670 Otta

61.7721, 9.5103

170 Peer Gynt-hytta

knut.olstad@sel.kommune.no

+47 61 23 30 22

www.peergynthytta.no

2672 Sel

61.8698, 9.6285

172 Pillarguri Cafe

epost@pillarguricafe.no

+47 61 23 01 04

www.pillarguricafe.no

Storgata 7, 2670 Otta

61.77068, 9.5417

174 Putten Seter

post@puttenseter.no

+47 61 23 30 12

www.puttenseter.no

2673 Høvringen

61.85352, 9.49001

175 Randsverk Camping

randsverk.kiosk@c2i.net

+47 61 23 87 45

www.randsverk.no

2680 Vågå

61.73020, 9.08100

176 Raubergstulen Turisthytte

rauberg@online.no

+47 61 21 18 00

www.raubergstulen.no

Galdhøpiggvegen, 2687 Bøverdalen

61.71753, 8.39158

177 Romundgardseter

post@romundgardseter.no

+47 951 81 901

www.romundgardseter.no

2673 Høvringen

61.8923, 9.4836

178 Rondane Haukliseter Fjellhotell

post@rondane.com

+47 61 23 37 17

www.rondane.com

2673 Høvringen

61.8885, 9.4876

179 Rondane SPA Høyfjellshotell

booking@rondane.no

+47 61 20 90 90

www.rondanespa.no

Mysusæter, 2675 Otta

61.80884, 9.6740

180 Rondvassbu

rondvassbu@turistforeningen.no

+47 61 23 18 66

www.turistforeningen.no/rondvassbu

Våkvegen 7, 2680 Vågå

61.8789, 9.7964

181 Røisheim Hotell og Skysstasjon

booking@roisheim.no

+47 61 21 20 31

www.roisheim.no

Bøverdalen, 2686 Lom

61.74912, 8.38625

183 Senter for bygdekultur

post@hjerleid.no

+47 61 24 05 51

www.hjerleid.no

Hjerleid, 2662 Dovre

61.9826, 9.2417

184 Sjoa Rafting

post@sjoarafting.no

+47 900 71 000

www.sjoarafting.com

2676 Heidal

61.708, 9.438

185 Sjoa Raftingsenter NWR

rafting@sjoaraftingsenter.no

+47 476 60 680

www.sjoaraftingsenter.no

Sjoa, 2670 Otta

61.7081, 9.5520

186 Sjoa Vandrerhjem

sjoa@hihostels.no

+47 61 23 60 37

http://tiny.cc/vandrerhjemsjoa

Åmotsvegen 79, 2670 Otta

61.6832, 9.5221

+47 91 84 58 51

www.sjongsvangen.no

2665 Lesja

62.2224, 8.8562

per-ivar.brenna@fjellnett.no

+47 61 21 40 24

www.skeidkro.no

Moavegen31 Bismo, 2690 Skjåk

61.88251, 8.27213

2662 Dovre

62.0246, 9.207

firmapost@skjak-almenning.no

+47 61 21 39 00

www.skjak-almenning.no

2690 Skjåk

61.88719, 8.25790

www.skeidkro.no

187 Sjongsvangen 188 Skeid kro 189 Skeie Fjellgard 190 Skjåk Almenning

+47 61 24 01 24

192 Skjåk Turistheim / Skeid kro

per-ivar.brenna@fjellnett.no

+47 61 21 40 24

193 Skogheim Kafe og hytter

astridbotten@hotmail.com

+47 95 81 65 26

194 Smedsmo Camping og Fritid

smedsmo@online.no

+47 952 02 025

195 Smuksjøseter Fjellstue

info@smuksjoseter.no

+47 61 23 37 19

61.88251, 8.27213 61.84562, 8.82905

2680 Vågå

61.87027, 9.10331

2673 Høvringen

61.88737, 9.5750

197 Sognefjellshytta

post@sognefjellet.no

+47 61 21 29 34

www.sognefjellet.no

2687 Bøverdalen

61.56492, 7.99796

198 Sollid Gard og Hytter

hm-v@online.no

+47 61 23 97 22

www.sollidhytter.no

2680 Vågå

61.82544, 8.98784

203 Spiterstulen Turisthytte

post@spiterstulen.no

+47 61 21 94 00

www.spiterstulen.no

2686 Lom

61.62475, 8.40333

205 Storhaugen Gard

info@storhaugengard.no

+47 61 21 20 69

www.storhaugengard.no

Storhaugvegen 70, 2687 Bøverdalen

61.71295, 8.34513

206 Storøya Camping

post@storoyacamping.com

+47 45 45 65 37

www.storoyacamping.com

2690 Skjåk

61.87994, 8.33518

207 Strind Gard

post@strind-gard.no

+47 61 21 12 37

www.strind-gard.no

2686 Lom

61.81845, 8.52740

208 Sygard Storrvik

lastorr@online.no

+47 965 00 234

www.sygard-storrvik.no

209 Synstad Camping

84

www.smuksjoseter.no

Moavegen31 Bismo, 2690 Skjåk 2685 Garmo

+47 61 21 15 84

2683 Tessanden

61.84610, 8.95325

2686 Lom

61.85072, 8.60967

210 Teigen Gard

bjteig@hotmail.com

+47 911 23 116

www.teigen-gard.no

Teigen, 2686 Lom

61.81936, 8.53135

213 Toftemo Turiststasjon

post@toftemo.no

+47 61 24 00 45

www.toftemo.no

2662 Dovre

61.9997, 9.2212

214 Trollstigen Camping & Gjestegård

ed-mey@online.no

+47 71 22 11 12

www.trollstigen.no

2662 Dovre

62.501, 7.67

216 Trolltun Gjestegård

post@trolltun.no

+47 61 24 09 60

www.trolltun.no

2660 Dombås

62.0764, 9.1454

217 Tynnøl Backpacker Lodge

tynnol@online.no

+47 473 07 658

www.backpackerslodge.no

2665 Lesja

62.1196, 8.8031

218 Valbjør Gard

post@valbjoer.no

+47 61 23 70 59

www.valbjoer.no

Nordherad, 2680 Vågå

61.87274, 9.03410

2686 Lom

61.66858, 8.13125

www.vollheim.no

2662 Dovre

61.9194, 9.359

Grimsdalen, 2662 Dovre

62.041, 9.483

Vågåvegen, 2680 Vågå

61.87752, 9.09876

219 Vassenden privat hytte

mai@fjell.museum.no

+47 97 18 04 69

222 Vollheim camping og hytter

vollheim@ventelo.net

+47 61 24 07 88

223 Værkje sætra

gretegranseth@gmail.com

+47 61 24 18 47

224 Vågå Hotell

post@vagahotel.no

+47 61 23 95 50

www.vagahotel.no www.oigardseter.no

226 Øigardseter Fjellstue

mail@oigardseter.no

+47 61 23 37 13

228 Øyen Camping

oeoeyen@online.no

+47 61 21 25 44

231 Budsjord – pilgrimsgården

post@budsjord.no

+47 98286398

www.budsjord.no

2673 Høvringen

61.8934, 9.4599

Lom, 2685 Garmo

61.85144, 8.70884

2662 Dovre

62.00334, 9.20621

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

85

INNE BADEBASSENG INDOOR SWIMMING POOL

HANEN RURAL PEARLS

OLAVSROSA ST OLAV'S ROSE

KOKEMULIGHETER COOKING FACILITIES

BADSTUE SAUNA

KAFETERIA CAFE

RESTAURANT RESTAURANT

VANDRERHJEM HOSTEL

SETER MOUNTAIN FARM

FJELLSTUE MOUNTAIN LODGE

HYTTER CABINS

CAMPING CAMPING

MOTELL MOTEL

HOTELL HOTEL


hva skjer what´s on

festivalguide festival guide ståk i skjåk

ståk i skjåk

Eit årleg arrangement der ein kan få ein Smak av Skjåk på mange ulike måtar. Kulturskuleforestilling i Skjåkhallen. Flækkøyhøe Upp! Vårens bratteste eventyr. Start i Bismo på 400 moh til grensa til Breheimen på 1100 moh. An annual event where you can get a taste of Skjåk in many different ways. School of the Arts Performance in Skjåkhallen. Flækkøyhøe Upp! Spring steepest adventure. Start Bismo of 400 meters to the border of Breheimen of 1100 meters above sea level.

Til Topps 2012

Årets sprekaste integreringsarrangement, der det frivillige og flerkulturelle Norge går saman. Stor kulturfest i Presthaugen fredag 1.juni. The most active integration event of the year in which voluntary and multicultural Norway get together. Large cultural festival in Presthaugen, Friday 1 June. Information: Tel: (+47) 22 05 40 94 Place: Lom / Galdhøpiggen

Information: Place: Skjåk www.skjaak.kommune.no

26. may 26. may

www.tiltopps.no

1. - 2 june 16. - 17 june

St.hansfeiring

Midsummer Eve

Bygningshistorisk Park. Bygningshistorisk Park. Information: Tlf: (+47) 61 24 05 51 Place: Dovre www.hjerleid.no

Landskappleiken Landskappleiken

Information: Tlf: (+47) 934 19 382 Place: Sel www.landskappleiken.no

23. june 23. june

27. june - 01. July 25. - 29 june

Flåklypa Grand Prix

Handverkshelg

Besseggløpet

aktiv sommerferie

Veteranbilløpet Flåklypa Grand Prix vert avvikla i Lom/Vågå/Skjåk kommune i mai kvart år. Heilt sidan 1992 har løpet vore arrangert med stor suksess. Starten går fra Nordal Turistsenter kl 11.00. The Flåklypa Grand Prix veteran car race is held in May in the municipalities of Lom, Vågå and Skjåk. The race has been arranged every year since 1992 with great success. The race starts at Nordal Tourist Centre at 11:00.

Den 16. er det arrangement for alle tidlegare elevar. Den 17. er det den 109. Hjerleidutstillinga med Folkemusikkmesse i Dovre kirke kl 10.00, utstillingar og aktivitetar på Hjerleid kl 12.00-16.00. Event for all former students on the 16th. The 17th is the date for the 109th Hjerleidutstillinga with a folk music mass in Dovre Church at 10:00, exhibitions and activities at Hjerleid from 12:00-16:00.

Fra Memurubu til Gjendesheim. Både mosjon og konkurranse. From Memurubu to Gjendesheim. Both exercise and competition.

For born i skulealder får heile landet. Rafting, fjellturar og spennande aktivitetar. For school-age children for the whole country. Rafting, hiking and exciting activities.

Information: Tel: (+47) 997 56 492 Place: Lom

Information: Tel: (+47) 61 24 05 51 Place: Hjerleid, Dovre

Flåklypa Grand Prix

f-gp.net

86

Til Topps 2012

Handicrafts weekend

besseggløpet

Konsert med Lomsk Besseggen Fjellpark Maurvangen kl 20.00 (www.billettservice.no) Concert with Lomsk Besseggen Fjellpark Maurvangen kl 20.00 (www.billettservice.no)

active summer vacation

Information: Place: Skjåk www.aktivsommarferie.no

Information: Tel: (+47) 97 17 89 96 Place: Besseggen www.bessegglopet.no

www.hjerleid.no

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


norsk eventyrfestival

norwegian folk tale festival

Troll- og trefestival Troll & Wood Festival

Trollsenteret på Sjoa er ein kjend og populær stoppestad for vegfarande langs E6 gjennom Gudbrandsdalen. Under Troll- og trefestivalen kan du møte utstillarar av troll, treprodukt og snurrepiperier. Trollsenteret på Sjoa is a popular stop for travellers along the E6 through Gudbrandsdalen. During the troll and wood festival you can meet purveyors of trolls, wooden products and knickknacks.

sjoafestivalen

Information: Tlf: (+47) 61 23 60 33 Place: Sjoa

Information: Tlf: (+47) 48 10 00 77 Place: Sel

www.trollsenteret.no

6. - 8 July 28 june - 01. July

sjoafestivalen

www.sjoafestivalen.no

12. - 20 July 10. - 15 July

dansefestivalen

Countryfestivalen

Country music festival «The Place For Real Country Music» med sin unike festival arena, må berre opplevast. Eit spennande artistprogram, med Country Musikk av høgaste kvalitet frå både inn og utland. Vi håper både nye og «gamle» blir godt fornøgd! Exciting, good artists, both international and Norwegian. The festival will again be characterised by great country music. There is lots to look forward to for everyone who loves country music.

Pilegrimsdager

Pilgrim Days

Information: Tlf: (+47) 924 83 147 Place: Dovre – Oppdal www.www.pilegrimssenterdovrefjell.no

12. - 20 July

Med fjellbygda Heidal som bakteppe, let festivalen deg oppleve og føle den ekte stemninga som ligg bevart i norske folkeeventyr. Festivalen passar for alle aldersgrupper. Musikk, teater, stemningsfulle vandringar, tradisjonsmat og overraskingar. With the mountain hamlet of Heidal as the backdrop, enjoy the festival and feel the genuine atmosphere preserved in Norwegian folk tales. The festival is suitable for all age groups. Music, theatre, evocative walks, traditional food, and surprises. Information: Tlf: (+47) 991 61 951 Place: Sjoa www.eventyrfestivalen.no

17. - 21 July

13. - 15. og 20. - 22 July

21. - 29 July

dance festival

markens grøde

markens grøde

fjellviku

På nytt møtes Nordens beste innan danseband og gamaldans i Sel i Gudbrandsdalen! I fem dagar blir det arrangert konsertar, allsang, barneprogram, dansekurs, show, moro og dans, dans, dans..! Scandinavia’s best dance and traditional dance bands will meet again in Sel in Gudbrandsdalen! There will be five days of concerts, singalongs, a kids programme, dance courses, shows, fun and dance, dance, dance!

Vi ønskjer velkomen til nye arrangement i Lesja-bygda, også denne sommaren. Arrangementene strekker seg frå Sagelva vasskraftsenter i vest, til Jora mølle i aust. Tema for Markens Grøde Lesja i år er “VATN”. 14. juli konsert med Brennen Leigh, amerikansk countrymusiker med aner fra Lesja. We welcome another new event in Lesja this summer as well. The events stretch from Sagelva hydroelectric centre in the west to Jor mill in the east. The theme for Markens Grøde Lesja this year is «WATER». 14 July: concert with Brennen Leigh, American country musician with roots from Lesja.

Aktivitets- og kulturprogram med alt frå vandring i Kristin Lavransdatter og Peer Gynts Rike, til barne-og familieaktivitetar, fotokurs, olsokfeiring og musikalske innslag frå sundag til laurdag. Motbakkeløpet Formokampen Opp blir arrangert søndag 22. juli. Activity and culture program with everything from hiking in Kristin Lavransdatter and Peer Gynt "kingdom", to child- and familyactivities, photo course, St. Olaf celebration and musical performances from Sunday to Saturday. Uphill race "Formokampen Up" will be held on Sunday 22 July.

Information: Tel: (+47) 61 23 37 00 Place: Sel www.dansefestivalen.no

Information: Tel: (+47) 900 87 038 Place: Skjåk

Information: Tel: (+47) 970 18 388 Place: Lesja

fjellviku

Information: Tel: (+47) 61 24 14 44 Place: Høvringen www.hovringen.no

www.markensgrodelesja.no

www.countrynorway.com

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

87


hva skjer what´s on

gardmillom

gardmillom

Kultur, mat & opplevingar for store og små på fleire Kulturgardar i Gudbrandsdalen. Ungane får helse på dyr, ta ein tur med Gråtass, sjå dokketeater, ri og leike seg. Gamalt handverk, kunstutstillingar, konsertar og trivelege kvelder i låvepøbben. Servering av kaffe/biteti og middag. Overnatting i gamle stabbur og loft, staselege gardsbygningar, eller kanskje på setra. Velkomen til gards. Culture, food and adventures for old and young in several culture gardens in Gudbrandsdalen. Kids can meet the animals, take a ride with Gråtass, watch the puppet theatre, ride and play. Traditional crafts, art exhibitions, concerts and pleasant evenings in the barn pub. Coffee/snacks and dinner available. Overnight accommodation available in the old storehouses and lofts, elegant farm buildings or even mountain farms. Welcome to the farm.

olsokfeiring

Information: Tlf: (+47) 911 37 558 Place: Lom, Vågå, Sel

Information: Place: Lom

www.gardmillom.no

26. - 29 July 26. - 29 July

nasjonalparkfestivalen

nasjonalparkfestivalen

Festivalen syner bygda sitt store mangfald i natur og kultur. The festival shows the district’s large diversity of nature and culture. Information: Place: Skjåk www.nasjonalparkfestivalen.no

kringen 2012 jubileum kristin lavransdatter

kringen 2012 - anniversary

I år blir det for fyrste gong ei førestilling som bygger på alle tre bøkene: Kransen, Husfrue og Korset. Selbygda si seinsommarnatt i mørke og flakkande ild vil vere ramme for middelaldersk lengsel og livsdramatikk. This year will see the première of a play based on all three books: The Wreath, The Wife, and The Cross. Sel’s late summer nights in darkness lit only by bonfires will provide the backdrop for medieval longing and drama.

Etter 400 år en markering der fred, forsoning og kulturelt samarbeid vektlegges. Utstillinger, historisk seminar, Landskamp fotball G18 Norge – Skottland, kulturkveld, draktopptog, folkefest, fredsmesse mm. The 400th anniversary will focus on peace, reconciliation and cultural cooperation. Exhibitions, history seminar, international football match G18 Norway - Scotland, cultural evening, uniform parade, public party, peace mass, etc.

Information: Tel: (+47) 976 05 714 Place: Sel

Information: Tel: (+47) 482 25 660 Place: Sel

kristin lavransdatter

st. olaf´s day celebration Olsokhelga blir det markering av at det i juli 2012 er 150 år sidan Ibsen var i Lom og fekk inspirasjon til fleire av dei største verka sine. This July the St. Olaf’s weekend will mark 150 years since Ibsen was in Lom where the inspiration to create several of his greatest works came to him.

www.lom.no

27. - 29 july 27. - 28 july

www.kristinlavransdatter.no

07. - 11 august 1. - 5 august

www.kringen1612.no

18. - 26 august 10. - 12 august

storøyafestivalen

landsfestivalen

jutulrock

Irsk- og folkrock. Irish and folk rock.

Vi gler oss nok ein gong til å vera vertskap for utøvarar og publikum. For 6. gong er vi arrangør for anten landskappleik eller landsfestival. Sist vi ynskte velkomne til Landsfestivalen i gammaldans var i 1991 og 2007. We look forward to once again hosting the dancers and public. This is the sixth time we have arranged either the national festival or the Landskappleik. The last two times we welcomed people to the national traditional dance festival were in 1991 and 2007.

Fredag og laurdag kveld/natt blir fullspekka med lokale, regionale og nasjonale artistar og band på to utscenar, ramma inn av fjella rundt. Her vil du høyre rock i alle moglege variantar: både kjent og ukjent, rask og roleg, høglydt og dempa. Friday and Saturday evening/night will be packed with local, regional and national artists and bands on two stages with the surrounding mountains as the backdrop. You will hear every possible variation of rock: known and unknown, fast and gentle, loud and not as loud.

storøyafestivalen Information: Tel: (+47) 975 46 822 Place: Skjåk

www.musikkfestival.no

traditional dance festival

Information: Tel: (+47) 958 98 278 Place: Vågå www.landsfestivalen.no

jutulrock

Information: Tel: (+47) 916 43 500 Place: Jutulheimen, Vågå www.jutulrock.no

88

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


hausttakk hausttakk

rondane 50 år

til dovre faller

rondane turns 50

til dovre faller

Offisielle markering på Otta. Jubileet vil også bli markert i alle kommunane som har deler av parken innanfor sine grenser. Official celebration in Otta. The anniversary will also be marked by all the municipalities with parts of the national park within their borders.

Metal festival på Dombås. BAND: High priest of Saturn, Obliteration, Occvita, One tall-One head, Resonaut m.fl Heavy metal festival in Dombås. BANDS: High Priest of Saturn, Obliteration, Occvita, One Tail One Head, Resonaut, and others.

Information: Tel: (+47) 61 70 07 00 Place: Otta

Information: Email: dovre.faller@hotmail.com Place: Dovre

www.fylkesmannen.no/hoved. aspx?m=68922

01. september

28. - 29 september

fjellfilmfestivalen Information: Place: Gjendesheim, Vågå www.fjellfilm.no www.gjendesheim.no

www.skjaak.kommune.no

2. - 4 november

vågåtreffen

Ottamartnan vart arrangert for fyrste gong i 1897og folk i Gudbrandsdalen har ei enkel tidsrekning - før og etter martnan. Ottamartnan blir å finne midt i Otta sentrum med eit bredt spekter av utstillarar, Tivoli, underhaldning med fleire norske toppartistar. The Ottamartnan was first held in 1987 and people from Gudbrandsdalen have a simple chronological system - before and after the Ottamartnan. The Ottamartnan takes place in the centre of Otta and hosts a wide range of market stalls, a fair and entertainment with many top Norwegian artists.

Stort gammaldanstreff. Konsertar og festar. Big traditional dance music festival. Concerts and parties.

Information: Tel: (+47) 976 35 133 Place: Otta www.ottamartnan.no

16. - 17. juni HJERLEIDUTSTILLINGEN Tradisjonsrik håndverkutstilling på Dovre.

29. juni - 1. juli DE NYE DOVREMARSJENE Tradisjonsrikt arrangement i Dovre.

14. juli LÅVEFEST Låvefest og pilegrimspub på Hjerkinn Fjellstue, med irsk musikk

Mange spennende arrangement i Folldal.

Tradisjonsrik olsokfeiring ved Lesja Bygdemuseum.

nye ottamartnan new ottamartnan

God stemning i Stormoegga, Folldal.

29. juli OLSOKFEIRING

6. october

28. - 30 september

16. juni ØLFESTIVAL

27. -28. juli FOLLDALSDAGER

Information: Place: Skjåk

www.tildovrefaller.com

14. - 16 september

fjellfilmfestivalen

Hausttakk i Skjåk har fokus på lokal matproduksjon og mattradisjon. Hausttakk skal byggje vidare på tradisjonen om at utfløtte skjåkverer og folk frå andre stadar, kjem til Skjåk for å hente potetar, slakt, bær, bakst og andre matvarer for vinteren. Det vert sal av lokal mat og mange aktivitetar. Hausttakk in Skjåk focuses on local food production and culinary traditions. Hausttakk is based on the tradition of people from Skjåk and elsewhere gathering here to harvest potatoes, slaughter animals, pick berries, bake and gather other food for the winter. Local produce will be on sale and there will be many other activities.

Få også med deg

vågåtreffen

Information: Tel: (+47) 415 67 080 Place: Vågå

5. august PUNDARVANGEN Tradisjonsrik markedsdag i Grimsdalen.

8. -9. september HØSTMARKED Tradisjonen tro blir det høstmarked på Bjorli.

Bakkeløp 26. mai

Flekøyhøe Upp

23. juni Besseggløpet

28. juli Blåhø Opp

30. juni Galdhøpiggen Opp

22. juli Formokampen Opp

11. august Fanaråken Opp

18. august Juvass Opp

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

89


hva skjer what´s on

ukesprogram jotunheimen Weekly programme Jotunheimen Måndag Monday

Tirsdag Tuesday

Onsdag Wednesday

Torsdag Thursday

Fredag Friday

Lørdag Saturday

Søndag Sunday

Bretur Glacier walking

Bretur Glacier walking

må bookes dagen før / bookin a day in advance Bretur Glacier walking

Bretur Glacier walking

Grottetur Cave walking

Grottetur Cave walking Galdhøpiggen Galdhøpiggen

Bretur Glacier walking Grottetur Cave walking

Galdhøpiggen Galdhøpiggen

Elgsafari Elk safari

Grottetur Cave walking

Grottetur Cave walking

Galdhøpiggen Galdhøpiggen

Galdhøpiggen Galdhøpiggen

Elgsafari Elk safari

Korttur rafting Short rafting trip

Korttur rafting Short rafting trip

Korttur rafting Short rafting trip

Korttur rafting Short rafting trip

Korttur rafting Short rafting trip

Korttur rafting Short rafting trip

Familietur rafting Family rafting trip

Familietur rafting Family rafting trip

Familietur rafting Family rafting trip

Familietur rafting Family rafting trip

Familietur rafting Family rafting trip

Familietur rafting Family rafting trip

Rafting Kombotur Combined refting trip

Dagstur Rafting Day rafting trip

Bretur glacier walking:

Elgsafari elk safari:

Oppmøte Meet at: Lom Turistinfo Tid Time: kl 09:00 Pris Price: NOK 790,- per person

Oppmøte Meet at: Ofossen Mølle, Skjåk Tid Time: 09:00-17:00 Pris Price: NOK 380,- per person

Grottetur cave walking:

Rafting familietur family rafting trip:

Oppmøte Meet at: Lom Turistinfo Tid Time: kl 09:00 Pris Price: NOK 690,- per person

Oppmøte Meet at: Ofossen Mølle, Skjåk Tid Time: 11:00 og 15:00 Pris Price: NOK 790,- per person

Juving Ekstrem Extreme canyoning

Rafting Kombotur, dagstur, juving ekstrem Combined rafting trips, day trips, extreme canyoning: Oppmøte Meet at: Ofossen Mølle, Skjåk Tid Time: 11:00 Pris Price: NOK 820,-/880,-/650,-

Rafting korttur short rafting trip: Oppmøte Meet at: Ofossen Mølle, Skjåk Tid Time: 10:00 og 14:00 Pris Price: NOK 790,- per person

Galdhøpiggen Galdhøpiggen: Oppmøte Meet at: Lom Turistinfo Tid Time: kl 09:00 Pris Price: NOK 590,- per person

Daglege aktivitetar måndag-søndag Daily Activities Monday-Sunday Galdhøpiggen med Juvasshytta Guided tour to Galdhøpiggen

Rådyrtrakket The Deer Trail

Sykkelutleige Bike rental

Vågå kyrkja The Vågå church

Presthaugen Bygdemuseum Presthaugen Open air museum

Brimiskogen klatrepark Brimiskogen climbing park

Prestfosstraversen Prestfoss Traverse

Norsk Fjellmuseum Norwegian Mountain Museum

Juving Canyoning

Gjendebåtene The Gjende boats

Lom Stavkyrkje Lom Stave church

Galdhøpiggen klatrepark Galdhøpiggen climbing park

Mimisbrunnr - Klimapark 2469 Climate park 2469

Fossheim Steinsenter Fossheim Stone center

Korttur rafting Short trip rafting

Meir informasjon: Tlf + 47 61 21 29 90 E-mail: info@visitjotunheimen.com Online Booking: www.visitjotunheimen.com More information: Tlf +47 61 21 29 90 E-mail: info@visitjotunheimen.com Online Booking: www.visitjotunheimen.com

90

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


ukesprogram rondane og dovrefjell Weekly programme rondane and dovrefjell

MANDAG MONday 08.30 (26) Moskussafari Musk ox safari 09.00 (37) Tradisjonell bakst Traditional pastries 10.00 (03) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (19) Halvdags ridetur Horseback riding 10.00 (04) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (25) Moskussafari Musk ox safari 10.00 (30) Rafting på Sjoa Rafting in Sjoa 11.00 (13) Familierafting Family rafting 11.00 (14) Finn gruvetrollet Mining troll tour 11.00 (36) Timestur med hest Horseback riding 12.00 (12) Familierafting Family rafting 15.00 (09) Ettermiddagsrafting Rafting in Sjoa 16.00 (10) Ettermiddagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 17.00 (17) Grimsbu Klatretårn Climbing tower 19.00 (06) Elgsafari Elk safari TIRSDAG TUEsday 08.30 (26) Moskussafari Musk ox safari 09.00 (37) Tradisjonell bakst Traditional pastries 09.30 (32) Ridetur Horseback riding 10.00 (01) Adrenalinkick Adrenaline rush 10.00 (03) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (20) Heldags ridetur Horseback riding 10.00 (03) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (25) Moskussafari Musk ox safari 10.00 (30) Rafting på Sjoa Rafting in Sjoa 11.00 (13) Familierafting Family rafting 11.00 (14) Finn gruvetrollet Mining troll tour 11.00 (36) Timestur med hest Horseback riding 12.00 (12) Familierafting Family rafting 14.00 (34) Rolig padletur Gentle canooing 14.30 (27) Sykkeltur Bike ride 15.00 (09) Ettermiddagsrafting Rafting in Sjoa 16.00 (10) Ettermiddagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 19.00 (06) Elgsafari Elk safari 20.00 (05) Elgsafari Elk safari 20.00 (07) Elgsafari Elk safari ONSDAG WEDnesday 08.30 (26) Moskussafari Musk ox safari 09.00 (37) Tradisjonell bakst Traditional pastries 09.30 (16) Fjellklatring Mountain climbing 09.30 (32) Ridetur Horseback riding 10.00 (03) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (19) Halvdags ridetur Horseback riding 10.00 (04) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (25) Moskussafari Musk ox safari 10.00 (30) Rafting på Sjoa Rafting in Sjoa 10.30 (28) Panoramatur Panorama tour 11.00 (13) Familierafting Family rafting 11.00 (14) Finn gruvetrollet Mining troll tour 11.00 (24) Kulturvandring Cultural hike 11.00 (36) Timestur med hest Horseback riding 12.00 (12) Familierafting Family rafting 15.00 (09) Ettermiddagsrafting Rafting in Sjoa 16.00 (10) Ettermiddagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 19.00 (02) Beversafari Bever safari 19.00 (06) Elgsafari Elk safari 19.00 (18) Guidet tur Guidet hike 20.00 (07) Elgsafari Elk safari

Torsdag Thursday 08.30 (26) Moskussafari Musk ox safari 09.00 (37) Tradisjonell bakst Traditional pastries 09.30 (33) Ridetur Horseback riding 10.00 (03) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (11) Familieorientering Family orienteering 10.00 (20) Heldags ridetur Horseback riding 10.00 (04) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (25) Moskussafari Musk ox safari 10.00 (30) Rafting på Sjoa Rafting in Sjoa 11.00 (13) Familierafting Family rafting 11.00 (14) Finn gruvetrollet Mining troll tour 11.00 (36) Timestur med hest Horseback riding 12.00 (12) Familierafting Family rafting 13.00 (29) På seterveg med hest Mountain farm by horse 15.00 (09) Ettermiddagsrafting Rafting in Sjoa 15.00 (21) Historisk vandring Historical hike 16.00 (10) Ettermiddagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 16.00 (38) Tur med fjordhest Fjord horse tour 16.30 (15) Fiskelykke Happy fishing! 18.00 (39) Tur med hest og kjerre Horse and carriage 19.00 (06) Elgsafari Elk safari 19.00 (18) Guidet tur Guided hike 20.00 (05) Elgsafari Elk safari 20.00 (22) Hulder og troll Nymphs and trolls Fredag friday 08.30 (26) Moskussafari Musk ox safari 09.00 (37) Tradisjonell bakst Traditional pastries 09.30 (32) Ridetur Horseback riding 10.00 (03) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (19) Halvdags ridetur Horseback riding 10.00 (04) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (25) Moskussafari Musk ox safari 10.00 (30) Rafting på Sjoa Rafting in Sjoa 11.00 (13) Familierafting Family rafting 11.00 (14) Finn gruvetrollet Mining troll tour 11.00 (36) Timestur med hest Horseback riding 11.00 (42) Tur til Reiret Hiking to Reiret 11.00 (44) Tur til Pillarguritoppen Hiking to Pillarguritoppen 12.00 (12) Familierafting Family rafting 12.00 (35) Rondane 50 år Rondane celebration 15.00 (09) Ettermiddagsrafting Rafting in Sjoa

16.00 (10) Ettermiddagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 19.00 (06) Elgsafari Elk safari LØRDAG SATurday 08.00 (41) Tur til Peer Gynt-eggen Hiking to Peer Gynt 08.30 (26) Moskussafari Musk ox safari 09.00 (37) Tradisjonell bakst Traditional pastries 09.30 (16) Fjellklatring Mountain climbing 09.30 (33) Ridetur Horseback riding 10.00 (03) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (20) Heldags ridetur Horseback riding 10.00 (04) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (25) Moskussafari Musk ox safari 11.00 (08) Finn gruvetrollet Mining troll tour 11.00 (23) Hundekjøring Dog cart 11.00 (24) Kulturvandring Cultural walk 11.00 (31) Ridetur for barn Horseback riding for kids 11.00 (36) Timestur med hest Horseback riding 15.00 (09) Ettermiddagsrafting Rafting in Sjoa 16.00 (10) Ettermiddagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 19.00 (06) Elgsafari Elk safari Søndag SUNday 08.30 (26) Moskussafari Musk ox safari 09.00 (37) Tradisjonell bakst Traditional pastries 09.30 (32) Ridetur Horseback riding 10.00 (01) Adrenalinkick Adrenaline rush 10.00 (04) Dagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 10.00 (19) Halvdags ridetur Horseback riding 10.00 (25) Moskussafari Musk ox safari 10.00 (30) Rafting på Sjoa Rafting in Sjoa 11.00 (13) Familierafting Family rafting 11.00 (14) Finn gruvetrollet Mining troll tour 11.00 (23) Hundekjøring Dog cart 11.00 (36) Timestur med hest Horseback riding 11.00 (40) Tur til Formokampen Hike to Formokampen 11.00 (43) Tur til Storsmeden Hike to Storsmeden 11.00 (45) Utsiktstur A hike with a view 12.00 (12) Familierafting Family rafting 15.00 (09) Ettermiddagsrafting Rafting in Sjoa 16.00 (10) Ettermiddagstur i Sjoa Rafting in Sjoa 18.00 (39) Tur med hest og kjerre Horse and carriage 19.00 (06) Elgsafari Elk safari

mer informasjon og PÅMELDING more information and BOOKING Vi har egen brosjyre med mer informasjon om alle aktivitetene. Ta med et eksemplar på nærmeste turistkontor eller last den ned på www.rondanedovrefjell.no. Aktivitetene har normalt påmelding innen 18.00 dagen i forveien. We have a brochure with more information on all activities. Take a copy at the nearest tourist office or download it at www.rondane-dovrefjell. no. The activities normally have registration by 18.00 days in advance.

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

Rondane Dovrefjell

EROPPLEVELSER SOMM SUMMER adventures \ SOMMER Erlebnisse

E STOR OppLEVELSER

www.rondane-dovrefjell.no

91


informasjon information

92

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

93


transport transport informasjon information

transport transport

Det er gode kommunikasjonsmuligheter til Nasjonalparkriket fra både øst og vest, nord og sør. There are good transport links to Nasjonalparkriket from the north, east, south and west.

buss bus Nordfjordekspressen (Måløy-Oslo) går gjennom Jotunheimen tre ganger daglig. Gudbrandsdalekspressen (Skjåk-Oslo) og Bergen-Trondheimsekspressen går gjennom Jotunheimen daglig. NorWay Bussekspress sine busser fra Ålesund/Molde går gjennom Lesja og Dovre to ganger daglig, og Trondheim-Oslo og Trondheim-Bergen går gjennom området med to avganger om dagen. I tillegg finnes det lokale bussruter. Nordfjordekspressen (Måløy-Oslo) passes through Jotunheimen three times a day. Gudbrandsdalekspressen (Skjåk-Oslo) and og Bergen-Trondheimsekspressen pass through Jotunheimen daily.

Fly Fly NorWay Bussekspress’s coaches from Ålesund/ Molde pass through Lesja and Dovre twice a day, and Trondheim-Oslo and Trondheim-Bergen pass through the area with two departures a day. There are also local bus routes. www.nor-way.no www.fjord1.no

tog train

taxi taxi Det er drosjer i alle bygdene. All the villages have taxi services.

gjendebåtene gjende ferry Gjendine Gjende Gjendine Gjendine 18.6 - 14.8 2.7 - 6.8 18.6-10.9 9.7 - 6.8 20.8, 27.8, 3.9 13.8,20.8, 27.8, 11.6, 17.9 and 13.8, 20.8, and 10.9  3.9, 10.9, 17.9 24.9  27.8, 3.9 and and 24.9 10.9 Depart Gjendesheim 07.45 08.00 09.30 B 10.30  Arrive Memurubu 08.05 08.35 09.50 10.50 Depart Memurubu 08.10 l l l Arr. Gjendebu 08.30 l l l Depart Gjendebu 08.35 l l l Arr. Memurubu 08.55 l l l Depart Memurubu 09.00 08.45 10.00 10.55 Arr.Gjendesheim 09.20 B 09.20 B 10.20 11.15 Daily departures Also runs on these dates:

Nærmeste flyplasser Oslo Lufthavn Gardermoen og Trondheim Lufthavn Værnes. Sommertid kan også Leirin Lufthavn Fagernes og Sogndal Lufthavn brukes. Nearest airports Oslo Lufthavn Gardermoen and Trondheim Lufthavn Værnes. In the summer, Leirin Lufthavn Fagernes and Sogndal Lufthavn can also be used.

Gjende 17.6-11.9  

Gjendine 2.7 - 6.8  

14.25 B 15.00 15.05 15.40 16.00 16.35 16.40 17.15 B

16.00 16.20 l l l l 16.25 16.45

Ta toget fra Oslo, Åndalsnes og Trondheim til Otta, Dombås, Hjerkinn eller Kongsvold. Det er bussforbindelse til Heidal, Vågå, Lom og Skjåk fra Otta Skysstasjon. Take the train from Oslo, Åndalsnes and Trondheim to Otta, Dombås, Hjerkinn or Kongsvold. There are bus links to Heidal, Vågå, Lom and Skjåk from Otta Skysstasjon. www.nsb.no

fjellbusser mountain buses

B: Corresponds with bus services. Low season, check bus timetables to see if buses are running. Extra trips 2011-2012 see: www.gjende.no.

I sommersesongen går det buss til flere av turisthyttene i fjellet. Se oppslag på busstasjonene, kontakt turistinformasjonene eller busselskapene for rutetider. In the summer season buses stop at many of the tourist cabins on the mountain. See the timetables at bus stops, or contact the tourist offices or bus companies for timetables. www.fjord1.no • www.opplandstrafikk.no

ENKELT TIL OG FRÅ

NORD-GUDBRANDSDALEN • Daglege avgangar med ekspressbuss • Kjøp billetten ombord og betal kontant eller med kredittkort Sjå nor-way.no og finn di reiserute eller ring 177 / 815 44 444 for meir informasjon.

EASY TO AND FROM

NORTHERN GUDBRANDSDALEN • Daily departures by express coach • Buy your ticket on board and pay with NOK or Creditcard See nor-way.no and find your itinerary or call 177 / +47 815 44444 for more information.

94

FJELL • A MAGAZINE ABOUT VISITING AND TRAVELLING IN NASJONALPARKRIKET: JOTUNHEIMEN, RONDANE AND DOVREFJELL.


turistkontor tourists offices

Turistinformasjonene gir deg informasjon om aktiviteter, arrangement, transport og overnatting. The tourist offices can tell you about activities, events, transport and accommodation.

lom kommune lom municipality

norsk fjellmuseum Norwegian mountain museum

skjåk kommune skjåk municipality

bøstugu/galleri mathilde bøstugu/galleri mathilde

a

Tel: (+47) 61 21 29 90 Email: info@visitjotunheimen.com GPS: 61.49534, 8.80940 Open: aprpox. 10 June - October www.visitjotunheimen.com

sel kommune sel municipality

otta skysstasjon otta skysstasjon

h

f

www.rondane-dovrefjell.no

Hjerkinn

Folldal

Dombås

Stryn

c

Skjåk

c

Lom

d

Tel: (+47) 61 21 29 90 Email: info@visitjotunheimen.com GPS: 61.87754, 9.09833 Open: every day www.visitjotunheimen.com

a

Heidal

Otta

g

b

lesja kommune lesja municipality

yx bjorli yx bjorli

h

Tel: (+47) 61 24 14 44 GPS: 62.25847, 8.20578 Open: Mon - Fri and Sat

Vågå

e

g

Tel: (+47) 61 24 14 44 GPS: 61.77238, 9.53679 Open: Monday-Friday 08:00–16:00 (summer season: 08:00–18:00 every day)

Oppdal

Geiranger

vågå kommune vågå municipality

vågå hotell vågå hotell

www.rondane-dovrefjell.no

e

Tel: (+47) 61 21 29 90 Email: info@visitjotunheimen.com Åndalsnes GPS: 61.86908, 9.10354 Open: unstaffed, open every day www.visitjotunheimen.com

b

f

Tel: (+47) 61 24 14 44 Email: info@rondane-dovrefjell.no GPS: 62.07391, 9.12666 Opening hours: Monday-Friday 09:00–16:00 (summer season: 08:00–18:00 every day)

vågå kommune vågå municipality

YX Smedsmo YX Smedsmo

vågå kommune vågå municipality

gjendeosen kiosk gjendeosen kiosk

d

Tel: (+47) 46 82 95 64 Email: info@visitjotunheimen.com GPS: 61.88330 8.26669 Open: 15 Jun – Sept. Mon-Fri: 10:00-16:00 www.visitjotunheimen.com

Tel: (+47) 61 21 29 90 Email: info@visitjotunheimen.com GPS: 61.83794, 8.56561 Open: 21 May – 08 July: 10:00-16:00 (Sunday: 10:00-15:00) 09 July – 19 Aug.: 09:00-18:00 (Saturday: 10:00 18:00/ Sunday:10:00-17:00) 20 Aug. – 09 Sept,: 10:00-16:00 (Sunday: 10:00-15:00) www.visitjotunheimen.com

dovre kommune dovre municipality

dombås sentrum centre of dombås

www.bjorli.no Vinstra Ringebu

Øvre årdal Sogndal

velkommen tilbake! Beitostølen

Lærdalsøyri

welcome back! Fagernes

Lillehammer

Vinterutgaven av FJELL (#2/2012) er klar i begynnelsen av september, plukk med deg et eksemplar og planlegg vinterens høydepunkt. The winter edition of FJELL(#2/2012) will be ready in September. Pick up a copy and plan the highlight of your next winter vacation.

FOR MORE INFORMATION AND BOOKING, SEE VISITJOTUNHEIMEN.COM OR RONDANE-DOVREFJELL.NO

95


Annonse

God tur! Bon voyage!

Bestill din opplevelse p책 www.visitjotunheimen.com eller www.rondane-dovrefjell.no Book your adventure via www.visitjotunheimen.com or www.rondane-dovrefjell.no


Fjell #1