Page 1

6

СГК: Инвестиции и технологии SGK: Investment and Technology Интервью PowerTec: Андрей Вагнер, Первый заместитеть генерального директора КЭС Холдинга PowerTec Interview: Andrey Vagner, First Deputy Director, IES Holdings ЕвроСибЭнерго Вектор будущего развития определен EuroSibEnergo: A Clear Objective for Future Growth МРСК Центра: Интеллектуальная сеть: от концепции до реализации MRSK Center: Smart Grids, From Concept to Reality


Oil & Gas Covered! 4

www.powertecrussia.com


Power Covered! www.powertecrussia.com


Условия подписки: Журнал PowerTec выходит два раза в год, стоимость подписки с доставкой по всему миру - 100 евро в год. Для дополнительной информации отправьте сообщение на info@powertecrussia.com.

Tel: +350 2162 4000

Fax: +350 2162 4001

Suite 4, 10th Floor, ICC, 2a Main Street, PO Box 516, Gibraltar

Редакторская коллегия Editorial: Главный редактор Group Editorial Director Nick Lucan nick.lucan@themobiusgroup.com Редактор Editor James Hanson james.hanson@powertecrussia.com

Изменение адреса подписки: Просим своевременно присылать письменные уведомления об изменении адреса подписки на info@powertecrussia.com Журнал PowerTec выходит ежеквартально и публикуется Mobius Group of Companies, Suite 4, 10th Floor, ICC, 2a Main Street, PO Box 516, Gibraltar. Частичная или полная перепечатка отдельных материалов из журнала PowerTec допускается только после получения разрешения от Mobius Group. Subscriptions: PowerTec Magazine is published bi-annually and is available on subscription for €100 per year, worldwide. Please contact info@powertecrussia.com for further information. Please inform us of any address changes by writing to: info@powertecrussia.com

Продажи Sales: Директор коммерческого отдела Group Sales Director Doug Robson doug.robson@themobiusgroup.com

PowerTec Magazine is published bi-annually by the Mobius Group of Companies, Suite 4, 10th Floor, ICC, 2a Main Street, PO Box 516, Gibraltar. No part of PowerTec may be reproduced in part or in whole, without prior permission from the Mobius Group.

Художественное оформление Design: Художественный редактор Creative Director Saul Haslam saul.haslam@powertecrussia.com

6

Изображение на передней сторонке обложки любезно предоставлено “ЕвроСибЭнерго”. Front cover image is supplied courtesy of EuroSibEnergo.

www.powertecrussia.com


Содержание

Contents

Выпуск 6

Issue 6

08

24

Инвестиционная программа «Сибирской генерирующей компании» в рамках ДПМ Siberian Generating Company - Technology and Investments

Интеллектуальная сеть: от концепции до реализации Генеральный директор ОАО «МРСК Центра» Дмитрий Гуджоян Smart Grids: From Concept to Reality Dmitriy Gudzhoyan, General director of MRSK Center

12 Эксклюзивное интервью PowerTec с Андреем Вагнером, Первым заместителем генерального директора КЭС Холдинга PowerTec Talks Exclusively to Andrey Vagner, First Deputy General Director of IES Holding

32 Двойной резерв мощности Mobile GTES - Power Units Provide Disaster Relief

20

36

“ЕвроСибЭнерго” Вектор определён EuroSibEnergo: A Clear Objective

Резюме компании: Aalborg Engineering Company Profile: Aalborg Engineering

20

www.powertecrussia.com

32

7


КОЛОНКА ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА Дорогие читатели, Рад приветствовать вас на страницах шестого выпуска журнала PowerTec Россия, ведущего российского издания по энергетике. Сегодня у меня для вас есть одно слово ЭФФЕКТИВНОСТЬ. Россия занимает четвертое место в мире по спросу на электроэнергию, и устаревающие электростанции с трудом удовлетворяют его, особенно в периоды пиковой нагрузки. Ожидается, что в ближайшие годы спрос на энергию будет расти экспоненциально, поэтому сегодня критически важно обеспечить как улучшение энергоэффективности, так и увеличение объемов генерации. Открывает этот номер журнала замечательная статья Сибирской Генерирующей Компании об инвестиционной программе предприятия по модернизации и обновлению нескольких производственных объектов, нацеленной, как вы уже догадались, на увеличение энергоэффективности и повышение выработки электроэнергии. Комбинированное производство электроэнергии и тепла всегда играли значимую роль в российской энергетике и теплоэлектроцентрали СГК, без сомнения, ожидает серьезное переустройство. Продолжает выпуск эксклюзивное интервью с Андреем Вагнером, Первым заместителем генерального директора КЭС Холдинга. Он рассказывает о том, как техническое обслуживание импортных турбин в России

8

представляет определенные трудности, вызванные, по его мнению, отсутствием послепродажного сервиса, а также обсуждает недостатки российских разработчиков, причиной которых частично является недостаток опыта практической работы специалистов в последние годы. Господин Вагнер затрагивает очень интересные вопросы, и это интервью действительно стоит прочитать. Ознакомиться с материалом вы можете на странице 12. Еще один крупный представитель российского рынка энергетики, компания ЕвроСибЭнерго, также принимает активное участие в интенсивном обсуждении энергоэффективности в России. Опубликованная в этом номере журнала статья рассказывает о конкретных инвестиционных планах по генерации и распределению, и о том, каким видится компании развитие рынка на ближайшие годы. Из всех этих материалов становится совершенно ясно: крупнейшие операторы рынка четко понимают, что необходимо сделать для улучшения ситуации в этой важнейшей отрасли. Инвестиции в новейшие технологии, обучение, ясная стратегия и внимание к деталям – именно эти фразы сегодня на слуху в отрасли. Я надеюсь, вам понравится этот выпуск журнала и как всегда, буду рад обратной связи с вами. Джеймс Хансон Редактор james.hanson@powertecrussia.com

www.powertecrussia.com


EDITORS NOTE Dear Readers, Welcome to issue 6 of PowerTec Russia Magazine, Russia’s preeminent power generation magazine. I have one word for you right now – EFFICIENCY. Russia has the 4th largest need for generated power in the world and the ageing power stations are struggling to meet demand, especially during peak times. Demand is set to grow exponentially over the coming years so the need to both increase efficiency, while at the same time increase power output, are essential. We start off with the Siberian Generating Company, with a great article that focuses on their investment program aimed at modernizing and upgrading a number of their assets in order, you guessed it, to increase efficiency and power output. Combined heat and power has always been big in Russia and SGK’s CHP plants are certainly in for a major overhaul.

generation and distribution, and how they see the market developing over the coming years. What is clear to see from all of these pieces is that the major operators in the market place are clear about what needs to be done to improve this important market. Investment in the latest technologies, education, a clear strategy and attention to detail are all current industry buzz words. I hope you all enjoy this issue and, as always, welcome your feedback. James Hanson Editor james.hanson@powertecrussia.com

Following this is an exclusive interview with Andrey Vagner, First Deputy Director of IES Holdings. He talks about the maintenance of foreign turbines being a current challenge in Russia due to what he sees as a lack of after sales service, but also discusses the shortcomings of Russian designers due, in part, to their lack of experience over recent years. He raises some very interesting points and this interview is well worth a read. Please turn to page 12. Another major player in the Russian Energy market, EuroSibEnergo, is also a willing participant in the great Russian efficiency debate. In their article they talk about their specific investment plan for both

www.powertecrussia.com

9


Красноярской ТЭЦ-3 / Krasnoyarsk CHP-3

ТРАДИЦИОННЫЙ

Инвестиционная программа «Сибирской генерирующей компании» в рамках ДПМ Siberian Generating Company: Technology and Investments К 2015 году «Сибирская генерирующая компания» должна построить и модернизировать 1830 МВт электрической мощности. В конце 2010 года были заключены договоры о предоставлении мощности (ДПМ) в отношении всех соответствующих объектов. Объем финансирования с учетом уже введенных объектов превышает 80 миллиардов рублей. По итогам 2011 года в рейтинге НП «Совет рынка» генерирующих компаний России по выполнению инвестиционных программ, реализуемых в рамках договоров ДПМ, Сибирская генерирующая компания (СГК) заняла 1 место. Основным фактором, повлиявшим на результат, явилось исполнение плана финансирования инвестиционной программы. В установленные сроки компанией был реализован приоритетный проект 2011 года – завершение строительства первого энергоблока Красноярской ТЭЦ-3. В 2011 году энергоблок был достроен. В начале 2012 года успешно прошли комплексные

10

By 2015, the Siberian Generating Company will construct and upgrade up to 1830 MW of power capacity, with power supply contracts (PSC) having been signed for all of this capacity at the end of 2010. Overall financing for these projects exceeds 80 billion rubles, including those projects that have already been commissioned. SGK was ranked 1st among all of Russia’s power generating companies in terms completing investment programs executed under PSC, based on a 2011 study issued by the Market Council, a nonprofit organization for the power generation sector. The principal factor that influenced the result was the execution of the financial plans of the investment program. At the time of the report, the company had completed its priority project for 2011 – the construction of the first power unit at the Krasnoyarsk CHP-3, which was completed in 2011. Early in 2012, the integrated system testing was completed, the unit was appraised by the System operator and was duly accepted for operation on March 1st. www.powertecrussia.com


CONVENTIONAL испытания, блок был аттестован Системным оператором, и с 1 марта принят в промышленную эксплуатацию. Всего, с учетом введенных в эксплуатацию генерирующих мощностей на Красноярской ТЭЦ-3 (энергоблок №1, 208 МВт), а также на НовоКемеровской ТЭЦ (март 2009 года, 100 МВт), планируется сдать 12 объектов в рамках ДПМ. В сумме величина электрической мощности по ДПМ составляет 1830 МВт. Финансирование инвестиционной программы осуществляется как из собственных, так и заемных средств. Его объем с учетом уже введенных объектов превышает 80 миллиардов рублей.

Красноярской ТЭЦ-3 / Krasnoyarsk CHP-3

В соответствии с подписанными документами будут модернизированы по два энергоблока на ТомьУсинской ГРЭС (220 МВт), Беловской ГРЭС (400 МВт) и Барнаульской ТЭЦ-2 (110 МВт). На Назаровской ГРЭС завершится реконструкция блока № 7 (415 МВт). Также будут построены первая и вторая очереди Новокузнецкой ГТЭС (280 МВт), а на Абаканской ТЭЦ будет введен в строй новый блок мощностью 120 МВт.

Объекты технического перевооружения Вводимая мощность каждого блока Томь-Усинской ГРЭС – 110 МВт, ввод планируется на декабрь 2013 года и конец 2014 года соответственно. На данный момент демонтирован АБК, ведется строительство нового, закладываются фундаменты главного корпуса, законтрактовано основное оборудование, увеличен золоотвал. Вводимая мощность каждого блока Беловской ГРЭС составляет 200 МВт. Ввод объектов в декабре 2013 и декабре 2014 гг. соответственно. В марте 2012 года начаты работы по реконструкции золоотвала, завершение работ запланировано в сентябре 2012 года. С 25 апреля 2012 года на площадке начаты строительные работы по возведению временных модульных зданий. С июля 2012 года планируется начало работ по реконструкции блока №4 (замена турбоагрегата № 4 и реконструкция котла). www.powertecrussia.com

The company plans to commission 12 assets in total under the PSC, inclusive of the generating capacities already accepted for operation at the Krasnoyarsk CHP-3 (power unit #1, 208 MW) and the Novo-Kemerovo CHP (March 2009, 100 MW) with the overall power capacity under PSC being 1830 MW. Financing for the investment program is achieved using both the company’s own cash reserves and also through the use of borrowed funding. The total, inclusive of already commissioned assets, exceeds 80 billion rubles. As per the agreements, two power units at each of the following stations will be upgraded: the Tom-Usinskaya HEPS (220 MW), the Belovskaya HEPS (400 MW) and the Barnaulskaya CHP-2 (110 MW). Reconstruction of power unit #7 at the Nazarovskaya HEPS (415 MW) will also be completed. Construction of the first and second stage at the Novokuznetskaya GTTPP (280 MW) will be completed and a new 120 MW unit will be put into operation at Abakanskaya CHP.

Technical Upgrades Each unit to be introduced into operation at the Tom-Usinskaya HEPS has a capacity of 110 MW, and commissioning is planned for December 2013 and late 2014, respectively. The old administrative and household facilities have been removed, and construction of the new AHF is currently underway with the foundation for the main building in progress, the main equipment delivery having been contracted and the ash dump area having been expanded.

11


ТРАДИЦИОННЫЙ

Назаровская ГРЭС / Nazarovskaya HEPS Вводимая мощность каждой из двух турбин Барнаульской ТЭЦ-2 составляет 55 МВт. Уже введены в эксплуатацию после реконструкции два котла. Включение в сеть турбоагрегата № 8 намечено на конец 2013 года. В 2013 году планируется начало работ по замене турбоагрегата № 9, пуск которого намечен на декабрь 2014 года. Таким образом, к окончанию 2014 года на Барнаульской ТЭЦ-2 должна быть завершена реконструкция двух котлов, произведена замена двух турбин и основного электротехнического оборудования, сделан новый ввод топливоподачи. Увеличение электрической мощности по проекту «Блок №7 Назаровской ГРЭС (техническое перевооружение)» должно составить 15 МВт и достигнуть 415 МВт. В настоящее время заканчиваются работы по реконструкции турбины, выполняются работы по монтажу поверхностей нагрева котла. Начаты работы по обмуровке изоляции, идет монтаж электротехнического оборудования станции и оборудования на пылезаводе.

Новое строительство Особый интерес вызывают два, пожалуй, самых масштабных проекта в рамках инвестиционной программы СГК. Это строительство ГТЭС «Новокузнецкая» и нового энергоблока на Абаканской ТЭЦ. Так, ГТЭС «Новокузнецкая» - это фактически возведение электростанции в «чистом поле». Иными словами, строительство новой электростанции ведется на автономной площадке. Проектом предусмотрено

12

At the Belovskaya HEPS, capacity is currently 200MW, and commissioning of new assets is planned for December 2013 and December 2014, respectively. Reconstruction works for the ash dump area began in March 2012 and are planned for completion in September 2012. Construction of temporary modular buildings on site started on April 25th, 2012 and the reconstruction of unit #4, consisting of a replacement of turboset #4 and the reconstruction of the boiler unit, began in July 2012. At the Barnaulskaya CHP-2, the upgraded capacity is 55MW. Two new boiler units have already been put into operation following complete reconstruction, with the phasing of turboset 8 planned for late 2013, and the replacement of turboset 9 planned for 2013, with its launch scheduled for December 2014. In conclusion, by the end of 2014 reconstruction of the two boiler units at the Barnaulskaya CHP-2 should be completed, with two turbines and the main power equipment replaced and the new fuel supply system completed. A technical upgrade to increase power by 15MW at Unit #7 of the Nazarovskaya HEPS will give it a total capacity of 415 MW. Operations on the reconstruction of the turbine are currently nearing completion with the assembly of boiler heating surface currently underway. Construction of the insulation casing has begun and the assembly of power plant equipment and central coal pulverizing plant equipment has also started.

New Construction Of special interest are the two largest projects in this investment program. These are the construction of the www.powertecrussia.com


CONVENTIONAL сооружение 2-х газотурбинных установок (ГТУ) суммарной мощностью 280 МВт (2*140 МВт). Ввод в эксплуатацию Новокузнецкой ГТЭС запланирован на декабрь 2013 года. Строительство нового энергоблока Абаканской ТЭЦ направлено, прежде всего, на устранение дефицита электрических мощностей в энергосистеме Сибири при ситуациях, подобных аварии на Саяно-Шушенской ГЭС. Реализация инвестиционного проекта позволит увеличить установленную электрическую мощность Абаканской ТЭЦ, которая сейчас составляет 270 МВт, еще на 120 МВт.

GTTPP “Novokuznetskaya” and the construction of a new power unit at the Abakanskaya CHP. The construction of the “Novokuznetskaya” HEPS is in fact a “open field” project. In other words, the power plant is built at a stand-alone site. The project includes the construction of two gas turbine units (GTU) with a total capacity of 280 MW (2*140 MW). Commissioning of Novokuznetskaya HEPS is planned for December 2013. The construction of the new power unit at Abakanskaya CHP is mainly aimed at resolving the issue of power shortages in Siberia following the Sayano-Shushenskaya

Томь-Усинская ГРЭС / Tom-Usinskaya HEPS Одним из факторов уверенности в успешной реализации инвестиционных проектов служит организация контроля со стороны заказчика. Компания тщательно отслеживает процесс изготовления и ход заводских испытаний оборудования для строящихся объектов, его монтаж. В ходе реализации проектов компания применяет современные автоматические системы управления и контроля над технологическими процессами. Это позволит сделать работу генерации более надежной. Безусловно, предпочтение отдается передовым достижениям техники. На текущий момент у компании есть технические условия на подключение к электрическим сетям по всем объектам. С электросетевыми компаниями в лице ОАО «ФСК» и ОАО “Холдинг МРСК” подписаны соответствующие документы, позволяющие обеспечить синхронизацию вводов объектов генерации с мероприятиями по выдаче их мощности. www.powertecrussia.com

HEPS accident. The investment project aims to increase total capacity at the Abakanskaya CHP by 120 MW, on top of its current 270 MW capacity. One of the factors ensuring successful undertaking of these investment projects is organization of control procedures done by the customer. The company closely monitors the manufacturing process and factory equipment testing for the facilities during both the construction and assembly phases. At all stages, the company uses state-of-the-art automated control and management systems for all key processes, allowing for much more reliable power generation. Implementing the latest technology available in the market is certainly a priority and has huge advantages from planning, to construction and generation. Сurrently Siberian Generating Company has all technical conditions to connect all its assets to the grid, and with the agreements we have with both OJSC “FGC” and OJSC “Holding IDCG”, getting our power to grid is becoming more efficient all the time.

13


ИНТЕРВЬЮ

Эксклюзивное интервью PowerTec с Андреем Вагнером, Первым заместителем генерального директора КЭС Холдинга PowerTec Talks Exclusively to Andrey Vagner, First Deputy General Director of IES Holding Андрей Александрович КЭС в настоящее время реализует масштабную инвестиционную программу, как проходит ее реализация, на каком этапе сейчас находится инвестиционная программа? Какие знаковые события первого полугодия можно отметить в части ее реализации? Как всякая большая программа, инвестиционная программа КЭС сложная и включает в себя несколько циклов. Для того, чтобы лучше понимать, то что происходит сейчас, необходимо обозначить циклы программы. Мы достаточно долго готовились к реализации инвестпрограммы и, когда мы ее в начале 2010 года окончательно утвердили, работа началась очень интенсивная. В 2010 году мы начали работу с проектировщиками и занялись контрактацией. За этот год были заключили все контракты на проектирование и с осени мы уже начали активную системную работу с проектировщиками. Вхождение в проектирование большого количества проектов – в нашем случае это 16 площадок в составе всех программ – потребовало систематизации и оптимизации нашей работы. В результате было принято решение о структурировании нашей программы

14

IES is currently implementing a large investment program. How is the implementation going, what’s the program status? What milestones have been made in the program over the first six months of its implementation? As with any large program, the IES investment program is complex and consists of a couple of cycles. To better understand the current situation, we have to identify these cycles and where they fit in. We had spent quite a lot of time preparing for the program implementation, so when we had final approval early in 2010, the work that started was very intensive. In 2010, we started working with the design engineers and began contracting out the work. During the course of the year, all design companies were contracted and we began work with the design engineers that autumn. Including a large amount of projects into the design, and in our case that is 16 construction sites in total, required a systematic approach to the work. As a result, the decision was made to structure our program based on the use of similar equipment sets, which is what we implemented. Owing to this fact, the company uses a unified set of equipment. All of our projects are carried out on using turbines by Alstom (5 turbines), Siemens (5 turbines) and General Electric (7 turbines). Selecting a single brand for all of the projects could www.powertecrussia.com


INTERVIEW на базе типового набора оборудования, что мы и реализовали. Благодаря этому компания имеет унифицированный набор оборудования. Все наши проекты реализуются на базе турбин Alstom(5 турбин), Siemens (5 турбин), и General Electric (7 турбин). Выбор одного типа оборудования для всех проектов имел бы больший экономический эффект при последующем сервисном обслуживании энергоблоков, но в то же время «замыкать» все проекты на одном поставщике значительно рискованнее. Сегодня большая проблема российской энергетики состоит в организации сервисного обслуживания, в частности обслуживания импортных турбин. Рынок сервисных компаний в нашей стране фактически отсутствует. В итоге компании, построившие блоки на основе импортных машин, имеют серьезные проблемы с их использованием. Поэтому одной из основных задач, которые мы решали типизацией закупаемого оборудования по всем проектам, было уменьшить затраты на монтажах, а главное – на обслуживание используемых машин. Для решения данной проблемы в составе группы «Ренова» параллельно была создана сервисная компания, с которой мы в основном работаем. Эта компания в настоящее время активно развивается, набирается опыта, нанимает компетентных специалистов. В 2011 год мы вступили уже в фазе активной работы с проектировщиками. Нельзя сказать, что все было гладко, так как качество российских проектировщиков сегодня оставляет желать лучшего. Для этого, стоит отметить, есть достаточно объективные причины - российская энергетика очень долго ничего не строила, и за это время потеряли квалификацию все – проектировщики, строители и монтажники. Поэтому мы вынуждены были как-то решать данные проблемы. В КЭС была организована еженедельная, так называемая «проектная сессия», в рамках которых мы совместно с проектировщиками решали все возникающие проблемы, определяли структуру работ по каждому проекту, разрабатывали алгоритмы по взаимодействию с заводами и многое другое. Положительную роль в данном процессе сыграла принятая нами схема реализации инвестпроектов и типизации закупаемого оборудования: мы не стали прибегать ни по одному проекту к схеме EPC-контракции, мы выбрали модель EPCM. Тут стоит отметить, что найти качественного генподрядчика также сейчас очень непросто. Таким образом, 2011 год и первая половина www.powertecrussia.com

have been more economical in terms of maintenance, but at the same time “locking” all projects onto a single vendor presents significantly higher risks. The big challenge of Russia’s energy sector today is maintenance, particularly related to the maintenance of imported turbines. The service market in our country is effectively absent. As a result, companies that had built power units using imported machinery have trouble using the equipment. Therefore, one of the principal objectives we aimed for when purchasing equipment for all of our projects was reducing the cost of both assembly and, most importantly, maintenance. To resolve this issue, a new service company was established within the Renova group and that is the company we work with more than any other. The company is presently in the stage of active development, gaining experience and hiring competitive staff. We started 2011 having already collaborated with the design engineers. It is true to say that there were some initial problems, as the quality of Russian design vendors today leaves much to be desired. It should be noted, however, that this is due to the fact that the Russian power industry has not completed any design or construction projects for many years, meaning that specialists in this area have lost their expertise. In order to overcome these difficulties, we organized a weekly “design session” where, together with the design contractors, we resolved any issues that had arisen, determined the structure of operations for each project and developed due process with the factories, among other things. During the process, our method of using a standard design for all the equipment we purchased played a key role, and indeed we decided not to use an EPC contractor, rather using the EPCM model. I must emphasize however that it is not easy to find a general contractor. Basically, the first half of 2012 was all about establishing the foundations for the investment program. With the most difficult part of the program now behind us, the remaining stages should be much easier and indeed meet the original schedule, potentially even beating it. Indeed, Projects such as the CHP Akademicheskaya and Nizhneturinsk HEPS, originally scheduled for 2015, could be commissioned as early as 2014. For IES Holding, 2012 is an important year in the investment program implementation, a number of new stations are planned to be launched. How’s the start-up of these projects coming along? Initially, 4 facilities were planned for launch in 2012 – the Perm CHP-6, Syzran CHP, Novokuybyshevsk CHP and Perm CHP-9.

15


ИНТЕРВЬЮ 2012 года – были базовыми для реализации инвестпрограммы. Самые сложные этапы сейчас уже почти позади, далее реализация инвестпрограммы пойдет значительно проще и по утвержденным графикам, а возможно даже с их опережением. Можно говорить о том, что сегодня для проектов есть все, таким образом, проекты 2015 года – ТЭЦ Академическая, Нижнетуринскую ГРЭС мы можем ввести уже в 2014 году. 2012 год для КЭС Холдинга важен в части выполнения инвестпрограммы, намечен ряд пусков новых станций. Как осуществляется запуск проектов? Изначально на 2012 год был запланирован ввод четырех объектов: ПермскойТЭЦ-6, и Сызранской ТЭЦ, Новокуйбышевской ТЭЦ и Пермской ТЭЦ-9. Пока мы имеем не очень хороший старт в части выполнения наших обязательств - несколько раз переносились пуски ПермскойТЭЦ-6 и Сызранской ТЭЦ. Мы должны были ввести оба объекта в эксплуатацию до конца 2011 года, но мы не уложились в сроки. Можно долго искать виноватых и говорить, о проблемах, которые приходилось решать, поскольку эти проекты КЭС достались уже в стадии реализации, но наша главная цель – запустить две этих станции. Однако с этими задачами мы уже справились - в августе состоялся торжественный ввод в промышленную эксплуатацию Пермской ТЭЦ-6, в начале октября была запущена Сызранская ТЭЦ. Что касается Новокуйбышевской ТЭЦ, мы пока стараемся идти по графику, однако возможно аттестация станции перейдет на начало 2013 года. Кроме того, было принято официальное решение инвестиционного комитета о переносе ввода Пермской ТЭЦ-9 на середину 2013 года по причине задержки поставки компрессорного оборудования нашими агентами. Каковы планы КЭС в части реализации инвестпрограммы на 2013 год? Как я уже отметил, в 2013 году будут введены в эксплуатацию Пермская ТЭЦ-9 и Новокуйбышевская ТЭЦ. Кроме того в 2013году ожидается выход на рынок Владимирской ТЭЦ-2 и прохождение 72 часов Ижевской ТЭЦ-1.

16

However - these tasks were implemented succesfully. in August, we launched CHP-6 in Perm, and in October we launched the combined heat and power station in Syrzan. As for the Novokuybyshevsk CHP, we’re doing our best to meet the deadline, but realistically commissioning will be postponed to early 2013. On top of this, the investment committee agreed to postpone the commissioning of CHP-9 in Perm to mid2013 due to delay in delivery of compressor equipment by our contractors. What are your plans for implementation of the investment program in 2013? As I mentioned earlier, Perm CHP-9 and CHP in Novokuybyshevsk will be commissioned in 2013. We are planning to bring CHP-2 in Vladimir online as soon as possible and we are also planning 72 hour production testing for CHP-1 in Izhevsk. What is the overall volume of financing for the investment program? Has it changed since the beginning of its implementation and why? What volume of investments is planned for 2012 and is it going on schedule? As of today, the entire investment program totals roughly 130 billion rubles. This is not a set figure, because naturally, during the course of the implementation, it fluctuates. Therefore, the initial volume of financing for the program was estimated at 142 billion rubles, but we were able to cut the costs significantly by purchasing a typical set of equipment for our facilities. Systematic contracting had resulted in the fact that we now have no inflation surcharges and we’re contracting based on the cost estimates that we expected. We were also able to achieve some savings by optimizing our capacity output. In 2012, the total volume of financing for the investment program will comprise about 42 billion rubles. Financing wise, this year could be considered a peak year – almost a third of the entire investment amount falls within 2012. A significant amount of funds will also be spent in 2013, due to contractual payments, and in 2014-2015, the costs for each of the projects will be about 2.5-3 billion rubles per year. In the summer we presented our reconstruction project for CHP-1 in Izhevsk at an FTB energy commission. Due to the optimization, the average cost of power output, with all contracting included, comprised 1460 USD/kWh. This was great news – and indeed was appreciated by the www.powertecrussia.com


INTERVIEW Каков общий объем финансирования инвестиционной программы? Изменился ли он с момента ее реализации и за счет чего? Каков объем инвестиций запланирован на 2012 год, исполняется ли он в соответствии с установленным графиком? На сегодня ориентировочная стоимость всей инвестпрограммы составляет 130 млрд рублей. Цифра это не фиксированная, потому как в процессе реализации проектов она, естественно, изменяется. Так, изначальный объем финансирования инвестпрограммы был запланирован в объеме 142 млрд. рублей, однако нам удалось значительно сократить затраты, благодаря типизации закупаемого оборудования. Системная контрактация привела к тому, что мы сейчас не имеем инфляционных надбавок, заключаем договоры по тем сметам, на которые рассчитывали. Определенной экономии удалось достичь благодаря оптимизации схемы выдачи мощности. B 2012 году объем финансирования инвестпрограммы составит около 42 млрд рублей. С точки зрения финансов этот год можно назвать пиковым - на него приходится практически треть

power commission. We plan to replicate this success for all of our projects moving forward. In terms of the schedule, there have been some delays due to contracting and coordinating equipment acquisition, but we should be back on track by the end of the year. What are the funding sources for the investment program? Are there difficulties in getting loan funds at reasonable rates? What is the factored payback period for IES investment program? We have two main sources of financing for the investment program – funding raised by issuing stock of our TGKs and borrowed capital. The funding from additional stock issue has not been spent yet, and we plan to use it up by the end of the year. We’re also currently working with the banks to obtain credit capital at favorable rates. We still do not employ other mechanisms, such as project financing or leasing, as this has not been necessary to date. However, in the future we do plan to expand the range of financial tools that we use, and indeed some interesting fund raising methods are currently being developed. As for borrowing, there is certainly difficulty in this option. First of all, implementation of projects on this

Nuclear Industries

Конструкция с тарельчатой пружиной c центрированием шариками Пневматическая система контроля (Feed+Bleed)

Главные предохранительные и регулирующие клапаны для атомной промышленности

На протяжении многих десятилетий заслуженным доверием и высоким спросом у операторов АЭС и теплоэлектростанций во всем мире пользуются клапаны фирмы Bopp&Reuther, ведущего мирового производителя в этом сегменте рынка.

Leading safety and control valves for Nuclear industries

Operators of conventional and nuclear power plants all over the world trust valves manufactured by Bopp & Reuther, a global player in the valve market for many decades.

Продукция фирмы сертифицирована на соответствие стандарту качества ИСО 9001:2000 и дополнительным системам сертификации, включая TÜV, CE, ASME, GOST, API, KTA, RCC-M. Bopp&Reuther также располагает различными сертификатами для атомной промышленности.

ISO 9001:2000 and additional qualifications including TÜV, CE, ASME, GOST, API, KTA, RCC-M and various certifications for the nuclear industry have all been achieved by Bopp & Reuther.

Belleville Spring design, ball centred Pneumatic Control System (Feed+Bleed)

Bopp & Reuther Sicherheits- und Regelarmaturen GmbH | Phone +49 621 76220 -100 | Fax +49 621 76220 -100 | www.bursr.com ул. Серафимовича, д. 2, кв. 50 | 119072, Москва | Российская Федерация | Phone +7 495 9593394 | Fax +7 495 9517817 | www.bursr.ru


ИНТЕРВЬЮ всех средств. Существенный объем средств также будет потрачен в 2013 году, по причине платежей по заключенным контрактам, в 20142015 годах уже уровень затрат по каждому проекту порядка 2,5-3 млрд рублей в год. Когда летом мы были на комиссии в ВЭБе, где представляли наш проект реконструкции Ижевской ТЭЦ-1, где благодаря проведенной оптимизации средняя цена электроэнергии с учетом всей контрактации составила 1460 долларов/кВт.ч., при границах, полученных оценщиками от 1400 до 2200 долл/Квт.ч. Это действительно хороший результат, который помимо нас оценила и энергетическая комиссия. Мы планируем такие цифры сохранить и по остальным проектам. Что касается исполнения графика, не все пока получается в связи с некоторыми задержками с заключением и согласованием договоров и закупкой оборудования, но к концу года, я надеюсь, мы его наверстаем. За счет каких средств реализуется инвестиционная программа? Существуют ли сложности с привлечением заемных средств по разумным ставкам? Каков заложенный срок окупаемости инвестиционной программы КЭС? Мы имеем два основных источника финансирования инвестиционной программы – средства, привлеченные в результате проведенных допэмиссий наших ТГК, и кредитные ресурсы. Средства от допэмиссий мы полностью еще не потратили, полагаю, до конца года израсходуем. В настоящее время мы ведем активную работу с банками с целью получения кредитов на максимально выгодных условиях. Мы пока не используем других механизмов, таких как проектное финансирование или лизинг, так как не было потребности. Однако в перспективе мы планируем расширять круг используемых инструментов, в частности некоторые интересные схемы привлечения денежных средств в настоящее время разрабатываются. Что касается сложности с привлечением заемных средств, они, безусловно, есть. Вопервых, на реализацию подобных проектов требуются значительные суммы на длительный период, во-вторых, бизнес ТГК достаточно непрост, так как это в первую очередь социально ответственная, а не коммерческую структура. Тем не менее, мы стараемся привлекать кредиты на максимально выгодных условиях, и банки на это идут. Проекты,

18

scale requires significant amounts of money to be borrowed over a long period of time and secondly, the business of the TGKs is quite complex, as we’re a primarily socially responsible institution and not just a commercial structure. However, we do try to get credit under favourable conditions and many banks help us with this. The projects require financing on are certainly interesting, with payback periods of 10 years and implementation under power delivery contracts which effectively means a state guarantee in terms of payback. Apart from that, the economics of the investment projects themselves are quite attractive. Have there been reasons to introduce changes into the Holding’s investment program, and if so what are they? There have not and indeed will not be any principal changes to the investment program, primarily because even at the preparation stage, some serious work was done on optimizing the quality, structure and substance of the projects. We are implementing these projects on existing sites, moreover, we’ve selected an optimal capacity of commissioned units for CHPs (170 MW without a steam turbine and 220-230 MW with one) considering summer heat loads, and as a result our units on average per year will be more efficient than HEPS. Also, the price ranges selected were a success. As the projects are implemented, of course, there are certain corrections, optimizations of some project components such as output distribution scheme or gas supply issues. Since the time when investment programs for energy companies were approved, a lot has changed in Russia’s economy and opinions exist that the estimated new capacity will be excessive - do you think this is true? The fact that the planned investment program would be excessive was known to RAO UES at the time when the program was developed and approved. Indeed, I can confirm this personally given my direct participation in the process. During the development, two cases were reviewed: both pessimistic and optimistic. The optimistic scenario was selected as the base, and we now know that it has not lived up to the original expectations: we’ve already gone through one economic crisis and chances are high that we will experience another one, which of course will not raise demand for energy as a whole. On the other hand, the purpose of the reform was not only about construction of new capacities to alleviate power shortages. One of the issues to be addressed was renewal and enhancement of the country’s power system www.powertecrussia.com


INTERVIEW которые мы предлагаем им финансировать, действительно интересны: срок окупаемости составляет 10 лет, они реализуются в рамках договоров о предоставлении мощности, а значит, возврат средств фактически гарантирован государством. Кроме того привлекательна экономика самих инвестиционных проектов. Появились ли причины вносить изменения в инвестпрограмму Холдинга, чего они касаются? Принципиальных изменений в инвестпрограмме нет и не будет, поскольку еще на стадии ее подготовки была проведена очень серьезная работа по оптимизации качества, структуры и содержания проектов. Мы реализуем их на уже существующих площадках, кроме того мы выбрали оптимальную мощность вводимых блоков для ТЭЦ (170 МВт без паровой турбины и 220-230 МВт с паровой турбиной) с учетом летней тепловой нагрузки, в результате наши блоки в среднем по году будут эффективнее ГРЭС. Кроме того, удачно выбраны были ценовые зоны. По мере реализации проектов, безусловно, происходят некоторые корректировки, оптимизируются определенные составляющие

and the decommissioning of old capacities that have gone long past their useful life. This is what is currently happening – as the new units are commissioned, old and worn equipment is gradually taken out of service. Also, power stations that are currently being constructed or have recently come online are much more efficient and cost effective than those that were built 50-70 years ago. As a direct result of the investment program, we are decrease specific energy costs almost two fold. This means more abundant, and indeed cheaper energy for the country. If we keep operating old turbines, we may spend more on maintenance and this is not cost efficient, making it impossible to decrease the price of energy for the consumers. The market can not contain too much excess capacity, especially if it is dated and inefficient capacitie, because the maintenance and support will ultimately be paid for by the end consumer. We should also not forget that operating exhausted power units is dangerous and may lead to accidents. So, excessive capacity is quite a controversial term. In western countries, there’s always about 30% of capacity in reserve. In any case, the crisis will

Решения фирмы КОПАР для энергетики Оборудование для обработки  шлака и золы, летучей золы,  песка и извести

•    Механические конвейеры •    Пневматические конвейеры

Обработка воды при водозаборе

•      Стержневые решетки •      Цепные корзиночные фильтры •     Барабанные корзиночные фильтры

Kopar Group - Sepänkatu 2 - FI-39700 Parkano, Finland - Tel +358 3 440 180 - info@kopar.fi - www.kopar.fi


ИНТЕРВЬЮ проектов, такие как схема выдача мощности или вопросы поставки газа. С тех пор как утверждались инвестпрограммы энергокомпаний ситуация в экономике России достаточно сильно изменилась, в связи с чем есть мнения, что запланированная новая мощность будет избыточной. Как вы считаете, так ли это? То, что запланированная инвестпрограмма будет избыточной, знали еще в РАО ЕЭС в момент ее разработки и утверждения. Как непосредственный участник этого процесса, могу это подтвердить. При ее разработке всегда рассматривалось 2 сценария: пессимистический и оптимистический. За основу был выбран оптимистический, который, как сейчас мы можем увидеть, не оправдался: мы уже пережили один экономический кризис, и сейчас велика вероятность второго, что, безусловно, не способствует росту и развитию энергорынка. С другой стороны цель реформы состояла не только в строительстве новых мощностей и ликвидации энергодефицита. Одна из проблем, которую была призвана решить реформа, это обновление и оздоровление энергосистемы страны и вывод старых мощностей, которые уже давно отработали свой срок и находились фактически в аварийном состоянии. Именно это сейчас и происходит – по мере ввода новых блоков постепенно выводятся старые изношенные мощности. Кроме того, строящиеся станции намного эффективнее и экономичнее действующих, построенных 50-70 лет назад. В результате реализации наших инвестиционных проектов мы снижаем удельные расходы на электроэнергию почти в два раза. Это означает, что в стране будет больше дешевой электроэнергии. Если мы продолжим эксплуатировать старые турбины, мы больше средств потратим на ремонты, такая станция никогда не будет экономичной и эффективной, соответственно, снизить стоимость электроэнергии для потребителей также не удастся. Рынок не может содержать много лишней мощности, тем более много старой и неэффективной мощности, поскольку ее содержание и поддержание в рабочем состоянии оплачивает в конечном счете потребитель. Так же не стоит забывать о том, что эксплуатация изношенных энергоблоков опасна и может вылиться в крупную аварию. Поэтому избыток мощности – это достаточно условный термин. В западных странах всегда

20

eventually abate and the country’s energy industry should be prepared to operate during economic growth What difficulties and hidden troubles have you encountered during the implementation of investment projects? How do you overcome them? The main problem we face is the lack of expertise in terms of project designers and general contractors. Due to certain regulatory requirement, we cannot use western companies for the design work. We have also faced problems with the auxiliary equipment manufacturers. I’ve already mentioned the reasons for this – we have retracted from building power stations, which has its effect on the quality of manufactured equipment. We also faced some hurdles when working with foreign specialists in terms of their set working hours – testing for new units in Russia is done on around-the-clock. However, we were able to resolve these problems in the end. What is your evaluation of the regulatory background that you have to work with - are there any corrections necessary? On the whole, we have no complaints regarding the regulatory environment. The only issue that I believe needs to be resolved is complex procedure and beurocracy needed to register new capacity in Russia. The problems lies not in the volume or contents of the documentation, but the heavily regulated procedures which are far to longwinded and not only delay the commissioning of new power stations, but result in fines for the energy companies. This is a major issue and needs to be looked at. The Holding’s investment program includes 16 projects. Which of them would you emphasize as the most interesting (innovative/efficient)? We have developed all our projects equally, but I would like to highlight three in particular - Novobereznikovskiy, Vladimirsky and Novogorkovsky. While the implementation of the Novobereznyikovskaya CHP and its financing is comparable to other projects, we will construct a new station and at the same time shut down three outdated stations, rather than modernizing and retrofitting which would be difficult, expensive and inefficient. Therefore, a new efficient power station with 230 MW overall capacity will open in the Perm region and serve it for at least the next 40 years. The second project is the Novogorkovskaya CHP, where we have removed 16 axis stuctures of the main www.powertecrussia.com


INTERVIEW существует порядка 30% мощности в резерве. Кроме того все кризисы рано или поздно заканчиваются и энергосистема страны должна быть готова к обеспечению экономического роста. Какие сложности и «подводные камни» встречаются по мере реализации инвестиционных проектов? Как удается с ними справляться? Основная сложность – отсутствие на нашем рынке профессионалов в области проектирования и генподряда. При этом в силу определенных требований нормативных актов привлекать к проектированию, например, западные компании мы не можем. Кроме того, определенные проблемы возникают при работе заводами-изготовителями вспомогательного оборудования. О причинах я уже говорил – мы разучились строить энергетические станции, что сказывается и на качестве производимого оборудования. Также есть определенные сложности с работой иностранных специалистов, которые работают определенное число часов, в то время как испытания на новых блоках в России всегда идут в круглосуточном режиме. Однако с этой проблемой нам удалось справиться и в дальнейшем таких сложностей возникать не должно. Как Вы оцениваете нормативную среду, в которой приходится работать, требуются ли какие-то корректировки? В целом, никаких нареканий к нормативной среде у нас нет. Единственный момент, который можно отметить – процедура регистрации вводимых мощностей в России долгая, сложная, слишком формализованная. Проблема при этом заключается не в предъявляемых требованиях к объему или содержанию требуемой документации, а в регламентированных чрезмерно растянутых во времени сроках, которые приводят к задержке ввода объектов в эксплуатацию и соответственно к начислению штрафов энергетическим компаниям. Эта проблема сейчас стоит действительно остро и ее необходимо как-то решать. Инвестиционная программа Холдинга включает в себя 16 проектов, какой из них Вы могли бы выделить, как наиболее интересный (инновационный/эффективный)?

building, 3 turbines, 4 boilers and we’re building two new power units there. I.e. instead of an old station, a completely new one will be constructed. In Vladimir, we’ve restored the main building, cleared the first steam turbine zone and we are installing the new unit there. Basically, we’ve upgraded the existing building and will also build a new unit. These projects turned out to be the most efficient based on their conceptual value and systematic approach. There are some further challenges we have to overcome, and indeed the process of decommissioning assets is complicated. Total demolition of an old power station is also very expensive.

Владимирский и Новогорьковский. В рамках реализации проекта строительства Новоберезниковской ТЭЦ при сопоставимых с другими проектами финансировании мы построим новую станцию при одновременном закрытии трех старых изношенных станций, модернизировать и ремонтировать которые сложно, дорого и неэффективно. Таким образом, в Пермском крае появится новая эффективная энергостанция общей мощностью 230 МВт, которая прослужит региону как минимум лет 40. Второй проект - Новогорьковская ТЭЦ, где мы снесли 16 осей главного корпуса, 3 турбины, 4 котла и на их месте строим два новых блока. То есть по сути на месте старой будет построена совершенно новая станция. Во Владимире мы отреставрировали главный корпус, очистили зону первой паровой турбины, где располагаем новый блок. Таким образом, и существующее здание мы обновили и новый блок построим. Эти проекты оказались с точки зрения их концептуальности и системного подхода более правильными. На других площадках проблемы с содержанием старых станций пока остаются, поскольку процесс вывода изношенных мощностей сложный и до сих пор не очень понятный, кроме того снос станции обходится очень дорого.

С точки зрения концепции – ко всем проектам мы подошли одинаково, с точки зрения большей эффективности я выделю три: Новоберезниковский, www.powertecrussia.com

21


ТРАДИЦИОННЫЙ

ВЕКТОР ОПРЕДЕЛЁН A CLEAR OBJECTIVE

C

хема и программа развития электроэнергетики Иркутской области на 2013-2017 годы была принята в конце апреля этого года. Несколько ранее был представлен ещё более масштабный документ, определяющий перспективы региональной энергетики, - “Стратегия развития ТЭК до 2030 года”, - утверждённый фактически, но не юридически. Оба документа предусматривают ввод значительного объёма генерирующих мощностей и сетевой инфраструктуры, обусловленный существенным ростом потребления электричества и тепла. Также в апреле, был принят ещё один не менее весомый документ - схема и программа развития электроэнергетики Иркутской области на 20132017 годы. Как отметил Генеральный директор ОАО “ЕвроСибЭнерго” и ОАО “Иркутскэнерго” Евгений Федоров, в части генерирующих и электросетевых объектов она, по большому счёту, повторяет стратегию.

22

T

he program to develop the power sector in Irkutsk from 2013-2017 was approved in April this year. Earlier this year, an even larger scale program was tendered, entitled “Fuel and energy complex development strategy through 2030”. This document was approved in principle but has yet to be confirmed. Both documents focus on large scale generating facilities and network infrastructure, due the exponential rise in energy and heat consumption. Also in April, the program for the development of the power sector in Irutsk from 2013 to 2017 was submitted and accepted. As noted by General Director for OJSC “EuroSibEnergo” and OJSC “Irkutskenergo”, Evgeniy Fedorov, this document generally reemphasizes the necessary upgrading and new construction of the generating and grid facilities. All development of the generating facilities was coordinated by EUROSIBENERGO, and indeed almost all of the activities were included in our original initiative. www.powertecrussia.com


CONVENTIONAL Всё развитие генерирующих мощностей было согласовано с нами, более того, практически все предложения в этой сфере были включены в стратегию по нашей инициативе, - отметил Федоров. Гигаватты в плюс Стратегия ТЭК предполагает, что до 2030 года будет введено в строй 2,5 ГВт генерирующих мощностей в базовом сценарии. В оптимистическом, при котором предприятия, региональные и федеральные власти, а также внешние инвесторы реализуют практически все запланированные проекты на территории Иркутской области и тем самым обеспечат прирост ВРП в сравнении с 2010 годом в 3,5 раза (с 542,3 млрд. до 1,885 трлн. рублей), планируется запуск 3,3 ГВт. В их числе газовая мини-ТЭЦ в Братске на 18 МВт и новый блок на Ново-Иркутской ТЭЦ мощностью 50 МВт, ввод которых в эксплуатацию должен состояться в 20142015 годах. В следующие пять лет предполагается запустить Ленскую ТЭС (три блока по 400 МВт) в Усть-Куте, технико-экономическое обоснование инвестиций в проект которой в “Иркутскэнерго” планируют подготовить к третьему кварталу нынешнего года, газотурбинную ТЭЦ в Иркутске на 300 МВт и две парогазовые установки по 160 МВт на НовоЗиминской ТЭЦ. А в 2021-2025 годах речь идёт о сооружении конденсационной электростанции на газе, расположенной на юге Иркутской области, чья мощность оценивается в 400 МВт, и запуске двух агрегатов по 100 МВт и 60 МВт на ТЭЦ-1 (участке № 1 ТЭЦ-9) и ТЭЦ-10 соответственно. В дальнейшем, как полагают авторы стратегии из Института систем энергетики им. Л.А. Мелентьева (ИСЭМ) СО РАН, потребуется увеличение мощности станции на юге области на 800 МВт. Согласно базовому варианту, её запуск, равно как и запуск Ленской ТЭС, будет сдвинут на более поздние сроки.

More Power The baseline strategy of the FEC envisages phasing in 2.5 GW of generating capacities by 2030, or 3.3 GW in the best case scenario where all enterprises, regional and federal authorities as well as outside investors carry out all of planned projects in Irkutsk oblast, providing 3.5 times growth compared with 2010 (1.885 trillion against 542.3 billion rubles). This would include a 18 MW gas mini-TEP in Bratsk and a new 50 MW unit at Novo-Irkutsk TEP, that are to be launched in 2014-2015. Over the next five years, it has been proposed to build the Lena TPP (three units 400 MW each) in Ust-Kut (the investment feasibility study for this project is planned to be prepared by Irkutskenergo in 3rd quarter this year) 300 MW gas turbine TEP in Irkutsk and two combined cycle gas units 160 MW each at the Novo-Ziminsk TEP. From 2021-2025, it has been proposed to construct a gas-fueled condensation power plant in the southern part of Irkutsk oblast with its capacity estimated at 400 MW; two other units, one of 100 MW and the other of 60 MW are planned for launch at TEP-1 (section 1 at TEP-9) and TEP10, respectively. The author of the Strategy document (L.A. Melentyev Institute of power systems SD RAS) estimates that the next step would be an expansion of the station capacity to 800 MW. As per the baseline scenario, its launch would be postponed to a later date, as well as that of the Lena TPP.

В уже утверждённой схеме и программе развития электроэнергетики, в свою очередь, предполагается только ввод в 2014 году мини-ТЭЦ в Братске, перенос турбины Р-50-130/13 с Усть-Илимской ТЭЦ на НовоИркутскую с увеличением в 2014 году электрической мощности последней на 50 МВт. Предусмотрен и запуск двух блоков по 400 МВт Ленской ТЭС в 2015-2017 годах соответственно, а также расширение Ново-Зиминской ТЭЦ за счёт установки нового турбоагрегата К-150130 и котла БКЗ-420. Кроме того, запланирована модернизация части агрегатов ТЭЦ-11 и Ново-Зиминской ТЭЦ, что даст небольшой прирост мощности.

Renewable Energy Apart from implementation of new large power sources that use conventional fuels, the Strategy also includes the development of generating capacities based on renewable energy sources. The key priority projects in this area are small HEP stations at Kirenga near the Karam settlement in the Kazachinsko-Lensky district (a detailed design of the Karam HEPS was made back in 2008), at the Lena tributaries in the Ust-Kut district that provide power for Boyarsk and Orlinga, in the Tofalaria rivers near Alygdger and the Verkhnyaya Gutara in the Nizhneudinsk district.

У возобновляемого источника Помимо ввода новых крупных энергоисточников, использующих традиционные виды топлива, в стратегии говорится и о развитии генерирующих мощностей на основе возобновляемых источников энергии. Первоочередными проектами среди них www.powertecrussia.com

The Program for the development of the power industry development, already approved, only envisages the commissioning of a mini-TEP in Bratsk in 2014 and the relocation of R-50-130/13 turbine from Ust-Ilimsk TEP to Novo-Irkutsk TEP with a 50 MW expansion of the latter. It is also planned to launch two 400 MW units at the Lena TPP between 2015-2017 and to expand the Novo-Ziminsk TEP by installing a new K-150-130 turbo unit and BKZ-420 boiler unit. Apart from that, modernization of some units at TEP-11 and Novo-Ziminsk TEP has also been planned, which will ensure increased power output.

The program envisages a total capacity increase of 1,116 MW. First priorities include the before mentioned MHEPS in the Kazachinsko-Lenskiy and Ust-Kut districts and also a 150 kW wind turbine in Onguryon. However, the entire list includes a total of 11 items. Apart from the MHEPS near Alygdger and Verkhnyaya Gutara in Tofalaria, Boyarsk and Orlinga in the Ust-Kut district, Karama in Kazachinsko-

23


ТРАДИЦИОННЫЙ

являются малые ГЭС на Киренге в районе села Карам Казачинско-Ленского района (рабочий проект Карамской ГЭС был разработан ещё в 2008 году), притоках Лены в Усть-Кутском районе для снабжения Боярска и Орлинги, а также на реках Тофаларии вблизи Алыгджера и Верхней Гутары в Нижнеудинском районе. В схеме и программе развития электроэнергетики предусмотрена реализация проектов общей мощностью 1,116 МВт. В списке первоочередных значатся уже упомянутые МГЭС в Казачинско-Ленском и Усть-Кутском районах, ветроустановка в Онгурёне мощностью 150 кВт. Однако весь перечень вводов объектов ВИЭ до 2017 года содержит 11 пунктов. В него, помимо МГЭС вблизи Алыгджера и Верхней Гутары в Тофаларии, Боярска и Орлинги в УстьКутском районе, Карама в Казачинско-Ленском районе и ВЭС в Онгурёне, входят две станции на притоках Лены и малые ГЭС на Малой Белой, Оке и Шаманке. Строительство ещё четырёх МГЭС на левобережных притоках Ангары предусмотрено в 2019-2023 годах, вдобавок в перспективе возможна достройка Тельмамской ГЭС. Как полагают разработчики схемы, запуск её первого гидроагрегата возможен лишь в том случае, если уже в 2013 году начнутся все процедуры обоснования целесообразности строительства станции, а в дальнейшем все работы будут финансироваться в полном объёме. Затраты на первоочередные проекты в сфере возобновляемых источников энергии, включённых в схему, оцениваются более чем в 186 млн. рублей, а их запуск позволит ежегодно экономить почти 600 тонн топлива на сумму 19 млн. рублей. Для сравнения: общие инвестиции в генерирующие объекты на территории региона в 2013-2017 годах оцениваются в 60,4 млрд. рублей. В стратегии развития ТЭК затраты на строительство и расширение тепловых электростанций с 2012 по 2030 год оцениваются в 94,8 млрд. рублей в базовом

24

Lenskiy district and WTPP in Onguryon, it also includes two stations on the Lena tributaries and small HEP stations on the Malaya Belaya, Oka and Shamanka rivers. Construction of four more MHEPS on the Angara tributaries are planned for between 2019-2023. Completion of Telmam HEPS is also a long term goal. As the authors of the plan estimates, the launch of the first generating unit will only be possible if all procedures of the feasibility study of plant construction start in 2013 and then all operations are fully financed. Expenditures for all priority projects in the renewable energy included in the program are estimated at over 186 million rubles, but their launch will allow cost saving of almost 600 tonnes of fuel totaling 19 million rubles annually. As a comparison, overall investment in regional generating facilities for 2013-2017 are estimated at 60,4 billion rubles. Construction and expansion of thermal power plants from 2012-2030 under FEC development strategy is estimated at 94,8 billion rubles at its basic level and 125,2 billion rubles at the top end. Expenditures for the construction of power grid objects are estimated at 131,6 billion and 136,6 billion rubles, respectively. A Thousand Kilometers of Power Lines Investments in the development of the external power grid, from 0,4-500 kV voltage, are estimated at 195,9 billion rubles. The List of facilities for construction alone includes 51 overhead lines and 62 substations, with 50 lines and 99 substations requiring reconstruction. 500 kV power lines alone total 1740 km, of that 1494 km pertains to OJSC “UES FGC”, another 230 km is being constructed by OC “RUSAL” and 16 km from Lena TPP to Ust-Kut by OJSC “Irkutskenergo”. The lion’s share of 200 kV lines (1847 km) will also be erected by the federal grid company with the construction being handled by OJSC “Irkutsk Energy Grid Company” and CSC “Vitimenergo”. The major part of high voltage power lines are intended to feed electricity from the Lena TPP power into the grid. www.powertecrussia.com


CONVENTIONAL сценарии и в 125,2 млрд. рублей - в оптимистическом. Расходы на сооружение электросетевых объектов составляют 131,6 млрд. и 136,6 млрд. рублей соответственно. ЛЭП длиной в тысячи километров Однако инвестиции в развитие внешних электрических сетей напряжением 0,4-500 кВ, заложенные в схеме и программе развития электроэнергетики, оцениваются в 195,9 млрд. рублей. Только в списке строящихся объектов насчитывается 51 воздушная линия и 62 подстанции, реконструкции подлежат 50 линий и 99 подстанций. Протяжённость одних лишь ЛЭП напряжением 500 кВ составляет 1740 км, из которых на долю ОАО “ФСК ЕЭС” приходится 1494 км, ещё 230 км строит ОК “РУСАЛ” и 16 км - линию от Ленской ТЭС то Усть-Кута - ОАО “Иркутскэнерго”. Львиную долю линий 200 кВ (1847 км) также будет возводить Федеральная сетевая компания, строительство будут вести ОАО “Иркутская электросетевая компания” и ЗАО “Витимэнерго”. Большая часть линий высоких классов напряжения предназначена для выдачи мощности Ленской ТЭС в энергосистему. Одна только ФСК ЕЭС будет отвечать за строительство ЛЭП 500 кВ от УстьКута до Нижнеангарска и далее до Чары и Таксимо и за создание “кольца” 220 кВ Киренск - Чёртово Корыто - Сухой Лог. В схему включены и линии, предназначенные для выдачи мощности Богучанской ГЭС и энергоснабжения одного из крупнейших потребителей, чей запуск запланирован в Иркутской области в ближайшие несколько лет, - Тайшетского алюминиевого завода (в том числе три ЛЭП от Тайшета и Братского переключательного пункта до подстанции “Озёрная”, которые в 2012 году достраивает ИЭСК, и линия ОК “РУСАЛ”). Потребление возрастает Объём потребления электроэнергии в региональной энергосистеме в целом значительно увеличится за счёт его ввода в строй и появления новых промышленных предприятий. Эти два фактора в сочетании с другими дадут среднегодовой рост электропотребления в 2013-2017 годах на 2,5% (он будет колебаться от 1,39% в 2013 году до 7,19% в 2015 году). Авторы схемы и программы развития - ООО “Премьер-Энерго” и ИСЭМ СО РАН - считают, что уровень потребления возрастёт с 53,178 млрд. кВт-ч в 2011 году до 68,419 млрд. кВт-ч в 2017 году, так что Иркутская энергосистема из избыточной превратится в дефицитную. В этой оценке они опирались на прогнозы, представленные в стратегии развития ТЭК. Согласно ей, в 2020 году объём электропотребления с учётом собственных нужд электростанций и потерь в сетях может составить 68,2 млрд. кВт-ч в 2020-м, 77,3 www.powertecrussia.com

UES FGC alone will be responsible for construction of 500 kV PL from Ust-Kut to Nizhneangarsk and further on to Chara and Taksimo; as well as for the creation of a 220 kV “ring” Kirensk-Chertovo Koryto-Sukhoy Log. The Scheme also includes lines to provide power of Boguchansk HEPS and power supply to one of the largest consumers on Irkutsk - the Tayshet aluminum plant (including three PL from Tayshet and Bratsk switching point to the “Ozyornaya” substation (their construction is being completed in 2012 by IEGC) and one power line being constructed by OC “RUSAL”). Consumption Increases Due to its launch and the emergence of new industrial facilities, the volume of power consumption in the regional energy system on the whole will increase significantly. These two factors, in combination with others will create an average annual power consumption increase of 2,5% from 2013-2017 (it will vary from 1,39% in 2013 to 7,19% in 2015). The authors of the propose that consumption will increase from 53,178 billion kW/h in 2011 to 68,419 billion kW/h in 2017, therefore putting strain on the Irkutsk power system. This assessment was based on the forecast presented in FEC development strategy. According to the Strategy, the volume of power consumption, taking into consideration the power plants’ own needs and grid losses may comprise 68,2 billion kW-h in 2020, 77,3 billion kW-h in 2025 and 80,5 billion kW-h by 2030. In the best case scenario for Irkutsk oblast, these figures would be 77,5 billion kW-h, 82,6 billion kW-h and 86,3 billion kW-h, respectively. Depending on the scenario that plays out, the tarrifs will be 0,075 kW-h/ruble or 0,082 kW-h/ ruble. By 2030, this figure will decrease either to 0,051 kW-h/ruble, or to 0,046 kW-h/ruble. Heat consumption, basedon estimates made by the author of the program, will increase 16% by 2030 when compared to 2010 in the basic scenario, or by 33% in optimistic scenario, or 49,0 million Gcal and 56,4 million Gcal respectivelty. млрд. кВт-ч в 2025-м и 80,5 млрд. кВт-ч в 2030 году. В том случае, если на практике будет реализован оптимистический сценарий развития Иркутской области, эти цифры будут составлять 77,5 млрд. кВт-ч, 82,6 млрд. кВт-ч и 86,3 млрд. кВт-ч соответственно. В то же время прогнозируется снижение электроёмкости валового регионального продукта к 2020 году, в зависимости от сценария, до 0,075 кВт-ч/рубль или 0,082 кВт-ч/ рубль. К 2030 году этот показатель сократится либо до 0,051 кВт-ч/рубль, либо до 0,046 кВт-ч/рубль. Полезное потребление тепловой энергии, по расчётам авторов стратегии, к 2030 году по сравнению с 2010 годом увеличится на 16% в базовом сценарии и на 33% - в оптимистическом. В первом случае его объём составит 49,0 млн. Гкал, во втором - 56,4 млн. Гкал.

25


ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СЕТЬ

Интеллектуальная сеть: от концепции до реализации Генеральный директор ОАО «МРСК Центра» Дмитрий Гуджоян

Smart Grids: From Concept to Reality Dmitriy Gudzhoyan, General director of OJSC “MRSK Center” Среди главных государственных стратегических ориентиров энергетической стратегии России на период до 2030 г. является создание устойчивой национальной инновационной системы в сфере энергетики для обеспечения российского топливноэнергетического комплекса высокоэффективными отечественными технологиями и оборудованием, научно-техническими и инновационными решениями в объемах, необходимых для поддержания энергетической безопасности страны. К числу основных проблем в сфере “Электроэнергетика” отнесена проблема создания высокоинтегрированных интеллектуальных системообразующих и распределительных электрических сетей нового поколения в Единой энергетической системе России (интеллектуальные сети - Smart Grids). Концепция Классическая электроэнергетическая система представляет собой систему электрических генераторов связанных линиями электропередачи, распределительными устройствами и трансформаторными подстанциями с потребителями электрической энергии (электроприемниками) и объединенных общим режимом. Цель энергосистемы является обеспечение потребителей достаточным количеством мощности и электрической энергии для удовлетворения их потребностей с приемлемым

26

One of the principal strategic government goals for the energy industry in Russia through 2030 is to create a sustainable and innovative energy system to provide the Russian fuel and energy complex with highly efficient domestic technologies and equipment, and scientific and technically innovative solutions that support this. One of the main problems in the power supply industry is new generation and the creation of a highly integrated system of smart power grids within the Unified Power System of Russia. Concept The classic power system is comprised of a system of power generators connected with power lines, distribution equipment and transformer substations with that ultimately deliver energy to the consumers. The purpose of a power system is to provide consumers with sufficient amounts of capacity and electrical power to meet their needs at a reasonable cost, reliability and quality. The power system is not suited for rapid and serious changes, even when this change is required for commercial reasons. The only viable option to resolve the the problems that arise when the parameters are changed is a large investment into the power system. This, apparently, is not the most commercially viable solution, since the average payback time for large power projects amounts to decades rather than years, and the average investment return time on consumer projects that these infrastructural changes are meant for is 3-5 years. www.powertecrussia.com


SMART GRIDS уровнем экономики, надежности и качества. Энергетическая система не приспособлена к быстрым серьезным изменениям режима работы в широком диапазоне, даже если это требует экономическая целесообразность, ввиду ограниченности функциональных возможностей ее элементов с жестко фиксированными эксплуатационными характеристиками. Единственный реальный вариант решения на сегодняшний день проблем изменения заданных характеристик заключается в инвестировании значительных средств в необходимый узел энергосистемы, что очевидно, не является самым рациональным с точки зрения экономической эффективности, т.к. средний срок окупаемости крупных электроэнергетических проектов составляет десятилетия, а средний период возврата вложений в проект потребителя, ради которого эти инфраструктурные изменения замышляются, составляет 3-5 лет.

The concept of new smart power grids should effectively meet the dynamically changing needs of the consumers without dramatically increasing the coast, reliability and quality of services provided. A number of key benefits that discern Smart Grids from traditional ones are: 1. Reliability of Power Supply. Using digital information, automated management and stand-alone systems, Smart Grids provides reliable power supply with less short-term power outages. 2. Safety and Security. A Smart Grid constantly monitors itself to detect or safeguard itself from potentially harmful situations that may jeopardize reliability and safety. Information protection is also integrated in all systems. Cyber security is ensured for all operations, including monitoring physical production assets. Privacy protection is also ensured for all users and clients of a Smart Grid.

Концепция высокоинтегрированных интеллектуальных системообразующих и распределительных электрических сетей нового поколения должна эффективно удовлетворять динамично изменяющиеся потребности потребителей, без ущерба для экономики, надежности и качества предоставляемых услуг. Выделяются несколько ключевых преимуществ интеллектуальных сетей перед традиционными: 1. Надежность электроснабжения. С помощью цифровой информации, автоматизированного управления и автономных систем, Smart Grid обеспечивает надежное электроснабжение с меньшим количеством коротких отключений. 2. Охрана и безопасность. Smart Grid постоянно контролирует себя, чтобы обнаружить или обезопасить себя от небезопасных ситуаций, которые могут снижать высокую надежность и безопасность эксплуатации. Функция защиты информации встроена во все системы. Кибербезопасность обеспечивается для всех операций, включая мониторинг физического объектов производства. Также предусматривается защита частной жизни для всех пользователей и клиентов интеллектуальной сети. 3. Энергоэффективность. Smart Grid является www.powertecrussia.com

3. Energy Efficiency. Smart Grids are more efficient and provide a decrease in power consumption, decreases peak demand and reduces energy losses. The system uses its capability of reducing end user consumption instead of implementing new generating capacities (depending, of course, consumer’s voluntary consent to participate in an energy regulation with its obvious advantages). 4. Environment. Smart Grids are “green”. This contributes to a decrease in greenhouse gas (GG) and other polluting emissions by reducing emissions from inefficient power sources, and it supports renewable energy sources. Also, integrating electric transportation (or other devices with high capacity batteries) into the system allows power “storage” in the grid as cover for the peak loads. 5. Cost Efficiency. Smart Grids have direct economical

27


ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СЕТЬ более эффективной, обеспечивая уменьшение общего потребления электроэнергии, снижение пикового спроса, снижение потерь электроэнергии. Система реализует способность автоматического снижения нагрузки конечных потребителей вместо ввода в работу новых генерирующих мощностей (конечно, при условии добровольного согласия потребителя участвовать в регулировании нагрузки за соответствующие экономические льготы). 4. Окружающая среда. Smart Grid является “зеленым” объектом. Это поможет сократить выбросы парниковых газов (ПГ) и других загрязняющих веществ за счет уменьшения выбросов от неэффективных источников энергии, поддерживает возобновляемые источники энергии. Кроме того, интегрирование в систему электрических транспортных средств (или иных устройств с емкими аккумуляторами) позволяет реализовать функцию «хранения» электрической энергии в сети для покрытия пиковых нагрузок. 5. Экономическая эффективность. Smart Grid предлагает прямые экономические выгоды. Клиенты, имея информацию о стоимости энергетических ресурсов, имеют ценовой выбор и, на основе полученной информации, способны принимать решения об уменьшении или исключении лишних расходов.

benefits. The customers are aware of the power resources that are being used and based on that information they can make decisions on how to reduce the amount they pay. The concept of Smart Grids should be implemented in different parts of the electric power system. Important aspects to be considered include the following: » Automation of substations » Changing metrological infrastructure and expanding metrological functions » Integrating telecommunications and electric power systems » Automation of the distribution grid » Power management Realization It should be noted that as of today, no specific implementation dates for entire concept of Smart Grid in Russia have been proposed. Moving forward with the Smart Grid concept requires a change in many elements of the power system. And in many ways its success does not depend only on short-term moves such as the installation of new meters and more efficient power supply. It also depends on a number of long-term measures such as the development of power electronics and power electronic based devices, first and foremost all types of manageable grid devices (flexible alternative current transmission systems – FACTS) to expand the transmission capacity of

ВОСТРЕБОВАННОСТЬ ПРОФЕССИОНАЛИЗМ ОПЫТ Высокоэффективная защита основного оборудования энергоблоков от коррозии и эрозии

Все виды ремонтных операций по месту эксплуатации оборудования и мировой опыт управления проектами по модернизации

Более чем 30-ти летний опыт ремонтов и обслуживания основного оборудования электростанций и заметные референции, которыми гордимся

СНГ и страны Балтии: Алексей Лобанов, +7 921 91735555, факс +358 8 211 7860 alexei.lobanov@telatek.fi www.telatek.fi


SMART GRIDS Таким образом, концепция интеллектуальных сетей (Smart Grids) должна быть реализована в разных частях электроэнергетической системы. Важной частью такого внедрения являются: » Автоматизация подстанций » Изменение метрологической инфраструктуры и расширение метрологических функций » Интеграция телекоммуникационных и электроэнергетических систем » Автоматизация распределительной сети » Энергоменеджмент Реализация Следует отметить, что на сегодняшний день не предложена реализация полной концепции интеллектуальной сети в России. Продвижение вперед концепции интеллектуальной сети требует изменения среди многих элементов энергосистемы. И успех во многом зависит не только от таких краткосрочных шагов как установка новых счетчиков и повышение эффективности поставки электроэнергии. Это также зависит от серии долгосрочных мер, таких как развитие силовой электроники и устройств на их основе, прежде всего различного рода сетевых управляемых устройств (гибкие системы передачи переменного тока – FACTS) для повышения пропускной способности линий и обеспечения устойчивой работы энергосистемы при различных

power lines and ensure the steady operation of the power system in variable conditions and the overall development of distributed generation and renewable power sources. With that, different Smart Grid technologies enter the market at a different pace. Some elements, i.e. “smart meters” are implemented quite rapidly. Other important aspects, such as collection or storage of electrical power in the grid move forward at much slower pace. Another hurdle to overcome before implementation of the Smart Grid concept is the difficulty in reconfiguring relations between power industry players, because its implementation affects all direct participants (persons and any ownership type legal entities) of manufacturing, transmission, distribution, consumption, sale and the purchase of electric power. Correspondingly, the scale of such a project is comparable with creating a new power system which would be developed and detailed to every single end user. One of the key constituents of a Smart Grid is the “smart consumer” of power. Implementing this type of technology is related to resolving two critical issues that will create a new look to the relationship between the consumer and the energy company. 1. Providing the consumer with two-side control which may contribute to management of declared peak capacity; 2. Implementing dynamic pricing in retail electricity energy

Telatek Group – многопрофильная компания, предлагающая услуги по изготовлению, монтажу, техническому обслуживанию, ремонту и контролю качества металлоёмкого оборудования, крупногабаритных машин, узлов и конструкций. Нас знают во многих странах и репутация компании среди заказчиков безупречна.

СНГ и страны Балтии: Алексей Лобанов, +7 921 91735555, факс +358 8 211 7860 alexei.lobanov@telatek.fi www.telatek.fi


ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СЕТЬ возмущениях, широкое развитие распределенной генерации и возобновляемых источников электроэнергии. При этом различные технологии интеллектуальной энергосистемы входят на рынок с различной и скоростью. Некоторые элементы, например «умные счетчики», внедряются достаточно быстро. Другие важные составляющие, такие как накопление или хранение электрической энергии в сети продвигаются намного более медленно. Другим препятствие комплексной реализации концепции интеллектуальной энергосистемы сложность перенастройки взаимоотношений субъектов электроэнергетики, поскольку ее внедрение затрагивает всех непосредственных участников (физических и юридических лиц любой формы собственности) процессов выработки, передачи, распределения, потребления, покупки и продажи электрической энергии. Соответственно, масштабы такого проекта соизмеримы с масштабами создания новой электроэнергетической системы, а глубина его проработки и детализация до каждого отдельного электроприемника. Одной из ключевых частей умной электросети является «умный потребитель» электроэнергии. Внедрение таких технологий связано с решением двух критических вопросов, которые позволят по новому взглянуть на отношения потребителя и энергетической компании. 1. обеспечение потребителя технологией двухстороннего контроля, которая может помочь управлять заявленной пиковой мощностью; 2. реализация динамического ценообразования на розничном рынке электрической энергии, стимулирующая потребителей к изменению их привычных графиков электрических нагрузок. Таким образом, большое значение в реализации проекта интеллектуальной сети зависит от конечного потребителя и его желания пользоваться

30

market that would stimulate the consumers to alter their customary power load schedules. Thus, in order t implement Smart Grid projects, a lot depends on the end consumer and their desire to take advantage of these opportunities. Regardless of the fact that the purpose of the Smart Grid implementation is improving the quality of electrical power and increasing reliability of power supply, a strong unwillingness to accept such concepts has been observed at consumer level. This is why in general, implementing such projects involves significant technological, resource, regulatory,

legal and other challenges. However, there are attempts at partial implementation of certain Smart Grid elements where practical applications of such technologies are used individually. As a rule, it is related to applying the developments of a single producer or a group of manufacturers for individual systems or at individual facilities. As an example, let’s review which of the Smart Grid technologies were applied in the systems of energy transmission, distribution and consumption: » remote control of various energy consumer systems (i.e. street lighting systems as well as internal and external lighting for buildings); www.powertecrussia.com


SMART GRIDS

предоставленными возможностями. Несмотря на то, что целью реализации проекта интеллектуальных сетей является улучшение качества электрической энергии и повышение надежности электроснабжения, в сложившихся условиях на уровне потребителя можно наблюдать реальное нежелание принятия этих концепций. Поэтому в целом реализация такого проекта сопряжена со значительными трудностями: технологическими, ресурсными, нормативноправовыми и др. Однако, есть попытки частичного внедрения элементов интеллектуальных сетей, в которых практические приложения этих технологий применяются обособленно. Как правило, это связано с применением разработок одного или группы производителей в отдельных системах или на отдельных объектах. Для примера рассмотрим, какие технологии интеллектуальных сетей нашли практическое применение в системах передачи, распределения и потребления электрической энергии. » телеуправление различными системами приемников электроэнергии (например, системами уличного освещения, а так же внутреннего или наружного освещения для зданий); » автоматизация низковольтных сетей; www.powertecrussia.com

» automation of low voltage grids; » advanced control and measuring infrastructure; » automation of substations; » using flexible lines to manage power grid operating mode; » storage of energy in the grid. All these technologies, except the storage, were implemented to some degree at individual facilities. Trials had confirmed their supremacy over classic technologies even in cases where they were only partially used. The main competitive advantages that Smart Grid technologies demonstrated during their application are as follows: » local measuring and monitoring: » remote measuring and monitoring; » multi-informational measuring and monitoring; » manageable measuring and monitoring; » overall improved quality of electrical power; » low maintenance costs; » minimizing costly visual inspections of the system; » automated time and parameter tracking for specific units with a purpose of timely preventive repairs; » decreased power losses, environmental benefits, minimizing light and noise pollution;

31


ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СЕТЬ

» продвинутая контрольно-измерительная инфраструктура; » автоматизация подстанций; » применение гибких линий для управления режимом электрических сетей; » хранение энергии в сети. Все эти технологии, кроме последней, в той или иной мере были реализованы на отдельных объектах. Апробация таких систем доказала их превосходство по сравнению с классическими технологиями, даже в случае частичного их использования. Основными конкурентными преимуществами технологий интеллектуальных сетей, которые они показали во время работы, являются » местное измерение и мониторинг: » удаленные измерения и контроль; » мультиинформационное измерение и мониторинг; » управляемые измерения и мониторинг; » общее улучшение качества электрической энергии; » низкие эксплуатационные расходы; » минимизация дорогостоящих визуальных осмотров системы; » автоматический учет времени и параметров работы конкретного оборудования для своевременного проведения профилактических ремонтов; » снижение потерь электрической энергии, улучшение экологической обстановки, минимизация светового и шумового загрязнения; » лучший уровень надежности и безопасности; » быстрая реакция на изменение внешних условий; » быстрый и легкий доступ к базе данных системы. Таким образом внедрение технологий умной сети повышают надежность и качество обслуживания и имеют экономическую целесообразность по долгосрочным расчетным показателям, хотя и приводят к значительному увеличению затрат в краткосрочной перспективе. Такое применение в целом показывает положительных эффект, однако достичь значительной эффективности при раздельном и несогласованном применении даже самых прогрессивных технологий затруднительно. Внедрение интеллектуальных сетей является многогранной проблемой. Инвестиции, государственное регулирование, бизнесмодели, обучение потребителей, интеграция телекоммуникационных и электроэнергетических систем, а как следствие и кибербезопасность. Но вызовы, которые стоят перед современной Россией, должны преодолеваться на основе современной инфраструктурной базе соответствующей времени, а не на технологиях 19-20 веков. Поэтому последовательное внедрение успешных технологий Smart-Grids в Российскую электроэнергетическую

32

» better record for reliability and safety; » rapid reaction to external changes; » quick and easy access to the systems database. So, implementing Smart Grid technologies increases the reliability and quality of service and has economical benefit for long-term performance indicators, although it does causes some significant cost increases in the short term. The effect is positive overall, however achieving significant efficiency in the individual and uncoordinated application of even the most advanced technology is difficult. Implementing Smart Grids has many challenges. Investments, state regulations, business models, consumer training, integrating telecommunication and power systems as well as the resulting cyber security issues are to name a few. But the challenges that modern Russia faces should be solved based on modern infrastructural foundation and not the 19-20th century technologies. This is why gradual implementation of successful Smart Grid technologies into the Russian Power system should be progressive and fit into the strategic concept of creating efficient, highly integrated system. Specific Steps Innovation and power efficiency are the fundamental trends in the development of the Russian economy. OJSC “MRSK Center” is taking an active part in this process. Specifically, the company is implementing the “Smart city – Smart Grids” project, which turned international in 2011. Under this project, a new energy sister city relationship was formalized between Belgorod where the “Smart city” started with San Diego, USA. The parameters of this collaboration are established in the Memorandum on mutual understanding between OJSC “MRSK Center”, the government of Belgorod oblast, San Diego Gas & Electric Company and San Diego Mayor’s office. A delegation from OJSC “MRSK Center” visited San Diego, and the discussions were mainly dedicated to the development of a pilot version of a Smart Grid project, which may unite the two cities with a single smart microgrid technology built based on Russia’s and USA’s scientific achievements in energy efficiency and energy saving. Of course, the representatives of OJSC “MRSK Center” who were first to implement prospective ideas of smart energy transmission and distribution management and outdoor lighting management had a lot of experience to share with their American colleagues. In fact, the “Smart Grid” in Belgorod that was developed by staff from MRSK Center is a safe and reliable system that includes generation, transmission, distribution and consumption of energy and is capable of transferring power to the end user with minimal human participation. It is capable of interacting with the consumers, providing them with necessary information about the current load and quality of power in real time. The Smart Grid is an array of technologies from smart meters to www.powertecrussia.com


SMART GRIDS систему должно быть поступательным и вписываться стратегическую концепцию создания эффективных высокоинтегрированных интеллектуальных системообразующих и распределительных электрических сетей нового поколения. Конкретные шаги Инновационность и энергоэффективность стали основополагающими направлениями развития российской экономики. ОАО «МРСК Центра» активно включилось в этот процесс. В частности, в компании реализуется проект «Умный город – умные сети», который в 2011 году получил международный статус. В рамках этого проекта оформлено энергетическое побратимство между городами Белгород, где стартовал «Умный город», и Сан-Диего (США). Параметры этого сотрудничества закреплены в Меморандуме о взаимопонимании между ОАО «МРСК Центра», правительством Белгородской области, компанией San Diego Gas & Elektrik и офисом мэра Сан-Диего. В апреле 2012 года делегация ОАО «МРСК Центра» посетила с рабочим визитом СанДиего. Состоявшиеся переговоры главным образом были посвящены развитию пилотной версии проекта «Smart Grid», которая может объединить два города единой технологией интеллектуальной микросети, построенной на основе научных достижений России и США в областях энергоэффективности и энергосбережения. Представителям ОАО «МРСК Центра», впервые в России реализовавшим перспективные идеи интеллектуализации управления передачей и распределением электроэнергии, управления наружным электрическим освещением, естественно, было, каким опытом поделиться с американскими коллегами. Ведь созданная специалистами МРСК Центра «умная сеть» в Белгороде является интегрированной безопасной и надежной системой, охватывающей генерацию, транспорт, распределение и потребление электроэнергии, способной принимать и передавать энергию конечному потребителю при минимальном участии человека. Она может взаимодействовать с потребителями, в реальном времени предоставляя им необходимую информацию о нагрузке и качестве электроэнергии. «Умная сеть» - это массив технологий и инструментов, начиная от интеллектуальных счетчиков и заканчивая использованием солнечной энергии, эффективность которого обеспечивается оперативным учетом энергоданных и основывается на применении передовых средств мониторинга, коммуникации, анализа и динамического управления. Этот массив призван уменьшить www.powertecrussia.com

using solar power; its efficiency is determined by real time accounting of energy data and is based on using advanced methods of monitoring, communications, analysis and dynamic management. This technology array is meant to decrease financial expenditures and provide energy savings as well as establish cooperation between the community services and their customers. The American power engineers who visited Belgorod had a chance to see it for themselves. The guests of MRSK Center had visited the Customer service center in the Belgorod branch of the company, the data processing center, the contact center and the Grids management center where they were introduced to various business aspects and automation of business processes. The USA peers were interested in both technical aspects of “Smart Grid” operations and customer service tools, principles and methods of processing consumer feedback. No Alternative Based on expert opinions, smart power systems on a national scale in Russia will provide a 25% decrease in power losses and energy savings of about 34-35 kWh annually, which makes about 50 billion rubles in financial terms per year. Taking this into account it is clear that there is no alternative but to develop the smart grid in Russia. финансовые затраты и обеспечить экономию электроэнергии, а также наладить взаимодействие между коммунальными службами и их клиентами. Американские энергетики, побывавшие с визитом в Белгороде, смогли воочию в этом убедиться. Гости МРСК Центра посетили в белгородском филиале компании Центр обслуживания клиентов, Центр обработки данных, Контакт-центр и Центр управления сетями, где познакомились с различными направлениями деятельности и уровнем автоматизации бизнес-процессов. Коллег из США заинтересовали как технические особенности функционирования «умных сетей», так и механизмы работы с клиентами, принципы и методы отработки обращений потребителей. Альтернативы нет По мнению экспертов, развитие системы интеллектуальных электросетей в масштабах России приведет к уменьшению потерь электроэнергии на 25 процентов и обеспечит экономию энергоресурсов в объеме 34-35 кВт/ч в год, что в денежном выражении составит порядка 50 миллиардов рублей ежегодно. В таком контексте вопрос – «есть ли альтернатива развитию интеллектуальных сетей в нашей стране?» звучит однозначно риторически.

33


ГАЗОВЫЕ ТУРБИНЫ

Двойной резерв мощности Mobile Power Units Provide Disaster Relief В Республике Тыва 04 июня 2012 года прошел торжественный пуск второй мобильной ГТЭС, обеспечивающей гарантированное электроснабжение значительной части Республики и столицы Тывы – города Кызыл, что особо важно в условиях повышенной сейсмичности региона.

34

On the 4 of June 2012, in the Republic of Tyva, the the second mobile power plant was solemnly started. Providing a secured power supply to a significant part of the capital of Tuva, Kyzyl City, an area which is frequently exposed to seismic activity.

www.powertecrussia.com


GAS TURBINES Стихия Предновогодние дни наполнены заботами и хлопотами в каждой семье, но иногда природа слишком жестко напоминает о себе. И только четкие слаженные действия всех служб, подключение резервов помогут выстоять против стихийных бедствий. Под новый год, 27 декабря, мощные подземные толчки в месте слияния двух горных рек: Дерзиг и Сайлыг в зоне расчленённого хребта Академика Обручева достигали 9,5 баллов. Стихия затронула территорию Хакасии, Красноярского и Алтайского краев, Иркутской, Кемеровской и Новосибирской областей. От землетрясения пострадали 62 муниципальных района в Восточной Сибири, а это 1073 населенных пункта. В республике Тыва из строя вышли 2 ТЭЦ, 17 котельных, 73 объекта образования и культуры. В феврале 2012 года на заседании оперативного Штаба по ликвидации последствий землетрясения, в котором приняли участие Глава Республики Шолбан Кора-оол, заместитель министра энергетики РФ Андрей Шишкин, Председатель Правления ОАО «ФСК ЕЭС» Олег Бударгин, было принято решение о поставке в Тыву второй мобильной электростанции для ликвидации последствий стихийного бедствия и повышения надежности работы энергосистем Сибири и Тывы. Новая установка, размещенная на подстанции 220 кВ «Кызылская», может обеспечить региону, оказавшемуся в сложном электроэнергетическом режиме, дополнительно более 20 МВт мощности. Её ввод в эксплуатацию дает возможность обеспечить надежное электроснабжение социально-значимых объектов: больниц, школ, детских садов. Оборудование Мобильная газотурбинная электростанция представляет собой самый современный высокотехнологичный комплекс для выработки www.powertecrussia.com

Natural Disasters The days before New Year ’s Eve are always a great time to spend with your family and friends – but sometimes mother nature can strike and cause a loss of power, affecting those enjoying the holidays. When this happens, only coordinated action by the emergency services and power companies can ensure a safe conclusion. Shortly before the New Year’s, on the 27 of December 2011, a strong earthquake measuring 9,5 on the richter scale hit Derzig and the Saylyg Rivers, in the obruchev mountain range.the disaster affected Khakasiya, Altay Kray

and Krasnoyarsk Kray, Irkutsk, Kemerovo and Novosibirsk oblasts. 62 metropolitan areas in Eastern Siberia were damaged - 1073 populated localities. 2 TPPs, 17 boiler houses, 73 educational and cultural facilities were out of service in Tyva republic. In Feburary 2012 at emergency meeting for relief operations was immediately convened, attended by the Head of the Republic Sholban Kora-ool, deputy minister of energy RF Andrey Shishkin and Chairman of the board for OJSC «UES FGC» Oleg Budargin. The decision was to supply a second mobile power station to provide for disaster relief operations and to increase the operational reliability of the Siberian and Tyva energy system. The new power unit, installed at the 220 kV «Kyzylskaya» substation provides an additional 20 MW capacity to a region which found itself in a difficult energy supply situation. Its launch will ensure a reliable power supply to socially critical facilities such as hospitals, schools and kindergartens.

35


ГАЗОВЫЕ ТУРБИНЫ

электроэнергии с параметрами, позволяющими максимально эффективно использовать тепловую энергию, полученную при сжигании органического топлива. Как результат совершенства конструктивных и технических решений, заложенных при создании установки, а также, проведения специальных экологических мероприятий, станция полностью удовлетворяет всем самым строгим экологическим и санитарным нормам. Каждая газотурбинная установка состоит из газовой турбины, электрогенератора, трансформатора, системы очистки выбросов и пульта управления. Все оборудование установлено на передвижные платформы. Такая конструкция позволяет перемещать установки с одной подстанции на другую, оперативно реагируя на возникающий дефицит электроэнергии. Установки спроектированы для работы на керосине, дизельном топливе или природном газе. Мобильная электростанция, как упоминалось выше, оборудована пультом автоматизированного управления. С него непрерывно ведется контроль всех параметров, как технических, так и экологических. Все показания выводятся на мониторы. Задача специалистов заключается в том, чтобы фиксировать возможные изменения и принимать необходимые меры для обеспечения надежной и безопасной работы оборудования.

36

Equipment Mobile gas-turbine power stations are state-of-the-art hightech power generating units capable of supplying energy that allows heat and energy to be produced in the most efficient and economical way. As a result of perfect design and engineering solutions used in development of this unit, as well as the application of special environmental measures, this power station fully complies with the strictest environmental and sanitary norms. Each gas-turbine station consists of a gas turbine, power generator, transformer, exhaust control system and a control panel. All the equipment is mounted on mobile platforms. This design allows for easy transportation between substations and ensures a prompt response to energy shortage, wherever it occurs. The units are designed to operate on kerosene, diesel and natural gas. Equipped with an automated control panel, it ensures uninterruptable control of all systems, both technical and environmental. The role of the staff is to monitor possible changes and take the measures necessary to ensure safe and reliable equipment operation. Design, Construction and Deployment The project to design and construct these units was completed in record time. We used all resources at our disposal, with technical and engineering staff working around the clock. After the completion of design and research works, site preparation started in Tyva, and at the same time, equipment was readied for shipment at the 110 kV substation «Daryino» in Moscow oblast. One of the largest cargo aircraft, www.powertecrussia.com


GAS TURBINES Как это было Сейчас, оглядываясь назад, понятно, что проект был реализован в рекордно короткие сроки. Компания ОАО «Мобильные ГТЭС» подключила все ресурсы, задействовала весь инженерный и электротехнический персонал на работы, которые велись в параллельном режиме практически круглосуточно. После проведения проектно-изыскательных работ, в Тыве начались строительные работы по подготовке площадки, и одновременно на площадке подстанции 110 кВ «Дарьино» в Московской области начался демонтаж оборудования и подготовка к отправке. Один из самых больших грузовых самолетов АН-124 «Руслан» принял на борт и доставил в аэропорт города Абакана (Республика Хакасия) оборудование мобильной электростанции. Следующим сложным этапом была транспортировка через горные перевалы Саян в сложных погодных условиях по трассе М-54. Заснеженные дороги, низкие температуры, пронизывающий ветер - все факторы играли против энергетиков, но все же победила слаженность и нацеленность команды на результат. Монтаж оборудования ГТЭС и пуско-наладочные работы на площадке шли в самые сжатые сроки, комплексное опробование станции проведено за 3 дня. На сегодняшний день, это самая оперативная система, обеспечивающая увеличение мощности до необходимых значений. Теперь вместе с ранее установленной в 2009 году станцией, мобильные ГТЭС способны обеспечить потребителям 45 МВт мощности, что позволяет покрыть потребности в электроэнергии на большей части республики Тыва. Работа специалистов компании ОАО «Мобильные ГТЭС» способствует восстановлению края после серии разрушительных землетрясений. Но важно отметить, что своим успехом компания обязана не только своим усилиям, но также помощи и поддержке Правительства Республики Тыва, коллективу филиала ОАО «ФСК ЕЭС»- МЭС Сибири, филиалу «СО ЕЭС» - Красноярское РДУ, Отделу технологического и энергетического надзора по Республике Тыва Енисейского Управления Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору. Оперативность и общий слаженный механизм дают уверенность, что ОАО «Мобильные ГТЭС» может обеспечить необходимый резерв мощности и создать надежную защиту от любых ударов стихии. www.powertecrussia.com

the AN-124 «Ruslan», took the mobile power station equipment to Abakan (Khakasiya republic). The next stage was transporting the cargo through the Sayany mountains in harsh weather conditions, by the M-54 roadway. Snow covered roads, low temperatures, piercing wind – all these factors acted against the power engineers, but teamwork and an ultimate focus on the result ensured that the project was a success. The equipment assembly and launch operations at the site were on a tight schedule; comprehensive station testing was completed in only 3 days. As of today, it is the best operational system with the capability to increase power output if needs be. Now, in combination with the station installed in 2009, the mobile GTPS units are capable of providing 45 MW capacity to the consumer, which covers power demand for most of Tyva’s territory.

The ongoing work of our team has contributed to restoration of the region after series of disastrous earthquakes. But it is important to emphasize that the company succeeded not only due to its own efforts, but also with assistance and support from the Government of the Tyva Republic, the team of OJSC «UES FGC» branch office – MPS Siberia, «SO UES» branch – Krasnoyarsk RRD, Department of technological and energy supervision for Tyva Republic of Yenisey Directorate of Federal Service for Environmental, Technological, and Nuclear Supervision. Operational efficiency and well coordinated teamwork give assurances that OJSC «Mobile TGPS» is able to provide necessary power reserves and create reliable reaction to any natural impact. Indeed, On the 4th June 2012 in the Republic of Tyva, the second mobile unit was put into operation, providing a secure power supply to a significant part of the capital of Tuva - Kyzyl city – which is situated on an area with high seismic activity.

37


ЦЕНТР КОМПАНИИ

Резюме компании: Company Profile:

Aalborg Engineering – международная компания по поставке паровых котлоагрегатов и бойлерных систем. Компания работает на этом рынке около 10 лет, но располагает более чем 40-летним профессиональным опытом за счет наших высококвалифицированных работников. Компания специализируется на разработке и поставке паровых бойлерных систем и ставит целью быть предпочитаемым партнером в производстве индивидуализированных бойлерных станций. Мы планируем идти во главе и обеспечивать успех наших заказчиков и прибыльность наших совместных проектов и намереваемся достичь этого, обеспечивая высокоэффективные, надежные и компетентные решения в области энергетики в согласованные сроки. Близость к заказчикам и рынкам сбыта, оптимизация ноу-хау и опыта, доказанные на практике технологии, использование передовых коммерческих практик и долгосрочных схем сотрудничества с предварительно определенными и хорошо известными поставщиками – все это важные аспекты нашей философии партнерства. Наши продукты разработаны для заказчиков, требующих высокой степени регулирования и тонкой настройки для соответствия техническим, операционным и/ или другим требованиям, имеющим ключевую значимость для успеха реализуемых проектов. Наша компания всегда предлагает оптимизированные решения, включающие несколько опций для развития

38

Aalborg Engineering is an international supplier of steam boiler systems. The company has been in the business for approximately 10 years – but has more than 40 years’ professionalism to lean on due to a number of highly experienced employees. The company specializes in the design and supply of steam boiler systems with the objective of being the preferred partner for customized boiler plants. We plan to lead the way and ensure the success of our customers as well as the profitability of our mutual projects, and we intend to do so by providing highly efficient, reliable and competitive energy solutions within the agreed time of delivery. Proximity to customers and markets, optimization of know-how and experience, proven technology, excellent business practice and long-term cooperation with preselected and well-known suppliers are all important aspects of our partnership philosophy. Our products are directed towards customers who require a high degree of adjustment and fine-tuning of their order to meet the technical, operational, and/or other requirements that are crucial to the success of their projects. We always offer an optimized solution that includes several options for developing and changing the configuration of the system, making it adjustable to a varying demand for energy. Our Heat Recovery Steam Generators are based on reliable solutions. Each individual boiler design is unique and offers the right level of customization, know-how, flexibility, efficiency, environmental protection, installation, operation and maintenance that the plant requires. Aalborg www.powertecrussia.com


COMPANY FOCUS и изменения конфигурации системы, что создает возможность приспособления к изменению спроса на энергию. Наши теплоутилизационные парогенераторы разработаны с использованием надежных технических решений. Конструкция каждого бойлера уникальна и обеспечивает необходимый уровень адаптации, ноухау, гибкости, эффективности, защиты окружающей среды, установки, эксплуатации и техобслуживания, требуемым для работы электростанции. Компания Aalborg Engineering хорошо понимает ожидания наших заказчиков, что их инвестиции будут долговечными, и мы предлагаем соответствующие решения: малогабаритный котлоагрегат SteamGenTM 4, теплоутилизационные парогенераторы SteamGenTM 6, SteamGenTM 8 и SteamGenTM 10. Малогабаритный котлоагрегат SteamGenTM 4 SteamGen™ 4 – горизонтальный однобарабанный малогабаритный котлоагрегат. Мы можем с гордостью сказать, что среди малогабаритных котлоагрегатов высокого давления для промышленного применения это лучшая из представленных на рынке технологий. Этот надежный котлоагрегат отличается высокой эффективностью, более низким уровнем загрязняющих выбросов, более быстрым изменением нагрузки, коротким временем сборки и требует меньше технического обслуживания, чем большинство других котлоагрегатов. Компания Nederlandse Aardolie Maatschappij (NAM), Нидерланды Компания Nederlandse Aardolie Maatschappij частично принадлежит Shell и является крупнейшим поставщиком газа в Нидерландах. Для проекта Schoonebeek, компании требовалось надежное пароснабжение в объеме 220 тонн/час при температуре 310 °С и давлении 82 бар. Под эти требования подошел котлоагрегат SteamGenTM 4, работающий как на различных отработанных газах, так и на природном газе. Вырабатываемый пар используется для увеличения эффективности разведочных работ на месторождениях. Благодаря использованию такой схемы на месторождениях извлекается больше нефти. Теплоутилизационный парогенератор SteamGenTM 6 ТУПГ SteamGen™ 6 берет лучшее от конструкции нашего котлоагрегата SteamGen™ 4 и на шаг опережает ее. В целом, базовая конструкция ТУПГ обладает теми же уникальными преимуществами, что и SteamGen™ 4, но дополнительным отличием SteamGen™ 6 является совмещение ТУПГ и вспомогательного котла. S.A. Industrias Celulosa Aragonesa, Манчестер, СК (SAICA) Несмотря на финансовый кризис, производитель картона компания S.A. Industrias Celulosa Aragonesa www.powertecrussia.com

Engineering is well aware of the fact that our customers expect their investment to be a lifetime investment and we offer them solutions: SteamGenTM 4 – Package boiler, SteamGenTM 6 – HRSG, SteamGenTM 8 – HRSG and SteamGenTM 10 – HRSG. SteamGenTM 4 – Package boiler SteamGen™ 4 is a horizontal single drum package boiler. For applications within the high-pressure industrial package boilers, we are proud to say that this boiler represents the best technology on the market. It is a reliable boiler with higher efficiency, lower emissions; faster load change rates, decreased assembly time, and less maintenance than most other boilers. Nederlandse Aardolie Maatschappij (NAM), the Netherlands Nederlandse Aardolie Maatschappij is partly owned by Shell and the biggest gas supplier in the Netherlands. The company needed a reliable steam supply for their Schoonebeek facility – able to provide 220 ton/hour at 310°C and 82 bar. This requirement is met by the SteamGenTM 4 which operates on various waste gasses as well as natural gas. The produced steam is used to increase the efficiency of the exploration fields. This way, more oil can be extracted from the fields. SteamGenTM 6 – HRSG SteamGen™ 6 is a HRSG variation of our SteamGen™ 4, which takes the best design a step further. In general, the basic design offers the same unique benefits as our SteamGen™ 4, but the possibility of having a combined HRSG and auxiliary boiler is also a very important feature of the SteamGen™ 6. S.A. Industrias Celulosa Aragonesa, Manchester UK (SAICA) In spite of the financial crisis, the cardboard manufacturer S.A. Industrias Celulosa Aragonesa has decided to support their existing packaging companies by building a new manufacturing facility in Manchester, United Kingdom. The solution to the task came to be a SteamGenTM 6 behind a Siemens SGT 700 supplying 100 ton/hour superheated steam for the steam generator, 5 ton/hour of low pressure steam for the cardboard recycling process, and hot water for the heating of the production facility. The construction work on site was started late February, and commissioning procedures were begun at the end of the year. SteamGenTM 8 – HRSG SteamGen™ 8 is the vertical HRSG for medium sized gas turbines which is available in two versions – with no supplementary firing or with limited supplementary firing. The boiler is designed to meet the highest possible reliability combined with the most cost efficient solution. Belaruskali, Siemens, Belarus Belarusian company JSC “Belaruskali” is one of the largest in the world, and the largest producer and supplier of potash fertilizers in the CIS. They decided to build own

39


ЦЕНТР КОМПАНИИ приняла решение расширить свою производственную базу и открыть новую фабрику в Манчестере, Соединенное Королевство. Решением поставленной задачи стал SteamGenTM 6, установленный в комплексе с Siemens SGT 700 и обеспечивающий 100 тонн в час сухого пара для парогенератора, 5 тонн в час пара низкого давления для процесса повторной переработки картона и горячей воды для отопления производственных помещений. Строительство на участке работ началось в конце февраля, а в конце года начался ввод в промышленную эксплуатацию. Теплоутилизационный парогенератор SteamGenTM 8 SteamGen™ 8 – вертикальный ТУПГ для газовых турбин средних габаритов, доступный в двух исполнениях – без дополнительного сжигания и с ограниченным дополнительным сжиганием. Котлоагрегат разработан для обеспечения наивысшей степени надежности в сочетании с наиболее эффективным по стоимости решением. Беларуськалий, Siemens, Беларусь Белорусская компания ОАО “Беларуськалий” – один из крупнейших в мире и крупнейший в СНГ производитель и поставщик калийных удобрений. Компания приняла решение о строительстве собственных энергогенерирующих мощностей, учитывая текущее техническое состояние теплогенерационного оборудования и разницу между стоимостью и продажной ценой у поставщиков энергоснабжения. Для улучшения эффективности технологии комбинированного производства тепловой и электрической энергии на природном газе, используются газовые турбины высокой мощности, обладающие высокой теплоемкостью для производства пара. Строительство станций когенерации осуществлялось в два этапа, при этом общая мощность по электрической энергии составила 60 МВт, а выработка тепловой энергии – 85 МВт; для проекта использовались турбины компании Siemens, поскольку именно они обеспечивают наиболее полное решение, а компания Siemens обладает самым большим опытом в выполнении схожих проектов. Для проекта использовались силовые установки SSC-700 с газовыми турбинами мощностью 30 MW с вертикальным ТУПГ естественной циркуляции и теплообменником производства Aalborg Engineering. ТУПГ и байпасная система расположены непосредственно над газовыми турбинами, что является наиболее компактным и эффективным решением. Город Борисов, ОАО “Группа E4”, Беларусь Продолжая нашу стратегию развития бизнеса в России, сегодня мы можем считать российскую компанию по проектированию, снабжению и строительству “Группа Е4” нашим клиентом. “Группа

40

power generators due to the current technical condition of heat generating equipment and the difference between the cost and selling price of the energy consumption power suppliers. To improve the efficiency of natural gas cogeneration technology, gas turbines with high unit capacities are used which have a high thermal capacity to produce steam. Construction of cogeneration power plants were done over 2 phases, with the total power capacity being 60 MW, and a total heat production of 85 MW. The turbines used were supplied by Siemens, mainly because they provided a complete solution and indeed have had extensive experience on similar projects. The turbines were SSC-700 gas turbine power units with a capacity of 30 MW, with a vertical HRSG with natural circulation and heat exchanger manufactured by Aalborg Engineering. HRSG and the bypass system are located directly above the gas turbines, which results in a very compact and efficient solution. Borisov, E4 Group, Belarus In line with our strategy of targeting Russia, we can now count Russian EPC contractor E4 group as a client. The E4 group is going to build a natural gas power plant in Belarus and we have been chosen to deliver the steam generator. The existing Power plant in Borisov is owned by Minskenergo, and is 60 km from Minsk. It will undergo refurbishment which will include the replacement of the worn-out equipment to make the plant into a state-of-theart 65 MW CCPP with an electrical efficiency of 49.5%. The SteamGenTM 8 will supply steam for a 20 MW Siemens Steam turbine for electricity and 2 MW for district heating. The main reasons for choosing the SteamGenTM 8 solution is our higher efficiency, our prior SGT 800 experience and our vertical design due to space limitations. SteamGenTM 10 – HRSG In a number of industries there is a wide range of high energy consuming processes with waste gas streams. Aalborg Engineering has developed a special boiler for this application, the SteamGen™ 10. This HRSG boiler can be used for heat recovery after kilns, furnaces, and other waste process gas streams. Finnfjord, Norway – SteamGenTM 10. Finnfjord AS is one of Europe’s leading producers of ferrosilicon, located in Fineness in Norway. A by-product of the 3 Ferro silicon furnaces is a high temperature waste gas with large variations and a relatively high content of fine dust particles. Aalborg Engineering has designed a solution with two Waste Heat Recovery SteamGenTM 10 Boilers. The solution includes a closed cleaning system that is able to handle the dust. The SteamGenTM 10 solution provides up to 87 ton/hour of high pressure steam at 440°C and 42 bars and connects to a 36 MW MAN steam generator. This project will reduce the yearly emission of carbon dioxide with 250,000 ton. www.powertecrussia.com


COMPANY FOCUS E4” планирует построить в Беларуси электростанцию на природном газе, и поставщиком паровой генераторной установки была выбрана наша компания. Существующая электростанция в городе Борисове принадлежит Минскэнерго и находится в 60 км от Минска. Станция будет переоборудована, включая замену изношенного оборудования, что сделает эту станцию ультрасовременной электростанцией комбинированного цикла мощностью 65 МВт с энергоэффективностью 49.5%. ТУПГ SteamGenTM 8 обеспечит пар для паровой турбины Siemens электрической мощностью 20 МВт и 2 МВт для районного теплоснабжения. Основными причинами выбора решения SteamGenTM стала высокая эффективность, предыдущий опыт работы с нашим агрегатом SGT 800 и вертикальная конструкция ТУПГ в связи с габаритными ограничениями станции. Теплоутилизационный парогенератор SteamGenTM 10 Во многих отраслях промышленности используется широкий спектр энергозатратных процессов с большим объемом отработанных газов. Для использования в таких условиях компания Aalborg Engineering специально разработала SteamGen™ 10. Этот ТУПГ может быть использован для утилизации тепла от обжигательных и других промышленных печей и прочих источников отработанных газов. Компания Finnfjord, Норвегия – SteamGenTM 10. Finnfjord AS – один из ведущих европейских производителей ферросицилия, расположенный в г. Финснес, в Норвегии. Побочным продуктом трех ферросицилиевых печей является отработанный газ высокой температуры с большой неравномерностью выхода и сравнительно высоким содержанием мелкодисперсной пыли. Aalborg Engineering разработала решение с использованием двух теплоутилизационных парогенераторов SteamGenTM 10. Решение включает встроенную систему очистки газа от пыли. Установка SteamGenTM 10 обеспечивает до 87 тонн пара высокого давления в час при температуре 440°C и давлении 42 бар и подключена к парогенератору MAN мощностью 36 МВт. Реализация данного проекта обеспечивает сокращение выбросов двуокиси углерода до 250 000 тонн. Annual Миссия С самого начала нашей работы, наша миссия – предоставлять индивидуализированные промышленные бойлерные системы для заказчиков в Европе и на Среднем Востоке. “Понимание энергии” – это не просто девиз. Это совокупность наших воззрений, ценностей и правил ведения бизнеса. В то же время, это признание того факта, что мы считаем свою компанию основанной на глубоких знаниях. Мы действительно понимаем энергию! www.powertecrussia.com

Annual Mission From the beginning, our mission has been to deliver customized industrial boiler plants to customers in Europe and the Middle East. “Understanding Energy” is more than just a slogan. It is the sum total of our beliefs, values and rules of conduct. At the same time, it is an expression of the fact that we consider ourselves a knowledge-based company. We really do understand energy! Many years of experience combined with a welldeveloped product programme enable us to advise our customers in all aspects of their projects in order to reach a suitable solution. Strategy and Development We have been working very hard to get a third legstrategy for 2013-2016 where Russia our primary market. We have very good background for this because Aalborg Engineering was chosen in 2006 by Turkish Company Zorlu Enerji to supply six SteamGenTM 8 HRSGs for the two new gas fired combined cycle power plants Tereshkovo and Kojuhovo, located in Moscow. In order to complete this project we had to meet with all Russian certification and approval procedures. We are now ready to work with all of our potential partners in Russia and look forward to bringing our efficient solutions to market. Сочетание многолетнего опыта и точно разработанной программы производства продукции позволяет нам консультировать заказчиков во всех аспектах реализации их проектов с целью нахождения самого подходящего решения. Стратегия и развитие Мы усердно работаем над стратегией “с тремя точками опоры” на 2013-2016 гг., и Россия является нашим основным рынком. Наша компания хорошо подготовлена к этому: так, в 2006 году, Aalborg Engineering была выбрана турецкой Zorlu Enerji для поставки шести ТУПГ SteamGenTM 8 для установки на двух новых газовых электростанциях комбинированного цикла Терешково и Коюхово в Москве. Для выполнения этого проекта мы должны были соблюсти все российские требования по сертификации и пройти необходимые согласования. Сегодня мы подготовлены к работе со всеми нашими потенциальными партнерами в России, и будем рады реализовать возможность привнести наши эффективные решения на этот рынок.

41


www.powertecrussia.com Получайте экземпляр журнала PowerTec 2 раза в год всего за 100 евро.

Экономия 15% при подписке на 2 года! Экономия 25% при подписке на 3 года! Чтобы подписаться, заполните форму ниже и отправьте ее по факсу +350 2162 4001 или по эл. почте на alexander.panteleev@powertecmagazine.com Receive a copy of PowerTec bi-annually for only €100 Euro.

Save 15% by subscribing for 2 years! Save 25% by subscribing for 3 years! To start the process, complete your details below, and fax to +350 2162 4001 or e-mail alexander.panteleev@powertecmagazine.com Name / ФИО: Company / Компания: Position / Должность: Address / Адрес:

Telephone / Тел.: Fax / Факс: Email / Эл. почта: POWER06

42

www.powertecrussia.com


IT

www.powertecrussia.com

43


Сведения о Рекламодателях Advertisers Index ibc

ifc

p.26 & p.27

aalborg-engineering.com

powertecrussia.com

telatek.fi

p.15

ifc

p.41

bursr.com

rogtecmagazine.com

upgrid.ru

p.17

obc

kopar.fi

rolls-royce.com

M The Mobius Group

Telatek Group – многопрофильная компания, предлагающая услуги по изготовлению, монтажу, техническому обслуживанию, ремонту и контролю качества металлоёмкого оборудования, крупногабаритных машин, узлов и конструкций. Нас знают во многих странах и репутация компании среди заказчиков безупречна.

ВОСТРЕБОВАННОСТЬ ПРОФЕССИОНАЛИЗМ ОПЫТ Высокоэффективная защита основного оборудования энергоблоков от коррозии и эрозии

Все виды ремонтных операций по месту эксплуатации оборудования и мировой опыт управления проектами по модернизации

Более чем 30-ти летний опыт ремонтов и обслуживания основного оборудования электростанций и заметные референции, которыми гордимся

Решения фирмы КОПАР для энергетики Оборудование для обработки  шлака и золы, летучей золы,  песка и извести

•    Механические конвейеры •    Пневматические конвейеры СНГ и страны Балтии: Алексей Лобанов, +7 921 91735555, факс +358 8 211 7860 alexei.lobanov@telatek.fi www.telatek.fi

PowerTEC_RUS_Feb2012_205x135A RUS.indd 1

17.2.2012 15:57:13

СНГ и страны Балтии: Алексей Лобанов, +7 921 91735555, факс +358 8 211 7860 alexei.lobanov@telatek.fi www.telatek.fi

PowerTEC_RUS_Feb2012_205x135B RUS.indd 1

Обработка воды при водозаборе

•      Стержневые решетки •      Цепные корзиночные фильтры •     Барабанные корзиночные фильтры

Kopar Group - Sepänkatu 2 - FI-39700 Parkano, Finland - Tel +358 3 440 180 - info@kopar.fi - www.kopar.fi

17.2.2012 15:16:42

Лидерство в выработке электроэнергии … при незначительном «углеродном следе»

Обеспечивая высокие мощности для операторов и незначительный «углеродный след» для окружающей среды, газопоршневой двигатель Rolls-Royce B-Gas обеспечивает наиболее низкие выбросы в своем классе, благодаря технологии «lean-burn» (бедная смесь). Поставляются 12, 16 и 20-цилндровые варианты. B-Gas способен обеспечить до 9.4 мегаватт чистой мощности , с не имеющими себе равных эффективностью и экономией в эксплуатации. Знаменитый

сервис для клиентов, предоставляемый компанией Роллс-Ройс, обеспечивает Вам максимальную работоспособность и более высокую рентабельность, при этом поддерживая более здоровой окружающую среду. Вступите в будущее с уверенностью, благодаря огромной, но мягкой мощности B-Gas от компании Роллс-Ройс. Компания Rolls-Royce – уверенность в обеспечении совершенства

www.rolls-royce.com

44

www.powertecrussia.com


www.powertecrussia.com

45


Лидерство в выработке электроэнергии … при незначительном «углеродном следе»

Обеспечивая высокие мощности для операторов и незначительный «углеродный след» для окружающей среды, газопоршневой двигатель Rolls-Royce B-Gas обеспечивает наиболее низкие выбросы в своем классе, благодаря технологии «lean-burn» (бедная смесь). Поставляются 12, 16 и 20-цилндровые варианты. B-Gas способен обеспечить до 9.4 мегаватт чистой мощности , с не имеющими себе равных эффективностью и экономией в эксплуатации. Знаменитый

www.rolls-royce.com

сервис для клиентов, предоставляемый компанией Роллс-Ройс, обеспечивает Вам максимальную работоспособность и более высокую рентабельность, при этом поддерживая более здоровой окружающую среду. Вступите в будущее с уверенностью, благодаря огромной, но мягкой мощности B-Gas от компании Роллс-Ройс. Компания Rolls-Royce – уверенность в обеспечении совершенства

Powertec Issue 6  

Russian power generation magazine

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you