Page 1

Número 2

MAYO 2010


Número 2

MAYO 2010

YUKARI NISHIGAI

CULTURA: Los nombres españoles ……………………………….. 4 ELLEY SYMMES

EXPERIENCIAS: Viaje a Tánger …………………………………… 7 MARIYA SERGIYENKO

LEYENDA RUSA: La muñeca Matrioska …………………………. 10 MARTINA RUSCONI

EXPERIENCIAS: Mi familia de Málaga …………………………… 14 ANNE BURHØI

EXPERIENCIAS: Una extranjera en Málaga …………………….. 17 SAMUEL DANAIS

CULTURA: El español de Málaga …………………………………. 19 FRIDA ANDERSSON

CULTURA: Las fiestas de Málaga ………………………………... 21 EMILIE NEVEN, ESSI NOPONEN, SOPHIE ARNTSEN

ENCUESTA: Hábitos de compra en las rebajas …………………. 23 JULIEN JOSEPHINE

VIAJES: La ciudad de Saint-Gilles ……………………………….. 28 THEA ASKVIK

VIAJES: La isla de la luz …………………………………………… 31 FANNY LARSSON

CUENTO: Juan y su perrito ……………………………………….. 35 VARIOS AUTORES

POESÍA: 6 acrósticos para María …………………………………. 38

EF Escuela Internacional de Español

2


Número 2

MAYO 2010

KAJA MUNCH JENSEN

OPINIÓN: Vivir en otra cultura ………………………………… 44 NERJA SOLAITE

VIAJES: El parque metropolitano Guangüiltagua …………... 47 ROSALIE TUKKER

VIAJES: Antisana …………………………………………………. 50 SARAH PERNER

CUENTO: La niña y el pez ………………………………………. 52

EN ESTE NÚMERO …………………………………………………54

EF Escuela Internacional de Español

3


Número 2

MAYO 2010

Me

parece

que

los

nombres

españoles populares son mucho más parecidos que los japoneses, porque en cada época hay los mismos

nombres.

Por

supuesto poco a poco se pueden

confirmar

diferencias,

pero

algunas no

tanto.

Normalmente en Japón no llaman los mismos nombres entre abuelos e hijos pero en España puede ser. Las niñas que nacieron antes de 1920 y durante la mayor parte del siglo XX hay 3 nombres más comunes. Son María, Carmen (o María del Carmen) y Josefa. Esos 3 nombres se mantuvieron de forma constante en los 3 primeros puestos hasta 1950. Y también lo mismo ocurrió con los nombres de niños: José, Antonio, Manuel y Francisco fueron los 4 nombres más populares entre los españoles durante muchos años. Solamente en los años 70 empezaron a aparecer algunos nombres nuevos, con los grandes cambios en el ambiente político, cultural y social en España. También llegaron nuevos aires para los nombres EF Escuela Internacional de Español

4


Número 2

más

MAYO 2010

comunes.

Aparecieron

muchos

nombres

nuevos,

especialmente en la década de los 80, como Javier, Sergio, Carlos o Rubén y por primera vez en los datos registrados por el INE desde antes de 1920, el nombre “José” no estuvo entre los 10 nombres favoritos. Para las niñas también hubo cambios: Patricia, Verónica, Sara y Beatriz se situaron entre los 10 nombres favoritos. A partir de los años 90 desaparecen los nombres compuestos para la mayoría de las niñas españolas. Casi todos los nuevos nombres son más cortos y sencillos que antes. Pero sin embargo “María” es siempre el nombre favorito durante estos años. Este nombre es todavía popular aunque los nombres comunes hayan cambiado bastante durante estos años.

EF Escuela Internacional de Español

5


Número 2

MAYO 2010

Antes de 1920

A partir del 2000 Niños

1. José 2. Antonio 3. Manuel 4. Francisco 5. Juan 6. Pedro 7. Miguel 8. Luís 9. Ramón 10. Ángel

1. Alejandro 2. Daniel 3. David 4. Pablo 5. Adrián 6. Javier 7. Álvaro 8. Sergio 9. Carlos 10. Jorge

Niñas 1. María 2. Carmen 3. Josefa 4. Dolores 5. Francisca 6. Antonia 7. María Carmen 8. Isabel 9. Pilar 10. Concepción

1. María 2. Lucía 3. Paula 4. Laura 5. Andrea 6. Marta 7. Alba 8. Sara 9. Ana 10. Nerea

Yukari Nishigai, 19 años, Tokio (Japón)

EF Escuela Internacional de Español

6


Número 2

MAYO 2010

La semana pasada fui a Tánger, una ciudad que está en Marruecos. Al llegar a la cuidad vi que no era como Barcelona. Había muchos edificios construyéndose, pero sin ninguna señal de que se iba a terminar construyéndolos. Esto me mostró que las empresas de construcción no tienen dinero para terminar todo. La ciudad esta tratando de ser mucho más moderna de lo que puede. Durante el verano tiene muchos turistas. Pero en invierno, como hace más frío, no hay tantos. Así que la mayoría del dinero viene de nosotros, los turistas, y esto causa una falta del dinero. Maruecos es un país de la religión Islámica. Por eso muchas de las mujeres llevan puestos pañuelos en su cabeza y vestidos que cubren todo su cuerpo. Además la gente no bebe mucho alcohol. De modo que no hay muchos lugares para salir. Dos noches salimos y de los tres lugares a los que fuimos solo en uno había más de 10 personas.

EF Escuela Internacional de Español

7


Número 2

MAYO 2010

Los idiomas que se hablan en Marruecos son el Árabe y el Francés. Todos los carteles están escritos en árabe y después en francés. También hay mucha comida francesa. En muchos de los restaurantes sirven creppes, paninis, brochettes, etc. Más que comida francesa comimos mucha comida tailandesa. El papá de Yacine (compañero en EF) tiene un restaurante tailandés en Tánger. Pero nos dijo que los marroquíes no suelen comer allí porque no conocen la comida. Solo suelen comer allí los turistas. La gente de Tánger no sabe lo que se está perdiendo ya que la comida está riquísima. Un día comimos comida de Maruecos para el almuerzo en el hotel. Era pollo con limón con una salsa de muchas hierbas. Estuvo muy bueno. Pero la cosa que diría que es la más famosa de Maruecos es el té de menta. Yo tomo mucho té y nunca he probado

un

tan

delicioso como éste. No se

necesita

añadir

azúcar puesto que ya tiene un sabor muy dulce. Se sirve en un vaso con las hojas de la planta de menta adentro. Si fueras a Maruecos y solo pudieras probar una cosa, te diría que probaras el té de menta.

Tánger es una ciudad que está en la costa del mar mediterráneo. Hay muchas playas bellas que en el verano están llenas de gente. Ahora no tanto porque hace más frío. Asimismo

EF Escuela Internacional de Español

8


Número 2

MAYO 2010

hay montañas a las que puedes subir a pie o en coche y que tienen unas vistas maravillosas. En Tánger hay un mercado muy famoso que se llama el Zoco y que ofrece muchas cosas típicas de Maruecos. Tiene muchos bolsos de cuero, ropa típica de Maruecos, joyas y comida. Cuando quieres comprar algo puedes negociar los precios para que estén a tu gusto.

Mercado del Zoco

P l a y a d e T á n g e r Elley Symmes, 18 años, Concord (New Hampshire, EEUU) EF Escuela Internacional de Español

9


Número 2

MAYO 2010

Érase una vez un viejo carpintero ruso llamado Serguei. El viejo Serguei, fabricaba preciosos objetos de madera: juguetes, instrumentos musicales... Por eso, todas las semanas, salía a buscar buena madera al bosque para su trabajo. Aquella noche había nevado mucho, pero muy temprano, el carpintero salió esperando tener fortuna y encontrar un buen tronco con el que podría trabajar la madera. Pero sólo encontró viejos trozos de madera húmedos y pequeños, que con suerte solo podían servirle para calentarse al fuego. Cuando estaba cansado, algo llamó su atención. Al agacharse, vio el más hermoso de los troncos que nunca había recogido, de una maravillosa madera blanquecina. Serguei tomó fuerzas y recogió el tronco y transportó a su casa. Pasó días y noches sin dormir, hasta que por fin se le ocurrió

EF Escuela Internacional de Español

10


Número 2

MAYO 2010

hacer una muñeca con la madera y así lo hizo. Cuando terminó, estaba tan orgulloso de su trabajo, que decidió no ponerla en venta. Se sentía muy solo y aquel pequeño objeto lo acompañaba en su soledad.

-Te llamaré “Matrioska”- dijo a la pequeña muñeca. Cada mañana, Serguei se levantaba y saludaba a su amiga: -Buenos días, Matrioska.Y un día la Matrioska contestó: -Buenos días, Serguei- Serguei se quedó muy impresionado y volvió a responder: -Buenos días, MatrioskaEl viejo carpintero se sentía muy afortunado de tener alguien con quien podría conversar en su soledad. Pero Matrioska solo hablaba cuando los dos estaban solos.

Un día, Matrioska se levantó muy triste. Serguei, que lo había notado, preguntó:

-¿qué te pasa, mi querida Matrioska?-¡que no es justo!- se quejó ella. -¿el qué?- preguntó el carpintero. -Cada mañana me levanto y veo a la osa con sus oseznos, a la perra con sus perritos... ¡incluso tú me tienes a mí! Yo querría tener una hijita- contestó la Matrioska. -Pero entonces- le dijo Serguei- tendría que abrirte y sacar madera de ti, y eso sería doloroso.

EF Escuela Internacional de Español

11


Número 2

MAYO 2010

-Ya sabes que en la vida las cosas más importantes siempre suponen pequeños sacrificios- contestó la Matrioska.

Entonces el carpintero abrió a su pequeña muñeca y de ella extrajo madera de su interior, para crear una muñequita más pequeña pero exactamente igual a ella, a la que llamó Trioska. Desde aquel día, todas las mañanas saludaba:-Buenos días Matrioska, buenos días “Trioska”.-Buenos días, Sergueirespondían al unísono. Luego Trioska también sintió la necesidad de ser madre. Así, el viejo Serguei volvió a repetir el proceso y de ella sacó otra muñeca exacta a ella pero más pequeña a la que llamó “Oska”.

Al cabo de un tiempo,la Oska,también rogó a Serguei que quería ser madre. Al abrir a Oska, se dio cuenta de que sólo quedaba un trozo pequeño.Entonces podría hacer sólo una última muñeca.

Entonces, el viejo carpintero tuvo una gran idea. Fabricó un diminuto muñeco y antes de terminarlo, le pintó unos grandes bigotes. Cuando lo terminó, lo puso delante del espejo y le dijo:-mira , “Ka”,... Tú tienes bigotes. Eres un hombre. Por tanto, no puedes tener un hijo o una hija dentro de ti. Después abrió a Oska y puso a Ka dentro de Oska. Cerró a Oska, y abrió a Trioska. Puso a Oska dentro de Trioska. Cerró a Trioska, abrió a Matrioska. Puso a Trioska dentro de Matrioska y cerró a Matrioska. Un día, Matrioska desapareció de la casa de Serguei.

EF Escuela Internacional de Español

12


Número 2

MAYO 2010

Si alguna vez encontráis a Mastrioska, Trioska y Oska y, en su interior al pequeño Ka, no dudéis en darles cariño.

La familia de la muñeca Matrioska al completo

Mariya Sergiyenko, 23 años, Pavlodar (Kazajstán)

EF Escuela Internacional de Español

13


Número 2

MAYO 2010

¡Hola a todos! Me llamo Martina y soy de la parte italiana de Suiza. Soy una estudiante de dieciséis años y éste es mi primer viaje para aprender un idioma. Mi destino es Málaga, que se encuentra en el sur de España, precisamente en Andalucía. Elegí alojarme en una familia por varios motivos. En primer lugar, para conocer mejor la vida cotidiana de la gente española (cuando se despierta, lo que come, cómo pasa el día, cuándo se acuesta, etc.); en segundo lugar, porque puedo practicar más el idioma, así que lo aprendo más rápidamente. Está claro que no todos los estudiantes están de acuerdo conmigo. Muchos de ellos prefieren quedarse en la escuela o alquilar un pequeño piso para estudiantes, quizás cerca del mar. Yo no conozco las razones de su elección, pero me puedo imaginar que es debido al deseo de libertad o independencia que tienen. Muchos de mis compañeros que igual que yo eligieron residir en una familia, se quejan de que sus padres anfitriones no les prestan bastante atención o de que la comida que les ponen no es suficiente o es demasiado pesada. En esto tengo que admitir que he tenido mucha suerte con esta familia, porque no sólo muestran interés en mi estado de ánimo o en mi salud, sino que también se preocupa siempre de hacerme comer cosas sanas y que

EF Escuela Internacional de Español

14


Número 2

MAYO 2010

agradezco, típicas de la cocina tradicional de Andalucía. Por ejemplo, durante el periodo de la semana santa, pude probar platos como la ensalada malagueña, los churros y las torrijas, que me encantaron. Pero también otros como los boquerones, la tortilla, el jamón serrano, el queso y muchísimos otros.

Además la señora que me hospeda intenta de todas las maneras hacerme participar en las actividades de su familia e insiste repitiéndome que desea que me sienta parte de la familia. Por esto se lo agradezco mucho

y,

cuando

puedo,

le

compro un pequeño ramo de flores. No importa que ella me repita cada vez que no hace falta que me moleste llevándole un regalo y que lo que hace no es nada excepcional, porque yo sé perfectamente lo importante que es ser reconocido y apreciar lo que los demás hacen por nosotros. Obviamente las personas no son todas iguales. Por ese motivo puede pasar que la familia en la que estamos no nos guste o nos trate mal. Mi consejo es intentar hablar con ellos sobre los problemas que tenemos y, si no están dispuestos a escucharnos podemos siempre dirigirnos a la escuela que, estoy segura, estará feliz de ayudarnos. EF Escuela Internacional de Español

15


Número 2

MAYO 2010

Creo que he dicho todo lo que tenía que decir. Espero que haya sido bastante clara y no demasiado aburrida. Antes de concluir sólo me gustaría decir algo: si este viaje es para mí único e inolvidable, estoy convencida de que parte del mérito será de la familia extraordinaria que me está hospedando.

Martina Rusconi, 16 años, Barbengo (Lugano, Suiza)

EF Escuela Internacional de Español

16


Número 2

MAYO 2010

Cuando mucha gente piensa en Málaga, las primeras palabras son vacaciones, playa, mucho sol y fiestas. Pero Málaga es mucho más que estas palabras. Es una ciudad para vivir, estudiar y trabajar.

¿Pero cómo es Málaga para vivir por un tiempo prolongado y con una familia anfitriona visto con los ojos de una danesa? Los primeros días en

una

ciudad

nueva son siempre muy interesantes y hay muchas cosas nuevas para visitar y

aprender.

Los

primeros días son un

poco

como

vacaciones,

pero

vacaciones

no

duran cinco meses y, despurés son días laborables con escuela.

Málaga es una ciudad que ofrece muchas cosas diferentes: Hay muchas tiendas, restaurantes, la posibilidad de hacer deporte

EF Escuela Internacional de Español

17


Número 2

MAYO 2010

afuera y tiene palacios antiguos como Gibralfaro y Alcazaba. A mi me gusta mucho Málaga porque tiene cosas, que para mi son importantes, como las playas cerca de mi casa. Con cafés, restaurantes, cultura, deportes y el Rastro. La primera impresión de los españoles es positiva. Los españoles son muy abiertos y les gusta hablar mucho. Pero como

extranjera hay un problema, no hay muchos

españoles que hablan idiomas y por eso es muy importante aprender un poco español rápido. Una familia es una gran ayuda con esto, pero todo depende de ti mismo y la familia. Es muy importante intentar acostumbrase a la vida de la familia y tener una familia que quiere hablar contigo. Al principio es siempre un poco difícil porque tú no conoces las personas y necesitas comunicar en un idioma que muchas veces es muy distinto. Yo tengo mucha suerte y vivo con una familia que es muy simpática y siempre habla mucho y quiere hacer muchas cosas conmigo. Aquí yo no soy solo una extranjera, soy parte de una familia. Pero como en todo el mundo hay pequeñas diferencias entre una familia de Dinamarca y una de España. A veces no tenemos el mismo humor y necesitamos explicar un poco. Supongo que aquí tiene la familia más importancia que en Dinamarca. Los niños viven durante más tiempo con las padres, y la familia vive cerca y los visita mucho. Pero todas las diferencias son buenas, y podemos aprender mucho de las diferencias. Anne Burhøi, 27 años, Hjørring (Dinamarca)

EF Escuela Internacional de Español

18


Número 2

MAYO 2010

La ciudad de Málaga, capital de la provincia del mismo nombre, se sitúa en la Comunidad Autónoma de Andalucía. En la mayor parte de ésta se habla un español cuyos rasgos forman parte de lo que algunos llaman el “dialecto andaluz”. En Málaga, lo que diferencia el español hablado del español de Madrid, por ejemplo, es, en primer

lugar,

pronunciación. efecto,

su En

podemos

notar que numerosos malagueños

tienen

un

acento

característico de la zona. Muchos de ellos cecean, es decir que pronuncian la “s” como se pronuncian la “z” y la “c” (ante “e” o “i”) en la referencia lingüística principal, la lengua castellana. Además, se puede oír que acortan de manera intensiva un número importante de palabras, por ejemplo, pronuncian muy poco la “s” y la “z” al final (sobre todo) de muchas de ellas, o también que omiten la “d” especialmente de los adjetivos. Si escucharan a personas debatiendo de fútbol, podrían disfrutar de estos tipos de discursos, transcritos aquí de modo fonético: “Zabe, EF Escuela Internacional de Español

19


Número 2

MAYO 2010

to el partio” (sabes, todo el partido) ; “¡Qué va tío, pa’ mí, lo jugadore e’tán mu leho der nivel que tenían el año pazáo!” (qué va tío, para mí, los jugadores están muy lejos del nivel que tenían el año pasado).

En segundo lugar, hay vocabulario que se suele usar especialmente, o incluso exclusivamente, en Málaga. Si ustedes fueran a un “bareto” malagueño, podrían pedir un pequeño bocadillo y un café, por ejemplo. En este caso, para pasar desapercibido, pueden decir al camarero que quieren “un pitufo mixto”, lo que corresponde al tipo de pan de bocadillo con jamón y queso. Para acompañar su comida con un café, tendrán que elegir entre numerosas variedades atendiendo a la proporción de leche en el brebaje. Oficialmente, siguiendo el orden de la cantidad, se clasifican así: nube, sombra, mitad, corto, semicorto, largo, semilargo – y por supuesto el “solo” si lo desearan sin leche. Si algo fallara durante su visita, podrían expresar su descontento de esta manera: “¡Eso e’tá petáo que no vea!” (eso está petado que no veas –eso está lleno de gente-), o afirmar simplemente que es una “chuminá” (chuminada) porque un “gorrilla” les fastidia (un gorrilla es un individuo que les vigila el coche si le dan un euro y se lo raya si no se lo dan). Al contrario, si tuvieran suerte, tendrían “chorra” coloquialmente. Por último, si les resultara bien su estancia en la ciudad, para manifestar su satisfacción, en lugar de decir “¡Qué guay!”, podrían utilizar una expresión típica: “¡Qué perita!”.

Samuel Danais, 24 años, Saint-Nazaire (Francia)

EF Escuela Internacional de Español

20


Número 2

MAYO 2010

En Málaga hay fiestas para todas las edades y todo tipo de personas. Hay algo para los religiosos, los premios en festivales, el turismo y también para personas que tienen intereses sobre películas, comida, libros etc. Todas las fiestas son variadas. Lo más importante para los malagueños es la Semana Santa. La Semana

Santa

(Pascua) es una semana que tu puedes ver la historia las

sobre

calles

de

Málaga. Toda la calle mayor de la ciudad está cerrada y hay muchísima gente en el centro. Es con música, desfiles y todo. La Semana Santa es para volver a vivir la última semana de Jesús. Hay una gran fiesta en agosto aquí en Málaga. Es una fiesta que también dura una semana. Se hace en honor de la Virgen de la Victoria. Pienso que es una semana de fiesta más para los turistas. Pero me parece que es muy divertido porque hay muchas actuaciones por las calles como flamenco y otros espectáculos. También la feria dura hasta la noche, igual que la Semana Santa y EF Escuela Internacional de Español

21


Número 2

MAYO 2010

creo que es típico de los españoles, todas las fiestas duran hasta la madrugada. He estado en Málaga durante la Semana Santa que fue en abril, y a mí me gustó mucho. Pienso que son muy bonitos todos los espectáculos en las calles y también que es para todos desde los niños hasta los más mayores. Me parece increíble que la Semana Santa siga ahora y toda la gente participe, porque hay muchos países en el mundo que tienen las tradiciones pero no la cultura religiosa dentro de las celebraciones como antes. Aquí en Málaga tú puedes salir cuando tú quieras.

Todas

las

noches hay algo que está abierto. También hay clubs para todos los tipos de personas. Música house, hiphop, RnB, pop etc. Hay un club como mínimo para cada género de música. Pienso que es una ciudad muy buena para las fiestas en general. Me parece que las fiestas en Málaga, desde la Semana Santa hasta las que se organizan en los clubs son muy buenas. Hay mucho para todos. Creo que mucha gente quiere estar en Málaga a causa de las fiestas. En mi opinión, Málaga es la ciudad de las fiestas. Frida Andersson, 19 años, Estocolmo (Suecia)

EF Escuela Internacional de Español

22


Número 2

MAYO 2010

1.- ¿Suele aplazar las compras hasta las rebajas? A A veces 13 B Nunca 17 C Solo las compras más caras 7 D Siempre 7 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 A

B

C

D

2.- ¿Qué tipo de tienda prefiere normalmente? A Tiendas pequeñas del barrio 20 B Grandes almacenes 9 C Centro comercial 14 D Compro la mayoría por Internet 1

A

B

C

D

EF Escuela Internacional de Español

23


Número 2

MAYO 2010

3.- ¿Ha cambiado las tiendas donde compra en las rebajas? A Sí B No C No sé

10 30 4

A B C

4.- ¿Gasta más dinero ahora que antes de la crisis en las rebajas? A No 30 B Sí, hasta 100/ mes más que antes 12 C Sí, mas de 100/mes más que antes 2 60 50 40

A

30 B

20 10

C

0 -10 0

1

2

3

4

EF Escuela Internacional de Español

24


Número 2

MAYO 2010

5.- ¿Piensa que la crisis económica influye en las rebajas? A Sí, la gente gasta más en las rebajas para ahorrar dinero 28 B No 2 C Sí, la gente por la crisis gasta menos dinero en general 14

A

A

B B

C

C 0

10

20

30

6.- ¿Gasta más en rebajas que el resto del año? A Sí 14 B No 24 C Igual 6

C

C

B B

A

A 0

10

20

30

EF Escuela Internacional de Español

25


Número 2

MAYO 2010

7.- ¿Cuánto dinero suele gastar durante las rebajas? A Menos de 100 euros. 18 B Entre 100 y 300 euros. 18 C Más de 300 euros. 6 D No sé 2 20 15 10 5 0 A

B

C

D

Después de realizar nuestro cuestionario a 44 personas en un mercado cerca de la calle Calvet de Barcelona podemos concluir los siguientes resultados acerca de las rebajas durante la crisis económica :

La mayoría de la gente prefiere un centro comercial para ir de compras durante las rebajas. Casi nadie compra en el Internet.

Todavía la gente compra en las mismas tiendas independientemente de las rebajas.

EF Escuela Internacional de Español

26


Número 2 •

MAYO 2010

Normalmente la gente no espera a comprar a algo que quiere hasta las rebajas.

La gente no utiliza mucho más dinero que antes en las rebajas debido a la crisis económica.

La gente piensa que la crisis económica ha afectado a las rebajas y que gasta menos dinero que antes.

La mayoría de la gente no gasta más en las rebajas, solo unos pocos dicen que compran más.

Durante las rebajas, la gente gasta normalmente entre los 100 y los 300 euros.

Emilie Neven, 18 años, Tielrode (Bélgica) Essi Noponen, 19 años, Seinäjoki (Finlandia) Sophie Arntsen, 18 años, Sofiemyr (Noruega)

EF Escuela Internacional de Español

27


Número 2

MAYO 2010

Saint-Gilles es la ciudad costera más famosa de La Reunión. Está en la costa Oeste de la isla, la costa más calurosa (hasta 38°). Saint-Gilles está a 1h15 del aeropuerto. No solo SaintGilles es conocida por sus puertos y sus

tiendas

turísticas,

si

no

también por sus playas

y

¡sus

discotecas! SaintGilles

tiene

dos

caras, la cara del dia: la cara turística (tiendas y playas) y la cara de la noche: la cara de la fiesta.Saint-Gilles es muy famosa por sus discotecas a orillas del mar...las más famosas son : La Viilla Club, Le

óve, Le Moulin y

Le Safari Night Club.

La playas de Saint-Gilles son muy famosas por sus lagos. Pero hay tambien playas famosas sin lago como la playa de “Roches

EF Escuela Internacional de Español

28


Número 2

MAYO 2010

Noires” o la playa de “Boucan” donde hay muchos

óvenes, que

estan aqui para jugar en la playa. Las playas mas tranquilas son las Anochecer en una playa de Saint-Gilles

playas con lago. La mas famosa es la playa de “L’Hermitage” donde hay mucho turistas que vienen para descansar.

Hay dos acontecimientos muy importantes en Saint-Gilles. El primero es el carnaval de la ciudad al principios de Junio. El carnaval se llama “Le Grand Boucan”. Durante este carnaval hay muchas carrozas, muchos espectáculos y evidentemente el Rey del carnaval “Le Roi Dodo” quien al las 20.00 es quemar sobre la playa. De esto se deduce un fuegos artificiales sobre la playa también. Y la noche se termina a las cinco por la mañana... El segundo acontecimiento es la noche del 31 de Diciembre por el Ano Nuevo. El Restaurante “Le Coco Beach” se transforma en une discoteca gigante sobre la playa de “L’hermitage”. Por esta noche

EF Escuela Internacional de Español

29


Número 2

MAYO 2010

podemos contar hasta mil y quinientas personas sobre la playa...!!!Es exagerado!!!Y en general la gente se queda en la playa sobre dos o tres dias.

Para mi la costa del Oeste es la mejora...hay todo...el clima calor, tiendas, muy buenos restaurantes, playas, discotecas y la mejora ambiente de la isla!!!Y en Saint-Gilles asistí mucho a este ambiente de fiesta y distendida.

Vistas desde Saint-Gilles

Julien Josephine, 19 años, St.Gilles Les Hauts (Reunión, Francia)

EF Escuela Internacional de Español

30


Número 2

MAYO 2010

¿Tiene ganas de ir a Noruega? En eso caso debería visitar a unas de las islas más lindas de los fiordos de ese país. En español se llama La Isla de Luz y es una isla muy preciosa. Está en la ciudad Bergen, en el oeste de Noruega en El Fiordo de Luz. No es muy grande, y por supuesto hay que llegar a ese lugar en barco. Hay barcos que salen todos los días de la semana, y no es caro cogerlos.

En el medio de la isla está el castillo de Ole Bull, que era un violinista y compositor muy famoso del mundo. Este castillo lo utilizaba durante los veranos y era

un

lugar

donde

podía relajarse. Después de su muerte, el castillo se convirtió en un museo para que la gente podía seguir disfrutar de la zona hermosa. Hoy todos los alumnos de los colegios van a descubrir esta isla.

EF Escuela Internacional de Español

31


Número 2

MAYO 2010

Desde 1903 había una torre de observación en el punto más alto de la isla y de allí se tiene una

vista

buenísima

a

los

fiordos. También la isla es llena de pistas forestales pare que las turistas pueden disfrutar la naturaleza. Para los niños hay una zona de juegos, donde se pueden jugar juntos y comer helados buenos. Cada año en mayo, cuándo hace sol y buen tiempo, hay un concurso para todos que querrian participar. No tendría que tener una buena condición física, tampoco tener una cierta edad. No hay que pagar nada para participar y todos los participiantes ganan un premio. Mucha gente va con su familia o sus amigos para pasar un buen tiempo.

¿Querría probarlo alguna vez? Es muy fácil. Simplemente tiene que andar el camino y buscar las preguntas que había ido dejando sobre toda la isla. Las preguntas son sobre el lugar, unos de la historia del castillo y muchos de la naturaleza y la mayoría están en ambo noruego e inglés. No importa si sus respuestas están correctas o no, todos recibían premios bonitos.

EF Escuela Internacional de Español

32


Número 2

MAYO 2010

Vistas a los fiordos desde un lugar cerca de Bergen

EF Escuela Internacional de Español

33


Número 2

MAYO 2010

Además irían a conciertos musicales buenísimos dentro el castillo para los que son interesados. Iría ser obras musicales que haría Ole Bull mismo, y estas obras pueden traerse a un otro mundo. Sin duda, no es sin razón que este violinista y compositor era tan famoso. Ahora bien, si alguna vez está incierto de donde ir por las vacaciones del verano, podría recomendarse descubrir un trozo de Noruega en El Fiordo de Luz en Bergen. Tendrá una gran experiencia que no iría a olvidar pronto. Disfruta la naturaleza hermosa y la gente amable. No olvide su cámara y… ¡Buen viaje!

Thea Askvik Hansen, 18 años, Hagavik (Noruega) EF Escuela Internacional de Español

34


NĂşmero 2

MAYO 2010

Cerca de mi casa vive un hombre viejo, alto y flaco que se llama Juan. Juan tiene un perro blanco y redondo con muchos pelos en la cabeza que se llama Zanahoria. Porque le gustan mucho estas verduras.

A Juan y a Zanahoria le gustan cosas similares y son perezosos, pero las apariencias son muy diferentes. Juan tiene el pelo corto y gris y es alto, muy delgado y viejo. Zanahoria tiene el pelo blanco, es gordo y muy joven.

Otra diferencia es que a Zanahoria le gusta comer y a Juan le gusta beber. Pero a Juan no solo le gusta beber alcohol, tambiĂŠn bebe mucho zumo.

EF Escuela Internacional de EspaĂąol

35


Número 2

MAYO 2010

Cuando Juan y Zanahoria tienen una fiesta, Juan bebe vino y Zanahoria come zanahorias. Todos los vinos tintos es la bebida preferida de Juan. La segunda bebida preferida es Zumo.

Juan trabaja como un profesor y los niños en la escuela dicen que Juan bebe demasiado alcohol. A Juan no le gusta cuando los hijos dicen esto, y porque quiere ir en tranvía con su maleta a otra ciudad donde hace mucho sol. Juan nunca quiere volver.

En la otra ciudad hay muchos vinos tintos y no hay niños. En la ciudad hay una playa y muchos vendedores de verduras y porque Zanahoria le gusta la ciudad también.

Pero todo esto solo es un sueño y Juan solo puede tener una ida y después una vuelta durante las vacaciones porque tiene

EF Escuela Internacional de Español

36


Número 2

MAYO 2010

que ganar dinero. Sin dinero no puede comprar comida para él y Zanahoria. A Juan le gusta Zanahoria más que los niños.

Desde hace un año, cuando Juan va a jubilación, quizás el sueño va a ser realidad. Durante el tiempo en la escuela Juan va a decir a los niños que no toma nunca alcohol, solo zumo. Porque es mejor al hígado.

Y cuando Juan ha bebido solo zumo unos días, ha descubierto que Zanahoria no es un perro. Es un conejo.

Juan ha descubierto que Zanahoria no es un perro, sino un conejo

Fanny Larsson, 19 años, Estocolmo (Suecia)

EF Escuela Internacional de Español

37


Número 2

MAYO 2010

*Acrósticos: Lee la primera letra de cada verso y tendrás el nombre del poeta

1 Carisma, es lo que tienes en abundancia Hechicera como tú eres nos entregamos a tus clases Recuerdos de mi estancia siempre estarán conectados contigo Imaginar clases sin ti es tan triste que no quiero intentarlo Saber es lo que queremos y tú eres feliz ayudarnos con paciencia Tú eres la mejor medicina para despertarse en la mañana Olvidarte es imposible debido a tu salero Pasión en tu trabajo es lo que te destacas Hacernos trabajar es que tu haces, pero nunca adusto Enseñar es lo que Maria sabe muy bien Reír es tu personalidad con que hechizas a nosotros

Christopher draeger, 19 años, Magdeburg (Alemania)

EF Escuela Internacional de Español

38


Número 2

MAYO 2010

2

Porque siempre hablo francés con mis compañeros de clase A veces me regaña mi profesora María y Últimamente he entendido que ella tiene razón Lo que es importante es hablar español Inmediatamente y siempre Nunca más voy a hablar francés en la clase y Entonces aprenderé español muy rápidamente

Después de las clases Es muy importante continuar hablando español para aprender Seguro, no es con mi coinquilino qué lo voy a hacer! Todo lo mismo, en nuestro nuevo piso podemos hacer una fiesta; Ruido no podemos hacer mucho, hostia Entonces vamos a cocinar, beber y fumar Es lo mejor para disfrutar!

Pauline Destree, 18 años, Bruselas (Bélgica)

EF Escuela Internacional de Español

39


Número 2

MAYO 2010

3 Joyas son sus ojos U otras cosas luminosas Siéntome bien cuando la veo Tanta tristeza cuando estamos separados Imposible es olvidarla Nadie puede compararla

Ha capturada mi corazón Incendiado la esperanza Zarzuela es su voz Amarla es mi pasión

Justin Hiza, 20 años, Napa (EEUU)

EF Escuela Internacional de Español

40


Número 2

MAYO 2010

4 María se llama nuestra profesora Al arte Español me hizo interesarme Reírse lo sabe hacer Iré mejorando mí español de esta manera Oigo sus avisos y los uso No pienso haber tenido una profesora de español tan divertida

Lo que sea vuelva interesante con ella Arriba en el tercer piso de la escuela nos da clases Bien entretenidos descubrimos curiosidades Bien concentrados aprendemos las conjugaciones En Francés nos habla a veces

Directamente nos responde cuando preguntas tenemos El sonido de la computadora núnca funciona con ella No es su culpa sino que al sonido no le cae bien Igual sus clases están graciosas. Solo me quejo de que tenga que irme de España un día.

Marion Labbé-Denis, 19 años, Rennes (Francia)

EF Escuela Internacional de Español

41


Número 2

MAYO 2010

5

María es buenísima profesora Amable, divertida y espontánea Lo mejor es que siempre está contenta, ni Un día está aburrida

Fue muy bueno cambiar de clase, pues me Encanta tener clases con Maria Río mucho, Recuerda siempre nuestros nombres A veces se equivoca y Zoqueta es cuando amanece

Maria Luiza Ferraz, 18 años, Piracicaba (Sao Paulo, Brasil)

EF Escuela Internacional de Español

42


Número 2

MAYO 2010

6

T engo una profesora muy querida, ella se llama Maria H e comprendido como conjugar los verbos: A prender Iry S er E so nunca lo voy a olvidar

F ácil es entender cuando A migos podemos hacer R ecordar el nuevo I dioma es necesario hasta que me A costumbre!

Thaise De Faria Barbosa, 25 años, Goiania (Brasil)

EF Escuela Internacional de Español

43


Número 2

MAYO 2010

¿Qué significa cultura? La palabra tiene muchas definiciones diferentes, depende a quien se pregunte. Cultura es algo que tú aprendes, no algo que tú sabes cuando naces. Cultura es algo típico de un país, lugar o tipos de personas, como comida, ropa, idioma, intereses, normas y como piensas. En mi vida he visitado todos los continentes en el mundo. Me fui a países como Vietnam, Australia, Egipto y Tailandia. Todos los países tienen sus propias culturas que son diferentes de mi cultura en Noruega; pero estuve en otros países no más de dos o tres semanas. Hay diferencias tú puedes ver en el momento que llegas a un país, pero puedes ver otros tipos de diferencias si te quedas por un tiempo más largo. El 17 de septiembre 2009 llegué a Ecuador por primera vez. No para vacaciones, sino para vivir allí por 9 meses. La primera diferencia fue -el idioma. Cuando yo llegué no podía hablar español. Nada! Cuando yo viajaba en Europa, era normal para mí que la gente -pudiera hablar ingles, pero cuando llegué al aeropuerto la gente que trabajaba aquí no habló en ingles conmigo, tal vez porque no podía o tal vez porque no quería. Ahora, seis meses más tarde soy una profesora de ingles para estudiantes que tienen 16 años. Ellos tienen 8 años o más aprendiendo ingles en sus colegios, como yo, pero ellos no pueden hablar. Creo que en Noruega la gente quiere aprender, y también es más fácil aprender porque casi

EF Escuela Internacional de Español

44


Número 2

MAYO 2010

todos los programas de televisión son en inglés, y si te vas a otro país, necesitas hablar otro idioma. Fui en carro desde el aeropuerto a la residencia. No entendi nada cuando el carro paró frente a una puerta negra a un lado de una calle grande con mucho trafico. Y yo pensé: ¿voy a vivir aquí? yo estaba preocupada por la puerta negra. Porque alrededor de la puerta había una pared alta, y sobre la pared había pedazos de vidrios. En Noruega es normal un gran jardín alrededor de la casa y es posible ver toda la casa desde las calles. En el otro lado de la puerta negra fue como estar en otro país. Cuando yo entré yo ví varias casas muy bonitas con jardines y todo, casi como Noruega. Después de vivir en la residencia por una semana, podía concluir cual es la comida típica: Arroz con pollo o carne! En Noruega no comemos arroz. ¡Casi nunca! Pero comemos papas cada día. No es normal que haya sopa antes del plato fuerte tampoco. Cuando tu sales, puedes ver muchas

diferencias

entre

Ecuador y mi país, una de las más grandes es la música típica de Ecuador y la de Noruega, nosotros no tenemos salsa ni reggaeton. Es más común el heavy, metal y hip hop. Y la gente de Ecuador

EF Escuela Internacional de Español

45


Número 2

MAYO 2010

puede bailar. La mayoría puede bailar muy bien! La gente de Noruega no baila. A veces chicas, pero después de beber mucho alcohol y no es bailar como aquí en Ecuador! Los chicos de Noruega que pueden bailar son extranjeros. Para entrar a un taxi en Noruega tienes que pagar 14 dólares y una cerveza en un bar cuesta más o menos 10 dólares. Cuando yo llegué a Ecuador yo pensé: ¡que barato! 25 centavos por el autobús y es posible comprar un almuerzo con sopa y plato fuerte con menos de 2 dólares! Pero después de un tiempo descubrí que Ecuador no es barato para todos. Hay diferencias grandes entre ricos y pobres. Y para mí no es normal eso. En Noruega también hay diferencias entre ricos y pobres, pero no como en Ecuador!

Ahora he vivido seis meses aquí y yo sé que las diferencias entre mi país y Ecuador son muchas y muy grandes, algunas positivas, otras negativas a veces extraño mi país, pero me encanta Ecuador con «La hora ecuatoriana» su música y su gente.

Kaja Munich Jensen, 19 años (Noruega) EF Escuela Internacional de Español

46


Número 2

MAYO 2010

Yo vivo en el Batan Alto en Quito y cerca de mi casa está el parque Metropolitano. Me encanta la naturaleza pues me voy a caminar mucho allá. El parque se encuentra ubicado a 2.890 metros sobre el nivel del mar y registra una temperatura media de 11 grados centígrados. Con una extensión de 557 hectáreas, es el principal pulmón de la ciudad de Quito. Rodeado de árboles y obras de arte gigantescas, puedes disfrutar de la naturaleza respirando el aire fresco con un delicioso aroma a eucalipto.

El parque ofrece un camino de piedra para los amantes del ciclismo de montaña. Cada fin de semana llegan al parque, aproximadamente, entre 20 y 30 mil personas.

EF Escuela Internacional de Español

47


Número 2

MAYO 2010

El parque está equipado con baterías sanitarias, parqueaderos, asaderos y juegos infantiles. Es un sitio para todos los gustos, para ir en familia, solo o con amigos, las opciones son múltiples, van desde practicar algún deporte al aire libre o adentrarse en el bosque para contemplarlo desde su interior. Aquí puedes encontrar lugares soñados para hacer picnic, sitios totalmente privados, sólo con la naturaleza de compañía y en algunos lugares suelen aparecer caballos. La entrada alla no tiene ningún costo y desde aquí se puede apreciar la ciudad de Quito o los valles.

En un domingo tenemos una fiesta bonita en el parque con nuestros vecinos y otros amigos para hacer parrillada, tomar algo y disfrutar la paz del parque y la conversación entre amigos. Entonces, en la mañana fuimos a la tienda a comprar pollo, hoddogs, carne y otras cosas para picar, comer y tomar. Había un día muy bueno, con mucho sol, por eso había mucha gente el parque.

EF Escuela Internacional de Español

48


Número 2

MAYO 2010

El lugar era muy hermoso con vistas preciosas. Cerca de nosotros había otra gente con su fiesta. Los niños jugaron juntos, los perros corrieron también. Después de poco tiempo podemos comer, relajarnos y disfrutar nuestro tiempo!

Nerja Solaite, 41 años (Lituania)

EF Escuela Internacional de Español

49


Número 2

MAYO 2010

Me fui dos veces a Antisana y me alegro mucho, es una fantástica experiencia, porque cada día tenía un nueva sorpresa y la contemplación de las montanas y los verdes valles.

El Antisana es el cuarto volcán mas alto del Ecuador, es una reserva ecológica muy joven. Hice cabalgata en el Antisana por dos días. Cada día se cabalgaba de 4 a 5 horas diarias dependiendo de las condiciones, del tiempo, así como la de los participantes. Primero tú te vas a la hacienda “la Alegría”. Está ubicada

a

una hora del sur de Quito. Allá tu pruebas los caballos y el equipo

que

estaremos

utilizando los próximos días. Me gusta mucho la idea que tu caballo es el único medio de transporte durante los días, no requerimos de vehiculo para movilizarnos.

EF Escuela Internacional de Español

50


Número 2

MAYO 2010

Fui con estudiantes de EF, un grupo de siete personas. Todos con un diferente nivel para montar un caballo y por eso con un caballo apropiado para cada uno. Yo tenía el líder de los caballos mucha

porque

tengo

experiencia,

pero

este caballo, “Pepe”, tenia mucho temperamento. Sin embargo

me

gusta

el

desafió y todo estuvo muy bien. Para mi Pepe fue muy especial porque era como mi caballo, que ha muerto en un accidente hace poco tiempo. Pepe me ayudó a recordarlo.

Rosalie Tukker, 19 años (Holanda)

EF Escuela Internacional de Español

51


Número 2

MAYO 2010

Había una vez, en un lugar lejano, en donde hay muchas flores, árboles y plantas, vivía una niña buena e inteligente. Era hermosa con cabellos morenos largos y de corazón bondadoso. Vivía en una casa pequeña cerca de los bosques con su padre, un trabajador modesto, que amaba a su hija más que todas las cosas del mundo. La madre había muerto algunos años atrás. La niña era buena con todos los animales y a ella le gustaba mucho estar en los bosques. Un buen día la niña ha ido en el bosque para buscar bayas. Más o menos en la mitad del bosque ella súbitamente ha oído gritos fuertes. Ella ha seguido y ha encontrado un zorro herido. El zorro ha tenido mucho dolor y su pata ha sangrado. La

niña

ha

tenido

compasión del zorro y lo ha ayudado y lo ha hecho un vendaje. Después el zorro ha estado muy feliz y ha dado las gracias a la niña. Luego los dos han seguido y la niña ha llegado a un lago, donde ha visto un pez. El pez ha dicho: “Porque tú eres una niña

EF Escuela Internacional de Español

52


Número 2

MAYO 2010

buena y has ayudado el zorro, yo te doy una recompensa. Puedes pedirme un deseo. ¿Qué quieres?” La niña ha estado muy modesta y ha respondido: “No necesito nada, tengo todo para estar feliz. No me falta nada.” El pez ha dicho: “Espera algunos años, después recibirás tu recompensa.” Han pasado unos años y la niña ha llegado a ser una chica muy hermosa. En su Cumpleaños ha llegado un príncipe muy guapo y ha dicho que quiere casarse con ella. Al principio la chica ha estado confusa y no ha sabido que responder, pero después el príncipe le ha cuchicheado que él había sido el pez y ahora se ha librado de ese encanto. Luego la chica y el príncipe se han casado y ellos han vivido muy felices en un palacio hermoso y agradable. Así la niña ha recibido una recompensa por su buena acción. Y si ellos no han muerto, están todavía vivos y contentos.

Sarah Perner, 19 años (Austria)

EF Escuela Internacional de Español

53


Número 2

MAYO 2010

FANNY LARSSON ROGER BLANCO MARIA ELIA THAISE DE FARIA ELLEY SYMMES EMILIE NEVEN JULIEN JOSEPHINE MARTINA RUSCONI ROSALIE TUKKER FRIDA ANDERSSON MARION LABBÉ-DENIS JUSTIN HIZA YUKARI NISHIGAI VLADIMIR LOYO KAJA MUNICH JENSEN

FERRAN CORBELLA XAVIER GARCIA MARIYA SERGIYENKO MARIA LUIZA FERRAZ ESSI NOPONEN SOPHIE ARNTSEN ANNE BURHØI SAMUEL DANAIS CRISTINA LOZAR THEA ASKVIK CRISTOPHER DRAEGER PAULINE DESTREE DORI NOGUERA SARAH PERNER NERJA SOLAITE

EF Escuela Internacional de Español

54

Pájaro Azul número2  

Revista de y para estudiantes de español

Advertisement