Page 1

Diamant - Instrumente Diamond - instruments rodimant

miniprep

rodicool

Certified Quality System EN ISO 9001 - EN ISO 13485

www.rodentica.eu

Allgemeine Informationen General informations

2-3

Allgemeine technische Info General technical informations

4-7

rodimant

8-19

miniprep

20-21

rodicool

22-24

Rodentica Dental Handel GmbH; Haibach 19, A-4785 Freinberg Tel.: +43 (0) 7713/86 80 Fax.: +43 (0) 7713/86 80 4 www.rodentica.eu

rodentica@aon.at

PRAXIS / DENTISTRY

Kontakt Contact:

Inhalt Contens


Allgemeine Gebrauchsanweisungen und Sicherheitsempfehlungen für die Anwendung von rotierenden Diamantinstrumenten

General information and safety recommendations for the use of rotational tools in stomatology

Geltungsbereich: Die hier angeführten allgemeinen Informationen und Sicherheitsempfehlungen gelten für alle Produkte und sind grundsätzlich zu beachten! Erklärungsbedürftige Produkten (auf der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet) liegen separate Gebrauchsanweisungen bei.

Basic Terms: The herein stated General information and safety recommendations are valid for all products. In informational leaflets, labels and packaging, this information is marked with the symbol . This information and the recommendations must be unequivocally observed.

1. Sachgemäße Anwendung speziell für den Einsatz in der Zahnarztpraxis

1. Terms and recommendations particularly for the stomatological office

▪ Rotierende Instrumente die von der Firma Rodentica geliefert werden sind nicht steril und sind vor der Benutzung zu sterilisieren. Nur Papierspitzen werden steril geliefert (Gammastrahlensterilisation).

▪ Rotary tools are supplied by Rodentica supplied in non-sterile condition and must be properly sterilized before use (in a sterile state are supplied only paper pins where the sterilization radiologically).

▪ Es ist darauf zu achten, nur technisch und hygienisch einwandfreie, gereinigte Turbinen sowie Hand- und Winkelstücke einzusetzen.

▪ Attention has to be paid to keeping all of the equipment used (turbines, nodes, shanks, etc.) in a technically and hygienically immaculate condition.

▪ Die Instrumente sind so tief wie möglich in die Zange einzuspannen.

▪ Tools should be fixed as deep as possible in the clamp.

▪ Die Instrumente sind vor dem Ansetzen an das Objekt auf Drehzahl zu bringen.

▪ Before its application, the selected tool has to be run to achieve the required rotational speed outside the mouth cavity of the patient.

▪ Beschädigte oder verbogene Instrumente sind rechtszeitig auszusondern, da hier ein erhöhtes Risiko des Brechens (ggf. der Verletzung des Patienten oder des Arztes) besteht.

▪ Damaged or curved tools need to be replaced in time as these may increase the risk of breakage (or even injury to the patient or physician).

▪ Je nach der Art der Behandlung ist eine Schutzbrille zu tragen.

▪ Depending on the type of treatment, protective glasses should be worn. ▪ An injury to the patient as a result of tool overheating must be prevented (the maximum recommended rotational speed must be observed and sufficient cooling ensured).

▪ Thermische Schäden durch rotierende Instrumente sind unbedingt zu vermeiden (empfohlene Drehzahl einhalten und mit ausreichender Kühlung arbeiten). ▪ Instrumente mit abgerundeten Kanten sind vozuziehen, da die Präparation von scharfkantigen Unterschnitten das Risiko einer schädigenden Kerbwirkung erhöhen kann. Unsachgemäßer Gebrauch führt zu erhöhtem Risiko und schlechten Arbeitsergebnissen. Bitte beachten Sie daher die auf den Etiketten und Gebrauchsanweisungen angegebenen Anwendungs- und Drehzahlempfehlungen.

▪ Rounded tool shapes are recommended as they prevent the risk of an insufficient filling (such as of a cavity). The sharp edges of tools may cause undercuts, which may lead to deteriorated work results. When using these tools, the instructions for use ought to be studied carefully and the recommended rotational speed must be observed.

2. Drehzahlempfehlung Generell gilt: ▪ Je größer das Arbeitsteil desto niedriger die Drehzahl. ▪ Die Kennzeichnung bedeutet die maximale Drehzahl für das jeweilige Instrument bei der Verwendung in einem Aufsatz, Winkelstück oder in einer Turbine mit fest verankerten Lagern. ▪ Die Kennzeichnung bedeutet die optimale Drehzahl für das jeweilige Instrument (falls angegeben). Ist keine optimale Drehzahl angegeben, gilt die Regel, dass diese bei 40 – 50 % der angeführten maximalen Drehzahl liegt. ▪ Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl führt zu einem erhöhten Sicherheitsrisiko. 3. Anpresskräfte ! Die Überschreitung der angewendeten Anpresskraft (> 2N) ist zu vermeiden! ▪ Sie können bei schneidenden Instrumenten zur Beschädigung des Arbeitsteils mit Schneidenausbrüchen führen gleichzeitig tritt eine überhöhte Wärmeentwicklung ein. Überhöhte Anpresskräfte können auch zu thermischen Schäden an der Pulpa oder durch beschädigte Schneiden zu rauen Oberflächen führen. Im Extremfall kann auch ein Instrumentenbruch nicht ausgeschlossen werden. ▪ Bei Schleifinstrumenten können überhöhte Anpresskräfte zum Ausbrechen der Schleifkörner oder zum Verschmieren des Instrumentes und zu überhöhter Wärmeentwicklung führen. 4. Kühlung ! Stumpfe, gebrochene oder anders beschädigte Instrumente können durch hohe Anpresskraft zu unerwünschter Wärmeentwicklung führen, was die Beschädigung der Pulpa zur Folge haben kann! ▪ Um eine unerwünschte Wärmeentwicklung zu vermeiden, ist die Mindestmenge der Kühlflüssigkeit einzuhalten (bei der Präparation min. 50 ml/min).

2

© Rodentica

2. The recommended rotational speed The principal terms: ▪ The higher the diameter of the working area of the tool, the slower the rotational speed. ▪ The label indicates the maximum rotational speed for that particular tool in a shank, node or turbine with fixed bearings. ▪ The label indicates the optimal rotational speed for that particular tool (if stated). If the optimal rotational speed has not been stated, the rule applies that it is set at 40-50 % of the stated maximum rotational speed. ▪ The failure to observe the maximum rotational speed heightens the risk of curving or breakage of the tool, which may result in an injury to the patient. 3. Pressure ! Beware: Exceeding the pressure must be prevented (> 2N) ▪ Exceeding the pressure may result in damage or injury to the patient, tool overheating and the subsequent damage to the tooth pulp; or in case of the blade breakage, undesired grooves and unevenness may be caused on the ground surfaces. ▪ Exceeding the pressure in rotational tools may result in tool overheating, curving or breakage of the tool.

4. Cooling ! Beware: An insufficient cooling may cause damage to the tooth or surrounding tissues ▪ In order to prevent the undesired production of heat, the minimal amount of a coolant must be observed (during a preparation the min. of 50 ml/min).

RD rodimant 07/2012


▪ Bei der Verwendung von FG-Instrumenten einer Gesamtlänge von > 22 mm und eines Durchmessers des Arbeitsteils des Instrumentes von > 2 mm (Kennzeichnung > 020) wird eine zusätzliche Kühlung (oder die Verwendung von Endstücken mit höherer Anzahl der Kühldüsen) empfohlen.

▪ During the use of FG tools with the total length of > 22 mm and the diameter of the working area of the tool of > 2 mm (label > 020), additional cooling is recommended (or the use of end pieces with a higher number of cooling jets)

5. Aussortierung abgenutzter Instrumente ! Stumpfe, gebrochene oder anders beschädigte Instrumente können durch hohe Anpresskraft zu unerwünschter Wärmeentwicklung führen, was die Beschädigung der Pulpa zur Folge haben kann!

5. The replacement of worn tools ! Beware: Blunt, broken or otherwise damaged tools may lead to a high pressure and thereby cause the production of undesired heat, which may lead to a damage to the pulp

! Beschädigte Instrumente sind sofort auszusondern! ▪ Bei verbogenen Instrumenten, Instrumenten mit herausgebrochenen Schneiden oder anders beschädigten Instrumenten können unerwünschte Vibrationen und dadurch eine falsche Form der Präparation oder Rillen an den bearbeiteten Oberflächen entstehen. ▪ Nichtdiamantierte Stellen bei Diamantinstrumenten können eine unerwünschte Wärmeentwicklung und dadurch eine Beschädigung der Pulpa verursachen. Diese Instrumente sind sofort auszusondern. ▪ Bei endodontischen Instrumenten sind die Empfehlungen des Herstellers einzuhalten und beschädigte oder abgebrochene Instrumente sofort auszumustern. Einige endodontische Instrumente haben eine nichtaktive Spitze und durch den Bruch des Instrumentes können diese Eigenschaften beeinträchtig werden, was zu unerwünschten Behandlungsergebnissen führen kann. 6. Reinigung, Desinfektion und Sterilisation der Instrumente ▪ Zur Reinigung der rotierenden Instrumente mit Korrosionsschutz nur empfohlene Desinfektions- und Reinigungsmittel verwenden. ▪ Bei den Desinfektionsmitteln die Empfehlungen des Herstellers einhalten und die empfohlene maximale Desinfektionsdauer (10-15 min.) nicht überschreiten. ▪ Nach der Desinfektion alle gereinigten Instrumente sorgfältig unter fließendem Wasser abspülen und trocknen. ▪ Gereinigte Instrumente nur in den hierzu bestimmten Ständern oder in Originalverpackungen (Schachteln) lagern. ▪ Bei der Sterilisation mit Ultraschallreiniger den Kontakt mit dem Instrument vermeiden. ▪ Bei der Reinigung in Thermodesinfektionsgeräten die Gebrauchs-anleitung des Herstellers einhalten und nur geeignete Mittel für rotierende Instrumente verwenden. ▪ Bei der Behandlung in Heißluftsterilisatoren die Gebrauchsanleitung des Herstellers, sowie die Sterilisationsdauer und -themperatur einhalten siehe EN 285. Mit diesem Sterilisationsverfahren nur die dazu bestimmten Instrumente behandeln - die Nichteinhaltung dieser Grundsätze kann zur Beschädigung oder Zerstörung des Instrumentes führen. ▪ Bei der Reinigung in Autokalven die Gebrauchsanleitung des Herstellers sowie die Sterilisationsdauer und -themperatur von max. 134°C einhalten, siehe EN 285. ▪ Nach der Behandlung des Instrumentes jeweils eine Sichtkontrolle durchführen um eine Beschädigung auszuschließen. 7. Spezifische Informationen für die einzelnen Instrumentengruppen

! Beware: Damaged tools must be immediately removed from use. ▪ The tools that are curved, with broken blades or otherwise damaged may cause undesired vibration and thus an incorrect shape of the preparation or grooves in the worked areas. ▪ The parts of diamond tools that are not covered may cause an undesired formation of heat and thus damage the pulp. These tools must be immediately removed from use. ▪ Observe the producer‘s recommendations with endodontic tools and remove from use the damaged or broken tools immediately. Some endodontic tools have an inactive tip and these properties may be affected by their break off, potentially causing undesired treatment results.

6. Cleaning, desinfection and sterilisation of rotary tools ▪ only the recommended cleaning agents and disinfectants designed for treating the rotary tools with corrosion protection can be used ▪ as for disinfectants, the manufacturer’s recommendations must be followed and the maximum recommended disinfection time (10 - 15 minutes) must not be exceeded ▪ once the instruments are carefully disinfected, they need to be washed under running water and dried ▪ treated tools should be stored in a stand designated for that purpose or in original packaging (boxes) ▪ during treatment in an ultrasonic cleaner, it is necessary to avoid contact between the tools ▪ during treatment in thermal disinfection equipment, it is necessary to follow the instructions of the manufacturer and only use devices intended for the treatment of rotary tools ▪ during treatment in hot-air sterilisers, manufacturer instructions must be followed as well as sterilisation time and temperature, see EN 285. Only tools that are designed for this type of sterilisation can be sterilised in this way. Failure to follow these guidelines could result in the damage or destruction of the instrument ▪ during autoclave treatment, manufacturer instructions and sterilisation temperature up to 134°C must be followed, see EN 285 ▪ after an instrument is treated, it is always necessary to check visually whether there is any damage or destruction of the instrument 7. Specific information for individual tool groups Diamond tools

Diamanten ▪ Bei der Verwendung von grobkörnigen Diamantbohrern (534) und extra grobkörnigen Diamantbohrern (544) kann die abgeschliffene Stelle wärmebelastet werden, sodass bei der Verwendung von Diamantinstrumenten dieser Gruppe eine ausreichende Kühlung (min. 50 ml/min) und eine minimale Anpresskraft (2 N) erforderlich ist. ▪ Bei einer Stufenpräparation ist ein Kontakt des Diamantinstruments mit dem Zahnfleisch möglichst zu vermeiden, damit der Patient nicht verletzt wird.

▪ when using diamond drills with a large grain size (534) and extra large grain size (544), heat overload may be incurred to the ground place, which is why a sufficient cooling is required when using this group of diamond tools (min. 50 ml/min) and a minimal pressure (2 N) is to be applied. ▪ During a stair preparation, the contact of the diamond tool with the gingiva should be prevented where possible so that patient injury is prevented.

3


Tabellenstruktur Table structure 1

Kugel Round

1 Figurbeschreibung - Bezeichnung des Instrumentes, die auch die Form kennzeichnet

2 4

7

9

Description of the figure - Name of the instrument, whichalso indicates the shape of the instrument

Technische Grundparameter L mm - Länge des Arbeitsteils Ø mm - größter Durchmesser des Arbeitsteils

6 2 Instrument/Werkzeug - Vergrößerte Darstellung des Kopfbereiches

5

001

Preview of the instrument - Enlarged detail highlighting the shape of the instrument

10

806 806 806 806 806 806 806

314 314 314 314 316 314 314

450 000 min-1

Reference number of the instrument - Code number of the shape of the instrument

Graphic symbol - Graphic symbol to indicate the proposed use of the instrument

L mm  1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 2,3 2,5 2,9 3,3 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 2,3 2,5 2,9 3,3

3

3 Figurnummer - Kennzeichnung der Instrumentenform

4 Piktogramme - Kennzeichnung für die empfohlene Verwendung

Technical parameters - Basic technical parameters: L mm - the length of the working part of the instrument, or instrument diameter Ø mm - the dimension of the widest section on the working part of the instrument or instrument diameter - Number of blades - indicates the number of blades on the working part of the instrument - Angle - indicates the inclination of the working part

001 001 001 001 001 001 001

484 504 514 524 524 534 544

FG FG FG FG FG/XL FG FG

300 000 min-1

12

160 000 min-1

025 016 025 016 025 012 014 016 018 021 023 025 018 023 012 014 016 018 021 025 012 014 016 018

9 8

029 033 029 033 029 033 029 033

120 000 min-1

13

11 8

7

6

5 Information - Weiteres Informationsmaterial erhältlich

Technische Piktogramme - Angabe der technischen Instrumenten Parameter

Information - Information about the release of a product leaflet or other information leaflet about that instrument

Technical graphic symbol - Graphic sign indicating the technical parameters of the instrument

Abbildung 1:1 - Die Abbildungen 1:1 geben zusätzlich Orientierung über die Originalgröße der jeweiligen Instrumente und Werkzeuge

Maße/Bezeichnungen - Die Bezeichnungen, Nummerierungen, Größenangaben und Fertigungsmaße entsprechen überwiegend den zur Zeit gültigen ISO- und DIN-Normen

Instrument outline 1:1 - The instrument display towards the approximate determination of its actual size

Dimension of the working part of the instrument - Defines the dimension of the working part at the widest section of the instrument 1/10 mm or / diameter mark/ of this instrument

10

11

12

13

Farbmarkierung / REF Nr. - Die Farbmarkierung gibt Auskunft über die Korngröße bzw. die Verzahnung

Maximale Drehzahl - Angabe der maximal empfohlenen Drehzahl und Farbmarkierung zur besseren Orientierung

Schaftart - Internationale Bezeichnung des Schaftes

Maximale Drehzahl - Farbige Kennung der maximal empfohlenen Drehzahl für die jeweilige Größe des Arbeitsteils

Maximum recommended revolutions - This value indicates the maximum recommended number of revolutions; it also indicates the colour that is applied under the table, for better orientation

Instrument shank - The international designation of the instrument shank (handle, shaft)

The maximum revolutions - Colour marking of the maximum recommended revolutions per minute for the given size of the working part of the instrument

Reference Number - REF Code / Order No. of the instrument that specifies the instrument concerned and determines its properties

Nummernsystem ISO 6360 Numbering System ISO 6360 Verschiedene Bereiche der rotierenden Instrumente sind international bereits genormt. Hierzu gehören die Anschlussmaße mit Schaftdurchmesser und Schaftart (ISO 1797) und Größenangaben (ISO 2157). Die internationale Vereinheitlichung der Instrumentenbezeichnungen wird durch das ISO-Nummernsystem sichergestellt.Die ISO-Bestellnummer besteht aus einem festen Nummerncode, der Auskunft gibt über bestimmte instrumenten- und werkzeugbezogene Daten, die eine eindeutige Identifizierung ermöglichen.

The area of the rotary instruments is standardised by international standards, which determine the technical characteristics of individual instruments, such as the size of the material used, size of stem, shape and total length. This numerical system is called the ISO numbering system, which is also the instrument’s identification and order number.

806 314 238 534 012

4

Werkstoff des Arbeitsteils

Schaft und Gesamtlänge

Form

Ausführung

Nenngröße (ISO 2157)

- Diamant galvanische Metallbindung

- FG - 19 mm Anschlussmaße nach ISO1797

- rund, Zylinder - Konus etc.

- Diamantkörnung mittel - Verzahnung grob etc. - hartes Bindemittel

- größter Durchmesser des Arbeitsteils in 1/10 mm

The material used on the working parts of the instrument

Instrument shank and total length

The shape of the instrument

The size of the abrasive coating (roughness of the instrument) coarse granularity

Width of the working part of the instrument

- diamond

- Turbine shank (FG) - 19 mm total length according to the 1797 norm

- Pear

- Green stripe (colour marking of the roughness) - Hard binding material

- The dimension of the widest section of the working part of the instrument in 1/10mm


Schaftarten EN ISO 1797-1, EN ISO 1797-2, EN ISO 6360-1 Shank types EN ISO 1797-1, EN ISO 1797-2, EN ISO 6360-1

Turbinen-Schäfte Friction Grip (FG) -Shank

Winkelstück-Schäfte Right-angle (RA) -Shank

16 mm Ø 1,6 mm 313 - Turbinen-Schaft, kurz - Friction Grip, short

16 mm

FG kurz (FGS) FG short (FGS)

Ø 2,35 mm 202 - Winkelstück-Schaft, kurz - Right-angle short (RAS)

RA kurz (RAS) RA short (RAS)

22 mm

19 mm Ø 1,6 mm 314 - Turbinen-Schaft - Friction Grip

FG (FG)

Ø 2,35 mm 204 - Winkelstück-Schaft - Right-angle

RA (RA) RA (RA)

21 mm Ø 1,6 mm 315 - Turbinen-Schaft, lang - Friction Grip, long

26 mm

lang - FG lang (FGL) long (FGL))

Ø 2,35 mm 205 - Winkelstück-Schaft, lang - Right-angle long

RA lang (RAL) RA long (RAL)

25 mm Ø 1,6 mm 316 - Turbinen-Schaft, extra lang - Friction Grip extra-long (FGXL)

34 mm

FG extra lang (FGXL) FG extra-long (FGXL)

RA extra lang (RAXL) RA extra-long (RAXL)

CAD/CAM System

29 mm Ø 1,6 mm 317 - Turbinen-Schaft, extra lang - Friction Grip extra-long

Ø 2,35 mm 206 - Winkelstück-Schaft, extra-lang - Right-angle extra-long

38 mm FG extra lang (FGXXL) FG extra-long (FGXXL)

Handstück-Schäfte Handpice Shank

Ø 3,00 mm 123 - Handstück dick kurz - Handpiece short thick

43 mm

30 mm Ø 2,35 mm 103 - Handstück-Schaft, kurz - Handpiece short

HP kurz (HPS) HP short (HPS)

Ø 3,00 mm 124 - Handstück dick lang - Handpiece thick long

44,5 mm Ø 2,35 mm 104 - Handstück-Schaft - Handpiece

52 mm

HP (HP) HP (HP)

Ø 3,00 mm 125 - Handstück dick extra-lang - Handpiece thick extra-long

65 mm

Ø 2,35 mm 105 - Handstück-Schaft, lang - Handpiece long

48 mm

HP lang (HPL) HP long (HPL)

Ø 4,00 mm 400 - Handstück - Handpiece

48 mm

70 mm

Ø 2,35 mm 106 - Handstück-Schaft, extra-lang) - Handpiece extra-long

HP lang (HPXL) HP extra-long (HPXL)

Ø 6,00 mm 600 - Handstück - Handpiece

Endodontie Endodontics

Ø 2,35 mm 204 - Winkelstück-Schaft - RA (RA) - Right-angle - RA (RA)

Ø 4,00 mm 654 - Nervnadel mit Kunststoffgriff - Nerve broaches with plastic handle

RA (RA) RA (RA)

Ø 3,00 mm 654 - Nervnadel mit Kunststoffgriff - Nerve broaches with plastic handle

900 - unmontiert /nicht montiert/ - NM - not mounted - NM

Die Gesamtlänge der Instrumente kann je nach Arbeitsteil- und Halslänge variieren All-over length of instruments may vary depending on length of working part and neck

5


Piktogramme Graphic symbols indicating the recommended use of medical devices

Kavitätenpräparation Cavity preparation

Frästechnik Milling Technique

KFO Orthodontics

Kronenpräparation Crown preparation

Kronentrennen Crown removal

Kieferchirurgie Oral surgery

Ausbohren alter Füllungen Removal of old fillings

Wurzelkanalaufbereitung Root canal preparation

Implantologie Implantology

Füllungsbearbeitung Working on fillings

Modellgußtechnik Model casting technique

Kronen-/Brückentechnik Crown and bridge technique

Okklusalbearbeitung Legierungen Adjusting occlusal surfaces - Alloys

Stiftsysteme Post system

Kunststofftechnik Acrylic technique

Okklusalbearbeitung Keramik Adjusting occlusal surfaces - Porcelain

Prophylaxe Prophylaxis

Modellherstellung Model fabrication

Verblend- und Keramiktechnik Acrylic and porcelain faings

Wurzelglättung Root planing

Frästechnik Milling technique

Symbole Graphic symbols indicating technical parameters of medical devices Winkel Angle

Radius Radius

Länge Führungsstift Length of guide pin

Fasenschliff Bevel cut (milling)

Nicht schneidende Spitze Non cutting tip

Kante rund Rounded edges

Vor Kopf diamantiert End cutting only

Runde Spitze Rounded tip

Vor Kopf diamantiert End cutting only

Sicherheitsfase Safety chamfer

Unbelegte Spitze Non cutting tip

Vor Kopf schneidend End cutting

Konuswinkel Cone angle

Schneidende Spitze Cutting tip, pointed

Diamant durchsetzt Diamond interspersed

Symbole Graphic symbols indicating treatment and sterilisation of medical devices

6

Ultraschallbad Ultrasonic bath

Autoklav Autoclave

Chemiklav Chemiclave

Heißluftsterilisator Hot air sterilizer

Thermodesinfektor Thermodisinfector

Gammastrahlensterilisation Gamma ray sterilization

Mit Wasserspray benutzen To use with waterspray


Symbole Informative graphic symbols for medical devices

Informationsmaterial erhältlich Further information available

Verwendbar bis Use by

Optimale Drehzahl Recommended Speed

Herstellungsdatum Date of manufacture

Maximal zulässige Drehzahl Maximum speed

CE 0297 CE 0297

Verpackungseinheit Packing unit

Beiliegende Gebrauchsund Sicherheitsanweisung beachten Consult instructions

Nur zum Einmalgebrauch For single use only

Vorsicht, beiliegende Dokumente beachten Consult accompanying documents

Steril Sterile

Bestellnummer Order number/reference number

Nicht steril Non sterile

Lotnummer Lot number

Sterilisation durch Bestrahlung Sterilized using irradiation

ISO-Nummer ISO number

Diamant-Körnungen Diamond grit sizes

extrafein fein mittel grob supergrob

Drehzahlempfehlungen Recommended Speed

10-36 μm 27-76 μm* 64-126 μm* 107-181 μm* 151-213 μm*

extra fine fine medium coarse super-coarse

10-36 μm 27-76 μm* 64-126 μm* 107-181 μm* 151-213 μm*

450 000 min-1

40 000 min-1

300 000 min-1

30 000 min-1

160 000 min-1

25 000 min-1

120 000 min

-1

20 000 min-1

100 000 min-1

15 000 min-1

50 000 min-1

10 000 min-1

Kopfdurchmesser / Größen Head Diameter / Sizes

Ø 1/10 mm Ø mm

Ø 1/10 mm Ø mm

003 0,3

031 3,1

004 0,4

005 0,5

033 3,3

035 3,5

006 0,6

037 3,7

007 0,7

040 4,0

008 0,8

009 0,9

042 4,2

010 1,0

045 4,5

012 1,2

050 5,0

014 1,4

055 5,5

016 1,6

060 6,0

018 1,8

065 6,5

021 2,1

070 7,0

023 2,3

025 2,5

075 7,5

027 2,7

029 2,9

080 8,0

7


diamant / diamond

rodimant

rodimant

rodimant - Hochwertiger galvanischer Diamant mit hohen Ansprüchen an die Qualität des Bindemittels sowie der präzisen Einbringung der Diamantkörner. Das vielfältige Sortiment ermöglicht jedem Stomatologen eine ausreichende Auswahl an Formen und Körnungen für die Behandlung eines jeden Patienten. Jedes Instrument ist gekennzeichnet, um eine bessere Identifizierung des Instruments gegenüber anderen Marken zu ermöglichen.

rodimant - A high quality galvanic diamond which has been produced applying high demands on the quality of the bonding agent and the precise setting of the diamond grains. The wide sortiment of tools provides every stomatologist with a sufficient selection of shapes and grain sizes for the treatment of every patient. Each tool has been labelled in order to be more easily identifiable from other brands.

Vorteile:  breite Auswahl an Formen und Körnungen  hochwertiges Bindemittel  hohe Qualität der Instrumente  Kennzeichnung jedes Instruments

The benefits:  A wide selection of shapes and grain sizes  A quality bonding agent  High quality tools  Each tool is labelled

Farbstreifen die Kennzeichnung der Diamanten (Körnung) und ihre Verwendung extrafein fein mittel grob supergrob

8

10-36 μm 27-76 μm* 64-126 μm* 107-181 μm* 151-213 μm*

ISO „504“ ISO „514“ ISO „524“ ISO „534“ ISO „544“

Colour bands and defining diamond grain size, the uses

extra fine fine medium coarse super-coarse

10-36 μm 27-76 μm* 64-126 μm* 107-181 μm* 151-213 μm*

ISO „504“ ISO „514“ ISO „524“ ISO „534“ ISO „544“

* Die Größen der Diamantenkörner können sich in Abhängigkeit von der Form des Instruments und der Größe des Arbeitsteils unterscheiden.

* Grain sizes may differ depending on the shape of the tool and the size of its working area.

Verwendung der Diamanten:

The use of diamonds:

Gelb – abschließendes Schleifen und Finieren von Kompositen, Kompositfüllungen und Keramik

Yellow – the final grinding and finishing of composites, composite fillings and ceramics

Rot – Feinschleifen von Flächen nach dem Rohschleifen und Füllen

Red – the fine grinding of surfaces and fillings following the rough grinding

Blau – Universalschleifen der Zahnsubstanz

Blue – the universal grinding of the tooth substance

Grün – Rohschleifen der Zahnsubstanz

Green – the rough grinding of the tooth substance

Schwarz – extra Rohschleifen der Zahnsubstanz, Entfernung alter Füllungen, Zerschneiden von Kronen und Brücken aus Nichtedelmetallen

Black – the extra rough grinding of the tooth substance, the removal of old fillings, cutting of the tooth crowns and bridges made of non-noble metals


Kugel Round

001 R806 R806 R806 R806 R806 R806

L mm  0,7 0,8 0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 2,3 2,5 2,9 3,3 Schaft/Shank Ø mm  0,7 0,8 0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 2,3 2,5 2,9 3,3 314 314 314 316 314 314

450 000 min-1

001 001 001 001 001 001

300 000 min-1

001 R806 R806 R806 R806

504 514 524 524 534 544

FG FG FG FGXL FG FG 160 000 min-1

010 014 016 018 010 012 014 016 018 021 007 008 009 010 012 014 016 018 021 016 018 021 009 010 012 014 016 018 021 014 016 018 021

023 025 025 023 025 023 023 025 023 025

029 029 033 029 033

diamant / diamond

rodimant

029 029

120 000 min-1

L mm  0,7 0,8 0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 2,3 2,5 2,9 3,3 Schaft/Shank Ø mm  0,7 0,8 0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 2,3 2,5 2,9 3,3 204 204 204 204

50 000 min-1

001 001 001 001

504 514 524 534

RA RA RA RA

012

023 016 018 023 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 014 016 021 023

40 000 min-1

Kugel mit langem Hals Round long neck

697

Kugel mit belegtem Hals Round with coated neck

L mm  1,2 1,4 1,6 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6

R806 314 697 524 FG R806 314 697 534 FG 450 000 min-1

033

012 014 016 012 014 016

002

L mm  2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 5,0 5,0 5,0 Schaft/Shank Ø mm  0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 2,3

R806 314 002 524 FG R806 314 002 534 FG 450 000 min-1

300 000 min-1

009 010 012 014 016 018 021 023 010 012 014 016 018

160 000 min-1

9


diamant / diamond

rodimant Doppelkegel Double cone

Kegel Inverted cone

010 R806 R806 R806 R806 R806

L mm  1,0 1,0 1,5 2,0 2,0 2,0 2,1 Schaft/Shank Ø mm  0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 314 314 314 314 314

450 000 min-1

010 010 010 010 010

504 514 524 534 544

FG FG FG FG FG

012 014 010 012 014 016 009 010 012 014 016 018 021 010 012 014 016 018 014 016

019

L mm  2,0 2,0 3,0 3,0 3,0 3,0 Schaft/Shank Ø mm  0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8

R806 314 019 524 FG R806 314 019 534 FG 450 000 min-1

009 010 012 014 016 018 010 012 014 016

300 000 min-1

300 000 min-1

010

L mm  1,0 1,0 1,5 2,0 2,0 2,0 2,1 Schaft/Shank Ø mm  0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,1

R806 204 010 524 RA R806 204 010 534 RA

009 010 012 016 018 012 014 016

50 000 min-1

Diabolo Diabolo

Keule flach Mace flat

032

L mm  1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6 1,8

R806 314 032 524 FG R806 314 032 534 FG

010 012 014 016 018 012 014 016 018

450 000 min-1

038 R806 R806 R806 R806

L mm  4,0 Schaft/Shank Ø mm  3,3 314 314 314 314

038 038 038 038

514 524 534 544

FG FG FG FG

033 033 033 033

120 000 min-1

Keule flach, lang Mace flat, long

039 R806 R806 R806 R806

L mm  7,0 Schaft/Shank Ø mm  3,7 314 314 314 314

120 000 min-1

10

Reifen Round wheel

039 039 039 039

514 524 534 544

FG FG FG FG

037 037 037 037

068

L mm  1,8 Schaft/Shank Ø mm  4,0

R806 314 068 524 FG R806 314 068 534 FG R806 314 068 544 FG 120 000 min-1

040 040 040


Zylinder Cylinder

Zylinder Cylinder

108 R806 R806 R806 R806 R806

L mm  3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 Schaft/Shank Ø mm  0,7 0,8 0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 314 314 314 314 314

450 000 min-1

108 108 108 108 108

504 514 524 534 544

FG FG FG FG FG

010 007 008 009 010 008 009 010 010

012 012 012 012 012

014 014 016 018 014 016 018 014 016

110 R806 R806 R806 R806

L mm  6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 314 314 314 314

450 000 min-1

110 110 110 110

514 524 534 544

FG FG FG FG

014 016 012 014 016 018 010 012 014 016 018 014

diamant / diamond

rodimant

300 000 min-1

300 000 min-1

Zylinder Cylinder

111 R806 R806 R806 R806

L mm  8,0 8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6 314 314 314 314

111 111 111 111

514 524 534 544

FG FG FG FG

012 014 010 012 014 010 012 014 012 014

016 016 016 016

450 000 min-1

111

L mm  8,0 8,0 8,0 8,5 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6

R806 204 111 524 RA

012 014

50 000 min-1

Torpedo spitz Torpedo pointed

Zylinder lang Cylinder long

112

L mm  10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4

R806 314 112 524 FG R806 314 112 534 FG

012 014 014

130

L mm  8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4

R806 314 130 514 FG R806 314 130 524 FG R806 314 130 534 FG

012 014 010 012 014 012 014

450 000 min-1 450 000 min-1

11


diamant / diamond

rodimant Zylinder rund Cylinder round

138

Zylinder rund Cylinder round

L mm  4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 Schaft/Shank Ø mm  0,8 0,9 1,0 1,2 1,4

R806 314 138 514 FG R806 314 138 524 FG R806 314 138 534 FG

010 008 009 010 012 014 010 012 014

L mm  5,0 5,0 5,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4

R806 314 139 514 FG R806 314 139 524 FG R806 314 139 534 FG

012 010 012 014 012 014

450 000 min-1

450 000 min-1

Zylinder rund Cylinder round

140

139

Zylinder rund Cylinder round

L mm  6,0 6,0 6,0 6,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6

R806 314 140 514 FG R806 314 140 524 FG R806 314 140 534 FG

012 010 012 014 016 012 014

450 000 min-1

141 R806 R806 R806 R806 R806

L mm  8,0 8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6 314 314 314 314 314

141 141 141 141 141

504 514 524 534 544

FG FG FG FG FG

012 012 010 012 010 012 012

450 000 min-1

Zylinder mit runder Kante Cylinder, rounded edge

156

L mm  4,0 4,0 4,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,6

R806 314 156 524 FG R806 314 156 534 FG 450 000 min-1

12

Zylinder mit runder Kante Cylinder, rounded edge

010 012 016 010 012

157

L mm  6,0 6,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2

R806 314 157 524 FG R806 314 157 534 FG 450 000 min-1

010 012 012

014 014 014 014 014

016 016 016 016


Zylinder mit runder Kante Cylinder, rounded edge

158 R806 R806 R806 R806

Konus spitz Tapered pointed

L mm  8,0 8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6 1,8 314 314 314 314

450 000 min-1

158 158 158 158

514 524 534 544

FG FG FG FG

014 016 012 014 016 012 014 016 014 016

018 018 018 018

300 000 min-1

164 R806 R806 R806 R806

L mm  5,0 5,5 5,5 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 314 314 314 314

164 164 164 164

504 514 524 534

FG FG FG FG

010 010 010 010 012 012

diamant / diamond

rodimant

450 000 min-1

164

L mm  5,0 5,5 5,5 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4

R806 204 164 504 RA R806 204 164 514 RA R806 204 164 524 RA

014 014 014

50 000 min-1

Konus spitz Tapered pointed

165 R806 R806 R806 R806

Konus spitz Tapered pointed

L mm  8,0 8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6 314 314 314 314

165 165 165 165

504 514 524 534

FG FG FG FG

010 010 010 010

012 012 012 012

014 014 014 016 014 016

450 000 min-1

166 R806 R806 R806 R806 R806

L mm  10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 314 314 314 314 314

450 000 min-1

165

L mm  8,0 8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6

R806 204 165 504 RA R806 204 165 514 RA R806 204 165 524 RA

014 014 014

166

166 166 166 166 166

504 514 524 534 544

FG FG FG FG FG

010 012 014 016 010 012 014 016 010 012 014 016 012 014 016

018 018 018 018 018

300 000 min-1

L mm  10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6 1,8

R806 204 166 504 RA R806 204 166 514 RA R806 204 166 524 RA

014 014 014

50 000 min-1 50 000 min-1

13


diamant / diamond

rodimant Konus spitz Tapered pointed

167 R806 R806 R806 R806

Konus Tapered

L mm  12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,1 1,2 1,4 1,6 314 314 314 314

167 167 167 167

504 514 524 534

FG FG FG FG

010 010 010

012 014 012 014 012 014 016 011 012

450 000 min-1

168 R806 R806 R806 R806 R806

L mm  3,0 3,0 3,0 4,0 4,0 4,0 4,0 Schaft/Shank Ø mm  0,7 0,8 0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 314 314 314 314 314

168 168 168 168 168

504 514 524 534 544

FG FG FG FG FG

008

010 007 008 009 010 010 010

450 000 min-1

Konus Tapered

171

Konus flach Flat end taper

L mm  6,0 6,0 6,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6

R806 314 171 524 FG R806 314 171 534 FG 450 000 min-1

012 014 016 012 016

173 R806 R806 R806 R806 R806

L mm  10,0 10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,4 1,6 1,8 314 314 314 314 314

173 173 173 173 173

504 514 524 534 544

FG FG FG FG FG

016 014 016 014 016 014 016 018 016

450 000 min-1

173

L mm  10,0 10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,4 1,6 1,8

R806 204 173 524 RA 50 000 min-1

14

016

012 012 012 012

014 014 016 014 016 014 016


Konus rund Tapered round

197

Konus rund Tapered round

L mm  6,0 6,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,6

R806 314 197 514 FG R806 314 197 524 FG R806 314 197 534 FG

198

012 012 012 016

R806 R806 R806 R806 R806

450 000 min-1

L mm  8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 2,5 314 314 314 314 314

450 000 min-1

R806 R806 R806 R806 R806

L mm  10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 314 314 314 314 314

450 000 min-1

199

199 199 199 199 199

504 514 524 534 544

504 514 524 534 544

300 000 min-1

FG FG FG FG FG

012 012 012 012 012

014 014 014 014 014

016 016 016 016

018 018 018 018

021 021 021 021

025 025 025 025

160 000 min-1

Konus rund Tapered round

Konus rund Tapered round

199

198 198 198 198 198

diamant / diamond

rodimant

FG FG FG FG FG

012 012 010 012 012 012

014 014 014 014

016 016 016 016

018 018 018 018

200

L mm  11,0 Schaft/Shank Ø mm  1,4

R806 314 200 524 FG R806 314 200 534 FG R806 314 200 544 FG

014 014 014

450 000 min-1

300 000 min-1

L mm  10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6 1,8

R806 204 199 524 RA

014 016

50 000 min-1

15


diamant / diamond

rodimant Konus mit unbelegter Spitze Round Safe End Taper

219

Konus mit unbelegter Spitze Round Safe End Taper

L mm  8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6

R806 314 219 524 FG

012 014 016

450 000 min-1

220

L mm  10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,4

R806 314 220 514 FG R806 314 220 524 FG R806 314 220 534 FG

014 014 014

450 000 min-1

Kegel lang Cone long

225

Birne Pear

L mm  3,5 3,5 4,0 4,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6 1,8

R806 314 225 524 FG R806 314 225 534 FG 450 000 min-1

012 014 016 018 012 014 016 018

300 000 min-1

233 R806 R806 R806 R806 R806

L mm  2,7 2,7 2,7 3,0 3,0 Schaft/Shank Ø mm  0,9 1,0 1,2 1,4 1,6 314 314 314 314 314

233 233 233 233 233

504 514 524 534 544

FG FG FG FG FG

010 010 012 009 010 012 014 016 010 012 014 016 014

450 000 min-1

Birne Pear

Birne Pear

234 R806 R806 R806 R806

L mm  4,0 4,0 5,0 5,0 5,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 314 314 314 314

450 000 min-1

16

234 234 234 234

504 514 524 534

300 000 min-1

FG FG FG FG

012 012 014 010 012 014 016 018 012 014 016 018

237

L mm  2,5 2,5 2,7 2,7 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6 1,8

R806 314 237 524 FG R806 314 237 534 FG 450 000 min-1

300 000 min-1

012 014 016 018 012 014 016 018


Birne Pear

Birne Pear

238 R806 R806 R806 R806 R806

L mm  4,0 5,0 5,0 5,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6 1,8 314 314 314 314 314

450 000 min-1

238 238 238 238 238

504 514 524 534 544

FG FG FG FG FG

012 012 012 012

R806 314 239 534 FG R806 314 239 544 FG

014 014

450 000 min-1

Flamme Flame

L mm  6,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2

R806 314 248 514 FG R806 314 248 524 FG R806 314 248 534 FG 450 000 min-1

016 016 018 016 018 016

L mm  5,0 Schaft/Shank Ø mm  1,4

300 000 min-1

Flamme Flame

248

014 014 014 014 014

239

diamant / diamond

rodimant

012 012 012

249 R806 R806 R806 R806 R806

L mm  8,0 8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6 314 314 314 314 314

249 249 249 249 249

504 514 524 534 544

FG FG FG FG FG

010 010 010 010

012 012 012 012 012

014 014 014 014 014

016 016 016 016 016

450 000 min-1

249

L mm  8,0 8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6

R806 204 249 504 RA R806 204 249 514 RA R806 204 249 524 RA

012 014 012 014 014

50 000 min-1

17


diamant / diamond

rodimant Flamme Flame

Flamme bauchig Pointed Bud

254 250 R806 R806 R806 R806 R806

L mm  10,0 10,0 10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6 1,8 314 314 314 314 314

450 000 min-1

250 250 250 250 250

504 514 524 534 544

FG FG FG FG FG

012 012 012 012 012

014 014 014 014 014

016 016 016 016 016

018 018 018 018 018

R806 R806 R806 R806 R806

L mm  3,5 3,5 Schaft/Shank Ø mm  1,6 1,8 314 314 314 314 314

450 000 min-1

254 254 254 254 254

504 514 524 534 544

FG FG FG FG FG

016 016 016 016 016

018 018 018 018 018

300 000 min-1

300 000 min-1

250

L mm  10,0 10,0 10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6 1,8

R806 204 250 514 RA R806 204 250 524 RA

012 012

016 018

50 000 min-1

Flamme bauchig Pointed Bud

257 R806 R806 R806 R806 R806

Ei Egg shape

L mm  4,5 4,5 5,0 5,0 Schaft/Shank Ø mm  1,6 1,8 2,1 2,3 314 314 314 314 314

450 000 min-1

257

257 257 257 257 257

504 514 524 534 544

300 000 min-1

FG FG FG FG FG

18

018 018 018 018 018

021 021 021 021

023 023 023 023 023

160 000 min-1

R806 R806 R806 R806 R806

L mm  2,8 3,4 3,4 4,2 4,2 Schaft/Shank Ø mm  1,4 1,6 1,8 2,3 3,1 314 314 314 314 314

450 000 min-1

L mm  4,0 5,0 5,0 5,0 Schaft/Shank Ø mm  1,6 1,8 2,0 2,3

R806 204 257 504 RA R806 204 257 514 RA R806 204 257 524 RA 50 000 min-1

016 016 016 016 016

277

018 018 018

023 023 023

277 277 277 277 277

504 514 524 534 544

300 000 min-1

FG FG FG FG FG 160 000 min-1

014 014 014 014 014

016 016 016 016 016

018 018 018 018 018

023 023 023 031 023 023


Torpedo Torpedo

Ei Egg shape

278

L mm  5,0 5,0 5,0 Schaft/Shank Ø mm  1,8 2,0 2,3

R806 314 278 524 FG R806 314 278 534 FG 450 000 min-1

300 000 min-1

289

018 018 020 023

R806 R806 R806 R806

160 000 min-1

L mm  8,0 8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,0 1,2 1,4 1,6 314 314 314 314

289 289 289 289

514 524 534 544

FG FG FG FG

010 012 014 016 010 012 014 016 010 012 014 016 012 014 016

diamant / diamond

rodimant

450 000 min-1

Torpedo konisch Torpedo tapered

Torpedo Torpedo

290 R806 R806 R806 R806 R806

297

L mm  10,0 10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6 314 314 314 314 314

290 290 290 290 290

504 514 524 534 544

FG FG FG FG FG

012 012 012 012

014 014 014 014 014

L mm  6,0 Schaft/Shank Ø mm  1,4

R806 314 297 524 FG R806 314 297 534 FG

016 016 016 016

014 014

450 000 min-1

450 000 min-1

Torpedo konisch Torpedo tapered

Torpedo konisch Torpedo tapered

298 R806 R806 R806 R806

L mm  8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 314 314 314 314

450 000 min-1

298 298 298 298

514 524 534 544

300 000 min-1

FG FG FG FG

012 012 012 012

014 014 014 014

016 016 016 016

018 018 018 018

021 021 021 021

299 R806 R806 R806 R806

L mm  10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4 1,6 1,8 2,1 314 314 314 314

450 000 min-1

299 299 299 299

514 524 534 544

FG FG FG FG

012 014 016 018 012 014 016 018 021 012 014 016 018 021 016 018 021

300 000 min-1

19


diamant / diamond

rodimant miniprep - Minimal invasive Präparation

miniprep - Minimally invasive preparations

Diamantinstrumente für die minimal invasive Präparation (Mikropräparation) sind spezielle Instrumente für die Kavitätenpräparation mit einem minimalen Eingriff in die präparierte Zahnsubstanz. Diese Instrumente zeichnen sich durch einen schmalen langen Hals und ein kleines Arbeitsteil aus.

Diamond tools that are used for the minimally invasive preparation (micro preparation) are special tools intended for cavity preparations with a minimal impact into the prepared tooth substance. These tools are distinguished by their narrow, long neck and the small working area.

Vorteile:  besserer Einblick an der präparierten Stelle  minimaler Abschliff der präparierten Substanz und Erhaltung der gesunden Substanz  ausgezeichnete Retentionseigenschaften der präparierten Stelle  ideale Kavitätenform (Verhindert das Herausfallen der Füllung)

The benefits:  An easier look into the prepared spot  A minimal grinding off of the prepared substance and a preservation of the healthy substance  Great retention qualities of the prepared spot  The ideal shape of the cavity (fillings’ fall out prevention)

miniprep

Kugel mit langem Hals „minimalinvasiv“ Round long neck „micropraparation“

M697

L mm  0,7 Schaft/Shank Ø mm  0,7

R806 314 M697 524 FG 450 000 min

007

Zylinder rund „minimalinvasiv“ Cylinder, round „micropreparation“

L mm  3,6 Schaft/Shank Ø mm  0,7

R806 314 M138 524 FG 450 000 min-1

20

M137

L mm  3,0 Schaft/Shank Ø mm  0,7

R806 314 M137 524 FG

007

450 000 min-1

-1

M138

Zylinder rund „minimalinvasiv“ Cylinder, round „micropreparation“

007

Konus rund „minimalinvasiv“ Tapered round „micropreparation“

M194

L mm  2,1 Schaft/Shank Ø mm  0,7

R806 314 M194 524 FG 450 000 min

-1

007


Konus rund „minimalinvasiv“ Tapered round „micropreparation“

M271

L mm  2,1 Schaft/Shank Ø mm  0,7

R806 314 M271 524 FG 450 000 min

007

M276

L mm  3,0 3,0 Schaft/Shank Ø mm  0,7 0,9

R806 314 M276 524 FG

007 009

450 000 min-1

-1

Ei „minimalinvasiv“ Egg shape „micropreparation“

M277

Birne „minimalinvasiv“ Pear „micropreparation“

L mm  1,1 Schaft/Shank Ø mm  0,9

R806 314 M277 524 FG

009

diamant / diamond

miniprep rodimant

Konus rund „minimalinvasiv“ Tapered round „micropreparation“

M295 95

L mm  3,6 Schaft/Shank Ø mm  0,7

R806 314 M295 524 FG

007

450 000 min-1

450 000 min-1

Flamme „minimalinvasiv“ Flame „micropreparation“

M540

L mm  3,6 Schaft/Shank Ø mm  0,8

R806 314 M540 524 FG

008

450 000 min-1

21


diamant / diamond

rodimant rodicool - Spiralförmige Diamantierung

rodicool - spiral set diamonds

Die speziellen Instrumente mit spiralförmiger Diamantierung sind insbesondere für eine schnelle Präparation des Zahnschmelzes bestimmt. Diese Instrumente ermöglichen eine hohe Kühlungsintensität und ein schnelles Ableiten der abgeschliffenen Zahnsubstanz. Diese Eigenschaft wird durch die Lücken ermöglicht, die zwischen den einzelnen Spiralen am Arbeitsteil des Instruments entstehen. Diese Instrumente verkürzen die Präparationsdauer und erhöhen die Kühlungsintensität, womit der Patient und die zu behandelnde Stelle geschont werden.

Special tools with a spiral set diamond are suited particularly for the quick preparation of the tooth enamel. These tools allow for a high intensity of cooling and a swift draining of the ground tooth substance. This property is enabled by the gaps that are formed between the individual spirals on the working area of the tool. These tools shorten the time of tooth preparation while heightening the intensity of cooling, thus achieving a gentle approach to the patient and the treated spot.

Vorteile:  schnelles Abschleifen der Zahnsubstanz  intensive Kühlung der behandelten Stelle  die spiralförmige Diamantierung ermöglicht eine schnelle Ableitung der abgeschliffenen Substanz

The benefits:  A swift grinding of the tooth substance  An intensive cooling of the treated spot  The spiral setting enables a swift draining of the ground substance

rodicool Zylinder Cylinder

Flamme bauchig Pointed Bud

830

L mm  4,5 4,5 Schaft/Shank Ø mm  1,8 2,3

R806 314 830 544 FG 300 000 min

-1

160 000 min

018 023

22

300 000 min-1

012 014

-1

Konus rund Tapered round

L mm  8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,4 1,8

R806 314 838 544 FG 450 000 min-1

L mm  8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4

R806 314 837 544 FG 450 000 min

-1

Zylinder mit runder Kante Cylinder, rounded edge

838

837

014 018

850

L mm  10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,6 1,8

R806 314 850 544 FG 450 000 min-1

300 000 min-1

016 018


Konus flach Tarped flat

851

Konus rund Tapered round

L mm  8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,6

R806 314 851 544 FG

016

L mm  8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,6

R806 314 856 544 FG

016

L mm  10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,6 1,8

R806 314 858 544 FG 300 000 min-1

021 023

160 000 min-1

L mm  8,5 8,5 8,5 8,5 8,5 Schaft/Shank Ø mm  1,4 1,6 1,8 2,1 2,5

R806 314 857 544 FG -1

300 000 min

-1

160 000 min

014 016 018 021 025 -1

Flamme Flame

Konus rund Tapered round

450 000 min-1

857

450 000 min

-1

858

R806 314 855 544 FG

Konus rund Tapered round

Konus rund Tapered round

450 000 min

L mm  8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  2,1 2,3

300 000 min-1

450 000 min-1

856

8555

diamant / diamond

rodimant rodicool

016 018

862

L mm  8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2 1,4

R806 314 862 544 FG

012 014

450 000 min-1

23


diamant / diamond

rodicool

Torpedo Torpedo

Flamme Flame

863

L mm  10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,4

R806 314 863 544 FG

014

450 000 min-1

Torpedo Torpedo

Torpedo Torpedo

L mm  10,5 Schaft/Shank Ø mm  1,6

R806 314 879 544 FG

016

450 000 min-1

R806 314 898 544 FG 450 000 min

L mm  10,5 Schaft/Shank Ø mm  1,4

R806 314 880 544 FG

300 000 min

-1

014 016 018

899

014

L mm  10,0 10,0 Schaft/Shank Ø mm  1,6 1,8

R806 314 899 544 FG 450 000 min-1

300 000 min-1

8,0 1,8

012 014 018

Torpedo konisch Torpedo tapered

L mm  8,0 8,0 8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,4 1,6 1,8

-1

880

8,0 1,4

450 000 min-1

Torpedo konisch Torpedo tapered

898

L mm  8,0 Schaft/Shank Ø mm  1,2

R806 314 878 544 FG

450 000 min-1

879

24

878

016 018

imperial  

Katalog imperial

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you