Page 1

po-e-zine Gedicht van de maand

Tijdens deze wintermaanden die rijkelijk bestrooid zijn met sneeuw, is het lekker om rustig op de bank poëzie te kunnen lezen en zeker nu want: een nieuw jaar: nieuwe ronde, nieuwe kansen. Het oude jaar is best turbulent afgesloten en 2010 al evenzo begonnen met een mooie uitbreiding van dit e-zine.

van Dichttalent; mooie initiatieven om 2009 mee te hebben besloten en om 2010 inspirerend binnen te gaan!

Po-e-zine telt nu al weer meer dan 30 abonnees (en dat in 3 maanden tijd!) en we hebben sinds dit nummer een columniste in de persoon van Car als aanwinst!

Een leuk initiatief op Dichttalent zijn de Bundelbanken (eigen gepubliceerd werk en andermanswerk) : een ruilbeurs om van je eventuele winkeldochters af te komen op een leuke manier.

Voor alle nieuwe lezers geldt: ik ben blij met alle inzendingen, laat je niet weerhouden dus! Hoe meer leesvoer , hoe beter en hoe kun je je hersenen beter verstrooien dan met Poëzie?

Zelf heb ik het gevoel dat ik op een keerpunt sta qua dichtstijl en hoop jullie daarvan deelgenoot te kunnen maken het komende jaar.

Als bijlagen bij dit nummer hebben we de Eindejaars Haiku Renga en Het Langste Gedicht

Ik wens iedereen heel veel leesplezier met het huidige nummer van deze po-e-zine!

Marina Tsvetaeva staat centraal als dichter van de maand. Heb jezelf een voorstel voor de dichter van de maand? Laat dat dan even weten.

Links op internet: Gedichtenpagina: www.robderonde.hpage.com (mijn eigen site met gedichten erop en meer) Meander: www.meandermagazine.net/wp/ (online poëzie magazine) *** Schaduwschrijvers: www.schaduwschrijvers.nl (gratis publiceren, lezen, downloaden en recensies schrijven) *** Poezieplaats: www.poezieplaats.nl (Nederlandstalige community, wel traag!) ** Dichttalent: www.dichttalent.nl Poëziepodium voor beginnende en gevorderde dichters in Nederland ***

1

Illustratie: Jos van der Zee

Jaargang 1, Nr. 4 Januari 2010

Interessante informatie: Sneeuwengel  De Haiku Renga van Dichttalent als bijlage

Terwijl jij een engel maakt van sneeuw zoek ik een restvorm voor mijzelf zodat het kind ontdooit dat diep van binnen schuilt voor alle dagen regen en nu voorzichtig went aan al dit wit waarin het mag verdwijnen zonder bang te zijn

 Het Langste Gedicht van Dichttalent als bijlage  Marina Tsvetaeva: dichter van de maand.  Column van Car!  SLUITINGSDATUM INZENDING COPY FEB.NR.: ZONDAG 14 FEB. !!

In dit nummer: © cel dewaide Nieuws

1

Site van de maand

1

Links op internet

1

Gedicht van de maand

1

Dichter van de maand

2

Verzen van Tsvetaeva

4

Column van Car

5

Site van de maand: Betreed hèt digitale poëziepodium van Nederland! DichtTalent biedt beginnende en gevorderde Nederlandstalige dichters de kans een groot publiek te bereiken.

Misschien komt jouw gedicht op het podium te staan, of wordt het gepubliceerd in NCRV Gids, of voorgedragen op de radio.

www.dichttalent.nl


Dichter van de maand: Marina Tsvetaeva (1892-1941) Marina

Ivanovna Tsvetaeva

1

was ve Spirit.' She also became enamoured of Blok and Akhmatova,

born in Moscow on 9 October ( 26 although she never met Blok and would not meet Akhmatova until September old style; she preferred the 1940s. At Koktebel Tsvetaeva also met Sergei Yakovlevich the old calendar all her life ) , 1892. Efron, a cadet in the Officers' Academy. They were married in 1912. Her father, Ivan Vladimirovich Tsve- Like all the loves of her adult life, Tsvetaeva's love for Efron was taev, was a professor of art history at extremely intense -- nearly obsessive. Yet it did not prevent her the University of Moscow. Late in life from having affairs, including one with Osip Mandelstam, which she he founded the Alexander III Muse- celebrated in a collection of poems called Mileposts. At around the um, which is now known as the Pus- same time, she also had an affair with the lesbian poet Sofia Parhkin Museum. Tsvetaeva's mother, nok, whom she addressed in a cycle of poems which at times she Maria Alexandrovna Meyn, was Ivan- called 'The Friend,' and at other times 'The Mistake.' Tsvetaeva and s second wife. She had musical talent but had been frustrated in her husband lived in the Crimea until the revolution, and they had her dream of becoming a great concert pianist. Marina had two half- two daughters: Ariadna, or Alya ( born 1912 ) and Irina ( born siblings, Valeria and Andrei, who were the children of Ivan's decea- 1917 ) . When the Revolution began, Efron joined the Tsar's White sed first wife, Varvara Dmitrievna Ilovaisky ( daughter of the histori- Army, and Marina returned to Moscow in the hope of meeting him an Dmitri Ilovaisky ) . She also had a full sister, Anastasia, who was there. However, it would be five years before they were reunited; born in 1894. In her autobiographical essays, Tsvetaeva gives us a after the Bolsheviks took Moscow, Efron left for the Crimea. During powerful description of a bittersweet childhood. Her mother had their separation, Tsvetaeva wrote a series of pro-White poems that longed for a musically talented son; instead, she had a daughter was published as The Demesne of the Swans, or Swans' Encampwith a gift for writing. She vented her frustration by mocking, and ment. These poems would be her most overtly political work. Tsvesometimes destroying, Marina's early poems. She apparently fa- taeva suffered terribly in the Moscow famine. Her father had died in voured Anastasia over Marina, though this did not affect the sisters' 1913, her sister had remained in the Crimea, and she had no way relationship as much as one might expect. Tsvetaeva's father was to support herself or her daughters. In 1919, she placed Irina in a kind, but was absorbed in his studies and distant from his family. state orphanage, believing that she would be better fed there. Traand had not forgotten it. There was considerable tension between gically, she was mistaken, and Irina died of starvation in 1920. TheTsvetaeva's mother and Varvara's children, and Tsvetaeva's father re are rumours that Tsvetaeva abused her younger daughter. At maintained close contact with Varvara's family, whose story--both least one friend reported that Tsvetaeva used to tie Irina to a chair tragic and pathetic--is told in Tsvetaeva's prose masterpiece, 'The while she and Alya went out. In her biography of Tsvetaeva, Lily House at Old Pimen.' Yet Marina found happiness in her love of Feiler suggests that Irina may have had a genetic defect; at age literature and language, as she recounts in her essay 'My Pushkin.' two, she was barely able to walk and talk. Or perhaps the circumIn 1903 Tsvetaeva's mother contracted tuberculosis. Because it stances of her birth -- with her country in turmoil and her father far was believed that a change in climate could help cure the disease, away -- caused Tsvetaeva to resent her. Whatever the reason, the family travelled abroad until shortly before her death in 1906. Tsvetaeva certainly seems to have been indifferent to her, especialMarina and Anastasia attended schools in Italy, Switzerland and ly when you consider her affection toward Alya. The child's death, Germany. After her mother's death, Tsvetaeva gave up the music however, caused Tsvetaeva great grief and regret. In one letter, lessons she hated and concentrated on poetry. Her first major work she said, 'God punished me.' During these years, Tsvetaeva was was a translation of Edmond Rostand's L'Aiglon; it has not been sustained emotionally by a passionate friendship ( b iographers preserved. Tsvetaeva studied by herself in Paris in 1909, and then differ on whether it was anything more ) with the actress Sofia Golattended a series of gymnasiums in Russia, without academic suc- lidey. She wrote several plays for her friend, including 'Knave of cess; by now her sole, consuming interest was in poetry. Her first Hearts,' 'Snowstorm,' 'Adventure,' 'Fortune,' 'Stone Angel' and collection of poems, Evening Album, was published in 1910. It at- 'Phoenix.' Years later, upon learning of Gollidey's death, she would tracted the attention of the poet and critic Maximilian Voloshin, remember her in the essay 'Sonyechka's Story.' In 1921, after three whom Tsvetaeva would describe after his death in 'A Living Word years of silence, Tsvetaeva finally received word from her husband. About a Living Man.' Voloshin came to see Tsvetaeva and soon He was alive and in Germany. In May 1922, Tsvetaeva and Alya became her friend and mentor. She began spending time at Volos- left the Soviet Union and were reunited with Efron in Berlin. hin's home in Koktebel, which was a well-known haven for writers ( t oday it is known more for its nude beach ) . There she became friends with Andrei Bely, whom she described in the essay 'A Capti-

2


Dichter van de maand: Marina Tsvetaeva (1892-1941)

2

In August 1922 the family moved to Prague, where Tsvetaeva had a movement called the Eurasians, which supported the repatriation a passionate affair with Konstantin Rozdevitch, a former military of émigrés. He dreamed of returning to the U.S.S.R., but was afraid officer. Her break-up with Rozdevitch in 1923 may have been the because of his past as a White soldier. Eventually -- whether out of inspiration for her great 'Poem of the End.' At about the same time, idealism or to gain acceptance from the Communists -- he began a more important relationship began: Tsvetaeva's correspondence spying for the NKVD, the forerunner of the KGB. Alya shared his with Boris Pasternak, who had stayed in the Soviet Union. The two views, and increasingly turned against her mother. In 1937, she had never met, and would not meet for nearly twenty years; in fact, returned to the Soviet Union. Later that year, Efron too was forced Tsvetaeva would pass up several chances to meet Pasternak in to return. The French police had implicated him in the murder of the Europe. But for a time they were in love, and they maintained an former Soviet agent Ignaty Reyss. After his escape, the police interintimate friendship until Tsvetaeva's return to Russia. The last poem rogated Tsvetaeva, but she seemed confused by their questions Tsvetaeva wrote in Prague was the lyrical satire The Rat-Catcher, and ended up reading them some French translations of her poetry. which was based on the legend of the Pied Piper of Hamelin. In The police thought that she might be mad, and concluded that she 1925 the family settled in Paris, where they would live for the next knew nothing of the murder. Tsvetaeva does not seem to have 14 years. In the same year, their son Georgy, or Moor, was born. known that her husband was a spy. However, she was held responHe was Tsvetaeva's favourite child; she loved him obsessively, as sible for his actions and was ostracised in Paris. With the advent of she loved most of the men in her life. ( Alya, for her part, was ex- World War II, Europe must have seemed no safer a place than pected to be her mo-

Russia. Tsvetaeva's last major work, 'Poems to Chekia,' was written

ther's helper and confi-

in response to the German invasion of Czechoslovakia. By now,

dante, and had been

Tsvetaeva felt that she no longer had a choice. In 1939 she and her

robbed of much of her

son returned to the Soviet Union. Tsvetaeva could not have known

childhood. )

In exile,

what horrors were in store for her. In Stalin's Russia, anyone who

as in Moscow, Tsve-

had lived abroad was suspect, as was anyone who had been

taeva lived in poverty.

among the intelligentsia before the Revolution. Tsvetaeva's sister

Her husband was per-

had been arrested before Tsvetaeva's return; although Anastasia

petually a student and

survived the Stalin years, the sisters never saw each other again.

was never able to hold

Tsvetaeva found that doors were closed to her. Pasternak found

a job. He also contrac-

her occasional work translating poetry, but otherwise the establis-

ted tuberculosis, ad-

hed Soviet writers refused to help her. Soon after Tsvetaeva's re-

ding

family's

turn, Efron and Alya were arrested for espionage. Alya's fiancé, it

Tsvetaeva

turned out, was actually an NKVD agent who had been assigned to

meagre

spy on the family. Efron was shot in 1941; Alya served eight years

stipend from the Czech

in prison. Both were exonerated after Stalin's death, owing to 'lack

to

the

difficulties. received

a

government, which gave financial support to artists and writers who of corpus delicti.' In 1941, Tsvetaeva and her son were evacuated had lived in Czechoslovakia. In addition, she tried to make whate- to Yelabuga, in the Tartar Autonomous Republic. They had no mever she could from readings and sales of her work. She turned mo- ans of support. Georgy blamed his mother for their plight, and conre and more to writing prose because she found it made more mo- stantly nagged her for more money and better clothes. By 31 Auney than poetry. Tsvetaeva did not feel at home in Paris's circle of gust 1941, they had enough money left for one loaf of bread. On Russian émigré writers. Although she had written passionately pro- that day, Tsvetaeva hanged herself. The exact location of her grave White poems during the Revolution, her fellow émigrés thought that is unknown. she was not sufficiently anti-Soviet. She was severely criticized for writing an admiring open letter to the Soviet poet Vladimir Mayakov- Alles

weten

over

Marina

Tsvetaeva?

http://

sky. After the letter appeared, the émigré paper The Latest News, f a yn ig h t s. u se r s. b t o p e n wo r ld . co m / L a ur a / M a r in a / to which Tsvetaeva had been a frequent contributor, refused to publish any more of her work. Tsvetaeva found solace in her correspondence with other writers, including Pasternak, Rainer Maria Rilke the critics D.S. Mirsky and Aleksandr Bakhrakh, and the Czech poet Anna Teskova. Meanwhile, Tsvetaeva's husband really was developing Soviet sympathies. Homesick for Russia, he joined

3

index.html


De Maan De omstrengelden—zullen blijven Daarna—de top. Op het uur van het laatste slapen, Niet ontwaken. De maanwandelaar en het genie Hebben geen vrienden. Op het uur van het laatste inzicht, Niet doorzien. Ik—jouw ogen. Het uilenoog Van de daken. Ze zullen je bij de naam noemen— Niet verstaan. Ik—jouw ziel: Urania: de deur— Naar de goden. Op het uur van het laatste samengaan, Kijk niet om! 20 juni 1923

De Lijsterbes Een lijsterbes werd omgehakt, bij zonsopgang. Een lijsterbes— De bittere smaak van het noodlot. Een lijsterbes— met haar grijze hellingen … De lijsterbes! Het eeuwige Russische lot. 1934

Het is Tijd Het is tijd om de barnsteen af te leggen, het is tijd om de woorden te vervangen, het is tijd om de lantaarn te doven boven deze deur … februari 1941

‘ … door de onvermijdelijkheid van mijn ritmiek werd ik gedwongen woorden in stukken te hakken, In lettergrepen uiteen te rukken … ’

Volgende maand: Bertold Brecht 4


Column

Klimaatsgezeur Vanmiddag stond ik in de rij bij de kassa toen een jonge vrouw zei: “Ja, en dan zijn er nog mensen die beweren dat het onzin is dat het klimaat veranderd.” Voor ik mezelf in bedwang kon houden flapte mijn grote mond er al uit: “Het is ook onzin, als er al iets veranderd, dan is dat momenteel ten goede!” U snapt waarschijnlijk al dat er in mijn rij direct een hevige discussie ontstond. De argumenten vlogen heen en weer en de jonge dame was hevig verontwaardigd toen niet alleen ik, maar ook twee andere mensen van mijn leeftijd beaamden, dat zij vroeger altijd kerstvakanties vol sneeuw en schaatsen hadden gekend. De verhalen en anekdotes vlogen in het rond en de rij naast ons kwekte gezellig mee. De jonge vrouw deed nog maar eens een poging, dat het in tijden niet zo koud was geweest en dat het een reactie was op de zomerse opwarming. Ze werd de mond gesnoerd door een leuk oud mannetje op klompen: “Kind toen ik jouw leeftijd had leken de zomers maar niet op te houden en de winters evenmin, daar konden we ieder jaar, wel twee jaar mee vullen. Zomers waren er veel minder muggen en „s winters extra wollen dekens en bevroren wasgoed voor de kachel, dan bleven de broeken stijf rechtop staan. Toen hadden we nog geen drogers die het klimaat opwarmde.” Met een scheve blik keek hij naar de droogtrommeldoekjes in haar karretje. Ze zweeg en verdween even later mopperend de sneeuw in.

Winterse kerst je steekt kaarsen aan plaatsvervangend voor warmtegevoel maar binnen blijft het kil hoewel er lichtjes stralen staan ogen dof bestaat de glimlach alleen door de ronding van de bal waar je in tuurt denkt vroeger alles beter vergeet hoe vaak eerder er een ijstijd was © Car

Car Wanneer komt de

bus…

Wegwerk waar sneeuw ligt geeft het een mooi gezicht over glijpartijen en lange rijen waar sneeuw ligt is Nederland dicht over ijzige keien zou de ramptoerist gedijen

Wegwerkzaamheden leden onder sneeuwval en al het verkeer mag weer stilstaan rond steden die aan infarcten lijden

waar sneeuw ligt is alles ontwricht

Wij vermijden spitsen maar moeten toch werken, zweten en weten dat niets ongezien en ongehoord voorbij zal gaan als het meetbaar is

© Lichtwerker

© Amethist

5


Belevenissen van de maand

Henry Bryan Binns, A Life of

Walt Whitman *** 

kwartet **

Bert Schierbeek, De Deur

*** 

Dvorak, Amerikaanse Strijk-

Bert Schierbeek, Vlucht van

de Vogel ***

Mozart, Requiem ( Ned.

( D ichttalent ) ** 

Meegeschreven aan Haiku

Blazersensemble ) ***

Renga en Kettinggedicht op

Schubert, Strijkkwintet in C

Dichttalent ( zie bijlage )

( N ed. Blazersensemble ) *** 

Duogedichten met Lady Love

po-e-zine nu ook met Belgische abonnee ’ s!

Mahler, Kindertotenlieder ( F errier ) ***

A poet's autobiography is his poetry. Anything else is just a footnote. Yevgeny Yevtushenko Advertenties GEZOCHT Boek: “ In re Walt Whitman ”

( papier of electronisch )

Jaar 1e uitgave: 1893, McKay, Philadelphia Auteur ( s ) : Horace Traubel, Richard Maurice Bucke, ( e d. ) Taal: Engels Ander jaar van uitgave ook ok natuurlijk! Mail a.u.b. naar: walmzand@hotmail.com ( o ok als je boeken van of over Walt Whitman hebt waar je van af wilt ) , alvast bedankt!!! ( andere electronische boeken ook ok! ) Rob

Colofon © 2009 - 2010 Rob de Ronde Gedichten: E-mail:

www.robderonde.hpage.com NieuwsbriefRob@hotmail.com

Geen toezending van po-e-zine meer willen ontvangen? Stuur een replymailtje met STOP. Verschijningsdatum februarinummer: woensdag 17 februari as. © Het Copyright van hierin vermelde werken berust ten alle tijden bij genoemde auteurs! 6

po-e-zine  

Januari 2010

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you