Page 79

Summer 2013 // Лето 2013

house next door, that he often took his little four-legged friend out for a walk, and that he was now shooting a new film in which he played an unfortunate man who looked like a strong drinker and a tramp. Evidently the coughing and the spitting were part of his new role, especially since he wasn’t doing anything of the sort on stage when he played Cyrano de Bergerac. Rather he displayed impeccable manners and, as my friend Jean de Rigaud remarked, he had dedicated his life to theatre, magnificently portraying this character; his performance was infinitely better in every sense than that of Depardieu onscreen. Sadly I never made it to a performance of Rostand’s masterpiece, but I did see a lot of interesting productions thanks to Jean. Jean lived in Canada and the US for 20 years and organized tours of theatrical productions performed by some of the most famous companies. He knew everyone in the theatre business, participated in a number of different cultural projects, and displayed a particular preference for opera since he was the one who came up with the idea of “surtitrage” - the surtitles that are displayed above the stage. All the theatres use them now, but back in the 1990s, when Jean showed me how they worked, it had only just started to become the new craze. I first encountered it at the Grand Opera (the Palais Garnier) where the Richard Strauss Opera Festival was taking place. Jean provided all the operas of this distinguished German composer with running surtitles and invited me and my son to Capriccio, an original piece set in the castle of a Countess who is pursued by two suitors, a poet and a composer. In recitative - through a musical

харкать и плеваться от него требовала новая роль в кино, потому что на сцене его Сирано де Бержерак ничего подобного не делал, демонстрировал хорошие манеры и, по словам моего друга Жана де Риго, отдавшего всю жизнь театру, был великолепен, переигрывая по всем статьям синематографического Депардьев этой же роли. Увы, шедевр Ростана мне увидеть не удалось, но многие интересные постановки благодаря Жану посмотрела. Лет двадцать Жан жил в Канаде и США, организовывал гастроли известных трупп, знал всех в театральном мире, участвовал в разных культурных проектах, предпочтение отдавал опере, потому и придумал «surtitrage» – бегущую строку над сценой. Сегодня ее используют все театры мира, а в середине 90-х годов прошлого века, когда Жан меня ей представил, она только начинала победное шествие. Мы с ней познакомились в Grand Opera, где проходил оперный фестиваль Рихарда Штрауса. Жан снабдил бегущим переводом все спектакли выдающегося немца и пригласил нас с сыном на «Каприччио» – своеобразное действо, на протяжении которого в замке красавицы графини влюбленные в нее поэт и композитор вместе с гостями пытаются речитативно решить, что важнее – слово или музыка. Мы приехали на второе отделение, когда в бесконечный разговор вклиниваются элементы итальянской оперыбуфф, и все становится повеселее. Однако мой сын придерживался другого мнения. Ему быстро наскучило непонятное действие на сцене, а также текст строки

79

Profile for IPGL

VV LUXURY MAGAZINE SUMMER 2013  

VV LUXURY MAGAZINE SUMMER 2013, Bilingual Luxury Lifestyle magazine giving access to sharp curves of luxury jets, cars and jewelry, alluring...

VV LUXURY MAGAZINE SUMMER 2013  

VV LUXURY MAGAZINE SUMMER 2013, Bilingual Luxury Lifestyle magazine giving access to sharp curves of luxury jets, cars and jewelry, alluring...

Profile for rm_people
Advertisement