Issuu on Google+


A LETTER FROM THE PRESIDENT

Dear friends, family, guests and more,

First of all, I want to thank you guys all for coming out to Korean Culture Night 2010. Korean Student Association (KSA) is an organization to bring together all individuals interested in Korean Culture through various activities such as community service, fund raising, and other events. Korean Culture Night is one of our biggest annual show and it was such an amazing experience for KSA and our executive board to be able to host such a great show and invite you all to a night to celebrate Korean culture again this year. Every single one of our staff, actors, performers, and KSA executive board members worked so hard to put this show together and to even make it happen, so please give them your undivided attention and warming rounds of applause. I’m so proud to present to you, Korean Culture Night 2010 and I hope you guys enjoy the show. Thank you once again. 2010년 한국 문화의 밤에 오신 여러분을 진심으로 환영합니다. 저희 한인학생회(Korean Students Association)는 이번 공연을 통해 자랑스러운 한국문화를 소개하고, 이 축제의 장에 여러분 모두를 초대할 수 있어서 무한한 영광으로 생각합니다. 이번 한국 문화의 밤은 저희KSA 임원진들과 모든 연기자들 그리고 스텝들이 수고와 열정으로 준비한 무대이니, 아낌없는 박수와 관심으로 호응해주시면 감사하겠습니다. 이 자리에 함께 해주신 여러분들께 다시 한번 감사 드리고, 좋은 관람하시기 바랍니다.

Nuree Kwon President of Korean Student Association 2009-2010


A LETTER FROM THE EXECUTIVE PRODUCER Dearest family and friends, On behalf of the Korean Culture Night cast and staff, it is my honor to welcome you to this year’s extraordinary production, Yaksok: The Promise. After organizing last year’s Korean Night that took place last April and seeing over 250 audience members fill the seats of Norton Hall’s Woldman Theater to capacity, I knew if KSA nominated me again to produce the show, I had to. Unlike last year’s Korean Night, our production this year is the embodiment of the collective talents and dedication of 70+ staff and cast whom dedicated their time to bring to life a modern interpretation of the traditional Korean folktale, “The Disobedient Frog” or “말 안 듣는 청개구리” – chaung-gae-gu-li). While the main focus of our production is about not taking the important things in life for granted, Yaksok: The Promise also integrates a number of Korean cultural performances, both traditional and modern, in a style that each scene seamlessly integrates. In developing the story for this year with my Director, Ozzy, we wanted to convey a message that everyone could understand, whether you were Korean, Hispanic, White, Black, whatever! Through our production this year, we hope that you will walk away with something valuable as well as an enriched cultural understanding for Korean culture. Without further adieu, it is my honor to present to you our blood, our sweat, our tears, and our joy.

Thank you and enjoy the show!

Raymond Chetti KCN Executive Producer 2009-2010


A LETTER FROM THE DIRECTOR

DIRECTOR’S MESSAGE Dear family and friends One day Ray came up to me asking if I wanted to be a part of Korean Culture Night(KCN) he was organizing. I had to agree to him without knowing what responsibilities and duties were coming to me. We started to brainstorm the ideas together and came up with a story. This was October of 2009. We started to recruit staff one by one and currently we have about 70 staff and performers who are participating in this production. When we first gathered ideas, we were trying to introduce Korean culture to everyone, starting from taking shoes off in the house to food. The one thing I concentrated on the most was being able to communicate to everybody not just Koreans. I didn’t want some people to be missing out on a joke because it was said in Korean so I avoided using Korean words in the script. Everything is in English except for a few words, but they are described. This production is a result of our hard work. All of us dedicated many hours to this production. I thank you all the staff and performers for their hard work and I thank you all family and friends for coming to the KCN and I hope everyone enjoys the show.

Manjin Park KCN Director 2009-2010


STAFF & CAST

Executive Staff

01

01. Raymond Chetti 02. Nuree Kwon 03. Caroline Kil 04. Diana Park 05. Jayne Yi 06. Guhyun Kang

Creative Staff

07. Manjin Park 08. Andy Poon 09. Joseph Hsu 10. Serenity 11. Jonathan Shin 12. Joe Suh 13. Lynn Nguyen 14. Will Kim 15. Ben Park 16. Minji Kim 17. Jamie So 18. Mia Lee 19. Stephen Desnoyers 20. Peter Jaworski

Cast

Executive Producer 07

Public Finance Relations Manager (KSA) (President) 08 09

Assistant Director

Director 13

04

03

02

19

15

Poongmul Tae Kwon Do Coordinator Coordinator 21 23 22

21. Sabrinaa Ki 22. Jason Chun 23. Load Nguyen 24. Travis Wood Amy 25. Joe Hsu 26. Manjin Park 27 27. Lois Christina Jhun 28. Lydia Fung 29. Margaret Rah

Tina

Costume Designer 16

John 28

Amy’s Mom

24

Graphic Designer

Production Manager 18

Traditional Dance Assistant

Modern Dance Coordinator

17

Sound Photographer Traditional Technition Dance Coordinator

Property Master

06

Intern Assist. Finance Cast/Staff Manager Manager (KSA) (KSA) (Treasurer) (Vice President) 11 10 12

Web Designer

14

05

25

John’s Mom Mr. Stevens Amy’s Mom’s (Landlord) Boss 29

Natalie

26

Ugly Girl


Modern Dance

30. Soo Ryung Kim 31. Jessica An 32. Jimin Kang 33. Sorin Kim 34. Dason Eom 35. Chaerin Lim 36. Lily Kweon 37. Hyunji Park

Korean Folk Art Club 38. Jinhee Kim 39. Makenzie Holmes 40. Ahyoung Choi 41. Mimi Park 42. Hanbyul Jun

Traditional Dance 43. Lalita Ghale 44. Stephanie Chin 45. Brooke Choi Yina Bae

UB Tae Kwon Do

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

46. Peter Oldani 47. Mariya Vasileva 48. Sam Pierangelo 49. Kadija Wright 50. Becca Axelrod 51. Lauren Howard 52. Dy Young Lee 53. Irim Alamgir 54. Roksolana Stets 55. Kevin Deahn 56. Dan Pinto

Other Staff

57. Julie Kim (KSA Secretary) 58. Brian Chong 59. Min Hyouk Beak (KSA Public Relations or PR)


ABOUT Korean Culture Night (KCN) is an annual culture show hosted by UB’s Undergraduate Korean Student Association (KSA) whose main goal is to promote and spread Korean cultural awareness. The goal of this event is to provide the Buffalo community a place to gather and celebrate Korean culture thru the form of a variety of cultural performances integrated into a theatrical performance that conveys universal themes that can be understood by all. After gathering the support and resources that the talented student body portrayed in organizing and performing last year’s Korean Culture Night [KCN] show in April 2009, the 2010 show hopes to utilize the same resources for a different style of show. The 2009 show attracted an audience of over 250 students, professors, and members of the Buffalo community while highlighting Korean culture in the form of a talent show with a variety of individual and separate acts. This year for our show we look to expand upon last year’s performances and integrate a number of cultural performances such as drumming, traditional & modern dances, and Taekwondo into a theatrical performance which ties together all of the separate pieces of the puzzle with a universal theme that can be understood by all.

SYNOPSIS This year’s Korean Culture Night at SUNY Buffalo is a modern adaptation of a Korean traditional folktale about a mother and a disrespectful son who disrespects his mother by always doing the opposite of what she says. The folktale, “The Disobedient Frog” (말 안 듣는 청개구리 – chaung-gae-gu-li) serves as this year’s foundation since the folktale teaches us valuable lessons that can be appreciated and understood by all. Amy is your typical high school teenager who has all the worries of the average high school student. Instead of realizing what is really important in her life, she only cares about practicing poongmul (traditional Korean drumming) to become part of a renowned poongmul pae (Korean drumming organization), and a promise that was made to her on her 18th birthday by her mother. As Amy’s story unfolds she meets John, a fellow student at her high school and immediately a “student-teacher” relationship is formed where Amy begins to question the importance of her priorities and the promise that was made to her. Throughout the evening, our show will incorporate performances such as traditional Korean drumming and Tae Kwon Do. The show will also integrate traditional Korean dances as well as a modern performance that hopes to provide a night of excitement as we take you through Amy’s journey.


PROGRAM LIST

act 1. scene 1 - birthday present scene 2 - kimchi and rice scene 3 - club pure scene 4 - passion scene 5 - flashback scene 6 - the fight

INTERMISSION - 15 MINUTES act 2. scene 1 - confrontation scene 2 - the grip scene 3 - rebirth scene 4 - audition scene 5 - surprise scene 6 - acceptance


SUPPORTERS THIS WAS ALL POSSIBLE BECAUSE OF YOU. THANK YOU!


蘇家小館 Uncle John's No. 1 Chinese Restaurant 267 Grover Cleveland Hwy Amherst, NY 14226 (716) 836-0826


Amherst East Amherst

833-9100 688-6868

Adult Martial Arts Classes

At Master Chong's Tae Kwon Do you will: * Improve your health * Reduce your stress * Meet friendly people in a positive atmosphere * Increase your confidence * Learn a highly effective form of self defense

buffalotkd.com

The Oriental Food Chinese ~ Vietnamese 3910 Maple Road Amherst, NY 14226 T: 716-831-3878 T: 716-831-3879 F: 716-831-3880


Happy Hour • 4:30 pm - 6:00 pm Monday - Saturday SPECIALTIES Edamame 3 Miso Soup 3 Seaweed Salad 4 Cucumber Salad 3 Avocado Shrimp 4 Crisp Noodles 4 Sesame Noodles 4 512 Niagara Falls Blvd. Tonawanda, NY 14223 (716) 837-2115 8080 Transit Rd. Williamsville, NY 14221 (716) 632-8884

PLATES Volcano Noodles 10 Seafood Tacos 8.5 Japanese Salad 6 Chirashi - Zushi 14 Pork Spring Rolls 8

AND MORE!!!

Saigon Bangkok Specializing in Fine Thai & Vietnamese Cuisine

Monday-Thursday 11am-10pm Friday-Saturday 11am-11pm Sunday 11am-10pm

My dear Raymond, Congratulations, Mr. Executive Producer!!! You did an amazing job and I am so very proud of you. Love you so much, Umma Congratulations Raymond! Great Show! We are all very proud of you. Love, Aunt Gerry, Uncle Walter, Aunt Fran, Uncle Keri, Aunt Rita, Uncle Louie, Uncle Joe, Aunt Linda, Paul, Danny, Joe, Jonathan, Silvia, Isabella and Alexi


BOLLYWOOD BISTRO

INDIAN RESTAURANT AT UNIVERSITY OF NEW YORK AT BUFFALO SERVING A VARIETY OF VEGETARIAN & NON-VEGETARIAN DISHES SERVING LUNCH AND DINNER Appetizers also available A lot more additions to the menu!!! Come check us out!!! CATERING SERVICES ALSO AVAILABLE FOR ALL OCCASIONS PHONE NUMBER 716-864-5166

520 LEE ENTRANCE C/0 UB COMMONS SUITE #324 AMHERST, NY 14228

BUSINESS HOURS MONDAY-FRIDAY 11:00-8:00 SATURDAY 12:00-6:00 SUNDAY-CLOSED


SNSD - DEAR MOM (LYRICS) ENGLISH

한글

I’m feeling tired today Left alone in the room hugging a pillow Touching my phone distracted my mind It’s lonely to eat tonight

서현: 오늘은 왠지 힘들고 지쳐 베개를 끌어안은 채 혼자 방안에 남아 제시카: 전화길 만지작거리는 나의 마음이 웬지 오늘따라 외로운거죠

Suddenly, i was frightened by the ringing phone my mom’s worried voice asked if i’ve eaten these words annoyed me but today it’s different The forgotten promises are remembered

써니: 갑자기 울린 전화에 놀라 밥 먹었는지 걱정하는 엄마 목소리가 태연: 귀찮게 들렸던 그 말이 오늘은 다른걸 잊고 있었던 약속들이 떠올라요

I will be a person with pretty heart And become a person who is selfless I’ll keep the love of my mother’s wishes I think of mother who used to share my dreams and brush my hair

All: 마음이 예쁜 사람이 될게요 남을 먼저 생각하는 사람 될게요 티파니: 엄마의 사랑의 바램들을 지켜갈게요 윤아: 나와 꿈을 함께 나누던 제시카: 내 머릴 빗겨주던 엄마가 생각나

Though I’ve made hurtful wrong choices You silently watched over me from behind But now I think more than an innocent child The meaning of mom’s silent prayers

유리: 때론 잘못된 선택들로 아파했지만 아무 말 없이 뒤에서 지켜봐 주셨죠 티파니: 서툴고 어린 아이지만 이젠 알 것 같아요 엄마의 조용한 기도의 의미를

I will be a person with pretty heart And become a person who is selfless I’ll keep the love of my mother’s wishes I think of mother who used to share my dreams and brush my hair

All: 마음이 예쁜 사람이 될게요 남을 먼저 생각하는 사람 될게요 태연: 엄마의 사랑의 바램들을 지켜갈게요 효연: 나와 꿈을 함께 나누던 써니: 내 머리를 빗겨주던 엄마가 생각나

What will i do, yet my heart is small Can I do better without holding mother’s hand

제시카: 어떡하죠 아직 작은 내 맘이 서현: 엄마의 손을 놓으면 혼자 잘할 수 있을지 태연: 아직 부족한 것 같아 난 두려운 걸요

I’m afraid that it will still lack I’ll be a wise daughter of my mom (Give me the courage) I will be a proud daughter no matter where I go (You’ve been there for me) I’ll keep the love of my mother’s wishes I’ll show endless love I’ll have a warm heart I’m shy to express to mom

All: 지혜로운 엄마의 딸 될게요 (태연: 나에게 용기를 줘요) 어딜가도 자랑스런 딸이 될게요 (티파니: You’ve been there for me) 제시카: 엄마의 사랑의 바램들을 지켜갈게요 수영: 한없이 보여준 사랑만큼 태연: 따스한 맘을 가질게요 티파니: 수줍어 자주 표현 못했죠 서현: 엄마 정말로 사랑해요

That I really love my mom


SPECIAL THANKS TO... This year, certain individuals, organizations, and businesses have shown us their generosity and have gone above and beyond to make our production possible! We would like to give a special thanks to all our sponsors and supporters on behalf of the staff and cast of Korean Culture Night 2010.

SPONSORS - Undergraduate Student Association (SA) - Sub Board Inc. (SBI) - Collegiate Village

SUPPORTERS - Allison Adderley & Justin Siragusa for constructing and designing the set - Asian American Student Union (AASU) - Filipino American Student Association (FASA) - Jasmine Choi (UCLA KCN Executive Director) and Jean Saebyul Jung UCLA from UCLA KCN 2009 Thank you for your mentorship through this project! - Jeilmanmul for supplying Hanbok and Fans - Korean Express - Korean Folk Art Club (KFAC) - KSA Executive Board for waking up at 6:30am and throwing KCN flyers around! - Master Chong’s Tae-Kwon-Do - Maria Chetti and the Chetti family - Michele Kim for contributing and helping out with the story - Mike Ko - Red Pepper - Saigon Bankok - Sea Bar City - Seneca Blueprint for printing our programs and advertisements - UBKCN2010 Staff and Cast for all of your countless hours of dedication and hard work - UB Tae Kwon Do - Uncle John’s No. 1 Chinese Restaurant - Woochon Korea House - Most Importantly, YOU for coming to our show!


UB Korean Night 2010 Program