Page 1


BRAZILIAN LUXURY DESIGN


RIVA Riva

A qualidade diferencia os objetos da Riva. Combinando alta tecnologia com toques artesanais, a Riva criou um estilo atemporal de design. As peças são polidas usando as mais finas lãs, em um processo manual para assegurar o brilho e um acabamento incomparável.

The quality distinguishes Riva’s objects. Matching high technology and handmade touches, Riva created a timeless style of design. The pieces are polished using the finest wool, in a manual process to ensure unrivaled shine and finish.


PRÊMIOS Awards

A Riva conquistou alguns dos mais renomados prêmios do design mundial. É uma grande satisfação receber estas honras, mas a maior satisfação é criar para você objetos com design elegante, funcional, sustentável e, ainda, premiados.

Riva won some of the most renowned design prizes worldwide. It is a great pleasure to receive these honors, but the greatest satisfaction is to create elegant, functional, sustainable and award-winning objects for you.


X9

X6

X5

X5

X4


COLEÇÃO ARTHUR CASAS Arthur Casas Collection De um lado o talentoso Arthur Casas, um dos arquitetos mais renomados do Brasil, conhecido pelo estilo contemporâneo-clássico. Do outro, o designer industrial Rubens Simões, criador da Riva. A parceria resultou em uma coleção única, que foi concebida para brilhar em qualquer tipo de mesa, das modernas às tradicionais. O resultado são peças brasileiras em sua essência.

On one side the talented Arthur Casas, one of the most renowned Brazilian architects, known by his classicalcontemporary style. On the other side, the industrial designer Rubens Simões, Riva’s creator. The partnership has resulted in a unique collection was designed to shine in any kind of table, from modern to traditional. The result are pieces with Brazilian essence.


Faqueiro Arthur Casas Arthur Casas Cutlery Set design arthur casas


Jogo Chá e Café Trama Trama Tea and Coffee Set design jacqueline terpins


COLEÇÃO TRAMA Trama Collection

Em visita às oficinas da Riva, Jacqueline Terpins fixou seu olhar nos retalhos das chapas de aço, vislumbrando ali o ponto de partida para a criação de uma coleção. Os retalhos, com seus delicados filetes geométricos e diversas espessuras, tornaram-se protagonistas da bela coleção Trama.

Visiting Riva’s workshops Jacqueline Terpins stared at the flaps of stainless steel sheets and saw there the starting point for a new collection. Patchwork, with its delicate geometrical fillets and various thicknesses became protagonists of the beautiful Trama Collection.


COLEÇÃO RIAD Riad Collection

Assinados pelo Studio Riva, os Rechauds Banho-Maria Riad são confeccionados nos acabamentos Aço Inox 18/10, Prata, Ouro 24K e Aço Inox 18/10 + Ouro 24K. Os rechauds estão disponíveis em dois modelos, redondo e retangular, em diversos tamanhos.

Signed by Studio Riva, the Riad Double Boiler Rechauds are made in 18/10 Stainless Steel, Silver, 24K Gold and 18/10 Stainless Steel + 24K Gold finishes. The rechauds are available in two models, round and rectangular, in different sizes.


Rechaud Banho Maria Redondo Riad Riad Double Boiler Round Rechaud design studio riva


Caixa Riviera Nocc Riviera Nocc Box design studio riva


COLEÇÃO NOCC Nocc Collection

Em cada batida o artesão deixa no metal a sua marca, através da sua força, criando formas e arte. Sua ferramenta, o martelo, é uma das mais primitivas confeccionadas pelo homem. Inspirada nesta arte de moldar metais, a Riva criou a Coleção Nocc. Os detalhes dos objetos remetem à produção artesanal aliada ao luxo do ouro 24k.

In every beat the craftman marks the metal through his strength, creating shapes and art. His tool, the hammer, is one of the most primitive made by human. Inspired by the art of shaping objects, Riva created the Nocc Collection. The details of the objects refer to the craft production combined with the luxury of 24k gold.


COLEÇÃO ZANINI DE ZANINE Zanini de Zanine Collection

A coleção do designer Zanini de Zanine, para a Riva, se inspira nas linhas e planos inclinados das obras dos escultores Franz Weissmann e Amilcar de Castro. As esculturas geométricas dos artistas foram usadas como referências por Zanini em objetos que expressam as possibilidades bidimensionais e tridimensionais do Aço Inox da Riva.

The inspiration for the collection of the designer Zanini de Zanine for Riva comes from the lines of the sculptors Franz Weissmann and Amilcar de Castro. The geometrical sculptures were used as reference by Zanini on objects that expresses the two-dimensional and three-dimensional possibilities, of Riva’s stainless steel.


Jarra Zanini Zanini Pitcher design zanini de zanine


Garrafas TĂŠrmicas Riva Riva Thermos design studio riva


GARRAFAS TÉRMICAS RIVA Riva Thermos

Com design exclusivo, possui ampola de vidro duplo com isolamento a vácuo e substituível, e rosca de vedação com anel de silicone atóxico e lavável. Disponível em quatro modelos: Nocc, Catânia, Modena e Venezia, com capacidade de 1 litro, possuem acabamentos em Aço Inox 18/10, Prata e Ouro 24K.

With unique design, it has double glass replaceable ampule with vacuum insulation, and sealing screw with nontoxic and washable silicone ring. Available in four models: Nocc, Catania, Modena and Venezia, with a capacity of 1 liter, with finishes in Stainless Steel 18/10, Silver and Gold 24K.


Decanter Noé / Noé Decanter design rubens simões


DECANTER NOÉ Noé Decanter Um decanter permite que o vinho respire, conservando as suas características originais e revelando seu verdadeiro sabor e aroma. Em busca da experiência perfeita da degustação de vinhos, a Riva criou o Noé, um decanter ideal, que vem acompanhado de um suporte funcional que, além da armazenagem, permite com segurança a secagem da peça.

A decanter allows the wine to breathe, maintaining its original features and revealing their true flavor and aroma. In search of the perfect wine tasting experience, Riva created Noé, a perfect decanter for savoring your favorite wine, and its metal support makes it easy to dry your decanter.


Garrafas Mediterrâneo Mediterrâneo Bottles design rubens simões


GARRAFAS MEDITERRÂNEO Mediterrâneo Bottles

Com um design simples e elegante, as Garrafas Mediterrâneo foram pensadas para os amantes da gastronomia. Por seus tamanhos serem um pouco maiores que os das garrafas tradicionais, permitem que o azeite seja aromatizado com ervas e especiarias. Além disso, podem ser utilizadas diretamente sobre a mesa, pois possuem um sistema que impede vazamentos.

With a simple and elegant design, the Mediterrâneo Bottles were designed for gastronomy lovers. Because they are a little larger than traditional bottles, they allow the oil to be flavored with herbs and spices. In addition, they can be used directly on the table, as they have a system that prevents leaks.


ESPAGUETEIRA ANGIOLINA Angiolina Pasta Pentola “Nossa nonna cozinhava a pasta dentro da lata de molho...” Parecia uma história inacreditável, mas foi o que os irmãos Adriano contaram a Rubens Simões, designer e diretor da Riva. “É verdade! Durante a guerra, Nonna Angiolina pegava uma lata de molho, e ao invés de colocá-la na panela, a usava para cozinhar a massa!”. Com formas surpreendentes e linhas fascinantes, a Angiolina não é uma simples espagueteira, mas um conto, uma história.

“Our grandma cooked the pasta in the sauce can ...” It seemed an unbelievable story, but that’s what the Adriano brothers told Rubens Simões, designer and administrator of Riva. “It’s true! During the war, Nonna Angiolina grabbed a can of sauce, and instead of putting it in the pan, used it to cook the pasta”. With amazing shapes and fascinating lines Angiolina is not simply a Spaghetti Pan but a tale, a story.


Espagueteira Angiolina Angiolina Pasta Pentola adriano design


Rechaud Brie Linea Linea Brie Cheese Rechaud design rubens simĂľes


RECHAUD BRIE LINEA Linea Brie Cheese Réchaud

Um dos clássicos da Riva, o Rechaud para Queijo Brie, agora faz parte da Coleção Linea. Conta com formas ousadas e modernas, sem perder as suas características elegantes e funcionais. A Riva foi a pioneira na fabricação deste tipo de rechaud.

One of the classics of Riva, the Brie Cheese Rechaud, is now part of the Linea Collection. With bolder and modern shapes but without losing its stylish and functional features. Riva was pioneer in the manufacture of this type of rechaud.


AÇO INOX 18/10 Stainless Steel 18/10 A matéria prima base da Riva é o Aço Inox 18/10, que faz referência à composição do metal: 18% de cromo e de, aproximadamente, 10% de níquel. O oxigênio, ao se combinar com o cromo, forma uma fina camada de óxido de cromo na superfície do aço inox, que concede a ele uma elevada resistência à corrosão. Por isso, quanto melhor for o polimento de uma peça mais resistente à oxidação ela será.

The raw material base of Riva is the stainless steel 18/10. This number refers to the metal composition: 18% chromium and approximately 10% nickel. The oxygen, when combined with chromium forms a thin chromium oxide layer on its surface, which gives the stainless steel a high resistance to corrosion. Therefore, the better the polishing of a piece the more resistant to oxidation it will be.


PRATA RIVA Riva Silver Os objetos de prata Riva seguem os mais rigorosos padrões de qualidade exigidos nos principais mercados internacionais, como Arábia Saudita, Turquia, USA, Líbano e Canadá. Cada peça recebe uma camada de cobre alcalino, em seguida 25 mícrons de níquel, para, finalmente, depositar a camada de prata de 20 mícrons sobre o cobre e o níquel. No entanto, como qualquer objeto em prata, necessita de constante manutenção para conservar o brilho, mesmo quando guardado.

Riva silver objects follow the strictest quality standards required in major international markets such as Saudi Arabia, Turkey, USA, Lebanon and Canada. Each piece receives a layer of alkaline copper, then 25 microns of nickel, to finally deposit the 20 micron silver layer over copper and nickel. However, like any silver object, it needs constant maintenance to conserve brightness, even when stored.


OURO 24K Gold 24k

Símbolo de pureza, realeza e exclusividade, o ouro 24 quilates é uma medida que categoriza o ouro mais puro existente. Alguns objetos da Riva recebem banho de ouro, realizado nas próprias oficinas da empresa, o que torna possível a atenção e cuidado especial dos nossos artesãos em cada peça que recebe o acabamento. Objetos que são verdadeiras joias.

Symbol of purity, royalty and exclusivity, the “24 carat” is a measure that categorizes the purest gold existing. It is in Riva’s workshops that the objetcs are gold plated, which makes possible the special attention and care of our artisans in each piece that receives the finishing. Objects that are true jewels.


TITÂNIO OURO Titanium Gold

Um leve toque de ouro à mesa. Um acabamento exclusivo: titânio na versão ouro, atóxico e antialérgico, feito com a mais alta tecnologia. Fácil de limpar e ultra resistente à corrosão e riscos, resultam em peças que nunca mudam de cor nem desbotam, mais fáceis de limpar e 100% seguros no contato com alimentos.

A light touch of gold at the table. A unique finish: titanium in the gold version, non-toxic and anti-allergic, made with the highest technology. Easy to clean and ultra resistant to corrosion and scratches, they result in pieces that never change color or fade, are easier to clean and 100% safe in contact with food.


CARBON RIVA Riva Carbon O Carbon é um revestimento de níquel preto, aplicado sobre o aço inoxidável. Especialmente desenvolvido pela Riva, proporciona um toque de elegância às peças já conceituadas e conhecidas pelo seu design e qualidade. Os objetos revestidos com o Carbon possuem uma camada resistente à corrosão por um período de até 2 anos. Para a conservação do revestimento, além de evitar atritos e acúmulo de resíduos, não utilizar produtos abrasivos para a manutenção. Recomendamos a aplicacão do Rivacream periodicamente ou após o uso do objeto. Carbon is a black nickel coating applied on stainless steel. Specially developed by Riva, it gives a touch of elegance to the already renowned and known objects for its design and quality. The objects coated with Carbon have a corrosionresistant layer for a period up to 2 years. For conservation of the object avoid friction and the accumulation of waste. Do not use abrasive products for the maintenance. We recommend the application of Rivacream periodically or after use the object.


VIDROS RIVA Riva Glass A Riva usa somente vidros da mais fina qualidade, produzidos na Itália, onde se produz o vidro tradicionalmente há mais de 700 anos. As pequenas imperfeições e bolhas que podem aparecer não são defeitos, e sim, nuances únicas que indicam o processo artesanal do sopro do vidro. Todos os vidros estão livres de chumbo, respeitando o meio ambiente. Os vidros soprados, produzidos exclusivamente para a Riva, são confeccionados em matrizes de madeira de carvalho. Caso seu vidro quebre, entre em contato para reposição. Riva uses only the finest quality glass, produced in Italy, which produces glass traditionally for over 700 years. Small imperfections and blisters that may appear on the glass are not defects, but unique nuances that indicate the craft process of blowing glass. All glasses are lead free, respecting the environment. If your glass to break, contact for replacement. CRISTALINO DI VENEZIA


Coleção Riva Del Garda Riva Del Garda Collection design rubens simões


Linha Filo Filo Line adriano design


MADEIRA RIVA Riva Wood

Conhecida como a mais versátil do mundo, a madeira Teca possui grande resistência a ambientes hostis, como água, sol e cupins. Por isso ela é tratada como uma madeira nobre que, quando utilizada juntamente com o Aço Inox da Riva, traz um toque final de design, elegância e sofisticação.

Teca wood has huge resistence to sun light, water and termites. Because of this, it is called the most versatile wood in the world and Riva uses it with Stainless Stell to give a final touch of design, elegance and sophistication.


PORCELANA RIVA Riva Porcelain A porcelana dos refratários Riva é resistente à altas e baixas temperaturas. Pode ser utilizada no freezer ou em fornos convencionais e microondas. É recomendável evitar variações bruscas de temperatura, pois o choque térmico pode causar quebra. Não utilize em forno pré-aquecido nem exponha o refratário diretamente à chama do fogão elétrico, aquecedor ou grelha. A porcelana das demais peças, como o Rechaud Brie, não deve ser exposta a altas temperaturas nem levada ao forno.

The porcelain of Riva refractories is resistant to high and low temperatures and can be used in freezer or microwave and conventional ovens. It is recommended to avoid rapid changes in temperature, because the thermal shock can cause breakage. Do not use in the preheated oven or expose the refractory directly to the hob, grill or heater. The porcelain of the other pieces, like the Brie Rechaud, should not be exposed to high temperatures nor taken to the oven.


Rechaud Brie Linea Linea Brie Cheese Rechaud design rubens simĂľes


Fruteira Toledo Toledo Fruit Holder design rubens simĂľes


CUIDADOS Care Para manter seus objetos Riva sempre impecáveis, lave-os com água morna e seque-os imediatamente usando uma flanela ou algodão macio. Não use esponjas ou palha de aço, não mergulhe-os na água ou deixe resíduos de alimentos por um período longo pois isto pode resultar em manchas e danos às peças. Os objetos não devem ser lavados em máquinas de lavar louças.

To keep your Riva products like new for a long time, wash them with warm water and dry immediately using a soft cloth or cotton. Do not use sponges or steel wool, do not soak them in water or leave food scraps for a long time as this may cause staining and damage the pieces. The objects should not be washed in the dishwasher.


RIVACREAM Rivacream Use Rivacream para limpar e polir suas peças. Seu uso é seguro em prata, aço inox, metais cromados e vidro, exceto ouro. Primeiro remova qualquer excesso de gordura e resíduos com uma toalha de papel, em seguida limpe com um algodão macio e aplique uma fina camada de Rivacream. Deixe o creme descansar por alguns minutos e então seque com uma flanela ou algodão macio. Suavemente remova qualquer excesso do produto evitando esfregar a peça em demasia. Já para o ouro, use apenas álcool e uma flanela macia ou algodão para polir. Use Rivacream to clean and polish your pieces. Its use is safe in silver, stainless steel, chrome metals and glass, except gold. First remove any excess of grease and waste with a paper towel and then wipe with a cotton cloth and apply a thin layer Rivacream. Let the cream sit for a few minutes and then dry with a chamois or soft cotton. Gently remove any excess product avoiding rub the piece too much. For gold, use only alcohol and a chamois or soft cotton to polish.


GARANTIA Warranty

Baseado no Código de Defesa do Consumidor, os objetos da marca Riva possuem garantia para defeitos de fabricação detectados após o recebimento do produto. O prazo para a solicitação da garantia é de 90 dias, contados a partir da data de emissão da Nota Fiscal.

These warranty terms are applied just in Brazilian territory. Riva has the warranty based by Brazilian Consumer Defence Code for manufacture defects. The time for solicitation of warranty is 90 days after the purchase.


Rechaud Riad Redondo com Pedra Ametista Riad Rechaud with Amethyst Stone design studio riva


Jarra e Bandeja Origami Origami Pitcher and Tray design istituto europeo di design


BOUTIQUE RIVA Boutique Riva

Constantemente atualizada, a Boutique Riva possui a maior linha de peças de design Riva no mercado, sendo um dos principais canais de compra. A loja possui tambÊm objetos exclusivos, dentre eles, a Jarra e a Bandeja Origami, que podem ser adquiridos exclusivamente na boutique.

Constantly updated, the Boutique Riva has the largest line of Riva design pieces in the market, being a major purchase channels. The store also features unique objects, including the Origami Pitcher and Tray, which can be purchased exclusively at the boutique. Boutique Riva is a online store exclusive for Brazil.

BO U TIQU ERIVA .CO M


BRASIL

Caxias do Sul–RS Rua Abel Postali, 445 - 95112–255 (t) +55 54 3227 1200 (f) +55 54 3227 2667 comercial@riva.com.br

EXPORT

(t) +55 54 3227 1200 export@riva.com.br

A RIVA ESTÁ À SUA DISPOSIÇÃO. Dúvidas e sugestões entre em contato conosco através de nosso SAC: 0800 606 1600 sac@riva.com.br RIVA .CO M . B R B O U TIQ U ERIVA .CO M Edição: Out/2017

Booklet Riva 2018  

Design, Elegância e Inteligência. Três ideais que norteiam a RIva na concepção dos produtos, escolha dos materiais e na parceria com novos c...

Booklet Riva 2018  

Design, Elegância e Inteligência. Três ideais que norteiam a RIva na concepção dos produtos, escolha dos materiais e na parceria com novos c...

Advertisement