Issuu on Google+


E O TEMPO PASSA

SINOPSE

No estúdio onde decorrem as gravações de uma telenovela, Teresa é a actriz principal, cumprindo uma rotina sem grandes surpresas, mas nos últimos tempos assombrada pelo reencontro com um homem com quem já viveu uma agitada história amorosa. Pressionada para retomar essa relação, confessa-se a Renata, uma figurinista que mantém uma estranha ilusão na sua vida: fala ao telefone para um amante que, de facto, já não existe... Aliás, ilusões não faltam neste mundo habitado por câmaras, ecrãs e microfones: há mesmo quem, com ingénua alegria, confunda as peripécias das cenas que vão sendo registadas com as convulsões da vida real. Os actores mais novos formam um pequeno mundo à parte, vivendo as histórias das suas personagens num misto de provocação e paródia. No meio de tudo isto, Teresa tenta encontrar uma saída para a sua solidão, questionando as suas próprias opções profissionais. Tal como as personagens principais da telenovela, também ela quer saber se faz sentido perguntar onde está a felicidade.


ET LE TEMPS PASSE

SYNOPSIS

Au studio où se déroule le tournage d’une série télévisée, Teresa tient le rôle principal. Elle remplit un travail routinier, sans surprises mais qui est soudain perturbé par la rencontre d’un homme avec lequel elle vécût jadis une aventure amoureuse agitée. Pressé par celui-ci de reprendre leur relation, elle se confie alors à Renata, son habilleuse, personne qui nourrit une étrange illusion: elle parle au téléphone avec un amant mort depuis longtemps... Les illusions d’ailleurs ne manquent pas dans ce monde peuplé de caméras, d’écrans-vidéo et de micros: certains confondent même les péripéties des scènes enregistrées avec les convulsions de la vie réelle. Les acteurs les plus jeunes forment un petit monde à part, vivant les histoires de leurs personnages avec un mélange de provocation et de parodie. Au milieu de cette agitation, Teresa essaie de trouver une issue à sa solitude, remettant en cause ses propres choix professionnels. Tels les personnages principaux de la série, elle voudrait savoir si cela a encore un sens de se demander où se trouve le bonheur.


TIME BENDS

SYNOPSIS In the studio where a soap-opera is being filmed, Teresa, the star of the cast, deals with an unsurprisingly routine, clouded by the appearance of an old and confusing love. Pressured to resume the relation she opens up to Renata, the wardrobe stylist, bearer of a strange addiction; speaking on the phone with an old lover who, in fact, does not exist… as a matter of fact, illusions are what this world of cameras, screens and microphones is made of. There’s even who, with a naïve joy, confuses the escapades of what’s being shot with the real life convulsions. The younger actors form a small world apart, living the lives of their characters with a mix of provocation and farce. In the middle of it all, Teresa tries to find a way out of her loneliness, questioning her own professional options. Like the main characters of the soap-opera, she also wants to know if makes sense to ask where happiness lies.


NOTA DO REALIZADOR Um pouco como o cesteiro que entrelaça dezenas de fios de vime e daí faz uma cesta, também quis cruzar várias linhas narrativas, vários tons – momentos burlescos, dramáticos ou trágicos – passando ora por transição ora por corte franco de umas para outras, esperando que aos poucos o espectador comece a navegar – sem colete salva-vidas – pelas cenas que vão combinando ficção e vida até não saber em que território está. De qualquer modo estando no cinema estamos de certeza no espaço fascinante da ilusão em que todos nos deixamos enredar.


DIRECTOR’S NOTE A bit like a basket maker, who, by weaving dozens of wicker threads makes a basket, I also wanted to cross several narrative lines, several tones – burlesque, dramatic and tragic moments – switching between them sometimes by transition, others by using a rough and deep cut, hoping that the viewer would start to sail – without a lifejacket – through the scenes that combine fiction and real life until not knowing in which territory he is. In any case, being in the cinema we’re most certainly in the fascinating place where we all get entangled by illusion.


NOTE DU RÉALISATEUR Un peu comme le vannier entrelace des dizaines de tiges d’osier et en fait un panier, j’ai moi aussi voulu croiser diverses lignes narratives, divers “tons” - moments burlesques, dramatiques ou tragiques en passant de l’un à l’autre soit par transitions soit par coupes franches, et espérant que le spectateur commence à naviguer - sans gilet de sauvetage - parmi les scènes qui combinent fiction et vie réelle, jusqu´à ne plus savoir dans quel territoire il se trouve. Ce qui est sûr, c’est que nous sommes au cinéma, dans l’espace fascinant de l’illusion et que, tous, nous nous laissons prendre dans ses filets.


BIO-FILMOGRAFIA DO REALIZADOR 1936 - Nasce em Lisboa 1955/59 - Estudos de História e Filosofia na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. 1958/1970 - Crítico de cinema em diversos jornais e revistas (Seara Nova, Imagem, Tempo e o Modo, Diário de Lisboa, Diário Popular, Letras & Artes). 1961/62 - Vive em Paris onde frequenta a Cinemateca Francesa e o Institut de Filmologie da Sorbonne. 1963/64 - London School of Film Technique como bolseiro da Fundação Calouste Gulbenkian. 1968 - É um dos redactores do relatório “O ofício do cinema em Portugal” que será entregue à Fundação Calouste Gulbenkian e está na origem da criação da cooperativa Centro Português de Cinema (C.P.C) 1970 - Membro fundador da cooperativa Centro Português de Cinema. 1972/75 - Membro da Comissão de Reforma do Conservatório Nacional de Lisboa. 1973 - Fundador e responsável da Escola Piloto de Cinema do Conservatório Nacional, mais tarde Escola Superior de Teatro e Cinema. 1977/78 - Vogal, depois Presidente da Comissão Administrativa do Instituto Português de Cinema. 1980-2003 - Professor na Escola Superior de Teatro e Cinema. 1983 - Consultor da Rádio Televisão Portuguesa. 1985 - Director de Programas da Rádio Televisão Portuguesa (R.T.P) 1986/89 - Director Adjunto de Programas da Rádio Televisão Portuguesa, responsável entre outras tarefas, pela programação do cinema. 2003- Escreve o projecto “A Monte” com Catarina Ruivo. 2005 - Reescreve parcialmente o argumento de “A Monte” com José Nascimento. 2006 - Escreve o argumento “E o Tempo Passa” com a colaboração de Catarina Ruivo e Nuno Colaço, diálogos de Maria Velho da Costa e José Dias de Souza.

FILMOGRAFIA 1961 - “Surprise Party” (curta metragem inacabada) 1967 - “Arte e Oficio de Ourives” e “A indústria cervejeira em Portugal” 1972/75 - “Brandos Costumes” – (Festival de Berlim) 1977 - “A lei da Terra” (filme colectivo) – (Festival de Leipzig) 1982 - “Gestos & Fragmentos” – (Festival Mezogiorno/Mezanotte, Veneza) 1992 - “Paraíso Perdido” – (Festival de Bruxelas) 1999 - “Mal” – (Festival de Veneza – competição oficial). 2005 - “Rapariga da Mão Morta” – (Festival Corto/Cortissimo, Veneza) 2011 - “E oTempo Passa”

TEATRO/ENCENAÇÃO 2003 - “O Caracal”, de Judith Herzberg - Artistas Unidos 2005 - “Tão só o fim do mundo”, de Jean Luc Lagarce - Artistas Unidos


BIO-FILMOGRAPHY 1936 - Born in Lisbon 1955/59 - Studies Historical-philosophical Sciences in the Faculty of Letters of the University of Lisbon 1958/1970 -Film critic for several newspapers and magazines (Seara Nova, Imagem, Tempo e o Modo, Diário de Lisboa, Diário de Lisboa, Letras & Artes). 1961/62 - Lives in Paris and attends the Cinémathèque Française and the Institut des hautes études cinématographiques (IDHEC) of the Sorbonne. 1963/64 – Studies at the London School of Film Technique with a scholarship from the Calouste Gulbenkian Foundation. 1968 - One of the authors of the report “The craft of cinema in Portugal”, delivered to the Calouste Gulbenkian Foundation and the origin of the creation of the cooperative society Portuguese Cinema Centre (C.P.C) 1970 - Founding member of the cooperative society Portuguese Cinema Centre (C.P.C) 1972/75 - Member of the Reform Committee of the Conservatório Nacional de Lisboa (Lisbon National Conservatory). 1973 - Founder of the pilot school of the Conservatório Nacional de Cinema (Cinema National Conservatory), later Escola Superior de Teatro e Cinema (School of Theatre and Cinema). 1977/78 - President of the Portuguese Film Institute 1980-2003 - Professor at the Escola Superior de Teatro e Cinema (School of Theatre and Film) 1983 - Advisor for the RTP (Radio and Television of Portugal) 1985 – Director of Programs of the RTP (Radio and Television of Portugal) 1986/89 - Deputy Director of Programs of the RTP (Radio and Television of Portugal), responsible among other tasks, for cinema programming. 2003 - Writes the project “A Monte” with Catarina Ruivo. 2005 – Partially rewrites the script of “A Monte” with José Nascimento. 2006 - Writes the script of “Time Bends” with the collaboration

of Catarina Ruivo and Nuno Colaço with dialogues by Maria Velho da Costa and José Dias de Souza.

FILMOGRAPHY 1961 - “Surprise Party” (unfinished short film) 1967 - “Arte e Oficio de Ourives” e “A indústria cervejeira em Portugal” 1972/75 - “Brandos Costumes” – (Berlin Film Festival) 1977 - “A lei da Terra” (collective film) – (Leipzig Film Festival) 1982 - “Gestos & Fragmentos” – (Mezogiorno/Mezanotte Festival, Venice) 1992 - “Paraíso Perdido” – (Brussels Film Festival)) 1999 - “Mal” – (Venice Film Festival – in competition). 2005 - “Rapariga da Mão Morta” – (Corto/Cortissimo Festival, Venice) 2011 - “E oTempo Passa” (“Time Bends”)

THEATRE/STAGING 2003 - “The Caracal”, Judith Herzberg - Artistas Unidos 2005 - “Tão só o fim do mundo”, Jean Luc Lagarce - Artistas Unidos


BIO-FILMOGRAPHIE 1936 - Naissance à Lisbonne 1955/1959 - Études d’Histoire et de Philosophie à la Faculté des Lettres de l’Université de Lisbonne. 1958/1970 - Critique de cinéma dans divers journaux et revues (Seara Nova,Imagem, Tempo e o Modo, Diário de Lisboa, Diário Popular, Letras & Artes). 1961/1962 - Vit à Paris où il fréquente la Cinémathèque Française et l’Institut de Filmologie de la Sorbonne. 1963/64 - Étude à la London School of Film Technique avec une bourse de la Fondation Calouste Gulbenkian. 1968 - Il est l’un des rédacteurs du rapport “O ofício do cinema em Portugal” (Métier du cinéma au Portugal) qui sera remis à la Fondation Calouste Gulbenkian, rapport qui est à l’origine de la création de la coopérative Centro Português de Cinema (C.P.C) 1970 - Membre fondateur de la coopérative Centro Português de Cinema (C.P.C) 1972/1975 - Membre de la Commission de Réforme du Conservatoire National de Lisbonne. 1973 - Fondateur et responsable de l’Ecole Pilote de Cinéma du Conservatoire qui deviendra École Supérieur de Théâtre et Cinéma (Escola Superior de Teatro e Cinema.) 1977/1978 - Membre, puis Président de la Commission Administrative de l’Institut Portugais du Cinéma. 1980-2003 - Professeur à l’École Supérieur de Théâtre et Cinéma. 1983 - Consultor de la Radio Télévision Portugaise (R.T.P) 1985 - Directeur des Programmes de la Radio Télévision Portugaise (R.T.P) 1986/1989 - Directeur Adjoint des Programmes de la Radio Télévision Portugaise (R.T.P) responsable entre autres de la programmation de cinéma. 2003- Écrit le scénario “A Monte” avec Catarina Ruivo. 2005 - Réécrit partiellement le scénario de “A Monte” avec José Nascimento.

2006 - Écrit le scénario de “E o Tempo Passa” (Et le Temps Passe) avec la collaboration de Catarina Ruivo et Nuno Colaço, dialogues de Maria Velho da Costa et José Dias de Souza.

FILMOGRAPHIE 1961- “Surprise Party” (court-métrage inachevé) 1967 - “Arte e Oficio de Ourives” et “A indústria cervejeira em Portugal” 1972/75 - “Brandos Costumes” – (Festival de Berlin) 1977 - “A lei da Terra” (film collectif) – (Festival de Leipzig) 1982 - “Gestos & Fragmentos” – (Festival Mezogiorno/Mezanotte, Venise) 1992 - “Paraíso Perdido” (Paradis Perdu) – (Festival de Bruxelles) 1999 - “Mal” (Le Mal) – (Festival de Venise – competition officielle). 2005 - “Rapariga da Mão Morta” – (Festival Corto/Cortissimo, Venise) 2011 - “E o Tempo Passa” (Et le Temps Passe)

THÉÂTRE/MISE EN SCÈNE 2003 - “O Caracal” (De Caracal - Een monolog) de Judith Herzberg Artistas Unidos 2005 - “Tão só o fim do mundo” (Juste la Fin du Monde), de Jean Luc Lagarce - Artistas Unidos



presskit ETP brochura