Page 1

HELMETS& SPORTGLASSES S/S 2016


HELMETS& SPORTGLASSES S/S 2016


02

IN


IN DEX rh+ CODE

HEL METS & SPORT GLAS SES MKTG TOOLS

SPORT CODE...................................................................................... 06 INNOVATION..................................................................................... 09 ITALIAN VISION ............................................................................... 10 CYCLING CODE ................................................................................ 12 POWERLOGIC LAB............................................................................. 14 > Z Alpha Project.................................................................................. 16 > ZTL Project........................................................................................ 18 > MIPS Protection System.................................................................... 20

HELMETS > Unisex............................................................................................. 22 > Woman Color Selection.................................................................... 50 > Urban.............................................................................................. 52 > Technology ..................................................................................... 56 SPORTGLASSES > Sportglasses ................................................................................... 68 > Urban ............................................................................................ 80 > Technology ..................................................................................... 86

DISPLAY SYSTEM............................................................................. 92

CONTACTS......................................................................................... 96


SPORT CODE our identity is based on your sport code LA STRADA E LA MONTAGNA SONO I TERRITORI DOVE È NATA L'AVVENTURA DI rh+ NELLO SCI E NEL CICLISMO. Il codice sportivo è nella sua natura fin dalla nascita, da quando ha scelto come valore che scorre nelle sue vene il simbolo del donatore universale: rh+ Il codice rh+ è un valore sportivo che si ritrova nei materiali tecnici che negli anni ha sviluppato nei suoi laboratori e fatto testare agli atleti. Il design è il marchio di fabbrica dei prodotti che integrano perfettamente funzione e stile. Più di ogni altro, rh+ ha creduto nella mission di portare l’eleganza nello sport e materiali innovativi nel lifestyle.

THE rh+ ADVENTURE BEGAN ON THE ROAD AND ON MOUNTAIN SLOPES: IT WAS BORN OUT OF A PASSION FOR CYCLING AND SKIING. Sport code is part of the company's DNA, just as the company's core values are represented by its name, which is the symbol for universal blood donors: rh+ rh+ code is represented by the technical performance materials the company has developed over the years in its specialised laboratory and with the feedback of real athletes. The company's products all have the same trade mark design which combines the very best in style and performance. More than any other company, rh+ has always believed in being utterly dedicated to creating elegant sportswear and using innovative materials in its lifestyle ranges.


8

INNOVATION OUR INNOVATION STARTS FROM YOUR SPORT EXPERIENCE La passione per lo sport guida la nostra continua ricerca di innovazione.

Sport passion leads our constant search for innovation.

Il codice genetico di rh+ si basa sul lavoro di ricerca e sviluppo tecnologico che coinvolge ogni nostro collaboratore così come i nostri partner, fino agli atleti che testano i nostri prodotti là dove lo sport viene vissuto. Far parte di questo processo significa avere sulla pelle un codice sportivo rivolto all’innovazione. A partire dal Powerlogic Lab, il rivoluzionario laboratorio di sviluppo di tecnologie di rh+, il risultato di questa ricerca porta ogni anno a progettare processi e materiali innovativi che aspirano ad essere un punto di riferimento per lo sport ad alte prestazioni.

The genetic code of rh+ is based on continuous technological research and development involving every one of our employees, professional partners and the athletes who test our products in the real world. Being part of this process means believing 100% in our innovation-based sports code. Thanks to work which begins in the Powerlogic Lab, rh+’s revolutionary R&D laboratory, every year our research leads to the creation of innovative fabrics which set new standards for highperformance sportswear.


11

ITALIAN VISION OUR ITALIAN VISION DESIGNS YOUR SPORT HORIZON Dove nasce il design che interpreta l’orizzonte sportivo. Il codice identitario di rh+ combina in un design autentico e distintivo la tradizione stilistica del lifestyle italiano con le esigenze del mondo sportivo. Dalla nostra esperienza nasce l’evoluzione del design che interpreta precisamente un modo d’intendere lo sport e di affrontare le sfide che accomunano gli atleti. Dalla ricerca stilistica che integra funzione e stile ci siamo affermati per confrontarci a livello globale ogni giorno e consolidare insieme alla nostra forza distributiva la presenza internazionale di rh+.

THE DESIGN INTERPRETING YOUR SPORT HORIZON. rh+’s ID code is apparent in the authentic, distinctive design of our products that combine traditional Italian lifestyle with all the features necessary to meet the needs of modern sportspeople. Our long experience has resulted in a highly evolved design process that interprets how sportspeople experience exercise and physical challenges. rh+ has established itself internationally thanks to a stylistic approach that combines functionality and style. Thanks to this winning design, and with the help of our distribution force, we have successfully asserted our presence on the world stage.


CYCLING CODE RIDE THE ROAD TO KNOW THE CYCLING CODE


CYCLING CODE È IL CODICE CHE rh+ HA PORTATO NEL CICLISMO.

CYCLING CODE IS THE CODE THAT rh+ HAS BROUGHT TO ROAD CYCLING.

La qualità è il risultato finale del lavoro con il quale rh+ si è fatto largo nell’abbigliamento e negli accessori per il ciclismo. Sicurezza, confort, leggerezza e resistenza combinate insieme sono le caratteristiche funzionali che si ritrovano nelle linee di caschi e occhiali rh+. Il design combina questi elementi che vengono sviluppati dai laboratori rh+ con la collaborazione di campioni e top team professionistici, per garantire le prestazioni richieste dagli atleti in tutte le condizioni atmosferiche e sotto sforzo. L'attenzione per i dettagli e per il design hanno reso inconfondibile lo stile delle collezioni rh+ per il ciclismo.

The company's expertise and dedication to research is evident in the high quality of the rh+ cycling clothing collections and accessories. Safety, comfort, lightness and resistance are the key functional characteristics which can be found throughout all rh+ helmet and eyewear collections. Their design combines these elements, which are studied and optimised in the rh+ lab, with crucial input from top team professionals, to ensure the performance required by athletes in all weathers and under exertion. The company's attention to detail and design have made rh+ cycling collections instantly recognisable.


2


POWERLOGIC LAB OUR GENETIC CODE TO ENHANCE YOUR SPORT PERFORMANCE IL PERFEZIONAMENTO È IL METODO DELLO SPORTIVO. LA RICERCA DELLA PERFEZIONE È IL CODICE GENETICO DI rh+.

ATHLETES SEEK TO PERFECT THEIR PERFORMANCE. STRIVING FOR PERFECTION IS IN THE GENETIC CODE OF rh+.

Powerlogic Lab è il rivoluzionario laboratorio di sviluppo di tecnologie e materiali innovativi per la realizzazione di capi tecnici per lo sport ad elevate prestazioni. Il team del Powerlogic Lab è impegnato nella costante ricerca di soluzioni per combinare insieme performance, comfort e design, al servizio delle esigenze degli sportivi. Performance non è solo una parola per rh+, è il risultato dell’innovazione tecnologica che scandisce l’evoluzione dei materiali in ogni sua linea. Atleti professionisti e non, tecnici e designer mettono a dura prova i prodotti rh+ nelle condizioni più avverse ed impegnative, al fine di sviluppare capi ed accessori evoluti che rispondano alle esigenze dello sportivo moderno. Il risultato di questa costante azione di ricerca e sviluppo prende forma in 3 livelli di contenuto tecnico nella gamma di prodotti rh+:

Powerlogic Lab is the revolutionary R&D laboratory where rh+ studies new technologies and fabrics for technical, high-performance sportswear. The Powerlogic Lab team are dedicated to studying ways of producing garments that meet the needs of sportsmen and women, offering performance, comfort and design. Performance is a fundamental concept for rh+ and it drives us to use technological innovations when developing fabrics for our collections. All our products are rigorously tested in the most diverse and difficult conditions by pro and amateur athletes, technicians and designers. This ensures advanced, quality garments and accessories that meet the needs of modern sportspeople. Our commitment to R&D is evident in the three levels of technical content that extend across all rh+ products:

è la massima espressione del lavoro di ricerca e sviluppo di costruzioni, funzionalità e materiali applicato al prodotto di gamma: il rivoluzionario concetto di progettazione e realizzazione di capi tecnici per lo sport ad elevate prestazioni.

is the most advanced in terms of the R&D that has gone in to the tailoring, functionality and selection of fabrics. A revolution in the design and production of technical, high-performance sportswear.

identifica i capi rh+ pensati e sviluppati per avere sempre un alto contenuto tecnico e rispondere alle esigenze dell’utilizzatore esperto e ricercato. Solitamente il termine di paragone per la concorrenza.

refers to rh+ garments with a high technical content, created and developed to meet the needs of expert sportspeople. These products provide a benchmark for our market competitors.

è dove la tecnologia e design rh+ sono declinati alla loro forma più essenziale, garanzia di una funzionalità di base che è la logica conseguenza del progettare pensando alle prestazioni.

identifies garments and accessories that offer essential rh+ design and technology. The rigorous design process prioritises performance and guarantees basic functionality.


POWERLOGICLAB

Z ALPHA PROJECT "IL POWERLOGIC LAB SI È QUINDI POSTO UN OBBIETTIVO ALTO: OFFRIRE UN CASCO CHE AVESSE PRESTAZIONI AERODINAMICHE SUPERIORI, MA CHE NON COSTRINGESSE A COMPROMESSI IN ALTRI AMBITI" “THE POWERLOGIC LAB SET ITSELF THE DIFFICULT GOAL OF CREATING A HELMET WITH ADVANCED AERODYNAMICS, WITHOUT COMPROMISING ON OTHER FEATURES.”


ADVANCED AERODYNAMIC DESIGN: Z ALPHA PROJECT, MAI UN CASCO VENTILATO È STATO COSÌ VELOCE.

ADVANCED AERODYNAMIC DESIGN: THE Z ALPHA PROJECT, NEVER A VENTED HELMET HAS BEEN SO FAST.

L'aerodinamica è una scienza esatta ma non universale nel senso stretto poichè è legata alla velocità ed alle dimensioni del corpo: una scienza quindi dove l'analisi delle condizioni di contorno e delle variabili d'ambiente, così come delle esigenze di un soggetto, è imprescindibile. Così siamo partiti da un'approfondita scansione delle linee di flusso che l'aria genera attorno al corpo del ciclista per capire come il casco interagisca con il complesso atleta+bicicletta, e abbiamo analizzato l'aerodinamica nel suo complesso. Abbiamo quindi spostato ulteriormente l'asticella e ci siamo messi alla prova nel mondo reale: la validazione in Galleria del Vento di quanto progettato è stato il momento di consolidamento e raffinamento di questo lavoro, ma non ci bastava. Il risultato più sorprendente è stato vedere come una prova del casco "a banco" isolato dal contesto fosse anche opposta a quella fatta sul ciclista in movimento: le variabili che entrano in gioco nel mondo reale, ovvero quando il casco viene pedalato da migliaia di cislisti in tutto il mondo, sono tali da potenzialmente ribaltare quanto espresso in un contesto statico e artificiale. Altezza del ciclista, inclinazione della testa, livello di calzata, dimensioni del torace e del viso, la capacità di inarcare la schiena in posizione... sono solo alcune delle variabili che hanno un impatto notevole sulla resa aerodinamica del casco stesso.

Aerodynamics is an exact science, although changes in speed and body shape mean that its rules are not universally applicable. The size and shape of the individual cyclist, surrounding atmospheric conditions and specific requirements are also fundamental. We began with an in-depth study into how air flows around a cyclist’s body in motion, in order to understand how helmets fit in to the overall picture of cycling aerodynamics. We then set ourselves the further challenge of verifying our findings in our wind tunnel lab. This gave us the chance to consolidate and refine our design. Next, we went even further by asking real cyclists to test our helmets in real situations. This is the only way of ensuring optimum design; we know that testing in an artificial situation is never enough. An individual cyclist’s height, the angle of their head, how the helmet sits on their head, the size and shape of their torso and face, how they arch their spine… these are just some of the variables that have a significant impact on helmet aerodynamics.

Il Powerlogic Lab si è quindi posto l'obiettivo di offrire un casco che avesse prestazioni aerodinamiche superiori, ma che non costringesse a compromessi in altri ambiti: livello di areazione, peso ed aerodinamica non sono valori facilmente conciliabili. In rh+ invece ci siamo riusciti, trovando un modo di bilanciare i flussi d'aria dentro il casco con quelli esterni ed a differenti angoli. Da qui è nato quello che chiamiamo l'Advanced Aerodynamic Design: una serie di princìpi e criteri di progettazione aerodinamica avanzati che fanno dello Z Alpha il miglior compromesso tra areazione ed aerodinamica disponibile sul mercato. Il nostro casco è risultato il più veloce nella prova indossata con il ciclista in movimento, ed in ogni caso di gran lunga il più aereato: anche più aerato di molti dei tradizionali caschi aperti a cui siamo abituati.

Our Powerlogic Lab set itself the difficult task of creating helmets that offer cyclists advanced aerodynamic performance, without compromising on features like ventilation and weight. We found a successful way of balancing the flow of air inside the helmet with the air that flows in various directions around the outside. We called this solution Advanced Aerodynamic Design. It features a series of advanced aerodynamic characteristics that together provide the Z Alpha with the best balance between ventilation and aerodynamics available on the market today. This helmet came out as the fastest in real time trials and consistently offered the highest level of ventilation; it offers even better ventilation than many traditional open helmets currently available.


POWERLOGICLAB

ZTL PROJECT "[...] COLLASSABILE IN SENSO VERTICALE -CHE È QUELLO CHE PERMETTE LA MASSIMA RIDUZIONE DI VOLUME- OPPURE SEMPLICEMENTE "FLESSIBILE" PER POTER ESSERE SCHIACCIATO DENTRO A BORSE O ARMADIETTI STRARIPANTI SENZA PER QUESTO RISCHIARE DI ROMPERSI" “[…] IT COLLAPSES DOWN VERTICALLY WHICH MEANS THAT ITS VOLUME CAN BE REDUCED SIGNIFICANTLY. IT ALSO MAKES THE HELMET MUCH MORE FLEXIBLE, AS IT CAN ALSO BE FLATTENED AND EASILY STORED OR PUT IN A BAG, WITHOUT ANY FEAR OF IT BECOMING DAMAGED.”


/FLEXLOGIC/: ZTL PROJECT, MAI UN CASCO È STATO TANTO FLESSIBILE

/flexlogic/: THE ZTL PROJECT, NEVER A CYCLING HELMET HAS BEEN SO FLEXIBLE

Il casco ZTL in Italia ha un nome che parla da solo: la sigla che lo denomina è identificativa delle aree urbane a traffico limitato, in pratica il regno delle biciclette, il playground ideale del ciclista urbano. rh+ si è espressa in uno dei suoi caschi meglio riusciti e progettati, riuscendo nell'intento di rispondere alle esigenze del ciclista urbano: sia esso un bike messenger, uno studente o un pendolare che deve recarsi al lavoro, l'esigenza è sempre quella di avere un casco quanto più protettivo e confortevole possibile, ma che al tempo stesso fosse facile da trasportare e da riporre quando si smonta dalla bicicletta e ci si reca, per esempio, in ufficio o in palestra.

In Italian, ZTL is the abbreviation used to refer to the Limited Traffic Zone in place in many city centres where bicycles, and not cars, rule. The ZTL is a playground for the urban cyclist. rh+ encapsulates this idea in its ZTL helmet, which is one of our most successful and intricately designed models. It meets the needs of urban cyclists, whether they are bike messengers, students or commuters heading to work, offering the highest possible level of protection and comfort. At the same time, it is also easy to store and carry when you arrive at destination.

Con la tecnica di progettazione /flexlogic/ il Design Team dei caschi del Powerlogic Lab è riuscito a creare un casco che non solo risponde alle stringenti normative CE per la protezione, ma è anche collassabile in senso verticale -che è quello che permette la massima riduzione di volume- oppure semplicemente "flessibile" per poter essere schiacciato dentro a borse o armadietti straripanti senza per questo rischiare di rompersi: un valore aggiunto che in un contesto urbano sempre in carenza di spazi. Il comfort è garantito dal nuovo sistema di ritenzione Elastic FIT, espressamente studiato per dare un feeling ancora più morbido e confortevole quando indossato e al tempo stesso essere completamente collassabile, contribuendo a ridurne ulteriormente l'ingombro del casco da "chiuso".

Thanks to our /flexlogic/ technology, the rh+ Powerlogic Lab Design Team for helmets have come up with a helmet that not only meets stringent EU safety requirements, but which also can be ‘collapsed’ vertically. When collapsed, it takes up significantly less space and can easily be flattened and stored away or put in a bag, without any fear of damage. This flexibility is a real bonus in an urban environment where space is increasingly limited. We guarantee comfort thanks to our Elastic FIT fitting system. Elastic FIT is designed specifically to have a super-soft and comfortable feel when worn and to fold away inside the helmet when not in use. This further decreases volume when the helmet is ‘closed’.


POWERLOGICLAB

MIPS PROTECTION SYSTEM "È UNA NUOVA TECNOLOGIA A "SCIVOLAMENTO DI PIANO" SVILUPPATA DA SCIENZIATI SVEDESI, BASATA SU 19 ANNI DI RICERCHE ACCADEMICHE AL KAROLINSKA HOSPITAL E AL ROYAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY DI STOCCOLMA" "IT’S A NEW “SLIP PLANE” TECHNOLOGY DEVELOPED BY SCIENTISTS IN SWEDEN, BASED ON 19 YEARS OF ACADEMIC RESEARCH IN KAROLINSKA HOSPITAL AND THE ROYAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY IN STOCKHOLM"


MIPS: SISTEMA DI PROTEZIONE DA IMPATTI MULTIDIREZIONALI

MIPS: MULTIDIRECTIONAL IMPACT PROTECTION SYSTEM

MECCANICA DELL'IMPATTO - Sebbene nessun impatto sia identico all'altro, due forze principali - lineari e rotazionali - sono le principali sempre coinvolte nella maggioranza degli incidenti. La maggior parte degli impatti che comunemente avvengono sottopongono il cervello ad una combinazione di entrambe queste due forze.

THE MECHANICS OF A CRASH - Although no two crashes are identical, two main types of force - linear and rotational - are related to the majority of brain injuries. Most real-world impacts actually subject your brain to a combination of both linear and rotational forces.

COME FUNZIONA - Ci sono 3 componenti principali in un casco equipaggiato col MIPS: la calotta in EPS, la "guaina" gialla a bassa frizione e gli attacchi elastomerici posizionati tra i primi due. In un impatto, il sistema di ritenzione elastomerico si allunga permettendo alla calotta in EPS di ruotare indipendentemente attorno al cranio. Di quanto si muove il sistema? Solo pochi millimetri. Ma proprio quei pochi millimetri nel primo istante dell'impatto riducono notevolemte la quantitĂ di forze rotazionali che altrimenti verrebbero trasferite al cervello, all'interno della scatola cranica.

HOW DOES IT WORK - There are three main components to a MIPS-equipped helmet: the EPS liner, the Low Friction Liner and an elastomeric attachment system between them. In an impact, the elastomeric attachment system stretches to allow the EPS liner to rotate independently around your head. How much does the system move? Just a couple of millimeters. But that few millimeters of movement can reduce the amount of rotational force that may be transferred to your brain.

Le zone rosse indicano maggior pressione per la calotta cerebrale. Modello matematico che illustra le zone di maggior/minore pressione risultate da impatti similari con e senza MIPS. Esperimenti e test numerici effettuati usando il modello Hybrid III di crash test con 9 accelerometri posizionati a misurare le forze su tutti e 3 gli assi hanno mostrato una riduzione delle forze d’impatto trasmesse al cervello.

The more red the more strain to the brain. Finite element model illustrating strain in the brain from a similar angled impact when the user is wearing a helmet without MIPS and a helmet with MIPS. Experimental and numerical tests, using a Hybrid III crash test dummy head with nine accelerometers measuring accelerations in all axis, has shown a reduction of the forces to the brain.


CYCLING CODE / Helmets & Sportglasses

22


HELMETS LINEA CASCHI PER IL CICLISMO A 360 GRADI.

rh+ HELMET COLLECTION. READY FOR ANY RIDE.

I caschi rh+ portano sicurezza, comfort e leggerezza nel mondo del ciclismo moderno, sia esso inteso in senso agonistico sia urbano e ricreativo. Il design studiato da rh+ combina queste caratteristiche per linee di caschi unisex caratterizzate da soluzioni specifiche in ogni dettaglio del prodotto e performanti in ogni situazione e con ogni tipo di bicicletta.

rh+ helmets offer safety, comfort and a lightweight feel to modern cyclists who specialise in competitive, urban or simply recreational cycling. rh+ design combines these features in a range of unisex helmets which provide specific, detailed and high-performance design solutions for each and every possible kind of ride or cyclist.


HELMETS

24

EHX6071 Z Alpha MIPS

Components Divider

— Size: XS/M (54-58), L/XL (58-62) Weight: 265gr, 315 gr Certification: CE EN 1078 — 01 Shiny Black-Shiny Black-Matt Black 02 Shiny White-Shiny White-Matt White 03 Shiny Red-Shiny White-Matt Black

Construction Reflex

Mips

Zα CAP

Stratosoft

In-Moulding

Lower Ring Protection

Accessories Helmet Bag

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6121.01 Size: One Color: Black

01

| EHS6125

PRODUCT / Description

Casco aerodinamico ventilato di ultima generazione: l'Aero Advanced Design di rh+ evolve il concetto di aerodinamica e lo porta ad un nuovo livello. Versione con MIPS, col nuovo sistema di ritenzione Power FIT EVO.

State of the art aerodynamic and ventilated helmet: advanced rh+ Aero Advanced Design takes aerodynamics to another level. MIPS version available; includes Power FIT EVO fitting system.


02

03

REMOVABLE Zα CAP

Code: EHS6121.01 Size: One Color: Black

HELMETS

25


HELMETS

26

EHX6072 Z Alpha

Construction

Components Divider

— Size: XS/M (54-58), L/XL (58-62) Weight: 265 gr, 315 gr Certification: CE EN 1078 — 01 Shiny Black-Shiny Yellow Fluo-Matt Black 02 Shiny White-Shiny White-Matt Black 03 Matt Black-Matt White/Lite Blue-Matt Black *Fundaciòn Contador 04 Shiny Black-Matt Black-Matt Black 05 Shiny White-Shiny Red-Matt Black 06 Shiny Green-Shiny White-Matt Black

Reflex

In-Moulding

Lower Ring Protection

Accessories Helmet Bag

Zα CAP

Stratosoft

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6121.01 Size: One Color: Black

04

| EHS6125

PRODUCT / Description

Casco aerodinamico ventilato di ultima generazione: l'Aero Advanced Design di rh+ evolve il concetto di aerodinamica e lo porta ad un nuovo livello. Lo Z Alphaα è più aero e più ventilato dei caschi tradizionali. Col nuovo sistema di ritenzione Power FIT EVO.

State of the art aerodynamic and ventilated helmet: advanced rh+ Aero Advanced Design takes aerodynamics to another level. Z Alpha is much more ventilated and aerodynamic than traditional helmets. Includes new Power FIT EVO fitting system.


01

02

03*

05

06

REMOVABLE Zα CAP

Code: EHS6121.01 Size: One Color: Black

HELMETS

27


HELMETS

28

EHX6070 ZY MIPS

Divider — Size: XS/M (54-58), L/XL (58-62) Weight: 245 gr,295 gr Certification: CE EN 1078 — 01 Matt Black-Arrow Shiny Black 02 Matt White-Bridge Matt Black 03 Matt Black-Arrow Shiny White-Red

Construction

Components Reflex

Mips

In-Moulding

Lower Ring Protection

Accessories Helmet Bag

Stratosoft

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6106.02 Size: One Color: Black

03

| EHS6111

PRODUCT / Description

Versione con sistema MIPS del nostro best seller: tutto dello ZY, con un livello di protezione ancora maggiore, con sistema di ritenzione Power FIT 2②.

The MIPS version of the ZY is one of our bestsellers, it offers all the advantages of the ZY, but with increased protection. Includes Power FIT fitting system.

Inner Frame


01 02

HELMETS

29


ZY FUNDACIÓN CONTADOR


ZY TEAM SELLE SAN MARCO-TREK


HELMETS

32

EHX6061 ZY Carbon Fiber

Components Divider

— Size: XS/M (54-58), L/XL (58-62) Weight: 260 gr,290 gr Certification: CE EN 1078 — 01 Matt Black-Matt Black 02 Matt White-Matt Black 07 Matt Black-Matt White-Matt Blue *Fundaciòn Contador 08 Matt Green-Arrow Shiny Black *Team Selle San Marco-Trek

Construction Reflex

In-Moulding

Lower Ring Protection

Inner Frame

Accessories Helmet Bag

Stratosoft

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6106.02 Size: One Color: Black

07*

| EHS6111

PRODUCT / Description

Versione con inserti in Carbonio dello ZY. Ancora più resistente. Sviluppato e portato in gara dai nostri Team Pro sia su strada sia offroad, con sistema di ritenzione Power FIT 2.

Our ZY helmet with added extra carbon inserts. More resistant than ever. Developed and worn by our Pro Teams both on- and off-road. Includes Power FIT fitting system.


01

02

08*

FIBER CARBON INSERTS


HELMETS

34

EHX6055 ZY

Components Divider

— Size: XS/M (54-58), L/XL (58-62) Weight: 240gr, 290gr Certification: CE EN 1078 — 01 Shiny Black-Bridge Yellow Fluo 03 Shiny Black-Bridge Matt White 04 Shiny White-Shiny Red 21 Matt Black-Arrow Shiny Red 22 Matt Black-Arrow Shiny White 24 Matt Black-Arrow Shiny Black 27 Shiny Yellow Fluo-Arrow Matt Black 32 Shiny Red-Arrow Matt Antracite 36 Matt White-Bridge Matt Black

Construction Reflex

In-Moulding

Lower Ring Protection

Inner Frame

Accessories Helmet Bag

Stratosoft

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6106.02 Size: One Color: Black

Woman Color Selection | pag. 50: 17 Matt White-Bridge Shiny Light Blue 35 Matt White-Bridge Shiny Pink 32

| EHS6111

PRODUCT / Description

Nello ZY troviamo un condensato delle tecnologie di punta dei caschi di alta gamma moderni: ulteriore telaio interno al polistirolo, peso piuma, ampie ventilazioni, doppia regolazione della calzata, Design all'avanguardia, con sistema di ritenzione Power FIT 2.

The ultra-technological ZY is a top-of-the-range modern helmet. It is incredibly lightweight, has an additional polystyrene shell, great ventilation and double fit regulation. Cutting-edge design with the Power FIT fitting system.


01

03

04

21

22

24

27

36

HELMETS

35


HELMETS

36

EHX6063 CAMINHO

Divider — Size: XS/M (54-58), L/XL (58-62) Weight: 287gr, 325gr Certification: CE EN 1078 — 18 Matt Black-Matt Red Melange 19 Matt Black-Matt Green Melange 20 Matt Black-Matt Anthracite Melange 21 Matt Anthracite-Matt Fresh Green

Construction

Components Reflex

In-Moulding

Lower Ring Protection

Accessories Helmet Bag

Stratosoft

Removable visor

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6117.01 Size: One Color: Black

18

| EHS6111

PRODUCT / Description

Caminho o ZS a seconda della versione, con visiera o senza, si adatta a qualsiasi tipo di riding voi affrontiate: a suo agio tanto in Galleria del Vento quanto sugli sterrati dietro casa. Ottima copertura della nuca, rete anti-insetti e sistema di ritenzione Power FIT 2 lo completano alla perfezione.

Either Caminho or ZS versions are available, with or without front visor. Adapts to any kind of ride and at home both in our wind tunnel lab and on off-road tracks. Covers the nape of the neck perfectly, anti-insect mesh and Power FIT ② fitting system.


19

20

21

REMOVABLE VISOR

Code: EHS6119.01 Size: One Color: Black

HELMETS

37


HELMETS

38

EHX6050 ZW

Components Divider

— Size: XS/M (54-58), L/XL (58-62) Weight: 230gr, 245gr Certification: CE EN 1078 — 01 Red-White 02 Black-White 03 White-Bridge Matt Silver 11 Matt Black-Bridge Matt Yellow Fluo 20 Matt Black-Bridge Shiny Green 21 Matt Black-Bridge Shiny Red 22 Matt Black-Bridge Shiny Black Woman Color Selection | pag. 50: 26 Shiny White-Shiny Celeste-Bridge Grey Carbon look 27 Shiny White-Shiny Pink-Bridge Grey Carbon look

Construction Reflex

In-Moulding

Accessories Cover System

Stratosoft

Helmet Bag

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6102.02 Size: One Color: Black

22

| EHS6105

PRODUCT / Description

Il nostro casco dal design classico, dalle linee filanti e la calzata ergonomica. Apprezzato sia dagli atleti professionisti sia dagli amatori per la sua leggerezza ed aerazione, è una garanzia su strada e in fuori-strada con l'apposita visiera nella versione chiamata Rider. Sistema di ritenzione Power FIT 1①.

Classic design, clean lines and ergonomic fit. Popular with both professional athletes and amateurs thanks to its lightweight feel and great ventilation. Guaranteed quality both on- and off-road. Rider version includes visor. Power FIT fitting system.


01

02

03

11

20

21

HELMETS

39

Accessories: EHX6059 ZW Cover 01 White

02 Black

03 Shiny Yellow Fluo

ITA - Un accessorio multifunzione: protegge dal freddo e dalla pioggia rendendoci anche più visibili nella sua versione Fluo, oppure ci rende più aerodinamici quando la velocità è il nostro obbiettivo. ENG - Multi-functional accessory which protects from both heat and cold and offers great aerodynamics. Fluo version is high-visibility.


HELMETS

40

EHX6062 ZP

Construction

Components Divider

— Size: XS/M (54-57), L/XL (57-61) Weight: 230gr, 240gr Certification: CE EN 1078 — 08 Matt Black-Shiny Red 10 Matt White-Shiny Red 11 Matt Black-Shiny Black 14 Matt Black-Matt Green 15 Matt Red-Matt Antracite

Reflex

In-Moulding

Lower Ring Protection

Accessories Helmet Bag

Stratosoft

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6116.02 Size: One Color: Black

11

| EHS6112

PRODUCT / Description

Ben ventilato e leggero, lo ZP ha tutto quello che serve per filare veloci con la vostra bici da corsa senza preoccuparvi del casco. Il sistema di ritenzione Confort FIT 2 garantisce una calzata perfetta e facile da regolare.

Well-ventilated and lightweight. The ZP has all you need for speed, so you can enjoy your racing bike without having to give a second thought to your helmet. Our Power FIT fitting system guarantees a perfect fit and is easy to adjust.


08

15

10

14

HELMETS

41


HELMETS

42

EHX6058 Z2IN1

Components Divider

— Size: XS/M (54-57), L/XL (57-61) Weight: 190gr, 230gr Certification: CE EN 1078 — 01 Shiny White-Shiny Red 03 Shiny White-Shiny White 04 Shiny Black-Matt Yellow Fluo 05 Shiny Black-Shiny White 12 Matt Black-Shiny Red 15 Matt Black-Shiny Black 16 Matt Black-Shiny Blue 18 Matt Green-Shiny Black 19 Shiny Red-Matt Antracite

Construction Reflex

In-Moulding

Lower Ring Protection

Accessories Removable visor

Stratosoft

Helmet Bag

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6107.02 Size: One Color: Black

15

| EHS6112

PRODUCT / Description

Tra i più leggeri, areati e comodi caschi sul mercato, questo casco ben si presta ad un utilizzo sia su strada con alte velocità, senza visiera, sia offroad dove la protezione data dalla visiera in dotazione ed il sistema di ritenzione Confort FIT 2 stabilizzano il casco sulla testa anche in situazioni movimentate.

One of the most lightweight helmets on the market, as well as being one of the most well-ventilated and comfortable. It's perfect for both high speed road cycling without the visor, and also for off-road rides with the visor. Our Power FIT ② fitting system holds the helmet steady, even when you're on the move.


01

03

04

05

12

16

18

19

INCLUDED VISOR

Code: EHS6115.01 Size: One Color: Black

HELMETS

43


HELMETS

44

EHX6054 RIDER

Components Divider

— Size: XS/M (54-58), L/XL (58-62) Weight: 255gr, 275gr Certification: CE EN 1078 — 03 Matt Black-Matt Acid Green 05 Matt Black-Matt Dark Grey 06 Matt White-Matt Light Grey

Construction Reflex

In-Moulding

Accessories Removable visor

Stratosoft

Helmet Bag

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6102.02 Size: One Color: Black

03

| EHS6105

PRODUCT / Description

Il nostro casco dal design classico, dalle linee filanti e la calzata ergonomica. Apprezzato sia dagli atleti professionisti sai dagli amatori per la sua leggerezza ed aerazione, è una garanzia su strada e in fuori-strada con l'apposita visiera nella versione chiamata Rider. Sistema di ritenzione Power FIT 1.

Classic design, clean lines and ergonomic fit. Popular with both professional athletes and amateurs thanks to its lightweight feel and great ventilation. Guaranteed quality both on- and off-road. Rider version includes visor. Power FIT fitting system.


05

06

REMOVABLE VISOR

Code: EHS6115.01 / EHS6115.02 Size: One Color: Dark Grey / Light Grey Also available only w/o visor as ZW model

HELMETS

45


HELMETS

46

EHX6057 BLACK COMBO

Components Divider

— Size: XS/M (52-57), L/XL (55-61) Weight: 210gr, 250gr Certification: CE EN 1078 — 01 Matt Black 02 Matt White 05 Matt Black-Acid Green 06 Matt Dark Grey-Matt Red

Construction Reflex

In-Moulding

Accessories Removable visor

Stratosoft

Helmet Bag

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6109.01 Size: One Color: Black

06

| Component NOT Removable

PRODUCT / Description

Il Black Combo è un casco perfetto per le uscite fuoristrada, che usiate la MTB oppure la Ciclocross o una moderna Gravel: visiera protettiva per sole e/o rami, rete anti-insetti e forma particolarmente avvolgente sulla nuca sono un must per il fuoristrada.

The Black Combo helmet is perfect for off-road cycling such as MTB, ciclo-cross or modern gravel biking. The visor protects from the sun and branches, there's an anti-insect mesh and it's shaped to fit the head and nape of the neck perfectly. A must for off-road biking.


01

02

05

REMOVABLE VISOR

Code: EHS6114.01 / EHS6115.04 / EHS6115.05 Size: One Color: Black / Acid Green / Red

HELMETS

47


HELMETS

48

EHX6065 ZTT

Components

Construction

Divider — Size: XS/M (54-58), L/XL (58-62) Weight: 280gr, 295gr Certification: CE EN 1078 — 03 Matt Black-Shiny Black 04 Matt Black-Shiny Black *Fundaciòn Contador

In-Moulding

Accessories Helmet Bag

Stratosoft

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6123.01 Size: One Color: Black

03

| EHS6112

PRODUCT / Description

Moderno casco per le prove contro il tempo, lo ZTT si rivolge agli atleti di Triathlon oppure a tutti coloro che vogliono confrontarsi col cronometro e che hanno l'aerodinamica come primo obbiettivo.

A modern helmet for when you're racing against the clock. The ZTT offers superior aerodynamics and is designed for triathlon athletes and anyone with their eye on the stopwatch.


04*

HELMETS

49


OVERVIEW WOMAN COLOR SELECTION

50


EHX6055 ZY Woman | Ref. pag. 34

EHX6055 ZY Woman | Ref. pag. 34

35

17

EHX6050 ZW Woman | Ref. pag. 38

EHX6050 ZW Woman | Ref. pag. 38

26

27


CYCLING CODE / Helmets & Sportglasses

52


URBAN HELMETS UNISEX


HELMETS | urban

54

EHX6069 ZTL

Components Divider

— Size: XS/M (54-58), L/XL (58-62) Weight: 340gr, 360gr Certification: CE EN 1078 — 01 Matt White 02 Matt Dune 03 Matt Anthracite 04 Matt Black-stripe Shiny Black 05 Matt Blue Navy 06 Shiny Yellow Fluo-stripe Silver Reflex

Construction Reflex

In-Moulding

Lower Ring Protection

Accessories Stratosoft

Imbottitura di ricambio/Spare Padding Code: EHS6122.01 Size: One Color: Black

04

| EHS6124

PRODUCT / Description

ZTL, il nome dice tutto sulla natura urbana di questo casco che per innovazione, ergonomia e sicurezza si pone come nuovo punto di riferimento tra i caschi pensati per la città: la filosofia di progettazione /flexlogic/ e l'Elastic FIT, del tutto ripiegabile all'interno del casco, lo rendono adattabile ad ogni situazione.

ZTL is an innovative, ergonomic and safe helmet for urban use. It sets a new benchmark for urban helmets. Its /flexlogic/ and Elastic FIT, which folds away inside the helmet, make the ZTL perfect for any situation.


01 02

05 06

03

HELMETS | urban

55


CYCLING CODE / Helmets & Sportglasses

56


TECHNOLOGY HELMETS UNISEX


58

HELMETS | technology

CONSTRUCTION & MATERIALS In Moulding

Inner Frame

IT

EN

Tecnica evoluta di co-stampaggio che permette di conferire al casco leggerezza e resistenza superiori. L’esclusivo processo consente di stampare unitamente la calotta esterna in policarbonato termoformato e la calotta interna in EPS.

High-end co-molding technology that gives helmets superiori light weight and strenght. The exclusive manufacturing process enables the thermoformed polycarbonate shell to be comolded to the EPS line.

IT

EN

Telaio di rinforzo interno co-stampato al polistirolo che assicura maggior resistenza meccanica, evitando al casco di scomporsi in più parti in caso di urti violenti.

Reinforcing frame co-moled inside the polystyrene that ensures superior mechanical strength, preventing the helmet from breaking into multiple pieces during violent impacts.

IT

EN

Evoluzione del Power FIT 2② con design ridotto e maggior sostegno della nuca per una stabilità e confort ancora maggiore.

Evolution of the Power FIT 2② with slimmer design and enhanced occipital support and even more stability.

IT

EN

Sistema di regolazione nucale che permette di adattare perfettamente la circonferenza del casco alla propria assicurando vestibilità e comfort. Realizzato in tecnopolimero bi-iniettato per ottenere maggiore flessibilità e leggerezza.

Occipital fitting system that enables you to adjust the helmet circumference perfectly to your head to ensure fit and comfort. Made with bi-injected engineering plastic for greater flexibility and lightness.

IT

EN

Espressamente studiato per dare un feeling ancora più morbido e confortevole ed al tempo stesso essere completamente collassabile all'interno del casco.

Specially designed to give an even more supple and confortable feeling on the head and folding inside the helmet itself at the same time.

Lower Ring

Fiber Carbon

IT

EN

Anello in policarbonato co-stampato che garantisce migliore resistenza meccanica in caso di impatto. Rende il casco meno soggetto ad abrasione da utilizzo.

The co-molded polycarbonate guarantees enhanced mechanical strength in the event of impact. It makes the helmet less susceptible to the abrasions caused by wear and tear.

IT

EN

Inserti in fibra di carbonio intrecciata per una resistenza e protezione dagli urti ancora maggiore.

Carbon fiber inserts for enhanced strength and impact protection.

IT

EN

Sistema di regolazione che integra il Power FIT 1 con la possibilità di selezionare tre diversi punti d'appoggio della nuca. Fitting, leggerezza e traspirabilità sono garantite dal telaio super leggero coiniettato.

Adjustable system that combines the Power FIT 1 with the opportunity to select three different occipital height positions. Fitting, lightness and breathability are secured by the super light co-injected frame.

IT

EN

Leggero ed essenziale sistema di regolazione multipla che garantisce il massimo comfort, grazie alla possibilità di modificare circonferenza e posizionamento in altezza su tre diverse posizioni.

A light and essential multi-adjustable system that lets you fine-tune the circumference and height in three different positions to guarantee maximum comfort.

SIZING SYSTEM Power Fit Evo

Power Fit 1

Elastic Fit

Power Fit 2

Comfort Fit 2


59

Divider

Mips

IT

EN

Il divider laterale assicura una rapida regolazione del sistema di fissaggio del casco semplicemente spostando verso l’alto o il basso e chiudendo la fibbia.

The lateral divider ensures rapid adjustment of the helmet’s fastening system by only moving it up and down and then closing the buckle.

IT

EN

Sistema di ritenzione elastomerico che si allunga permettendo alla calotta in EPS a bassa frizione di ruotare indipendentemente attorno al cranio così da ridurre la quantità di energie rotazionale trasferita al cervello.

Elastomeric attachment system that stretches to allow the low friction EPS liner to rotate independently around your head in order to reduce the amount of rotational force that may be transferred to your brain.

IT

EN

Piccolo tappo removibile che assicura una protezione aerodinamica aggiunta al casco. Utile anche in caso di pioggia e/o temperature particolarmente basse.

Small removable cap that assure further aerodinamic protection to the helmets. Useful also in rain and/or particularly low temperature conditions.

IT

EN

Imbottitura anallergica in tessuto rh+ Fire Dry, removibile e lavabile, realizzata in un unico pezzo a cellule aperte 3D che assicura massimo comfort e rapida dispersione del sudore.

Removalbe and washable anallergic padding made of 3D open mesh rh+ Fire Dry fabric that ensures maximum comfort and wicks away sweat fast.

IT

EN

Sacchetto porta casco in pregiata microfibra personalizzata rh+.

Helmet bag in fine microfibre with custom rh+ logo finishing.

Reflex

IT

EN

Adesivi rifrangenti applicati nelle parti più visibili del casco per la massima visibilità e sicurezza anche in condizioni di luminosità ridotte.

Reflective stickers applied to the most visible surfaces of the helmet in order to guarantee maximum visibility and safety even in poor light.

IT

EN

Calotta di copertura del casco che conferisce protezione dagli agenti atmosferici e/o aerodinamicità. Nella versione Fluo aumenta anche la visibilità in scarse condizioni di luce.

Dedicated cap that offers both protection from the elements and/or added aerodynamics. In its Fluo color version it provides also added visibility in poor light conditions.

IT

EN

Visiera remobile dotata di sitema di sgancio easy-fix. Adatta per proteggere dall'aria o dalla pioggia, così come da sole e rami in caso di utilizzo offroad.

Removable visor with an easy-fix release system. Ideal to protect from air flow or rain, as well as from sun or branches in caso of offroad riding.

ACCESSORIES Z Cap

Stratosoft

Bag

ZW Cover

Removable Visor

HELMETS | technology

COMPONENTS


ENric Mas, Team Fundaci贸n Contador


61

#InsideFundacionContador Con il Team Fundación Contador per il ciclismo del futuro The future of cycling with Team Fundación Contador

Madrid Febbraio - February 2015 Si sono allenati con un campione, ora sono pronti per una grande stagione ciclistica. Lavorare in gruppo e prepararsi ad essere dei leader per diventare la squadra ciclistica di riferimento. La stessa motivazione che ha spinto rh+ a sostenere il Team Fundación Contador per il futuro del ciclismo. Having trained with their team’s founder, Fundación Contador are ready to take on another season of great cycling: working and training hard together to set a new benchmark for other professional teams. This same spirit is what motivates rh+ to support Team Fundación Contador, nurturing the future of cycling. report by ciclica.cc | photo by Davide Dal Mas | text by Giancarlo Brunelli

A pochi chilometri da Madrid, la capitale nel centro esatto della Spagna, dove le strade iniziano ad aprirsi alla Castiglia, è nato il progetto della Fondazione Contador, da un'idea dei fratelli Contador che proprio qui hanno iniziato a pedalare. Il paese di Pinto ospita la sede della Fundación, il centro attrattivo che periodicamente ospita i ragazzi del Team che arrivano da ogni provincia della Spagna con il loro bagaglio di passione per il ciclismo per incontrare i loro compagni, i tecnici e i direttori sportivi. rh+ era a Madrid alla presentazione della squadra e dei suoi obiettivi per la stagione 2015 di fronte ai giornalisti, agli sponsor e a tutta la famiglia allargata della Fundación, fatta di tecnici, parenti, amici, tifosi. C’era Alberto Contador ad onorare l’azzurro e nero delle divise della squadra che lui

Madrid, the capital of Spain, is in the geographical heart of the country and the middle of the Castile territory. Just a few kilometres outside the sprawling city centre is the town of Pinto, where the Contador brothers learned to ride and where they came up with the idea to create the Fundación Contador. The Fundación headquarters in Pinto regularly host the team, who come from all over Spain. The riders arrive here bursting with a passion for cycling, looking forward to training together and working with the team’s technicians and directors. The team’s objectives for this season and the 2015 line-up were officially presented in Madrid to an eager crowd of journalists, sponsors and the whole Fundación extended family of technicians, relatives, friends and fans. Alberto Contador was there to pay homage to the blue and black strip worn by the team he founded. The champion also rode with the team on their first training day, cycling through the area where he


Lavorare DI SQUADRA e prepararsi ad essere dei leader FRANCISCO CONTADOR, TEAM MaNAGER

Work as a team and train to be leaders FRANCISCO CONTADOR, TEAM MaNAGER


stesso ha fondato, c’era il campione a pedalare insieme a loro nel primo giorno di allenamento lungo le strade che l’hanno cresciuto, in un paesaggio che per i ragazzi della team significa sessioni di allenamento nell’orizzonte aperto della pianura della Castiglia, interrotta bruscamente dalle salite della Sierra, con dislivelli che dai boschi salgono fino a tornanti innevati. Fra poche settimane, alla quarantanovesima edizione del Tour De Bretagne, non ci sarà nel gruppo la maglia del campione che ha insegnato che “querer es poder”, e sarà dura mantenersi

grew up and where the team are used to tough training sessions across the Castile plains and steep Sierra hills. This is an area with dramatic changes in altitude, where a rider can be in woodland one moment and cornering snow-clad hairpin bends the next. Contador, who taught that ‘where there’s a will there’s a way’, won’t be present at the 49th annual Tour de Bretagne in a few weeks. It’ll certainly be tough for the team to stay compact and resist the continuous attacks from other riders trying to break up the group. However, according to Francisco Contador, team manager, the Fundación ‘work as a team and


compatti senza confondersi tra i colori delle altre squadre per controllare i continui attacchi dei ciclisti che proveranno a staccare gli altri. “Lavorare di squadra e prepararsi ad essere dei leader”, nelle parole del team manager Francisco Contador c’è lo spirito per conseguire l’obiettivo di diventare una squadra ciclistica di riferimento. La stessa motivazione che ha spinto rh+ a sostenere insieme al Team Fundación Contador il futuro del ciclismo.

train to be leaders’. These words embody the spirit of a cycling team who are aiming to set a new gold standard. This same spirit is what motivates rh+ to support the future of cycling with Team Fundación Contador.


CYCLING CODE / Helmets & Sportglasses

68


SPORTGLASSES LINEA DI OCCHIALI PER IL CICLISMO.

CYCLING SPORTGLASSES COLLECTION.

Occhiali sportivi bike-inspired sviluppati in collaborazione con Pro-Team ciclistici internazionali, indicati per tutte le attività sportive all’aria aperta. Comfort, leggerezza, resistenza e stile sono le qualità che contraddistinguono gli occhiali sportivi rh+. Studiati per garantire un'ottima visibilità e sicurezza anche in condizioni atomosferiche difficili e sotto sforzo.

Bike-inspired sportglasses that are perfect for all outdoor sports activities and developed in conjunction with international cycling Pro-Teams. An exclusive combo of comfort, lightness, resistence and style makes rh+ sportglasses unique. Developed to guarantee optimal visibility and safety, even in extreme weather conditions and when under exertion.


TRIPLE FIT SYSTEM E TRIPLE COME I BENEFIT CHE ASSICURA GRAZIE AI SUOI MECCANISMI: VESTIBILITÀ, AERAZIONE E STABILITÀ. TRIPLE STANDS FOR THE BENEFITS YOU GET FROM ITS DESIGN FEATURES: FIT, VENTILATION AND STABILITY.


TRIPLE FIT SYSTEM VESTIBILITÀ Grazie alla struttura in titanio-berilio, Multi-Fit Bridge Nose, ricoperta in silicone anallergico è possibile allargare (A) o stringere (B) le alette che vanno a poggiare sul naso ottenendo quindi un adattamento perfetto in funzione della conformazione anatomica del proprio naso.

FIT Thanks to the titanium-beryllium structure, Multi-Fit Bridge Nose, coated with anallergic silicone the pads that rest on the nose can be widened (A) or tightened (B) so they adapt perfectly to the unique shape of your nose.

A: closed

IT “Triple Fit System” è l’esclusivo sistema di personalizzazione del fitting che permette di adattare perfettamente l’occhiale al proprio viso e alle diverse condizioni di utilizzo, garantendo il massimo comfort, stabilità e funzionalità. In particolare il nasello e le astine sono stati progettati e realizzati per consentire una regolazione multipla, frontale e laterale, che risponde a tre diverse esigenze e funzioni:

EN “Triple Fit System” is the exclusive custom-fit system that lets you adapt your sportglasses fawlessly to your face and to different situations so you’re always guaranteed maximum comfort, stability and functionality. The nose piece and the temples are specially designed and built so the sportglasses can be adjusted at the front and sides to fulll three different needs and functions:

AERAZIONE

STABILITÀ

L’innovativo meccanismo flottante del nasello Multi-Fit Bridge Nose consente di avvicinare (A) o allontanare (B) il frame dell’occhiale dal volto. In questo modo si può scegliere di privilegiare la protezione all’aria soprattutto in situazioni di discesa e/o climi freddi (A), o viceversa l’aerazione (B) soprattutto in situazioni di salita e/o climi caldi, evitando che le gocce di sudore vadano a sporcare le lenti.

Le astine Sport Grip extensible TempleS regolabili con un’escursione di 6 mm (A), permettono di adattare la misura tra i punti di appoggio dell’occhiale sul naso e sulla nuca. Il risultato è una straordinaria stabilità dell’occhiale in tutte le posizioni e situazioni.

VENTILATION The innovative pivoted mechanism, Multi-Fit Bridge Nose enables you to position the frame closer to (A) or further away (B) from your face. This means you can choose to have greater protection from the wind, which is perfect for descending and/ or in cold weather (A), or the added ventilation (B) you need on climbs and/or hot weather to prevent droplets of sweat from smudging your lenses.

A: closed

STABILITY The adjustable, Sport Grip extensible TempleS, offer a 6 mm range so you can adjust the length between where the sportglasses rest on your nose and on the back of your head. This ensures that the sportglasses offer outstanding stability in any position or situation. Last but not least, interchangeable lenses complete the experience with an extremely practical and easy-to-use system that makes these sportglasses ideal for all weathers and levels of visibility.

A: closed

A

B: open

B: open

B: open


OLYMPO FUNDACIÓN CONTADOR


73

RH841 OLYMPO

Montatura/Frame

Lente/Lens

01 Shiny Black/Red 10 Matt Silver/Fluo 19 Matt Anthracite/Black 14 Matt Silver/Green 18 Shiny White/Light Blue *Fundacion Contador 2A Matt Black/Red 27 Shiny White/Red

Grey Mirror Gold+Clear Mirror Red+Clear Mirror Green+Clear Mirror Blue+Clear Varia Grey Varia Grey

Nose

Temple End-Tip

Peso/Weight + + + +

29 gr

Informazioni tecniche/Technical features Frame Interchangeable Mask-Base 7

Sport Grip Extensible Temple

SPORTGLASSES

Multi-Fit Bridge Nose

01

10

19

14

18*

2A

27


OLYMPO 4 FIT LA LENTE REALIZZATA IN NXT® È MORBIDA E FLESSIBILE, CON LA GARANZIA DI INFRANGIBILITÀ A VITA, IN GRADO DI PROTEGGERE GLI OCCHI, E QUINDI LA VISTA, DA URTI, TAGLI, GRAFFI, AGENTI CHIMICI E ATMOSFERICI. THE LENSE MADE OF NXT® IS SOFT AND FLEXIBLE, GUARANTEED UNBREAKABLE FOR LIFE, CAPABLE OF PROTECTING THE EYES, AND HENCE THE VISION, FROM IMPACT, INTRUSION, CHEMICAL AND ATMOSPHERIC AGENTS.


75

RH834 OLYMPO 4 FIT

Montatura/Frame

Lente/Lens

01 14 12 51 56

Grey Mirror Gold+Clear Mirror Red+Clear Grey Varia Nxt D&N Varia Nxt

Shiny Black/Red Matt Silver/Fluo Matt Anthracite/Black Shiny Black/Red Shiny White/Red

Peso/Weight + +

27 gr

Informazioni tecniche/Technical features Frame

Nose

Temple End-Tip Multi-Fit Bridge Nose

Sport Grip Extensible Temple

Sport Grip 360째 Adjustable Temple Tips

SPORTGLASSES

Interchangeable Half Frame-Base 8

01

14

56

12

51


GOTHA TEAM SELLE SAN MARCOTREK


77

RH842 GOTHA

Montatura/Frame

Lente/Lens

01 12 19 18 15 26 27

Grey Mirror Green+Clear Mirror Red+Clear Mirror Silver+Clear Mirror Red+Clear Varia Grey Varia Grey

Shiny Black/Red Shiny Black/Green Matt Anthracite/Black Matt Silver/Fluo Shiny White/Red Shiny Black/Red Shiny White/Black

Peso/Weight + + + +

35 gr

Informazioni tecniche/Technical features Nose Interchangeable Mask-Base 7

Accessories Dual-Fit Bridge Nose

Lens stickers included

SPORTGLASSES

Frame

01

12

19

18

15

26

27


78

RH843 RADIUS

Montatura/Frame

Lente/Lens

01 13 14 19 26 27

Grey Mirror Blue+Clear Mirror Red+Clear Mirror Gold+Clear Varia Grey Varia Grey

Shiny Black/White Shiny White/Grey Shiny Black/Red Matt Silver/Fluo Shiny Black/Red Shiny White/Black

Peso/Weight + + +

Informazioni tecniche/Technical features Frame

Nose

SPORTGLASSES

Interchangeable Half Frame-Base 8

Accessories Multi-Fit Nose

Lens stickers included

01

13

14

26

27

19

29 gr


CYCLING CODE / Helmets & Sportglasses

80


URBAN SUNGLASSES


HILEX™ FLEXIBLE FRAME MATERIALE DI DERIVAZIONE AEROSPAZIALE CHE ASSICURA LA MASSIMA RESISTENZA MECCANICA E LEGGEREZZA, CARATTERIZZATO INOLTRE DA UN'ESTREMA ELASTICITÀ. UNA “PIUMA DI METALLO” MODELLATA SECONDO IL DESIGN rh+. MATERIAL ALSO USED BY THE AEROSPACE INDUSTRY AS IT ENSURES MAXIMUM MECHANICAL RESISTANCE, AS WELL AS BEING LIGHT AND EXTREMELY ELASTIC. A “STEEL FEATHER” MODELLED ON DESIGNS BY rh+ .


83

RH829 CORSA 1

Montatura/Frame

Lente/Lens

Peso/Weight

Misure/Size

04 12 13 16 81 35

Brown Mirror Blue Mirror Blue Mirror Gold Ml Varia Nxt Polarized

19 gr

54-20-140

Matt/Shiny Havana Matt Blue/Azur Matt Red/White Matt Green/Lime Matt Black/Grey Matt/Shiny Grey

Informazioni tecniche/Technical features

Sport Grip

Temple End-Tip Hilex

SPORTGLASSES | urban

Accessories

04

12

13

81

35

16


84

RH832 PISTARD 1

Montatura/Frame

Lente/Lens

Peso/Weight

Misure/Size

04 05 12 16 83 31

Brown Grey Mirror Blue Mirror Bronze Ml Varia Nxt Polarized

19 gr

55-17-140

Matt/Shiny Havana Matt/Shiny Red Matt/Shiny Blue Matt Havana/Yellow Matt/Shiny Green Matt/Shiny Black

Informazioni tecniche/Technical features Accessories

SPORTGLASSES | urban

Sport Grip

Temple End-Tip Hilex

04

05

12

83

31

16


85

RH828 CORSA 2

Montatura/Frame

Lente/Lens

Peso/Weight

Misure/Size

02 06 13 14 85 31

Grey Green Mirror Silver Mirror Bronze Ml Varia Nxt Polarized

21 gr

56-18-140

Shiny/Matt Black Matt/Shiny Havana Matt Brick/Anthracite Matt Green/Bronze Matt/Shiny Havana Matt/Shiny Black

Informazioni tecniche/Technical features

Sport Grip

Temple End-Tip Hilex

SPORTGLASSES | urban

Accessories

02

06

13

85

31

14


CYCLING CODE / Helmets & Sportglasses

86


TECHNOLOGY SPORTGLASSES


88

FRAME Interchangeable lens Mask Base 7 / Base 6

Interchangeable lens Half Frame-Base 8

Half Frame-Base 8

Full frame-Base 8

Full frame-Base 6

IT

EN

Dual-Fit Bridge Nose

IT

EN

Grazie alla struttura in titanioberilio, ricoperta in silicone anallergico, è possibile allargare o stringere le alette del nasello per un fitting adatto alla conformazione del proprio naso. L’innovativo meccanismo flottante consente di avvicinare o allontanare la montatura dal volto per una perfetta aerazione e/o protezione.

Thanks to the titanium-beryllium structure coated with anallergic silicone the nose pads can be widened or tightened so they adapt perfectly to fit the unique shape of your nose. The innovative pivoted mechanism enables you to position the frame closer to or further away from your face to ensure the ideal level of ventilation and/or protection.

Nasello orientabile in due posizioni, grazie ad una struttura in Nylon sovrastampato in gomma anallergica. La struttura a ponte garantisce la massima areazione e adattabilità alle diverse fisionomie.

The nose piece has a nylon structure overmolded with anallergic rubber so it can be adjusted in two positions. The bridge structure ensures maximum ventilation and an adaptable fit for all types of face.

IT

EN

IT

EN

Grazie ad inserti metallici flessibili sovrastampati di gomma anallergica (soft touch) il nasello si può adattare facilmente ad ogni viso.

The nose piece has flexible metal inserts overmolded with anallergic rubber (soft touch) so it easily adjusts to fit any type of face.

Nasello integralmente realizzato in gomma anallergica, per il massimo comfort anche in situazioni d'uso prolungato.

A 100% anallergic rubber nose piece for maximum comfort even after hours of wear.

NOSE

SPORTGLASSES | technology

Multi-Fit Bridge Nose

Multi-Fit Nose

Injected Soft Nose


89

Sport Grip Extensible Temple

Hilex

IT

EN

Le astine allungabili permettono di regolare l’occhiale per ottenere un appoggio ottimale naso/nuca che garantisce la massima stabilità grazie anche al terminale in Sport Grip

The extendable temples can be adjusted so the sportglasses rest in the perfect position on your nose and back of your head with guaranteed maximum stability.

IT

EN

Hilex™, è il materiale di derivazione aerospaziale in cui è realizzata la montatura degli occhiali rh+ Hilex™ Collection assicura la massima resistenza meccanica e leggerezza, ed è inoltre caratterizzato da un'estrema elasticità. Le caratteristiche del materiale consentono una riduzione degli spessori rendendo così l'occhiale più leggero e confortevole da indossare.

Hilex™ is a material utilised in the aerospace industry which is used to make rh+ eyewear frames. TheHilex™ Collection guarantees maximum mechanical resistance and lightness, as well as being extremely elastic. These characteristics mean that the frames can be less thick and therefore even more lightweight and comfortable to wear.

IT

EN

Adesivi Prespaziati rh+ inclusi nella confezione.

rh+ Stickers are included in the package.

ACCESSORIES rh+ stickers

Sport Grip

Sport Grip 360° Adjustable Temple Tips

IT

EN

Particolare trattamento delle parti della astine a contatto con la testa, che garantisce un ottimo grip e assicura la traspirabilità.

The part of the temples that comes into contact with the head has been specially treated to guarantee exceptional grip and ensure breathability.

IT

EN

Terminali in gomma antiscivolo con anima in acciaio che permette di adattare perfettamente la calzata a seconda della configurazione della testa o della tipologia di casco.

The rubber sportgrip temple tips, thanks to the metal core, can be adjusted to offer the perfect fit to any kind of head or helmet use.

SPORTGLASSES | technology

TEMPLE END-TIP


90

SEE HD

see hd Grey

FILTER 32

FILTER 32

Green

see hd

FILTER 32

Brown

Transmission Index 14%

Transmission Index 12%

Transmission Index 12%

see hd

see hd

see hd

Mirror Blue

FILTER 32

Transmission Index 19%

see hd

SPORTGLASSES | technology

see hd

Mirror Green

FILTER 3

Transmission Index 12%

see hd Mirror Bronze

FILTER 3

Transmission Index 12%

FILTER

Multilayer Blue

32

FILTER 3

Multilayer Red

Transmission Index 13%

Transmission Index 13%

see hd

see hd

Mirror Orange

FILTER 3

Transmission Index 12%

see hd Mirror Gold

FILTER 32

Mirror Silver

Transmission Index 19%

FILTER 3

Transmission Index 12%

SEE HD POLAR & VARIA Polar lenses

Varia Grey lenses FILTER

see varia

3

1 3

Transmission Index 12%

Transmission Index from 48% to 15%

2


91

NXT SEE SAFE™ Clear lenses FILTER

see safe

32

Brown

Transmission Index 17%

FILTER

FILTER

32

0

Transmission Index 17%

Varia Grey lenses

Varia Green lenses see varia 1

see varia

2

1

3

Transmission Index from 48% to 15%

Transmission Index from 48% to 15%

Varia Copper lenses

Varia Day & Night lenses see varia 1

2

3

see varia

2

1

3

2

3

Transmission Index from 48% to 15%

Transmission Index from 48% to 15%

Varia Polar Grey lenses see varia 1

2

3

Transmission Index from 48% to 15%

FILTERS IT

IT

IT

IT

UTILIZZO: Sole pieno, anche a quote elevate

UTILIZZO: Condizioni variabili

UTILIZZO: Condizioni di luminosità variabile

UTILIZZO: Scarsa visibilità, nebbia, brutto tempo

EN

EN

EN

EN

USAGE: Bright sunshine, even at high altitudes

USAGE: Changing weather conditions

USAGE: Changing light conditions

USAGE: Low visibility, fog, bad weather conditions

SPORTGLASSES | technology

see safe


CYCLING CODE / MKTG Tools

MKTG TOOLS SPORTGLASSES DISPLAY | 6 PCS | A510028

92


93

HELMETS DISPLAY | 8 PCS | A510030

HELMETS DISPLAY | 16 PCS | A510031

BACK

DOUBLE SIDE

MKTG TOOLS | display system

SPORTGLASSES DISPLAY | 15 PCS | A510029


94


BRAND ARCHITECTURE Il codice rh+ traduce design, stile e innovazione in specifiche business unit di abbigliamento e accessori per lo sport e il lifestyle. rh+ ha sviluppato linee di prodotto con le quali è presente con una distribuzione consolidata nel ciclismo e nello sci.

BUSINESS UNIT

rh+ code brings design, style and innovation to specific business units of sports and lifestyle clothing and accessories. rh+ has developed several product ranges, with which it already has an established distribution network in cycling and skiing.

PRODUCT DIVISION

LINES

APPAREL&ACCESSORIES | S/S | F/W

POWERLOGIC PROLOGIC LOGIC

HELMETS&SPORTGLASSES | S/S

CYCLING CODE APPAREL&ACCESSORIES | F/W HELMETS&GOGGLES | F/W

SNOW CODE

LITE RIDE DYNAMIC RIDE ACTIVE LIFESTYLE

APPAREL&ACCESSORIES | S/S | F/W HELMETS&GLASSES | S/S | F/W

URBAN CODE

Eyewear Code è la business unit dedicata al canale ottico. Una gamma completa di occhiali da sole e vista presente nel lifestyle con una distribuzione trasversale di prodotti di alta perfomance.

OPTICAL | S/S | F/W SUNGLASSES | S/S | F/W

EYEWEAR CODE

Eyewear Code is the business unit dedicated to the eyewear sector. A full range of lifestyle sunglasses and optical frames with a broad distribution of high performance products.


96 Headquarter

Worldwide Contacts

rh+ is a registered trademark of Zero Industry S.r.l.

Benelux Action Sports Sprl Rue Mitoyenne 295 4840 Welkenraedt

Czech Republic Truconnexion a.s. Boleslavska 199 29301 Kosmonosy

T: +32 87 899770 F : +32 87 899771 info@actionsports.be actionsports.be

T: +420 326 711 711 zeroRH@txn.cz www.s1w.cz

Indonesia Pt Surya Bumi Permata Ruko Bumi Permata Indah, Block R1 No. 18 15157 Tangerang Indonesia

Ireland Zero Industry Srl SS Dei Giovi 251 20823 Lentate sul Seveso (MB) Italy

Zero Industry srl SS Dei Giovi 251 20823 Lentate sul Seveso (MB) Italy T: + 39 0322 539 311 F: + 39 0322 538235 info@zeroindustry.com www.zerorh.com

T: +6221 7303888

For contact updates please visit our website www.zerorh.com

Japan Vittoria Japan 1-15 Sakurayama-Cho, Showa-Ku 466-0044 Nagoya Japan

T: +39 0322 539311 F: +39 0322 538235 info@zeroindustry.com zerorh.com Korea RPM Sports Korea 56-5. Wooyi-Dong Gangbuk-Gu, Seoul, 142-892 Korea

Denmark/Finland/Norway/ Sweden Juhl Cycling Nordic A/S Staermosegaardsvej 28 5230 Odense M

France Zero Industry Srl SS Dei Giovi 251 20823 Lentate sul Seveso (MB) Italy

T: +45 63 11 12 50 info@juhlcycling.dk

T: +39 0322 539311 F: +39 0322 538235 info@zeroindustry.com zerorh.com

Israel Pro Passion LTD 775 Nahal Natos St. Macabin 71908 Israel

Italy Zero Industry Srl SS Dei Giovi 251 20823 Lentate sul Seveso (MB) Italy

T: +97 2546626255 limor@ozca.com

Singapore Creative Venture Pte Ltd 3 Upper Aljunied Link Block B #08-03 Joo Seng Warehouse Singapore 367902

T: +82 29 050377 T: +81-52-8510221

South Africa Cycle Labuschangne Brothers PTY Po Box 7367 0157 Centurion South Africa T: +27 11 344 3463

IT - Le informazioni contenute nei cataloghi o stampati pubblicitari, quali caratteristiche tecniche dei prodotti o dei componenti, dimensioni, colori, ecc., hanno valore meramente indicativo, in ragione delle specifiche tecniche e della evoluzione tecnologica dei prodotti aziendali. I dati impegnativi potranno essere forniti di volta in volta e dietro esplicita richiesta. Al fine di migliorare la qualità del prodotto, Zero Industry Srl, si riserva il diritto di modificare lo stesso senza alcun preavviso e anche dopo l’accettazione dell’ordine. L’azienda si riserva di apportare modifiche parziali o totali ai prodotti senza preavviso declinando ogni responsabilità su eventuali dati inesatti.

T: +421 65 6383 8500 F: +421 65 6281 0803 enquiries@thebigcountry.com thebigcountry.com Taiwan Eye Fashion ClubPte Ltd 9f-5 & 10f-5 n. 328 SEC.3 Wen Shi Road Taichung, Taiwan T: +886 04 23151175 F: +886 04 23150323 eyefashionclub.com

Thailand Sport Bycicle Co. LTD. 498 SOI Jadsanuahwatanasakul Onnut Rd. 10250 Suanluang, Bangkok, Thailand T: +662 322 8216-7

T: +39 0322 539311 F: +39 0322 538235 info@zeroindustry.com www.zerorh.com Spain Team Bike Elche Parque Empresarial C/Juan de la Cierva, 87 03203 Elche (Alicante) T: +34 965683534 info@teambike.es

United Kingdom Zero Industry Srl SS Dei Giovi 251 20823 Lentate sul Seveso (MB) Italy T: +39 0322 539311 F: +39 0322 538235 info@zeroindustry.com zerorh.com

EN - The information contained in the catalogues and printed advertising, such as the technical characteristics of the products or their component parts, size or colour etc are given by way of illustration only, in view of the specific techniques and technological evolution of the company's products. Detailed product information will be provided only when specifically requested. In order to improve products wherever necessary, Zero Industry Srl reserves the right to alter products without forewarning and even after orders for the product have been accepted. The company reserves the right to make partial or whole alterations to products with no forewarning and accepts no responsibility for subsequent inaccuracies in product details.


ZERORH. COM

Cycling Code Helmets&Sportglasses SS16  
Advertisement