Page 1

Nº 72 | Octubre-Noviembre 2018 | Año XIV 1,80 € - 2.000 Francos CFA.

PANÁFRICA

La Ceiba. Escudo de la bandera de la República de Guinea Ecuatorial

Nº 72 | Octubre-Noviembre 2018 | Año XIV

Revista africana sobre política, economía y desarrollo

Louise Mushikiwabo La ruandesa es la nueva Secretaria General de la Organización Internacional de la Francofonía (OIF)

Revista PANÁFRICA Referencia informativa por excelencia en asuntos del continente africano.

ESPAÑOL

www.revistapanafrica.com info@revistapanafrica.com

Photo by: Matthieu Joannon

Amref Health Africa (Global) y Amref Salud África (España), Premio Princesa de Asturias de Cooperación Internacional 2018

ENGLISH Kenya Airways starts non-stop daily flight to New York

FRANÇAIS Jean-Yves le Drian assure la Centrafrique du Soutien de la France


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 2

DIRECTOR-EDITOR: Cándido Ondo Nchana DIRECTOR ADJUNTO-JEFE DE REDACCIÓN: Roberto Ondo Gallego DISEÑO Y MAQUETACIÓN: www.jastenfrojen.com EDITA: Cayro Publicaciones S.L. Madrid CORREO ELECTRÓNICO: info@revistapanafrica.es REDACCIÓN Y PUBLICIDAD: Madrid DISTRIBUCIÓN: Madrid, España. Cayro Publicaciones S.L. IMPRESIÓN: ab2comunicación DEPÓSITO LEGAL: M-26611-2004 | ISBN:1697-9656

04

30

INTERNACIONAL

INTERNACIONAL

04 | Amref Health Africa y Amref Salud África Premio Princesa de Asturias de Cooperación Internacional 2018

26 | Emmanuel Macron abre la puerta a la devolución del Arte Africano

Sociedad

08 | Dr.Denis Mukwege: Premio Nobel de la Paz 2018 14 | Primer discurso de la Princesa de Asturias en el aniversario de la Constitución Española

Arte

Infancia y Derechos

28 | El Matrimonio infantil, una terrible realidad social en todo el mundo que hay que erradicar

2

38 | Pedro Sánchez, viaje oficial a Marruecos para hablar de inmigración Salud y Medioambiente

62 | Viaje de S. E. Nguema Obiang Mangue, Vicepresidente de Guinea Ecuatorial a Sierra Leona

54

ÁFRICA

Ciencia y Sociedad

50 | Guía para convertir las universidades africanas en líderes en investigación

40 | Convertir la basura en algo menos de pobreza y mucha más salud Negocios, Turismo y Desarrollo

Economía y Desarrollo

58 | Informe sobre las perspectivas económicas de África 2018

32| El continente africano y la primera conflagración mundial del siglo XX

Política y Cooperación

20 | La XVII Cumbre de la Francofonía

Política e inmigración

Historia y política

ÁFRICA

18 | Louise Mushikiwabo: nueva Secretaria General de la OIF

ÁFRICA

46 | Kenya Airways inaugura vuelos directos Nairobi-Nueva York

62 Francofonía

44

Sumario

66

ENGLISH

67| International - UN

82

FRANÇAIS

83 | Relations Extérieures

68 | Eastern Africa

84 | Afrique de l'Ouest

74 | Climate and Environment

90 | Francophonie

72 | Central Africa

78 | Western Africa

86 | Actualité - Société

94 | Union Africaine

96 | Afrique du Nord 98 | Afrique Centrale


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 28/11/2018 11:47 Página 3

PANÁFRICA

Editorial

Cándido Ondo Nchama | Director-Editor

LA REVISTA PANÁFRICA: CAMINO DE TRES LUSTROS AL SERVICIO DE UNA INFORMACIÓN REAL QUE NO VIRTUAL SOBRE EL CONTINENTE AFRICANO A MÍ nunca me dolieron prendas, toda vez que he tenido que reconocer por doquier que en el continente africano queda aún mucho por hacer, concretamente en lo relacionado a las mejoras inherentes y precisas con miras a su desarrollo integral y sostenible. Sin embargo, el tesón y la determinación mostrados a lo largo de los últimos decenios por la generalidad de los pueblos de África en esa dirección —algo vivido en carne propia como testigo privilegiado de excepción— bien merecen, sin ningún género de dudas, un franco y plausible reconocimiento por parte del resto de la clase política global.

as políticas, motivaciones étnicas, credos religiosos o similares.

Indigna, sin embargo, percatarse de que el mayor afán de ciertas personas desde otras latitudes, a la hora de ponerse a analizar las realizaciones de la clase política africana, es encontrar perfección absoluta en los recovecos más nimios de aquello que no es sino una actividad humana en toda regla, susceptible por tanto de imperfecciones propias de cualquier proceso evolutivo en el tiempo. Susodicha actitud, que resulta demasiado recurrente en esas personas que, para el colmo de la desfachatez, en gran medida adolecen del conocimiento exhaustivo en lo referente a la actividad cotidiana de la clase política africana, en lo que va de la fecha de inicio de la emancipación de los pueblos de África hasta nuestros días.

Si la historia de África no tiene en los propios africanos a sus protagonistas, evidentemente corremos el riesgo de que otros nos usurpen el lugar que nos corresponde por derecho y, a su vez, realicen tamaña labor por nosotros pero de manera torticera y tergiversada como es habitual. Pues sabido es que éstos, con frecuencia se pierden en disquisiciones interesadas, eludiendo en todo momento relatar de manera fehaciente los acontecimientos en torno a dicha historia sobre cómo la vivieron nuestros ancestros durante centurias largas de esclavitud y colonizaciones. De aquellos polvos los actuales lodos.

En infinidad de ocasiones, con no menor insistencia se me habrá oído airear impertérrito en pro del establecimiento de un diálogo permanente, sosegado y constructivo entre diferentes líderes políticos africanos. Un diálogo que debería ser franco y sincero orientado a solventar con sensatez aquellos problemas que dificultan nuestra convivencia en paz y constituyen un serio óbice para el desarrollo socioeconómico y cultural en África. En ese diálogo donde cada uno de los implicados, sin acritud ni estridencias, contribuya con lo mejor de sí mismo con el fin de conseguir el bien común para la entera ciudadanía africana, sin que en todo ello primen las ideologí-

Reescribir nuestra propia historia no es una alternativa caprichosa sino más bien una obligación perentoria que nos incumbe por igual a los africanos de pura cepa. Pues no haciéndolo de esa manera, pocas posibilidades hay a que ocupemos el sitio que nos corresponde en el concierto de las naciones, donde corresponde que nuestra realidad histórica sea conocida y transmitida a las futuras generaciones con desapasionamiento y realismo.

Con el pasar de los años, los africanos nos hemos acostumbrado, mal que bien, a ser carne de cañón y piezas de caza mayor para cualquier ‘señorito’ de turno; y después de atribuírsenos el dudoso apelativo de ‘minoría de edad’ perenne, siempre hubo alguien que por su cuenta y riesgo quisiera pensar y decidir por nosotros, sin que en ello en absoluto importaran nuestras propias valoraciones ni mucho menos nuestras apetencias. Hoy, más que ayer, viene a colación el sabio proverbio africano que dice: "Hasta que los leones tengan sus propios historiadores, las historias de cacería seguirán glorificando al cazador". Con razón, Chinua Achebe, el más grande escritor nigeriano de todos los tiempos decía: “También el león debe tener quien cuente su historia. No solo el cazador”.<

3


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 4

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Sociedad

LA ONG AMREF HEALTH AFRICA (GLOBAL) Y AMREF SALUD ÁFRICA (ESPAÑA), PREMIO PRINCESA DE ASTURIAS DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL 2018

4


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 5

Sociedad | INTERNACIONAL PANÁFRICA

5


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 6

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Sociedad

EL JURADO HA PREMIADO A AMREF HEALTH AFRICA (GLOBAL) Y AMREF SALUD ÁFRICA (ESPAÑA) Y DESTACA SU "RESPUESTA A LAS NECESIDADES SANITARIAS DE MILLONES DE PERSONAS"

5 Discurso de S. M. el rey Felipe VI de España en los premios Princesa de Asturias 2018.

6

Amref Health Africa (Global) y Amref Salud África (España) han sido galardonadas con el Premio Princesa de Asturias de Cooperación Internacional 201. El jurado ha destacado "el esfuerzo sostenido para dar respuesta a las necesidades de millones de personas en el continente africano, complementando la acción de los sistemas locales de salud", que ha hecho posible "llegar a las poblaciones más vulnerables y remotas". Amref Health Africa es una organización sin ánimo de lucro fundada en la República de Kenia (Áfriaca del este), en 1957 por los doctores Michael Wood (Reino Unido), Tom Rees (EE.UU.) y Archibald McIndoe (Nueva Zelanda), con el objetivo de proporcionar atención quirúrgica de calidad a las poblaciones más remotas y desatendidas del este de África.

Para ello contaban con el servicio de los flying doctors, doctores piloto con avionetas-ambulancia para llegar a zonas inaccesibles por la falta de infraestructuras. Desde entonces, la organización ha trabajado por la unión de las comunidades africanas a través de los servicios de salud pública. En 1997, año en que celebró su 40.º aniversario, la ONG inauguró en España Amref Salud África, una oficina regional para brindar apoyo técnico a los equipos de campo y realizar campañas de promoción y recaudación de fondos. Desde 2005 la organización trabaja la formación a distancia en línea a través de dispositivos móviles y en 2018 ha inaugurado su primera universidad orientada hacia el ámbito de la sanidad. Con sede central en Nairobi, capital de la República de Kenia, y

otras 19 oficinas regionales y nacionales en África, Europa y América del Norte, Amref desarrolla programas propios en una treintena de países africanos. EN SUS MÁS DE SESENTA AÑOS DE EXISTENCIA, AMREF HEALTH AFRICA HA ATENDIDO A 110 MILLONES DE PERSONAS, DE LAS QUE OCHENTA MILLONES SON MUJERES Y NIÑOS, Y FORMADO A DOCE MILLONES DE TRABAJADORES DE LA SALUD.

Apoyada en un equipo de médicos, enfermeros, investigadores, nutricionistas y expertos en saneamiento y salud pública, casi todos de origen africano, Amref Health Africa trabaja seis líneas estratégicas principales de carácter global: salud materna e infantil, formación de profesio-


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 7

Sociedad | INTERNACIONAL PANÁFRICA

nales y refuerzo de capacidades, servicios clínicos y de diagnóstico, lucha contra enfermedades olvidadas, sida, tuberculosis y malaria, investigación y acciones de promoción y agua y saneamiento. Asimismo cabe destacar su trabajo en favor de la erradicación de la mutilación genital femenina, con cuyos programas de sensibilización han llegado a más de cinco millones de personas tan solo en Kenia y Tanzania, contribuyendo a que las tasas de esta práctica se hayan reducido del 45% al 14% en pocos años. Desde 2011 Amref ha conseguido que alrededor de 15.000 chicas se hayan librado de esta práctica, sustituyéndola por los conocidos como ritos de paso alternativos, de carácter simbólico. Amref Health Africa también es responsable de la inicitiva LEAP: una plataforma de formación continua en línea para profesionales a través de dispositivos móviles con información y datos de casos clínicos para estudiar y debatir. Esta aplicación permite un contacto directo e inmediato con formadores digitales y otros profesionales del sector gracias a los grupos de chat. La organización también posee una universidad internacional especializada en carreras pertenecientes a las ciencias de la salud y a la enseñanza sanitaria. El trabajo de Amref ha sido premiado con diversos reconocimientos como el Conrad Hilton Humanitarian Award (1999), el Bill and Melinda Gates Foundation Award for Global Health (2005) o el African NGO Leadership Award (2016), entre otros. Cada Premio Princesa de Asturias está dotado con la reproducción de una escultura de Joan Miró -símbolo representativo del galardón-, la cantidad en metálico de 50.000 euros, un diploma y una insignia.<

5 Los Reyes de España con los galardonados Princesa de Asturias 2018.

5 El Rey de España Felipe VI entrega el premio que fue recibido por el Director Ejecutivo del Grupo Amref Health Africa, el Dr. Githinji Gitahi, Presidente del Consejo de Amref España Álvaro Rengifo y la Sra. Nice Nailantei Leng'ete, Embajadora de FGM / C de Amref End.

7


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 8

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Sociedad

Premio Nobel de la Paz 2018 8


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 9

Sociedad | INTERNACIONAL PANÁFRICA

Yo no quiero que me sigan ni me admiren; quiero que peleen a mi lado. Yo lucho para reparar la dignidad de las mujeres

Dr.Denis

Mukwege

9


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 10

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Sociedad

EL GINECÓLOGO CONGOLEÑO, GALARDONADO EL PASADO 5 DE OCTUBRE CON EL PREMIO NOBEL DE LA PAZ POR "SUS ESFUERZOS PARA TERMINAR CON EL USO DE LA VIOLENCIA SEXUAL COMO ARMA DE GUERRA Y EN CONFLICTOS ARMADOS", LLEGANDO A OPERAR GRATUITAMENTE A MILES DE MUJERES VIOLADAS, COMPARTE EL PRESTIGIOSO GALARDÓN CON LA ACTIVISTA NADIA MURAD, ORIUNDA DEL IRAQUÍ, QUIEN FUE ESCLAVA DEL ESTADO ISLÁMICO. EN 2017 EL PREMIO NOBEL DE LA PAZ RECAYÓ EN LA CAMPAÑA INTERNACIONAL PARA ABOLIR LAS ARMAS NUCLEARES.

5 El ginecólogo congoleño el Dr. Denis Mukwege y la activista yazidí Nadia Murad, premios Nobel de la Paz 2018

EL DR. MUKWEGE “HA DEDICADO SU VIDA A DEFENDER A LAS VÍCTIMAS DE VIOLENCIA SEXUAL EN TIEMPOS DE GUERRA” Y MURAD “ES EL TESTIGO QUE CUENTA DE LOS ABUSOS PERPETRADOS CONTRA ELLA Y CONTRA OTROS”, ARGUMENTÓ EL COMITÉ NOBEL PARA CONCEDER EL GALARDÓN.

10

El Dr. Mukwege, de 63 años de edad, ha dedicado el galardón a las mujeres de todos los países víctimas de conflictos y enfrentadas a la violencia diaria. Se ha declarado honrado por compartir su premio con la yazidí Nadia Murat, con quien comparto esta lucha.

Este Premio Nobel supone un reconocimiento del sufrimiento y de la falta de una reparación justa a favor de las mujeres víctimas de violaciones y de violencia sexual en todos los países del mundo y en todos los continentes, manifestó el ginecólogo congoleño en una breve declaración ante la prensa en su hospital de Panzi, en Bukavu, en el este de la República Democrática del Congo (RDC). Es un paso importante hacia esta reparación tan esperada que le debemos a esas mujeres que tanto sufrieron, añadió, al vez que expresó su esperanza en que el premio pueda ayudar a las víctimas en zonas de conflicto.

Fui testigo durante casi 20 años de crímenes de guerra contra las mujeres, jóvenes, niñas, bebés, recordaba un emocionado Dr. Mukwege, quien afirma haber operado a unas 50.000 mujeres víctimas de violencia sexual en su hospital de Kivu, en el este de la RDC. Me gustaría decirles que, con este premio, el mundo las escucha y rechaza la indiferencia. El mundo se niega a permanecer de brazos cruzados frente a su sufrimiento, aseguró el Dr. Mukwege a las mujeres víctimas. El tercero de nueve hermanos primer varón- e hijo de un pastor pentecostal, Mukwege (Bukavu, 1955) opera gratuitamente desde


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 11

Sociedad | INTERNACIONAL PANÁFRICA

5 El Dr. Denis Mukwege en el hospital que fundó hace 20 años en Panzi. República Democrática del Congo.

hace dos décadas a mujeres y niñas que han sido agredidas brutalmente y se ha convertido en el mayor experto mundial en tratar a víctimas de violaciones. Mukwege se enfrenta en primera línea de batalla al horror: a veces, los agresores introducen en la vagina de la víctima bayonetas, cristales o productos tóxicos como pegamento, disolvente o lejía. Por eso Mukwege alza la voz. Estas son violaciones diferentes: usan el cuerpo de la mujer como campo de batalla. La crueldad ejercida resulta inhumana. La violación en una zona de conflicto es la voluntad de destruir al otro y

a las generaciones futuras a través de la mujer. Si el mundo comprendiera así la violación, no reaccionaría como si fuera un problema sexual; es una agresión contra la humanidad. Aunque en una primera instancia, el Dr. Mukwege huyó con su familia a Europa, a las pocas semanas la reacción de sus pacientes le hizo regresar. Cientos de mujeres a quien el ginecólogo congoleño había operado gratuitamente ahorraron céntimo a céntimo para comprarle un billete de avión de vuelta a casa y pedirle que no las abandonara. ¡Mujeres pobres vendieron tomates y frutas en el mercado para ahorrar

y pagar mi billete! Me quedé sin argumentos para abandonarlas. Comprendí su grito. Abandonarlas significa aceptar que los violadores han ganado. Desde entonces, Mukwege vive en el hospital de Panzi -inaugurado en 1999-, escoltado las 24 horas del día por un guardaespaldas armado y viaja por el mundo para denunciar las agresiones sexuales a las mujeres congoleñas. Después de ganar el Nobel de la Paz, seguirá trabajando por las víctimas. Yo no quiero que me sigan ni me admiren quiero que peleen a mi lado. Yo lucho para reparar la dignidad de las mujeres.

11


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 12

PANÁFRICA

12

INTERNACIONAL | Sociedad

Con la entrega del galardón, el Comité del Nobel de Noruega quiere denunciar el uso de las violaciones contra las mujeres que son empleadas como armas de guerra en multitudes de conflictos en todo el mundo. El Hospital Panzi que dirige el Dr. Mukwege en la ciudad oriental de Bukavu, (RDC, recibe a miles de mujeres cada año, muchas de las cuales requieren cirugía por violencia sexual. El doctor Mukwege y su equipo han tratado a miles de pacientes que fueron víctimas de esos asaltos, ha condenado la impunidad de las violaciones masivas y ha criticado al gobierno de la

RDC y de otros países por no hacer lo suficiente para parar la violencia sexual contra las mujeres como estrategia y arma de guerra. El médico Mukwege y su equipo han tratado a miles de pacientes que fueron víctimas de esos asaltos”, ha condenado la impunidad de las violaciones masivas y ha criticado al gobierno del Congo y de otros países por no hacer lo suficiente para parar la violencia sexual contra las mujeres como estrategia y arma de guerra. El Premio Nobel de la Paz, como viene siendo tradición, es el único de los seis Nobel que se otorga y entrega fuera de Suecia, siguiendo

el expreso deseo de Alfred Nobel, el químico e ingeniero inventor de la dinamita que donó toda su fortuna a las autoridades suecas para la creación de los Premios Nobel. Con este galardón se busca siempre reconocer a los que contribuyen con el hermanamiento de los pueblos, a la eliminación o reducción de armamento e impulsar la paz en el mundo. Los premios son entregados el 10 de diciembre, coincidiendo con el aniversario de la muerte de su fundador, Alfred Nobel, en una doble ceremonia en el Konserthus de Estocolmo y en el Ayuntamiento de Oslo, donde se otorga y entrega el de la Paz.<


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 13

Sociedad y Derechos Humanos | ÁFRICA PANÁFRICA

UN MUNDO MÁS PACÍFICO SÓLO SE PUEDE LOGRAR SI LAS MUJERES, SU SEGURIDAD Y DERECHOS FUNDAMENTALES SON RECONOCIDOS Y PRESERVADOS EN TIEMPOS DE GUERRA Berit Reiss-Andersen, Presidenta del Comité Nobel

13


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 14

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Sociedad

Los poderes del Estado Español arropan a S. M. El Rey Felipe VI y su heredera, la princesa Leonor, durante el acto de la celebración del 40 aniversario de la Constitución Española 14


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 15

Sociedad | INTERNACIONAL PANÁFRICA

TODOS LOS PODERES DEL ESTADO ESPAÑOL SE CONCENTRARON EL PASADO 31 DE OCTUBRE EN EL INSTITUTO CERVANTES DE MADRID, PARA RENDIR HOMENAJE A LA CONSTITUCIÓN ESPAÑOLA EN CONMEMORACIÓN A LA VOTACIÓN QUE TUVO LUGAR EL 31 DE OCTUBRE DE 1978 EN EL CONGRESO DE LOS DIPUTADOS, CON LA QUE QUEDÓ APROBADO EL TEXTO.

15


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 16

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Sociedad

Redacción Revista PANÁFRICA (Malabo). Octubre 2018. / FUENTE: El Confidencial (Madrid).

Una fecha señalada que la Casa Real española eligió para que la princesa de Asturias, Dña. Leonor, pronunciara sus primeras palabras públicas, coincidiendo además con el día en que la heredera al trono de España cumplía 13 años de edad.

La infanta Leonor se subió al atril y entonó el artículo 1 de la Carta Magna, cuya parte final representa precisamente el mandato que un día ella misma heredará: “La forma política del Estado español es la Monarquía parlamentaria”. S. M. el rey Felipe VI, su augusto padre, permaneció a su lado durante la lectura y, al término de la cual, todos los presentes aplaudieron arropando sin fisuras a la Corona del Reino de España. D. Felipe VI se había encargado de inaugurar la lectura constitucional con el Preámbulo e inmediatamente después cedió la palabra a su hija mayor para que continuara el acto. La princesa de Asturias se sentó a la derecha de su padre, como ya hizo por primera vez en el desfile de la Fiesta Nacional, el día 12 de octubre de 2018 (Día de la Hispanidad), en Madrid, ejerciendo como heredera. El presidente del Gobierno, D. Pedro Sánchez, por su parte ocupó el otro asiento junto a la princesa. El Jefe del Ejecutivo español leyó justo después de la princesa Leonor el artículo 2 de la Carta Magna española, que dice: “La Constitución se fundamenta en la indisoluble unidad de la Nación española, patria común e indivisible de todos los españoles, y reconoce y garantiza el derecho a la autonomía de las nacionalidades y regiones que la integran y la solidaridad entre todas ellas”.

16

Al otro lado de D. Felipe VI estuvo la reina consorte Dña. Letizia Ortiz Rocasolano, y a continuación la hermana menor de Dña. Leonor, la infanta Sofía. En la primera fila también tomaron asiento los padres aún vivos de la Carta Magna española: D. Miguel Roca Juyent y D. José Pedro Pérez-Llorca. Sin embargo, otro de los padres de la Carta Magna aún vivos, D. Miguel Herrero Rodríguez de Miñón, no pudo asistir al insigne acto por motivos de salud. También estuvieron presentes los presidentes del Congreso y Senado, Dña. Ana Pastor y D. Pío García Escudero, y los del CGPJ y el Tribunal Constitucional, D. Carlos Lestes y D. Juan José González Rivas, además de la vicepresidenta del Gobierno, Dña. Carmen Calvo. La duración del acto en el que participó la princesa de Asturias fue de en torno a 20 minutos. Al término de la lectura de los diez primeros artículos de la Constitución, la Familia Real abandonó el Instituto Cervantes. Tras un receso, el resto de miembros del actual Gobierno de España fue desfilando por el atril para dar continuidad a la lectura. Al acto también asistieron el presidente de la Comunidad de Madrid, D. Ángel Garrido; la alcaldesa de la Villa, Dña. Manuela Carmena, y los líderes de PP y Ciudadanos, D. Pablo Casado y D. Albert Rivera. A continuación leyeron la fiscal general, Doña. María José Segarra, el director del Instituto Cervantes, D. Víctor García de la Concha; y el director de la Real Academia Española (RAE), D. Darío Villanueva. El resto de la lectura constitucional se desarrolló a lo largo de la mañana del 31 de octubre de 2018 a cura de representantes de la cultura y el público inscrito previamente.<


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 17

Sociedad | INTERNACIONAL PANÁFRICA 5 La Reina Letizia con sus hijas las Infantas Leonor y Sofía

17


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 18

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Organismos Internacionales - Francofonía

LOUISE MUSHIKIWABO

18

Nueva Secretaria General de la Organización Internacional de la Francofonía (OIF)


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 19

Organismos Internacionales - Francofonía | INTERNACIONAL PANÁFRICA

FUENTE: France/ AFP 24 (Ereván). Octubre 2018

LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DE LA FRANCOFONÍA (OIF) NOMBRÓ A LA HASTA HACE POCO MINISTRA RUANDESA DE ASUNTOS EXTERIORES, LOUISE MUSHIKIWABO, COMO SU NUEVA SECRETARIA GENERAL. RESEÑAR QUE LA CANDIDATURA DELA REPÚBLICA DE RUANDA (PAÍS AFRICANO UBICADO EN LA REGIÓN DE LOS GRANDES LAGOS DE ÁFRICA, EN EL ÁFRICA CENTRAL), LEVANTÓ POLÉMICA ENTRE OTROS MOTIVOS POR TRATARSE DE UN PAÍS ANGLOPARLANTE. LA SEÑORA MUSHIKIWABO DIRIGIRÁ LA OIF DURANTE LOS PRÓXIMOS CUATROS AÑOS. 4 La nueva Secretaria General de la OIF, Louise Mushikiwabo(dcha.), y su predecesora en el cargo, la canadiense Michäelle Jean (izda.).

El nombramiento de la exministra ruandesa, de 57 años de edad, significa el regreso del continente africano a la organización, ya que todos los dirigentes de la OIF habían sido africanos a excepción de su predecesora, la canadiense Michaëlle Jean. Según la OIF, África tendrá en 2050 el 85% de la población francófona, lo que se traduce en cerca de 700 millones de personas francoparlantes. La elección de Louise Mushikiwabo busca reforzar el papel que el continente africano juega como promotor de la lengua francesa. Y es que, según dijo el presidente francés Emmanuel Macron, "el epicentro de la lengua francesa probablemente esté en la cuenca del Río Congo". Por su parte, el primer ministro canadiense, Justin Trudeau, aseguró que "África es la fuerza motriz de la Francofonía", aunque advirtió que Ottawa "continuará promoviendo y defendiendo los derechos de las personas y el idioma francés". El nombramiento de la nueva Secretaria General de la OIF se

produjo por consenso en una reunión a puerta cerrada que se celebró durante el último día de la cumbre en la capital de Armenia. La decisión levantó numerosas críticas protagonizadas por quienes opinan que Ruanda no es un país que trabajará y promoverá la lengua francesa, al formar ésta parte de la familia de los países de habla anglófona. De ahí que la candidatura de Ruanda ha sido acusada de ser contraria a los intereses de la OIF, que declara la defensa de los derechos humanos como una de sus misiones prioritarias. "Esta es una candidatura que sorprendió a todos", dijo a France 24 el politólogo Isidore Kwandja Ngembo. "La candidatura de Mushikiwabo es un mal mensaje que el señor Macron está transmitiendo a África, especialmente a una parte de África, especialmente de Occidente, que ha hecho esfuerzos en el proceso de democratización". El presidente francés Emmanuel Macron: “La lucha por nuestro idioma es una lucha por el plurilingüismo”<

19


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 20

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Organismos Internacionales - Francofonía

5 XVII Cumbre de la Francofonía Ereván 2018. Foto de familia.

20


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 21

Organismos Internacionales - Francofonía | INTERNACIONAL PANÁFRICA

LA XVII CUMBRE DE LA FRANCOFONÍA CONCLUYÓ CON ÉXITO EL PASADO MES DE OCTUBRE EN EREVÁN, REPÚBLICA DE ARMENIA. LA XVIII CUMBRE DE LA OIF, A CELEBRARSE EN 2020, TENDRÁ LUGAR EN LA REPÚBLICA TUNECINA, NORTE DE ÁFRICA La XVII Cumbre de la Organización Internacional de la Francofonía (OIF), bajo el lema convivir en solidaridad, compartir los valores humanos y respetar la diversidad: la fuente de la paz y la prosperidad en la Francofonía, concluyó con éxito el pasado 12 de octubre en Ereván, capital de Armenia, tras dos días de un intenso trabajo.

21


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 22

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Organismos Internacionales - Francofonía

5 El jefe de la Delegación ecuatoguineana, Juan Noel Nsue Ondo (I) y el Primer Ministro de Canadá Justin Trudeau (D).

Redacción Revista PANÁFRICA (Malabo). Octubre 2018. Fuente: Prensa Centro Armenio (Ereván). Octumbre 2018.

22

LA REPÚBLICA DE ARMENIA ES UNA ANTIGUA REPÚBLICA DE LA EXTINTA UNIÓN DE REPÚBLICAS SOCIALISTAS SOVIÉTICAS (URSS), UBICADA EN EL CÁUCASO SUR, Y COMPARTE FRONTERA AL OESTE CON TURQUÍA, AL NORTE CON GEORGIA, AL ESTE CON AZERBAIYÁN Y AL SUR CON IRÁN Y LA REPÚBLICA AUTÓNOMA DE NAJICHEVÁN DE AZERBAIYÁN. En las sesiones plenarias, los participantes se centraron en cuestiones de seguridad y políticas en los países francófonos y en el mundo y, junto con estrategias, programas y medidas para promover valores comunes que conecten a estos Estados, como la paz, la solidaridad, el respeto por la solidaridad, la cooperación y el desarrollo. La cumbre también incluyó una sesión

para discutir el papel y la contribución de la OIF a los sistemas multilaterales para resolver los desafíos económicos y de seguridad y garantizar la paz, la estabilidad y el desarrollo sostenible. Finalmente los líderes de los 84 Estados miembros de la OIF aprobaron diversos documentos importantes que en lo sucesivo orientarán las actividades de la comunidad francófona, desde la paz, la seguridad, la diversidad lingüística y cultural, la educación hasta la cooperación económica y el desarrollo sostenible, como la Declaración de Ereván, un programa de cooperación para el periodo 2019-2022 y una estrategia de igualdad de género. La Declaración de Ereván sirvió para reafirmar la conexión de los miembros con el idioma francés, la base de la comunidad francófona

así como su respeto por la diversidad cultural y lingüística. También sirvió para renovar el compromiso de la comunidad (francófona) de promover un orden mundial equitativo y justo basado en los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, resolver pacíficamente las crisis y los conflictos en el espacio francófono, fomentar el diálogo y la reconciliación para alcanzar una solución a estas crisis y apoyar la participación de las mujeres en la prevención y solución de conflictos. En la resolución sobre la prevención de crisis y conflictos y la consolidación de la paz en el espacio francófono, los líderes estatales y gubernamentales expresaron su preocupación por la reciente situación en el Mar del Este y pidieron a las partes implicadas que actúen


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 23

Organismos Internacionales - Francofonía | INTERNACIONAL PANÁFRICA

5 D. Juan Noel Nsue Ondo, Secretario de Estado a la Presidencia de la República, encargado de Ceremonias y Traducciones de Guinea Ecuatorial.

con moderación, no usen o amenacen con el uso de la fuerza para garantizar la seguridad y la libertad de navegación aérea y marítima en esas aguas. También solicitaron resolver las controversias por medios pacíficos sobre la base del Derecho Internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, respetando el proceso diplomático y legal y la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar del Este (DOC), hacia un Código al respecto (COC). Otro punto álgido de la Cumbre fue la elección de la hasta entonces ministra de Relaciones Exteriores de Ruanda, Louise Mushikiwabo, como nueva Secre-taria General de la Organización Internacional de la Francofonía (OIF). Los participantes también testimoniaron la transferencia de la presidencia de la OIF de Madagascar a Armenia. También se decidió admitir a Irlanda, Gambia, Malta y el Estado norteamericano de Louisiana como observadores, elevar el número de miembros y observadores a 88, y mejorar el Estado de Kosovo, Serbia y los Emiratos Árabes Unidos (EAU) de su estatus de observadores a miembros asociados.

5 El Primer Ministro armenio Nigol Pashinian durante la inuguración de la cumbre

DURANTE LA CELEBRACIÓN DE LA XVII CUMBRE EN EREVÁN, EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA FRANCESA, EMMANUEL MACRON, HA HECHO UN LLAMAMIENTO A "REINVENTAR" LA FRANCOFONÍA

Por primera vez en toda su historia, y durante una semana -del 7 al 12 de octubre-, la República de Armenia ha sido el epicentro de la Francofonía como país organizador del singular evento internacional en su ciudad capital de Ereván. Pues no sólo hubo reuniones entre los ministros de asuntos exteriores, sino también un foro económico y una feria en la que algunos países miembros tuvieron la ocasión de exponer productos de la tierra. La Cumbre de OIF, que se realiza cada dos años, reúne a los más de 80 países que tienen lazos lingüísticos o culturales con la República Francesa y que pertenecen a la Organización Internacional de la Francofonía (OIF). Pues en torno a unos 300 millones de personas que hablan francés en el mundo. La XVII Cumbre de la OIF también ha rendido un cálido homenaje al músico y actor francés

Charles Aznavour, de origen armenio, recientemente fallecido. Razón por la cual, el 11 de octubre pasado hubo un concierto en su honor en la plaza de la República de la capital armenia. Con ocasión de la celebración de la XVII Cumbre de la OIF, la capital armenia recibió a decenas de líderes mundiales, entre ellos el presidente de Francia Emmanuel Macron y el Primer Ministro de Canadá Justin Trudeau, así como la concurrencia de delegaciones gubernamentales de más de cuarenta estados,constuyendo después de trodo en el foro internacional más grande que se haya realizado jamás en la capital armenia. Lo cual subraya a todas luces la “privilegiada relación” habitualmente existente entre la República de Armenia y la República Francesa. El Primer Ministro armenio Nigol Pashinian, en su calidad de anfitrión del evento, aperturó la Cumbre con un discurso que pronunció en francés, en los siguientes téminos: “A mí y a todos los armenios nos complace recibir en Ereván a la XVII Cumbre de los Jefes de Estados y Gobiernos francófonos. Bienvenidos a Armenia”. “Nuestra nación es un joven

23


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 24

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Organismos Internacionales - Francofonía

5 El Jefe de Estado galo, Emmanuel Macron

24

miembro de esta organización, pero no es necesario que demuestre su compromiso con la promoción de la diversidad cultural y lingüística, y con los valores fundamentales de la Francofonía, como lo son el respeto por la democracia y los derechos humanos”, agregó el mandatario armenio. Armenia y Moldavia son las únicas exrepúblicas de la antigua unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) que en la actualidad forman parte de los 54 miembros plenos. A su vez, Estonia, Lituania, Letonia, Georgia y Ucrania tienen carácter de estado de observadores. Por su parte, el Jefe de Estado galo, Emmanuel Macron también ofreció su mensaje al resto de los presentes, en el que definió a las naciones francófonas como una “familia” global y diversa que puede contribuir a la paz internacional, que según él, se encuentra bajo una amenaza creciente. “No tenemos el mismo color de piel, nuestros dioses no llevan el mismo nombre e incluso algunos de nosotros no creemos en ellos. Además vivimos en zonas climáticas muy diferentes y nuestras canciones no son similares. Nuestras historias no se originan en las mismas fuentes y ha habido muchas heridas entre nosotros que solo ahora están comenzando a sanar. Sin embargo, por extraño que parezca, esta diversa familia está unida en torno a un solo idioma. Que no pertenece a nadie y nos pertenece a todos a la vez”., aseveró Emmanuel Macron. Emmanuel

Macron lanzó un desafío para involucrar a los jóvenes y permitir que el idioma francés les ofrezca mayores oportunidades. Fundada en el año 1970, la Organización Mundial de la Francofonía (OIF) fue impulsada principalmente por los países de habla francesa del continente africano. En la actualidad un total de 84 naciones forman parte de la misma. Algunas por pleno derecho, mientras que otras son miembros asociados u observadores. "La Francofonía no es un mundo inmóvil, no es un lugar de mujeres y hombres cansados, no es un lugar para establecerse. Es una tierra de invención, de conquista (…) es el lenguaje de todos los solicitantes de asilo porque es el lenguaje de todas las batallas, es el lugar de toda dignidad", expuso el presidente francén Emmanuel Macron en el discurso de apertura. De acuerdo con las cifras aportadas por la organización, hay más de 274 millones de francoparlantes en todo el mundo. Sin embargo, Macron ha mantenido la idea de proyectar el idioma y que sea uno de los más hablados (actualmente es el quinto) y por ello busca mayores aperturas para los jóvenes a partir del lenguaje. "La población del mundo de habla francesa es joven. No olvidemos ofrecerles un futuro, a través de la educación, la capacitación profesional, los empleos, el compromiso cívico, la cultura: este es nuestro principal desafío. La batalla principal de la Francofonía en los próximos años. Es con los jóvenes, y más específicamente, los jóvenes en África". También Macron aprovechó sus palabras ante los demás integrantes de la OIF para retomar una propuesta de la novelista francomarroquí Leïla Slimani, para que se organice un congreso de escritores franceses en la que autores, editores y todos aquellos que estén relacionados con el idioma participen. "Esto nunca se ha hecho y promovería el francés como el lengua-

je de la creación, lo cual podría diferenciarlo del inglés que es un idioma de uso”, refirió Macron. El presidente galo ha manifestado su respaldo a los movimientos feministas, especialmente a los que desarrollan actividades en África. "La Francofonía debe ser feminista, el futuro de África será feminista", refirió el mandatario francés en referencia a la opresión y el declive de la educación para las niñas en el continente africano. Los 84 países que forman parte de la OIF, en el encuentro, además de plantear políticas para la consolidación y difusión del idioma, también han discutido otros temas que afectan a los planteamientos mismos dentro de la organización. En este sentido, algunos de los mandatarios de países africanos han aprovechado la cumbre para destacar el trabajo realizado en beneficio de la sociedad y en pro de disminuir las diferencias como consecuencia de las nuevas tecnologías. Ejemplo de ello, fue el dado por el presidente de República Centroafricana, Faustn-Arcángel Touadéra, quien ha destacado el compromiso de su país hacia los valores francófonos de paz, democracia, diálogo y educación. Como Estado miembro de la OIF, la República de Guinea Ecuatorial ha participado en la XVII Cumbre en Erván con una delegación de alto nivel a la que encabezaba D. Juan Noel Nsue Ondo, Secretario de Estado a la Presidencia de la República, Encargado de Ceremonias y Traducciones. La delegación ecuatoguineana ha participado en todos los trabajos de dicha cumbre, en la que se han tomado importantes decisiones concernientes al uso y a la defensa del idioma francés como instrumento de comunicación internacional así como la elección de la ruamdesa Louise Mushikiwabo, antigua Ministra de Asuntos Exteriores de Ruanda, como nueva Secretaria General de la Organización Internacional de la Francofonía (OIF), entre otras.<


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 25

Organismos Internacionales - Francofonía| INTERNACIONAL PANÁFRICA

5 Estados miembros de la OIF (naranja) y países observadores (verde)

58 ESTADOS MIEMBROS, POR ESTRICTO ORDEN ALFABÉTICO

Albania, Principado de Andorra, Armenia, Reino de Bélgica, Comunidad Francesa de Bélgica, Benin, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Camboya, Camerún, Canadá, Canadá-Nueva Brunswick, Canadá-Quebec, Cabo Verde, República Centroafricana, Chad, Comoras, Congo, Chipre, República Democrática del Congo, Djibouti, Dominica, Egipto, Guinea Ecuatorial, Francia, Gabón, Ghana, Grecia, Guinea, Guinea-Bissau, Haití, Costa de Marfil, Laos, Líbano , Luxemburgo, Antigua República Yugoslava de Macedonia, Madagascar, Malí, Marruecos, Mauricio, Mauritania, Moldavia, Mónaco, Níger, Nueva Caledonia, Qatar, Rumania, Ruanda, Santa Lucía, Säo Tomé y Príncipe, Senegal, Seychelles, Suiza, Togo Túnez, Vanuatu y Vietnam.

26 PAÍSES OBSERVADORES

Argentina, Austria, Bosnia y Herzegovina, Canadá-Ontario, Corea del Sur, Costa Rica, Croacia, República Checa, República Dominicana, Estonia, Georgia, Hungría, Kosovo, Letonia, Lituania, México, Montenegro, Mozambique, Polonia, Serbia , Eslovaquia, Eslovenia, Tailandia, Ucrania, Emiratos Árabes Unidos y Uruguay.

25


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 26

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Restitución de las Obras de Arte Africanas

EMMANUEL MACRON ABRE LA PUERTA A LA DEVOLUCIÓN DEL ARTE AFRICANO Un informe oficial encargado por el presidente francés defiende una restitución generalizada de las obras robadas y expoliadas. Entre el 85% y el 90% del patrimonio artístico africano se encontraría fuera del continente, concretamente en europa occidental. Solo en francia hay unas 88.000 obras procedentes del áfrica subsahariana, y en el museo del quai branly en paris. FUENTE: Revista PANÁFRICA (Malabo). Noviembre 2018. Fuente: EL PAÍS (París).

26

¿Se quedarán los museos franceses sin las obras robadas y expoliadas durante la etapa colonial? Un nuevo informe encargado por el presidente Emmanuel Macron defiende una restitución generalizada de las obras africanas que forman parte de las colecciones públicas francesas. Los autores de este documento oficial, la historiadora francesa Bénédicte Savoy, miembro del Collège de France, y el economista senegalés Felwine Sarr, autor del influyente ensayo Afrotopia, se lo entregaron el pasado 23 de noviembre a Emmanuel Macron, que podría retomar sus recomendaciones para impulsar una nueva política de devoluciones al continente africano. El informe Savoy-Sarr responde a una promesa formulada por el líder político francés en los primeros meses de su mandato. Durante un viaje

oficial a Burkina Faso en noviembre de 2017, Macron aseguró que la devolución del arte africano sería “una de las prioridades”. “Dentro de cinco años, quiero que las condiciones sean idóneas para un regreso del patrimonio africano a África”, dijo en un discurso en Uagadugú, la capital del país. “El patrimonio africano debe estar visible en París, pero también en Dakar, en Lagos y en Cotonou”, sentenció Macron. Si las conclusiones del informe terminan aplicándose, podrían marcar un cambio sin precedentes dentro del mundo de los museos, pero también un giro decisivo en las relaciones entre Francia y sus antiguas colonias. El estudio, cuyas directrices avanzaron el pasado 20 de noviembre algunos medios franceses, aboga por las “restituciones perennes”, opción preferida a otras solu-

ciones intermedias, como los préstamos a largo plazo. “Hablar abiertamente de restituciones es hablar de justicia, reequilibrio, reconocimiento, restauración y reparación, pero sobre todo es abrir camino hacia el establecimiento de nuevas relaciones culturales”, señala el documento. Para sus autores, se trata de terminar con “un sistema de apropiación y alienación, el sistema colonial, del que ciertos museos europeos sirven de archivo público”. Aun así, advierten que “devolver los objetos no compensará la pérdida inconmensurable de reservas de energía y de recursos creativos” que provocó el colonialismo. La operación solo concerniría al arte procedente del África subsahariana a causa del alcance excepcional del expolio que tuvo lugar en su territorio. Según los expertos, entre


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 27

Restitución de las Obras de Arte Africanas | INTERNACIONAL PANÁFRICA

5 Panorámica del Museo Quai Branly, de Paris. República Francesa.

el 85% y el 90% de ese patrimonio se encontraría fuera del continente. Solo en Francia hay unas 88.000 obras procedentes del África subsahariana. La gran mayoría se encuentran en el Museo del Quai Branly, cuyo presidente, Stéphane Martin, se ha mostrado favorable a sopesar el retorno de las obras a África.

¿Cómo se realizaría esta devolución a gran escala? Savoy y Sarr proponen un calendario a Macron. De cara a 2019, Francia tendría que restituir una primera lista de 24 obras a Malí, Benín, Nigeria, Senegal, Etiopía y Camerún, fruto de expolios durante las guerras coloniales de finales del siglo XIX o bien en las misiones etnográficas de la primera mitad del XX. “Será un paso simbólico y psicológico para lanzar un proceso continuo”, dijeron los autores del informe a The Art Newspaper.

5 El presidente francés Emmanuel Macron.

5 El escritor senegalés Felwine Sarr y la historiadora del arte francesa Benedicte Savoy, autores del informe.

Tras esa reparación simbólica, Francia debería entregar, en los próximos cinco años un inventario de obras de origen africano a cada Estado del continente. Después, el informe propone la creación de comisiones bilaterales donde los países africanos reclamarían las obras que deseen recuperar. Si Francia no es capaz de demostrar que fueron adquiridas de forma legítima, deberá devolverlas a su país de origen. Los autores recomiendan un “proceso progresivo”, que se adapte al “estado de preparación de los países africanos” para acoger las obras restituidas. Esta devolución, todavía hipotética, implicaría un cambio en las leyes que rigen el patrimonio francés, ya que estas determinan que las obras pertenecientes a las colecciones públicas no pueden ser vendidas o transferidas. Los autores del informe son conscientes de que sus

proposiciones resultarán polémicas. “No se trata de vaciar los museos franceses. Quedarán numerosas obras para dar testimonio de esa historia de captación patrimonial”, explican este miércoles en una entrevista publicada por Libération. “La historia de la constitución de estas colección debe figurar en los museos al mismo tiempo que las obras”. Sarr y Savoy proponen incluso “la confección de dobles” de las obras que sean devueltas, que no tendrían el aura de autenticidad de las originales, pero vehicularían un nuevo relato: el de la justicia con un continente expoliado. De momento, el Elíseo no se ha pronunciado sobre el informe. Sus conclusiones no son vinculantes, pero obligan a Macron a adoptar una posición clara en un debate que se desprende de los tabúes de otros tiempos.<

27


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 28

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Infancia y Derechos

EL MATRIMONIO INFANTIL, UNA TERRIBLE REALIDAD SOCIAL EN TODO EL MUNDO A LA QUE HAY ERRADICAR

28


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 29

Infancia y Derechos | INTERNACIONAL PANÁFRICA

EL MATRIMONIO INFANTIL NO SOLO AFECTA A NIÑAS, SI BIEN SON ELLAS LAS QUE SE LLEVAN LA PEOR PARTE EN LA MEDIDA EN QUE SU SALUD FÍSICA Y PSICOLÓGICA SE VE REMATADAMENTE AFECTADA EN CASOS COMO LOS EMBARZAOS PRECOCES Y EL HECHO DE CASARSE CON HOMBRES MAYORES QUE ELLAS, A LA VEZ QUE INEXORABLEMENTE SE VEN EXPUESTAS A LA VIOLENCIA Y EL ABUSO SEXUAL. Redacción Revista PANÁFRICA (Malabo). Oct. 2018. FUENTES: El País/ Save the Children/ europapress/internacional.

En efecto, son también víctimas del matrimonio infantil niños de corta edad que son casados muchas veces contra su propia voluntad. Según el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF sus siglas en inglés), 156 millones de hombres en el mundo se casaron antes de cumplir los 18 años. El matrimonio infantil a menudo empuja a los chicos a trabajar y les obliga a asumir responsabilidades de adulto antes de que estén preparados para tal menester. Sin duda alguna, el matromonio forzoso es una violación de los derechos fundamentales de las personas. Tanto a los niños como a las niñas obligados a casarse a muy temprana edad se les niega el acceso a la educación, a la salud y a la libertad. En el caso de las niñas, éstas muy a menudo sufren violencia y discriminación.

29


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 30

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Infancia y Derechos

Erradicar el matrimonio infantil puede ayudar a acabar con la pobreza

30

Las niñas del 20% de los hogares más pobres tienen más del triple de probabilidades de contraer matrimonio antes de los 18 años en comparación con las niñas de los hogares más ricos. En los países en desarrollo, las niñas de las zonas rurales tienen el doble de probabilidades de estar casadas al cumplir los 18 años en comparación con las niñas de las zonas urbanas. Según el informe “EL DERECHO DE LAS NIÑAS A DECIR NO”, entre los países que permiten el matrimonio infantil, los casos más frecuentes de matrimonios forzados se dan en Asia Meridional y en África Occidental y Central, donde el 46 y el 41% de las niñas, respectivamente, son niñas casadas, que han contraído matrimonio forzadamente. Las mayores tasas de matrimonio infantil en el mundo se encuentran en algunos países de África.Trece millones de las niñas casadas en el mundo viven en África. Si continúa

la tendencia actual, esta cifra puede hasta duplicarse para el año 2020. La República de Sierra Leona, en el África Occidental, acumula las peores estadísticas para ser madre o niña. Tiene la tasa de mortalidad materna más alta del mundo y más del 10% de los bebés mueren antes de cumplir los cinco años de edad. Sin embargo, el matrimonio infantil no sólo tiene lugar en África. Pues es un problema global que trasciende los países, culturas y religiones. Los países con cifras más altas de niñas esposas van desde la República de Níger, en el Áfica Occidental, a la República de Indonesia -país insular ubicado entre el Sudeste Asiático y Oceanía- pasando por la República Federativa de Brasil, en América Latina. Dicha práctica también se produce en algunas zonas de Norteamérica y Europa. Según un reciente estudio de UNICEF, en todo el mundo doce millones de niñas son obligadas a

contraer matrimonio cada año. En África Subsahariana, cuatro de cada diez mujeres fueron obligadas a casarse antes de los 18 años, seguidas por el sur de Asia, donde el ratio es tres de cada diez. En América Latina y el Caribe, por su parte, el problema afecta al 25 por ciento, mientras que en Oriente Próximo y el norte de África la tasa es del 17 por ciento ciento y en el este de Europa y Asia Central se sitúa en el 11 por ciento. En algunos países, las complicaciones en el embarazo y en el parto son la principal causa de mortalidad de las adolescentes de entre 15 y 19 años. Alrededor de 7,5 millones de niñas en todo el mundo son obligadas a casarse cada año, y cerca de 100 millones no están protegidas contra el matrimonio infantil por las leyes de sus respectivos países. En la azarosa lucha contra el matrimonio infantil, ¡LA EDUCACIÓN ES UN PILAR FUNDAMENTAL!


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 31

Infancia y Derechos | INTERNACIONAL PANÁFRICA

5 S. S. Abuna Matías I, Patriarca de esta iglesia etíope.

Cada año millones de niñas son forzadas a casarse y, por tanto, renuncian a su derecho a la educación, a la atención sanitaria y a su bienestar y al normal desarrollo físico y emocional. Dejan su infancia y dejan de ser niñas. Para finales de la presente década (2020) se calcula que 142 millones de niñas habrán sido obligadas a casarse. De las mujeres que habitan hoy el mundo, más de 700 millones se han casado antes de los 18 años y una de cada tres de esas mujeres se casaron antes de la edad 15. El simple hecho de ser niña en algunos países se convierte en su peor pesadilla. En distintos lugares del mundo, es normal que desde los 5 años, la infancia de muchas menores sea arrebatada. Ni siquiera se han desarrollado físicamente cuando ya las han casado a la fuerza. El matrimonio infantil pone en marcha un ciclo de marginación que niega a los niños y a las niñas sus derechos más básicos, como la educación o la propia libertad. En el caso de las niñas que contraen matrimonio a una edad demasiado temprana generalmente no pueden ir al colegio y quedan más expuestas a situaciones de violencia de género, abusos y violaciones. Se quedan embarazadas y corren el riesgo de

contraer enfermedades de transmisión sexual y VIH. Además, dan a luz cuando sus cuerpos no están completamente desarrollados para ello, lo que puede tener graves consecuencias para su salud física y la del bebé. El matrimonio infantil no está relacionado con una sola reiligión. Ocurre a chicos y chicas de credo indú, musulmán, católico o de otras creencias religiosas. La Iglesia ortodoxa Tawahedo de Etiopía, en el Cuerno de África, proyecta intensificar sus acciones y sus programas de formación y sensibilización sobre los efectos nocivos del matrimonio infantil que aún se practica en varias zonas rurales de este país africano. Así lo ha asegurado Abuna Matías I, Patriarca de esta iglesia etíope, una de las llamadas Iglesias orientales precalcedónicas (aquellas que no asumieron el Concilio de Calcedonia). Abuna Matías planteó el compromiso de su Iglesia para combatir este fenómeno a través de un nuevo libro en el idioma arameo en el que se establecen los criterios para distinguir un matrimonio infantil de uno que no lo es. La publicación del libro forma parte de una campaña de sensibilización financiada con fondos de la ONU y la Iglesia de

Noruega. Según el Patriarca Abuna Matías, en el pasado, principalmente debido a la ignorancia y la ingenuidad, no había suficientes precauciones para frenar esta práctica y sus efectos nocivos. Pero ahora la Iglesia ortodoxa Tawahedo de Etiopía tiene la intención de sensibilizar a los fieles de manera adecuada, para asegurarse de que esta práctica se abandonó por completo y no se puede perpetuar en las nuevas generaciones. “Dios ha creado al ser humano con una dignidad superior a todas las demás criaturas. Por tanto, quienes busquen rebajar esa dignidad se oponen a la ley de Dios”, aseguró el Patriarca. Según los datos de UNICEF, cada año se registran 12 millones menos de matrimonios infantiles. En los últimos diez años y a nivel mundial, un tercio de estas uniones se han dado en el África subsahariana, mientras que en la década anterior la proporción registrada en África era un quinto del total. Pero en Etiopía, que en el pasado se encontraba entre los cinco países africanos con más matrimonios, comienza a reducirse este tipo de práctica que ya ha disminuido en un 30% durante la última década.<

31


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 32

PANÁFRICA

32

INTERNACIONAL | Historia y Política

5 Tirailleurs sénégalais (tiradores senegaleses)


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 33

Historia y Política | INTERNACIONAL PANÁFRICA

EL CONTINENTE AFRICANO Y LA PRIMERA CONFLAGRACIÓN MUNDIAL DEL SIGLO XX 140.000 HOMBRES DEL ÁFRICA SUBSAHARIANA FUERON RECLUTADOS POR LAS FUERZAS FRANCESAS PARA LUCHAR GRATUITAMENTE EN LA PRIMERA GUERRA MUNDIAL. PARA EL COLMO DE LOS MALES, CON OBJETO DE IMPEDIRLES QUE SE ASOCIARAN, DISPERSABAN A LOS SOLDADOS NEGROS QUE RECLAMABAN COMPENSACIONES ECONÓMICAS POR LOS SERVICIOS QUE PRESTABAN EN GRAN MEDIDA CONTRA SU VOLUNTAD. ENTRE LOS SOLDADOS NEGROS NO HUBO NI VENCEDORES NI VENC IDOS, SÓLO PERJUDICADOS.

33


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 34

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Historia y Política

UN LIBRO RESCATA LA HISTORIA DE LOS SOLDADOS AFRICANOS QUE LUCHARON EN EUROPA HACE UN SIGLO

5 Reclutas negros de la Primera Guerra Mundial.

Redacción Revista PANÁFRICA (Malabo). Octubre 2018. Fuentes: Revista Credencial/ EL PAÍS INTERNACIONAL/Los ‘TIRAILLEURS SÉNÉGALAIS’

34

Desarraigados de sus familias, desplazados, obligados a participar en una guerra que no era la suya. Puestos en primera línea de fuego, aldeanos sin formación trasladados desde sus territorios africanos desérticos o selváticos hasta la Europa más fría y bélica. O llevados hacia las colonias germanas para luchar entre mosquitos, alimañas, calor, infecciones, más calor, hambre, sed, falta de medicamentos y orugas y hormigas para comer cuando escaseaban los alimentos. “Eran los llamados tirailleurs sénégalais (tiradores senegaleses). Jóvenes del África Occidental Francesa forzados a dejar sus tierras y caminar miles de kilómetros desde sus poblados hasta el puerto de Dakar [actual ciudad capital de la República Senegalesa)], para embarcar hasta el sur de Francia, o lle-

gar hasta los frentes coloniales”, resume el historiador Álvaro Barril, coautor del libro África en la I Guerra Mundial, publicado por la editorial Bellaterra. “A estos 140.000 obligados se les suman otros 60.000 que se alistaron de forma voluntaria persuadidos por el Estado francés”, añade Barril, quien detalla que de estos 200.000 subsaharianos llegaron a Europa cerca de 130.000 y el resto luchó en territorio africano en un episodio que redimensiona el carácter mundial de la contienda de la que este año se cumple el centenario de su final. Al destierro de estos civiles convertidos en soldados inexpertos se añadió la violencia y miles de armas se exportaron desde Europa y otros reclutamientos de las fuerzas aliadas y germanas para luchar en territorio africano.

El libro recoge cómo fue clave la implicación de más de dos millones de subsaharianos, hombres y mujeres, captados por los alemanes, franceses, británicos, belgas y portugueses para servir de porteadores en las batallas de las colonias de Alemania, ahora Camerún, Togo, Namibia y Tanzania. Antes de la Primera Guerra Mundial, por norma general, la administración colonial marginó a las mujeres africanas y menospreció en gran medida su rol político tradicional. Ya en plena conflagración, a menudo ellas eran utilizadas como objetos sexuales y eran destinadas a satisfacer las apetencias libidinosas de los soldados blancos en territorio africano como compensación a estos últimos por sus “laboriosas hazañas” en el frente.


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 35

Historia y Política | INTERNACIONAL PANÁFRICA

Asegura Jordi Tomàs, doctor en Antropología y también coautor, que “Además de obligarlos a enfrentarse entre ellos, por cada soldado en territorio africano se necesitaban unos 10 porteadores que iban cargando campo a través el agua, la tierra para las fortificaciones, la munición, la leña, a los enfermos... cazaban, borraban pistas, recolectaban frutos, servían de espías”. “Este libro [Les tirailleurs sénégalais ] está dedicado a las mujeres africanas, que vieron sacrificar a sus hijos en una guerra estéril para África”. Es lo que se lee en la primera página de la publicación, que detalla el rol de las mujeres en la contienda como activas, reivindicativas, obligadas a cargar con el peso de las tareas domésticas y laborales como consecuencia del traslado al frente de los hombres, o utilizadas como espías, francotiradoras, como recompensa, o para satisfacer las necesidades sexuales de los soldados. “Esta guerra significa la culminación del imperialismo europeo en África. Se aprovechan de su ganado y esquilman sus recursos, destruyen poblaciones enteras que se opusieron a participar, hubo revueltas armadas contra ellos, se desestabilizó la economía, la sociedad, la demografía, la política...”, resume Tomás, quien detalla el abandono de cosechas, la alteración de líneas comerciales, el cierre de manufactureras o la ruptura de las comunidades como consecuencias directas. “Allí no hubo ni vencedores ni vencidos, solo perjudicados. No se sacó ningún beneficio”, asegura el economista Antonio Santamaría, que ha desarrollado los capítulos vinculados a África del sur y del este. En esas zonas se generaron tres dinámicas económicas: “Los colonos blancos se enriquecieron al vender sus productos a las tropas, recibieron subvenciones y consolidaron su representación en los consejos de colonias; en cambio, las granjas de los negros se destruyeron y los excedentes que tenían previstos para las épocas de sequía se esquil-

35


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 36

PANÁFRICA

INTERNACIONAL | Historia y Política

maron. El resto de africanos ve simplemente cómo desaparece su fuerza de trabajo”, ejemplifica Santamaría. Los recursos naturales del continente sufrieron una merma. “Esa pobreza individual acumulada produce un subdesarrollo profundo en toda la zona. Pierden sus activos”, señala. El libro revela diferencias en la gestión colonial de los efectivos para la contienda, tanto de soldados como de porteadores, entre el principio y el final de la guerra. En la primera época intentaban convencerlos con sueldos, derechos para sus comunidades o mejoras materiales, por lo que incluso algunos africanos apoyaron la participación en la guerra, “pero finalmente el reclutamiento se ejecuta con procesos similares a los de los cinco siglos de trata de esclavos en África”, apunta Barril. “Los afectados pronto se dieron cuenta de que apenas cumplían las promesas, de hecho, dispersaron a los soldados negros que reclamaban compensaciones para impedirles que se asociaran”, matiza Santamaría. El trabajo explica cómo en una primera fase, soldados blancos de las colonias y europeos se alistaron

36

5 El profesor Jide Osuntokun, politólogo e historiador nigeriano

para luchar en África. “Lo consideraron una aventura épica, de historias heroicas que recordaban a los primeros exploradores. Pero pronto pasaron de héroes a pacientes, las enfermedades fueron criminales”, resume Santamaría. Mientras duró la guerra, negros y blancos juntaron sus fuerzas. “No obstante, tras estar codo con codo, después se instauró un racismo feroz. Incluso cuando al final casi lucharon solo negros contra negros”. Que se sepa, a fecha del mes de noviembre de 2018, más de una centuria después de la Gran Guerra, nadie ha dicho esta boca es mía para rendir un cálido y merecidísomo tributo y erigir un monumento en honor de todos esos miles de negros subsharianos que dieron sus vidas y mucho más por una conflagración mundial que no fue la suya. Si bien África en nada tuvo que ver con los oscuros intereses que dieron lugar a la primera conflagración mundial del siglo XX, sin embargo, varios millones de mujeres y hombres africanos murieron, fueron heridos o mutilados, obligados a ir a la guerra o a cargar pertrechos y material y, en fin, obligados a abandonar sus tierras en una suerte de reactualización de la esclavitud que el continente padeció durante varios siglos. Se calcula que más de un millón de africanos fueron enrolados, algunos de manera “voluntaria” y la mayoría de forma forzosa, en ejércitos en África y en Europa. De ellos un número mayor al millón fue obligado a ser cargadores, de los que en torno a unos 150 mil murieron en los enfrentamientos. Centenares de africanos y africanas fueron heridos o quedaron inválidos de por vida sin compensación alguna económica para mitigar sus miserias, consecuencia de las atrocidades en sus personas de la Primera Guerra Mundial. El reclutamiento forzoso de los subsaharianos durante la Primera Guerra Mundial adquirió tales dimensiones dramáticas que podría

ser calificado, en palabras de un gobernador francés de la época, como una “verdadera caza del hombre”. El profesor Jide Osuntokun, politólogo e historiador nigeriano, lo califica como “una novedosa manera de trata de esclavos”. Las dinámicas y los procedimientos de la guerra, como las masivas campañas de reclutamiento forzoso, atizaron en muchos africanos sentimientos y actitudes desafiantes que ya tenían su historia debido al proceso violento y dramático de imposición del dominio colonial europeo. También por la manera violenta y criminal de cómo los europeos habían conjurado las sublevaciones africanas antes del comienzo de la guerra. En efecto, puede afirmar que el significado transversal más importante de la Primera Guerra Mundial para la historia africana contemporánea es el comienzo del fin del colonialismo y del imperialismo en África como realidades de control, opresión, explotación y exacción. El trasfondo histórico y simbólico de este hecho radica en que la Primera Guerra Mundial catapulta o hace evidente lo que se puede calificar como el “quiebre moral” de Occidente en tanto, supuestamente, estandarte del humanismo ilustrado. Si bien algunos africanos habían construido, desde épocas remotas, un imaginario que asociaba el blanco europeo a la muerte, no se había desarrollado alguna representación contraria del blanco que supusiera una imagen degradada del mismo. Esa posibilidad empezó a manifestarse claramente a raíz de la participación evidente y mayoritaria de los blancos en la guerra en todos sus campos y frentes de batalla. Posiblemente, fue alarmante, contradictorio y sorprendente para miles de africanos apreciar cómo los europeos se atacaban o se mataban entre sí, y como los europeos instigaban a sus compatriotas y a los mismos africanos a matar blancos, tanto en las regiones africanas, como en los frentes europeos.


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 37

Han dicho...

PANÁFRICA

¡UNA INDEPENDENCIA POLÍTICA SIN UNA ECONOMÍA FIRME ES UNA UTOPÍA!

NUESTRO PAÍS, EN SU DIFÍCIL CAMINAR DESDE SU ACCESIÓN A LA INDEPENDENCIA, EL 12 DE OCTUBRE DE 1968, HA VENIDO LUCHANDO POR TENER UN SISTEMA ECONÓMICO ESTABLE QUE GARANTICE EL BIENESTAR SOCIAL DE SUS HABITANTES Y EL PROGRESO DE LA NACIÓN.

SI EL DÍA 12 DE OCTUBRE DE 1968 FUE LA FECHA DE NUESTRA INDEPENDENCIA POLÍTICA, EL 27 DE AGOSTO DE 1984 ES LA FECHA DE INICIO DE NUESTRO CAMINAR HACIA LA INDEPENDENCIA ECONÓMICA DE GUINEA ECUATORIAL. Extractos del discurso pronunciado por S. E. el Presidente de la República Obiang Nguema Mbasogo, el 27 de agosto de 1984, con ocasión de la integración de Guinea Ecuatorial en el seno del Banco de los Estados del África Central (BEAC), el cual hasta entonces incluía a 5 Estados de la subregión que son: Gabón, Camerún, República Centroafricana, República del Congo y Chad. Libreville, República Gabonesa, 27 de agosto de 1984.

37


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 38

PANÁFRICA

ÁFRICA | Política e Inmigración

PEDRO SÁNCHEZ, PRESIDENTE DEL GOBIERNO ESPAÑOL, PROPONE AL GOBIERNO MARROQUÍ REDUCIR LA INMIGRACIÓN IRREGULAR A ESPAÑA FUENTE: Redacción Revista PANÁFRICA (Malabo). Diciembre 2018. Fuente: EL PAÍS INTERNACIONAL (Rabat).

38

Durante su primera visita al Reino de Marruecos, el pasado 19 de noviembre, el presidente español Pedro Sánchez propuso a las autoridaes marroquíes fijarse como objetivo que el año próximo se reduzca el número de llegadas de inmigrantes

irregulares a España, con el fin de enviar "un mensaje contundente a las mafias" que se lucran con ellos. "Si no lo hacemos”, advirtió el jefe del Ejecutivo español, “serán nuestros hijos los que mueran en el Estrecho”.


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 28/11/2018 11:03 Página 39

Política e Inmigración | ÁFRICA PANÁFRICA

5 Pedro Sánchez y el Primer Mnistro de Marruecos Saadedín el Otmani. 3El presidente español, D. Pedro Sánchez (izda.) y S. M. el rey Mohamed VI de Marruecos (dcha.). Rabat. Reino de Marruecos. 19 de noviembre de 2018.

Se calcula que hasta el pasado 14 de noviembre del año en curso, de manera irregular, habían llegado a España, por tierra y por mar, 55.949 inmigrantes, más del 90% de ellos procedentes del reino de Marruecos, lo que supone un incremento del 142% respecto al mismo periodo de 2017.

El presidente del Gobierno español se reunió primero con el jefe del Gobierno marroquí, Saadedín el Otmani, ante de ser recibido en una audiencia de una hora de duración por S. M. el rey Mohamed VI de Marruecos. En ella ambos mandatarios pactaron desbloquear dos asuntos pendientes: por un lado, la visita de Estado de los Reyes de España a Marruecos, que estaba prevista en enero de este año y se suspendió en el último momento. El presidente Sánchez y el rey Mohamed VI la han programado para 2019. El viaje del presidente Sánchez a Rabat, que se producía cinco meses después de su llegada a la Moncloa, sirvió también para impulsar una Reunión de Alto Nivel

(RAN) en 2019. La última RAN se celebró en 2015 en Madrid y se esperaba que la siguiente tuviese lugar en Marruecos para 2016. Finalmente, en 2019 también se organizará un foro empresarial hispano-marroquí. También se acordó impulsar el tercer cable submarino por el Estrecho para conectar los respectivos mercados eléctricos. Tras ensalzar"el buen nivel y excelente momento" de las relaciones bilaterales hispano-marroquíes, el presidente Sánchez también ofreció en Rabat la opción de presentar una candidatura conjunta para el mundial de fútbol de 2030 en la que irían de la mano España, Marruecos y Portugal. Antes de ser recibido por el mo-

narca alauí, el presidente Sánchez y su homólogo marroquí Saadedín el Otmani, acompañados por sus respectivos ministros del Interior, Fernando Grande-Marlaska y Abdelouafi Laftit, respectivamente, se reunieron en la sede de la Presidencia del Gobierno marroquí en Rabat, donde ambos dos atendieron a los medios durante una breve comparecencia. Los dos jefes de Gobierno elogiaron la cooperación en la lucha contra la inmigración irregular y han coincidido en que se trata de una “responsabilidad compartida” que requiere aumentar la ayuda al desarrollo de los países de origen y tránsito de los inmigrantes y combatir a las mafias.<

39


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 40

PANÁFRICA

ÁFRICA | Salud y Medioambiente

CONVERTIR LA BASURA EN ALGO MENOS DE POBREZA Y MUCHA MÁS SALUD Tras la muerte de varias personas por la suciedad en la ciudad portuaria de Dar es-Salaam, antigua capital administrativa de la República Unida de Tanzania (país situado en la costa este de África central), los vecinos sin recursos se han organizado para mantener limpia la urbe, reciclar y mejorar sus ingresos.

40


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 41

Salud y Medioambiente | ÁFRICA PANÁFRICA

41


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 42

PANÁFRICA

ÁFRICA | Salud y Medioambiente

5 Juliana Francis Hatta, conductora de uno de los motocarros del grupo Stakishari Mazingira (GSM) comienza el recorrido por las calles de su barrio para recoger la basura de sus vecinos. CHEMA CABALLERO

FUENTE: PLANETA FUTURO (Dar es-Salam). Octubre 2018.

42

Salubridad, medioambiente, calidad de vida y empresas sociales que permiten mantener vidas dignas a sus miembros es la esencia de este proyecto. En la actualidad, la población de Dar es-Salam genera 4.252 toneladas de residuos al día. Hace relativamente poco, en el barrio de Stakishari, en el distrito de Ilala de Dar es-Salam, el cólera y las fiebres tifoideas eran enfermedades comunes. La muerte rápida de familiares, vecinos o amigos generó miedo entre sus habitantes, pero también fue un revulsivo que sirvió de inspiración para buscar soluciones a esa calamidad. Varias mujeres se dieron cuenta de que el origen de esos males se encontraba en las basuras que se acumulaban por todas partes y decidieron organizarse para limpiar el área. En 2011 se formó el Grupo Stakishari Mazingira (GSM). “La iniciativa fue todo un éxito”, comenta Clara James Kalepo, su presidenta, “porque desde 2016 no hemos registrado ni un solo caso de cólera en nuestras calles”.

Muy pronto, los miembros de GSM entendieron que conseguir un entorno limpio y saludable no estaba reñido con hacer negocios que les facilitasen ingresos para mantener a sus familias. Con el asesoramiento del Departamento de Medioambiente del distrito de Ilala, han puesto en marcha un sistema de recogida de residuos sólidos puerta a puerta por su barrio. Cada tarde, Juliana Francis Hatta y Mariam Adam Seif se suben a sus motocarros y seguidas de un grupo de mujeres y jóvenes, todos ataviados con los uniformes que los identifican, recorren las calles recogiendo la basura de las casas, hoteles, restaurantes, colegios o centros de salud de la zona. Cada hogar paga una cuota de entre 5.000 y 3.000 chelines tanzanos (2 y 1,75 euros) mensuales por el servicio. Este proyecto también cuenta con un grupo de trabajadores sociales que recorre las viviendas del barrio para comentar con sus habitantes la necesidad de mantener limpias las calles y las casas, y

las ventajas de un buen servicio de basuras. Además, les enseñan cómo separar los desechos por categorías para facilitar el trabajo de los miembros de GSM. Muchos de estos residuos son utilizados para fabricar carbón o compostaje, que luego son vendidos y se convierten, así, en una nueva fuente de ingresos para ellos. De forma similar se procede con los plásticos recolectados, que son acumulados y transportados a plantas de reciclaje donde se venden. En la sede de GSM, un grupo de


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 43

Salud y Medioambiente | ÁFRICA PANÁFRICA

5 Jóvenes recogen basura por las casas en el distrito de Ilala, en Dar es-Salam. Acaban de constituir su empresa social. Los técnicos del Ayuntamiento y de Amref Salud África les asesoran para que puedan vivir del reciclaje y de las cuotas que pagan sus vecinos. CHEMA CABALLERO

mujeres y algunos jóvenes mezclan virutas de madera, papeles y restos vegetales con agua con la ayuda de una pala. Luego, una máquina tritura y compacta todo el material que es dividido en pequeños trozos de color oscuro que asemejan al carbón vegetal. Estos son envasados en sacos para su venta. Este producto se utiliza principalmente para cocinar. La basura, al final, se ha convertido en una fuente de riqueza para estas mujeres y jóvenes que se encontraban en situación de vulnerabilidad y les ha ayu-

dado a salir ella. Al mismo tiempo, mantienen su ciudad limpia y saludable. Las ciudades africanas crecen a un ritmo muy fuerte. Para 2050, los 1.100 millones de habitantes que en la actualidad tiene el continente se multiplicarán por dos y más del 80% de este incremento tendrá lugar en las zonas urbanas, sobre todo en los asentamientos informales o barrios más pobres y marginales, según ONU Habitat. El verdadero problema de esta explosión urbana es que la mayoría de

los países africanos no están preparados para ella. Un crecimiento tan potente en un período de tiempo tan breve conlleva una serie de retos. Entre ellos destaca el de la gestión de los residuos que produce esta población urbana y el consiguiente impacto que genera en la salud. Tanzania es uno de los países africanos cuya población crece más rápido. Según el censo de 2012, el país contaba con casi 45 millones de habitantes. Se prevé que llegue a los 60 millones en 2025. Dar es-

43


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 44

PANÁFRICA

ÁFRICA | Salud y Medioambiente

LAS CIUDADES AFRICANAS CRECEN A UN RITMO MUY FUERTE. PARA 2050, LOS 1.100 MILLONES DE HABITANTES QUE EN LA ACTUALIDAD TIENE EL CONTINENTE SE MULTIPLICARÁN POR DOS Y MÁS DEL 80% DE ESTE INCREMENTO TENDRÁ LUGAR EN LAS ZONAS URBANAS. EL VERDADERO PROBLEMA DE ESTA EXPLOSIÓN URBANA ES QUE LA MAYORÍA DE LOS PAÍSES AFRICANOS NO ESTÁN PREPARADOS PARA ELLA.

44

Salam es la ciudad más importante y poblada del país, y se encuentra afectada por una rápida urbanización, muchas veces no planeada. En la actualidad, su población genera 4.252 toneladas de residuos diariamente, según Reginald Mlay, director del Departamento de Medioambiente del distrito de Ilala. De ellas solo llegan unas 2.000 a Pugu-Kinyamwezi, el único basurero de la ciudad y cuyas 75 hectáreas están saturadas. Muchas familias entierran y queman sus propios desechos sólidos, aunque en la ciudad no siempre haya espacio para ello, o simplemente los tiran a la vía pública a la espera de que los servicios municipales, prácticamente inexistentes, los recojan. El desempleo es una de las características de los jóvenes en el barrio de Stakishari, en el distrito de Ilala de Dar es-Salam, y ante la ausencia de servicios públicos de gestión de residuos en la zona se han sumado a esta iniciativa y creado su propia empresa social, que al igual que a los miembros de GSM, les permite mejorar su calidad de vida. Estos grupos que se multiplican por los tres distritos de Dar es-Salam (Ilala, Kinondoni y Temeke) benefician al conjunto de los habitantes de la ciudad. Estas iniciativas están encuadradas dentro del programa Taka ni mali (la basura es dinero) que ges-

tiona el Ayuntamiento de Dar esSalam a través de su Departamento de Medioambiente con el apoyo técnico de Amref Salud África y que está financiado por el Ayuntamiento de Madrid. Se enmarca en el Plan General de Dar es-Salam en materia de gestión de residuos sólidos urbanos y tiene por objetivo proporcionar una gestión apropiada, sostenible y económica de los residuos en los barrios periféricos de Dar es-Salam. También busca mejorar las capacidades y habilidades de la ciudadanía y del personal técnico municipal en la gestión de la basura. Tanzania carece, hoy por hoy, de una legislación ambiental, por lo que los recursos naturales y el medioambiente se rigen por fragmentos de legislación sin ninguna armonización entre ellos. De ahí que este proyecto considere fundamental el trabajar con las autoridades locales, que son las que tienen la última autoridad sobre la recolección, el reciclaje y el transporte de residuos, para fortalecer y acompañar la promoción de políticas y ordenanzas de gestión integral de residuos sólidos urbanos. Parte esencial de este proyecto es la educación medioambiental de la población en general y de los más jóvenes en particular. Por eso, a los trabajadores sociales que recorren calles y visitan hogares

para formar e informar, se suma una red de escuelas implicadas en el cuidado del medioambiente y el reciclaje. Es el caso del colegio de primaria Airwing, en el barrio que se extiende enfrente al aeropuerto, que acoge a 1.700 niñas y niños. En él, los alumnos han creado un club de reciclaje. El colegio de primaria Airwing leva un año funcionando y, entre otras cosas, mantiene limpio el ambiente, recicla los residuos en contenedores de distintos colores,


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 45

Salud y Medioambiente | ÁFRICA PANÁFRICA

5 Dos mujeres de Taka Ni Mali depositan la basura en el carromato para su traslado. CHEMA CABALLERO

sensibiliza a sus compañeros de la importancia de un entorno limpio y de la higiene y educa a los padres en la necesidad de colaborar en la limpieza del medioambiente y participar en los programas de recogida de residuos sólidos. Además, con la basura generada en la escuela, ellos también fabrican el carbón que se utiliza en la cocina del centro para preparar la comida. Salubridad, medioambiente, calidad de vida y empresas sociales que permiten mantener vidas

dignas a sus miembros es la esencia de este proyecto que conjuga la cooperación municipal, entre los ayuntamientos de Madrid y Dar esSalam con la experiencia de Amref Salud África, una ONG, galardonada con el Premio Princesa de Asturias de cooperación internacional 2018, que lleva más de 60 años trabajando para África, cuya sede central se encuentra en Nairobi y en la que el 97% de sus trabajadores son africanos. Para profundizar en la formación

y conocimiento de los responsables de la iniciativa en cuestión, una delegación compuesta por miembros de la oficina de Amref en Tanzania, del Departamento de medioambiente del distrito de Ilala y de alguna de las empresas sociales creadas, visitó Madrid, capital del Reino de España, en el mes de octubre pasadoy conoció de cerca cómo la capital esapñola gestiona los residuos sólidos y el reciclaje..<

45


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 46

PANÁFRICA

ÁFRICA | Negocios, Turismo y Desarrollo

La aerolínea Kenya Airways inaugura vuelos directos

46

NairobiNueva York


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 47

Negocios, Turismo y Desarrollo | ÁFRICA PANÁFRICA

EL PASADO 28 DE OCTUBRE, LA AEROLÍNEA DE BANDERA DE LA REPÚBLICA DE KENIA KENYA AIRWAYS INAUGURÓ UNA RUTA DIRECTA DIARIA NAIROBI-NUEVA YORK, CONVIRTIÉNDOSE ASÍ EN LA PRIMERA COMPAÑÍA AÉREA CON ESE TIPO DE CONEXIÓN NON-STOP ENTRE EL ÁFRICA ORIENTAL Y UN AEROPUERTO DE ESTADOS UNIDOS.

47


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 48

PANÁFRICA

ÁFRICA | Negocios, Turismo y Desarrollo

5 Tripulación del primer vuelo directo Nairobi-Nueva York

Redacción Revista PANÁFRICA (Malabo). Octubre 2018. / FUENTES: Prensa Latina./TurismoPlus.ORG.

48

LA CONSULTORA BRITÁNICA SKYTRAX DIO A CONOCER EL RANKING CON LAS MEJORES 100 AEROLÍNEAS DEL MUNDO DE 2017. EL WORLD TRAVEL AWARDS COLOCÓ A KENYA AIRWAYS EN EL PUESTO NÚMERO 91 Y A ETHIOPIAN AIRLINES EN EL 48; UN RANKING EN EL QUE QATAR AIRWAYS FIGURA COMO LA MEJOR AEROLÍNEA DEL MUNDO. El director ejecutivo de Kenya Airways, Sebastian Mikosz, explicó que el nuevo destino de la aerolínea forma parte de su estrategia para atraer a Kenya y el resto de África a turistas y viajeros desde todas partes del mundo y contribuir así al crecimiento económico del país y el resto del continente. El ejecutivo recordó la existencia de un gran número de multinacionales norteamericanas en Kenya y el resto de África, por lo que la ruta a Nueva York debe contribuir a la expansión del comercio entre Estados Unidos y el continente africano. El nuevo itinerario será la conexión más rápida entre el este de África y la Gran Manzana con una duración de 15 horas en aviones Boeing 787 Dreamliner, con capaci-

dad para 234 pasajeros y una tripulación de 12 personas. Las salidas desde el aeropuerto internacional Jomo Kenyata, en Nairobi, la capital kenyana, serán todos los días a las 23:25 hora local (20:25GMT) con arribo al JFK de Nueva York a las 06:25 (11:25GMT) del día siguiente. En sentido inverso el despegue desde el JFK será a las 12:25 (17:25GMT) y el aterrizaje en Nairobi a las 10:55 (07:55GMT). En la actualidad la compañía cubre rutas a unos 50 destinos de África, 3 de Europa (Amsterdam, Londres y París) y 11 del Medio Oriente (Abu Dabi, Bangkok, Colombo, Dubai, Hanoi, Jedah. También a Nueva Deli y Bombay (India) y Beijing, Guangzhou y Hong Kong (China). El presidente de la República de Kenia, Uhuru Kenyatta, quien el pasado 28 de octubre asistió al despegue del primer viaje por esa vía entre Nairobi t Nueva York, calificó el hecho de “momento histórico para el sector de la aviación en el país”. Para el mandatario keniano, la conexión sin escalas entre Kenya y Estados Unidos ofrece grandes oportunidades para los intercambios

comerciales, en especial los turísticos, y para las relaciones en general entre los dos Estados (Kenia y EE. UU.). “El pueblo de Kenia y el estadounidense están ahora más cerca que nunca antes, y también África respecto al hemisferio occidental”, subrayó el presidente Kenyatta. Nairobi se sumó con el inicio de ese itinerario a otros países africanos con vuelos directos a Nueva York, como Etiopía, Senegal, Cabo Verde, Marruecos, Ghana, Nigeria y Sudáfrica. Kenya Airways comenzó a operar el 4 de febrero de 1977, y efectúa vuelos regulares en África, Europa y el subcontinente indio, con su base de operaciones principal en el aeropuerto internacional Jomo Kenyatta, Nairobi, capital de la República de Kenia. Antes propiedad del gobierno keniano hasta abril de 1996, en la actualidad la aerolínea es propiedad de accionistas minoritarios kenianos (30.94 %), klm (ahora Air Franceklm) (26 %), el gobierno de kenia (23 %), inversores de Kenia (14.2 %), inversores extranjeros (4.47 %) e inversores minoritarios extranjeros (1.39 %). Tiene 2408 empleados (a marzo de 2007.<


`Øá|vt VÄöá|vt xÇ áâ Åöå|Åt xåÑÜxá|™Ç

SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 49

D. Roberto Ondo Gallego. Hispano-Ecuatoguineano. Recital Fin de Enseñanzas Profesionales Especialidad: Violonchelo Madrid (España) 10 de mayo de 2018

49


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 50

PANÁFRICA

ÁFRICA | Ciencia y Sociedad

GUÍA PARA CONVERTIR LAS UNIVERSIDADES AFRICANAS EN LÍDERES EN INVESTIGACIÓN

50


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 51

Ciencia y Sociedad | ÁFRICA PANÁFRICA

ÁFRICA SUBSAHARIANA REPRESENTA EL 13,5% DE LA POBLACIÓN MUNDIAL, PERO MENOS DEL 1% DE LA PRODUCCIÓN MUNDIAL DE INVESTIGACIÓN. EN 2008, SE PUBLICARON 27.000 ESTUDIOS EN ÁFRICA, LA MISMA CIFRA QUE PAÍSES BAJOS. 5 Según el Foro de Davos, el futuro de África depende de la ciencia y la innovación.

51


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 52

PANÁFRICA

ÁFRICA | Ciencia y Sociedad

Redacción Revista PANÁFRICA (Malabo). Octubre 2018. Fuente: PLANETA FUTURO. Del texto basado en un artículo publicado en The Lancet, publicado originalmente en The Conversation África. Traducido al castellano con la colaboración de Casa África.

Se puede mejorar en algunos ámbitos. Un estudio del Banco Mundial de 2014 mostró que en el continente negro la cantidad y la calidad de las investigaciones habían aumentado sustancialmente en los 20 años anteriores. Desde 2003 hasta 2012, su producción investigadora anual creció más del doble, y también se incrementó su participación en la investigación mundial en el mismo período. Sin embargo, el índice general sigue siendo deficiente. En parte, el problema se debe a que el continente contribuye con menos del 1% del gasto mundial en investigación y desarrollo. Los gobiernos no invierten un porcentaje significativo de su producto interior bruto (PIB) en investigación. África subsahariana depende en gran medida de la colaboración internacional y de los académicos visitantes para llevar a cabo sus trabajos. En 2012, el sur generó el 79% de su producción investigadora a través de colaboraciones internacionales. Por su parte, en África oriental las cifras fueron del 70%; y en África occidental y central, del 45%. ÁFRICA SUBSAHARIANA REPRESENTA EL 13,5% DE LA POBLACIÓN MUNDIAL, PERO MENOS DEL 1% DE LA PRODUCCIÓN MUNDIAL DE INVESTIGACIÓN

52

Esto supone un fuerte contraste con la colaboración dentro del continente africano, sumamente escasa. La colaboración entre investigadores locales varía del 0,9% en África occidental y central al 2,9% en el sur del continente. En el corazón de esta problemática se encuentra la reducida financiación pública que se dedica a las universidades. Es en este ámbito donde también se deben buscar soluciones. Ha llegado la hora de que las uni-

versidades, los gobiernos y las organizaciones para el desarrollo tomen medidas para fomentar el progreso de las instituciones académicas con mejores resultados en investigación. El modelo desarrollado en el Consortium for Advanced Research Training in Africa (CARTA; Consorcio para la Formación en Investigación Avanzada en África) evidencia que se puede revitalizar el mundo académico africano y de la mano de africanos. CARTA es un consorcio de 8 universidades y cuatro centros de investigación, todos africanos.

A FECHA DE HOY, ÁFRICA SUBSAHARIANA DEPENDE EN GRAN MEDIDA DE LA COLABORACIÓN INTERNACIONAL Y DE LOS ACADÉMICOS VISITANTES PARA LLEVAR A CABO SUS TRABAJOS

CARTA se sometió a una evaluación independiente que recomendó una aplicación más amplia de su modelo.

PLAN DE ACCIÓN Se necesitan tres acciones interrelacionadas fundamentales para revitalizar la enseñanza superior: 1. La primera es diferenciar el sistema de enseñanza superior del continente. Algunas universidades deben convertirse en centros líderes, focalizando sus recursos en la formación de graduados y en la investigación. 2. En segundo lugar, se deben crear nuevos mecanismos de financiación para estas universidades líderes.

3. Por último, se deben poner en marcha nuevos sistemas de rendición de cuentas para garantizar unos elevados estándares. También debe haber espacio para que nuevas instituciones entren en el sistema. Una razón muy convincente para diferenciar entre las universidades líderes en investigación y las que se centran en la enseñanza de grado es que la población de África subsahariana se habrá duplicado para el 2050, lo que generará una demanda continua de enseñanza superior. Al mismo tiempo, esta requiere una formación apropiada del cuerpo docente con grados avanzados. Dicha población es la que se necesitará para dotar de personal a las nuevas universidades y conservar unos altos niveles de calidad en todo el sistema de educación superior. Así pues, las universidades líderes en investigación son el lugar óptimo para formar a tales personas. FINANCIACIÓN Y RENDICIÓN DE CUENTAS Se requerirán nuevos mecanismos de financiación para apoyar a las universidades de investigación. • En primer lugar, estas instituciones deben dedicar sus propios recursos a la investigación. • Segundo, los gobiernos africanos deben fortalecer su apoyo a la investigación en general. También deben proporcionar financiación específica para las universidades de investigación, capital que supera sobradamente los fondos operativos disponibles en la actualidad y los ingresos procedentes de las matrículas. Por tanto, los gobiernos pueden fomentar la colaboración relacionada con la ciencia mediante la financiación conjunta a escala regional y multinacional. • Los organismos regionales y continentales, los socios para el desarrollo bilateral y multilateral y las


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 53

Ciencia y Sociedad | ÁFRICA PANÁFRICA

fundaciones filantrópicas han de complementar estas inversiones. Tales financiadores deberían destinar parte de sus inversiones en África a respaldar a las universidades con mejores resultados en investigación. • Los ciudadanos, las empresas privadas y los egresados deberían fundar cátedras subvencionadas en las universidades dedicadas a la investigación. • Se deben fomentar y promover las asociaciones con entidades de investigación no universitarias. La iniciativa CARTA, en colaboración con sus socios del norte, ha aprovechado algunas de estas fuentes de financiación. Asimismo, ha forjado alianzas que le han permitido reforzar la capacidad de investigación del continente, y parte de sus acciones se pueden replicar. Se ha inscrito a más de 200 becarios de doctorado desde 2010, todos ellos seleccionados entre el personal de las instituciones que forman parte del consorcio africano. También se ha trabajado con más de 160 inspectores para revitalizar la supervisión de doctorados, y con más de 570 funcionarios universitarios para que las instituciones miembros respalden la investigación de manera más firme. Los becarios de doctorado y graduados han producido 579 publicaciones revisadas por pares, y 36 han ganado premios o subvenciones para realizar trabajos de posdoctorado. Más aún, han recaudado más de 9 millones de dólares para financiar sus estudios de doctorado. CARTA ha invertido más de 1,4 millones en infraestructuras para las instituciones miembros y ha desarrollado un programa de seminarios interdisciplinares para la promoción de graduados de alto nivel. Los mecanismos de financiación sugeridos fortalecerán a las universidades de investigación en varios ámbitos. Podrán atraer a investigadores líderes, crear infraestructuras y desarrollar sistemas de apoyo para la ciencia. También es una manera de traer de vuelta a los ciudadanos africanos migrantes para replicar

5 El Rector de la UNGE, D. Filiberto Ntutumu Nguema (izda.), con D. Rafael Robaina, Rector de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (dcha.)

sus programas en el continente. Las universidades dedicadas a la investigación servirán de base para la formación de los jóvenes científicos, lo que desembocará en un ciclo virtuoso. Se incrementará la producción a través de publicaciones, los investigadores competitivos a escala internacional permanecerán en el continente o regresarán a él, se concederán subvenciones… Todos estos factores son fundamentales para garantizar la sostenibilidad a largo plazo. Se debe impedir que las universidades seleccionadas se duerman en los laureles. También debe haber espacio para que ingresen al sistema las futuras instituciones de alto rendimiento. Se propone una revisión por pares cada tres o cinco años, haciendo hincapié en la responsabilidad y la transparencia. La función revisora se podría confiar a un cuerpo supranacional con amplia representación. Las universidades designadas como líderes en investigación podrían perder su nombramiento en función de su historial científico.

LOS CIMIENTOS ADECUADOS No cabe duda de que, si bien las universidades han realizado una aportación marginal a la producción mundial del conocimiento, comienzan a darle la vuelta a la tortilla. No obstante, se sigue encontrando obstáculos, especialmente en el caso de aquellas instituciones que aspiran a ser líderes en investigación. Trabajando con ellas para hacer efectiva esta transición, se podría transformar el panorama de la enseñanza superior en África subsahariana.

EL 22 de febrero del año en curso (2018), la Universidad Nacional de Guinea Ecuatorial (UNGE) se unió a la recientemente constituida Red de Universidades del África Noroccidental y la Macaronesia (UNWAM), con objeto de facilitar las prácticas de estudiantes y formación del profesorado de la UNGE en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (España).<

53


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 54

PANÁFRICA

54

ÁFRICA | Tecnología y Desarrollo

SE ACABA DE INAUGURAR EN EL REINO DE MARRUECOS LA LÍNEA DE TREN DE ALTA VELOCIDAD MÁS RÁPIDA DEL CONTINENTE AFRICANO


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 55

Norte de África – Tecnología y Desarrollo | ÁFRICA PANÁFRICA

5 S.M el rey Mohamed VI (D) y el presidente Emmanuel Macron (I) en la inauguración de la nueva línea de alta velocidad en Tánger. Marruecos. FotoYoussef Boudlal. Reuters.

55


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 56

PANÁFRICA

ÁFRICA | Tecnología y Desarrollo

5 El nuevo tren de alta velocidad marroquí.

BAUTIZADO CON EL NOMBRE DE “AL BORAQ”, EL NUEVO TREN ALAUÍ DE ALTA VELOCIDAD (TGV, EN FRANCÉS), QUE CUBRIRÁ LOS 340 KILÓMETROS QUE COMPRENDE LA DISTANCIA ENTRE LAS CIUDADES MARROQUÍES DE TÁNGER Y CASABLANCA, UBICADAS EN EL NORTE Y EL SUR, RESPECTIVAMENTE, TIENE UNA VELOCIDAD DE CRUCERO DE 320 KM/H. Redacción Revista PANÁFRICA (Malabo). Noviembre 2018. Fuentes: EFE (Rabat)/ La VANGUARDIA.

56

Su Majestad el rey Mohamed VI de Marruecos y el presidente francés, Emmanuel Macron, inauguraron el pasado 15 de noviembre, en Tánger, el primer tren de alta velocidad del continente africano el cual unirá los dos polos económicos del reino alauí, Tánger y Casablanca, haciendo escala en Rabat, capital administrativa del reino alauí. El tren Al Boraq, si bien su velocidad de crucero es de 320 km/h. éstos solo se alcanzarán en el primer tramo del trayecto; en los 200 kilómetros que separan las ciudades de Tánger y Kenitra, una zona desértica y escasamente poblada. A partir de ahí, la velocidad del ultramodeno convoy bajará hasta algo más de la mitad porque ya habrá entrado en una zona densamente poblada. En el tren de alta velocidad, la distancia de los 350 kilómetros que separan a las dos urbes podrá efectuarse en dos horas y diez minutos frente a las cuatro horas y 45 minu-

tos que son necesarios en la actualidad. En la ceremonia de inauguración, transmitida en directo por la televisión pública marroquí, ambos Jefes de Estado recogieron sus respectivos billetes de viaje antes de dirigirse al tren y emprender el primer viaje de alta velocidad en el continente, que duró una hora y diez minutos desde Tánger hasta Rabat. Fuentes marroquíes de la Organización Nacional del Ferrocarril (ONCF), que será la encargada de explotar la nueva línea, siguen sin revelar la fecha de entrada en servicio del convoy, ya sea de forma parcial hasta Rabat o total. Del mismo modo, siguen sin especificar otros detalles tales como los precios de los billetes, los horarios o las frecuencias de los trenes, o la forma en la que la nueva línea rápida se compaginará con la ya existente. El contrato para la ejecución de las obras del ferrocarril, valorado en unos 1.900 millones de euros (dos

mil 200 millones de dólares USA), y financiados en un 51% por el Estado francés, fue adjudicado a la compañía francesa Alstom. En los próximos tres años se prevé que el nuevo tren transporte en torno a unos seis millones de pasajeros. A la inauguración el pasado 15 de noviembre, calificada de simbólica, asitieron S. M. el rey Mohamed VI y el presidente Emmanuel Macron. A su llegada a la estación del tren de Tánger, el monarca marroquí y el presidente galo fueron recibidos por el ministro marroquí de Transportes y representantes de los fondos árabes que han financiado parte de la obra. Se hizo la presentación de dos nuevas estaciones y realizaron un viaje protocolario en el nuevo tren. Ambos dirigentes viajaron en el nuevo tren desde Tánger hasta la capital del reino Rabat poco después del mediodía del 15 del mismo día.<


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 57

Ya puedes visitar nuestra nueva página web. El espacio online que complementa a las páginas de nuestra revista bimensual en papel.

Aquí encontrarás noticias, entrevistas, reportajes y enlaces de interés a informaciones relativas al continente africano.

Suscríbete a la Revista Panáfrica rellenando el formulario de suscripción o envíanos tus sugerencias desde la sección de contacto.

Queremos estar más cerca de los lectores para seguir siendo referencia informativa en asuntos de África.


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 58

PANÁFRICA

ÁFRICA | Economía y Desarrollo

INFORME SOBRE LAS PERSPECTIVAS ECONÓMICAS DE ÁFRICA 2018

58


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 59

Economía y Desarrollo | ÁFRICA PANÁFRICA

EL NIGERIANO AKINWUMI ADESINA, PRESIDENTE DEL BANCO AFRICANO DE DESARROLLO (BAD) Y GANADOR DEL PREMIO MUNDIAL DE ALIMENTOS 2017, EN EL MES DE ENERO PASADO, PRESENTÓ EL INFORME SOBRE LAS PERSPECTIVAS ECONÓMICAS DE ÁFRICA PARA EL AÑO 2018, EN LA SEDE DEL BANCO, EN ABIDJÁN, REPÚBLICA DE CÔTE D’IVOIRE. ADESINA CENTRABA SU INTERVENCIÓN EN RESALTAR LA NECESIDAD DE ACELERAR LA INDUSTRIALIZACIÓN DE ÁFRICA CON EL OBJETIVO INMEDIATO DE CREAR EMPLEO, REDUCIR LA POBREZA Y PROMOVER EL CRECIMIENTO ECONÓMICO INCLUSIVO.

59


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 60

PANÁFRICA

60

ÁFRICA | Economía y Desarrollo

Citando datos del propio informe, el presidente del BAD resaltó la importancia que tienen los proyectos de infraestructura en cuanto a rentabilidad ya que, según palabras del propio Adesina, “contribuyen, impulsan y sostienen significativamente el crecimiento económico de un país” argumentando que si se administran convenientemente estas infraestructuras, proporcionan recursos financieros para todo lo demás. En línea con esto, destacó la importancia de la diversificación económica como solución a muchas de las dificultades del continente, e instó a los gobiernos africanos a alentar la transformación de una economía rural hacia una economía industrializada. Por ello, “la agricultura debe de estar en primer plano de la industrialización de África” puesto que para facilitar la integración económica, apoyar el desarrollo de la cadena de valor agrícola y de las economías de escala, es necesario contar con una infraestructura energética y de transporte adecuada. Además, según palabras del presidente del BAD, una inversión tangible en capital humano facilitaría la integración de la población joven -actualmente en rápido crecimiento en el continente- en sectores productivos de base tecnológica. Adesina también destacó las oportunidades menos evidentes de la industrialización de África que se pueden generar en el mundo desarrollado y, citando datos del informe, afirmó que “aumentar el porcentaje del Producto Interior Bruto (PIB) africano que supone la industria manufacturera, podría impulsar la inversión del G20 en unos 485.000 millones de dólares (397 millones de euros) y aumentar el consumo de los hogares en 1.400 millones de dólares (1.145 millones de euros). En su intervención, Adesina mencionó también los nuevos procedimientos para que los países de África puedan generar capital para

5 África busca hacer de la agricultura una práctica atractiva para los jóvenes africanos.

el desarrollo de sus infraestructuras y la agenda para abordar las cuestiones del informe en línea con los “High 5” del: iluminar, alimentar, industrializar, integrar África y mejorar la vida de los africanos. Continuó con el anuncio de la organización del Foro de Inversión de África los días 7 y 8 de noviembre de 2018 en Johannesburgo, República Sudafricana, para movilizar fondos para el desarrollo de las infraestructuras y para cerrar una brecha financiera estimada de 130.000 a 170.000 millones de dólares al año, superior a la estimación previa de 100.000 millones de dólares al año. Las nuevas estimaciones de brecha financiera de infraestructura, y las formas innovadoras mediante las cuales los países africanos pueden recaudar fondos para el desarrollo de sus infraestructuras, se encuentran entre los aspectos más destacados de la edición de dicho informe. Previa a la intervención del presidente de la BAD, participaron en la presentación del informe Célestin Monga, Economista Jefe del Banco y Vicepresidente de Gobernanza Económica y Gestión del Conocimiento, y Abebe Shimeles, Director de Política Macroeconómica, Previsión e Investigación. Todos ellos destacaron el hecho de que el lanza-

miento de la edición del año 2018, en curso, tuviera lugar en la sede del Banco por primera vez en los 15 años de historia de la publicación. En su intervención, Célestin Monga destacó la importancia del informe ya que proporciona datos y material de referencia sobre el desarrollo de África que son de relevancia tanto para investigadores, inversores y organizaciones como para medios de comunicación. Por otro lado, Abebe Shimeles anunció que el Banco Africano de Desarrollo publicaría en mayo de 2018 las perspectivas económicas y regionales para las cinco subregiones de África en informes independientes que analizarían las áreas prioritarias de interés para cada subregión y proporcionarían un análisis del panorama económico y social, entre otros asuntos clave.<

Informe disponible para su consulta en: www.afdb.org


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 61

Recursos y Negocios| INTERNACIONAL PANÁFRICA

5 La gigantesca esmeralda tiene una claridad notable y un tono verde dorado perfectamente equilibrado. Las esmeraldas son raras y más valiosas que los diamantes.

Encuentran una ESMERALDA GIGANTESCA en la República de Zambia EL MAYOR PRODUCTOR DE PIEDRAS VERDES DEL MUNDO HA DESENTERRADO UN CRISTAL DE ESMERALDA DE 5.655 QUILATES EN SUS MINAS EN ZAMBIA Fuente: CNN (Lusaka). Octubre 2018.

La piedra, que pesa más de 1,1 kg (casi 2,5 libras), fue encontrada en las minas de Gemfield en Kangem, dijo la compañía en un comunicado el pasado 29 de octubre. La esmeralda se llama "Inkalamu", que significa "león" en el idioma local de Bemba en Zambia. Se cortará en piezas más pequeñas y se subastará próximamente en Singapur. Tiene "una claridad notable y un tono verde dorado perfectamente equilibrado", dice el comunicado. El geólogo Debapriya Rakshit y el minero Richard Kapeta encon-

traron la piedra en una mina abierta el 2 de octubre del presente año. Las esmeraldas son raras y más valiosas que los diamantes, impulsando su demanda en el mercado. La mayoría de las esmeraldas del mundo se extraen en Zambia, Colombia y Brasil. Elena Basaglia, gemóloga de Gemfield, dijo que ha aumentado el interés por las esmeraldas de Zambia, particularmente por parte de distribuidores en Europa. "Estamos experimentando una demanda cada vez mayor de esme-

raldas zambianas de alta calidad de las principales marcas, particularmente en Europa, quienes admiran el rico color y la transparencia única de nuestras gemas, cualidades que las hacen únicas entre las esmeraldas", dijo Basaglia. La gema no es la piedra esmeralda más grande que se ha encontrado en las minas de la compañía. En 2010, los mineros de la operación con sede en Zambia encontraron una esmeralda de 6.225 quilates que denominaron "elefante" debido a su enorme tamaño.<

61


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 28/11/2018 11:04 Página 62

PANÁFRICA

ÁFRICA | Política y Cooperación

Viaje de S. E. Nguema Obiang Mangue, Vicepresidente de la República de Guinea Ecuatorial a

62

Sierra L


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 28/11/2018 11:04 Página 63

Leona

Política y Cooperación | ÁFRICA PANÁFRICA

5 Viaje de S. E. Nguema Obiang Mangue, vicepresidente de Guinea Ecuatorial a Sierra Leona. Aeropuerto Internacional de Malabo. G. E. Noviembre 2018.

Redacción Revista PNÁFRICA (Malabo). Noviembre 2018. Fuentes: Gabinete de Prensa e Imagen de la Vicepresidencia de la República (Malabo)/ Universidad Autónoma de Madrid (UAM). Reino de España.

A invitación del presidente de la República y Jefe de Estado de la República de Sierra Leona, S.E. Julius Maada Bio, Nguema Obiang Mangue, vicepresidente de la República de Guinea Ecuatorial, Encargado de la Defensa Nacional y Seguridad del Estado, el pasado 22 de noviembre emprendía la que era su primera visita oficial, de 48 horas de duración, a este país hermano del África Occidental, acompañado entre otros miembros del Gobierno ecuatoguineano, del Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación, D. Simeón Oyono Esono, en representación del Jefe de Estado y del Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial, S. E. Obiang Nguema Mbasogo. A su llegada al aeropuerto internacional de la capital Freetown, el vicepresidente ecuatoguineano fue recibido con honores militares por

63


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 64

PANÁFRICA

ÁFRICA | Política y Cooperación

3 Llegada a Freetown, Sierra Leona, de S. E. Nguema Obiang Mangue, vicepresidente de Guinea Ecuatorial. 6 S. E. Nguema Obiang Mangue, vicepresidente de Guinea Ecuatorial (izda.) y S. E. Julius Maada Bio, el presidente de Sierra Leona (dcha.).

64

su homólogo de Sierra Leona, S. E. Mohamed Juldhe Jalloh. Tras pasar revista a las tropas, en la misma zona aeroportuaria, ambos vicepresidentes tuvieron ocasión para cambiar impresiones en torno al estado actual de las relaciones bilaterales entre los dos países. Acto seguido, el ilustre huésped ecuatoguineano fue conducido al Palacio Presidencial en Freetown con objeto de materializar la entrega oficial del mensaje del Jefe de Estado ecuatoguineano, S. E. Obiang Nguema Mbasogo, a su homólogo de Sierra Leona, S.E. Julius Maada Bio. En su viaje al país del África Occidental, el señor Nguema Obiang Mangue era portador de un mensaje del máximo mandatario ecuatoguineano a su homólogo sierraleonés cuyo contenido no fue revelado a los medios, sin embargo, según círculos diplomáticos de marcada solvencia asentados en Freetown, puede deducirse que tal contenido hace referencia al reforzamiento de las relaciones bilaterales

entre Malabo y Freetown en aras de una ampliación de mutua cooperación multisectorial entre la República de Guinea ecuatorial y la República de Sierra Leona, dos países que comparten una muy amplia y riquísima trayectoria histórica que remonta a casi un siglo de convivencia sociocultural. Según fuentes del Gabinete de Prensa e Imagen de la Vicepresidencia de la República en Malabo, Guinea Ecuatorial y Sierra Leona desean adoptar estrategias conjuntas para una cooperación multisectorial. Así lo manifestó el señor Nguema Obiang Mangue en su reciente encuentro en la ciudad capital de Freetownn con el presidente de la República de Sierra Leona, S. E. Julius Maada Bio. Nguema Obiang Mangue también trasmitió al Gobierno sierraleonés el deseo por parte del Gobierno ecuatoguineano de contribuir en el desarrollo de la República de Sierra Leona invirtiendo en el sector de infraestructuras. Razón por la cual

el político ecuatoguineano visitó el cuartel de Juba de la ciudad de Freetown, una zona que podría ser transformada en fechas próximas con la edificación de viviendas sociales para los militares y oficinas ministeriales. Una iniciativa a todas luces valorada por las autoridades de Sierra Leona. Otra zona de interés visitado por Nguema Obiang Mangue durante su visita fue la Oficina Nacional de Minas, donde se informó detalladamente de los distintos tipos de minerales que posee Sierra Leona, así como de sus zonas de exploración, en las que los diamantes constituyen una de las principales fuentes de la economía nacional. Se ha sabido que, además de la cooperación en el campo económico, el vicepresidente ecuatoguineano también ha abordado con las autoridades sierraleonesas sobre la posibilidad entre ambos Estados de extender sus relaciones bilaterales al rango político propiamente dicho.<


SPÑ 72_castellano 66_v10.qxd 27/11/2018 10:56 Página 65

Política y Cooperación | ÁFRICA PANÁFRICA

EL LEGADO CULTURAL DE SIERRA LEONA EN LA ISLA DE BIOKO (antigua isla de Fernando Poo) REPÚBLICA DE GUINEA ECUATORIAL

5 República de Guinea Ecuatorial.

3 D. Maximiliano Ciprano Jones (1870-1944), un fernandino ricachón de origen sierraleonés. Foto: Fernando el Africano.

El grupo de los criollos fernandinos o crió en Malabo (antigua ciudad de Santa Isabel), comparte su historia con la ciudad que es en la actualidad la capital administrativa de la República de Guinea Ecuatorial. Esta comunidad criolla se gestó preservando un status basándose en el origen de sus habitantes. Los procedentes de Freetown, actual ciudad capital de la República de Sierra Leona, constituyeron el núcleo más importante. Se establece comparativas entre los procesos de criolización en Freetown (Sierra Leona) y Bioko (Guinea Ecuatorial), asentamientos de esclavos liberados con diferentes orígenes, una estratificación y el papel de socialización llevado por un grupo de más peso, a través de

la acogida en los hogares y de la labor de la escuela y la Iglesia. En Freetown serían el grupo de los Black Loyalists y de los cimarrones y en Bioko los denominados “sierraleonas” los que introdujeron esta ideología adscrita a una identidad británica, heredera del impulso abolicionista. Existe un “purismo étnico” entre los krio de Freetown y entre los crió de Malabo. Ello supone especiales atribuciones en algunos ritos que forman parte del ñánkue o bonkó rito-danza heredado de Calabar (Nigeria) y Cuba conservado a fecha de hoy y símbolo en la navidad malabeña. El tambor cuadrado con patas cumbé y el rito-danza del ñánkue han experimentado un proceso de

adaptación a un nuevo entorno, en el que la música ocupa un espacio social interétnico. El cumbé es un tambor africano utilizado en Jamaica y posteriormente en Freetown llevado por los cimarrones cuya cultura llega a Bioko con los “sierraleonas”. Esta africanidad se inserta en una identidad criolla en la que la tarea civilizadora y la adscripción a una identidad británica, requisitos en el impulso abolicionista, continuaron prevaleciendo en las complejas trayectorias de poblaciones descendientes de esclavos liberados, desde Sierra Leona hasta la isla de Bioko, en la República de Guinea Ecuatorial.<

65


English

ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 Página 66

66

ENGLISH

67 | International - United Nations

68 | Eastern Africa – Tourism and Business

72 | Central Africa – Policy and Cooperation

74 | Africa - Climate and Environment

78 | Western Africa – Culture and Languages

80 | Western Africa - Education


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 Página 67

International - United Nations | ENGLISH PANÁFRICA

Any society that does not succeed in tapping into the energy and creativity of its youth will be left behind KOFI ATTA ANNAN (1938 – 2018): UNO’s Former Secretary-General

67


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 Página 68

PANÁFRICA

ENGLISH | Eastern Africa – Tourism and Business

KENYA AIRWAYS STARTS NON-STOP DAILY FLIGHT TO NEW YORK

68


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 Página 69

Eastern Africa – Tourism and Business | ENGLISH PANÁFRICA

KENYA AIRWAYS HAS MARKED A GREAT MILESTONE WITH THE LAUNCH OF A NON-STOP FLIGHT FROM NAIROBI (KENYA) TO NEW YORK (USA). THE NATIONAL CARRIER ON 15 OF JANUARY LAST STARTED SELLING TICKETS FOR THE INAUGURAL FLIGHT SCHEDULED FOR OCTOBER 28TH THIS YEAR (2018). TICKETS FOR THE INAUGURAL KENYA AIRWAYS FLIGHT FROM NAIROBI TO NEW YORK HAD BEEN SOLD OUT WITH ONE WEEK REMAINING BEFORE THE NATIONAL CARRIER FLIES TO THE USA.

69


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 Página 70

PANÁFRICA

ENGLISH | Eastern Africa – Tourism and Business

5 Sebastian Mikosz, Kenya Airways Group Managing Director and CEO.

SOURCE: THE STAR/Sun (Nairobi). October 2018.

70

Kenya Airways has become the first airline to offer a non-stop flight between East Africa and the United States of America.The airline already serves Africa, Europe, MiddleEast, Indian sub-continent and Asia. The opening of the US destination completes an essential piece for Kenya Airways’ network, cementing its position as one of the leading African carriers. “This is an exciting moment for us. It fits within our strategy to attract corporate and high-end tourism traffic from the world to Kenya and Africa. We are honoured to contribute to the economic growth of Kenya and East Africa.” said Kenya Airways Group Managing Director and CEO Sebastian Mikosz. With over 40 American multinationals located in Nairobi and many more across Africa, the launch of daily flights is expected to further spur trade between America and Africa.

Kenya Airways will offer its customers a unique travel experience between two great gateways. It will be the fastest connection from East Africa to New York, with a 15 hours duration eastbound and 14 hours westbound. The ultra-long-haul flight, unique to Kenya Airways network, requires 4 Pilots and 12 Flight attendants as well as 85 tons of fuel each way, making it an exceptional operation. The airline operates its state of the art Boeing 787 Dreamliner with a capacity of 234 passengers. The flight departs every day from Jomo Kenyatta International Airport hub in Nairobi at 23:25 arriving at JFK airport in New York at 06:25 the following day. From New York it departs at 12:25 landing at JKIA at 10:55 the following day. Its duration is 15 hours eastbound and 14 hours westbound. This convenient schedule allows connections to and from over 40 African destinations

through Kenya Airways hub in Nairobi. According to Kenya Airways Group Managing Director and CEO Sebastian Mikosz, economy class fliers will pay Sh89,000 and business class customers will pay Sh257,634 both ways. Mikosz said the airline decided to fly directly to the US after considering the industry perspective. "It is an essential piece of the puzzle that was missing. Kenya Airways has interests in corporate and premium leisure," he said, adding Kenya's economy will improve as a result. "It will generate jobs, boost trade and stimulate tourism into Kenya. “This is an exciting moment for us. It fits within our strategy to attract corporate and high-end tourism traffic from the world to Kenya and Africa. We are honored to contribute to the economic growth of Kenya and East Africa”.


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 Página 71

Eastern Africa – Tourism and Business | ENGLISH PANÁFRICA

5 US Ambassador Robert Godec and Tourism CS Najib Balala inside the Boeing 787-8 Dreamliner on June 27. Standing behind them is Kenya Airways CEO Sebastian Mikosz. Nairobi Jomo Kenyatta International Airport. The Republic of Kenya.4

Kenya Airways said the timings were set to allow connections to and from 40 African destinations. "The move will cut the flight time between the two cities by more than seven hours", he said. Economy fliers on Qatar Airways will pay Sh93,000 from Nairobi to New York but they will stop at Doha for two and a half hours and the trip will take 22 hours and 30 minutes long. The KQ planes will carry 234 passengers, with 30 at the premium world class and 204 in the economy section. They will have four pilots, 12 flight attendants and 85 tonnes of fuel loaded one way. "This ultra-long haul flight requires ultra-resources and we are providing the best for our guests", Mikosz said. The chief executive noted the US is Kenya's top tourist source market, with 95,771 people having visited between January and Oct 2017.

"This marks a 20 per cent increase in traffic every year for the past two years", he said. On Wednesday, Interior CS Fred Matiangi announced major changes in operations at the JKIA for the next 100 days, as part of preparations for the direct flights. Matiang'i also ordered that all staff at the airport undergo a mandatory customer care training. "All airport staff will undergo customer care training at Utalii College, a seven-day crash programme to ensure we improve service delivery". Founded in 1977, -after the dissolution of East African Airways-, Kenya Airways Ltd., more commonly known as Kenya Airways, is the flag carrier airline of the Republic of Kenya (eastern Africa). Their head office is located in Embakasi, Nairobi, with its hub at Jomo Kenyatta International Airport (the biggest airport in Kenya).

Kenya Airways was owned by the Government of Kenya until April 1995, and it was privatised in 1996, becoming the first African flag carrier to successfully do so. The airline is currently a public-private partnership. The largest shareholder is the Government of Kenya (48.9%), 38.1% is owned by KQ Lenders Company 2017 Ltd. (in turn owned by a consortium of banks), followed by KLM, which has a 7.8% stake in the company. The rest of the shares are held by private owners; shares are traded on the Nairobi Stock Exchange, the Dar es Salaam Stock Exchange, and the Uganda Securities Exchange. Kenya Airways became a member of SkyTeam in June 2010, and is also a member of the African Airlines Association since 1977.<

71


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 Página 72

PANÁFRICA

ENGLISH | Central Africa – Policy and Cooperation

EQUATORIAL GUINEA'S PRESIDENT,

H. E. OBIANG NGUEMA MBASOGO,

SUD

CONCLUDES A TWO-DAY VISIT TO SUDAN

EQUATORIAL GUINEA’S HEAD OF STATE, H. E. OBIANG NGUEMA MBASOGO, ON 20 OF NOVEMBER LAST CONCLUDED HIS TWO-DAY VISIT TO THE REPUBLIC OF SUDAN, DURING WHICH HE HELD TALKS WITH HIS SUDANESE COLLEAGUE H. E. FIELD MARSHAL OMER AL-BASHIR, CONCERNING BILATERAL RELATIONS AND STRENGTHENING JOINT COOPERATION. Revista PANÁFRICA (Malabo). November 2018. Source: Sudan News Agency (Khartoum).

72

Presiden Obiang Nguema Mbasogo was seen off by President Field Marshal Omer Al-Bashir, and a number of ministers. At a press conference at Khartoum Airport, the Minister of Information, Communications and Information Technology, Bushara Gumaa Aro, said that the visit of the President of Equatorial Guinea came within the framework of brotherly relations linking the two countries, pointing to the participation of President al-Bashir in the inauguration ceremony of the President of Equatorial Guinea.

Minister Aro said the Guinean President expressed his appreciation for the efforts of the Sudan to bring peace to southern Sudan and his efforts towards reconciliation in the Central African Republic. He stated that the Guinean President has always called for the independence of the African resolution and solution of the regional problems within the African framework. The Sudanese Minister of Information, Communications and Information Technology pointed out that both the Republic of Sudan and the Republic of Equatorial Guinea have

agreed to establish a non-resident diplomatic representation in the two countries, as Sudan's ambassador to Cameroon will be a non-resident ambassador of Sudan in Equatorial Guinea. Meanwhile, the Minister of Foreign Affairs of Equatorial Guinea,Simeón Oyono Esono Angüe, said that the visit of the Guinean President to the Sudan came at the invitation of the President of the Republic, Field Marshal Omer Al-Bashir, within the framework of brotherly relations, stressing his country's desire to


ENG 72_ENG 65.qxd 28/11/2018 11:11 Página 73

Central Africa – Policy and Cooperation | ENGLISH PANÁFRICA

DAN

5 H. E. President Obiang leaving Khartum for Malabo

3 On his arrival President Obiang Nguema was received at the airport by President Field Marshal Omer Al-Bashir.

strengthen its bilateral ties with Sudan. Equatorial Guinea’s Minister of Foreign Affairs referred to the signing of a number of cooperation at the end of the joint talks held on November 20 at the Republican Palace. He said that President Obiang Nguema Mbasogo attaches great importance to the areas of cooperation with the Sudan in view of the vast resources and potentialities enjoyed by the eastern African nation. He affirmed that Equatorial Guinea and Sudan have stressed during their meetings their commit-

ment to push ahead the mutual cooperation for the benefit of the peoples of the two nations. On his arrival President Obiang Nguema was received at the airport by President Field Marshal Omer Al-Bashir, and a number of ministers and senior officials and the members of the diplomatic missions accredited to Khartoum. Sudan and Equatorial Guinea have signed a number of cooperation agreements and memorandums of understanding (MoUs), in the presence of the two countries' presidents. The agreements inclu-

ded a framework agreement in the economic, trade, cultural, scientific and technical fields and an agreement on the procedural rules for establishing a joint ministerial committee. The two nations signed a MoU on political consultation between the two countries' foreign ministries and an agreement on visa exemption for holders of diplomatic and official passports.<

73


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 PĂĄgina 74

PANĂ FRICA

ENGLISH | Africa - Climate and Environment

Africa remains resolute heading to Cop 24 SOURCE: Inter Press Service (Nairobi). 18 October 2018

74

In december 2015, nations of the world took a giant step to combat climate change through the landmark Paris agreement. But African experts who met in Nairobi, Kenya at the Seventh Conference on Climate Change and Development in Africa (CCDA VII) say the rise of far-right wing and nationalist movements in the west are threatening the collapse of the agreement. The landmark Paris Agreement focuses on accelerating and intensifying actions and investments

needed for a sustainable low carbon future, through greenhouse-gas emissions mitigation, adaptation, finance, and technology transfer among others. And as Parties struggle to complete the implementing measures needed to get the Paris regime up and running, African experts have identified the need to speak with one unified voice, saying a shift in the geopolitical landscape threatens climate negotiations. "The rise of 'the inward-looking

nationalist right-wing movement and climate deniers' in the West is a signal of hardening positions in potential inaction by those largely responsible for the world's climate problems", Mithika Mwenda, secretary general of the Pan-African Climate Justice Alliance, told the gathering. Mwenda said civil society organisations were seeking collaboration with governments on the continent and stood ready to offer support as Africa seeks homegrown solutions


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 Pรกgina 75

Africa - Climate and Environment | ENGLISH PANรFRICA

AFRICA IS THE MOST VULNERABLE CONTINENT DESPITE CONTRIBUTING ONLY ABOUT FOUR PERCENT TO GLOBAL GREENHOUSE GAS (GHG) EMISSIONS BUT WHEN WE GO TO ARGUE OUR CASE WE SPEAK IN TONGUES AND COME BACK WITH NO DEAL. EXPERTS SAID THAT LOCAL COMMUNITIES, WOMEN AND THE YOUTH SHOULD BE ENGAGED IN AFRICA'S EFFORTS TO COMBAT THE VAGARIES OF CLIMATE CHANGE.

to mitigate the effects of climate change. "Our leaders who hold the key for the effective implementation of the Paris Agreement should remain candidly focused and resist attempts to scatter the unified African voice to deny Africa a strong bargain in the design of the Paris rulebook", Mwenda told IPS in an interview. There are concerns from the African group that there is a deliberate attempt by developed par-

ties to derail the process as the operationalisation of the agreement implies a financial obligation for them to support the adaptation and mitigation action of developing countries. Since 2015 when the Paris Agreement was reached, the world has seen a shift in the geopolitical landscape, ushering in a climatesceptic Donald Trump as president of the United States, and several far-right wing nationalist movements gaining power in Europe. "Two strong groups have joined forces on this issue - the extractive industry, and right-wing nationalists. The combination has taken the current debate to a much more dramatic level than previously, at the same time as our window of opportunity is disappearing", said Martin Hultman, associate professor in Science, Technology and Environmental studies at Chalmers University of Technology and research leader for the comprehensive project titled 'Why don't we take climate change seriously? A study of climate change denial'. For his part, Trump made good on his campaign promise when he wrote to the UNFCCC secretariat,

notifying them of his administration's intention to withdraw the United States from the treaty, thereby undermining the universality of the Paris Agreement and impairing states' confidence in climate cooperation. With this scenario in mind, the discussions at the recently-concluded climate conference in Africa were largely dominated by how the continent could harness homegrown solutions and standing united in the face of shifting climate political dynamics. In his opening remarks, which he delivered on behalf of Kenya's President Uhuru Kenyatta, Kenya's environment and forestry minister, Keriako Tobiko said climate change was a matter of life and death for Africa. And this was the reason why leaders needed to speak with a strong unified voice. "We have all experienced the devastating and unprecedented impacts of climate change on our peoples' lives and livelihoods as well as our national economies. Africa is the most vulnerable continent despite contributing only about four percent to global greenhouse gas (GHG) emissions but when we go to argue our case we

75


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 PĂĄgina 76

PANĂ FRICA

ENGLISH | Africa - Climate and Environment

5 Mithika Mwenda, Secretary General at the Pan African Climate Justice Alliance (PACJA).

5 Africa. Total renewable water resources.

76

speak in tongues and come back with no deal", said Keriako Tobiko. He said given Africa's shared ecosystems, it was essential to speak in one voice to safeguard the basis of the continent's development and seek transformative solutions. This climate conference was held just days after the release of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) special report on Global Warming of 1.5 degrees Celsius which warned of a catastrophe if immediate action is not taken to halt GHG emissions. And commenting on the IPCC report, Tobiko reiterated the resolutions of the first Africa Environment Partnership Platform held from Sept. 20 to, under the auspices of the New Partnership for Africa's Development, the technical body of the African Union, which emphasi-

sed the need to turn environmental challenges into economic solutions through innovation and green investments. Tobiko said that Kenya would be hosting the first Sustainable Blue Economy Conference from Nov. 26 to 28 to promote sustainable investments in oceans, seas, lakes, and rivers. Just like the Africa Environment Partnership Platform which recognised "indigenous knowledge and customary governance systems as part of Africa's rich heritage in addressing environmental issues" - indigenisation was also a trending topic at the CCDA VII. Under the theme: 'Policies and actions for effective implementation of the Paris Agreement for resilient economies in Africa', the conference attracted over 700 participants from member states, climate rese-

archers, academia, civil society organisations and local government leaders, among others. James Murombedzi, officer-incharge of the Africa Climate Policy Centre of the U.N. Commission for Africa, said African communities have long practiced many adaptation strategies and viable responses to the changing climate. However, he said, "there are limits to how well communities can continue to practice adaptive livelihoods in the context of a changing climate", adding that it was time they were supported by an enabling environment created by government-planned adaptation. "That is why at CCDA-VII we believe that countries have to start planning for a warmer climate than previously expected so this means we need to review all the different


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 Página 77

Africa - Climate and Environment | ENGLISH PANÁFRICA

THE AFRICAN DEVELOPMENT BANK (AFDB), PLEDGED CONTINUED SUPPORT TO A CLIMATERESILIENT DEVELOPMENT TRANSITION IN AFRICA THROUGH RESPONSIVE POLICIES, PLANS AND PROGRAMMES FOCUSING ON BUILDING TRANSFORMED ECONOMIES AND HEALTHY ECOSYSTEMS.

5 Akinwumi Adesina, African Development Bank President.

climate actions and proposals to ensure that we can in fact not only survive in a 3 degrees Celsius warmer environment but still be able to meet our sustainable development objectives and our Agenda 2063", added Murombedzi. Murombedzi said it was sad that most African governments had continued spending huge sums of money on unplanned adaptations for climate-related disasters. And these, according Yacob Mulugetta, professor of Energy and Development Policy, University London College, "are the implications of global warming for Africa which is already experiencing massive climate impacts, such as crop production, tourism industries and hydropower generation". Mulugetta, one of the lead authors of the IPCC special report,

however, noted that "international cooperation is a critical part of limiting warming to 1.5 degrees", but warned African climate experts to take cognisance of the shifting global geopolitical landscape, which he said is having a significant bearing on climate negotiations.

James Kinyangi of the AfDB said the Bank's Climate Action Plan for the period 2016 to 2020 was ambitious, as it "explores modalities for achieving adaptation, the adequacy and effectiveness of climate finance, capacity building and technology transfer - all aimed at building skills so that African economies can realise their full potential for adaptation in high technology sectors". Under this plan, the bank will nearly triple its annual climate

financing to reach USD5 billion a year by 2020. SEVEN OF THE 10 COUNTRIES IN THE WORLD MOST THREATENED BY CLIMATE CHANGE ARE IN AFRICA. AFRICAN ECONOMIES ARE ALREADY SUFFERING THE DEVASTATING EFFECTS OF CLIMATE CHANGE, FURTHER EXACERBATING THEIR DEVELOPMENT CHALLENGES. IN RESPONSE, THE AFRICAN DEVELOPMENT BANK IS LEADING THE WAY ON WHAT MAY BE AFRICA’S MOST DECISIVE ACTION TO ENSURE THAT THE CONTINENT RECEIVES ADEQUATE CLIMATE FINANCE.

77


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 Página 78

PANÁFRICA

ENGLISH | WesternAfrica – Culture and Languages

WHY

WEST AFRICA'S PIDGINS DESERVE FULL RECOGNITION AS OFFICIAL LANGUAGES

PIDGIN ENGLISH OR LANGUAGE. PIDGIN LANGUAGE IS AN ENGLISH-BASED PIDGIN AND CREOLE LANGUAGE SPOKEN AS A LINGUA FRANCA ACROSS WEST AND CENTRAL AFRICA. VARIATIONS OF PIDGIN ARE ALSO SPOKEN ACROSS WEST AND CENTRAL AFRICA, IN COUNTRIES SUCH AS NIGERIA, EQUATORIAL GUINEA, GHANA AND CAMEROON. PIDGIN ENGLISH, DESPITE ITS COMMON USE THROUGHOUT THE COUNTRIES , HAS NO OFFICIAL STATUS YET. SOURCE: Sources: PRI's The World/ The Conversation Africa.(Johannesburg)/ University of Benin. August 2018.

78

People in West African countries speak hundreds of languages, more than 520 are spoken in Nigeria alone. A lingua franca is a necessity for day-to-day life. Between three and five million Nigerians use Pidgin English -lingua franca- as their first language, while a further 75 million have it as their second language. West African pidgin english is a west africancreole (hybrid) language based on pidgin (simplified) english and local african languages. It originated as a language of commerce between British and African slave traders during the period of the atlantic slave trade. as of 2017, about 75 million people in Nigeria, Cameroon, Ghana and Equatorial Guinea use the language. Because Pidgin English is a primarily spoken language, there is no standardized written form, and many local varieties exist. these include sierra leone krio, nigerian pidgin, ghanaian pidgin english, cameroonian pidgin english and pichinglis. West african pidgin english remained in use in west africa after the slave trade and, later, european colonization ended. A pidgin or pidgin language, is a grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups that do

not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn from several languages. A pidgin is most commonly employed in situations such as trade, or where both groups speak languages different from the language of the country in which they reside (but where there is no common language between the groups). Fundamentally, a pidgin is a simplified means of linguistic communication, as it is constructed impromptu, or by convention, between individuals or groups of people. A pidgin is not the native language of any speech community, but is instead learned as a second language. The BBC World Service's Radio service of English-based Pidgin for West and Central Africa, BBC News Pidgin, is now a year old. And it's thriving. According to the broadcaster it News Pidgin reaches a weekly audience of 7.5 million people in the Federal Republic of Nigeria (FRN) and around the world on radio, online, Facebook and Instagram. Even though Pidgin hasn't got the official status of a recognised language anywhere, it's widely spoken across West Africa. Between 3 and 5 million Nigerians use it as their first language, while a further 75 million have it as their second language.

Today, variations of pidgins are used in all spheres of life ranging from political campaigns, television and radio broadcast. They are also taught in some tertiary institutions, used in music and other works of art and even speeches by public officials. Pidgin refers to what's known as a trade language that emerged as a mixture of languages to help people who don't have a common one to communicate with one another. In West Africa these mixes include English and French, on the one hand, and local languages on the other. The mixing has developed into lingua franca of the region. Pidgin is used differently in different settings. For example, the version spoken in Nigeria is different from the version spoken in Senegal. This is because in one English is the


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 Página 79

WesternAfrica – Culture and Languages | ENGLISH PANÁFRICA

5 The BBC Pidgin team in West Africa.

dominant European language while in the other French is dominant. The BBC's decision to launch a service in Pidgin should be applauded. Pidgins deserve full recognition because they're being spoken by a sizeable number of people in West Africa. Governments in the region should take a leaf out of the broadcaster's book and ensure the different versions are codified and standardised in both their formal and informal uses. They should be granted official status. Pidgin English is a lingua franca in many Anglophone countries in West Africa. It is commonly spoken in Equatorial Guinea -a former Spanish colony in Central Africa, mainly in the island of Bioko-, Ghana, Sierra Leone, Nigeria, and some parts of Cameroon. Trade and colonisation brought Pidgin to West Africa. A range is spoken across West Africa. They include: Nigerian Pidgin, Sierra Leone Pidgin (also known as Krio), Ghanaian pidgin, Senegalese Pidgin and Cameroonian Pidgin. Some, if not all, of these pidgins have outgrown their status as pidgins. But they are still called pidgin. In West Africa children and adults use pidgins as their first language. These pidgins are now creoles, that is a language that was a pidgin but has become a first language for a new generation of speakers. In Nigeria for example, Pidgin is

5 Bilkisu Labaran, a presenter at one of Nigeria’s popular Pidgin radio stations in Abuja.

viewed as being the language of illiterates even though it's used by both educated and uneducated people in formal and informal activities. It has featured prominently in culture, from Afrobeat superstar Fela Kuti's urban dance music to highbrow opera like in Nigerianborn singer Helen Parker-Jayne's Song Queen: A Pidgin Opera. The vocabularies of pidgins evolve all the time to meet the communicative needs of their speakers. The BBC Pidgin experiences this fluidity in practise, as its head, Bilkisu Labran, explains: It keeps changing all the time and it's expressive as well. Sometimes, if you don't have a word for something, you can just create an onomatopoeic sound and just express yourself. And it will be appreciated and understood. Bulk of the lexical items found in these pidgins is from the foreign language spoken locally while the others are from indigenous languages. These pidgins also rely on the tones, pitch, nasality of the indigenous languages for proper pronunciation and use. This means that every sentence an average West African uses in pidgin has a bit of the local language (any of the West African languages) fused into it.The pidgins also try to maintain the phonetics of the West African languages. Pidgins can be viewed positively, negatively or with indifference.

Some view them as languages that have helped to bridge the communication gap between them and others. Others view them as inferior languages and believe that those who use them are also inferior. The elites pretend not to have anything to do with them. But these negative attitudes are changing in West Africa. The pidgins spoken in the region are unique, showing that they have come to stay no matter what some say or feel about them. The pidgins are expanding on daily basis as new lexical items are introduced into them. The British and the BBC finally recognised African Pidgin English in 2017 after it has first been recognised by A British slave trader in Sierra Leone, named John Matthews around the 16th century. The Caribbean or Jamaican counterpart was well recognised and accepted but not the African one. Now we can enjoy BBC Pidgin, as Pidgin, which ever way they look at it is part of West and Central African Cultural heritage. A pidgin may be built from words, sounds, or body language from a multitude of languages as well as onomatopoeia. As the lexicon of any pidgin will be limited to core vocabulary, words with only a specific meaning in lexifier language may acquire a completely new (or additional) meaning in the pidgin.<

79


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 PĂĄgina 80

PANĂ FRICA

ENGLISH | Western Africa - Education

NEC moves to declare state of emergency in education THE NATIONAL ECONOMIC COUNCIL (NEC) IS WORKING TOWARDS DECLARING A STATE OF EMERGENCY IN THE NATION'S EDUCATION SECTOR.

SOURCE: Premium Times (Abuja). October 2018.

80

The deputy governor of Edo State, Philip Shaibu, disclosed this to state house correspondents at the end of the monthly meeting of the council presided over by vice-president, Yemi Osinbajo. All the 36 state governors are members of the council. Mr Shaibu said a final decision on the matter would be taken at the next council meeting holding in November this year. On 1st of Novermber, he said the council, at its Thursday meeting, received interim report from its ad-hoc committee on the revival of education in Nigeria. The deputy governor said the committee recommended that all state governors should declare a state of emergency on education. He said the Minister of Education, Adamu Adamu, had on June 28, 2018, made a presentation on the "National Education Policy,

Prospects, Challenges and Way Forward" to the council. Based on the presentation, hesaid the NEC set up an Ad-hoc Committee on the Revival of the Education Sector in Nigeria, to review and submit recommendations. Mr Shaibu said, "The Ad-hoc committee submitted an interim report to the council. The Committee observed that a multifrontal approach is required to tackle the various factors militating against the achievement of the nation's educational objectives in view of the multi-dimensional nature of the crisis in the education sector. "The committee strongly recommends that the Federal Government, states and local governments collaborate to vigorously implement, and sustain action on the 10 pillars of the Ministerial Strategic Plan developed

by the Ministry of Education. "Among the areas of attention are: the issue of out-of-school children, promoting adult literacy and special needs education, reviving Science, Technology, Engineering and Mathematics and Technical, Vocational Education and Training, strengthening basic education, prioritising teacher education, capacity building and professional development, ensuring quality and access in tertiary education, promoting ICT in education, boosting library services in education etc. "The report asked all governors to declare a state of emergency in the education sectors of their respective states and demonstrate their commitment to revamping education". Mr Shaibu said the committee recommended that the Federal Government and states should allocate a minimum of 15 per cent of their budgets to education in order


ENG 72_ENG 65.qxd 27/11/2018 11:01 PĂĄgina 81

Western Africa - Education | ENGLISH PANĂ FRICA

5 The deputy governor of Edo State, Philip Shaibu.

to revolutionise the sector. He said the governments were also advised to constitute special task force to manage the funds and oversee the infrastructural overhaul of selected schools for intervention across the federation. "Council decided that while the interim report is being reviewed by members of the council, a more detailed report be prepared and presented at the next NEC meeting when decisions would be taken on the proposed recommendations", he said. "Declaring state of emergency is at the basic and we must look at the indices that make up our challenges especially at the area of technology so the ministerial plan is for all the states and local government to key in, so that all will be on the same page. "It is not going to be one of those documents that will be kept aside, and we are all unanimous in addressing it and all the states have agreed on this", he added. According to a report on Punch Newspaper, the deputy governor of Edo State, Philip Shaibu also talked about a report on States Gross Domestic Product computation for 11 states between 2013 and

5 Nigeria's Vicepresident Yemi Osinbajo.

2017 as presented by the National Bureau of Statistics. He said the essence of the SGDP computation was to ascertain the sizes of the economy in states, how much state contribute to the nation's economy, the sector which is best to invest in a particular state, the key sectors that can drive growth, create employment and generate tax revenue for states, and the sectors that need government intervention or support . Mr Shaibu said the computation started in 2012 with seven pilot states: Rivers, Lagos, Gombe, Cross River, Kano, Anambra and Niger, following the expressed interests of states to measure their economic competitiveness over time, understand the structure of their economies and assess contribution to national output. "Council was invited to note that the NBS has completed the first phase of the SGDP exercise involving 11 states for the five-year period covering 2013-2017 across the 46 economic activities", he said. Shaibu said the selected states accounted for N33.3trn in nominal GDP or 29.3 per cent of national GDP in 2017.

"Data on states GDP is generally useful to support evidence-based policy making. Efforts are ongoing to complete the next phase of compilation for the remaining 25 states and the FCT". According to him, the remaining states who are yet to pay are Abia, Adamawa, Benue, Borno, Imo Katsina, Kebbi, Kwara, Nassarawa and Plateau, noting that they will be included in 2019. Similarly, the Bauchi State governor, Mohammed Abubakar, said the issue of the new minimum wage was not discussed at the meeting. He said, "That was not discussed at the National Economic Council meeting. "Secondly, governors are part and parcel of the negotiation, the governors have not taken a decision either way because it is a negotiating process and it is still ongoing. We are represented by six governors in the committee. It is a work in progress and I am sure we will get to the Promised Land". The governor also said the federal government was right in placing conditions for the release of the final tranche of Paris Club refund. "The Federal Government was right in placing those conditions.".<

81


Français

FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 82

82

FRANÇAIS

83 | Afrique - Relations Extérieures

84 | Afrique de l'Ouest - la Jeunesse 86 | Actualité - Société 90 | Francophonie

94 | Union Africaine

96 | Afrique du Nord

98 | Afrique Centrale - Justice et Lois


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 83

Afrique - Relations Extérieures | FRANÇAIS PANÁFRICA

5 Le ministre français des Affaires étrangères Jean-Yves le Drian.

5 LCharles Armel Doubane, ministre des Affaires étrangères centrafricain.

Jean-Yves le Drian ASSURE LA CENTRAFRIQUE DU SOUTIEN DE LA FRANCE LE MINISTRE FRANÇAIS DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES JEAN-YVES LE DRIAN A ENTAMÉ UNE COURTE VISITE À BANGUI EN CENTRAFRIQUE. IL N'ÉTAIT PAS VENU DEPUIS LE DÉPART DE L'OPÉRATION SANGARIS EN OCTOBRE 2016. Source: Radio France Internationale (Paris). Novembre 2018

«Nous sommes là dans les moments où cela ne va pas bien, et nous sommes là dans les moments où cela va bien. Et dans les moments où cela ne va pas bien il n'y avait pas beaucoup de monde. Mais j'étais là», a rappelé le ministre des Affaires étrangères français. Nous sommes toujours là. Voici le message passé sur le terrain par Jean-Yves Le Drian. Une rencontre s'en est suivie avec le ministre des Affaires étrangères centrafricain.Comment accélère-ton le processus de l'initiative africaine pour la résolution de la crise? C'est la question centrale pour le ministre français.

Lancé en mars 2017 le processus prend du temps et des initiatives parallèles comme celle de la Russie à Khartoum en août dernier viennent brouiller un peu plus le contexte. «C'est une des raisons de ma venue, a-t-il souligné. Et la France est évidemment prête à apporter son soutien à partir du moment où la mise en œuvre concrète est décidée et où la France est sollicitée pour tel ou tel aspect de la mise en œuvre. J'aurai des entretiens aujourd'hui et demain à ce sujet qui est le sujet central. Toute autre considération n'a aucun sens». Une visite importante selon son homologue, Charles Armel

Doubane. «Nous attendions cette visite pour permettre de relancer la machine qui était grippée à un moment, a expliqué le ministre des Affaires étrangères centrafricain. Aujourd'hui, quelles que soient les positions différentes, il y a une feuille de route qui a été un choix assumé de la République centrafricaine, ses autorités. Quelles sont vos attentes ? Que la France se réengage comme nombre d'Etats se réengagent aux côtés des Centrafricains et de la République centrafricaine. Et cette visite est pour nous un bon début et nous devons profiter ensemble pour construire ensemble».<

83


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 84

PANÁFRICA

FRANÇAIS | Afrique de l'Ouest - la Jeunesse

Un temple pour les jeunes talents Burkinabè

LE MINISTRE FRANÇAIS DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES, JEAN YVES LE DRIAN ET SON HOMOLOGUE BURKINABÈ, ALPHA BARRY, ONT INAUGURÉ, LE VENDREDI 19 OCTOBRE 2018 À OUAGADOUGOU, LA «MAISON DES JEUNES TALENTS DU BURKINA FASO». IL S'AGIT D'UN BÂTIMENT DE TYPE R+1 ET SITUÉ SUR LE BOULEVARD DE L'INDÉPENDANCE, AU CŒUR DE LA CAPITALE.

84

3 Burkina Faso 18 octobre 2018. Inauguration par Jean-Yves Le Drian de la maison de l’innovation et de la jeunesse.


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 85

Afrique de l'Ouest - la Jeunesse | FRANÇAIS PANÁFRICA

5 Le président français, Emmanuel Macron, lors de sa visite d'Etat au Burkina Faso en novembre 2017

5 Burkina Faso. Inauguration de la Ruche par Jean Yves Le Drian et Alpha Barry.

Burkina Faso

SOURCE: Sidwaya (Ouagadougou). Octobre 2018.

La jeunesse burkinabè dispose désormais d'une maison des Jeunes talents, calquée sur le modèle français. Cette infrastructure, promise par le président français, Emmanuel Macron, lors de sa visite d'Etat au Burkina Faso en novembre 2017, a été inauguré, le vendredi 19 octobre 2018 à Ouagadougou, par son ministre des Affaires étrangères, Jean-Yves Le Drian, en compagnie de son homologue, Alpha Barry. Le donateur français l'a baptisé «La Ruche». Pour le ministre burkinabè des Affaires étrangères, c'est la preuve d'une bonne santé des relations diplomatiques entre la France et le Burkina Faso. Selon lui, la «maison des Jeunes talents» favorise des rencontres de jeunes autour d'enjeux communs, ouvre

les portes à des retrouvailles, consolide la solidarité et la fraternité entre les communautés. «La maison de la Jeunesse et d'innovation est un projet qui forme, sensibilise et accompagne la jeunesse. Elle va faciliter des interactions, favoriser le brassage culturel et tisser des relations de jumelage», a dit M. Barry. Le patron de la diplomatie française, a déclaré que la France est solidaire du Burkina en combat et disponible en actions. La jeunesse, selon ses dires, est le fer de lance de tout développement. Et le président français à en croire, M. Le Drian, a un projet spécial pour les jeunes Africains. Il a expliqué par ailleurs que l'opérationnalisation de la maison a été possible grâce à l'engagement de structures françai-

ses actives au «pays des Hommes intègres », notamment «Campus France» et «France volontaires». La Ruche, a-t-il précisé, est aménagée pour accueillir plusieurs services pour les jeunes. «Dans la lignée des ambitions du PNDES, et des objectifs du développement durable, la Ruche est le point d'entrée de la mobilité croisée. Elle rassemblera toute initiative à destination de la jeunesse et permettra d'étudier, de s'informer, d'entreprendre et de se projeter vers le reste du monde», a déclaré M. Le Drian. Mais, tout cela n'est possible que dans un environnement plus sécurisé. Et, le ministre français de réitérer la disponibilité de son pays à offrir une assistance opérationnelle au Burkina Faso dans la lutte antiterroriste.<

85


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 86

PANÁFRICA

FRANÇAIS | Actualité - Société

CHARLES AZNAVOUR:

86

La disparition du “Sinatra Français” pleurée à travers Le Monde


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 87

Actualité - Société | FRANÇAIS PANÁFRICA

LES FANS DU MONDE ENTIER, D’HOLLYWOOD BOULEVARD À EREVAN (LA CAPITALE DE L'ARMÉNIE), PLEURENT LA DISPARITION DE CHARLES AZNAVOUR, MONUMENT DE LA CHANSON FRANÇAISE QUI A SÉDUIT DES GÉNÉRATIONS ENTIÈRES, MORT LE 1ᵉʳ OCTOBRE DERNIER À MOURIÈS (BOUCHES-DURHÔNE EN RÉGION PROVENCE-ALPES-CÔTE D'AZUR), À L’ÂGE DE 94 ANS.

87


FR 72_FR 66_convertido.qxd 28/11/2018 11:57 Página 88 PANÁFRICA

FRANÇAIS | Actualité - Société

5 Charles Aznavour et Caterina Valente (1961).

Revista PANÁFRICA (Malabo). Octobre 2018. Source: Le Point (Paris).

88

Né sous le nom de Shahnourh Varinag Aznavourian,Charles Aznavour est un auteur-compositeur-interprète, acteur et écrivain franco-arménien. Au cours de sa carrière d'auteur-compositeurinterprète commencée en 1940, il a enregistré près de mille deux cents chansons interprétées en plusieurs langues: en français, anglais, italien, espagnol, allemand, napolitain russe et dernièrement en kabyle. Il a écrit ou coécrit plus de mille chansons, que ce soit pour lui-même ou d'autres artistes. Charles Aznavour est l'un des

chanteurs français les plus connus en dehors du monde francophone, décrit comme «la divinité de la pop française» par le critique musical Stephen Holden. Et sans renier sa culture française, Aznavour représente l'Arménie dans plusieurs instances diplomatiques internationales à partir de 1995 et obtient la nationalité arménienne en 2008. Il est nommé au poste d'ambassadeur d'Arménie en Suisse, son pays de résidence, et en 1995 ambassadeur et délégué permanent de l’Arménie auprès de l’Unesco.

Outre-Atlantique, où on le qualifiait de “Sinatra français”, l’actrice, chanteuse et danseuse américaine Liza Minnelli a salué la mémoire d’un “mentor”, Barbra Streisan (actrice et chanteuse américaine) a présenté ses condoléances au “grand Charles” tandis que le chanteur, musicien, compositeur et acteur afroamericain né à New York, Lenny Kravitz, a évoqué un “gentleman” de la chanson. À Los Angeles (EE. UU.), les fans sont venus se recueillir sur son étoile et déposer des fleurs dès lundi, le 1ᵉʳ octobre 2018,


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 89

Actualité - Société | FRANÇAIS

5 Charles Aznavour et sa fille Katia en 2014.

tandis qu’à Paris, la tour Eiffel s’est illuminée couleur or, en hommage à cette étoile de la chanson. Ses plus belles chansons ont également résonné sur le pont d'Iéna (un pont parisien franchissant la Seine). Sa disparition soudaine tant le chanteur fourmillait de projets (il devait se produire fin octobre à Bruxelles), faisait sans surprise la une de tous les journaux en France. Même le quotidien sportif L’Équipe y est allé de son hommage en garnissant ses pages de titres qui sont autant de références aux chansons d’Aznavour, preuve que ses chansons ont transcendé les époques et les générations, à l’image d' Emmenez-nous” ou “Formidable!”.

PANÁFRICA

5 Charles Aznavour lors d'un concert au Palais des sports de Paris, en septembre 2015.

C’est en Arménie, la terre de ses parents, que l’émotion est particulièrement vive. Né Charles Varenagh Aznavourian à Paris en 1924, le chanteur était l’un des représentants les plus symboliques de la diaspora arménienne, avec lequel il a entretenu des liens étroits tout au long de sa vie, en particulier après le séisme de décembre 1988. Il se rendait souvent à Erevan pour honorer la mémoire des victimes du génocide arménien, et nombre de ses compatriotes se souviennent de son interprétation d'“Ave Maria” devant le feu éternel, tenant avec difficulté le micro dans ses mains, les larmes aux yeux. Il devait y retourner dans quelques jours, avec le président Macron pour le sommet de

la Francophonie mi-octobre 2018. Le chanteur s’est éteint lundi, le 1ᵉʳ octobre 2018 à son domicile des Alpilles, dans le sud-est de la France où il aimait tant se reposer. Inépuisable, le chanteur aux plus de 70 ans de carrière avait repris la scène en septembre dernier avec deux concerts au Japon. Ces derniers mois pourtant, il avait dû annuler quelques représentations. D’abord en avril à Saint-Pétersbourg, victime d’un tour de reins. Puis en mai, en raison d’une fracture de l’humérus gauche, après une chute. Marié à trois reprises, Charles Aznavour laisse derrière lui sa femme Ulla, avec laquelle il a vécu plus de cinquante ans et cinq enfants.<

87


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 90

PANÁFRICA

FRANÇAIS | États et Gouvernements Membres de la Francophonie - Collaboration Internationale

LES CHEFS D'ETAT S'ENGAGENT À PROMOUVOIR ET RENFORCER LA LUTTE CONTRE LES MALADIES TROPICALES NÉGLIGÉES

5 Photo de famille du XVIIe sommet de l’OIF 2018 à Erevan. L'arménie.

LES CHEFS D'ÉTAT ET DE GOUVERNEMENT DES PAYS AYANT LE FRANÇAIS EN PARTAGE, RÉUNIS LES 11 ET 12 OCTOBRE 2018 À EREVAN (CAPITALE DE L'ARMÉNIE), À L'OCCASION DU XVIIE SOMMET DE LA FRANCOPHONIE, S'ENGAGENT À PROMOUVOIR ET RENFORCER LA LUTTE CONTRE LES MALADIES TROPICALES NÉGLIGÉES (MTN) DANS L'ESPACE FRANCOPHONE. Source: Organisation internationale de la francophonie. Erevan (L'arménie). Octobre 2018.

90

Ils l'ont fait savoir dans une déclaration rendue publique au terme d'une réunion parallèle sur le sujet tenue dans le cadre de la grande messe de la francophonie qui vient de prendre fin à Erevan. Ainsi, ils comptent intégrer davantage la lutte contre les maladies tropicales négligées dans le cadre de plans nationaux de couverture de santé universelle, notamment à travers la mobilisation des ressources financières, les investissements dans les infrastructures et les ressources humaines. Dans cette même dynamique, ils vont renforcer la solidarité des États et gouvernements membres

de la Francophonie pour la consolidation des systèmes de santé des pays touchés, en favorisant la collaboration internationale, particulièrement dans les domaines de la formation des personnels, l'assistance technique et le renforcement des capacités, la mise en place et l'équipement de centres de traitement ainsi que le renforcement de la surveillance et des mesures préventives. Toujours dans leur croisade contre les MTN, Chefs d'État et de gouvernement vont promouvoir les partenariats, au sein de l'espace francophone, entre les pays endémiques, les pays donateurs, les pôles de recherches

académiques, la société civile et le secteur privé ainsi que tous les acteurs intéressés, dans le contrôle et l'élimination des maladies tropicales négligées, tels que les partenariats public-privé pour le développement de nouveaux produits médicaux. Les États et gouvernements membres de la Francophonie vont appuyer les efforts destinés à accélérer les recherches universitaires et scientifiques relatives, notamment, au diagnostic, à la chimiothérapie préventive, et agir de manière à favoriser l'accès aux traitements et aux médicaments. A cela s'ajoutent les produits médicaux de qualité


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 91

États et Gouvernements Membres de la Francophonie - Collaboration Internationale | FRANÇAIS PANÁFRICA

5 La rwandaise Louise Mushikiwabo actuelle présidente de l'OIF

d'un prix abordable pour les populations les plus démunies ainsi qu'à mener des réflexions, le cas échéant au sein de l'OMS, dans le domaine du transfert de technologies, dans le respect des règles internationales en matière de propriété intellectuelle, de manière volontaire et selon des termes mutuellement agréés. Les pays francophones vont également œuvrer pleinement en faveur des domaines d'action prioritaires de l'OIF qui sont impactés par les maladies tropicales négligées, y compris l'accès à l'éducation, l'égalité entre les femmes et les hommes, l'épanouissement des enfants et des jeunes. Sur cette lancée, ils vont prioriser la lutte contre les maladies tropicales négligées dans les instances internationales appropriées et vont encourager les donateurs, les organisations et institutions internationales concernées à fournir des ressources financières pour soutenir les activités de recherche dans le domaine des maladies tropicales négligées. A cet effet, chefs d'États et

5 La canadienne Michaëlle Jean, ancienne présidente de l'OIF

de gouvernement invitent l'OIF, l'APF et les opérateurs directs du Sommet à poursuivre leur action de plaidoyer dans ce domaine. Cette détermination traduit une ferme volonté de réaliser les Objectifs de développement durable (ODD), en particulier ceux liés à la santé, y compris l'objectif 3.3 visant, entre autres, à mettre fin d'ici 2030 aux maladies tropicales négligées. Un élan qui leur a permis de souligner la persistance des maladies tropicales négligées, qui demeurent endémiques au sein de nombreux pays de l'espace francophone, en particulier dans les pays en développement. Ce dicte ainsi leur engagement commun d'éliminer les maladies tropicales négligées dans l'espace francophone, notamment à travers la recherche, la prévention, le diagnostic, le traitement et la sensibilisation. A travers leur réquisitoire, les chefs d'Etats et de gouvernement reconnaissent que les MTN sont profondément liées aux défis du développement dans les zones urbaines et rurales où subsistent

des difficultés telles que l'absence d'eau salubre, des conditions précaires de logement et le manque de moyens d'assainissement, ainsi que d'autres conditions exacerbant la prévalence de ces maladies. Ils cachent mal leurs préoccupations face à l'impact de ces MTN sur les personnes affectées et leurs familles, notamment la stigmatisation et la discrimination des femmes et des jeunes filles, qui entraînent des conséquences socio-économiques graves, les empêchant d'atteindre leur plein potentiel. Malgré ce tableau peu reluisant, les autorités de la zone francophone disent prendre en compte les progrès accomplis au cours des dernières années dans l'espace francophone dans les domaines de la recherche, de la prévention et du traitement des maladies tropicales négligées. Ils se réjouissent du fait que plusieurs pays de l'espace francophone ont réussi, par l'adoption de stratégies nationales ambitieuses en matière de lutte contre les maladies tropicales négligées, à

91


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 92

PANÁFRICA

FRANÇAIS | États et Gouvernements Membres de la Francophonie - Collaboration Internationale

réduire de façon significative le nombre des victimes de ces maladies, telles que le trachome, la trypanosomiase humaine africaine (THA), et la filariose lymphatique. Et se disent conscients que, malgré les diverses avancées au sein de l'espace francophone pour réduire l'impact des maladies tropicales négligées, des défis majeurs pour éliminer ces maladies subsistent.

Dans la même foulée, les chefs d'Etats et de gouvernement reconnaissent l'importance de la mise au point de moyens de prévention, de traitement et de diagnostics de qualité, sûrs, efficaces et abordables pour prévenir et traiter les maladies tropicales négligées, et reconnaissant, dans ce contexte, la contribution importante des partenariats public-privé pour le développement de nouveaux produits médi-

caux contre ces maladies. A leur avis, la prise des mesures nécessaires pour la prévention, le contrôle et l'élimination des maladies tropicales négligées est essentielle pour le bien-être de toutes les composantes de la population, qui constitue un élément incontournable à la réalisation effective des objectifs de développement durable.<

L’ORGANISATION INTERNATIONALE DE LA FRANCOPHONIE (OIF) A POUR MISSION DE DONNER CORPS À UNE SOLIDARITÉ ACTIVE ENTRE LES 84 ÉTATS ET GOUVERNEMENTS QUI LA COMPOSENT (58 MEMBRES ET 26 OBSERVATEURS). UNE COMMUNAUTÉ DE DESTIN CONSCIENTE DES LIENS ET DU POTENTIEL QUI PROCÈDENT DU PARTAGE D’UNE LANGUE, LE FRANÇAIS, ET DES VALEURS UNIVERSELLES.

92


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 93

Sommet de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF), Erevan 2018 | FRANÇAIS PANÁFRICA

LOUISE MUSHIKIWABO ÉLUE à la tête de la francophonie La ministre des affaires étrangères du Rwanda Louise Mushikiwabo, 57 ans, a été élue vendredi 12 octbre 2018 présidente de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF), pour un mandat de 4 ans, dans le cadre du sommet de la Francophonie d’Erevan, en Arménie, grâce au soutien de la France. La ministre rwandaise a été préférée à la sortante, la canadienne Michaëlle Jean, pour diriger l'OIF, et prendra ses fonctions en janvier 2019. Louise Mushikiwabo a été nommée secrétaire générale par consensus lors d'une réunion à huis clos, au dernier jour du sommet à Erevan de l'Organisation internationale de la Francophonie, sorte de mini-Onu de 84 États et gouvernements. La nomination de Mme Mushikiwabo ne faisait plus aucun doute depuis que sa rivale, la sortante canadienne Michaëlle Jean, avait perdu ses deux plus importants soutiens: le Canada et le Québec. Ces deux piliers de la Francophonie ont été contraints de

renoncer face à la multiplication des pays se ralliant au Rwanda. Louise Mushikiwabo, née dans une famille tutsi le 22 mai 1961 à Kigali (Rwanda), est une femme politique rwandaise. Ministre de l'Information puis des Affaires étrangères du Rwanda de 2009 à 2018. En 1981, elle entreprend des études d'anglais à l'université nationale du Rwanda à Butare, où elle obtient son diplôme en 1984. Louise Mushikiwabo quitte en 1990 le Rwanda pour les États-Unis où elle fait des études d'interprétariat. Cet exil lui sauve sans doute la vie: en effet, la plupart des membres de sa famille sont victimes du génocide en 1994, notamment son frère, Lando Ndasingwa (en), figure de l’opposition libérale rwandaise, tué le 7 avril 1994, premier jour des massacre. Elle consacre un ouvrage au génocide, Rwanda Means the Universe: A Native’s Memoir of Blood and Bloodlines (2006).<

93


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 94

PANÁFRICA

94

FRANÇAIS | Éthiopie - Sommet Extraordinaire à Addis Abeba

LES RÉFORMES INTERNES ADOPTÉES PAR L'UNION AFRICAINE, MODE D'EMPLOI


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 95

Éthiopie - Sommet Extraordinaire à Addis Abeba | FRANÇAIS PANÁFRICA

LES 55 MEMBRES DE L'ORGANISATION CONTINENTALE ONT ADOPTÉ PLUSIEURS RÉFORMES LORS DU 11E SOMMET EXTRAORDINAIRE DE L’UNION AFRICAINE, ORGANISÉ SAMEDI 17 ET DIMANCHE 18 NOVEMBRE 2018 À ADDIS-ABEBA, EN ÉTHIOPIE. LES RÉFORMES DOIVENT NOTAMMENT PERMETTRE DE RENDRE L'INSTITUTION PLUS EFFICACE ET AUTONOME.

95


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 96

PANÁFRICA

FRANÇAIS | Éthiopie - Sommet Extraordinaire à Addis Abeba

R. Revista Panáfrica (Malabo). Novembre 2018. Source: rfi FRIQUE (Addis Abeba).

LA REFONTE DE LA COMMISSION, L'EXÉCUTIF DE L'UNION Selon les réformes et leurs conséquences, la prochaine équipe sera élue en janvier-février 2021. À cette date, ils ne seront plus dix, mais huit: un président, un viceprésident et six commissaires. La parité devra être respectée: si une femme est présidente, un homme sera vice-président et vice-versa. Il y aura également trois commissaires de sexe féminin et trois de sexe masculin. Par ailleurs, l'équilibre entre les cinq régions (Nord, Ouest, Est, Centre, Australe) devra également être pris en compte. Mais ce sont le mode de nomination et le mandat de cette Commission qui, d’après leurs concepteurs, doivent changer la donne. Le président devrait ainsi devenir le véritable patron de son administration, car il est «le visage de l’Union africaine, il est le directeur général, en même temps qu’il est l’ordonnateur du budget de toute l’Union», rappelle Pierre Moukoko Mbonjo. Au début et à la fin du processus de nomination restent les États: chaque région désigne un candidat et l'Assemblée des 55 chefs d’État décide du vainqueur. Mais entre les deux, les volontaires pour le poste de président de la Commission devront se soumettre à un parcours digne du secteur privé: CV en ligne, profession de foi, débat télévisé, si possible diffusé sur les télévisions nationales, et grand oral final face aux dirigeants.

96

L’OBJECTIF: RÉINSTAURER UNE HIÉRARCHIE ET FAIRE DES ÉCONOMIES Le mandat du «patron» va changer: il sera maître, avec son viceprésident, du budget et des ressources humaines de l'institution continentale. Il pourra, par exemple, décider désormais de mettre

fin aux fonctions d'un de ses commissaires. Il s'agit de réinstaurer clairement une hiérarchie afin que l'exécutif de l'UA ait la force et la légitimité suffisantes pour mettre en œuvre les décisions que les dirigeants prennent sommet après sommet –dont seuls 10% seraient effectivement appliquées, selon une source au sein de l'organisation. En contrepartie de cette indépendance accrue, il devra dresser des objectifs précis chaque année et rendre compte de leur avancée. Selon ces changements, les États membres pourront par ailleurs mettre fin aux fonctions du président, du vice-président et des commissaires. Est-ce faire entrer le management du secteur privé à l'UA? «C'est exactement cela, répond Pierre Moukoko Mbonjo, puisqu'il s'agit de mettre en place un système de gestion axé sur les résultats». Cette réforme de la Commission de l'Union africaine vise en outre à économiser. À l'unité chargée des réformes, on évoque 500 000 dollars mis de côté par an, rien qu'avec la suppression de deux postes de commissaires. Il faut aussi rappeler que les dirigeants s'étaient mis d'accord en juillet 2018, à Nouakchott, pour passer de deux à un sommet annuel avec les dirigeants - il y aura donc uniquement un Conseil exécutif entre ministres, suivi d'une réunion de coordination entre l’UA et communautés économiques régionales, à l'été 2019 à Niamey, au Niger. RÉFORME DU FINANCEMENT ET SANCTIONS CONTRE LES MAUVAIS PAYEURS C'était l'une des grandes décisions du sommet ordinaire de Kigali, en juillet 2016: l'adoption d'une taxe de 0,2% sur une liste de produits importés afin de «sécuriser» le paiement par les 55 membres de l'UA de leur contribution financière annuelle. L'idée étant simplement

d'aider les États à trouver l'argent pour payer leur cotisation. Aujourd'hui, ils sont 24 à l'avoir mise en place, d'après les chiffres de la Commission. Juridiquement, il s'agit d'une directive donc «le rythme et les modalités de sa mise en œuvre dépendent de chaque État membre», décrypte Pierre Moukoko Mbonjo. Certains ont des contraintes spécifiques. «Il leur faut parfois modifier leur Constitution pour autoriser cette taxe et on sait ce que cela peut avoir comme signification de faire ça sur le continent », raconte un employé de la Commission. Par ailleurs, les États-Unis continuent de mettre la pression. La mission américaine auprès de l'UA conteste auprès de l'AFP la régularité de ce type de «mesures commerciales», au regard des règles de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). Mais la Commission continue d'être optimiste sur cette taxe à 0,2% qui aurait permis de réduire de 60% à 30% la dépendance de l'organisation continentale vis-à-vis des donateurs, d'après l'équipe chargée des réformes.

DES SANCTIONS AUX MEMBRES QUI NE PAYENT PAS LEUR CONTRIBUTION Si cette taxe n'a pas été abordée durant ce 11e sommet extraordinaire à Addis-Abeba, les États ont en revanche avancé sur un autre point: le durcissement des sanctions contre les membres qui payent avec retard ou ne payent pas leur contribution annuelle. «Nous sommes à un mois de la fin de l'année budgétaire, les contributions sont seulement à hauteur de 50%, s'est insurgé le président de la Commission, Moussa Faki Mahamat, lors de la conférence de presse de clôture. Comment voulez-vous qu'une Commission puisse mettre en œuvre son programme annuel?»


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 97

Afrique de l’Ouest - Justice | FRANÇAIS PANÁFRICA

Le sommet a donc validé un dispositif de sanctions graduelles, selon le retard dans le paiement, qui peut conduire un État de la suspension de prise de parole durant les réunions de l'UA jusqu'à l'exclusion de toute participation aux activités de l'organisation, sommets compris, d'après un document de travail consulté par RFI. En revanche, la révision du barème des contributions financières a été repoussée au sommet des 10-11 février 2019, à AddisAbeba. Elle doit permettre aux grands contributeurs de ne pas payer à eux seuls plus de 40% de la note.

LA CRÉATION D'UNE AGENCE DE DÉVELOPPEMENT Le nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (Nepad) est transformé en Agence de développement de l'Union africaine –Nepad. «Les chefs d’État ont voulu garder la marque Nepad qui est déjà très connue», indique Pierre Moukoko Mbonjo. Concrètement, le sommet des 1718 novembre a défini le mandat de cette institution refondée et, surtout, en a intégré le budget dans celui de l'UA. L'idée est de s'assurer que chaque organe tire dans le même sens, et notamment dans celui de l'intégration régionale et continentale, c'est-à-dire le rapprochement des économies et des peuples africains. C'était l'idée à la base de la transformation de l'Organisation pour l'unité africaine (OUA) en Union africaine, en 2002, rappelait Moussa Faki Mahamat dans son discours d'ouverture. Dans le même ordre d'idée, le président Faki doit plancher sur une meilleure répartition du travail entre sa Commission, l'ex-Nepad, les organisations régionales (CEDEAO, SADC, IGAD, etc.) et les États.

DE LA THÉORIE À LA PRATIQUE, LES ÉCHECS DU PRÉSIDENT KAGAME Le chef de l’État rwandais avait été désigné par ses pairs, en juillet

5 Le président en exercice de l'Union africaine, le Rwandais Paul Kagame lors du 11e sommet extraordinaire de l'UA le 17 novembre à Addis Abeba.

2016, chez lui à Kigali, pour proposer des pistes de réformes de l'UA et les mener à bien. En janvier 2017, Paul Kagame avait présenté son rapport avec pour but de «secouer le cocotier», rapportait alors une source proche du dossier au Monde Afrique. Le dirigeant du pays des mille collines souhaitait ainsi, selon Le Monde Afrique, que le Président de la Commission élu en 2021 puisse nommer directement ses commissaires, ce qui lui aurait conféré une légitimité et un pouvoir plus grand encore face aux États membres. Cette option a vite été repoussée. «Kagame s’est heurté à une hostilité sourde, notamment de l’Afrique australe et du Nord qui ont taillé dans les propositions» cingle un haut-cadre de l'organisation. Des propositions qu'il qualifie de «plutôt révolutionnaires». «Hostilité sourde, il me semble que l'expression est appropriée, abonde un autre membre de l'administration UA. L'Afrique du Nord est opposée à certains éléments fondamentaux de la réforme, notamment la question de la répartition du travail entre la Commission de l'UA, les communautés économiques régionales et les États. Ceci principalement

parce qu'il n'existe pas de communautés économiques régionales en Afrique du Nord. Quant à l'Afrique australe, elle veut avoir plus de contrôle sur la Commission et met en avant qu'elle est (principalement l'Afrique du Sud) un grand contributeur». La crainte de trop renforcer la Commission, et de céder ainsi de la souveraineté, est au cœur du processus de réforme de cette institution qui «n'est plus adaptée au XXIe siècle», comme le dit une cadre. «La réforme est un processus, les États membres cèdent progressivement des parts de souveraineté», veut croire Pierre Moukoko Mbonjo. Pour l'ancien ministre camerounais des Relations extérieures, cela a mis beaucoup de temps aussi à l'Union européenne pour faire élire le président de la Commission par le Parlement européen. «Nous avons fait notre part du travail pour poursuivre le voyage et je m’attends à ce que le prochain […] président de l’UA poursuive sur la même lancée et avec les mêmes progrès», concluait Paul Kagame en refermant le sommet de novembre 2018. Reste à voir si son successeur, l’Égyptien Abdel Fatah Al-Sissi, aura cette même ambition.<

97


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 98

PANÁFRICA

FRANÇAIS | Afrique Centrale - Justice et Lois

QUATRE-VINGT-UN PRISONNIERS GRACIÉS PAR LE CHEF DE L'ETAT LA FAVEUR DU PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE, S. E. OBIANG NGUEMA MBASOGO, A ÉTÉ ACCORDÉE AUX BÉNÉFICIAIRES À L'OCCASION DES FESTIVITÉS MARQUANT LE 50E ANNIVERSAIRE DE L'INDÉPENDANCE DU PAYS. PARMI EUX, UNE TRENTAINE D'OPPOSANTS CONDAMNÉS, EN FÉVRIER DERNIER, À PLUS DE TRENTE ANS DE PRISON POUR SÉDITION. Source: Yvette Reine Nzaba. Les Dépêches de Brazzaville (Brazzaville). Octobre 2018.

98

Un décret présidentiel précise: «Nous concédons la grâce aux personnes condamnées qui purgent leur peine pour délit contre le gouvernement, contre l'ordre public et contre les autorités constituées». A Malabo, la fête nationale a été marquée, le 12 octobre dernier, par un défilé civil et militaire à la promenade maritime (Paseo Marítimo) , sous l'autorité du président de la République, S. E. Obiang Nguema Mbasogo. Plusieurs chefs d'Etat et de gouvernement d'autres pays ont rehaussé de leur présence cette célébration. Des quatre coins du monde, la liste des invités de marque venus pour assister aux divers événements liés à cette fête a été longue. Au nombre de ceux-ci, l'épouse du chef de l'Etat congolais, S. E. Antoinette Sassou N'Guesso qui, à son arrivée la veille, a longuement échangé avec sa consœur, S. E. Constancia Mangue de Obiang. La parade militaire a connu la participation de différents corps de l'armée: les forces terrestres; la marine; l'armé de l'air; la gendarmerie; la brigade mécanique. On a aussi noté la présence des troupes étrangères venues d'Espagne, de France, du Tchad,

etc. L'armée congolaise a été représentée par le groupement para commando. Le défilé s'est poursuivi sous une forte pluie battante lors du passage de la société civile. Ces deux dernières décennies, la Guinée équatoriale a entrepris une transformation majeure. Après des siècles de colonisation, suivis d'une décennie d'instabilité et de violence, le pays semble émerger comme un exemple de stabilité, de paix et de croissance économique rapide dans le continent africain. Les percées du pays ont récemment été récompensées par un mandat de deux ans en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité octroyé par les Nations unies. Au sein même de cet organe, la Guinée équatoriale s'attelle à être un participant actif dans les thématiques clés relatives à la paix mondiale, aux droits de l'Homme et à la démocratie. Grâce à la rente pétrolière versée par les compagnies américaines depuis le début des années 1990, l'infrastructure du pays a connu un incroyable essor non seulement avec la construction des routes, ponts, écoles, hôpitaux et logements sociaux mais

également à travers la création d'énergies renouvelables pour appuyer le pays dans sa croissance. La feuille de route pour la diversification et la réduction de la pauvreté, inscrite dans le cadre du Plan de développement horizon 2020, se poursuit, malgré les fluctuations du marché pétrolier. En outre, la Guinée équatoriale est devenue un des premiers pays producteurs de pétrole au sein de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et le troisième pays producteur en Afrique subsaharienne après le Nigeria et l'Angola. Signalons que c'est le 12 octobre 1968 que la République de Guinée équatoriale avait obtenu son indépendance avec, à sa tête, Francisco Macías Nguema, élu en juillet1970. Il sera destitué le 3 août 1979. Hormis le défilé civil et militaire, la fête de l'indépendance a été également marquéepar des cérémonies officielles, des discours de hauts responsables, des réceptions formelles, des spectacles en plein air et d'autres événements festifs. Grâce à la rente pétrolière l'infrastructure du pays a connu un incroyable essor<


FR 72_FR 66_convertido.qxd 27/11/2018 11:03 Página 99

Afrique Centrale - Gouvernance | FRANÇAIS PANÁFRICA

5 Son Excellence Ali-Ben Bongo Ondimba, présdident de la République gabonaise.

5 Le président de la Commission de l'Union africaine (UA), Moussa Faki Mahamat

L'UNION AFRICAINE APPELLE AU «RESPECT DE L'ORDRE CONSTITUTIONNEL» Source: Radio France Internationale. 18 Novembre 2018

L'UNION AFRICAINE APPELLE AU «RESPECT DE L'ORDRE CONSTITUTIONNEL». DANS UN COMMUNIQUÉ ASSEZ COURT, LE PRÉSIDENT DE LA COMMISSION DE L'UNION AFRICAINE (UA), MOUSSA FAKI MAHAMAT, A ÉGALEMENT ANNONCÉ QU'UNE MISSION «D'INFORMATION ET D'ÉCOUTE SE RENDRAIT RAPIDEMENT» À LIBREVILLE.

Une déclaration qui intervient alors que la modification d'un article de la constitution gabonaise pour pallier l'absence du chef de l'Etat S. E. Ali-Ben Bongo Ondimba, hospitalisé à Riyad, en Arabie Saoudite, depuis le 24 octobre dernier, fait polémique. C'est la première prise de position de la communauté internationale depuis que la polémique a éclaté au Gabon. Dans un communiqué, le président de la Commission de l'Union africaine Moussa Faki Mahamat se dit «préoccupé par certains développements en rapport avec la situation sanitaire du chef de l'Etat [gabonais]». Avant de réaffirmer «l'indéfectible attachement de l'UA au strict respect de l'ordre constitutionnel». Les termes sont «précautionneux», mais «choisis», commente une source au sein de l'organisation panafricaine. En clair, si nulle part on ne mentionne la décision récente de la Cour constitutionne-

lle gabonaise d'ajouter un alinéa à l'article de la constitution qui organise la vacance de pouvoir en l'absence d'Ali Bongo, c'est bien cette polémique qui motive la mise au point de l'Union africaine. Il y a la constatation de la vacance de pouvoir, ensuite il y a le retrait, l'annulation de l'alinéa ajouté à l'article 13 de la Constitution qui autorise la Cour constitutionnelle a déléguer les pouvoirs du chef de l'Etat soit au vice-président de la République, soit au Premier ministre. La troisième chose que nous demandons, que nous exigeons même, c'est la démission de la présidente de la Cour constitutionnelle. On ne peut pas continuer à avoir comme président de la plus haute juridiction du pays quelqu'un qui bafoue allègrement la Constitution. C'est la raison pour laquelle nous demandons purement et simplement sa démission.<

99


Nº 72 | Octubre-Noviembre 2018 | Año XIV 1,80 € - 2.000 Francos CFA.

PANÁFRICA

La Ceiba. Escudo de la bandera de la República de Guinea Ecuatorial

Nº 72 | Octubre-Noviembre 2018 | Año XIV

Revista africana sobre política, economía y desarrollo

Louise Mushikiwabo La ruandesa es la nueva Secretaria General de la Organización Internacional de la Francofonía (OIF)

Revista PANÁFRICA Referencia informativa por excelencia en asuntos del continente africano.

ESPAÑOL

www.revistapanafrica.com info@revistapanafrica.com

Photo by: Matthieu Joannon

Amref Health Africa (Global) y Amref Salud África (España), Premio Princesa de Asturias de Cooperación Internacional 2018

ENGLISH Kenya Airways starts non-stop daily flight to New York

FRANÇAIS Jean-Yves le Drian assure la Centrafrique du Soutien de la France

Profile for Revista Panáfrica

Revista Panáfrica nº 72  

Revista Panáfrica nº 72  

Advertisement