Issuu on Google+

No 86 ABRIL 2014 ISSN 1995-1086

PIONEROS A 115 a帽os del inicio de la inmigraci贸n japonesa


SUMARIO Jaime Takuma

José Chuquiure

[ 12 literatura ]

Fernando Iwasaki y sus reflexiones sobre identidad, literatura y tecnología

Óscar Chambi

[ 18 danza ]

Olga Shimasaki: la danza perpetua

Érika Kitsuta

[ 28 arte ]

[ 4 especial ]

“Resiliencia”. Nueva muestra de Marcelo Wong Galla

115 años de historia

Puente La colectividad nikkei peruana es una de las más antiguas y numerosas comunidades de inmigrantes y sus descendientes del país, y una de las mayores comunidades de nikkei en el mundo.

Director Juan Adaniya Higa

Su presencia en el Perú, que se inició hace 115 años, se ha constituido en un verdadero puente de amistad entre dos pueblos que comparten así una historia común. Sus hijos, nietos y todas las generaciones posteriores nos sentimos orgullosos del camino iniciado por nuestros pioneros aquel lejano 3 de abril de 1899.

Editora Harumi Nako Fuentes

En homenaje a ellos y a todos los miles de inmigrantes japoneses que eligieron como destino el Perú, celebramos cada año el Día de la Amistad Peruano Japonesa, una fecha para reafirmar nuestra identidad como nikkei peruanos.

ISSN 1995-1086. Depósito Legal: 98-3235

Francisco Okada Tooyama Presidente Asociación Peruano Japonesa

Coeditor Enrique Higa Sakuda Editor gráfico Óscar Chambi Echegaray Impresión Gráfica Lima

No 86 ABRIL 2014 ISSN 1995-1086

PIONEROS A 115 años del inicio de la inmigración japonesa

Pared del Puente de la Amistad Peruano Japonesa en el Campo de Marte de Jesús María, donde están escritos los nombres de los primeros 790 inmigrantes japoneses. Foto: Óscar Chambi.

KAIKAN INFORMATIVO. AÑO XVIII Nº 86 - ABRIL 2014 Revista de la Asociación Peruano Japonesa editada por el Departamento de Comunicaciones y Marketing. Teléfono (51 1) 518 7450 anexos 1022, 1023, 1061. E-mail: kaikan@apj.org.pe. Web: www.apj.org.pe/kaikan. : Revista Kaikan ASOCIACIÓN PERUANO JAPONESA Dirección: Centro Cultural Peruano Japonés, Av. Gregorio Escobedo 803, Residencial San Felipe, Jesús María, Lima 11 – Perú. Teléfonos: (511) 518-7450, 518-7500. E-mail: info@apj.org.pe. Web: www.apj.org.pe KAIKAN ABRIL 2014 3


ESPECIAL

115 años de historia El 3 de abril se conmemoraron 115 años de la inmigración japonesa al Perú y el 25.° aniversario de la instauración del Día de la Amistad Peruano Japonesa.

4 ABRIL 2014 KAIKAN


Fotos: Jaime Takuma

Representantes de las instituciones nikkei, de la Embajada del Japón, así como de las municipalidades de Jesús María y Cerro Azul participaron en la celebración por el Día de la Amistad Peruano Japonesa.

Masahiro Takagi, encargado de negocios a.i. de la Embajada de Japón, y Francisco Okada, presidente de la APJ, rodeados de los directores y alumnos de los colegios de la colectividad peruano japonesa.

L

ESPECIAL

La Asociación Peruano Japonesa (APJ) celebró la especial ocasión con una ceremonia en el Puente de la Amistad Peruano Japonesa del Campo de Marte, donde representantes de diversas instituciones colocaron ofrendas florales en memoria de los inmigrantes japoneses. Participaron en la ceremonia Masahiro Takagi, encargado de negocios a.i. de la Embajada de Japón; Koichi Shimono, cónsul del Japón; el congresista Ramón Kobashigawa; Víctor Aquije, regidor de la municipalidad de Cerro Azul; María Benavides, regidora de Jesús María; Carmen Hayashi, presidenta a.i. de la Asociación Femenina Peruano Japonesa; Luis Takehara, presidente de la Asociación Okinawense del Perú; Elena Sakihara, presidenta de la Asociación Femenina Okinawense del Perú; Jimmy Shimabukuro, presidente de la AELU; Francisco Okada, presidente de la APJ, así como directivos y consejeros de la APJ y representantes de instituciones nikkei. Además de los discursos de las autoridades presentes, los alumnos María Laura Buendía Arroyo y Kein Hamada Hamada, del colegio José Gálvez del Callao, ofrecieron mensajes en homenaje a los pioneros inmigrantes. La celebración continuó en el Centro Cultural Peruano Japonés con la realización de la ceremonia del té a cargo del maestro Soho Higurashi, de la Asociación Urasenke Tankokai de México, y el oficio budista ofrecido por la comunidad Zen Sotoshu. Asimismo, se brindó un reconocimiento a tres issei mayores de 90 años: Susumu Watanabe, Toshiko Tashima Vda. de Watanabe y Mitsunori Arakaki, quienes no pudieron estar presentes por motivos de salud. La celebración culminó con un espectáculo de música japonesa a cargo de los cantantes Shizuko Corac, Harumi Sakihara y Yochan Azama. KAIKAN ABRIL 2014 5


ESPECIAL

Masahiro Takagi, encargado de negocios a.i. de la Embajada de Jap贸n; V铆ctor Aquije, regidor de Cerro Azul; Francisco Okada, presidente de la APJ; y Carmen Hayashi, presidenta a.i. de la Asociaci贸n Femenina Peruano Japonesa, colocaron una ofrenda floral en el Puente de la Amistad Peruano Japonesa.

Mercedes Nishio de Tsukakoshi, secretaria general de la Asociaci贸n Femenina Peruano Japonesa, dio inicio al oficio budista con el toque de la campana de la amistad.

6 ABRIL 2014 KAIKAN


ESPECIAL

Oficio religioso a cargo de la reverenda Jisen Oshiro de la comunidad budista Sotoshu.

Fecha para recordar Hace 25 años, en el marco de los 90 años de la inmigración japonesa al Perú, el gobierno peruano declaró el 3 de abril como “Día de la Amistad Peruano Japonesa”, mediante Decreto Supremo Nº 05-89-RE del 20 de agosto de 1989. Esta iniciativa fue promovida por el entonces ministro de Trabajo y Promoción Social, Orestes Rodríguez Campos, a quien en 2012 la APJ distinguió póstumamente con su más alta distinción, la de Asociado Honorario, por este valioso aporte y su estrecha amistad con la comunidad nikkei.

El Perú es el único país que ha instituido una fecha en la que se celebra la amistad con el Japón.

KAIKAN ABRIL 2014 7


ESPECIAL

Elvira Kadota, directora del Instituto Trabajo y Familia; Isabel de Okada; Francisco Okada, presidente de la APJ; Masahiro Takagi, encargado de negocios a.i. de la Embajada de Japón; Carmen Hayashi, presidenta a.i. de la Asociación Femenina Peruano Japonesa; Aurelia Tan de Inafuko, congresista de la República; y Gerardo Maruy, presidente de la Junta de Consejeros de la APJ, durante la ceremonia protocolar por el Día de la Amistad Peruano Japonesa.

Masako Mishima agradeció el reconocimiento en nombre de los issei. Asimismo, Megumi Okuyama, en representación de los jóvenes, destacó el papel de las primeras generaciones.

Harumi Sakihara participó en el show artístico con el tema “Umi Tsubame”. 8 ABRIL 2014 KAIKAN

Los nikkei ofrendaron incienso en memoria de sus ancestros.

Francisco Okada, presidente de la APJ, recordó a Orestes Rodríguez, exministro que propuso la celebración del Día de la Amistad Peruano Japonesa en 1989. Asimismo, destacó que el Perú es el único país del mundo que celebra la amistad con Japón en una fecha específica.


ESPECIAL

Puente de la amistad

Símbolo en homenaje a los pioneros Fotos: Óscar Chambi

Cada año, la comunidad nikkei conmemora en abril la llegada de los primeros inmigrantes japoneses con una ceremonia especial en el monumento conmemorativo ubicado en el Campo de Marte de Jesús María. Este monumento fue inaugurado por la princesa Sayako el 29 de mayo de 1999, en el marco de las actividades conmemorativas por el centenario de la inmigración japonesa al Perú. Con una orientación de oeste a este, tal como se desarrolló la inmigración, el monumento es un puente que representa la amistad entre ambas naciones. En su pared interior están grabados en placas de cerámica los nombres, en castellano y japonés, de los primeros 790 inmigrantes japoneses que llegaron al puerto del Callao el 3 de abril de 1899 en el barco Sakura Maru. Los nombres de Kawamura Fukuzo, Ishihara Tokuemon, Abe Kojiro, Yamaguchi Kenji, Takeda Shoji, Sasaki Yoichi y los 784 primeros inmigrantes que los acompañaron han quedado así registrados como un homenaje a quienes iniciaron esta larga travesía hacia nuestro país. Este monumento fue obra de los arquitectos Gladys Hishikawa y Sergio Saito, y los grabados fueron realizados por el ceramista Carlos Runcie Tanaka. Fuente: Centenario de la inmigración japonesa al Perú. 1899-1999. APJ, Lima, 2000.

KAIKAN ABRIL 2014 9


ESPECIAL

Homenajes en el Con

E

l Congreso de la República se unió a las celebraciones por el Día de la Amistad Peruano Japonesa con una ceremonia organizada por la Liga Parlamentaria de Amistad Perú-Japón, presidida por la congresista Aurelia Tan de Inafuko. Durante la ceremonia se 10 ABRIL 2014 KAIKAN

homenajeó a Haruko Tamanaha (93), Matsu Nakahodo (92), Masako Mishima (91), Aki Oshiro (96) y Kimiyo Ishi (89), por sus ejemplos de vida. Asimismo, se distinguió como Nikkei Destacado al Ing. Julio Kuroiwa Horiuchi, experto en ingeniería sismorresistente y prevención de desastres; y a la Corporación Furukawa como Empresa Nikkei Destacada. Participaron en la ceremo-

nia congresistas de la República, integrantes de la Liga Parlamentaria de Amistad Perú-Japón, representantes de las instituciones nikkei, delegaciones de los colegios de la colectividad peruano japonesa y Masahiro Takagi, encargado de negocios a.i. de la Embajada de Japón, quien leyó el saludo del parlamentario japonés Masahiko Komura, quien preside la Liga Parlamentaria de


ESPECIAL

greso

Fotos: Jaime Takuma

El maestro guitarrista, Ricardo Villanueva Imafuku, interpretó la canción japonesa “Sakura Sakura”, y temas ayacuchanos.

El reconocido chef Toshiro Konishi se unió a la celebraciones.

Excongresista Rafael Yamashiro; Antonio Furukawa, presidente de la Corporación Furukawa; Ing. Julio Kuroiwa; congresista Luz Salgado; Masahiro Takagi, encargado de negocios a.i. de la Embajada de Japón; Aurelia Tan de Inafuko, presidenta de la Liga Parlamentaria de Amistad PerúJapón; congresistas Rolando Reátegui y María López; Luis Vega, presidente de CEPEJA; Francisco Okada, presidente de la APJ; chef Toshiro Konishi; Noriji Sakakura, representante residente de JICA; y Víctor Bazán, alcalde de Huaral, junto a las issei homenajeadas Masako Mishima, Haruko Tamanaha y Matsu Nakahodo.

Amistad Japón-Perú. La congresista Aurelia Tan de Inafuko reconoció también la labor del parlamentario Hideki Makihara, por la formación de la Asociación de Amistad Saitama Perú; del artista Kase Sayaka, por su invalorable apoyo a la construcción de colegios en el Perú; y del presidente de la Asociación Yokohama Perú, Kazuhiro Shimomura.

Los participantes de la ceremonia aplaudieron a los homenajeados.

KAIKAN ABRIL 2014 11


LITERATURA

Fernando Iwasaki y sus reflexiones sobre identidad, literatura y tecnología

El

de un escritor peruano japonés

L

[texto Javier García Wong Kit / fotos José Chuquiure]

a Bienal de Novela Mario Vargas Llosa trajo a Lima a muchos escritores de habla hispana. Desde Sevilla, Fernando Iwasaki trajo un poco de humor a una de las mesas redondas donde participó para hablar de literatura y tecnología. Escribir sobre un escritor es encasillarlo en una serie limitada de hechos biográficos y definiciones que apenas nos aproximan a su obra y su identidad. Fernando Iwasaki Cauti (Lima, 1961) es historiador, ensayista y autor de más de una docena de libros en los que se ha movido como una pieza caprichosa de ajedrez sobre el tablero de los 12 ABRIL 2014 KAIKAN

géneros literarios. Nació en Lima pero sus abuelos fueron japoneses, italianos y ecuatorianos. Desde 1989 radica en Sevilla, donde dirige la Fundación Cristina Heeren de Arte Flamenco. Allí podría acabar la reseña de las solapas de sus libros, en las que puede aparecer con el ceño fruncido y una bufanda, o con las piernas cruzadas y las manos juntas, en posición de loto como un yogui. En el interior de ellos, se pueden encontrar páginas por donde transitan el amor y el humor. La historia y la imaginación. El fútbol y la tecnología. El Perú, Japón y España, como en el ensayo titulado Mi poncho es un kimono flamenco. O en los cuentos de España, aparta de mí estos premios, cuya portada

tiene un toro rodeado de ninjas con la bandera del sol naciente en el horizonte. PAÍSES Y ESCRITORES “¿Quién no tiene apellido japonés?”, bromea Fernando Iwasaki cuando le pregunto sobre la identidad de un escritor peruano con ligero acento español y apellido nipón. “Fuera del Perú reparé en lo llamativo que era tener una línea familiar japonesa. Hay países donde se valora mucho tener una sola identidad, pero en mi caso hay varias en simultáneo, que es algo que se puede explotar de muchas formas”. Sus ensayos, cuentos, novelas y crónicas recogen esa mezcla de culturas que forman su ADN literario. Allí están los autores


LITERATURA

KAIKAN ABRIL 2014 13


LITERATURA que admira desde cuando estudiaba historia en la Universidad Católica (Jorge Luis Borges, Julio Cortázar, Julio Ramón Ribeyro), a los que se le emparenta (Augusto Monterroso, Juan José Arreola, Guillermo Cabrera Infante) o de los que escribe (Alberto Hidalgo, Vicente Huidobro, Mario Vargas Llosa). Sobre estos tres últimos trata su reciente libro, Desleídos y efervescentes, una serie de columnas inéditas (y otras publicadas en el suplemento “Artes y Letras” del periódico El Mercurio) donde “reflexiona sobre las obras desleídas y olvidadas de autores que ya nadie o muy pocos recuerdan, como también los libros en plena efervescencia, de escritores actuales que están en su mejor momento”, según la contraportada. RISAS Y PREMIOS Justamente, Iwasaki volvió a Lima en plena efervescencia vargasllosiana. La bienal que lleva el nombre del Premio Nobel de Literatura 2010 lo invitó para participar en la mesa redonda “Escribir literatura en un mundo tecnológico”, junto a Abelardo Sánchez León, J. J. Armas Marcelo y Piedad Bonnett. Allí, Fernando leyó un texto que desató varias risas y un cumplido inmejorable. “El talento es siempre muy divertido”, le dijo Armas Marcelo luego del estimulante texto que divirtió a Sánchez León y sonrojó a Bonnett. Aquel discurso sobre tecnología y sexo (que discurrió entre el léxico y la semántica digital, el enamoramiento virtual y las solitarias costumbres de los cibernautas) fue un premio para quienes fueron a oírlo a la Universidad de Lima. Quienes no llegaron a la cita pueden ver, en cambio, el video colgado en YouTube titulado “Cómo preparar microrrelatos”, en el que aparece vestido de itamae en su cocina, con un hachimaki en la frente y los 14 ABRIL 2014 KAIKAN

Fernando Iwasaki Cauti (Lima, 1961) es historiador, ensayista y autor de más de una docena de libros. Desde 1989 radica en Sevilla, donde dirige la Fundación Cristina Heeren de Arte Flamenco.

ingredientes (y libros) necesarios de su clase de cocina literaria para el I Festival Ciudad Mínima de Guayaquil, donde aconseja que para escribir textos breves es indispensable un huevo, “que da sabor y estructura”, entre otras sabrosas y divertidas metáforas. TECNOLOGÍA Y LITERATURA Iwasaki viste un saco celeste, como el cielo de Lima en un verano fuera de temporada, cuando se dirige a un auditorio de jóvenes y adultos que aman la tecnología y la literatura (unos llevan celulares para hacerle fotos, otros sus li-

bros para que los firme). Él prefiere a esta última. “No estoy en contra del progreso tecnológico, es solo que soy un inútil con las computadoras”, me dice un día antes de su charla en un hotel miraflorino. “La tecnología es maravillosa, pero cuando hay creatividad humana”, nos lee el escritor al que un diario en internet le atribuye el libro Una declaración de honor (en lugar de Una declaración de humor), un ensayo en línea en el que señala que ha ganado un premio que nunca recibió y otro que indica que es doctor, cuando él confiesa que aún no defiende su tesis (para


LITERATURA

“FUERA DEL PERÚ REPARÉ EN LO LLAMATIVO QUE ERA TENER UNA LÍNEA FAMILIAR JAPONESA. HAY PAÍSES DONDE SE VALORA MUCHO TENER UNA SOLA IDENTIDAD, PERO EN MI CASO HAY VARIAS EN SIMULTÁNEO, QUE ES ALGO QUE SE PUEDE EXPLOTAR DE MUCHAS FORMAS”. salvar dudas, consultar su página web oficial). Sin Twitter ni Facebook, y en una casa de campo que lo obliga a conducir para llegar a la estación de tren, Iwasaki lleva una vida casi bucólica en la que se siente seguro, en especial cuando comprueba que el tránsito en Lima sigue tan caótico. Su trabajo en la Fundación Cristina Heeren le permite, además, dejar de pensar como escritor. Desconectarse del mundo literario y académico. Vivir. VIAJES E IDENTIDAD La estadía en Lima es corta, pero le da tiempo para visitar

a su madre y reunirse con los amigos escritores a los que no ve tan seguido. Hace un par de años, Fernando Iwasaki viajó a Japón para hablar de la obra de José Watanabe, Augusto Higa Oshiro y Carlos Yushimito en el Instituto Cervantes de Tokio. El título de la disertación fue “La complicidad del ojo en la literatura peruana”. “Los escritores peruanos de ascendencia japonesa tenemos cosas en común. Creo que no se ha escrito lo suficiente sobre lo que padeció la colonia japonesa durante la Segunda Guerra Mundial. Es un tema que me interesa bastante”, añade Iwa-

saki, quien aprovechó el viaje a Japón para hacer un tour para una novela futura sobre su abuelo, un militar japonés. Una novela que viene pensando desde hace más de 10 años. Aquel libro, tan planeado y postergado como algunos viajes, vuelve ahora en la charla del lobby de su hotel, pero Fernando aclara que no le queda tiempo para escribir novelas, para las que necesita muchas horas de dedicación. Quizá mientras haga su maleta antes de irse, o cuando esté en su avión, se le ocurra, en el cielo sin fronteras, otro cuento de esos países que carga en su ADN literario. KAIKAN ABRIL 2014 15


INSTITUCIONAL

Concluyó con éxito curso internacional

De la evidencia a la práctica en medicina

L

a Asociación Peruano Japonesa, a través de sus departamentos de salud, propicia la capacitación y actualización de los miembros de la comunidad médica nacional, organizando desde hace 24 años el curso internacional, que se ha convertido en una de las más importantes actividades académicas. Este año correspondió al XXIV Curso Internacional del Policlínico Peruano Japonés y V Curso Internacional de la Clínica Centenario Peruano Japonesa, así como al II Congreso Internacional “Premio APJ a la Investigación en Salud”, que se realizaron del 10 al 12 de abril. “De la evidencia a la práctica en medicina” fue la denominación de este encuentro médico. Los avances de la ciencia y la tecnología en el campo de la medicina –evidencia– fueron abordados por eminentes profesores nacionales y extranjeros, haciéndolas extensivas – práctica– a los participantes del evento. El evento, que tuvo como sede principal el Teatro Peruano Japonés, así como los auditorios Dai Hall y Jinnai del Cen-

16 ABRIL 2014 KAIKAN

Fotos: Jaime Takuma

tro Cultural Peruano Japonés, contó con la presencia de 2.353 asistentes, quienes tuvieron la oportunidad de participar en 70 conferencias magistrales, una mesa redonda, nueve exposiciones de temas libres, nueve “Encuentros con el Profesor” y ocho simposios, dictados por destacados profesores nacionales e invitados del extranjero en diversas especialidades. EXPOSITORES Fueron 68 los profesores que compartieron sus conocimientos durante el evento científico, 17 de los cuales llegaron del extranjero: Japón, Estados Unidos, Cuba, México, Colombia, Brasil

y Chile. Como invitado especial participó el Dr. Elmer Huerta, destacado oncólogo peruano radicado en Washington, Estados Unidos, conocido además por su programa radial sobre salud. En sus diversas presentaciones, el Dr. Huerta recalcó la importancia de la prevención en salud, en especial en cáncer. Asimismo, se contó con la presencia del renombrado abogado Dr. César Nakazaki, quien brindó la conferencia de cierre del curso, en la que abordó los aspectos legales en el ejercicio de la medicina, tema de gran importancia e interés de la audiencia.

El curso tuvo como sede principal el Teatro Peruano Japonés. Más de dos mil asistentes –entre médicos, otros profesionales de la salud y estudiantes– participaron en las diversas actividades.


INSTITUCIONAL

El Dr. Elmer Huerta, renombrado oncólogo peruano del Cancer Institute del Washington Hospital Center, fue uno de los principales invitados.

En la explanada del Teatro se contó con la presencia de los auspiciadores: laboratorios farmacéuticos, proveedores de equipos y materiales médicos, entre otros, cuyo apoyo fue muy importante para la realización del curso.

Mesa de honor: De izquierda a derecha: Dr. Jesús Ishihara, director médico de la Clínica Centenario Peruano Japonesa; Sr. Ernesto Ychikawa, subdirector de la Clínica; Dr. Eduardo Ticona, presidente del Comité Organizador; Sr. Francisco Okada, presidente de la Asociación Peruano Japonesa; Sr. Ernesto Oka, director del Policlínico Peruano Japonés; Dra. Dora Makabe, directora médica del Policlínico; y Dr. Raúl Komazona, presidente del comité científico del curso.

Premio APJ a la investigación en salud Con el fin de incentivar la investigación en el campo de la medicina, la APJ convocó la segunda edición de este premio, al que se presentaron 17 trabajos de investigación originales, seleccionándose nueve para ser expuestos al comité calificador y al público asistente en presentación oral (temas libres). El primer puesto fue para el trabajo “Ensayo clínico controlado aleatorizado de lactoferrina para la prevención de sepsis en neonatos pe-

ruanos”, presentado por Theresa J. Ochoa, Jaime Zegarra, Luis Cam, Raúl Llanos y demás colaboradores (Universidad Peruana Cayetano Heredia). El estudio “Asociación entre la hepcidina sérica y los niveles de interleucina 6 y 8 (IL6 e IL8), y la hemoglobina en la gestación a nivel del mar y en la altura (2,761 msnm)”, de Gustavo Gonzales, Paola Berrío, Valery Rivera y Percy Pacora (Universidad Peruana Cayetano Heredia) obtu-

vo el segundo puesto; y “Niveles de mercurio en cabello de mujeres en una comunidad nativa, Madre de Dios, Perú”, de J. Antonio Grández Urbina, J. Gonzalo Rodríguez, Víctor Ronceros Mayorga y demás colaboradores (Universidad Ricardo Palma), se hizo acreedor del tercer puesto.

Reconocimiento a los ganadores del Premio APJ a la investigación en salud.

KAIKAN ABRIL 2014 17


ARTE

Vida, pasión y esfuerzos de una dama entregada al ballet

Olga Shima la danza pe [texto Javier García Wong-Kit / fotos Óscar Chambi]

18 ABRIL 2014 KAIKAN


ARTE

a saki: e rpetua

KAIKAN ABRIL 2014 19


ARTE

F

ue una de las mejores bailarinas del Perú. Hija de artistas, coreógrafa, maestra y durante más de 25 años directora del Ballet Nacional del Perú, Olga Shimasaki Okada sigue mostrando ese espíritu incansable que la ha convertido en una figura indispensable para el ballet. Ya no se mueve en puntas de pie, pero cuando camina por los corredores del Museo de la Nación, Olga Shimasaki parece deslizarse en un escenario, alentada por la próxima función que organizará para el Ballet Nacional del Perú. Todos los días transita por los pasillos y salas desde su oficina, en el nuevo edificio del Ministerio de Cultura, hasta el Gran Teatro Nacional, donde ensayan los bailarines. Ahí la aguarda su pasión. “Primero pertenecíamos a la Casa de Cultura. Luego al INC (Instituto Nacional de Cultura) y ahora al Ministerio”, dice Olga, quien lleva más de 25 años al frente del Ballet Nacional. “Pero nuestros inicios fueron en una casa prestada, donde solo teníamos un es-

pejo”. Desde niña vivió en un ambiente artístico. Su madre fue pianista y su padre director de orquesta. Sus padres vinieron de Japón. Carmen Rosa (Suemi) de Hiroshima y Luis (Usao) de Saitama. Se adaptaron tanto al Perú que fundaron la revista Nikko (con notas sobre la colonia nikkei, pero también arte y folclore peruano). Su papá fue incluso guía turístico para embajadores. “Se sabía la historia del Perú de memoria. Era un hombre muy culto, siempre leía, y muy trabajador. Además fue pintor, hizo exhibiciones en la galería de San Marcos. Ambos nos inculcaron la disciplina y el arte”. “Todos los fines de semana mi casa era una fiesta”, cuenta recordando aquel ambiente que la inclinó primero por el piano y la danza japonesa, y luego por el ballet, al igual que sus dos hermanas mayores. “Los seis hermanos somos artistas”. Mocha Graña fue su madrina. Le dio una beca para que estudiara en la Asociación de Artistas Aficionados, en donde su maestra fue Martha Ferradas. “Al principio no quería bailar ballet, me llevaban a la Foto: archivo personal

20 ABRIL 2014 KAIKAN

Datos Como bailarina integró diversas compañías de danza en Latinoamérica.

n

Ha sido invitada como maestra y jurado en festivales internacionales.

n

En 2009 fue condecorada por la APJ como Nikkei Destacada en el marco de las celebraciones por el 110.º aniversario de la inmigración japonesa al Perú.

n

En 2012, el Ministerio de Cultura le otorgó la medalla de Personalidad Meritoria de la Cultura Peruana.

n


ARTE

KAIKAN ABRIL 2014 21


ARTE

“UNA BAILARINA NECESITA MUCHA DISCIPLINA, SI NO TIENES UN ESQUEMA TRAZADO NO LLEGAS A NINGÚN SITIO. EL BALLET ES MUY COMPETITIVO”, ACLARA SHIMASAKI, QUIEN RECUERDA QUE COMO SIEMPRE FUE DE BAJA ESTATURA, SE ESFORZABA EL TRIPLE QUE LAS DEMÁS PARA DESTACAR. fuerza. Yo ponía mil pretextos para no ir”, confiesa Olga, quien se escondía en un baúl cuando estaba cansada. “Pero como era hábil y aprendía rápido, la profesora me ponía adelante y eso me gustó”, dice con la sonrisa de quien ha superado un capricho para convertirse en primera bailarina del Perú y una de sus figuras más prominentes. AÑOS MÁGICOS En 1964, Olga Shimasaki viajó a Argentina para estudiar con María Ruanova. Allí estuvo dos años. Tiempo después se trasladó a Chile, donde ejecutó la obra El Quijote, que la hizo famosa. Allí también pudo aprender el método del Teatro Bolshoi de Moscú con un maestro ruso acreditado para dar el curso. “Empezamos cien y acabamos solo diez, las únicas peruanas éramos Haydee Caycho y yo. Era muy duro”. En 1973, alcanzó en Santiago de Chile el premio Mejor Bailarina, la máxima distinción de ese país. Después volvió al Perú. “Pero me traje un chileno”, dice con una risa placentera en alusión a Patricio Maturana, el director escénico 22 ABRIL 2014 KAIKAN

con el que se casó y con quien aún trabaja. El plan de ambos, y de Haydee Caycho, era embarcarse a España y seguir con el ballet. Pero el papá de Olga se enfermó y la pareja se quedó en Lima. Entonces llegó la oferta del INC. “Nos llamaron para que integremos la compañía del Ballet Nacional. Me querían como maestra, bailarina y coreógrafa”. Era 1988, hace poco más de 25 años, pero Patricio todavía recuerda que para convencerla le dijeron que sería algo provisional y que ya estaban buscando su reemplazo. Se fueron presidentes, ministros y directores, y ella sigue al centro del escenario. BALLET PROFESIONAL “Una bailarina necesita mucha disciplina, si no tienes un esquema trazado no llegas a ningún sitio. El ballet es muy competitivo”, aclara Shimasaki, quien recuerda que como siempre fue de baja estatura, se esforzaba el triple que las demás para destacar. “Era la primera en llegar y la última en irme. Todos los días

rsonal Foto: archivo pe


ARTE yo financiero. “Lo económico es lo más difícil de manejar, tenemos que apretarnos y recortar los presupuestos”, cuenta la directora, quien debe hacer piruetas para que el dinero alcance. “Me gustaría traer a los primeros bailarines de Rusia, Francia y Alemania. Pero eso cuesta mucho”. El Ballet Nacional cuenta con dos maestros, Marina Verdeguer y Roberto Murias, además de la propia Olga, que no duda en cambiarse para dar clases a los nuevos talentos (como la salvadoreña Evelyn Cancino), así como a chicos y grandes en academias. “Tengo alumnas desde los 12 hasta los 75 años. El ballet ayuda en la formación del cuerpo, te da flexibilidad y mente ágil porque tienes que moverte al compás de la música. Incluso ahora lo están aprendiendo los bailarines de folclore”, dice Shimasaki, quien se mantiene activa todo el día, incluidos los fines de semana, cuando en ocasiones organizan funciones didácticas.

practicaba sola”, recalca una tarde, como tantas otras, en las que se queda trabajando cuando ya muchos se han ido. Ese amor al arte, y a la institución en la que creció, hizo que durante el tiempo en que el INC decidió clausurar el folclore y el coro, ella y los demás bailarines se opusieran al cierre del ballet. Se quedaron aunque no les pagaran. “Hubo un tiempo, cuando yo era bailarina, en que éramos como gitanos, nos mudábamos de un local a otro, no había sede”, recuerda mientras charlamos en la cafetería del Gran Teatro Nacional. Ya como directora del Ballet Nacional se reunió con Fernando Cabieses, director del

Museo de la Nación, quien le ofreció un espacio en sus instalaciones. Olga cuenta que eligió el sótano porque el techo era alto y podían practicar el porté (paso en el que un bailarín levanta a su pareja). “No teníamos ni agua caliente para que los artistas se ducharan después de los ensayos”. RETOS Y ESFUERZOS La construcción del Gran Teatro Nacional, inaugurado a mediados de 2012, significó un cambio en infraestructura: capacidad para casi 1.500 personas, áreas de ensayo equipadas para los seis elencos artísticos y tecnología de iluminación y acústica. Pero todavía sigue pendiente el apo-

NUEVOS RETOS “Tenemos una invitación de España para participar en el Festival Internacional de Música y Danza Cueva de Nerja, en julio, donde tenemos que llevar un estreno, así que es un reto importante. Ya tenemos el hospedaje y la alimentación, solo falta que nos ayuden con los pasajes”. La última función que han preparado, Degas, en homenaje al pintor francés admirador del ballet, la mantiene muy entusiasmada, derrochando la misma energía que cuando era la primera bailarina del Perú. “Todos me dicen que los voy a volver locos porque voy de aquí para allá, pero yo soy así”, dice Olga, quien se desliza ahora del Gran Teatro Nacional a su oficina para seguir esa danza perpetua alrededor del arte que la apasiona. KAIKAN ABRIL 2014 23


CIENCIA

An

24 ABRIL 2014 KAIKAN


C ticipando

CIENCIA

Eiji Onchi, Marte y la inteligencia artificial

el futuro [texto Enrique Higa / foto José Chuquiure]

[texto Enrique Higa / fotos José Chuquiure]

onversar con Eiji Onchi es viajar al futuro: explica cómo será la colonización de Marte, prevé un chip implantado dentro del cuerpo humano que registrará todo el historial médico de su dueño y vislumbra sensores que detectarán enfermedades. Eiji tiene 22 años, estudia ingeniería mecatrónica (carrera que fusiona mecánica, electrónica e informática) en la Universidad Católica y se ha trazado un objetivo al lado del cual empalidecen las metas convencionales (dinero, un buen trabajo, etc.) de una gran parte de nuestra especie: reproducir la mente humana en un robot. El desafío consiste en que una máquina sea capaz de pensar como un ser humano, que tenga autonomía para tomar sus propias decisiones a partir del reconocimiento de su entorno y de las experiencias acumuladas. La pregunta no es si eso será posible, sino cuándo se hará realidad. ¿Que un robot tenga conciencia? Esa es otra historia. EXPERIENCIA EN MARTE El año pasado Eiji fue seleccionado, junto con otros cuatro estudiantes peruanos, para participar en un trabajo de investigación en el desierto de Utah, Estados Unidos, donde se recreó el paisaje de Marte para experimentar cómo sería la vida ahí. El equipo se formó por iniciativa del peruano Alejandro Díaz, ingeniero aeroespacial de Boeing. A través del proyecto –desarrollado por la Mars Society, una organización estadounidense que promueve la exploración de Marte– no solo se pone a prueba tecnología (trajes espaciales, robots, etc.); también se analizan comportamientos humanos. Incluso familias comunes (papá, mamá e hijos) y sin nexo con la ciencia forman parte del KAIKAN ABRIL 2014 25


CIENCIA programa pues la colonización de Marte no solo involucrará a científicos. Los cinco estudiantes peruanos ocuparon un reducido módulo de seis metros de diámetro y dos pisos. El agua era limitada, tenían apenas dos minutos para bañarse (y solo dos personas por día) e ingerían comida deshidratada. La experiencia no solo fue valiosa desde el punto de vista profesional, sino también humano. Eiji, que era el ingeniero de la tripulación y reportaba a diario las vivencias grupales, aprendió que en el espacio valemos como humanidad, no como individuos. “Me di cuenta de que cuando estás en ese lugar no existe que tú has estudiado tal cosa o tú eres de tal lugar, sino que todos trabajan en conjunto. Si uno ve la Tierra desde el espacio no ve fronteras. Los que lleguen a Marte van a ser personas, no va a interesar de dónde vengan. Yo sentí que éramos tan pequeños, pero que íbamos a lograr tanto, que las diferencias quedan atrás”. Una noche, al observar el cielo lleno de estrellas, se percató de que “solo somos minúsculos seres explorando otro planeta”. Un antídoto para el narcicismo. Eiji calcula que en unos 25 años volaremos a Marte con comodidad. Para hacerlo habitable, el planeta tendrá que ser terraformado, es decir acondicionado para que se parezca a la Tierra. ¿Cómo? Por ejemplo, generando un efecto invernadero para que la atmósfera marciana adquiera mayor grosor y pueda retener el calor para que aumente la temperatura, que es más baja que en nuestro planeta. Mientras dure el largo proceso, los terrícolas permanecerán en cápsulas. Otro camino que se estudia es el envío de robots para que terraformen Marte, y programar vuelos con seres humanos una vez que su eco26 ABRIL 2014 KAIKAN

“ME DI CUENTA DE QUE NO EXISTE QUE TÚ HAS ESTUDIADO TAL COSA O TÚ ERES DE TAL LUGAR, SINO QUE TODOS TRABAJAN EN CONJUNTO. SI UNO VE LA TIERRA DESDE EL ESPACIO NO VE FRONTERAS. LOS QUE LLEGUEN A MARTE VAN A SER PERSONAS, NO VA A INTERESAR DE DÓNDE VENGAN”. sistema esté listo para que lo habitemos. ¿Y después? Colonias sustentables, turismo e intercambio comercial entre un planeta y otro. Serán viajes solo de ida. La gravedad en Marte es un tercio de la de la Tierra, así que una persona necesitará esforzarse

mucho menos para moverse allá, pero al costo de atrofiar su cuerpo por falta de ejercicio muscular para la vida en nuestro planeta, donde estará incapacitada para realizar cualquier acción. Eiji no está seguro de querer viajar a Marte, pero sí se imagina enviando un robot para


CIENCIA El equipo peruano en Utah.

Mars Society Perú El equipo de universitarios que viajó a Utah y su artífice, Alejandro Díaz, han creado una filial de la Mars Society en el Perú que busca establecer una base en el desierto de La Joya, Are-

Fotos: archivo personal

Un saludo desde Marte.

explorarlo. Su sueño es trabajar en la Luna. El espacio abre infinitas posibilidades. “Yo pienso que no estamos solos, que en algún lugar existe vida. Sería muy arrogante pensar que somos los únicos en el universo”, dice. UN PAÍS CON TODO POR HACER Eiji cursa el décimo ciclo, está sumergido en investigaciones sobre robótica e inteligencia artificial, y planea seguir estudios de posgrado en Estados Unidos o Japón. Sin embargo, eso no significa necesariamente que tenga en mente trabajar en el extranjero. El Perú es un campo extenso y virgen en el que todo es posible. “No hay nada y se puede hacer de todo”, afirma. Por lo pronto, ha trabajado en la concepción de una cama que se controla a través de ondas cerebrales. Una persona con impedimento físico puede encender el televisor de su habitación o elevar su cama con solo pensarlo. ¿Humanos dominados por robots? ¿Guerras por la supremacía del mundo? Eiji no com-

quipa, que tiene condiciones muy similares a las de Marte. Para inscribirse –dice Eiji– solo “hay que tener ganas”. Más información en: www.facebook.com/TheMarsSocietyPeru.

parte esa visión apocalíptica. Cree que las máquinas reemplazarán poco a poco a la gente en el trabajo, pero no para desecharla, sino para “permitirles a las personas hacer lo que mejor hacen, que es pensar. El trabajo físico, el trabajo manual, se pueden automatizar, pero con respecto al pensamiento todavía estamos muy lejos de poder crear algo. Y mi objetivo es tratar de reproducir ese pensamiento. No es un sueño, es un objetivo. Espero hacerlo realidad”. Isaac Asimov ha sido una poderosa fuente de inspiración. Eiji destaca su obra Fundación. Una de sus películas favoritas es Star Wars. Hablando de cine, es inevitable referirse a Her, el filme de Spike Jonze que describe una sociedad en la que los humanos se enamoran de sistemas operativos (y viceversa). ¿Entes artificiales con corazón? No es imposible. “Cuando un robot se logre enamorar de una persona, habremos conseguido algo muy importante”, asegura. El mundo será definitivamente otro. Y el amor tendrá la voz de Scarlett Johansson. KAIKAN ABRIL 2014 27


ARTE

Nueva muestra de Marcelo Wong Galla

Resiliencia

E

n diciembre de 2012 un incendio consumió el taller de Marcelo Wong Galla, quien afrontó la tragedia desde la perspectiva de un artista que debe seguir avanzando guiado por su inspiración y trabajo. Sin embargo, mirar atrás, escarbar en la memoria, aunque traiga recuerdos dolorosos, parecieran ser para Wong un impulso que, lejos de la pérdida, le demuestra su capacidad de sobreponerse, de resistir. Eso es “Resiliencia”, la muestra que ha inaugurado en el Centro Cultural Peruano Japonés, donde exhibe piezas rescatadas de aquel incendio. Sus clásicos “gorditos” y sus herramientas de trabajo cobran nueva vida y se resisten también a las cenizas.

El dato

Dónde. Galería de Arte Ryoichi Jinnai, Centro Cultural Peruano Japonés. n Cuándo. Hasta el 30 de mayo. De lunes a viernes de 2:00 p. m. a 8.00 p. m. y sábado de 10:00 a 1:00 p. m. Ingreso libre n

28 ABRIL 2014 KAIKAN


ARTE Fotos: Érika Kitsuta

KAIKAN ABRIL 2014 29


CINE

J-Horror, el cine que atemoriza a millones

Ringu (Hideo Nakata)

a la japonesa [texto RaĂşl Ortiz Mory]

30 ABRIL 2014 KAIKAN


Fotos: Internet

Audition (Takashi Miike)

N

o cabe duda de que cuando se habla del cine japonés de terror, o J-Horror, la primera imagen que viene a la mente de cualquier persona es la de Sadako, protagonista de Ringu. Su largo cabello negro esconde un rostro de mirada fulminante. Pero el golpe de efecto no solo está en esa actitud que provoca un susto indescifrable. El momento de mayor impacto se da cuando la mujer sale de un pozo y avanza lentamente hasta atravesar el televisor por el que estamos viéndola. Esta acción es quizá una de las más emblemáticas del género en los últimos 30 años. Su repercusión rebasó las fronteras japonesas al punto que Ringu lla-

mó la atención de Hollywood. El remake no se hizo esperar. Espectadores y una parte de la crítica se deshicieron en elogios. Sin embargo, la semilla prendió tan fuerte que abrió el camino para que el cine japonés de terror sea visto con otros ojos. TODO ESTÁ EN LA MENTE Pero, ¿qué tiene de especial el estilo y el tratamiento del género por parte de los realizadores japoneses que tanto llaman la atención? En primer término, lo que ha marcado la pauta de esta corriente es el desarrollo y profundización de lo que se conoce como terror psicológico. Las raíces de esta vertiente no son exclusivamente niponas, no obstante, desde el archipiélago se han rodado producciones que apelan a recursos tan infalibles como efectivos.

CINE Entre ellos están el uso de personajes atormentados por vivencias extremas, la ambientación de espacios tétricos que sugieren en lugar de proponer algo más explícito, la musicalización y el empleo de sonidos en escenas determinantes, y la presentación de figuras fantasmagóricas basadas en tradiciones, relatos y supersticiones japonesas. Para Ernesto Zelaya, crítico de Twitch, portal canadiense especializado en cinematografía, si bien el boom del cine de terror japonés se dio a finales de la década de los noventa y principios del nuevo milenio, esta corriente revaloriza elementos claves del cine clásico asociado al terror. Añade que películas como Onibaba de Kaneto Shindo y Kwaidan de Masaki Kobayashi, ambas de 1964, podrían ser la base de algunos filmes modernos. “Los directores actuales trabajan mucho el tema de la ambientación y la creación de atmósferas; éstas, poco a poco, van envolviendo al espectador en la historia. Es un proceso gradual que empieza lentamente y que termina siendo un camino sin salida para los personajes. Además, el plano emocional es otro de los puntos que más han explotado los realizadores. No hace falta mostrar todo para que el espectador quede atemorizado. La sugestión se da en un ámbito creíble donde los sentidos se agudizan ante cualquier incidencia que aparezca en pantalla”, argumenta el crítico. Zelaya también cree que el éxito de las películas recientes se debe a la construcción de personajes emblemáticos, caso Sadako, que han calado en el imaginario popular de Japón. En un recorrido rápido por Internet se puede apreciar que los protagonistas de estas cintas han inspirado todo tipo de souvenirs y hasta piezas de colección. KAIKAN ABRIL 2014 31


CINE Sin embargo, manifiesta que la proliferación del género ha provocado que en países como Tailandia, Corea del Sur o China también se produzcan decenas de películas de características similares. A criterio del entrevistado las películas más relevantes y conocidas del J-Horror son Audition (Takashi Miike, 1999), Espiral (Higuchinsky, 2000), Agua turbia (Hideo Nakata, 2002), Ju-on: The Grudge (Takashi Shimizu, 2003), Llamada perdida (Takashi Miike, 2003) e Infección (Masayuki Ochiai, 2004). “Pero fue Ringu, de Hideo Nakata, en 1998, la que abrió el camino del terror moderno en Japón”, afirma. INSPIRACIÓN TRADICIONAL Por lo general, la aparición de seres fantasmales que purgan maldiciones en el mundo de los vivos y que asesinan personas con sed de venganza ha sido el tema favorito de varios directores. Esta elección tiene sus orígenes en los relatos contextualizados durante el shogunato Tokugawa –segunda parte del siglo XIX– y la posterior era Meiji –hasta la primera década del siglo XX–. En esos textos se narran las aventuras y desventuras de los yurei, fantasmas que bajo una apariencia femenina y vestidos de blanco acechan a quienes los maltrataron u ofendieron en vida. La interacción siempre se da en un plano psicológico, nunca físico. A lo mucho, el yurei puede provocar que los humanos atormentados caigan en situaciones que derivan en accidentes o desapariciones. Es curioso que casi al mismo tiempo en que los yurei tuvieron su apogeo, en Occidente Edgar Allan Poe empe32 ABRIL 2014 KAIKAN

Kwaidan (Masaki Kobayashi)

POR LO GENERAL, LA APARICIÓN DE SERES FANTASMALES QUE PURGAN MALDICIONES EN EL MUNDO DE LOS VIVOS Y QUE ASESINAN PERSONAS CON SED DE VENGANZA HA SIDO EL TEMA FAVORITO DE VARIOS DIRECTORES JAPONESES. zara a ser reconocido como uno de los precursores de la literatura de horror. Piezas como El gato negro o El corazón delator son insuperables y se asemejan en intensidad a los relatos japoneses que a la postre inspirarían a los cineastas de fines del siglo XX. La clasificación de estos fantasmas es amplia y compleja. Entre ellos podemos encontrar a los que penan una muerte por ahogamiento o por haber fallecido en un campo de batalla. También existen yurei de origen infantil o que han muerto durante un alumbramiento, es decir madres. Aunque los más populares en el cine son los fantasmas conocidos como onryo, aquellos que poseen una naturaleza vengativa. Sadako es el mejor ejemplo de esta “especie”. LAS VARIANTES DE LA ACTUALIDAD Zelaya enfatiza que el cine de terror que distinguió a Japón hace 15 años ha tenido algunas variantes. La diversificación lo ha llevado a crear subgéneros que poco tienen para recono-

cerse en la esencia de su origen. “Existen películas que guardan formas narrativas propias del terror como género, pero que llevan las acciones más importantes a extremos que rozan con el cine gore. La sangre y, algunas veces, el sadismo, han distinguido a estas producciones. Es interesante ver cómo los directores japoneses hacen una propuesta que parte de algo clásico y que con el correr de los minutos llega a fusionarse con otras que a primera vista parecen irreconciliables”. El J-Horror está vivo, muy vivo. Ya sea con variantes o fusiones, mantiene una esencia que aterroriza a millones de personas. Sadako y su aparición en tres dimensiones influencian en la gente revalorizando las teorías del psicoanalista suizo Carl Jung, quien decía que el miedo se encuentra en la parte más profunda de la psique humana y que solo basta activarlo con un estímulo externo para desatar los más devastadores efectos, más allá de que todos queramos reprimirlos o negarlos.


DE INTERÉS

Nueva boutique de Harumi Momota

La diseñadora de modas y embajadora de la marca Perú, Harumi Momota, inauguró su nueva boutique en Miraflores (Av. Larco 1150, tienda 23). Los visitantes pueden apreciar sus características prendas tejidas a mano, con fibras

Foto: Érika Kitsuta

de alpaca y pima, que ha mostrado en diversas pasarelas del mundo.

No somos Concurso Internacional chinos de Manga Con gran acogida se lanzó en YouTube la página de entretenimiento “No somos chinos”, en la que tres jóvenes nikkei, Sandra, Alonso y Rodrigo, retratan con sano humor los estereotipos sobre los asiáticos, a los que se suele generalizar como “chinos”. Lejos de cualquier escarnio, se ríen de las situaciones que ellos mismos han pasado y suelen vivir los peruanos de ascendencia asiática.

Foto: Internet

En solo tres semanas han conseguido más de dos mil suscriptores y casi cincuenta mil vistas gracias a la repercusión en diversos medios.

El Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón abrió su convocatoria para el Octavo Premio Internacional de Manga, que busca contribuir a la difusión de esta popular expresión cultural japonesa. Los autores premiados serán invitados por la Fundación Japón a participar de la ceremonia de premiación en Japón, donde tendrán la oportunidad de intercambiar ideas con creadores de manga japoneses, visitar editoriales y realizar una excursión a puntos turísticos locales. Plazo: Los trabajos serán admitidos hasta el 31 de mayo de 2014. Más información: página web de la Embajada de Japón en el Perú: www.pe.emb-japan.go.jp. KAIKAN ABRIL 2014 33


EXPOSICIÓN

José Watanabe Varas

El guardián del hielo

L

a historia familiar y la obra de José Watanabe Varas (Laredo, 1946-Lima, 2007), uno de los más grandes y entrañables poetas peruanos, son retratadas en la exposición “José Watanabe Varas: El guardián del hielo”, que el Museo de la Inmigración Japonesa al Perú “Carlos Chiyoteru Hiraoka” inauguró el 15 de abril. A través de fotografías, paneles informativos, libros, afiches y objetos personales, y a siete años de su partida, el Museo rinde homenaje al vate de Laredo, quien fue además dramaturgo, guionista cinematográfico, director artístico, gerente de televisión, escritor de cuentos infantiles y, como él mismo señalaba, letrista de rock. Su obra poética, a decir de los críticos, es una de las “más bellas y cautivantes de la poesía contemporánea en lengua castellana”, fusión precursora de sensibilidad oriental y tradición hispana en el uso de la palabra. Su poesía sigue sorprendiendo por la singular mirada que puede animar objetos impensables o arrancar una sonrisa porque toca y revela fibras guardadas en la intimidad, lo que hace a su

34 ABRIL 2014 KAIKAN

Fotos: archivo familiar

José Watanabe (a la derecha) con su madre Paula y hermanos. Foto: Jaime Takuma

Familiares y amigos de José Watanabe, junto con directivos de la APJ, durante la inauguración de la exposición.


EXPOSICIÓN

El dato

n Dónde: Museo de la Inmigración Japonesa al Perú “Carlos Chiyoteru Hiraoka”, 2.º piso del Centro Cultural Peruano Japonés. n Cuándo: Hasta el 30 de junio, de lunes a viernes de 10:00 a. m. a 6:00 p. m. y sábados de 10:00 a. m. a 1:00 p. m. Ingreso libre.

poesía accesible a un público amplio que lo reconoce por su lenguaje sencillo, su sensibilidad y su sabiduría. La producción literaria de Watanabe, desde Álbum de familia, con el cual ganó el premio Poeta Joven del Perú en 1970, hasta Banderas detrás de la niebla; su paso por películas peruanas como Maruja en el infierno, de Francisco Lombardi, o Alias La Gringa, dirigida por Alberto Durant; su participación en la dirección del programa infantil La Casa de Cartón, transmitido por el canal del Estado, son solo algunos de los aspectos de su vida que rememora esta muestra. En ella se destaca también su entorno familiar: su padre don Harumi Watanabe, quien llegó al Perú en 1919, su madre doña Paula, sus once hermanos, sus hijas, así como la presencia de Laredo, hacienda azucarera que habría de ser fuente de inspiración inagotable para el poeta. KAIKAN ABRIL 2014 35


GALERÍA

GALERÍA

Fotos: Jaime Takuma

[ Kendo: 4.ª Copa Furuya ]

El Dojo de la APJ fue sede del Seminario y Torneo de Kendo 4.ª Copa Furuya, que contó con la presencia del sensei Isao Furuya, Kendo Kyoshi 7.° Dan, quien vino desde Japón a compartir sus enseñanzas y difundir la práctica de este arte marcial en diversas escuelas de Lima.

Foto: Érika Kitsuta

[ Princesa Nikkei de los Andes ] 36 ABRIL 2014 KAIKAN

En el Hall del Centro Cultural Peruano Japonés se inauguró la muestra fotográfica en homenaje a los más de 50 años de trayectoria de Angélica Harada Vásquez “Princesita de Yungay”, una de las más reconocidas artistas de la música tradicional de nuestro país. La muestra va hasta el 30 de abril.


GALERÍA

Fotos: Jaime Takuma

[ Ohigan ] La comunidad nikkei celebró la tradicional festividad del Ohigan, que rinde homenaje a la memoria de los antepasados. La celebración se realizó el 30 de marzo con una romería a los cementerios de Casablanca y San Vicente, en Cañete, y continuó con el oficio budista en el Templo Jionji, a cargo de la reverenda Jisen Oshiro, de la comunidad budista Sotoshu. Participaron familias, estudiantes de colegios, así como representantes de diversas instituciones, como el cónsul de Japón Koichi Shimono y directivos de la APJ, APJ Cañete, AELU, AOP, entre otros.

KAIKAN ABRIL 2014 37


zoom GALERÍA

SÍGANOS TAMBIÉN EN:

En mayo*

Centro Cultural Peruano Japonés

Música y danza

SÁBADO 3 Clavelitos a mamá Presenta: Tuna de Comunicaciones, Turismo y Psicología de la Universidad San Martín de Porres Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall MIÉRCOLES 21 Concierto para las Huacas, la Naturaleza y la Ciudad Presenta: Pachacámac Grupo Musical Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall DEL 26 AL 30 XXlX Festival Internacional de Flautistas Conciertos, Recitales, Clases Maestras, Conferencias, Orquesta de Flautas. Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall

Charlas

LUNES 12 Y 26 Ciclo Voces. Charlas de apreciación musical Lunes 12: El fantasma de la ópera. Lunes 26: La viuda alegre. Hora: 7:00 p. m. Lugar: Auditorio Jinnai MIÉRCOLES 14 Conferencia: Leguía y la segunda inmigración japonesa al Perú A cargo de María Delfina Álvarez Calderón Ayulo. Organiza: Grupo de estudio e investigación “Presencia de los japoneses en el Perú. Siglos XVIIXX”. Instituto Riva Agüero-PUCP Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Jinnai MARTES 20 Hamano Ryuho: El arte de la escritura shodo El artista japonés Hamano Ryuho nos acercará al mundo de la caligrafía japonesa. Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall

XV Ciclo de Cine Japonés Jueves 8 Esposa de Gegege (Gegege no nyobo) Director: Takuji Suzuki Año: 2010/Duración: 119 minutos

Jueves 22 Siempre: puesta del sol en la tercera calle (Always: Sunset on Third Street) Director: Takashi Yamazaki Año: 2012/Duración: 112 minutos Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall

*AGENDA Peruano Revise la agenda completa del Centro Cultural agenda la ir recib a Japonés en: www.apj.org.pe. Si dese a: s bano mensual a través del e-mail, escrí comunicaciones2@apj.org.pe con el asunto Suscripción boletín cultural. 38 ABRIL 2014 KAIKAN

JUEVES 29 Conferencia: Trabajo en equipo y liderazgo Expositores: José Sobrino y Sergio Ochoa. Presenta: AOTS PERÚ Hora: 7:00 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall

Exposiciones

Del 5 al 30 Exposición fotográfica: Q’eswachaka: El último Puente Inca Presenta: Estrella Vivanco-Stevenson Lugar: Galería de Arte Ryoichi Jinnai Ingreso libre



Kaikan nº 86 abril 2014