Page 1


Secretario General / Secretary General Luis Almagro Secretario General Adjunto / Assistant Secretary General Nestor Mendez Secretario Ejecutivo para el Desarrollo Integral / Executive Secretary for Integral Development Kim Osborne Jefe de la Secretaría / Chief of the Secretariat Comisión Interamericana de Puertos / Inter-American Committee on Ports (CIP) Jorge Durán

COMISION INTERAMERICANA DE PUERTOS (CIP) INTER-AMERICAN COMMITTEE ON PORTS (CIP) Antigua and Barbuda Argentina Bahamas Barbados Belize Bolivia Brasil Canada Chile

Colombia Costa Rica Cuba (*) Dominica (Commonwealth of) Ecuador El Salvador Grenada Guatemala Guyana

Haiti Saint Kitts and Nevis Honduras Saint Lucia Jamaica Saint Vincent and the Grenadines México Suriname Nicaragua Trinidad and Tobago Panamá United States of America Paraguay Uruguay Perú Venezuela (República Bolivariana de) República Dominicana

(*) El 3 de junio de 2009, los Ministros de Relaciones Exteriores de las Américas adoptaron la resolución AG/RES. 2438 (XXXIX-O/09), la cual resuelve que la Resolución de 1962, mediante la cual se excluyó al Gobierno de Cuba de su participación en el sistema interamericano, queda sin efecto en la OEA. La resolución de 2009 declara que la participación de la República de Cuba en la OEA será el resultado de un proceso de diálogo iniciado a solicitud del Gobierno de la República de Cuba y de conformidad con las prácticas, los propósitos y principios de la OEA. (*) On June 3, 2009, the Ministers of Foreign Affairs of the Americas adopted resolution AG/RES. 2438 (XXXIXO/09), that resolves that the 1962 resolution, which excluded the Government of Cuba from its participation in the inter-American system, ceases to have effect in the OAS. The 2009 resolution states that the participation of the Republic of Cuba in the OAS will be the result of a process of dialogue initiated at the request of the Government of Cuba, and in accordance with the practices, purposes, and principles of the OAS. Comité Ejecutivo Executive Board México (Presidente/Chair) Barbados (Primer Vicepresidente/ Vice Chair) Uruguay (Segundo Vicepresidente / Second Vice Chair) Argentina Estados Unidos / United States México Panamá Perú

Representantes Representatives Guillermo Ruiz de Teresa David Jean-Marie Alberto Díaz Jorge Metz Lonnie Kishiyama Fernando Gamboa Guimara Tuñón Edgar Patiño

Directorio CIP / CIP Directory

The CIP Magazine is a publication of the Inter-American Committee on Ports (CIP) of the Organization of American States (OAS), a regional organization of the Western Hemisphere.

The Organization of American States (OAS) brings together the 35 independent states of the Americas and constitutes the main political, juridical, and social governmental forum in the Hemisphere.. It was established in order to achieve among its member states—as stipulated in Article 1 of the Charter— ”an order of peace and justice, to promote their solidarity, to strengthen their collaboration, and to defend their sovereignty, their territorial integrity, and their independence.” The OAS four main pillars–– democracy, human rights, security, and development––support each other and are intertwined through political dialogue, inclusiveness, cooperation, and legal and follow-up instruments that provide the OAS with the tools to maximize its work in the Hemisphere.. La Revista CIP es publicada para la Comisión Interamericana de Puertos (CIP) de la Organización de los Estados Americanos (OEA) por Grupo T21, en la Ciudad de México, México. CIP Magazine is published for the Inter-American Committee on Ports (CIP) of the Organization of American States (OAS) by T21, Mexico City, Mexico.

1 I CIP Octubre / October 2017

La Revista de la CIP es una publicación de la Comisión Interamericana de Puertos (CIP) de la Organización de los Estados Americanos (OEA), organismo regional del Hemisferio Occidental.

La Organización de los Estados Americanos (OEA) reúne a los a los 35 Estados independientes de las Américas y constituye el principal foro gubernamental político, jurídico y social del Hemisferio. La OEA fue fundada con el objetivo de lograr en sus Estados Miembros, como lo estipula el Artículo 1 de la Carta, “un orden de paz y de justicia, fomentar su solidaridad, robustecer su colaboración y defender su soberanía, su integridad territorial y su independencia”. La OEA utiliza cuatro pilares fundamentales —democracia, derechos humanos, seguridad y desarrollo— que se sustentan entre sí y se entrelazan transversalmente mediante una estructura que comprende el diálogo político, la inclusión, la cooperación e instrumentos jurídicos y de seguimiento, y que proporciona a la OEA las herramientas necesarias para llevar a cabo y maximizar su labor en el hemisferio.


Calendario de Eventos / Calendar of Events 2 I CIP Octubre / October 2017

CALENDAR OF CIP EVENTS

OCTUBRE OCTOBER

Calendario de eventos de la CiP

1. Workshop on Tanker-Port Facility Interface and Incident Command for Oil Spill Emergency • Organized by the Latin American Society of Marine Oil Terminal Operators and Single-Buoy Mooring (SLOM, from its Spanish acronym) and S/CIP • Buenos Aires, Argentina • April • It aims at sharing updates of oil maritime and port standards, as well as instruct on the best practices in Marine Operations.

1. Taller sobre Interfaz Buque Tanque-Instalación Portuaria y Comando de Incidentes para la Atención de Emergencias por Derrame de Hidrocarburos • Organizado por la Sociedad Latinoamericana de Operadores de Terminales Marítimo Petroleros y Monoboyas (SLOM) y la S/CIP • Buenos Aires, Argentina • Abril • Su objetivo es compartir actualizaciones de los estándares marítimos y portuarios de petróleo, así como instruir sobre las mejores prácticas en Operaciones Marinas.

2. XIX Ibero-American Course on Port Technology, Operations and Environmental Management • Organized by Puertos del Estado (PdE) de España and S/CIP • Santander, Spain • May – June (call for applications opens in early 2018) • The main objective is to offer a specialized and updated technical training in the areas of port operations and port environmental management, using the most advanced methodologies and techniques in these fields. PdE and S/CIP will offer 20 scholarships for the course.

2. XIX Curso Iberoamericano de Tecnología, Operaciones y Gestión Ambiental Portuaria • Organizado por Puertos del Estado (PdE) de España y S/CIP • Santander, España • Mayo – junio (la convocatoria abre a inicios de 2018) • El objetivo principal es ofrecer una formación técnica, especializada y actualizada en las áreas de operaciones portuarias y gestión ambiental portuaria, empleando las metodologías y técnicas más avanzadas en estos campos, con referencia a la casuística y experiencia española. PdE y la S/CIP otorgarán 20 becas para el curso.

3. II Hemispheric Conference on Public Policy and Port Legislation • Organized by the National Port Administration (ANP) of Uruguay and S/CIP • Montevideo, Uruguay • April (1st week) • The conference will promote political dialogue and exchange of experiences on policies, strategies and actions planned or implemented in port legislation, including new global and regional trends in trade.

3. II Conferencia Hemisférica sobre Políticas Públicas y Legislación Portuaria • Organizada por la Administración Nacional de Puertos (ANP) del Uruguay y la S/CIP • Montevideo, Uruguay • Abril (1a semana) • La conferencia proporcionará un foro de análisis, discusión e intercambio de experiencias acerca de las políticas, estrategias y acciones planteadas o llevadas a cabo en materia de legislación portuaria, tomando en cuenta las nuevas tendencias globales y regionales de comercio.

4. III Hemispheric Conference on Corporate Social Responsibility (CSR), Gender Equality and Empowerment of Women (and 2017 Maritime Award of the Americas Award Ceremony) • Organized by the National Port Authority (APN) of Peru and S/CIP • Lima, Peru • May (4th week) • Its objective is to promote political dialogue and successful practices on CSR strategies and gender equality throughout the supply chain, responsible port operations and the relation between ports and the community, and the improvement of working conditions from a gender perspective, among others.

4. III Conferencia Hemisférica sobre Responsabilidad Social Empresarial (RSE), Equidad de Género y Empoderamiento de la Mujer (y Ceremonia de Premiación del Premio Marítimo de las Américas 2017) • Organizada por la Autoridad Portuaria Nacional (APN) del Peru y la S/CIP • Lima, Perú • Mayo (4ta semana) • Tiene como objetivo promover el intercambio de políticas, experiencias exitosas y estrategias de RSE e igualdad de género en toda la cadena logística, operaciones portuarias responsables y la relación puertocomunidad, el mejoramiento de condiciones laborales desde la perspectiva de género, entre otros.

** For further information about CIP events, please visit www.portalcip.org.

** Para mayor información sobre los eventos de la CIP, por favor visite www.portalcip.org .


Sumario / Summary

Gestión Portuaria Verde Clave para la Competitividad

Green Port Management Key for Competitiveness

El compromiso ambiental debe ser tarea de todos los miembros del puerto

The environmental commitment must involve all members of the port

Su versatilidad le permite mover todo tipo de mercancías

Gestión Portuaria Sostenible en las Américas, Clave para la Competitividad

Una mirada desde la CIP-OEA

Puertos Verdes

Las claves para implementar políticas ambientales

Santa Marta: ciudad-puerto que impulsa de forma sostenible el desarrollo de un país entero El caso de éxito del primer puerto verde de Latinoamérica

Progreso, Economic engine in Southeastern Mexico

Página / Page 16

Its versatility allows to move all kinds of goods

Sustainable Port Management in the Americas, Key for Competitiveness

Página / Page 20

An overview from the CIP/OAS

Green Ports

Página / Page 24

Key elements for the implementation of environmental policies

Santa Marta: City-Port that Sustainably Drives the Development of an Entire Country

Página / Page 34

Success story of the first green port of Latin America

Staff Una publicación de la Comisión Interamericana de Puertos de la OEA A publication of the OAS Inter-American Committee on Ports Secretaría de la CIP / CIP Secretariat (S/CIP) Jorge Durán, Chief of the Secretariat of the Inter-American Committee on Ports Ernesto Fernández, Senior International Trade Consultant, S/CIP Mona Swoboda, Project Coordinator, Gender Equality and Private Sector Engagement, S/CIP Cristina Rechy, Project Coordinator, Communication and Capacity Building Programs, S/CIP Kayanna Parson, Project Coordinator and CIP Portal Community Manager, S/CIP Editores / Publishers Osiel I. Cruz Pacheco, T21 Luis Alberto Zanela Villegas, T21 Cristina Rechy, S/CIP Redacción / Assistant Editors Didier Ramírez Torres Enrique Duarte Rionda Irais Alejandra García Morales Diseño Gráfico / Graphic Design Jorge Humberto de la Rosa Salazar Benito Suárez Loza Giovanna Giselle Verni Toledo Traducción y Revisión de Inglés / Translation and English Proofread Cristina Rechy, S/CIP Yoo Seob Yoon, S/CIP Intern Kayanna Parson, S/CIP Ernesto Fernández, S/CIP Mona Swoboda, S/CIP The S/CIP acknowledges CIP Associate Member HudsonAnalytix, Inc., specially Andrew Baskin, Vice President for Global Policy and Trade, for his collaboration to the revision of the October 2017 issue. Osiel Cruz Galindo Fotos / Photos Jorge Humberto de la Rosa Salazar Benito Suárez Loza Administración / Management Norma A. Galindo Juárez Marketing Alan Cruz Galindo Ventas / Sales Sonia Girón Salas Irma Catalina Hernández López Hugo Alberto Mendoza Gómez

3 I CIP Octubre / October 2017

Progreso, motor económico del sureste mexicano

10


Editorial By Jorge Durán

Por Jorge Durán

Secretary Inter-American Committee on Ports

Dear Maritime and Port Community

4 I CIP Octubre / October 2017

S

ustainable management and environmental protection are an imperative need for any business plan, with even more relevance in the port environment. The CIP seeks a unified vision and implementation of an integrated, safe, environmentally sustainable and logistically efficient regional transport policy that will help to increase competitiveness with economic benefits and social inclusion. In this vision, development implies sustainability. About half a dozen ports in the region have been certified as “Green” by a recognized European company. However, the 16 Mexican ports managed by the Ministry of Communications and Transportation are certified as Clean Industry Level 1 by its national authorities and a similar situation is repeated in our region’s countries. Because being certified as a “Green Port” has the potential to spill competitive advantages over those ports that have such a certification, ports in the region are currently undergoing a modernization of infrastructure, processes and services towards environmentally sound management. I hope that this edition of the CIP Magazine will contribute to fostering a dialogue on this important issue among decision makers, industry experts and private sector representatives.

Secretario de la Comisión Interamericana de Puertos

Querida Comunidad Marítima y Portuaria:

L

a gestión sostenible y la protección del medio ambiente es una imperiosa necesidad de cualquier plan de negocios que cobra aún más relevancia en el ambiente portuario. La CIP busca una visión unificada y la implementación de una política de transporte regional integrada, segura, ambientalmente sostenible y logísticamente eficiente, que permita aumentar la competitividad con beneficios económicos e inclusión social. En esta visión el desarrollo implica sostenibilidad. Aproximadamente media docena de puertos en la región han sido certificados como “Verdes” por una reconocida empresa europea. Sin embargo, los 16 puertos mexicanos que administra la Secretaría de Comunicaciones y Transportes están certificados como industria limpia nivel 1 por sus autoridades nacionales y una situación similar se repite por el resto de nuestra región. Debido a que el estar certificado como “Puerto Verde” tiene el potencial de derramar virtudes competitivas sobre aquellos puertos que ostentan dicha certificación, los puertos de la región actualmente experimentan una modernización de infraestructura, procesos y servicios tendientes a una gestión ambientalmente sana. Espero que esta edición de la Revista CIP contribuya a impulsar el diálogo en este importante tema entre tomadores de decisiones, expertos de la industria y representantes del sector privado.


Ecuador define mejoras portuarias

The Ministry of Transport and Public Works of Ecuador conducted a workshop to improve port management, outlining a road map to solve structural problems that have hindered the management of Port Authorities and Superintendencies. The legal framework, maritime control and regulation process, infrastructure improvement and personnel optimization were discussed. According to the Vice-Minister for Transport Management, Boris Palacios, “it is vital to strengthen the country’s port institutions, which have a strong national presence and are geared to promote and attract foreign trade.” By Staff CIP

El Ministerio de Transporte y Obras Públicas de Ecuador realizó un taller para mejorar su gestión portuaria, trazando una ruta para solucionar problemas de estructura que han dificultado la gestión de las Autoridades Portuarias y de las Superintendencias. Se abordó el marco legal, el proceso de control y regulación marítima, el mejoramiento de infraestructura y la optimización de personal. De acuerdo con el Viceministro de Gestión del Transporte, Boris Palacios, “es vital fortalecer las instituciones portuarias del país, las cuales cuentan con una fuerte presencia territorial y están orientadas a promover y atraer el comercio exterior”. Por Redacción CIP

Notas / News

Ecuador identifies port improvement areas


Notas / News 6 I CIP Octubre / October 2017

Extended Canal reaches 2,000 Neopanamax crossings milestone

Canal ampliado alcanza hito de 2,000 tránsitos neopanamax

The expanded Panama Canal reached 2,000 crossings of Neopanamax ships last September, which reaffirms this route’s impact on maritime trade. This number was reached with COSCO’s container vessel Yantian while traveling north (from the Pacific towards the Atlantic). The vessel measures 351 meters in length and 43 in width, with capacity for 9,504 20 feet (TEU) containers. The container ship runs the Pacific East Coast 2 (PEX2) service line with a rotation on the AsiaCaribbean route. Container ships represent more than half the crossings made through the expanded Panama Canal with 54% of the cargo crossing the interoceanic route, followed by LPG and LNG vessels with 29.2% and 8.6%, respectively. By Staff CIP

El Canal de Panamá ampliado alcanzó en septiembre pasado los 2,000 tránsitos de buques neopanamax, confirmando el impacto de la ruta en el comercio marítimo. El portacontenedores Yantian, de la naviera COSCO, cumplió esta cifra en dirección norte (del Pacífico hacia al Atlántico). El buque mide 351 metros de eslora y 43 de manga, con una capacidad de carga de nueve mil 504 contenedores de 20 pies (TEU). El buque portacontenedores está emplazado en el servicio de línea Pacific East Coast 2 (PEX2) con una rotación en la ruta Asia-Caribe. El segmento de portacontenedores representa más de la mitad de los tránsitos a través del Canal de Panamá ampliado. El 54% de la carga que transita por la vía interoceánica en buques portacontenedores utiliza el Canal ampliado, seguidos por los buques de GLP y GNL que representan 29.2% y 8.6%, respectivamente. Por Redacción CIP


Laureles

N

Cerrito Itatí

Yababiry

San Cosme CORRIENTES

Ayolas Cerrudo Cué Berón de Astrada

ITA IBATÉ

Lomas de Vallejos Nuestra Sra. del Rosario

Loreto

Argentina to build a new port

Argentina construirá nuevo puerto

Argentina granted the contract to build “New Port of Ita Ibaté - Province of Corrientes” with construction to begin shortly. The contract was awarded to Transitory Union of Companies (UTE), made up by ECAS and JCR, who offered 286 million Argentine pesos, 13% less than the official budget of 331 million. Guillermo Dietrich, Minister of Transportation, said “this is part of the government’s plan to renovate the country’s infrastructure, which is key for the development of Argentina. It is, the first time in over 20 years the State will invest in a new port”. By Staff CIP

Argentina adjudicó las obras “Nuevo Puerto Ita Ibaté – Provincia de Corrientes”, las cuales comenzarán en breve. Las obras serán realizadas por la Unión Transitoria de Empresas (UTE) formada por ECAS y JCR quienes ofrecieron 286 millones de pesos argentinos, 13% menos del presupuesto oficial de 331 millones. Guillermo Dietrich, Ministro de Transporte, señaló que “esto forma parte del plan del gobierno para transformar la infraestructura del país, clave para el desarrollo de los argentinos, ya que por primera vez en más de 20 años el Estado invertirá en un nuevo puerto. Por Redacción CIP

Notas / News

Humaitá


Notas / News 8 I CIP Octubre / October 2017

Central American ports modernize in spite of low trade volumes The Latin American and Caribbean countries modernize their ports but do not trade enough with each other to improve their capabilities and competitiveness, affirmed Jorge Durán, Head of the InterAmerican Committee on Ports Secretariat (CIP). He said that intra-regional trade in LAC barely reaches 20%, while in Europe it reaches 60%. Durán was one of the first speakers at the XII Port Maritime Congress organized by the National Port Commission (CPN) of Guatemala to analyze the challenges of this sector. The Chair of the CNP, Rodolfo Aguirre, explained that the objective was to showcase “successful” experiences in maritime and port development from other regions of the world, mainly from Latin America and the Caribbean. The Congress had “port modernization: an inescapable challenge” as its central theme as well as discussing the sector’s impact for international trade and shipping networks. By Staff CIP

Puertos de América Central se modernizan pese a bajo intercambio comercial Los países de América Latina y el Caribe modernizan sus puertos, pero no comercian lo suficiente para mejorar sus capacidades y la competitividad, afirmó el Jefe de Secretaría de la Comisión Interamericana de Puertos (CIP), Jorge Durán. Aseveró que entre los puertos de esa región apenas se comercia un 20%, mientras que en los de Europa casi llegan al 60%. Durán fue uno de los primeros expositores en el XII Congreso Marítimo Portuario organizado por la Comisión Portuaria Nacional (CPN) de Guatemala, para analizar los desafíos de este sector. El presidente de la CNP, Rodolfo Aguirre, explicó que la actividad fue para conocer las experiencias de “éxito” en el desarrollo marítimo y portuario en otras regiones del mundo, principalmente en Latinoamérica y el Caribe. El congreso tuvo como tema central “la modernización portuaria: un desafío ineludible” en el que se discutió el apoyo de este sector al comercio internacional y las redes de transporte marítimo. Por Redacción CIP


Hutchison Ports moves forward in the new Port of Veracruz With an estimated investment of US $ 450 million, Hutchison Ports Icave reports a 75% progress in the construction of Phase 1 of the new Container Terminal in the new port of Veracruz, informed Jorge Lecona, Executive Director for Latin America and Caribbean Division of Hutchison Ports. In the presence of the company’s authorities and customers, Lecona confirmed that Phase 1 of the project will be inaugurated on June 30, 2018 and will have state-of-the-art technology, as well as suitable spaces for the maneuvers required by large container ships. By Staff CIP Jorge Lecona, Executive Director of Latin America and Caribbean Division of Hutchison Ports Jorge lecona, director ejecutivo división latinoamérica y Caribe de Hutchison Ports

Hutchison Ports avanza en el nuevo Veracruz Con una inversión estimada de 450 millones de dólares, Hutchison Ports Icave registra un avance de más de 75% en la construcción de la primera fase de la nueva Terminal de Contenedores del nuevo puerto de Veracruz, informó Jorge Lecona, Director Ejecutivo División Latinoamérica y Caribe de Hutchison Ports. Ante la presencia de autoridades y clientes de la empresa, el directivo confirmó que la Fase 1 del proyecto se inaugurará el 30 de junio de 2018 y contará con tecnología de punta, así como espacios adecuados para las maniobras que requieren los buques portacontenedores de grandes dimensiones. Por Redacción CIP


Portada / Front

Por Redacción CIP

10 I CIP Octubre / October 2017

Gestión Portuaria Verde El crecimiento y eficiencia de las operaciones portuarias debe ir de la mano de una mayor sustentabilidad, una tarea que es de todos los actores.

D

e acuerdo con informes de la Organización Meteorológica Mundial (OMM), la concentración de gases de efecto invernadero en la atmósfera, cuyo incremento provoca el cambio climático, alcanzó un máximo histórico en 2013. El dióxido de carbono (CO2), el gas que más contribuye a este efecto, aumentó su concentración a un ritmo que no se había registrado desde hace casi 30 años. El sector transporte es uno de los que más contribuye con estas emisiones. Las cifras son alarmantes, por lo que este es un tema que no se puede mantener al margen. Los puertos, como parte de las cadenas logísticas a nivel mundial, han emprendido numerosas iniciativas para reducir su consumo de combustibles fósiles o modificar sus fuentes energéticas, además de involucrarse en medidas que contribuyan a mitigar de cierto modo el impacto ambiental de sus operaciones. Hasta ahora Europa lleva la delantera en la materia, sin que esto represente que en América no se hayan tomado medidas tomando como base lo aprendido en el viejo continente. EcoPorts es la principal iniciativa ambiental del sector portuario europeo. Fue iniciado por varios puertos en 1997 y está integrado en la Organización Europea de Puertos Marítimos (ESPO) desde 2011. El principio de la organización es sensibilizar sobre la protección del medio ambiente mediante la cooperación y el intercambio de conocimientos entre puertos, así como mejorar su gestión ambiental. De este modo, alcanza ya representación en 21 países, con una red de 91 miembros y 339 puertos con implementación de métodos de autodiagnóstico. EcoPorts otorga una certificación de “Puertos Verdes” la cual se ha extendido también hacia el continente americano. Esta certificación se ha logrando introducir


Portada / Front By Staff CIP

Green Port Management Port operations growth and efficiency must go hand in hand with greater sustainability; it is everyone’s duty.

11 I CIP Octubre / October 2017

P

er reports from the World Meteorological Organization (WMO), the concentration of greenhouse gases in the atmosphere, whose increase causes climate change, reached a record in 2013. Carbon dioxide (CO2), the gas that most contributes to this effect, increased its concentration at the highest rate in almost 30 years. The transport sector is one of the largest contributors to these types of emissions. The rates are alarming which is why this is an issue that cannot be ignored. Ports, as part of the global supply chain, have undertaken numerous initiatives to reduce their consumption of fossil fuels or modify their energy sources, and they have also taken measures to mitigate in some fashion the environmental impact of their operations. Europe has taken the lead in this area thus far, but measures have been taken in the Americas that take into consideration Europe’s lessons learned. EcoPorts is the most important environmental initiative in the European port sector. It was begun by several ports in 1997 and has been part of the European Sea Ports Organization (ESPO) since 2011. Its main objective is to raise awareness about environmental protection through cooperation and knowledge exchange between ports, as well as improve overall port environmental management. In this way, EcoPorts already has representation in 21 countries, with a 91 member-network and 339 ports that have implemented self-assessment methods. EcoPorts grants a “Green Ports” certification, which has also been extended to the Americas. This certification was first awarded in the Americas to Santa Marta, in Colombia; then Ensenada, Lázaro Cárdenas, and Puerto Vallarta in Mexico; as well as Ventanas, in Chile, among others.


Portada / Front

Sustainably efficient According to information from the Secretariat of Communications and Transportation (SCT) of Mexico, the purpose of the “Green Port” certification is to minimize the environmental impact directly attributable to port operations, to strengthen ports’ financial situations by taking full advantage of the long-term benefits of conserving energy and resources, and to implement new financing methods. This necessarily entails preventing pollution and improving health (both of society and the environment); improving standards of laws, regulations, and applicable environmental rules in the countries; and ensuring that environmental, social and economic issues are important areas under consideration when making planning, developmental and operational decisions. This requires defining and establishing environmentally sustainable goals and programs focused on technology performance and modernization; monitoring key environmental indicators; consistently improving their performance; adopting socially and environmentally responsible behavior; and, collaborating jointly with concession-holders to achieve an integrated and measurable effort of sustainability. Achieving all this is not easy, but it brings environmental benefits such as the reduction of emissions caused by port activities (mitigating climate change); reduction of water pollution and improving water utilization; the use of alternative or renewable sources of energy; and treatment and separation of waste, including its economic value. There are also economic benefits for “Green Port” certificates, such as reduced operating costs, technology modernization, new financing methods, and the attraction of new markets.

Looking at governments

12 I CIP Octubre / October 2017

From the perspective of Paola Moraga, an academic at the School of Construction Engineering at the

como primer puerto en su red a Santa Marta, en Colombia, y a Ensenada, Lázaro Cárdenas y Puerto Vallarta en México, así como Ventanas, en Chile, entre otros.

sustentablemente eficiente De acuerdo con información de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) de México, la finalidad de la certificación de “Puerto Verde” es minimizar el impacto ambiental directamente atribuible a las operaciones portuarias, fortalecer la situación financiera de los puertos sacando el mayor provecho a los beneficios a largo plazo de la conservación de energía y recursos, así como implementar nuevos métodos de financiamiento. Lo anterior necesariamente conlleva a prevenir la contaminación y mejorar la salud (sociedad y ambiente), mejorando los estándares de las leyes, reglamentos y normas ambientales aplicables en los países; y, asegurarse que las cuestiones ambientales, sociales y económicas sean un punto importante a considerar en el momento de toma de decisiones de planeación, desarrollo y operación. Para ello se necesitan definir y establecer metas y programas sustentables enfocados al desempeño y modernización tecnológica, monitorear indicadores ambientales clave y consistentemente mejorar su desempeño; adoptar una conducta social y ambientalmente responsable; y, colaborar con los concesionarios para lograr un esfuerzo conjunto de sustentabilidad, integrado y medible. Lograr todo esto no es sencillo, pero se obtienen beneficios como la disminución de las emisiones ocasionadas por las actividades portuarias (mitigación del cambio climático), reducción de la contaminación del agua y lograr su mejor aprovechamiento; el empleo de energías alternativas o de fuentes renovables, y el tratamiento y separación de residuos, incluyendo el valor económico de los mismos. También existen beneficios económicos para los certificados “Puertos Verdes”, co-


Portada / Front

mo la reducción de costos operativos, la modernización tecnológica, nuevos métodos de financiamiento, y la atracción de nuevos mercados.

En la perspectiva de Paola Moraga, académica de la Escuela de Ingeniera en Construcción de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Chile, los recintos portuarios atraerán mayor volumen de carga en la medida que adopten medidas de protección medioambiental y reduzcan sus emisiones al medioambiente. Apunta que además debe ser la totalidad de la cadena logística la involucrada en generar acciones apuntadas a la protección medioambiental. “En Chile la gran mayoría de los puertos forman parte de la ciudad, por eso hay que pensar y buscar cambios a mediano y largo plazo. Tienen que existir compromisos, no es solamente decir voy a medir la huella de carbono. ¿Pero por cuánto tiempo? ¿Cuál es la meta? ¿A cuánto se va a disminuir en 5 o 10 años? Es relevante lo que pasa en el puerto y la ciudad, no podemos ver a dichos entes por separado”, explica Moraga. Adicionalmente, apunta que mucho depende de los gobiernos locales. “Si queremos seguir exportando y las compañías navieras nos piden sello verde, qué voy a hacer, asumo el costo, pido apoyo al Estado, me sumó a un Acuerdo de Producción Limpia (APL), deben buscar, de lo contrario la producción del país quedará acá y eso no es beneficioso para nadie”. Al respecto, países como México han puesto en ejecución programas que ayudan a la mitigación del impacto ambiental en las operaciones portuarias, y se ha propuesto que, para el próximo año, la mayoría de sus puertos de altura cuenten con la certificación de “Puerto Verde” o estén en proceso. Sin embargo, para que los puertos o terminales obtengan la certificación, es forzosamente necesario que involucren y alineen a todos los participantes dentro de los puertos, (públicos y privados) y otros prestadores de servicios como ferrocarriles y autotransporte de carga, sensibilizando acerca del uso de combustibles cada vez más sustentables, y sensibilizando sobre otras formas de lograr la disminución de emisiones y mitigar el impacto de sus operaciones.

Pontificia Universidad Católica of Valparaíso, Chile, port facilities will attract more cargo volume as they adopt environmental protection measures and reduce their emissions. Also, she pointed out that the whole logistics chain must be involved in generating environmental protection initiatives. “In Chile the vast majority of ports are part of a city, so we have to think and look for medium- and long-term changes. There must also be commitments, it’s not just saying I’m going to measure the carbon footprint. But for how long? What is the goal? How much is it going to decrease in 5 or 10 years? It is relevant what happens in the port and the city, we cannot see them as separate entities, they are one,” explains Moraga. She also points out that much depends on local governments. “If we want to continue exporting and the shipping companies request for a green label, what should I do? Should I assume the cost, ask for support from the State, or join a Clean Production Agreement (CPL)? Searching for options is a must, otherwise the country’s production will remain here and that is not beneficial to anyone.” In this regard, countries such as Mexico have implemented programs that help mitigate environmental impact in port operations, and there is a proposal that, by next year, the majority of Mexico’s most important ports will either be certified as a “Green Port” or in the process of such certification. However, in order for ports and terminals to obtain the certification, it is necessary to involve and align all port stakeholders (public and private) and other service providers, such as railways and trucks, to raise awareness of the use of sustainable fuel and other ways to reduce emissions and mitigate the impact of their operations.

13 I CIP Octubre / October 2017

Mirada a los gobiernos


Colaboración / Collaboration

Head of R+D+i Projects, Fundación ValenciaPort rcompany@fundacion.valenciaport.com

Jefe de Proyectos I+D+i, Fundación Valenciaport rcompany@fundacion.valenciaport.com

Carbon Footprint, a Key in Port Sustainability

Huella de Carbono, clave en la sostenibilidad de un puerto

T

L

he concept of Carbon Footprint is always present in any debate on climate change, attracting the attention of consumers, companies, administrations, governments, NGOs and international entities, and leading to changes in organizations’ competitive patterns. Climate change and carbon footprint calculations go beyond the supply chain and are led by organizations and companies with commitments to reduce greenhouse gas emissions (GHGs) based on the Kyoto Protocol. However, these organizations are concerned about competitiveness, and how to compete with others who do not assume environmental obligations.

14 I CIP Octubre / October 2017

Por Rafael Company Peris

By Rafael Company Peris

a Huella de Carbono (HC) está siempre presente en cualquier debate sobre el cambio climático, captando la atención de consumidores, empresas, administraciones, gobiernos, ONGs y entidades internacionales e induciendo cambios en los patrones competitivos de las organizaciones. El cambio climático y el cálculo de HC trascienden en toda la cadena de suministro, siendo liderados por organizaciones y empresas con compromisos de reducción de emisiones de los gases de efecto invernadero (GEI) con base al Protocolo de Kioto. No obstante, existe una preocupación de éstos en relación a la competitividad, al rivalizar con otros que no asumen obligaciones ambientales.

And the ports, what role do they play in all this?

Y los puertos, ¿qué papel juegan en todo esto?

It is unquestionable that ports are first-rate logistics, industrial and business centers whose primary role is to meet the strict and growing market demands, which makes them large “consumers” of energy.

Es incuestionable, que los puertos son centros logísticos, industriales y empresariales de primer nivel cuyo principal rol es atender la exigente y creciente demanda de los mercados, lo que les convierte en grandes “consumidores” de energía.


Colaboración / Collaboration

Aware of this, in 2008 the International Association of Ports and Harbors (IAPH) asked its Environment Committee, in consultation with regional port organizations, to provide a mechanism to assist ports in combating climate change. In this context, the creation of the World Port Climate Initiative (WPCI), which, led by the worldwide network of port cities (AIVP) and the American Association of Port Authorities (AAPA), recognizes that ports have many opportunities and the responsibility to contribute to GHG reduction. In consideration of this challenge, and in order to comply with environmental protection commitments, it is important to highlight that ports, apart from having to identify their main sources of GHG emissions, both by direct (consumption of diesel, gasoline and gas ) and indirect emissions (electricity consumption), must also be able to quantify them. And then, are the efforts and investment made by a port in environmental protection justified? Being an increasingly sustainable port, and therefore a more competitive port, requires that “beyond merely doing it, one must demonstrate it.” It is here that the carbon footprint assumes a role as one of the most important tools, allowing: • The quantification of the environmental behavior of a port by evaluating the impact of the port’s strategy. • Precise knowledge of the investments and efficiency of the measures of environmental protection. • Promotion and creation of awareness in workers and citizens about climate change, a global problem that requires the cooperation of all. Therefore, the carbon footprint is the “key” to port services committed to sustainability, a factor of competitiveness and also of integration with society in general.

15 I CIP Octubre / October 2017

Conscientes de ello, en 2008, la Asociación Internacional de Puertos (IAPH) pidió a su Comité de Medio Ambiente, en consulta con las organizaciones regionales de puertos, proporcionar un mecanismo para ayudar a los puertos a combatir el cambio climático. En este contexto, se crea la agrupación World Port Climate Initiative (WPCI), que liderados por la red mundial de ciudades portuarias (AIVP) y la Asociación Americana de Autoridades Portuarias (AAPA), reconocen que los puertos tienen muchas oportunidades y la responsabilidad de contribuir a la reducción de las emisiones de GEI. Ante este reto que se plantea y en aras de cumplir con los compromisos de protección ambiental, es importante destacar que los puertos, aparte de tener que identificar sus principales fuentes de emisión de GEI, tanto por emisiones directas (consumos de gasóleo, gasolina y gas) como indirectas (consumo de electricidad), deben ser capaces de cuantificarlas. Y entonces, ¿se justifican los esfuerzos e inversión que realiza un puerto en materia de protección ambiental? Ser un puerto cada vez más sostenible y por ello, mucho más competitivo, siempre se ha dicho que “aparte de serlo, hay que demostrarlo”. Es aquí donde la HC asume un papel como una de las más importantes herramientas, permitiendo: • Cuantificar el comportamiento ambiental de un puerto evaluando el impacto de la estrategia del puerto. • Conocer de forma precisa las inversiones y eficiencia de las medidas de protección ambiental. • Fomentar y sensibilizar a los trabajadores y ciudadanos ante el cambio climático, problema global que necesita la cooperación de todos. Por tanto, la HC es “clave” al servicio de puertos comprometidos con la sostenibilidad, un factor de competitividad y también de integración con la sociedad en general.


Puerto Progreso, Yucatán Motor económico del sureste mexicano

U

16 I CIP Octubre / October 2017

bicado en la Península de Yucatán, el Puerto de Progreso posee una vasta infraestructura capaz de ofrecer excelentes servicios portuarios. Con un calado oficial de 32 pies y diez posiciones de atraque que oscilan entre los 130 y 330 metros de longitud, tiene capacidad suficiente para el movimiento de todo tipo de carga. Característico por ser el único puerto “offshore” del país ya que cuenta con un espigón de 7.5 km y un canal de navegación de 6.5 km de longitud, 150 metros de ancho y 42 pies de profundidad. En el puerto opera una Terminal Especializada de Contenedores, una Terminal Especializada de Granel Agrícola, una Terminal Especializada de Cruceros y Transbordadores, además de una Terminal de Hidrocarburos, muelles de usos múltiples, almacén seco de 3,500 m2 y almacén refrigerado, entre otros. En 2018 estará operando en el Puerto una terminal de mantenimiento y reparación de embarcaciones así como una instalación de fluidos. Es importante mencionar la excelente conectividad que el Puerto de Progreso ofrece a través de la presencia de diversas líneas navieras, tales como Hamburg Süd, Melfi Marine, CMA CGM, ZIM, Línea Peninsular y Hapag-Lloyd como connecting carrier de esta última. Las autoridades del puerto saben de la necesidad de seguir invirtiendo en infraestructura capaz de garantizar el desarrollo portuario, es por esto, que se realizaron obras tales como el Viaducto Alterno de acceso


Puerto Progreso, Yucatan Economic engine in Southeastern Mexico

L

17 I CIP Octubre / October 2017

ocated in the Yucatan Peninsula, Puerto Progreso has a vast infrastructure capable of providing excellent port services. With an official depth of vessels of 32 feet and ten berth positions ranging between 130 and 330 meters in length, it has an appropriate capacity to move all kinds of cargo. It is the only offshore port in the country that includes a breakwater of 7.5 km and a navigation channel of 6.5 km long, 150 meters wide and 42 feet deep. The port includes specialized terminals for containers, bulk agriculture, cruise and ferries, hydrocarbon, as well as multipurpose docks, a dry warehouse of 3,500 m2, and a refrigerated warehouse, among others. In 2018, the port will start operating a terminal of ship maintenance and vessels repair, and an area for fluids. Port of Progreso offers an excellent connectivity due to shipping lines stopping at the port as connecting carrier. Those shipping lines include Hamburg SĂźd, Melfi Marine, CMA CGM, ZIM, Linea Peninsular and Hapag Lloyd as. The Port Authority is aware of the need to continue investing in infrastructure for


CIP informa / CIP reports 18 I CIP Octubre / October 2017

port development. Therefore, works such as the Alternate Viaduct will allow access the Port to increase the capacity and cargo resistance and the expansion of the communication routes between the Port of Altura and the city. Another example of infrastructure is the Tourist Shopping Center, which will provide the Port a new image , will increase the tourist-commercial offer, and will allow the remodeling of the former Customs Building converted into offices. The latter will provide the Port a modern, optimal space for the promotion, attraction and attention of new businesses and port investments. Currently there are several business opportunities due to port of Progreso potential as a maritime bridge that connects efficiently with the United States East coast. It represents an important opportunity for manufactured products in the Yucatan Peninsula, which in a two-day transit those products could arrive in U.S. territory and vice versa. Besides, it is possible to arrive to the center of the country by land in less than 16 hours at competitive costs. In terms of tourism, Progreso ranks the fifth nationally in passenger reception. Its infrastructure includes two berth positions to receive cruises with up to 310 meters in length. The state of Yucatan is known for having unique destinations that attract tourists from all over the world such as Chichen Itza, the seventh wonder of the modern world, beautiful beaches around, the colonial city of Merida, diverse archeological zones, haciendas that revive history and beautiful “cenotes” (pools in submerged caverns) of crystalline waters. The Port of Progreso offers services necessary to manage any kind of business and become the forefront in terms of logistics.

al Puerto para aumentar la capacidad y resistencia de la carga y la ampliación de las vías de comunicación entre el Puerto de Altura y la Ciudad. Otro ejemplo de infraestructura es el Centro Comercial Turístico que proporcionará una nueva imagen al Puerto además de aumentar la oferta turística-comercial y la remodelación del ex edificio de la Aduana convertida en oficinas que dotarán al Puerto de un espacio moderno, óptimo y dedicado al fomento, atracción y atención de nuevos negocios e inversiones portuarias. Actualmente existen diversas oportunidades de negocio y es necesario mencionar el potencial del puerto de Progreso como puente marítimo, el cual conecta eficientemente con la costa este de Estados Unidos y representa un potencial para la manufactura de productos en la península de Yucatán, los cuales en un periodo de dos días de tránsito pueden estar en territorio estadounidense y viceversa. Cabe resaltar la oportunidad para llegar vía terrestre hasta el centro del país en menos de 16 horas con costos competitivos. En materia turística Progreso es el quinto lugar a nivel nacional en recepción de pasajeros. Su infraestructura incluye dos posiciones de atraque para recibir cruceros de hasta 310 metros de eslora. El estado de Yucatán es conocido por tener destinos únicos que atraen a turistas de todo el mundo como Chichen Itzá, séptima maravilla del mundo moderno, preciosas playas, la ciudad colonial de Mérida, diversas zonas arqueológicas, haciendas que reviven la historia y hermosos “cenotes” de aguas cristalinas. El puerto de Progreso ofrece servicios necesarios para hacer frente a cualquier negocio y ser punta de lanza en términos de logística.


Colaboración / Collaboration

Project Coordinator, CIP Secretariat

Sustainable Port Management in the Americas, Key for Competitiveness

I

n January 2016, the United Nations Development Program (UNDP) launched the Sustainable Development Goals (SDG), calling on all governments, the private sector, civil society and people to protect the planet and ensure prosperity. The 17 SGD include aspects such as climate change, innovation and infrastructure, responsible consumption, and life below water, among others, which can only be achieved through the joint work of all sectors, including the port and maritime sector. The development of a work agenda with sustainable practices represents an opportunity for the maritime and port sector not only to reorient its way of doing business, but also to promote R+D+I for competitiveness. According to

20 I CIP Octubre / October 2017

Por Cristina Rechy

By Cristina Rechy

Coordinadora de Proyectos, Secretaría de la CIP

Gestión portuaria sostenible en las Américas, clave para la competitividad

E

n enero de 2016, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) puso en marcha los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) haciendo un llamado a todos los gobiernos, sector privado, sociedad civil y personas para proteger el planeta y asegurar la prosperidad. Los 17 ODS retoman aspectos como el cambio climático, la innovación y la infraestructura, el consumo sostenible, la vida submarina, entre otros, que solamente pueden alcanzarse con el trabajo conjunto de todos los sectores, incluyendo el marítimo y portuario. El desarrollo de una agenda de trabajo con prácticas sostenibles


Colaboración / Collaboration Guimara Tuñón, General Director of Ports and Auxiliary Maritime Industries of Panama, “port competitiveness worldwide trends toward development going hand-in-hand with the care and preservation of the environment, emission reduction and the establishment of protection policies. This not only enhances a port’s brand and port services, but also adds value to the port.” Recognizing the demands and challenges of sustainability and environmental protection, several ports in the Americas are already taking action to address this situation. The Port of Buenos Aires, for example, has not only designed its Strategic Sustainability Plan in accordance with the ODS, but also has received the Green Award Certification and has joined the Environmental Shipping Index (ESI). “These measures that generate greater efficiency, speed and discounts in processes and procedures are those that, day by day, make us an increasingly competitive port,” states Alejandro Ok, General Manager of the Port of Buenos Aires, who also considers that these practices “will help attract cleaner, more eco-friendly and safer ships, fostering quality logistics that will contribute to the overall improvement of shipping in South America.” For the Port Authority of Jamaica (PAJ), the coastal location of Jamaica’s logistics nodes (air and sea ports) and other economic assets, including tourism infrastructure, indicate greater vulnerability to flooding. The adaptability and resilience of ports to climate change can become a tool that adds value. Therefore, PAJ already is mindful of design standards of port infrastructure and equipment to deal with climate-related risks, such as sea-level rise (SLR). As Tovia Elliot, Data Analyst specialized in Environmental Affairs at PAJ, stated, “the inclusion of these considerations in design standards provides a better value proposition to port users, particularly as it relates to their cost savings and improved company profile on a global scale. Heightened environmental awareness has resulted in more companies trying to

21 I CIP Octubre / October 2017

representa una oportunidad para el sector marítimo y portuario no solo de reorientar la forma de operar, sino de fomentar I+D+i en pro de la competitividad. De acuerdo con Guimara Tuñón, Directora General de Puertos e Industrias Marítimas Auxiliares de Panamá, “la competitividad en los puertos a nivel mundial tiene la tendencia de que el desarrollo debe ir de la mano con el cuidado y preservación del medio, la reducción de emisiones y el establecimiento de políticas de protección. Eso no solo potencia la marca y servicios portuarios, sino que le da un valor agregado al puerto”. Reconociendo las demandas y los desafíos de sustentabilidad y protección del medio ambiente, varios puertos en las Américas ya están tomando medidas para enfrentar esta situación. El Puerto de Buenos Aires, por ejemplo, no solo ha diseñado su Plan Estratégico de Sustentabilidad en concordancia con los ODS, sino también se ha sumado a la Certificación Green Award y al Índice ESI (Environmental Shipping Index). “Estas medidas que generan mayor eficiencia, rapidez y descuentos en los procesos y trámites son los que, día a día, nos convierten en un puerto cada vez más competitivo”, indica Alejandro Ok, Gerente General del Puerto de Buenos Aires, quien también considera que estas prácticas “ayudarán a atraer a buques cada vez más limpios, ecológicos y seguros, fomentando una logística de calidad que contribuirá a la mejora general del transporte marítimo en América del Sur”. Para la Autoridad Portuaria de Jamaica (PAJ, por sus siglas en inglés), la ubicación costera de los nodos logísticos del país (puertos aéreos y marítimos) y otros activos económicos, incluida la infraestructura turística, tienen una mayor vulnerabilidad a las inundaciones. La adaptabilidad y la resiliencia de los puertos al cambio climático pueden convertirse en una herramienta que le brinde un valor agregado al puerto. Por ello, la PAJ ya considera normas de diseño de infraestructura y equipos portuarios para enfrentar riesgos relacionados con el clima, como el aumento del nivel del mar. De acuerdo con Tovia Elliot, Analista con Especialidad en temas de Medio Ambiente de la PAJ, “la inclusión de estas consideraciones en los estándares de diseño portuario proporciona una mejor propuesta de valor a los usuarios, particularmente porque reduce costos y mejora el perfil de la empresa a nivel global. El aumento de la conciencia ambiental ha dado como resultado que más compañías traten de cumplir con las restricciones ambientales impuestas y presentar una mejor imagen pública o “perfil verde.” La inversión en infraestructura innovadora no solo permite a los puertos cumplir con las demandas de


Colaboración / Collaboration 22 I CIP Octubre / October 2017

meet the environment restrictions imposed and present a better public image or ’green profile.’” Investment in innovative infrastructure not only allows ports to meet the demands of sustainable port operations, but also contributes to trade. José Alcántara, Head of the Competitiveness Unit at Puerto Valparaiso, Chile, points out that an environmentally sustainable port “will be more commercially attractive if it is more competitive in cost, efficiency, quality and predictable operations, among other attributes.” However, in order to implement innovative infrastructure projects, it is crucial that governments commit and do what is necessary to move forward on this issue. In countries like Panama, where maritime trade is key, “adopting this trend represents a new role for the authorities in updating laws so that preservation happens within port development in the right way. If ports do not adopt these measures, they will be less attractive to businesses, and there will be consequences in regard to regulation in countries where this type of port service is offered,” says Tuñón. Although several countries in the region have already made progress in their sustainable port management and environmental protection agendas, there is still a long way to go. Alcántara states that “weak environmental protection puts any port institution at risk of a value drain. In other words, in addition to fines, sanctions and reputational risk, the institution may be forced to generate remediation plans or compensation that could divert resources and effort away from focusing on the main purpose of the organization, generating damaging effects on productivity and operational efficiency.” The Inter-American Committee on Ports (CIP/OAS) has a Technical Advisory Group on Sustainable Port Management and Environmental Protection, chaired by the General Coordination of Ports and Merchant Marine (CGPyMM/SCT) of Mexico. CIP/OAS constantly promotes the exchange of successful practices, provides training for human capital/institutional capacity building, offers technical assistance, and cooperates with the private sector to support the efficient and environmentally sustainable management of ports in the region. Based on this, CIP/OAS, through its associate member RightShip, offers a free incentive program to reduce greenhouse gases. For more information visit: www.portalcip.org .

operaciones portuarias sostenibles, sino que también contribuyen con el comercio. José Alcántara, Jefe de la Unidad de Competitividad de Puerto Valparaíso, Chile, señala que un puerto ambientalmente sostenible “será más atractivo comercialmente si es mayormente competitivo en costos, en eficiencia, en operaciones de calidad y predecibles, entre otros atributos”. Sin embargo, para ejecutar proyectos de infraestructura innovadora es crucial que los gobiernos se comprometan y hagan lo necesario para avanzar en este tema. En países como Panamá, donde el comercio marítimo es clave, “adoptar esta tendencia representa un nuevo rol para las autoridades en la actualización de leyes para que el cumplimiento de la preservación dentro del desarrollo portuario se genere de una forma correcta. Si los puertos no adoptan estas medidas serán menos atractivos al comercio y tendrán consecuencias con las regulaciones de los países en donde brinden el servicio”, afirma Tuñón. Aunque varios países de la región ya han avanzado en sus agendas de gestión portuaria sostenible y protección del medioambiente, aún existe un largo camino que recorrer. Alcántara indica que “una débil protección ambiental expone a cualquier institución portuaria a una fuga de valor, es decir que además de las multas, sanciones y riesgo de la reputación, la institución puede verse forzada a generar planes de remediaciones o compensaciones que signifiquen desviar recursos y esfuerzos fuera del propósito de la organización, generando efectos contrarios en productividad y eficiencia operacional”. La Comisión Interamericana de Puertos (CIP/OEA) cuenta con un Comité Técnico Consultivo sobre Gestión Portuaria Sostenible y Protección Medioambiental, que preside la Coordinación General de Puertos y Marina Mercante (CGPyMM/SCT) de México. La CIP/OEA promueve constantemente el intercambio de prácticas exitosas, contribuye con la capacitación de capital humano/capacitación institucional, brinda asistencia técnica y cooperación con el sector privado para apoyar la gestión eficiente y ambientalmente sostenible de los puertos de la región. En función de esto, la CIP/OEA, a través de su miembro asociado RightShip, ofrece un programa de incentivos de reducción de gases de efecto invernadero sin costo. Para mayor información visite: www.portalcip.org .


AMIP atiende contexto actual y futuro de los puertos Durante su congreso anual, esta asociación con 51 años de experiencia en el medio marítimo/portuario, resaltó las inversiones en el nuevo puerto de Veracruz, pero también los desafíos que enfrenta el sector. Por Redacción CIP

de sistemas de manejo de información más modernos y al fin logrando coordinación entre las autoridades. Se revisaron las nuevas oportunidades de negocio para empresarios privados ampliando la infraestructura logística con seguridad jurídica para el inversionista, contando con el apoyo de las importantes agencias CREA y ASEA, para que apoyándose en la reforma energética los privados puedan incursionar en petróleo-gas natural y electricidad. Se presentaron interesantes propuestas para contar con una nueva Ley de Costas que apoye a las Zonas Económicas Especiales, mar territorial y plataforma continental y así las industrias puedan avanzar productivamente y proteger al medio ambiente. Llevando a cabo una interesante visita al Nuevo Puerto de Veracruz, los congresistas de la AMIP, acompañados de sus áreas técnicas, estudiantes y doctores en Ingeniería de la construcción de puertos, se pudieron cerciorar de los avances de la primera terminal de productos refinados y con esa inversión se podrá dar un importante paso al abasto de hidrocarburos en México. También se revisaron los procesos de avances en escolleras, tablaestaca y la gran terminal de contenedores, la de cargas especializadas que ya están muy avanzadas en su inversión y construcción, así como las áreas de logística y transporte ferrocarrilero y automotor para poder ofrecer mejor servicio al comercio exterior y cabotaje de México.

23 I CIP Octubre / October 2017

B

OCA DEL RÍO, VER.- La Asociación Mexicana de Infraestructura Portuaria, Marítima y Costera (AMIP) celebró a principios de septiembre su congreso anual en este puerto, convocando a especialistas, académicos, técnicos, estudiantes y autoridades del sector marítimo portuario internacional. Con palabras de bienvenida de la Mtra. Claudia Sánchez, Presidenta de la AMIP, dio inicio este evento en el que se habló de la importancia del nuevo puerto de Veracruz; desde la óptica del Gobernador del estado, Miguel Ángel Yunes y del Coordinador General de Puertos y Marina Mercante, de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT), Guillermo Ruiz de Teresa. Ahí se dijo que los tres puertos de altura con los que cuenta el estado: Coatzacoalcos, Tuxpan y Veracruz, concentran inversiones público-privadas por 50 mil millones de pesos (mdp), pero también se atendieron los desafíos que enfrentan los puertos debido a la apertura energética en México, la cual demanda más infraestructura para almacenamiento y transporte de hidrocarburos. Con el tema “Acciones decisivas para potenciar nuestro desarrollo portuario, marítimo y costero”, Claudia Sánchez, diseñó un programa en el que además se habló de la conectividad, el desarrollo sustentable de los puertos, la planeación portuaria y el desarrollo costero; y las nuevas políticas y regulaciones que implementan las instituciones marítimas. En el desarrollo de los temas sobre puertos y conectividad se analizaron los problemas de las líneas navieras, avances, crecimientos de las embarcaciones y sus estrategias y requerimientos; también los importantes desarrollos vividos por los puertos con base en inversiones privadas con tecnología moderna y estrategias a largo plazo; se conocieron los requerimientos de estas navieras en el uso


Colaboración / Collaboration

Por Valeria Muriel

By Valeria Muriel Director for Sustainable Port Development in Ports, General Coordination of Ports and Merchant Marine, Secretariat of Communications and Transportation, Mexico

Directora de Desarrollo Portuario Sustentable, Coordinación General de Puertos y Marina Mercante, Secretaría de Comunicaciones y Transportes, México

Green Ports

24 I CIP Octubre / October 2017

C

urrently, there is a set of Good Environmental Practices worldwide. There are environmental self-assessment guides through which one can review the standards against which to comply. Ports should understand the concept of “green ports” as an organic process that includes many factors and that, in order to achieve a real evolution towards “green”, they must first encourage their stakeholders to change their way of thinking. It is not enough to complete a checklist of characteristics or indicators to be automatically considered as a “Green Port”. Green ports are an initiative that represents an EFFORT. For Mexico, this embodies an effort by the government to protect and conserve the environment, and which we began to apply in ports more actively beginning in September 2014. It has been a process by which Port Authorities have learned to structure Environmental Policies to serve as a guideline toward an administration and operation with a new approach that includes environmental protection and conservation. Green ports are an initiative that represents TEAMWORK and that testifies to the collaboration that must exist at all levels of an organization, both

Puertos Verdes

A

ctualmente, a nivel mundial contamos con un cúmulo de Buenas Prácticas Ambientales. Existen guías de autoevaluación ambiental mediante las cuales se puede revisar con qué normas se cumple. Los puertos deben reconocer la iniciativa de “puertos verdes” como un proceso orgánico que incluye muchos factores y que, para lograr una evolución real hacia “lo verde”, primero debe propiciar un cambio en la forma de pensar de las partes interesadas. No se trata únicamente de un conjunto de características o indicadores que se puedan palomear en una lista para ser automáticamente considerado como un “Puerto Verde”.


Colaboración / Collaboration

political-governmental and social, in order to defend, protect, conserve and, also nowadays, restore the environment and the natural balance of things. The basis and foundation of the green ports initiative should be COMMUNICATION. The problem in our society is that existing information is not properly shared. Effective communication helps to lay the foundation for real and economically viable change. With a good communication plan, the port community can know and understand that a change in the way it currently operates will result in sustainable port development, which in no way interrupts or diminishes its economic growth due to the protection, conservation and environmental restoration. The path toward green ports is through the creation of “green policies.” We must exceed the minimum required by national regulations, strive to update current environmental legislation to meet international standards and bring about a change in society’s way of thinking, so that we may leave behind the stigma that environmental protection affects the development of a community.

25 I CIP Octubre / October 2017

Los puertos verdes son una iniciativa que representa un ESFUERZO. Para México significa un esfuerzo del gobierno por proteger y conservar al medio ambiente y que comenzó a aplicar en los puertos activamente a partir de septiembre de 2014. Ha sido un proceso mediante el cual las Administraciones Portuarias han aprendido a estructurar Políticas Ambientales que les sirvan de pauta hacia una administración y una operación con un nuevo enfoque que incluya en su actividad la protección y conservación ambiental. Los puertos verdes son una iniciativa que representa el TRABAJO EN EQUIPO y que da fe de la colaboración que debe existir en todos los niveles de una organización, tanto políticos y gubernamentales como sociales, para defender, proteger, conservar y, ahora también, restaurar al medio ambiente y el balance natural de las cosas. La base y soporte de esta iniciativa de puertos verdes debe ser la COMUNICACIÓN. El problema en nuestra sociedad es que no se comparte debidamente la información existente. La comunicación efectiva ayuda a sentar las bases para hacer posible un cambio real y económicamente viable. Con un buen plan de comunicación, la comunidad portuaria puede conocer y reconocer que un cambio en su forma actual de actuar y operar, dará como resultado un desarrollo portuario sustentable, que de ninguna manera interrumpe o disminuye su crecimiento económico debido a la protección, conservación y restauración ambiental. El camino hacia los puertos verdes es mediante la creación de “políticas verdes”. Debemos exceder lo mínimo requerido por la normatividad nacional, luchar por actualizar la legislación ambiental actual para alcanzar los estándares de exigencia internacionales y lograr un cambio en la manera de pensar de la sociedad, para que deje a un lado el estigma de que la protección ambiental afecta el desarrollo de una comunidad.


Colaboración / Collaboration

Co-Founder/Executive Director, North America Marine Environment Protection Association, IMO Maritime Ambassador

Cofundadora / Directora Ejecutiva de la Asociación Norteamericana de Protección del Medio Marino, Embajadora Marítima de la OMI

Building the Case for CARIBMEPA

Estableciendo el caso para CARIBMEPA

T

L

he health of the sea is fundamental to the livelihood of countries and the marine industry. This is especially relevant in the Caribbean which relies heavily on its marine resources comprising the sea, pristine beaches and the marine ecosystem that supports socio-economic activities such as trade, bunkering, tourism, fisheries and recreational activities of its peoples. The states of the region therefore have a vested interest in protecting the Caribbean Sea from ship-source pollution which can damage valuable natural resources, affect the quality of life of local inhabitants and visitors, and impact the base economies and sustainability of the entire region. For many reasons, the security of the marine environment is at risk in the Caribbean as countries in the region have failed to implement regulations supporting protecting sensitive resources. Recognizing the adverse impact of marine-source pollution on the environment, the global community, through the IMO,

26 I CIP Octubre / October 2017

Por Carleen Lyden Walker

By Carleen Lyden Walker

a salud del mar es fundamental para la subsistencia de los países y la industria marina. Esto es especialmente relevante en el Caribe, que depende en gran medida de los recursos que contiene el mar, las inmaculadas playas y el ecosistema marino que apoya las actividades socioeconómicas como el comercio, la carga de combustible, el turismo, la pesca y las actividades recreativas de sus pueblos. Por lo tanto, los Estados de la región tienen un interés particular en proteger el Mar Caribe de la contaminación originada por los buques, los cuales pueden dañar recursos naturales valiosos, afectar la calidad de vida de los habitantes locales y visitantes, e impactar las bases económicas y de sostenibilidad de toda la región. Por muchas razones, la seguridad del medio ambiente marino está en riesgo en el Caribe, ya que los países de la región no han implementado regulaciones que apoyen la protección de los recursos sensibles. Reconociendo las repercusiones negativas de la contaminación de origen marino en el medio ambiente, la comunidad mundial, a través de la OMI, ha elaborado una serie de tratados que contienen estándares técnicos y operacionales para los


Colaboración / Collaboration has developed a group of treaties comprising technical and operational standards for ships to prevent ship source pollution (MARPOL Convention); provide mechanisms for compensation to victims for cleanup and economic loss (CLC, Fund, Bunker & HNS Conventions); and for response and mitigation actions to restore the marine environment (OPRC Convention). Unfortunately, only 24% of the Caribbean nations have implemented these tools. The Caribbean would be well served by having a MEPA dedicated to its needs and concerns. This provides an opportunity to have an impact as an umbrella organization which creates a collaborative platform for influencing government and public opinion, as well as improving the working dimensions of the maritime industry in the region. The formation of CARIBMEPA (Caribbean Marine Environment Protection Association), as an extension of the 10-year-old NAMEPA (North American Marine Environment Protection Association, which currently includes the Caribbean) underscores industry’s commitment to “Save our Seas” and allows for a consortium of related interests to be a: •Consolidator for marine environment issues and actions in the Caribbean; •Umbrella for engaging industry, regulators, governments, conservation groups, educators and more in protecting the marine environment; •Focal point for facilitating MARPOL and other conventions in the Caribbean; and •Educator of the public about protecting the marine environment.

27 I CIP Octubre / October 2017

buques, con el objetivo de prevenir la contaminación proveniente de ellos (Convención MARPOL); proporcionar mecanismos para indemnizar a las víctimas por la limpieza y pérdidas económicas (Convenio de Responsabilidad Civil, Fondo Internacional de Indemnización de Daños Causados por la Contaminación de Hidrocarburos, Convenio de Combustibles de los Buques y el Protocolo de Cooperación SNPP); y para las medidas de respuesta y mitigación para restaurar el medio ambiente marino (Convenio OPRC). Desafortunadamente, sólo el 24% de las naciones caribeñas han implementado estas herramientas. El Caribe estaría bien servido al tener una Asociación de Protección del Medio Marino (MEPA) dedicado a sus necesidades y preocupaciones. Esto brinda la oportunidad de tener un impacto como organización paraguas que crea una plataforma colaborativa para influir en el gobierno y la opinión pública, así como mejorar las dimensiones laborales de la industria marítima en la región. La creación de CARIBMEPA (Asociación para la Protección del Medio Marino del Caribe), como extensión de NAMEPA (Asociación Norteamericana de Protección del Medio Marino, que actualmente incluye el Caribe), que cuenta con 10 años de antigüedad, enfatiza el compromiso de la industria de “Salvar Nuestros Mares” y brinda la oportunidad para un consorcio de intereses relacionados para ser: •Centralizador de temas y acciones relacionadas con el medio marino en el Caribe; •Paraguas para involucrar a la industria, reguladores, gobiernos, grupos de conservación, educadores y más en la protección del medio ambiente marino; •Punto focal para facilitar MARPOL y otras convenciones en el Caribe; y •Educador del público sobre la protección del medio ambiente marino.


Colaboración / Collaboration

Por Alejandro M. Collazo González By Alejandro M. Collazo González

Building Security-Partner Capacity within the Supply Chain “Increasingly, competition is not between companies but rather between whole networks, with the prize going to the company that has the best network. The operating concept is simple: build a good network of relationships with key stakeholders, and profits will follow.” (Philip Kotler, Marketing Management)

L

28 I CIP Octubre / October 2017

Teniente, Guardia Costera de Estados Unidos Programa Internacional de Seguridad Portuaria

LT, US Coast Guard International Port Security Program

ast April, at Walmart’s Annual Milestone Summit, the company launched Project Gigaton, a sustainability platform inviting suppliers to join them in committing to reduce greenhouse gas emissions. To assist its suppliers, Walmart collaborated with subject matter experts to create an “emissions reduction toolkit.” If your port facility has not looked into this toolkit yet, it is worth the read, and is one example of a series of sustainability initiatives that have emerged in later years to integrate sustainable practices across the supply chain. Since 2004, the U.S. Coast Guard’s International Port Security (IPS) Program has visited more than 300 port facilities every year around the world. Over the last decade we have focused on building Security-Partner Capacity with over 150 countries, much like Project Gigaton, but with focus on security, rather than environmental concerns. We invite stakeholders to join us in implementing the International Maritime Organization’s security practices not only because it improves security, but it also encourages innovation, inspires trust, and is sustainable. The majority of partner

Creación de capacidades de los socios de seguridad dentro de la cadena de suministro "Cada vez más, la competencia no se da entre empresas, sino entre redes enteras, con el premio a la empresa que tenga la mejor red. El concepto operativo es simple: construir una buena red de relaciones con las audiencias clave y los beneficios seguirán". (Philip Kotler, Gerencia de Mercadotecnia)

E

n abril pasado, durante la Cumbre Anual de Metas de Walmart, la compañía lanzó el Proyecto Gigaton, que consiste en una plataforma de sostenibilidad que invita a los proveedores a unirse para comprometerse a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. Para ayudar a sus proveedores, Walmart colaboró con expertos para crear un “kit de herramientas de reducción de emisiones”. Si su instalación portuaria no conoce esta herramienta, vale la pena leerlo y es un ejemplo de una serie de iniciativas de sostenibilidad que ha surgido con los años para integrar prácticas sostenibles en toda la cadena de suministro. Desde 2004, el Programa de Seguridad Portuaria Internacional (IPS, por sus siglas en inglés) de la Guardia Costera de Estados Unidos ha visitado más de 300 instalaciones portuarias cada año en todo el mundo. Durante la última década, nos hemos centrado en la Creación de Capacidades de Socios de Seguridad con más de 150 países, al igual que el Proyecto Gigaton, pero con énfasis en seguridad más que preocupaciones ambientales. Invitamos a los grupos interesados a unirse a ejecutar prácticas de seguridad, no sólo porque mejora la seguridad, sino porque tam-


Colaboración / Collaboration

countries recognize the opportunity to reap these same benefits in their organizations understanding that sustainability, networking, and competitiveness go hand-in-hand. Ports are complex, with oftentimes multiple internal and external stakeholders, each with different goals, profit margins, and agendas, yet all depending on the same secure maritime transportation system. For a moment, imagine the security resources invested within the supply chain in order for this magazine to make it to your hands: the wood, the pulp, the paper, the ink, and the printers underwent numerous security checks at multiple ports, with numerous entities, both public and private, involved. While effective, it is expensive. Opening every single container and doing multiple background checks on every longshoreman is logistically cumbersome, and cost-prohibitive. The balance between security and commerce is far from easy, but working together to build transparent systems and reduce duplicity of effort is the most sustainable practice we have seen thus far. Everyday an increasing number of port facilities invest time and resources to build SecurityPartner Capacity, improving security at the manufacturer, transporter, and stevedoring service providers. This past year I visited several facilities that invested thousands of U.S. dollars building Security-Partner Capacity. One in particular spent $300,000 amongst various stakeholders to help them build a sustainable Security Quality Standards program, which included training material, workshops, certifying internal auditors, and tailoring security plans. Their investment yielded savings far above a million dollars in less than a year. If you build Security-Partner Capacity with key stakeholders, profits will follow. The next time the IPS Program is at your port, ask us for our toolkit, we will gladly share.

29 I CIP Octubre / October 2017

bién fomenta la innovación, inspira confianza y es sostenible. La mayoría de los países socios reconocen la oportunidad de cosechar estos beneficios en sus organizaciones, entendiendo que la sostenibilidad, la creación de redes y la competitividad van de la mano. Los puertos son complejos, con múltiples actores internos y externos, cada uno con objetivos diferentes, márgenes de ganancias y sus propias agendas, pero todos dependen del mismo sistema de transporte marítimo seguro. Imagine los recursos de seguridad que se invierten en la cadena de suministro para que esta revista llegue a sus manos: la madera, la pulpa, el papel, la tinta y las impresoras se sometieron a numerosos controles de seguridad en múltiples puertos y entidades públicas y privadas involucradas. Aunque es eficaz, también es costosa. La apertura de cada uno de los contenedores y la realización de múltiples comprobaciones de antecedentes sobre cada estibador son logísticamente engorrosas y costosamente prohibitivas. El equilibrio entre seguridad y comercio está lejos de ser fácil, pero trabajar para construir sistemas transparentes y reducir la duplicidad de esfuerzos es la práctica más sostenible que hemos visto. Cada día un creciente número de instalaciones portuarias invierten tiempo y recursos para Crear Capacidades de Socios de Seguridad, mejorando la seguridad en el fabricante, el transportista y los proveedores de estiba. El año pasado visité varias instalaciones que invirtieron miles de dólares en la Creación de Capacidades de Socios de Seguridad. Uno en particular gastó 300,000 entre las diversas partes interesadas para ayudarles a construir un programa sostenible de Estándares de la Calidad de la Seguridad, que incluía material de capacitación, talleres, certificación de auditores internos y adaptación de planes de seguridad. Su inversión permitió ahorros muy superiores a un millón de dólares en menos de un año. Si usted Crea Capacidades de Socios Seguros con los principales actores interesados, las ganancias continuarán. La próxima vez que el Programa IPS esté en su puerto, pídanos nuestro kit de herramientas, lo compartiremos con mucho gusto.


Colaboración / Collaboration

Por Ernesto Fernández

By Ernesto Fernández

30 I CIP Octubre / October 2017

Senior International Trade Consultant, CIP Secretariat

Consultor Senior de Comercio Internacional, Secretaría de la CIP

Port Community Systems: Global Trends

Sistemas de Comunidad Portuaria: tendencias globales

P

L

orts are one of the strongest links in the logistic chain, representing a key asset for economic development, particularly in the Caribbean region. Therefore, ports need continuous improvement to operate efficiently in order to support an increase in trade and overall economic growth. An emerging trend in the role of port authorities is the management of the regional freight transport system. To achieve this objective, ports are establishing Port Community Systems (PCS), which consist of an information platform that manages and automates port and logistics processes through a single data submission, thereby connecting transport and logistics chains. The international trade community has endeavored to bring certainty to traders by creating trade faci-

os puertos son uno de los eslabones más fuertes en la cadena logística y representa un activo clave para el desarrollo económico, particularmente en la región del Caribe, por lo que los puertos necesitan una mejora permanente para operar eficientemente para apoyar un aumento del comercio y el crecimiento económico en general. Una tendencia emergente en el papel de las autoridades portuarias es la gestión del sistema regional de transporte de mercancías. Para lograr este objetivo, los puertos están estableciendo Sistemas de Comunidad Portuaria (PCS, por sus siglas en inglés), que consiste en una plataforma de información que gestiona y automatiza los procesos portuarios y logísticos mediante una sola presentación de datos y conectando las cadenas de transporte y logística.


Colaboración / Collaboration

litation rules, standards and tools that contribute to a business environment in which all stakeholders will be able to operate within some recognized common rules. The Trade Facilitation Agreement (TFA) reached by World Trade Organization members in 2013 established provisions to make simpler, more efficient, reliable and transparent the movement, release and clearance of goods. By harmonizing processes and standards, including ports operations, the TFA provides benefits to traders who are in need of predictable and familiar cross-border rules and procedures. The TFA contains rules that are relevant to PCS, such as Border Agency Coordination and Cooperation, establishment of a Single Window (SW) and the use of automation were possible, including the use of electronic documents and acceptance of e-payments. Complying with these commitments will contribute to an increase in port competitiveness and efficiency. One of the main challenges that the TFA seeks to address is how to improve collaboration and cooperation to bridge differences between public and private interests and between border agencies. Countries need to bear in mind the need to have political will to implement trade facilitation measures and to address resistance to change, not only from government officials but also from other cross-border agents. In this context, the Inter-American Committee on Ports (CIP) promotes the development of PCS through public policy dialogue and strategy via the exchange of experiences and the involvement of the public and private sectors.

31 I CIP Octubre / October 2017

La comunidad internacional del comercio se ha esforzado por brindar seguridad a los comerciantes creando normas, estándares y herramientas de facilitación del comercio para crear un entorno empresarial en el que todos los sectores interesados puedan jugar con algunas reglas comunes reconocidas. El Acuerdo de Facilitación del Comercio (TFA, por sus siglas en inglés) alcanzado por los miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en 2013, estableció disposiciones para hacer más simple, más eficiente, fiable y transparente el movimiento, el levante y el despacho de mercancías. Al armonizar los procesos y las normas, incluidos las operaciones portuarias, el TFA proporciona beneficios a los comerciantes que necesitan normas y procedimientos transfronterizos predecibles y con los que estén familiarizados. El TFA contiene reglas que son relevantes para PCS, tales como Coordinación y Cooperación de Agencias Fronterizas, establecimiento de una Ventanilla Única (VU) y el uso de la automatización cuando sea posible, incluyendo el uso de documentos y aceptación de pagos electrónicos. El cumplimiento de estos compromisos contribuirá a aumentar la competitividad y la eficiencia portuaria. Uno de los principales desafíos que el TFA trata de abordar es cómo mejorar la colaboración y la cooperación para tender puentes entre los intereses públicos y privados y entre los organismos fronterizos. Los países deben tener voluntad política para implementar medidas de facilitación del comercio, para abordar la resistencia al cambio, no sólo de los funcionarios gubernamentales, sino también de otros agentes transfronterizos. En este contexto, la Comisión Interamericana de Puertos (CIP) promueve el desarrollo de PCS mediante el diálogo y las estrategias de políticas públicas mediante el intercambio de experiencias y la participación de los sectores público y privado.


Colaboración / Collaboration

By Mona Swoboda

Coordinadora de Proyectos, Secretaría de la CIP

Project Coordinator, CIP Secretariat

Inland Transport as an Engine for Competitiveness

F

32 I CIP Octubre / October 2017

Por Mona Swoboda

rom May 17 -19, 2017, over 250 port officials, government representatives, and private-sector industry experts gathered in Buenos Aires, Argentina, for the II CIP Hemispheric Conference on Inland Ports, Waterways, and Dredging: Inland Transport as an Engine for Competitiveness. Organized by the Under Secretariat of Ports and Waterways of Argentina (SSPYVN) and the Secretariat of the Inter-American Committee on Ports (S/CIP), with institutional support from the Argentine Naval Prefecture and the Ports of Bahía Blanca, Buenos Aires, Rosario, and Quequén, the Conference addressed the strategic advantages of efficient logistical operations through the region’s waterways and inland ports and focused on state-of-the-art dredging technologies. “Improved inter-regional connectivity is a key aspect of economic and sustainable development”, Jorge Duran, Chief of the S/CIP, pointed out in his remarks. “The environmental and economic benefits of an efficient river and waterway transport system through modern inland ports are vital to maximizing the Hemisphere’s potential in becoming a more competitive region.” The three-day Conference not only

El Transporte Fluvial como motor de la competitividad

D

el 17 al 19 de mayo de 2017, más de 250 funcionarios portuarios, representantes gubernamentales y expertos del sector privado se reunieron en Buenos Aires, Argentina, para la II Conferencia Hemisférica del CIP sobre Puertos Interiores, Vías Fluviales y Dragado: El Transporte Fluvial como Motor de la Competitividad. Organizado por la Subsecretaría de Puertos y Vías Navegables de Argentina (SSPYVN) y la Secretaría de la Comisión Interamericana de Puertos (S/CIP), con apoyo institucional de la Prefectura Naval Argentina y los Puertos de Bahía Blanca, Buenos Aires, Rosario y Quequén, la conferencia abordó las ventajas estratégicas de las operaciones logísticas eficientes a través de las vías fluviales y puertos interiores de la región, y se centró en tecnologías de dragado de última generación. “La mejora de la conectividad interregional es un aspecto clave para el desarrollo económico y sostenible”, señaló Jorge Durán, Jefe de la S/CIP, en sus comentarios. “Los beneficios ambientales y económicos de un sistema eficiente de transporte fluvial, a través de puertos interiores modernos, son vitales para maximizar el potencial del Hemisferio para convertirse en una región más competitiva”. La conferencia no sólo permitió a los asistentes conocer las mejores prácticas y proyectos de desarrollo


la secretaría de Comunicaciones y transportes (sCt) de México y Presidente del Comité ejecutivo de la CiP (CeCiP).

de infraestructura presentados, sino que también se les dio una plataforma para articular las necesidades del sistema de infraestructura marítima y fluvial de la región. “Las Conferencias Hemisféricas de la CIP ofrecen un foro interamericano único en donde podemos unirnos como región y compartir nuestros desafíos, conocimientos y experiencias para hacer frente a la expansión global del comercio como un Hemisferio unido y con mayor competitividad”, comentó Guillermo Ruiz de Teresa, Coordinador General de Puertos y Marina Mercante de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) de México y Presidente del Comité Ejecutivo de la CIP (CECIP). En su discurso de clausura, Jorge Metz, Subsecretario de Puertos y Vías Navegables de Argentina, y Presidente del Comité Técnico Consultivo (CTC) de la CIP sobre Vías Navegables y Puertos Interiores, destacó que la “Subsecretaría de Puertos y Vías Navegables de Argentina está comprometida a fomentar este importante diálogo e impulsar alianzas con los Estados miembros de la CIP para aumentar la eficiencia, no sólo en el corredor marítimo y fluvial del Cono Sur, sino en toda la Región”. Para acceder a las presentaciones de esta conferencia y para obtener más información sobre las actividades del CIP en temas de puertos interiores y vías navegables, visite portalcip.org/es/events o comuníquese con Mona Swoboda, Coordinadora de Proyectos, mswoboda@oas.org

General of Ports and Merchant Marine of the Secretariat of Communications and Transportation (SCT) of Mexico and Chair of the Executive Board of the CIP (CECIP).

allowed attendees to learn about best practices and infrastructure development projects presented, they were also given a platform to articulate the needs of the region’s waterway and maritime infrastructure system. “CIP Hemispheric Conferences provide a unique Inter-American forum where we can come together as a region and share our challenges, knowledge, and expertise in order to face global trade expansion as a united and more competitive Hemisphere”, Guillermo Ruiz de Teresa, Coordinator General of Ports and Merchant Marine of the Secretariat of Communications and Transportation (SCT) of Mexico and Chair of the Executive Board of the CIP (CECIP), highlighted. In his closing remarks, Jorge Metz, UnderSecretary of Ports and Waterways, Argentina, and Chair of the CIP Technical Advisory Group (TAG) on Waterways and Inland Ports, emphasized that the “Under Secretariat of Ports and Waterways of Argentina stands ready to continue this important dialogue and partnership with all CIP Member States to increase efficiency not only in the maritime and waterway corridor of the Southern Cone but throughout the Americas.” For access to the presentations given during this conference and for more information on the CIP’s activities on inland ports and waterways, please visit portalcip.org/events or contact Mona Swoboda, Project Coordinator, at mswoboda@oas.org Jorge Duran, Chief of the

Jorge durán, Jefe de la secretaría de la Comisión interamericana de Puertos (CiP) y Jorge Metz, subsecretario de Puertos y vías navegables de argentina

Secretariat, Inter-American Committee on Ports (CIP) and Jorge Metz, Under-Secretary of Ports and Waterways of Argentina

Colaboración / Collaboration

General de Puertos y Marina Mercante de

Guillermo Ruiz de Teresa, Coordinator

33 I CIP Octubre / October 2017

Guillermo ruiz de teresa, Coordinador


Colaboración / Collaboration By Camilo George Díaz

34 I CIP Octubre / October 2017

Communications and Public Relations, Port of Santa Marta

Por Camilo George Díaz Comunicaciones y Relaciones Públicas, Puerto de Santa Marta

Santa Marta: City-Port that Sustainably Drives the Development of an Entire Country

Santa Marta: ciudad-puerto que impulsa de forma sostenible el desarrollo de un país entero

T

L

he port city of Santa Marta is located in the north of Colombia, on the Caribbean Sea, in a deepwater bay, which, thanks to this natural competitive advantage, allows the access of large vessels without any restriction, in addition to the protection from winds thanks to the Sierra Nevada de Santa Marta, the only mountain range in the world that begins at sea-level and ends at frozen peaks.

a ciudad-puerto de Santa Marta se erige al norte de Colombia, sobre el Mar Caribe, en una bahía de aguas profundas, la cual, gracias a esta ventaja competitiva natural, permite el acceso de buques de gran calado sin restricción alguna, adicional a la protección de vientos gracias a la Sierra Nevada de Santa Marta, la única montaña a nivel mundial que inicia en el mar y termina en picos helados.


Colaboración / Collaboration Santa Marta has history. It is the oldest city in South America, and also has a port that has been growing as the ideal platform for the export of domestic agricultural products. Banana, coffee, avocados, flowers, and others are moved daily through the terminal to the most important international markets, establishing the port city as the Colombian agricultural terminal, products that will also witness millions of stories all over the world. This would not make sense if the port city did not focus permanently on the sustainability and implementation of environmental protection policies. This is the key to maintaining a harmonious relationship with the city, especially because the port is located in the center of the city, assuming that the protection of the environment and working with neighboring communities are the most relevant corporate values. Being specialized in the handling of refrigerated perishable cargo is a work of infinite proportions, which leads to a special handling of the products that are mobilized here, and this is where the terminal presents as an interesting success case for analysis.

35 I CIP Octubre / October 2017

Santa Marta tiene historia, es la ciudad más antigua de Sur América, y también tiene un puerto que se viene consolidando como la plataforma idónea para la exportación de productos del agro nacional. Banano, café, aguacates, flores y otros, se movilizan diariamente por el terminal, con destino a los mercados internacionales más relevantes, estableciendo a la ciudad-puerto como el terminal del agro colombiano, productos que además serán testigos de millones de historias en todo el mundo. Lo anterior no tendría sentido si la ciudad-puerto no se enfocara de forma permanente en la sostenibilidad e implementación de políticas de protección al medio ambiente. Es allí donde está la clave para mantener una relación armoniosa con la ciudad, especialmente por estar localizados en el centro de la misma, asumiendo la protección al entorno y trabajo con las comunidades vecinas como el valor corporativo más relevante. Ser especializados en el manejo de carga perecedera refrigerada es una labor de infinitas proporciones, que conlleva a un manejo especial de los productos que por aquí se movilizan y es ahí donde el terminal evidencia un caso de éxito interesante de analizar. Maersk Line, la naviera danesa más grande en el manejo de contenedores a nivel global, está expe-


Colaboración / Collaboration 36 I CIP Octubre / October 2017

Maersk Line, the Danish shipping company that moves the greatest number of in containers globally, is experimenting in the port-city of Santa Marta with the first 100 containers cooled with the new Natural Line technology. It replaces refrigeration with synthetic gas to generate cold by means of C02 naturally absorbed from the air, which eliminates the possibility of generating greenhouse emissions. Therefore, it helps the ozone layer. The above aims in the medium and long terms to replace the current refrigerated containers with this technology, which would substantially transform the operations of container ports, making them environmentally friendlier. The Port of Santa Marta will continue to contribute, together with the 600 workers that make up the company and the more than 12,000 people indirectly related to it, actions aimed at further promoting the development of the city of Santa Marta and of Colombia in general, offering services to foreign trade in an efficient, sustainable and safe way.

rimentando en la ciudad-puerto de Santa Marta los primeros 100 contenedores refrigerados con la nueva tecnología Natural Line, la cual reemplaza la refrigeración con gas sintético a generación de frío por medio del C02 absorbido de forma natural del aire, lo que elimina la posibilidad de generar gases de efecto invernadero, ayudando a la capa de ozono. Lo anterior tiene como objetivo en el mediano y largo plazo reemplazar los contenedores refrigerados actuales por esta tecnología, lo que transformaría de forma sustancial las operaciones portuarias de contenedores, siendo más amigables con el medio ambiente. El puerto de Santa Marta, seguirá decididamente aportando, junto a los 600 trabajadores que conforman la compañía y las más de 12 mil personas que de forma indirecta se relacionan con la misma, acciones encaminadas a seguir impulsando el desarrollo de la ciudad de Santa Marta y de Colombia en general, ofreciendo servicios al comercio exterior de forma eficiente, sostenible y segura.


Revista CIP octubre 2017