Issuu on Google+


Shakespeario 2


3 POR QUÉ LEER LOS CLÁSICOS Ítalo Calvino

[…] Un clásico es un libro que nunca termina de decir lo que tiene que decir. […] Los clásicos son esos libros que nos llegan trayendo impresa la huella de las lecturas que han precedido a la nuestra, y (…) la huella que han dejado en la cultura o en las culturas que han atravesado (o más sencillamente, en el lenguaje o en las costumbres). Esto vale tanto para los clásicos antiguos como para los modernos. Si leo la Odisea leo el texto de Homero, pero no puedo olvidar todo lo que las aventuras de Ulises han llegado a significar a través de los siglos, y no puedo dejar de preguntarme si esos significados estaban implícitos en el texto o si son incrustaciones o deformaciones o dilataciones. […] El clásico no nos enseña necesariamente algo que no sabíamos; a veces descubrimos en él algo que siempre habíamos sabido (o creído saber) pero no sabíamos que él había sido el primero en decirlo. […] un clásico (…) establece una

relación personal con quien lo lee. Si no salta la chispa, no hay nada que hacer, no se leen los clásicos por deber o por respeto, sino sólo por amor. Salvo en la escuela: la escuela debe hacerte conocer bien o mal cierto número de clásicos entre los cuales (o con referencia a los cuales) podrás reconocer después «tus» clásicos. La escuela está obligada a darte instrumentos para efectuar una elección; pero las elecciones que cuentan son las que ocurren fuera o después de cualquier escuela. Sólo en las lecturas desinteresadas puede suceder que te tropieces con el libro que llegará a ser tu libro. […] Tu clásico es aquel que no puede serte indiferente y que te sirve para definirte a ti mismo en relación y quizás en contraste con él. […] los clásicos sirven para entender quiénes somos y adónde hemos llegado (…) pero que no se crea que los clásicos se han de leer porque «sirven» para algo. La única razón que se puede aducir es que leer los clásicos es mejor que no leer los clásicos.


Shakespeario 4

William Shakespeare (abril de 1564, abril de 1613) nació en Stratford-upon-Avon, un pequeño pueblo inglés, ubicado a unas 35 millas al sur de Birmingham. Estuvo casado con Anne Hathaway, con quien tuvo tres hijas y un hijo. No tuvo nietos. En 1592, el joven William, ya se había instalado en Londres, donde comenzó su carrera como actor y dramaturgo; transcurría el período conocido como del teatro isabelino. Shakespeare llegó incluso a trabajar como empresario teatral, siendo copropietario de la Compañía inicialmente conocida como Lord Chamberlain´s Men que, convertida en la más prestigiosa de su época, consiguió el patrocinio del reino, con lo cual mudó su nombre al de The King´s Men. Algunos años antes de morir William Shakespeare abandonó Londres y regresó a la tranquilidad de su pueblo natal. Sus 36 obras de teatro –tragedias, comedias y dramas históricos- fueron publicadas varios años después de su muerte en un compendio conocido como el First Folio. Entre ellas se destacan especialmente Ricardo III (15941597), El sueño de una noche de verano (1595-1596), Romeo y Julieta (1595), Hamlet (1601), Otelo (1603-1604), Macbeth (1606).

SHAKESPEARE

BÁSICO por Maxi Pons

Shakespeare fue también poeta. De hecho, se cree que se valoraba a sí mismo más como lírico que como autor dramático y que solamente como tal esperaba perdurar a su tiempo. Aunque escribió extensos poemas narrativos, de inspiración mitológica, entre los que se destacan Venus y Adonis y La violación de Lucrecia, se le recuerda principalmente como sonetista. Los temas de su lírica son el amor y el tiempo, que presenta de forma contrapuesta. En cuanto al tiempo, el autor profundiza en lo que refiere a su fugacidad, llegando a veces a soluciones metafísicas. La cronología de los sonetos es difícil de establecer, pero se conjetura que fueron compuestos entre 1592 y 1597. Además de haber sido traducida a una gran cantidad de lenguas, especialmente en Occidente, su Obra –y no sólo la dramática- fue representada en innumerables y diversos escenarios durante el transcurso de cuatro siglos y, desde la filmación de La fierecilla domada, en 1929, hasta la filmación de Coriolano, en 2011, ha inspirado unos 250 títulos cinematográficos.


5

las obras

PUNTO DE VISTA por Agustín Tapia

Como ya lo sabrán, una de sus obras más y mejor calificadas y juzgadas por los lectores y la crítica literaria, fue, es y será Romeo y Julieta; atrapante tragedia romántica que entrama amor con dolor, odio, venganza y muerte. Su comedia de enredos amorosos, El sueño de una noche de verano, es –quizá- la más fantástica y bella de todas sus creaciones. Shakespeare recrea, a través de ella, un “cosmos” desenfadado y festivo que se opone tanto al taciturno universo de los amantes veroneses como al perturbado y caótico ambiente de Hamlet, la otra “perla trágica” del dramaturgo isabelino. La Tempestad merece también ser reconocida entre los más vehementes dramas que emergieron de una mente brillante.


Shakespeario 6

tragic world

Antecedentes Luigi da Porto adaptó el relato Mariotto y Gianozza, de Masuccio Salernitano, en una nueva versión titulada Giulietta e Romeo, que fue lanzada en 1530 con la denominación original de Historia novellamente ritrovata di due Nobili Amanti (“Novela del encuentro de dos Nobles Amantes”). Para redactar su escrito, Da Porto se inspiró en Píramo y Tisbe y en el libro de cuentos El Decamerón, de Giovanni Boccaccio. Algunas fuentes insisten en que esta se convirtió en la primera versión en incluir la mayoría de los elementos característicos de Romeo y Julieta. Gabriel Tangorra

ROMEO Y JULIETA CONTEXTO En 1597, Inglaterra, Shakespeare escribe la más destacada de todas sus tragedias; la historia de sus amantes transcurre en Verona, Italia, en el marco de una comunidad que se debate entre la rigidez de la ética y las costumbres medioevales y la emergencia de las ideas y las costumbres liberales modernas. ARGUMENTO Los protagonistas, Romeo y Julieta, el amor, el dolor, el odio, la venganza y la muerte. Dos jóvenes amantes acostumbrados al ocio aristócrata, típico de su noble linaje, ven como su destino cambia trágicamente al traicionar con su unión la sangre de sus dos familias enfrentadas.


7

comic world

s SUEÑO DE UNA NOCHE DE VERANO En un bosque, de noche, una poción mágica hace que peligrosamente se entremezclen las historias de varias parejas. Mientras tanto, ocultos en la frondosidad del mismo bosque, Fondón y su Compañía preparan una puesta en escena para presentar en la boda de Teseo, Duque de Atenas, e Hipólita, reina de las Amazonas. Los actores se proponen agasajar a los novios y recibir una renta del ducado que garantice su supervivencia de por vida. Magistral advenimiento del “pueblo”, su realidad imperfecta y sus pasiones, en la literatura de Occidente.

u

v a ñ o

r

n


Shakespeario 8 Pieter Brueghel vivió hace casi quinientos años y si, por una parte, todo este tiempo transcurrido dio más valor a sus pinturas, por otra, oscureció algunos tramos de su biografía: los historiadores no han podido determinar con certeza ni siquiera el año de su nacimiento. Se supone que aconteció en una pequeña aldea vecina a Breda (Países Bajos) hacia el año 1525, pero de su familia, de sus primeros años en su pueblo natal, no llegan a nosotros más que datos inciertos. Se sabe, sí, que encuentra su vocación siendo aún adolescente, que en 1540 se traslada a la cosmopolita Amberes, lugar ideal para formarse como artista y que, a sus 26 años, aparece ya inscripto como maestro en el gremio de pintores de aquella ciudad. Ese mismo año Brueghel parte hacia Italia –destino ineludible de cualquier aspirante a artista- sin embargo el poderoso influjo italianizante, la claridad de Rafael, la fuerza expresiva de Miguel Ángel, no pudieron neutralizar su espíritu flamenco, volcado a las tradiciones y raíces nórdicas. A su regreso de Italia, Brueghel comienza a trabajar en el taller/imprenta de su antiguo maestro Hieronymus Cock, encargándose de los diseños que luego se grabarían en metal para ser impresos. En aquella época la gente común tenía una relación muy limitada con el arte: accedía solamente a pintu-ras religiosas, exhibidas en los altares de las iglesias, y a estampas con imágenes de puertos lejanos o

BRUEGHEL

El artista invitado

refranes, que comenzaban a circular gracias a la reciente invención de la imprenta. Si bien Brueghel era –sin dudaun hombre culto que se relacionaba con los nobles y ricos comercian-tes de Amberes, su preferencia por los motivos populares que hizo de sus diseños y pinturas una vivaz y perdurable expresión de su época, le valió la fama de “el pintor de los campesinos y aldeanos”, siempre interesado en representar en sus trabajos la espontaneidad, la sabiduría y la realidad de la existencia plebeya. ¿Cómo saber las razones por las cuales, en 1563, Brueghel se muda a Bruselas? La mudanza coincide con un marcado giro en su vida y también en su carrera: se casa con María Coecke, bastante más joven que él, abandona su oficio de diseñador de imprenta y se vuelca totalmente a la pintura. En 1564 nace su primogénito, quien recibe el nombre del padre y cuatro años después nace su segundo hijo, Jan. El 5 de septiembre de 1569 Pieter Brueghel muere sorpresivamente. Sus biógrafos e historiadores no pudieron establecer las causas de una muerte tan temprana, pero sí pudieron constatar que en ese momento tenía en sus manos varios encargos, por lo que suponen que no la esperaba. Sus hijos, huérfanos a tan corta edad, no olvidaron su legado; ambos crecieron y fueron pintores, continuando la tarea del padre. Fuente: Clarín (2012/03/20), Grandes Pinturas de la Historia: Brueghel, “Boda campesina”; Kats Editores S. A. Bs. As.


E

BRUEGHEL & SHAKESPEAR Un gran artista es quien sabe hacer, con la preocupación más general, la obra más excepcional”. Brueghel y Shakespeare escuchan los ánimos de su gente y su tiempo y hacen con ellos un arte inédito e inmortal.

Cuando uno contempla el Retrata de una anciana, de Pieter Brueghel, da en su bucólico perfil con el mandato al que su casta la condena: la mirada, levemente inclinada hacia arriba, “tú obedecerás”. Pero la comisura inclinada hacia abajo en la boca entreabierta, las mejillas levemente sonrojadas, como quien se acalora, y el cejo levemente fruncido, siembran la duda y esparcen lo que se ha sembrado: no es tiempo de servidumbres silenciosas. Brueghel lo comprende ipso facto, por eso el rostro ausente, o mejor, el evocado con sigilo en esta obra, es justamente el rostro del amo. “Entremetida vieja (…) cállate, y habla con tus iguales” No es Pieter Brueghel quién sentencia, es Capuleto, el padre de Julieta, la amante muerta e inmortalizada. Pero la vieja no cierra la boca “a nadie ofendo –repone- ¡No puede una hablar!” y otra vez Capuleto furioso, “calla, cigarrón, y vete a hablar con tus comadres, que aquí no metes baza”. ¿Es, acaso, el de Capuleto, el perfil indiviso; es suya la reprimenda que casi deja oírse al contemplar el cuadro? Pieter Brueghel y William Shakespeare no se conocieron, pero el pincel del uno y la pluma del otro, obran contemporáneos. Brueghel y Shakespeare mantuvieron una relación especial con la sociedad de su tiempo, ninguno de ambos se propuso educar a su pueblo con máximas y/o moralejas, sino aprender de él, recogiendo con respeto y sagacidad las costumbres y saberes populares, para manifestar en su arte aquello que hasta entonces había permanecido velado: la gente rústica, sus voces y sus rostros, sus placeres grotescos, sus cuerpos imperfectos, sucios, cansados y hasta mutilados. El vulgo, en Brueghel, ocupa todo el lienzo; en los folios de Shakespeare, en cambio, el vulgo avanza y se retira, con intermitencia, y en oposición a nobles y ricos comerciantes entre quienes se alterna, toda vez, el protagonismo. Como sea, los nobles y ricos comerciantes shakesperianos ya no son los de antaño: la guerra entre Capuletos y Montescos es secular, Romeo es cualquier cosa excepto emocionalmente equilibrado, Julieta ostenta su libre albedrío al preferir la muerte al rigor del mandato paterno (y en ese gesto, obliga a cada quien a replantearse la razón de ciertas sinrazones), Titania, reina de las hadas, una noche de verano duerme con un asno, un hombre rústico, y la Venus de Shakespeare hace todo cuanto una mujer no debía hacer en el ambiente europeo del siglo XVI. Es que cuando la vida cambia, las representaciones del arte y la cultura cambian también con ella, y en esos años, la vida de la gente estaba cambiando, la sociedad europea empezaba a ser “moderna” y Brueghel y Shakespeare supieron cómo serlo y se animaron a contarlo. ¿Qué movió a estos artistas a realizar semejantes obras, tan completas y variadas, con los pies firmes en la tierra y la fantasía siempre al vuelo? Quizá nunca alcancemos una comprensión definitiva de Brueghel ni de Shakespeare. Quizá quede en manos de cada uno, al enfrentarse a sus obras, escucharlos y decidir qué nos quisieron decir. Juliana Guaspari Fuente: Clarín (2012/03/20), Grandes Pinturas de la Historia: Brueghel, “Boda campesina”; Kats Editores S. A. Bs. As.

9


Shakespeario 10

poetic world

Antecedentes El tema, procedente de la mitología clásica, tiene una larga serie de antecedentes literarios entre los que destaca, muy en concreto, el trabajo de Ovidio en el libro X de las Metamorfosis. Pero la versión de Shakespeare sólo sigue en parte los modelos clásicos, ya que es la única en que Adonis rechaza terminantemente a Venus. Puede que para ello William, el Bardo de Avon, se inspirara en otra historia de las Metamorfosis, la de Hermafrodito, que rechaza la pasión de la ninfa Salmacis. Sea cual sea la fuente, la obra se vuelve original y lo escrito por sus antecesores cobra vida gracias a una prodigiosa fuerza dramática. La narración mitológica y sus protagonistas se humanizan y, en el acoso de ella, en el rechazo de él, en esa inversión de los papeles habituales, Shakespeare encuentra un motivo para su singular desarrollo poético.

1592-93. Es uno de los cuatro grandes poemas de William Shakespeare; narra el encuentro amoroso entre la diosa Venus y el humano Adonis, joven cazador a quien la diosa acecha al sentirse atraída hacia él. Venus trata, insistentemente, de seducir a Adonis con intención de mantener una relación sexual pero él la esquiva pues se piensa a sí mismo demasiado joven para el acto. Una obra que instala el cambio de roles de hombre y mujer en el centro de la literatura. SE DIJO “Es un trabajo complejo y caleidoscópico que utiliza un tono y una perspectiva constantemente cambiantes para presentar puntos de vista contrastantes sobre la naturaleza del amor”. Leonpolanco; 2013: http://es.wikipedia.org/wiki/Venus_y_Adonis_(poema)


11


Shakespeario 12

tragic inspiration TÍTULO: Romeo y Julieta TÍTULO ORIGINAL: Romeo and Juliet DIRECCIÓN: Franco Zeffirelli AÑO: 1968 GÉNERO/S: Drama romantic REPARTO: Leonard Whiting, Olivia Hussey, Michael York, John Mc Enery, Milo O’Shea, Pat Heywood GUIÓN: Franco Brusati, Maestro D’Amico, Franco Zeffirelli MÚSICA: Nino Rota http://www.youtube.com/watch?v=ZAkEbw7KfJI FOTOGRAFÍA Y MONTAJE: Pasqualino De Santis PRODUCCIÓN: Italia-Reino Unido. John Brabourn, Richard B. Goodwin, Anthony Havelock-Allan IDIOMA: inglés DURACIÓN: 138 minutos PRODUCTORA Y DISTRIBUIDORA: Dino de Laurentiis - BHE Films

Como en la obra original, la historia se Romeo y Julieta desarrolla en Verona, Italia, donde viven dos familias rivales, Montescos y Capuletos. Romeo, de la familia Montesco, entra clandestinamente a un baile de máscaras organizado por los Capuleto. Allí conoce a Julieta, hija del dueño de casa, enemigo de su padre. Los dos se enamoran a primera vista y ese instante marca para siempre sus destinos. El director, Franco Zeffirelli, intenta seguir al pie de la letra el texto de Shakespeare. Más aún, su deseo de ser enteramente fiel con la obra lo lleva a respetar, incluso, la edad de sus protagonistas, habitualmente encarnados por actores adultos. Así, Romeo y Julieta son interpretados en esta versión por un actor de 17 años y una actriz de 15. El filme combina romanticismo y realismo en escenas de semidesnudo que, para su época, debieron ser consideradas audaces, pero que el director manifestó considerar necesarias en un relato de amor pasional.


13

comic inspiration TÍTULO: Sueño de una noche de verano TÍTULO ORIGINAL: A midsummer night´s Dream DIRECCIÓN: Michael Hoffman AÑO: 1999 GÉNERO/S: Comedia romántica. REPARTO: Lindsay Duncan, Stanley Tucci, Dominic West, Michelle Pfeiffer, Bernard Hill, Sam Rockwell, Calista Flockhart, David Strathairn, Rupert Everett, Christian Bale, Kevin Kline, Mickey Rooney. GUIÓN: Michael Hoffman. MÚSICA: Simon Boswell. FOTOGRAFÍA: Ian Wilson, Oliver Stapleton. DISTRIBUIDORA: Fox Searchlight Pictures.

Versión cinematográfica del clásico divertimento teatral de William Shakespeare, “A Midsummer Night´s Dream”. El director decidió mover el escenario de los hechos a la toscana de finales del siglo XIX, donde un nuevo invento, ausente en la obra original, da un tono particular a la historia. De esto resulta que la bicicleta, el vehículo del pueblo, se integra desenfadada en esta adaptación de una obra pionera en la inclusión del “pueblo” como elemento dramático-literario.

Sueño de una noche de verano

http://www.filmaffinity.com/es/film713806.html (CRÍTICA CINEMATOGRÁFICA) http://www.peliculasafondo.com/el-sueno-de-una-noche-de-verano/3061/ (FUENTE)


14

Shakespeare en la industria cultural Canción: Romeo Y Julieta Artista: Santa RM Disco: Los Más Buscados Año: 2012 “La canción rapera narra la historia de Romeo, un chico pobre que roba para poder alimentar a sus hermanos, y de Julieta, una chica rica que tiene la vida fácil; cómo un accidente los junta, cómo la condición social los separa.” http://www.youtube.com/watch?v=eLKleO6Et7U

Los creativos de diversas agencias desarrollan objetos de diseño inspirados en él: una taza de cerámica, una original corbata y unos auriculares a través de los cuales Shakespeare nos recita sus versos al oído; los auriculares son una creación de Penguin Audiobooks.

distintos países del munLos servicios de correo de espeare reproduciendo Shak W. a ado naje home han do en sus estampillas posgo atur dram del en imag la tales.

Para los amantes del anime, esta versión de Romeo y Julieta en 12 episodios… http://jkanime.net/romeox-juliet/

La ilustradora y artista plástica argentina, Irene Singer, se inspiró en diferentes escenas de Sueño de una noche de verano para realizar algunos de sus más bellos trabajos. Les dejamos un link para que conozcan a Irene: http://www.irenesinger.com.ar/bio.php


Nosotros 15


s a w s i


Shakespeario