__MAIN_TEXT__

Page 1

Vol. 4 l Núm. 1 l Abril 2013

Ganadora del: “2013 U.S. EPA Environmental Quality Award”

El sector del reciclaje y sus necesidades Ver Pág. 10

Reciclaje de Plástico: Errores comunes Ver Pág. 22

La Autoridad de Desperdicios Sólidos y sus servicios a la comunidad

www.corrienteverde.com

Ver Pág. 54


UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY REGION 2 290 BROADWAY NEW YORK, NY 10007-1866

MAR 1 9 2013 Ms. Alma Reyes Editor Revista Ambiental Corriente Verde Paisajes del Lago # 126 Luquillo, PR 00773 Dear Ms. Reyes: Congratulations! Your organization has been selected to receive a 2013 U.S. EPA Environmental Quality Award. Each year, EPA recognizes those who have demonstrated an outstanding commitment to protecting and enhancing environmental quality and public health. The Environmental Quality Award is the highest recognition presented to the public by EPA. Award recipients come from all sectors of our community, including businesses, government, nonprofit, environmental, and community groups, individual citizens, and environmental educators. EPA will honor this year’s award recipients at a ceremony on Friday, April 19th at 2:30 p.m. at our th offices at 290 Broadway, 30 floor, between Duane Street and Reade Street in Lower Manhattan. An informal light refreshments reception at 1:30 p.m. will precede the ceremony. I hope you will join us to celebrate your accomplishments and those of the other award recipients. Please see the enclosed flyer for important details. Please RSVP to Chris Sebastian of our Public Affairs Division at (212) 637-3597 or sebastian.chris@epa.gov. We encourage guests at the reception and ceremony. However, as space is limited, please keep your group to no more than four, if possible. We look forward to seeing you on April 19. My most sincere congratulations on this well deserved honor. Sincerely,

Judith A. Enck Regional Administrator

Internet Address (URL) .http//www.epa.gov Recycled/Recyclable . Printed with Vegetable Oil Based Inks on Recycled Paper (Minimum 50% Postconsumer content)


Corriente Verde comparte su logro con nuestros colaboradores y colaboradoras. Agradecemos la dedicación y compromiso que han mostrado con el ambiente. Gracias por el tiempo valioso que nos regalan de sus ajetreadas agendas.

Dr. Fernando Abruña, FAIA Dr. Rafael Méndez Tejeda, Ph.D. Brenda Reyes Tomassini Lic. Fernando Lloveras San Miguel José Juan Terrasa Soler, MLArch Nildamarie Díaz Hiraldo,MBA Dra. Sandra Cruz- Pol Lcdo. Graham A. Castillo Pagán José J.Villamil Camilla Feibelman Dr. Jose Colucci Ríos, PE Myrna Comas Pagán, Ph.D. Jesús A. Garay, LEED AP, PMP, BSEE José Luis Alsina Ing. Jorge Cruz, BSEE Alexis Acevedo, PE, CEM Onell González-Martínez, BSc, LEED AP O+M Arquitecto Nataniel Fuster Nelson Álvarez Febles Wilfredo Méndez, M. Arch, AIT Dr. Albith Colón Negrón, PE, CEM, CDSM, GBE Arturo Massol Deyá Gerson Beauchamp Báez Alexis Massol Juan Rosario, MSc Cristina Algaze Beato, LEED AP BD+C Lcdo. Carlos E. Colón Franceschi

Ing. Carlos R. Rodríguez, PE, LEED AP Juan C. De Jesús, SRA Peter J. Palos, P.E. Jorge Carbonell Antonio Abel Vale Nieves Gerardo Morell, Ph.D Nilda Jiménez Marrero Ph.D. Juan L. Torres-Pérez, Ph.D. Miguel Figuerola Juan Gallisá, CAAPPR Pablo Collazo Cortés, M. Arq. Alberto Lastra Power, AIA Mariel Taviana Acevedo, LC Martha Bravo Colunga, PPL Manuel Ray, PE, PA, LEED AP Noemí Peña Alvarado Aida M. Caraballo, Green Realtor Martha Rivera Rosa Ing. José Torres Mártir Carlos J. Arboleda Osorio, PE Jorge L. Nina Espinosa Josy Latorre, M.A. Frances Santiago Hernández Vincent Pieri, AIA LEED AP FIGP Alexis Molinares-Forestier Jorge Fernández Porto João Proença

Arquitecta María M. Rivera Grau Julio M. Santiago Ríos (M, Sc.) Jorge Rivera, PE Jorge Fernández Porto Sonia López Tristani María Benedetti Jaqueline Negrón Flores Agro. Maribelle Marrero Vázquez Marielisa Ortiz Berrios Norman Ramos Jorge Paula Paoli Garrido Carlos E. Pacheco Irizarry, P.E. Eddaliz Berrios Santiago, MBA Kris Koch María A. Juncos Gautier, M.S Astrid Díaz, AIA Lcda. Mari A.Villariny Marrero Ing. José Rivera Carishely Rosado Ing. Héctor Rivera Wanda Almodovar Melvin Irizarry Sally González Miranda Dra. Gladys González-Martínez Maria Teresa Morón Dr. Jorge E. González Ricardo Montosa

Un reconocimiento especial a nuestro equipo de trabajo: Director de Arte y Diseño / Luis F. Díaz Asesor Editorial / Dr. Fernando Abruña Fundador / Julian Mejías Director de Operaciones / Jorge Vázquez Redactora / Dra. Elsa Arroyo Directora de Eventos / Yésica Mejías Asesoría Legal / Lcda. Beatriz Cay Vázquez y Lcdo. José A. Cay Colón Ventas de anuncios / Julian Mejias,Yésica Mejías, Alma Medina, Adalgisa Gaud Imprenta / Graphic Printing   Corriente Verde agradece además el patrocinio de todos nuestros anunciantes.

GRACIAS A TODOS Y TODAS Alma Reyes Editora


We believe you shouldn’t be worrying about protecting your business from: l environmental liabilities l delays in your schedules l bad public relations l government fines for non compliance That’s why we take the worry out by performing all services following government and industry standards using only certified laboratories an accredited staff responding quickly and most importantly with confidentiality We provide environmental consulting services Sick Buildings Mold / Indoor Air Quality Asbestos Lead Based Paint Healthy Buildings Green Buildings Mold Remediation Call us and mention this Ad for a brief free consultation.

(787)376-9010 / (787)995-0005 info@zimmetry.com www.zimmetry.com


Vía Escorial 429, Villas Reales, Guaynabo, PR 00969

Tel (787) 287-5857, Fax (787) 790-1031

SustainabLEDesign

l Cooper’s extensive collection of LED luminaires offer innovative solutions for area, indoor, industrial and parking garage. l The industry’s most comprehensive and reliable product line-up. l Full line up of products offering for healthcare and confinement applications under Cooper’s Fail-Safe Brand.

l Lighting and energy management solutions for today… and the future, including occupancy sensors, lighting relay and Cooper Controls metering panels and theatrical lighting and controls.

Brands

Metalux Halo Lumark Ametrix Corelite Neo-Ray Iris Shaper RSA Lumiere McGraw Edison Fail-Safe Invue iO Lighting Streetworks Sure-Lite Portfolio

www.cooperlighting.com


CRéDITOS

Editora Alma Reyes / 787-607-9722

reyealma@gmail.com contactanos@corrienteverde.com

Presidente Julian Mejías Asesor Editorial Dr. Fernando Abruña, FAIA abrumus@gmail.com

Gerente de Expo Tour Yésica Mejías

Ventas de Anuncios:

Director de Operaciones y Página Electrónica Jorge L.Vázquez / 787-448-1401

Yésica Mejías Reyes

jorvaz.jorge@gmail.com contactanos@corrienteverde.com

787-645-4157 ycorrienteverde@gmail.com

Julian Mejías Reyes

787-690-8232 jcorrienteverde@gmail.com

Director de Arte y Diseño Luis Fernando Díaz lfdiaz64@gmail.com

Fotógrafos Miguel Maldonado / Jorge Omar Vázquez Directora Editorial y de Redacción Elsa R. Arroyo Vázquez Asesor Legal Licenciado José A. Cay Colón Licenciada Beatriz Cay Vázquez

¡A LA VENTA YA! Busque localidades en nuestra página electrónica www.corrienteverde.com

¡RECíBELA EN CASA! CUPÓN DE SUBSCRIPCIONES Envíe cheque o giro postal por $12.00 (por tres ediciones: abril, agosto, diciembre) pagadero a: Corriente Verde Inc.

Urb. Paisajes del Lago #126 Camino del Mar Luquillo P.R. 00773-2538

Nombre_____________________________________________________________ Compañía__________________________________________________ Dirección Postal___________________________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________________________________ Tel. ( )___________________________________________

Correo electrónico___________________________________________


Colaboradores

Conozca nuestros colaboradores Y colaboradorAs Visite nuestra página y lea las ediciones anteriores, subscríbase y reciba por correo las ediciones futuras www.corrienteverde.com

Dr. Fernando Abruña, FAIA Abruña & Musgrave, Architects Founding and Past President US Green Building Council- Caribbean Chapter (787) 724-0987 abrumus@gmail.com

Dra. Sandra Cruz-Pol Campus Verde Coordinator Universidad de Puerto Rico, Mayagüez Professor Electrical and Computer Engineering http://www.uprm.edu/campusverde

Nildamarie Díaz Hiraldo, MBA Supervisora Turismo Sostenible División Turismo Sostenible ndiaz@prtourism.com

José Luis Alsina Director de Conservación Sierra Club de Puerto Rico www.puertorico.sierraclub.org

Marielisa Ortiz Berrios Especialista en comunicaciones Autoridad de Desperdicios Sólidos Lcdo. Graham A. Castillo Pagán Presidente Estudios Técnicos, Inc.

Norman Ramos Jorge Plenitud Iniciativas Eco-educativas Secretario www.plenitudpr.org

Jesús A. Garay, LEED AP, PMP, BSEE JAG Engineering Services Inc. www.greenactionpr.com

Brenda Reyes Tomassini Public Affairs U.S. EPA Region 2 Caribbean Environmental Protection Division

Onell González-Martínez, BSc, LEED AP O+M Conferenciante, Consultor y Científico Ambiental, Estudiante de Maestría en Construcción Sostenible, Director de Educación USGBC, Capítulo Caribeño (ogonzalez@zimmetry.com)

Paula Paoli Garrido Plenitud Iniciativas Eco-educativas Coordinadora e Instructora www.plenitudpr.org

Carlos E. Pacheco Irizarry, P.E. President/Owner Design of water & wastewater treatment projects Environmental Evaluations & CPE’s O & M Plant Supervision cpacheco@pcaengineers.com

Agro. Maribelle Marrero Vázquez mmarrero@landfillpr.com

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

7


SECCIONES: Proyectos Verdes

49

Directorio de Productos y Servicios

71

8

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


El sector del reciclaje y sus necesidades ............................ 10 ¿Dónde están los nuevos empleos?.................................... 18 Reciclaje de Plástico: Errores comunes .............................. 22

Carta de la Editora

Reducción, Reúso y Reciclaje: Una ecuación sencilla......................................................... 26

Estimado público lector:

Reciclaje de Orgánicos Fermentados ................................. 30 Nick Quijano: Exposición Basura ......................................... 34 El Reciclaje en PR: ¿Llegaremos algún día al 35%?............ 38 FACHADA AL CIELO: ¿Qué es? ¿Para qué sirve? ¿Por qué es importante en la discusión sobre sostenibilidad?.................................. 40 Sensibilidad Química Múltiple y Edificios Enfermos............. 44 La Autoridad de Desperdicios Sólidos y sus servicios a la comunidad........................................... 54 Materiales y Recursos en los Sistemas de Valorización de Construcción Verde LEED®.................... 58 Explora la Reserva Natural Ecoturística de Humacao ......... 62 ¡Gallinas en tu patio y huevos frescos en tu cocina!........... 66

Derechos reservados. El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido sin autorización de la gerencia. Corriente Verde no se responsabiliza por los productos y/o servicios anunciados. La revista se esmera en publicar material preciso, pero no se responsabiliza por omisiones o errores en el contenido de la publicación. Nos reservamos el derecho de publicar y/o editar cualquier material editorial suministrado.

Somos seres bendecidos con una Isla de verdadero encanto con sus playas, bosques, ríos, valles, desiertos y montañas. ¿Cuántos lugares reúnen tal diversidad de la naturaleza? ¡Un punto tan pequeño en el globo, a la vez, tan cargado de maravillosos tesoros! Tristemente, sin embargo, estos tesoros están viéndose sustituidos a pasos acelerados por monumentos de basura. La basura trae consigo una cadena de problemas: salud, contaminación, inundaciones…. Una de dos cosas hacemos con nuestra basura: quemarla o enterrarla. Ni la una ni la otra son buenas, ni para el ser humano ni para el medio ambiente. Quemarla en incineradores lanza peligrosos gases y polvo (partículas) que contribuyen al calentamiento global y contaminan los océanos, lagos, bosques y ciudades. Igualmente, enterrarla causa contaminación del aire y del agua. Su simple transporte consume una cantidad creciente de combustibles fósiles, lo que produce más contaminación, además de otros inconvenientes. ¿Qué hacemos? Por lo pronto, hemos dedicado esta edición de Corriente Verde al problema de la basura, con información valiosa de nuestros colaboradores y colaboradoras en torno a la reducción, el reciclaje, el reúso y el compostaje, entre otras alternativas estratégicas que nos ayudan a lidiar con el dilema. Que tengan una lectura productiva y hasta la próxima. Alma Reyes

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

9


El sector del

reciclaje y sus necesidades Lcdo. Graham A. Castillo, Estudios Técnicos, Inc.

R

ecientemente, la administración del Gobernador Alejandro García Padilla aprobó la Ley de Empleos Ahora como una medida de estímulo a la creación de empleos. Este tipo de política es necesaria en una economía que no crece y cuyo empleo tiene pobres expectativas de aumento. En el contexto de esta política pública, es necesario identificar sectores estratégicos que promuevan, además del empleo, mejores condiciones económicas, sociales y medio ambientales. La industria del reciclaje es precisamente una de estas actividades.

La política pública de Puerto Rico ha reconocido la importancia del reciclaje para atender los retos relacionados con el manejo de los desperdicios sólidos. La “Ley para la Reducción y el Reciclaje de los Desperdicios Sólidos en Puerto Rico” (Ley Núm. 70 de 18 de septiembre de 1992), estableció como política pública del Gobierno de Puerto Rico el desarrollo e implantación de estrategias económicamente viables y ambientalmente seguras para disminuir el volumen de desperdicios sólidos que requerirán disposición final. La Ley incluyó diversos aspectos para promover y aumentar gradualmente la tasa de reciclaje y de desvío en Puerto Rico.

10

Además, sufrió diversas enmiendas dirigidas a definir responsabilidades a nivel estatal y municipal para adelantar la política pública. También, se incorporaron reglas de manejo de ciertos desperdicios – metales, electrónicos, bolsas plásticas de negocios comerciales, neumáticosy se establecieron normas para fomentar la compra de material reciclado por el Estado y los municipios, incluyendo baterías reconstruidas, entre otras medidas. La actividad también es elegible bajo la Ley de Incentivos Económicos para el Desarrollo de Puerto Rico (Ley Núm.73 de 28 de mayo de 2008), que provee créditos por inversión, garantía de préstamos y exenciones contributivas a las empresas asociadas a la actividad. No obstante, a juzgar por las estadísticas del informe Tasa de Reciclaje y Tasa de Desvío publicado por la Autoridad de Desperdicios Sólidos en 2007 – el más reciente -, el sector todavía se encontraba en una etapa temprana de desarrollo. Según este informe, el sector en el 2007 estaba compuesto de poco más de 100 empresas que emplean 2,134 empleos directos y con ventas estimadas de $222.5 millones, siendo los materiales ferrosos, otros metales y el cartón su principal fuente de ingreso. Su potencial estriba en que todavía, en dicho CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

año, el 80% de la basura se disponía y el 20% se reciclaba, reusaba o se convertía en energía, aun cuando la meta del estado era alcanzar este nivel en el 2001 y 35% en el 2006. Es decir, en dicho año estábamos lejos de cumplir la meta. Tabla de Indicadores n Existen 100 centros e instalaciones de reciclaje. n Veintitrés (23) empresas completan el ciclo de reciclaje en la Isla y devuelven el material en nuevos productos distribuidos en el mercado local. n Hay ochenta y una (81) empresas de reciclaje en operación, lo que incluye centros de acopio y empresas de reciclaje intermedias, exportadoras y/o manufactureras. n Estas empresas generaron 2,134 empleos directos. n Se producen $222.5 millones, siendo las de materiales ferrosos, otros metales y el cartón las principales fuentes de ingreso. n La tasa de desvío es de 19%.


(De un total de 4.5 millones de toneladas, son desviadas 847 mil.) n La tasa tradicional es de 15%, que incorpora los materiales utilizados para computar la tasa estándar, la recuperación de 157 mil toneladas de hierro y el acero y su generación de 197 mil toneladas. n La tasa de reciclaje estándar es de 10% de un total de 3.1 millones de toneladas. Se recuperaron 321,723 toneladas de desperdicios, de los cuales los principales materiales recuperados fueron cartón, papel, residuos de jardinería y paletas de madera, aluminio y plástico. n Se convirtieron en energía cerca de 30 mil toneladas de neumáticos y 15 mil toneladas de aceite, para un total de 45 toneladas de desperdicios sólidos. Las estadísticas presentadas anteriormente sugieren que todavía existen múltiples barreras al desarrollo de una “sociedad del reciclaje”. Debemos preguntarnos cuáles son las principales limitaciones que enfrenta el sector, por ejemplo: ¿Han sido efectivos los incentivos regulatorios y financieros que se han legislado a través del tiempo? ¿Contamos con la infraestructura física adecuada, incluyendo facilidades de procesamiento y un sistema de recogido amplio? ¿Son efectivos los sistemas de acopio, procesamiento, separación y producción que han desarrollado la industria privada y los municipios? ¿Hemos medido nuestra posición con relación a la “sociedad de reciclaje”? ¿Dónde estamos en cuanto a la concienciación y compromiso público con el reciclaje? ¿Contamos

con un andamiaje estadístico adecuado y publicado a tiempo? El propósito de este artículo no es contestar estas preguntas, sino promover la evaluación de diversos aspectos que de una manera u otra incentivan o no el reciclaje. Conocer la contestación a estas preguntas es vital para el desarrollo de un marco estratégico y un plan de acción que atiendan adecuadamente las limitaciones que enfrenta el sector. Si la sociedad no está comprometida con el reciclaje y el sistema no incorpora incentivos o disuasivos económicos adecuados, no podemos esperar un aumento considerable en la tasa de desvío y reciclaje. Apostaría a que nos queda mucho terreno por recorrer, pero ¿cómo saberlo si no existe un marco estadístico y de evaluación adecuado?

Como primer paso, se requiere evaluar si los mecanismos adoptados en el marco regulatorio ofrecen lo necesario para alcanzar metas más altas de reciclaje y desvío y estudiar nuestra posición en la “sociedad del reciclaje”. La evaluación tiene que reconocer que el problema de los desperdicios sólidos requiere un enfoque integral y holístico. Implica que se deben tomar en consideración sus múltiples dimensiones, entre las cuales se incluyen: la conducta del individuo y la empresa, la educación, el marco regulatorio, la tecnología, la calidad del producto, el acceso a capital y financiamiento, el mercado para los productos y los mecanismos de innovación, entre otros. (Continúa en la pág. 14)

Materiales considerados para la tasa de desvío Material (tons) 2005 2006 2007 Cartón 85,129.22 109,469.44 126,164.35 Papel 54,647.79 61,096.29 62,941.21 Plástico 14,503.46 17,423.50 18,560.43 Vidrio 4,669.59 5,971.95 2,387.17 Aluminio 18,698.24 14,000.31 25,025.48 Hierro y acero 108,844.99 167,748.90 156,569.45 Otros metales 17,898.00 42,614.11 29,104.50 Neumáticos 22,775.76 18,937.64 9,807.81 Neumáticos (uso no estructural) 40,301.35 37,035.39 25,370.50 Residuos de jardinería y paletas de madera 19,212.97 20,969.53 62,557.15 Paletas de madera (reuso) 8,772.28 37,059.34 27,561.70 Equipos electrónicos 277.93 717.78 946.44 Textiles 184 183 1,953.67 Aceite vegetal 3,875.67 4,106.24 3,101.95 Aceite de motor 5,354.45 Asfalto 26,576.02 32,724.75 27,999.00 Cartuchos de impresoras 306.99 17.88 9.32 Cienos 12,765.01 23,541.65 21,460.03 Hormigón 11,772.00 33,615.60 240,273.00 Lámparas fluorescentes 1.2 1.08 4.92 Total (tons) 451,212.47 627,234.38 849,159.53 Censo Tasa de crecimiento Disposición (tons) Recuperado (tons) Generación (tons) Tasa de desvío (%)

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

3,929,885.00 0.63 3,453,202.49 451,211.27 3,904,413.76 11.56

3,948,044.00 0.46 3,469,158.86 627,233.30 4,096,392.16 15.31

3,966,375.00 0.46 3,669,985.49 847,152.53 4,517,138.02 18.75

11


9. La situación en cuanto a la estrategia de promover la innovación en el sector. Requiere evaluar: el desarrollo de mercados de capital, la situación de los programas universitarios, el I+D y la colaboración universidadempresa e interuniversitaria, la interacción con sistemas de innovación en otros países, así como definir lo que constituye el “cluster” de reciclaje e incentivarlo apropiadamente, entre otros criterios.

Los siguientes son algunos aspectos medulares que requieren análisis e investigación relacionados con las preguntas que se han formulado: 1. La estructura de los incentivos locales y su efectividad para reducir la creación de basura y para fomentar el reciclaje entre los hogares. ¿Es más conveniente y costo-efectivo para una persona o comercio enviar sus desperdicios al vertedero o participar en su reúso o reciclaje? ¿Debemos promover el desarrollo de cargos por basura residual? 2. La ampliación de más esquemas de “deposit-return”, tales como los utilizados para los tanques de gas y las baterías de auto. 3. La efectividad de nuestro marco regulatorio y programas para promover el uso de sistemas eficientes, la investigación de mercado, el desarrollo de procesos y los mecanismos de financiamiento para el desarrollo de facilidades. 4. La situación de la calidad del material reciclado o de reúso en Puerto Rico. ¿Contamos con

14

un marco regulatorio adecuado acompañado de esquemas que incentivan y promueven firmas con alta reputación en la industria y amplia capacidad de innovación? ¿Nuestros procesos y cultura afectan y contaminan el material reciclado? ¿Las campañas de educación enfatizan en la importancia de estos aspectos y su relación con el mercado? ¿Penalizamos o educamos a la persona que “recicla” inadecuadamente? 5. El análisis sobre el resultado de las políticas locales sobre compra de productos reciclados por parte del Estado. 6. El análisis de las actitudes y percepciones del ambiente y el reciclaje entre el público, la empresa privada y el gobierno. Desarrollo de un índice que mida su desarrollo. 7. La evaluación del estado de situación de los currículos escolares y universitarios. 8. La evaluación de las campañas de concienciación del público y de la empresa privada a nivel estatal, municipal y de comunidad. CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

10. La efectividad de la “municipalización del reciclaje” y la necesidad de introducir estructuras regionales. 11. La documentación de mejores prácticas, incluyendo, por ejemplo: esquemas de alianzas público-privadas y multisectoriales para el desarrollo de estaciones de reciclaje en lugares públicos, el desarrollo de alianzas multisectoriales, el desarrollo de empresariado de artistas que utilizan la basura como materia prima, el desarrollo de programas técnicos/vocacionales asociados a la industria del reciclaje, entre otras. 12. El uso por el estado y los municipios de los programas disponibles que proveen fondos al sector, como por ejemplo: el Programa de Asistencia Económica (PAE) de ADS, El Programa WasteWise de la EPA, la utilización de la Ley 340 del 31 de diciembre de 1998 (Ley Para Crear Política Pública sobre el Ecoturismo) que faculta a los proyectos ecoturísticos a fijar un arancel adicional de $1.00 por visitante para financiar el reciclaje de residuos sólidos en áreas de interés ecoturístico, entre otros.


7; añadir unos nuevos Artículos 5 y 6; y reenumerar el Artículo 5, como Artículo 7, en la Ley Núm. 41 de 22 de julio de 2009, según enmendada, conocida como la “Ley para el Manejo Adecuado de Neumáticos de Puerto Rico”, según enmendada, a los fines de actualizarla y conformarla a la realidad del manejo de neumáticos en Puerto Rico; y para otros fines relacionados. Ley Núm. 65

4/28/2011 Ley para el Manejo Adecuado de Neumáticos de Puerto Rico Para enmendar el Artículo 23 de la Ley Núm. 41 de 22 de julio de 2009, según enmendada, conocida como “Ley para el Manejo Adecuado de Neumáticos de Puerto Rico”, a los fines de posponer la vigencia de la Ley.

13. El estado de situación del marco estadístico relacionado con el sector, que como vimos, presenta un área de oportunidad. El resultado de esta gestión debe ser el desarrollo de un plan estratégico avalado por todos los sectores y un marco de acción que atienda adecuadamente las barreras que enfrentan. Se trata de mirar críticamente dónde estamos y cómo encaminamos una agenda social y económicamente ejecutable para lograr resolver el grave problema que enfrentamos con la disposición de desperdicios sólidos y sus implicaciones sobre la sostenibilidad de nuestro sistema económico y nuestra calidad de vida.

Ley Núm. 411

Para enmendar el sub-inciso (3), eliminar el sub-inciso (13), renumerar el sub-inciso (14) como sub-inciso (13) y añadir los sub-incisos (14), (15), (16) y (17) al inciso (B) del Artículo 4; enmendar el inciso (A) del Artículo 6; añadir un sub-inciso (4) y un sub-inciso (5) al inciso (A) y enmendar el inciso (E) del Artículo 18 de la Ley Núm. 70 de 18 de septiembre de 1992, según enmendada, conocida como “Ley para la Reducción y el Reciclaje en Puerto Rico”, a los fines de extender al año 2006 la meta de reciclar un 35% de los desperdicios sólidos; hacer mandatorio que los municipios recluten un Coordinador de Reciclaje a tiempo completo y que asignen presupuesto a la Oficina de Reciclaje Municipal; imponer responsabilidad de rendir informes durante la implantación de los Planes de Reciclaje; compeler a los municipios a llevar los materiales reciclables a las facilidades de recuperación de la Autoridad de Desperdicios Sólidos; ampliar el ámbito de entidades obligadas a implantar Planes de Reciclaje y aumentar la meta de compra de papel con fibra reciclada en el gobierno. Ley Núm. 264

8/31/2000 Ley del Programa de Asistencia Tecnológica de Puerto Rico Para establecer el Programa de Asistencia Tecnológica de Puerto Rico; disponer sus funciones, facultades, deberes y organización; autorizar el Proyecto de Reciclaje Reuso y Préstamos de Equipos de Asistencia Tecnológica; crear el Fondo Especial del Programa de Asistencia Tecnológica de Puerto Rico; y asignar fondos.

Ley Núm. 230

8/29/2000 Ley para el Manejo Adecuado de Aceite Usado en Puerto Rico Para añadir unos nuevos incisos (7), (8) y (9); renumerar los actuales incisos (7), (8), (9) y (10) como (10), (11), (12) y (13), respectivamente; añadir un nuevo inciso (14); renumerar los actuales incisos (11), (12) y (13) como (15), (16) y (17), respectivamente, del Artículo 2; añadir los incisos (2), (3), (4), y (5) al Artículo 5; enmendar el inciso (7) del Artículo 6; enmendar los incisos (1) y (2), añadir un nuevo inciso (3) y renumerar los actuales incisos (3),(4) y (5) como (4), (5) y (6), respectivamente, del Artículo 12; y enmendar el subinciso (c) y añadir el sub-inciso (g) al inciso (1) del Artículo 16 de la Ley Núm. 172 de 31 de agosto de 1996, según enmendada, conocida como “Ley para el Manejo Adecuado de Aceite Usado en Puerto Rico”; a fin de aumentar los fondos disponibles a las agencias y departamentos para la realización de las obligaciones que les impone la Ley; facultar a la Autoridad de Desperdicios Sólidos a evaluar y endosar proyectos de instalaciones de procesamiento o reciclaje de aceite usado; regular la disposición de filtros desechados que contengan aceite usado; fomentar el reciclaje de éstos e incentivar su rehuso; y modificar el método de pagos por el acarreo y manejo de aceite usado.

Ley Núm. 35

Ley Núm. 117

Ley Núm. 39

La tabla a continuación incluye una descripción de las leyes relacionadas con el reciclaje y los desperdicios sólidos en Puerto Rico. Ha sido tomada del portal de la Oficina de Servicios Legislativos de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico. Para más información, pueden acceder a: http://www.oslpr.org/ prontuario/pl_temas_nav_sub. asp?r=IVHMYGKCHX

10/8/2000 Ley para la Reducción y el Reciclaje en Puerto Rico

1/19/2000 Unidad Interagencial Especializada Para facultar a las Agencias Públicas a crear una Unidad Interagencial Especializada, disponer su organización, poderes, deberes, funciones, reglamentación, composición, administración operacional, para establecer y resolver acuerdos, recibir aportaciones y recursos de fuentes públicas, federales, y privadas para el cumplimiento de esta Ley. 8/11/1996 Ley Orgánica del Departamento de Educación Para adicionar un apartado (27) al Artículo 4.04 de la Ley Núm. 68 de 28 de agosto de 1990, según enmendada, conocida como "Ley Orgánica del Departamento de Educación" y para enmendar la función número 5 del Artículo 4.04 de la Ley Núm. 18 de junio de 1993 según enmendada, conocida como Ley para el desarrollo de las Escuelas de la Comunidad con el propósito de ofrecer orientación y fomentar el desarrollo de proyectos de reciclaje en nuestras escuelas. 5/15/1996 Ley para la Reducción y Reciclaje de Desperdicios Sólidos en Puerto Rico Para enmendar los incisos (A) (26) y (B) (3) del Artículo 4; los incisos (B), (C), (D) y (E) del Artículo 10; el Artículo 22; y renumerar los Artículos 22, 25 y 23 como Artículos 22A, 24 y 25, respectivamente, de la Ley Núm. 70 de 18 de septiembre de 1992, según enmendada, conocida como "Ley para la Reducción y Reciclaje de los Desperdicios Sólidos en Puerto Rico", a fin de especificar las facultades de la Autoridad de Desperdicios Sólidos, establecer un itinerario para lograr la meta establecida en la ley y eliminar el Fondo de Fideicomiso de Reciclaje para sustituirlo por una línea de crédito rotatoria.

Ley Núm. 14

1/20/1995 Ley de Incentivos Contributivos de Puerto Rico Para añadir un inciso (11) al apartado (d) y añadir un inciso (24) al apartado (e) de la Sección 2; enmendar el apartado (d) de la Sección 3 y enmendar el inciso (2) del apartado (d) de la Sección 4 de la Ley Núm. 8 de 24 de enero de 1987, según enmendada, conocida como "Ley de Incentivos Contributivos de Puerto Rico", a fin de promover la expansión de mercados de material reciclable o reciclado recuperado en Puerto Rico y proveer incentivos contributivos para el establecimiento y expansión de actividades de reciclaje.

Ley Núm. 13

1/20/1995 Ley para la Reducción y el Reciclaje de Desperdicios Sólidos en Puerto Rico Para enmendar los Artículos 2, 3 y 4; el inciso (G) del Artículo 5, los Artículos 7 y 8; los incisos (A), (D), (E) y (F) del Artículo 9; se renumeran los Artículos 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 21 y 22 como Artículos 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 23 y 24; se enmiendan los Artículos 11, 12, 16, 18, 20, 21 y 23; se deroga el antiguo Artículo 19 (Cuenta Especial); se añaden los siguientes Artículos 10, 14, 22 y 25 de la Ley Núm. 70 de 18 de septiembre de 1992, conocida como "Ley para la Reducción y el Reciclaje de Desperdicios Sólidos en Puerto Rico", a fin de ampliar el Programa para la Reducción y el Reciclaje de Desperdicios Sólidos en Puerto Rico; crear nuevos incentivos económicos para promover el reciclaje; especificar las responsabilidades de las agencias y municipios para desarrollar el reciclaje y promover la reducción de desperdicios sólidos y la reutilización y separación en la fuente de materiales reciclables.

Ley Núm. 53

3/8/2012

Para enmendar los Artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 9 y añadir un nuevo Artículo 1-A a la Ley Núm. 41 de 3 de junio de 1982, según enmendada, a los efectos de aclarar la información que debe contener el Registro en los establecimientos dedicados a la compraventa, permuta, depósito, almacenaje, transporte, recogido, distribución de metales; aclarar los metales cubiertos por la Ley, incluyendo el platino, la mezcla o aleación de éstos; establecer un horario para operar a dichos establecimientos; para eximir del requisito de licencia profesional cuando se trate de reciclaje de latas de aluminio o material de origen doméstico; aclarar la supervisión y facultades adicionales de la Policía de Puerto Rico estableciendo, entre otras, que el formulario estará disponible en el portal cibernético de la Policía de Puerto Rico y establecer que la información contenida en el Registro deberá conservarse por la Policía por un término; aclarar las conductas a tipificar y aumentar las penalidades por violaciones a las disposiciones legales contenidas en la Ley; aclarar las inferencias permisibles conformes a las enmiendas realizadas; para prohibir la compraventa, permuta, depósito, recogido, almacenaje, transporte, distribución o cualquier otro tipo de intercambio de alambres o materiales de cobre, aluminio, estaño o plomo, o una mezcla de éstos, que no tengan la cobertura protectora exterior la cual identifica y garantiza su procedencia y legalidad; para prohibir que se reciban o depositen vehículos desmantelados, chocados, piezas de éstos o baterías en los centros de acopio sin cumplir con la Ley Núm. 125 de 27 de junio de 1966, según enmendada, conocida como “Ley de Depósitos de Chatarra”; y para otros fines.

Leyes sobre reciclaje y desperdicios sólidos en Puerto Rico Fuente: Oficina de Servicios Legislativos de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico Ley Núm. 18

1/17/2012 Ley para Fomentar el Reciclaje y la Disposición de Equipos Electrónicos de Puerto Rico Para establecer la “Ley para Fomentar el Reciclaje y la Disposición de Equipos Electrónicos de Puerto Rico”, adoptar una política pública sobre el manejo seguro y ambientalmente sostenible de los equipos y componentes electrónicos; definir términos y excepciones; prohibir la disposición como desperdicios ordinarios en vertederos de tubos de rayos catódicos y equipos electrónicos y celulares; promover la industria de importación, distribución y venta de equipos electrónicos y celulares para fomentar la participación en un Plan de Reciclaje y Disposición para la disposición de equipos electrónicos aprobado por la Autoridad de Desperdicios Sólidos y la Junta de Calidad Ambiental y disponer sobre cómo se diseñará y adoptará tal plan; requerir análisis de participación en el mercado de los respectivos importadores y distribuidores de cada tipo de equipo; disponer sobre las facultades y poderes de las distintas agencias e instrumentalidades para implantar, fiscalizar y reglamentar las disposiciones de esta Ley y la fijación de penalidades; disponer sobre la reglamentación de las actividades de recolección, procesamiento, reciclaje y disposición de desperdicios electrónicos y el acceso del consumidor a dichos servicios y requerir el cumplimiento con normas adecuadas de disposición final; establecer procedimientos específicamente para el ámbito de la telefonía celular; requerir informes y manifiestos; autorizar acuerdos intergubernamentales, y disponer la vigencia y plazos de implantación de sus disposiciones.

Ley Núm. 38

Ley Núm. 201

Ley Núm. 159

7/27/2011 Ley Orgánica de la Autoridad de Desperdicios Sólidos Para crear la “Ley de Incentivos Contributivos para la Inversión en Facilidades de Reducción, Disposición y/o Tratamientos de Desperdicios Sólidos”; y derogar el Artículo 21 y redenominar el actual Artículo 22 como Artículo 21 de la Ley Núm. 70 de 23 de junio de 1978, según enmendada.

Ley Núm. 135

7/12/2011 Ley para el Manejo Adecuado de Neumáticos de Puerto Rico Para enmendar los Artículos 2, 3, 4, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 y 20; derogar los Artículos 6 y 7; añadir unos nuevos Artículos 5 y 6; y reenumerar el Artículo 5, como Artículo 7, en la Ley Núm. 41 de 22 de julio de 2009, según enmendada, conocida como la “Ley para el Manejo Adecuado de Neumáticos de Puerto Rico”, según enmendada, a los fines de actualizarla y conformarla a la realidad del manejo de neumáticos en Puerto Rico; y para otros fines relacionados.

Ley Núm. 195

4/28/2011 Ley para el Manejo Adecuado de Neumáticos de Puerto Rico

Ley Núm. 254

Ley Núm. 65

Para enmendar el Artículo 23 de la Ley Núm. 41 de 22 de julio de 2009, según enmendada, conocida como “Ley para el Manejo Adecuado de Neumáticos de Puerto Rico”, a los fines de posponer la vigencia de la Ley. Ley Núm. 411

Para Reglamentar el Negocio de Compraventa o Adquisición de Metales

3/26/2010 Ley para la Reducción y el Reciclaje de Desperdicios Sólidos en Puerto Rico Para añadir los incisos (bb), (cc) y (dd) al Artículo 2; añadir un nuevo Artículo 18-A a la Ley Núm. 70 de 18 de septiembre de 1992, según enmendada, conocida como “Ley para la Reducción y el Reciclaje de Desperdicios Sólidos en Puerto Rico” a fin de establecer programas de reciclaje de bolsas plásticas en los establecimientos comerciales, entre otros fines. 12/14/2007 Ley para la Reducción y el Reciclaje de Desperdicios Sólidos en Puerto Rico Para enmendar el sub-inciso 3 del inciso (A) del Artículo 14 de la Ley Núm. 70 de 18 de septiembre de 1992, según enmendada, conocida como “Ley para la Reducción y el Reciclaje de Desperdicios Sólidos en Puerto Rico, con el propósito de disponer que, a partir del primero (1ro.) de enero de 2008, en todo nuevo almacén que se construya o en todo almacén que sea objeto de reparación o remodelación, cuyo dueño sea el Gobierno de Puerto Rico, sus agencias o instrumentalidades y sus municipios, en el que se reciban o se recibirán vehículos para entrega o despacho de mercancía, se instalarán parachoques fabricados y manufacturados con materia prima reciclada en Puerto Rico o en cualquier otra jurisdicción de los Estados Unidos de América; y para otros fines relacionados. 9/1/2006 Ley para Reducción y el Reciclaje de Desperdicios Sólidos en Puerto Rico Para enmendar el inciso (A) y sub-inciso 3 del Artículo 14 de la Ley Núm. 70 de 18 de septiembre de 1992, según enmendada, conocida como "Ley para la Reducción y el Reciclaje de Desperdicios Sólidos en Puerto Rico", con el propósito de disponer que las agencias públicas e instrumentalidades y los municipios del Estado Libre Asociado de Puerto Rico deberán comprar baterías restauradas para vehículos de motor, neumáticos recauchados y aquellos materiales reciclados autorizados por la Autoridad de Desperdicios Sólidos. 9/7/2004 Ley para Reducción y el Reciclaje de Desperdicios Sólidos en Puerto Rico Para enmendar el inciso (a) (6) del Artículo 14 de la Ley Núm. 70 de 18 de septiembre de 1992, según enmendada, a fin de requerir a los municipios del Estado Libre Asociado de Puerto Rico la compra escalonada de material reciclable.

10/8/2000 Ley para la Reducción y el Reciclaje en Puerto Rico Para enmendar el sub-inciso (3), eliminar el sub-inciso (13), renumerar el sub-inciso (14) como sub-inciso (13) y añadir los sub-incisos (14), (15), (16) y (17) al inciso (B) del Artículo 4; enmendar el inciso (A) del Artículo 6; añadir un sub-inciso (4) y un sub-inciso (5) al inciso (A) y enmendar el inciso (E) del Artículo 18 de la Ley Núm. 70 de 18 de septiembre de 1992, según enmendada, conocida como “Ley para la Reducción y el Reciclaje en Puerto Rico”, a los fines de extender al año 2006 la meta de reciclar un 35% de los desperdicios sólidos; hacer mandatorio que los municipios recluten un Coordinador de Reciclaje a tiempo completo y que asignen presupuesto a la Oficina de Reciclaje Municipal; imponer responsabilidad de rendir informes durante la implantación de los Planes de Reciclaje; compeler a los municipios a llevar los materiales reciclables a las facilidades de recuperación de la Autoridad de Desperdicios Sólidos; ampliar el ámbito de entidades obligadas a implantar Planes de Reciclaje y aumentar la meta de compra de papel

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

15


En A&A Waste Management Inc, estamos comprometidos con el ambiente, desde nuestro inicio hace 24 años hemos hecho el reciclaje como parte fundamental de la responsabilidad social con el Ambiente. Actualmente nuestra empresa se enfoca en brindar servicios de recogido de desperdicios sólidos y en adición se complementan con la voluntad del cliente en reciclar. El reciclaje consigo trae muchos beneficios, entre ellos una reducción substancial del costo de disposición de material. Puerto Rico, es uno de los países donde más se genera desperdicios, en promedio cada persona genera 4.5 libras de basura por día. A consecuencia de este patrón, los rellenos sanitarios están limitándose, por lo que tenemos, como sociedad, adoptar un modelo eficiente y sustentable de reciclaje que cumpla con las leyes ambientales de Puerto Rico. En base a la necesidad de emprender nuevos modelos de disposición, A&A Waste Management Inc, le extiende la mano con el interés de ser su consultor y proveedor de servicios ambientales, poseemos la experiencia y el conocimiento para garantizar un servicio de primera. Para obtener una cotización de servicio, favor de comunicarse al (787) 885-1990. Información adicional de nuestra empresa está disponible en nuestra página cibernética www.aawastepr.com


¿Dónde están

los nuevos empleos? Por: José Luis Alsina

De las 10,000 toneladas diarias

de basura que se entierran en Puerto Rico, el 67% lo componen el material vegetativo y orgánico, el papel y el cartón, el plástico y el vidrio. Si desviamos y rescatamos este 67%, podríamos crear 2,000 empleos en el proceso de recogido, 2,000 empleos adicionales en el de sortear y clasificar el material y 4,000 empleos adicionales al manufacturar y/o compostar el material recolectado.   Desgraciadamente, en la actualidad estamos intercambiando estos 8,000 empleos por unos 300 que se generan en los 29 vertederos que operan en Puerto Rico. Quemar este material para generar energía no es una alternativa sabia, ya que solo movería los 300 empleos de los

18

vertederos a las incineradoras, sin añadir un solo nuevo empleo a la ecuación. A modo de ejemplo, un árbol de mangó que se corta en un hogar y es enviado a un vertedero es triturado y enterrado para siempre, sin provecho, ni proceso adicional. Sin embargo, cuando el mismo árbol de mangó es enviado a una planta de composta, este es triturado, mezclado, humedecido, volteado, cernido, empacado y vendido de regreso a residentes

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

y/o empresas. Expresado de otra manera, por cada 10,000 toneladas anuales enterradas en un vertedero, solo se crea un empleo, mientras la planta de composta crea 5 empleos con la misma cantidad de material vegetativo, por las razones expuestas. El plástico reciclado sirve para crear nuevos productos como tiestos, envases y contenedores que podrían venderse en el mercado local o exportarse.


El proceso del reciclaje y remanufactura del plástico genera hasta 10 empleos más que el disponer de este material en un vertedero y/o quemarlo en un incinerador para generar energía. Al momento de este escrito, en Puerto Rico no se están reciclando las botellas de cristal, con el agravante de llenar los vertederos y de perder la oportunidad de establecer centros de acopio, clasificación, trituración y remanufactura de nuevos productos. Nuestra economía no puede darse el lujo de seguir perdiendo estos empleos del reciclaje y compostaje, tenemos que actuar y exigir lo que nos conviene a todos y todas.

En muchas ciudades y países del mundo se han adoptado planes de basura cero para reducir significativamente el material que llega a los vertederos y para mejorar su economía a través de la creación de empleos y de la manufactura de nuevos productos. Algunas de las ciudades que han adoptado el concepto basura cero son: San Francisco (EEUU), Canberra (Australia), Kamikatsu (Japón), Halifax (Canadá) y Nueva Zelanda.. En la ciudad de Usurbil en España, lograron aumentar el reciclaje de un 28% a un 86% ¡en 7 meses! Como dato adicional, Australia cuenta con territorio de sobra para seguir enterrando su basura, sin embargo, ha tomado la decisión de adoptar

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

el plan basura cero, porque su ciudadanía entendió que se obtiene mucho más beneficio reciclando este recurso que enterrándolo o quemándolo. Un pueblo educado podrá exigir lo mejor para su futuro, para su economía y para su salud.   Definitivamente, tenemos una oportunidad de despegar con el reciclaje o, por el contrario, de seguir hundiéndonos junto a este recurso en los vertederos.  Quemarlos en un incinerador no cambiaría el panorama actual, con el efecto adicional de generar cenizas altamente tóxicas que habría que depositar en los susodichos vertederos.

19


Reciclaje de Plástico:

errores comunes Por: Dra. Sandra Cruz-Pol, Catedrática del Depto. Ing. Eléctrica y Computadoras y Directora de Campus Verde Colegial, en UPR-Mayagüez

U

no de los mayores retos para establecer un programa de reciclaje es lograr que la gente recicle correctamente. Es común que las personas, usualmente con la mejor intención, tiren plásticos que no se pueden reciclar a los zafacones de reciclaje, contaminando así el material a reciclarse. El error más común es tirar vasos y sorbetos plásticos.

En Puerto Rico, la gran mayoría de las compañías sólo acepta plástico tipo #1 y #2. Plásticos tipo 2

con 10,000 botellas tipo #1 puede arruinar la mezcla al derretirse toda la destinada a reciclarse! Bolsas Plásticas

Las botellas de agua, de bebidas, de leche, de detergentes y de productos de higiene, usualmente, caen dentro de estas dos categorías

A pesar de que muchas bolsas plásticas son plástico tipo #2, no deben incluirse en el reciclaje con las botellas debido a que son bien

(tipo 1 y 2) y, por lo tanto, se pueden reciclar o reutilizar. Recuerda quitar las tapas, pues usualmente son plástico tipo 5.

difíciles de reciclar pues se enredan en las máquinas de reciclaje. Es mejor separarlas y reciclarlas aparte. Lo mejor para el planeta es no usarlas: usar bolsas de tela para las compras en supermercados y tiendas, y usar bolsas biodegradables para el zafacón (que se consiguen en varias tiendas naturales). Si se te olvidan las bolsas en el auto, regresa

¿Por qué no se pueden echar vasos, sorbetos y otros plásticos al reciclaje? Aunque de primera instancia nos parezca que todos los plásticos son iguales, hay muchas variedades de materiales a todos los cuales conocemos como plástico. La característica común es que prácticamente todos los plásticos y el estireno son derivados del petróleo, pero cada uno tiene propiedades distintas como, por ejemplo, la temperatura a la cual se derrite y las veces que se puede triturar para reciclar sin que deprecie su calidad. Por estas razones, es indispensable saberlos clasificar. Busca el símbolo de reciclaje triangular con el número en el fondo de las botellas. Las compañías de reciclaje invierten una gran cantidad de dinero en maquinaria para derretir y reciclar plástico. Otras compañías simplemente exportan el material a países que los utilizan como materia prima para hacer otros productos.

22

Echar plásticos tipo #3 y #5, como sorbetos y vasos, en un recipiente de botellas plásticas equivale a contaminar el material y arruinarlo. Una sola botella tipo #3 mezclada CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


a buscarlas o lleva bolsitas doblables en el bolsillo. Considera que anualmente mueren miles de ballenas, delfines, tortugas y otros animales debido a que confunden las bolsas con aguas vivas y las ingieren. Vinilo: Plásticos tipo 3 Por otro lado, el plástico #3 es vinilo (en inglés, vinyl), el cual es muy tóxico para la salud y el ambiente y no es fácil de reciclar. La mayoría de los sorbetos plásticos están hechos de este material y por lo tanto NO se deben tirar en los recipientes de reciclaje. Este tipo de plástico se caracteriza por su flexibilidad. Sin embargo, múltiples estudios lo han asociado a daños en las funciones de los pulmones, aumento de peso, resistencia a insulina, algunos tipos de cáncer,

defectos de nacimiento, bronquitis crónica, úlceras, fallos en la visión y baja cuenta de esperma, lo que afecta la fertilidad, entre otros. ¡Una sola botella tipo #3 mezclada con 10,000 botellas tipo #1 puede arruinar la mezcla al derretirse toda la destinada a reciclarse!

Plásticos tipo 4,5,6 Los vasos plásticos y los envases de margarina, yogurt, etc., usualmente son plásticos tipo 4, 5 o 6 y, por lo tanto, NO se pueden reciclar en Puerto Rico (consulte con su compañía de reciclaje para ver si sus especificaciones cambian). Además, muchos de ellos han sido relacionados con enfermedades, incluyendo cáncer (Ver detalles en la tabla en este enlace http:// www.ecologycenter.org/factsheets/ plastichealtheffects.html). Trata de comprar productos que vengan en recipientes de vidrio, es más saludable y los puedes usar para guardar jaleas hechas en casa u otras recetas.

Por eso es tan importante buscar alternativas como vasos de papel, cartón, platos y vasos biodegradables hechos de desechos vegetales como maíz, papas o bambú, o preferiblemente de cerámica o loza. Sale más económico usar vajilla que se pueda fregar y reusar. CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

El “foam” y TODO lo demás: Plásticos tipo 7 La categoría #7 recoge todos los otros materiales plásticos que no entran en las primeras 6 categorías, incluyendo el poliestireno o “foam” (Styrofoam®). Este último es sumamente tóxico, habiendo sido asociado a enfermedades respiratorias, gastro-intestinales, del sistema nervioso (fatiga, nerviosismo, dificultad para dormir), y a una baja en conteo de hemoglobina, entre otras. También, estudios científicos demuestran que los estirenos causan cáncer en animales de laboratorio. El problema es que los vasos y platos hechos de poliestireno sueltan ‘estirenos’ a la comida, la cual es ingerida por las personas. Mientras más caliente la comida que se sirve más infiltra estos químicos a los alimentos que ahí se sirven, y lo mismo si se usan en el horno microondas. Otro problema grave es que este material nunca se biodegrada, permaneciendo eternamente en la naturaleza; se sigue partiendo en pedazos microscópicos que son ingeridos por animales pequeños y, así, se infiltran en la cadena alimenticia hasta llegar al ser humano. También es un material muy difícil de reciclar. Tal vez, en parte, por el uso de tanto plástico hoy día, hay 3 veces más cáncer que hace 100 años, incluso en niños pequeños, quienes son más susceptibles al efecto de estos químicos debido a que sus órganos están en desarrollo. Otro problema grave es que este material nunca se biodegrada, permaneciendo eternamente en la naturaleza; se sigue partiendo en pedazos microscópicos que son ingeridos por animales pequeños y, así, se infiltran en la cadena alimenticia hasta llegar al ser humano.

23


Reciclar Correctamente En fin, el reciclar incorrectamente puede traer consigo malas consecuencias, incluyendo el que la compañía recolectora decida dejar de venir a recoger el material a reciclarse para minimizar sus pérdidas. El reciclar correctamente ahorra mucha energía y recursos, y disminuye el volumen de basura en los vertederos, disminuyendo así el metano que estos producen y su efecto en el calentamiento global. Otros datos importantes: n La vasta mayoría de las botellas plásticas se produce con resina que viene del petróleo. ¡En China se ahorran 37 millones de barriles de petróleo anualmente desde que prohibieron las botellas plásticas! n La mayoría de las botellas no se recicla para convertirlas en botellas nuevas, sino que se reutiliza para hacer bolsas, alfombras, frisas y otros productos. O sea, que reciclar

botellas no evita que se sigan produciendo más botellas del petróleo. n Una botella plástica tarda más de 500 años en descomponerse. Los residuos plásticos no son biodegradables, así que, si no son recuperados o reciclados, le causan gran daño a la tierra y a la fauna. ¡Somos parte de la fauna! n ¡La mayoría del agua embotellada es agua de la pluma! Es preferible que compres un filtro de agua y llenes botellas con agua filtrada. ¡Ahorrarás mucho dinero y estarás ayudando a tu salud y al Planeta! Ventajas del reciclaje: w Reduce la necesidad de los vertederos y de la incineración. w Ahorra energía y evita la contaminación causada por la extracción y el procesamiento de materiales vírgenes, así como por la manufactura de productos a

partir de materiales en su estado original. w Disminuye las emisiones de gases de invernadero, que son las que contribuyen al calentamiento global. w Conserva los recursos naturales. w Ayuda a sostener el medioambiente para generaciones futuras. ¡Recuperar dos toneladas de plástico equivale a ahorrar una tonelada de petróleo! Mejor que reciclar Sin embargo, siempre debemos recordar que, más importante y beneficioso que reciclar, es reducir. Por ejemplo, evita usar agua embotellada y así no tendrás que pensar en dónde reciclarla. Las botellas de plástico contienen químicos, algunos de los cuales pueden infiltrarse en el agua que tomas (ej. antimonio, pthalatos y bisfenol-A). Estos pueden acumularse en tu cuerpo, lo que ha sido asociado a varios problemas de salud mencionados anteriormente, incluyendo diabetes, obesidad y cáncer. Sólo tenemos un planeta y ya está dando graves señales en todas las partes del globo terráqueo de un desbalance climatológico debido a nuestras prácticas del diario vivir. Nos toca a todos y todas, como buena ciudadanía, cuidar el planeta que dejamos a las futuras generaciones, lo que requiere cambios en lo que acostumbramos hacer. Es hora de re-evaluarnos y de modificar nuestra conducta, de instruirnos y de aprender a cómo reciclar y reducir. A la larga, todos y todas nos beneficiaremos.

24

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


Reducción, Reúso y Reciclaje:

Una Ecuación Sencilla Por: Brenda Reyes Tomassini Especialista en Asuntos Públicos, EPA

U

no de los retos ambientales de mayor envergadura que enfrenta Puerto Rico es el problema del manejo y disposición de los desperdicios sólidos. Con la proliferación de vertederos clandestinos y con sólo una veintena de vertederos y/o sistemas de relleno sanitario disponibles para recibir la basura de 78 municipios, se hace imperante la necesidad de adoptar estrategias de reducción, reúso y reciclaje en nuestros hogares. Como dato curioso, aunque la Isla registra un decrecimiento en su población, muestra un aumento en toneladas de basura. Información de la Autoridad de Desperdicios Sólidos (2007) apunta a que en Puerto Rico la gran mayoría de la basura que reciben nuestros vertederos podría ser reciclada o compostada. Es por esto que el consumidor o consumidora individual juega un rol muy importante en las medidas para reducir la generación de desperdicios sólidos. Con el simple hecho de unos ajustes y cambios en nuestros patrones de consumo, estaríamos contribuyendo a la solución del problema. La reducción en la fuente es el principio básico para disminuir la cantidad de basura que llega a nuestros vertederos. Al hacerlo, no

26

sólo protegemos y conservamos nuestros recursos naturales, sino que también aminoramos los niveles de contaminación. Pero, ¿como lo hacemos? He aquí unas ideas prácticas y sencillas para ser más eficientes en el manejo de desperdicios en nuestro hogar y oficina: w Verifique el programa de reciclaje y manejo de desperdicios sólidos de su municipio. Solicite una hoja informativa con la descripción y codificaciones del material que reciben para reciclar. w Reduzca en la fuente de origen. Compre en envases grandes y, preferiblemente, en material reciclable. Esto reduce el empaque innecesario. Vale la pena ver la codificación que tienen los productos que utilizamos con mayor frecuencia y, de estos no ser reciclables, cambiarlos por unos de menor empaque o reciclables. w Recicle lo más que pueda. w Reutilice la mayor parte del tiempo en la medida en la que le sea posible. w No bote las sobras de comida CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

como la borra del café y las peladuras de viandas. Puede hacer composta con ellas. w Lleve sus bolsas propias al supermercado. En Puerto Rico, las bolsas plásticas constituyen el cuarto artículo más encontrado en nuestras playas, de acuerdo con el Informe Nacional de Limpieza de Costas, preparado por Scuba Dogs Society. No sólo afean nuestras costas, sino que también representan un peligro para otras especies y para el ecosistema. w Compre de manera inteligente. Procure productos duraderos y/o aquellos confeccionados con material reciclado, al igual que aquellos que no tienen empaque excesivo. w Utilice baterías recargables. Las baterías desechables están compuestas de químicos y materiales que tardan mucho tiempo en degradarse en un vertedero. w Puede donar ropa a entidades sin fines de lucro como La Fondita de Jesús o el Salvation Army. Esa computadora que usted ya no utiliza y está en buen estado, puede ser útil a una entidad sin


fines de lucro o a un centro comunitario. En el caso de consolas de juego y juegos electrónicos, estos pueden donarse a grupos como la Fundación Jugando Más. w Utilice botellas de agua reusables. w Ajuste su impresora para que imprima por ambos lados del papel. w Si va a adquirir una impresora nueva, prefiera aquellas cuyo cartucho de tinta puede ser rellenado. w Pague sus cuentas por vía electrónica y solicite el estado de cuenta por correo electrónico. w De mantenimiento a sus enseres eléctricos y/o electrónicos. w No utilice cubiertos y vajillas desechables. Estos son otros de los artículos que inundan no sólo nuestros vertederos, sino también costas y playas. De ser necesarios, prefiera aquellos que se compostan. w Si su agenda lo permite, lleve su propio almuerzo a la oficina, así evitará el empaque excesivo de los lugares de comida rápida. w Prefiera las ediciones electrónicas de libros y revistas. w Si en su trabajo, la escuela de sus hijos, iglesia o comunidad no hay un programa de reciclaje, anímese y comience uno. CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

27


Reciclaje de Orgรกnicos Fermentados Por: Ing. Carlos E. Pacheco Irizarry

30

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


E

l reciclaje1 de los desperdicios sólidos en Puerto Rico está estancado. En el 1978 se creó la Autoridad de Desperdicios Sólidos (ADS), organismo encargado de lidiar con los desperdicios sólidos en el país. Luego de once (11) leyes sobre el tema, multimillonarias asignaciones de presupuesto y 34 años de gestión, apenas reciclamos el 10%. La meta de desvío2 del 35% no se ha logrado y ahora es desplazada para el 2016. ¿Podremos lograrla? Este escrito presenta una técnica simple y ejecutable para reciclar los residuos de alimentos, los que, junto con el material vegetativo, representan una tercera3 parte de los desperdicios sólidos generados en el país. El sector de los desperdicios orgánicos es el menos trabajado, al que se le ha prestado muy poca importancia y, sin embargo, el que más posibilidades tiene de incrementar las tasas de reciclaje. Las prioridades para el manejo de

los desperdicios sólidos establecidas por la Agencia de Protección Ambiental (EPA), e incorporadas por ADS en la Ley 704, son claras y en el siguiente orden de importancia: 1) Reducir, 2) Reusar, 3) Reciclar, 4) Compostar, 5) Convertir a energía y 6) Disponerlos en los sistemas de rellenos sanitarios (SRS). Esfuerzos encomiables como Basura Cero procuran que no tengamos que utilizar las estrategias de conversión a energía (incineración) y disposición en vertederos, ambas con mucha justificada resistencia por la competencia con las actividades de reciclaje5 y la contribución al calentamiento global. También hay que reconocer el esfuerzo de ADS en añadir el Capítulo IX del Reglamento de Reciclaje que prohíbe la disposición final en los sistemas de rellenos sanitarios (SRS) del material vegetativo y las paletas de madera.

Básicamente, las limitaciones para el reciclaje de orgánicos se fundamentan en la falta de infraestructura, de reglamentación apropiada para su manejo, de apoyo gubernamental y en lidiar con un sustrato de difícil manejo. El desviar los orgánicos y convertirlos en materia prima generaría oportunidades empresariales, como las que discutimos más adelante. La recolección representa uno de los costos principales del manejo de los desperdicios sólidos6. En la medida en que tengamos que separar los materiales potencialmente reciclables en diferentes sustratos (cartón, periódicos, plásticos, metales, etc.), es más costoso el recogido. Actualmente, el público, consciente de esta situación y con una preocupación moral por detener el desperdicio de recursos, hace su parte y transporta los reciclables a los centros de acopio. Lamentablemente, no muchos (Continúa en la pág. 32)

Recuperación de materiales descartados para convertirlos en otros o el mismo producto. Cuando evitamos que los desechos lleguen a los vertederos mediante gestiones de reducción, reúso, reciclaje y compostaje. 3 Wehran- Puerto Rico, Junio 2003 (20.40% vegetativos, 12.90% orgánicos) 4 Ley para la Reducción y el Reciclaje de los Desperdicios Sólidos en P.R., Sept. 18, 1992. 5 http://m.dialogodigital.com/index.php/Amenazado-el-reciclaje-en-Europa-por-la-proliferacion-de-incineradoras.html 6 http://www.epa.gov/wastes/conserve/tools/localgov/economics/collection.htm 1 2

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

31


participan de este esfuerzo. Ahora bien, reciclar residuos de comida en un centro de acopio sería una práctica no recomendable de realizar debido a la putrefacción de este material en cuestión de horas por nuestras condiciones tropicales. Con miras a reducir costos de transporte, la ADS muy apropiadamente, incentivó a varios municipios en la recuperación casa por casa de reciclajes mezclados. Esta es una forma fácil para quien genera la basura (residencia, comercio, institución, industria) de disponer de los reciclables. Una vez así recolectados, van a ser procesados, lo7 que constituye el segundo costo más importante en el desvío de los desperdicios sólidos en una planta separadora. Mediante maquinaria, fuerza obrera e ingenio, se dividen los materiales en los principales grupos: plásticos, papel, cartón, metales, etc. El mezclar los orgánicos en este recipiente de materiales reciclados contamina los productos así separados y prácticamente cancela la eficiencia esperada. De esta forma, se hacen dos (2) recogidos diferentes por camiones, lo que, aunque incrementa el costo, también aumenta la calidad y cantidad de los reciclables. Añadir un tercer recipiente y recogido para recolectar los orgánicos y vegetativos mezclados es nuestra próxima frontera. Este esfuerzo aumentaría significativamente las tasas de reciclaje del país. Lamentablemente, en este momento no tenemos la infraestructura necesaria para compostar todo este material y los contratos entre municipios y acarreadores se fundamentan en unidades de vivienda recolectadas y no en tonelaje desviado, lo que no permite una justa repartición del presupuesto.

La propuesta entonces es, ¿cómo colectar eficientemente los desperdicios orgánicos y cómo procesarlos y convertirlos en un producto útil y rentable? Aquí es que entra el reciclaje de orgánicos fermentados con el objetivo de facilitar el recogido y el procesamiento de la recuperación selectiva de este sustrato. Esto se logra alargando los tiempos de recogido, evitando la putrefacción mediante la fermentación y facilitando el eventual procesamiento de este sustrato. La utilización de material carbónico, en este caso el pergamino del café inoculado con organismos eficientes (bokashi),8 permite que el recipiente mantenga unas condiciones sanitarias apropiadas sin la generación de olores objetables, ni propagación de insectos por espacio de dos semanas en un recipiente cerrado. Innumerables pruebas realizadas por otros y por mi oficina así lo confirman. Un modelo como primera fase y de fácil implementación sería la creación de un servicio incentivado de recogido selectivo de orgánicos en restaurantes, cafeterías, hospitales, escuelas, centros comerciales o lugares donde se concentran los residuos de alimentos. Los usuarios del servicio recibirían contenedores de 30 galones con ruedas y el material inoculante. El contenedor de color verde y debidamente rotulado recibirá solamente los residuos orgánicos de cocina y desechos de alimentos. El usuario depositará inoculante bokashi al final de la jornada laboral luego de comprimir los residuos para ganar espacio y sacar aire entre las vanos formados. El proceso de fermentación es anaerobio (sin oxígeno) por lo que,

http://www.epa.gov/wastes/conserve/tools/localgov/economics/processing.htm Palabra japonesa para la fermentación de orgánicos mediante la utilización de organismos eficientes

7 8

32

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

mientras más compactado, más capacidad se le gana al contenedor. El generador paga por el número de contenedores que se ajusta a sus necesidades para un recogido bi-semanal. El suplidor del servicio entonces entrega recipientes limpios y recoge los llenos para la transformación de esta materia. El procesamiento puede ser mediante composta, digestión anaerobia y/o fermentación adicional para sustraer la parte líquida, pasteurizar, preparar enmiendas foliares y convertir en píldoras (pellets) para la alimentación de animales. En fin, una serie de posibilidades, todas que aportan empleos, reducen importaciones y generan actividad económica con un gran impacto multiplicador. En la planta de composta (proceso) los contenedores son lavados y desinfectados con vapor, se reparan los dañados y se retornan a los generadores en el momento del recogido de los desperdicios de comida inoculados con bokashi. En resumen, el reciclaje de orgánicos fermentados tiene el potencial de facilitar al generador la separación en la fuente, realizar recogidos en una forma más eficiente y sanitaria, permitiendo alargar los tiempos de recolección y aligerar el procesamiento y, por consiguiente, reducir los costos del manejo de la materia orgánica. En un próximo artículo discutiremos las potenciales industrias que se pueden crear alrededor de este proceso, principalmente en la agricultura.


“Soluciones Ambientales para Manejo de Agua” z Plantas “paquete” y sistemas de tratamiento de agua z Remediación y restauración de sistemas sépticos z Control de contaminación de aguas de escorrentía z Sistemas de retención de agua de escorrentía z Acarreo de aguas usadas, grasa y aceites z Componentes de plantas de tratamiento de aguas (Bombas, blowers, difusores, trituradores, instrumentación y más) z Operación, Reparación y Mantenimiento de cualquier tipo de sistema de manejo de agua z Asesoramiento y entrega en y fuera de P.R.

www.saniplant.com sanisales@saniplant.com

Tel: (787) 761-7272 / Fax: (787) 748-0095


El artista Nick Quijano lleva 31 años

recogiendo basura de la playa Cascajo, en La Perla, para convertirla en piezas plásticas, artefactos que comentan sobre nuestra cultura, nuestros hábitos y nuestra responsabilidad social. El 6 de diciembre de 2012 abrió sus puertas en el Museo las Américas su sexto trabajo: BASURA. Es una exposición antológica que reúne 160 piezas claves de su trayectoria escultórica y piezas recientes, tanto instalaciones monumentales como de mediano y pequeño formato, en las cuales se interpreta el origen, el destino y las consecuencias de nuestra convivencia con la basura. Es importante anotar que los seres humanos somos la única especie que produce basura y que la mayoría de estos desperdicios no son, al momento, biodegradables. Podríamos, entonces, inferir que la nuestra es la edad del plástico, de los derivados del petróleo, de los desechos imperecederos y contaminantes. El artista parte de este hecho para mostrarnos otra cara posible de la basura. Hay unas reglas autoimpuestas que guían su proceso creativo: primero, todo el material a usarse debe ser “basura” tirada por el mar; segundo, debe estar gastado por una larga estancia en el agua, de

modo que sea evidente la borradura de su identidad originaria; tercero, la obra deberá incorporar estas piezas en su totalidad– no puede haber ni mutilación ni ocultamiento de sus elementos. Esto permite que, en cada ensamblaje, nunca desaparezcan las formas y materiales originales con los cuales está hecho, algo que, para el artista, sería una violación de la integridad de los objetos. La construcción resultante goza, entonces, de una rica y productiva ambigüedad. En este sentido, la suela de zapatos engarzada de caracoles, la chapa de la botella desfigurada por la pisada o el enchufe carcomido por el tropezón con el arrecife siguen siendo identificables como suela, chapa y enchufe. Uno de los presupuestos filosóficos que conecta los elementos expuestos lo es el que la basura no reconoce fronteras ni sentido de propiedad, es de todos y todas. Como tal, la exhibición expone conceptos que conciencien a la persona visitante, a través del impacto estético (quizá más elocuente que el verbal), de cómo nuestra cotidianeidad está intervenida por la basura y de qué posibilidades de reinvención estratégica podemos darle. Decididamente, BASURA invita a la discusión, al diálogo, a la controversia a lo largo y lo ancho de los distintos segmentos de nuestra sociedad.

Exposición Basura

34

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

35


Come Sail with Us… Aboard the 62’ Catamaran

East Wind

Snorkel crystal clear waters, explore white sand beaches & enjoy a sumptuous Lunch Buffet! • Complimentary Piña Coladas • Glass Bottom Windows • Waterslide

…or take a Power Trip! High Speed Power Catamarans • 65’ Island Flyer • 45’ Eco Isleño

To one of the Spanish Virgin Islands: • Culebra Snorkeling • Vieques/Bio-Bay • St. Thomas Trips (For Group Charters)

787-860-3434 • 787-409-2485 TOLL FREE

877-WE-R-4-FUN www.eastwindcats.com


El Reciclaje en PR:

¿Llegaremos algún día al 35%? Por: Agro. Maribelle Marrero Vázquez1

D

esde los años 80, veníamos escuchando que el reciclaje era necesario y que si no actuábamos nos ahogaríamos en basura. Crearon la Autoridad de Desperdicios Sólidos por mandato de la Ley 70 del 23 de junio de 1978, según enmendada, con el fin de establecer la política pública del manejo de los desperdicios y de promover el reciclaje, entre otras iniciativas. Esa ley orgánica establecía unas metas relacionadas al porciento de reciclaje y fue enmendada en varias ocasiones: LEY NÚM. 411 DEL 8 DE OCTUBRE DE 2000 Para enmendar la Ley para la Reducción y el Reciclaje de 1992 donde se ordena la creación de un programa para la reducción y reciclaje de desperdicios sólidos en Puerto Rico. “El Plan de Reciclaje tendrá como meta la reducción sustancial del volumen de desperdicios que se depositan en los vertederos. Para lograr la meta del 35% para el 31 de diciembre del 2006, se propone el siguiente itinerario; 22% - 2001; 28% - 2003; 25% - 2002; 31% -2004; 33% - 2005 y 35% - 2006.” Eso dice la ley. Pero, ¿dónde estamos? ¿Qué ha pasado? Desde los 90, cuando se establecieron esfuerzos publicitarios agresivos y se iniciaron aquellos

llamados “drop off” en los centros comerciales, no ha habido progreso significativo en cuanto a la participación ciudadana, con escasas excepciones. ¿Por qué? Al presente, en el 2013, estamos disponiendo aproximadamente unas 10,000 toneladas diarias de desperdicios sólidos no peligrosos. Digo aproximadamente, debido a que hay unos meses en los que se descarta más basura que en otros. De esa cantidad, pudiéramos estar reciclando o desviando la mitad, o sea, unas 5,000 toneladas diarias. El porciento de reciclaje varía según sea el municipio, pero, a nivel Isla, no llegamos ni a un 15%. Cada persona genera más de 5 libras de desperdicios todos los días, pero menos de la mitad de la ciudadanía tiene acceso a un servicio de recogido de reciclables puntual y efectivo. Ni en los lugares públicos, ni en los centros comerciales, existen lugares para disponer reciclables, aun cuando la Ley 411 requiere que en TODO LUGAR DONDE HAYA 10 O MÁS EMPLEADOS TIENEN QUE IMPLANTAR UN PLAN DE RECICLAJE. Parte del problema estriba en la ausencia de fiscalización efectiva a quienes generan el material. Desde la fuente (sea el hogar, la oficina o el negocio) hay que colocar

los reciclables fuera del depósito de basura, pero el gobierno, en los últimos años, como que se ha olvidado de que su gestión principal debe ser lograr que los reciclables NO lleguen al canasto de basura regular. Los esfuerzos para lograr planes de reciclaje efectivos para los grandes generadores de desperdicios, como centros comerciales, industrias medianas y administraciones municipales, no han sido del todo exitosos, con excepción de algunas megatiendas y Municipios como Carolina, Guaynabo, Comerío, Cataño y Bayamón, entre otros. Aun facilitando el recogido casa a casa, usando métodos modernos y eficientes, si no recompensamos al que recicla y penalizamos a quienes botan mucha basura, la meta de llegar al 35 % se seguirá alejando.2 Pero, ¿qué hace que la gente no participe en actividades de reciclaje? n Ausencia de un programa de recogido de reciclables n Fallas en la puntualidad o en el servicio de recogido casa a casa n Deficiencias en la estructura de recogido institucional o industrial n Errores en la planificación del Plan de Reciclaje n Falta de educación o promoción

La autora es agrónoma de profesión, fue Miembro Asociado de la Junta de Calidad Ambiental, está certificada como SWANA Certified Recycling System Manager y es Vicepresidenta de ConWaste, Corp., Guaynabo Recycling, Corp. y Carolina Recycling, Corp. Su dirección electrónica es: mmarrero@conwastepr.com 2 ¿Será el momento de iniciarnos en programas PYT (Pay as You Throw) para las residencias??? http://www.epa.gov/wastes/conserve/tools/payt/ 1

38

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


a promover la compra de productos reciclados, pero, si son locales, mejor. Eduquemos a la gente en métodos de consumo más amigables al ambiente. A veces creemos que la gente no hace las cosas porque no quiere, a veces es porque no sabe.

Además de los factores mencionados, para que el reciclaje crezca, genere empleos, sea una actividad económica y tenga su efecto en la conservación ambiental, es necesario que el gobierno desaliente las iniciativas de incineración de basura y promueva realmente las tres R: Reducción, Reuso, Reciclaje. No en palabras, ni en filosofía, sino en la acción. El obligar a que los municipios lleven la basura a “recuperar la energía” en una planta incineradora no fomenta el reciclaje.

La Autoridad de Desperdicios Sólidos debe preparar a su personal técnico para que sea realmente experto en promover la industria del reciclaje, para que sepa de fluctuaciones de precios de los materiales a nivel del mercado mundial y del por qué algunos materiales tienen mercado y otros no, para que esté capacitado y pueda brindar asistencia técnica y económica efectiva a la industria del reciclaje. Se debe promover el establecimiento de mercados finales y fabricación de nuevos productos. Hay leyes de preferencia en las compras del gobierno. Hay leyes que obligan a que toda agencia de gobierno tenga un plan de reciclaje, etc., etc. Vamos CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

Sabemos, por experiencia con otras acciones, que cuando necesitamos que nuestra gente cambie o modifique sus hábitos diarios, a veces hay que actuar drástica, dura y firmemente. Pasó con los cinturones de seguridad, con los estacionamientos para personas con impedimentos, recientemente con el uso de los teléfonos al conducir. Primero se establecen las leyes, luego se educa agresivamente y, finalmente, se multa. Con el reciclaje nos hemos quedado en la primera. La palabra clave es FISCALIZACIÓN. No hay que hacer más leyes, las leyes están. Lo que hay es que ponerlas en función. A ver si nos acercamos al 20 % antes de que termine el cuatrienio, por lo menos…

39


FACHADA AL CIELO:

40

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


¿Qué es? ¿Para qué sirve? ¿Por qué es importante en la discusión sobre sostenibilidad? Dr. Fernando Abruña Charneco, FAIA

Aún con poco entrenamiento o

conocimiento sobre arquitectura, sabemos de qué hablamos al referimos a las fachadas de un edificio. En su expresión más simple son las caras que el edificio presenta al ojo público. En zonas históricas como la del Viejo San Juan, encontramos los edificios tipo pintura, llamados así porque es típicamente una sola fachada o cara pública (o pintura) la que el edificio presenta a la calle. La mayoría de las estructuras residenciales y comerciales corresponden a esta tipología. En cambio, los edificios de carácter cívico o institucional, como los teatros, iglesias o como, por ejemplo, el Antiguo Casino del Viejo San Juan, son edificios tipo escultura, porque ocupan un espacio de mayor prominencia urbana que los otros, permitiendo visuales a su alrededor. En estos, más de una cara se presenta a la vista de la ciudadanía. Las fachadas se caracterizan por su importancia urbana, destacándose las más elaboradas y articuladas, donde se ubica, comúnmente, la entrada principal del edificio. Las fachadas responden a múltiples criterios de diseño sostenible, incluyendo aspectos climáticos como el paso del sol, las lluvias, la vegetación circundante, las brisas predominantes y consideraciones de materiales, transferencia térmica y de luz, entre otras. También se estudian consideraciones sobre la tipología edilicia de uso y el contexto donde ubica. El presupuesto y la imagen son

criterios adicionales. Resultará evidente y fácil de entender que un edificio de oficinas tenga un vocabulario de fachada diferente al de un hospital o al de una iglesia. Más recientemente, se han desarrollado tecnologías que apuntan al diseño estudiado de los techos de los edificios. Hasta hace poco, éstos eran esencialmente espacios remanentes donde se ubicaban de forma casi aleatoria equipos de acondicionamiento de aire, generadores eléctricos para emergencias y, en ocasiones, cisternas para el almacenamiento de aguas. Hoy día, los techos han adquirido una importancia adicional desde el punto de vista de la sostenibilidad, porque es en ellos donde pueden desarrollarse estrategias que afectan su uso de una manera fundamental. Los techos contemporáneos son en efecto la fachada al cielo de un edificio sostenible. En ellos, podemos desarrollar techos naturados con extensas áreas verdes, en ocasiones vegetadas para la cosecha de comestibles, estanques de agua para la contemplación, entarimados de madera y glorietas para brindarnos un cómodo y necesario espacio con sombra para el desarrollo de actividades de recreación pasiva. También, podemos hacer instalaciones de infraestructura incluyendo sistemas fotovoltaicos de generación eléctrica solar para posibilitar suplementar los consumos de electricidad y hasta lograr la autonomía energética de la estructura; cisternas para la cosecha CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

de aguas de lluvia, calentadores de agua solares, áreas de almacén, cuerpos de escaleras para acceso y emergencias, instalación de generadores, equipo de climatización mecánica y tuberías de ventilación, entre otras. Una de las funciones más importantes de La Fachada al Cielo es la que le ofrece el “vestido” térmico que le podemos instalar y que puede reducir el paso de la radiación solar hacia el interior del edificio. Antaño, cuando planificábamos visitar algún lugar, pedíamos direcciones escritas de cómo llegar al sitio o un croquis de un mapa abstracto y rudimentario que indicara la ruta a tomar, destacando calles y avenidas en su representación gráfica. Hoy, a través de herramientas como Google Earth y Maps, podemos ubicar el edificio e identificarlo viendo su FACHADA AL CIELO. Esta es la nueva y probablemente más importante fachada de los edificios sostenibles. Ya es hora de que nos percatemos de ello y le demos la importancia que merecen en el diseño de los edificios sostenibles. Muy probablemente, la “fachada al cielo” tiene un potencial de uso mucho mayor que el que hemos presentado en esta corta exposición. Las personas interesadas pueden comunicarse con el autor para abonar nuevas visiones sobre la importancia y el uso de los techos en los edificios sostenibles.

41


(787) 462-8261

Eco.Kí con su línea de productos naturales EcoGuard promete cambiar la manera en la que la gente piensa sobre los insecticidas. Productos tan eficientes y variados desde insecticidas para dentro y fuera del hogar para plagas comunes como hormigas y cucarachas, repelentes y shampoo para plagas relacionadas con las mascotas, hasta repelentes de mosquitos para uso personal. Todos formulados 100% libre de tóxicos seguros para el ambiente, niños y mascotas. EcoGuard es la alternativa SALUDABLE y RESPONSABLE a los insecticidas más comunes. z SALUDABLE - minimiza el riesgo de envenenamiento por exposición a químicos nocivos z RESPONSABLE - no alteran ni afectan al medioambiente Eco.Kí es una empresa de servicios profesionales de control de plagas utilizando exclusivamente productos naturales con una experiencia de más de 15 años. Servicios industrial, comercial y residencial.

www.fumigacionverde.com

email: fumigacionverde@gmail.com / eco.ki@hotmail.com


Vivo Recycling, Inc. Desarrolle su huerto casero y disfrute de vegetales frescos con excelente sabor. Visite nuestro huerto demostrativo para que aprecie el resultado del uso de composta. Le orientamos sobre el uso de composta y las mejoras tĂŠcnicas de cultivo. Tenemos composta, top soil, plĂĄntulas y otros productos relacionados con el huerto. La orientaciĂłn es parte esencial de nuestro servicio.

787-630-0660 jalsina@vivopr.com

www.vivopr.com


Sensibilidad Química Múltiple y Edificios Enfermos Por: Onell González-Martínez, BSc, LEED AP O+M, USGBC Faculty

U

n informe publicado en el año 2000 por el Worldwatch Institute de Washington, DC, expresaba que existían aproximadamente entre 50,000 y 100,000 químicos sintéticos en la producción comercial, y que nuevos compuestos entraban constantemente al mercado en un promedio de 3 diarios. Particularmente, desde la Segunda Guerra Mundial, miles de nuevos químicos han venido a formar parte de nuestro ecosistema, muchos de los cuales son derivados del petróleo o del alquitrán de hulla (“coal tar”). La mayoría de estas sustancias no pueden ser estudiadas para detectar efectos en la salud de las personas debido al ritmo exagerado al que son añadidas a los productos cada año. Según la Agencia para la Protección Ambiental (EPA por sus siglas en inglés), tan sólo un 4% de los químicos sintetizados por el ser humano han sido sometidos a estudios toxicológicos. Sin embargo, un estudio de la misma agencia reveló que la mayoría de las personas contiene una cantidad pasmosa de químicos tóxicos almacenados en su grasa corporal. La Junta de Estudios Ambientales y Toxicología de la Academia Nacional de Ciencias en Washington, DC, estima que 15% de la población estadounidense experimenta sensibilidad a químicos contenidos en productos de consumo comunes que incluyen desde maquillaje y perfume hasta telas sintéticas y limpiadores domésticos. Antes de la Segunda Guerra Mundial, la mayoría de los productos de consumo más

44

comunes eran derivados de plantas y/o animales, sustancias naturales a las cuales nuestros cuerpos se han adaptado durante miles de años. A partir de la década de 1940, muchos de estos mismos productos comunes, como jabones, detergentes y otros, comenzaron a incluir químicos sintéticos, algunos reteniendo las propiedades nocivas de su fuente. Además, cerca del 75% de los fármacos modernos son derivados del petróleo. El tolueno, compuesto contenido en productos de limpieza, cosméticos, tinta de máquinas impresoras y en muchos otros, puede provocar daño a los riñones, al hígado y al sistema nervioso central. El xileno, químico encontrado en marcadores, compuestos para calafatear (“caulking”) y hasta en productos para eliminar malos olores del aire, entre otros, puede afectar el sistema nervioso central, el tracto gastrointestinal, el hígado, los riñones, los ojos y la piel. A pesar de que la mayoría de las pinturas actuales no contienen plomo desde el 1977, ni mercurio desde el 1990, estas igualmente pueden contener solventes nocivos como el tolueno, el xileno y el benceno, además de potentes fungicidas. Los plásticos, a pesar de su durabilidad, son compuestos químicos inestables que continuamente emiten sustancias nocivas bajo uso normal; cuando son incinerados, producen tóxicos como las dioxinas y los furanos. Las dioxinas son un grupo de compuestos químicos peligrosos conocidos como “contaminantes CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

orgánicos persistentes”, lo cual se refiere a su estabilidad química y a la facilidad con la que son absorbidas por el tejido graso de nuestro cuerpo. Las dioxinas tienen un alto potencial de toxicidad y pueden causar problemas reproductivos y del desarrollo, daños al sistema inmunológico, interferir con procesos hormonales y hasta provocar cáncer. Según la organización Greenpeace, las dioxinas no sólo se encuentran como subproductos en desechos de la industria del papel y la pulpa, la fundición de metales y la manufactura de algunos herbicidas y pesticidas, sino que también están contenidas en productos de consumo como pañales, servilletas, papel de inodoro, filtros de cafetera, empaques de comida y papel para escribir. La condición médica que se desarrolla debido a la exposición que sufrimos frente a todos los químicos tóxicos que se encuentran en miles de productos y materiales es muy compleja. Esta enfermedad ha recibido múltiples nombres, entre ellos: “Síndrome Alérgico Total”, “Sensibilidad Química Múltiple”, “Enfermedad Ambiental”, “Enfermedad Ecológica”, “Disfunción del Sistema Inmune”, “Enfermedad del Siglo 20”, etcétera. En 1987, la instalación de nuevo alfombrado sintético afectó la salud de cientos de empleados en las oficinas centrales de la EPA y alertó a la agencia sobre el aumento en la susceptibilidad de las personas ante químicos volátiles en el ambiente


interior. El concepto del Síndrome del Edificio Enfermo llegaba a la atención de todos. Un mes antes del mencionado incidente, la agencia había publicado un estudio llamado “Toxic Exposures Assessment Methodology”, evidenciando que la contaminación en ambientes interiores era al menos entre 3 a 70 veces mayor que en el exterior. El referido informe citaba efectos agudos en la salud humana mencionando, probablemente por primera vez en un documento escrito, el término Síndrome del Edificio Enfermo.

El Síndrome del Edificio Enfermo (SBS por sus siglas en inglés) se refiere a un padecimiento adquirido por personas que laboran o viven en estructuras herméticas con una ventilación inadecuada que re-circula el aire interior junto a vapores tóxicos emanados por los materiales de construcción, el mobiliario, las sustancias para limpieza y el equipo de oficina, así como otros contaminantes microbiales y/o particulados. Esta enfermedad puede desarrollarse en Sensibilidad Química Múltiple (MCS por sus siglas en inglés) cuando

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

las personas expuestas se vuelven sensibilizadas a una variedad de químicos. La MCS es una condición médica crónica caracterizada por síntomas relacionados a exposición química, usualmente en concentraciones bajas, cuyos niveles podían ser tolerados anteriormente por quienes ahora padecen la enfermedad. Muchas personas desarrollan sensibilidad por medio de un envenenamiento paulatino y acumulativo sin estar conscientes de ello. Resultados (Continúa en la pág. 46)

45


preliminares de un estudio conducido por el Departamento de Servicios de la Salud de California en 1995 encontró que un 16% de la población estudiada había desarrollado sensibilidad química y un 7% había sido diagnosticado con MCS. Se estima que un 15% de la población estadounidense ha desarrollado sensibilidad a uno o más químicos domésticos comunes o productos comerciales. Investigaciones llevadas a cabo desde los años 90 han descubierto la presencia de hasta 200 químicos industriales en cordones umbilicales de niños recién nacidos en Norteamérica. Se ha estimado que existen entre 10 y 25 millones de personas trabajadoras, en unos 800,000 a 1.2 millones de edificios comerciales, que sufren síntomas del SBS. Algunas situaciones comunes que provocan el SBS son: máquinas fotocopiadoras frecuentemente localizadas en espacios pequeños y sin ventilación; alfombrado y otro mobiliario que emite vapores peligrosos; líquidos de limpieza que contienen químicos dañinos; pinturas nuevas que emanan compuestos tóxicos; ventanas selladas e inoperables; y sistemas de aire acondicionado con poco o ningún mantenimiento y/o diseñados sin una toma de aire fresco. Algunos efectos a la salud relacionados con concentraciones elevadas de gases orgánicos y particulado incluyen cáncer, irritación en la garganta, ojos y nariz y síntomas neurológicos entre otros. La Organización Mundial de la Salud considera los edificios herméticos modernos una amenaza a la salud de sus ocupantes debido a la alta concentración de contaminantes en el aire re-circulado. La EPA estimó en la década de los ‘90 que el SBS le costaba a la economía

46

estadounidense unos $60 billones anuales en pérdida de productividad y en el incremento de gastos médicos. La Federación Americana del Consumidor estima dichos costos en cifras tan altas como $100 billones anuales. Una vez un contaminante ambiental es producido, no hay manera de desaparecerlo del Planeta. La prevención efectiva para evitar muchos de estos contaminantes consistiría en reemplazar y eliminar estas sustancias tóxicas de las líneas de producción utilizando alternativas naturales más seguras. Algunas alternativas sustitutas pudieran ser: tinta de soya en lugar de tintas basadas en petróleo; oxigeno en lugar de cloro para evitar la producción de dioxinas en los procesos de blanqueado de papel; y bórax en lugar de químicos tóxicos para la limpieza. Productos de limpieza económicos y muy conocidos como, por ejemplo, el bicarbonato de sodio y el vinagre blanco destilado, también son una alternativa segura para impedir exposiciones tóxicas. Algunas estrategias para mitigar los efectos en la salud de un edificio enfermo son: aumentar la ventilación en cantidad y calidad; reducir el uso de químicos peligrosos en procesos de limpieza y mantenimiento; reducir el uso de alfombrado y/o utilizar fibras naturales como el algodón; prevenir la entrada a los edificios de compuestos volátiles orgánicos como aquellos provenientes de perfumes y aerosoles; y elegir cuidadosamente los materiales que utilizamos para construir y/o renovar, entre otros. Aun cuando profesionales de la medicina opinan que no hay un fundamento fisiológico u orgánico para la sensibilidad química, existe un conjunto creciente de evidencia CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

publicada que demuestra la utilidad de ciertos exámenes médicos para diagnosticar este padecimiento. El MCS comenzó a ser reconocido con la publicación en 1987 de una colección de escritos sobre el tema titulada Workers with Multiple Chemical Sensitivities, editada por el Dr. Mark R. Cullen de la Escuela de Medicina de la Universidad de Yale. El diagnóstico de este padecimiento comenzó a ser aceptado por la comunidad de profesionales de la medicina a finales de la década de los ‘80 y principios de los ‘90. Durante el pasado siglo y lo que va de este, hemos observado un aumento vertiginoso de enfermedades degenerativas o crónicas, muchas de estas mortales para quienes las padecen: enfermedades del corazón, derrames cerebrales, enfermedades mentales, alta presión, diabetes, artritis, obesidad y otras. Es decir, triunfantes sobre las enfermedades infecciosas, como la viruela, la difteria y la tuberculosis, ahora nos enfrentamos a deficiencias y disfunciones del sistema inmune: el síndrome de fatiga crónica, el asma, las migrañas crónicas, la fibromialgia, la esclerosis múltiple, el lupus, otros desórdenes autoinmunes y el MCS. Ninguna rama de la medicina ha sido más ignorada a partir de la Segunda Guerra Mundial que la medicina ambiental. Quienes sufren estas enfermedades modernas necesitan y desean ayuda médica, pero muchas personas integrantes de la comunidad médica actual no cuentan con entrenamiento suficiente en nutrición, prevención, desórdenes del sistema inmune y enfermedades ambientales, lo cual dificulta muchísimo el lidiar con estos padecimientos complejos, poco entendidos y a menudo mal diagnosticados.


Residencial / Comercial

n Diseño y Construcción de Jardines n Mantenimiento de Áreas Verdes n Sistemas de Irrigación e Iluminación n Mantenimiento de Edificios n Siembra de Grama n Poda de Árboles n Huertos Caseros n Control de Plagas Agrónomos

Jonathan Soto (939) 717-7535 / (787) 705-1354 almabetterlandscaping@gmail.com A Better Services Company


PROYECTOS VERDES

s o t c e y o r P Verdes Reciclaje verde en Caguas

Vivo Recycling opera en Caguas su planta de composta, donde se recibe y se recicla todo el material vegetativo generado por residentes y comercios de esta ciudad. “Actualmente desviamos y compostamos entre 3,000 y 4,000 yardas cúbicas de material vegetativo y lo hacemos disponible para la agricultura, mientras creamos nuevos empleos y evitamos que este material tan valioso se entierre en un vertedero para siempre”, expresó José Luis Alsina, presidente de Vivo Recycling.

(Continúa en la pág. 50)

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

49


PROYECTOS VERDES

“A nuestras facilidades llegan los camiones del Municipio Autónomo de Caguas, así como jardineros, residentes y empresas privadas que buscan un lugar para disponer de árboles, ramas, hojas, grama y paletas de madera. Las paletas de madera se utilizan para generar viruta, mientras los demás materiales verdes se utilizan para crear pilas de composta que generan temperaturas que llegan hasta 180 grados fahrenheit. Esta alta temperatura liquida las semillas y las enfermedades que podrían afectar luego a los cultivos”, argumenta el Sr. José Luis Alsina.

Todos los nutrientes y elementos de nuestro cuerpo provienen directa o indirectamente de las plantas, y estas, a su vez, obtienen estos nutrientes del suelo. Al devolver el material vegetativo a los suelos agrícolas, estamos devolviendo los nutrientes y elementos que fueron extraídos mediante las cosechas.

50

Las personas que nos visitan expresan su satisfacción y orgullo al enterarse de que existe una alternativa conveniente, que integra el reciclaje, la agricultura, la salud y catapulta la economía mediante la creación de empleos y la generación de abonos económicos, con el potencial de exportación. Para información sobre los servicios y productos de Vivo Recycling, Inc. pueden comunicarse al 787-258-1870 o visitar www.vivopr.com.

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


PROYECTOS VERDES CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

51


MANEJO CONSOLIDADO DE DESPERDICIOS  Manejamos tu problema de basura regular, todo tipo de escombros, material vegetativo (desperdicios sólidos no peligrosos).  Nos hacemos cargo de los materiales reciclables con el método “Single Stream”.  Y ahora recogemos y procesamos los desperdicios biomédicos regulados.

PO BOX GURABO, P.R. 00778 • BO. MAMEY, CARRETERA 189 KM 9.0 GURABO, PUERTO RICO (787) 273-7639 • WWW.CONWASTEPR.COM


Estudios Técnicos, Inc. Consultoría e investigación • Desarrollo de propuestas federales • Planificación ambiental

• Planes de transportación • Análisis socioeconómicos • Participación ciudadana

– Estudios de valoración económica de recursos naturales – Planes de manejo de áreas naturales protegidas – Planes de desarrollo sustentable – Desarrollo de indicadores de sostenibilidad

– Talleres – Grupos focales – Entrevistas – Encuestas

• Planificación urbana y regional • Sistemas de Información Geográfica (GIS) • Planes estratégicos

• Desarrollo comunitario • Estudios de Justicia ambiental

Estudios Técnicos, Inc. (ETI) es la principal firma de planificación, asesoría económica y estrategias de mercado en Puerto Rico. Tiene veintiseis años de establecida y cuenta con 28 profesionales de diversas disciplinas. Además de los ofrecimientos en el área ambiental nuestros servicios incluyen: • Análisis económico y proyecciones • Estudios de mercado y viabilidad • Estudios de impacto económico • Estudios de mejor uso y de ubicación de proyectos • Estrategias de mercados e inteligencia estratégica • Peritaje legal

• Planificación estratégica para negocios • Análisis del mercado de bienes raíces y necesidad de vivienda • Estudios de necesidades sociales y de política social • Monitoreo y asistencia técnica en procesos de cumplimiento con programas locales y federales en salud, vivienda y desarrollo económico

26

años

Ave. Domenech #113, San Juan PR 00918-3501 t. 787-751-1675 f. 787-767-2117

www.estudiostecnicos.com estudiostecnicos@estudios-tecnicos.com


La Autoridad de Desperdicios Sólidos y sus servicios a la comunidad

L

a Autoridad de Desperdicios Sólidos (ADS) fue creada con el propósito de manejar adecuadamente la situación de los residuos sólidos en Puerto Rico. En sus inicios, cuando fue creada por la ley 70 de 1978, sus funciones iban encaminadas a administrar los sistemas de relleno sanitario y a implantar estrategias de desvío de material reutilizable. Sin embargo, la generación de basura en la isla es de alrededor de 16 millones de libras diarias, por lo que, urgentemente, la agencia comenzó a implantar soluciones ambientalmente seguras que redundaran en la reducción del volumen de este tipo de residuos. Es así como en el año 1992 se aprobó la ley 70, conocida como “Ley para crear un Programa de Reducción y Reciclaje de los Desperdicios Sólidos en Puerto Rico”. Para encaminar de manera consistente y eficiente esta ley, que fue enmendada en el año 2000 por la ley 411, la ADS ofrece a la ciudadanía, a las agencias, municipios y organizaciones una serie de servicios dirigidos a educar, asistir, apoyar, fiscalizar y evaluar sobre el manejo de los residuos sólidos en la Isla y lograr aumentar la reducción, reutilización, reciclaje y el compostaje de materiales. Programa de Asistencia Económica El Programa de Asistencia Económica provee ayudas a las industrias de reciclaje – nuevas y existentes- con el propósito de facilitar el financiamiento de actividades de reciclaje mediante una línea de crédito rotativa

54

con el Banco Gubernamental de Fomento. Este programa va dirigido a municipios, agencias de gobierno y organizaciones sin fines de lucro. También, arrenda equipo para el recogido, almacenamiento, procesamiento o transportación de material reciclable. Programa Operación Cumplimiento El Programa de Operación Cumplimiento es un plan integral de trabajo que tiene como meta maximizar la operación, el cumplimiento ambiental y el uso de los terrenos en los sistemas de relleno sanitario (SRS), con el fin de proteger el ambiente y extender la vida útil de estos. En este esfuerzo participan la Junta de Calidad Ambiental (JCA), la ADS, los municipios y quienes operan los SRS. Las actividades cualificadas incluyen la instalación de los sistemas para el monitoreo de aguas subterráneas (pozos) y el control de escorrentías, lixiviados y gases. Programa de Mercados, Reciclaje y Educación La División de Mercados, Reciclaje y Educación de la ADS trabaja en coordinación con los sectores públicos y privados para la implantación de su política pública y para el cumplimiento con la Ley CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

de Reciclaje. Esta ley establece la siguiente jerarquía de métodos para el manejo de los residuos: reducción, reutilización, reciclaje o composta, recuperación de energía y disposición final de desperdicios en los SRS. La División de Mercados maneja el Programa de Asistencia Económica e Incentivos para el desarrollo de empresas de recuperación y reciclaje a través de toda la Isla. Dentro de los programas existentes, están: garantías de préstamos, asignaciones o concesiones de fondos, exención contributiva para empresas de reciclaje, créditos por inversión y preferencia en compras. De su parte, el área de Educación ofrece conferencias sobre reciclaje general, seminarios a personas educadoras ambientales, juegos ambientales, asesoramiento técnico, talleres de papel reciclado, exhibiciones de reciclaje y mesas de información. También, se realizan otras actividades como la celebración del Mes del Reciclaje y el Manejo Adecuado de los Residuos Sólidos, para abril de cada año. De igual forma, se apoyan actividades interagenciales como el Día del Niño, las limpiezas de costas en septiembre, entre otras. Por otro lado, en el edificio de la ADS, Dr. Cruz A. Matos, compartida con otras agencias ambientales como la JCA, el Departamento de Recursos Naturales y Ambientales


(DRNA) y la Compañía de Parques Nacionales, hay una biblioteca que alberga una sala especializada en el tema de los residuos sólidos. Asimismo, la biblioteca cuenta con un centro de información y orientación al público general, a través de literatura, colecciones de libros, vídeos y cedés. El lugar incluye una sala de estudios y lectura con acceso a internet alámbrico e inalámbrico y computadoras. De igual forma, el centro cuenta con un salón de vídeoconferencia para actividades educativas, un salón de usos múltiples y salón de publicaciones. Municipios La Autoridad trabaja en la implantación de los programas de reciclaje en coordinación con los distintos municipios y en cumplimiento con la Ley de Reciclaje. Esta ley responsabiliza a la ADS y a los gobiernos municipales por reducir y reciclar un 35% de los residuos generados en su jurisdicción. El personal técnico de la ADS ofrece asesoramiento en el desarrollo e implantación de los programas de reciclaje, desarrolla campañas educativas y asesora en la elaboración del plan de reciclaje municipal. También orienta y capacita al personal municipal y al personal coordinador de reciclaje, entre otros. Esta área también adiestra en la implantación de los programas de desvío de material vegetativo. Agencias de gobierno El Área de Agencias de Gobierno ofrece dirección especializada en la implantación de los programas de reciclaje en estas entidades. Una de las funciones del personal que trabaja como educador ambiental es servir de facilitador en el desarrollo, revisión, evaluación y colaboración para la implantación de estos programas.

Programa de Prevención de Contaminación El Programa de Prevención de Contaminación evalúa y analiza los formularios de evaluación y/o de análisis de prevención de contaminación sometidos por las instalaciones mayores como parte de los requisitos establecidos en el reglamento aplicable. Implantación sector privado El personal asignado a este programa trabaja en la implantación de la ley 411 en el sector privado. Algunas tareas y servicios son: ofrecer orientaciones y seminarios sobre la ley 411, visitar industrias que tienen planes de reciclaje aprobados para verificar el progreso de estos, evaluar y aprobar programas de reciclaje, evaluar y aprobar planes de reciclaje del sector de la construcción, entre otros. Unidad de manejo de residuos especiales Esta unidad tiene la responsabilidad de coordinar e implantar los Programas de Aceite Usado y Neumáticos Desechados. Algunas de las actividades que se realizan son: demostraciones, distribución de folletos, reproducción de las respectivas leyes de aceite y neumáticos, afiches, anuncios en los medios de comunicación masivos, seminarios y conferencias. Las campañas van dirigidas a clientelas variadas como: estudiantes, maestros, administradores de gomeras y gasolineras, industriales y público general. Portal Puerto Rico Intercambio de Materiales Puerto Rico Intercambio de Materiales (www.prmatex.org) es un portal electrónico bilingüe CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

auspiciado por la ADS y la Agencia de Protección Ambiental federal (EPA, por sus siglas en inglés). El lugar permite anunciar gratuitamente aquellos materiales que están disponibles para donación. Acepta además solicitudes de materiales. De esta manera, se disminuye la cantidad de desperdicios sólidos a disponer en los SRS y se conserva materia prima y energía en la manufactura de productos, entre otros beneficios. Programa de Planificación, Operaciones e Ingeniería Esta área evalúa documentos ambientales, proyectos de ley, planes operacionales de instalaciones de disposición de desperdicios sólidos y de reciclaje. También, planifica, desarrolla, inspecciona y da seguimiento a la administración y operación de las instalaciones. Además, es el brazo operacional y está encargada de la construcción y supervisión de proyectos de infraestructura. Otros servicios que provee la ADS a la comunidad son: el proyecto de reciclaje de pinos de Navidad, el proyecto de reciclaje de televisores y equipos electrónicos y el proyecto de vermicomposta en el zoológico de Mayagüez. De igual forma, en la página web de la Autoridad (www.ads. gobierno.pr) las personas pueden obtener más información sobre los servicios de la agencia y acceder a una lista de los mercados de reciclaje, por materiales, en la Isla, así como de los diferentes centros de acopio comunitarios o “drop off”. Esta página electrónica, a su vez, ofrece información acerca de la reducción, la reutilización y el reciclaje, las plantas de reciclaje, los métodos y ventajas, entre otros temas relacionados. Si desea comunicarse con la ADS para recibir más información o asesoría, favor llamar al (787)765-7575.

55


AgenciAs AmbientAles entregAn proclAmA mes del reciclAje (San Juan, Puerto Rico) - El director ejecutivo de la Autoridad de Desperdicios Sólidos (ADS), Agustín Carbó Lugo, la secretaria de Recursos Naturales y Ambientales (DRNA), Carmen Guerrero Pérez y la presidenta de la Junta de Calidad Ambiental (JCA), Laura Vélez Vélez, entregaron ayer la proclama del Mes del Reciclaje y el Manejo Adecuado de los Residuos Sólidos a los estudiantes de la escuela elemental Santiago Iglesias Pantín, en Barrio Obrero y al grupo comunitario Martín Peña Recicla. En la foto, los tres titulares junto a los estudiantes, miembros de Martín Peña Recicla y de la organización “Basura Cero Puerto Rico”, realizando con sus manos el símbolo de “basura cero”.

Titulares de las agencias ambientales (Carmen Guerero, DRNA, Laura Vélez, JCA, Agustín Carbó, ADS, miembro de Martín Peña Recicla Margarita Pérez y estudiante Jerald Mateo.

Entrega de proclama: Margarita Pérez (Martín Peña Recicla), Carmen Febres (Martín Peña Recicla), Wanda Rolón (trabajadora social escuela Santiago Iglesias Pantín), Carmen Guerrero (DRNA), Agustín Carbó (ADS), Laura Vélez (JCA) y Sonia Malavé (Basura Cero).

Estudiantes de la escuela elemental Santiago Iglesias Pantín, de Barrio Obrero, mientras cantan y bailan una canción dedicada al Caño Martín Peña, con la cual ganaron el Caño Reggaeton Contest, 2012.

Carmen Guerrero (DRNA) mientras leen la proclama junto a Agustín Carbó (ADS) y Laura Vélez (JCA).


TIERRA DE LUNA La Casa-Tienda

Tu espacio de reencuentro... Ofrecemos productos artesanales medicinales con conciencia espiritual, social, educativa y ecológica. Promovemos artículos locales e internacionales con principios cooperativistas que acogen el talento de artesanos que manifiestan nuestra cultura, tradición amor y respeto por nuestra Madre Tierra. Encontraras: w Línea de productos Marisel Herbal w Alcoholados con plantas medicinales w Sobos, cremas y pomadas w Aceites botánicos y esenciales w Jabones w Plantas y semillas

w Joyería w Tejidos y Vestimenta w Chocolates, teses, mermeladas del Comercio Justo w Instrumentos, libros y DVD w Artículos intencionaldos para el hogar

Visítanos de Martes a Sábado de 10:00am - 6:00pm Ubicados en Urb. villa del Carmen K-14 Calle Aguadilla.Salida 21 del Expreso 52 detrás de Plaza del Carmen Mall y a pasos del Econo y Scotiabank.

Teléfonos: 787-565-1739/787-347-0887 Facebook, tierradelunacasatienda www.tierradeluna.org Compra por internent pagando con Paypal


58

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


Materiales y Recursos en los Sistemas de

Valorización de Construcción Verde LEED® Por Ing. Jesús A. Garay, LEED AP, PMP, BSEE Director de Liderazgo y Promoción USGBC-Capítulo del Caribe

LEED: Una herramienta para la transformación del mercado

A

través del programa LEED® de certificación de edificios verdes, el Concilio de Construcción Verde de Estados Unidos (USGBC) está transformando el entorno construido y, por ende, transformando nuestra economía y nuestras comunidades. Cada edificio LEED manifiesta el uso de estrategias y de nuevas tecnologías y educa a profesionales del diseño, ocupantes, así como a personas que operan proyectos, acerca de los beneficios de este tipo de construcción. Empresas desarrolladoras, gobiernos y un sinfín de otras organizaciones están estableciendo liderazgo mediante sus compromisos para construir más allá de los códigos mínimos, asumiendo mayores niveles de responsabilidad en sus edificaciones y en sus comunidades. Este liderazgo es fundamental en la misión de obtener en esta generación un entorno sostenible para todos y todas.

Evalúa el uso de materiales El uso de los materiales y de los recursos es una de seis categorías de edificación verde establecidas en la versión actual del sistema de calificación LEED. Una de las estrategias claves que LEED premia es el uso de materiales locales y regionales procedentes de lugares que queden a menos de 500 millas de distancia del proyecto. Todos los materiales, incluyendo la madera, obtenidos o fabricados dentro de las 500 millas de distancia, recibirán crédito en LEED. Esta estrategia se adopta con frecuencia. Casi el 90 % de los proyectos comerciales certificados LEED alcanzan el crédito de materiales locales1. Al lograr estos créditos en materiales regionales, apoyamos las economías locales. Protege los bosques LEED® está estructurado para fomentar un enfoque integrado de las especificaciones del material para un proyecto. El programa premia específicamente el uso de materiales que son local y concienzudamente producidos. La madera, un material relativamente

poco usado en la construcción de edificios comerciales, se menciona con frecuencia en el contexto de LEED®. Cualquier producto de madera procedente de un bosque dentro de un radio de 500 millas de distancia desde el lugar del proyecto recibe créditos hacia la certificación de LEED. Los bosques americanos son unos recursos tan cruciales, que un crédito adicional está disponible para el uso de la madera cosechada responsablemente. Estos productos deberán llevar la certificación de líder en la industria del “Forest Stewardship Council“(FSC), una herramienta de reconocimiento de terceros independientes, que apoya la gestión rigurosa y responsable de los bosques. El FSC ha certificado más de 33 millones de hectáreas de bosques en los Estados Unidos. Si el proyecto usa el 50% de su madera certificada por el FSC, se le premia con un punto. Si, además, logra que hasta un 95 % de la madera usada sea certificada por el FSC, obtiene otro punto. El 41% de todos los proyectos comerciales certificados LEED aprovechan este crédito. Para maximizar la ganancia de puntos mediante el uso de madera, los proyectos deben utilizar la que se produce localmente y se coseche responsablemente.

Aprendamos a vivir de manera simple para que otros simplemente puedan vivir... 1

Página cibernética del USGBC: www.usgbc.org, feb/4/2013

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

59


Explora la Reserva Natural Ecoturística de Humacao Por Nildamarie Díaz Hiraldo Directora Auxiliar Calidad Turística y Asuntos Educativos

S

e acerca el verano y con él llega la necesidad de sentarnos con nuestras familias para diseñar lo que serán nuestras vacaciones para este año. Hacer turismo interno debe ser el plan número uno en esa lista de opciones, porque Puerto Rico tiene una amplia y variada oferta para atender desde pequeñines y pequeñinas de la casa hasta nuestros adorados abuelitos y abuelitas. Hoy queremos presentarles un proyecto que debe estar en su lista de lugares nuevos a conocer en nuestra islita: la Reserva Natural Ecoturística de Humacao, un proyecto comunitario que aseguramos les fascinará. Su día comienza llegando al Pabellón de Visitantes de la Reserva

62

Natural Ecoturística, ubicada en el municipio de Humacao, muy cerca del Centro Vacacional y Balneario de Punta Santiago. Este Pabellón fue construido con fondos de la Compañía de Turismo de Puerto Rico, con la colaboración técnica del personal del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales (DRNA) y la organización sin fines de lucro Programa de Educación Comunitaria de Entrega y Servicio (P.E.C.E.S). El diseño, a cargo del arquitecto Carlos Betancourt Llambias, y que recibió mención honorífica el año pasado por parte del Colegio de Arquitectos y Arquitectos Paisajistas, veló por el cumplimiento de los criterios y principios de la sostenibilidad

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

en la selección de materiales, en la consideración de la “huella de impacto” y en el uso eficiente de recursos, entre otros. El Pabellón provee un espacio de gradas para que el público que nos visite pueda contemplar el ambiente natural que sólo ese espacio puede ofrecer, mientras espera por el inicio de la excursión que haya seleccionado. El Proyecto Ecoturístico de base comunitaria ofrece una serie de ofrecimientos turísticos, manejados todos por personas de la comunidad Punta Santiago, la más cercana al proyecto. Estos ofrecimientos se dividen en cinco (5) microempresas que actualmente generan unos


20 empleos directos. Entre los ofrecimientos están: alquiler de kayaks y botes de pedales, caminatas guiadas, alquiler de bicicletas, venta de artesanías y recordatorios (también se ofrecen pequeños talleres para la confección de prendas, utilizando semillas de la propia Reserva) y venta de refrigerios. Usted puede seleccionar qué actividad desea realizar, pero les adelantamos que el proyecto tiene un paquete “TODO INCLUIDO”, con el que, a un precio fijo, usted puede correr bicicleta, hacer

kayaking, recibir una merienda ligera y llevarse un recordatorio hecho por manos de la comunidad. ¿No les parece fascinante? Imagínese estar en su kayak disfrutando de las Lagunas Mandri, que incluye una vereda acuática interpretativa que lo ayudará a conocer aún más el valor de esta joya natural. Mientras hace kayak, y pese a no estar tan distante de la carretera principal que da acceso al proyecto, usted logrará fácilmente desconectarse y sólo disfrutar de la vista del Yunque y de las aves que hacen del lugar su santuario.

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

Es sencillamente un encuentro con la naturaleza que disfrutará. Por otro lado, la experiencia de recorrer la Reserva en bicicleta es otra que sabemos será de su agrado. Imagínese poder recorrerla mientras disfruta de diferentes ecosistemas, escucha una variedad de aves, ve a personas de la comunidad hacer pesca de orilla, observa el antiguo sistema de bombas y llega hasta el tope de una montaña donde todavía puede observarse un bunker de tiempos de la Segunda Guerra Mundial. (Continúa en la pág. 64)

63


La Reserva opera de martes a domingo durante la temporada alta de turismo, recibiendo al último grupo para realizar algún tipo de actividad a las 4:00 p.m. Puede comunicarse al (787) 398-1900/ (787) 852-6058 para obtener mayor información y hacer reservaciones. El grupo de personas microempresarias de la comunidad que labora en este proyecto está más que listo para recibirles y contribuir para que usted y su familia tengan una experiencia inolvidable. Su apoyo al proyecto logrará mantenerlo en funciones, aumentará la posibilidad de generar nuevos empleos directos e indirectos y contribuirá a la conservación de este recurso tan rico en historia, cultura y atractivo natural.

64

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


Desde una cena para dos ....Hasta una fiesta para cien

Nelson MejĂ­as Chef Personal

787-690-8234 / 607-9722


¡Gallinas en tu patio

y huevos frescos en tu cocina!

L

Por Paula Paoli Garrido - Coordinadora e Instructora, Plenitud Iniciativas Eco-educativas Norman F. Ramos Jorge - Secretario, Plenitud Iniciativas Eco-educativas www.plenitudpr.org/servicios

as gallinas (así como otras aves domésticas) pueden ofrecer múltiples beneficios y cumplir variadas funciones cuando se añaden a un huerto casero. Compartimos a continuación algunas ideas sobre este tema. ¡Esperamos que lo disfruten y se inspiren a tener gallinas en un tractor o gallinero móvil en sus patios!

z proveen huevos y carnes libres de antibióticos y hormonas z sirven de mascotas z proveen plumas (que son una fuente de nitrógeno) para añadir a la composta

P: ¿Cuáles son algunas funciones y beneficios que las gallinas pueden ofrecer?

R: Por lo general, las variedades de gallinas se clasifican en las ligeras y las pesadas. Las ligeras se originan en Asia, ponen huevos blancos, son buenas ponedoras, forrajeras y voladoras, resisten el frío y prefieren el suelo arenoso con pH alto. Ejemplos de estas variedades son: Anconas, Andalusians, Leghorns, Minorcas, entre otras. Las variedades pesadas provienen de China y se caracterizan por que son buenas madres, ponen huevos oscuros, incluso durante el invierno, casi

R: Las gallinas proveen los siguientes beneficios: z ayudan a preparar un huerto o banco, porque acondicionan el terreno a ser sembrado: lo fertilizan, aran y reducen los insectos en él z ayudan a reciclar (compostar) los deshechos que se generan en la cocina

66

P: ¿Qué tipos o variedades de gallinas ponedoras se recomiendan para Puerto Rico?

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

no vuelan y toleran suelos ácidos y arcillosos. Ejemplos de estas variedades son: Rhode Island Red, Australorp y Plymouth Rock, entre otras.    Las más utilizadas para la producción de carne son las Plymouth Rock y las Cornish. Para la producción de huevos de cáscara oscura son las Rhode Island Red, New Hampshire y Plymouth Rock, mientras que para la producción de huevos de cáscara blanca generalmente se utiliza la Leghorn Blanca. Para el propósito de tener gallinas en un gallinero móvil es ideal conseguir variedades que sean ponedoras y buenas forrajeras (se alimenten bastante de pastos y hierbas). Según nuestra investigación, las variedades que cumplen estos dos propósitos y se adaptan al trópico son las Brown Leghorns, las Buttercups, las Red


P: ¿Qué es un gallinero móvil o un tractor de gallinas? R: Un gallinero móvil es un corral para las gallinas que se rota en el patio o finca con el propósito de que las aves limpien, aren, eliminen insectos y abonen el terreno. P: ¿Qué tamaño debe tener un gallinero móvil?                                                   

Caps, la Catalana, la White Faced Black Spanish y la Minorca.

P: ¿Cuáles son las ventajas de los huevos locales orgánicos?

Hay variedades que están en peligro de extinción como la White Faced Black Spanish, por lo que sería bueno criar estas razas para así propagarlas. Para más información, puede visitar el portal del American Livestock Breeds Conservancy, donde podrá encontrar una lista de las especies en peligro de extinción: http://www.albc-usa.org/cpl/ wtchlist.html#chickens.

R: Estos huevos tienen más vitaminas D, E, ácido fólico y B-12 que los huevos comerciales. Además, tienen 1/3 menos de colesterol que las gallinas que son criadas sólo con granos. Por otro lado, no tienen hormonas ni antibióticos.

P: ¿Cuántos huevos a la semana pueden poner las gallinas?

Nota: Sugerimos ver el video en www.meatrix.com para conocer y aprender más sobre la crianza de gallinas en las granjas comerciales.  

R: El tamaño más común puede ser de entre 8 a 10 pies de largo por 2 pies de alto. Por lo general, una gallina ponedora requiere un área de 4 pies cuadrados. Por lo tanto, en un gallinero móvil de 32 pies cuadrados, se pueden acomodar hasta 8 gallinas. Se debe tomar siempre en cuenta que el gallinero debe ser liviano para que sea fácil de mover. P: ¿Cuál es el concepto básico del diseño de un gallinero móvil? R: El diseño del gallinero móvil se caracteriza por lo siguiente: no tiene piso, tiene ruedas o algún tipo de deslizador para moverlo, un área techada para refugiar a las gallinas de la lluvia y el sol, un palo para que puedan treparse a pernoctar y unos nidos para

R: Por lo general, cada gallina después de tener 24 semanas pone alrededor de un huevo por día según la variedad. Se estima que una familia con 4 gallinas cosechará alrededor de 2 docenas de huevos en una semana. Durante los meses de otoño, cuando los días son más cortos, las aves empiezan a crecer plumas nuevas y la cantidad de huevos se reduce. En la primavera, inician a poner la cantidad normal de huevos. Luego de cada año, la producción de huevos se reduce por un 20%.  CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

67


una capa de una pulgada o más de material cobertor (puede ser grama seca, heno u hojas). Al incorporar el cobertor, se van creando capas con el estiércol de las gallinas. Después de varios días se puede añadir composta y sembrar.

poner huevos. Por lo general, la estructura o marco se construye con tubos de plástico (PVC), madera liviana o bambú. Luego se utiliza tela metálica o alambre de pollo de 1 pulgada para cubrir los lados y un techo liviano. El gallinero se puede diseñar de manera circular, cuadrada, triangular o rectangular con un techo plano o con un techo a dos aguas.  El gallinero móvil debe tener el ancho de los huertos o bancos para que las gallinas puedan prestar sus servicios de desyerbe y fertilización. 

necesite desyerbo, dejando que las aves se alimenten ellas mismas por unas horas hasta que el banco este limpio. Luego se remueve el gallinero, se añade composta y se puede proceder a sembrar.  2. Método de lasaña o capas sobrepuestas - El gallinero se coloca por varios días en el mismo banco o área del huerto y   cada día se añade al terreno

Las gallinas necesitan refugio de la lluvia, del sol, del frío excesivo y de los depredadores, así que es importante que el diseño provea esta protección. P: ¿Qué métodos existen para maximizar el uso de los gallineros móviles? R: Se pueden utilizar los siguientes métodos: 1. Método de rotación - El gallinero se coloca en la mañana  sobre un banco o área del huerto que

68

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

3. Método de acondicionamiento del suelo - Esta opción es preferible para los terrenos deficientes de material orgánico. El gallinero se deja por 5 semanas o más en el mismo banco, pero cada día se añade una capa de un mínimo de 1 pulgada de material cobertor. El carbono del cobertor retiene el nitrógeno de la gallinaza y el resultado es un suelo acondicionando. P: ¿Se pueden dejar las gallinas sueltas en el patio o en la finca? R: Sí, generalmente muchas personas mantienen la gallinas sueltas. No obstante, en un huerto se deben dejar sueltas sólo cuando las plantas ya estén grandes y por tiempo limitado para que no se coman las plantas o las destierren.


Una práctica de control biológico es pastorear las gallinas bajo los árboles frutales que estén en temporada para que se coman las frutas podridas en el suelo, rompiendo así el ciclo de las moscas blancas y otras plagas. P: ¿Cuánto alimento necesita una gallina? R: Una gallina puede necesitar aproximadamente unas 80 libras de grano al año.  Para esto, se podría cultivar el maíz y reducir el costo del alimento, pero es más eficiente cultivar plantas que suplementen su dieta.  Además, se recomienda remojar los granos antes de alimentarlas, así las gallinas pueden absorber más y mejor los nutrientes.  Recomendamos criar variedades que sean buenas forrajeras ya que pueden depender más de hierbas, pastos, frutas y no sólo de los granos.  Bill Mollison, uno de los padres de la permacultura, dice que una papaya ofrece todo lo que una gallina necesita.  P: ¿Qué plantas suplementan su dieta?

R: Algunas plantas suplementarias son: el cohítre, la consuelda, la moringa,  la leucaena y otras plantas leguminosas, el hinojo, las hojas de la mostaza, los frutos caídos de los árboles frutales, entre otras. Además, se puede suplementar su dieta con lombrices de tierra e insectos. P: ¿Cuáles son algunas de las prácticas a seguir para tener gallinas saludables? R: Para mantener unas gallinas saludables, se recomienda: z proveerles una dieta diversificada y siempre tener agua disponible z una vez en semana, darles  agua con 2 o 3 dientes de ajo machacado y/o vinagre de manzana crudo y sin pasteurizar para prevenir enfermedades z siempre tener aserrín en los gallineros   z alimentarlas de vez en cuando con artemisa o ruda que previene los parásitos z evitar el exceso de humedad z proveerles un espacio suficiente para cada gallina z proveerles un espacio con arena para que puedan bañarse.

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

69


Oldach

Acampadores

El aire Inverter más eficiente del mundo www.oldachpr.com San Juan.................................................. 787-641-4444

Asociación de Acampadores de Puerto Rico, Inc. (A.D.A.P.R.I.)

Promovemos el campismo de mochila, la protección del medio ambiente y sus recursos naturales. Disfruta de campamentos, caminatas, exploraciones y charlas educativas mensuales en lugares de gran belleza escénica y valor ecológico. Participa en nuestras reuniones mensuales, pasadías y excursiones a la vez que apoyas la conservación de nuestro ambiente. ¡Vuelve a la naturaleza, conoce y protege su belleza! www.adapri.org ................................................................. 787-674-2892

Acondicionadores de Aire de Alta Eficiencia Acondicionadores de Aire “Inverter”

Air Con

10 años ahorrando energía en Puerto Rico www.airconpr.com info@airconpr.com Bayamón................................................. 787-779-8233

Air Green Corporation

Soluciones inteligentes para el mundo de hoy Residencial-Comercial-Industrial www.airgreencorp.com San Juan.................................................. 787-705-9105

Ecologicall

Energía Renovable - Solar - Eólica Calentadores Solares - Aires Inverters Auditorias Energéticas www.ecologicall.net ................................................................. 787-403-7814

Gmax Air Conditioning Services

DIRECTORIO

Directorio de Productos y Servicios

AHORRA HASTA 60% DE ENERGIA Equipos Inverters de hasta 25 SEER CON LA MEJOR GARANTIA Venta - Instalación – Mantenimiento Varias Marcas y Modelos disponibles Búscanos en Facebook.com/GMAX AIR ....................................787-447-7555 / 787-449-7555

Agricultores Orgánicos/Productos y Talleres Comida Vegetariana

El Departamento de la Comida

La Fiambrera Orgánica es una opción para comer saludable sin tener que cocinar. Preparamos fiambreras (diferentes platos para llevar). A base de las cosechas semanales de nuestras siembras participantes. Tenemos platos vegetarianos y veganos Abierto de 12m a 5pm Los menús diarios se anuncian en nuestra página de Facebook Reserva tu Fiambrera ...................................... 787-325-8306/787-325-7075 Distribución Cosechas Orgánicas

El Departamento de la Comida

El Departamento de la Comida es el vehículo de distribución y ventas de varias siembras ecológicas en Puerto Rico. Usted puede comprar en la tienda virtual, visitar el almacén y hacer compras, ordenar por teléfono, o almorzar de nuestra Fiambrera Orgánica. Subscríbase a nuestro Blog o busque nuestra página de Facebook. 1063 Ave Las Palmas (frente a Cond. Puerta de la Bahía) San Juan....................... 787-325-8306/787-325-7075 Eco Mercado

Cooperativa Orgánica Madre Tierra en La Placita Roosevelt

1ro y 3er domingo de mes de 8 am a 2pm Encontrará: jabones, germinados, galletas y bizcochos, jugos de frutas,vegetales, panes, comida vegetariana, huevos y en nuestro kiosco podrás encontrar variedad de semillas orgánicas, plantas medicinales, aromáticas, y de hortalizas composta de estiércol (abono), libros de agricultura orgánica y de plantas medicinales, cosecha de nuestro huerto cooporganicamadretierra@gmail.com ................................................................. 787-202-0392

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

71


DIRECTORIO

Mercado Agrícola

Abierto de 8:00 a.m. a 1:00 p.m. todos los sábados en la galería sur del Museo de San Juan calle Norzagaray www.mercadoagricolanatural.com

Mercado Agroecológico de Rincón-MAERI Eco Agricultores MAERI Todos los domingos http://maeri-rincon.blogspot.com/

De Hojas

Eco-Mercado de Santa Rita-Jardín Tropical Caribeño jardintropicalpr@hotmail.com Fincas

Cultivos del Rincón

Cultivos del Rincón produce cilantrillo de la más alta calidad. Con el beneficio geográfico que otorga el pueblo de Aibonito y utilizando métodos naturales obtenemos un producto con alto valor nutritivo y un aroma excepcional. Búsquenos en el Mercado Orgánico del Viejo San Juan Los sábados de 8:00 a.m. a 1:00 p.m. órdenes de 5 libras o más disponibles para restaurantes ortizriveram@live.com Aibonito................................................. 939-242-3842

Eco Vegetal de Puerto Rico

Hortalizas y frutos menores al por mayor Saludable- Ecológico y Accesible ecovegetalesdepr@gmail.com Guánica................................................... 939-244-5289 Utuado.................................................... 939-244-5289

Finca el Paraiso

Finca orgánica: Tomates, Hojas de Ensalada, Hierbas Aromáticas, Germinados, Frutas, Hortalizas y Viandas. Búsquenos en el Mercado Orgánico del Viejo San Juan Los sábados de 8:00 a.m. a 1:00 p.m. Entregas al área de Utuado y Arecibo. Ofertas para Restaurantes ninamariacraig@gmail.com Arecibo................................................... 787-214-2501 Este proyecto consta en crear un centro educativo de permacultura donde individuos y grupos puedan participar en talleres e internados para aprender diseño y aplicaciones de prácticas sustentables. Esta finca de Las Marías está sembrada principalmente de farináceos y árboles frutales. Nuestros esfuerzos se han concentrado en introducir prácticas sustentables de conservación de suelo, manejo responsable de agua y bio-diversificación. Para la producción de alimentos estamos utilizando las técnicas de huertos en capas, siembra biointensiva, siembra en neveras y gomas recicladas como tiestos. www.plenitudpr.org/servicios Las Marías.............................................. 787-806-7094

72

Frutas,Vegetales y Huevos Orgánicos Búsquenos en el Mercado Orgánico del Viejo San Juan Los sábados de 8am a 1pm paloverde26@yahoo.com San Lorenzo........................................... 787-405-5693 Productos para la Piel

Productos de la Fiambrera y Siembra Tres Vidas

Finca Tres Amigos, Las Marías

Palo Verde

Jabones (en proceso de saponificación) Utilizando productos agrícolas locales, tales como: Leche fresca de Cabra, Papaya, Calabaza, Tomate, China, Coco, Hierbas Aromática y Medicinales entre otros. Cremas y lociones fabricadas desde cero, utilizando leche fresca de cabra y hierbas medicinales. Ungüentos y Alcoholados utilizando cera de abejas, aceites esenciales, vitamina E, hierbas y plantas medicinales jabonhechoamano@yahoo.com Facebook: dehojasjabonartesanal ................................................................. 787-409-1580 Quesos

Quesos Vaca Negra Inc.

Únicos quesos artesanales hechos con leche cruda en Puerto Rico. Tenemos 5 variedades con los nombres de los sitios donde las vacas pastorean; Montebello y Monserrate en Manatí, Ausubal y Capaez de Hatillo y finalmente el Cabachuelas de Morovis. Todos hechos con leche cruda, sin antibióticos, libres de BST (hormona de crecimiento). Búsquenos en el Mercado Agrícola Natural del Viejo San Juan de 8-1:00 pm. / Mercado Urbano el primer domingo de todos los meses de 9-6:00 pm. También los consiguen en varios supermercados del área Metropolitana. Pueden hacer órdenes por teléfono www.quesosvacanegra.com ................................... 787-458-6345 y 787-237-1671 Talleres

Agricultura Orgánica

Desde Mi Huerto Proyecto Escolar, Comunitario Finca, Huerto Casero, Restaurantes, Hoteles www.desdemihuerto.com raul@desdemihuerto.com ................................................................. 787-202-0392

Cocina Vegetariana

Taller de cocina vegetariana y germinada Aprenderás con Josy Latorre cómo preparar recetas vegetarianas y cosechar germinados de girasol, alfalfa, “mung beans”, entre otros. Costo: $85.00 incluye desayuno, almuerzo y materiales. josylatorre@gmail.com Reservaciones:...................................... 787-732-4262

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


DIRECTORIO

Permacultura

Estudios Técnicos, Inc.

Instituto de Permacultura www.permacultura.org

Plantas Medicinales

Bendiciones Botánicas en Aguas Buenas (recurrente) Curso teórico y práctico de 21 horas (5 talleres de 4+ horas) sobre nuestra tradición de plantas medicinales y salud integral con María Benedetti bendicionesbotanicas@gmail.com

Plenitud Iniciativas Eco-educativas

Provee soluciones, recuperando la sabiduría y el sentido de comunidad de nuestro pasado y combinándolo con la tecnología y aplicaciones modernas. Ofrecemos educación, talleres y servicios de las siguientes prácticas sustentables o permaculturales: Huertos Orgánicos y Agroforesteria Bioconstrucción Manejo de Agua de Lluvia Aromaterapia Cocina Vegetariana www.plenitudpr.org/servicios Reservaciones................................787-806-7094

Consultoría e Investigación Desarrollo de propuestas federales • Planificación ambiental • Planificación urbana y regional • Sistemas de Información Geográfica (GIS) • Planes estratégicos • Planes de transportación • Análisis socioeconómicos • Participación ciudadana • Desarrollo comunitario • Estudios de Justicia Ambiental www.estudiostecnicos.com estudiostecnicos@estudios-tecnicos.com ................................................................. 787-751-1675

Zimmetry

Sick Buildings Mold / Indoor Air Quality Asbestos Lead Based Paint Healthy Buildings / Green Buildings Mold Remediation info@zimmetry.com .................................(787)376-9010 / (787)995-0005

Agua Tratamiento Arquitectura Sostenible

NTS P.R., L.L.C.

NEW TECHNOLOGY SYSTEMS Tratamiento de Aguas, para el control de corrosión, depósitos, desinfección y ahorros sin químicos peligrosos www.ntspr.com ....................................787-782-4999 787- 793-3993

Aire Purificadores

International Home Products

Aire puro. Healthway DFS Dispositivo Médico FDA Clase II con sistema exclusivo de 8 etapas de purificación. Más eficaz que un filtro HEPA. ................................................................. 787-620-6800

Ambientales Servicios/Consultores

Environmental Permitting

Asesoría y Documentación, Evaluaciones, DIA, Estudios Arqueológicos, Permiso Poda y Siembra, Inventario Flora y Fauna, Determinación de Jurisdicción para el Cuerpo de Ingenieros, entre otros. enviper1@gmail.com ...................................... 787-732-0661/787-396-0640

3mg

Project Management Construction Administration Inspection Permits Green Projects www.3mg-pr.com ................................................................. 787-375-5770

Abruña & Musgrave, Architects abrumus@earthlink.net

Arquitecto Manuel José Martínez

Diseño holístico sostenible. manuel@concretek.com www.concretek.com ................................................................. 787-354-6188

CRB Caribe

Engineers and Architects /Consulting; Design and Construction Support Services LEED Accredited Professionals www.crbusa.com ................................................................. 787-622-2720

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

73


DIRECTORIO

de Autos, Bloques de Motor, Baterías de Autos, Catalíticos, Transmisiones de Autos, “Stainless Steel”, entre otros www.islabonitametals.com info@islabonitametals.com Carolina....................... 787-757-4172/939-717-6474

Automatización Sistemas

Intelimatika

Building Energy Systems Integrated Lighting & HVAC Controls Wireless Control / LED Lighting www.intelimatika.com info@intelimatika.com ................................. 1-866-999-5651/ 787-479-6904

Cartuchos de impresora

Ink Center

San Germán........................................... 787-264-5353

New Recycling Solutions

UPM

Reciclaje de Plástico, Cartón y Metales Ferrosos /Recogido, Manejo y Disposición de Desperdicios No- Peligrosos y Universales. Consultoría den el área de Salud Seguridad y Ambiental (EHS) Newrecyclingsolution@gmail.com ................................................................. 787-349-0270

Improving facility operation and energy efficiency through advanced facility automation www.upmpr.com ................................................................. 787-731-4520

Baterias

Material Vegetativo

Vivo Recycling

Multi-Batteries & Forklifts, Corp. & Renewable Energy Division

................................................................. 787-630-0660

Baterías Automotrices, “Deep Cycle”, Estacionarias e Industrial www.mbfpr.com Caguas.................................................... 787-704-7100

Cocina Utensilios

International Home Products

Cuerpo saludable. Ollas Lifetime. Conserva el valor nutritivo de tus alimentos cocidos. Más rápido, sin agua y sin grasa. ¡Ollas para toda la vida! ……………………………………787-620-6800

Calentadores Solares

Ecologicall

Energía Renovable - Solar - Eólica Calentadores Solares - Aires Inverters Auditorias Energéticas www.ecologicall.net ................................................................. 787-403-7814

Contratistas/ Eléctrico /Mecánico

Standard Refrigeration Co., Inc.

Tanagua

Commercial and Industrial Applications In Mechanical, Electric and Plumbing Fields www.standardpr.com Guaynabo............................................... 787-789-1000

Tu Compañía de Energía Alterna Aplicaciones Comerciales y Residenciales www.tanagua.com ................................................................. 787-730-2000

Charlas/Seminarios/Talleres

Centros de Acopios

AIDIS-PR

Materiales Ferrosos

www.aidis-pr.org

Isla Bonita Metals

Enseres, Autos,Varillas, entre otros www.islabonitametals.com info@islabonitametals.com Carolina....................... 787-757-4172/939-717-6474

Ciudadanos del Karso

Materiales no Ferrosos

www.caappr.org

Isla Bonita Metals

www.cdk-pr.org

Colegio de Arquitectos & Arquitectos Paisajistas

Cobre, Aluminio, Bronce, Radiadores de Autos, Radiadores de Acondicionadores de Aire de Autos, Aros

74

Colegio de Ingenieros & Agrimensores www.ciapr.org

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


Es una organización sin fines de lucro creada en el 2011. Los segundos miércoles de cada mes se hacen eventos de “networking” con el objetivo de promover la industria verde. Organización matriz: www.greendrinks.org Calendario de eventos: www.facebook.com/greendrinkssanjuan Para más información: greendrinkssanjuan@gmail.com.

Jardín Botánico de Río Piedras

Todas las Actividades son libres de costo Lillian Dávila.......................................... 787-593-3013

Sierra Club

Batey Zipline Adventures

We are located at the “Angeles” ward of the Municipality of Utuado five minutes from the Caguana’s Ceremonial Indigenous Park. For six years we have been combining the educational and nature adventures, like long walks, visits to Tanamá River, caves and caverns with adventures of more adrenaline like, rappelling (descent in rope) and zipline or canopy (tiroliano). For reservations please call or email us elbateydelcemi@gmail.com Utuado.................................................... 787-484-3860

Pure Adventure

Eco-Excursions Divers, hikers, snorkeler’s birdwatchers and kayakers! We take you to crystal clear waters for snorkeling and diving, or secluded, hidden-away bird sanctuaries in mangrove lined lagoons. Or the glowing waters of Bio Bay Laguna Grande! www.pureadventurepr.com info@pureadventurepr.com ................................................................. 787-202-6551

www.puertorico.sierraclub.org

US Green Building Council Caribbean Chapter USGBC www.usgbccaribbean.org

Desperdicios/Manejo

San Cristobal Hiking Tours

Conwaste

• Manejamos tu problema de basura regular, todo tipo de escombros, material vegetativo (desperdicios sólidos no peligrosos). • Nos hacemos cargo de los materiales reciclables con el método “Single Stream”. • Recogemos y procesamos desperdicios biomédicos regulados. www.conwastepr.com ...............................................................(787) 273-7639

PABS

Waste Management and Audit Services We enable our customers to balance Environmental responsibility with corporate profitability www.pabsmgmtinc.com llule@pabsmgmt.com .......877-748-PABS (7227) or 972-801-2787 (24/7)

Yunque Zipline Adventures

Yunke Zipline Adventure is the new zipline and canopy course in the east part of Puerto Rico island. From the guides of Acampa Nature Adventure, www.yzapr.com / ynquezipline@gmail.com ................................................................. 787-242-3368

Eco Tiendas

Eco Store

Destiladores de Agua

International Home Products

Agua pura. Destiladores de agua. Agua en su perfecto estado H2O. Equipos de osmosis revertido, suavizadores de agua y cisternas. ................................................................. 787-620-6800

Eco Aventuras y Excusiones

Aventuras Tierra Adentro

Expediciones al único Cañón en Puerto Rico “Hiking-Rappeling-Zipline-Trekking-Swimming” www.barranquitaspr.or/viajes sancristobalcanyon@hotmail.com Barranquitas.......................................... 787-647-3402

• Conservación de Agua • Sistemas de iluminación eficiente • Calentamiento de agua • Aire Acondicionado “Inverters” de alta eficiencia y VRF • Aislación Térmica de paredes y techos Ing. Jorge Hernández PE (El Ecológico) ................................................................. 787-782-7103

Energía Renovable/Eficiencia Energética

Expediciones de Aventura a Cuevas y Cañones Descenso de Rappel - Escalada de Roca - Zip-Lines www.aventuraspr.com ...............................................................(787) 766-0470

Aireko

Professional Energy Reduction Opportunities and Assessments Design, Implementation and Commissioning of Energy Conservation Measures

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

75

DIRECTORIO

Green Drinks San Juan


DIRECTORIO

ROI Planning and Financial Advisory for Energy Efficiency Project Developments Maintenance Services www.aireko.com / hrivera@aireko.com ................................................................. 787-653-6300

Standard Refrigeration Co., Inc.

BLDM

Warren del Caribe

We Provide Options In Renewable Energy and Energy Efficiency Alternatives www.standardpr.com Guyanabo............................................... 787-789-1000

WARREN

Todos los componentes para una instalación solar híbrida u “off grid” la encuentras con la asesoría que buscas. www.warrendelcaribe.com Llama a nuestro especialista.............. 787-757-8600

Nos especializamos en instalaciones: Comerciales, Institucionales e Industriales www.bldmpr.com ................................................................. 787-748-2120

Ecologicall

Energía Renovable - Solar - Eólica Calentadores Solares - Aires Inverters Auditorias Energéticas www.ecologicall.net ................................................................. 787-403-7814

Estaciones de Carga/ Autos Eléctricos

GREENLINK Ventures

EMEC

Energy Management & Reliability We deliver PERFORMANCE through EFFICIENCY Quality is NEVER improvised We mean Results www.ei-mec.org sales@e-mec.org ...................................787-854-5153 ó 787-549-4808

Servicio de transportación para toda la Isla en guagua con aire acondicionado y asientos reclinables Desde 25 a 51 pasajeros strilla@chartercoachpr.com info@graylinepr.com www.chartercoachpr.com / www.graylinepr.com Caguas.................................................... 787-766-0789

Parkside Plaza Bldg., Suite 500, Street No. 2 #14 Metro Office Park, Guaynabo, PR 00968 www.fluor.com .......................................................... Tel. 787-783-5500

Venta e Instalación de Sistemas de Energía Renovable Auditoria Energética - Iluminación LED storrens.greentechconsultant@gmail.com ................................................................. 787-240-5319

Multi-Batteries & Forklifts, Corp. & Renewable Energy Division

Todo los equipos que necesitas, en un solo lugar Distribución Equipos de Energía Renovable (SHOWROOM) www.mpfpr.com Caguas.................................................... 787-704-7100

tucasaverde.com

Empresa dedicada a ofrecer soluciones para el ahorro de energía y agua. Expertos en cambio de luces y sistemas solares. Residencial, Comercial, Industrial, Gobierno. gperez@tucasaverde.com Guaynabo.............................................. 787- 316-5915

76

Excursiones/Transportación

Charter Coach Inc.

Fluor Daniel

Green Team Operations, LLC

Charging Stations for Electric Vehicles. Solar Energy System EV Charging Stations www.greenlinkventures.net info@greenlinkventures.net ................................................................. 787-243-2340

Hoteles y Paradores

Hix Island House Eco-Hip Lodging in 13 Loft Apartments Housed In 4 Dramatic Buildings CASA SOLARIS: THE CARIBBEAN’S FIRST OFF-GRID GUESTHOUSE www.hixislandhouse.com / info@hixislandhouse.com ................................................................. 787-741-2302

Hotel Cielo Mar Magnifico para relajarse, con hermosa vista y cuartos cómodos. Ven y trae a tus hijos para que disfruten de nuestra chorrera ballena Varios salones de actividades, así sean social o de negocios. www.cielomar.com Aguadilla................................................. 787-882-5959 CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


Un íntimo hotel ecológico rodeado por una hermosa finca orgánica de flores tropicales colindando en el este con El Yunque. visitenos: www.yunquehotelito.com ................................................................. 787-909-8481

Iluminación

• The industry’s most comprehensive and reliable product line-up. • Quality recessed, track and surface products for residential, institutional and hospitality. • Provide a variety of solutions for LED outdoor applications. • Lighting and energy management solutions for today… and the future. www.cooperlighting.com ........................Tel. 787-287-5857 Fax 787-790-1031

Edwin Figueroa & Assoc., Inc. Lighting Manufacturing Representatives of: Acuity Brands Lighting Indoor & Outdoor Energy Efficient Lighting Bayamón................................................. 787-787-3344

GREENLINK Ventures Return of Investment Studies Induction Bulbs and Fixtures LED Bulbs and Fixtures Emergency Lights and Exit Signs Warranty in our fixtures up to 10 years www.greenlinkventures.net info@greenlinkventures.net ................................................................. 787-243-2340

in-green Iluminando a Puerto Rico y Ahorrándote Dinero Ahorrar un 80% de energía y dinero ahora está a tu alcance Luminarias LED Certificadas UL y Económicas www.in-greenpr.com ...................................787-998-6806 ó 787-998-6805

Building Energy Systems Integrated Lighting & HVAC Controls Wireless Control LED Lighting www.intelimatika.com / info@intelimatika.com ................................. 1-866-999-5651/ 787-479-6904

SustainabLEDesign • Cooper’s extensive collection of LED luminaires offer innovative solutions for residential, commercial, architectural and retail environments.

Iluminación/ Controles

Intelimátika

Building Energy Systems Integrated Lighting & HVAC Controls Wireless Control LED Lighting www.intelimatika.com info@intelimatika.com ................................. 1-866-999-5651/ 787-479-6904

LDA Incorporado

SustainabLEDesign • Cooper’s extensive collection of LED luminaires offer innovative solutions for residential, commercial, architectural and retail environments. • The industry’s most comprehensive and reliable product line-up. • Quality recessed, track and surface products for residential, institutional and hospitality. • Provide a variety of solutions for LED outdoor applications. • Lighting and energy management solutions for today… and the future. www.cooperlighting.com ........................Tel. 787-287-5857 Fax 787-790-1031

UPM

Intelimatika

LDA Incorporado

DIRECTORIO

Hotelito el Yunque

Improving facility operation and energy efficiency through advanced facility automation www.upmpr.com ................................................................. 787-731-4520

Ingenieros/Ambientales

CRB Caribe

Engineers and Architects Consulting; Design and Construction Support Services LEED Accredited Professionals www.crbusa.com ................................................................. 787-622-2720 CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013

77


DIRECTORIO

Standard Refrigeration

ERM Puerto Rico, Inc

One Planet, One Company www.erm.com San Juan...........................................................622-0808

ERTEC, PSC-Environmental Consultants Sistemas de programación modular. www.ertec.com San Juan...........................................................792-8902

In Green Building we began at home… Awarded Platinum Certification from the USGBC twice • HVAC Systems Installation • Electrical Engineering • Sheet Metal Ductwork Fabrication • Plumbing Services www.standardpr.com ................................................................. 787-789-1000

ETAG Corporation

Servicios de limpieza de tanques (WEDA tecnología) www.etagpr.com Caguas.............................................................258-3400

Laboratorios Ambientales

EQ Lab

Laboratorio Químico y Microbiológico Ambiental Fundado en el año 1982 Celebrando en el 2012 nuestro 30 Aniversario www.eqlab.com Bayamón................................................. 787-288-6420

JAG Engineering Services Inc.

Jesus A. Garay, LEED AP, PMP, EIT, BSEE Green Building, Energy and Environmental Design Consultants jesus.a.garay@gmail.com www.greenactionpr.com .................... Tel:(787)-760-7498, M: (787)-344-9956

Materiales de Construcción

PR EnviroSolutions

Empresa que desarrolla soluciones efectivas a los ingenieros para proyectos de energía renovable. www.prenvirosolutions.com San Juan...........................................................644-7125

P&S Consultants, Inc.

Servicios especializados en planificación y análisis de sitio, estudios de viabilidad económica, permisos, diseño, asistencia en la construcción. www.psconsultantspr.com Guaynabo........................................................783-1436

Technical Consulting Group

Servicios para la planificación del desarrollo sostenible, de ingeniería y gestiones de proyectos ambientales. www.technical-consulting.com San Juan...........................................................753-6575

Waste Tech Inc

Su socio en el reciclaje y recogida de residuos comerciales. www.wtipr.com San Juan...........................................................782-3886

Ingenieros/Mecánicos

CD Consultants

Carmelo

Materiales de construcción para el Desarrollo Sustentable www.facebook.com/ecologicacarmelo www.facebook.com/gctm2 www.carmelo.com info@carmelo.com .....................................................787-251-9474

Techos/ Materiales Impermeabilizantes

Conspro.com

Productos para impermeabilizar Restauración de concreto Reparación de Pisos www.conspro.com marketing@conspro.com ................................................................. 787-653-4900

in-green

Nueva Tecnología En Sellado de Techo 10 AÑOS de Garantía www.in-greenpr.com ...................................787-998-6806 ó 787-998-6805

Construction Documents Consulting, Design and Energy Studies cdc.dwgs@yahoo.com ....................................................787- 406-7094

78

CORRIENTE VERDE l ABRIL 2013


Dr. Fernando Abruña, FAIA Abruña & Musgrave, Architects Tel: 787-724-0987 Fax: 787-724-0789 Email: abrumus@earthlink.net

¡Arquitectura sostenible por más de 35 años!


¡A LA VENTA YA! www.corrienteverde.com

Energía Renovable Eficiencia Energética Reciclaje Cambio Climático Arquitectura Sostenible Agricultura m.3 l

Diciem

bre 201

1

5

5 .9

$3

Vol. 3 l Núm.1 l Abril 2012

l Nú

.9 $3

Vol. 2

Habitats y Animales en peligro Ciudad

es Sost enible Ver Pá g. 10 s Movern para m os en Bicic le calidadejorar nuest ta ra de vid a Ver Pá

Proyectos Verdes

g. 18

Ecoturismo: ¿Oportunidad perdida?

www.corrienteverde.com

www

.c or

ri en

te ve

rd e.

co m

Ver Pág. 38

Mona: Una Leyenda entre el mar y el sol Ver Pág. 62

Geren ci Proye a de ctos V erdes Ver Pá

Vivienda Ecológica g. 23

Semb ra en su ndo Te o Apar rraza tamen to Ver Pá g. 52

Energía Renovable

Directorio de Productos y Servicios Ver Pág. 66

Subscríbase y reciba su ejemplar por correo

Eficiencia Energética

Profile for Revista Ambiental Corriente Verde

Revista Ambiental  

Reciclaje

Revista Ambiental  

Reciclaje