Revista CFMV 60 especial bilíngue

Page 1

Entrevista/ Interview: Gleisi Hoffmann

R E VI S T A EDIÇÃO ESPECIAL ition ed Special

Ano 19 - Edição nº. 60 - ESPECIAL - novembro 2013.

MEDICINA VETERINÁRIA

FOCO NA EDUCAçÃO VETERINARY MEDICINE

FOCUS ON THE Education Perfil acadêmico, expansão do ensino, áreas emergentes e o aperfeiçoamento profissional no Brasil Academic profile, expansion of education, emerging areas and professional improvement in Brazil


A Revista CFMV é editada quadrimestralmente pelo Conselho Federal de Medicina Veterinária e destina-se à divulgação de trabalhos técnico-científicos (revisões, artigos de educação continuada, artigos originais) e matérias de interesse da Medicina Veterinária e da Zootecnia.

A distribuição é gratuita aos inscritos no Sistema CFMV/CRMVs e aos órgãos públicos. Correspondência e solicitações de números avulsos, bem como solicitação de assinaturas devem ser enviadas ao Conselho Federal de Medicina Veterinária no seguinte endereço:

SIA – Trecho 6 – Lotes 130 e 140 Brasília–DF – CEP: 71205-060 Fone: (61) 2106-0400 – Fax: (61) 2106-0444 Site: www.cfmv.gov.br – E-mail: cfmv@cfmv.gov.br Capa: Sala de aula de anatomia do curso de Medicina Veterinária/UFV

A Revista CFMV é indexada na base de dados Agrobase.

Revista CFMV. – v.19, no.60 - especial (2013) Brasília: Conselho Federal de Medicina Veterinária, 2013 Quadrimestral

ISSN 1517 – 6959

1. Medicina Veterinária – Brasil – Periódicos. I. Conselho Federal de Medicina Veterinária.

AGRIS L70 CDU619(81)(05)

2

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Unimar

Sumário Sumary

05 Entrevista | GLEISI HOFFMANN / Interview | GLEISI HOFFMANN 11 45 anos do sistema cfmv/crmvs / 45 years of the CFMV/CRMVs System 19 Regulação e supervisão da educação superior no Brasil / Regulation and supervision of higher education in Brazil

26 A expansão do ensino de Medicina Veterinária / The expansion of veterinary medicine education

33 Perfil Acadêmico / Academic profile 46 A Residência em Medicina Veterinária e o CFMV / Residence in Veterinary Medicine and the CFMV

51 Especialização - Contextualização no Brasil / Specialization - Contextualization in Brazil

56 Produção científica em alta / Scientific production at a high 65 O desenvolvimento do bem-estar animal na Medicina Veterinária brasileira /

The development of animal welfare in Brazilian Veterinary Medicine

70 Um mundo, uma saúde / One world, one health 75 Números da medicina veterinária e do Brasil / Numbers of Veterinary Medicine and Brazil

81 Perspectivas do Ensino da Medicina Veterinária no Brasil / Perspectives in Veterinary Medicine Education in Brazil Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

3


EDITORIAL / editorial

Experiência brasileira Brazilian experience

A Medicina Veterinária é uma das profissões mais importantes para o Brasil. Está entre as protagonistas para o desenvolvimento da economia, sustentabilidade e saúde da população. Os números são grandiosos e falam por si, como se pode avaliar a partir da página 75, com dados de produção e rebanho nacionais. Sabendo dessa responsabilidade nos sentimos honrados em participar de um evento internacional que discutirá os rumos do ensino da Medicina Veterinária no mundo. Certos de sua importância e da contribuição do Brasil, detalhamos nas próximas páginas como é o modelo brasileiro de ensino e aprimoramento profissional, além de abordar as áreas emergentes. Desejamos que todos aproveitem da experiência brasileira. Benedito Fortes de Arruda Presidente do CFMV

Veterinary medicine is one of the most important professions for Brazil. It is among the leading professions acting on economy development, sustainability and population health. The numbers are great and they speak for themselves, as you can see from the page 75 onwards, data showing numbers for production and national herd. Aware of this responsibility, we feel honored to take part in a international event that will decide which direction the study of veterinarian medicine will take in the world. We are certain about its importance and contribution to Brazil, so we have detailed the next few pages with the Brazilian model for study and professional improvement as well as touching on emergent areas. We hope you all make use of our Brazilian experience. Benedito Fortes de Arruda CFMV Chairman

EXPEDIENTE / EXPEDIENTE CONSELHO FEDERAL DE MEDICINA VETERINÁRIA SIA – Trecho 6 – Lotes 130 e 140 Brasília–DF – CEP: 71205-060 Fone: (61) 2106-0400 Fax: (61) 2106-0444 www.cfmv.gov.br cfmv@cfmv.gov.br Tiragem: 1.500 exemplares DIRETORIA EXECUTIVA Presidente Benedito Fortes de Arruda CRMV-GO nº 0272 Vice-Presidente Eduardo Luiz Silva Costa CRMV-SE nº 0037 Secretário-Geral Antônio Felipe Paulino de Figueiredo Wouk CRMV-PR nº 0850 Tesoureiro Amilson Pereira Said CRMV-ES nº 0093

Conselheiros Efetivos

Conselho Editorial

Adeilton Ricardo da Silva CRMV-RO nº 002/Z

Presidente Antônio Felipe Paulino de Figueiredo Wouk Secretário-geral

Fred Júlio Costa Monteiro CRMV-AP nº 0073 José Saraiva Neves CRMV-PB nº 0237 Marcello Rodrigues da Roza CRMV-DF nº 0594 Nordman Wall Barbosa de Carvalho Filho CRMV-MA nº 0454 Nivaldo de Azevedo Costa CRMV-PE nº 1051 Conselheiros Suplentes Francisco Pereira Ramos CRMV-TO nº 0019 Heitor David Medeiros CRMV-MT nº 0951

Ana Carolina Freitas Líder da Área de Comunicação Ricardo Junqueira Del Carlo Editor Flávia Tonin Subeditora Joaquim Lair Coordenador de Comissões Editor Ricardo Junqueira Del Carlo CRMV-MG nº 1759 Jornalista Responsável Flávia Tonin MTB nº 039263/SP Projeto e Diagrama ção Ideorama Design e Comunicação

João Esteves Neto CRMV-AC nº 0007 José Helton Martins de Sousa CRMV-RN nº 0154

Impressão IMPRESSO ART EDITORA GRÁFICA

é permitida a reprodução de artig os da revista , desde que seja citada a fonte. OS ARTIGOS ASSINADOS SÃO DE INTEIRA RESPONSABILIDADE DOS AUTORES, NÃO REPRESENTANDO, NECESSARIAMENTE, A OPINIÃO DO CFMV. As fotos enviadas serão aut omaticamente cadastradas no banco de imagens do CFMV com o devido crédito.

4

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


ENTREVISTA / INTERVIEW

Gleisi Hoffmann Assessoria/Planalto

Ministra-chefe da Casa Civil, braço direito da presidente da República brasileira, Dilma Rousseff, Gleisi Hoffmann é sensível às causas da Medicina Veterinária. Envolvida politicamente desde o movimento estudantil, formou-se em Direito e especializou-se em Gestão de Organizações Públicas e Administração Financeira. Foi diretora financeira da Itaipu Binacional e senadora da República pelo estado do Paraná. No Senado, fez homenagem aos 250 anos da Medicina Veterinária no mundo e defendeu e articulou para que os médicos veterinários fossem inseridos no grupo de profissionais que constituem o Núcleo de Apoio à Saúde da Família, conquista que permitiu à Medicina Veterinária brasileira mostrar cada vez mais sua importância dentro de um conceito de saúde única.

O Censo da Educação 2012 revela que nos últimos dez anos dobrou o número de matrículas em instituições de ensino superior no Brasil, somando 7 milhões de alunos. Na Medicina Veterinária os números não são diferentes. Como avalia esse interesse geral pelo ensino superior e seu reflexo para o país? Desde o governo Lula, presidente anterior, temos investido na ampliação de vagas nas universidades federais e ensinos técnicos. Novas universidades federais ampliaram o acesso ao curso superior para estudantes de todo o Brasil, ao lado da expansão da rede federal de educação profissional e tecnológica. Foram inauguradas 35 unidades da rede federal em 19 estados, em 2012. Até o final de 2014, está previsto o total de 298 unidades. É papel do Estado prover o acesso dos jovens, independente de sua renda, à educação de qualidade, abrindo oportunidades para melhorar sua colocação no mercado de trabalho globalizado. Assim, criamos o Programa Universidade Para Todos (Prouni) que já alcançou a marca de 1 milhão de estudantes e o Programa de Financiamento Estudantil (Fies) que também

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

já chegou a milhão de estudantes. Esses são programas fundamentais para assegurar oportunidades de acesso ao ensino superior para todos. Como avaliar a qualidade dos cursos ofertados? Que ferramentas usar nesse controle? Consideramos importante a permanente avaliação dos cursos de ensino superior no Brasil e o Ministério da Educação realiza um trabalho permanente de fiscalização. Para reforçar, está em tramitação no Congresso Nacional Projeto de Lei que cria o Instituto Nacional de Supervisão e Avaliação do ensino superior, que será responsável pelas atividades de avaliação e supervisão das instituições de ensino superior e cursos de graduação no sistema federal de ensino, bem como das entidades que atuam na educação superior e básica. O governo pensa também nos estudantes recém-formados, com o Programa de Extensão Universitári, que tem o objetivo de apoiar as instituições públicas de ensino superior no desenvolvimento de programas ou projetos de extensão universitária com ênfase na inclusão social. Devemos fechar o ano de 2013 com apoio a 841 grupos, com recursos da

5


ENTREVISTA / INTERVIEW

ordem de R$ 77 milhões. Além disso, o governo continua na sua política de apoio e fomento à pós-graduação mediante a formação de pessoal de alto nível no país e no exterior com o Sistema Nacional de Pós-Graduação e o Programa Ciência Sem Fronteiras, que já concedeu 54 mil bolsas para estudantes brasileiros no exterior. Como nas demais profissões, há também uma concentração de escolas e de profissionais no Sudeste do país (45% dos cursos de Medicina Veterinária). A senhora acha que é necessário e possível interferir nessa distribuição? Tem sido a política a partir do governo Lula a interiorização das vagas nas universidades federais. Desde o início do governo Dilma, 13 novos campi universitários estão em funcionamento e outros 11 serão abertos até o final de 2013. Cito exemplos recentes: foram criadas quatro novas universidades federais: Universidade Federal do Cariri (UFCA), no Ceará, Universidade Federal do Sul-Sudeste do Pará (Unifesspa), Universidade Federal do Oeste da Bahia (Ufob) e a Universidade Federal do Sul da Bahia (Ufesba). Até 2018, as novas universidades atenderão a mais de 38 mil estudantes em 145 cursos de graduação. Serão contratados 1.677 professores e 2.156 técnicos administrativos, levando o ensino superior a cinco municípios do Pará, oito da Bahia e três do Ceará. A OIE apresenta uma preocupação especial com o ensino da Medicina Veterinária e propõe diretrizes mínimas de ensino que devem ser seguidas pelos países. Acredita-se que, no futuro, a ausência de cumprimento dessas diretrizes possa até se tornar barreira comercial e também pode ser premissa para outros cursos. Como a senhora avalia o interesse do organismo internacional pela qualificação profissional? A qualificação profissional é importante quesito e deve ser seguida por todos os cursos universitários, públicos ou privados. Cabe ao Estado definir as diretrizes e seu cumprimento e isso o Ministério da Educação já o faz através de seu sistema de avaliação dos cursos superiores no Brasil. A senhora, ainda senadora, foi uma das pessoas que acreditou na importância da inserção do médico veterinário no Núcleo de Apoio à Saúde da Família no Brasil. Agora, que essa inserção aconteceu, qual sua expectativa?

6

O Brasil é responsável pela gestão do maior patrimônio de biodiversidade do mundo. Brazil is responsible for managing the largest heritage of biodiversity in the world.

Que os médicos veterinários possam dar grande colaboração à saúde da população, reforçando o papel que já desempenham no âmbito do programa de sanidade animal. A sociedade tem se manifestado e demonstrado a necessidade de políticas públicas que envolvam bem-estar e proteção animal. Como vê esse posicionamento social e o papel do médico veterinário? O governo, através do Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis (IBAMA), atua na proteção dos importantes e diversificados biomas brasileiros que inclui, também, a proteção da fauna nesses ambientes. Além disso, o Ministério da Agricultura e Embrapa desenvolvem vários projetos de erradicação e prevenção de doenças animais e o médico veterinário, especialmente o pesquisador, tem relevante papel no desenvolvimento de atividades visando à proteção animal. Temos que entender que o bem-estar animal, além de necessário por si só, é essencial para o bem-estar humano. Uma sociedade que trata com dignidade seus animais é uma sociedade evoluída. Em 2013, o Sistema de Conselhos Federal e Regionais de Medicina Veterinária estão envolvidos numa campanha de combate ao tráfico de animais selvagens. Qual é a importância de discutir esse tema? O combate ao tráfico de animais selvagens é urgente e necessário. Algumas espécies brasileiras quase foram extintas por conta desse comércio hediondo. O Brasil é responsável pela gestão do maior patrimônio de

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


ENTREVISTA / INTERVIEW

biodiversidade do mundo: são mais de 100 mil espécies de invertebrados e 8 mil espécies de vertebrados, das quais 627 estão listadas como ameaçadas de extinção. A proteção de espécies ameaçadas de extinção é uma das prioridades do governo brasileiro.

Arquivo CFMV

A Medicina Veterinária brasileira tem quase 60.000 médicas veterinárias, o que representa 50% dos profissionais. Baseada no seu exemplo, como vê a ascensão das mulheres nas diferentes áreas? Vejo como muito positiva. Não foi um caminho fácil e as conquistas são ainda muito recentes. Só no início do século XX que as mulheres conquistaram o direito de votar. Isso em termos de história não é nada. Não temos que considerar como um confronto entre homens e mulheres, apenas diferenças sob códigos de símbolos e comportamentos. Os homens têm mais dificuldades de se submeter ao coletivo e são mais levados pelo lado heróico, individualista, na tomada de decisões. As mulheres têm posição mais coletiva, buscam harmonizar posições. Penso que são posturas complementares que levam ao equilíbrio. As coisas só são boas quando são equilibradas.

sempre em defesa do cidadão. O CFMV é um desses canais importantes de diálogo e realizações conjuntas.

O Conselho Federal de Medicina Veterinária é parceiro do Governo Federal em várias ações e com vários ministérios, em níveis federal e regionais. Em sua opinião qual é a importância desse relacionamento do governo com órgão de classe? O governo tem procurado dialogar e ouvir todos os setores da sociedade brasileira. Este é o papel do governo: ouvir, dialogar, propor e perseguir o equilíbrio, atuando

No dia 18/09/2013, um grande jornal de penetração nacional publicou matéria em que apresenta o ranking dos melhores e piores empregos do Brasil. Nele, a profissão de médico veterinário é eleita a quinta melhor do país. Como a senhora vê este destaque? Acho que é o reconhecimento de uma profissão que cada vez mais ganha espaço no Brasil e no mundo e cada vez mais necessária ao bem-estar geral.

A Medicina Veterinária brasileira tem 60 mil mulheres atuando. There are 60 thousand women working in Brazilian Veterinary Medicine.

Os homens têm mais dificuldades de se submeter ao coletivo e são mais levados pelo lado heróico, individualista, na tomada de decisões. As mulheres têm posição mais coletiva, buscam harmonizar posições. Penso que são posturas complementares que levam ao equilíbrio. As coisas só são boas quando são equilibradas.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

7


ENTREVISTA / INTERVIEW

Minister Chief of Staff, right arm of the President of Brazil, Dilma Rousseff, Gleisi Hoffmann is sensitive to the causes of Veterinary Medicine. Politically engaged since the student movement, she has a Law Degree and specialization in public organization and financial management. She was the financial director of Binational Itaipu and a Republic Senator. In the senate, she honored 250 years of Veterinarian Medicine in the world and defended and spoke out so that Veterinarians Doctors could enter the group of professionals that makes up the Core of Support for Family Healthcare, allowing that the brazilian Veterinary Medical engage in the one health concept.

The Educational Survey in 2012 reveals that in the last ten years, the number of applications to higher education institutions in Brazil has doubled, and there are now 7 million students. In Veterinarian Medicine, the numbers are no different. How do you assess this general interest in higher education and its reflections on the country?

to higher education.

Since the President Lula’s Government, we have invested in increasing the number of spots available in federal Universities and technical schools. New federal Universities have increased access to higher education, with the expansion of the professional and technological federal education network. Thirtyfive federal units were inaugurated in 19 states in 2012. By the end of 2014, we are predicting a total of 298 units. It is the State’s role to provide access for young people, regardless of their income, to quality education, opening new opportunities to improve their status in the global job market. Thus, we have created the University for Everyone Program (Prouni), which has reached 1 million students, as well as the School Loan Program (Fies), which has also reached one million students. These programs are crucial for ensuring that everyone has opportunities for access

Congress to create a National Institute for Supervision

8

How to evaluate the quality of courses offered? Which tools may be used for this control? We consider continuous assessment an important tool for higher education courses in Brazil, and the Ministry of Education performs continuing follow-ups. In order to reinforce it, a law is being processed by the National and Evaluation of higher education, which will be responsible for the assessment activities and supervision of the higher education institutions and undergraduate courses in the teaching federal system, as well as the entities that work in higher and basic education. The government has also thought about the students who have recently graduated, with the University Extension Program, which aims to support public higher education institutions in order to develop university extension programs or projects focusing on social inclusion. We should finish the 2013 year with the support of 841 groups with around R$ 77 million in resources.In addition, the government has maintained its policy of support and development for

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


ENTREVISTA / INTERVIEW

post-graduate courses through training higher level personnel both in the country and abroad, with the National Post-Graduation System and the Science Without Borders Program, which has already granted 54 thousand scholarship to Brazilian students abroad. As is the case with other professions, there is a concentration of schools and professionals in the southeastern region of the country (45% of Veterinarian Medicine schools). Do you think it is necessary and even possible to interfere in this distribution? The internalization of the spots available in the federal universities has been the policy since the Lula government. Since the beginning of Dilmas’s government, 13 new university campus are functioning and another 11 will be open by the end of 2013. Recent instances include: four new federal universities built: Universidade Federal do Cariri (UFCA), in Ceará, Universidade Federal do Sul Sudeste do Pará (Unifesspa), Universidade Federal do Oeste da Bahia (Ufob) and Universidade Federal do Sul da Bahia (Ufesba). By 2018, these new universities will have than 38 thousands students enrolled in 145 undergraduate courses. 1,677 professors and 2,156 administrative technicians will be hired, bringing higher education to five cities in Pará, eight in Bahia and three in Ceará. OIE presents a special concern for Veterinarian Medicine teaching and has come up with minimal teaching guidelines that countries must follow. It is believed that, in the future, the absence of compliance with these guidelines may even become a commercial barrier and may also be a premise for other courses. How do you assess the interest of an international body in professional qualification? Professional qualification is an important issue and should be followed by all the university courses, whether public or private. It is the role of the state to define the guidelines as well as compliance with them, and Ministry of Education has already done this through its evaluation system of higher education on Brazil. You, still as a Senator, were one of the people who believed in the importance of the addition of the

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

Veterinarian in the Core of Support for Family Healthcare in Brazil. Now that it is already a reality, what are your expectations? I hope that veterinarians can collaborate a lot with the population’s health, reinforcing the role they have already performed in the scope of the animal health program. Society has shown the need for public policies that involve the well-being and protection of animals. How do you perceive this social positioning and the role of the Veterinarian? The government, through the Brazilian Institute for and Renewable Natural Resources and the Environment (IBAMA), acts to protect the important and diversified Brazilian biomes that also include the protection of the fauna in such environments. In addition, the Ministry of Agricultural and Embrapa have developed several projects on eradication and prevention of animal disease and the veterinarian, especially the researcher, has a relevant role into the development of the activities aimed at animal protection. We have to understand that the animal welfare, in addition to being necessary for the animal itself, is essential to human well-being. A society that treats its animals with dignity is a developed society. In 2013, the Federal and Regional Councils of Veterinary Medicine are involved in a campaign against trafficking in wildlife. What is the importance of discussing this issue? The fight against wild animal traffic is urgent and necessary. Some Brazilian species have almost become Arquivo CFMV

Médico Veterinário inserido no conceito de saúde única Veterinary Medicine included in the one health concept.

9


ENTREVISTA / INTERVIEW

extinct due to this terrible trade. Brazil is responsible for managing the most bio-diverse heritage in the whole world: there are over 100,000 invertebrates and 8 thousand vertebrate species, of which 627 are listed as endangered. Protecting endangered species is one of the priorities of the brazilian government. Brazilian Veterinary Medicine has almost 60,000 female Veterinarians, which represents 50% of the professionals. Based on their example, how do you see the rise of women in different areas? I see it as a positive point. It was not an easy path and the achievements are still very recent. It was only in the early twentieth century that women were given the right to vote. That, historically talking, is nothing. We do not have to consider it as a confrontation between men and women, but merely as differences in codes, symbols and behaviors. Men are more reluctant to submit to the collective and are more driven by their heroic, individualistic side, as decision makers. Women take a more collective approach, seeking to harmonize positions. I believe that complementary positions are what lead to equality. Things are only good when they are balanced. The Federal Board of Veterinary Medicine is a partner of the Federal Government in several actions and with several ministries at federal and regional levels. In your opinion, what is the importance of the government’s relationship with other agencies? The government has sought to create a dialogue with and listen to all sectors of brazilian society. This is the

Arquivo CFMV

Profissão reconhecida e cada vez mais necessária ao bem-estar geral Profession increasingly recognized and necessary for general welfare.

role of government: listening, discussing, proposing and pursuing balance, always acting in defense of the citizen. The CFMV is one of these important channels for dialogue and joint achievements. On 09/18/2013, a nationally circulated newspaper published an article in which it presents the ranking of the best and worst jobs in Brazil. In it, the Veterinary profession is elected as the fifth best in the country. How do you see this highlight? I think that it is the recognition of a profession that is increasingly gaining ground in Brazil and around the world, and increasingly necessary for overall wellness.

Men are more reluctant to submit to the collective and are more driven by their heroic, individualistic side, as decision makers. Women take a more collective approach, seeking to harmonize positions. I believe that complementary positions are what lead to equality. Things are only good when they are balanced.

10

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


HISTÓRIA / HISTORY

45 anos

do sistema cfmv/crmvs

The CFMV/CRMVs System turns 45 Com o Sistema CFMV/CRMVs, o País não só ganhou uma legislação à altura das responsabilidades dos profissionais que se dedicavam aos cuidados dos animais. Também abrIU espaço para a participação cada vez mais imprescindível dos profissionais na promoção da saúde pública e no desenvolvimento da indústria agrária nacional. The CFMV/CRMVs System, not only created a higher standard of laws in Brazil, regarding the responsibilities of professionals that are dedicated to caring for animals, it also gave way to the increasingly essential participation of these professionals in the promotion of public healthcare and the development of the national agrarian industry.

O ano de 1968 está marcado na vida profissional de Médico Veterinários e Zootecnistas brasileiros, pelo reconhecimento da importância destas profissões. Há 45 anos, em 23 de outubro, foi sancionada a Lei nº 5.517, que regulamentou o exercício da Medicina Veterinária e criou os Conselhos Federal e Regionais de Medicina Veterinária – Sistema CFMV/CRMVs. Dois meses depois, foi instituída a profissão de Zootecnista (Lei nº 5.550, de 4 de dezembro de 1968), que também passou a ser regulamentada e fiscalizada por esses órgãos.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

1968 is a year that impacted the professional life of Brazilian Veterinarians and Zootechnicians, because of the recognition of the importance of these professions. 45 years ago, on October 23rd, Law No. 5.517, which regulated the practice of Veterinary Medicine and created the Federal and Regional Councils of Veterinary Medicine – the CFMV/CRMV System – was sanctioned. Two months later, the Zootechnician profession was instituted (Law No. 5.550, of December 4, 1968), which also came to be regulated and supervised by these agencies.

11


Em 1972, o Presidente Emílio Médice homenageou Médicos Veterinários autores de trabalho científico premiado In 1972, President Emílio Medíce paid tribute to Veterinarians authors in a winning scientific work

História

History

Até a criação do Conselho, o registro e a fiscalização das atividades profissionais da Medicina Veterinária estavam a cargo do Ministério da Agricultura, na pasta da Superintendência do Ensino Agrícola e Veterinário. Entretanto, a percepção da importância do mercado agropecuário para o país e a necessária ampliação da fiscalização do exercício profissional exigiam o aprimoramento das práticas em vigor.

Until the Council was created, the Ministry of Agriculture, through the Superintendent of Veterinary and Agricultural Teaching, was responsible for registering and monitoring professional activities related to Veterinary Medicine. However, the perception of the importance of the agriculture and livestock market to the country and the need to expand the monitoring of professional practices required improvement of the practices that were current at the time.

Tornava-se necessário um órgão fiscalizador que regulamentasse a prática da Medicina Veterinária. Como, entre membros da classe, crescia o desejo de constituir uma entidade forte e representativa, uma “Ordem dos Veterinários”, médicos veterinários começaram a se reunir com juristas para estabelecer o que hoje é a Lei nº 5517. Em 1953, uma moção apresentada no Congresso Brasileiro de Medicina Veterinária (Conbravet) já oficializava a decisão de criar um Conselho. Em 1957, agora em nível de Congresso Nacional, iniciaram-se os debates acerca da criação dos Conselhos Federal e Regionais de Medicina Veterinária, assim como

A supervisory body that would regulate the practice of Veterinary Medicine became necessary. Since, among members of the group, the desire to build a strong and representative entity, an “Order of Veterinarians,” grew, Veterinarians started to meet with legal experts to establish what is currently known as Law 5517. In 1953, a motion presented to the Brazilian Congress of Veterinary Medicine (Conbravet) had already made the decision to create a Council, official. In 1957, now at the Congressional level, debates began about the creation of the Federal and Regional Councils

Galeria de Presidentes / Gallery of Presidents

Ivo Torturella (in memorian) (1969 a 1974)

12

Laerte Silvio Tradi (in memorian) (1975 a 1977)

Renê Dubois (1978 a 1990)

Jorge Rubinich (1996 a 1999)

Benedito Fortes Arruda (1990 a 1996 e 2000 a 2014)

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


HISTÓRIA / HISTORY

aspectos do exercício da profissão, que culminaram com a sanção da Lei nº 5.517, base legal da atividade médico-veterinária no país, de autoria do então deputado federal Dr. Sadi Coube Bogado. Dois meses depois, uma nova legislação instituiu a profissão de zootecnista e determinou que o registro dos profissionais fosse realizado nos Conselhos de Medicina Veterinária. A primeira diretoria do CFMV foi empossada em 1969, e era composta pelos médicos veterinários Ivo Torturella (presidente), Stoessel Guimarães Alves (vice-presidente), Hélio Lobato Valle (secretário-geral) e Raimundo Cardoso Nogueira (tesoureiro). Mais do que criar normas, os Conselhos têm por função defender o exercício ético das profissões, cuidando para que leis seja cumpridas, de forma a garantir à sociedade produtos e serviços de qualidade. Deve orientar, supervisionar e disciplinar as atividades relativas ao exercício profissional da Medicina Veterinária e da Zootecnia.

of Veterinary Medicine, as well as aspects regarding the practice of the profession, which culminated with the sanctioning of Law No. 5.517, and the legal basis for veterinary activity, authored by the then Congressman Dr. Sadi Coube Bogado. Two months later, a new law instituted the profession of Zootechnician and determined that the registration of these professionals would be done by the Councils of Veterinary Medicine. The first Board of Directors of the CFMV took office in 1969, and was made up of Veterinarians Ivo Torturella (President), Stoessel Guimarães Alves (Vice-President), Hélio Lobato Valle (Secretary) and Raimundo Cardoso Nogueira (Treasurer). More than just creating standards, the Councils also defend the ethical practice of the professions, making sure that the laws are followed, in order to guarantee quality services and products for society. It should guide, supervise and regulate activities related to the professional practice of Veterinary Medicine and Animal Science.

A implementação dos CONSELHOS REGIONAIS The implementation of Regional Councils O primeiro Conselho Regional foi instalado no Rio Grande do Sul, em 1º de setembro de 1969. Foi seguido, no mesmo ano, por Santa Catarina, Paraná, Minas Gerais, São Paulo, Rio de Janeiro, Mato Grosso, Ceará, Goiás, Pará, Bahia, Pernambuco e Paraíba. As primeiras sedes se estabeleceram, muitas vezes, na casa do presidente eleito ou em seu local de trabalho. A falta de estrutura física adequada dificultava a rotina administrativa, o acesso do público e a organização de documentos. Inicialmente identificados por números, os Conselhos podiam atender um ou mais estados. Com o tempo, foram se desmembrando, e, em 2007, foi formado o último, no Amapá. Todos os estados da Federação estão representados, em suas respectivas capitais, e em alguns existem descentralizações em delegacias regionais. Ao longo do tempo, os Conselhos foram crescendo, buscando regularizar e ampliar o quadro dos profissionais inscritos e o registro de pessoas jurídicas. Mas, no

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

The first Regional Council that was instituted was in Rio Grande do Sul, on September 1, 1969. That same year, Regional Councils were also instituted in Santa Catarina, Paraná, Minas Gerais, São Paulo, Rio de Janeiro, Mato Grosso, Ceará, Goiás, Pará, Bahia, Pernambuco and Paraíba. The first headquarters were established, often times, at the house of the elected president, or at the president’s place of work. The lack of adequate physical infrastructure made the administrative routine, public access and organization of documents more difficult. Initially, identified by numbers, the Councils served one or more states. Over time, these were dismantled, and, in 2007, the last one was formed, in Amapá. All the states of the Federation are represented, in their respective capitals, and, in some states, they are broken up into regional offices. Over time the Councils grew, seeking to regulate and expand the scope of registered professionals and the registry of legal entities. At first, however, they aimed at

13


HISTÓRIA / HISTORY

início, buscavam a interiorização das suas atividades e o combate ao charlatanismo e ao abate clandestino.

internalizing their activities and combatting fraud and clandestine slaughter.

No início da década de 1990, a crise financeira do país e a escassez de verbas demandaram muitos esforços, mas mesmo assim, foram adquiridas várias propriedades para instalação de sedes próprias, tanto para a instituição federal quanto para as regionais. O Conselho Federal foi parceiro na liberação de recursos para a construção e a aquisição de imóveis e equipamentos de comunicação e informatização. Em três anos, dos 25 Conselhos Regionais instalados no Brasil, 17 possuíam sede própria ou em processo de construção.

At the beginning of the 90s, the financial crisis in the country and the lack of funding created a demand for greater efforts, even so, a number of properties were acquired for building offices, both for the federal and regional institutions. The Federal Council was a partner in helping to free up resources for the construction and acquisition of property and equipment for communication and computing. Within three years, of the 25 Regional Councils created in Brazil, 17 had their own headquarters or were in the process of building them.

Os Conselhos Regionais de Medicina Veterinária estão sediados nas capitais dos estados brasileiros, com jurisdição na área do respectivo estado. Profissionais atuantes e empresas que possuem atividades relacionadas à Medicina Veterinária são obrigados a inscrever-se no regional de sua respectiva região. Os profissionais recebem carteiras, com o número de registro profissional, enquanto as empresas obtêm o Certificado de Regularidade de Pessoa Jurídica, que deve ser exposto em local visível no estabelecimento.

The Regional Councils of Veterinary Medicine are based in the Brazilian states’ capitals, with jurisdiction over that capital’s respective state. Working professionals and companies that practice activities related to Veterinary Medicine are required to register at the regional council for their respective region. The professionals receive licenses, with a professional registration number, while companies receive the Corporate Certificate of Good Standing, which should be displayed in a place that is easily visible within the establishment.

A receita financeira dos Conselhos tem origem na arrecadação, pois não recebem recursos de qualquer órgão do governo federal, estadual ou municipal. E, anualmente, prestam contas ao Tribunal de Contas da União.

The Councils’ financial revenue comes from proceeds, since they do not receive resources from any federal, state or municipal government agency. In addition, every year they are held accountable by the Federal Audit Court.

A direção dos Conselhos Regionais e do Federal é composta de 16 membros eleitos: presidente, vicepresidente, secretário-geral, tesoureiro, seis conselheiros efetivos e seis conselheiros suplentes. O exercício da função de conselheiro federal ou regional no período de três anos é considerado serviço relevante e, além dos demais, não é cargo remunerado.

The Board of Directors of the Federal and Regional Councils is made up of 16 elected members: president, vice president, secretary, treasurer, six acting members and six alternate members. The federal or regional board members serve for a relevant term of three years and it is not a paid position.

Homenagem ao Médico Veterinário no Congresso Nacional Tribute to Veterinarians at the National Congress

14

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


HISTÓRIA / HISTORY

45 anos DE conquistas capitaneadas pelo CFMV

Em 2011, o médico veterinário foi incluído como membro do Nasf – Núcleo de Apoio à Saúde da Família, um programa multiprofissional do Ministério da Saúde, graças à ações do CFMV junto ao Ministério da Saúde e no Congresso Nacional.

• O CFMV foi a primeira instituição a estabelecer • As 20 edições do Seminário Nacional de Ensino da

Medicina Veterinária evidenciou áreas em ascensão para que fossem estimuladas; a necessidade de desenvolvimento de áreas humanísticas, além das técnicas. Propôs melhorias dos cursos superiores com o objetivo de formar profissionais capacitados para as demandas do mercado e ofereceu consultoria voluntária e sem ônus a instituições de ensino.

normas para as atividades de ensino e pesquisa que envolvem o bem-estar e o uso de animais.

• Outras resoluções com objetivo de favorecer o bem-

estar animal têm sido editadas para regulamentar a atividade profissional, como a proibição do corte de cauda e orelha para fins estéticos.

• O CFMV foi a primeira instituição a regulamentar os

Programas de Residência em Medicina Veterinária no Brasil e foi graças as suas ações que o MEC acabou por reconhecer a Residência Multiprofissional em Áreas da Saúde.

Por três anos (2002 a 2005), realizou o Exame Nacional de Certificação Profissional (ENCP) para os egressos de Medicina Veterinária, que deixou de ser realizado por decisão judicial. A entidade reconhece a importância desse exame e luta para restabelecê-lo.

• Para propor formas de obtenção de excelência na

formação zootécnica, o CFMV realiza consultorias voluntárias e reúne dados do ensino no país. Passou a organizar reuniões com coordenadores de cursos que se transformaram em importante seminário anual.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

15


HISTÓRIA / HISTORY

Junto ao Ministério da Ciência e Tecnologia influenciou a decisão para que os médicos veterinários fossem os únicos a assumir a responsabilidade técnica em laboratórios de pesquisa e experimentação animal (biotérios).

portal de informações e envia semanalmente, um boletim de notícias aos profissionais cadastrados, além das redes sociais.

• Presta reconhecimento, anualmente, aos destaques

das classes médico-veterinária e zootécnica do Brasil por meio da concessão dos dois principais prêmios brasileiros. São eles, respectivamente, Paulo Dacorso Filho e Octávio Domingues.

O CFMV participou da conferência Rio+20 demonstrando a importância dos médicos veterinários e zootecnistas para as ações em benefício do meio ambiente. Outras ações de reconhecimento da importância da classe nos cuidados com o planeta tem sido efetivadas, culminando com a edição de um Compromisso Público com a Sustentabilidade. Atua no Congresso Nacional junto à classe política para os temas de interesse das profissões representadas.

Promove, anualmente, pelo menos uma campanha em reconhecimento e valorização dos profissionais em seus dias comemorativos, zootecnistas em 13 de maio e médicos veterinários em 9 de setembro.

• Busca fortalecer a Medicina Veterinária Brasileira •

Dá voz à luta contra o tráfico de animais selvagens, inclusive, sendo o tema central para comemoração dos 45 anos do Sistema CFMV/ CRMVs, com ações previstas para 2013 e 2014.

no cenário internacional com a participação em quadros organizadores ou participante de eventos internacionais e reuniões. Exemplos são a Associação Panamericana de Ciência Veterinária (PANVET), Reunião Anual da Organização Mundial de Saúde Animal, Convenção Anual da Associação Americana de Veterinários entre outras.

Participou das comemorações • Promoveu dezenas de congressos, fóruns, reuniões • Medicina Veterinária no mundo. técnicas e eventos administrativos para a educação continuada para os profissionais e fortalecimento do Sistema CFMV/CRMVs, além de apoiar outros eventos de interesse das classes

• Intensificou a comunicação com os profissionais a partir da Revista CFMV, com 19 anos, e 60 edições, que se mantém em constante atualização gráfica e de conteúdo. É a única a atingir todos os profissionais do Brasil. Mantém um atualizado

16

dos 250 anos da

• Para dinamizar a estrutura operacional e facilitar

o atendimento aos profissionais e sociedade, incluindo agilidade, transparência e eficiência o CFMV tem modernizado seus sistemas de gestão, estabelecendo um planejamento estratégico atualizado continuamente.

Fonte: Livro dos 45 anos do Sistema CFMV/CRMVs

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


HISTÓRIA / HISTORY

In these 45 years, many achievements led by the CFMV have been made • The 20 editions of the National Seminar of Veterinary Education have brought together course coordinators from across the country and has been established as the most traditional event for discussing education related to the Veterinary profession in Brazil. It has highlighted areas of growth so that they would be further stimulated. It has also drawn attention to the need for the development of humanistic areas, as well as techniques. It has also discussed techniques for teachers to use to encourage humanistic skills, communication, marketing and administration.

• In education, the CFMV has sought to understand the

reality of teaching and propose improvements for higher education courses, with the goal of training professionals who are qualified to meet market demands.

• The CFMV provides free and voluntary consultation to educational institutions, advising course coordinators.

The CFMV was the first institution to regulate the Veterinary Medicine Residency Programs in Brazil and it was thanks to its actions that the Ministry of Education finally recognized the Multi-professional Residency in the Healthcare sector. For three years (2002 to 2005), the CFMV also held the National Professional Certification Exam (ENCP) for Veterinary graduates, which was no longer done by judicial decision. The entity recognizes the importance of this exam and the fight to re-establish it.

To propose ways to achieve excellence in zootechnic training, the CFMV provides voluntary consultations and collects educational data within Brazil. It began to organize meetings with course coordinators, which have become an important annual seminar. In 2011, Veterinarians were included as members of Nasf – the Family Healthcare Support Center (Núcleo de Apoio à Saúde da Família), a multi-professional program offered by the Ministry of Health, thanks to the actions of the CFMV together with the Ministry of Health and the National Congress. This redeemed the recognition of the importance of the Veterinary profession to human health, within the concept of a Single Healthcare System, and expanded the job market.

• The CFMV was the first institution to establish standards for educational and research-related activities that involve the welfare and use of animals.

•Other resolutions, with the goal of promoting animal welfare, have been published to regulate professional actions, such as resolutions that prohibit cutting the animal’s tail and ears for aesthetic purposes.

• Together with the Ministry of Science and Technology, the CFMV influenced a decision so that Veterinarians would be the only ones able to assume technical responsibility in animal experimentation and research laboratories (vivariums).

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

17


•The CFMV annually supports at least one campaign for the recognition and appreciation of professionals, on their respective commemorative days. Zootechnicians are celebrated on May 13th and Veterinarians on September 9th.

The CFMV participated in the Rio+20 conference, demonstrating the importance of Veterinarians and zootechnicians to environmentally beneficial actions. Other actions recognizing the importance of the group in caring for the planet have also been carried out, culminating with the publication of a Public Commitment to sustainability.

• The CFMV works with the National Congress and politicians on topics of interest to the professions represented.

• The CFMV gives a voice to the fight against the trafficking

of wild animals, which is also the central theme of the CFMV/CRMV System’s 45 year anniversary celebration, with activities predicted for 2013 and 2014.

• The CFMV has sponsored dozens of congresses, forums, •The CFMV aims to strengthen Brazilian Veterinary Medicine technical meetings and administrative events for the

on the international stage by participating or organizing international events and meetings. Some examples include, the Pan American Association of Veterinary Sciences (PANVET), the Annual meeting of the World Organization for Animal Health, the Annual Convention of the American Veterinary Medical Association, the Association of Portuguese Speaking Veterinarians, as well as others.

continuing education of professionals and to strengthen the CFMV/CRMV system. It has also supported other events of interest to the groups.

The CFMV has intensified communication with professionals through the CFMV Magazine, for 18 years, and 60 editions, which include content and graphics that are always being updated. It is the only magazine to reach all the professionals in Brazil. The CFMV maintains an updated informational website and sends a weekly news bulletin to registered professionals, as well as to the social networks.

•The CFMV provides annual recognition of those who have stood out among Brazil’s Veterinarians and zootechnicians by giving out two main Brazilian awards. They are, respectively, Paulo Dacorso Filho and Octávio Domingues.

18

• The CFMV participated in the 250 year celebration of Veterinary Medicine worldwide.

To create a more dynamic operational structure and facilitate service for professionals and society, including streamlining, transparency and efficacy, the CFMV has modernized its management systems, establishing strategic planning that is constantly being updated.

Source: Livro dos 45 anos do Sistema CFMV/CRMVs (Book of the 45 years of the CFMV/CRMV System)

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Lobato

Organização do ensino / Teaching organization

REGULAÇÃO E SUPERVISÃO DA EDUCAÇÃO SUPERIOR NO BRASIL REGULATION AND SUPERVISION OF HIGHER EDUCATION IN BRAZIL CONSELHOS DE CLASSE NÃO POSSUEM A PRERROGATIVA DE INTERFERIR NA ABERTURA DE CURSOS OU CREDENCIAMENTO DE INSTITUIÇÕES. QUANDO SOLICITADOS, APENAS SUBSIDIAM DECISÕES DO MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO. Class councils do not have the right to interfere with the opening of courses or accreditation of institutions. When asked, they only support decisions of the Ministry of Education. A constituição brasileira estabelece que a educação superior seja livre à iniciativa privada, observadas as normas gerais da educação nacional e mediante autorização e avaliação de qualidade pelo Poder Público.

The Brazilian Constitution establishes that higher education is open to private enterprise, subject to the general rules of national education and through authorization and quality assessment by the Government.

Nas últimas três décadas, a educação superior brasileira sofreu extraordinário crescimento. Em 1980, o número de matrículas no terceiro grau situava-se na faixa

In the last three decades, Brazilian higher education has seen tremendous growth. In 1980, the number of people enrolled in college was at around

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

19


Organização do ensino / Teaching organization

de 1,4 milhão, enquanto em 2011 superava 6,7 milhões, das quais aproximadamente 5,0 milhões (73,7%) encontravam-se nas instituições privadas. Dados do Censo de Educação Superior de 2011 revelam a existência de 2.365 instituições de educação superior no Brasil, das quais 284 (12%) são públicas e 2.081 (88%) são privadas. Nestas instituições estão distribuídos 30.616 cursos, dentre eles 9.839 (32,1%) nas públicas e 20.777 (67,9%) nas privadas. Em 2011, ingressaram no ensino superior 2.346.695 estudantes, enquanto 1.016.713 concluíram os seus estudos. As funções docentes encontram-se distribuídas em um universo total de 357.418 docentes em exercício.

1.4 million, while in 2011, it exceeded 6.7 million, approximately 5.0 million (73.7%) of which were in private institutions. 2011 Higher Education Census Data reveals the existence of 2,365 higher education institutions in Brazil, of which 284 (12%) are public and 2,081 (88%) are private. There are 30,616 courses of study offered at these institutions, of which 9,839 (32.1%) are in public institutions and 20,777 (67.9%) are in private institutions. In 2011, 2,346,695 students enrolled in higher education, while 1,016,713 completed their studies. The teaching duties are distributed among 357,418 practicing teachers.

O sistema federal de ensino superior compreende as universidades federais, as instituições mantidas pela iniciativa privada (universidades, centros universitários e faculdades) e os institutos federais de tecnologias, sendo o Ministério da Educação (MEC) o órgão responsável pela supervisão e regulação desse sistema. Já os sistemas estaduais englobam as instituições mantidas pelos estados ou municípios, sendo, nestes casos, regulados pelos Conselhos Estaduais de Educação (CEE).

The federal higher education system is made up of the federal universities, institutions maintained by the private sector (universities, university centers and colleges) and the federal institutes of technology, where the Ministry of Education (MEC), is the body responsible for the supervision and regulation of this system. The state systems include the institutions maintained by states or municipalities, which, in these cases, are regulated by the State Boards of Education (CEE).

A regulação se faz por meio de atos administrativos de credenciamento e recredenciamento de Instituições de Educação Superior (IES) e de autorização, reconhecimento (análogo à acreditação) e renovação de reconhecimento de cursos. A autorização e o reconhecimento de cursos, bem como o credenciamento de IES têm prazos limitados, sendo renovados periodicamente, após processo regular de avaliação. Os processos de credenciamento e de reconhecimento são atos legais necessários e imprescindíveis para o funcionamento de instituições de ensino superior e cursos de graduação, respectivamente.

The adjustment is made by means of administrative acts of accreditation and reaccreditation of Higher Education Institutions (HEIs) and authorization, recognition (analogous to accreditation) and renewal of recognition of courses. The authorization and recognition of courses of study, as well as accreditation from HEIs have time limits, and are periodically renewed after regular evaluation processes. The accreditation and recognition processes are legal acts that are necessary and indispensable for the functioning of higher education institutions and undergraduate courses, respectively.

As instituições, de acordo com sua organização e respectivas prerrogativas acadêmicas, são credenciadas como: faculdades; centros universitários e universidades. Toda instituição é credenciada originalmente como faculdade. No quadro 1, a seguir, verifica-se o quantitativo de instituições e matrículas no sistema federal de ensino.

Institutions, according to their organization and their respective academic rights, are accredited as: colleges, university centers and universities. Every institution is accredited, originally, as a college. Table 1, below, shows the number of institutions and enrollments in the federal education system.

20

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Organização do ensino / Teaching organization

Quadro 1. Distribuição das instituições nacionais de ensino superior de acordo com sua organização e matrículas. Censo 2011. Table 1. Distribution of the national higher education institutions according to their organization and enrollment. 2011 Census . Tipo de organização Type of organization

Número de instituições Number of Institutions

Percentagem Percentage

Número de matrículas Number of enrollments

Percentagem Percentage

Universidades Universities

190

8,0%

3.632.373

53,9%

Centros Universitários University Centers

131

5,5%

-

-

2.004

84,7%

2.084.671

30,9%

40

1,7%

-

-

2.365

100%

5.717.044

84,8%

Faculdades Colleges Institutos Federais de Tecnologia Federal Institutes of Technology TOTAIS / TOTALS

Os pedidos de credenciamento de instituição ou de autorização de curso são feitos eletronicamente a partir de documentos previstos em legislação. O pedido de credenciamento de uma faculdade deve ser acompanhado do pedido de autorização de pelo menos um curso. Nestes casos, os documentos serão analisados, sobretudo no que se refere aos documentos fiscais, ao plano de desenvolvimento institucional (PDI), bem como ao Estatuto ou Regimento.

The institution’s requests for accreditation or authorization of a course of study are made electronically using the documents provided in the legislation. A college’s request for accreditation must be accompanied by a request for authorization of at least one course of study. In these cases, the documents will be examined, particularly those related to tax documents, to the institutional development plan (PDI) and to the Statute or Rules.

A criação de centros universitários (Quadro 2) é feita por credenciamento de faculdades em funcionamento há, no mínimo, seis anos, e que tenham obtido conceito igual ou superior a 4 (quatro), na avaliação institucional externa do Sistema Nacional de Avaliação da Educação Superior (SINAES).

The establishment of university centers (Table 2) is made by accrediting colleges that have been in operation for at least six years, and which have obtained a grade of no less than 4 (four) on the external institutional evaluation of the National of Higher Education Assessment (SINAES).

Quadro 2. Condições necessárias para a faculdade solicitar credenciamento como centro universitário Table 2. Conditions needed for the College to apply for accreditation as a University Center • Ter no mínimo 20% do corpo docente contratado em regime de tempo integral • At least 20% of the faculty must be full-time • Ter no mínimo 33% do corpo docente com titulação acadêmica de mestrado ou doutorado • At least 33% of the faculty must have a master’s degree or PhD • Ter no mínimo oito cursos de graduação reconhecidos e com conceito satisfatório • At least eight graduate courses must be recognized and have satisfactory grades • Ter programas de extensão institucionalizados nas áreas de abrangências de seus cursos • Have institutionalized extension programs for the areas covered by their courses of study • Ter programa de iniciação científica • Have a scientific initiation program

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

21


Lobato

Organização do ensino / Teaching organization

A criação de universidades (Quadro 3) é feita por credenciamento de centros universitários em funcionamento há, no mínimo, nove anos. As faculdades em funcionamento regular há, no mínimo, 12 anos e que apresentem trajetória diferenciada, com excelente padrão de qualidade, além de preencherem as condições fixadas poderão, em caráter excepcional, requererem credenciamento como universidade.s

The creation of universities (Table 3) is done by accrediting university centers that have been in operation for at least nine years. Colleges who have been in regular operation, for at least 12 years, and who have a differentiated trajectory, with an excellent standard of quality, and meet the conditions established, may, exceptionally, apply for accreditation as a university.

Quadro 3. Condições para credenciamento como universidade Table 3. Conditions for accreditation as a university • Possuir um terço do corpo docente com titulação de mestrado ou doutorado • A third of faculty must have a master’s degree or PhD • Possuir um terço do corpo docente em regime de tempo integral • A third of the faculty must be full-time • Possuir Índice Geral de Cursos (IGC) igual ou superior a 4 (quatro) na última avaliação anual • Have a General Course Index (IGC) equal to or greater than 4 (four) in the last annual assessment • Possuir oferta regular de, no mínimo, 60% (sessenta por cento) dos cursos de graduação reconhecidos ou em processo de reconhecimento • Regularly offer, at least 60% (sixty percent) of undergraduate courses that are recognized or in the process of being recognized • Possuir oferta regular de, pelo menos, 4 (quatro) cursos de mestrado e 2 (dois) de doutorado, reconhecidos pelo Ministério da Educação (MEC) • Regularly offer at least four masters and two doctoral courses of study, recognized by the Ministry of Education (MEC) • Possuir programas de extensão e produção sistemática e contínua do conhecimento, devidamente institucionalizados • Have extension programs and systematic and continuous production of knowledge, duly institutionalized

22

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Organização do ensino / Teaching organization

Instituto e Centro Federal de Educação Tecnológica (CEFET) são instituições de ensino superior pluricurriculares, especializados na oferta de educação tecnológica nos diferentes níveis e modalidades de ensino, caracterizando-se pela atuação prioritária na área tecnológica, embora também com atuação na graduação e pós-graduação.

The Institutes and Federal Technological Education Centers (CEFET) are multi-curricular, higher education institutions that specialize in offering technological education at different levels and types of education, characterized by prioritizing the area of technology, although they also offer undergraduate and postgraduate degree programs.

As universidades e centros universitários, nos limites de sua autonomia, independem de autorização para funcionamento de curso superior, devendo informar à secretaria competente os cursos abertos para fins de posterior reconhecimento. O reconhecimento de curso é condição necessária, juntamente com o registro, para a validade nacional dos respectivos diplomas.

Universities and university centers, within the limits of their autonomy, not dependent on authorization for operating as institutions of higher education, must inform the relevant Department about courses that have been opened, for subsequent recognition. Course recognition is a necessary condition, along with registration, for national validity of the respective diplomas.

As diferentes modalidades de processos avaliativos previstos na legislação vigente encontramse relacionadas no quadro 4.

The various evaluation process methods provided for in the current legislation are listed in Table 4.

Quadro 4. Processos de avaliações das instituições de educação superior instituídos pela Lei nº 10.861 de 2004 (Lei do SINAES) Table 4. Evaluation processes for institutions of higher education, established by Law 10,861 of 2004 (SINAES Law) I. Avaliação interna das instituições de educação superior (autoavaliação institucional) I. Internal evaluation of higher education institutions (institutional self-evaluation) II. Avaliação in loco das instituições de educação superior, por comissão avaliadora II. In loco assessment of higher education institutions, by evaluation committee III. Avaliação in loco dos cursos de graduação por comissão de avaliação III. In loco assessment of undergraduate courses, by the evaluation committee IV. Avaliação do desempenho acadêmico dos estudantes de cursos de graduação (ENADE) IV. Evaluation of the academic performance of undergraduate students (ENADE)

A avaliação das instituições é feita com o intuito de verificar o seu perfil e a qualidade de sua atuação ao considerar seus cursos, programas, atividades, instalações e projetos. A avaliação dos cursos visa verificar as condições de oferta dos mesmos, mormente no que se refere ao projeto pedagógico, perfil do corpo docente e instalações físicas e acadêmicas a ele vinculadas. A avaliação do desempenho dos estudantes por meio do ENADE tem o objetivo de avaliar a aquisição de habilidades e competências profissionais, bem como seus desempenhos em relação aos conteúdos programáticos definidos pelas diretrizes curriculares nacionais.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

Institutions are evaluated in order to check their profile and the quality of their work by considering their courses, programs, activities, facilities and projects. The evaluation of the courses seeks to verify the conditions they offer, especially with regard to the pedagogical project, faculty profile and physical and academic facilities to which they are linked. The assessment of student performance using the ENADE aims to evaluate the acquisition of professional skills and competencies, as well as the students’ performance in relation to the syllabus set by the national curriculum guidelines.

23


Organização do ensino / Teaching organization

Obtaining unsatisfactory grades in the periodic evaluation processes, in the institutions’ recertification processes, recognition and renewal of recognition of undergraduate courses entails the establishment of a list of obligations between the IES and the MEC, which must contain, among others, the following elements: an objective diagnosis of the condition of the institution; referrals, procedures and actions to be adopted by the institution, seeking to overcoming the difficulties encountered; the express indication of targets to be met; the deadline for compliance; and the creation of a committee to monitor the list of obligations.

Esgotado o prazo do protocolo de compromisso, a instituição será submetida a nova avaliação in loco pelo INEP, para verificar o cumprimento das metas estipuladas, com vistas à alteração ou à manutenção do conceito. O descumprimento do protocolo enseja a instauração de processo administrativo para aplicação das seguintes penalidades: suspensão temporária da abertura de processo seletivo de cursos; cassação da autorização de funcionamento da IES e advertência, suspensão ou perda de mandato do dirigente responsável, no caso de instituições públicas de educação superior.

At the end of the period of the list of obligations, the institution shall be subject to another on site evaluation, by INEP, to verify compliance with the targets set, in order to change or maintain the grade. Noncompliance with the list entails the establishment of administrative proceedings for the application of the following penalties: temporary suspension of the opening of the course selection process; revocation of operational authorization from the IES, and warning, suspension or removal from office of the person responsible, in the case of public higher education institutions.

Lobato

A obtenção de conceitos insatisfatórios nos processos periódicos de avaliação, nos processos de recredenciamento de instituições, reconhecimento e renovação de reconhecimento de cursos de graduação enseja a celebração de protocolo de compromisso entre a IES e o MEC, devendo conter, dentre outros, os seguintes elementos; o diagnóstico objetivo das condições da instituição; os encaminhamentos, processos e ações a serem adotados pela instituição com vistas à superação das dificuldades detectadas; a indicação expressa de metas a serem cumpridas; o prazo máximo para seu cumprimento; e a criação de comissão de acompanhamento do protocolo de compromisso.

24

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Organização do ensino / Teaching organization

Considerações Finais

FINAL REMARKS

Pelo exposto, depreende-se que nenhum órgão ou conselho de classe possui a prerrogativa de interferir na abertura de cursos ou credenciamento de instituições podendo, quando solicitado, apenas subsidiar as decisões do MEC. Por outro lado, deve ser registrado o relevante papel desempenhado por pares avaliadores com formação acadêmica em medicina veterinária, a quem cabe a responsabilidade de identificar as potencialidades para oferta de um curso com bom padrão de qualidade e, somente após essa constatação, recomendar ao Ministério da Educação sua autorização ou reconhecimento.

As indicated above, it is evident that no agency or class council has the right to interfere with the opening of courses and accreditation of institutions, they may, upon request, only support the decisions of the MEC. On the other hand, the relevant role performed by peer reviewers with academic training in veterinary medicine, who bear the responsibility of identifying the potential to offer a course with a good standard of quality, must be registered, and only after this is done, can they recommend that the Ministry of Education offers their authorization or recognition.

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS Bibliographic References

Censo da Educação Superior de 2011. INEP. Ministério da Educação. Decreto n 5.773, de 9 de maio de 2006. Dispõe sobre o exercício das funções de regulação, supervisão e avaliação de instituições de educação superior e cursos superiores de graduação e seqüenciais no sistema federal de ensino. Lei n 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Estabelece as diretrizes e bases da educação nacional.

PORTARIA NORMATIVA Nº 40, 2007 republicada em 29 DE DEZEMBRO DE 2010 Institui o e-MEC, sistema eletrônico de fluxo de trabalho e gerenciamento de informações relativas aos processos de regulação, avaliação e supervisão da educação superior no sistema federal de educação, e o Cadastro e-MEC de Instituições e Cursos Superiores e consolida disposições sobre indicadores de qualidade, banco de avaliadores (Basis) e o Exame Nacional de Desempenho de Estudantes (ENADE) e outras disposições.

Lei n 10.861, de 14 de abril de 2004. Institui o Sistema Nacional de Avaliação da Educação Superior – SINAES e dá outras providências

Resolução CNE/CES nº 1, de 20 de janeiro de 2010. Dispõe sobre normas e procedimentos para credenciamento e recredenciamento de Centros Universitários.

COMISSÃO NACIONAL DE EDUCAÇÃO DA MEDICINA VETERINÁRIA (CNEMV/CFMV)

DADOS DOS AUTORES Information about the Authors

Rafael Gianella Mondadori (presidente) Médico Veterinário, CRMV-RS nº 5672 rafaelmondadori.cnemv@cfmv.gov.br Breno Schumaher Henrique Médico veterinário, CRMV-AM nº 0303 Celso Pianta Médico veterinário, CRMV-RS nº 1732 Francisco Edson Gomes Médico veterinário, CRMV-RR nº 0177

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

João Carlos Pereira da Silva Médico veterinário, CRMV-MG nº 1239 Paulo César Maiorka Médico veterinário, CRMV-SP nº 6928 Marcelo Diniz dos Santos Médico veterinário, CRMV-MT nº 0818 Rogério Martins Amorim Médico veterinário, CRMV-SP nº 6757

25


EDUCAÇÃO / EDUCATION

A EXPANSÃO DO ENSINO DE MEDICINA VETERINÁRIA

EM 20 ANOS, O NÚMERO DE CURSOS É CINCO VEZES MAIOR, AS VAGAS OFERECIDAS EXPANDIRAM E OS PROFISSIONAIS ESTÃO CONCENTRADOS, PRINCIPALMENTE, NAS REGIÕES Sudeste E SUL DO BRASIL.

EXPANSION OF THE TEACHING OF VETERINARY MEDICINE

Arquivo CFMV

IN 20 YEARS, THERE ARE FIVE TIMES THE NUMBER OF COURSES, THE NUMBER OF JOBS OFFERED HAS INCREASED AND PROFESSIONALS ARE CONCENTRATED, PRINCIPALLY, IN THE SOUTHEASTERN AND SOUTHERN REGIONS OF BRAZIL.

Aula prática com grandes animais Practical lesson with large animals

INTRODUÇÃO Nas últimas duas décadas vivenciou-se uma explosão na oferta da educação superior no Brasil. No contexto da Medicina Veterinária, de acordo com os dados disponibilizados pelo MEC em 1991, o país possuía 33 cursos, passando a ter 197 no ano de 2012 (Tabela 1), representando um crescimento de 497%. Nenhum outro país do mundo apresentou esta expansão no mesmo período, sendo a média de expansão anual do Brasil nos últimos seis anos de 11%. Para compreender-se melhor a situação do ensino da Medicina Veterinária no Brasil faz-se necessária uma visão globalizada, como também regionalizada, do ensino superior.

26

O processo de globalização impõe novos desafios geopolíticos, econômicos e educacionais. Essas mudanças seguem algumas premissas básicas como:

• A elevação da escolaridade das pessoas em todo o mun-

do cresce a cada ano e não há nenhuma evidência de que este movimento possa regredir nos próximos dez anos;

• A educação é um objeto tanto de necessidade como de expectativa e desejo, servindo como importante elemento de status social;

• A educação é o principal elemento de ascensão social e de diminuição da pobreza estrutural;

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


EDUCAÇÃO / EDUCATION

• O conceito e a prática da educação permanente e

continuada, durante toda a vida (longlife learning), ainda se encontra na infância de seu desenvolvimento.

Tais premissas têm gerado macrotendências do ensino superior mundial, potencializando o processo de globalização educacional. Dentre as macrotendências, destacam-se: a quebra do monopólio geográfico com internacionalização da oferta de ensino superior; formação de consórcios, parcerias, joint ventures e outras formas de arranjos institucionais; aumento do ensino a distância (EaD); aumento da mobilidade internacional de estudantes, tanto em cursos presenciais como EaD; surgimento da “indústria do conhecimento”; influência

da indústria do entretenimento na educação; crescente massificação do ensino superior; forte aumento da segmentação do mercado, com o surgimento de instituições mais especializadas; diversificação dos “produtos” oferecidos pelas instituições; aumento gradativo das atividades extra-acadêmicas e da educação continuada; mudança do modelo “docenciocêntrico” para o modelo “alunocêntrico”; recursos públicos reduzidos ou estagnados. Dessa forma, pode-se compreender a expansão do ensino da Medicina Veterinária, principalmente nacional, contextualizada com o processo de globalização educacional.

INTRODUCTION In the last two decades Brazil has experienced an explosion in higher education that is being offered in the country. In the area of Veterinary Medicine, according to data released by the MEC in 1991, the country had 33 courses, which grew to 197 in 2012 (Table 1), representing a 497% increase. No other country in the world has had an expansion like this, in the same period, and the average annual growth in Brazil in the last six years has been 11%. To better understand the educational situation of Veterinary Medicine in Brazil, both a global and regional view of higher education is needed. The process of globalization poses new geopolitical, economic and educational challenges. These changes follow some basic premises, such as:

Raising the educational level of people around the world increases every year and there is no evidence that this movement may regress over the next ten years;

Education is an object of not only necessity, but also expectation and desire, serving as an important element of social status;

Education is the key element for social ascension and structural poverty reduction;

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

The concept and practice of lifelong learning and continuing education, throughout life (lifelong learning), is still in the infancy of its development. These assumptions have generated macro trends in higher education worldwide, enhancing the process of educational globalization. Among the macro trends, we highlight: the breakdown of the geographic monopoly with the internationalization of higher education offered; formation of consortia, partnerships, joint ventures and other forms of institutional arrangements; an increase in distance learning (DL); increasing international mobility of students in both classroom study and distance learning; emergence of the “knowledge industry”; the influence of the entertainment industry on education; the increasing popularization of higher education; a sharp increase in market segmentation, with the emergence of more specialized institutions; diversification of the “products” offered by institutions; a gradual increase of extra-academic activities and continuing education; change of the “teacher centered” model to a “student centered” model; reduced or stagnant public resources. Thus, one can understand the expansion of the teaching of Veterinary Medicine, mainly domestic, contextualized within the educational globalization process.

27


EDUCAÇÃO / EDUCATION

PANORAMA NACIONAL Atualmente, o Brasil possui 197 cursos de Medicina Veterinária, sendo cerca de 70% deles de natureza privada (e-MEC, 2013). A Figura 1 mostra um comparativo do número de cursos existentes em 1991 (numerador) e em 2013 (denominador), revelando distribuição desigual destas escolas nos estados da Federação, com a maioria dos cursos concentrados na Região Sudeste. Tabela 1. Número de escolas de veterinárias por país, em 2012. Table 1. Number of veterinary schools per country in 2012 COUNTRY

NÚMERO DE ESCOLAS DE MEDICINA VETERINARIA NUMBER OF VETERINARY SCHOOLS

África do Sul / South Africa

01

Alemanha / Germany

05

Argélia / Algeria

05

Argentina / Argentina

13

Austrália / Australia

07

Brasil / Brazil

197

Canadá / Canada

05

Chile / Chile

07

China / China

23

PAÍS

Coreia do Sul / South Korea

10

Espanha / Spain

11

Estados Unidos / United States

29

França / France

04

Holanda / Holland

01

Índia / India

40

Itália / Italy

13

Japão / Japan

16

México / Mexico

18

Nova Zelândia / New Zealand

01

Portugal / Portugal

09

Reino Unido / United Kingdom

07

Rússia / Russia

41

Fontes: XX Seminário de Ensino de Medicina Veterinária do CFMV http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_schools_of_veterinary_medicine#Brazil http://emec.mec.gov.br

28

A idade do estudante ingressante nos cursos de Medicina Veterinária está em torno de 18 anos, sendo a maioria do sexo femnino. A expansão do ensino da Medicina Veterinária no Brasil pode ser observada pelo aumento no número de cursos e vagas (Tabela 2). Em 2001, o país oferecia 9.662 vagas em 100 cursos e, em 2011, passaria a oferecer 18.147 vagas em 178 cursos, gerando crescimento superior a 87% e 78% no número de vagas e cursos, respectivamente. Por outro lado, o número de ingressantes nos cursos de Medicina Veterinária cresceu 64%, passando de 8.127, em 2001, para 13.351, em 2011 (Tabela 2). A análise da Tabela 2 comprova a tese do crescimento exagerado do número de cursos/vagas de Medicina Veterinária no Brasil, pois revela que o percentual de ocupação das vagas oferecidas nos cursos de Medicina Veterinária caiu de 84,11%, em 2001, para 73,28%, em 2011, que corresponde a 4.796 vagas não preenchidas nos processos seletivos de acesso ao curso. 0/1

0/0

0/2

1/3

1/2

1/3

0/1 1/3

1/2 0/1

0/4

0/1 0/4 1/9 0/4 1/5

1991 / 2013

9/44

2/24 1/10 5/12

1/4 0/2

1/7

4/26

0/2

0/6

3/15

Figura 1. Comparativo do número de cursos de Medicina Veterinária por estado brasileiro em 1991 e 2013. Figure 1. Comparison of the number of Veterinary Medicine courses per Brazilian state in 1991 and 2013.

O Brasil possui aproximadamente 90.000 médicos veterinários e, em 2011, graduou 6.675 novos profissionais (Sinopse da educação superior 2011 – Inep) oriundos de cursos que, segundo a legislação, devem ter, no mínimo, cinco anos de duração e carga horária total mínima de 4.000 horas. A Figura 2, além de demonstrar o crescimento do número de concluintes no decorrer dos anos, mostra uma inversão a partir do ano de 2002, na qual a maioria dos egressos é oriunda de instituições privadas de ensino.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


EDUCAÇÃO / EDUCATION

Tabela 2. Número de cursos de Medicina Veterinária no Brasil, de vagas disponíveis, de ingressantes e de vagas ocupadas de 2001 a 2011 Table 2. Number of Veterinary Medicine courses in Brazil with places available, places being filled and places occupied from 2001 to 2011

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

100

109

114

119

130

139

146

156

162

168

178

Vagas / Vacancies

9662

11261

11734

12284

13311

13984

15615

17366

16642

16657

18147

Ingressantes / Places being filled

8167

8676

8834

8653

9787

10253

10206

10270

9945

11206

13351

Vagas ocupadas (%) / Places occupied (%)

84.11

77.04

75.29

70.44

73.53

73.32

65.36

59.14

59.76

67.28

73.57

Cursos / Courses

Fonte: e-mec

NATIONAL PANORAMA Currently, Brazil has 197 Veterinary Medicine programs, about 70% of them are private (e-MEC, 2013). Figure 1 shows a comparison of the number of existing courses in 1991 (numerator) and in 2013 (denominator), revealing the uneven distribution of these schools in the federation, with most courses concentrated in the Southeast.

Medicine courses of study grew 64%, from 8,127 in 2001 to 13,351 in 2011 (Table 2).

The average age of students who enter Veterinary Medicine courses is around 18 years old, and the majority are females.

An analysis of Table 2 proves the thesis that the growth of the number of Veterinary Medicine courses / spots available in Brazil is exaggerated, because it shows that the occupancy rate of spots offered in veterinary medicine courses fell from 84.11% in 2001 to 73.28% in 2011, which corresponds to 4,796 spots that were not filled in the selection processes for access to the course.

The expansion of the teaching of Veterinary Medicine in Brazil can be seen by the increase in the number of courses and number of spots available (Table 2). In 2001, the country had 9,662 spots available in 100 courses and, in 2011, started offering 18,147 spots in 178 courses, generating a growth of over 87% and 78% in the number of spots available and number of courses offered, respectively. On the other hand, the number of students who entered Veterinary

Brazil has approximately 90,000 Veterinarians and, in 2011, 6,675 new professionals graduated (2011 Synopsis of higher education - Inep) from courses that, legally, should last at least five years and have a minimum total of 4,000 credit hours. Figure 2, in addition to demonstrating the growing number of graduates over the years, shows a reversal starting in 2002, in which most of the graduates are coming out of private institutions.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

29


EDUCAÇÃO / EDUCATION

7.000

4.634

5.000

4.292

3.863

4.000 3.000

6.009

5.673

6.000

5.516

5.223

4.185

2.805 2.490

2.000 1.000 0

2000

Total / Total

2001

2002

2003

2004

2005

Privada / Private

2006

2007

2008

2009

Pública / Public

Figura 2 - Concluintes dos cursos de graduação em Medicina Veterinária segundo a natureza jurídica da instituição Figure 2 - Graduates from undergraduate Veterinary Medicine courses according to the legal nature of the institution Fonte: INEP / MEC, SIGRAS/Estação de Trabalho IMS / UERJ do ObservaRH, 2011 Source: INEP/MEC, SIGRAS/IMS Work Station/UERJ of the ObservaRH 2011

Uma das questões mais importantes a ser discutida a respeito da educação superior no Brasil, incluindo o ensino da Medicina Veterinária, é a polarização entre o processo de expansão do ensino, como um objeto tanto de necessidade, como de expectativa e desejo servindo como importante elemento de ascensão social e de diminuição da pobreza estrutural. Certamente, em um país com a dimensão do Brasil, o número de médicos veterinários atuantes influencia diretamente na qualidade de vida da população, quer seja relacionada à produção e à inspeção e à tecnologia de produtos de origem animal, à saúde pública ou à preservação do meio ambiente, bem como nos cuidados necessários sobre a crescente população de animais em seus campos específicos de atuação em saúde animal e clínica veterinária, medicina veterinária preventiva, zootecnia, produção e reprodução animal, entre outras importantes áreas de atuação da profissão. Não temos indicadores precisos de aferição sobre o número ideal de médicos veterinários por estado brasileiro. Nesse sentido, estudos devem ser realizados para definir-se este padrão, sem perder de vista a melhoria da qualidade de vida da população e a saturação do mercado de trabalho. Dados como o número de habitantes, de animais de produção (ruminantes, aves, suínos etc.), agroindústriais e de animais de companhia, trabalho e esporte, podem contribuir para definir-se o número de médicos veterinários necessários no país.

30

One of the most important issues to be discussed with respect to higher education in Brazil, including the teaching of Veterinary Medicine, is the polarization between the process of expansion of education, as an object as much from necessity as expectation and desire, serving as an important element for social ascension and structural poverty reduction. Surely, in a country the size of Brazil, the number of working veterinarians directly influences the quality of life of the population, whether related to the production and the inspection and the technology of animal products, to public health or preservation of the environment, as well as the necessary care of the growing population of animals in their specific field of expertise in animal health and veterinary clinics, Preventive Veterinary Medicine, Animal Husbandry, animal production and reproduction, among other important areas of the job. We have no precise indicators for measuring the ideal number of veterinarians per Brazilian state. In this sense, studies should be conducted to define this standard, without losing sight of improving the quality of life of the population and the saturation of the labor market. Data, such as the number of inhabitants, of farm animals (ruminants, poultry, pigs, etc..), agribusiness and animals for pets, work and sport, can help define the number of veterinarians needed in the country.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


EDUCAÇÃO / EDUCATION

De modo geral, os países da Europa e da América do Norte mantêm uma relação de um médico veterinário para cada 3.500 habitantes. A análise da Figura 3 revela que a relação entre o número de habitantes e de médicos veterinários vem caindo gradativamente no Brasil, passando de 3.632 habitantes/médico veterinário, em 2001, para 2.330 habitantes/médico veterinário, em 2011. A mesma tendência pode ser observada quando se compara o número de bovinos (Figura 4) e o número de cães (Figura 5) por médico veterinário entre os anos de 2001 e 2011. Por fim, a Figura 6 mostra que essa expansão na formação de médicos veterinários reflete também nos cursos de pós-graduação em medicina veterinária do país com um crescimento de 112% no total de pósgraduados (mestres e doutores).

Table 3 shows the current situation of the number of veterinarians enrolled in the Regional Councils of Veterinary Medicine (CRMVs) per federative unit. In general, the countries of Europe and North America maintain a ratio of one veterinarian to every 3,500 inhabitants. An analysis of Figure 3 reveals that the relationship between the number of inhabitants and Veterinarians has been falling gradually in Brazil, from 3,632 inhabitants / Veterinarian in 2001 to 2,330 inhabitants / Veterinarian, in 2011. The same trend can be observed when comparing the number of cattle (Figure 4) and the number of dogs (Figure 5) per Veterinarian, between 2001 and 2011. Finally, Figure 6 shows that this expansion in training veterinarians is also reflected in graduate studies in Veterinary Medicine in the country with a growth of approximately .

3.600 3.400 3.200 3.000 2.800 2.600 2.400 2.200 Habitantes

2001 3.632

2002 3.552

2003 3.332

2004 3.133

2005 2.986

2006 2.808

2007 2.688

2008 2.564

2009 2.445

2010 2.399

2011 2.330

Figura 3: Relação do número de habitantes por médico veterinário no Brasil entre 2001 e 2011. Figure 3 - Ratio of the number of inhabitants per veterinarian in Brazil between 2001 and 2011

Crédito: William Koury

W.Koury

Fonte: INEP / MEC, SIGRAS/Estação de Trabalho IMS / UERJ do ObservaRH, 2011 Source: INEP/MEC, SIGRAS/IMS Work Station/UERJ of the ObservaRH 2011

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

31


EDUCAÇÃO EDUCAÇÃO / EDUCATION

3.700 3.500 3.300 3.100 2.900 2.700 2.500 Bovinos

2001 3.686

2002 3.734

2003 3.646

2004 3.538

2005 2.474

2006 2.115

2007 2.861

2008 2.736

2009 2.621

2010 2.601

2011 2.544

Figura 4: Relação do número de bovinos por médico veterinário no Brasil entre 2001 e 2011. Figure 4: Ratio of the number of cattle per veterinarian in Brazil between 2001 and 2011

540 520 500 480 460 440 420 400 Cães

2001

2002

2003

2004

2005

529

528

503

474

456

2006 436

2007

2008

2009

2010

2011

425

419

409

410

410

Figura 5: Relação do número de cães por médico veterinário no Brasil entre 2001 e 2011. Figure 5: Ratio of the number of dogs per veterinarian in Brazil between 2001 and 2011

1100 1000 900 800 700 600 500 400

2001 2002 2003 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2004 454 561 706 594 752 715 910 927 1040 810 Figura 6: Número de concluintes (mestrado e doutorado) em cursos de pós-graduação de MedicinaVeterinária no Brasil. Figure 6: Number of graduates (masters and doctorates) on postgraduate veterinary medicine courses in Brazil

Concluintes

DADOS DOS AUTORES / Information about the Authors

32

COMISSÃO NACIONAL DE EDUCAÇÃO DA MEDICINA VETERINÁRIA (CNEMV/CFMV) Paulo César Maiorka Celso Pianta Rafael Gianella Mondadori Médico veterinário, CRMV-SP nº 6928 Médico veterinário, CRMV-RS nº 1732 (p residente) Médico veterinário, CRMV-RS nº 5672 rafaelmondadori.cnemv@cfmv.gov.br Francisco Edson Gomes Marcelo Diniz dos Santos Médico veterinário, CRMV-MT nº 0818 Médico veterinário, CRMV-RR nº 0177 Breno Schumaher Henrique Médico veterinário, CRMV-AM nº 0303 João Carlos Pereira da Silva Rogério Martins Amorim Médico veterinário, CRMV-MG nº 1239 Médico veterinário, CRMV-SP nº 6757

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


EDUCAÇÃO / Education

Perfil acadêmico

Academic profile

Dados socioeconômicos e de formação de estudantes subsidiam o planejamento acadêmico e as políticas públicas. Socioeconomic and student education data to support academic planning and public policy.

The data presented below was obtained from a socioeconomic questionnaire given to Veterinary Medicine students who took part in the National Survey of Student Performance ENADE 2010. It included aspects related to the number of entering and graduating students, gender, age, marital status, ethnicity, family income, occupational status, scholarships, parental education, originating high school, means used for updating, library use, daily number of hours studying, access to computers and the Internet according to the administrative category and geographic region of the institutions.

Fotos: Lobato

Os dados apresentados a seguir foram obtidos do questionário socioeconômico aplicado aos estudantes de Medicina Veterinária que realizaram o Exame Nacional de Desempenho dos Estudantes – ENADE 2010. Incluiu aspectos ligados ao número de estudantes ingressantes e concluintes, sexo, idade, estado civil, etnia, renda familiar, situação ocupacional, bolsas de estudos, escolaridade dos pais, origem do curso médio, meios utilizados para atualização, utilização da biblioteca, horas diárias de estudo, acesso ao computador e a internet de acordo com a categoria administrativa e região geográfica das instituições.

A maioria dos médicos veterinários do país são formados em instituições privadas The majority of veterinarians in the country are educated at private institutions

DISTRIBUIÇÃO DE ESTUDANTES DE ACORDO DISTRIBUTION OF STUDENTS ACCORDING COM A CATEGORIA ADMINISTRATIVA DAS TO THE ADMINISTRATIVE CATEGORY OF THE INSTITUIÇÕES DE ENSINO EDUCATIONAL INSTITUTIONS Em termos gerais, as instituições privadas contribuem em maior percentagem (65,8%) para a formação de médicos veterinários no país, à exceção do observado na Região Norte do Brasil, onde há predomínio de estudantes vinculados às instituições públicas.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

In general terms, private institutions contribute to a greater percentage (65.8%) of the veterinarians educated in the country, with the exception noted in the northern region of Brazil, where there is a predominance of students linked to public institutions.

33


100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0

Pública / Public

Br a Br sil az il

-O M es id te we st

Ce n

tro

S So ul ut h

N o N rde or st th e ea st S So ude ut ste he as t

Privada / Private

N or N te or th

% de respondentes % of respondents

EDUCAÇÃO / Education

Figura 1. Percentual de estudantes distribuídos de acordo com a categoria administrativa da Instituição, por região e no país. Figure 1. Student percentage distributed according to the Institution’s administrative category, by region in the country.

NÚMERO DE ESTUDANTES INGRESSANTES E NUMBER OF ENTERING AND GRADUATING CONCLUINTES STUDENTS Considering the national content, only half of the students who enter the course, finish it, with slight variations when assessingthedistributionbygeographicalregion.Thequestionnaire data show that when considering the administrative category of the institution, we observed that only in the northeastern and southern regions of the country, the number of graduates from the private network is higher than those from the public network.

100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0

Ingressante / Entering

as il Br az il

Br

t

we s

id M

Ce

nt ro

-O

es

te

Su l So ut h

Su d So est ut e he as t

N

or

es or d N

N

te th ea st

Concluinte / Graduating

or te N or th

% de respondentes % of respondents

Considerando o contexto nacional, apenas a metade dos alunos ingressantes conclui o curso, com pequenas variações quando se avalia a distribuição por região geográfica. Os dados do questionário evidenciam que, ao se considerar a categoria administrativa da instituição, observa-se que apenas nas regiões Nordeste e Sul o número de concluintes da rede privada é maior em relação à pública.

Figura 2. Distribuição de acordo com número de estudantes ingressantes e concluintes, por região e no país. Figure 2. Distribution according to the entering and graduating students number, by region and in the country.

34

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


No Norte e Nordeste os estudantes negros, pardos e mulatos superam a população branca In the North and Northeast black, mixed race and mulatto students exceed the white population

ESTADO CIVIL ESTUDANTE

STUDENT`S MARITAL STATUS

Em relação ao estado civil, 63,3% dos estudantes são solteiros e 4,2%, casados. Cerca de 30% dos estudantes não informaram sobre o seu estado civil. Na Região Nordeste observa-se maior percentual de alunos casados e na Região Sul, o de solteiros.

In relation to marital status, 63.3% of the students are single, and 42% and married. Around 30% of the students did not report their marital status. In the northeast region, we observed a higher percentage of married students, and in the southern region the there are more students who are not married.

ETNIA DO ESTUDANTE

STUDENTS’ ETHNICITY

Quando consultados sobre a sua etnia, os estudantes se manifestaram brancos em 48% das vezes e deixaram de responder em 33%. Em relação à região geográfica, o maior percentual de brancos encontra-se nas regiões Sudeste (54,3%) e Sul (51,9%). Por outro lado, o maior contingente de estudantes que se declararam negros, pardos e mulatos encontram-se nas regiões Norte e Nordeste, onde, se consideradas em conjunto, superam a população de estudantes brancos.

When asked about ethnicity, the students 48% claimed to be white, and 33% did not respond. Regarding geographical region, the highest percentage of white people is in the southeast (54.3%) and the south (51.9%). On the other hand, the greater contingent of students declaring themselves as afro descendent, bi-racial and mixed, are in north and northeast regions, where, if considered together, exceed the population of white students.

Ainda de acordo com a etnia, o percentual de estudantes negros, pardos e mulatos é menor nas instituições privadas do que nas públicas nas diferentes regiões do Brasil.

Also, according to ethnicity, the percentage of afro-descendent, bi-racial and mixed students is lower in private than in public schools in different regions of Brazil.

50

Branco (a) / White Negro (a) / Afro descendant Pardo (a) / Mulato (a) / Bi-racial / Mixed

30

Amarelo (a) de origem oriental Asian descendant

20

Indígena ou de origem indígena Indigenous or of Indigenous descendant

10

Não responderam / No answer

Br as Br il az il

es te we st

-O

id

M

Ce

nt ro

Su So l ut h

N or N des or te th ea st Su So des ut te he as t

0 N or t N e or th

% de respondentes % of respondents

40

Figura 3. Distribuição de acordo com a etnia do estudante, por região geográfica e no país. Figure 3. Distribution according to the ethnicity of students, by geographical region in the country.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

35


EDUCAÇÃO / Education

PRESUMED FAMILY INCOME

Deixaram de informar a sua classe de renda 31% dos estudantes. O número de estudantes que relataram possuir renda familiar abaixo de 1,5 salário mínimo atinge o elevado patamar de 53%, seguida daqueles que informaram possuir renda na faixa situada entre 1,5 até 3 salários mínimos (13,5%). Estes valores são mantidos quando é avaliada a categoria administrativa da instituição, sendo que o número de estudantes na faixa de renda entre 1,5 e 3 salários mínimos é maior na escola pública (18,5%) do que na privada (13,9%).

31% of the students failed to report their income class. The number of students reporting family income below 1.5 times the minimum salary reaches the high level of 53%, followed by those reporting to have a mid-range income (between 1.5 to 3 times the minimum wage (13.5%)). These values are maintained when the administrative category of the institution is assessed, since the students in the income range between 1.5 and 3 times the minimum salary is higher in public (18.5%) than in private schools (13.9).

VÍNCULO EMPREGATÍCIO DOS ESTUDANTES

STUDENTS’ EMPLOYMENT STATUS

Quando se procura estabelecer a existência de vínculo empregatício dos estudantes dos cursos de Medicina Veterinária, verifica-se que a maioria não possui atividades laborais, sendo este percentual mais elevado nas instituições públicas (69,3%) do que nas privadas (48,7%).

When trying to establish the existence of employment relationships of the students studying veterinary medicine, we noticed that most of them do not have jobs, whereas this percentage is higher in public institutions (69.3%) than in private schools (48.7 %).

% de respondentes % of respondents

RENDA FAMILIAR PRESUMIDA

Não estou trabalhando I Do not work

100 80 80 70 60 50 40 30 20 10 0

Trabalho entre 20 e 40 horas semanais I Work more than 20 hours per week and less than 40 hours a week Trabalho até 20 horas semanais / Work up to 20 hours a week Trabalho eventualmente / Work if I need to Trabalho em tempo integral - 40 horas semanais ou mais I work full time – 40 hours a week or more Em branco / Blank Pública / Public

Privada / Private

Figura 4. Distribuição de estudantes de acordo com o vínculo empregatício. Figure 4. Distribution of the students according to employment status.

A maioria dos estudantes relatam renda familiar abaixo de 1,5 salário The majority of students report a family income below 1.5 salaries

36

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


EDUCAÇÃO / Education

INITIATIVE TO COMPLETE AN INTERNSHIP

Pela análise do questionário percebe-se pequeno interesse pela realização voluntária de estágios, uma vez que o número de não respondentes a esse item é relativamente elevado, tanto nas instituições públicas (67,7%) quanto nas privadas (73,5%). Contudo, parcela significativa, superior a 20% dos estudantes declararam que, além do estágio curricular supervisionado e obrigatório, buscaram alternativas para a complementação prática de seus estudos.

By the questionnaire analysis, we perceived little interest in completing voluntary internships, since the number of students that did not respond to this item is relatively high, both in public (67.7%) and in private (73.5%) institutions. However, a significant share, more than 20% of the students stated that, in addition to the supervised curricular and mandatory internship, they sought alternatives for practical supplementation of their studies.

OPÇÃO DE FINANCIAMENTO ESTUDANTIL

STUDENTS ACCORDING TO THE STUDENT LOAN OPTION

Parcela significativa (25,6%) dos estudantes vinculados a instituições privadas utilizam alguma forma de financiamento para custear seus estudos, sendo este percentual pouco expressivo quando se considera a escola pública (3%). Dentre as várias possibilidades de financiamento de estudos, o Programa Universidade Para Todos (ProUni), do Governo Federal, que concede bolsas de estudo integrais e parciais (50%) em instituições privadas de ensino superior é a principal alternativa utilizada, seguida do Programa de Financiamento Estudantil (FIES), também do Governo Federal e, mais ocasionalmente, de programas vinculados aos governos estaduais, municipais ou ainda programas de financiamento das próprias instituições.

A significant share (25.6%) of the students linked to private institutions use some form of financing to pay for their studies, and this percentage was not significant when considering public school (3%). Among the various possibilities for financing studies, the Federal Government’s University for Everyone Program (ProUni), which grants full and partial (50%) scholarships to private institutions of higher education, is the main alternative used, followed by the Student Loan Program (FIES), also from the Federal Government and, more occasionally, programs linked to state and municipal governments, or even funding programs offered by the institutions themselves.

% de respondentes % of respondents

INICIATIVA DE REALIZAR ESTÁGIOS

100 80 80 70 60 50 40 30 20 10 0

Sim / Yes Não se aplica - meu curso é gratuíto Not applicable – my course is free Não / No Em branco / Blank

Pública / Public

Privada / Private

Figura 5. Distribuição de estudantes de acordo com opção de financiamento estudantil. Figure 5. Distribution of students according to student loans.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

37


EDUCAÇÃO / Education

BOLSAS DE ESTUDOS DE ESTUDANTES

STUDENTS SCHOLARSHIPS

A maioria dos estudantes, tanto na escola pública (61,8%), quanto na privada (62%), responderam que não possuem bolsas de estudos. Quando possuem, a maior quantidade é ofertada pela própria instituição e estes números são de 8% na pública e de 1,5% na privada.

Most of the students, both in public (61.8%) and private (62%) schools answered that they do not have a scholarship. When they do, most of them are offered by the institution themselves, and such numbers are 8% in public and 1.5% in private schools. Sim, bolsa permanência do ProUni Yes, permanent scholarship from Prouni

70

Sim, bolsa da própria instituição de ensino Yes, scholarship from the educational institution itself

60 % de respondentes % of respondents

50

Sim, outro tipo de bolsa oferecido por órgão governamental Yes, other type of scholarship offered by a governmental body

40 30

Sim, outro tipo de bolsa oferecido por órgão nãogovernamental Yes, other type of scholarship offered by a non-governmental body

20 10

Não / No

0 Pública / Public

Privada / Private

Em branco / Blank

Figura 6. Distribuição de estudantes de acordo com tipos de bolsas de estudos. Figure 6. Distribution of students according to type of scholarship.

ESCOLARIDADE DO PAI

FATHER’S LEVEL OF EDUCATION

O perfil relacionado à escolaridade dos pais revela um padrão de distribuição similar quando comparadas instituições públicas com instituições privadas. Em ambos os casos as classes que congregam maior percentual de pais é a do ensino médio completo seguido do ensino superior.

The profile related to parents’ level of education shows a similar distribution pattern when comparing public institution and private institutions. In both cases, the groups that demonstrated the highest percentage for parents are completed high school, followed by higher education. Nenhuma escolaridade No degree

50

Ensino Fundamental - 1º ao 5º ano (antiga 1ª à 4ª série) Elementary school - 1st to 5th year (1st to 4th grade)

% de respondentes % of respondents

40

Ensino Fundamental - 6º ao 9º ano (antiga 5ª à 8ª série) Elementary school – 6th to 9th year (5th to 8th grade)

30 20

Ensino médio / High school

10

Ensino superior / Higher education

0 Pública / Public

Privada / Private

Pós-graduação / Post-graduate studies Em branco / Blank

Figura 7. Distribuição da escolaridade do pai. Figure 7. Distribution of the father’s education.

38

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


EDUCAÇÃO / Education

MOTHER’S EDUCATION

MOTHER’S EDUCATION

O padrão de formação escolar das mães dos alunos dos cursos de medicina veterinária é semelhante quando se compara a vinculação com instituições públicas e privadas, predominando a formação no ensino médio, seguida do ensino superior.

The pattern for the educational level of veterinary students’ mothers’ is similar when comparing the linkage with public and private institutions, predominantly for high school education, followed by higher education.

FORMAÇÃO NO ENSINO MÉDIO

HIGH SCHOOL EDUCATION

Pela análise dos dados disponibilizados pelos concluintes do curso de Medicina Veterinária, verificou-se que a maior parte (42,2%) dos graduandos das instituições públicas cursou o ensino médio todo em escola privada. Por outro lado, os concluintes do curso em instituições privadas cursaram o ensino médio em proporções semelhantes na escola privada (29,4%) e na pública (26,3%).

Based upon data provided by the graduating veterinary students, it was found that most (42.2%) graduates in public institutions attended completed high school at private schools. On the other hand, for students graduating from private institutions, the percentage that attended private high schools (29.4%) was similar to the percentage that attended public high schools (26.3%).

Todo em escola pública / All in public school

50

Todo em escola privada (particular) All in private school

% de respondentes % of respondents

40

A maior parte em escola pública Most in public school

30

A maior parte em escola privada (particular) Most in private school

20

Metade em escola pública e metade em escola privada (particular) Half in public and half in private school

10

Em branco / Blank

0 Pública / Public

Privada / Private

Figura 8. Distribuição de estudantes de acordo com a formação no ensino médio. Figure 8. Distribution of students according to high school education.

DISTRIBUIÇÃO DE ESTUDANTES DE ACORDO DISTRIBUTION OF STUDENTS ACCORDING COM LIVROS LIDOS TO BOOKS READ A maioria dos estudantes tanto de escolas públicas (28,8%) quanto de escolas privadas (24,2%) afirmou ler apenas um ou dois livros por ano. O número dos que leem nenhum ou que deixaram a resposta em branco é de 12,3% e 25,3% para a pública e de 7,9% e 33,7% para a privada, respectivamente.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

Most of the students, both in public (28.8%) and private (24.2%) schools, stated that they read only one or two books a year. The number of students that claimed they read none or that left the answer blank is 12.3% and 25.3% for public school, and 7.9% and 33.7% for private school, respectively.

39


EDUCAÇÃO / Education

50

Nenhum / None Um ou dois / One or two

40 % de respondentes % of respondents

Entre três e cinco / Between three and five

30

Entre seis e oito / Between six and eight

20

Mais de oito / More than eight Em branco / Blank

10 0 Pública / Public

Privada / Private

Figura 9. Distribuição de estudantes de acordo com livros lidos. Figure 9. Distribution of students according to books read.

HORAS SEMANAIS DE ESTUDOS

NUMBER OF HOURS SPENT STUDYING PER WEEK

Além daquelas horas dedicadas em salas de aula, grande parcela dos estudantes de escolas públicas (28,9%) e privadas (33%) afirma dedicar de uma a três horas semanais aos estudos. Verifica-se ainda que o percentual de alunos que dedica acima de oito horas semanais aos seus estudos é maior nas instituições públicas do que nas privadas. Em ambas, o número de estudantes que deixaram de responder é elevado.

In addition to the hours spent in classrooms, a large proportion of public (28.9%) and private (33%) school students stated that they devote one to three hours per week to studying. It was also found that the percentage of students who devote more than eight hours per week to their studies is higher in public institutions than in private. In both, the number of students that failed to answer is high.

50 Nenhuma, apenas assisto às aulas None, I just attend the classes

% de respondentes % of respondents

40

Uma a três / One to three

30

Quatro a sete / Four to seven

20

Oito a doze / Eight to twelve

10

Mais de doze / More than twelve Em branco / Blank

0 Pública / Public

Privada / Private

Figura 10. Distribuição de estudantes de acordo com horas de estudos. Figure 10. Distribution of students according to the number of hours spent studying per week.

40

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


EDUCAÇÃO / Education

DISTRIBUIÇÃO DE ESTUDANTES DE ACORDO COM O TURNO DO CURSO

DISTRIBUTION OF STUDENTS ACCORDING TO COURSE PERIOD

No que tange ao turno de funcionamento de seus cursos, constatou-se que nas escolas públicas o turno diurno integral foi o mais relacionado (59,8%) enquanto nas instituições privadas o oferecimento de cursos em tempo integral (32,1%) e apenas matutino (23,4%) foi semelhante.

With regard to the period that the course is offered, it was found that in public schools, the full-day course was the one listed the most (59.8%), while the percentage of private institutions that offer a full-day course (32.1%) was similar to the percentage of those that offer only a morning course (23.4%).

60 50

Diurno (integral) / Daytime (fulltime) Diurino (matutino) / Daytime (morning)

40 % de respondentes % of respondents

Diurno (vespertino) / Daytime (afternoon)

30

Noturno / Nighttime

20

Não há concentração em um turno No concentration in any period

10

Em branco / Blank

0 Pública / Public

Privada / Private

Figura 11. Distribuição de estudantes de acordo com o turno do curso. Figure 11. Distribution of students according to course period

DISTRIBUIÇÃO DE ESTUDANTES DE ACORDO DISTRIBUTION OF STUDENTS ACCORDING TO THE IES GENERAL CONDITIONS COM AS CONDIÇÕES GERAIS DA IES Quando perguntados se as condições gerais das instalações físicas de salas de aula, bibliotecas e ambientes de trabalho e estudo para o funcionamento do curso são adequadas, o maior contingente (35,6%) de estudantes das instituições públicas respondeu que as mesmas atendem a maior parte das necessidades, enquanto nas instituições privadas, 39,4% dos graduandos afirmaram que atende a todas as necessidades.

When asked if the general conditions of the physical classroom facilities, libraries and working and studying places are appropriate for the course, the largest number (35.6%) of students in public institutions responded that they meet the majority of students’ needs, while in private institutions, 39.4% of the students reported that they cater to all needs.

OPINIÕES SOBRE AS CONDIÇÕES GERAIS DAS OPINIONS ABOUT THE GENERAL CONDITIONS AULAS PRÁTICAS OF THE PRACTICAL CLASSES Ao serem questionados sobre os ambientes e a disponibilidade de equipamentos e materiais para as aulas práticas, nas instituições públicas predominaram as opiniões sobre o atendimento à maior parte das necessidades (28,9%). Já para as escolas privadas predominaram as opiniões de que todas as necessidades são atendidas (38,5%).

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

When asked about the places and availability of the equipments and materials for practical classes, in public institutions the opinion that they met the majority of students’ needs had the highest percentage (28.9%). Whereas for private schools, the dominating opinion was that all requirements are met (38.5%).

41


EDUCAÇÃO / Education

OPINIÕES COM AS CONDIÇÕES GERAIS DOS OPINION ABOUT THE GENERAL EQUIPAMENTOS CONDITION OF THE EQUIPMENT Ao se pronunciarem sobre a adequação da infraestrutura física dos laboratórios, dos equipamentos, dos materiais e dos serviços desenvolvidos, nas instituições públicas predomina a opinião de que a maior parte das necessidades (30,8%) são atendidas enquanto que, para o maior grupo (34,4%) dos estudantes das instituições privadas, todas essas necessidades são atendidas.

When concerning to the suitability of the physical infrastructure of laboratories, equipment, materials and services developed in public institutions, the view that most needs (30.8%) are met dominated, while for the largest group (34.4%) of students in private institutions all these needs are met.

ACESSO À INTERNET

INTERNET ACCESS

Quando indagados sobre a viabilização do acesso à internet para atendimento às necessidades do curso, nas instituições públicas os acessos pleno (35,4%) e o parcial (35,5%) encontram-se com o mesmo percentual de respostas. Na instituição privada o atendimento pleno (50%) constitui-se na maioria das respostas.

When asked about the availability of Internet access to meet the course needs, in public institutions, the percentage of students that responded that they had full access (35.4%) and those that responded that they had partial access (35.5%) were the same. In privaate institutions most students responded that they had full access (50%).

50

Plenamente / Full Parcialmente / Partial

% de respondentes % of respondents

40

Não viabiliza para os estudantes do meu curso Not available to students in my course of study

30

Não viabiliza para nenhum estudante Not available for any students

20

Em branco / Blank

10 0 Pública / Public

Privada / Private

Figura 12. Distribuição de estudantes de acordo com acesso à internet. Figure 12. Distribution of students according to internet access.

UTILIZAÇÃO DA BIBLIOTECA

LIBRARY USE

Quanto ao hábito e a frequência de utilização da biblioteca, tanto na instituição pública quanto na privada, o maior contingente de estudantes afirmou que usam a biblioteca entre duas e quatro vezes por semana.

Regarding customary library use and frequency thereof, both in public and in private institutions, the largest contingent of students reported that they use the library two to four times a week.

42

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


EDUCAÇÃO / Education

Diariamente / Daily

50

Entre duas e quatro vezes por semana Between two and four times a week

% de respondentes % of respondents

40

Uma vez por semana / Once a week

30

Uma vez a cada 15 dias / Once every 15 days

20

Somente em época de provas e/ou trabalhos Only during finals, midterms and when papers are due

10

Nunca utilizo / Never Em branco / Blank

0 Pública / Public

Privada / Private

Figura 13. Distribuição de estudantes de acordo com o uso da biblioteca. Figure 13. Distributions of students according to library use.

OPINIÃO SOBRE O PLANO DE ENSINO APRE- OPINIONS ON THE EDUCATIONAL PLAN SENTADO PELOS DOCENTES PRESENTED BY THE PROFESSORS Indagados se os planos de ensino apresentados pelos professores continham objetivos, conteúdo programático, metodologias de ensino, critérios de avaliação e bibliografia, nas instituições públicas o maior número de respostas (36,3%) contemplava a opção de que a maior parte dos planos das disciplinas apresentava estes aspectos. Já nas privadas, o maior número de respostas (44,9%) demonstrou que todos os planos de ensino contemplam os aspectos acima mencionados.

When asked if the educational plans presented by the professors contained objectives, pragmatic contents, teaching methodologies, evaluation criteria and a bibliography, in public institutions the largest number of responses (36.3%) showed that most of the discipline plans presented these aspects. But in private institutions, the highest number of responses (44.9%) showed that all the educational plans include the aspects mentioned above.

OPINIÃO SOBRE A DISPONIBILIDADE DOS PROFESSORES Quanto à disponibilidade docente para atendimento aos alunos no período extraclasse, nas escolas públicas predominou a resposta de que os professores estão disponíveis a maior parte do tempo (34,4%), assim como nas privadas (25,8%). Entretanto, nestas últimas predomina o número de respostas em branco (33,9%).

Arquivo CFMV

OPINION REGARDING THE AVAILABILITY OF THE PROFESSORS

Os professores estão disponíveis na maior parte do tempo Professors are available the majority of the time

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

Concerning the availability of the professors to help the students during the extracurricular period, the predominant response for public institutions was that the professors are available most of the time (34.4%), as well as in private (25.8%) ones. However, in the latter, the number of blank responses (33.9%) was dominant.

43


EDUCAÇÃO / Education

50

% de respondentes % of respondents

40

Sim, todos os professores Yes, all professors

30

Sim, a maior parte Yes, most of them

20

Somente alguns / Only some of them

10

Nenhum / None of them

0

Em branco / Blank Pública / Public

Privada / Private

Figura 14. Distribuição de estudantes de acordo com opinião sobre a disponibilidade dos professores. Figure 14. Distributions of student according to their opinion on the availability of the professors.

DISTRIBUIÇÃO DE ESTUDANTES DE ACORDO DISTRIBUTION OF STUDENTS ACCORDING TO COM A QUALIDADE DOS PROFESSORES THE QUALITY OF THE PROFESSORS

% de respondentes % of respondents

No que se refere ao domínio dos conteúdos pelos professores, na instituição pública predomina a opinião de que a maior parte dos professores é qualificada (43,7%) e nas privadas a de que todos os professores são qualificados (39,6%).

Regarding the professors’ knowledge about content, in public institutions the opinion that most of the professors are well qualified (43.7%) predominates, and in private institutions, the opinion that all professors are well qualified (39.6%) predominates.

50

Sim, todos os professores Yes, all professors

40

Sim, a maior parte Yes, most of them

30

Somente alguns / Only some of them

20

Nenhum / None of them Em branco / Blank

10 0 Pública / Public

Privada / Private

Figura 15. Distribuição de estudantes de acordo com a qualidade dos professores. Figure 15. Distribution of students according to the quality of the professors.

EXIGÊNCIA DO CURSO

COURSE REQUIREMENTS

Em ambas as categorias administrativas, pública e privada, predomina a opinião de que o curso exige na medida certa, seguida da manifestação de que deveria exigir um pouco mais.

In both administrative categories, public and private, the predominant opinion that the course requirements are just right, was followed by the opinion that they should require a little more.

44

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


EDUCAÇÃO / Education

% de respondentes % of respondents

50

Deveria exigir muito mais Should require much more

40

Deveria exigir um pouco mais Should require a little more

30

Exige na medida certa Require just the right amount

20

Deveria exigir um pouco menos Should require a little less

10

Deveria exigir muito menos Should require much less Em branco / Blank

0 Pública / Public

Privada / Private

Figura 16. Distribuição de estudantes de acordo com a exigência do curso. Figure 16. Distribution of students according to course requirements

DISTRIBUIÇÃO DE ESTUDANTES DE ACORDO DISTRIBUIÇÃO DE ESTUDANTES DE ACORDO COM A CONTRIBUIÇÃO DO CURSO PARA O COM A CONTRIBUIÇÃO DO CURSO PARA O EXEXERCÍCIO PROFISSIONAL ERCÍCIO PROFISSIONAL Tanto na escola pública (38,3%) quanto na privada (45,1%) o maior número de respostas estabelece que as instituições contribuem amplamente para o exercício profissional.

Both in public (38.3%) and in private (45.1%) institutions, the highest number of responses establishes that the institutions contribute significantly to professional practice.

50

Contribui amplamente / Contributes fully Contribui parcialmente / Contributes partially

% de respondentes % de respondentes

40

Contribui muito pouco / Contributes very little

30

Não contribui / Does not contribute

20

Em branco / Blank

10 0 Pública / Public

Privada / Private

Figura 17. Distribuição de estudantes de acordo com a contribuição para a formação profissional. Figure 17. Distribution of students according to the course’s contribution to professional practice

DADOS DOS AUTORES Information about the Authors

João Carlos Pereira da Silva Médico Veterinário CRMV-MG nº1239. MSc, DSc, UFV professor jcpsilva@ufv.br

Rodrigo Viana Sepúlveda Médico Veterinário, CRMV-MG nº 11873. Mestrando UFV

Ricardo Junqueira Del Carlo Médico Veterinário CRMV-MG nº1759. MSc, DSc, UFV professor

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

45


A Residência em Medicina Veterinária e o CFMV

Unimar

Aprimoramento profissional Professional development

Veterinarian Medicine residency and the CFMV A rápida implementação dos programas de residência pelo Ministério da Educação foi favorecida pelo trabalho prévio de padronização e regulamentação estabelecido pelo Conselho. The fast implementation of the residency program by the Ministry of Education was favored by the previous standardization and regulation work established by the Council. A residência médica é reconhecida pelo governo federal como o melhor sistema para ensino e treinamento de egressos das áreas de saúde. Preocupado com essa categoria de formação, o Conselho Federal de Medicina Veterinária (CFMV) foi a primeira instituição a regulamentar os Programas de Residência em Medicina Veterinária (PRMVs) no Brasil. Iniciou, há sete anos, o estabelecimento de normas mínimas e, também, criou a Comissão Nacional de Residência em Medicina Veterinária (CNRMV/CFMV) para definir a padronização desses programas, sempre pautada pela qualidade de formação. O objetivo era reconhecer os programas em âmbito nacional; sugerir modificações ou até mesmo suspendê-los do reconhecimento, caso não atingissem os requisitos mínimos. Em 2006, o Conselho instituiu a Resolução CFMV nº 824, de 31 de março de 2006, que reconhece e regulamenta a Residência em Medicina Veterinária como uma modalidade diferenciada de ensino de pósgraduação lato sensu. Após dois anos, editou a Resolução CFMV nº 895, de 10 de dezembro de 2008, que dispõe sobre as diretrizes nacionais reguladoras dos padrões de qualidade dos programas. O sistema de reconhecimento era voluntário e cerca de 70% dos programas que foram submetidos

46

The medical residency program is recognized by the federal government as the best system for teaching and training graduates entering the health fields. Concerned with this category of training, the Federal Council of Veterinary Medicine (CFMV) was the first institution to regulate Residency Programs in Veterinary Medicine in Brazil. Seven years ago, the establishment of minimum standards began, and the National Commission on Veterinary Medicine Residencies (CNRMV / CFMV) was created in order to define the standardization for these programs, always based on the quality of training. The aim was to recognize nationwide programs; suggest changes, or even suspend the programs from recognition, in case they did not meet the minimum requirements. In 2006, the Council imposed CFMV Resolution No. 824, of March 31, 2006, which recognizes and regulates the Veterinary Medicine Residency as a distinctive post-graduate latu sensu teaching method. After two years, Resolution CFMV No. 895, of December 10, 2008, which provides guidelines on national regulatory standards of quality for programs, was edited. The recognition system was voluntary and about 70% of the programs that were submitted were

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Aprimoramento profissional / Professional development

receberam o aval do CFMV. Para reconhecimento eram avaliados seis critérios: estrutura administrativa e organizacional; capacidade e qualidade de preceptoria dos docentes da instituição; projeto pedagógico; infraestrutura física das instalações para as atividades às quais os profissionais serão treinados; casuística dos serviços adequada para o treinamento e, por fim, organização e normas específicas de funcionamento.

approved by the CFMV. For acknowledgement, the following six criteria were assessed: administrative and organizational structure, capacity and quality of the preceptorship of the institution’s faculty; pedagogical project; physical infrastructure of the facilities used for the activities for which professionals will be trained; case studies of the services adapted for training, and finally, organization and specific rules of the operation.

Somente em 2012, o Ministério da Educação reconheceu a Residência em Medicina veterinária, o que também era um pleito e luta constante do próprio Conselho. De certa forma, as normas e caminhos traçados pelo CFMV, em anos anteriores, permitiram que os Programas de Residência em Medicina Veterinária já estivessem um passo à frente para as necessidades de padronização e regulamentação governamental, o que foi uma contribuição efetiva e permitiu a implementação dos programas pelo MEC.

It was only in 2012 that the Ministry of Education recognized the Residency in Veterinary Medicine, which had also been a constant struggle of the Council itself. In a way, the standards and paths created by the CFMV in previous years, made it so that the Veterinary Medicine Residency Programs were already a step ahead of the government standardization and regulation, which was an effective contribution and allowed the MEC to implement the programs.

O Conselho já organizou quatro seminários brasileiros sobre o tema e publicou dois livros. Atualmente, o CFMV não faz mais o reconhecimento dos programas, já que o Ministério da Educação (MEC) assumiu essa atribuição e tem cadastrados 171 programas, com maior concentração em Minas Gerais, Goiás, Paraná e Rio Grande do Sul. Pela experiência acumulada, o CFMV segue com ação orientadora para as instituições de ensino assim como contribui efetivamente junto ao Ministério da Educação, contribuindo com as discussões e deliberações que objetivam alcançar um padrão de qualidade adequado para os programas de residência. Também caminha com um projeto inovador de Acreditação dos Programas existentes, bem como uma classificação específica para os programas que não se enquadram na categoria Residência, como os de Aprimoramento.

The Council has already organized four Brazilian seminars on the issue and published two books. Currently, the CFMV is no longer the body that recognizes the programs, since the Ministry of Education (MEC) took on this role and has registered 171 programs, with the highest concentration in Minas Gerais, Goiás, Paraná and Rio Grande do Sul. Using the experience it has accumulated, the CFMV provides guidance for educational institutions, and it contributes effectively to the Ministry of Education, contributing to discussions and deliberations that aim to achieve a standard of quality that is suitable for the residency programs. The CFMV has also been moving forward with an innovative project for providing Accreditation for Existing Programs, as well as a specific classification for programs that do not fall into the residence category, such as Specialization programs.

Quantitativo de programas

Number of programs

Durantes esses anos, a CNRMV/CFMV acompanhou a representatividade e o panorama dos programas de residência, que triplicaram de 2004 a 2012, despertando cada vez maior interesse nas diferentes instituições de ensino. Nos últimos quatro anos pesquisados, houve um incremento de 35% no número de cursos de Medicina Veterinária e de 90% nos programas de residência oferecidos no país (Gráfico 1).

Throughout these years, the CNRMV/CFMV accompanied the representativeness and overview of residency programs, which tripled from 2004 to 2012, arousing increasing interest in different educational institutions. In the past four years studied, there was an increase of 35% in the number of courses for Veterinary Medicine, and a 90% increase in residency programs offered in the country (table 1).

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

47


Aprimoramento profissional / Professional development

Gráfico 1 - Número de cursos de Medicina Veterinária e números de PRMV Table 1 - Number of Veterinarian Medicine Courses and PRMV numbers 2004

2008

2012

170 124 Cursos de MV Courses of the MV PRMVs

Representatividade Representativeness

108

26

32

24%

25%

60

35%

Em 2004, apenas seis programas eram reconhecidos pelo CFMV. Em 2008, esse número subiu para 16 e, no ano passado, esse número aumentou para 22 programas, representando 36% da totalidade de programas existentes. Juntos, os programas reconhecidos somavam 382 vagas disponíveis (18 na Região Nordeste, 24 na Centro-Oeste, 130 na Sul e 210 na Sudeste), o que é insipiente, já que esse volume atende apenas 1% do total de formados no Brasil. Há de se destacar, também, a concentração nas subáreas de Clínica e Cirurgia de Animais de Companhia que, juntas, representam 42% do total.

In 2004, only six programs were recognized by the CFMV. In 2008, this number rose to 16, and last year this number increased to 22 programs, representing 36% of all existing programs. Together, the programs recognized offer a total of 382 available spots (18 in the Northeast, 24 in the Midwest, 130 in the South and 210 in the Southeast), which is incipient, since this volume serves only 1% of total number of graduates in Brazil. Also, the concentration in the subareas of Clinics and Surgery for Pets, which together represent 42% of the total, should be noted.

Egressos

Graduates

De posse da distribuição dos programas, era necessário entender e caracterizar os egressos dos programas reconhecidos pelo CFMV. Em 2011, o Conselho, por meio da CNRMV, realizou uma pesquisa com os egressos de 2004 a 2010. Dos 20 programas reconhecidos no período avaliado, totalizouse 611 profissionais, e 105 (18%) responderam ao questionário. Outras duas instituições só receberam o reconhecimento em 2011 e 2012 e não participaram da pesquisa.

With the distribution of the programs, it was necessary to understand and characterize those who graduated from the programs recognized by the CFMV. In 2011, the Council, through the CNRMV, conducted a survey with the graduates from 2004 to 2010. Of the 20 programs recognized in the assessed period, totaling 611 professionals, 105 (18%) answered the questionnaire. Two other institutions only received their recognition in 2011 and 2012, and did not participate in the research.

Animador foi saber que 92% atuam na área em que fizeram seu aprimoramento, sendo 42% como funcionários e 39% são autônomos. Estão distribuídos em empresas privadas (36%), instituições de ensino superior de vínculo privado (15%) ou público (11%) ou, ainda, órgãos públicos (6%), além de outros vínculos (32%).

It was great to know that 92% work in the area in which they did their specialization, where 42% were employees and 39% were self-employed. They are distributed throughout private companies (36%), higher education institutions, either private (15%) or public (11%), and even government agencies (6%), as well as others (32%).

Demonstrando o impacto da formação, 84% classificaram seus programas como muito bom; bom (11%), regular (3%) e apenas 2% como nenhum impacto. Os que

Demonstrating the impact of the training, 84% rated theirprograms as verygood, (11%) as good, (3%) as fairandonly2% as having no impact. Those who evaluated the impact as positive

48

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Aprimoramento profissional / Professional development

Programas DE RESIDÊNCIA reconhecidos pelo CFMV em 2012: Programs recognized by the CFMV in 2012:

50% 32% 18% 0

Número de programas por região Number of programs by region

8%

saúde animal e saúde pública / animal health and public health

Instituições Privadas Private Institutions

2

Instituições Federais Federal Institutions

Instituições Estaduais State Institutions

3 10

24%

7

8%

patologia clínica / clinical pathology

18%

9%

clínica médica clínica cirúrgica clínica médica de animais de de animais de de animais de companhia / companhia / produção / medical clinic for surgical clinic for medical clinic for pets pets farm animals

7,5%

clínica cirúrgica de animais de produção / surgical clinic for farm animals

7,5% patologia veterinária / veterinary pathology

4%

reprodução animal / animal reproduction

4%

imagenologia / of imaging

8%

anestesiologia veterinária / veterinary anesthesiology

2%

inspeção de produtos de origem animal / inspection of animal products

avaliaram o impacto positivo (muito bom e bom) justificam que o sucesso deve-se a experiência profissional angariada, a relação interpessoal, a segurança nas intervenções exigidas, bem como na valorização do currículo e no incentivo à pesquisa. Por outro lado, os que apontaram como impacto negativo (regular e nenhum) sentiram-se explorados, com orientação insuficiente e sem reconhecimento. Também tinham dificuldade em realizar os procedimentos cirúrgicos, alegando que a prática do treinamento estava mais restrita a docentes e pós-graduandos stricto sensu. Quanto ao rendimento mensal, detecta-se que a maioria (35%) encontra-se na faixa de R$ 1.500,00 a R$ 3.000,00

(very good and good) justify that success is due to professional experiences, interpersonal relationships, safety in the interventions required, as well as an appreciation of the curriculum and incentives for research. On the other hand, those that indicated the impact as negative (regular and none), felt exploited, felt that there was insufficient guidance and felt that there was no acknowledgment. Also, they had difficulty in performing surgical procedures, claiming that the practice of training was more restricted to professors and post-graduate students in the stricto sensu. As far as monthly income, it has been detected that the majority (35%) is in the range of earning R$ 1,500.00 to R $ 3,000.00.

A continuação dos estudos acadêmicos, visando a formação docente e/ou científica, foi realizada por 60%

The continuation of academic studies, aimed at professor training and/or scientific work was performed by 60% of the

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

49


Aprimoramento profissional / Professional development

dos entrevistados, uma vez que 46% são mestrandos e 14% doutorandos. A residência foi a maior influência para a continuidade dos estudos para 84% desses.

respondents, since 46% are master students and 14% are doctoral students. The residency was the biggest influence on the continuity of studies for 84% of these.

Enfim, pode-se evidenciar que os egressos de Programas de Residência em MedicinaVeterinária reconhecidos pelo CFMV atuam, na sua maioria, com satisfação e sucesso profissional, na área em que exerceram seus programas, e muitos desenvolveram aptidão para o ensino e pesquisa.

Finally, we can show that students who graduated from residency programs in veterinary medicine recognized by the CFMV, work, for the most part, with satisfaction and professional success, in the area in which they completed their programs, and many have developed an knack for teaching and research.

PERFIL DO RESIDENTE / RESIDENT PROFILE

92%

24 - 37 anos years old

27

dos residentes atuam na área de aprimoramento of residents work in the area of specialization

84%

Média / average

64%

classificaram os programas como muito bons rated the program as very good

36%

60%

continuaram os estudos acadêmicos continued academic studies

Rendimento mensal dos egressos de PRMV avaliados (%) Monthly income of PRMV graduates evaluated (%)

30,5% Menos de R$ 1.500 Menos de R$ 1.500

35,2% De R$ 1.500 a 3.000 De R$ 1.500 a 3.000

31,4% De R$ 3.001 a 5.000 De R$ 3.001 a 5.000

Mais de R$ 5.000 Mais de R$ 5.000

DADOS DOS AUTORES

Comissão Nacional de Residência em Medicina Veterinária (CNRMV/CFMV)

Information about the Authors

Benedito Dias de Oliveira Filho (Presidente) MédicoVeterinário - CRMV- GO n º 0438 beneditodias.cnrmv@cfmv.gov.br Antônio José de Araújo Aguiar Médico Veterinário - CRMV-SP nº 4982 Aury Nunes de Moraes Médico Veterinário - CRMV-SC nº 0542 Carlos Afonso de Castro Beck Médico Veterinário - CRMV-RS nº 4658

50

2,9%

Fábio Fernando Ribeiro Manhoso Médico Veterinário - CRMV-SP nº 6983 Fernando Leandro dos Santos Médico Veterinário - CRMV-PE nº 1492 Luís Cláudio Lopes Correia da Silva Médico Veterinário - CRMV-SP nº 5993 Virgínia Bocorny Lunardi Médica Veterinária - CRMV-RS nº 5258

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


ESPECIALIZAÇÃO CONTEXTUALIZAÇÃO NO BRASIL SPECIALIZATION BACKGROUND IN BRAZIL TÍTULO AGREGA RECONHECIMENTO DE ATUAÇÃO E VALOR AO PROFISSIONAL. O REGISTRO DE ESPECIALISTA É OUTORGADO, EXCLUSIVAMENTE, PELO CFMV. TITLE ADDS RECOGNITION OF PERFORMANCE AND VALUE TO PROFESSIONALS. SPECIALIST REGISTRATION IS ISSUED, EXCLUSIVELY, BY THE CFMV. O Título Profissional de Especialista em Medicina Veterinária, embora não constitua condição obrigatória para o exercício profissional, sem dúvidas, atesta o reconhecimento da atuação do médico veterinário à determinada área da especialidade, qualificando, ainda mais, a formação do profissional. Portanto, deve-se considerar que o título de Especialista constitui a forma oficial de reconhecer o profissional, com formação acadêmicocientífica apropriada, apto a exercer a especialidade com grande competência. Além disto, é conveniente ponderar que, cada vez mais e nos diversos campos de atuação da Medicina Veterinária, esses títulos vêm sendo muito valorizados, inclusive permitindo melhor remuneração.

The Professional Title of Specialist in Veterinary Medicine, although it is not a mandatory condition for professional practice, undoubtedly attests to the recognition of the role of the veterinarian in a certain area of specialty, qualifying, and, even further, professional training. Therefore, one should consider that the title of Specialist is the official way of recognizing the professional, who has adequate academic and scientific training, and is able to practice his or her specialty with great skill. Furthermore, it is convenient to consider that more and more, and in different fields of Veterinary Medicine practices, these titles have been highly valued, even allowing for better pay.

Início da regulamentação

Start of the regulation

Há 20 anos, o Conselho Federal de Medicina Veterinária (CFMV) publicou uma normatização estabelecendo o registro de título de especialista no âmbito dos Conselhos Regionais de Medicina Veterinária. No início da regulamentação, porém, parcas foram as solicitações de entidades interessadas em conceder o título, e consequentemente, o registro de profissionais.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

For 20 years, the Federal Council of Veterinary Medicine (CFMV) has published a regulation establishing the specialist title registry under the Regional Councils of Veterinary Medicine. At the beginning of the regulation, however, requests from parties interested in granting this title were scarce and, consequently, so was the number of registered professionals.

51


Aprimoramento profissional / Professional development

Em 2005, o CFMV, observando esta baixa procura de entidades e de profissionais para o registro do título de especialista, mas ciente dos avanços tecnocientíficos e que estes promoveriam incremento no campo de trabalho do médico veterinário, instituiu uma Comissão Mista de Especialidades, para a qual destacou como principal tarefa a releitura e atualização da Resolução CFMV nº 756, de outubro de 2002, a qual dispunha sobre o registro de título de especialista em áreas da Medicina Veterinária.

In 2005, the CFMV, seeing this low demand for professionals and entities to register the title of specialist, but aware of the technical-scientific advances and that they would promote an increase in the number or working Veterinarians, established a Joint Specialties Committee, whose main task became the reinterpretation and updating of CFMV Resolution No. 756, from October 2002, which had not previously included registration of the title of specialist in areas of veterinary medicine.

Com isto, o CFMV procurou estimular as sociedades, associações e colégios a se habilitarem para conceder seus títulos de especialista, o que indiretamente poderia despertar o interesse dos profissionais ligados a tais entidades.

With this, the CFMV sought to stimulate companies, associations and schools to qualify to be able to grant its specialist titles, which could indirectly pique the interest of professionals connected to these entities.

Assim, após a Resolução CFMV nº 935, de dezembro de 2009, a qual dispõe sobre a Acreditação e Registro de Título de Especialista em áreas da Medicina Veterinária e Zootecnia, no âmbito do Sistema CFMV/ CRMVs, observou-se a ampliação do número de entidades habilitadas para concessão da titulação (Quadro 1).

Thus, after CFMV resolution No. 935, from December 2009, which provides for the Accreditation and Registration of the Title of Specialist in the areas of Veterinary Medicine and Animal Science, under the CFMV / CRMVs System, an increase in the number of entities authorized to grant these titles (Table 1).

Quadro 1. Entidades habilitadas pelo CFMV para concessão do TÍtulo de Especialista.

TABLE 1. ORGANIZATIONS APPROVED BY THE CFMV TO GRANT THE TITLE OF SPECIALIST.

Antes da Resolução nº 935, de dezembro de 2009

Prior to Resolution No. 935, December 2009

• Associação Médico-Veterinária Homeopática Brasileira

• Brazilian Homeopathic Veterinary Medical Association

• Colégio Brasileiro de Cirurgia e Anestesiologia Veterinária

• Brazilian College of Veterinary Surgery and Anesthesiology

Após a Resolução nº 935, de dezembro de 2009 • Academia Brasileira de Medicina Veterinária Intensiva • Associação Brasileira de Patologia Veterinária • Colégio Brasileiro de Médicos Veterinários Higienistas de Alimento

After Resolution No. 935, December 2009 • Brazilian Academy of Intensive Veterinary Medicine • Brazilian Association of Veterinary Pathology • Brazilian College of Food Hygiene Veterinarians

• Associação Brasileira de Oncologia Veterinária

• Brazilian Association of Veterinary Oncology

• Associação Brasileira de Dermatologia Veterinária

• Brazilian Association of Veterinary Dermatology

52

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Aprimoramento profissional / Professional development

Requisitos

Requirements

É importante esclarecer, no entanto, alguns pontos atinentes às normas para a obtenção do título de especialista. Essa normatização visa garantir a qualidade mínima e a formação necessária para que o profissional obtenha o título. Na Revista CFMV, nº 43, foi publicado artigo detalhado sobre o tema, elaborado pela então Comissão Mista de Especialidades/CFMV, com destaque para as normas mencionadas no Quadro 2.

It is important to clarify, however, some points relating to the rules for obtaining the title of specialist. This regulation aims to ensure minimum quality and training necessary for the professional to obtain the title. In CFMV Magazine, No. 43, a detailed article was published on the subject prepared by the then Joint Specialties Committee / CFMV, highlighting the standards listed in Table 2.

quadro 2. Sumário das normas para a obtenção do título de especialista segundo a Resolução CFMV 935/2009.

Table 2. Summary of the standards for obtaining the title of specialist under CFMV Resolution 935/2009.

• Compete às sociedades, às associações e aos colégios concederem o título de especialista.

• It is the responsibility of the companies, associations and colleges to grant the title of specialist.

• Tais entidades, obrigatoriamente, devem estar habilitadas junto ao CFMV.

• Such entities, necessarily, must be authorized by the CFMV.

• O profissional pleiteante deverá apresentar o título acadêmico, mestrado, doutorado, certificação de conclusão de programas de residência ou, ainda, o certificado do curso de especialização em área específica conferido por Instituições de Ensino Superior reconhecidas pela Comissão Nacional de Ensino do Ministério da Educação, que atendam ao disposto na Resolução CNE/ CESU MEC nº 1/080607.

• The professional applicant must present his or her academic degree, master’s, PhD, certi!cation of completion of residency programs, or even the course certi!cate of specialization in the speci!c area, conferred by institutions of higher education recognized by the Ministry of Education’s National Education Committee, which meets the provisions of CNE / CESU MEC Resolution nº 1/080607.

Arquivo CFMV

Cirurgia Veterinária é uma das especializações reconhecidas pelo CFMV Revista CFMV -Surgery Brasília/DF Anoof XIXthe - nºrecognized 60 - Especial specialties | Novembro -by 2013 Veterinary is -one CFMV.

53


Aprimoramento profissional / Professional development

Outra possibilidade de avaliação acontece quando o profissional, aprovado em exame de conhecimentos específicos realizado pela entidade à qual se vincula, apresenta ao CFMV, em memorial documentando de maneira contundente, sua experiência há pelo menos oito anos na área.

Another possibility for evaluation exists where the professional, approved by an exam that tests specific knowledge, given by the entity to which it is linked, presents an application to the CFMV, which indisputably documents that he or she has at least eight years of experience in the area.

Com relação a cursos de especialização diversos e de entidades não habilitadas, é importante ressalvar que apenas o certificado de conclusão não permite que o profissional possa denominar-se especialista. Se assim o fizer, poderá sofrer as penalidades descritas no Código de Ética do Médico Veterinário.

With respect to the various specialization courses and non-authorized entities, it is important to note that having just the completion certificate does not allow the professional to call himself or herself a specialist. If the professional does so, he or she may suffer the penalties described in the Veterinarian’s Code of Ethics.

A cédula de identidade profissional de especialista, emitida exclusivamente pelo CFMV, é válida durante cinco anos. O profissional deverá cuidar, após este período, de renovar sua validação, de acordo com as regras vigentes na ocasião.

The professional specialist identification card, issued exclusively by the CFMV, is valid for five years. The professional should remember, after this period, to renew his or her validation, in accordance with the rules in force at the time.

Reconhecimento do mercado

Market recognition

Para tanto, viu-se que há uma série de etapas a serem concluídas para a obtenção do título de especialista pelo profissional. Vale, por conseguinte, um questionamento: tal título agrega reconhecimento de atuação e do real valor ao profissional?

Therefore, we have seen that there are a number of steps that the professional must complete in order to obtain the title of specialist. Therefore, it is worth asking: does this title increase performance recognition and real value for the professional?

A resposta imediata é SIM. Esta convicta assertiva deve-se às várias evidências de reconhecimento, tanto pela sociedade como no meio profissional, da importância do título de especialista. Por exemplo, o especialista em Saúde Pública Veterinária, especialidade não tão tradicional, é um profissional que vem tendo uma crescente demanda pela sociedade, justamente porque há dois aspectos de maior relevância social apontados para este século.

The immediate answer is YES. This assertive conviction is due to several proofs of recognition, both for the society and in the professional environment, of the importance of the title of specialist. For example, a Veterinary Public Health specialist, not such a traditional specialty, is a professional who has had a growing demand in society, precisely because there are two more socially relevant aspects indicated for this century.

Um deles diz respeito à produção de alimentos com a utilização de métodos sustentáveis, havendo que se levar em consideração o crescimento populacional, que, segundo estimativas da Organização Mundial de Saúde (OMS), deve dobrar nos próximos 10 anos, concentrando-se nas metrópoles.

One of them relates to the production of food using sustainable methods, which has to take population growth into account and which, according to estimates from the World Health Organization (WHO), is expected to double over the next 10 years, being concentrated in the metropolitan areas.

O outro aspecto está relacionado à profilaxia de zoonoses emergentes e reemergentes, com potencial epidêmico. Como resultado do processo de globalização mundial — que tem intensificado o tráfego de pessoas, alimentos e bens de consumo entre os diferentes países —,

The other aspect is related to the prevention of emerging zoonoses and re-emerging diseases with epidemic potential. As a result of the globalization process — which has intensified the movement of people, food and consumer goods between different countries — it

54

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Arquivo CFMV

Dermatologia foi a última especialidade reconhecida pelo CFMV Dermatology was the last specialty recognized by the CFMV

verifica-se que algumas enfermidades romperam as barreiras de proteção territoriais e estabeleceram-se em lugares onde antes não existiam. Ressalte-se que um dos principais objetivos da OMS é a garantia da segurança sanitária no comércio mundial de animais e produtos de origem animal.

turns out that some diseases have broken through the territorially protective barriers and settled in places where they did not previously exist. It should be noted that one of the primary goals of the WHO is ensuring health safety in the global trade of animals and animal products.

Tomando-se recomendações emanadas da 2nd OIE Global Conference on Veterinary Education (2011), é certo que o profissional atuante no campo da Saúde Pública Veterinária, caracterizada por grande mutabilidade, dinamicidade e temporalidade, deve apresentar competências no diagnóstico, epidemiologia, segurança alimentar, bem-estar animal, gerenciamento, dentre outras, as quais devem ser obtidas por meio de educação continuada.

Taking recommendations from the 2nd OIE Global Conference on Veterinary Education (2011), it is certain that the professional working in the field of Veterinary Public Health, characterized by great variability, dynamics and temporality, must be skilled in the areas of diagnostics, epidemiology, food safety, animal welfare, management, and others, which must be maintained through continuing education.

Portanto, a figura do médico veterinário, especialista em saúde pública, é, e será cada vez mais, neste contexto, elemento fundamental no processo, pois é por meio de seu conhecimento que se organizará o sistema de defesa e sanidade animal, a fim de garantir a segurança de todo o rebanho nacional e, consequentemente, da saúde humana.

Therefore, Veterinary public health specialist figures, are, and will increasingly be, in this context, a key element in the process, because it is through their knowledge that the animal health defense system will be organized, in order to ensure the safety of the entire national herd and, consequently, human health.

Os desafios inerentes à temática do Título Profissional de Especialista em Medicina Veterinária se revestem de interesse maior para o Brasil, haja vista que nosso país vem se consolidando como o principal produtor e exportador de proteína de origem animal do mundo.

The challenges inherent in the theme of the Title of Professional Veterinary Medicine Specialist are of greater interest to Brazil, given that our country has been established as the main producer and exporter of animal protein in the world.

Fato é que, com o mercado de trabalho tão exigente e competitivo, bem como para a atuação com segurança, responsabilidade e ética, nos parece que o título de especialista é, sem a menor hesitação, condição necessária para a valorização do profissional e da profissão.

The fact is, with the job market being so demanding and competitive, as well as for safe, responsible and ethical practices, it seems that the title of specialist is, without hesitation, a necessary condition for enhancement of the professional and the profession.

DADOS DA AUTORA Information about the Author

Silvana Lima Górniak Médica Veterinária CRMV-SP nº. 03990. MSc, DSc, docente da FMVZ/USP/ gorniak@usp.br. Representante do CFMV no Ministério da Saúde e no Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

55


Arquivo CFMV

PRODUÇÃO CIENTÍFICA EM ALTA

SCIENTIFIC OUTPUT IS UP

O BRASIL DESTACA-SE NA ÁREA DE MEDICINA VETERINÁRIA, OCUPANDO O SEGUNDO LUGAR NO MUNDO, ATRÁS APENAS DOS ESTADOS UNIDOS EM NÚMERO DE ARTIGOS PUBLICADOS. BRAZIL STANDS OUT IN VETERINARY MEDICINE, OCCUPYING THE SECOND POSITION IN THE WORLD SCIENTIFIC OUTPUT, ONLY BEHIND THE UNITED STATES. A Medicina Veterinária no Brasil teve avanços muito evidentes nos últimos anos. O número de cursos de graduação em Medicina Veterinária apresentou crescimento exponencial nas últimas duas décadas (SANTOS et al., 2004). Além disso, várias associações de especialidades veterinárias surgiram e se consolidaram nesse período, o que criou condições para que o Conselho Federal de Medicina Veterinária (CFMV) normatizasse a outorga do título de especialista aos médicos veterinários, conforme a Resolução nº 935, de 10 de dezembro de 2009, do CFMV.

Veterinary medicine in Brazil has experienced a marked advance in the past few years. The number of veterinary schools had an exponential growth during the last two decades (SANTOS et al., 2004). Furthermore, several professional specialty societies have been created during this same period, which provided the National Veterinary Medicine Council (CFMV) with the conditions to establish procedures for issuing the title of specialist for practicing veterinarians, according to the Resolution number 935 from the CFMV, dated of December 10, 2009.

A consolidação da Medicina Veterinária no Brasil deu-se paralelamente à capacitação profissional e científica de grande contingente de profissionais e à disseminação de programas de pós-graduação na área de veterinária em todo o Brasil. Esse contexto tem favorecido a produção científica na área de Medicina Veterinária no Brasil, que apresentou crescimento muito expressivo nos últimos anos em comparação ao conjunto de toda a produção científica brasileira (Figura 1). Assim, este artigo traz de forma sucinta e objetiva um panorama da produção científica brasileira em Medicina Veterinária e sua inserção no contexto mundial.

Invigoration of veterinary medicine in Brazil occurred in parallel with professional and scientific training of a large number of professionals, and the expansion of graduate programs in the field of veterinary medicine throughout Brazil. This context has favored scientific output in veterinary medicine in Brazil, which has shown a prominent increase during the past few years, when compared to the entire Brazilian scientific output (Figure 1). Thus, this article briefly discusses the profile of the Brazilian scientific output in veterinary medicine and its insertion within the global context.

56

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


% da produção científica brasileira em relação à produção mundial % of Brazilian publications in comparison to the world

PESQUISA / RESEARCH

100 80 80 70 60 50 40 30 20 10 0

2 2

2

2

3 4 Veterinária / Veterinary Medicine

11

12

17

17

11 16

12 16

Todas as áreas / All fields of knowledge

15

14

13

13

13

13

2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

ANO

Figura 1. Proporção da produção científica brasileira (%) em relação à produção científica mundial, na Medicina Veterinária e em todas as áreas do conhecimento. Os números junto aos marcadores indicam a posição do Brasil no ranking mundial. Fonte: SCIMAGO (2007). Figure 1. Proportion of the Brazilian scientific output (%) in comparison to the world output in veterinary medicine and in all fields of knowledge. Numbers adjacent to data points indicate the position of Brazil in the world rank. Source: SCIMAGO (2007).

Contextualização da produção científica brasileira

Contextualization of the Brazilian scientific output

O contínuo crescimento da produção científica brasileira, medida pelo número de artigos publicados em periódicos indexados nas principais bases de dados internacionais, fez com que o país passasse a ocupar a 13ª posição entre os países com maior produção científica do mundo, respondendo por 2,7% da produção mundial segundo dados do Ministério de Ciência, Tecnologia e Inovação. Mais importante do que sua posição atual, que pode ser ainda considerada modesta, o Brasil é um dos países com maior taxa de crescimento da produção científica entre os países do G20, atingindo 12% de crescimento anual de 1996 a 2008 (ROYAL SOCIETY, 2011). Tal crescimento foi concomitante com o aumento de investimentos em ciência e tecnologia (C&T) no Brasil, que corresponde atualmente a pouco mais de 1% de seu produto interno bruto (PIB) (CRUZ & CHAIMOVICH, 2010).

A continuous growth of the Brazilian scientific output as measured by the number of publications in journals indexed by the most important international databases has placed the country at the 13th position in the world. The Brazilian contribution represents 2.7% of the world scientific publications according to the official figures provided by the Brazilian Ministry of Science, Technology, and Innovation. Even more important than its current position, which may still be considered less than ideal, Brazil is one of the countries with highest rate of scientific output growth among the G20 countries, with an average increase of 12% annually from 1996 to 2008 (ROYAL SOCIETY, 2011). This increase was paralleled by an increase in investment in science and technology in Brazil, which currently corresponds to a little more than 1% of the Brazilian Gross Domestic Product (GDP) (CRUZ & CHAIMOVICH, 2010).

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

57


PESQUISA / RESEARCH

Este patamar de investimento brasileiro em C&T coloca o país em destaque entre seus vizinhos latinoamericanos, uma vez que o Brasil respondeu por 63,5% do investimento em C&T e 47% da produção científica da América Latina em 2007 (ALBONOZ et al., 2010). Contudo, os patamares de investimento em C&T dos países que têm apresentado maior projeção no cenário global ficam em torno de 3% do PIB (HOLLANDERS & SOETE, 2010), o que demonstra claramente que o Brasil ainda tem enorme potencial de crescimento. Há intensa concentração de investimentos e produção científica em algumas regiões, particularmente nos Estados Unidos da América, que respondem por 32,4% dos investimentos globais em C&T (UNESCO, 2009). Outra vertente importante da produção científica e tecnológica se reflete na geração de produtos ou processos inovadores. Embora não seja possível fazer uma aferição absolutamente precisa destes parâmetros, a intensidade de desenvolvimento tecnológico e inovação podem ser estimadas pelo número de depósitos de pedidos de patentes. Ao contrário do que se observa em relação à publicação de artigos científicos, no quesito patentes o Brasil tem participação incipiente no cenário mundial, apesar da situação de relativo destaque regional na América Latina (CRUZ & CHAIMOVICH, 2010). Considerando-se os números de 2011 do Escritório de Patentes dos Estados Unidos (U.S. Patent And Trademark Office - USPTO), os Estados Unidos da América depositaram 121.261 pedidos de patentes (48,9% do total), enquanto outros países tiveram participação expressiva, como o Japão, a Coreia do Sul e a Alemanha, com 48.256, 13.239 e 12.968, correspondendo a 19,4; 5,3 e 5,2% do total, respectivamente. No mesmo período, o Brasil depositou 254 pedidos de patentes no USPTO, ou seja, 0,1% do total de depósitos. Embora este número seja

58

The level of the Brazilian investment in science and technology may be considered high in comparison to other Latin American countries, since Brazil was responsible for 63.5% of the investment in science and technology and 47% or the scientific output in Latin America in 2007 (ALBONOZ et al., 2010). However, the level of investment in science and technology by countries that have a leading role in the global scenario is close to 3% of their GDP (HOLLANDERS & SOETE, 2010). These figures clearly indicate that Brazil still have an enormous potential for expanding its scientific contribution. There is a strong concentration of investments and scientific output, particularly in the United States of America, which concentrates 32.4% of the global investment in science and technology (UNESCO, 2009). Another side of scientific and technological output is reflected by the generation of innovative products or processes. Although it is not possible to make a completely objective assessment of these parameters, the intensity of innovation and technological development may be estimated based on the number of patent applications. In contrast to the Brazilian performance on scientific publications, in regard to the number of patents, Brazil has a marginal participation in the global scenario, although the country has a relative predominance within Latin America (CRUZ & CHAIMOVICH, 2010). Considering 2011 figures published by the U.S. Patent And Trademark Office (USPTO), the United States of America had 121,261 patent applications (48,9% of the total number of applications), whereas other countries had an expressive participation, including Japan, South Korea, and Germany with 48,256; 13,239; and 12,968; corresponding to 19.4; 5.3; and 5.2% of the total, respectively. During the same period, Brazil had 254 patent applications at the USPTO, which corresponds to only 0.1% of the total

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


PESQUISA / RESEARCH

acompanhado de modesta tendência de crescimento, ele nos coloca muito aquém dos principais países em desenvolvimento tecnológico e inovação. Um levantamento preciso sobre o número de patentes na área de veterinária não é possível devido à sobreposição desta área com outras áreas afins, como biotecnologia, fármacos, entre outras. Por isso, ilustraremos a atividade de produção tecnológica e patenteamento em medicina veterinária com alguns dados da Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Em 2011, enquanto a Medicina Veterinária respondeu por 6,22% das publicações, esta mesma área respondeu por, aproximadamente, 5% dos pedidos de depósito de patentes da UFMG. Contudo, não é possível afirmar se esses dados da UFMG são representativos da realidade brasileira.

number of applications. Although this number represents a slight tendency of increase, it places Brazil markedly behind the countries with a higher contribution to innovation and technological development. A precise survey about the number of patent applications in veterinary medicine is not available, mostly due to overlapping with other fields of knowledge such as biotechnology and pharmaceutics, among others. Therefore, here we provide some data from the Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) regarding patent application in the field of veterinary medicine. In 2011, while veterinary medicine generated 6.22% of the publications, this same area responded by 5% of UFMG patent applications. However, it is not possible to assure that these data from UFMG are representative of the situation in the entire country.

Pesquisa e produção científica em medicina veterinária

Research and scientific output in veterinary medicine

A pesquisa em Medicina Veterinária é tradicional no Brasil. Os primeiros programas de pós-graduação surgiram na década de 1960, resultando em impulso muito intenso na formação de recursos humanos e produção científica na área.

Research in the field of veterinary medicine is traditional in Brazil. The first graduate programs were created in the 1960’s, resulting in a marked improvement in training of highly qualified human resources as well as in the scientific output in this area.

Qualquer forma de avaliação qualitativa da produção científica tem algum grau de subjetividade. Ainda assim, é possível a avaliação de dados disponíveis nas grandes bases de dados internacionais que nos permite traçar o perfil qualitativo da produção científica em Medicina Veterinária. O Brasil ocupou em 2011 a 13ª e 17ª posições em número de artigos publicados e em citações, respectivamente (SCIMAGO, 2007). Estes dados indicam um descompasso entre quantidade e qualidade (aferida pelo número de citações) da produção brasileira. Tais números conferem ao Brasil um índice “h” de 285, colocando o país na 22ª posição em comparação aos demais países, sendo também este ranking liderado pelos Estados Unidos da América, com um índice “h” de 1.305 (SCIMAGO, 2007). O índice “h” pode ser aplicado a pesquisadores individuais, a periódicos ou mesmo a países, e representa o número de artigos com, pelo menos, aquele mesmo número de citações. Portanto, um índice “h” igual a 50 indica que aquele indivíduo ou periódico ou país possui 50 artigos publicados com pelo menos 50 citações de cada um dos artigos (HIRSCH, 2005).

Any parameter for qualitative evaluation of scientific output has some degree of subjectivity. However, it is possible to evaluate data from international databases to generate a qualitative profile of the scientific output in the field of veterinary medicine. In 2011, Brazil was ranked 13th and 17th in the number of papers published and number of citations, respectively (SCIMAGO, 2007). These data indicate a gap between quantity and quality (as assessed by the number of citations) of the Brazilian scientific output. These figures result in a “h” index of 285 for Brazil, which places the country in the 22th position in the world, whereas the United States of America also leads this ranking, with an “h” index of 1,305 (SCIMAGO, 2007). The “h” index may be applied to individual researchers, journals or even countries, and it represents the number of publications with at least that same number of citations. For instance, an “h” index of 50 indicates that a particular individual or journal or country has 50 publications with at least 50 citations each (HIRSCH, 2005).

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

59


PESQUISA / RESEARCH

O desempenho da produção científica brasileira na área de medicina veterinária é superior ao do Brasil como um todo, tanto quantitativa quanto qualitativamente. Em 2011, segundo os dados da plataforma SCIMAGO, o Brasil ocupou a segunda posição em número total de artigos publicados na área de veterinária, ficando atrás apenas dos Estados Unidos (Tabela 1). Enquanto o Brasil, segundo a base de dados SCIMAGO, respondeu em 2011 por 1,9% da produção científica mundial em todas as áreas do conhecimento, na área de Medicina Veterinária o país respondeu por 8,2% da produção mundial (Figura 1). Contudo, o número total de citações coloca o Brasil na 7ª posição (SCIMAGO, 2007), o que, à semelhança do que se observa no Brasil como um todo, demonstra maior peso quantitativo do que qualitativo da produção científica da Medicina Veterinária brasileira. A Tabela 2 traz uma análise comparativa da produção científica de diferentes áreas do conhecimento afins à medicina veterinária. Enquanto todas as áreas do conhecimento combinadas resultam em um número de artigos brasileiros que correspondem a 9,55% da produção dos Estados Unidos, os artigos brasileiros na área de Medicina Veterinária correspondem a 50,91% da produção americana nessa mesma área. Tal comparação coloca a medicina veterinária em destaque quando comparada a outras áreas agrárias ou biomédicas (Tabela 2).

Brazilian performance in regard to its scientific output in the field of veterinary medicine is clearly superior to its performance as a whole, both quantitatively and qualitatively. In 2011, according to data available from SCIMAGO, Brazil was in the second place in number of publications in veterinary medicine, second only to the United States (Table 1). Still according to SCIMAGO, in 2011 Brazil has generated 1.9% of the world scientific output in all areas of knowledge, whereas in veterinary medicine Brazil responded for 8.2% of the world output (Figure 1). However, the number of citations in veterinary medicine places Brazil in the 7th position (SCIMAGO, 2007), which parallels the performance of the country as a whole, indicating a higher quantitative than qualitative weight for the Brazilian scientific output in veterinary medicine. Table 2 summarizes a comparative analysis of the scientific output of different areas of knowledge close to veterinary medicine. Whereas all areas of knowledge combined generated a number of publications that corresponds to 9.55% of the output of the United States, the Brazilian publications in veterinary medicine corresponded to 50.91% of the American output in this same area. This comparison places veterinary medicine in a privileged position in comparison to other agricultural or biomedical areas (Table 2).

A competência de pesquisa em Medicina Veterinária no Brasil não tem distribuição geográfica homogênea, sendo fortemente concentrada em algumas regiões do país. Considerando o número de bolsistas de produtividade em pesquisa do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) como um parâmetro de qualificação dos pesquisadores, somente o estado de São Paulo detém 42,53% dos bolsistas de produtividade na área de medicina veterinária. Somente duas instituições paulistas concentram 40,26% destes bolsistas no Brasil. Coincidentemente, o estado de São Paulo tem realizado investimentos em C&T significativamente acima das médias nacional e latino-americana. Somente o estado de São Paulo investiu em C&T, em 2010, mais de nove bilhões de dólares, equivalente, aproximadamente, à somatória dos investimentos da Argentina, Chile e México (CRUZ & CHAIMOVICH, 2010).

Research expertise in veterinary medicine does not have a homogeneous geographic distribution in Brazil, being strongly concentrated in some regions. Considering the number of “research productivity fellowships” awarded by the National Council for Scientific and Technologic Development (CNPq) as an indicator for qualification of researchers, the State of São Paulo alone has 42.53% of these fellows in the field of veterinary medicine. Only two institutions located in São Paulo State have 40.26% of those fellows. Coincidentally, the State of São Paulo has been investing in science and technology significantly more than the national or Latin American average. The State of São Paulo alone invested more than nine billion American dollars in science and technology in 2010, which is more than the national science and technology budgets of Argentina, Chile, and Mexico together (CRUZ & CHAIMOVICH, 2010).

O veículo de publicação e o idioma têm grande influência na visibilidade da produção científica. Segundo Abel

60

The journal and the language have a major impact on the visibility of publications. According to Abel Packer (personal communication), papers

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


PESQUISA / RESEARCH

Packer (comunicação pessoal), artigos redigidos em inglês e publicados em periódicos nacionais recebem, em média, o dobro de citações quando comparados com artigos redigidos em português e publicados nos mesmos periódicos. Além disso, artigos publicados em periódicos internacionais são citados em média cinco vezes mais do que em periódicos nacionais. Meneghini (2010) demonstrou que pesquisadores seniores tiveram, aproximadamente, 2,5 vezes mais citações por artigos publicados em periódicos internacionais do que em um periódico nacional durante o mesmo período de tempo. Outras observações interessantes indicam que artigos originários da América Latina, publicados em periódicos internacionais, recebem menor número de citações do que a média dos respectivos periódicos nos quais foram publicados (MENEGHINI et al., 2008). Considerando que os periódicos adotam o mesmo rigor para avaliação dos manuscritos oriundos de diferentes regiões geográficas, e que, portanto, os trabalhos têm patamares semelhantes de relevância e qualidade, este estudo levanta a possibilidade de algum fator psicológico que previna a citação de artigos de origem latino-americana. Além do idioma e do periódico, a modalidade de publicação também pode influenciar na visibilidade e no potencial de impacto de um dado artigo, uma vez que periódicos de acesso aberto — “open access” — têm tendência a receber maior número de citações (MIGUEL et al., 2011).

written in English and published in Brazilian journals receive in average twice more citations than papers in Portuguese in the same journals. In addition, papers published in international journals have 5-fold more citations in average than those published in Brazilian journals. MENEGHINI (2010) demonstrated that senior researchers had in average 2.5 times more citations in papers published in international journals than in national journals, during the same period of time. Other interesting observations indicate that papers from Latin America published in international journals receive a lower number of citations than the average of the same journals in which these papers were published (MENEGHINI et al., 2008). Considering that the journals adopt the same level of stringency for evaluating manuscripts from different geographic regions, and that, therefore, the papers published in a given journal should have the same level of relevance and quality, this study indicates the possibility of some psychological factor that prevents citation of papers from Latin America. In addition to the language and journal, the type of publication also plays a significant role influencing visibility and potential impact of a paper. In that regard, open access journals tend to have a higher number of citations (MIGUEL et al., 2011).

A colaboração internacional é uma estratégia eficaz para aumentar a visibilidade da produção científica. O percentual de publicações com coautoria internacional no mundo ultrapassa os 35%, mas o Brasil não tem tido crescimento expressivo neste quesito. A importância da coautoria internacional pode ser ilustrada pelo fato de que artigos produzidos por colaboração entre instituições de cinco países têm em média três vezes mais citações do que artigos cujos autores são de um único país (ROYAL SOCIETY, 2011).

International collaboration is an efficient strategy to improve visibility of scientific publications. Publications with international co-authorship represent more than 35% of the world scientific output, but Brazil is not experiencing an expressive increase in this parameter. The importance of international co-authorship may be demonstrated by the fact that papers co-authored by five different countries have three times more citations than papers from one single country (ROYAL SOCIETY, 2011).

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

61


PESQUISA / RESEARCH

Tabela 1. Participação do Brasil e dos principais países na produção científica mundial, em todas as áreas do conhecimento e na área de Medicina Veterinária, em 2011. Table 1. Scientific output of Brazil and other countries in all fields of knowledge and in veterinary medicine, in 2011. Todas as áreas do conhecimento All fields of knowledge Posição* Rank*

País Country

Artigos Papers

MEDICINA VETERINÁRIA Veterinary medicine

Citações** Citations**

Índice h** h index**

Posição* Rank*

País Country

Artigos Papers

Citações** Citations**

Índice h** h index**

1º / 1st

EUA / USA

519.573

625.753 (1)

1.305 (1)

1º / 1st

EUA / USA

519.573

625.753 (1)

1.305 (1)

2º / 2nd

China / China

373.756

177.334 (3)

353 (17)

2º / 2nd

China / China

373.756

177.334 (3)

353 (17)

Reino Unido United Kingdon

145.899

183.651 (2)

802 (2)

3º / 3rd

Reino Unido United Kingdon

145.899

183.651 (2)

802 (2)

4º / 4th

Alemanha Germany

137.519

169.355 (4)

704 (3)

4º / 4th

Alemanha Germany

137.519

169.355 (4)

704 (3)

5º / 5th

Japão / Japan

115.416

94.705 (7)

602 (6)

5º / 5th

Japão / Japan

115.416

94.705 (7)

602 (6)

13º / 13th

Brasil / Brazil

49.664

28.134 (17)

285 (22)

13º / 13th

Brasil / Brazil

49.664

28.134 (17)

285 (22)

3º / 3rd TABELAS

* Posição segundo o número total de artigos publicados / * Ranking according to the total number of published papers ** A posição referente a este quesito está indicada entre parênteses. O índice "h" se refere a toda base de dados e não é restrito ao ano de 2010. / ** The rank position regarding this parameter in indicated between parenthesis. h index refers to the entire record of publications so it is not restricted to 2010. Fonte: SCIMAGO, 2007. / Source: SCIMAGO, 2007.

Apesar da classificação dos periódicos na base de dados Qualis da CAPES (http://qualis.capes.gov.br/ webqualis/) ser um instrumento para avaliação de programas de pós-graduação, este sistema tem como efeito secundário o direcionamento da produção científica brasileira. Recentemente, alguns seletos periódicos brasileiros ascenderam nesta classificação. A Tabela 3 traz alguns dados referentes aos dois periódicos brasileiros da área de medicina veterinária que têm classificação A2 e outros dois estrangeiros também da área de Medicina Veterinária e de amplo espectro, igualmente classificados como A2 segundo o Qualis da CAPES. Conforme evidenciado na Tabela 3, embora todos os periódicos tenham elevado número de artigos indexados publicados, há diferença marcante no número total de citações e no número médio de citações por artigo, com evidente superioridade dos periódicos estrangeiros. Considerando-se que geralmente o nível de dificuldade dos autores brasileiros para publicação em periódicos internacionais é maior do que em periódicos nacionais, a melhoria na classificação de alguns periódicos nacionais, sem vinculação direta com o impacto ou visibilidade internacional destes, pode resultar em menor

62

Although the classification of journals according to the Qualis CAPES database (http://qualis. capes.gov.br/webqualis/) is a useful tool for evaluating graduate programs, this system has a secondary effect, directing the scientific publications in Brazil. Recently, a few selected Brazilian journals had an improvement in that classification. Table 3 summarizes data from two Brazilian journals that are classified as A2, and two international journals that are also broad spectrum in the field of veterinary medicine, and that are also classified as A2 according to Qualis CAPES database. As evidenced in Table 3, although all journals have a high number of indexed published papers, there is a marked difference in the number of citations, with an evident superiority of international journals. Considering that generally the difficulty level for a Brazilian author to publish in an international journal is higher than the one experienced in Brazilian journals, this artificially improved classification of Brazilian journals, which is not directly linked to impact of international visibility, may result in a lower number of papers authored by

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


PESQUISA / RESEARCH

número de trabalhos de autores brasileiros publicados em periódicos estrangeiros de maior visibilidade. Tal processo pode eventualmente aumentar a disparidade existente entre o número de artigos publicados e o número de citações dos artigos brasileiros (Tabela 2).

Brazilians in international journals that have more visibility. This bias may eventually increase the gap that already exists between the number of papers published by Brazilian authors and the number of their citations (Table 2).

Tabela 2. Parâmetros de produção científica do Brasil em diferentes áreas do conhecimento, em 2011. Table 2. Parameters of the Brazilian scientific output in different fields of knowledge, in 2011. Área*

Artigos

Citações**

Índice h**

Field*

Papers

Citations**

h index**

Proporção dos EUA***

Proportion USA*** Todas as áreas All fields of knowledge

49.664 (13)

28.134 (17)

285 (22)

9,55%

1.589 (2)

401 (7)

45 (17)

50,91%

13.122 (13)

8.799 (17)

195 (20)

8,65%

1.261 (2)

597 (2)

65 (9)

69,78%

10.057 (5)

4.261 (12)

119 (22)

25,07%

Brasil / Brazil

49.664

28.134 (17)

285 (22)

Medicina Veterinária Veterinary medicine Medicina Medicine Odontologia Dentistry Ciências Agrárias e Biológicas Agricultural and biological sciences 13º / 13th

* Áreas do conhecimento segundo a classificação SCIMAGO (2007). / Fields of knowledge according to SCIMAGO (2007). ** A posição referente a este quesito está indicada entre parênteses. O índice h se refere a toda base de dados e não é restrito ao ano de 2011. / The rank position regarding this parameter in indicated between parenthesis. h index refers to the entire record of publications so it is not restricted to 2011. *** Proporção (%) dos artigos brasileiros em relação aos artigos publicados por pesquisadores dos Estados Unidos da América em diferentes áreas do conhecimento. / Proportion (%) of Brazilian papers in comparison to papers from the United States of America in different fields of knowledge. Fonte: SCIMAGO, 2007 / Source: SCIMAGO, 2007.

Tabela 3. Parâmetros comparativos entre os dois periódicos nacionais classificados como Qualis A2 (segundo a CAPES) e dois periódicos internacionais de amplo espectro da área de Medicina Veterinária, também classificados como Qualis A2. Table 3. Comparative parameters among two Brazilian veterinary journals classified as Qualis A2 (according to CAPES) and two broad spectrum international veterinary journals also classified as Qualis A2. Periódico Journal

Total de artigos* Total number of papers*

Total de citações* Total number of papers*

Arquivo Brasileiro de Medicina Veterinária e Zootecnia

2.835

5.150

Pesquisa Veterinária Brasileira

1.511

Research in Veterinary Science

6.968

Veterinary Journal

2.881

23.756

Citações por artigo* Total number of citations*

Índice h* h index*

Posição ranking índice h** Ranking of h index**

1,82

15

85

3.664

2,42

18

75

89.975

12,91

74

25

8,25

55

15

* Segundo a base de dados Web of Science em julho de 2013. / * According to the Web of Science database in July 2013. ** Segundo SCIMAGO, 2007. / ** According to SCIMAGO, 2007.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

63


PESQUISA / RESEARCH

Considerações finais

Concluding remarks

O Brasil tem tido avanços consistentes em sua produção científica nos últimos anos, sendo um dos países com maior taxa de crescimento da produção científica. A área de Medicina Veterinária no Brasil destaca-se colocando o país em segundo lugar no mundo, atrás apenas dos Estados Unidos da América, em número de artigos publicados. Contudo, o desafio é aumentar a visibilidade e, consequentemente, o número de citações dos trabalhos brasileiros. A produção tecnológica e inovação, aferida pelo número de depósitos de pedidos de patentes, ainda são incipientes, sendo necessária maior difusão da cultura de proteção da propriedade intelectual e maior mobilização dos nossos pesquisadores nesse sentido.

During the past few years, Brazil has experienced consistent advances in its scientific output, being one of the countries with the highest rate of growth in the number of scientific publications. In the field of veterinary medicine Brazil has the second position in the number of scientific publications in the world, second only to the United States of America. However, improving visibility, and consequently the number of citations of the Brazilian publications, remains a challenge. Innovation and technological development as assessed by the number of patent applications is still not very prominent in Brazil. Therefore, diffusion of the culture of protection of intellectual property as well as raising awareness of Brazilian researches on that direction is needed.

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS Bibliographic References ALBONOZ, M.; MACEDO, M. M.; ALFARAZ, C. Latin America. In: UNESCO. Unesco Science Report 2010. Paris: UNESCO Publishing, 2010. CRUZ, C. H. B., CHAIMOVICH, H. Brazil. In: UNESCO. Unesco Science Report 2010. Paris: UNESCO Publishing, 2010. HIRSCH, J. E. An index to quantify an individual's scientific research output. Proceedings of the National Academy of Science of the United States of America, v.102, p.16569-16572, 2005.

MIGUEL, S.; CHINCHILLA-RODRÍGUEZ, Z.; MOYA-ANEGÓN, F. Open access and Scopus: a new approach to scientific visibility from the standpoint of access. Journal of the American Society for Information Science and Technology, v. 62, n. 6, p. 1130-1145, 2011. ROYAL SOCIETY, Knowledge, networks and nations: global scientific collaboration in the 21st century. Londres: The Royal Society, 2011.

HOLLANDERS, H.; SOETE, L. The growing role of knowledge in the global economy. In: UNESCO. Unesco Science Report 2010. Paris: UNESCO Publishing, 2010.

SANTOS, R.L.; KIM, I.; BARCLAY, T.J.; WHITAKER, B.; SURBER, C.M.; PRIVETTE, M.B.; AMADO, J.E.S. Formação do Médico Veterinário: Brasil vs. Estados Unidos da América. Revista CFMV, v. 10, n. 30, p. 67-70, 2004.

MENEGHINI, R.; PACKER, A.L.; NASSI-CALO, L. Articles by Latin American authors in prestigious journals have fewer citations. Plos ONE, v. 3, n. 11, e3804, 2008.

SCIMAGO (2007). SJR — SCImago Journal & Country Rank. <http://www. scimagojr.com>, acesso em 03 de julho de 2013.

MENEGHINI, R. Publication in a Brazilian journal by Brazilian scientists whose papers have international impact. Brazilian Journal of Medical and

DADOS DO AUTOR / Information about the Author

64

Biological Research, v. 43, p. 812-815, 2010.

UNESCO. A global perspective on research and development. UNESCO Institute for Statistics Fact Sheet, n. 2, 2009.

Renato de Lima Santos Médico Veterinário, CRMV-MG no. 4577. MSc, DSc. Docente e Pró-Reitor de Pesquisa da UFMG. Bolsista de produtividade do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq). rsantosufmg@gmail.com

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Área emergente / Emerging area

o desenvolvimento DO BEM-ESTAR ANIMAL na medicina veterinária brasileira

development ANIMAL WELFARE Brazilian veterinary medicine

A expectativa de que médicos veterinários entendam e atuem em questões de bem-estar animal é alta, tanto do público quanto de organismos internacionais, como a Organização Mundial de Saúde Animal (OIE). Assim, existe demanda para o desenvolvimento da área do bemestar animal na Medicina Veterinária, em especial em sua abordagem científica, mas também nas perspectivas ética e legslativa. Trata-se de um processo internacional, sendo ideal que a profissão mantenha dinamismo para responder a tal demanda. Para entender o desenvolvimento do bemestar animal na Medicina Veterinária brasileira, discute-se três abordagens: questões relacionadas a bem-estar animal no ambiente acadêmico; a evolução do posicionamento da classe médico-veterinária; e a legislação nacional, como representação da demanda social por proteção animal.

The expectation that veterinarians understand and operate in animal welfare issues is high, both from the public as well as international organizations such as the World Organization for Animal Health (OIE). Thus, there is demand for the development of the animal welfare area within Veterinary Medicine, especially in its scientific approach, as well as the perspective of ethics and legislation. This is an international process, meaning it is ideal for the profession to maintain the dynamism to respond such a demand. To understand the development animal welfare in Brazilian Veterinary Medicine three approaches can be discussed: issues relating to welfare in the environment, evolution of the position of the medicalveterinary profession, and the national legislation as a representation of the social demand for animal protection.

Em resposta à demanda por bem-estar animal, a utilização prejudicial de animais em aulas de medicina veterinária está sendo gradativamente substituída por métodos alternativos em várias instituições brasileiras. Nesse sentido, Deguchi et al. (2012) mencionaram a

the prejudicial use of animals in veterinary medicine

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

In response to the demand for animal welfare,

lessons is being gradually replaced by alternative methods in various Brazilian institutions. Indeed, Deguchi et al. (2012) have mentioned the need to broaden the discussion about alternatives in the Brazilian academic environment,

65


Área emergente / Emerging area

necessidade de expandir a discussão sobre alternativas no ambiente acadêmico brasileiro, de forma a manter a sensibilidade para com os animais durante a formação profissional. Outra importante mudança é a inserção do ensino de bem-estar animal como parte fundamental da graduação. Em 2008, 25% dos cursos brasileiro de medicina veterinária já haviam inserido bem-estar animal como disciplina em seus currículos (MOLENTO e CALDERÓN, 2009). Tal porcentual vem aumentando nos últimos anos, assim como a proporção de disciplinas com caráter obrigatório (RIBEIRO, 2013 - Informe Verbal).

professional training. Another important change is the inclusion of animal welfare as a fundamental subject for graduation. In 2008, 25% of Brazilian veterinary medicine courses had already included animal welfare as a subject in their syllabuses (MOLENTO and CALDERÓN, 2009). This percentage has been increasing in recent years, as well as the proportion of subjects of an obligatory nature (RIBEIRO, 2013 – Verbal Report).

The medical-veterinary profession in Brazil

has been showing signs of attention to animal welfare. Since the milestone represented by the creation of the Ethics, Bioethics and Animal Welfare Commission in 2001, the Federal Council of Veterinary Medicine has been positioning itself in order to make its guidance increasingly clear that animal welfare should be considered in professional practice. Resolutions with an impact on animal protection have been published by the Council (Table 1), making the progress in relation to the consideration as animals as sentient beings more evident.

Arquivo CFMV

A classe médico-veterinária no Brasil também vem demonstrando sinais de atenção ao bem-estar animal. O Conselho Federal de Medicina Veterinária, desde o marco representado pela criação da Comissão de Ética, Bioética e Bem-estar Animal em 2001, tem se posicionado de forma a deixar cada vez mais clara a orientação para que o bem-estar animal seja considerado no exercício profissional. Resoluções de impacto para a proteção dos animais vêm sendo publicadas pelo Conselho (Quadro 1), tornando evidente uma progressão no que tange à consideração dos animais como seres sencientes.

in order to maintain the sensitivity towards animals during

66

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Área emergente / Emerging area

Quadro 1. Exemplos de Resoluções do Conselho Federal de Medicina Veterinária com impacto sobre a atuação médico-veterinária em relação a questões de bem-estar animal. Table 1: Example Resolutions by the Federal Council of Veterinary Medicine with an impact on medical-veterinary work in relation to the consideration of animal welfare issues.

Resolução 714, de 20 de junho de 2002: dispõe sobre procedimentos e métodos de eutanásia em animais e dá outras providências.

Resolution 714, dated June 20 2002: covers euthanasia procedures and methods in animals, as well as other provisions.

Resolução 722, de 16 de agosto de 2002: aprova o código de ética do médico veterinário.

Resolution 722, dated August 16 2002: approves the veterinarian code of ethics.

Resolução 877, de 15 de fevereiro de 2008: dispõe sobre os procedimentos cirúrgicos em animais de produção e em animais silvestres; e cirurgias mutilantes em pequenos animais e dá outras providências.

Resolution 877, dated February 15 2008: covers surgical procedures in farm animals and wild animals and mutilating surgeries in small animals, as well as other provisions.

Resolução 879, de 15 de fevereiro de 2008: dispõe sobre o uso de animais no ensino e na pesquisa e regulamenta as Comissões de Ética no Uso de Animais (CEUAs) no âmbito da Medicina Veterinária e da Zootecnia brasileiras e dá outras providências.

Resolution 879, dated February 15 2008: covers the use of animals in education and research and regulates the Animal Use Ethical Commissions (CEUAs) in the scope of Brazilian Veterinary Medicine and Animal Science as well as other provision.

Resolução 962, de 27 de agosto de 2010: normatiza os procedimentos de Contracepção de Cães e Gatos em Programas de Educação em Saúde, Guarda Responsável e Esterilização Cirúrgica com a Finalidade de Controle Populacional.

Resolution 962, dated August 27 2010: standardizes the procedures in Dog and Cat Contraception within Health Education, Responsible Ownership and Surgical Sterilization Programs with the Purpose of Population Control.

Resolução 1000, de 11 de maio de 2012: dispõe sobre procedimentos e métodos de eutanásia em animais.

Resolution 1000, dated May 11 2012: covers animal euthanasia procedures and methods.

Resolução 1027, de 10 de maio de 2013: altera a redação do §1º, artigo 7º, e revoga o §2º, artigo 7º, ambos da Resolução nº 877, de 15 de fevereiro de 2008, e revoga o artigo 1º da Resolução nº 793, de 4 de abril de 2005, proibindo a caudectomia, conchectomia e cordectomia em cães e onicectomia em felinos.

Resolution 1027, dated May 10 2013: alters the wording of §1º, article 7º, and revokes §2º, article 7º, both in Resolution nº 877, dated February 15th 2008, and revokes article 1º of Resolution nº 793, April 4 2005, prohibiting caudectomy, conchectomy and cotdectomy in dogs and onychectomy in felines.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

67


Área emergente / Emerging area

Quanto a questões legais, a Lei Federal de Crimes

In relation to the legal issues, the Federal

Ambientais 9.605/98 (BRASIL, 1998) define como crime

Law of Environmental Crimes 9,605/98 (BRAZIL,

praticar atos de abuso ou maus-tratos, ferir ou mutilar

1998) defines acts of abuse or mistreatment, injuring

animais. Adicionalmente, estados e municípios têm

or mutilating animals as a crime. Additionally,

publicado normativas que regulamentam a fiscalização

states and municipalities have published standards

e a punição dos atos criminosos, colaborando para a

regulating the inspection and punishment of criminal

proteção jurídica dos animais. Em geral, o conhecimento

acts, collaborating for the legal protection of

de um profissional capacitado em bem-estar animal pode

animals. In general, the knowledge of a professional

auxiliar no reconhecimento de crimes contra animais,

trained in animal welfare may aid in the recognition

por meio da emissão de laudo de bem-estar. Ainda sob

of crimes against animals, through issuing a welfare

o ponto de vista normativo, amplia-se o posicionamento

report. Also from a normative point of view, the

do poder executivo brasileiro em favor do bem-estar

position of the Brazilian executive in favor of animal

animal, como demonstram a regulamentação do abate

welfare has been extended, as the humanitarian

humanitário (Instrução Normativa 03/2000 - BRASIL,

slaughter

2000) e a institucionalização da área com a criação da

Instruction 03/2000 - BRAZIL, 2000) as well as the

Comissão Técnica de Bem-estar Animal (BRASIL, 2008),

institutionalization of the area with the creation of

ambas as ações são do Ministério da Agricultura, Pecuária

the Animal Welfare Technical Commission (BRAZIL,

e Abastecimento.

2008), both actions by the Ministry of Agriculture,

Desafios a serem enfrentados incluem os

regulations

demonstrate

(Normative

Livestock and Suply.

Challenges to be faced include graduate

ainda não oferecem a disciplina de bem-estar animal

courses in Veterinary Medicine which still do not offer

ou a apresentam de forma optativa a falta de coerência

animal welfare as a subject or present it as an option,

em termos de um eixo central para a disciplina, a

the lack of coherence in terms of a central axis for the

necessidade de avanços que são dependentes de

subject, the need for advancements that are dependent

investimento em pesquisa e a necessidade de fomento

on investment in research and the need for funding

Arquivo CFMV

cursos de graduação em Medicina Veterinária que

68

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Área emergente / Emerging area

também para a extensão, fazendo com que o conhecimento

for its extension in order to make this knowledge

chegue até os animais nas suas várias formas de interação com

reach animals in their various forms of interaction

o ser humano. A construção de maior detalhamento para as

with humans. The construction of greater details for

normas prescritivas também é urgente, para que se atinja em

prescriptive standards is also urgent so that a consensus

nosso país um consenso estabelecido de padrões mínimos de

can be established in our country for minimum welfare

bem-estar a serem respeitados.

standards to be respected.

Diante do exposto, é possível perceber que

Given the above, it is possible to see that

bem-estar animal é uma área de atuação com espaço

animal welfare is an area of work which has gained

conquistado na Medicina Veterinária brasileira, pois al-

ground in Brazilian Veterinary Medicine as some

guns primeiros passos definidores já foram tomados.

of the first defining steps have already been taken.

Também é importante reconhecer que há muito a ser

It is also important to recognize that there is much

feito. O bem-estar animal constitui um campo de tra-

to be done. Animal welfare constitutes a new

balho novo e promissor para médicos veterinários e que

and promising area of work for veterinarians and

necessita de maiores investimentos para atingir pleno

which requires greater investment to achieve full

desenvolvimento em nosso país.

development in our country.

Referências bibliográficas Bibliographic References

BRASIL. Lei 9.605, de 12 de fevereiro de 1998. Dispõe sobre as sanções penais e administrativas derivadas de condutas e atividades lesivas ao meio ambiente, e dá outras providências. Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/ leis/l9605.htm> . Acesso em: 1º de Ago. de 2013.

BRASIL. Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento. Legislação. SisLegis. Portaria 185, de 17 de março de 2008. Institui a Comissão Técnica Permanente para estudos específicos sobre Bemestar Animal nas diferentes áreas da cadeia pecuária. Publicada no Diário Oficial da União em 19 de março de 2008.

BRASIL. Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento. Legislação. SisLegis. Instrução Normativa nº 3, de 07 de janeiro de 2000. Aprova o regulamento técnico de métodos de insensibilização para o abate humanitário de animais de açougue. S.D.A./M.A.A. Disponível em: < http://www. agricultura.gov.br/arq_editor/file/Ministerio/concursos/ em_andamento/instrucoes%20normativas/INT%20003%20 17%2001%202000%20ABATE%20HUMANIT%25C1RIO%20 ANIMAIS%20DE%20ACOUGUE.doc>. Acesso em 1º de Ago. de 2013.

DEGUCHI, B.G.F., MOLENTO, C.F.M.; SOUZA, C.E.P. The Perception of Students on the Use of Animals in Higher Education at the Federal University of Paraná, Southern Brazil. ATLA, v.40, p.83–90, 2012.

DADOS DOS AUTORES Information about the Authors

MOLENTO, C.F.M.; CALDERÓN, N. Essential directions for teaching animal welfare in South America. Rev. Sci. Tech. Off. Int. Epiz., v.28, n.2, p.617-625, 2009. Rosângela Ribeiro, WSPA Brasil, rosangelaribeiro@wspabr.org, em 01/08/2013

Carla Forte Maiolino Molento – Médica veterinária, CRMV-PR no. 2870. MSc, Dsc, pós-doutora. Docente UFPR. Membro da Comissão de Ética, Bioética e BemEstar Animal do CFMV carlamolento@ufpr.br

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

Janaina Hammerschmidt Médica veterinária, CRMV-PR nº08642. Msc e Doutoranda em Ciências Veterinárias (LABEA/UFPR) Vanessa Carli Bones Médica veterinária, CRMV-PR nº 07720. Msc e doutoranda em Ciências Veterinárias (LABEA/UFPR)

69


Saúde pública veterinária / Veterinary Public Health

Aman

Um mundo, uma saúde

One world, one health

O desafio está em evidenciar a saúde pública na formação do profissional de Medicina Veterinária, para que ele tenha um nível de competência consistente com as demandas da sociedade. The challenge is in demonstrating the public health in the professional Veterinary Medicine training so that it has a level of competence consistent with the demands of society.

O termo Saúde Pública Veterinária foi utilizado oficialmente pela primeira vez em 1946 (ROSEN, 1994) e compreende todos os esforços da comunidade que influencia e é influenciada pela arte e ciência médica veterinária, aplicados à prevenção da doença, proteção da vida, e promoção do bemestar e eficiência do ser humano.

The term Veterinary Public Health was officially used for the first time in 1946 (Rosen, 1994) and comprises all the efforts of the community who influence and are influenced by the art and science of veterinary medicine, applied to disease prevention, life protection and promotion of the well-being and efficiency of the human being.

A OMS, em 1975, descreveu Saúde Pública Veterinária (SPV) como um componente das atividades de saúde pública devotado à aplicação das habilidades, conhecimentos e recursos da profissão veterinária para a proteção e melhora da saúde humana.

The WHO, in 1975, described Veterinary Public Health ( VPH) as a component of public health activities devoted to the application of the veterinary profession’s skills, knowledge and resources for the protection and improvement of human health.

Devido à consonância da saúde pública veterinária com outros esforços nas áreas da saúde, agricultura e ambiente, houve uma redefinição do

Due to the consonance of veterinary public health with other efforts in the areas of health, agriculture and the environment, there has been

70

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


conceito da saúde pública veterinária, passando a ser considerada como “a soma de todas as contribuições para o bem-estar físico, mental e social dos seres humanos mediante a compreensão e aplicação da ciência veterinária” (WHO, 2002). O médico veterinário se incorpora ao grupo de profissionais de saúde, por estar habituado a proteger a população contra as enfermidades coletivas. O tipo de formação recebida pelo médico veterinário está em harmonia com o conceito de saúde pública, que considera todos os fatores que determinam saúde coletiva, sem limitar-se às necessidades do indivíduo (PUETZENREITER et al., 2004; DAHER, 2007). Nas últimas décadas, novos desafios têm surgido para a saúde pública; muitos destes vieram como resultado do sistema de globalização mundial, que tem intensificado o tráfego de pessoas, alimentos e bens de consumo entre os diferentes países. Algumas enfermidades romperam as barreiras de proteção territoriais e estabeleceram-se em lugares onde antes não existiam. Dentro desta realidade, os profissionais da saúde vêm tentando responder estes desafios com eficácia, debelando as fontes de contaminação e impedindo a proliferação das enfermidades em suas áreas de responsabilidade. Neste contexto, torna-se cada vez mais necessária a consolidação das posições conquistadas pelos médicos veterinários na saúde pública, bem como a conquista de novos espaços, principalmente dentro das equipes de Vigilância Sanitária, Epidemiológica e Ambiental (FIUZA, 2007). Com a compreensão pela ciência da origem e propagação de diversas doenças, tendo como vetores animais domésticos ou silvestres, bem como para assegurar a própria integridade física dos animais, a Medicina Veterinária passou a ser importante coadjuvante nas políticas de saúde pública dos países. A propagação de doenças epidêmicas, humanas ou animais encontra obstáculos após instalação de barreiras sanitárias veterinárias que evitam sua propagação e é meio eficaz de controle. A multicausalidade das doenças abriu caminho fértil a muitos saberes. O termo saúde ganhou maior complexidade conceitual, principalmente

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

Aman

Saúde pública veterinária / Veterinary Public Health

Controle de Endemias Endemic control a redefinition of the concept of veterinary public health, having become regarded as “The sum of all contributions to the physical, mental and social well-being of humans through the understanding and application of veterinary science” ( WHO, 2002). The veterinarian is incorporated into the group of health professionals to be used to protect people against collective diseases. The type of training that the veterinarian receives is in harmony with the concept of public health, which considers all the factors that determine public health, without limiting itself to the needs of the individual (PUETZENREITER et al., 2004; DAHER, 2007). In recent decades, new challenges to public health have emerged, many of which came as a result of globalization, which has intensified the movement of people, food and consumer goods between countries. Some diseases have broken the barriers of territorial protection and settled in places where none existed before. Within this reality, health professionals have been trying to respond to these challenges effectively, eradicating the sources of contamination and preventing the spread of diseases in their areas of responsibility. In this context, it becomes increasingly necessary to establish positions held by Veterinarians in Public Health, and the conquest of new spaces, especially within Sanitary Surveillance, Epidemiology and Environmental teams (FIUZA, 2007). With the scientific understanding of the origin and spread of various diseases, where the vectors are domestic or wild animals, as well as to ensure the physical safety of the animals, veterinary medicine has become an important adjunct in

71


Saúde pública veterinária / Veterinary Public Health

no século XX. Assim, ficou relativamente claro que exercer a promoção da saúde, a prevenção de doenças e agravos, intervir em reservatórios de doenças, transcende competências de uma ou outra profissão. A saúde, de fato, necessita dos saberes de muitas profissões, tanto as do campo das ciências biológicas, como fora dele. Materializar tal entendimento passou a ser tarefa de um conjunto de profissões atuantes no segmento saúde, e, entre elas, a Medicina Veterinária (SOUZA et al., 2011). A SPV desempenha diversas funções que obedecem à vasta comunhão de interesses existentes entre a Medicina Veterinária e a Medicina humana e oferecem a oportunidade de uma proveitosa interação. Como profissão cruzada, a SPV apresenta natureza interdisciplinar, voltando-se simultaneamente para ambas as direções: os seres humanos e os animais (PFUETZENREITE R et al., 2004). Atualmente, trabalha-se sob a estratégia inovadora chamada “Um Mundo, Uma Saúde”, que foi elaborada por quatro organismos internacionais responsáveis pelo tema: Organização das Nações Unidas para a Agricultura e Alimentação (FAO), Organização Mundial de Saúde Animal (OIE), Organização Mundial de Saúde (OMS) e Fundação das Nações Unidas para a Infância (Unicef ). Essa estratégia gira em torno da prevenção e controle das enfermidades infecciosas emergentes e reemergentes, na interface existente entre o homem, os animais e os ecossistemas. Seu objetivo é a promoção de saúde e prevenção das doenças, visando à resolução dos problemas de saúde nas populações mais suscetíveis, reforçando a capacidade de resposta às emergências mundiais de saúde. A iniciativa Saúde Única é um movimento que busca a união entre médicos, médicos veterinários, odontólogos, enfermeiros e outros profissionais de saúde, com o conceito de que para as doenças não há separação entre o homem, os animais e o meio ambiente. O ensino em Medicina Veterinária no Brasil possui uma tendência na formação individual e curativa, que não contempla de forma adequada

72

countries’ public health policies. The spread of epidemic diseases, human or animal, is slowed down after the installation of sanitary veterinary barriers that prevent them from spreading and act as an effective means of control. The multiple causes of diseases has opened up a fertile path to increased knowledge. The term health gained greater conceptual complexity, especially in the twentieth century. Thus, it was relatively clear that the practices of promoting health, preventing diseases and health problems and intervening in disease carriers, transcend the skills of one or another profession. Health, in fact, requires knowledge from many professions, both within the biological sciences, and outside them. Realizing this understanding has become the task of a group of professions working in the health sector, and, among them, Veterinary Medicine (Souza et al., 2011). VPH has several functions that comply with a vast community of interests between Veterinary Medicine and Human Medicine, and offer the opportunity for a fruitful interaction. As a crossprofession, VPH is interdisciplinary in nature, turning, simultaneously, toward both directions: humans and animals (PFUETZENREITE R et al., 2004). Currently, work is being done under an innovative strategy called “One World, One Health,” which was designed by four international organizations responsible for the issue: the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO), the World Organization for Animal Health (OIE), the World Health Organization ( WHO) and the United Nations Foundation for Children (UNICEF). This strategy revolves around the prevention and control of emerging and reemerging infectious diseases at the interface between humans, animals and ecosystems. Its goal is to promote health and disease prevention, seeking to solve health problems in susceptible populations, enhancing the ability to respond to global health emergencies. The Single Health Initiative is a movement that seeks a union between Doctors,

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Saúde pública veterinária / Veterinary Public Health

a área de atuação da Saúde Pública Veterinária, o que dificulta a percepção pelos estudantes do importante papel do médico veterinário na proteção da saúde humana (BURGER, 2010). O desafio está na formação que destaca a saúde pública e na qual o profissional de Medicina Veterinária tenha um nível de competência consistente com as demandas da sociedade (CNSPV/CFMV, 2010). É sabido que a Medicina Veterinária brasileira tem um papel fundamental a desempenhar no campo da saúde pública, havendo necessidade de profissionais especializados na área (CNSPV/CFMV, 2010). Essa lacuna dificulta a preparação do profissional para atuar em equipes multidisciplinares de saúde, no desenvolvimento de tarefas que extrapolem o âmbito da saúde animal e envolvam também a saúde humana (PFUETZENREITER e ZYLBERSZTA, 2004). Isso é importante porque a SPV pode contribuir para o bem-estar físico, mental e social dos seres humanos mediante a compreensão e a aplicação dos conhecimentos da Medicina Veterinária com o propósito de proteger e promover a saúde humana, estabelecendo vínculos com a agricultura, a alimentação, a saúde animal, o meio ambiente e a educação (CNSPV/CFMV, 2010). O contraditório é que, apesar do reconhecimento da importância da área de saúde pública, ela não é adequadamente abordada durante o curso, mesmo com as mudanças ocorridas na profissão e no mercado de trabalho (MENEZES, 2005; PFUETZENREITER e ZYLBERSZTA, 2008). Outro aspecto importante a ser mencionado é o fato de que a maioria dos cursos de Medicina Veterinária brasileiros não possui uma estrutura favorável ao desenvolvimento de atividades práticas relativas à saúde pública, o que dificulta a ocupação de espaços. Ao avaliar o ensino relacionado à saúde pública em 149 cursos de graduação em Medicina Veterinária, do setor público e privado, localizados nas diferentes regiões do país, a CNSPV constatou que, na prática, as outras áreas sobressaem-se e os conteúdos das disciplinas voltados à saúde pública estão desarticulados das demais disciplinas, sem interrelação com os demais conhecimentos da profissão médico-veterinária. Mesmo dentro do próprio contexto

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

Veterinarians, Dentists, Nurses and other health professionals, with the concept that, for diseases, there is no separation between man, animals and the environment. Teaching Veterinary Medicine in Brazil leans toward individual and curative training, which does not adequately address the operational area of Veterinary Public Health, hindering the students’ perception of the important role of the veterinarian in the protection of human health ( Burger, 2010). The challenge lies in the training that emphasizes public health and in which the Veterinary professional has a level of competence consistent with the demands of society (CNSPV / CFMV, 2010). It is known that the Brazilian Veterinary Medicine has a key role to play in the field of public health, requiring professionals who are specialized in the area (CNSPV / CFMV, 2010). This gap hinders the preparation of professionals to work in multidisciplinary health teams, to develop tasks that go beyond the scope of animal health and include human health as well (PFUETZENREITER and ZYLBERSZTA, 2004). This is important because VPH can contribute to the physical, mental and social well-being of humans through the understanding and application of veterinary knowledge in order to protect and promote human health by establishing connections to agriculture, food, animal health, education and the environment (CNSPV / CFMV, 2010). The contradiction is that, despite the recognition of the importance of public health, it is not adequately addressed during the course of study, even with the changes in the profession and in the job market (Menezes, 2005; PFUETZENREITER and ZYLBERSZTA, 2008). Another important aspect to be mentioned is the fact that most Brazilians Veterinary Medicine courses do not have a structure conducive to the development of practical activities related to public health, which makes the occupation of spaces more difficult. When evaluating teaching related to public health in 149 undergraduate courses in Veterinary Medicine, in both the public and private sector, located in different regions of the country, the CNSPV found that in practice, other areas stand out and the disciplines focused on public health are disjointed from the other disciplines, having no association with

73


Saúde pública veterinária / Veterinary Public Health

de saúde pública, há necessidade de haver maior conexão entre os conteúdos das disciplinas (SOUZA et al., 2010). A profissão de médico veterinário necessita consolidar cada vez mais as posições já conquistadas, visto que outras profissões vêm conquistando ramos de atuação exclusivos dos médicos veterinários. A conscientização da sociedade e da própria classe profissional, sobre as múltiplas facetas de sua profissão, bem como a conquista de novos espaços também se faz necessária, principalmente nas áreas de saúde pública, por estarem intimamente relacionadas à saúde, bem-estar e qualidade de vida da população.

the other knowledge of the veterinary profession. Even inside the public health context, there is need for a greater connection between the disciplines (Souza et al., 2010). The veterinary profession needs to increasingly reinforce the positions that it already holds, since other professions are taking over areas of activity that are exclusive to Veterinarians. The awareness of society and the professional class, about the multiple facets of the profession, as well as the conquest of new spaces, is also required, especially in the areas of public health, because they are closely related to the health, well-being and quality of life of the population.

Comissão Nacional de Saúde Publica Veterinária (CNSPV/CFMV)

DADOS DOS AUTORES Information about the Authors

Celso Bittencourt dos Anjos (Presidente) Médico Veterinário - CRMV-RS nº 1664

Marcelo Jostmeier Vallandro Médico Veterinário– CRMV-RS nº 7715

Aurélio Belém de Figueiredo Neto Médico Veterinário– CRMV-SE nº 0036

Roberto Francisco Lucena Médico Veterinário – CRMV- RS nº 4716

Lúcia Regina Montebello Pereira Médico Veterinário– CRMV-PI nº 0199

Referências bibliográficas / Bibliographic References BURGER, K.P. O ensino de saúde pública veterinária nos cursos de graduação em medicina veterinária do estado de São Paulo. 2010. 148 p. Tese (Doutorado em Medicina Veterinária Preventiva) - Faculdade de Ciências Agrárias e Veterinárias, UNESP, Jaboticabal. CNSPV – Comissão Nacional de Saúde Pública Veterinária. O Médico Veterinário, a Estratégia de Saúde da Família e o NASF. Revista do CFMV, v.15,n.48,p.9-14, 2009. DAHER, V. Guia de profissões. São Paulo: Ediouro, 2007. FIUZA, C. Atuação do médico veterinário na saúde pública. Documento em hipertexto. 2007. Disponível em: <http:// meuartigo.brasilescola.com/saude/atuacaomedico-veterinario-na-saude-publica.htm>. Acesso em: 14 de ago. 2008. MENEZES, C.C.F. A importância do Médico Veterinário na Saúde Pública. 2005. 54p. Trabalho final de curso (Graduação em Medicina Veterinária) – Faculdade de Medicina Veterinária, Universidade Estadual do Ceará, Fortaleza. PFUETZENREITER, M.R.; ZYLBERSZTAJN, A. Theaching of health and the curricula of schools of veterinary medicine: a case study, Interface – Comunicação, Saúde, Educação v.8, n.15, p.349-60, 2004. PFUETZENREITER, M.R.; ZYLBERSZTAJN, A.; AVILA-PIRES, F.D. Evolução histórica da medicina veterinária preventiva e

74

saúde pública. Ciência Rural v.34, n.5, p.1661-1668, 2004. PFUETZENREITER, M.R.; ZYLBERSZTA J.N.A. Percepções de estudantes de medicina veterinária sobre a atuação na área da saúde: um estudo baseado na ideia de “estilo de pensamento” de Ludwik Fleck. Ciência & Saúde Coletiva v.13, sup.2, p.2105-2114, 2008. ROSEN, G. Uma história da saúde pública. São Paulo: Hucitec, 1994. 413p. SOUZA, P.C.A. A inserção do médico veterinário na área de saúde. Revista do CFMV v.16, n.49, p.5-7, 2010.. SOUZA, P.C.A; AMÓRA, S.S.A.; FIGUEIREDO NETO, A.B.; VALLANDRO, M.J.; LUCENA, R.F. ; ANJOS, C.B.; PEREIRA, L.R.M. Ensino em Saúde Pública nas Escolas de Medicina Veterinária do Brasil. Revista CFMV v.16,n.51,p.16-23, 2010. SOUZA, P.C.A; AMÓRA, S.S.A.; FIGUEIREDO NETO, A.B.; VALLANDRO, M.J.; LUCENA, R.F. ; ANJOS, C. B.; PEREIRA, L.R.M. A Saúde Pública e a Veterinária. Revista CFMV v.17, n.54,p.19-23, 2011. WORLD HEALTH ORGANIZATION. The veterinary contribution to public health practice. Report of a Joint FAO/ WHO Expert Committee on Veterinary Public Health. Geneva, 1975. 79p. (Technical Report Series n.573). WORLD HELTH ORGANIZATION. Future Trends in Veterinary Public Health. Report of a WHO Study Group. Geneva, 2002. 85p. (WHO Technical Report Series n.907).

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Dados brasileiros / Brazilian information

NÚMEROS DA MEDICINA VETERINÁRIA E DO BRASIL São apresentados dados obtidos em censos recentes (2012 - 2013) que representam um conjunto de valores da medicina veterinária brasileira, dos profissionais atuantes, e dos rebanhos de animais de produçao e de companhia criados no brasil.

NUMBERS OF VETERINARY MEDICINE AND BRAZIL DATA OBTAINED IN THE RECENT CENSUSES (2012 – 2013) WILL BE PRESENTED REPRESENTING A SET OF VALUES RELATING TO BRAZILIAN VETERINARY MEDICINE, PROFESSIONALS, ACTIVE PROFESSIONALS, HERDS OF FARM ANIMALS, AND COMPANIES CREATED IN BRAZIL.

Medicina veterinária em números VETERINARY MEDICINE IN NUMBERS Os dados apresentados foram extraídos de pesquisa completa realizada pelo CFMV, disponível na Revista CFMV 19 (57), 2012 e Siscad/CFMV (novembro/2013).

Medicina Veterinária no Brasil Veterinary Medicine in Brazil

The data presented were obtained from thorough research conducted by CFMV, published in Revista CFMV 19 (57), 2012 and Siscad/CFMV (november/2013).

NORTE / NORTH

4.186

57%

43%

Veterinários atuantes Working veterinarians

Veterinários atuantes Working veterinarians

Escolas veterinárias Veterinary schools

Escolas veterinárias Veterinary schools

12

26

4.723

12.389

Pessoas jurídicas atuantes Working legal entities

Centro-oeste / Midwest

11.925 Veterinários atuantes Working veterinarians

Pessoas jurídicas atuantes Working legal entities

SUDESTE / SOUTHEAST

46.329

Veterinários atuantes Working veterinarians

22

91

9.083

38.764

Pessoas jurídicas atuantes Working legal entities

Pessoas jurídicas atuantes Working legal entities

SUL / SOUTH 21.475

95.427

Escolas veterinárias Veterinary schools

Veterinários atuantes Working veterinarians

Escolas veterinárias Veterinary schools

TOTAL / TOTAL

Veterinários atuantes Working veterinarians

46

197

23.918

88.877

Escolas veterinárias Veterinary schools

Pessoas jurídicas atuantes Working legal entities

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

NORDESTE / Northwest

11.512

Escolas veterinárias Veterinary schools

Pessoas jurídicas atuantes Working legal entities

75


Dados brasileiros / Brazilian information

Vínculos Empregatícios Employment Connection Autônomo / Autonomous

60

Funcionário público Government employee Empregado da iniciativa privada / Employed by the private sector

45 40 % de respondentes % of respondents

34

Empresário / Business owner Outros / Other

22

20

13

9

Desempregado / Unemployed

8 2

0

ONGs / NGOs

1

Aposentado / Retired

ÁREAS DE INTERESSE NO APROFUNDAMENTO DE CONHECIMENTOS AREAS OF INTEREST FOR DEEPENING KNOWLEDGE 100

60 40 20

64

62

59

56

54 41

36

35 30

23 4

0

Be

m -e An sta im r a al nim we a lfa l re Vi N Sa gi AS ni lân ta ci NA F SF ry a Su Sa Se n r i gu ve tá ra ill ria nç an a ce Fo al od im Se ent M cu ar ei rit o y En amb vi ie ro nt nm e en t Bi An Bi oé im o-e tic a ai s thi W silv cs ild es an tre im s Bi al ot s e Bi rro r o te ism An rro o im ris ai s m se lva W gen La i s b an B ldli fe im io al ter br ism ee o di ng N en hu N m on e

% de respondentes % of respondents

80

76

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


ÁREA DE ATUAÇÃO AREA OF OPERATION Clínica e/ou cirurgia de pequenos animais / Small animal clinic and/or surgery Saúde pública / Public Health Responsabilidade técnica / Technical responsibility Agropecuária / Livestock Clínica e/ou cirurgia de grandes animais / Large animal clinic and/or surgery Educação/ensino / Education/teaching Inspeção / Inspection Pesquisa / Research Laboratório / Laboratory Produção de alimentos de origem animal / Animal-based food production Segurança de alimentos ou alimento seguro / Food security or secure food Assessoria/consultoria / Consulting Defesa agropecuária / Agricultural defense Extensão rural / Rural extension Nutrição animal / Animal nutrition Meio ambiente / The Environment Outra / Other Tecnologia dos produtos de origem animal / Technology for products of animal origin Animais silvestres / Wildlife Magistério / Professorship Exposições e feiras agropecuárias / Agricultural fairs and exhibitions Representação comercial / Commercial representation Melhoramento genético / Genetic improvement Animais selvagens / Wild animals Indústria de medicamentos / Medication industry Indústria de ração / Animal food industry Biotério / Lab animal breeding Médico veterinário militar / Military veterinary medicine

10

20

30

40

50

% de respondentes % of respondents

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

77


Dados brasileiros / Brazilian information

RebAnhos e produção em números HERDS AND PRODUCTION IN FIGURES Dados estatísticos de rebanho total e distribuído por região geográfica brasileira. Fonte: Anualpec 2013.

Statistics on total of herd and distributed by geographic region of Brazil. Source: Anualpec 2013.

Rebanhos por região HERDS PER REGION NORTE / NORTH

Bovino 2013 / Bovine 2013 * Plantel de pintos de corte 2012 / Flock of broiler chicks 2012 ** Plantel de poedeiras 2012/ Flock of laying hens 2012 ** Suíno 2012 / Swine 2013 *** Bubalino 2010 / Buffalo 2011 *** Ovino 2010 / Sheep 2011 *** Caprino 2010 / Goats 2011 *** Equino 2010 / Horses 2011 ***

95.915 3.190 1.542.322 820.133 627.563 165.264 775.398 736.075

CENTRO-OESTE / MIDWEST Bovino 2013 / Bovine 2013 * Plantel de pintos de corte 2012 / Flock of broiler chicks 2012 ** Plantel de poedeiras 2012/ Flock of laying hens 2012 ** Suíno 2012 / Swine 2013 *** Bubalino 2010 / Buffalo 2011 *** Ovino 2010 / Sheep 2011 *** Caprino 2010 / Goats 2011 *** Equino 2010 / Horses 2011 ***

NORDESTE / NORTHEAST Bovino 2013 / Bovine 2013 * Plantel de pintos de corte 2012 / Flock of broiler chicks 2012 ** Plantel de poedeiras 2012/ Flock of laying hens 2012 ** Suíno 2012 / Swine 2013 *** Bubalino 2010 / Buffalo 2011 *** Ovino 2010 / Sheep 2011 *** Caprino 2010 / Goats 2011 *** Equino 2010 / Horses 2011 ***

60.941.494 765.508 8.799 5.774.973 79.392 1.209.581 114.275 1.123.287

31.823.637 531.437 13.393 5.815.247 125.692 10.112.726 8.538.290 1.342.489

SUDESTE / SOUTHEAST Bovino 2013 / Bovine 2013 * Plantel de pintos de corte 2012 / Flock of broiler chicks 2012 ** Plantel de poedeiras 2012/ Flock of laying hens 2012 ** Suíno 2012 / Swine 2013 *** Bubalino 2010 / Buffalo 2011 *** Ovino 2010 / Sheep 2011 *** Caprino 2010 / Goats 2011 *** Equino 2010 / Horses 2011 ***

34.036.089 1.260.389 42.960 7.097.430 134.016 771.190 225.643 1.344.629

SUL / SOUTH Bovino 2013 / Bovine 2013 * Plantel de pintos de corte 2012 / Flock of broiler chicks 2012 ** Plantel de poedeiras 2012/ Flock of laying hens 2012 ** Suíno 2012 / Swine 2013 *** Bubalino 2010 / Buffalo 2011 *** Ovino 2010 / Sheep 2011 *** Caprino 2010 / Goats 2011 *** Equino 2010 / Horses 2011 ***

25.483.401 3.353.727 17.204 19.323.555 118.842 4.947.003 342.844 924.798

TOTAL / TOTAL Bovino 2013 / Bovine 2013 * Plantel de pintos de corte 2012 / Flock of broiler chicks 2012 ** Plantel de poedeiras 2012/ Flock of laying hens 2012 ** Suíno 2012 / Swine 2013 ***

193.393.388 6.006.975 85.548 39.553.527

Bubalino 2010 / Buffalo 2011 ***

1.278.075

Ovino 2010 / Sheep 2011 ***

17.668.063

Caprino 2010 / Goats 2011 ***

9.386.316

Equino 2010 / Horses 2011 ***

5.510.601

* nº de Cabeças / ** Mil Cabeças / *** Cabeças * Number of Heads / ** Thousand Heads / *** Heads

78

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


Dados brasileiros / Brazilian information

maior rebanho bovino do mundo com 193 milhões de cabeças 2nd largest cattle population in the world with 193 million heads of cattle

4º maior rebanho suínos e equinos do mundo

4th largest swine and horse populations in the world Produção animal por região ANIMAL PRODUCTION BY REGION Dados estatísticos de produção total e distribuída por região geográfica brasileira. Fonte: Anualpec 2013.

Statistics on total production and distributed by geographic region of Brazil. Source: Anualpec 2013.

NORTE / NORTH Carne bovina - Estimativa 2013 / Beef 2013 Estimation * Leite de vaca - Estimativa 2012 / Cow’s milk 2012 Estimation ** Carne de frango 2012 / Chicken mean 2012 *** Ovos 2011/ Eggs 2012 **** Carne de porco 2012 / Pork 2012 *** Mel 2011 / Honey 2011 ***

1.542.968 1.389.897 232.457 1.981.413 946

CENTRO-OESTE / MIDWEST Carne bovina - Estimativa 2013 / Beef 2013 Estimation * Leite de vaca - Estimativa 2012 / Cow’s milk 2012 Estimation ** Carne de frango 2012 / Chicken mean 2012 *** Ovos 2011/ Eggs 2012 **** Carne de porco 2012 / Pork 2012 *** Mel 2011 / Honey 2011 ***

2.548.742 3.396.298 1.604.939 5.217.048 1.416

NORDESTE / NORTHEAST Carne bovina - Estimativa 2013 / Beef 2013 Estimation * Leite de vaca - Estimativa 2012 / Cow’s milk 2012 Estimation ** Carne de frango 2012 / Chicken mean 2012 *** Ovos 2011/ Eggs 2012 **** Carne de porco 2012 / Pork 2012 *** Mel 2011 / Honey 2011 ***

1.221.695 3.162.084 1.157.603 10.343.992 13.117

SUDESTE / SOUTHEAST Carne bovina - Estimativa 2013 / Beef 2013 Estimation * Leite de vaca - Estimativa 2012 / Cow’s milk 2012 Estimation ** Carne de frango 2012 / Chicken mean 2012 *** Ovos 2011/ Eggs 2012 **** Carne de porco 2012 / Pork 2012 *** Mel 2011 / Honey 2011 ***

1.774.473 8.142.424 2.674.816 31.445.720 6.150

SUL / SOUTH Carne bovina - Estimativa 2013 / Beef 2013 Estimation * Leite de vaca - Estimativa 2012 / Cow’s milk 2012 Estimation ** Carne de frango 2012 / Chicken mean 2012 *** Ovos 2011/ Eggs 2012 **** Carne de porco 2012 / Pork 2012 *** Mel 2011 / Honey 2011 ***

1.297.731 8.886.124 3.975.284 11.224.129 16.155

TOTAL / TOTAL Carne bovina - Estimativa 2013 / Beef 2013 Estimation * Leite de vaca - Estimativa 2012 / Cow’s milk 2012 Estimation **

8.385.609 24.976.827

Carne de frango 2012 / Chicken mean 2012 ***

12.645.099

Ovos 2011/ Eggs 2012 ****

60.212.303

Carne de porco 2012 / Pork 2012 *** Mel 2011 / Honey 2011 ***

3.531.975 41.578

* Tonelada equivalente carcaça / ** Por mil litros / *** Toneladas / **** Caixa de 30 Dúzias * Tons carcass weight equivalent / ** Per Thousand liters / *** Tons / **** Box of 30 dozen

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

79


Dados brasileiros / Brazilian information

Maior exportador e terceiro maior produtor mundial de carne de frango Largest exporter and third largest global producer of poultry meat

Quarto exportador e produtor mundial de suínos Fourth largest exporter and global producer of swine Quarto maior exportador mundial de mel Fourth largest global exporter of honey

Sexto maior produtor mundial de leite, terceiro maior produtor mundial de queijo Sixth largest global producer of milk, third largest global producer of cheese

População de animais de estimação (em milhões) PET POPULATION (IN MILLIONS) Fonte: Abinpet

cães / Dogs

26,5

37,1

19,1

gatos / CATS

outros / OTHER

21,3

DADOS DOS AUTORES Information about the Authors

80

peixes / FISH

AVES / birds

2,17

TOTAL

106,2

Ricardo Junqueira Del Carlo CRMV-MG no. 1759. Editor da Revista CFMV Flávia Tonin Jornalista CFMV

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


OPINIÃO / OPINION

Perspectivas do Ensino da Medicina Veterinária no BrasiL Perspectives on Veterinary Medicine Education in Brazil Prof. Dr. Eduardo Harry Birgel Médico veterinário, CRMV-SP nº 00018 Médico veterinário pela Universidade de São Paulo, mestre doutor. Membro da Academia Brasileira de Medicina Veterinária e Presidente "pro tempore" da Academia Paulista de Medicina Veterinária. Portador da Medalha de Ouro da Associação Brasileira de Educação Agrícola Superior, com Diploma de Honra ao Mérito da Educação Agrícola Superior de 1991; e da Medalha de Ouro concernente ao Prêmio Prof. Dr. Paulo Dacorso Filho, 2002.

PROF. DR. EDUARDO HARRY BIRGEL Veterinarian, CRMV-SP nº 00018 Veterinarian graduate from the University of São Paulo, master and doctor. Member of the Brazilian Academy of Veterinary Medicine and "pro tempore" President of the São Paulo Academy of Veterinary Medicine. Holder of the Gold Medal of the Brazilian Association of Higher Agricultural Education, with a Diploma of Honor in Higher Agricultural Education in 1991, and the Gold Medal relating to the Prod. Dr. Paulo Dacorso Filho Award 2002.

Instituições de Ensino particulares produzem melhores fotografias, entretanto as instituições públicas produzem profissionais mais bem formados. Private Educational Institutions produce better photographs, but public institutions produce professional with better training. No Brasil, segundo o CFMV (O atual ensino da Medicina Veterinária no Brasil – Rev. CFMV nº 58, 2013), existiriam 197 cursos, cada um deles com cerca de 100 ingressantes por ano, num total de 18.147 vagas ofertadas, das quais apenas 70% são preenchidas (13.147 ocupadas), o que corresponde a apenas 75 ingressantes por ano e por unidade de ensino. Sem considerar qualquer grau de evasão, que é significativa por inadimplência ou desilusão com a qualidade de ensino oferecido, há a possibilidade da graduação de 13.542 novos veterinários por ano, ou seja, a incorporação de cerca de 15% de novos colegas aos 90.542 já atuantes no Brasil.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

According to the CFMV (O atual ensino da Medicina Veterinária no Brasil – Rev. CFMV nº 58, 2013) in Brazil there were 197 courses, each with around 100 admissions per year, with a total of 18,147 vacancies offered, of which only 70% are filled (13,147 occupied), which corresponds to 75 admissions per year and per Educational Unit. Without considering any evasion level, which is significant owing to default or disillusion with quality of teaching offered, there is the possibility of 13,542 new Veterinarians graduating per year, i.e. the incorporation of around 15% of new colleagues to the 90,542 already working in Brazil.

81


OPINIÃO / OPINION

Todavia, a distribuição dos profissionais não é regular, pois 76% dos veterinários atuantes desenvolvem atividades profissionais no Cone Sul do País (69.191, sendo 20.366 na Região Sul e 48.825 na Sudeste). Contudo, a relação entre os números de cursos e de médicos veterinários atuantes na profissão é mais ou menos regular: um curso para 536 veterinários atuantes no sudeste e um curso para 442 atuantes no sul, valor semelhante ao obtido para a Região Norte: um curso para 470 atuantes. Em resumo, determinando uma correlação semelhante a que se faz em Medicina [número de médicos pelo número de habitantes], no Brasil, em 2013 existiria um veterinário para 2.544 bovinos e um veterinário para 410 cães! A relação é incompatível com a realidade, pois o veterinário não atende individualmente os bovinos, e sim rebanhos com milhares de cabeças. Além do mais, nenhum clínico de animais de companhia sobreviveria se sua clientela fosse formada por meio milhar de espécimes. Mas as retromencionadas informações demonstram dois fatos insofismáveis:

The ratio is incompatible with the reality, as Veterinarians do not care for bovines individually, but hers with thousands of heads of cattle. Furthermore, no animal clinic would survive if its clientele was formed by thousands of specimens. However, the above-mentioned information demonstrates two incontrovertible facts:

1. O número de cursos de Medicina Veterinária é exagerado, pois há um grande número de vagas não preenchidas, além do mais há maior discrepância entre o número de ingressantes e o número de graduandos. Em 2009, houve a graduação de 6.099 médicos veterinários, ingressantes nos cursos em 2004, quando foram oferecidas 12.284 vagas, das quais 8.653 foram preenchidas [70%], contando com evasão de 2.554 estudantes por diferentes razões, perfazendo uma evasão real de 29,5%.;

1. The number of Veterinary Medicine Courses is exaggerated, as there are a large number of unfilled vacancies, and there is a greater discrepancy between the number of admissions and the number of graduates. In 2009, 6099 Veterinarians graduated after being admitted onto courses in 2004, when there were 12,284 vacancies, 8653 of which were filled {70%], counting with the withdrawal of 2554 students for different reasons, amounting to real withdrawals of 29.5%.

2. Em termos aproximados poderí dizer que, para formação de cerca de 6.000 veterinários, necessitaríamos de 60 bons cursos, que recebessem 100 ingressantes por ano, com redução de cerca de um terço dos atuais cursos existentes.

2. In approximate terms, it could be said that to train around 6000 Veterinarians, we need 60 good courses that receive 100 admissions per year, with a reduction of around one third in the current courses in existence.

Atualmente, acompanhando os Seminários de Ensino e de Residência, observa-se um desvio da vocação dos ingressantes nos cursos, pois a maioria dos candidatos desconhece a amplitude das atividades dos profissionais

82

However, the distribution of professionals is not regular as 76% of the veterinarians in practice carry out their professional activities in the South of Brazil (69,191, with 20,366 in the South region and 48,825 in the Southeast). However, the ratio between the number of Courses and Veterinarians practicing the profession is more or less regular: one course for 536 Veterinarians working in the southeast, and one course to every 443 operating in the south, a similar value to that obtain in the north region: one course to every 470 in practice. To summarize, determining a similar correlation to that in Medicine (number of physicians compared to the number of inhabitants) in Brazil, as in 2013 there was one Veterinarian to 2544 bovines and one Veterinarian to 420 dogs!

Currently, monitoring the Teaching and Residence Seminars, a deviation can be identified between the vocations of those admitted onto Courses, as the majority of candidates do not know the extent of the activities of the

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


OPINIÃO / OPINION

professionals (Law 5,517/1969 and the National Curricular Guidelines of the Veterinary Medicine Graduation Courses). Currently the majority of those admitted reveal that they chose Veterinary Medicine because they like animals, compared with preference for pastoral activities in the not so distant past. There are students that refuse to participate in activities that they believe to go against animal welfare, as well as professors that reveal difficult in the preparation of practical lessons manipulating animals, as the lesson plan would depend on the prior approval of the Ethical Commission. Owing to such difficulties, they prefer to teach theoretical lessons, present videos or determine the realization of reports. Consequently, the theory predominates over practical activities. As a result of this, there is an impression that Teaching Projects on innumerous courses are dictated by student interest and do not comply with the standards designated by Curricular Guidelines.

Outro problema evidenciado nas avaliações dos cursos de Graduação em Medicina Veterinária é o da formação do corpo docente. Nas IES públicas, de modo geral, a carreira é bem definida e o corpo docente é estável, dedicando-se ao ensino, pesquisa e atividades de extensão, na maioria das vezes em tempo integral ou dedicação exclusiva. Desta forma, há possibilidade de constituírem grupos bem preparados para a lide diuturna de desen-

Another problem found in the evaluations of the Veterinary Medicine Graduation Courses is the training of the teaching staff. At the Public IESs, in a general manner, the career is well defined and the teaching staff is stable, dedicating itself to teaching, research and extension activities, with the majority working time full time or exclusive dedication. Therefore, there is the possibility of preparing well prepared groups for developing the

Arquivo CFMV

(Lei nº 5.517/1969 e nas Diretrizes Curriculares Nacionais dos Cursos de Graduação em Medicina Veterinária). Atualmente, a maioria dos ingressantes revela que optaram pela Medicina Veterinária por gostarem dos animais, ao passo que em passado não tão remoto dava-se preferência à atividade pastoril. Há estudantes que se recusam a participar de atividades que supõem antagônicas ao bem-estar animal; como também docentes que revelam dificuldade na preparação de aulas práticas manipulando animais, pois o plano de aulas dependeria de parecer prévio de Comissões de Ética. Por tais dificuldades, preferem ministrar aulas teóricas, apresentar vídeos ou determinar realizações de relatórios: consequentemente, há predomínio de teoria sobre as atividades práticas. Em razão disso, tem-se a impressão que os projetos Pedagógicos de inúmeros cursos são ditados pelo interesse dos estudantes e não uma obediência às normas designadas pelas diretrizes curriculares.

Aula prática para curso de Medicina Veterinária Practical activity for the Veterinary Medicine

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

83


OPINIÃO / OPINION

volvimento do projeto pedagógico e de atendimento do corpo discente. Nas IES com vínculo privado, a carreira está expressa no texto do regimento, porém na maioria dos cursos a estabilidade do corpo docente depende de fatores que fogem ao controle dos projetos pedagógicos e, tanto a permanência de professores nos grupos, como o número de horas dedicadas ao ensino, depende de fatores econômicos ou do custo do curso. Com frequência, em algumas IES os docentes mais graduados são dispensados ou têm a carga horária diminuída na dependência do grau de evasão de estudantes, permitindo assim que se resguarde a viabilidade econômica do projeto.

educational project and service of the teaching staff. At the IES with private connections, the career is expressed in the text of the Regulations, although the majority of Courses the stability of teaching staff depends on factors beyond the control of educational projects and, therefore, the permanence of the professor in the groups as well as the number of hours dedicated to teaching depends on economic factors or the cost of the Course. Frequently in some IESs the most educated professors are dispensed with or have their working hours reduced depending on the level of withdrawal by students, allowing the economic feasibility of the project to be maintained.

A qualidade do ensino nos cursos de Medicina Veterinária está diretamente relacionada com a capacitação, qualificação e estabilidade do seu corpo docente. Tal afirmação foi comprovada pela avaliação comparativa dos resultados obtidos por estudantes num dos vários testes de avaliação de ensino superior (Provões) e na concomitante avaliação das Condições de Oferta dos Cursos, realizada pelo Ministério da Educação (MEC), considerando, apenas, os resultados obtidos na Região Sudeste do Brasil:

The quality of Education in Veterinary Medicine Courses is directly related to training, qualification and stability of its Teaching Staff. This affirmation has been proven by the comparative evaluation of the results obtained by students on one of the various higher education evaluation tests (Provão) and the concomitant evaluation of the Course Offer Conditions realized by the Ministry of Education (MEC), considering the results obtained in the Southeast Region of Brazil alone:

a. Quando os graduandos de IES que apresentava Qualificação do Corpo Docente considerada como “Conceito Muito Bom” (CMB), em 58% dos casos obtiveram conceito A e 33% conceito B na realização do Provão; b. As IES com qualificação do Corpo Docente “Conceito Bom” (CB) tiveram resultado C no Provão em 60% dos casos e apenas 33% de conceitos B; c. O significado da qualificação das Instalações, constituintes da infraestrutura à disposição do ensino foi de menor importância para o bom desempenho dos graduandos no ENC − Exame Nacional de Cursos − pois, mesmo nas IES que obtiveram, nesse item, Conceito Muito Bom, seus graduandos obtiveram a gama total de conceitos A, B, C, D e E, repectivamente, nas proporções 33%, 29%, 14%, 19% e 5%. Resultado que demonstrou que a maioria das IES com instalações de boa qualidade permitiram que seus graduandos tivessem boa formação profissional, contudo os resultados também revelaram que cursos com boa infraestrutura nem sempre obtiveram bons resultados no Provão;

84

a. When those studying at the IESs with Qualification of the Teaching Staff considered as “Very Good” (CMB), in 58% of cases there was an A grade and 33% of cases a B grade during the realization of the Provão; b. The IESs with qualification of the Teaching Staff as “Good” (CB), there was a C grade in the Provão in 60% of the cases, and in 33% of cases there was a B grade. c. The significance of the qualification of the Installations constituting the infrastructure available for education was the least important for good performance of those studying in the ENC – National Exam Courses. Even the IESs that obtained a Very Good grading in this item obtained the full range of grades - A; B; C; D and E; respectively, in the following proportions: 33%; 29%; 14%; 19% and 5%. This result demonstrated that the majority of IESs with good quality installations allowed their graduates to have good professional training, however, the results also revealed that courses with a good infrastructure did not always achieve good results in the Provão.

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


OPINIÃO / OPINION

d. Qualificação da organização didático–pedagógica. Este foi o critério avaliatório que apresentou, na análise comparativa, resultados inconsistentes, pois entre as IES que obtiveram conceito CMB para este item, na Avaliação das Condições de Oferta, seus graduandos no Provãotiveram conceitos A, B, C, D e E, respectivamente, nas proporções 29%, 29%, 28%, 5,5% e 11%. De fato, em inúmeras IES defronta-se com um projeto pedagógico com texto de excelente qualidade, com perfeitos esclarecimentos das razões para a implantação do curso na região, porém uma vez autorizado e/ou credenciado o projeto não é cumprido, submetendo-o a alterações e execuções dependentes de fatores extracurriculares.

d. Qualification of the didactic-pedagogic organization. This was the assessment criteria that present inconsistent results in the comparative analysis, as among IESs that obtained the CMB score for this item, in the Offer Conditions Evaluation their students in the Provão received grades A; B; C; D and E, respectively, in the following proportions: 29%; 29%; 28%; 5,5% and 11%. In fact, in numerous IESs there is a pedagogical text with excellent quality text and perfect clarifications of the reasons for implementing the course in the region, however, once authorized and/or accredited the project is not fulfilled, submitting it to alterations and executions dependent on extracurricular factors.

Como resumo final, e generalizando dos conceitos e avaliações, poder-se-ia dizer: os cursos de Medicina Veterinária e IES particulares produzem melhores fotografias, entretanto as IES públicas produzem profissionais mais bem formados.

As a final and generalized summary of the assessments and evaluations it could be stated that Veterinary Medicine Courses and private IE produce better photographs, however, the Public IESs produce professionals with better training.

Um conceito que precisa ser reformulado para avaliar a qualificação do corpo docente de um curso é o de automaticamente relacionar a titulação com a qualificação para ensinar: o bom professor antes de tudo deve ser um educador, preparando seus discípulos para o exercício digno de sua profissão. A Medicina Veterinária é uma área

A concept that needs to be reformulated for evaluating the qualification of the teaching staff is automatically relating degrees with the qualification to teach: a good professor should be an educator first and foremost, preparing their students to exercise their profession well. Veterinary Medicine is a professional area

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

85


OPINIÃO / OPINION

profissional muito bem titulada. Isso se evidencia ao saber que, em 2009, graduaram-se 6.099 veterinários e, em 2010, 1.040 Médicos Veterinários titularam-se como mestres ou doutores. Mas, seguramente, nem todos estariam preparados para serem professores ou coordenadores de cursos! Atualmente, de forma diferente do que se fazia, exige-se 30% de docentes titulados na instituição, e não no curso em avaliação. A qualificação dos cursos está diretamente ligada à estabilidade de seus programas pedagógicos, bem como da legislação que normatiza a educação superior. Por isso, é afirmado que o ensino depende de planos ou programas de Estado. Modificações e reformulações podem ser feitas, mas exigem muita dedicação e estudo; como exemplo, pode-se citar a transformação do antigo Sistema do Currículo Mínimo nas atuais Diretrizes Curriculares de Ensino: para a implantação na Medicina Veterinária houve um interregno de cerca de cinco anos. A transformação foi suave e sem percalços. Um exemplo do que pode caracterizar as dificuldades que podem ser geradas por atitudes extemporâneas refere-se à recente promulgação da Portaria Interministerial nº 1.077/12-11-2009, que dispõe sobre a Residência Multiprofissional em Saúde e institui seu programa de bolsas. A Portaria ora vigente, de forma clara, criou a Residência Uniprofissional na Área da Medicina Veterinária. A medida foi muito boa, pois a normatização legal da Residência em Medicina Veterinária era estudada e pleiteada há anos pelo CFMV, através de ações de sua Comissão Nacional de Residência em Medicina Veterinária. Mas a promulgação deste ato foi extemporânea, pois essa decisão liberou, imediatamente, inúmeras vagas para veterinários residentes, em instituições federais de ensino superior, que estavam, ainda, programando a instalação de seus Hospitais Veterinários Universitários. Assim algumas instituições terão residência em Medicina Veterinária sem possuírem os serviços onde deveriam ser treinados!

O artigo na íntegra, intitulado REMINISCÊNCIA, PANORAMA E PERSPECTIVA DO ENSINO DA PROFISSÃO DO MÉDICO VETERINÁRIO está disponível no portal do CFMV: www.cfmv.gov.br

86

with many degrees. This is evident when seeing that in 2009, 6099 Veterinarians graduated, and in 2010 1040 Veterinarians received Master’s degrees or doctorates. But, certainly, not all would be prepared to be Professors or Coordinators on Courses! Currently, unlike beforehand, 30% of teaching staff must hold degrees at the institution and not the course under evaluation. The qualification of Courses is directly connected to the stability of its educational programs, as well as the legislation that standardizes higher education. Therefore, it can be affirmed that Teaching depends on State Plans or Programs. Modifications and reformulations can be made, but require a lot of dedication and study. For example, we can cite the transformation of the old Minimum Curriculum System in the current Education Curriculum Guidelines, where the implementation in Veterinary Medicine involved an interregnum of around five years. The transformation was smooth and unhindered. An example that could characterize the difficulties that may be generated by extemporaneous activities relates to the recent publication of Inter-ministerial Ordinance no. 1077/12-11-2009, which covers the Multi-professional Residence in Health and institutes new scholarship programs. The Ordinance in force clearly created the Single Professional Residence in the Veterinary Medicine Area. The measure was very good, as the legal standardization of the Residence in Veterinary Medicine was studied and demanded by the CFMV for years through actions by its National Veterinary Medicine Residence Commission. However, the publication of this act was extemporaneous, as this decision immediately cleared numerous vacancies for Resident Veterinarians at Federal Higher Education Institutions which were still scheduling the installation of their University Veterinary Hospitals. Thus, some Institutions will have a Veterinary Medicine Residence without holding the services where these should be trained!

The full article entitled REMINISCENCE, PANORAMA AND PERSPECTIVE ON TEACHING THE MEDICAL VETERINARIAN PROFESSION is avaiable in portuguese on the CFMV portal : www.cfmv.gov.br

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013


AGUARDANDO ANÚNCIO NATAL Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013

87


88

Revista CFMV - Brasília/DF - Ano XIX - nº 60 - Especial | Novembro - 2013