Page 1


MARÇO/MARZO 2018

100 FRONTEIRAS APRESENTA: PRESENTA:

SAID ALI RAHAL r À frente da Master Instituto de Odontologia, o dentista é referência na Tríplice Fronteira pela humanização e carinho para com os pacientes.


#150 / MARÇO x

CONTEÚDO v

CIRCUITO TRINACIONAL Especial sobre Anja da Selva Advogada Adriana Rocha Violência contra a Mulher Giro Regional Perfil Arif Osman

38 46 48 54 56

ESPECIAL

DESIGN & DESTINOS Anny Jalecos Clerkz Decor Tendência de Cor 2018

60 62 68

CORPO & MENTE Master Instituto de Odontologia Dieta da Banana Aranda Restaurant Biomédica Esteta Tassiane Ortega Médico Ronald Rolon Médico Veterinário Paulo da Silva Dermatologista Mariana Piccinin Coxinharia 1950 Médico Antoninho Sabbi

72 78 80 86 88 90 92 94 96

SOCIEDADE TVZ Shoes Taj Wish Resort Sindhotéis Orlando Rodriguez Sicredi Chef por Um Dia Drinks Belmond Especial Mulheres Meu Jeito de Ser Luzia Stoeberl Mulher em Evidência Dicas de Moda Society by Lilian Grellmann Olhares da Fronteira

100 102 104 106 108 110 112 114 116 120 124 126 130 134 140

38

Leia a reportagem especial em homenagem à Anja da Selva, primeira médica da fronteira. Compruebe el reportaje especial en homenaje al "Ángel de la Selva", primera médica de la frontera.

Errata Na edição passada as fotos do "Aniversário de Samir Jaber" e "Encontro da Amutur" foram feitas pelo fotógrafo Miguel Duarte. En la edición pasada las fotos del "Aniversario de Samir Jaber" y "Encuentro de la Amutur" fueron hechas por el fotógrafo Miguel Duarte.


CLERKZ DECOR

62

Tecnologia e sofisticação são os principais diferenciais da Clerkz Decor. Tecnología y sofisticación son los principales diferenciales de Clerkz Decor.

LUZIA STOEBERL

124 Exemplo de mulher determinada, a advogada Luzia conta como é conciliar a vida profissional à pessoal. Ejemplo de mujer determinada, la abogada Luzia cuenta como es conciliar la vida profesional con la personal.

ARANDA RESTAURANT

80 A experiência gastronômica desta edição apresenta a gastronomia requintada do restaurante do hotel Recanto em Foz. La experiencia gastronómica de esta edición presenta la gastronomía refinada del restaurante del hotel Recanto en Foz.

SOCIETY BY LILIAN GRELLMANN

134

Entre os destaques do mês, confira o evento do Valentine's Day no Sax Palace.

Entre los destaques del mes, compruebe el evento de Valentine's Day en Sax Palace.


CARTA DO DENYS

150 edições comprometidas com a região trinacional

T

udo aconteceu muito rápido, pois o tempo realmente não para. Da primeira edição formato jornal, com páginas internas em preto e branco, a 150 edições ininterruptas, revista bilíngue com reconhecimento nacional. Quando me perguntam como foi que conseguimos chegaram até aqui, recordo-me de alguns momentos aleatórios. O convite da minha mãe para entrar para a equipe e a sugestão pelo curso de Jornalismo... Realmente as mães possuem o sexto sentido aguçado. Os empurrões do meu pai para a busca pela evolução profissional, os meses de vivência com o jornalista Jackson Lima ou mesmo o sonho de querer uma redação cheia com entra e sai, conversas instigantes e café quentinho. Quem é empreendedor, empresário, sonhador sabe o custo que é acreditar em uma ideia e seguir contra as mais diversas barreiras, começando dentro de casa, indo para o governo, os recursos pessoais e financeiros limitados. Foi de tijolo em tijolo que o castelo 100 Fronteiras foi formando-se. Gosto de acreditar que crescemos junto com as Três Fronteiras. Quero acreditar que ainda temos muito a crescer e contribuir. No nosso ramo é comum ouvir falar que a internet veio de forma disruptiva e atrapalhou os negócios das mídias tradicionais. Não no nosso caso. Vemos com o viés do copo meio cheio. A rede nos ajudou a reduzir custos, ter acesso a diversos projetos editoriais, gráficos... e está fazendo o nosso conteúdo espalhar-se, aumentando a nossa audiência de forma exponencial por meio de nosso portal. Continuamos a nossa caminhada buscando criar conteúdo de valor a você, amigo leitor. Adoramos explorar e aprofundar nosso conhecimento e dos leitores a respeito das nossas Três Fronteiras. Também é a nossa paixão conhecer as histórias dos empreendedores e empreendimentos que geram renda e progresso para nossa região. Aproveite o conteúdo exclusivo, fizemos a edição #150 pensando em você. Obrigado por nos acompanhar mensalmente, e uma boa leitura. Abraços, Denys Grellmann Diretor de Redação

150 ediciones comprometidas con la región trinacional Todo ocurrió muy rápido, pues el tiempo realmente no para. De la primera edición en formato periódico, con páginas internas en negro y blanco, hasta la 150 ediciones sin interrupciones, revista bilingüe con reconocimiento nacional. Cuando me preguntan cómo fue que conseguimos llegar hasta aquí, me recuerdo de algunos momentos aleatorios. La invitación de mi madre para hacer parte del equipo y la sugerencia para seguir la carrera de Periodismo…Realmente las madres poseen el sexto sentido aguzado. Los empujones de mi padre para la búsqueda de la evolución profesional, los meses de vivencia con el periodista Jackson Lima o mismo el sueño de querer ver una redacción lleva con el entra y sale de personas, conversas fascinantes y café calentito. Quien es emprendedor, empresario, soñador sabe cuánto cuesta creer en una idea y seguir adelante contra las más diversas barreras, comenzando dentro de casa, yendo para el gobierno, los recursos personales y financieros limitados. Fue de ladrillo en ladrillo que el castillo 100 Fronteiras fue formándose. Me gusta creer que crecimos juntos con las Tres Fronteras. Quiero creer que aún tenemos mucho para crecer y contribuir. En nuestro ramo es común oír hablar que el internet vino de forma disruptiva y estorbó a los negocios de los medios tradicionales. No en nuestro caso. Vemos por el ángulo del vaso medio lleno. La red nos ayudó a reducir costos, tener acceso a diversos proyectos editoriales, gráficos… y está haciendo que nuestro contenido se esparza, aumentando nuestra audiencia de forma exponencial por medio de nuestro portal. Continuamos nuestra caminata buscando crear contenido de valor para vos, amigo lector. Adoramos explorar y profundizar nuestro conocimiento y de los lectores a respecto de nuestras Tres Fronteras. También es nuestra pasión conocer las historias de los emprendedores y emprendimientos que generan renta y progreso para nuestra región. Aproveche el contenido exclusivo, hicimos la edición #150 pensando en vos. Gracias por acompañarnos mensualmente, y una buena lectura. Abrazos


Apresentado/Presentado por Casa Americana

A essência de ada mulher Cada mulher é única. Cada gosto é pessoal, mas uma coisa todas têm em comum: a paixão por beleza. Por isso, o ramo de cosméticos cresce gradativamente, oferecendo uma vasta opção de produtos. Na Casa Americana, existem linhas completas que vão desde perfumaria, cosméticos e maquiagens até cremes e hidratantes. Separamos algumas opções para inspirar as mulheres a continuarem lindas. Confira!

Kit de tratamento para firmeza e lifting (Elizabeth Arden) Kit de tratamiento para firmeza y lifting

Kit de Maquiagem (Elizabeth Arden) Kit de Maquillaje

La esencia de cada mujer Cada mujer es única. Cada gusto es personal, pero una cosa todas tienen en común: la pasión por la belleza. Por eso, el ramo de cosméticos crece gradualmente, ofreciendo una vasta opción de productos. En Casa Americana, existen líneas completas que van desde perfumería, cosméticos y maquillajes hasta cremas e hidratantes. Separamos algunas opciones para inspirar a las mujeres a continuaren lindas. ¡Compruebe!

Ombre Absolue Palette (Marca Lancôme)

Kit de tratamento anti idade +4 (Elizabeth Arden) Kit de tratamento anti idade +4

Perfume Good Girl (Carolina Herrera) Perfume Lady Million (Paco Rabanne) Perfume Kenzo Word (Kenzo)

Sombra em paleta (Flomar) Sombra en Paleta

Labial cerámide ultra lipstick Rouge a levres (Elizabeth Arden) Labial cerámide ultra lipstick Rouge a levres

Tratamento de Alisamento Progresivo com Queratina (Alfaparf) Tratamiento de Alisado Progresivo con Queratina

Dior Rouge Dior Liquid Spicy Metal (Dior)

PRODUZIDO/PRODUCIDO POR 100F BRANDED CONTENT

PRODUZIDO POR 100F BRANDED CONTENT

Creme facial essencial hidratante (Pamela Grant)

Tratamento anti idade double Serun (Clarins)

Crema facial esencial hidratante

Tratamiento Anti edad double Serun


Apresentado/Presentado por La Pestiquera

Sabor e cheiro de qualidade Sua origem exata é incerta, mas, segundo a história, o primeiro registro do charuto data da chegada de Cristóvão Colombo à América, onde encontrou índios fumando folhas de tabaco entrelaçadas. Esses charutos eram chamados pelos índios de cohiba, que mais tarde se tornou uma das marcas mais caras e conhecidas em todo o mundo, assim como Monte Cristo, Romeo e Julieta e Partagas. De lá para cá a fama do charuto cresceu, e hoje os amantes dessa especiaria são reconhecidos como pessoas poderosas e imponentes, mantendo viva uma tradição secular. A La Petisquera conta com as melhores marcas mundiais de charutos, oferecendo uma grande variedade. Sabor y aroma de calidad Su origen exacto es incierto, pero, según la historia, el primer registro de cigarro fecha de la llegada de Cristóbal Colón a América, donde encontró indígenas fumando hojas de tabaco trenzadas. Esos cigarros eran llamados por los indígenas de cohiba, que más tarde se convirtió en una de las marcas más caras y conocidas en todo el mundo, así como Monte Cristo, Romeo y Julieta y Partagas. De allá para acá la fama del cigarro creció, y hoy los amantes de esa especia son reconocidos como personas poderosas e imponentes, manteniendo viva una tradición secular. La Petisquera cuenta con las mejores marcas mundiales de cigarros, ofreciendo una gran variedad.

La Petisquera (matriz) Avenida Monseñor Rodriguez, 810 (59561) 500-886/500-349 LaPetisquera contato@lapetisquera.com lapetisquera.com

Cohiba

Comprimento/Longitud: 124 mm Diâmetro/Diámetro: 19,84 mm Formato: robusto

Está entre os mais caros e cobiçados charutos do mundo. Tem um sabor excelente, rico e suave. As linhas originais Cohiba são classificadas como um charuto de pleno sabor entre os havanos, enquanto a série Siglo, com a sua nova mistura, é mais sabor médio. Está entre los más caros y codiciados cigarros del mundo. Tiene un sabor excelente, rico y suave. Las líneas originales Cohiba son clasificadas como un cigarro de pleno sabor entre los habanos, mientras que la serie Siglo, con su nueva mezcla, está más para sabor medio.

Partagas

Comprimento/Longitud: 156 mm Diâmetro/Diámetro: 20,6 mm Formato: pirâmides/pirámides Sabor: forte/fuerte

É reconhecido por seu aroma e seu sabor meio forte. São charutos torcidos com muito cuidado e cobertos por uma capa selecionada, geralmente de cor clara. Es reconocido por su aroma y su sabor medio fuerte. Son cigarros torcidos con mucho cuidado y cubiertos por una capa seleccionada, generalmente de color claro.

Romeo e Julieta

Comprimento/Longitud: 140 mm Diâmetro/Diámetro: 16 mm Sabor: médio/medio

Caracteriza-se por oferecer um amplo leque de possibilidades, com vitolas que vão de forças medianas a fortes, com boa combustão e fogo, que estão em função das dimensões e a forma do charuto. Se caracteriza por ofrecer una amplia gama de posibilidades, con vitolas que van desde fuerzas medianas hasta fuertes, con buena combustión y fuego, que están en función de las dimensiones y la forma del cigarro.

Monte Cristo

Comprimento/Longitud: 156 mm Diâmetro/Diámetro: 20 mm Formato: panatela Sabor: médio-forte/medio-fuerte

É o mais famoso e o mais apreciado de todas as marcas de Habanos. Eles têm um sabor picante único. Inconfundível pelas capas ligeiramente oleosas. Es lo más famosa y quiezas lo más apreciada de todas las marcas de Habanos. Poseen un sabor picante único. Inconfundible por su capa ligeiramente aceitosa.

Guantanamera

Comprimento/Longitud: 150 mm Diâmetro/Diámetro: 16,7 mm Formato: corona Sabor: suave

PRODUZIDO/PRODUCIDO POR 100F BRANDED CONTENT

Possui um suave sabor e preço acessível, sendo a menor marca da Habanos. Posee un suave sabor y precio accesible, siendo la menor marca de Habanos.


COLABORARAM NESTA EDIÇÃO / COLABORARON EN ESTA EDICIÓN

EVELIN FRETES Ela é formada em Turismo e agente de seguros. Desde 2011 trabalha na Revista 100 Fronteiras, onde fica responsável pelo atendimento e publicidade da revista. Atualmente é executiva de contas e mensalmente contribui com a organização dos anúncios e eventos veiculados na revista. Também é responsável por atualizar o Portal 100 Fronteiras com notícias do dia a dia.

LETÍCIA CARBONI Aos 26 anos, ela trabalha como fisioterapeuta há três anos e tem formação internacional na Bélgica. Seu principal diferencial é o uso dos óculos PSiO nas sessões de microfisioterapia. Letícia colaborou nesta edição com a produção de um artigo para o quadro Giro Regional onde falou sobre Microfisioterapia, um tratamento complementar para quem busca saúde integral.

WILLIAM NUNES Professor há mais de 35 anos, ele concilia a carreira profissional de pedagogo com a paixão por música, dando aulas de música na Escola de Música Virtuose. Já recebeu o prêmio Vitória Alada, que, segundo ele, é o reconhecimento mais desejado em nível federal. Nesta edição, ele foi o destaque no quadro De Nossos Leitores, em que contou sobre o seu vínculo com a 100 Fronteiras.

Ella es graduada en Turismo y agente de seguros. Desde 2011 trabaja en Revista 100 Fronteiras, donde es responsable por atención al cliente y publicidad de la revista. Actualmente es ejecutiva de cuentas y mensualmente contribuye con la organización de los anuncios y eventos vehiculados en la revista. También es responsable por actualizar el Portal 100 Fronteiras con noticias del día a día.

A los 26 años, ella trabaja como fisioterapeuta hace tres años y tiene graduación internacional en Bélgica. Su principal diferencial es el uso de los anteojos PSiO en las secciones de microfisioterapia. Letícia colaboró en esta edición con la producción de un artículo para el cuadro Giro Regional donde habló sobre Microfisioterapia, un tratamiento complementario para quien busca salud integral.

Docente hace más de 35 años, él concilia la carrera profesional de pedagogo con la pasión por la música, dando clases de música en Escola de Música Virtuose. Ya recibió el premio Vitória Alada, que, según él, es el reconocimiento más deseado a nivel federal. En esta edición, fue el destaque en el cuadro De Nuestros Lectores, en que contó sobre su vínculo con 100 Fronteiras.

MAGAZINE | DIRETORA-EXECUTIVA/DIRECTORA EJECUTIVA: Lilian Grellmann - MTB 10148/PR. REDATOR-CHEFE/JEFE DE REDACCIÓN: Carlos Grellmann - MTB 10146/PR. PUBLISHER: Denys Grellmann - MTB: 10337/PR. JORNALISTA/PERIODISTA/SOCIAL MEDIA: Annie Grellmann.EXECUTIVA DE CONTAS/ENCARGADO DE CUENTAS: Evelin Fretes Burgos. PARTNERS | COORDENAÇÃO/COORDINACIÓN EDITORIAL: Patrícia Buche - MTB 10971/PR. ARTE: Buguno. REVISOR: Douglas Furiatti. TRADUÇÃO/TRADUCTORA: Kao Pei Ru. ASSESSOR JURÍDICO/EASESOR JURÍDICO: Javert Ribeiro da Fonseca Neto - OAB 26.050. ASSESSORIA CONTÁBIL/ASESORAMIENTO CONTABLE: CAP. SEGURANÇA/SEGURIDAD: Monital. ARTE COMERCIAL: Vista Design. ATENDIMENTO: Atendimento de segunda a sexta, das 8h30 às 18h. Av. Juscelino Kubitschek, 141 - Edifício Las Brisas (sala 1) - Centro - Foz do Iguaçu - PR - CEP 85851-210. VENDA E ASSINATURA: Valor da unidade: R$ 15,00. Valor da unidade nas bancas: R$ 10,00. Assinatura anual: R$ 180,00. Assinatura semestral: R$ 100,00. CIRCULAÇÃO: Foz do Iguaçu (BR), Ciudad del Este (PY), Hernandarias (PY) e Puerto Iguazú (AR). FALE COM A REVISTA/COMUNÍQUESE CON LA REVISTA: +55 (45) 3025-2829 - 3029-5995. +55 (45) 99118-2401. contato@revista100fronteiras.com. www.100fronteiras.com SERVICIO DE ATENCIÓN: Atención al cliente de lunes a viernes, de 8h30 a 18h. Av. Juscelino Kubitschek, 141 - Edifício Las Brisas (sala 1) - Centro - Foz do Iguaçu - PR - CEP 85851-210. VENTA Y SUSCRIPCIÓN: Valor unitario: R$ 15,00. Valor unitario en quioscos: R$ 10,00. SUSCRIPCIÓN ANUAL: R$ 180,00. Suscripción semestral: R$ 100,00. CIRCULACIÓN: Foz de Iguaçu (BR), Ciudad del Este (PY), Hernandarias (PY) e Puerto Iguazú (AR).

ASSOCIADA / ASOCIADA

PAPEL SOCIAL

MANTENEDOR

REVISTA OFICIAL

ASSOCIADA / ASOCIADA

PARCEIROS / COLABORADORES

DIRETORA-EXECUTIVA/ DIRECTORA EJECUTIVA: Lilian Grellmann - MTB 10148/PR. DIRETOR DE REDAÇÃO / DIRECTOR DE REDACCIÓN: Denys Grellmann - MTB: 10337/PR. REDATOR-CHEFE/ JEFE DE


DE NOSSOS LEITORES / DE NUESTROS LECTORES

Sons da informação

William Nunes, pedagogo e músico responsável pela Virtuose Escola de Música.

A informação está em todo lugar. Na escola, na padaria, na música – e não é só nas letras das músicas em si, mas nas escolas de música também. Em Foz do Iguaçu, a Virtuose Escola de Música fica por dentro das informações da Tríplice Fronteira por meio da 100 Fronteiras, assinando a revista há mais de quatro anos. Segundo William Nunes, pedagogo e músico responsável pela escola, ele acompanha a revista desde o seu nascimento e decidiu ser um assinante pelo fato de a 100 Fronteiras abordar diferentes temas. "A revista, desde sua primeira publicação, mantém um ótimo padrão de qualidade, além de ser uma ótima oportunidade para conhecer os profissionais, empresas e pessoas. Sem falar na qualidade das imagens que não deixa nada a desejar pra nenhuma revista de renome internacional. É muito gratificante poder acompanhar uma publicação abrangente e de qualidade como a 100 Fronteiras." Compartilhe sua história conosco, enviando-a pelo e-mail leitor@ revista100fronteiras.com.

Sonidos de Información La información está en todo lugar. En la escuela, en la panadería, en la música – y no es solo en las letras de las músicas en sí, pero en las escuelas de música también. En Foz de Iguazú, Virtuose Escola de Música se mantiene informada con las noticias de la Triple Frontera por medio de 100 Fronteiras, suscrita de la revista hace más de cuatro años. Según William Nunes, pedagogo y músico responsable por la escuela, él acompaña la revista desde su nacimiento y decidió suscribirse porque 100 Fronteiras abarca diferentes temas. “La revista, desde su primera publicación, mantiene un excelente estándar de calidad, además de ser una gran oportunidad para conocer profesionales, empresas y personas. Sin contar en la calidad de las imágenes que no deja nada a desear comparativamente con ninguna revista de renombre internacional. Es muy gratificante poder acompañar una publicación amplia y de calidad como 100 Fronteiras.” Comparta su historia con nosotros, enviándola por correo electrónico leitor@revista100fronteiras.com.


APRESENTA/PRESENTA

COOPERATIVISMO,

uma forma de viver Olá leitor, convido você para explorar junto comigo o mundo do cooperativismo. A convite do Sicredi, estarei durante 12 edições aprendendo, dando dicas e mostrando as vantagens e diferenciais de se trabalhar com uma cooperativa de crédito. Foi logo no início da minha carreira profissional que eu comecei a ouvir falar de cooperativa por meio de um colega da faculdade. Achei curiosa a forma apaixonada como ele falava sobre o contato próximo com o gerente, as tomadas rápidas de decisões, as taxas diferenciadas, mas, acima de tudo, a maneira com que era tratado na agência. O sentimento de pertencimento era claro. Comecei a participar mais ativamente do dia a dia administrativo da editora e um dia cheguei até o meu pai e comentei sobre o que eu tinha escutado. Ele ouviu atentamente e dessa forma começamos nossa conexão com o sistema de crédito em cooperativa. De fato me surpreendi com a diferença da instituição financeira para um banco tradicional, pois nele eu era apenas um número. Para agilizar, as solicitações precisavam ser feitas por um 0800 – e isso é algo que não acontece em uma cooperativa. Os gerentes possuem poder de decisão, e quando é algo diferenciado a sede da Sicredi Vanguarda, por exemplo, fica logo aqui perto, em Medianeira. Na Sicredi o cooperado é dono, e todo o ano ocorre a divisão de resultados entre os cooperados. A maior surpresa vem pelo lado social. Cada cooperativa tem o aval dos cooperados para destinar uma parte do lucro a projetos sociais. Em Foz do Iguaçu, em conversa com o gerente Paulo Rosset, ele informou que foram destinados R$ 69 mil em 2017. Não vejo os bancos tradicionais fazendo isso fora do circuito Rio-São Paulo e capitais. No futuro iremos perguntar com mais frequência de onde o produto ou serviço veio, qual é o retorno para a sociedade e se o que eu estou consumindo auxilia a vida de outras pessoas. Nos valores do cooperativismo eu acredito. Dicionário - Cooperativismo: substantivo masculino. Sistema econômico que faz das cooperativas a base de todas as atividades de produção e distribuição de riquezas; cooperatismo.

Denys Grellmann Diretor de Redação - Revista 100 Fronteiras *O jornalista escreve a coluna mensalmente a convite do Sicredi. *El periodista escribe la columna mensualmente por invitación de Sicredi.

PRODUZIDO/PRODUCIDO POR 100F BRANDED CONTENT

Cooperativismo, una forma de vivir Hola lector, te invito a explorar junto conmigo el mundo del cooperativismo. Por invitación de Sicredi, estaré durante 12 ediciones aprendiendo, dando consejos y mostrando las ventajas y diferenciales de trabajar con una cooperativa de crédito. Fue luego al inicio de mi carrera profesional que comencé a escuchar hablar de cooperativa por medio de un colega de la facultad. Me pareció curiosa la forma apasionada como él hablaba sobre el contacto próximo con el gerente, la toma rápida de decisiones, las tasas diferenciadas, pero, sobre todo, la manera como era tratado en la agencia. El sentimiento de pertenencia era claro. Comencé a participar más activamente del día a día administrativo de la editorial y un día llegué junto a mi padre y comenté sobre lo que había oído. Él escuchó atentamente y de esa forma comenzamos nuestra conexión con el sistema de crédito en cooperativa. De hecho me sorprendí con la diferencia de la institución financiera para un banco tradicional, pues en el yo era apenas un número. Para agilizar, las solicitaciones necesitaban ser realizadas por un 0800 – y eso es algo que no ocurre en una cooperativa. Los gerentes poseen poder de decisión, y cuando es algo diferenciado la matriz de Sicredi Vanguarda, por ejemplo, queda luego aquí cerca, en Medianeira. En Sicredi el cooperado es dueño, y a cada año ocurre la división de resultados entre los cooperados. La mayor sorpresa viene por el lado social. Cada cooperativa tiene el aval de los cooperados para destinar una parte del lucro a proyectos sociales. En Foz de Iguazú, en conversa con el gerente Paulo Rosset, él informó que fueron destinados R$ 69 mil en 2017. No veo a los bancos tradicionales haciendo eso fuera del circuito Rio – São Paulo y capitales. En el futuro iremos preguntar con más frecuencia el origen del producto o servicio, cual es el retorno para la sociedad y si lo que estoy consumiendo auxilia en la vida de otras personas. En los valores del cooperativismo yo creo. Diccionario – Cooperativismo: substantivo masculino. Sistema económico que hace de las cooperativas la base de todas las actividades de producción y distribución de riquezas; “cooperatismo.”


Arquivo

CONEXÃO FRONTEIRA

18.055.000

NOVA REPRESENTAÇÃO A iguaçuense Yameme Ibrahim, que inclusive já foi destaque no quadro Meu Jeito de Ser, aqui da Revista 100 Fronteiras, é a mais nova representante da Ford Models Brasil. Parabéns! NUEVA REPRESENTACIÓN La iguazuense Yameme Ibrahim, que inclusive ya fue destaque en el cuadro Meu Jeito de Ser, aquí en la Revista 100 Fronteiras, es las más nueva representante de la Ford Models Brasil. ¡Felicitaciones!

Megawatts-hora (MWh) foi o número da melhor marca registrada no bimestre em quase 34 anos de operação da Usina Hidrelétrica de Itaipu Binacional antes de iniciar março. Avante, produção recorde! Megawatts-hora (MWh) fue el número de la mejor marca registrada en el bimestre en casi 34 años de operación de la Usina Hidroeléctrica de Itaipu Binacional antes de iniciar marzo. ¡Avante, producción récord!

REVISTA 100 FRONTEIRAS VISITA A ANER Que alegria foi visitarmos pela primeira vez a Associação Nacional dos Editores de Revistas e sermos recebidos pelos queridos Roberta Aflalo, o presidente Fábio Petrossi Gallo, diretor de Operações da Editora Abril, e a diretora-executiva Maria Célia Furtado. O papo agradável rendeu um futuro evento da ANER em Foz do Iguaçu. Aguarde! REVISTA 100 FRONTEIRAS VISITA ANER Que alegría fue irnos a visitar por primera vez la Associação Nacional dos Editores de Revistas y fuimos recibidos por los queridos Roberta Aflalo, el prediente Fábio Petrossi Gallo, director de Operaciones de Editorial Abril y la directora ejecutiva Maria Célia Furtado. La conversa agradable rindió un evento futuro de ANER en Foz de Iguazú. ¡Aguárdelo!

IATE CLUBE E UMA SUPERFESTA! No dia 5 de maio, às 22h, vai rolar uma festa à fantasia daquelas! Seis horas de open bar e open food: água, champanhe, vinho, cerveja, energético, uísque, refrigerante e bufê de salgados. Para animar a festa, a banda Scope e o DJ Beto Gayer tocarão hits dos anos 70, 80 e 90. O uso de fantasia será obrigatório. ¡ICLI IATE CLUBE Y UNA SÚPER FIESTA! En la fecha 5 de mayo a las 22h, ¡va haber una fiesta de disfraces buenísima! Seis horas de open bar y open food: agua, champaña, vino, cerveza, energético, whisky, gaseosa y buffet de salados. Para animar la fiesta, la banda Scope y el DJ Beto Gayer agitarán con hits de los años 70,80 y 90. El uso de disfraz es obligatorio.

MARÇO/MARZO 2018

34

www.100fronteiras.com


GUILHERME PAULUS DEFENDE MODERNIZAÇÃO DO AEROPORTO DE FOZ O empresário e presidente do Grupo GJP – maior rede de lazer do Brasil – defendeu a modernização do aeroporto da Terra das Cataratas durante seminário no Rio de Janeiro. GUILHERME PAULUS DEFIENDE MODERNIZACIÓN DEL AEROPUERTO DE FOZ El empresario y presidente del Grupo GJP – mayor red de entretenimiento de Brasil – defendió la modernización del aeropuerto de Tierra de las Cataratas durante el seminario en Rio de Janeiro.

FOZ DO IGUAÇU EM EVIDÊNCIA O Belmond Hotel das Cataratas – localizado dentro do Parque Nacional do Iguaçu – é o primeiro hotel da América do Sul a conquistar cinco estrelas na FORBES, publicação americana. Que orgulho! FOZ DE IGUAZÚ EN EVIDENCIA Belmond Hotel das Cataratas – localizado dentro del Parque Nacional del Iguazú – es el primer hotel de América del Sur a conquistar cinco estrellas en la FORBES, publicación americana. ¡Qué orgullo!

UBER EM FOZ Era hora! Já estão rodando os primeiros carros do aplicativo de transporte. ¡Ya era hora! Ya están rodando los primeros vehículos del aplicativo de transporte.

INTERNET LIVRE NOS ESPAÇOS PÚBLICOS EM CDE De acordo com um projeto, vai haver internet gratuita por meio do sistema wi-fi no Parque Verde, no Lago da República, anfiteatro, Escola Minicipal de Artes e Ofícios, na prefeitura, Parque Alejo García, Biblioteca Municipal, e outros locais. INTERNET LIBRE EN LOS ESPACIOS PÚBLICOS EN CDE De acuerdo con un proyecto, va haber internet gratuito por medio del sistema wi-fi en el Parque Verde, en el Lago de la República, anfiteatro, Escuela Municipal de Artes y Oficios, en la intendencia, Parque Alejo García, Biblioteca Municipal y otros locales.

NOVAS FÁBRICAS NO PY O Paraguai está cada vez mais recebendo investimentos. Em março, a American TNT entra oficialmente em operação. Também uma loja de produtos de metais vai instalar-se no distrito de operação em Hernandarias. A fábrica da Estrela, que está parada desde o final do ano, voltará a funcionar e, além de brinquedos, produzirá roupas para crianças. NUEVAS FÁBRICAS EN PY Paraguay está cada vez más recibiendo inversiones. En marzo, American TNT entra oficialmente en operación. También una tienda de productos de metales va a instalarse en el distrito de operación en Hernandarias. La fábrica de Estrela, que está parada desde el final del año, volverá a funcionar y, además de juguetes, producirá ropas para niños.

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

35

MARÇO/MARZO 2018


Divulgação

CONEXÃO FRONTEIRA

INSCRIÇÕES ABERTAS A 11ª Meia Maratona das Cataratas, realizada no Parque Nacional do Iguaçu, está com inscrições abertas até o dia 3 de junho. Mais informações: www. meiamaratonadascataratas.com.br. INSCRIPCIONES ABIERTAS La 11ª Meia Maratona das Cataratas, realizada en el Parque Nacional de Iguazú, está con inscripciones abiertas hasta el 3 de junio. Más informaciones: www.meiamaratonadascataratas.com.br.

0,38% É o número de redução dos produtos da cesta básica em relação ao mês anterior, conforme o Centro de Pesquisas Econômicas e Aplicadas (Cepecon) da Unila divulgou no boletim do Índice de Preços ao Consumidor de Foz do Iguaçu (IPC-Foz). Es el número de reducción de los productos de la canasta básica en relación al mes anterior, conforme el Centro de Pesquisas Econômicas e Aplicadas (Cepecon) de Unila divulgó en el boletín del Índice de Preços ao Consumidor de Foz do Iguaçu (IPC-Foz).

RECORDE NAS FÉRIAS Com os voos baratos e diretos para o Rio de Janeiro a partir de Foz do Iguaçu, foi registrado nas férias um recorde de turistas da província de Misiones viajando para a Cidade Maravilhosa. RÉCORD EN LAS VACACIONES Con los vuelos baratos y directos para Rio de Janeiro a partir de Foz de Iguazú, fue registrado en las vacaciones un récord de turistas de la provincia de Misiones viajando para la Ciudad Maravillosa.

COPA DO MUNDO PERTO? O presidente do Uruguai, Tabaré Vázquez, diz ter convicção de que a região do Rio da Prata possui capacidade de organizar a competição com sucesso. A candidatura seria conjunta com a Argetina e o Paraguai, para a Copa de 2030. A capital paraguaia fica localizada a 300 km de Foz. ¿COPA DEL MUNDO CERCA? El presidente de Uruguay, Tabaré Vázquez, dice tener convicción de que la región del Rio de la Plata posee capacidad de organizar la competición con éxito. La candidatura seria conjunta con Argentina y Paraguay, para la Copa de 2030. La capital paraguaya queda localizada a 300 km de Foz.

CATARATAS DO IGUAÇU VISTA DO ESPAÇO! Um astronauta russo registrou uma fotografia incrível das nossas quedas d’água vistas lá de cima. ¡CATARATAS DE IGUAZÚ VISTA DEL ESPACIO! Un astronauta ruso registró una fotografía increíble de nuestras cataratas vistas de allá arriba.

UBER EM PUERTO IGUAZÚ? Depois de chegar a Foz, o aplicativo confirmou a intenção de começar a funcionar também em Iguazú. ¿UBER EN PUERTO IGUAZÚ? Después de llegar a Foz, el aplicativo confirmó la intención de comenzar a funcionar también en Iguazú.

FEVEREIRO/FEBRERO 2018

36

www.100fronteiras.com


150 É o número de edições ininterruptas que a Revista 100 Fronteiras completou neste mês de março. Vamos em frente, o céu não é o limite! Es el número de ediciones sin interrupciones que Revista 100 Fronteiras completó en este mes de marzo. ¡Vamos en frente, el cielo no es el límite!

Nas melhores bancas de Foz BANCA DO ABEL Avenida Brasil, esquina com a Belarmino de Mendonça. KUKA PANIFICADORA Avenida Republica Argentina, 3636. BANCA PAPEL E CIA Avenida Silvio Americo Sasdelli, 2551. JOALHERIA PAPELARIA D. PAIVA DOLINSKI Avenida Silvio Américo Sasdelli, 2021. BANCA DA CIDA Travessa Cristiano Weirich, esquina com a Avenida Brasil. BANCA RODOVIÁRIA Avenida Costa e Silva, 1601. BANCA LEGAL – JORNAIS E REVISTAS Rua Marechal Deodoro, 560 - Centro - Foz do Iguaçu


ESPECIAL

Em memória de Marta Teodora Schwarz A Anja da Selva Puerto Iguazú era cheia de bichos: cobras, onças, tarântulas... Não havia hospital, e grande parte dos moradores sofria com a malária. En memoria de Marta Teodora Schwarz: El Ángel de la Selva Puerto Iguazú era llena de animales: víboras, yaguareté, tarántulas… No había hospital, y gran parte de los residentes sufrían de malaria.

Por Annie Grellmann

MARÇO/MARZO 2018

38

www.100fronteiras.com

Fotos Arquivo


8 de março de 1915 29 de março de 2005

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

39

MARÇO/MARZO 2018


ESPECIAL

Marta e sua mãe na casa de Puerto Naranjito, Misiones, 1948. u

Primeira médica da Tríplice Fronteira

I

magine uma cidade no meio da selva, sem infraestrutura alguma. Puerto Iguazú era assim na década de 40, quando tinha menos de cinco mil habitantes e a escassa população vivia de plantações em chácaras. A cidade era cheia de bichos: cobras, onças, tarântulas... Não havia hospital, e grande parte dos moradores sofria com a malária. Quando alguém adoecia era preferível ficar – talvez morrer – em casa a sair com os animais soltos por lá. O primeiro hospital da fronteira foi inaugurado no dia 4 de julho de 1947, mas havia somente enfermeiros. De vez em quando vinha um médico de Posadas – capital da província de Misiones – para cuidar do povoado. A história da cidade muda quando uma jovem chamada Marta Teodoro Schwarz chega em 1948, acompanhada de sua mãe, para ser a primeira médica fixa da região. Começa ali a esperança em Iguazú. PRIMERA MÉDICA DE LA TRIPLE FRONTERA Imagine una ciudad en el medio de la selva, sin infraestructura alguna. Puerto Iguazú era así en la década del 40, cuando tenía menos de cinco mil habitantes y la escasa población vivía de plantaciones en granjas. La ciudad era llena de animales: víboras, yaguareté, tarántulas… No había hospital, y gran parte de los residentes sufrían de malaria. Cuando alguien se enfermaba era preferible quedarse – quizá morir – en casa a salir con los animales sueltos por allá. El primer hospital de la frontera fue inaugurado en la fecha 4 de julio de 1947, pero había solamente enfermeros. De vez en cuando venía un médico de Posadas - capital de la provincia de Misiones – para cuidar del pueblo. La historia de la ciudad muda cuando una joven llamada Marta Teodoro Schwarz llega en 1948, acompañada de su madre, para ser la primera médica fija de la región. Comienza allí la esperanza en Iguazú.

t Primeira ambulância de Puerto Iguazú.

MARÇO/MARZO 2018

40

www.100fronteiras.com

Marta Teodora Schwarz e sua mãe Frau Marta Tecla Boëttcher de Schwarz em frente à casa delas em Puerto Iguazú. Hoje é a Casa museu “A anja da selva”. x

Uma supermulher Martha nasceu em Buenos Aires – capital argentina – no dia 8 de março de 1915, no Dia Internacional da Mulher. Concluiu o ensino médio na cidade de São Salvador de Jujuy – capital da província de Jujuy. Mas foi em Córdoba – capital da província homônima – anos depois que a então jovem se formou na Universidade Católica, obtendo os diplomas de: médica, especialista em pediatria, médica cirurgiã e farmacêutica. Dizem as histórias que, antes de Iguazú, a médica teria ido para Misiones porque quando estava no quarto ano da universidade conheceu um estudante também de Medicina chamado Rolandelli, que disse: “Vou abrir caminho para a gente”. Ele foi para Misiones, e ela o seguiu ao formar-se, porém, conforme contam alguns, quando ela chegou ele estava noivo de outra mulher. Acabou ali a quase história de amor com o rapaz. O amor eterno seria somente por sua mãe e pela população da região trinacional. UNA SÚPER MUJER Martha nació en Buenos Aires – capital Argentina – en la fecha 8 de marzo de 1915, en el Día Internacional de la Mujer. Concluyó la enseñanza media en la ciudad de San Salvador de Jujuy – capital de la provincia de Jujuy. Pero fue en Córdoba – capital de la provincia homónima – años después que la entonces joven se recibió en la Universidad Católica, obteniendo los diplomas de: médica, especialista en pediatría, médica cirujana y farmacéutica. Dicen las historias que, antes de Iguazú, la médica habría ido a Misiones porque cuando estaba en el cuarto año de la universidad conoció a un estudiante también de medicina llamado Rolandelli, que dijo: “Voy abrir camino para nosotros”. Él fue para Misiones, y ella lo siguió al recibirse, pero, conforme cuentan algunos, cuando ella llegó él estaba de noviazgo con otra mujer. Terminó allí la casi historia de amor con el muchacho. El amor eterno sería solamente por su madre y por la población de la región trinacional.


Marta e seu grupo de colaboradores. v

Virando a “mãe” da população O que mais assustou Marta quando chegou por aqui, à floresta, foi a malária e as mordidas de cobras. A maior parte de quem vivia na região tinha a doença, sendo raro quem se salvava. Humanista, a médica tratava todo mundo com amor e carinho. Não tinha preguiça, e sim amor ao que fazia. Trabalhava no almoço, madrugada, em tempestades. Veio para revolucionar a saúde pública e as pessoas da região. Todos para ela eram iguais, pobres, ricos, de distintas etnias, partidos políticos, nada nem ninguém era tratado diferente. Na época, não existia nenhum médico em Foz do Iguaçu nem em Presidente Franco. Marta então passou a atender nesses locais os pacientes que estavam muito doentes e não conseguiam ir à Argentina. Ela atravessava de bote, andava a cavalo pelo mato, saía sem medo mesmo com os vários bichos que habitavam a fronteira. r CONVIRTIÉNDOSE EN LA “MADRE” DE LA POBLACIÓN Lo que más asustó a Marta cuando llegó por aquí, en el bosque, fue la malaria y las mordidas de víboras. La mayor parte de quien vivía en la región tenía la enfermedad, siendo raro quien se salvaba. Humanista, la médica trataba todo el mundo con amor y cariño. No tenía pereza, y sí amor por su trabajo. Trabajaba en el almuerzo, madrugada, en tormentas. Vino para revolucionar la salud pública y a las personas de la región. Todos para ella eran iguales, pobres, ricos, de distintas etnias, partidos políticos, nada ni nadie era tratado diferente. En la época, no existía ningún médico en Foz de Iguazú ni en Presidente Franco. Marta entonces pasó a atender en esos locales a los pacientes que estaban muy enfermos y no conseguían ir a Argentina. Ella cruzaba de bote, andaba a caballo por el bosque, salía sin ningún miedo con los varios animales que habitaban la frontera.

t Tiburcio Alonzo.

Amigos da “mãe” de Iguazú Tiburcio Alonzo, hoje com seus 81 anos, chegou a Iguazú em 1952, para jogar futebol a convite de um senhor que era presidente do clube da cidade, chamado Don Pancho. Tiburcio lembra que conheceu Marta por meio de amigos em comum. A doutora, conforme conta, começou a queixar-se de que não havia enfermeiros suficientes para os turnos no hospital, e ele resolveu então estender a mão para ela e a ajudar. Ele revela que Marta, sozinha, conseguiu com o ministério fazer uma escola de enfermeiros, pois não havia profissionais para todos os turnos. Sete mulheres e um homem foram até Posadas para cursar a parte prática. Assim, em 1954, havia mais oito enfermeiros em Iguazú, e a equipe médica estava completa. Até então no hospital havia só atendimentos de emergência, consultas rápidas e suturas. “Aqui era uma selva, um porto somente do Parque Nacional. Ela era corajosa, cuidava, curava, atendia o parto na casa das pessoas com um lampião, pois não havia energia elétrica. Salvava a vida das mães e das crianças. Era madrinha de todas as que nasciam”, relembra Tiburcio. O argentino não se esquece do ano de 1955, quando o então presidente Juan Domingo Perón foi deposto. Tiburcio era peronista, e o Exército o capturou. Marta logo ficou sabendo e o internou para salvá-lo da prisão. r

AMIGOS DE “MADRE” DE IGUAZÚ Tiburcio Alonzo, hoy con sus 81 años, llegó a Iguazú en 1952, para jugar fútbol por invitación de un señor que era presidente del club de la ciudad, llamado Don Pancho. Tiburcio recuerda que conoció a Marta por medio de amigos en común. La doctora, conforme cuenta, comenzó a quejarse de que no habían enfermeros suficientes para los turnos en el hospital, y él resolvió entonces extenderle la mano y ayudar. Él revela que Marta, solita, consiguió con el ministerio hacer una escuela de enfermeros, pues no había profesionales para todos los turnos. Siete mujeres y un hombre fueron hasta Posadas para cursar la parte práctica. Así, en 1954, había más ocho enfermeros en Iguazú, y el equipo médico estaba completo. Hasta entonces en el hospital había solo atendimientos de urgencia, consultas rápidas y suturas. “Aquí era una selva, un puerto solamente del Parque Nacional. Ella era corajuda, cuidaba, curaba, hacía el parto en la casa de las personas con una lámpara, pues no había energía eléctrica. Salvaba la vida de las madres y de los niños. Era madrina de todas las que nacían”, recuerda Tiburcio. El argentino no se olvida del año de 1955, cuando el entonces presidente Juan Domingo Perón fue derrocado. Tiburcio, era peronista, y el Ejército lo capturó. Marta luego se enteró y lo internó para salvarlo de la prisión. r

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

41

MARÇO/MARZO 2018


Marta e grupo de enfermeiros. v

ESPECIAL

Religiosa Há quem diga que ciência e fé não se misturam. Para Marta, misturavam-se – e muito. Extremamente católica, sempre carregava um relicário e a palavra de Deus para os pacientes. Quando ela via que não tinha mais jeito, pedia para os enfermeiros ajoelharem e rezarem pelas pessoas. Por volta de 1960, uma tempestade destruiu a igreja de Puerto Iguazú. Marta criou um espaço para colocar os santos no hospital, e o templo religioso passou a ser lá, por aproximadamente seis anos, até que fizeram outra igreja – inclusive teve até casamento no local, e o de Tiburcio foi um.

RELIGIOSA Hay quien diga que la ciencia y la fe no se mezclan. Para Marta, se mezclaban – y mucho. Extremadamente católica, siempre llevaba un relicario y la palabra de Dios para los pacientes. Cuando ella veía que no habría solución, pedía para que los enfermeros se arrodillasen y rezaban por las personas. Alrededor de 1960, una tormenta destruyó la iglesia de Puerto Iguazú. Marta creó un espacio para colocar los santos en el hospital, y el templo religioso pasó a ser allá, por aproximadamente seis años, hasta que hicieron otra iglesia – inclusive hubo hasta casamiento en el local, y el de Tiburcio fue uno de ellos.

s Marta Teodoro Schwarz. Marta no jardim do hospital. u

t Marta explorando nas Cataratas do Iguaçu.

MARÇO/MARZO 2018

42

www.100fronteiras.com


q Hospital SAMIC Doutora Marta Teodora Schwartz, que completa 71 anos no dia 4 de Junho.

Uma vida pelo povo Marta foi a primeira e única mulher médica subsecretária da Saúde e ministra da Saúde pública do estado de Misiones, em julho de 1963, ficando no cargo até outubro do mesmo ano. Decidiu então retirar-se de seus cargos oficiais e passou a dedicar-se ao povo em tempo integral no consultório. Marta acreditava que sua profissão não poderia ser exercida atrás da mesa de um escritório. Representou a Argentina e os países da Tríplice Fronteira na ONU e OEA. Com bolsa de estudo paga pela província de Misiones, aperfeiçoou-se em obstetrícia e ginecologia na Universidade Federal de Frankfurt – Alemanha. Foi declarada uma mulher ilustre da região trinacional. Ainda recebeu o Prêmio Alice Moreau de Justo em 1986, sendo uma das cem mulheres de maior destaque na Argentina. Nunca namorou, casou nem teve filhos de sangue, porém fez o parto de mais de duas mil crianças – das quais mais de 500 viraram afilhadas. Marta se tornou uma lenda em Iguazú. Durante os 40 anos em que esteve à frente como diretora do hospital, que hoje leva seu nome (Hospital SAMIC Dra. Marta Teodora Schwartz), nunca cobrou por nenhum remédio. Um coração gigante e uma paixão enorme pelo que fazia, pode-se dizer que foram as principais características da primeira médica estável da região. Hoje, com certeza, a “anja” descansa em paz. UNA VIDA POR EL PUEBLO Marta fue la primera y única mujer médica subsecretaria de la Salud y ministra de la Salud pública de la provincia de Misiones, en julio de1963, quedando en el cargo hasta octubre del mismo año. Decidió entonces retirarse de sus cargos oficiales y pasó a dedicarse al pueblo en tiempo integral en el consultorio. Marta creía que su profesión no podría ser ejercida detrás de la mesa de una oficina. Representó a Argentina y a los países de la Triple Frontera en la ONU y OEA. Con beca de estudio paga por la provincia de Misiones, se especializó en obstetricia y ginecología por la Universidad Federal de Frankfurt – Alemania. Fue declarada una mujer ilustre de la región trinacional. Además recibió el Premio Alice Moreau de Justo en 1986, siendo una de las cien mujeres de mayor destaque en Argentina. Nunca tuvo novio, ni se casó y ni tuvo hijos de sangre, pero hizo el parto de más de dos mil niños – de las cuales más de 500 se convirtieron en ahijados. Marta se transformó en una leyenda en Iguazú. Durante los 40 años en que estuvo al frente como directora del hospital, que hoy lleva su nombre (Hospital SAMIC Dra. Marta Teodora Schwartz), nunca cobró por ningún remedio. Un corazón gigante y una pasión enorme por lo que hacía, se puede decir que fueron las principales características de la primera médica establecida en la región. Hoy, por supuesto, el “ángel” descansa en paz.

t Casa Museu Anja da Selva.

Linha do tempo 1915 Nasce em Buenos Aires, Argentina. 1920 Inicia o ensino fundamental em Buenos Aires. 1927 Inicia o ensino médio em São Salvador de Jujuy. 1935 Finaliza o ensino médio no Colégio Nacional. 1945 Forma-se médica na Universidade Nacional de Córdoba. 1948 Vai para Puerto Naranjito, onde começa a carreira na medicina. 1949 Pede transferência para Posadas para trabalhar como médica interna do hospital local. 1949 É transferida para Puerto Iguazú e assume o hospital da cidade.

1963 Assume o cargo de ministra da Saúde, Cultura, Educação e Ação Social do estado de Misiones. 1986 Recebe o Prêmio Alicia Moreau de Justo por ser uma das cem mulheres que fizeram alguma coisa importante pelo país. 1986 É declarada cidadã honorária da cidade de Foz do Iguaçu, Paraná, Brasil. 1999 Recebe prêmio da ONU pela trajetória. 2001 Recebe o Prêmio Hipócrates da Universidade de Buenos Aires como médica destacada na assistência rural. 2005 Falece em Puerto Iguazú no dia 29 de março.

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

43

MARÇO/MARZO 2018


COM A PALAVRA/CON LA PALABRA, ADRIANA ROCHA

OS

Ditadura e corrupção*

A “A história demonstra que quanto mais fechado ou autoritário um regime de governo for, maior a corrupção.”

bertura. Historiadores brasileiros e especialistas em transparência governamental vêm defendendo que o Conselho Monetário Nacional forneça, na íntegra, as atas escritas durante o período da ditadura brasileira. Ofensa. Segundo os pesquisadores, manter esses documentos lacrados, meio século depois, ofende a Lei de Responsabilidade Fiscal cujo alicerce é a transparência de atuação dos órgãos públicos. Histórico. O Banco Central foi criado em 1964, primeiro ano da ditadura nacional: além dela violar direitos humanos conquistados pela humanidade também projetou interesses de certos setores empresariais nacionais e estrangeiros. Centro. Diante disso, os historiadores suspeitam que havia beneficiamento de alguns setores com facilidades de aquisição de ativos. A fim de verificar as hipóteses é importante que todos os documentos sejam disponibilizados, sem qualquer tipo de censura. Relações. Economistas afirmam que durante o chamado período de “milagre econômico” (entre 1968 e 1973), caracterizado pelas altas taxas de juros e também com crescimento da desigualdade social, havia tratamento privilegiado de certos empresários (semelhante ao que o Brasil viveu nas últimas décadas com a instalação da corrupção endêmica). Análise. A avaliação dos documentos ajudará a desmontar a ideia de que inexistia corrupção na ditadura. Relação. A história demonstra que quanto mais fechado ou autoritário um regime de governo for, maior a corrupção. Erro. O argumento de que na épo-

ca da ditadura militar não havia ato de corrupção é enganosa: o que existia era a falta de liberdade de imprensa, os poderes legislativo e judiciário submetidos ao poder executivo autoritário (ambos, sujeitos ao poder central). Lembrança. É importante mencionar que as ditaduras não permitem manifestações de ideias ou movimentos sociais: vigiam tudo e todos, impondo o medo, reprimindo. Fechamento. Na ditadura, faculdades que colaboram com a reflexão, o senso crítico e o pensamento questionador são vigiadas de perto e até mesmo fechadas, como o caso das faculdades de Direito, Sociologia, Filosofia. A reunião de mais de duas pessoas é considerada “conspiração” e imediatamente reprimida. O terror é instalado sorrateiramente. Violação. Recordamos que na ditadura brasileira, as pessoas eram presas sem possibilidade de liberdade (o habeas corpus não existia mais), sumiam e não eram “prestadas contas” a ninguém: a família ficava à mercê. Trata-se do Estado Policial e violento ao extremo. Erro. Em resumo, o argumento de que nas ditaduras não existe corrupção é um erro de entendimento primário: o que há é proibição de divulgação de qualquer informação contrária ou ameaçadora aos que estão no poder e se beneficiando dele. *Parte desse artigo teve de fonte: Jornal O Globo. Fevereiro. 2018

ADRIANA DE LACERDA ROCHA possui estágio de pós-doutorado pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), é Doutora em Direito pela UFSC e Coordenadora Admin., Educação e Pesquisa na COSMOETHOS. lacerdarocha@kiwiocas.net

Os artigos assinados são de responsabilidade exclusiva de seus autores, não representando necessariamente a opinião desta revista. Os colunistas e colaboradores não mantém vinculo empregatício com a empresa.

MARÇO/MARZO 2018

46

www.100fronteiras.com


VIOLÊNCIA CONTRA A MULHER/ VIOLENCIA CONTRA LA MUJER

MARÇO/MARZO 2018

48

www.100fronteiras.com


“Era sempre a minha culpa. Eu apanhava porque eu procurava por aquilo.” Maria*, 19 anos “Era siempre mi culpa. Me golpeaba porque lo buscaba.”

*Baseado em fatos reais, relato de uma vítima de violência doméstica em Foz do Iguaçu. O nome é fictício para preservar a pessoa. *Basado en hechos reales, relato de una víctima de violencia doméstica en Foz de Iguazú. El nombre es ficticio para preservar a la persona.

Era isto que Maria ouvia da ex-sogra e do ex-companheiro quando apanhava: que a culpa era dela. De tanto sofrer com as agressões, tanto físicas quanto psicológicas, ela acabou acreditando que talvez a culpa do que acontecia fosse realmente dela. Mas a culpa não era dela. Maria sofreu abuso sexual quando era apenas uma adolescente. O tio, quem ela via como alguém de confiança por ser da família, tocou-a. E foi com esse toque que Maria passou a ter o sentimento mais horrível que poderia ter: o medo. r Era esto que Maria escuchaba de la ex – suegra y del ex – compañero cuando era golpeada: que la culpa era de ella. De tanto sufrir con las agresiones, tanto físicas cuanto psicológicas, ella acabó creyendo que quizá la culpa de lo que ocurría fuese realmente de ella. Pero la culpa no era de ella. Maria sufrió abuso sexual cuando era apenas una adolescente. El tío, a quién ella veía como alguien de confianza por ser de la familia, la tocó. Y fue con ese toque que Maria pasó a tener el sentimiento más horrible que podría tener: el miedo. r

Por Patrícia Buche (colaboração Annie Grellmann)

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

49

MARÇO/MARZO 2018


VIOLÊNCIA CONTRA A MULHER/ VIOLENCIA CONTRA LA MUJER

Aos 16 anos, ela conheceu um rapaz que dizia amá -la e do qual ela passou a gostar também. Ele aparentava ser um homem bom, alguém que poderia ajudá-la a parar de sentir medo. Sem condições financeiras e com um péssimo relacionamento com o pai, que não a considerava sua filha, ela foi morar na casa do ex-namorado e da ex-sogra. “A gente brigava muito por ciúmes, e foi quando ocorreu a primeira violência. Ele me agrediu fisicamente, me jogando contra um guarda-roupa. Depois da agressão, passou um tempinho, ele se arrependeu e veio me pedir perdão. Era a primeira vez que eu havia sido agredida, mas eu gostava dele, então fiquei me perguntando se deveria perdoá-lo ou não. Perdoei. Mas as agressões continuaram cada vez mais violentas”, relembra Maria. Depois de um tempo, os dois se mudaram para outra casa, sem a presença da ex-sogra. Ela pensava que aquilo acabaria com as brigas, porém se tornou um pesadelo ainda maior. “Fui ameaçada de morte”, relata. A ameaça veio quando ela começou a trabalhar e ganhar seu próprio dinheiro. Vendo que era possível sustentar-se sem a ajuda dele, decidiu que era hora de pôr um fim naquilo. Saiu de casa, arrumou outro namorado, mas as ameaças ganharam ainda mais força. “Um dia cheguei em casa e ele estava me

A los 16 años, conoció a un muchacho que decía amarla y a quien ella pasó a quererle también. Él aparentaba ser un hombre bueno, alguien que podría ayudarla a parar de sentir miedo. Sin condiciones financieras y con un pésimo relacionamiento con el padre, que no la consideraba su hija, fue a vivir en la casa del ex -novio y de la ex-suegra. “Nos peleábamos mucho por celos, y fue cuando ocurrió la primera violencia. Él me agredió físicamente, me tiró contra un ropero. Después de la agresión, pasó un tiempito, él se arrepintió y vino a pedirme perdón. Era la primera vez que yo había sido agredida, pero yo le quería, entonces me quedé pensando si debería perdonarle o no. Y lo perdoné. Pero las agresiones continuaron cada vez más violentas”, recuerda Maria. Después de un tiempo, los dos se mudaron para la otra casa, sin la presencia de la ex – suegra. Pensaba que aquello terminaría con las peleas, pero se transformó en una pesadilla todavía mayor. “Fui amenazada de muerte”, relata. La amenaza vino cuando ella comenzó a trabajar y ganar su propio dinero. Viendo que era posible mantenerse sin la ayuda de él, decidió que era hora de poner un fin a aquello. Salió de la casa, consiguió otro novio, pero las amenazas ganaron aún más fuerza. “Un día llegué a casa y él me estaba esperando con un cuchillo

MARÇO/MARZO 2018

50

www.100fronteiras.com


NIALL CARSON/PA

“Eu pensei: vou ter que terminar com esse namorado e voltar para ele, pois prefiro estar com ele e viva do que longe dele e correr o risco de morrer.” “Pensé: voy a tener que terminar con aquél novio y volver para él, pues prefiero estar con él y viva que lejos de él y correr el riesgo de morir.”

esperando com uma faca para matar a mim e meu namorado. Ele tentou me enforcar, rasgou minha roupa. Foi quando fiz a primeira denúncia contra ele na Delegacia da Mulher. Um delegado estava lá e viu as agressões, acionando assim a Lei Maria da Penha e autorizando a prisão dele. Acionaram também uma medida protetiva de urgência para mim.” Entretanto o agressor ficou preso apenas 20 dias, deixando Maria insegura. Ele quis voltar. Por medo de morrer, ela aceitou. “Voltei com ele, e ele continuou a me agredir. Sei que foi um erro meu.” Com o passar do tempo, chegou um momento em que Maria já não aguentava mais aquela vida e toda a humilhação. Ainda trabalhando, ela passou a conversar com outras pessoas que passaram por situações parecidas e viu que poderia ser independente, só dependeria dela. “Eu entendi que a lei estava ali para me proteger e eu tinha capacidade de crescer na vida, então terminei de vez com ele, e hoje não sinto mais medo.” Atualmente o ex-companheiro está aguardando julgamento, e a medida protetiva continua em vigor. Já Maria, por meio deste relato, quer que cada vez mais mulheres tenham coragem de denunciar e sair desses relacionamentos abusivos tanto física quanto psicologicamente. “O amor -próprio vem em primeiro lugar”, finaliza. r

para matar a mí y mi novio. Intentó ahorcarme, rompió mi ropa. Fue cuando hice la primera denuncia contra él en la Comisaría de la Mujer. Un comisario estaba allá y vio las agresiones, accionando así la Ley Maria da Penha y autorizando la prisión de él. Movilizaron también una medida cautelar de urgencia para mí.” Sin embargo el agresor quedó por apenas 20 días, dejándola insegura. Él quiso volver. Por miedo a morir, ella aceptó. “Volví con él, y él continuó a agredirme. Sé que fue un error mío.” Con el pasar del tiempo, llegó un momento en que Maria ya no aguantaba más aquella vida y toda la humillación. Todavía trabajando, ella pasó a conversar con otras personas que pasaron por situaciones similares y vio que podría ser independiente, solo dependería de ella. “Entendí que la ley estaba allí para protegerme y yo tenía capacidad de crecer en la vida, entonces terminé de vez con él, y hoy no siento más miedo.” Actualmente el ex – compañero está aguardando juicio, y la medida cautelar continua en vigencia. Ya Maria, por medio de este relato, quiere que cada vez más mujeres tengan coraje de denunciar y salir de esos relacionamientos abusivos tanto físico cuanto psicológico. “El amor propio viene en primer lugar”, finaliza.

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

51

MARÇO/MARZO 2018


HIDALGO GOMES

VIOLÊNCIA CONTRA A MULHER/ VIOLENCIA CONTRA LA MUJER

Delegacia da Mulher Em Foz do Iguaçu, Monica Ferracioli é a delegada na Delegacia da Mulher. Desde 2007 ela é responsável por acolher as denúncias que chegam diariamente e abrir inquéritos policiais para averiguar os fatos. Segundo ela, a Delegacia da Mulher atende a casos de violência doméstica provocada por parceiros ou ex-parceiros das vítimas, além de abuso sexual contra as mulheres acima de 18 anos. Conforme dados da delegacia, até a metade de fevereiro deste ano mais de 150 inquéritos foram abertos. “Não podemos afirmar que aumentou a violência, o que podemos afirmar é que aumentou o número de mulheres que vêm aqui registrar a agressão. As violências que se destacam são lesões corporais, injúria e ameaça no âmbito familiar. Também atendemos os casos de abuso sexual, mas em números reduzidos”, destaca a delegada. Mesmo com o número cada vez maior de denúncias, é importante que as mulheres vítimas de agressão optem por denunciar, pois somente com o testemunho delas é que as medidas de proteção e as punições para os agressores podem ser aplicadas. “Minha missão frente à Delegacia da Mulher de Foz é dar efetividade à Lei Maria da Penha. A delegacia, na maioria das vezes, é a porta de entrada para que as mulheres registrem a ocorrência, e é através do nosso trabalho e da rede de proteção que elas podem sair da situação de violência em que vivem. É gratificante quando tomamos conhecimento que uma vítima está vivendo bem, sem sofrer agressão física ou psicológica”, explica Monica.

DADOS DA DELEGACIA DA MULHER DE FOZ DO IGUAÇU Inquéritos policiais

Medidas protetivas de urgência

836

540

2015

967

646

2016

1.120

860

2017

1.203

851

2018

150 (até o momento)

117 (até o momento)

2014

MARÇO/MARZO 2018

52

www.100fronteiras.com

Lei Maria da Penha* Criada em 2006, a Lei n.º 11.340, mais conhecida como Lei Maria da Penha, é uma norma que visa a proteger a mulher da violência doméstica e familiar. Atualmente, segundo a lei: R O suspeito de agressão pode ser preso; R A violência doméstica passa a ser um agravante para aumentar a pena; R Não é possível mais substituir a pena por doação de cesta básica ou multa; R Há ordem de afastamento do agressor da vítima e seus parentes; R Há assistência econômica no caso de a vítima ser dependente do agressor. *Ligue 180 e denuncie! Ley Maria da Penha* Creada en 2006, la Ley n. º 11.340, más conocida como Ley Maria da Penha, es una norma que objetiva proteger a la mujer de la violencia doméstica y familiar. Actualmente, según la ley: • El sospechoso de agresión puede ser preso; • La violencia doméstica pasa a ser un agravante para aumentar la pena; • No es posible más substituir la pena por donación de canasta básica o multa; • Hay orden de alejamiento del agresor de la víctima y sus parientes; • Hay asistencia económica en caso de la víctima ser dependiente del agresor. *¡Llame al 180 y denuncie!

Comisaría de la Mujer En Foz de Iguazú, Monica Ferracioli es la comisaria en la Comisaría de la Mujer. Desde 2007 ella es responsable por acoger las denuncias que llegan diariamente y abrir investigaciones policiales para averiguar los hechos. Según ella, la Comisaría de la Mujer atiende casos de violencia doméstica provocada por compañeros o ex – compañeros de las víctimas, además del abuso sexual contra las mujeres con edad superior a 18 años. Conforme datos de la comisaría, hasta la mitad de febrero de este año más de 150 investigaciones fueron abiertos. “No podemos afirmar que aumentó la violencia, lo que podemos afirmar es que aumentó el número de mujeres que vienen aquí a registrar la agresión. Las violencias que se destacan son lesiones corporales, injurias y amenaza en el ámbito familiar. También atendemos los casos de abuso sexual, en número reducido”, destaca la comisaria. Mismo con el número cada vez mayor de denuncias, es importante que las mujeres víctimas de agresión opten por denunciar, pues solamente con el testimonio de ellas es que las medidas de protección y las puniciones para los agresores pueden ser aplicadas. “Mi misión frente a la Comisaría de la Mujer de Foz es dar efectividad a la Ley Maria da Penha. La comisaría, en la mayoría de las veces, es la puerta de entrada para que las mujeres registren lo ocurrido, y es por medio de nuestro trabajo y de la red de protección que ellas pueden salir de la situación de violencia en que viven. Es gratificante cuando tomamos conocimiento que una víctima está viviendo bien, sin sufrir agresión física o psicológica”, explica Monica.


DRA. LETÍCIA CARBONI é graduada em Fisioterapia, possui formação Internacional em Microfisioterapia P9; Memória e Informação – Ciclos de uma Vida; Leitura Biológica; Barras de Access; Constelação Familiar Sistêmica e é Embaixadora Óculos PSiO. (CREFITO/8 234759 - F)

Microfisioterapia: tratamento complementar para quem busca saúde integral Criada na França há mais de 30 anos, a microfisioterapia está no Brasil desde 2004 melhorando a saúde e a vida de muitas pessoas. Você já ouviu falar que nossos sintomas, sejam eles físicos ou emocionais, têm um conflito não resolvido envolvido? Por meio de toques leves feitos no corpo inteiro podemos identificar quais conflitos o corpo não conseguiu eliminar em determinada idade. Essas memórias somadas à predisposição familiar e à revivência de ciclos desencadeiam o que chamamos de doença, mas na verdade é uma maneira que o nosso corpo encontra para nos mostrar que está sobrecarregado de memórias tóxicas que geram sintomas. Por isso digo que a microfisioterapia visa à saúde integral. Não trata apenas a dor física, mas olha também para os conflitos e dores emocionais que carregamos. O tratamento identifica a causa primária e estimula no organismo a autorregulação e eliminação de toxinas.

Apesar de surpreender muitas pessoas, o tratamento não é uma mágica, as sessões têm intervalo de 30 a 60 dias em média, e a quantidade de sessões varia muito para cada pessoa. Não existe um protocolo. Recentemente, estudos têm comprovado a eficácia da técnica na melhora da imunidade, na recuperação de lesões póstraumáticas, melhora dos sintomas de fibromialgia, dores musculares crônicas, depressão, ansiedade, enxaqueca, alergias, disfunções intestinais, infecções de repetições, doenças autoimunes, entre outros. Por ser um tratamento não invasivo, é indicado para pessoas de todas as idades: bebês, crianças, adolescentes, adultos e idosos. Junto com a sessão de microfisioterapia associo o uso dos óculos Psio, desenvolvidos na Bélgica. É uma terapia que utiliza LED e metáforas e ajuda na diminuição da ansiedade, regula o sono, reduz o estresse e melhora a confiança. Também são associadas na sessão informações da leitura biológica, constelação familiar sistêmica e ciclos de vida. Para mais informações: +55 (45) 98433-7068 www.draleticiacarboni.com.br

Os artigos assinados são de responsabilidade exclusiva de seus autores, não representando necessariamente a opinião desta revista. Os colunistas e colaboradores não mantém vinculo empregatício com a empresa.

MARÇO/MARZO 2018

54

www.100fronteiras.com

GIRO REGIONAL

Próximos colunistas

ABRIL

Montezuma Cruz Jornalista, já trabalhou como editor na Revista do Mercosul e Foz em Resumo, ambos em Foz do Iguaçu e atualmente é repórter da Superintendência de Comunicação Social do Governo de Rondônia.

MAIO/MAYO

Emerson Zotti Iguaçuense de coração, formado em Administração, atua em um programa regional de desenvolvimento econômico. Mestrando em Políticas Públicas e Desenvolvimento na UNILA. Seus interesses estão ligados a desenvolvimento social e econômico.

JUNHO/JUNIO

Jaime Nelson Nascimento Bacharel em Ciência da Computação pela UFSC, sendo atualmente Presidente do ICVB – Iguassu Convention & Visitors Bureau. É também Gerente Geral do Complexo Turístico Itaipu pela Fundação PTI.


Arif Ahmad Osman De família libanesa pioneira em Foz do Iguaçu, Arif Osman é iguaçuense e sempre foi ligado à cidade. Formado em Administração, é comerciante, casado e pai de dois filhos. Mas as pessoas o conhecem mesmo como o presidente do Foz do Iguaçu Futebol Clube, time que ele comanda desde 2005. De familia libanesa pionera en Foz de Iguazú, Arif Osman es iguazuense y siempre estuvo conectado a la ciudad. Graduado en Administración, es comerciante, casado y padre de dos hijos. Pero las personas lo conocen realmente como el presidente de Foz do Iguaçu Futebol Clube, equipo que él comanda desde 2005.

Por Patrícia Buche

Foto Rose Meurer

N

ada nesta vida é fácil, muito menos manter de pé um clube de jogadores profissionais do interior. E essa foi a missão de Arif quando assumiu a presidência do Foz Futebol numa época em que o clube passava por uma crise pela falta de apoio da cidade. “Nós iniciamos o caixa com R$ 10 mil que saiu do nosso bolso. Em 2005, o time ainda se chamava Foz Sport Club, mas no meio do Campeonato Paranaense consegui negociar a troca de nome do clube, que passou a fazer parte da Associação Esportiva e Recreativa Auritânia, criando assim o nome fantasia de Foz do Iguaçu Futebol Clube. Com essa mudança, estreamos oficialmente em 2006, assumindo as cores azul e branco e com o compromisso de levar o time à primeira divisão do Campeonato Paranaense”, explica. E eles conseguiram. Em 2008, o Foz Futebol obteve o acesso e disputou a primeira divisão no ano de 2009, vindo a ser rebaixado novamente. Mas as perdas não abalaram Arif, que continuou acreditando no potencial do clube e conseguiu que em 2015 o Foz disputasse a primeira divisão novamente, mantendo-se até hoje.

MARÇO/MARZO 2018

56

www.100fronteiras.com

Nada en esta vida es fácil, mucho menos mantener de pie un club de jugadores profesionales del interior. Y esa fue la misión de Arif cuando asumió la presidencia del Foz Futebol en una época en que el club pasaba por una crisis por la falta de apoyo de la ciudad. “Nosotros iniciamos la caja con R$ 10 mil reales que salió de nuestro bolsillo. En 2005, el equipo todavía se llamaba Foz Sport Club, pero en el medio del Campeonato Paranaense conseguí negociar el cambio del nombre del club, que pasó a hacer parte de la Associação Esportiva e Recreativa Auritânia, creando así el nombre artístico de Foz do Iguaçu Futebol Clube. Con esa mudanza, estrenamos oficialmente en 2006, asumiendo los colores azul y blanco y con el compromiso de llevar el equipo a la primera división del Campeonato Paranaense”, explica. Y ellos consiguieron. En 2008, Foz Futebol obtuvo el acceso y disputó la primera división en el año de 2009, llegando a perder la categoría nuevamente. Pero las pérdidas no minaron Arif, que continuó creyendo en el potencial del club y consiguió que en 2015 el Foz disputase la primera división nuevamente, manteniéndose hasta hoy.


“A temporada de 2015 foi especial, pois na época projetou o Foz, ganhamos de todos os times grandes, e isso motivou o time e a cidade. Chegamos entre os quatro melhores e conquistamos vaga na Série D do Brasileiro. O Foz ficou conhecido como o ‘Terror dos Times da Capital’.” “La temporada de 2015 fue especial, pues en la época proyectó al equipo Foz, ganamos de todos los equipos grandes, y eso motivó al equipo y a la ciudad. Llegamos entre los cuatro mejores y conquistamos vacante en la Serie D del Brasileiro. Foz quedó conocido como el ‘terror de los Equipos de la Capital’.”

Sucesso em 2018 Atualmente o time disputa o Paranaense e fez um excelente primeiro turno, chegando à semifinal da primeira fase da competição. “Neste momento o Foz está com a vaga na Copa do Brasil de 2019 e com o acesso à Série D de 2019”, destaca Arif. Porém essas vagas só estarão garantidas após o final do campeonato. Caso não as consiga agora, o time participará da Copa Federação, que garante uma vaga na Série D em 2019, e participará da Copa Sul-Minas, que dá vaga para a Copa do Brasil 2019. No entanto, para que tudo isso aconteça, é preciso continuar acreditando e contando com a ajuda e apoio da cidade, pois a caminhada é longa. “O Foz Futebol não é meu, é da cidade. Por meio do futebol nós divulgamos o nome da cidade Brasil afora. E pela primeira vez na história do clube, eu acredito que o Foz possa chegar a uma final do Campeonato Paranaense, por isso é tão importante o apoio dos iguaçuenses”, pondera Arif.

Éxito en 2018 Actualmente el equipo disputa el Paranaense e hizo un excelente primer turno, llegando a la semifinal de la primera etapa de la competición. “En ese momento el Foz está con la vacante en la Copa de Brasil de 2019 y con el acceso a la Serie D de 2019”, destaca Arif. Sin embargo esas vacantes solo estarán aseguradas después del final del campeonato. Caso no las consiga ahora, el equipo participará de la Copa Federación, que garantiza una vacante en la Serie D en 2019, y participará de la Copa Sul-Minas, que da vacante para la Copa de Brasil 2019. Sin embargo, para que todo eso ocurra, es necesario continuar creyendo y contando con la ayuda y apoyo de la ciudad, pues el camino es largo. “Foz Futebol no es mío, es de la ciudad. Por medio del fútbol divulgamos el nombre de la ciudad por todo Brasil. Y por primera vez en la historia del club, creo que Foz pueda llegar a una final del Campeonato Paranaense, por eso es tan importante el apoyo de los iguazuenses”, pondera Arif.

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

57

MARÇO/MARZO 2018


MARÇO/MARZO 2018

DESIGN & DESTINOS ARQUITETURA / DECORAÇÃO / VIAGENS / LAZER ARQUITECTURA / DECORACIÓN / VIAJES / ENTRETENIMIENTO

ANNELLYSE DIAS MOREIRA r Com design exclusivo, a marca Anny Jalecos trouxe a moda das passarelas para os jalecos, oferecendo um produto diferenciado e exclusivo. Con design exclusivo, la marca Anny Jalecos trajo la moda de las pasarelas para los guardapolvos, ofreciendo un producto diferenciado y exclusivo.


Local: Golden Park Internacional Foz Make: Tainara Vaz (Studio Orlando Rodriguêz) Cabelo: Orlando Rodriguêz (Studio Orlando Rodriguêz) Annelyse ladeada por seus modelos.

Anny Jalecos Valorizando aquilo que você tem de mais importante: sua imagem!

P

Por Patrícia Buche

Fotos Hidalgo Gomes

ara Annellyse Dias Moreira, os desafios sempre pautaram sua vida. Ela começou a cursar Turismo, mas decidiu largar tudo para se dedicar à sua paixão, que eram as vendas. Tornou-se empresária e, ainda no Rio de Janeiro, sua terra natal, passou a trabalhar com a venda de lingeries. O destino, porém, trouxe-a, juntamente com a família, para Foz do Iguaçu no final de 2013. Quando chegou aqui, tudo era novo, até mesmo o trabalho que passaria a realizar na cidade. Migrou da lingerie para a confecção e venda de jalecos. “Tudo o que eu faço é por amor e quando, por influência da minha sogra, decidi trabalhar com a venda de jalecos, a minha intenção sempre foi ter um produto de alta qualidade, uma peça que fosse desejada principalmente pelas mulheres, que valorizasse a silhueta delas e que se tornasse um sonho para quem vestisse”, destaca Anny. Assim, buscando inspirações na internet, ela passou a confeccionar diversos modelos. No início a venda era feita de porta em porta nos consultórios e postos de saúde da cidade. Mas com o tempo a divulgação cresceu e, juntamente com a venda on-line, ela conseguiu atender todo o Brasil, além de clientes no Chile, Angola, Inglaterra, Portugal e Paraguai, sendo que, nesse último, possui uma representante de sua marca em Ciudad del Este.

MARÇO/MARZO 2018

60

www.100fronteiras.com


Apresentado/Presentado por Anny Jalecos

Design e luxo A fabricação dos jalecos ocorre no Rio de Janeiro e Curitiba e mensalmente são lançados novos modelos. Entre as principais escolhas estão as da linha Luxuosa, em que os jalecos possuem detalhes em renda, valorizando a feminilidade da mulher. Contudo há também uma linha de jalecos masculina, feita em alta costura, para os profissionais que desejam transmitir seriedade e elegância nos consultórios. E não para por aí. “Esse ano vamos desenvolver uma linha exclusiva da marca, chamada Autêntica, onde juntamente com nossa estilista vamos trazer a moda das passarelas para os jalecos, agregando valor à nossa marca e oferecendo um produto diferenciado e exclusivo”, revela. Entre as cores disponíveis no momento estão o branco, marsala, azul-marinho, preto e estampado. Mas a ideia é lançar novas cores neste ano. A Anny Jalecos trabalha ainda com a confecção de pijamas hospitalares e uma linha universitária de jalecos, com preços acessíveis e de qualidade. A venda ocorre tanto na loja física quanto por internet para todo o Brasil e exterior. “Atualmente já possuímos um representante no Paraguai”, informa Anny. Butique Desde fevereiro a marca conta com uma loja física na Vila A, que serve como um ponto de encontro entre os profissionais das áreas de saúde e estética. “Todos os sábados, oferecemos um café da manhã especial aos nossos clientes, além de realizarmos um atendimento exclusivo e personalizado, sendo possível inclusive agendar um horário”, explica Anny. Como forma de inspirar as pessoas a lutarem por seus sonhos, a Anny Jalecos continua investindo em qualidade e bem-estar. “A nossa marca possui um coração que remete à essência da Anny Jalecos. Trabalhamos com jaleco que remete à saúde, que remete à vida, ou seja, é um ciclo. E é todo esse amor que quero repassar em cada roupa criada, para que as pessoas que vestirem os jalecos sintam-se amadas também.” Rua Guaiaquica, 303 - Vila A +55 (45) 99934-3228 Annyjalecos Annyjalecos annyjalecos.com

ANNY JALECOS ¡Valorizando aquello que tienes de más importante: tu imagen! Luchar por un sueño no es nada fácil, pero para aquellos que creen en la fuerza de sus deseos consiguen tornarlos reales. Para Annellyse Dias Moreira, los desafíos siempre pautaron su vida. Ella comenzó a cursar Turismo, pero decidió largar todo para dedicarse a su pasión, que eran las ventas. Se convirtió en empresaria y, todavía en Rio de Janeiro, su tierra natal, pasó a trabajar con la venta de lingeries. El destino, sin embargo, le trajo, juntamente con la familia, para Foz de Iguazú al final de 2013. Cuando llegó aquí, todo era nuevo, inclusive el trabajo que pasaría a realizar en la ciudad. Migró de lencería para la confección y venta de guardapolvos, sin embargo no cualquier guardapolvo. “Todo lo que hago es por amor y cuando, por influencia de mi suegra, decidí trabajar con la venta de guardapolvos, mi intención siempre fue tener un producto de alta calidad, una pieza que fuese deseada principalmente por las mujeres, que valorizase la silueta de ellas y que se convirtiese en un sueño para quien lo vistiese. Hasta porque tú eres el cartón de visita y estar bien presentable profesionalmente transmite confianza a los clientes”, destaca Anny. Así, buscando inspiraciones en internet, ella pasó a confeccionar diversos modelos. Al inicio la venta era realizada de puerta en puerta en los consultorios y centros de salud de la ciudad. Pero con el tiempo la divulgación creció y, juntamente con la venta on-line, ella consiguió crear una clientela y divulgar la marca Anny Jalecos por la región. Hoy Anny Jalecos ya atiende todo Brasil, además de clientes en Chile, Angola, Inglaterra, Portugal y Paraguay, siendo que, en ese último, posee una representante de su marca en Ciudad del Este. Design y lujo La fabricación de los guardapolvos ocurre en Rio de Janeiro y Curitiba y mensualmente son lanzados nuevos modelos. Entre las principales elecciones están las de línea Lujosa, en que los guardapolvos poseen detalles en encaje, valorizando la femineidad de la mujer. No obstante hay también una línea de guardapolvos masculinos, hecho en alta costura, para los profesionales que desean transmitir seriedad y elegancia en los consultorios. Y no para por ahí. “Este año vamos a desarrollar una línea exclusiva de la marca, llamada Auténtica, donde juntamente con nuestra estilista vamos traer la moda de las pasarelas para los guardapolvos, agregando valor a nuestra marca y ofreciendo un producto diferenciado y exclusivo”, revela. Entre los colores disponibles en el momento están el blanco, marsala, azul marino, negro y estampado. Pero la idea es lanzar nuevos colores en este año. Anny Jalecos trabaja todavía con la confección de pijamas hospitalarios y una línea universitaria de guardapolvos, con precios accesibles y de calidad. La venta ocurre tanto en la tienda física cuanto por internet para todo Brasil y exterior. “Actualmente ya poseemos un representante en Paraguay”, informa Anny. Boutique Desde febrero la marca cuenta con una tienda física en Vila A, que sirve como punto de encuentro entre profesionales de las áreas de salud y estética y también una oportunidad para que vean y prueben los guardapolvos. “Todos los sábados, ofrecemos un desayuno especial para nuestros clientes, además de realizar atención exclusiva y personalizada, siendo posible inclusive marcar un horario”, explica Anny. Como forma de inspirar a las personas a lucharen por sus sueños, Anny Jalecos continúa invirtiendo en calidad y bienestar. “Nuestra marca posee un corazón que recuerda la esencia de Anny Jalecos. Trabajamos con guardapolvos que evocan la salud, la vida, o sea, es un ciclo. Y es todo ese amor que quiero transmitir en cada ropa creada, para que las personas que van a vestir los guardapolvos se sientan amadas también.”

PRODUZIDO/PRODUCIDO POR 100F BRANDED CONTENT


DECORAÇÃO / DECORACIÓN

Versatilidade e tecnologia Por Rosangela Motta (Clerkz)

P

Fotos Hidalgo Gomes

eças clássicas na decoração dos ambientes, os sofás e poltronas remetem aconchego e sofisticação ao lar, além de estarem cada vez mais versáteis e tecnológicos. Confira algumas opções que a loja Clerkz Decor possui e inspire-se! r

Versatilidad y tecnologia Piezas clásicas en la decoración de los ambientes, los sofás y poltronas transmiten comodidad y sofisticación al hogar, además de estar cada vez más versátiles y tecnológicos. ¡Compruebe algunas opciones que la tienda Clerkz Decor posee e inspírese!

MARÇO/MARZO 2018

62

www.100fronteiras.com


Ideal para você desfrutar muito conforto e qualidade, o conjunto de sofá possui dois lugares com chaise e pode acomodar tranquilamente quatro pessoas. Um detalhe importante é que uma das poltronas é reclinável e contém sistema elétrico, facilitando assim o manuseio; com apenas um toque no botão, você escolhe a melhor posição para se acomodar. Confortável e elegante! Ideal para que disfrutes mucho del confort y calidad, el conjunto de sofá posee dos lugares con chaise y puede acomodar tranquilamente a cuatro personas. Un detalle importante es que una de las poltronas es reclinable y contiene sistema eléctrico, facilitando así el manejo; con apenas un toque en el botón, vos elegís la mejor posición para acomodarte. ¡Confortable y elegante!

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

63

MARÇO/MARZO 2018


DECORAÇÃO / DECORACIÓN

Também com sistema automático e tecnologia alemã, o sofá de canto é reclinável e se adapta à melhor posição que você deseja. Ideal para sala de ângulo reto ou divisão de ambiente, o estofado reclinável de canto tem opção de ajuste modular e articulado, fazendo com que seja versátil e possa ser mudado de posição sem perder suas propriedades. A parte do encosto do assento e do apoio de braço do sofá é toda de fibra siliconada e conta ainda com quatro suportes para copos, dois LEDs para leitura com acionamento touch para ligar e desligar e alternar densidade da luz, e duas prateleiras de apoio para leitura. O móvel ainda traz um sistema de som embutido em quem se pode ouvir músicas à vontade e também carregar celular e outros aparelhos eletrônicos. Possui entradas USB e saída auxiliar com conectividade via Bluetooth, desta forma garantindo o repouso e a diversão. También con sistema automático y tecnología alemana, el sofá de esquina es reclinable y se adapta a la mejor posición que deseas. Ideal para sala de ángulo recto o división de ambiente, el tapizado reclinable de esquina tiene opción de ajuste modular y articulado, demostrando ser versátil y puede ser cambiado de posición sin perder sus propiedades. La parte del respaldo del asiento y del apoyo de brazo del sofá es todo de fibra siliconado y cuenta todavía con cuatro soportes para vasos, dos LEDs para lectura con activación touch para prender y apagar y alternar densidad de luz, y dos repisas de apoyo para lectura. El mueble además trae un sistema de sonido embutido que se puede oír músicas a su gusto y también cargar celular y otros aparatos electrónicos. Posee entradas USB y salida auxiliar con conectividad vía Bluetooth, de esta forma garantizando el reposo y la diversión.

MARÇO/MARZO 2018

64

www.100fronteiras.com

A sua casa merece um sofá bonito e de qualidade para receber visitas e acomodar toda a família. Melhor ainda se o sofá se transformar em uma aconchegante cama. Com um design atraente e conforto amplo, o sofá-cama é produzido com material de qualidade e durabilidade. Possui três lugares que podem ser utilizados por aqueles que gostam de receber os amigos em seu lar. Também é indicado para as famílias que aproveitam os momentos juntos, curtindo um cinema ou aquele seriado famoso. Su casa merece un sofá bonito y de calidad para recibir visitas y acomodar a toda la familia. Mejor todavía si el sofá se puede transformar en una cómoda cama. Con un design atractivo y amplio confort, el sofá cama es producido con material de calidad y durabilidad. Posee tres lugares que pueden ser utilizados por aquellos que les gustan recibir a los amigos en su hogar. También es indicado para las familias que aprovechan los momentos juntos, disfrutando un cine o aquella serie famosa.


ÁREA TOTAL E DOIS PAVIMENTOS:

306m2

A Poltrona Barcelona é imponente quando usada em ambientes de trabalho como recepções e escritórios. Também traz charme e elegância para a casa, refletindo um ar moderno e atual até hoje. La Poltrona Barcelona es imponente cuando utilizada en ambientes de trabajo como recepciones y escritorios. También trae encanto y elegancia para la casa, reflejando un aire moderno y actual hasta hoy en día.

A poltrona de massagem individual é ideal para quem procura o máximo de conforto. Reclinável e elétrica, basta um toque nos sensores localizados na lateral para que deslize suavemente para a posição desejada. A poltrona conta ainda com a opção de massagem e também possui um cooler para manter a sua bebida fresquinha. La poltrona de masaje individual es ideal para quien busca el máximo de confort. Reclinable y eléctrica, basta un toque en los sensores localizados en la lateral para que deslice suavemente para la posición deseada. La poltrona cuenta todavía con la opción de masaje y también posee un cooler para mantener su bebida bien fría.

Avenida das Cataratas, 3.570 - Vila Yolanda +55 (43) 3939-0086

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

65

MARÇO/MARZO 2018


Desde 2016, os tons de rosa têm se destacado como a cor favorita de decoradores. E agora em 2018 prometem continuar sendo os preferidos dos designers de interiores, pois os tons variam entre os terrosos, adaptando assim a diferentes ambientes. Inspire-se! ¡Vida en rosa! Desde 2016, los tonos de rosa vienen destacándose como el color favorito de los decoradores. Y ahora en 2018 prometen continuar siendo los preferidos de los designers de interiores, pues los tonos varían entre los terrosos, adaptándose así a diferentes ambientes. ¡Inspírese!

(DIVULGAÇÃO/SUVINIL)

Vida ao rosa!


MARÇO/MARZO 2018

CORPO & MENTE Q U A L I D A D E D E V I D A / C U LT U R A / E S T É T I C A / B E L E Z A / G A S T R O N O M I A C A L I D A D D E V I D A / C U LT U R A / E S T É T I C A / B E L L E Z A / G A S T R O N O M Í A

MASTER INSTITUTO DE ODONTOLOGIA r

O doutor Said Ali Rahal é pioneiro em tecnologia digital de alta performance na região.


CAPA

R Formado há mais de 15 anos pela Universidade de Marília (Unimar-SP), o Dr. Said Ali Rahal está à frente da Master Instituto de Odontologia e é especialista na área de implante dental, com pós-graduação em estética dental, cirurgia e reabilitação oral.

MARÇO/MARZO 2018

72

www.100fronteiras.com


Apresentado/Presentado por Master Instituto de Odontologia

Master Instituto de Odontologia:

O FUTURO HOJE Fotos Rose Meurer

Em seu segundo ano de funcionamento, a Master Instituto de Odontologia continua investindo em tecnologia. Cada vez mais presente na rotina dos dentistas, a odontologia digital traz para a realidade atual tecnologias de última geração unindo o mundo físico ao mundo virtual. Entre as principais tecnologias odontológicas desenvolvidas atualmente está o uso do microscópio, que auxilia os profissionais a chegarem a diagnósticos mais precisos e resultados mais eficazes e imediatos.

PRODUZIDO/PRODUCIDO POR 100F BRANDED CONTENT


CAPA

A odontologia é uma área em que a maioria dos procedimentos clínicos depende muito da habilidade, destreza e experiência do operador, devido ao campo de atuação profissional ser muito restrito, com pouca luminosidade. O uso do microscópio trouxe inúmeros benefícios nos procedimentos tanto cirúrgicos como convencionais. Esse aparelho permite a magnificação da imagem em até 20 vezes, em relação ao tamanho real, expondo-a de forma digital, podendo documentá-la antes, durante e depois do tratamento, auxiliando o dentista na precisão e eficácia do diagnóstico e tratamento do paciente, oferecendo mais segurança e maior qualidade no seu serviço. O microscópio permite ao cirurgião-dentista uma visualização do campo operatório com grande riqueza de detalhes, permitindo-lhe atuar com grande precisão, minimizando assim erros de procedimentos. Isso representa um ganho em qualidade e segurança para o tratamento executado, favorecendo o prognóstico e a longevidade do tratamento executado.

MARÇO/MARZO 2018

74

www.100fronteiras.com


Apresentado/Presentado por Master Instituto de Odontologia

QUALIDADE E CONFORTO A NÍVEL MASTER A Master Instituto de Odontologia é uma clínica ampla e moderna que oferece serviços odontológicos de alta qualidade. Conta com profissionais altamente qualificados e especializados que visam a proporcionar resultados seguros aos pacientes.

SCANNER DIGITAL Além do uso do microscópio, outra tecnologia de última geração é o sistema Cad/Cam, por meio do qual, com o uso de uma câmera intraoral, é possível realizar a imagem computadorizada – em que o modelo digital é enviado na hora para um software específico – e criá-la dentro do consultório, evitando assim o desconforto e a demora no procedimento. O Cad/Cam é um termo em inglês que significa Computer Aided Design e Computer Aided Manufacturing, ou seja, um desenho realizado pelo computador que resulta em um molde digital, conhecido como prótese dentária. Esse escâner faz uma leitura completa de toda a boca do paciente, sendo depois lida pelo computador e criada uma imagem em 3D. Por meio dessa imagem, o dentista consegue identificar os problemas e, a partir disso, desenvolver um tratamento eficaz. A Master Instituto de Odontologia está em constante evolução, por isso recentemente incluiu aqueles dois equipamentos tecnológicos na clínica como forma de contribuir para a evolução dos tratamentos e conforto dos pacientes. “Aqui na Master nós investimentos arrojadamente em tecnologia de última geração, com a mais recente aquisição do microscópio Zeiss que veio diretamente da Alemanha”, destaca o dentista responsável pela clínica, Dr. Said Ali Rahal.

DOR NA ANESTESIA? AGORA NÃO MAIS! O medo de ir ao dentista é algo natural na vida de muitas pessoas, mas com o avanço tecnológico hoje existem tratamentos indolores. Um deles é a anestesia eletrônica sem agulha e indolor – a qual é injetada no local que precisa ser anestesiado sem a necessidade de agulha. Na região, a Master foi a primeira do ramo odontológico a adquirir o aparelho Morpheus e oferecer tranquilidade aos pacientes na hora dos procedimentos, pois possibilita a ausência total de dor por meio do controle automatizado do fluxo de anestésico.

Facetas em porcelana e lentes de contato dental com o uso da tecnologia Com os avanços da tecnologia e o surgimento do microscópio odontológico, hoje o dentista pode ampliar a visão muito além da capacidade de seus olhos, proporcionando assim a prevenção de diversas doenças e oferecendo resultados eficazes. A Master Instituto de Odontologia é a primeira clínica no estado do Paraná a contar com a microscopia odontológica de alta precisão do nível do microscópio Zeiss OPMI pico. Muitos ramos da odontologia são beneficiados com o uso desse aparelho, destacando as aplicações em tratamentos de canal, facetas de porcelana e lentes de contato. Facetas em porcelana: são indicadas nos casos de comprometimento de cor, manchas, dente girado ou desalinhado. Lentes de contato dentais: são ideais para pequenas correções, como fechamento de espaços, aumento de comprimento, largura e arredondamento de ângulos em que o desgaste é muito pouco ou nenhum.

ADEUS AO INDESEJADO BARULHINHO Muitas pessoas têm receio de ir ao dentista devido ao barulho causado pela caneta – instrumento odontológico usado na remoção de cáries. Mas hoje a tecnologia permite oferecer aparelhos com ruídos quase inaudíveis, como é o caso do motor elétrico e da caneta NSK, por meio dos quais o paciente, ao ter a experiência de utilizar o aparelho, quase não consegue ouvir o som emitido, eliminando assim a fobia de dentista. R

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

75

MARÇO/MARZO 2018


CAPA

ODONTOPEDIATRIA Realizando um trabalho personalizado, a clínica possui uma sala temática específica para o atendimento de crianças, deixando-as assim mais confortáveis para realizar os tratamentos, tornando prazerosas suas idas ao dentista. ORTODONTIA Antigamente os tratamentos odontológicos demoravam anos para ser finalizados, mas hoje em dia, com o avanço da tecnologia, o tempo de permanência nos consultórios tem sido reduzido. Um dos tratamentos mais demorados era o de ortodontia, no entanto, com a mais nova tecnologia Damon System, é possível obter resultados de alta qualidade em curto espaço de tempo. “O Damon System possui um sistema autoligado que permite aos dentes se movimentarem de forma mais rápida e confortável, com menos visitas ao dentista, eliminando a necessidade de ligaduras metálicas”, salienta Dr. Said. IMPLANTE DENTAL Hoje é possível, em casos selecionados, entrar no consultório sem dentes e sair no final do dia com todos os dentes fixos sobre os implantes dentários. Essa tecnologia, conhecida como carga imediata, proporciona resultados rápidos e satisfatórios. A Master trabalha também com implantes especiais para pessoas com problemas de diabetes.

Rua Almirante Barroso, 1.254 - Centro (em frente ao Banco Sicredi) +55 (45) 3028-0888 +55 (45) 99151-0081 Master Instituto de Odontologia atendimento@institutomaster.com.br institutomaster.com.br As consultas podem ser agendadas pelo telefone, e-mail, Facebook, WhatsApp ou pessoalmente na clínica. Possui estacionamento próprio.

MARÇO/MARZO 2018

76

www.100fronteiras.com


Apresentado/Presentado por Master Instituto de Odontologia

DEPOIMENTOS DE PACIENTES

Harmonização facial Ter um rosto bonito e simétrico é o sonho de muitas pessoas, principalmente das mulheres. Por isso cada vez mais surgem tratamentos estéticos vinculados à odontologia que proporcionam harmonia facial. Entre os tratamentos estão: Preenchimento facial: com o uso do ácido hialurônico é possível retardar os efeitos do tempo, além de ser usado em tratamentos de preenchimento labial, rugas, preenchimento gengival e regeneração tecidual. Fio de sustentação: bastante procurado na clínica, esse procedimento tem como objetivo reposicionar a musculatura orofacial, restabelecendo o seu posicionamento funcional e estético.. Toxina Botulínica: o botox é um dos procedimentos mais procurados pelas pessoas que desejam manter o equilíbrio da função muscular de forma estética. Na odontologia, o botox é indicado para a resolução dos casos de sorriso gengival e tratamento do bruxismo e das dores de cabeça. Lipo de Papada: a redução enzimática de papada (lipo de papada) é um procedimento de estética orofacial minimamente invasivo, sem corte e sem dor, que visa a reduzir medidas e acabar com a gordura localizada na região do pescoço. O ácido deoxicólico atua na quebra das células de gordura ao redor do pescoço, eliminando a área conhecida como “duplo queixo”. Rinomodelação: é um procedimento estético, não cirúrgico, que ajuda a modelar o nariz, deixando o rosto mais harmônico e equilibrado. Para isso é utilizada a injeção do ácido hialurônico nas partes desejadas. MD Codes: é uma técnica de rejuvenescimento por meio de preenchimentos dérmicos, que podem ser utilizados na face inteira, proporcionando rejuvenescimento e volume. Testa, bochechas, olhos, queixo e lábios são os locais onde geralmente são feitos esses procedimentos. A CIRURGIA DO MOMENTO - BICHECTOMIA A Bichectomia é um procedimento bastante utilizado atualmente para definir rostos. É sucesso entre os pacientes de ambos os sexos e visa a remover o tecido gorduroso da bochecha (bolas de Bichat), proporcionando assim uma face esteticamente mais fina e simétrica. Devido aos inúmeros trabalhos realizados, o Dr. Said se tornou referência pela humanização e carinho para com os pacientes, conquistando assim uma gama de clientes na Tríplice Fronteira.

Dayana Piazza Brambati

Realizou o tratamento de harmonia facial e clareamento dental.

Fadua Sohi Issa

“Graças ao uso de facetas tive minha autoestima transformada. Agradeço imensamente ao trabalho e carinho do Dr. Said, que além de toda a competência é um ser humano incrível. Devido ao trabalho dele hoje posso sorrir com segurança.”

Lady Mary Ripp

“Há quase quatro anos decidi investir no meu sorriso, que era algo que não me agradava. Por anos usei aparelho, mas cada dia ficava pior, até que o destino fez com que o Dr. Said cruzasse meu caminho. Valeu cada centavo economizado; meu sorriso e minha alegria de viver são meu cartão de visitas. Digo e repito que ele é o dono do meu sorriso.”

Liliana Lino Ferreira

“Depois de tantas buscas, gastos e decepções, felizmente encontrei um profissional qualificado que tem amor e respeito pelos seus pacientes. Junto com uma equipe maravilhosa, consegui realizar meu sonho de ter um sorriso perfeito. Simplesmente estou imensamente feliz e muito grata ao Dr. Said e sua linda equipe.”

Rafaela Batista Moreira “Eu procurei a clínica Master porque nunca tive segurança ao sorrir, preferia dar aquele ‘sorriso falso de miss’ com os lábios fechados, mas raramente dava um sorrisão. Até que vi a postagem de uma amiga e me encantei, e ela mencionava o Dr. Said como mago das lentes. E foi assim que os conheci. Hoje só tenho a agradecer ao doutor por ser um excelente profissional que consegue entender e aplicar a vontade de seus pacientes, e toda a equipe que está à sua volta.”


BANANA NOSSA DE TODO DIA Existem muitas formas de fazer dieta, e uma delas é comendo banana em jejum todas as manhãs. A ideia surgiu há alguns anos no Japão e, segundo o médico japonês Hitoshi Watanabe, idealizador dessa dieta, além de saciar a fome, a banana carrega enzimas capazes de acelerar a digestão, auxiliando na perda rápida de peso. E sabe o que é melhor? É bem simples de fazer a dieta: coma até quatro bananas no desjejum, seguidas de uma xícara (chá) de água em temperatura ambiente. Além de que a banana é uma fruta rica em fibras, barata e fácil de encontrar. Aposte na dieta e veja o resultado. BANANA NUESTRA DE TODO EL DÍA Existen muchas formas de hacer dieta, y una de ellas es comiendo banana en ayuno todas las mañanas. La idea surgió hace algunos años en Japón y, según el médico japonés Hitoshi Watanabe, idealizador de esa dieta, además de saciar el hambre, la banana contiene enzimas capaces de acelerar la digestión, auxiliando en la rápida perdida de peso. ¿Y sabes lo mejor de todo? Es bien simple de hacer la dieta: coma hasta cuatro bananas en el desayuno, seguido de una taza (té) de agua en temperatura ambiente. Además de que la banana es una fruta rica en fibras, barata y fácil de encontrar. Apueste en la dieta y vea el resultado.


EXPERIÊNCIA GASTRONÔMICA / EXPERIENCIA GASTRONÓMICA

Sabor nos detalhes Conhecido por sua arquitetura clássica e infinidade de atrativos que garantem o lazer e a diversão de toda a família, o luxuoso Recanto Cataratas Thermas Resort & Convention possui também uma culinária exclusiva e muito saborosa no Aranda Restaurant. E sabe o que é melhor? É aberto ao público todas as noites. Conocido por su arquitectura clásica e infinidades de atractivos que garantizan el entretenimiento y la diversión de toda la familia, el lujoso Recanto Cataratas Thermas Resort & Convention posee también una culinaria exclusiva y muy sabrosa en Aranda Restaurant. ¿Y sabes qué es lo mejor? Es abierto al público todas las noches.

Por Patrícia Buche Fotos Buguno

MARÇO/MARZO 2018

80

www.100fronteiras.com


Eu tive a oportunidade de conhecer o espaço que está localizado nos fundos do hotel. O grandioso Aranda Restaurant possui capacidade para 400 pessoas e cada detalhe chama a atenção, desde a entrada, na qual é possível notar os magníficos lustres que iluminam o ambiente, até a disposição dos talheres sobre a mesa. Tudo é feito com muita atenção e capricho. Além disso, o espaço é um convite para você reunir-se com a família e amigos, pois os tons amadeirados e a luz amena proporcionam aconchego e tranquilidade. R Tuve la oportunidad de conocer el espacio que está localizado al fondo del hotel. El grandioso Aranda Restaurant posee capacidad para 400 personas y cada detalle llama la atención, desde la entrada, en la cual es posible notar los magníficos lustres que alumbran el ambiente, hasta la disposición de los cubiertos sobre la mesa. Todo es realizado con mucha atención y esmero. Además, el espacio es una invitación para reunirte con la familia y amigos, pues los tonos enmaderados y la luz amena proporcionan comodidad y tranquilidad. R

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

81

MARÇO/MARZO 2018


Salada de abacate com vinagrete de romã Ensalada de aguacate a la vinagreta de granada

Involtine de filé-mignon com risoto de alho-poró Involtine de lomo con risotto de puerro

Saint-honoré

MARÇO/MARZO 2018

82

www.100fronteiras.com

Após conhecer o espaço, tive o prazer de provar um delicioso bufê que serve dezenas de pratos quentes e saladas. Além disso, o hotel dispõe de uma padaria e confeitaria que funciona 24h, onde são preparados os pães e as sobremesas servidos no jantar. A mesa de frios com variadas opções de queijo e a mesa com sobremesas encantam os olhos e o paladar. São tantas opções que até fica difícil escolher, mas eu garanto que é uma experiência magnífica, pois o sabor dos pratos e a exclusividade no atendimento proporcionam bem-estar e satisfação. E para acompanhar o delicioso jantar há uma carta de vinhos com 192 rótulos, água, suco e refrigerante.


Después de conocer el espacio, tuve el placer de probar un delicioso buffet que sirve decenas de platos calientes y ensaladas. Además, el hotel dispone de una panadería y confitería que funciona 24h, donde son preparados los panes y los postres servidos en la cena. La mesa de fríos con variadas opciones de queso y la mesa con postres encantan a los ojos y al paladar. Son tantas opciones que hasta es difícil elegir, pero garantizo que es una experiencia magnífica, pues el sabor de los platos y la exclusividad en la atención proporcionan bienestar y satisfacción. Y para acompañar la deliciosa cena hay una carta de vinos con 192 rótulos, agua, jugo y gaseosa. Como funciona todas las noches, a cada día sirven un plato especial. “Nuestro plato principal es el dorado al horno abierto acompañado de especias preparadas exclusivamente por el hotel. Pero hay también el grill los domingos, que sirve carnes nobles y una variedad de ensaladas”, destaca el gerente de Gastronomía, Albertino Villa Lobos. Hay también música en vivo, haciendo de Aranda un restaurant completo que ofrece opciones gastronómicas para todos los gustos y edades. Fui y recomiendo. ¡Vale la pena conocer!

Paupiette de linguado com molho de açafrão Paupiette de lenguado con salsa de azafrán

Como é aberto todas as noites, a cada dia eles servem um prato especial. “O nosso principal prato é o dourado assado aberto acompanhado de especiarias preparadas exclusivamente pelo hotel. Mas há também o grill aos domingos, que serve carnes nobres e uma variedade de saladas”, destaca o gerente de Gastronomia, Albertino Villa Lobos. Há também música ao vivo, fazendo do Aranda um restaurante completo que oferece opções gastronômicas para todos os gostos e idades. Eu fui e recomendo. Vale a pena conhecer!

Av. Costa e Silva, 3.500 - Parque Presidente 1 - Foz do Iguaçu +55 (45) 2102-3000 Horário de atendimento do Aranda: das 19h às 23h30, todos os dias da semana.

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

83

MARÇO/MARZO 2018


COM A PALAVRA/CON LA PALABRA, DRA. TASSIANE ORTEGA

O que fazer para retardar o envelhecimento da pele em cada idade

O

mês das mulheres chegou, e com ele vamos falar um pouquinho sobre quais cuidados devemos ter em cada idade. Sim, a toxina botulínica, “botox”, continua sendo uma das principais armas na guerra contra o envelhecimento – principalmente se for usada de forma preventiva. As novas técnicas de preenchimento com o ácido hialurônico passaram a ser as queridinhas entre os procedimentos estéticos. Protocolos de prevenção do envelhecimento utilizam cremes e aparelhos que contraem, tonificam e estimulam a produção de colágeno. Quanto antes começarem os cuidados da pele, melhor será a aparência dela até a fase madura, evitando procedimentos mais invasivos para reparar os danos. Aos 20 anos, botox! Os músculos do rosto tendem a “puxar” a fisionomia para baixo com o passar dos anos. Esses efeitos pioram com a expressão facial excessiva, que geram as rugas estáticas. O ideal é iniciar a prevenção por volta dos 25 anos, quando as marcas começam a surgir. Também é indicado o uso de cremes à base de vitamina C ou com ácidos como o retinol para manter a pele bem hidratada. Aos 30, ácido hialurônico! A gordura do rosto é distribuída de forma compartimentada. Com o tempo, tende

a esvaziar, “murchando” e deslizando para baixo. O resultando é uma fisionomia com aparência cansada. Por volta dos 30 anos, a pele começa a refletir realmente a forma como vem sendo tratada. Se você abusou do sol, por exemplo, melasmas tendem a aparecer. Nesta idade, cremes, clareadores e peelings químicos suaves, associados à fotoproteção constante, ajudam a suavizar o problema.

“Quanto antes começarem os cuidados da pele, melhor será a aparência dela até a fase madura, evitando procedimentos mais invasivos para reparar os danos.”

Aos 40, combate à flacidez! Agora, a grande inimiga do rosto é a flacidez. Para conseguir reverter os danos é necessária uma série de tratamentos combinados. É indicado o uso de lasers, fios de sustentação e/ou bioestimulação, aliado a estimuladores de colágeno como o Sculptra e o Skinbooster. Para quem inicia os cuidados com a pele aos 40 anos, o tratamento geralmente consiste na aplicação de botox e de ácido hialurônico e no uso de aparelhos que clareiam, tiram manchas e estimulam a contração da derme. Tudo ao mesmo tempo e agora. Lembre-se de que nunca é tarde para iniciar os cuidados com a sua pele, porém a prevenção sempre será o melhor caminho a seguir. DOUTORA TASSIANE ORTEGA é biomédica esteta. CRBM-24455 Dra.tassianeortega tassiortega Avenida Pedro Basso, 472 +55 (45) 3573-1530

Os artigos assinados são de responsabilidade exclusiva de seus autores, não representando necessariamente a opinião desta revista. Os colunistas e colaboradores não mantém vinculo empregatício com a empresa.

MARÇO/MARZO 2018

86

www.100fronteiras.com


COM A PALAVRA/CON LA PALABRA, DOUTOR RONALD ROLÓN

Plásticas combinadas

A

inevitável correria intrínseca à rotina de quem vive em uma grande cidade, muitas vezes, obriga as pessoas a realizarem diversas atividades ao mesmo tempo. No mundo das cirurgias plásticas não é muito diferente. Afinal de contas, muitos são os casos de pacientes que, para evitar mais de um pós-operatório e economizar tempo e dinheiro, acabam optando pela realização de plásticas combinadas, ou seja, mais de um procedimento cirúrgico em uma única internação. Dessa forma, antes de optar pela associação de cirurgias, a paciente deve passar por uma criteriosa avaliação médica, com o intuito de evitar complicações que prejudiquem o resultado. É evidente que mais de uma cirurgia em um mesmo procedimento acarreta um período de recuperação maior e uma série de cuidados extras. A atenção com o pós-operatório deve ser redobrada, principalmente em relação às posições de repouso, como sentar, levantar e deitar. Além disso, a paciente que operou mais de uma região do corpo, inevitavelmente, sentirá mais dor e precisará de mais tempo para recuperar-se. Outro fato importante a ser ressaltado consiste na segurança da paciente durante o procedimento. Entretanto a opção por re-

“É evidente que mais de uma cirurgia em um mesmo procedimento acarreta um período de recuperação maior e uma série de cuidados extras.”

alizar as cirurgias com certo intervalo pode ser o melhor caminho, uma vez que um planejamento prévio diminui os riscos do processo. Um indivíduo anestesiado por muitas horas estará mais suscetível a problemas respiratórios, trombose venosa e até uma embolia pulmonar por ficar parado muito tempo na mesma posição. Esse tipo de intervenção pode até ser realizada, desde que o cirurgião verifique com rigor as condições clínicas da paciente e realize todos os exames necessários para comprovar se ela está apta a uma cirurgia dessa dimensão. Uma paciente que realizou, ao mesmo tempo, uma abdominoplastia e uma cirurgia de prótese de mama terá muitas dificuldades em encontrar uma posição confortável para dormir, além disso sentirá mais dor e poderá comprometer o resultado. Por isso é indispensável que a candidata a uma associação de cirurgias ouça o seu cirurgião e siga todas as recomendações dadas por ele. Afinal, quando o assunto é saúde, economizar tempo e dinheiro não é sinônimo de sucesso.

DOUTOR RONALD ROLÓN é cirurgião plástico. +595 972 105-105 bioplastica@hotmail.com www.ronaldrolon.com.py

Os artigos assinados são de responsabilidade exclusiva de seus autores, não representando necessariamente a opinião desta revista. Os colunistas e colaboradores não mantém vinculo empregatício com a empresa.

MARÇO/MARZO 2018

88

www.100fronteiras.com


COM A PALAVRA/CON LA PALABRA, PAULO HENRIQUE DA SILVA

OS

Quais cuidados devo ter com o meu pet que está velhinho?

A

s pessoas, em geral, tentam fazer uma relação direta entre a idade humana e a idade dos cães e gatos, mas garanto que isso é um exercício de imaginação. Dependendo do tamanho e da raça, alguns cães podem envelhecer muito mais rápido do que outros. Nos gatos esta diferença não é tanta, mas também existe. Em geral, consideramos que tanto cães como gatos acima de 8 anos já estão na idade senil. Neste caso, como na medicina humana, prevenir é sempre melhor que remediar. Várias doenças como o diabetes, o hipotireoidismo, as doenças cardíacas, as renais, as neoplasias benignas e malignas e as doenças articulares, entre outras, não são raras. Então seguem algumas dicas para que seu pet tenha uma terceira idade muito mais saudável: r Alimente-o somente com uma ração indicada para animais acima de 8 anos de idade. Estes alimentos são especialmente formulados para suprir as carências nutricionais deles. r Faça checape a cada seis meses, incluindo exame de sangue como hemograma e avaliação da função renal e hepática.

“Várias doenças como o diabetes, o hipotireoidismo, as doenças cardíacas, as renais, as neoplasias benignas e malignas e as doenças articulares, entre outras, não são raras.”

r Fique atento a mudanças de comportamento: animais com diabetes começam a tomar muita água e urinar constantemente. A catarata é um aparecimento comum, e as doenças cardíacas podem provocar tosse quando os animais ficam muito agitados. As doenças renais, apesar de difícil identificação na sua fase inicial, podem fazer os animais ficarem com pouco apetite. Cuide de qualquer massa que apareça nas mamas das fêmeas. Caroços na pele ou na boca devem ser avaliados. Preste atenção se o seu pet manca, pois doenças articulares podem ser discretas. Gatos senis são muito propensos a doenças renais. Mais do que ninguém, você que está sempre próximo a ele saberá dizer se algo não anda bem. Procure pesá-lo regularmente. A perda de peso é um sinal de alerta quando não há justificativa coerente para isso. Finalmente, não espere para procurar ajuda, pois muitas doenças podem ser tratadas se diagnosticadas precocemente.

PAULO HENRIQUE DA SILVA é médico veterinário, mestre em Ciência Animal com mais de 25 anos de experiência e com diversos cursos de especialização no Brasil e no exterior em Clínica e Cirurgia de Cães e Gatos. É membro da Sociedade Brasileira de Nefrologia Veterinária. +55 (45) 3523-6868 Rua Tiradentes, 371 - Centro

Os artigos assinados são de responsabilidade exclusiva de seus autores, não representando necessariamente a opinião desta revista. Os colunistas e colaboradores não mantém vinculo empregatício com a empresa.

MARÇO/MARZO 2018

90

www.100fronteiras.com


COM A PALAVRA/CON LA PALABRA, DRA. MARIANA PICCININ

Pele super-renovada com o peeling de fenol!

É

possível rejuvenescer em até dez anos a pele e o colágeno por meio do peeling de fenol, o mais profundo e mais agressivo peeling químico dentro da dermatologia. O fenol, também chamado de ácido carbólico, produz a coagulação das proteínas da pele, ou seja, sua destruição, penetrando até a derme reticular inferior, a camada mais profunda. Cicatrizes graves de acne, rugas fixas e profundas, peles que sofreram com os efeitos da radiação solar em excesso são excelentes indicações para essa modalidade de peeling. A principal vantagem é o resultado que ele é capaz de alcançar em um único procedimento, que atua em diversas camadas da pele, promovendo melhora intensa de rugas profundas, flacidez, recuperando a cor, contornos, tônus e a luminosidade da pele. Outra vantagem é que as fibras elásticas produzidas duram por até 20 anos após a aplicação. Além disso, pacientes que fumaram por muitos anos podem beneficiar-se da técnica, desde que tenham abandonado este hábito! Afinal, o tabagismo é uma contraindicação absoluta ao peeling profundo, pois prejudica - e muito - a regeneração e a cicatrização. Os pacientes devem ser previamente avaliados para excluir contraindicações e confirmar a indicação, por exemplo, se o peeling será na face toda ou localizado, quando é então combinado com outra técnica. Para chegarmos ao dia da aplicação com segurança, precisamos de exames laboratoriais, cardiológicos e avaliação do anestesista. Sim, é um procedimento que requer presença do anestesista. O planejamento é fundamental, e a consulta inicial deve ocorrer entre janeiro a maio, para que nos meses de inverno

“A principal vantagem é o resultado que ele é capaz de alcançar em um único procedimento, que atua em diversas camadas da pele”

possamos renovar a pele drasticamente. Antes do peeling de fenol, a pele deve ser preparada com produtos específicos, prescritos em consultório pelo dermatologista. O uso de protetores solares deve ser intenso. A realização deve ser em centro cirúrgico, sob sedação com anestesista, monitoramento cardíaco e respiratório, oxigenação e hidratação endovenosa. O fenol, como mencionado, é absorvido, sendo possível a ocorrência de arritmias caso não seja respeitada a técnica de aplicação. Logo, deve ser aplicado aos poucos, para evitar a intoxicação. O tempo de duração pode levar até quatro horas. Após o procedimento, antibióticos e medicamentos para evitar infecções são prescritos, além de analgésicos. A pele leva de sete a dez dias para regeneração na face. Ao sair da clínica, o paciente permanecerá com uma máscara especial, que será removida em consultório no dia do primeiro retorno. O paciente pode demorar até três meses para recuperar-se totalmente. Quem deve evitar o peeling de fenol: gestantes e lactantes, pessoas com doenças cardíacas, renais ou do fígado, herpes ativa, com exposição contínua à radiação solar ou com uso recente de isotretinoína oral. Pessoas com instabilidade psicológica, pré-disposição à queloide, morenos e negros, tabagistas e diabéticos também. Pelos riscos envolvidos, somente dermatologistas e cirurgiões plásticos estão aptos a realizar o peeling de fenol, bem como outros tratamentos estéticos que envolvem agressão à pele.

DOUTORA MARIANA PICCININ é dermatologista. CRM - 26644 | RQE - 17838 Policlínica - Rua Martins Pena, 356 +55 (45) 3025-6925 Dramarianapiccinin Dra_maripiccinin

Os artigos assinados são de responsabilidade exclusiva de seus autores, não representando necessariamente a opinião desta revista. Os colunistas e colaboradores não mantém vinculo empregatício com a empresa.

MARÇO/MARZO 2018

92

www.100fronteiras.com


Apresentado/Presentado por Coxinharia 1950

Quando se fala em típico prato brasileiro, muitas pessoas se lembram da famosa coxinha, que só de falar o nome já dá água na boca. Esse salgado surgiu na década de 50, no Brasil, quando o filho da Princesa Isabel, uma criança “especial”, só comia coxas de frango. Devido à falta do alimento, a cozinheira desesperadamente pegou outra parte do frango, desfiou e colocou como recheio em uma massa feita de batata e farinha. E foi desse empanado que surgiu a deliciosa coxinha.

Prêmio de Melhor Coxinha de Foz do Iguaçu.

Rua Almirante Barroso, 2.045- Centro (esquina com Xavier da Silva) +55 (45) 99156-3463 Horário de atendimento: das 10h às 23h, de segunda a sábado. A Coxinharia 1950 também faz entrega e vende por encomenda.

Cuando se habla en plato típico brasileño, muchas personas se recuerdan de la famosa ‘coxinha’, que solo de pronunciar el nombre ya te da agua en la boca. Esa comida salada surgió en la década del 50, en Brasil, cuando el hijo de la Princesa Isabel, un niño “especial”, solo comía cuarto de pollo. Debido a la falta del alimento, la cocinera desesperadamente tomó otra parte del pollo, desmenuzó y lo colocó como relleno en una masa hecha de papas y harina. Y fue de ese empanado que surgió la deliciosa ‘coxinha’.

Coxinharia 1950: saborosa até no nome Por Patrícia Buche

Fotos Patrícia Buche

Com inspiração nessa temática, desde agosto de 2016, Foz do Iguaçu conta com a Coxinharia 1950, que faz parte do Grupo Multishop e é um local agradável que reúne diferentes massas e sabores de coxinha. Além da variedade do salgado, o espaço ainda é todo retrô, com detalhes que lembram as músicas e estilos da época, uma verdadeira volta ao tempo e uma experiência marcante para quem gosta de novidade. À frente do empreendimento estão as sócias Hellen Esteves, que cuida da parte administrativa, e Maria Selma da Mata, chefe de cozinha, que trabalha há anos no ramo alimentício e é a responsável por produzir todos os recheios, oferecendo assim sabores exclusivos. “Todos os nossos produtos são muito bem elaborados, pesados, higienizados, tudo feito na medida certa para que o sabor fique incomparável”, destaca Hellen. São produzidas diariamente cerca de 500 coxinhas, tendo um consumo diário de 95%. A variedade é tão grande que até fica difícil escolher, fazendo com que haja a vontade de provar uma de cada. Além das coxinhas de massa tradicional, há as de massa vegetariana, cabotiá, mandioca e massas doces. “As mais pedidas são frango com requeijão e churros. Mas há quem prefere uma experiência nova e por isso opta pelas doces, como a de churros, e também as salgadas de acarajé e a mexicana, que são as mais diferentes”, comenta a sócia. Devido à dedicação, em 2017 a Coxinharia 1950 ganhou o prêmio de Melhor Coxinha de Foz do Iguaçu. PRODUZIDO/PRODUCIDO POR 100F BRANDED CONTENT

Coxinharia 1950: sabrosa hasta en el nombre Con inspiración en esa temática, desde agosto de 2016, Foz de Iguazú cuenta con Coxinharia 1950, que hace parte del Grupo Multishop y es un local agradable que reúne diferentes masas y sabores de ‘coxinha’. Además de la variedad del salado, el espacio todavía es todo vintage, con detalles que recuerdan las músicas y estilos de la época, una verdadera vuelta en el tiempo y una experiencia impar para quien aprecia novedades. Al frente del emprendimiento están las socias Hellen Esteves, que cuida de la parte administrativa, y Maria Selma da Mata, jefa de cocina, que trabaja hace años en el ramo alimenticio y es la responsable por producir todos los rellenos, ofreciendo así sabores exclusivos. “Todos nuestros productos son muy bien elaboradores, pesados, higienizados, todo hecho en la medida correcta para que el sabor quede incomparable”, destaca Hellen. Se producen diariamente alrededor de 500 ‘coxinhas’, teniendo un consumo diario de 95%. La variedad es tan grande que hasta es difícil elegir, dándote ganas de querer probar una de cada. Además de las ‘coxinhas’ de masa tradicional, hay las de masas vegetarianas, calabaza, mandioca y masas dulces. “Las más pedidas son las de pollo con requesón y churros. Pero hay quien prefiera una experiencia nueva y por eso opta por las dulces, como las de churros, y también las saladas de acarajé y la mexicana, que son las más diferentes”, comenta la socia. Debido a la dedicación, en 2017, Coxinharia 1950 ganó el premio de Mejor ‘Coxinha’ de Foz de Iguazú.


COM A PALAVRA/CON LA PALABRA, DOUTOR ANTONINHO SABBI

OS

Hipertensão arterial

P

ressão alta é uma doença silenciosa. Pode evoluir sem sintomas por tempo variável, o que geralmente atrasa o seu diagnóstico. Por isso muitas pessoas são hipertensas sem saber. Mas o controle da pressão é essencial para se ter saúde. De acordo com a Sociedade Brasileira de Hipertensão, 25% da população brasileira tem pressão alta. Muitas pessoas já possuem a doença e não sabem, porque a pressão alta pode estar presente sem provocar sintomas. A partir dos 60 anos, mais de 60% das pessoas têm hipertensão. Cerca de 40% dos infartos do miocárdio, 80% dos derrames cerebrais e 25% dos casos de insuficiência renal são causados pela pressão alta não controlada. A insuficiência cardíaca, as arritmias, os aneurismas e a arteriosclerose também têm a hipertensão como causa. Os sintomas podem não existir, porém com o avanço da doença surgem náuseas, tontura, dor de cabeça, dor na nuca, sonolência, fadiga, zumbidos, pequenos pontos nos olhos, visão dupla, visão embaçada, falta de ar, palpitações ou sangramento do nariz. Na presença destes sintomas é imperativo procurar um médico para o diagnóstico e tratamento, o qual deve ser para a vida inteira, uma vez que a hipertensão não tem cura. No caso da hipertensão assintomática, somente a medida da pressão pode levar ao diagnóstico. Por isso é importante medir a pressão arterial pelo menos uma vez ao ano, mesmo sem ter sintomas.

“Muitas pessoas já possuem a doença e não sabem, porque a pressão alta pode estar presente sem provocar sintomas.”

Se a pessoa é sabidamente hipertensa, deve passar pelo cardiologista pelo menos a cada seis meses e controlar a pressão da melhor forma possível. Quando os sintomas surgem repentinamente, sinalizam uma crise hipertensiva que pode ser grave. É indicado ir a um pronto-atendimento com urgência, tratar-se, repousar e relaxar. Em casos mais graves, quando há ameaça ao rim, ao cérebro e ao coração, o médico pode pedir a hospitalização. A hipertensão pode ser classificada em pré-hipertensão (entre 12/8 e 13/9), hipertensão grau I (entre 14/9 e 15/9) e hipertensão grau II (igual ou maior que 16/10). Não há uma causa bem definida da pressão alta. Vários fatores podem contribuir, como histórico de hipertensão na família, obesidade, diabetes, dieta rica em sal, tabagismo, abuso do álcool, sedentarismo e estresse. A prevenção consiste na dieta pobre em sal, exercício físico regular, controle das gorduras sanguíneas (colesterol e triglicerídeos), abstenção do álcool e fumo, e controle do estresse. É importante não se automedicar. Um hipertenso nunca deve interromper o seu tratamento, nem ficar mais de seis meses sem visitar o seu médico.

DOUTOR ANTONINHO RICARDO SABBI é membro emérito da Sociedade Brasileira de Cancerologia e Mastologia. CRMPR7093 Rua Rui Barbosa, 820 - Centro - Foz do Iguaçu +55 (45) 3572-0066

Os artigos assinados são de responsabilidade exclusiva de seus autores, não representando necessariamente a opinião desta revista. Os colunistas e colaboradores não mantém vinculo empregatício com a empresa.

MARÇO/MARZO 2018

96

www.100fronteiras.com


MARÇO/MARZO 2018

SOCIEDADE EVENTOS / MODA / LIFESTYLE / ENSAIOS

ELISANGELA PIAZZA E LUCIANO MALERBA r Em Foz, o casal recepcionou amigos e clientes na festa de inauguração da loja de moda feminina TVZ, que valoriza a beleza da mulher brasileira. En Foz, la pareja acogió a amigos y clientes en la fiesta de inauguración de la tienda de moda femenina TVZ, que valora la belleza de la mujer brasileña.


EVENTOS

TVZ My Shoes inaugura em Foz! Fotos Hidalgo Gomes e Suellen Bicicgo A badalada marca paulistana TVZ chega a Foz do Iguaçu. Marcada pela versatilidade, com peças que vestem a mulher brasileira, a TVZ recebe coleções semanais, o que faz com que a loja respire novidades. Elisangela Piazza e Luciano Malerba receberam amigos e clientes para brindar a loja TVZ, que inaugurou no Shopping Catuaí Palladium.

Luciana Kalache, Elisangela Piazza e Marinalva Calegário.

TVZ My Shoes inaugura en Foz! La popularísima marca paulistana TVZ llega a Foz de Iguazú. Marcada por la versatilidad, con piezas que visten a la mujer brasileña, TVZ recibe colecciones semanales, lo que hace con que la tienda respire novedades. Elisangela Piazza y Luciano Malerba recibieron a amigos y clientes para brindar por la tienda TVZ, que inauguró en el Shopping Catuaí Palladium.

Judite Pina, Silvana Osman, Elisangela Piazza e Cristiane Martins.

Cynthia e Marcos Szpak Martins ladeaiam Elisangela Piazza.

Judite, Elisangela, Rita Salvati e Maria Emília. MARÇO/MARZO 2018

100

Mohamed e Juliana Tarabayne, Elisangela Piazza e Luciano Malerba. www.100fronteiras.com


Ana Lúcia, Ida, Elisangela, Adriane e Soraya Diesel.

Virginia, Zuleica, Marcia, Lilian, Thiziana e Danielle.

Elisangela Piazza, Liliane e Cristiano Mayer.

Elisangela Piazza, Neylane Dutra e Marcos Jacinto.

Ana Cláudia Ricco e Flávia Franco.

Elisangela Piazza e Monique Sarraf.

Elisangela Piazza e Ana Biesdorf.

Mariana Alamini Galli e Elisangela Piazza.

Bruna Medeiros, Elisangela Piazza e Helena Bragagnolo.

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

101

MARÇO/MARZO 2018


Lívia Costa.

Paula Rodrigues.

Vanessa Borges.

Taj Foz: gastronomia e diversão em um só lugar Fotos Eduardo Müzel As famosas noites de Taj são as mais indicadas quando se diz respeito à alegria, diversão e ótima gastronomia. Com um ambiente leve, aconchegante e descontraído, é o local ideal tanto para aquela reunião entre amigos como para a comemoração de aniversários. Além de ser consagrado no cenário nacional pela sua gastronomia de alta qualidade e sofisticação no que se refere à culinária oriental. O principal evento da casa é o tradicional Bailinho que acontece sempre na última quarta-feira do mês. Las famosas noches de Taj son las más indicadas cuando se refiere a la alegría, diversión y excelente gastronomía. Con un ambiente leve, confortable y relajante, es el local ideal tanto para aquella reunión entre amigos como para el festejo de cumpleaños. Además de ser consagrado en el escenario nacional por su gastronomía de alta calidad y sofisticación en lo que se refiere a la culinaria oriental. El principal evento de la casa es el tradicional Bailinho que se realiza siempre el último miércoles del mes. Ana Carla, Eduarda Machado e Ana Rafaela.

Iury Saikoski e Priscila Navarini.

MARÇO/MARZO 2018

102

Eduardo Biesuz , Willian Reis, Pedro Lakus e Marcos Lakus.

www.100fronteiras.com


Apresentado/Presentado por Wish Resort

O italianíssimo restaurante Forneria di Como, onde acontecerão os eventos de Chef por um Dia - Tradição de Família. / El italianísimo restaurante Forneria di Como, donde ocurrirán los eventos de Chef por un Día - Tradición de Familia.

Tradições de família no evento Chef por um Dia Por Stéfani Scarpato (Olé Comunicação) Temperos, cheiros, sabores e momentos em família são evidenciados neste ano no Wish Resort. Após a consagração do evento Chef por um Dia e a premiação como Melhor Resort de Famílias da América Latina, pelo World Travel Awards 2017, o hotel administrado pela GJP Hotels e Resorts pretende reforçar a imagem e aproximar ainda mais as famílias da região. Ao longo do ano, cinco famílias compartilharão receitas com a sociedade, cozinhando juntas e vivendo momentos de verdadeira união – apoiadas pelo chef executivo e a equipe do resort. Os eventos acontecerão em março, maio, julho, setembro e novembro, no italianíssimo restaurante Forneria di Como, e terão os menus harmonizados com vinhos especialmente para os pratos definidos. Patricia Marafigo, relações-públicas do resort, explica que a ideia é ser um jan-tar de confraternização em ambiente aconchegante, com pessoas que façam parte do ciclo de amizade da família convidada. “Para nós [do Wish Resort] significa expressar por meio da gastronomia a origem, cultura e valores das famílias, que devemos sempre lembrar de celebrar juntos. E ainda resgatar a tradição das refeições em família desde a escolha dos ingredientes, preparo dos pratos, o momento de servir e a vontade de voltar a se ver no momento da despedida”, pontua. Já no fim deste ano acontecerá o jantar de encerramento, em 5 de dezembro, com ação beneficente à Associação Fraternidade Aliança, que realiza um im-portante trabalho com as famílias em situação de vulnerabilidade social em Foz do Iguaçu. Para informações sobre as datas dos eventos e aquisição de convi-tes, basta contatar o e-mail relacoespublicas@wishfozdoiguacu.com ou infor-mar-se pelo telefone do resort: (45) 3521-3468. PRODUZIDO/PRODUCIDO POR 100F BRANDED CONTENT

Tradições de família no evento Chef por um Dia Temperos, cheiros, sabores e momentos em família são evidenciados neste ano no Wish Resort. Após a consagração do evento Chef por um Dia e a pre-miação como Melhor Resort de Famílias da América Latina, pelo World Travel Awards 2017, o hotel administrado pela GJP Hotels e Resorts pretende reforçar a imagem e aproximar ainda mais as famílias da região. Ao longo do ano, cinco famílias compartilharão receitas com a sociedade, co-zinhando juntas e vivendo momentos de verdadeira união – apoiadas pelo chef executivo e a equipe do resort. Os eventos acontecerão em março, maio, julho, setembro e novembro, no italianíssimo restaurante Forneria di Como, e terão os menus harmonizados com vinhos especialmente para os pratos definidos. Patricia Marafigo, relações-públicas do resort, explica que a ideia é ser um jan-tar de confraternização em ambiente aconchegante, com pessoas que façam parte do ciclo de amizade da família convidada. “Para nós [do Wish Resort] significa expressar por meio da gastronomia a origem, cultura e valores das famílias, que devemos sempre lembrar de celebrar juntos. E ainda resgatar a tradição das refeições em família desde a escolha dos ingredientes, preparo dos pratos, o momento de servir e a vontade de voltar a se ver no momento da despedida”, pontua. Já no fim deste ano acontecerá o jantar de encerramento, em 5 de dezembro, com ação beneficente à Associação Fraternidade Aliança, que realiza um im-portante trabalho com as famílias em situação de vulnerabilidade social em Foz do Iguaçu. Para informações sobre as datas dos eventos e aquisição de convi-tes, basta contatar o e-mail relacoespublicas@wishfozdoiguacu.com ou infor-mar-se pelo telefone do resort: (45) 3521-3468.


EVENTOS

Diretoria do Sindhotéis para o quadriênio 2018 a 2021.

Neuso Rafagnin assume presidência do Sindhotéis Fotos Marcos Labanca A posse da nova diretoria do Sindhotéis foi marcada por muita emoção e união de empresários e lideranças do turismo. Neuso Rafagnin assumiu a presidência do Sindicato de Hotéis, Restaurantes, Bares e Similares numa solenidade prestigiada por mais de 150 pessoas em fevereiro. Ele sucede o empresário Carlos Silva. Em seu discurso, Rafagnin reforçou os compromissos da entidade na defesa firme da categoria e na promoção do Destino Iguaçu visando ao desenvolvimento socioeconômico regional.

Neuso Rafagnin asume presidencia del Sindhotéis La investidura del nuevo directorio del Sindhotéis fue marcada por mucha emoción y unión de empresarios y líderes del turismo. Neus Rafagnin asumió la presidencia del Sindicato de Hoteles, Restaurantes, Bares y Similares en una solemnidad prestigiada por más de 150 personas en febrero. Él es el sucesor del empresario Carlos Silva. En su discurso, Rafagnin reforzó los compromisos de la entidad en la defensa firme de la categoría y en la promoción del Destino Iguazú objetivando el desarrollo socioeconómico regional.

MARÇO/MARZO 2018

106

www.100fronteiras.com

Solenidade realizada no Centro de Capacitação.

Neuso Rafagnin entrega placa de homenagem a Carlos Silva.


EVENTOS

Happy Bday, Orlando! Fotos Vanessa Sudatti Orlando Rodriguez, artista plástico e hair style, reuniu uma legião de amigos e familiares para celebrar um ano mais de vida e a nova fase do salão que está em expansão. O evento foi realizado no estúdio de beleza Orlando Rodriguez, que entre os detalhes da decoração contou com algumas das telas do seu acervo de pinturas. A megafesta teve a presença da cantora Chai Furmann, do The Voice Brasil, que encantou todos com o repertório mix musical. A festança rolou solta até altas horas da madrugada, regada a muito champanhe e chope. Parabéns mil!

¡Happy Bday, Orlando! Orlando Rodriguez, artista plástico y hair style, reunió a una legión de amigos y familiares para celebrar un año más de vida y la nueva etapa del salón que está en expansión. El evento fue realizado en el estudio de belleza Orlando Rodriguez, que entre los detalles de la decoración contó con algunos de sus cuadros de su acervo de pinturas. La mega fiesta tuvo la presencia de la cantante Chai Furmann, del The Voice Brasil, que encantó a todos con el repertorio de mix musical. El festín fue hasta tarde de la madrugada, con mucha champaña y cerveza. ¡Mil felicidades!

MARÇO/MARZO 2018

108

www.100fronteiras.com


Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

109

MARÇO/MARZO 2018


EVENTOS

Sicredi Vanguarda realizou prestação de contas em Foz do Iguaçu Fotos Hidalgo Gomes

Mais de 200 pessoas participaram do Giro de Reuniões das agências Foz Centro e JK.

Evento tradicional na cidade, o Sicredi reúne os associados para participarem do Giro de Reuniões. Nesses encontros é apresentada a prestação de contas do ano passado, o plano de ação para 2018 e o planejamento estratégico de longo prazo. “Um dos diferenciais do cooperativismo é o Giro de Reuniões, momento em que o associado exerce o seu papel de dono do negócio, colaborando com a sua visão para as decisões fundamentais”, destaca Luiz Hoflinger, presidente da Cooperativa Sicredi Vanguarda PR/SP/RJ. Em Foz o encontro foi realizado no mês de fevereiro nas cinco agências da cidade e contou com um número expressivo de associados, além da participação do presidente Luiz Hoflinger, diretoria, gerentes das agências, colaboradores, conselheiros e coordenadores de núcleos.

Sicredi Vanguarda realizó rendición de cuentas en Foz de Iguazú Evento tradicional en la ciudad, Sicredi reúne a los asociados para que participen del Giro de Reuniones. En esos encuentros es presentado la rendición de cuentas del año pasado, el plan de acción para 2018 y el planeamiento estratégico a largo plazo. “Uno de los diferenciales del cooperativismo es el Giro de Reuniones, momento en que el asociado ejerce su papel de dueño del negocio, colaborando con su visión para las decisiones fundamentales”, destaca Luiz Hoflinger, presidente de la Cooperativa Sicredi Vanguarda PR/SP/RJ. En Foz el encuentro fue realizado en el mes de febrero en las cinco agencias de la ciudad y contó con un número expresivo de asociados, además de la participación del presidente Luiz Hoflinger, directorio, gerentes de las agencias, funcionarios, consejeros y coordinadores de núcleos.

MARÇO/MARZO 2018

110

www.100fronteiras.com

Paulo Fernando Rosset, Antonio Clarindo Sobrinho, Luiz Hoflinger e Fernando Marin.

Fernando Marin, gerente Foz JK.

Luiz Hoflinger, presidente Sicredi Vanguarda.

Antonio Clarindo Sobrinho, diretor de Operações.

Paulo Fernando Rosset, gerente Foz Centro.


Família Chrominski, dos empresários Edicarlos e Tati Chrominski, e os filhos Cadu e Júlio, participarão da quarta edição, em 19 de setembro.

Família Kusumoto, do empresário e golfista Hélio Kusumoto, estreia a terceira edição, em 18 de julho.

Chef por Um Dia: Tradição de Família Fotos Jean Pavão Dando início ao evento anual, o Wish Resort Golf e Convention lançou, no final de fevereiro, o Chef por Um Dia, com uma grande novidade: a inclusão das famílias no preparo das receitas. Para anunciar o novo formato, o Wish Foz do Iguaçu preparou um coquetel especial. Na ocasião, participaram também o chef Abel (Masterchef) e seu filho Kenzo. A animação ficou por conta da cantora Chai, que participou do The Voice Brasil. O primeiro jantar está agendado para o próximo dia 14 de março, às 20h, com a família WR como protagonista. Ao longo do ano, os jantares acontecerão nos meses de maio, julho, setembro e novembro, com o encerramento previsto para 5 de dezembro. A entidade beneficiada no final do ano será a AFA (Associação Fraternidade Aliança), que atende famílias em situação de vulnerabilidade social no bairro Boa Esperança, em Foz do Iguaçu (PR).

Família WR estreia o projeto no dia 14 de março. Famosos pela costela de chão que preparam no restaurante da família na cidade, eles prometem surpreender no menu.

A equipe da Soulorgânico apresentou alguns produtos orgânicos no evento, incluindo café, pimentas e geleias caseiras.

Chef por Un Día: Tradición de Familia Dando inicio al evento anual, Wish Resort Golf e Convention lanzó, al final de febrero, el Chef por Un Día, con una gran novedad: la inclusión de las familias en el preparo de las recetas. Para anunciar el nuevo formato, Wish Foz de Iguazú preparó un cóctel especial. En la ocasión, participaron también el chef Abel (Masterchef) y su hijo Kenzo. La animación quedó a cargo de la cantante Chai, que participó del The Voice Brasil. La primera cena está marcada para el próximo 14 de marzo, a las 20h, con la familia WR como protagonista. A lo largo del año, las cenas ocurrirán en los meses de mayo, julio, septiembre y noviembre, con el cierre previsto para 5 de diciembre. La entidad beneficiada al final del año será la AFA (Associação Fraternidade Aliança), que atiende familias en situación de vulnerabilidad social en el barrio Boa Esperança, en Foz de Iguazú (PR).

MARÇO/MARZO 2018

112

www.100fronteiras.com

A cantora Chai, ex-participante do The Voice Brasil, animou a noite de festa coms sucessos da MPB.

Abel Chang, ex-participante do Masterchef Brasil, e o filho Kenzo, também foram os responsáveis por parte do menu.


EVENTOS Devil’s Tudo Throat acaba em

Ingredientes Ingredientes 250 g50 deml farinha de trigoenvelhecida de cachaça 1/2 colher de sal 20 ml(chá) de Campari 1 tablete dede fermento 20 ml suco debiológico limão fresco ou 1/2 envelope g) de fermento biológico seco 20 ml(5de suco de cranberry 1/8 litro de água morna ml) 20 ml de xarope de(125 pimenta 1/4 colher (chá) de açúcar 5 colheres de azeite de oliva Modo(sopa) de preparo r Bater na coqueteleira; Modor Servir de preparo na taça de Martini; e r Emr Decorar uma tigela, adicionar a farinha e misturar o com uma pimenta dedo-de-moça. sal. Fazer um buraco no meio e reservar. r Esquentar a água, sem deixar ferver. Xarope de pimenta r Dissolver o fermento de pão nesta água e adicionar 100 g de pimenta dedo-de-moça cortada o açúcar. 1 kg de açúcar r Adicionar mistura no meio do trigo. Deixar 1 litro deesta água descansar em um lugar morno por 30 minutos. r Adicionar o azeite e trabalhar esta massa como se Modo de preparo trabalha massa de pão, fazendo uma bola com ela. r Bater no liquidificador; Deixar descansar hora em um lugar morno. r Cozinhar porpor 30uma minutos; r Abrir a massa e rechear a seu modo. r Após resfriar, coar e guardar na geladeira.

PIZZA!

O Belmond Hotel das Cataratas, além de ser um local privilegiado por estar diante das Cataratas do Se tem uma coisapossui de queum quase Iguaçu, também todo mundo é pizza, não bar onde sãogosta preparados édeliciosos mesmo? Uns gostam de ir a drinques. Entre rodízios, algunsGarganta de pedir em eles, o famoso do casa e outros de preparar. Que Diabo, você Jaberque Nasser e Daniconfere Vaz. tal aprender como fazer agora como preparar aouma massa lado. no estilo italiano? A autora Patrícia Iunovich é jornalista e está radicada em Foz do ¡TODO TERMINA PIZZA! Belmond Hotel dasEN Cataratas, Si hay algo que a casi mundoEla le já foi repórter, professora e hoje é Iguaçu hátodo 25 el anos. además de ser un local privilegiado gusta es superintendente pizza, A algunos por estar delante¿no dees lasverdad? Cataratas de de Comunicação Social da Itaipu Binales gustan ir a rodizios (rondas de Iguazú, también posee un bar donde cional, onde antes era gerente da Divisão de Imprensa. pizzas), a otros pedir en casa o también son preparados deliciosos tragos. El Gran Capy, seu prepararlos. tal Garganta aprenderdo cómo primeiro livro, nasceu quando o pai Entre ellos, el¿Qué famoso hacer una masa al estilo italiano? Diabo, que lo compruebas ahora dia de 2009. O livro é uma catarse, uma morreu, no último como prepararlo al lado. forma de ela mostrar seu amor pelo pai, que viveu anos de glória e faleceu esquecido na periferia de Foz do Iguaçu. Maite e Said Manah.

Licério Santos e Sidy Perazzoli.

Ingredientes Ingredientes 250 g de de trigo 50 harina ml de caña envejecida ½ cuchara sal 20 ml(té) de de Campari 1 tableta 20 de ml fermento de jugo debiológico limón fresco o ½ sobre (5 g) de fermento biológico 20 ml de jugoseco de cranberry 1/8 litros de de agua tíbiade (125 ml) 20 ml jarabe pimienta ¼ cuchara (té) de azúcar 5 cucharas de aceite de oliva Modo(sopa) de preparo r Batir en la coctelera; Modo r de Servir preparo en la taza de Martini y; r En r un Decorar bol, añadir harina y mezclar la sal. Hacer un conlauna pimienta malagueta. agujero en el medio y reservar. r Calentar sin dejar hervir. Jarabeeldeagua, pimienta r Disolver demalagueta pan en el agua y acrecentar el azúcar. 100 geldefermento pimienta cortada r Colocar esta mezcla en el medio del trigo. Dejar 1 kg de azúcar descansar un lugar tibio por 30 minutos. 1 litro deenagua r Sumar el aceite y trabajar esta masa como se trabaja masa de pan, haciendo una pelota con ella. Dejar Modo de preparo descansar una hora en un lugar tibio. en la licuadora; r Batirpor r Abrir masa ypor rellenar a su gusto. r laCocinar 30 minutos; r Después enfriar, colar y guardarlo en la heladera.

Jaber Nasser ladeado pelos novos soamarinos empossados na noite, Carlos Grellmann e Said Manah.


ELAS CO M Faten Nasser | Empresária e Gestora

Mariana Piccinin | Dermatologista

No mês internacional da mulher, destacamos algumas que são

si

Ellas comandan: En el mes internacional de la mujer, destacamos alguna

s

Cynthia Cheron Souza Martins | Administradora

Sheyla Rahal | Empresária do segmento de Cosméticos

MARÇO/MARZO 2018

116

www.100fronteiras.com

Michelly Francis | Odontologia Estética

Gisele Kuhn | Empresária


O MANDAM Judite de Lima | Empresária

Tassiane Ortega | Biomédica Esteta

o

sinônimo de competência e talento em suas áreas de atuação.

na

s que son sinónimo de competencia y talento en sus áreas de actuación.

Angela Cristina Bondan | Empresária e Empreendedora

Neide Monaro | Gestora de Negócios

Fale com a Revista pelo WhatsApp/Comuníquese con la revista por whatsapp: +55 45 99118-2401

117

MARÇO/MARZO 2018


Daniela Sitta | Procuradora

Cristina Rafagnin | Arquiteta

Ana Mendoza | Empresária

Patricia Iunovich | Jornalista e Superintendente de Comunicação Social da Itaipu

MARÇO/MARZO 2018

118

www.100fronteiras.com

Carmel Croukamp | Empresária


Patrícia Duran​| Empresária do segmento de Turismo

Rosilene Watanabe | Professora

Juliana Woll | Empresária

Jennifer de Andrade | Odontóloga

Adriana Rocha | Advogada e Pesquisadora da Cosmoethos

Graziela Segatto | Empresária

Elizabeth Nadai | Empresária

Fale com a Revista pelo WhatsApp/Comuníquese con la revista por whatsapp: +55 45 99118-2401

119

MARÇO/MARZO 2018


MEU JEITO DE SER / MI MANERA DE SER

�enin� DESEJOS DE

O jeitinho tímido de Giovanna Mariel Caneppele não esconde a alegria de viver da jovem. Com 15 anos e atualmente no segundo ano do ensino médio, a iguaçuense dedica a maior parte do tempo aos estudos. Seu maior sonho é poder viajar pelo mundo e estar na presença dos amigos, que são essenciais para ela. Deseos de niña La manera tímida de Giovanna Mariel Caneppele no esconde la alegría de vivir de la joven. Con 15 años y actualmente en el segundo año de la enseñanza media, la iguazuense dedica la mayor parte del tiempo a los estudios. Su mayor sueño es poder viajar por el mundo y estar en la presencia de los amigos, que son esenciales para ella.

Produção Revista 100 Fronteiras Texto Patrícia Buche Fotos Rose Meurer

MARÇO/MARZO 2018

120

www.100fronteiras.com


Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

121

MARÇO/MARZO 2018


MEU JEITO DE SER / MI MANERA DE SER

Look: Dondoca Cabelo e Make: Alisson Acosta Local: Marco das Três Fronteiras

Movida à música, a jovem curte reunir-se com os amigos para colocar os assuntos em dia e divertir-se. “Sou muito companheira, então quando estou com eles gosto de relembrar o nosso passado, dar boas risadas, jogar baralho e fazer coisas para nos entreter.” Ela também gosta de tirar fotos e tem a mania de mexer no cabelo e estalar os dedos. Quando não está estudando ou na companhia dos amigos, Giovanna se reúne com a família para um jantar na cidade. Também passa boa parte do tempo com a Fifi, sua cachorrinha de estimação. Sempre risonha, procura levar a vida de forma leve, absorvendo os ensinamentos dos pais e colocando-os em prática na vida. “Sou grata por tudo aquilo que eu tenho e aprendi que, mesmo que as coisas não sejam do jeito que nós queremos, temos que saber lidar com isso.” Movida a música, a la joven le gusta reunirse con los amigos para colocar los asuntos en día y divertirse. “Soy muy compañera, entonces cuando estoy con ellos me gusta recordar nuestro pasado, reírnos, jugar baraja y hacer cosas para divertirnos.” A ella también le gusta tomar fotos y tiene la manía de jugar con el pelo y chasquear los dedos. Cuando no está estudiando o en compañía de los amigos, Giovanna se reúne con la familia para una cena en la ciudad. También pasa buena parte del tiempo con Fifi, su perrita de estimación. Siempre risueña, busca llevar la vida de forma leve, absorbiendo las enseñanzas de los padres y colocándolos en la práctica, en su vida. “Soy agradecida por todo lo que tengo y aprendí que, mismo que las cosas no salgan de la manera que nosotros queremos, tenemos que saber lidiar con eso.”

MARÇO/MARZO 2018

122

www.100fronteiras.com


“A frase que me define é esta: ‘De mil amores, o próprio’, pois com certeza amor próprio deve vir em primeiro lugar sempre.” “La frase que me define es esta: ‘De mil amores, el propio’, pues con certeza amor propio debe venir en primer lugar siempre.”

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

123

MARÇO/MARZO 2018


LU Z I A S TO E B E R L Ela arriscou mudar de vida quando em 1998 deixou a cidade de Cascavel (PR), onde residem seus familiares, para vir morar e trabalhar em Foz do Iguaçu. Hoje, quase 20 anos depois, é advogada, casada e tem um filho, João Victor Gustavo da Silva (15). Possui duas pós-graduações e atualmente se prepara para iniciar o curso de mestrado. Ella arriesgó mudar de vida cuando en 1998 dejó la ciudad de Cascavel (PR), donde residen sus familiares, para venir a vivir y trabajar en Foz de Iguazú. Hoy, casi 20 años después, es abogada, casada y tiene un hijo, João Victor Gustavo da Silva (15). Posee dos posgrados y actualmente se prepara para iniciar el curso de maestría.

Por Patrícia Buche Fotos Hidalgo Gomes

MARÇO/MARZO 2018

124

www.100fronteiras.com

Por ocupar um cargo de destaque na cidade, Luzia acredita que o trabalho da mulher está cada vez mais presente na sociedade, o que é um grande desafio e também um orgulho, pois as mulheres cumprem dupla jornada e precisam conciliar os afazeres domésticos com a atividade profissional. “O melhor investimento que posso fazer na minha profissão é buscar aprimoramento e conhecimentos. Entretanto isso demanda dedicação e tempo, sendo essencial a compreensão de todo o grupo familiar. Nesse ponto, tenho apoio incondicional, em especial do meu filho e do meu marido, que me dão segurança para poder conciliar o trabalho e a vida familiar”, destaca. Mas nem todo mundo tem esse apoio, por isso ela ressalta a importância das mulheres continuarem lutando por seus direitos. “Os recursos disponibilizados pelo governo não atendem todas as necessidades das classes, isso pode prejudicar no desempenho profissional ou até levar a mulher desistir de seguir uma profissão, mas as mulheres precisam tomar conhecimento de sua importância perante a sociedade, de sua capacidade de evoluir e provocar, em si mesmas, as mudanças necessárias para seu fortalecimento e assim garantir sua participação em todos os campos, seja social, político ou econômico.” Por ocupar un cargo de destaque en la ciudad, Luzia cree que el trabajo de la mujer está cada vez más presente en la sociedad, lo que es un gran desafío y también un orgullo, pues las mujeres cumplen doble jornada y necesitan conciliar los quehaceres domésticos con la actividad profesional. “La mejor inversión que puedo hacer en mi profesión es buscar la mejoría y conocimientos. Sin embargo eso demanda dedicación y tiempo, siendo esencial la comprensión de todo el grupo familiar. En ese punto, tengo el apoyo incondicional, en especial de mi hijo y de mi marido, que me dan seguridad para poder conciliar el trabajo y la vida familiar”, destaca. Pero ni todo el mundo tiene ese apoyo, por eso ella resalta la importancia de las mujeres continuaren luchando por sus derechos. “Los recursos disponibles por el gobierno no atienden todas las necesidades de las clases, eso puede perjudicar en el desempeño profesional o hasta llevar a la mujer a desistir de seguir una carrera. Pero las mujeres necesitan tomar conocimiento de su importancia ante la sociedad, de su capacidad de evolucionar y provocar, en sí mismas, las mudanzas indispensables para su fortalecimiento y así garantizar su participación en todos los campos, sea social, político o económico.”


“ Quando fiz a graduação em direito, após a maternidade, meu filho era bebê e, em determinado momento, cheguei a pensar em trancar o curso, porém jamais pensei em desistir, pois tinha muita vontade de atuar como advogada. Sinto orgulho de ter podido conciliar a maternidade e a faculdade. Hoje meu filho diz que sente orgulho de mim, da minha dedicação, das horas que passo estudando processos. Isso não tem preço.”

“Cuando hice la graduación en derecho, después de la maternidad, mi hijo era bebé y, en determinado momento, llegué a pensar en parar temporariamente el curso, pero jamás pensé en desistir, pues tenía muchas ganas de actuar como abogada. Siento orgullo de haber podido conciliar la maternidad y la facultad. Hoy mi hijo dice que siente orgullo de mí, de mi dedicación, de las horas que paso estudiando procesos. Eso no tiene precio.”

Fale com a Revista pelo WhatsApp/Comuníquese con la revista por whatsapp: +55 45 99118-2401

125

MARÇO/MARZO 2018


MULHER EM EVIDÊNCIA / MUJER EN EVIDENCIA

MARÇO/MARZO 2018

126

Local: Viale Tower Hotel Cabelo e Make: Estúdio Mellanie Poca Look: Casa das Meninas www.100fronteiras.com


ESPERANÇA NO CORAÇÃO Se você é iguaçuense, deve lembrar-se dela. A “pequena” Mellanie Cristina Cassiano Poca foi, durante sete anos, vendedora de bombom nos semáforos de Foz do Iguaçu. Como forma de ajudar a mãe com a renda da casa, ela passou anos da infância andando pelas ruas da cidade e chamando a atenção de quem passava. Hoje, aos 22 anos, está casada, tem uma filha de 2 anos (Louise Victória) e atualmente trabalha como maquiadora profissional, modelo e digital influencer.

Esperanza en el corazón Si eres iguazuense, debes recordarte de ella. La “pequeña” Mellanie Cristina Cassiano Poca fue, durante siete años, vendedora de bombón en los semáforos de Foz de Iguazú. Como forma de ayudar a la madre con la renta de la casa, ella pasó años de la infancia andando por las calles de la ciudad y llamando la atención de quien pasaba. Hoy, a los 22 años, está casada, tiene una hija de 2 años (Louise Victória) y actualmente trabaja como maquilladora profesional, modelo y digital influencer.

Produção Revista 100 Fronteiras Texto Patrícia Buche Fotos Hidalgo Gomes

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

127

MARÇO/MARZO 2018


MULHER EM EVIDÊNCIA / MUJER EN EVIDENCIA

O rosto sorridente e a alegria que contagia escondem um passado difícil e de muita luta. Mas Mellanie sempre foi assim. Mesmo diante de tantas dificuldades, ela procura levar a vida de forma leve e com a esperança de dias melhores, encontrando na família a força de que precisa para nunca desistir de seus sonhos. “Meu maior desejo é poder montar meu estúdio de maquiagem esse ano e assim melhorar a minha situação financeira, podendo ajudar meus 12 irmãos e minha mãe.” Alegria de viver Nos momentos de lazer, ela curte estar reunida com a família, seja em casa ou no Gramadão da Vila A. Também gosta de sair com as amigas para colocar os assuntos em dia. Já para cuidar da saúde faz academia, dança e ciclismo, contudo não tem restrições na alimentação. “Nunca fui de comer muito [risos].” Também gosta de ler revistas, ouvir pop internacional e cantar, pois, segundo ela, a família toda canta. Assim, um dia perfeito seria a família reunida, conversando e cantando. “Somos simples. Então eu aprendi que para você conseguir as coisas é preciso ser humilde e grato, sendo feliz com o pouco para merecer o muito.”

El rostro sonriente y la alegría que contagia esconden un pasado difícil y de mucha lucha. Pero Mellanie siempre fue así. Mismo frente a tantas dificultades, ella busca llevar la vida de forma leve y con la esperanza de días mejores, encontrando en la familia la fuerza que necesita para nunca desistir de sus sueños. “Mi mayor deseo es poder construir mi estudio de maquillaje este año y así mejorar mi situación financiera, pudiendo ayudar a mis 12 hermanos y a mi madre.” Alegría de vivir En los momentos de entretenimiento, le gusta estar reunida con la familia, sea en casa o en el Gramadão de la Vila A. También le gusta salir con las amigas para colocar los asuntos en día. Ya para cuidar de la salud hace gimnasia, danza y ciclismo, sin embargo no tiene restricciones en la alimentación. “Nunca fui de comer mucho [risas].” También le gusta leer revistas, escuchar pop internacional y cantar, pues, según ella, toda la familia canta. Así, un día perfecto sería la familia reunida, conversando y cantando. “Somos simples. Entonces aprendí que para conseguir las cosas es necesario ser humilde y agradecido, siendo feliz con lo poco para merecer lo mucho.”

MARÇO/MARZO 2018

128

www.100fronteiras.com


t “O que mais importa nessa vida é enfrentar as coisas de frente, com o pensamento positivo de que as coisas sempre vão melhorar.” “Lo que más importa en esta vida es enfrentar las cosas de frente, con el pensamiento positivo de que las cosas siempre van a mejorar.”

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

129

MARÇO/MARZO 2018


by Lilian Grellmann

v A Claudinha arrasando! Paaara tudo, olha que look! Calça com cintura alta e camisa em chamois da Winter New Collection @ robenoireconcept Ph@ patrickviniciuz ¡Claudinha arrasando! ¡Paaará todo, mirá que look! Pantalón con cintura alta y camisa en chamois de Winter New Collection @robenoireconcept Ph@patrickviniciuz

IMAGENS MERAMENTE ILUSTRATIVAS.

As palavras-chave da estação mais fria e elegante do ano são a diversidade e o conforto, ou seja, não há um padrão único ou maneira de vestir, mas sim muita versatilidade nas shapes, nos tamanhos dos looks e principalmente nos estilos. Interprete-as à sua maneira, tornando-as exclusivas e personalizadas, pois é isso que dá poder ao feminino.

w Até as labels esportivas aderiram à moda da Logomania. Aposte você também! Hasta las labels deportivas adhirieron a la moda de la Logomanía. ¡Apostá vos también!

v Logomania, tendência dos anos 90, as t-shirts com símbolos de grifes bombam novamente nas ruas e passarelas. Logomanía, tendencia de los años 90, las t-shirts con símbolos de alta costura brillan nuevamente en las calles y pasarelas.

MARÇO/MARZO 2018

130

www.100fronteiras.com

u Claudia Metne com um belíssimo look em xadrez, ditando moda na Winter Coleção. Vale apostar! @ robenoireconcept Ph@patrickviniciuz Claudia Metne con un bellísimo look en ajedrez, dictando la moda en Winter Colección. ¡Vale apostar! @ robenoireconcept Ph@patrickviniciuz


Tendência, Moda, Lifestyle... u A influencer Claudia Metne mostra como os listrados são um dos trends para as mais antenadas incluírem no closet @robenoireconcept Foto: Patrick Viniciuz La influencer Claudia Metne muestra como las rayas son uno de los trends para que las personas más antenadas incluyan en el closet @ robenoireconcept Foto: Patrick Viniciuz

No dia 20 de março inicia o outono; e em 21 de junho, o inverno. Isso significa que já estamos a um passo das temperaturas mais baixas da estação, portanto entre no clima e seja você mesma! Las palabras-clave de la estación más fría y elegante del año son la diversidad y la comodidad, o sea, no hay un estándar único o manera de vestir, pero si mucha versatilidad en los shapes, en los tamaños de los looks y principalmente en los estilos. Interprételas a su manera, tornándolas exclusivas y personalizadas, pues es eso que da poder al femenino. En la fecha 20 de marzo inicia el otoño; y el 21 de junio, el invierno. Eso significa que ya estamos a un paso de las temperaturas más bajas de la estación, por lo tanto, ¡entre en el clima y se tu misma!

u Eu já estava com saudades da estampa de bolas ou poás. Use e abuse!

u Estampa poá clássica com peças versáteis e coloridas, super na moda.

Ya estaba extrañando la estampa de pelotitas o poás. ¡Use y abuse!

Estampa poá clásica con piezas versátiles y coloridas, súper en la moda.

R Estonteante como nunca, Claudia Metne exibe a nova coleção de inverno 2018 @parresh_oficial Deslumbrante como nunca, Claudia Metne exhibe la nueva colección de invierno 2018 @parresh_oficial

w Chique e casual como a Claudinha Metne! Totalmente despretensioso o jeans destroyed contrapondo com camisa de seda e colete de pelo fake. Todo esse glam é assinado pela conceituada label @parresh_oficial ¡Elegante y casual como Claudinha Metne! Totalmente modesto el jeans destroyed contrabalanceando con la camisa de seda y chaleco de piel fake. Todo ese glam es firmado por la conceptuada label@parresh_oficial

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

131

MARÇO/MARZO 2018


Angela Baraldi

Soamar em clima de festa Fotos 100 Fronteiras Com um jantar de boas-vindas, a Sociedade Amigos da Marinha promoveu uma confraternização com a família soamarina para apresentação do novo comandante da Marinha em Foz do Iguaçu, o capitão de fragata Niemer Gomes Rickmann. Também, na mesma noite, o empresário Said Mannah foi homenageado com o Diploma de Honra Amigo da Soamar Cataratas. Soamar en clima de fiesta Con una cena de bienvenida, la Sociedade Amigos da Marinha promovió una confraternización con la familia soamariana para presentación del nuevo comandante de la Marina en Foz de Iguazú, capitán de fragata Niemer Gomes Rickmann. También, en la misma noche, el empresario Said Mannah fue homenajeado con el Diploma de Honra Amigo de Soamar Cataratas.

MARÇO/MARZO 2018

134

www.100fronteiras.com

Rose Meurer


q O engenheiro civil Renato Pena Camargo, sócio-proprietário da Tarobá Construções: "Mais conforto, melhor atendimento e segurança são marcas da nova gestão da rodoviária".

Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

135

MARÇO/MARZO 2018


Amutur inicia atividades do ano Reunidas em noite agradável no restaurante do Hotel Rafain Centro, as integrantes da Amutur promoveram mais um encontro no qual discutiram planos e atividades para a cidade no segmento do turismo. Uma delas a campanha da entidade que está em pleno andamento, Foz Limpa, Foz Linda, através dela se pretende receber bem os turistas e habitantes locais de forma limpa e organizada. A noite contou ainda com a presença dos convidados do mês, Thiago José Barroncas Silva e Anisio Ramos da Silva, profissionais na área de marketing virtual, eles abordaram tema sobre a importância do Google e demais plataformas. Amutur inicia actividades del año Reunidas en una noche agradable en el restaurante del Hotel Rafain Centro, las integrantes de Amutur promovieron más un encuentro mensual en la cual discutieron planes y actividades para la ciudad en el ramo del turismo. Una de ellas fue la campaña de la entidad que está en marcha, Foz Limpia, Foz Linda, por medio de la cual se pretende recibir bien a los turistas y habitantes locales de forma limpia y organizada. La noche contó con la presencia del invitado especial Thiago José Barroncas Silva e Anisio Ramos da Silva, profesionales en el área de marketing virtual, ellos abordaron tema sobre la importancia de Google y demás plataformas.

MARÇO/MARZO 2018

136

www.100fronteiras.com


Fale com a Revista/Comuníquese con la revista por Whatsapp: +55 45 99118-2401

137

MARÇO/MARZO 2018


Valentine’s Day Fotos Miguel Duarte O Dia dos Namorados é comemorado em 14 de fevereiro em vários países do mundo, inclusive no Paraguai. A data deriva da homenagem ao santo São Valentim, que representa o amor e a amizade, ou seja, a celebração da união e carinho entre as pessoas. Para tão importante data, o Sax Palace, como já acontece todos os anos, promoveu uma inesquecível noite cercada de boa música, arte, gastronomia de primeiro mundo e muito romance no ar. O menu especial da noite, preparado pelos chefs do Sax Palace, reuniu uma entrada de saladas verdes frescas e o prato principal (carne, peixe ou massa). Eu e o Carlos optamos por um salmão delicioso! E a sobremesa dos deuses. Tudo acompanhado, do início ao fim, de um dos melhores vinhos italianos, como o Castannove – um vinho encorpado com aromas concentrados, sabores de pimenta-branca e frutas pretas – nas opções branco e tinto. Além da melhor cozinha internacional da região, um repertório musical ao vivo embalando o clima de romance, também fomos surpreendidos com várias surpresas e sorteios. Parabéns a todo o time do Sax Palace por mais um evento maravilhoso. El día de los Enamorados es festejado el 14 de febrero en varios países del mundo, inclusive en Paraguay. La fecha deriva del homenaje al santo San Valentín, que representa el amor y la amistad, o sea, la celebración de la unión y cariño entre las personas. Para tan importante fecha, Sax Palace, como ya ocurre todos los años, promovió una inolvidable noche cercada de buena música, arte, gastronomía de primer mundo y mucho romance en el aire. El menú especial de la noche, preparado por los chefs de Sax Palace, reunió una entrada de ensaladas verdes frescas y el plato principal (carne, pescado o masa). ¡Carlos y yo optamos por un salmón delicioso! Y el postre de los dioses. Todo acompañado, de inicio a fin, con uno de los mejores vinos italianos, como el Castannove – un vino robusto con aromas concentrados, sabores de pimienta blanca y frutas negras – en las opciones blanco y tinto. Además de la mejor cocina internacional de la región, un repertorio musical en vivo envolviendo el clima de romance. También fuimos sorprendidos con varias sorpresas y sorteos. ¡Felicitaciones a todo el equipo de Sax Palace por más un evento maravilloso!

ASSOCIADA


OLHARES DA FRONTEIRA/MIRADAS DE LA FRONTERA

Espetáculo no céu de Foz Foto Marcelo Freire O céu da fronteira ganhou um colorido diferente no mês de fevereiro quando o fenômeno Halo Solar, que é um anel de luz, contornou o Sol. Esse fenômeno é formado a cerca de 17 quilômetros de altitude, quando a luz solar é refletida e refratada por cristais de gelo presentes na atmosfera terrestre. Espectáculo en el cielo de Foz El cielo de la frontera ganó un colorido diferente en el mes de febrero cuando el fenómeno Halo Solar, que es un anillo de luz, contornó el Sol. Ese fenómeno es formado a aproximadamente 17 quilómetros de altitud, cuando la luz solar es reflejada y refractada por cristales de hielo presentes en la atmósfera terrestre.

MARÇO/MARZO 2018

140

www.100fronteiras.com


Edição #150 - Fevereiro 2018  
Edição #150 - Fevereiro 2018  
Advertisement