Issuu on Google+

RAPPORT ANNUEL 2009

LA PASSION

DES D FIS Bien que l’économie ait été moins vigoureuse cette année, SNC-Lavalin a continué d’aller de l’avant. La solidité de notre modèle d’affaires et de notre équipe, conjuguée à notre capacité d’adaptation, nous a même rendus plus forts, prêts à relever de nouveaux défis.


LE RÉSEAU DE TRANSPORT EN COMMUN RAPIDE CANADA LINE, EN COLOMBIE-BRITANNIQUE, EST UN EXEMPLE ÉLOQUENT D’UN PROJET QUI INTÈGRE CONCEPTION, CONSTRUCTION, EXPLOITATION ET ENTRETIEN. IL A ACCUEILLI SES PREMIERS PASSAGERS LE 17 AOÛT, PLUS DE 3 MOIS AVANT LA DATE PRÉVUE.

2

Faits saillants financiers

4

D’un coup d’œil

6

Mot du Président

8

Message du Président du conseil d’administration

9

Membres du Bureau du Président

10

Rapport d’exploitation

33

Rapport d’activité sur NOUS VEILLONS et sur la durabilité

38

Équipe de direction

41

Principaux bureaux

44

Responsabilité de la direction à l’égard de la présentation de l’information financière

44

Rapport des vérificateurs

45

États financiers abrégés

49

Conseil d’administration

50

Statistiques des dix derniers exercices

52

Informations aux actionnaires


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

SNC-LAVALIN EST UN CHEF DE FILE INTERNATIONAL EN INGÉNIERIE ET EN CONSTRUCTION, ET UN ACTEUR MAJEUR EN EXPLOITATION ET EN ENTRETIEN, AINSI QU’EN MATIÈRE D’INVESTISSEMENTS DANS DES CONCESSIONS D’INFRASTRUCTURE. NOTRE RÉUSSITE EST FONDÉE SUR NOTRE EXPÉRIENCE ET NOS COMPÉTENCES TECHNIQUES QUI ONT FAIT LEURS PREUVES, NOTRE POLYVALENCE À L’ÉCHELLE MONDIALE ET NOTRE ÉCOUTE ATTENTIVE DES CLIENTS ET DES COLLECTIVITÉS QUE NOUS SERVONS.

LES DÉFIS FONT

NOTRE FORCE

1


2

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

FAITS SAILLANTS FINANCIERS DIVERSITÉ — REVENUS 2009 SECTEURS D’ACTIVITÉ

SECTEURS GÉOGRAPHIQUES

26 % Infrastructures et environnement

53 % Canada

15 % Énergie

15 % Afrique

14 % Produits chimiques et pétrole

10 % Moyen-Orient

13 % Mines et métallurgie

9%

Europe

21 % Opérations et maintenance

5%

Amérique latine et Caraïbes

6%

Investissements — concessions d’infrastructure

4%

États-Unis

3%

Asie

5%

Autres secteurs

1%

Autres régions

DONNÉES COMPARATIVES 359,4

646,0

0,62

29,1 27,3

312,5

0,51 456,3

19,0 17,0

0,39 16,4 0,30

157,8 151,4

265,7

127,5

0,23

163,4 112,8

05

06

07

08

Bénéfice net (EN MILLIONS DE $ CANADIENS)

09

05

06

07

08

Flux de trésorerie des activités d’exploitation avant la variation nette des soldes hors trésorerie du fonds de roulement

09

05

06

07

08

09

05

06

07

08

Rendement de l’avoir moyen des actionnaires

Dividendes déclarés par action

(EN %)

(EN $ CANADIENS)

09

(EN MILLIONS DE $ CANADIENS)

DANS CE RAPPORT ANNUEL, LE TERME « SOCIÉTÉ » OU LE TERME « SNC-LAVALIN » DÉSIGNE, SELON LE CONTEXTE, LE GROUPE SNC-LAVALIN INC. ET TOUTES OU CERTAINES DE SES FILIALES OU COENTREPRISES, OU LE GROUPE SNC-LAVALIN INC., OU L’UNE OU PLUSIEURS DE SES FILIALES OU COENTREPRISES.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

(EN MILLIERS DE DOLLARS CANADIENS, À MOINS D’INDICATION CONTRAIRE)

2009

2008

2007

RÉSULTATS FINANCIERS (EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE) Revenus par activité Services

2 221 410 $

2 305 393 $

1 726 129 $

Ensembles

2 202 162

3 229 444

3 635 695

Opérations et maintenance

1 297 905

1 225 012

1 058 368

380 260

347 020

309 366

6 101 737 $

7 106 869 $

6 729 558 $

322 510 $

275 347 $

128 026 $

36 884

37 173

23 360

359 394 $

312 520 $

151 386 $

2,36 $

2,05 $

0,99 $

1 218 225 $

988 236 $

1 088 616 $

452 922 $

104 709 $

104 557 $

1 434 692 $

1 089 153 $

922 435 $

Investissements — concessions d’infrastructure (ICI)

Bénéfice net excluant les ICI Bénéfice net de SNC-Lavalin provenant des ICI Bénéfice net Bénéfice dilué par action ($)

SITUATION FINANCIÈRE (AU 31 DÉCEMBRE) Trésorerie et équivalents de trésorerie Dette à long terme avec recours (incluant la tranche exigible à moins d’un an) Avoir des actionnaires

CARNET DE COMMANDES PAR ACTIVITÉ (AU 31 DÉCEMBRE) Services

1 464 900 $

1 545 300 $

1 556 500 $

Ensembles

4 197 500

3 508 000

4 457 000

Opérations et maintenance

2 596 100

2 196 200

2 513 900

Investissements — concessions d’infrastructure

2 578 700

2 342 700

2 095 400

10 837 200 $

9 592 200 $

10 622 800 $

EFFECTIFS (AU 31 DÉCEMBRE) Nombre

21 948

21 260

18 691

3


4

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

D’UN COUP D’ŒIL


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

SNC-LAVALIN RÉALISE DES PROJETS DANS UNE GRANDE VARIÉTÉ DE SECTEURS INDUSTRIELS ET APPORTE SON SAVOIR-FAIRE EN DE MULTIPLES DISCIPLINES D’INGÉNIERIE ET D’AFFAIRES À TOUS SES PROJETS.

E NVIR O NN EMEN T Nous sommes

ÉNERG IE Nos secteurs d’activité sont

experts en évaluation et étude d’impact environnemental ; évaluation, réhabilitation et remise en état de sites ; évaluation du risque en matière d’écologie et de santé humaine ; gestion des déchets, de l’eau potable et des eaux usées ; gestion des milieux marins et des zones côtières ; qualité de l’air et acoustique ; gestion environnementale, changements climatiques, renforcement institutionnel et aménagement rural.

l’hydroélectricité et l’énergie nucléaire ou thermique, les réseaux de transport et de distribution, et les systèmes de contrôle de l’énergie. Nos services comprennent l’ingénierie d’avant-projet pour l’étude de faisabilité, la conception détaillée, la construction, la mise en service et l’exploitation d’installations d’énergie.

M INES E T MÉTA LLUR GIE

OPÉRATIONS ET MAINTENANCE

Nous fournissons des services de gestion de projet, d’ingénierie détaillée et de procédé, d’approvisionnement et de construction pour tous les procédés de récupération des minerais et des métaux, y compris la mise en exploitation de mines, le traitement des minerais, la fusion et l’affinage de métaux, la fermeture de mines et la restauration de sites miniers, et les engrais à nos clients régionaux et internationaux.

SNC-Lavalin O&M fournit des solutions d’exploitation, d’entretien et de logistique pour des immeubles, des centrales électriques, des systèmes d’adduction et de traitement de l’eau, des services postaux, des installations de radiodiffusion, des routes et autoroutes, des ponts, des réseaux de transport léger sur rail, des aéroports, des camps militaires, des baraquements de chantier et des navires.

AG R OA L IMEN TA IR E Nos services

INDU ST RIE Nos domaines d’activité

couvrent les installations de transformation, de conditionnement, de manutention, de distribution et d’entreposage des aliments pour des entreprises de toute taille, sur leurs marchés tant nationaux qu’internationaux.

comprennent, entre autres, le verre, les lubrifiants, le sucre, le ciment, les chaînes de montage d’automobiles et d’aéronefs, les cosmétiques, les chaînes de remplissage et d’emballage, l’acide sulfurique et l’acide phosphorique, les engrais et la chimie verte. Notre savoir-faire englobe la conception et le développement de procédés, l’instrumentation et l’automatisation, la construction, la gestion de projet, la mise en service et le démarrage d’usine, ainsi qu’une gamme complète de services et de conseils techniques et autres.

INFRAST RU CT U RES E T BÂT IMENT Notre savoir-faire porte sur divers types d’infrastructures, y compris les aéroports, les ponts, les bâtiments, les ports de mer, les gares maritimes et les terminaux de traversier, les systèmes de régularisation des crues, les établissements de soins de santé, les réseaux de transport en commun, les chemins de fer, les routes, ainsi que les infrastructures et les installations de traitement et de distribution de l’eau pour les secteurs public et privé.

PRODU ITS CHIMIQUES E T PÉT ROLE Dans ce secteur, notre savoir-faire englobe le traitement du gaz naturel, la production de pétrole lourd et classique ; les installations pétrolières et gazières à terre et en mer ; le gaz naturel liquéfié (GNL), la conversion de charbon en gaz liquéfié ; le captage, le transport et le stockage du CO₂ ; les oléoducs et gazoducs ; les terminaux et stations de pompage ; le raffinage et l’enrichissement, la production de bitume, les biocarburants et les produits pétrochimiques et chimiques.

INVESTISSEMENTS DANS DES CONCESSIONS D’INFRAST RU CT U RE Nous effectuons des investissements en capitaux propres depuis le milieu des années 1980 et avons une division spécialisée dans ce domaine depuis 1997. Nous avons le savoir-faire pour concevoir, construire, acquérir, financer, exploiter et entretenir des infrastructures.

PRODUITS PHARMACEUTIQUES ET BIOTECHNOLOGIE Nous proposons des solutions qui comportent une gamme complète de services pour l’industrie pharmaceutique, de même que pour les secteurs de la biotechnologie et des sciences de la vie, notamment en matière d’ingénierie, de construction, d’automatisation et de validation. Nous possédons aussi un savoir-faire international en ingénierie des procédés biotechnologiques et pharmaceutiques, et en conformité à la réglementation.

5


6

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

ENTRETIEN AVEC PIERRE DUHAIME

COMMENT S’EST DÉROULÉE L’ANNÉE 2009 POUR SNC-LAVALIN ? L’économie a continué d’exercer de fortes pressions sur certains secteurs et nous avons dû faire des ajustements. Nous avons donc réduit les coûts dans les divisions les plus durement touchées et intensifié nos efforts de marketing pour maintenir notre carnet de commandes. En juillet, nous avons émis des débentures de 350 millions $ pour renforcer notre position de trésorerie. Ce fut une bonne décision, car elle nous a permis de faire des investissements et des acquisitions qui stimuleront notre croissance, notamment en Russie et au Brésil. Nous avons principalement misé sur nos forces et ceci a porté ses fruits. Malgré une économie au ralenti, nous avons atteint un bénéfice net de 359,4 millions $, avec un carnet de commandes de 10,8 milliards $ à la fin de l’exercice. 2009 fut également une année de transition en raison de la retraite de Jacques Lamarre, à qui je suis reconnaissant d’avoir si bien préparé sa succession. Il a facilité la tâche à tout le monde et la transition s’est faite en douceur. Malheureusement, 2009 a été tragique du côté de la sécurité avec des accidents mortels sur 3 de nos chantiers. Nous avons immédiatement pris les mesures nécessaires sur 2,38 2,07

chacun de ces chantiers et avons intensifié la formation en sécurité ainsi que le suivi sur tous nos autres chantiers pour éviter de nouveaux accidents.

QUELLES SONT LES PERSPECTIVES POUR VOTRE INDUSTRIE EN 2010 ? 1,05

Les technologies vertes sont en plein essor et elles cadrent parfaitement avec notre

1,00

0,84

savoir-faire. Nous prévoyons que d’excellentes occasions se présenteront pour nous en biomasse, énergie solaire et géothermique ; bâtiments LEED, captage et stockage du CO₂, et réduction des gaz à effet de serre, notamment.

05

06

07

08

Bénéfice par action (EN DOLLARS CANADIENS)

09

Les pays du BRIC sont un autre de nos centres d’intérêt. Nous sommes déjà le plus important groupe étranger d’ingénierie-construction implanté au Brésil et en Russie, l’un des plus importants en Inde et nous continuons de consolider ces positions. Au début de 2010, nous avons fondé une société d’ingénierie en Russie avec l’une des principales institutions financières de Russie. En Inde, le personnel permanent de nos 4 bureaux a augmenté de plus de 1000 % au cours des 5 dernières années. Maintenant que l’économie mondiale prend du mieux, les prix des produits de base devraient se stabiliser, ce qui relancera l’économie des pays bien nantis en ressources naturelles. Ceci est de bon augure pour nos divisions de ce secteur. Nous nous attendons à ce qu’il en résulte également une demande accrue pour les projets d’infrastructure et d’énergie. Nous prévoyons aussi plus d’appels d’offres pour des contrats en partenariat public-privé, car les gouvernements ont du mal à répondre aux besoins en infrastructures. Le PPP nous

UN BÉNÉFICE NET DE

359,4 MILLIONS $

convient bien et nous y voyons un fort potentiel, surtout au Canada et en Europe. Bref, nous prévoyons que le bénéfice net en 2010 sera aussi élevé, sinon plus, qu’en 2009. Notre conseil d’administration a, en conséquence, augmenté le dividende trimestriel de 13 %, le faisant passer de 0,15 $ à 0,17 $. C’est une hausse pour une 9e année consécutive.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

QUELS SONT VOS PRINCIPAUX OBJECTIFS ET VOS PRIORITÉS POUR 2010 ? Dans l’ensemble, c’est la sécurité qui est notre grande priorité, et sur le plan des ressources humaines, c’est le perfectionnement professionnel qui vient en tête. De concert avec nos spécialistes en ressources humaines et des consultants externes, nous travaillons à mettre en œuvre un programme global de formation pour notre personnel. Au cours des prochaines années, nous mettrons en place 3 niveaux de formation axés sur le développement du leadership, la gestion des talents et la gestion du rendement. La gestion des risques demeure aussi une priorité constante. Vous vous souvenez peut-être que nous avons subi des pertes dans le projet Goreway en 2007. Ce projet est maintenant chose du passé, mais cette expérience nous a conduits à resserrer nos processus d’éva-

AUGMENTATION DU DIVIDENDE DE

13 %

luation des risques. Nous avons établi des procédures d’entreprise et des programmes de formation complémentaire entièrement nouveaux, et nous nous sommes dotés d’un logiciel sur mesure pour nous aider à évaluer et à gérer les risques tant techniques que liés aux coûts, aux échéanciers et à la qualité.

QUELLE EST VOTRE STRATÉGIE DE CROISSANCE ? Si nous sommes aujourd’hui un chef de file mondial, c’est grâce à la qualité et à l’étendue de notre savoir-faire technique, ainsi qu’à notre connaissance des marchés mondiaux et locaux. Notre stratégie consiste à augmenter sans cesse notre savoir-faire et à étendre notre leadership par croissance interne et acquisitions stratégiques. Au fil des ans, nous avons pris de l’expansion dans différents secteurs et dans presque toutes les régions, ce qui nous rend moins vulnérables aux fluctuations dans une région ou un secteur donné.

21 260

21 948

08

09

18 691

Grâce à cette stratégie et à notre personnel qui la met en œuvre avec talent, nous avons pu poursuivre notre croissance malgré un contexte difficile.

13 297 11 187

COMMENT COMPTEZ-VOUS METTRE CETTE STRATÉGIE EN ŒUVRE ? La mise en œuvre est entre les mains des membres de notre personnel. Nous les encourageons à prendre des initiatives et leur donnons l’autonomie et l’autorité nécessaires pour prendre de l’expansion selon les besoins de leurs marchés. Cette approche fondée sur un leadership distribué favorise une culture d’entreprenariat et l’innovation, ce qui est essentiel dans notre domaine, et par-dessus tout, sans faire aucun compromis sur la qualité. C’est pourquoi la majeure partie de notre clientèle nous est fidèle depuis longtemps.

ET VOTRE STRATÉGIE D’INVESTISSEMENT DANS DES INFRASTRUCTURES ? Nous continuerons d’investir dans des projets d’infrastructures qui comprennent des travaux de conception, de construction, d’exploitation et d’entretien, dans nos domaines de compétence. Les secteurs considérés sont les aéroports, les ponts, les bâtiments de services publics et culturels, les centrales électriques, les réseaux de transport en commun, les routes et les infrastructures hydriques. Nous ne continuerons d’investir que dans les pays que nous connaissons bien. Notre stratégie a légèrement changé en ce sens que nous sommes plus ouverts à envisager de vendre des investissements, arrivés à maturité, ne nécessitant plus de travail de conception ou de construction. Dans l’ensemble, notre stratégie demeure la même : nous cherchons toujours de nouvelles occasions de créer de la valeur pour nos actionnaires, qu’il s’agisse d’investissements, d’acquisitions ou de nouvelles technologies. J’aimerais saisir l’occasion de remercier ici le conseil d’administration, les membres du Bureau du Président et tout notre personnel du monde entier de leurs conseils, leur dévouement, leur soutien et leur travail acharné.

05

Effectifs

06

07

7


8

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

MESSAGE

DU PRÉSIDENT DU CONSEIL D’ADMINISTRATION La responsabilité première d’un

utilisés pour ce classement, notons la clarté des informations

conseil d’administration est de

publiées, la politique et la transparence en matière de

choisir le président et chef de la

rémunération, la composition du conseil d’administration et

direction. Après avoir consacré

l’indépendance de ses membres. Tout comme le choix du

13 ans à hisser SNC-Lavalin au

président et chef de la direction et des dirigeants joue un rôle

rang des sociétés internatio-

primordial dans le bon fonctionnement d’une entreprise, la clé

nales les plus florissantes du

d’une bonne gouvernance consiste à trouver et à recruter pour le

Canada, Jacques Lamarre a pris

conseil d’administration des membres possédant l’éventail des

sa retraite en 2009. La marque

aptitudes et des compétences nécessaires au sein du conseil

d’un grand président et chef de

et des comités. L’efficacité des comités du conseil est cruciale

la direction, peut-on dire sans conteste, se reflète non seulement

pour assurer une bonne gouvernance. Le comité de vérification,

dans les résultats obtenus, mais également dans la préparation

dont les membres consacrent un temps considérable à vérifier

d’une bonne relève. Pendant de nombreuses années, M. Lamarre

l’intégrité des comptes de la Société et à évaluer les risques

a présenté des plans de relève au conseil d’administration, mais

financiers, en est un bel exemple. Présider ce comité est une

le moment de vérité n’est venu que quand il s’est agi de savoir s’il

tâche exigeante. Au nom du conseil, j’aimerais remercier ici

y avait à l’interne un candidat ayant l’étoffe d’un chef d’entreprise

Claude Mongeau de s’en être acquitté avec compétence au cours

et tout à fait prêt à prendre les rênes. Mais M. Lamarre avait si

des six dernières années. Les actionnaires continueront à profiter

bien fait son travail que le conseil d’administration a dû suivre un

de la sagesse de M. Mongeau, qui demeure membre du conseil

processus de sélection des plus rigoureux. Nous avons finalement

d’administration et du comité de vérification. Nous le félicitons

arrêté notre choix sur Pierre Duhaime, qui avait directement

par ailleurs de sa nomination au poste de chef de la direction de

contribué à faire de SNC-Lavalin l’une des plus grandes sociétés

la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada.

d’ingénierie et de construction au monde.

Au cours de l’exercice, Jean-Paul Vettier, de France, s’est retiré

Le bénéfice record enregistré par SNC-Lavalin en 2009, malgré la

du conseil d’administration à la suite de sa nomination au poste

récession mondiale, témoigne de la solidité de la Société dans son

de chef de la direction d’une importante société d’Europe. Au

principal domaine d’activité, l’ingénierie-construction, ainsi que de

nom du conseil, je tiens à lui exprimer ici toute notre reconnais-

la fiabilité des rendements de son portefeuille d’investissements

sance pour son apport consciencieux. Nous sommes heureux

dans des projets d’infrastructure. La vigueur de ces résultats

d’accueillir Ian Bourne, de Calgary, comme membre du conseil

reflète également l’expansion continue des activités de la Société

d’administration ainsi que du comité de vérification et du comité

sur les marchés en croissance dans le monde, notamment en

de la santé, de la sécurité et de l’environnement. Cadre d’ex-

Afrique du Nord, au Brésil, en Inde, au Moyen-Orient et en Russie.

périence, il a été notamment chef des affaires financières chez

En 2009, près de la moitié des revenus de la Société et 40 % du

TransAlta de Calgary, a occupé des postes de haute direction

carnet de commandes en fin d’exercice provenaient de l’extérieur

dans les secteurs public et privé, et siège au Conseil canadien

du Canada.

sur la reddition de comptes.

J’ai le plaisir d’annoncer que SNC-Lavalin a une fois de plus été consacrée chef de file en matière de gouvernance d’entreprise en 2009 en se plaçant au premier rang du classement des

Le président du conseil,

Board Games du journal The Globe and Mail. Parmi les critères

GWYN MORGAN


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

MEMBRES DU BUREAU DU PRÉSIDENT

LE BUREAU DU PRÉSIDENT Groupe de direction de SNC-Lavalin composé des cadres supérieurs décisionnaires, le Président et chef de la direction, et les Vice-présidents directeurs (DE GAUCHE À DROITE) RANGÉE DU HAUT

RANGÉE DU BAS

RIADH BEN AÏSSA

FEROZ ASHRAF

MICHAEL NOVAK

JEAN CLAUDE PINGAT

GILLES LARAMÉE

PIERRE DUHAIME

CHARLIE RATE

JIM BURKE

PATRICK LAMARRE

JEAN BEAUDOIN

9


10

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

RAPPORT D’EXPLOITATION

INFRASTRUCTURES ET BÂTIMENT

NOUS POSSÉDONS UNE VASTE EXPÉRIENCE MONDIALE DANS LA PLANIFICATION, LE DÉVELOPPEMENT ET L’EXPLOITATION D’UNE GAMME COMPLÈTE DE PROJETS D’INFRASTRUCTURE ET NOUS FOURNISSONS DES SERVICES D’INGÉNIERIE, D’APPROVISIONNEMENT, DE CONSTRUCTION (IAC) ET DE GESTION DE LA CONSTRUCTION (IAGC) POUR DES PROJETS DE TOUTE TAILLE.

AÉ R OP ORT IN T E R N ATI ON AL D E B EN I NA, L I BYE


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

TRANSPORT EN COMMUN Nous avons achevé, en avance sur l’échéancier, le réseau de transport Canada Line à Vancouver. Nous sommes la seule société à avoir jamais entrepris en solo, au cours des

UNE SOLUTION À GUICHET UNIQUE

dernières années, un mandat de conception, de construction, de financement, d’exploitation et d’entretien d’un réseau de transport en commun de grande envergure. Depuis, la Ville de Calgary nous a confié un contrat d’IAC pour son projet de prolongement ouest du réseau de transport léger sur rail. En Europe, nous avons terminé les travaux pour les métros de Barcelone et de Séville en Espagne, et gérons actuellement les projets de prolongement des tramways d’Orléans et de Reims, en France. Également en France, nous prévoyons commencer la construction de la ligne du train à crémaillère du Puy de Dôme, en Auvergne.

AÉROPORTS À l’Aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal, nous avons achevé la conception du premier système au monde de manutention des bagages par codes à barres entièrement automatique et conforme aux nouvelles exigences des États-Unis en matière de sécurité. Les bagages peuvent

UNE PREMIÈRE MONDIALE À L’AÉROPORT DE MONTRÉAL

ainsi être inspectés en toute sécurité et rappelés facilement en tout temps. En Alberta, nous avons conçu et construit le plus grand aéroport privé du Canada sur le site du projet Albian Sands de Shell, tout en respectant le délai serré de 12 mois. Les travaux de construction progressent bien à la nouvelle aérogare de l’aéroport international de Benina, à Benghazi, en Libye, et l’Organisation de l’aviation civile internationale des Nations Unies nous a confié le mandat de dresser les plans directeurs de l’aéroport de l’île de Tortuga, au large des côtes du Venezuela, dans le cadre d’un projet de développement du tourisme.

BÂTIMENT ET SOINS DE SANTÉ Nous avons conclu une entente de partenariat public-privé avec le gouvernement du Québec pour la conception, la construction, le financement, l’exploitation et l’entretien d’une salle de concert de 2 100 sièges pour l’Orchestre symphonique de Montréal. Le bâtiment sera certifié LEED®

UNE SALLE DE CONCERT DE

2 100 SIÈGES

et l’acoustique de la salle sera de niveau N1. Le Pavillon du Canada, que nous avons conçu en collaboration avec le Cirque du Soleil en vue de l’Exposition universelle de 2010 à Shanghai, en Chine, sera également, à certains égards, écologique, tout comme le nouveau planétarium sur lequel nous travaillons dans le cadre du projet de construction d’un centre sur la biodiversité, à Montréal. Par ailleurs, nous avons plusieurs mandats liés à des complexes à sites multiples en France, dont un centre de science et de technologie situé près de Paris, ainsi qu’un complexe aquatique avec patinoire à Chartres. Dans le domaine des soins de santé, nous avons terminé la construction d’un nouvel hôpital à Douai, en France, et travaillons au projet d’un nouvel hôpital gérontologique durable en Guadeloupe. Au Québec, nous poursuivons les travaux pour le Centre hospitalier de l’Université de Montréal.

11


12

INFRASTRUCTURES ET BÂTIMENT

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

PORTS ET INSTALL ATIONS MARITIMES Nous avons participé à la conception des plans directeurs de tous les principaux terminaux de traversier en ColombieBritannique et maintenons un partenariat continu avec BC Ferries pour l’ensemble des travaux d’entretien et toute

47

TERMINAUX DE TRAVERSIER

nouvelle construction à ses 47 terminaux. Sur la côte Est du Canada, nous avons conçu des installations maritimes, notamment des docks et installations de levage pour les lourdes charges, des installations de manutention de marchandises en vrac pour les quais spéciaux et destinés aux activités minières, comme les installations côtières de soutien pour les activités pétrolières et gazières en mer à Terre-Neuve-et-Labrador. De l’autre côté de l’Atlantique, en Guinée équatoriale, nous travaillons sur un projet d’agrandissement visant à faire du port de Malabo le plus grand port en eau profonde de la région et fournissons du soutien technique pour le projet d’agrandissement du port de Tazacorte aux îles Canaries.

ROUTES ET PONTS Dans le cadre du projet de la route transalgérienne, nous supervisons la construction de l’autoroute Est-Ouest,

UN PONT QUI BAT UN

y compris les travaux relatifs au tunnel et à 120 nouveaux

RECORD

ponts. Des travaux de réfection de la rue Notre-Dame et des échangeurs Turcot et Dorval sont en cours à Montréal, de même que des travaux de conception et des contrôles de la qualité pour plusieurs autoroutes au Québec et en Ontario. En Europe, nous avons achevé les travaux de la section Sorihuela-Béjar de l’autoroute Ruta de la Plata en Espagne. Par ailleurs, les projets de remise en état des ponts Galipeault et Mercier à Montréal progressent bien et nous travaillons actuellement à la reconstruction du vieux pont en arc en acier Dominion, près de Québec, en vue de le remplacer par un pont à béquilles multifonctionnel à 4 voies de 232 m de long. En Colombie-Britannique, nous avons lancé le pont haubané Coast Meridian de 580 m de long, au-dessus d’une cour de triage. Ce pont constitue maintenant le plus long ouvrage d’art poussé d’Amérique du Nord.

EAU Nous participons depuis plusieurs décennies au projet de la Grande rivière artificielle en Libye. Nos projets actuels

298

comprennent la mise en œuvre de la phase II de notre mandat

PUITS

de fabrication de conduites en béton à l’usine de Sarir, ainsi

DANS LE DÉSERT

que des contrats visant le forage de 298 puits au champ de captage de Sarir et des contrats de forage aux champs de captage de Ghadames et de Kufra. En Algérie, les travaux progressent bien à l’usine de dessalement de Fouka, de même qu’en ce qui a trait à l’usine de traitement et au système de distribution de l’eau de Koudiat Acerdoune. À Montréal, nous poursuivons les travaux pour un important projet visant à améliorer 3 usines de production d’eau potable sans interrompre le service offert à 1,8 million de consommateurs. En Europe, nous avons accru notre savoir-faire dans ce secteur et consolidé notre position dans la région du bassin méditerranéen grâce à l’acquisition de Coumelongue Ingénierie, en France, entreprise qui fournit des services d’IAGC à des clients du secteur public pour des projets d’approvisionnement en eau potable, des installations de collecte et de traitement des eaux usées, et des projets d’aménagement urbain.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

ENVIRONNEMENT NOUS COMPTONS PLUS DE 50 ANNÉES D’EXPÉRIENCE DANS LE MONDE ET UN SAVOIR-FAIRE SPÉCIALISÉ DANS LES SECTEURS DE L’ÉNERGIE, DES INFRASTRUCTURES, DES PRODUITS CHIMIQUES ET DU PÉTROLE, DE L’INDUSTRIE, DES MINES, DE L’AMÉNAGEMENT RURAL ET DES CHANGEMENTS CLIMATIQUES.

P R OJ E T D ’ I R R I GATI ON ET D E D R AI N AGE, MALI

13


14

S N C - L AVA L I N

ENVIRONNEMENT

RAPPORT ANNUEL 2009

CHANGEMENTS CLIMATIQUES Notre Groupe Air, bruit et changements climatiques est le plus important du genre du secteur privé au Canada. Nous avons effectué plusieurs relevés des émissions de gaz à effet de serre (GES) dans les secteurs industriel et municipal en 2009, dont la conception d’un des premiers plans d’adaptation aux changements climatiques dans le

UNE PREMIÈRE EN MATIÈRE DE PLANS POUR LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES

cadre d’un programme élargi pour la Ville de Trois-Rivières, au Québec. En Alberta, nous avons effectué une analyse approfondie du cycle de vie pour l’industrie du porc afin d’en évaluer l’empreinte carbone et de déterminer les mesures à prendre pour réduire les émissions. Nous avons aussi procédé à une vérification indépendante ISO des émissions de GES pour les activités de Fraser Paper en Amérique du Nord. En Asie, nous faisons partie d’une équipe internationale, qui a pour mandat d’évaluer diverses approches en matière de captage et de stockage du CO₂, et d’analyser les options valables pour de nouvelles centrales au charbon en Chine et en Inde.

SERVICES DE CONSTRUCTION POUR DES PROJETS ÉCOLOGIQUES Les projets de construction ou de rénovation de bâtiments sont souvent assujettis aux normes LEED et nous avons un grand savoir-faire dans ce domaine. En 2009, nous avons achevé le mandat de conception, de supervision des travaux

UN SAVOIR-FAIRE EN CERTIFICATION

LEED

de construction et de gestion du contrat pour un centre communautaire environnemental près de Toronto visant la certification LEED Or, et nous assurons actuellement la conception d’un centre de commerce et de technologie visant la certification LEED Argent pour le Southern Alberta Technology Institute. En France, nous travaillons avec un cabinet d’architectes à la conception de la Tour Carpe Diem à Paris selon les normes LEED Or. En Polynésie française, nous apportons notre savoir-faire à la conception de systèmes de climatisation à l’eau de mer captée en profondeur pour l’hôtel Brando, qui s’annonce comme un fleuron des dernières tendances technologiques en matière d’énergie renouvelable.

SYSTÈMES D’IRRIGATION ET AMÉNAGEMENT RURAL Nous aidons les gouvernements, les producteurs, les collectivités et les entreprises à favoriser le développement durable

DE L’EAU POTABLE POUR

de l’agriculture en Afrique, en Asie, en Amérique latine et

1 MILLION

dans les Caraïbes. En 2009, nous avons participé à la mise

DE PERSONNES

en œuvre d’un projet d’aménagement rural financé par la Millennium Challenge Corporation (MCC) au Salvador, pour augmenter les chaînes de valeur des fruits et légumes, des produits laitiers et de la forêt, de l’artisanat et du tourisme. Nous avons aussi commencé à travailler sur 3 importants projets d’irrigation et de drainage financés par la MCC au Ghana et au Mali, afin d’assurer la conception détaillée des systèmes et la supervision des travaux. En Haute-Guinée, nous sommes ingénieurs-conseils pour un projet de la Banque africaine de développement, qui permettra à plus d’un million de personnes d’avoir de l’eau potable. En Afghanistan, nos travaux de remise en état du barrage Dahla et du système d’irrigation de la rivière Arghandab visent à fournir une source en eau fiable à des milliers de petits producteurs de fruits et légumes. Nous travaillons avec les agriculteurs à trouver des méthodes qui les aideront à commercialiser leurs produits et à mettre en place des associations d’utilisateurs d’eau pour assurer la gestion à long terme du système d’irrigation.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

ÉVALUATION ET REMISE EN ÉTAT DE SITES Nous travaillons au site de False Creek à Vancouver depuis 1994. Nous avons conçu les plans de remise en état de cet ancien terrain industriel afin de le rendre utilisable à des fins de développement commercial, résidentiel et

D’UN SITE INDUSTRIEL À UN

VILLAGE OLYMPIQUE

récréatif. Le site a été choisi comme emplacement du Village olympique de 2010. Également en Colombie-Britannique, le gouvernement provincial nous a confié le mandat d’élaborer un processus permettant d’établir l’ordre de priorité de remise en état de terres publiques contaminées, dont un grand nombre de sites historiques de mine abandonnée. Nous examinons les risques liés à l’environnement et à la santé, et dressons des plans d’action pour chaque site. En 2009, le gouvernement nous a confié un contrat supplémentaire visant l’évaluation complète des résidus miniers abandonnés le long de la route qui conduisait à la région de Cariboo à l’époque de la ruée vers l’or en 1862. En Ontario, nous avons terminé les travaux pour 2 sites radars de la ligne de défense du Centre du Canada. La formation et la consultation des collectivités faisaient partie intégrante de ce projet et nous avons travaillé en étroite collaboration avec 3 groupes des Premières nations.

ÉTUDES D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL ET GESTION DE L’ENVIRONNEMENT En collaboration avec notre division Transport et distribution d’électricité (T & D) et AltaLink, nous travaillons au projet d’une ligne de transport d’électricité en Alberta. Notre

DES SYNERGIES ENTRE DIVISIONS

mandat comprend la préparation de documents propres à chaque site sur l’atténuation de l’impact environnemental, la préparation de plans de remise en état des lieux, des services-conseils en matière de réglementation, ainsi que la supervision des activités de construction. Au Québec, nous avons effectué 7 études d’impact environnemental pour des lignes de transport d’électricité pour Hydro-Québec, ainsi qu’un certain nombre d’études d’impact pour des parcs éoliens. Dans plusieurs de nos projets au Canada, les communautés des Premières nations participent au processus dès les toutes premières étapes. Nous travaillons avec les communautés autochtones afin de tenir compte des enjeux touchant aux collectivités, à l’environnement et à l’utilisation traditionnelle des terres pour le projet de la route quatre saisons East Side Road au Manitoba, et d’établir des tracés de rechange pour le pipeline de l’Alaska. À l’étranger, nous fournissons à Pars Oil & Gas Company des services-conseils en matière environnementale pour la construction d’une importante usine de gaz en Iran. Nous assurons la liaison entre les spécialistes de l’environnement représentant les banques responsables du financement du projet et les sociétés iraniennes et coréennes qui ont entrepris la construction de l’usine. Nous menons des audits environnementaux tous les 6 mois pendant la construction et effectuerons des audits annuels pendant les 10 premières années suivant la mise en service de l’usine.

15


16

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

ÉNERGIE

C E N T R A L E T H E R M IQU E QU EEN EL I ZAB ET H, CANADA

LE GROUPE ÉNERGIE EST L’UNE DE NOS PLUS ANCIENNES DIVISIONS, COMPTANT PRÈS DE 100 ANS D’EXPÉRIENCE DANS PLUS DE 120 PAYS. NOS PROJETS REPRÉSENTENT UNE CAPACITÉ INSTALLÉE DE PLUS DE 370 000 MW, 110 000 KM DE LIGNES DE TRANSPORT ET DE DISTRIBUTION, ET 1 600 POSTES ÉLECTRIQUES.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

HYDROÉLECTRICITÉ Depuis plusieurs décennies, nous participons à divers travaux entrepris dans le cadre de l’immense Projet de la Baie-James au Québec. Toujours dans le cadre de ce projet, nous avons achevé les travaux de détournement de la rivière Rupert et assurons maintenant le contrôle de la qualité des matériaux à la centrale de la Sarcelle. Également au Québec, nous

UN CHEF DE FILE MONDIAL EN CONCEPTION DE PROJETS HYDROÉLECTRIQUES

fournissons des services d’ingénierie détaillée et de contrôle de la qualité des matériaux à la centrale de la Romaine-2, et effectuons des travaux à la centrale de Shipshaw en vue d’accroître sa capacité de production de 225 MW. En Ontario, la centrale du Lac Seul a été officiellement mise en service en avril. À l’international, nous avons terminé les travaux aux projets de prolongation de la durée des réseaux Cameron Highlands et Batang Padang en Malaisie, visant notamment le remplacement d’installations auxiliaires mécaniques et électriques, la construction de 2 nouveaux postes électriques et l’automatisation des opérations manuelles des stations existantes. Également en Asie, notre bureau de Delhi travaille actuellement sur plus de 15 projets hydroélectriques en Inde et a étendu ses activités au cours de 2009 grâce à des projets hydroélectriques au Bhoutan et au Népal.

ÉNERGIE THERMIQUE En 2009, nous avons achevé la construction de 2 grandes centrales à cycle combiné alimentées au gaz naturel, en Ontario. Les travaux à la centrale de Portlands à Toronto ont été terminés avant l’échéance prévue, et non loin de là, à Brampton, la centrale Goreway est maintenant la

DE L’ÉNERGIE SOLAIRE AU SEL FONDU

centrale au gaz la plus grande et la plus avancée sur le plan technologique au Canada. En Saskatchewan, nous avons réalisé dans des délais serrés des projets d’IAC aux centrales à turbine à gaz à cycle simple Ermine et Queen Elizabeth de SaskPower, et avons presque achevé les travaux d’ingénierie à la centrale à turbine à gaz à cycle simple de Yellowhead. À l’international, nous avons terminé la centrale à cycle combiné alimentée au gaz naturel, d’une capacité de 1 227 MW, d’Hadjret En Nouss, en Algérie, y compris les systèmes de dessalement et d’appoint d’eau, une structure de prise d’eau de mer pour le système de refroidissement et un poste électrique de 400 kV. Aux Émirats arabes unis, nous avons achevé les travaux d’ingénierie et effectué l’allumage initial des premières turbines à gaz à la centrale de 2 000 MW que nous construisons à l’aluminerie d’EMAL. Les travaux de construction se poursuivent à la centrale au gaz naturel d’Astoria II dans l’État de New York, et nous avons signé un contrat avec la société Solar Reserve établie aux États-Unis visant la prestation de services-conseils en ingénierie et en construction pour son projet de centrale à tour de concentration solaire en Espagne. Ce projet a recours à une technologie basée sur l’utilisation de sel fondu, qui permet d’améliorer l’efficacité de la conversion et le stockage de l’énergie solaire.

17


18

S N C - L AVA L I N

ÉNERGIE

RAPPORT ANNUEL 2009

ÉNERGIE NUCLÉAIRE Le remplacement réussi des générateurs de vapeur de la centrale nucléaire de Bruce Power en Ontario constituait le premier projet du genre et le remplacement le plus complexe jamais réalisé. Ce projet fait office de référence pour les projets de remplacement dans les centrales CANDU et autres centrales, et depuis sa réalisation, nous avons obtenu

16

GÉNÉRATEURS DE VAPEUR DE 100 TONNES REMPLACÉS

un important contrat de remplacement d’un générateur de vapeur à la tranche 2 de la centrale nucléaire de Xcel Energy à Prairie Island, au Minnesota. Nous continuons de fournir des services d’ingénierie et de gestion de projet pour les travaux qui restent à effectuer afin de remettre en service les tranches 1 et 2 de la centrale de Bruce Power. Également en Ontario, nous effectuons des travaux de conception en matière de qualification environnementale concernant les composants et le matériel nucléaires à la centrale Darlington d’Ontario Power Generation, et réalisons divers projets et études aux laboratoires de Chalk River d’EACL. Nous procédons aussi à l’étude de définition et à la mise à jour des estimations de coûts pour le projet de gestion échelonnée adaptatif de la Société de gestion des déchets nucléaires, qui consiste en une solution à long terme pour les combustibles nucléaires irradiés du Canada. Au Québec, nous avons atteint l’étape de l’ingénierie pour la remise en état de la tranche 2 de la centrale de Gentilly d’Hydro-Québec.

TRANSPORT ET DISTRIBUTION D’ÉLECTRICITÉ, ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE L’ÉNERGIE Nous continuons d’améliorer notre position de chef de file

DES LIGNES

en matière de services d’IAC et de services-conseils pour les

HAUTE TENSION

lignes de transport, les postes électriques et les systèmes de contrôle de l’énergie. L’acquisition de Marte Engenharia au Brésil vient enrichir nos groupes du transport de l’électricité,

DANS LE MONDE ENTIER

de l’hydroélectricité et de l’énergie nucléaire, et a permis d’augmenter considérablement les activités de SNC-Lavalin en Amérique du Sud. Dans le cadre de divers projets partout au Canada, nous assurons la construction de 14 nouveaux postes haute tension, la modernisation de 22 postes principaux, y compris l’ajout de gros matériel et des protections et contrôles connexes, et la construction d’une ligne de transport haute tension de 170 km. Les projets achevés en 2009 comprennent une ligne de transport de 260 kV et un poste électrique pour une installation d’extraction de bitume d’une capacité de 100 000 b/j en Alberta, un poste électrique de 360 kV pour un important projet hydroélectrique en Colombie-Britannique, d’autres projets visant à relier les réseaux d’énergie éolienne et hydroélectrique, ainsi que des projets pour des installations minières au Canada. Nos services-conseils à l’international comprennent actuellement la sélection de tracés et des études dans le cadre d’une proposition de projet d’interconnexion à courant continu et à haute tension de 1 500 km entre l’Égypte et l’Arabie saoudite, la planification du développement du marché de l’énergie dans 10 pays du Pool énergétique de l’Afrique de l’Est et la supervision de la conception et de la construction pour 8 postes de distribution d’électricité à Abu Dhabi. Des projets de systèmes de contrôle de l’énergie en Australie, au Cambodge, à Taïwan et en Slovénie nous ont également été confiés, et nous sommes bien positionnés pour répondre à la hausse de la demande pour des produits et services de type « réseau intelligent ».


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

PRODUITS CHIMIQUES ET PÉTROLE DES ÉTUDES DE FAISABILITÉ AUX TRAVAUX D’INGÉNIERIE DÉTAILLÉE, EN PASSANT PAR LA CONSTRUCTION, NOUS CONSTITUONS POUR NOS CLIENTS UNE SOLUTION À GUICHET UNIQUE ET SOMMES EN MESURE DE LIVRER DES PROJETS À PRIX COÛTANT MAJORÉ OU CLÉS EN MAIN À FORFAIT DANS LE MONDE ENTIER.

T E R M I N A L D E GNL D E CANAP ORT, CAN ADA

19


20

PRODUITS CHIMIQUES ET PÉTROLE

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

CAPTAGE ET STOCKAGE DU CO₂, ET TRAITEMENT DES GAZ Nous avons achevé le terminal de gaz naturel liquéfié (GNL) de Canaport au Nouveau-Brunswick — première usine de regazéification de GNL au Canada — y compris les réservoirs 1 et 2, et travaillons maintenant au réservoir 3. Nous avons également achevé l’ingénierie d’avant-projet et la conception du terminal de réception et de regazéification de GNL de Polskie,

NOUVEAUX PROJETS EN ALGÉRIE, EN ARABIE SAOUDITE ET AUX ÉMIRATS ARABES UNIS

en Pologne. En Algérie, nous continuons d’offrir des services-conseils pour l’usine de GNL de Skikda et Sonatrach nous a confié un important mandat d’IAC pour le complexe de traitement de gaz naturel de Rhourde Nouss II, dont les installations de réinjection et de traitement du CO₂, tandis qu’en France, GRTgaz nous a mandatés pour la construction clés en main de 2 nouvelles stations de compression de gaz naturel. En matière de captage et de stockage du CO₂, SaskPower nous a confié un mandat d’ingénierie en Saskatchewan visant la construction de la première usine de démonstration de captage et de stockage du CO₂ au Canada, et GASCO nous a mandatés pour la réalisation de 3 études d’ingénierie pour le projet d’injection d’azote et de dioxyde de carbone à Abu Dhabi. Nous avons terminé les installations centrales de traitement à Shaybah et la station d’injection d’eau de mer de Khurais, en Arabie saoudite, pour Saudi Aramco et avons ensuite obtenu un contrat pour son Programme d’exploitation gazière de Wasit. En Iran, Moneco Iran nous a octroyé un contrat d’ingénierie pour l’agrandissement d’une raffinerie de pétrole et nous fournissons des services-conseils pour les phases 17 et 18 du projet gazier de South Pars.

ENRICHISSEMENT ET RAFFINAGE Nous sommes bien placés pour répondre à la nouvelle demande pour les projets d’installations ayant des effluents à faible teneur en soufre, ayant mené à bien de nombreux projets de ce genre en Amérique du Nord aux fins de confor-

PROJETS EN AMÉRIQUE, EN RUSSIE ET AUX CARAÏBES

mité à la législation gouvernementale plus stricte. En 2009, Petrotrin nous a mandatés pour la gestion du projet et de la construction de la mise à niveau d’installations de production de diesel à très faible teneur en soufre pour sa raffinerie de Trinité. Aux États-Unis, nous collaborons depuis les années 1950 avec ExxonMobil, avec qui nous avons une entente continue pour la prestation de services d’études, d’ingénierie, d’approvisionnement et de gestion de la construction à son usine de Baytown, en vertu d’un contrat de maintien des installations en bon état. Nous avons conclu des ententes de services semblables pour la raffinerie de l’Impériale à Sarnia, en Ontario, et pour celle de North Atlantic, à Terre-Neuve-etLabrador, où nous effectuons également des travaux de dégoulottage. En Ontario, nous élaborons actuellement le plan directeur du projet d’assainissement de la raffinerie de Shell à Sarnia, qui permettra d’améliorer la fiabilité de la gestion des eaux pluviales sur site. À Cuba, nous fournissons des services d’ingénierie pour une raffinerie à Matanzas et effectuons pour Axens des travaux de mise à niveau et d’agrandissement à la raffinerie Hermanos Diaz. En Russie, nous avons acheté 48 % des actions ordinaires d’OAO VNIPIneft (VNP), société d’ingénierie de premier ordre comptant 80 années d’expérience en raffinage du pétrole, traitement du gaz et produits pétrochimiques et chimiques en Russie, en Europe et au Moyen-Orient. Le savoir-faire de proximité de VNP, conjugué à nos capacités mondiales en matière de livraison de grands projets, nous permettra d’améliorer encore notre position stratégique en Russie. VNP réalise actuellement un projet d’IAGC pour la nouvelle raffinerie de Nizhnekamsk pour TANECO et le gouvernement du Tatarstan.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

PÉTROLE ET GAZ EN MER Notre acquisition de Spectrol Energy Services à Terre-Neuveet-Labrador nous a permis de renforcer nos ressources dans l’est du Canada et d’accroître notre savoir-faire en matière d’inspection, d’assurance de la qualité, d’intégrité des actifs,

NOUVELLE ACQUISITION À TERRE-NEUVE-ETLABRADOR

d’entretien et d’ingénierie de la fiabilité. Nous continuons de soutenir les activités d’exploitation et d’entretien aux 3  plateformes de production en mer de la région pour Husky Energy, Suncor et ExxonMobil. Nous fournissons également à Total Indonesia des services d’ingénierie en entretien et en inspection pour 5 nouvelles installations en mer dans la province du Kalimantan oriental, en Indonésie. En mer du Nord, nous avons achevé les travaux d’ingénierie d’avant-projet et de conception pour l’infrastructure Gudran de Statoil et avons installé la plateforme de Buzzard pour le projet de mise en valeur de Nexen.

PRODUCTION DE PÉTROLE LOURD ET CL ASSIQUE, ET SABLES BITUMINEUX À la suite de la réalisation du projet de technologie de drainage par gravité et injection de vapeur à Tucker Lake, Husky nous a mandatés pour la préparation d’une étude de conception et les travaux d’ingénierie d’avant-projet et de conception relativement à une nouvelle usine du projet Sunrise faisant appel à la technologie de drainage par gravité

TECHNIQUE DE DRAINAGE PAR GRAVITÉ ET INJECTION DE VAPEUR :

60 000 b/j AU PROJET SUNRISE

et injection de vapeur, dans le nord de l’Alberta. Nous avons terminé ce mandat en 2009. UTS/Teck nous a confié un contrat visant la préparation d’une étude de conception portant sur des installations d’extraction du bitume des sables bitumineux de l’Alberta, ainsi que des services de soutien technique et de contrôle des coûts pour les activités de son usine pilote. En outre, nous avons fourni des services d’ingénierie pour l’usine pilote de MinMiner, qui utilise une technique exclusive de traitement des résidus, et avons préparé une étude sur l’augmentation des capacités pour aider l’équipe de mise en service de Shell Albian Sands dans le projet d’agrandissement de Jackpine.

PIPELINES, TERMINAUX ET INSTALL ATIONS Nous avons terminé la construction de toutes les stations

DES CLIENTS

de pompage pour le projet d’agrandissement du pipeline du

FIDÈLES

réseau Corridor d’Inter Pipeline Fund en Alberta, qui ont été mises en service en 2009. Nous avons obtenu le contrat à la suite des travaux que nous avions effectués pour le projet initial aux installations du pipeline du réseau Corridor en 2002. Également en Alberta, nous travaillons en collaboration avec Bird Construction en vue de l’agrandissement des installations d’entretien des camions de mine et des bureaux au projet de Muskeg River de Shell Albian Sands. Bird a été un client régulier au cours des 12 dernières années et les travaux du projet initial d’agrandissement de Jackpine font partie des contrats qui nous lient à ce client.

21


22

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

MINES ET MÉTALLURGIE

USI N E D ’A LU M I N IU M D ’ EM AL , ÉM I R ATS AR AB ES U N I S

CHEF DE FILE MONDIAL DANS CE SECTEUR, NOUS EXÉCUTONS DES PROJETS DANS LES DOMAINES DE L’ALUMINE, DE L’ALUMINIUM, DE LA BAUXITE, DU CHARBON, DU CUIVRE, DU DIAMANT, DE L’OR, DU MINERAI DE FER, DU NICKEL, DU PHOSPHATE, DE LA POTASSE, DE L’ACIER, DU ZINC ET AUTRES MATIÈRES PREMIÈRES. NOUS FOURNISSONS TOUTE UNE GAMME DE SERVICES, DES ÉTUDES AUX CONTRATS COMPLETS DE MISE EN ŒUVRE DE PROJETS POUR CERTAINS DES PLUS GRANDS PROJETS DE TOUTE L’HISTOIRE DE CETTE INDUSTRIE.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

ALUMINIUM / ALUMINE / BAUXITE / ZINC Nous avons 3 projets d’aluminerie de calibre mondial en cours. Aux Émirats arabes unis, EMAL a procédé à la première coulée de métal près de 4 mois avant l’échéance prévue, et nous avons presque achevé l’aluminerie Qatalum, au Qatar, dont la première coulée de métal a eu lieu seulement

4 MOIS D’AVANCE POUR LA PREMIÈRE COULÉE DE MÉTAL À EMAL

19 mois après le début du projet. En Australie, nous avons commencé des travaux d’IAGC pour le projet de modernisation de l’usine d’aluminium de Boyne de Rio Tinto Alcan (RTA). Au Québec, nous continuons d’aider RTA pour son projet d’usine pilote à Jonquière et nous travaillons avec Alouette à des études liées à l’agrandissement de son aluminerie. Pour Alcoa, nous avons réalisé une étude de faisabilité pour l’agrandissement de son aluminerie à Baie-Comeau, au Québec, et un mandat d’IAGC pour sa mine de bauxite de Juruti, au Brésil. Ailleurs au Brésil, nous avons terminé notre mandat de gestion du projet d’agrandissement de l’usine d’affinage de l’alumine Alumar, et en Inde, nous travaillons maintenant à l’ingénierie détaillée de l’usine d’affinage de l’alumine d’Anrak. Dans le domaine du zinc, nous sommes chargés de la construction du complexe de traitement hydrométallurgique de Jabal Salab, au Yémen, qui constitue la première exploitation minière d’envergure du pays.

NICKEL ET OR Dans le domaine du nickel, nous avons atteint un jalon important dans le projet de ferronickel Barro Alto d’Anglo American, au Brésil, avec l’installation de 2 fours rotatifs qui mesurent chacun 6 m de diamètre et 185 m de long.

DU BRÉSIL À MADAGASCAR, EN PASSANT PAR LA MONGOLIE

À Madagascar, la construction du mégaprojet de mine de nickel d’Ambatovy se poursuit et nous avons achevé une étude de faisabilité pour le projet de nickel Kabanga de Xstrata et de Barrick Gold, en Tanzanie. Nous travaillons également à la mine d’or Cortez Hills de Barrick Gold, aux États-Unis, et à une étude de faisabilité pour la mine d’or et de cuivre Reko Diq, au Pakistan, qui est mise en exploitation par Barrick conjointement avec Antofagasta Minerals du Chili. En Mongolie, Centerra Gold nous a confié un nouveau mandat d’IAGC pour l’agrandissement de sa mine d’or de Gatsuurt.

MINERAI DE FER Nous achevons une étude liée au centre de distribution régional de minerai de fer de Vale, à Kuala Lumpur, lequel comprend un port, un parc de matières premières et d’homogénéisation du minerai ainsi qu’une usine de bouletage. Le port accueillera les navires Chinamax de 400 000 t de

SAVOIRFAIRE MONDIAL, COMPÉTENCES RÉGIONALES

port en lourd. Nous collaborons également avec nos experts en matière de ports à une étude pour le projet de minerai de fer Isua de London Mining, dans une région éloignée du Grœnland. Au Brésil, nous avons plusieurs projets en cours pour Vale, dont le nouveau projet Apolo et S11D Carajas, le plus important projet de minerai de fer sur site vierge jamais entrepris. En Mauritanie, notre mandat pour le projet de concentrateur de minerai de fer Guelb 2 de la SNIM a été élargi pour inclure la totalité des services d’IAGC.

23


24

MINES ET MÉTALLURGIE

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

POTASSE ET PHOSPHATE Forts de notre savoir-faire unique en matière de technologie minière conventionnelle et de mise sur pied de solutions, nous sommes le chef de file mondial dans le domaine de la

CHEF DE FILE MONDIAL

potasse. Nous avons des études de faisabilité en cours intégrant les deux technologies pour Potash One et Athabaska Potash, en Saskatchewan, et Agrium nous a récemment confié un contrat pour sa mine de potasse souterraine de Vanscoy, près de Saskatoon. En Argentine, nous avons commencé des travaux d’ingénierie détaillée pour le projet Potasio Rio Colorado de Vale. Dans le domaine du phosphate, nous fournissons des services d’ingénierie à Mosaic Fertilizer pour sa mine de phosphate en Floride, et à Fosfértil pour son projet d’engrais phosphatés au Brésil.

CUIVRE / CHARBON / URANIUM Dans le domaine du cuivre, nous avons des études de

REPOUSSER LES

faisabilité en cours pour la modernisation et l’agrandissement

FRONTIÈRES

de l’usine de cuivre de Konkola Copper Mines, en Zambie, et pour la modernisation et la remise à neuf de la mine de cuivre de Katanga Mining, en République démocratique du Congo. Nous avons terminé les travaux d’IAGC pour le projet de mine de cuivre de Cobre Las Cruces, en Espagne, tandis que nous avons commencé un mandat d’IAGC pour la phase II de la mine de cuivre Gaby de Codelco, au Chili, et des travaux d’ingénierie pour le projet d’agrandissement de l’usine de concentré de cuivre de Collahuasi. En Arabie saoudite, nous effectuons actuellement une étude de faisabilité détaillée et nous avons commencé des travaux d’ingénierie détaillée pour le projet phare de mine de cuivre et d’or Jabal Sayid de Citadel. Dans le domaine de l’uranium, nous avons des études en cours pour la mine Olympic Dam de BHP Billiton, en Australie, et pour le projet de traitement des résidus miniers West Wits de Goldfields, en Afrique du Sud. Nous effectuons également des études pour AngloGold Ashanti, en Afrique du Sud, et pour Deep Yellow, une société australienne qui exerce des activités en Namibie. Dans le domaine du charbon, nous avons achevé notre travail d’ingénierie détaillée pour l’usine de préparation du charbon de Moolarben, en Australie, et Keaton Mining nous a confié un mandat d’IAGC pour sa nouvelle mine de charbon en Afrique du Sud.

RESTAURATION MINIÈRE ET SERVICES GÉOTECHNIQUES Nous avons élargi notre savoir-faire dans ce domaine grâce

UN DÉVELOPPEMENT

à l’acquisition de VST Ingenieros, une entreprise chilienne de

DURABLE

premier ordre spécialisée dans les travaux géotechniques

ET RESPONSABLE

miniers, disposant d’un savoir-faire novateur en matière d’élimination de résidus épaissis, qui fournit une méthode d’élimination plus respectueuse de l’environnement et qui améliore considérablement la récupération de l’eau. En plus des projets de VST en Amérique du Sud, comme le projet de récupération de l’eau de Collahuasi, au Chili, et le projet d’amélioration de l’élimination des résidus miniers de Cerro Corona, au Pérou, nous avons des projets de restauration minière en cours au Canada, au Chili et au Brésil, et des mandats de gestion des résidus considérablement étendus sur les sites de nickel de Goro, en Nouvelle-Calédonie, et d’Ambatovy, à Madagascar.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

OPÉRATIONS ET MAINTENANCE NOUS SOMMES L’UN DES PLUS GRANDS FOURNISSEURS DE SERVICES DE GESTION D’INSTALLATIONS AU CANADA ET NOUS GÉRONS UN PORTEFEUILLE COMPOSÉ DE PLUS DE 7 500 INSTALLATIONS PUBLIQUES ET PRIVÉES QUI TOTALISENT PRÈS DE 9,5 Mm² EN AMÉRIQUE DU NORD, AU MOYEN-ORIENT ET EN AFRIQUE.

R ÉSE AU CAN ADA L I N E, CAN ADA

25


26

OPÉRATIONS ET MAINTENANCE

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

GESTION D’INSTALL ATIONS De nombreux clients de longue date ont prolongé la durée

PLUS DE

de leur contrat avec nous en 2009. Radio-Canada/CBC a

1 000

prorogé notre contrat jusqu’en 2020 afin de bénéficier de nos services de gestion immobilière, d’installations et de projets pour ses installations de partout au Canada, et la

BÂTIMENTS FÉDÉRAUX

Société canadienne des postes a prorogé la durée de notre contrat lié au Programme de boîtes postales communautaires jusqu’en 2014. Notre contrat initial avec la Société canadienne des postes a été conclu en 1992, et depuis ce temps, nous lui fournissons des services d’ingénierie, d’installation, de déneigement et d’entretien pour toutes ses boîtes aux lettres publiques au Canada. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, un autre client de longue date, a prorogé de 2 ans la durée de notre contrat pour ses bâtiments situés partout au pays. Ce mandat, qui nous a initialement été confié en 2005, consiste à fournir des services de gestion des installations pour plus de 1 000 immeubles détenus et occupés par le gouvernement fédéral, y compris la Direction générale de la Gendarmerie royale du Canada et les bureaux de ses détachements dans le centre, le nord et la région de l’Atlantique du Canada.

TRANSPORT Comme le réseau Canada Line est entièrement opérationnel, notre bureau de PROTRANS BC assure maintenant l’exploitation et l’entretien de ce réseau de transport léger sur rail à Vancouver, en Colombie-Britannique, en vertu d’un contrat d’une durée de 31 ans. Notre mandat couvre tous les actifs du réseau, y compris le rail de guidage, les véhicules, les ins-

LE PONT WILLIAM-R.BENNETT : UNE COTE DE SATISFACTION DE PLUS DE

95 %

tallations fixes et les systèmes automatiques des commandes du fonctionnement des trains et des communications. Nous sommes également responsables du service à la clientèle dans les trains et sur les quais. Toujours en Colombie-Britannique, notre bureau PROTRANS WRB Bridge assure l’exploitation et l’entretien du pont William-R.-Bennett, à Kelowna. Maintenant à sa deuxième année d’exploitation, il a constamment reçu de la part de ses parties intéressées une cote de satisfaction de plus de 95 %. Au NouveauBrunswick, notre partenariat Brun-Way continue de fournir des services d’exploitation, d’entretien et de réfection d’un tronçon de 275 km de la route Transcanadienne. Dans le domaine des aéroports, nous avons obtenu une concession de services publics d’une durée de 12 ans pour l’aéroport Tarbes-Lourdes-Pyrénées et une concession de services publics d’une durée de 6 ans pour l’aéroport de Cherbourg en France, améliorant davantage notre position sur le marché des aéroports dans ce pays.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

INSTALL ATIONS INDUSTRIELLES En 2009, la Société de revitalisation du secteur riverain de Toronto nous a confié un contrat d’exploitation et

UN ÉCHÉANCIER DE CONSTRUCTION DE

d’entretien pour une nouvelle usine énergétique de quartier

37 MOIS

visant l’approvisionnement en énergie du complexe de divertissement Corus à Toronto. Nous fournissons des services comparables pour une centrale de cogénération au

POUR L’USINE DE TRAITEMENT DE L’EAU DE TAKSEBT

gaz de 120 MW et un complexe de services publics à l’aéroport international Pearson de Toronto, où nous en sommes à notre quatrième année de service. En Algérie, nous avons entamé la deuxième année de notre mandat d’exploitation et d’entretien d’une durée de 5 ans pour l’usine de traitement de l’eau de Taksebt, de 605 000 m³/j, y compris une canalisation de 80 km pour approvisionner les Algériens en eau. Nous continuons de fournir des services d’exploitation et d’entretien à la centrale électrique de Skikda, de 825 MW, en vertu d’un mandat d’une durée de 12 ans et, en 2009, nous avons amorcé un mandat d’une durée de 20 ans pour l’exploitation et l’entretien de la centrale thermique de 1 227 MW d’Hadjret En Nouss, maintenant la plus importante centrale à cycle combiné d’Afrique.

DÉFENSE ET LOGISTIQUE POUR CAMPS ÉLOIGNÉS Nous fournissons des services d’exploitation et d’entretien

DE

au ministère de la Défense nationale du Canada en ce qui

L’ARCTIQUE

a trait au soutien en service pour différents navires depuis

À L’AFGHANISTAN

1994. Notre mandat actuel consiste à fournir du soutien en service à 44 navires dans le cadre du programme des petits navires de guerre et des navires auxiliaires. Notre équipe de logistique fournit également des services d’exploitation et d’entretien aux Forces canadiennes à l’aérodrome de Kandahar, en Afghanistan. Nos responsabilités englobent les communications, les systèmes et le soutien TI, l’entretien des véhicules, l’approvisionnement et l’entreposage. Nous mettons maintenant à profit ce type de savoir-faire pour le projet de sables bitumineux Surmont de Conoco Phillips, en Alberta, où nous avons construit un camp pouvant accueillir 100 personnes, dont nous sommes propriétaires et exploitants. Nous avons également fourni des services de traiteur et d’entretien ménager pour les sites éloignés pour notre division de l’environnement pendant qu’elle effectuait l’opération de dépollution sur le réseau d’alerte avancé à Cape Dyer, sur l’île de Baffin, dans l’Arctique, pour le ministère de la Défense nationale.

27


28

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

INVESTISSEMENTS DANS DES CONCESSIONS D’INFRASTRUCTURE NOUS INVESTISSONS DE FAÇON SÉLECTIVE DANS DES CONCESSIONS D’INFRASTRUCTURE DE DIVERS SECTEURS D’ACTIVITÉ, NOTAMMENT LES AÉROPORTS, LES PONTS, LES BÂTIMENTS DE SERVICES PUBLICS ET CULTURELS, L’ÉNERGIE, LES RÉSEAUX DE TRANSPORT EN COMMUN, LES ROUTES ET L’EAU. CES INVESTISSEMENTS SONT FAITS EN PARTENARIAT OU EN PROPRIÉTÉ EXCLUSIVE, ET IL ARRIVE FRÉQUEMMENT QUE NOUS ASSURIONS LA CONCEPTION, LA CONSTRUCTION, L’EXPLOITATION ET L’ENTRETIEN DES INFRASTRUCTURES.

L I G N ES D E T R A N SPORT D ’ ÉL ECTR I CI T É D ’ALTAL I N K , CANADA


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

ROUTES, PONTS ET RÉSEAUX DE TRANSPORT EN COMMUN La société 407 ETR a célébré son dixième anniversaire. En 1999, elle a commencé à assurer l’exploitation et l’entretien de l’Autoroute 407, en Ontario et, depuis ce temps, plus de 900 millions de passages y ont été enregistrés. L’année 2009 a été une année tout aussi importante pour le réseau de transport en commun rapide et léger Canada Line, à

20

MILLIARDS km PARCOURUS SUR LA 407 DEPUIS 1999

Vancouver. Son exploitation commerciale a débuté 3 ½ mois avant l’échéance prévue et il a reçu du Conseil canadien pour les partenariats public-privé le prix Or des infrastructures lors de la remise des prix nationaux de 2009 soulignant l’innovation et l’excellence. Au Puy de Dôme en France, les travaux progressent en vue de la construction du système de train à crémaillère pouvant transporter 500 000 passagers par année. Nous assurerons également la gestion de ce train jusqu’en 2043. Dans le domaine des ponts, Okanagan Lake Concession a terminé sa première année complète d’exploitation et d’entretien du pont William-R.-Bennett.

ÉNERGIE ET EAU La construction de l’usine de dessalement d’eau de mer de 120 000 m³/j se poursuit à Fouka, en Algérie. Le projet englobe

PROJET ASTORIA, PHASE II : UN

la conception, la construction, l’acquisition, l’exploitation

FINANCEMENT

et le transfert de l’usine. Deux sociétés détenues par le

DE 1 MILLIARD $ US

gouvernement algérien achèteront la totalité de la production de l’usine en vertu d’un contrat d’achat ferme d’une durée de 25 ans. Ailleurs en Algérie, la centrale thermique de 1 227 MW d’Hadjret En Nouss a été mise en service en 2009 et le concessionnaire, dont nous détenons une partie, a commencé à recevoir un revenu de la part de Sonelgaz, l’entreprise locale de services publics, en vertu d’un contrat d’achat ferme d’une durée de 20 ans. Aux États-Unis, un financement de plus de 1,0 milliard de dollars a été conclu en 2009 pour la phase II du projet Astoria, à New York, et la construction va bon train. Au Canada, AltaLink a de nombreux projets de modernisation et de nouvelles constructions en cours en Alberta. AltaLink est le plus important fournisseur de transport d’électricité de l’Alberta, assurant l’approvisionnement de plus de 85 % de la population.

BÂTIMENTS DE SERVICES PUBLICS ET CULTURELS, ET AÉROPORTS Nous avons conclu le tout premier contrat de partenariat public-privé visant une infrastructure culturelle au Québec, dont le mandat consiste à concevoir, construire et financer une nouvelle salle de concert pour l’Orchestre symphonique

UNE SALLE DE CONCERT ACOUSTIQUE POUR

L’OSM

de Montréal (OSM). Une fois que cette salle sera construite, nous en assurerons l’exploitation et l’entretien jusqu’en 2038. Dans le domaine des aéroports, nous effectuons actuellement une analyse de la capacité et préparons un nouveau plan directeur pour l’aéroport international de Malte et toutes les infrastructures connexes.

29


30

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

AGROALIMENTAIRE NOUS POSSÉDONS PLUS DE 60 ANNÉES D’EXPÉRIENCE DANS CE SECTEUR À L’ÉCHELLE INTERNATIONALE. NOUS SOMMES EN MESURE DE FOURNIR DES SERVICES DE GESTION DE PROJET DE BOUT EN BOUT, Y COMPRIS DE L’AIDE AU CLIENT EN CE QUI A TRAIT AUX DÉCISIONS D’INVESTISSEMENT.

I N STA LL AT ION D E PR OD U CTI ON D E YAOU RT D E DAN O NE, FRANCE

La nouvelle meunerie que nous avons conçue pour MacEwen

yaourt de Danone, où nous avons installé tous les systèmes

Grain aura une capacité totale de 188 000 t/a, ce qui en fera

d’eau, de chauffage, de conditionnement de l’air et d’électricité

la plus importante installation, tous genres confondus, en

en seulement 18 mois.

Ontario. D’autres projets de silos sont en cours en Russie et au Kazakhstan, où nous assurons la modernisation des anciens silos en ciment de stockage d’orge de Soufflet et le doublage de leur capacité. Nous avons également accompagné le client dans le processus d’obtention des permis et d’autres documents pour les autorités russes.

Le secteur viticole de la France est un autre marché important pour nous. En 2009, nous avons aménagé une nouvelle cuverie de vinification pour la coopérative Charles Collin, en Champagne. Ce projet comprenait l’installation de 37 cuves de tailles différentes dans un espace de 800  m². À Bordeaux, nous avons terminé un

Par ailleurs, toujours en Russie, nous avons terminé la construc-

mandat de gestion de projet pour

tion d’une unité de production de biscuits et les installations

l’agrandissement d’une des cuveries

d’énergie connexes pour Bolshevik Kraft Foods, dans la région

de vinification de Caves de Landiras.

de Vladimir. Elle comprend un passage aérien de 35 m de long, qui permet la circulation de l’énergie du bâtiment « énergie » au bâtiment « principal ». En France, nous avons terminé un mandat clés en main pour

AUGMENTATION DE LA CAPACITÉ DES SILOS À GRAINS DE SOUFFLET DE

20 000 t

Dans le secteur de la chocolaterie, nous avons achevé de nombreux projets aux installations de Barry-Callebaut en Pennsylvanie au cours de 2009. Nous avons conçu et construit de nouvelles chaînes de production de

l’entrepôt logistique et le centre de distribution de Pomona

chocolat et de moulage de chocolats spéciaux, qui constituent les

Passion Froid, à Carquefou. Nous avons conçu les installations

premières du genre en Amérique du Nord. Nous avons également

pour satisfaire aux normes environnementales rigoureuses de

déménagé une chaîne complète de poudre de cacao et construit

Pomona, qui utilisera 630 000 kWh d’énergie par année, éliminant

une nouvelle installation de désodorisation de liqueur de chocolat.

ainsi 53 tonnes de CO₂. Également en France, nous avons procédé à la restructuration complète de l’installation de production de


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

INDUSTRIE NOUS FOURNISSONS UNE GAMME COMPLÈTE DE SERVICES DANS LES SECTEURS DE LA FABRICATION, DES PRODUITS CHIMIQUES INDUSTRIELS, DE L’ACIDE SULFURIQUE, DE L’ACIDE PHOSPHORIQUE ET DES ENGRAIS, AINSI QU’UN SAVOIR-FAIRE SPÉCIALISÉ DANS DES DOMAINES COMME L’INSTRUMENTATION ET L’AUTOMATISATION, LA MANUTENTION DES MATÉRIAUX, LA CONCEPTION DE LA MACHINERIE AINSI QUE LES CHAÎNES DE REMPLISSAGE ET D’EMBALLAGE.

USINE DE CARTONS D’EMBALL AG E DE SCA EMBALL AGE , FRA N C E

Grâce à l’acquisition d’Antis, en France, nos services englobent maintenant les phases amont des secteurs de la construction, des procédés industriels, des produits pharmaceutiques et biotechnologiques, et de l’agroalimentaire. Antis se spécialise en ingénierie industrielle, logistique et normes environnementales de haute qualité. Les précautions en matière d’environnement et d’incendie étaient des éléments importants de notre mandat pour l’usine de fabrication de cartons d’emballage de SCA Emballage en France, dont la réduction de consommation et gaspillage de l’eau, l’utilisation d’eau recyclée pour nettoyer les imprimantes et la séparation des zones de travail par un mur coupe-feu. En aéronautique, Spirit AeroSystems nous a confié un mandat clés en main pour son usine d’assemblage d’aéronefs A350 en France, qui sera réalisé en régime accéléré en 10 mois. En Amérique du Nord, nous avons achevé les travaux d’ingénierie et amorcé la construction du nouveau laveur d’effluents gazeux de la raffinerie de Valero, en Californie. Alcoa nous a confié un contrat d’ingénierie lié à son laveur de SO₂ de démonstration, au Québec. Une nouvelle technologie sera utilisée pour réduire les émissions de SO₂ de l’aluminerie. Nous nous sommes aussi joints à des sociétés de premier plan pour développer des technologies de captage et d’entreposage du CO₂ et de transformation du SO₂ en acide sulfurique afin de produire du charbon propre pour les centrales thermiques. Dans un nouveau domaine de

la technologie propre, nous avons été mandatés par ARD pour travailler sur sa nouvelle usine pilote de production d’acide organique à partir de CO₂, en France. Nous faisons partie des chefs de file en acide sulfurique et manutention des matériaux, et avons des projets en cours dans les secteurs des engrais, des métaux précieux et du traitement de l’uranium, dont une installation de production d’acide sulfurique pour l’usine de traitement du minerai d’uranium de Cameco au Canada, l’agrandissement et la PROJETS D’ACIDE modernisation de l’usine d’Eurochem SULFURIQUE SUR en Russie, et une nouvelle usine de production d’acide sulfurique pour Prayon, en Belgique, dotée d’un CONTINENTS système avancé de récupération de la chaleur permettant de se prévaloir de crédits de carbone. Nous avons également achevé un programme logiciel de formation par simulation virtuelle pour l’usine métallurgique de Kazzinc, au Kazakhstan, qui fournit une formation pratique pour diverses conditions dangereuses.

6

Dans le secteur des engrais, nous concevons et construisons le complexe de production d’engrais à l’acide phosphorique de Jordan India Fertilizer Company, en Jordanie, dont une usine de production d’acide sulfurique et ses installations connexes, et Petrovietnam nous a confié un contrat de consultation pour son nouveau complexe d’ammoniac et d’urée de Cà Mau, au Vietnam.

31


32

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

PRODUITS PHARMACEUTIQUES ET BIOTECHNOLOGIE NOUS FOURNISSONS DES SERVICES COMPLETS D’INGÉNIERIE, D’AUTOMATISATION ET DE VALIDATION DES PROCÉDÉS, AINSI QUE DES SERVICES DE GESTION DE LA CONSTRUCTION À DES CLIENTS DES SECTEURS PHARMACEUTIQUE, BIOTECHNOLOGIQUE ET MÉDICAL PARTOUT DANS LE MONDE. S I T E D E FA B R ICAT I ON D E VACCI N S D E CR U CEL L KOREA, CORÉE DU SUD

Nous avons amélioré notre position dans ce secteur grâce à

une nouvelle usine pilote en biotechnologie à Vitry-sur-Seine,

l’acquisition de BV2, un intervenant clé en matière d’ingénierie

la modernisation d’une zone de lyophilisation à Maisons-Alfort

pharmaceutique et biotechnologique des pays du Benelux. Ses

et un travail de validation pour une nouvelle usine de vaccins à

clients sont des chefs de file dans les secteurs pharmaceutique,

Val-de-Reuil. En outre, nous continuons de réaliser des projets

biotechnologique et cosmétique.

de conformité pour Sanofi Pasteur aux États-Unis.

GSK Biologicals nous confie des mandats de façon continue au

Aux Pays-Bas, nous mettons actuellement en œuvre le programme

Canada, en France, aux États-Unis et en Belgique, y compris la

BIOCS dans le cadre de la modernisation du fermenteur et de

phase de conception d’une nouvelle installation de production

la cuve de traitement du Netherlands Vaccine Institute afin

de vaccins certifiée LEED Argent au Québec. En France, à Saint-

d’optimiser les procédés et d’en

Amand-les-Eaux, nous continuons de fournir des services intégrés

harmoniser l’automatisation avec les

CONFORMITÉ AUX

pour la construction d’une nouvelle usine de lyophilisation que

normes en vigueur dans le secteur.

NORMES

En Asie, notre bureau de Mumbai

DE LA FDA ET AUX cGMP

nous achevons, tandis qu’aux États-Unis, nous avons terminé un mandat de soutien à la construction d’une installation de remplissage stérile et de laboratoires de contrôle de la qualité sur le site de Marietta de GSK, en Pennsylvanie. Genzyme nous a confié un contrat pour sa nouvelle installation

a fourni des services de gestion de l’architecture, de l’ingénierie et de la

construction ainsi que de l’aide en matière de mise en service et de validation pour la première installation de fabrication de

de fabrication de produits biopharmaceutiques, à Lyon, à la

peptides de Polypeptide Laboratories, en Inde. Il fournit des

suite d’un processus très compétitif. Nous achevons maintenant

services comparables pour l’agrandissement et la modernisation

cet exigeant mandat d’IAGC complet pour une installation de

de l’installation de production d’ingrédients pharmaceutiques

fabrication de médicaments entièrement conforme dans un

actifs de Zydus Nycomed Healthcare, en Inde. Ailleurs en Asie,

contexte fortement réglementé.

nous devons respecter un échéancier serré en ce qui a trait

Nous avons effectué un travail important pour Sanofi Pasteur et Sanofi Aventis en France. Les projets actuels comprennent un nouveau laboratoire de Contrôle Qualité à Neuville-sur-Saône,

à des services d’IAGC et de validation pour le nouveau site de fabrication de vaccins de 17 000 m² de Crucell Korea, en Corée du Sud.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

RAPPORT D’ACTIVITÉ SUR NOUS VEILLONS ET SUR LA DURABILITÉ LES CINQ VALEURS FONDAMENTALES NOUS VEILLONS FONT PARTIE INTÉGRANTE DE NOTRE CULTURE DEPUIS NOS TOUT DÉBUTS, IL Y A PRÈS DE 100 ANS. CES VALEURS REFLÈTENT NOTRE ENGAGEMENT À INTÉGRER LES PRINCIPES EN MATIÈRE DE DURABILITÉ À TOUT CE QUE NOUS FAISONS, ENGAGEMENT QUE NOUS RENOUVELONS SANS CESSE ANNÉE APRÈS ANNÉE. DANS LES PAGES QUI SUIVENT, NOUS PASSONS EN REVUE NOS DÉMARCHES EN MATIÈRE DE DURABILITÉ ET FAISONS LE COMPTE RENDU DE NOS RÉSULTATS À CET ÉGARD EN 2009.

33


34

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

ÉNONCÉ DES VALEURS NOUS VEILLONS NOUS VEILLONS :

Nos programmes d’avantages sociaux comptent parmi les meilleurs de l’industrie et nous sommes heureux d’annoncer que Benefits Canada nous a décerné le prix du meilleur promoteur de régime d’avantages sociaux de 2009. Ce prix atteste de l’apport d’une entreprise au secteur des régimes de retraite, ainsi que de

AU BIEN-ÊTRE ET À L’AVANCEMENT PROFESSIONNEL DE

l’innovation, du leadership et de l’efficacité des régimes d’épargne-

NOTRE PERSONNEL

retraite des entreprises. Le bien-être des membres de notre personnel tout au long de

À LA SANTÉ ET À LA SÉCURITÉ

leur carrière est également l’une de nos priorités. Nous avons été parmi les premiers dans notre domaine à mettre en place

DE NOTRE PERSONNEL ET DES UTILISATEURS ULTIMES DE NOTRE SAVOIR-FAIRE

AUX COLLECTIVITÉS DANS LESQUELLES NOUS TRAVAILLONS ET À LEUR DÉVELOPPEMENT DURABLE

un Plan général de préparation à une pandémie pour faire face à la grippe H1N1. Ce plan comprend des façons de reconnaître les symptômes de la grippe et de prévenir la contagion, ainsi que des stratégies globales pour la poursuite des activités et des meilleures pratiques pour nos partenaires, sous-traitants et fournisseurs. En 2009, nous avons également offert un éventail

À LA RESPONSABILITÉ ET À LA GESTION

de plus de 30 ateliers sur le bien-être qui abordent des questions

ENVIRONNEMENTALES

liées à la santé, au bien-être, à la famille et à la vie professionnelle. Pour ce qui est de la formation technique, le groupe de Gestion de

À LA QUALITÉ DE NOTRE TRAVAIL

projets de SNC-Lavalin conçoit des programmes visant à enrichir les compétences techniques du personnel. En 2009 également, SNC-Lavalin en Europe a mis en place un module de gestion de projets de construction internationaux conçu en collaboration avec l’école de génie du Centre des études supérieures industrielles de Toulouse, en France.

N OT R E   PE R S ONNE L

Nos programmes de formation procurent des occasions d’amélio-

Nous comptons un effectif de près de 22 000 personnes dans le

ration continue et nous estimons très important de témoigner aux

monde entier, qui, ensemble, forment une équipe multiculturelle

membres de notre personnel la reconnaissance qu’ils méritent

et multilingue, aux talents multiples. Elles constituent l’élément

pour leur niveau d’excellence dans leur travail. Nos prix d’excel-

primordial de la Société et nous travaillons sans relâche à offrir

lence SNC-Lavalin pour réalisations exceptionnelles en 2009

des programmes de formation et d’avantages sociaux qui leur

ont été décernés à 9 équipes de projet dans 5 catégories : Santé

permettront de réaliser leur plein potentiel tant sur le plan

et sécurité, Environnement, Ingénierie, Gestion de projet et

professionnel que dans leur vie quotidienne.

Exploitation et entretien.

Notre bureau de Vancouver a commandité l’événement national de Lego Wheels, Wings and Waves au musée Science World, qui a pour mission de soutenir la science et de stimuler les futurs leaders en science et technologie.

Le produit tiré des programmes de recyclage de SNC-Lavalin au Chili est donné à des organismes caritatifs qui viennent en aide aux femmes enceintes, aux hôpitaux et aux collectivités nécessiteuses.

Des membres de notre personnel de Toronto ont participé à la 25e Marche annuelle des partenaires mondiaux, le plus grand événement annuel au Canada destiné à sensibiliser davantage les Canadiens à la pauvreté dans le monde et à recueillir des fonds pour la combattre.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

SA N T É E T   S ÉCU RI T É Nos programmes en santé et sécurité s’étendent aux entrepreneurs et aux sous-traitants qui travaillent à nos projets, et sont fondés sur 5 principes de base : › Vulnérabilité — l’erreur est humaine et il ne faut jamais relâcher sa vigilance › Compétence en matière de risque — il faut constamment

Activités en santé et sécurité sur les chantiers de SNC-Lavalin Construction › Formation en santé et sécurité propre au chantier offerte à tout nouvel employé avant son entrée en fonction sur le chantier ; formation en santé et sécurité propre à une tâche, initiation aux mesures d’urgence et sensibilisation à la culture et au pays

déterminer et gérer les risques dans un environnement toujours changeant › Responsabilisation — il revient à chacun de s’assurer que le travail est effectué de façon sécuritaire › Pouvoir d’agir — chacun est en droit d’arrêter un geste dangereux › Conformité — il faut toujours respecter les règles de sécurité Dans notre domaine, la plupart des incidents liés à la sécurité surviennent habituellement sur les chantiers de construction. Nous améliorons constamment nos programmes de prévention et de signalement des incidents, qui englobent tous les aspects de la santé et de la sécurité (se reporter aux activités de la division Construction, dans l’encadré). Nous sommes heureux d’annoncer que notre taux global d’accidents entraînant une absence a diminué de près de 70 %, même si le nombre d’heures travaillées sur nos chantiers de construction a plus que doublé au cours des trois dernières années. Nous avons également mis au point des outils et des interventions visant à favoriser la santé et la sécurité à tous les paliers de la Société, partout où elle se trouve : › indicateurs proactifs et rétroactifs, et indicateurs de rendement en matière de leadership pour les vice-présidents directeurs › discussions en équipe portant sur le risque avant l’exécution d’une tâche et analyses des risques professionnels › programme StepBack d’évaluation des risques pour notre personnel, incitant à prendre du recul avant d’agir

› Analyse et suivi mensuels des tendances de 30 indicateurs proactifs en santé et sécurité › Centre d’excellence médical dirigé par un cardiologue • Examens médicaux pour tout le personnel du chantier • Programmes de vaccination contre la grippe et les maladies locales • Conscientisation médicale sur les risques propres au chantier (p. ex. : soudage, exposition aux rayons UV, épuisement dû à la chaleur) • Suivi et analyse des tendances des indicateurs liés à la santé, sensibilisation des employés aux effets du mode de vie (p. ex. : tabagisme, obésité, diabète, sédentarité) › Centre d’excellence en interventions d’urgence • Dirigé par des pompiers ainsi que des spécialistes et des formateurs en interventions d’urgence et en sauvetage • Entraînement sur place pour les sauvetages et les interventions d’urgence • Vidéos de formation › Centre d’excellence en apprentissage en ligne • Programmes offerts 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 à tout le personnel (formation en santé, sécurité et environnement, gestion des déversements et des matières dangereuses, sur la vie et le travail dans un pays donné) • Suivi de la formation et du rendement de chaque personne

› programmes incitatifs positifs › programmes de formation axés sur les compétences en matière de risque

Notre personnel dans tout le Canada a participé à des campagnes de charité pour appuyer les campagnes de Centraide/United Way.

Notre bureau du Royaume-Uni appuie deux organismes caritatifs locaux qui se spécialisent dans la prestation de services aux personnes souffrant d’un handicap physique ou de troubles d’apprentissage, ainsi que l’organisme Jeans for Genes, qui soutient la recherche pour les enfants atteints de troubles génétiques.

En Algérie, nos équipes responsables de l’exploitation des centrales électriques de Skikda et d’Hadjret En Nouss ont visité l’orphelinat de Skikda pour y apporter de la nourriture et des produits d’hygiène.

35


36

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

› examens des risques à garder à l’œil par les pairs PROGRAMME DE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES LOCALES (PDRL) Projet d’Ambatovy — Madagascar › Base de données de 28 000 travailleurs locaux et de 2 600 entreprises locales › 7 000 travailleurs locaux formés, dont 96 % ont été embauchés

pour favoriser l’objectivité, les nouvelles idées et les meilleures pratiques › registres des risques en matière de sécurité Nous avons le regret d’annoncer que, malgré nos efforts, des accidents mortels sont survenus sur 3 chantiers en 2009. Nous avons redoublé d’efforts pour prévenir les incidents liés à la sécurité. Nous sommes plus déterminés que jamais à avoir un

› 85 % de l’effectif est malgache en période de pointe

dossier impeccable en matière de sécurité. Des dizaines de milliers

› Plus de 1 500 emplois pour les femmes

de personnes travaillent pour nous chaque jour et notre objectif

› Collaboration avec les ONG pour embaucher des personnes handicapées

est qu’elles rentrent toutes chez elles saines et sauves.

› Formation en présoumission pour aider les entreprises locales à obtenir des contrats › Près de 10 000 h de formation technique aux PME et de mentorat pour ce projet et des projets futurs dans la région

COLLECTIVITÉS Nos programmes de développement local visent à maximiser les avantages que nos projets procurent aux économies locale et nationale, tout en réduisant les coûts des projets pendant la construction. Ils permettent de donner le pouvoir d’agir aux travailleurs, aux entreprises et aux collectivités de la région grâce

› 700 contrats aux PME locales › Plus de 500 millions $ pour l’approvisionnement local › Prévention de l’inflation et contrôle des prix pour les produits alimentaires › Liaison avec le gouvernement et les organismes pour la planification de l’emploi après le projet (p. ex. : emplois en entretien ménager dans l’industrie touristique locale en croissance) › Salons de l’emploi en collaboration avec des entreprises locales › Constitution de capacités pour établir une agence de commercialisation

à la formation, au mentorat et à la constitution des capacités. Ils aident aussi à optimiser le développement socio-économique et la durabilité sans influer sur les coûts, les échéanciers, la qualité ni la sécurité. Nous établissons également des PDRL pour les projets d’autres entreprises dans des pays en développement et dans des régions éloignées. Nous sommes fiers de l’attestation de reconnaissance officielle du ministère de l’Intérieur du gouvernement de Madagascar qui nous a été remise pour nos PDRL au projet de mine de nickel d’Ambatovy (voir encadré). C’est aussi avec plaisir que nous annonçons que BHP Billiton nous

› Aide à l’accès aux marchés du crédit pour les fermiers

a décerné le prix Environnement et collectivités (Environment

› Centre de formation et programmes d’apprentissage en ligne pour 2 000 employés en exploitation et entretien. Ces outils seront donnés au gouvernement une fois le projet terminé, pour en faire une école technique.

and Community Prize) de 2009 lors de sa cérémonie mondiale

SNC-Lavalin en Europe a aidé à financer le transport au Mécénat Chirurgie Cardiaque et les interventions chirurgicales de 2 enfants atteints de malformations cardiaques, qui ne pouvaient être traités dans leur pays.

d’hommage aux lauréats en santé, sécurité, environnement et collectivités (Health, Safety, Environment and Community

Notre groupe Énergie thermique établi aux États-Unis n’a pas compté ses heures pour installer tout le système électrique d’une clinique au Honduras, en collaboration avec l’organisme caritatif Shoulder to Shoulder, qui s’occupe de programmes d’éducation et de soins médicaux au Honduras.

Des membres du personnel d’Edmonton se sont portés bénévoles pour construire des maisons dans le cadre du programme Habitat pour l’humanité afin d’offrir un logis adéquat aux démunis. Nos bureaux de Toronto et de Santiago aident aussi grandement à ce programme.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

Awards), qui s’est tenue à Londres. Ce prix souligne nos efforts de

QUALITÉ

réinstallation et de développement des collectivités au nouveau

La reconnaissance témoignée à notre personnel partout dans le

projet d’usine d’affinage de l’alumine de la société guinéenne

monde pour son travail exemplaire constitue la meilleure preuve

Guinea Alumina. Nous travaillons en Guinée depuis 2005 afin de

de qualité qui soit. En 2009, plusieurs projets et activités ont reçu

nous assurer que les populations locales tirent des avantages

des prix et des mentions élogieuses.

durables du projet pendant toute sa durée et après.

E N V I R O NNE M E NT Depuis plus de 50 ans, nous fournissons à nos clients des services de pointe en matière d’environnement. Nous sommes l’un des membres fondateurs du Conseil patronal de l’environnement du Québec, regroupement d’entreprises et d’associations préoccupées par l’impact possible de leurs activités sur l’environnement,

Prolongement de la ligne 2 est du métro de Montréal vers Laval, au Québec › Meilleur projet dans la catégorie Construction et ingénierie › Projet de l’année 2009 4e gala annuel ELIXIR de PMI-Montréal (Project Management Institute)

et nous sommes membres du Business Council for Sustainability du Conference Board du Canada, qui vise à utiliser comme levier les nouvelles recherches en matière de gestion et de durabilité de l’environnement. Par notre participation au projet de partage des données des entreprises en matière climatique du groupe Carbon Disclosure

Remplacement du tablier du pont Laviolette à Trois-Rivières, au Québec Prix Léonard dans la catégorie Infrastructures de transport Association des ingénieurs-conseils du Québec

Project, nous continuons d’améliorer nos méthodes d’évaluation de notre empreinte carbone en vue de la réduire toujours davantage. Nos émissions d’équivalent CO₂ ont totalisé 84 000 tonnes pour l’année 2009, en fait d’émissions directes et indirectes de nos bureaux et des véhicules que nous utilisons. Nous prenons des mesures catégoriques pour réduire ces émissions. Nous

Projet de transfert de l’eau du barrage de Taksebt, en Algérie Prix Léonard dans la catégorie International Association des ingénieurs-conseils du Québec

avons investi dans les technologies et la bande passante pour que tous nos bureaux puissent transmettre les plans d’ingénierie et les dessins techniques par voie électronique. Nous favorisons l’impression recto-verso dans toute la Société et avons ainsi fait passer le pourcentage d’impression recto-verso de 11 %, en 2007, à 24 %, en 2009, ce qui représente une économie de quelque 20 millions de feuilles de papier en 2009 seulement. En ce qui

SNC-Lavalin, division Environnement, Canada Prix d’excellence des fournisseurs pour son engagement en matière de santé, de sécurité et d’environnement Shell Canada ltée

concerne les projets, SNC-Lavalin Construction a recueilli plus de 6 500 t de matières recyclables sur ses chantiers en 2009. Nous effectuons la surveillance et classons les déversements sur nos chantiers de construction : en 2009, nous avons enregistré 70 déversements importants ou à déclarer. Nos équipes environnementales sur place ont pris des mesures pour remédier aux déversements survenus et aucun n’a causé de dommages

Réaménagement de l’échangeur du boulevard Taschereau et de l’autoroute 10, au Québec Prix Infrastructures dans la catégorie Réalisation technique Association québécoise du transport et des routes

permanents à l’environnement. Nous effectuons aussi des études d’impact environnemental et des analyses des risques concernant les dangers potentiels ainsi que la faune et la flore menacées sur les chantiers de nos projets et alentour. Nous vérifions aussi régulièrement la qualité de l’air ambiant, la qualité de l’eau et le niveau de bruit. Pour une quatrième année consécutive, aucun constat d’infraction à des lois ou règlements en matière d’environnement n’a été émis contre la Société en 2009.

SNC-Lavalin, division Transport à Vancouver, en Colombie-Britannique Prix de l’employeur de l’année Programme coopératif de l’Université de la Colombie-Britannique

37


38

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

ÉQUIPE DE DIRECTION BUREAU DU PRÉSIDENT Pierre Duhaime Président et chef de la direction Feroz Ashraf Vice-président directeur Mines et métallurgie Jean Beaudoin Vice-président directeur Produits chimiques et pétrole Riadh Ben Aïssa Vice-président directeur Infrastructures, Eau, Géotechnique et laboratoires, Construction, et Entrepreneurs en défense Jim Burke Vice-président directeur Aéroports, Transport en commun, Chemins de fer, Installations portuaires et Environnement Patrick Lamarre Vice-président directeur Énergie, et Industriel et Infrastructures — Ontario Gilles Laramée Vice-président directeur et chef des affaires financières Michael Novak Vice-président directeur Approvisionnement global, Gestion des risques d’entreprise, Santé, sécurité et environnement, SNC-Lavalin International, et Technologies globales de l’information Jean Claude Pingat Vice-président directeur Agroalimentaire, Biocarburants, Engrais, Produits pharmaceutiques, Verre et Matériaux de construction, et Exploitation d’aéroports, Infrastructures, Environnement et Infrastructures médicales — Europe Charlie Rate Vice-président directeur Opérations et maintenance

SIÈGE SOCIAL Nicola Angelini Vice-président, Stratégie d’entreprise et expansion Louis Dagenais Vice-président, Technologies globales de l’information et Systèmes de gestion de projets Pat Di Lillo Vice-président, Fiscalité Réjean Goulet Vice-président principal et chef du contentieux Gerry Grigoropoulos Vice-président et contrôleur Michael Ioffredi Vice-président et trésorier Denis Jasmin Vice-président, Relations avec les investisseurs Jacques Landry Vice-président, Approvisionnement global Yves Laverdière Vice-président et secrétaire de l’entreprise Terry Lefebvre Vice-président, Fusions et acquisitions Pierre Mailhot Vice-président, Administration Adam Malkhassian Vice-président, Gestion des risques d’entreprise

Sylvie Nadeau Vice-présidente, Vérification interne Diane Nyisztor Vice-présidente principale, Ressources humaines mondiales

QUÉBEC

T RANSP ORT

Luc Lainey Vice-président principal, Qualité et formation

Mike Chin Vice-président, Ingénierie, Routes et infrastructures

Q UAL I TAS ( G ÉNI E DES M ATÉR I AUX ET G ÉOTECHNI Q UE)

Calvin Price Vice-président, Santé et sécurité mondiales

Charles Malenfant Vice-président principal et directeur général

Leslie Quinton Vice-présidente, Communications mondiales d’entreprise

Henri Madjar Vice-président principal, Développement, international et projets spéciaux

CANADA

TR ANSPO RT, I NFR ASTR UCTUR ES ET BÂTI M ENT

INFRASTRUCTURES

Yves Cadotte Vice-président principal et directeur général

C O N ST R U CT I O N SNC-LAVALIN CONSTRUCTION

Patrick Aubin Directeur, Ingénierie mécanique et électricité

Rainer Ibowski Vice-président, Transport en commun Dante Marining Directeur du marketing, Ports et rail Ian Matheson Vice-président, Développement aéroportuaire Jadranka Talic Vice-President, Réseaux ferroviaires Geoff Vickery Vice-président, Groupe maritime et portuaire ENVIRONNEMENT

Abdelatif Ahmed-Chaouch Vice-président, Énergie

Pierre Beaudoin Directeur, Projets internationaux

Jacques Benoit Vice-président principal et directeur général

Walid Asha Vice-président, Ponts et autoroutes

Raymond Bleau Vice-président, Structures

Martin Beaudry Vice-président, Développement des affaires

Jacques R. Côté Vice-président, Ingénierie

Grant Byers Vice-président principal, Développement stratégique, Transport et Environnement

Mark Bergman Vice-président, Gestion du risque

Brian DeCoste Vice-président, Exploitation, Halifax

Charles Chebl Vice-président principal et directeur général, Construction et Bâtiment, Canada

Laurent De Français Vice-président, Systèmes de transport

Robert Ferrari Vice-président, Développement, Environnement et agriculture, Québec et Maritimes Lyndon Hanson Vice-président, Exploitation, Ouest du Canada

Féthi Chébil Vice-président, Aéroports

Michel Grégoire Directeur, Traitement et distribution de l’eau, International

Maria Di Niro Vice-présidente, Contrôle de coûts et suivi de projets

Pierre Hénault Vice-président, Ingénierie mécanique et électricité

Samir El-Bahar Vice-président principal, Construction

Michel Labbé Vice-président, Québec et Est du Québec

Nadia Feknous Vice-présidente, Infrastructures

Martin Lachance Vice-président, Structures et industrie

Alain Kœssler Vice-président, Exploitation et entretien

Jean-Louis Mailloux Vice-président, Transport

Melody Kratsios Vice-présidente, Santé, sécurité et environnement

Marc Samson Vice-président, Génie municipal et Premières Nations

Jean-François Bacle Vice-président, Développement des affaires

Jean-Éric Laferrière Vice-président principal, Services, et conseiller juridique principal

Pierre St-Cyr Directeur, Développement urbain

François Couturier Vice-président, Ingénierie

R O UTES ET PO NTS

Suzanne Leblanc Vice-présidente, Exploitation

Alain Langelier Vice-président principal, Estimation et offres de services Richard Massé Vice-président principal, Investissement, financement et acquisitions Bruno Picard Vice-président principal, Développement des affaires, Afrique Satish Ramiengar Vice-président principal, Infrastructures pétrolières Pierre Ranger Vice-président principal, Aluminium, Émirats arabes unis Stéphane Roy Vice-président contrôleur

Amin Khouday Vice-président principal et directeur général Pierre Beauchesne Vice-président, Routes et projets spéciaux Nadia Girard Vice-présidente, Exploitation Olivier Joly Vice-président, Ponts et ouvrages d’art

Douglas Hodgins Vice-président, Environnement, Ontario Dennis Lafleur Vice-président, Exploitation, Centre du Canada André Thivierge Vice-président, Québec et Maritimes ÉNERGIE H YDROÉ L ECT RICIT É E T   RÉSE AU X

Alain Poplemon Vice-président principal et directeur général, Montréal et Inde

Alfred Hanna Vice-président et directeur général, Vancouver et Asie RÉSE AUX M ONT RÉ AL , SCE ,  DT I

Joseph Salim Vice-président et directeur général

OUEST DU CANADA

Michel Dubois Vice-président, Réseaux

Brian Gardner Vice-président, Infrastructures

Michel Ghanem Directeur général, DTI

Nuno Pereira Directeur, Groupe de conception-construction Mark Wallace Vice-président et directeur général, Wiebe INFRAST RUCT URES E T   CONST RUCT ION

É NE RGIE   NUCL É AIRE

Yash Sthankiya Vice-président principal et directeur général Rabih Hafez Directeur, Exploitation

I N F R AST R U CT U R ES E T  BÂT I M E NT

ONTARIO

TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR

Damien Kulasingham Vice-président, Construction

Ron Moleschi Vice-président, Développement et Technologies

Paul Murray Directeur, Exploitation, Construction

Ramesh Sharma Vice-président, Finances

Bing Wong Vice-président,Transport

Dezi Yang Vice-président, Ingénierie

Albert Williams Vice-président principal et directeur général Bassem Eid Vice-président, Ports, génie maritime et environnement Elwood J. Reid Président BAE-Newplan Group


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

James P. Zapke Vice-président principal et directeur général

Denis Isabel Vice-président, Restauration minière et services géotechniques

Michel Lanthier Vice-président, Exploitation

Pierre Lacaille Vice-président, Exécution de projets

Geoffrey Wormell Directeur, Énergie thermique

Robert Minto Vice-président, Technologie et développement de projets

T R AN SP ORT ET   D I ST R I B U T I O N

Marcel Pineau Vice-président, Développement des affaires et stratégie pour le Nord canadien

É N E R G I E   TH ER MI Q U E

Cindy Andrew Vice-présidente principale et directrice générale John Husch Vice-président, Exploitation, Calgary et Vancouver

George Rode Vice-président, Projets Chantal Sorel Vice-présidente, Développement stratégique

Luc-André Nadeau Directeur, Développement des affaires Mario Robalo Vice-président, Exploitation Andrew Sharp Vice-président principal Gilbert Villeneuve Vice-président, Construction ONTARIO

Kevin Wallace Vice-président principal et directeur général Krish Krishnamurti Vice-président, Exploitation, Industriel

SNC-LAVALIN INTERNATIONAL

Ron Denom Président Tony Rosato Vice-président principal, Amérique latine et administration Robert G. Blackburn Vice-président principal, Gouvernement et institutions de développement international, et Afrique Paul Mariamo Vice-président principal, Moyen-Orient Fadima Touré-Diallo Vice-présidente, Afrique

MANITOBA

AFFAIRES ABORIGÈNES ET DU NORD CANADIEN

Paul Mackintosh Vice-président, Exploitation, Toronto

M I N ES E T M É TA L LURGIE ,  TORONTO

Edward Ryczkowski Vice-président et directeur général

PRODUITS CHIMIQUES ET PÉTROLE

Dale Clarke Vice-président principal et directeur général

SASKATCHEWAN

Harry Sambells Vice-président principal et directeur général

Cameron Harris Vice-président, Technologie

Rajeev Aggarwal Vice-président, Développement des affaires internationales

John Lindsay Vice-président, Exploitation et Technologie

P RODUITS P H ARM ACEUT IQUES E T   B IOT ECH NOLOGIE

Brian Cole Vice-président, Énergie exploitable

Jose Suarez Vice-président, Développement stratégique et commercial

Jan Verschoren Vice-président principal, Exploitation mondiale, SNC-Lavalin Pharma (en poste en Belgique)

Mick Cooper Vice-président, Projets

Tony Wachmann Vice-président, Exploitation, Vancouver

Gulshan Dua Vice-président, Ingénierie des procédés et traitement des gaz

Grace Chin Vice-présidente principale, Exploitation, Amérique du Nord et Asie

S N C - L AVA L I N  O & M

John Hutchinson Vice-président principal, Moyen-Orient

Don Chynoweth Vice-président principal, Logistique et défense

Donald McLeod Vice-président et directeur général, Exploitation, Edmonton

Marc Devlin Vice-président principal, Transport et Industriel

Stephanie Napke Vice-présidente, Finances

Gilles Hébert Vice-président principal

John Schadan Vice-président, Développement des affaires, Canada

Peter Horvatis Vice-président principal, Développement des affaires

André Dufour Vice-président principal

Karen Sobel Vice-présidente, Ingénierie

Narsain Jaipersaud Vice-président principal, Finances

Marc A. Benoit Vice-président

Robert Sparrow Vice-président principal, Technologie mondiale et procédés

Barry Ross Vice-président, Gestion immobilière

Robert Blais Vice-président

P RODUITS CH IM IQUES ET PÉTROLE

Robert Stewart Vice-président et directeur général

Justin Sharp Vice-président principal, Gestion d’installations

Hugo Bouchard Vice-président

Hadi Alajmi Président et directeur général SNC-Lavalin Arabia

MINES ET MÉTALLURGIE

DÉFENSE

OPÉRATIONS ET MAINTENANCE

Thomas Nahachewsky Vice-président et directeur général

USINES D’ACIDE   SUL FURIQUE

Vulcan Mutler Président SNC-Lavalin Fenco Kevin Andrade Directeur commercial Garry Warren Vice-président, Exploitation SNC-LAVALIN CAPITAL

Claude Bourque Vice-président

Steve Lindley Vice-président

EXTÉRIEUR DU CANADA Afrique du Sud James Nieuwenhuys Administrateur délégué Neil Adendorff Directeur, Exploitation, Mines et métallurgie Graham Allen Directeur général, Industriel Ian Stewart Directeur, Exploitation, Industriel

Algérie Florent Guignard Directeur général SNC-Lavalin Maghreb Éric Boutemy Directeur général Myah Tipaza Luc Demotte Directeur général Shariket Kahraba Hadjret En Nouss

Arabie saoudite

Chris Goodwin Vice-président, Projets

MI N ES E T M É TALLU R G I E  M O N DI A L ES

E N T R E PR E N EU R S EN  DÉ FE NSE

Patrice Duval Vice-président

Pierre Dubuc Vice-président, Soutien à l’exploitation

Peter Langlais Vice-président principal et directeur général

Dominic Forest Vice-président

Patric Mercille Vice-président, Intégration et expansion commerciales

Claude-Bernard Lévesque Directeur, Développement des affaires

Elisabeth Hivon Vice-présidente

Helmut Regel Vice-président

SECTEURS INDUSTRIELS

Martine Légaré Vice-présidente

Australie

Chantal Rougerie Vice-présidente

Phillip Dunstan Vice-président et directeur général, Perth

Louis St-Maurice Vice-président

Douglas Luscombe Vice-président et directeur général, Brisbane

SNC-LAVALIN RISQUE ET ASSURANCE

Tim Wilkinson Vice-président, Exploitation

Zahir Moosajee Directeur, Activités commerciales et contrats

AG R OA L I M E N TA I R E

Marius van Tonder Vice-président, Santé, sécurité, environnement et collectivités

Éric Martin Vice-président principal, Exploitation mondiale, SNC-Lavalin Agro (en poste en France)

ALU M I N I U M E T M I N ES E T M É TALLU R G I E,   MO N T R É A L

Brad Beaudoin Vice-président, Exploitation, Amérique du Nord

César Inostroza Vice-président et directeur général Robert Beauchemin Vice-président, Centre mondial de formation et de simulation Luc Bélanger Vice-président, Montréal Nelson Dubé Vice-président, Technologies et stratégies d’affaires

I N DU ST R I E L QUÉBEC

Jean Nehmé Vice-président principal et directeur général Benoît Houde Vice-président, Ingénierie Les McMullan Vice-président, Services aux projets

Sameh Khoury Vice-président, Finances et administration OP É RAT IONS E T   M A I NTENANCE

Georges Boutary Vice-président principal

Belgique

Antonio Alfieri Vice-président, Services de l’ingénierie du risque

Arnaud Pingat Vice-président opérationnel, Bâtiment et structures, et Aménagement

Pierre Parizeau Vice-président, Services d’assurance

Georges Sontag Vice-président opérationnel, Procédés industriels et Énergie

407 INTERNATIONAL

Kenneth Walker Chef des affaires financières

39


40

S N C - L AVA L I N

ÉQUIPE DE DIRECTION

RAPPORT ANNUEL 2009

Brésil MIN ES ET   M É TALLU R G I E

Eduardo Eymard Ramos Dias Président et administrateur délégué Minerconsult Engenharia Ltda. Paulo Afonso de Resende Directeur technique principal George Hlebasko Directeur, Exploitation ÉN ERGIE — T R AN SP ORT ET D ISTR I BU TI ON

Jose Eduardo Telles Villas Directeur général délégué

É N E R G I E  T HE R M I Q U E

Haïti

Pays-Bas

Mike Ranz Président SNC-Lavalin Constructors

Bernard Chancy Vice-président et directeur général Société d’expertise et d’ingénierie LGL

Hans Kuiken Directeur, SNC-Lavalin Capital

Hélène Bock Vice-présidente, Finances et administration

Hongrie

Steve Daniels Vice-président principal, Développement des affaires Carl Quist Vice-président, Exploitation PR O DU I TS C HI M I Q U ES E T  PÉ T R O L E

Pérou Emmanuel Curnie Directeur général

Inde P RODUITS  P H ARM ACEUT IQUES

Richard Poulin Vice-président, Asie

Cameroun

James M. Walters Président SNC-Lavalin Engineers & Constructors

K. T. M. Nambiar Administrateur général, Inde

Gilbert Pasacal Ndjamo Directeur

Ray Birch Vice-président, Exploitation de projets

P RODUITS CH IM IQUES E T P É T ROL E , E T M INES E T   M É TAL LURGIE

Chili

Gary Gibson Vice-président, Gestion de l’ingénierie

Fernando Garcia Vice-président et directeur général

James Holekamp Vice-président, Exploitation, Baytown

P.R. Shankar Chef de la direction SNC-Lavalin Engineering India

Ricardo Valdebenito Vice-président, Restauration minière et services géotechniques

Chris Niemeyer Vice-président, Services de procédés

Patricio Searle Vice-président, Développement stratégique et commercial Joaquin Cano Directeur, Exploitation

Chine

Vinod Batta Vice-président

PR O DU I TS PHA R M AC EU T I Q U ES , AG R OA L I M E N TA I R E E T  I N DU ST R IE L

INFRAST RUCT URES

France Jacques Bodreau Vice-président opérationnel, Grands projets bâtiment, Industrie et Aménagement Thierry Bruneau Vice-président, Développement des affaires Pascal Cirasse Vice-président opérationnel, Grands projets bâtiment, Sûreté et Sécurité Guy Davister Vice-président, Développement et stratégie, Procédés industriels Claude Ganache Vice-président, Finances et administration

ALUMIN IUM

Arnaud Pingat Vice-président opérationnel, Bâtiment et structures, et Aménagement

Pierre Ranger Vice-président principal, Aluminium, Émirats arabes unis

Louis Roland-Gosselin Vice-président opérationnel, Infrastructures, Transport et Environnement

Espagne

Youssef Sabeh Vice-président opérationnel, Exploitation d’aéroports

Juan Diego Ibáñez-López Président Intecsa-Inarsa Censa, Catalana d’Enginyeria

Georges Sontag Vice-président opérationnel, Procédés industriels et Énergie

Éric Pingat Vice-président, Développement des affaires internationales

Jean-François Yot Vice-président, Développement, Procédés industriels

États-Unis

Alexandre Beauchamp-Parent Vice-président, SNC-Lavalin Capital

H. A. Kazmi Président Span Consultants

Guinée équatoriale Christian Borlestean Directeur

Roumanie Michel Weiss Directeur général

Royaume-Uni

Indonésie

Tony Allen Vice-président principal et directeur général

Bill Sinclair Directeur

Andrei Orlov Vice-président, Développement des affaires

Koweït

Ged Roope Vice-président, Exploitation

Firas Ali Directeur, Exploitation

Tim Smith Vice-président, Cuivre

Libye

Russie

Charles Azar Vice-président, Administration et finances

Yuri Kotliarov Vice-président

André Béland Vice-président, Ingénierie et construction

Thaïlande

Malaisie INT E RNAT IONAL

Alain Lemay Vice-président principal, Asie et Océanie É NE RGIE

Glenn Frazier Vice-président, Asie-Pacifique, Énergie thermique et administrateur délégué, SNC-Lavalin (Thailand) Co. Ltd Sivilay Manisy Directeur, Développement des affaires, Thaïlande et Indochine

Travis Smith Vice-président, Asie-Pacifique, Hydroélectricité, et administrateur délégué, SNC-Lavalin Énergie

Tunisie

T RANSP ORT

Turquie

Rainer Ibowski Vice-président, Transport en commun

Murat Atamer Contrôleur

Maroc

Venezuela

Kebir Ratnani Vice-président principal, Développement des affaires, Maroc et Tunisie, et directeur général du bureau de Casablanca

Nouvelle-Calédonie

IN D USTR I E L

Bob Grier Vice-président et directeur général

Qatar Zouheir Chebl Vice-président

Bill Wingate Vice-président, Développement des affaires

Colombie

Paul Beaudry Directeur général SNC-Lavalin Gulf Contractors

Krzysztof Michalczuk Président et directeur général SNC-Lavalin Polska

République dominicaine

Alvaro Torres Vice-président et directeur général

CEN TRALES D E  R EF R O I D I SSEME N T

É NE RGIE   T H E RM IQUE

Marzio Lorenzini Vice-président, Amérique latine

Mike Leader Vice-président, Marchés régionaux

Émirats arabes unis

Wojciech Ksiazkiewicz Vice-président

Khalid Ali Baig Directeur, Énergie et grands travaux

Sheldon Xie Directeur

Maged Ahmed Directeur général

Pologne INT E RNAT IONAL

É NE RGIE

Joe Biehl Président SNC-Lavalin Project Services

Égypte

Francisco M. Silva Checa Vice-président, Marketing

Jerry O’Brien Vice-président, Procédures de sécurité

Keith Pedwell Vice-président

Alvaro Francisco Torres Jr Directeur, Développement des affaires

TK Mandal Chef de l’exploitation

Enrique Valdivia Directeur général

Jean-Michel Berlioz Directeur général

Panama Mercedes del Castillo Vice-présidente, Marketing, Amérique centrale

Hughes Crener Directeur général

INFRAST RUCT URES E T   CONST RUCTI ON

Marzio Lorenzini Vice-président, Amérique latine P RODUITS CH IM IQUES E T   P É T ROLE

Victor Tovar Directeur général, Exploitation

Vietnam Tran Tuan Dung Directeur


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

PRINCIPAUX BUREAUX CANADA QUÉBEC MO N T R É AL ET EN V I R O N S SIÈGE SOCIAL

SNC-Lavalin inc. 455, boul. René-Lévesque Ouest Montréal QC H2Z 1Z3 Téléphone 514-393-1000 Télécopieur 514-866-0795 SNC-Lavalin inc. Division Hydroélectricité et réseaux 12e étage 1801, avenue McGill College Montréal QC H3A 2N4 Téléphone 514-393-1000 Télécopieur 514-876-9273

RIMOUSKI

SARNIA

B URNABY

SNC-Lavalin inc. Bureau 222 84, rue Saint-Germain Est Rimouski QC G5L 1A6 Téléphone 418-723-4717 Télécopieur 418-723-1571

SNC-Lavalin inc. Suite 301 265 North Front Street Sarnia ON N7T 7X1 Téléphone 519-336-0201 Télécopieur 519-336-0209

SNC-Lavalin Environnement 8648 Commerce Court Burnaby BC V5A 4N6 Téléphone 604-515-5151 Télécopieur 604-515-5150

T HE T FO R D M I N ES

WOODB RIDGE

SNC-Lavalin inc. 69, rue Notre-Dame Ouest Thetford Mines QC G6G 1J4 Téléphone 418-338-4631 Télécopieur 418-338-6564

407 International Inc. 6300 Steeles Avenue West Woodbridge ON L4H 1J1 Téléphone 905-264-5242 Télécopieur 905-265-4071

SNC-Lavalin inc. 148 Nature Park Way Winnipeg MB R3P 0X7 Téléphone 204-786-8080 Télécopieur 204-786-7934

ONTARIO

ALBERTA

TO R O N TO

CA LGA RY

SNC-Lavalin inc. 2271, boul. Fernand-Lafontaine Longueuil QC J4G 2R7 Téléphone 514-393-8000 Télécopieur 450-651-0885

SNC-Lavalin inc. 2200 Lake Shore Blvd. West Toronto ON M8V 1A4 Téléphone 416-252-5311 Télécopieur 416-231-5356

SNC-Lavalin inc. Local 105 — 1er étage 35, rue Saint-Pierre Saint-Constant QC J5A 2E4 Téléphone 450-638-6677 Télécopieur 450-638-6425

SNC-Lavalin inc. Suite 1000 789 Don Mills Road Toronto ON M3C 1T5 Téléphone 416-422-4056 Télécopieur 416-422-4638

SNC-Lavalin inc. 14th Floor 605 — 5th Avenue SW Calgary AB T2P 3H5 Téléphone 403-294-2100 Télécopieur 403-237-8365

SNC-Lavalin Devonyx inc. Bureau 800 360, rue Saint-Jacques Ouest Montréal QC H2Y 1P5 Téléphone 514-845-2166 Télécopieur 514-845-2073

SNC-Lavalin Opérations & Maintenance inc. Suite 900 304 The East Mall Toronto ON M9B 6E2 Téléphone 416-207-4700 Télécopieur 416-207-4702

SNC-Lavalin Pharma inc. 3e étage 8000, boul. Décarie Montréal QC H4P 2S4 Téléphone 514-735-5651 Télécopieur 514-737-7988 SNC-Lavalin Systèmes de contrôle de l’énergie inc. 2425, boul. Pitfield Montréal QC H4S 1W8 Téléphone 514-334-6780 Télécopieur 514-334-9174 DTI Télécom inc. Bureau 1000 625, boul. René-Lévesque Ouest Montréal QC H3B 1R2 Téléphone 514-392-3000 Télécopieur 514-392-3003 Gestion immobilière Nexacor inc. 87, rue Ontario Ouest Montréal QC H2X 1Y8 Téléphone 1-800-363-2920 Télécopieur 1-888-283-4577 Groupe Qualitas inc. 455, boul. René-Lévesque Ouest Montréal QC H2Z 1Z3 Téléphone 514-393-1000 Télécopieur 514-393-9540 QU É BEC E T   EN VI R O N S

SNC-Lavalin inc. Bureau 300 5955, rue Saint-Laurent Lévis QC G6V 3P5 Téléphone 418-837-3621 Télécopieur 418-837-2039 SNC-Lavalin inc. Bureau 200 5500, boul. des Galeries Québec QC G2K 2E2 Téléphone 418-621-5500 Télécopieur 418-621-9090

Gestion immobilière Nexacor inc. Suite 600 300 The East Mall Toronto ON M9B 6B7 Téléphone 416-207-3200 Télécopieur 416-207-3202 K I N G STO N

SNC-Lavalin PAE Inc. Suite 202 80 Queen Street Kingston ON K7K 6W7 Téléphone 613-547-7155 Télécopieur 613-544-3829 OA K V I L L E

SNC-Lavalin Nucléaire inc. Suite 700 2275 Upper Middle Rd. East Oakville ON L6H 0C3 Téléphone 905-829-8808 Télécopieur 905-829-8809 OT TAWA

SNC-Lavalin inc. Bureau 1100 170, avenue Laurier Ouest Ottawa ON K1P 5V5 Téléphone 613-567-8517 Télécopieur 613-567-5509 SNC-Lavalin Entrepreneurs en défense inc. 1 Chrysalis Way Ottawa ON K2G 6P9 Téléphone 613-723-7000 Télécopieur 613-226-5138 SNC-Lavalin Environnement Suite 110 20 Colonnade Road Ottawa ON K2E 7M6 Téléphone 613-226-2456 Télécopieur 613-226-5529

SNC-Lavalin T&D Inc. 1035 — 7th Avenue SW Calgary AB T2P 3E9 Téléphone 403-539-4550 Télécopieur 403-539-4554 AltaLink Management Ltd. 1035 — 7th Avenue SW Calgary AB T2P 3E9 Téléphone 403-267-3400 Télécopieur 403-267-3454 Wiebe Forest Engineering 3613 — 33rd Street NW Calgary AB T2L 2A7 Téléphone 403-670-7300 Télécopieur 403-670-7301 E DM ONTON

SNC-Lavalin inc. 608 Oxford Tower 10235–101 Street Edmonton AB T5J 3G1 Téléphone 780-426-1000 Télécopieur 780-426-4131 COLOMBIE-BRITANNIQUE VANCOUVE R

SNC-Lavalin inc. 18th Floor 1075 West Georgia Street Vancouver BC V6E 3C9 Téléphone 604-662-3555 Télécopieur 604-662-7688 InTransit BC Limited Partnership Suite 1020 1075 West Georgia Street Vancouver BC V6E 3C9 Téléphone 604-662-3555 Télécopieur 604-605-5999 Okanagan Lake Concession Limited Partnership Suite 1300 1075 West Georgia Street Vancouver BC V6E 3C9 Téléphone 604-662-3555 Télécopieur 604-605-5936 Pacific Liaicon and Associates Inc. Suite 2500 1075 West Georgia Street Vancouver BC V6E 3C9 Téléphone 604-299-8860 Télécopieur 604-299-8722

MANITOBA

NOUVEAU-BRUNSWICK FRE DE RICTON

Brun-Way Highways Operations inc. 1754 Route 640 Hanwell NB E3C 2B2 Téléphone 506-474-7750 Télécopieur 506-474-7752 CAM P B E L LTON

Gestion immobilière Nexacor inc. 88, route Sister Greene Campbellton NB E3N 3Y6 Téléphone 1-800-363-2920 Télécopieur 1-888-283-4577 NOUVELLE-ÉCOSSE

SNC-Lavalin inc. 40 Fielding Avenue Dartmouth NS B3B 1E4 Téléphone 902-468-6230 Télécopieur 902-468-7864 SNC-Lavalin inc. Suite 200 Park Lane Terraces 5657 Spring Garden Road Halifax NS B3J 3R4 Téléphone 902-492-4544 Télécopieur 902-492-4540 SASKATCHEWAN

SNC-Lavalin inc. P.O. Box 492 642 3rd Street East Bruno SK S0K 0S0 Téléphone 306-369-7689 Télécopieur 306-369-2940 TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR

BAE-Newplan Group Limited 1133 Topsail Road Mount Pearl NL A1N 5G2 Téléphone 709-368-0118 Télécopieur 709-368-3541 Spectrol Energy Services Inc. 20 Maverick Place Paradise NL A1L 0J1 Téléphone 709-758-4989 Télécopieur 709-722-8730 TERRITOIRES DU NORD-OUEST

Nishi-Khon / SNC-Lavalin Limited Suite 809 5201, 50 Avenue Yellowknife NT X1A 3S9 Téléphone 867-873-6242 Télécopieur 867-873-6243 YUKON

Kaska — SNC-Lavalin Inc. Suite 200 304 Jarvis Street Whitehorse YT Y1A 2H2 Téléphone 416-252-5311 Télécopieur 416-231-5356

41


42

S N C - L AVA L I N

PRINCIPAUX BUREAUX

RAPPORT ANNUEL 2009

ÉTATS-UNIS

FRANCE

INDIANA

SNC-Lavalin S.A.S.

Capital Engineering LLC 6933 Indianapolis Blvd. Hammond IN 46324 Téléphone 219-844-1984 Télécopieur 219-845-9902

SNC-Lavalin International S.A.S. 16 cours J.B. Langlet 51723 Reims cedex Téléphone (33 3) 26.77.60.00 Télécopieur (33 3) 26.77.61.70

NEW YORK

SNC-Lavalin Generation, Inc. 17–10 Steinway Street Astoria NY 11105–1012 Téléphone 718-626-5760 Télécopieur 718-204-8564

2 rue Gambetta 77210 Avon Téléphone (33 1) 60.74.90.50 Télécopieur (33 1) 60.74.00.10

PENNSYLVANIE

43 bis avenue de la voie Domitienne 34500 Béziers Téléphone (33 4) 67.30.36.37 Télécopieur (33 4) 67.31.50.15

SNC-Lavalin America, Inc. 6585 Penn Avenue Pittsburgh PA 15206 Téléphone 412-363-9000 Télécopieur 412-365-3303

5 boulevard Amiral Grivel B.P. 10523 19107 Brive-la-Gaillarde cedex Téléphone (33 5) 55.17.65.75 Télécopieur (33 5) 55.17.65.80

SNC-Lavalin Project Services, Inc. Suite 100 436 Creamery Way Exton PA 19341 Téléphone 610-524-5920 Télécopieur 610-524-2443

3 Place du Capitaine Dreyfus 68000 Colmar Téléphone (33 3) 89.73.29.00 Télécopieur (33 3) 89.73.29.15

TEXAS

SNC-Lavalin Engineers & Constructors, Inc. Suite 800 9009 West Loop South Houston TX 77096-1719 Téléphone 713-667-9162 Télécopieur 713-667-9241 WASHINGTON

SNC-Lavalin Constructors, Inc. Suite 300 19015 North Creek Parkway South Bothell WA 98001 Téléphone 425-489-8000 Télécopieur 425-489-8040

Z.A. Les Epenottes 39101 Dole Téléphone (33 3) 84.79.10.55 Télécopieur (33 3) 84.82.30.28 14 rue Bois Sauvage 91000 Evry Téléphone (33 1) 69.87.57.45 Télécopieur (33 1) 69.87.66.27 16 rue de l’industrie B.P. 30047 67402 Illkirch cedex Téléphone (33 3) 88.40.88.00 Télécopieur (33 3) 88.67.22.80 19 boulevard Paul Vaillant-Couturier 94200 Ivry sur Seine Téléphone (33 1) 56.20.50.00 Télécopieur (33 1) 56.20.50.10

S.A. SNC-Lavalin N.V.

Immeuble « Britannia » — Tour A 20 boulevard Eugène Deruelle 69432 Lyon cedex 03 Téléphone (33 4) 72.84.79.90 Télécopieur (33 4) 72.84.79.91

SNC-Lavalin Pharma Sprl Avenue Louise 251, Boîte 22 B-1050 Bruxelles Téléphone (322) 643.15.11 Télécopieur (322) 647.74.35

28 bis rue du Colonel Courtot de Cissey B.P. 3860 54000 Nancy Téléphone (33 3) 83.90.88.90 Télécopieur (33 3) 83.90.80.99

EUROPE BELGIQUE

ESPAGNE

Intecsa-Inarsa, S.A. Santa Leonor, 32 28037 Madrid Téléphone 34.915.67.38.00 Télécopieur 34.915.67.38.01 Censa, Catalana d’Enginyeria, S.A. Doctor Trueta, 50–54–1a (Villa Olímpica) 08005 Barcelona Téléphone 34.93.221.39.40 Télécopieur 34.93.221.33.06

18 rue de la petite sensive 44000 Nantes Téléphone (33 2) 51.89.50.50 Télécopieur (33 2) 51.89.50.89 « Hibiscus Park » 29 avenue Auguste Vérola 06200 Nice Saint-Isidore Téléphone (33 4) 92.29.57.90 Télécopieur (33 4) 92.29.57.99 62 rue Jean Jaurès B.P. 109 79004 Niort cedex Téléphone (33 5) 49.77.21.77 Télécopieur (33 5) 49.77.21.80 32 rue Alexandre Dumas 75011 Paris Téléphone (33 1) 56 95 03 30 Télécopieur (33 1) 56 95 03 39

Immeuble Azur Center Route des Vernèdes 83480 Puget sur Argens Téléphone (33 4) 94.19.32.00 Télécopieur (33 4) 94.19.32.09 CD 12 69360 Solaize Téléphone (33 4) 78.02.77.44 Télécopieur (33 4) 78.02.04.84

AMÉRIQUE LATINE BRÉSIL

SNC-Lavalin Projetos Ltda. Rua Bandeira Paulista, 702 Cj. 101 — 10th Floor — Itaim Bibi 04532-002 São Paulo — SP Téléphone (5511) 3077-1204 Télécopieur (5511) 3077-1201

78 chemin des 7 Deniers Bâtiment 7, B.P. 20405 31204 Toulouse cedex 02 Téléphone (33 5) 62.72.41.41 Télécopieur (33 5) 61.13.47.69

Marte Engenharia Ltda. Av. Rio Bianco, 251 — 13°, 14° e 15° andares Rio de Janeiro — RJ CEP 20.040-009 Téléphone (5521) 3799-2000 Télécopieur (5521) 3799-2000

HONGRIE

Minerconsult Engenharia Ltda. 10 andar Av. Raja Gabaglia, 1,255 Luxemburgo 30380-090 Bairro Belo Horizonte — MG Téléphone (5531) 3298-5400 Télécopieur (5531) 3298-5401

SNC-Lavalin Magyarország KFT H-1143 Budapest Stefánia út 71., 1/5. Téléphone (36-1) 225 01 97 Télécopieur (36-1) 214 02 03 MONACO

SNC-Lavalin S.A.S. « Aigue Marine » 24 avenue de Fontvieille 98000 Monte-Carlo Téléphone (377) 92.05.19.20 Télécopieur (377) 92.05.19.29 PAYS-BAS

SNC-Lavalin Europe B.V. Schiphol Boulevard, 169 1118 BG Schiphol Amsterdam Téléphone 31 (20) 316–3393 Télécopieur 31 (20) 316–3394

CHILI

SNC-Lavalin Chile S.A. Edificio Parque Araucano Avda. Presidente Riesco No. 5335, Piso 2 Las Condes, Santiago Téléphone (562) 431-2800 Télécopieur (562) 431-2900 COLOMBIE

SNC-Lavalin Ingenieros S.A. Carrera 10 #97A-13 Oficina 207 Bogotá Téléphone (571) 642-0697 Télécopieur (571) 642-0694

POLOGNE

HAÏTI

SNC-Lavalin Polska Sp. z o.o. Horizon Plaza ul. Domaniewska 39a 02-672 Warsaw Téléphone (48 22) 208 2500 Télécopieur (48 22) 208 2580

Société d’expertise et d’ingénierie LGL S.A. 29, rue Ogé B.P. 15427 PV Pétionville HT 6140 Téléphone 514-667-8390 Télécopieur 514-221-2049

ROUMANIE

HONDURAS

SNC-Lavalin Romania S.A. 11G Soseaua Fabrica de Glucoza 020331, Sect.2, Bucharest Téléphone 40 312 240 600 Télécopieur 40 312 240 610

SNC-Lavalin International inc. Edificio Galerías La Paz Ave. La Paz, Oficina No.313-315, Piso 3 Tegucigalpa Téléphone (504) 220.43.93 Télécopieur (504) 220.43.94

ROYAUME-UNI

SNC-Lavalin UK Limited Knollys House 10th Floor 17 Addiscombe Road Croydon Surrey CR0 6SR Téléphone 44 (0) 208 681 4250 Télécopieur 44 (0) 208 681 4299

PANAMA

SNC-Lavalin International inc. Torres de las Américas Torre B, Piso 7, Oficina 704 Bulevard Punta Pacífica y Calle Isaac Hanono Punta Pacífica / Panamá Téléphone 507-204-5790 Télécopieur 507-204-5791 PÉROU

SNC-Lavalin Peru S.A. Centro Empresarial Pardo y Aliaga Avda. Pardo y Aliaga 699, Ofna. 501-B. San Isidro, Lima 27 Téléphone (511) 221-2002 Télécopieur (511) 221-1338 RÉPUBLIQUE DOMINICAINE

SNC-Lavalin Dominicana S.A. Av. Sarasota No. 18 La Julia, Santo Domingo Téléphone 809-286-1600 Télécopieur 809-286-1616


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

VENEZUELA

TUNISIE

SNC-Lavalin Construction

SNC-Lavalin Construction 4, rue Abdelhamid Ibn Badis 1002 Tunis Téléphone (216-71) 28.54.66 Télécopieur (216-71) 84.17.00

SNC-Lavalin International Co. Inc. Av. Paseo Colón, Torre Polar Oeste Piso 9, Oficina 9-C Urbanización Los Caobos, Plaza Venezuela Caracas 1050 Téléphone (58 212) 794-1441 Télécopieur (58 212) 794-0381

AFRIQUE AFRIQUE DU SUD

SNC-Lavalin South Africa (Pty) Ltd. Block C, Cullinan Place 2, Cullinan Close, Morningside P.O. Box 784593, Sandton 2146 Téléphone (2711) 535-4900 Télécopieur (2711) 884-6363 ALGÉRIE

SNC-Lavalin International inc. SNC-Lavalin International S.A.S. SNC-Lavalin Maghreb EURL 18, rue Mustapha Khalef BP466 Ben Aknoun RP 16028 Alger Téléphone (213-21) 91.17.50 Télécopieur (213-21) 91.17.58 CAMEROUN

SNC-Lavalin 201, rue 1785 Bastos B.P. 6111 Yaoundé Téléphone (237) 22.20.01.83 Télécopieur (237) 22.21.07.80 ÉGYPTE

SNC-Lavalin Egypt LLC 4, Abou Bakre El Sedeak Street Section 1144 Sheraton Area Heliopolis Cairo Téléphone 202 2 267 9003 Télécopieur 202 2 268 9592 GUINÉE ÉQUATORIALE

SNC-Lavalin International inc. Avenida Parques de África Edificio Ureca Malabo Téléphone 240 09.92.66 Télécopieur 240 09.08.88 LIBYE

MOYEN-ORIENT ARABIE SAOUDITE

SNC-Lavalin Arabia, LLC 3rd Floor, Al-Saeed Tower 2 Khobar — Dammam Express Highway P.O. Box 30851 Al Khobar 31952 Téléphone (9663) 810-8900 Télécopieur (9663) 810-8901 ÉMIRATS ARABES UNIS

SNC-Lavalin inc. P.O. Box 11626 API Tower #304-A Sheikeh Zayed Road Dubai Téléphone (971 4) 331-6422 Tél��copieur (971 4) 331-6421 SNC-Lavalin Gulf Contractors LLC 4th Floor, West Tower Abu Dhabi Trade Center Building P.O. Box 54130 Abu Dhabi Téléphone (971 2) 644-0001 Télécopieur (971 2) 644-6649 SNC-Lavalin International S.A.S. 4th Floor, West Tower Abu Dhabi Trade Center Building P.O. Box 53249 Abu Dhabi Téléphone (971 2) 644-0001 Télécopieur (971 2) 644-0275 KOWEIT

SNC-Lavalin Kuwait General Trading and Contracting Co. 23rd Floor, Dar Al-Awadi Tower Ahmad Al-Jaber Street P.O. Box 4323 Safat 13104 Kuwait City Téléphone 965-2232-2190 Télécopieur 965-2241-7367 QATAR

SNC-Lavalin inc. P.O. Box 24922 Doha Téléphone 974-499-6399 Télécopieur 974-466-1301

SNC-Lavalin Europe B.V. Gamfouda Road P.O. Box 9404 Benghazi — G.S.P.L.A.J. Téléphone (218 61) 22.25.242 Télécopieur (218 61) 22.38.401

SNC-Lavalin ProFac Gulf Management LLC P.O. Box 45592 Doha Téléphone 974-468-4451 Télécopieur 974-468-5652

MAROC

SNC-Lavalin Mühendislik Ve Taahhüt Limited Sirketi Sehit Cevdet Özdemir Mah. 203. Sok. No. 1/6 A.Öveçler 06460 Ankara Téléphone (90-312) 478 22 22 Télécopieur (90-312) 478 11 64

SNC-Lavalin International Maroc S.A.S. 5e étage 62, boulevard D’Anfa Casablanca 20000 Téléphone 212.664.254.281 SNC-Lavalin International S.A.S. Résidence Mahaj Ryad Central Imm. no 2 — App. no 10 Hay Ryad Rabat

TURQUIE

ASIE

THAÏLANDE

CHINE

SNC-Lavalin International inc. Unit 2A, 5th Floor, M. Thai Tower All Seasons Palace, 87 Wireless Rd Lumpini, Pathumwan Bangkok 10330 Téléphone (662) 654-0105 Télécopieur (662) 654-0107

SNC-Lavalin International inc. Beijing Representative Office C605, Beijing Lufthansa Center No. 50 Liangmaqiao Road, Chaoyang Beijing 100125 Téléphone 8610 6463 9640 Télécopieur 8610 6463 9646 SNC-Lavalin (Shanghai) International Trading Co. Ltd. Suite 401-405 Huawen Plaza 999 Zhongshan Rd. (West) Shanghai, 200051 Téléphone 8621 3251 5666 Télécopieur 8621 3251 5590 CORÉE DU SUD

SNC-Lavalin Korea Limited Office 909 300-6 Yomgok dong Seocho-gu, Seoul Téléphone 82 2 3497-1905 Télécopieur 82 2 3497-1609 INDE

SNC-Lavalin inc. 3rd Floor, Wing B Radisson Commercial Plaza National Highway 8 Mahipalpur New Delhi, 110037 Téléphone (91-11) 4761-9100 Télécopieur (91-11) 4761-9200 SNC-Lavalin Engineering & Technology Private Limited Mirchandani Business Park 6th Floor, Sakinaka Andheri (East) Mumbai 400072 Téléphone (91-22) 6720-7000 Télécopieur (91-22) 6720-7099 SNC-Lavalin Engineering India Private Limited 401, « Vedanta » 4th Floor Makwana Road Mumbai, 400059 Téléphone (91-22) 6789-2600 Télécopieur (91-22) 2859-2393 Span Consultants Private Limited Mindmill Corporate Tower 4th & 5th Floor Plot 24-A, Film City Sector 16-A Noida, Uttar Pradesh, 201 301 Téléphone (91-12) 0468-7400 Télécopieur (91-12) 0468-7444 INDONÉSIE

PT SNC Lavalin TPS Graha Aktiva, 11th Floor JL.H.R. Rasuna Said Blok X-1, Kav. 3 Kuningan, Jakarta Selatan, 12950 Téléphone (62.21) 520-3528 Télécopieur (62.21) 520-3526 MALAISIE

SNC-Lavalin International inc. SNC-Lavalin (Malaysia) SDN BHD 8th Floor, Menara Hap Seng Jalan P. Ramlee Kuala Lumpur 50250 Téléphone 603 2026 6206 Télécopieur 603 2026 7206

SNC-Lavalin (Thailand) Co., Limited 95 MOO 4 Sareedaya Building Soi Changwattana — Pakkred 19 Changwattana Rd., Klong Gluea Pakkred, Nonthaburi 11120 Téléphone (662) 584-0677 Télécopieur (662) 584-0679 VIETNAM

SNC-Lavalin International inc. Binh Minh Hotel Suite 430 27 Ly Thai To Street Hoan Kiem district Hanoi Téléphone 844 3 934 5521 Télécopieur 844 3 825 1040

EURASIE RUSSIE

SNC-Lavalin Eurasia LLC SNC-Lavalin International inc. Russian Federation Moscow 115114 1st Kozhevnicheskiy pereulok, 6 Building 1, Floor 4, Office 404 Téléphone (7495) 663-9929 Télécopieur (7495) 663-9928

OCÉANIE AUSTRALIE

SNC-Lavalin Australia Pty Ltd. Level 12 348 Edward Street Brisbane, QLD 4000 Téléphone (61-7) 3002-1000 Télécopieur (61-7) 3221-2600 SNC-Lavalin Australia Pty Ltd. Level 17 191 St-George’s Terrace Perth, W.A. 6000 Téléphone (61-8) 9322-0900 Télécopieur (61-8) 9322-0901 NOUVELLE-CALÉDONIE

S-L Nouvelle-Calédonie, s.n.c. 17 route de l’Anse Vata B.P. 18926 Nouméa, 98857 Téléphone (687) 24.29.24 Télécopieur (687) 24.29.11

43


44

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

RESPONSABILITÉ DE LA DIRECTION À L’ÉGARD DE LA PRÉSENTATION DE L’INFORMATION FINANCIÈRE La direction du Groupe SNC-Lavalin inc. est responsable de la préparation, la présentation et l’intégrité des états financiers abrégés ci-joints. Les bilans consolidés ainsi que les états consolidés des résultats, de l’avoir des actionnaires et des flux de trésorerie inclus dans ces états financiers abrégés ont été établis à partir des états financiers consolidés vérifiés de la Société dressés par la direction conformément aux principes comptables généralement reconnus du Canada et vérifiés par Deloitte & Touche s.r.l. La direction a préparé l’information financière présentée ailleurs dans le rapport annuel et s’est assurée de sa concordance avec les états financiers consolidés vérifiés. Le chef de la direction et le chef des affaires financières ont la responsabilité d’établir et de maintenir les contrôles et procédures de communication de l’information et le contrôle interne à l’égard de l’information financière. Ils ont évalué les contrôles et procédures de communication de l’information et le contrôle à l’égard de l’information financière à la fin de l’exercice et ont conclu que ces contrôles et procédures sont efficaces. Les états financiers consolidés et le rapport de gestion peuvent être consultés sur le site internet de la Société (www.snclavalin.com) ainsi que sur SEDAR (www.sedar.com).

LE PRÉSIDENT ET CHEF DE LA DIRECTION, PIERRE DUHAIME

LE VICE-PRÉSIDENT DIRECTEUR ET CHEF DES AFFAIRES FINANCIÈRES, GILLES LARAMÉE

MONTRÉAL, CANADA LE 23 FÉVRIER 2010

RAPPORT DES VÉRIFICATEURS SUR LES ÉTATS FINANCIERS ABRÉGÉS Aux actionnaires du Groupe SNC-Lavalin inc. Les bilans consolidés abrégés ainsi que les états consolidés abrégés des résultats, de l’avoir des actionnaires et des flux de trésorerie ci-joints ont été établis à partir des états financiers consolidés complets du Groupe SNC-Lavalin inc. aux 31 décembre 2009 et 2008 et pour les exercices terminés à ces dates à l’égard desquels nous avons exprimé une opinion sans réserve dans notre rapport daté du 23 février 2010. La présentation d’un résumé fidèle des états financiers complets relève de la responsabilité de la direction de l’entité. Notre responsabilité, en conformité avec la Note d’orientation pertinente concernant la certification, publiée par l’Institut Canadien des Comptables Agréés, consiste à faire rapport sur les états financiers abrégés. À notre avis, les états financiers abrégés ci-joints présentent, à tous les égards importants, un résumé fidèle des états financiers complets correspondants selon les critères décrits dans la note d’orientation susmentionnée. Les états financiers abrégés ci-joints ne contiennent pas toutes les informations requises selon les principes comptables généralement reconnus du Canada. Le lecteur doit garder à l’esprit que ces états financiers risquent de ne pas convenir à ses fins. Pour obtenir de plus amples informations sur la situation financière, les résultats d’exploitation et les flux de trésorerie de l’entité, le lecteur devra se reporter aux états financiers complets correspondants qui peuvent être consultés sur le site internet de la Société (www.snclavalin.com) ainsi que sur SEDAR (www.sedar.com).

COMPTABLES AGRÉÉS MONTRÉAL, CANADA LE 23 FÉVRIER 2010

(1) Comptable agréé auditeur permis no 18190


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

ÉTATS FINANCIERS ABRÉGÉS Groupe SNC-Lavalin inc.

ÉTATS CONSOLIDÉS DES RÉSULTATS EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE (EN MILLIERS DE DOLLARS CANADIENS, SAUF LES BÉNÉFICES PAR ACTION ET LE NOMBRE D’ACTIONS)

Revenus par activité : Services Ensembles Opérations et maintenance Investissements — concessions d’infrastructure

2009

2008

2 221 410 $

2 305 393 $

2 202 162

3 229 444

1 297 905

1 225 012

380 260

347 020

6 101 737

7 106 869

Coûts directs des activités

4 950 642

6 094 004

Marge brute Frais de vente, généraux et administratifs Intérêts et taxes sur le capital

1 151 095

1 012 865

545 604

515 199

128 238

94 471

Bénéfice avant impôts sur les bénéfices et part des actionnaires sans contrôle Impôts sur les bénéfices Part des actionnaires sans contrôle

477 253

403 195

108 141

85 114

9 718

5 561

Bénéfice net

359 394 $

312 520 $

2,38 $

2,07 $

2,36 $

2,05 $

Bénéfice par action ($) De base Dilué Nombre moyen pondéré d’actions en circulation (en milliers) De base Dilué

151 042

150 925

151 992

152 265

45


46

ÉTATS FINANCIERS ABRÉGÉS

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

Groupe SNC-Lavalin inc.

ÉTATS CONSOLIDÉS DE L’AVOIR DES ACTIONNAIRES EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE (EN MILLIERS DE DOLLARS CANADIENS, SAUF LES ACTIONS ORDINAIRES)

2009

CAPITAL-ACTIONS ACTIONS ORDINAIRES (EN MILLIERS)

Solde au début de l’exercice

151 033

MONTANT

385 651 $

SURPLUS D’APPORT

24 247 $

CUMUL DES AUTRES ÉLÉMENTS DU RÉSULTAT ÉTENDU

(101 467) $

BÉNÉFICES NON RÉPARTIS

780 722 $

TOTAL DE L’AVOIR DES ACTIONNAIRES

1 089 153 $

Résultat étendu : Bénéfice net Écarts de conversion de devises ayant trait aux établissements étrangers autonomes Gain net non réalisé sur les actifs financiers disponibles à la vente Gain net non réalisé sur les instruments financiers dérivés désignés comme couvertures de flux de trésorerie Total du résultat étendu Dividendes payés aux actionnaires de la Société Rémunération provenant des options sur actions Actions émises en vertu de régimes d’options sur actions Actions rachetées et annulées Solde à la fin de l’exercice

359 394

359 394

(19 990)

(19 990)

11 756

11 756

86 395

86 395 437 555

11 809

13 503 (1 419)

(2 583) –

– –

397 735 $

33 473 $

539 (539) 151 033

EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE (EN MILLIERS DE DOLLARS CANADIENS, SAUF LES ACTIONS ORDINAIRES)

(23 306) $

(90 637) –

(90 637) 11 809

– (22 689)

10 920 (24 108)

1 026 790 $

1 434 692 $

BÉNÉFICES NON RÉPARTIS

TOTAL DE L’AVOIR DES ACTIONNAIRES

2008

CAPITAL-ACTIONS ACTIONS ORDINAIRES (EN MILLIERS)

MONTANT

SURPLUS D’APPORT

Solde au début de l’exercice Ajustement de transition à l’adoption de nouvelles normes comptables

151 038 –

Solde ajusté au début de l’exercice

151 038

367 273

18 634

Résultat étendu : Bénéfice net Écarts de conversion de devises ayant trait aux établissements étrangers autonomes Perte nette non réalisée sur les actifs financiers disponibles à la vente Perte nette non réalisée sur les instruments financiers dérivés désignés comme couvertures de flux de trésorerie Total du résultat étendu Dividendes payés aux actionnaires de la Société Rémunération provenant des options sur actions Actions émises en vertu de régimes d’options sur actions Actions rachetées et annulées

Solde à la fin de l’exercice

367 273 $

18 634 $

CUMUL DES AUTRES ÉLÉMENTS DU RÉSULTAT ÉTENDU

(48 958) $ –

591 340 $

928 289 $

(5 854)

(5 854)

585 486

922 435

312 520

312 520

27 677

27 677

(10 697)

(10 697)

(69 489)

(48 958)

(69 489) 260 011

9 605

20 761 (2 383)

(3 992) –

– –

385 651 $

24 247 $

928 (933) 151 033

(101 467) $

(72 471) –

(72 471) 9 605

– (44 813)

16 769 (47 196)

780 722 $

1 089 153 $


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

Groupe SNC-Lavalin inc.

BILANS CONSOLIDÉS AU 31 DÉCEMBRE (EN MILLIERS DE DOLLARS CANADIENS)

2009

Actif Court terme Trésorerie et équivalents de trésorerie Encaisse affectée Comptes clients et autres débiteurs Contrats en cours Actif d’impôts futurs

1 218 225 $

Total de l’actif à court terme Immobilisations corporelles : Provenant des investissements dans des concessions d’infrastructure Provenant des autres activités Écart d’acquisition Investissements dans des concessions d’infrastructure comptabilisés à la valeur de consolidation ou à la valeur d’acquisition Actif d’impôts futurs Autres actifs à long terme Total de l’actif Passif Court terme Comptes fournisseurs et autres créditeurs Acomptes reçus sur contrats Revenus reportés Tranche exigible à moins d’un an de la dette à long terme : Avec recours Sans recours provenant des investissements dans des concessions d’infrastructure Total du passif à court terme

2008

988 236 $

68 185

59 997

1 480 478

1 675 170

513 578

707 994

112 557

121 026

3 393 023

3 552 423

2 217 047

1 750 690

113 952

123 356

520 862

496 147

469 402

343 379

81 095

491 997

424 448

7 206 283 $

6 771 538 $

1 702 034 $

2 260 670 $

397 329

473 199

505 531

536 394

104 874

139 183

5 764

2 848 951

3 276 027

Dette à long terme : Avec recours Sans recours provenant des investissements dans des concessions d’infrastructure Passif d’impôts futurs Autres passifs à long terme

348 048

104 709

2 005 485

2 003 303

24 408

464 666

230 614

Total du passif

5 691 558

5 614 653

80 033

67 732

Avoir des actionnaires

1 434 692

1 089 153

Total du passif, de la part des actionnaires sans contrôle et de l’avoir des actionnaires

7 206 283 $

6 771 538 $

Part des actionnaires sans contrôle

Certains chiffres au 31 décembre 2008 ont été retraités par suite de l’adoption de nouvelles normes comptables.

Approuvé, au nom du conseil d’administration, par :

PIERRE DUHAIME ADMINISTRATEUR

DAVID GOLDMAN ADMINISTRATEUR

47


48

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

ÉTATS FINANCIERS ABRÉGÉS

Groupe SNC-Lavalin inc.

ÉTATS CONSOLIDÉS DES FLUX DE TRÉSORERIE EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE (EN MILLIERS DE DOLLARS CANADIENS)

Activités d’exploitation Bénéfice net Éléments n’impliquant aucun mouvement de liquidités : Amortissement des immobilisations corporelles et des autres actifs à long terme : Provenant des investissements dans des concessions d’infrastructure Provenant des autres activités Charge (économie) d’impôts futurs Intérêts courus et ajustement à la juste valeur sur la dette à long terme sans recours provenant des investissements dans des concessions d’infrastructure Rémunération provenant des options sur actions Perte (gain) provenant des investissements dans des concessions d’infrastructure comptabilisés à la valeur de consolidation Part des actionnaires sans contrôle Autres Dividendes et distributions reçus des investissements dans des concessions d’infrastructure comptabilisés à la valeur de consolidation Variation nette des soldes hors trésorerie du fonds de roulement

Activités d’investissement Acquisition d’immobilisations corporelles : Provenant des investissements dans des concessions d’infrastructure Provenant des autres activités Paiements dans des investissements dans des concessions d’infrastructure Augmentation du prêt à l’Exploitant du projet Ambatovy Acquisition d’entreprises Variation de la position de l’encaisse affectée Autres

Activités de financement Remboursement de la dette à long terme sans recours : Provenant des investissements dans des concessions d’infrastructure Provenant des autres activités Augmentation de la dette à long terme : Avec recours Sans recours provenant des investissements dans des concessions d’infrastructure Produit de levée d’options sur actions Rachat d’actions Dividendes payés aux actionnaires de la Société Autres

Augmentation (diminution) suite à la conversion de devises sur la trésorerie et les équivalents de trésorerie détenus dans des établissements étrangers autonomes Augmentation (diminution) nette de la trésorerie et des équivalents de trésorerie Trésorerie et équivalents de trésorerie au début de l’exercice Trésorerie et équivalents de trésorerie à la fin de l’exercice

2009

2008

359 394 $

312 520 $

86 626

88 098

43 452

41 947

89 136

(19 089)

20 287

10 583

11 809

9 605

(2 222)

3 219

9 718

5 561

3 012

881

24 836

2 999

646 048

456 324

(247 558)

(143 047)

398 490

313 277

(274 085)

(193 489)

(32 445)

(46 348)

(130 924)

(25 924)

(39 585)

(6 565)

(18 392)

(38 582)

(4 098)

6 007

(12 918)

(5 987)

(512 447)

(310 888)

(272 487)

(187 483)

(25 812)

348 600

388 059

215 219

10 920

16 769

(24 108)

(47 196)

(90 637)

(72 471)

(4 176)

(17 125)

356 171

(118 099)

(12 225)

15 330

229 989 988 236 1 218 225 $

(100 380) 1 088 616 988 236 $


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

CONSEIL D’ADMINISTRATION

IAN A. BOURNE Administrateur de sociétés Calgary (Alberta) Canada Membre du comité de vérification Membre du comité de la santé, de la sécurité et de l’environnement

PIERRE DUHAIME Président et chef de la direction Groupe SNC-Lavalin inc. Montréal (Québec) Canada

DAVID GOLDMAN Président du conseil Copernic Inc. Toronto (Ontario) Canada Président du comité de vérification Membre du comité de régie d’entreprise Membre du comité des ressources humaines

PATRICIA A. HAMMICK, Ph.D. Administratrice de sociétés Kilmarnock (Virginie) États-Unis Membre du comité de vérification Membre du comité de la santé, de la sécurité et de l’environnement

PIERRE H. LESSARD Président exécutif du conseil Metro inc. Montréal (Québec) Canada Membre du comité de régie d’entreprise Membre du comité des ressources humaines

EDYTHE (DEE) A. MARCOUX Administratrice de sociétés Gibsons (Colombie-Britannique) Canada Membre du comité de vérification Membre du comité de régie d’entreprise Présidente du comité de la santé, de la sécurité et de l’environnement

PROFESSEURE LORNA R. MARSDEN, C.M., Ph.D. Présidente émérite Université York Toronto (Ontario) Canada Membre du comité des ressources humaines Membre du comité de la santé, de la sécurité et de l’environnement

CLAUDE MONGEAU Président-directeur général Canadien National Montréal (Québec) Canada Membre du comité de vérification

GWYN MORGAN Président du conseil Groupe SNC-Lavalin inc. Montréal (Québec) Canada Président du comité de régie d’entreprise

L’HON. HUGH D. SEGAL Sénateur Sénat du Canada Ottawa (Ontario) Canada Membre du comité des ressources humaines Membre du comité de la santé, de la sécurité et de l’environnement

LAWRENCE N. STEVENSON Associé-directeur Callisto Capital LP Toronto (Ontario) Canada Membre du comité de vérification Président du comité des ressources humaines Membre du comité de régie d’entreprise

49


50

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

STATISTIQUES DES DIX DERNIERS EXERCICES EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE (EN MILLIONS DE DOLLARS CANADIENS, À MOINS D’INDICATION CONTRAIRE)

Revenus par activité Services Ensembles Opérations et maintenance Investissements — concessions d’infrastructure (ICI) Marge brute Frais de vente, frais généraux et administratifs Intérêts (revenus) et taxes sur le capital Provenant des ICI Provenant des autres activités

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

2 221,4 2 202,2 1 297,9

2 305,4 3 229,5 1 225,0

1 726,1 3 635,7 1 058,4

1 180,2 2 835,9 920,9

958,5 1 704,1 695,9

923,6 1 502,7 646,1

888,8 1 463,7 569,7

777,2 1 769,3 553,2

583,2 863,2 618,4

544,9 523,6 405,0

380,2

347,0

309,4

212,2

88,7

85,0

76,1

64,6

55,8

65,9

6 101,7

7 106,9

6 729,6

5 149,2

3 447,2

3 157,4

2 998,3

3 164,3

2 120,6

1 539,4

1 151,1 545,6

1 012,9 515,2

565,3 392,8

536,8 285,2

457,1 257,0

446,3 254,8

433,6 270,3

404,5 259,1

326,4 206,3

266,2 176,2

52,9 5,2

44,7 4,6

47,9 8,3

67,8 (0,9)

51,7 (4,4)

112,2 16,0

108,2 (13,7)

104,6 (32,1)

74,3 (21,0)

477,3

403,2

100,0

198,3

156,0

133,4

114,0

89,2

53,2

42,7

164,0

477,3 108,2 9,7

403,2 85,1 5,6

100,0 23,5 9,2

198,3 55,0 7,3

156,0 50,6 2,2

133,4 46,1 –

114,0 43,2 –

253,2 65,2 –

53,2 24,7 –

42,7 21,2 –

359,4

312,5

67,3

136,0

103,2

87,3

70,8

188,0

28,5

21,5

14,6

10,5

Bénéfice net provenant des activités poursuivies Bénéfice net provenant des activités abandonnées

359,4 –

312,5 –

67,3 84,1

136,0 21,8

103,2 24,3

87,3 15,7

70,8 15,7

188,0 14,5

13,9 12,5

11,0 12,9

Bénéfice net

359,4

312,5

151,4

157,8

127,5

103,0

86,5

202,5

26,4

23,9

27,3 %

29,1 %

16,4 %

19,0 %

17,0 %

15,1 %

13,8 %

36,0 %

6,6 %

6,7 %

274,1 32,4

193,5 46,3

308,6 41,2

182,5 37,7

22,3 25,5

9,1 19,6

75,0 14,8

13,1 32,8

70,8 20,6

87,3 19,9

306,5

239,8

349,8

220,2

47,8

28,7

89,8

45,9

91,4

107,2

86,6 43,5

88,1 41,9

76,9 35,2

52,4 28,2

13,7 24,6

13,5 31,4

11,0 32,6

10,4 31,2

14,1 28,6

11,7 23,2

130,1

130,0

112,1

80,6

38,3

44,9

43,6

41,6

42,7

34,9

252,9 482,7

238,8 388,9

214,5 70,1

146,4 185,8

65,5 172,9

62,8 173,6

49,9 157,0

208,1 142,9

48,9 99,3

27,9 86,5

735,6

627,7

284,6

332,2

238,4

236,4

206,9

351,0

148,2

114,4

Bénéfice (perte) net(te) de SNC-Lavalin provenant des ICI Provenant de l’Autoroute 407 Provenant des autres ICI Bénéfice net de SNC-Lavalin excluant les ICI

9,8 27,1 322,5

20,0 17,2 275,3

10,1 13,2 128,1

8,1 6,8 142,9

(4,7) 6,1 126,1

(14,5) 7,2 110,3

(12,7) 4,1 95,1

113,0 5,2 84,3

(32,8) 1,2 58,0

(29,2) (5,8) 58,9

Bénéfice net

359,4

312,5

151,4

157,8

127,5

103,0

86,5

202,5

26,4

23,9

Bénéfice avant gains, impôts, part des actionnaires sans contrôle et amortissement de l’écart d’acquisition Gain à la cession d’une partie de l’investissement dans 407 International inc. et gain à la dilution Bénéfice avant impôts, part des actionnaires sans contrôle et amortissement de l’écart d’acquisition Impôts sur les bénéfices Part des actionnaires sans contrôle Bénéfice avant amortissement de l’écart d’acquisition Amortissement de l’écart d’acquisition (net des impôts sur les bénéfices)

Rendement de l’avoir moyen des actionnaires Acquisition d’immobilisations corporelles Provenant des ICI Provenant des autres activités Amortissement des immobilisations corporelles et autres éléments d’actifs Provenant des ICI Provenant des autres activités Bénéfice avant intérêts, taxes sur le capital, impôts, amortissements et part des actionnaires sans contrôle Provenant des ICI Provenant des autres activités

47,6 (3,5)

Informations supplémentaires :

Note : Certains chiffres de 2004 à 2008 ont été retraités, reflétant l’adoption de nouvelles normes comptables en matière d’écarts d’acquisition et d’actifs incorporels en 2009, avec application rétrospective.


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

EXERCICE TERMINÉ LE 31 DÉCEMBRE

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

Bénéfice par action ($) De base Dilué

2,38 2,36

2,07 2,05

1,00 0,99

1,05 1,03

0,84 0,83

0,68 0,67

0,57 0,56

1,35 1,32

0,18 0,18

0,17 0,17

Nombre moyen pondéré d’actions (en milliers) De base Dilué Dividendes annuels déclarés par action ($)

AU 31 DÉCEMBRE (EN MILLIONS DE DOLLARS CANADIENS, À MOINS D’INDICATION CONTRAIRE)

Nombre d’employés Carnet de commandes par activité Services Ensembles Opérations et maintenance Investissements — concessions d’infrastructure (ICI)

151 042 150 925 151 172 151 034 151 499 151 816 151 130 150 416 143 742 139 050 151 992 152 265 152 697 152 685 153 143 153 449 153 639 153 888 146 556 140 289 0,62

0,39

0,30

0,23

0,18

0,14

0,12

0,10

0,08

2009

2008

2007

2006

2005

2004

2003

2002

2001

2000

21 948

21 260

18 691

13 297

11 187

9 545

9 047

13 284

7 553

7 334

1 464,9 4 197,5 2 596,1

1 545,3 3 508,0 2 196,2

1 556,5 4 457,0 2 513,9

819,8 6 082,6 1 570,2

604,2 4 308,1 2 112,4

564,9 2 483,2 2 213,5

567,7 1 749,5 764,3

416,2 1 715,4 1 135,9

389,7 885,0 1 151,9

370,0 1 163,9 1 256,4

2 578,7

2 342,7

2 095,4

1 942,0

468,9

394,9

370,9

342,8

511,8

560,6

9 592,2 10 622,8 10 414,6

7 493,6

5 656,5

3 452,4

3 610,3

2 938,4

3 350,9

10 837,2

Trésorerie et équivalents de trésorerie

0,51

1 218,2

988,2

1 088,6

1 106,3

1 153,5

676,3

471,9

467,4

290,7

257,6

544,1

276,4

270,2

300,3

411,4

334,8

395,6

277,3

290,1

175,2

2 217,0 114,0

1 750,7 123,4

1 640,7 112,0

1 439,3 94,3

452,5 81,0

450,8 77,4

456,8 87,0

451,0 107,4

601,8 91,4

569,2 93,7

2 331,0

1 874,1

1 752,7

1 533,6

533,5

528,2

543,8

558,4

693,2

662,9

Dettes à long terme avec recours

452,9

104,7

104,6

104,5

104,4

104,3

104,2

104,0

103,9

103,8

Dettes à long terme sans recours Provenant des ICI Provenant des autres activités

2 005,5 –

2 003,3 –

1 971,0 –

1 650,5 26,2

785,9 28,2

728,5 30,5

673,1 32,1

612,1 34,8

1 036,8 34,9

958,7 30,3

2 005,5

2 003,3

1 971,0

1 676,7

814,1

759,0

705,2

646,9

1 071,7

989,0

1 434,7

1 089,2

922,4

901,9

786,2

716,7

658,3

597,1

443,0

358,2

9,50

7,21

6,11

5,97

5,20

4,73

4,33

3,97

2,96

2,60

Fonds de roulement Immobilisations corporelles Provenant des ICI Provenant des autres activités

Avoir des actionnaires Valeur comptable d’une action ($) Nombre d’actions ordinaires en circulation (en milliers) Prix de l’action à la fermeture du marché ($) Capitalisation boursière

151 033 151 033 151 038 151 032 151 282 151 525 152 005 150 472 149 440 137 773 53,99

39,69

48,14

31,47

25,43

19,33

17,00

11,35

9,63

4,65

8 154,3

5 994,5

7 271,0

4 753,0

3 847,6

2 929,5

2 584,1

1 707,9

1 439,6

640,6

Note : Certains chiffres de 2004 à 2008 ont été retraités, reflétant l’adoption de nouvelles normes comptables en matière d’écarts d’acquisition et d’actifs incorporels en 2009, avec application rétrospective.

51


52

S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

INFORMATIONS AUX ACTIONNAIRES Informations sur le titre

Instruments d’emprunt

Inscription : Symbole : Actions en circulation : Capitalisation boursière :

› Débentures, valeur nominale de 105 millions $, 7,70 %, échéant en septembre 2010 › Débentures, valeur nominale de 350 millions $, 6,19 %, échéant en juillet 2019

Bourse de Toronto SNC 151,0 millions (31 décembre 2009) 8 154 millions $ (31 décembre 2009)

Activité et capitalisation boursière

Cotes de crédit

Volume (M)

Haut ($)

Bas ($)

Prix de fermeture ($)

Capitalisation boursière au 31 décembre (M $)

2009

103,6

54,00

26,35

53,99

8 154

2008

147,3

61,95

26,00

39,69

5 995

2007

102,7

51,04

30,00

48,14

7 271

2006

72,8

33,50

25,15

31,47

4 753

2005

61,4

26,46

18,47

25,43

3 848

Dividendes

Standard & Poor’s Ratings Services

BBB+ / stable

DBRS

BBB (élevée) / stable

Assemblée annuelle L’assemblée annuelle des actionnaires se tiendra le jeudi 6 mai 2010 à 11 h, heure avancée des Rocheuses, au Sheraton Suites Calgary Eau Claire, 255 Barclay SW, Calgary, Alberta.

Dates importantes en 2010 0,62

T1

0,51 0,39 0,30 0,23

05

06

07

08

Publication des résultats

Clôture des registres pour dividendes

Paiement des dividendes

6 mai

20 mai

3 juin

Dividendes déclarés pour les cinq dernières années

T2

6 août

20 août

3 septembre

T3

5 novembre

18 novembre

2 décembre

T4

4 mars 2011

18 mars 2011

1er avril 2011

(EN $ CANADIENS)

Note : Les dividendes sont sujets à l’approbation du conseil d’administration. Ces dates pourraient être modifiées sans préavis.

09

Graphique sur le rendement

Agent de transfert et agent chargé de la tenue des registres

Le graphique sur le rendement suivant indique le rendement cumulatif total sur cinq ans en supposant un placement de 100 $ effectué le 31 décembre 2004 dans des actions ordinaires de SNC-Lavalin et dans l’indice composé du rendement total S&P/TSX.

Pour toute information, notamment sur les dividendes et les changements au registre des actionnaires ou d’adresse, veuillez vous adresser à :

294,32 $

144,65 $

Rendement cumulatif total sur cinq ans d’un placement de 100 $ (EN SUPPOSANT LE RÉINVESTISSEMENT DES DIVIDENDES)

04

05

06

07

08

09

Services aux investisseurs Computershare inc. 100 University Ave, 9th Floor, North Tower, Toronto ON, M5J 2Y1 Téléphone : 1-800-564-6253 Site Internet : www.computershare.com

Vérificateurs Deloitte & Touche S.R.L. Comptables agréés Montréal QC

SNC-LAVALIN Indice composé du rendement total S&P/TSX

Relations avec les investisseurs Denis Jasmin, vice-président, Relations avec les investisseurs denis.jasmin@snclavalin.com 514-393-1000


S N C - L AVA L I N RAPPORT ANNUEL 2009

Siège social

À propos de la production de ce rapport annuel

Groupe SNC-Lavalin inc. 455, boul. René-Lévesque Ouest, Montréal QC, H2Z 1Z3, Canada

SNC-Lavalin reconnaît l’importance de contribuer à la sauvegarde de notre environnement en utilisant pour son rapport annuel un papier provenant de forêts bien gérées ou d’autres sources contrôlées certifiées conformément aux normes internationales du Forest Stewardship Council (FSC).

www.snclavalin.com Nous vous invitons à visiter notre site Internet www.snclavalin.com pour en apprendre davantage sur SNC-Lavalin, sur nos pratiques de régie d’entreprise, sur nos documents d’information continue et pour obtenir des copies électroniques de ceux-ci et autres rapports.

Exemplaires supplémentaires

Ce rapport annuel est imprimé sur un papier accrédité Choix environnemental (Éco-Logo) contenant 100 % de fibres recyclées postconsommation, désencré par un procédé sans chlore et fabriqué à partir de biogaz comme source d’énergie. L’utilisation de papier recyclé, plutôt que de papier fait de fibres vierges, dans ce rapport annuel, contribue à protéger l’environnement de la façon suivante :

Pour recevoir des exemplaires supplémentaires de ce rapport ou des copies du rapport financier 2009 en français ou en anglais, ou pour que votre nom soit ajouté à notre liste d’envoi, veuillez composer le 514-393-1000, poste 2121.

English Copies

131

1,7 t

272 m³

Arbres sauvés

Réduction de déchets solides

Eaux usées non rejetées

26 kg

5,6 t CO₂

Réduction de matières en suspension dans l’eau (ou les rejets d’une maison pendant 3 mois)

Réduction des émissions atmosphériques (ou les émissions d’une voiture par année)

12 000 kW-h

If you would like to receive English copies of this report, please contact: Global Corporate Communications SNC-Lavalin Group Inc. 455 René-Lévesque Blvd. West, Montreal QC, H2Z 1Z3, Canada 514-393-1000, ext. 2121

Énoncés prospectifs Les énoncés contenus dans le présent rapport annuel faisant état des objectifs, des projections, des estimations, des attentes et des prévisions de la Société ou de la direction pour l’avenir peuvent être des « énoncés prospectifs » et peuvent être signalés par l’utilisation de verbes tels que « anticiper », « s’attendre à », « croire », « espérer », « estimer », « évaluer », « planifier », « pouvoir », « présumer », « prévoir » ou « projeter », ainsi que par l’emploi du conditionnel ou du futur, que la tournure soit négative ou positive et quelle que soit la variante utilisée. La Société tient à rappeler que ces énoncés prospectifs, de par leur nature même, comportent des risques et des incertitudes, et que les actions et/ou les résultats réels de la Société pourraient différer substantiellement de ceux contenus explicitement ou implicitement dans de tels énoncés prospectifs, ou pourraient avoir une incidence sur le degré avec lequel une projection particulière se réalisera. De nombreux facteurs et de nombreuses hypothèses peuvent influer sur la concrétisation des projections de la Société, y compris, notamment, le rendement du projet, les dépassements de coûts, le rendement des partenaires en coentreprises, la capacité d’attirer et de retenir du personnel compétent, les sous-traitants et les fournisseurs, les conditions économiques et politiques et d’autres facteurs hors de son contrôle. La Société met en garde le lecteur que la liste des facteurs qui précèdent n’est pas exhaustive. Pour plus d’information sur les risques et incertitudes et sur les hypothèses qui feraient en sorte que les résultats réels de la Société diffèrent des attentes actuelles, se reporter respectivement à la section « Risques et incertitudes » et à la section « Comment nous analysons et présentons nos résultats » dans le rapport financier 2009 à la section « Rapport de gestion ». Les énoncés prospectifs contenus dans le présent rapport annuel reflètent les attentes de la Société au 5 mars 2010, et sont sujets à changement après cette date.

Énergie nette économisée (ou l’énergie utilisée par une maison pendant 6 mois)

Source : Ces estimations ont été faites en utilisant le calculateur de papier de l’Environmental Defense Fund. www.papercalculator.org

Cert no. SGS-COC-003081

100 %

MERCI SNC-Lavalin tient à remercier tous les membres de son personnel qui ont accepté de figurer dans ce rapport annuel.

IMPRIMÉ AU CANADA

D E S I G N :   W W W. A R D O I S E . C O M

53


RAPPO RT F I NANC IER 2 0 0 9

LA PASSION

DES D FIS

Pour en savoir plus sur SNC-Lavalin, nous vous invitons à visiter notre site Internet à www.snclavalin.com. En complément de ce rapport annuel, SNC-Lavalin a aussi produit un rapport financier 2009 distinct. Les deux rapports peuvent être consultés sur notre site Internet. Pour en commander des copies, s’adresser à SNC-Lavalin.

SIÈGE SOCIAL 455, boul. René-Lévesque Ouest Montréal (Québec) H2Z 1Z3 Canada Tél. 514-393-1000 Téléc. 514-866-0795

www.snclavalin.com


Rapport Annuel 2009