Issuu on Google+

304 CATALOGO CATALOGO GENERALE - GENERAL CATALOGUE - KATALOG - CATALOGUE GÉNÉRAL

LISTINO PREZZI

www.tropexdesign.com International:

Germany:

Tropex Design Srl

Jatec GmbH

località Fondi - zona ind. 151 25071 Agnosine (BS) - Italia

Maybach str. 4 D-63322 Rödermark

Tel. +39 0365 896 597 Fax +39 0365 898 818

Fon. +49 (0) 6074 896 0 Fax +49 (0) 6074 896 167

info@tropexdesign.com

info@jatec-gmbh.com

P.Iva e C.F. 03478500980

VTRO304316CP5****** E.CATR.02-2016

CATALOGUE / PRICE LIST KATALOG / PREISLISTE CATALOGUE / LISTE DE PRIX

2016


serie SAGITTA K610.35.95

2

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

D

K610.35.95

AISI 304

SAT. / LUCIDO SAT. / POLISHED

350

455

52

45

70

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price 40X6

2

1,500

Pag. 68 - 69

3


serie 3J 3J32.12D.94

4

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

3J32.120.94

AISI 304

SATINATO SATIN

32

1 coppia

3,300

3J32.12D.94

AISI 304

SATINATO SATIN

32

1 dx

1,650

3J32.12S.94

AISI 304

SATINATO SATIN

32

1 sx

1,650

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

5


serie RIN 3RIN.50.94

6

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

S

3RIN.50.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

500

575

78

45

100

32

2

0,650

3RIN.50.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

500

575

78

45

100

32

2

0,650

3RIN.50.94

AISI 304

SATINATO SATIN

500

575

78

45

100

32

2

0,650

3RIN.50.19

AISI 304

BIANCO RAL 9010 WHITE RAL 9010

500

575

78

45

100

32

2

0,650

3RIN.50.27

AISI 304

NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005

500

575

78

45

100

32

2

0,650

3RIN.60.94

AISI 304

SATINATO SATIN

600

680

85

48

105

32

2

0,800

3RIN.70.94

AISI 304

SATINATO SATIN

700

780

92

73

110

32

2

0,950

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

7


serie 3A 3A30.35.94

8

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

3A30.35.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

350

382

84

52

32

2

0,400

3A30.35.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

350

382

84

52

32

2

0,400

3A30.35.94

AISI 304

SATINATO SATIN

350

382

84

52

32

2

0,400

3A30.35.19

AISI 304

BIANCO RAL 9010 WHITE RAL 9010

350

382

84

52

32

2

0,400

3A30.35.27

AISI 304

NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005

350

382

84

52

32

2

0,400

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

9


serie 3B 3B30.35.94

10

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

L

H

C

3B30.35.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

382

84

52

32

2

0,560

3B30.35.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

382

84

52

32

2

0,560

3B30.35.94

AISI 304

SATINATO SATIN

382

84

52

32

2

0,560

3B30.35.19

AISI 304

BIANCO RAL 9010 WHITE RAL 9010

382

84

52

32

2

0,560

3B30.35.27

AISI 304

NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005

382

84

52

32

2

0,560

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

11


serie 3C 3C30.35.94

12

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

3C30.35.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

350

382

84

255

52

32

2

0,650

3C30.35.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

350

382

84

255

52

32

2

0,650

3C30.35.94

AISI 304

SATINATO SATIN

350

382

84

255

52

32

2

0,650

3C30.35.19

AISI 304

BIANCO RAL 9010 WHITE RAL 9010

350

382

84

255

52

32

2

0,650

3C30.35.27

AISI 304

NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005

350

382

84

255

52

32

2

0,650

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

13


serie 3D 3D30.35.94

14

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

B

3D30.35.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

350

382

84

52

185

32

2

0,510

3D30.35.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

350

382

84

52

185

32

2

0,510

3D30.35.94

AISI 304

SATINATO SATIN

350

382

84

52

185

32

2

0,510

3D30.35.19

AISI 304

BIANCO RAL 9010 WHITE RAL 9010

350

382

84

52

185

32

2

0,510

3D30.35.27

AISI 304

NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005

350

382

84

52

185

32

2

0,510

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

15


serie 3F 3F30.35.94

16

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

B

3F30.35.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

350

382

84

52

195

32

2

0,590

3F30.35.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

350

382

84

52

195

32

2

0,590

3F30.35.94

AISI 304

SATINATO SATIN

350

382

84

52

195

32

2

0,590

3F30.35.19

AISI 304

BIANCO RAL 9010 WHITE RAL 9010

350

382

84

52

195

32

2

0,590

3F30.35.27

AISI 304

NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005

350

382

84

52

195

32

2

0,590

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

17


serie 3L 3L30.35.94

18

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

3L30.35.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

350

382

84

105

52

32

2

0,490

3L30.35.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

350

382

84

105

52

32

2

0,490

3L30.35.94

AISI 304

SATINATO SATIN

350

382

84

105

52

32

2

0,490

3L30.35.19

AISI 304

BIANCO RAL 9010 WHITE RAL 9010

350

382

84

105

52

32

2

0,490

3L30.35.27

AISI 304

NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005

350

382

84

105

52

32

2

0,490

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

19


serie 3L 3L25.25.94

46

20

INOX EVOLUTION


3L25.25.93

3L25.25.93.43

3L25.25.94

LUCIDO

PVD

SATINATO

Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

3L25.25.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

250

275

70

71

45

3L25.25.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

250

275

70

71

AISI 304

SATINATO SATIN

250

275

70

71

3L25.25.94

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

45

Price 25

2

0,350

25

2

0,350

25

2

0,350

Pag. 68 - 69

21


serie 3M 3M30.35.94

22

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

3M30.35.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

350

370

60

40

40x22

2

0,420

3M30.35.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

350

370

60

40

40x22

2

0,420

3M30.35.94

AISI 304

SATINATO SATIN

350

370

60

40

40x22

2

0,420

AISI 304

SATINATO SATIN

820

840

60

40

40x22

2

0,550

3M30.35.19

AISI 304

BIANCO RAL 9010 WHITE RAL 9010

350

370

60

40

40x22

2

0,420

3M30.35.27

AISI 304

NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005

350

370

60

40

40x22

2

0,420

3M30.82.94

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

23


serie 3P 3P30.35.94

24

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

3P30.35.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

350

382

84

210

52

32

2

0,650

3P30.35.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

350

382

84

210

52

32

2

0,650

3P30.35.94

AISI 304

SATINATO SATIN

350

382

84

210

52

32

2

0,650

3P30.35.19

AISI 304

BIANCO RAL 9010 WHITE RAL 9010

350

382

84

210

52

32

2

0,650

3P30.35.27

AISI 304

NERO RAL 9005 BLACK RAL 9005

350

382

84

210

52

32

2

0,650

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

25


serie MIAMI K620.30.94

26

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

K620.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

500

50

40

40x10

2

1,100

K620.30.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

300

500

50

40

40x10

2

1,100

K620.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

500

50

40

40x10

2

1,100

K620.60.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

600

800

50

40

40x10

2

1,230

K620.60.94

AISI 304

SATINATO SATIN

600

800

50

40

40x10

2

1,230

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

27


serie CHICAGO KO620.30.94

28

Supporti inclinati - Bevel supports

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

KO620.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

500

55

60

52

40x10

2

1,560

KO620.30.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

300

500

55

60

52

40x10

2

1,560

KO620.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

500

55

60

52

40x10

2

1,560

KO620.60.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

600

800

55

60

52

40x10

2

1,900

KO620.60.94

AISI 304

SATINATO SATIN

600

800

55

60

52

40x10

2

1,900

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

29


serie DALLAS K630.30.94

30

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

K630.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

500

55

45

40x10

2

1,120

K630.30.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

300

500

55

45

40x10

2

1,120

K630.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

500

55

45

40x10

2

1,120

K630.60.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

600

800

55

45

40x10

2

1,350

K630.60.94

AISI 304

SATINATO SATIN

600

800

55

45

40x10

2

1,350

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

31


serie TORONTO 3QU0.30.94

32

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

3QU0.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

460

70

45

25x25

1

0,600

3QU0.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

70

45

25x25

1

0,600

3QU0.50.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

500

660

70

45

25x25

1

0,700

AISI 304

SATINATO SATIN

500

660

70

45

25x25

1

0,700

3QU0.80.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

800

960

70

45

25x25

1

0,900

3QU0.80.94

AISI 304

SATINATO SATIN

800

960

70

45

25x25

1

0,900

3QU0.10.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1000

1160

70

45

25x25

1

1,200

3QU0.10.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1000

1160

70

45

25x25

1

1,200

3QU0.50.94

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

33


serie BOSTON 3QO0.30.94

34

Supporti inclinati - Bevel supports

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

3QO0.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

460

65

85

45

25x25

1

0,840

3QO0.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

65

85

45

25x25

1

0,840

3QO0.50.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

500

660

65

85

45

25x25

1

0,940

AISI 304

SATINATO SATIN

500

660

65

85

45

25x25

1

0,940

3QO0.80.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

800

960

65

85

45

25x25

1

1,040

3QO0.80.94

AISI 304

SATINATO SATIN

800

960

65

85

45

25x25

1

1,040

3QO0.10.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1000

1160

65

85

45

25x25

1

1,450

3QO0.10.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1000

1160

65

85

45

25x25

1

1,450

3QO0.50.94

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

35


serie DAYTONA 3RAG.30.94

36

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

S

3RAG.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

460

75

45

50

30

1

0,650

3RAG.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

75

45

50

30

1

0,650

3RAG.50.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

500

660

75

45

70

30

1

0,800

AISI 304

SATINATO SATIN

500

660

75

45

70

30

1

0,800

3RAG.80.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

800

960

75

45

90

30

1

1,050

3RAG.80.94

AISI 304

SATINATO SATIN

800

960

75

45

90

30

1

1,050

3RAG.10.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1000

1160

75

45

160

30

1

1,250

3RAG.10.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1000

1160

75

45

160

30

1

1,250

3RAG.50.94

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

37


serie FRANKFURT Ø20 KD20.30.94

38

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

KD20.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

460

65

45

20

1

0,460

KD20.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

65

45

20

1

0,460

KD20.50.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

500

660

65

45

20

1

0,600

KD20.50.94

AISI 304

SATINATO SATIN

500

660

65

45

20

1

0,600

KD20.80.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

800

960

65

45

20

1

0,800

KD20.80.94

AISI 304

SATINATO SATIN

800

960

65

45

20

1

0,800

KD20.10.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1000

1160

65

45

20

1

1,200

KD20.10.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1000

1160

65

45

20

1

1,200

KD20.12.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1200

1360

65

45

20

1

1,400

KD20.12.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1200

1360

65

45

20

1

1,400

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

39


serie FRANKFURT Ø25 KD25.30.94

40

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

KD25.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

460

70

45

25

1

0,575

KD25.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

70

45

25

1

0,575

KD25.50.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

500

660

70

45

25

1

0,755

KD25.50.94

AISI 304

SATINATO SATIN

500

660

70

45

25

1

0,755

KD25.80.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

800

960

70

45

25

1

0,955

KD25.80.94

AISI 304

SATINATO SATIN

800

960

70

45

25

1

0,955

KD25.10.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1000

1160

70

45

25

1

1,205

KD25.10.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1000

1160

70

45

25

1

1,205

KD25.12.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1200

1360

70

45

25

1

1,505

KD25.12.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1200

1360

70

45

25

1

1,505

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

41


serie FRANKFURT Ø25 KO25.30.94

42

Supporti inclinati - Bevel supports

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

KO25.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

460

70

78

45

25

1

0,600

KO25.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

70

78

45

25

1

0,600

KO25.50.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

500

660

70

78

45

25

1

0,775

KO25.50.94

AISI 304

SATINATO SATIN

500

660

70

78

45

25

1

0,775

KO25.80.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

800

960

70

78

45

25

1

0,955

KO25.80.94

AISI 304

SATINATO SATIN

800

960

70

78

45

25

1

0,955

KO25.10.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1000

1160

70

78

45

25

1

1,225

KO25.10.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1000

1160

70

78

45

25

1

1,225

KO25.12.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1200

1360

70

78

45

25

1

1,455

KO25.12.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1200

1360

70

78

45

25

1

1,455

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

43


serie FRANKFURT Ø30 KD30.30.94

44

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

KD30.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

460

75

45

30

1

0,750

KD30.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

75

45

30

1

0,750

KD30.50.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

500

660

75

45

30

1

0,970

KD30.50.94

AISI 304

SATINATO SATIN

500

660

75

45

30

1

0,970

KD30.80.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

800

960

75

45

30

1

1,160

KD30.80.94

AISI 304

SATINATO SATIN

800

960

75

45

30

1

1,160

KD30.10.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1000

1160

75

45

30

1

1,520

KD30.10.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1000

1160

75

45

30

1

1,520

KD30.12.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1200

1360

75

45

30

1

1,820

KD30.12.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1200

1360

75

45

30

1

1,820

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

45


serie FRANKFURT Ø30 KO30.30.94

46

Supporti inclinati - Bevel supports

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

KO30.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

460

75

83

45

30

1

0,760

KO30.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

75

83

45

30

1

0,760

KO30.50.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

500

660

75

83

45

30

1

0,980

KO30.50.94

AISI 304

SATINATO SATIN

500

660

75

83

45

30

1

0,980

KO30.80.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

800

960

75

83

45

30

1

1,170

KO30.80.94

AISI 304

SATINATO SATIN

800

960

75

83

45

30

1

1,170

KO30.10.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1000

1160

75

83

45

30

1

1,530

KO30.10.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1000

1160

75

83

45

30

1

1,530

KO30.12.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1200

1360

75

83

45

30

1

1,830

KO30.12.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1200

1360

75

83

45

30

1

1,830

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

47


serie FRANKFURT Ø35 KD35.30.94

48

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

KD35.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

460

80

45

35

1

1,090

KD35.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

80

45

35

1

1,090

KD35.50.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

500

660

80

45

35

1

1,350

KD35.50.94

AISI 304

SATINATO SATIN

500

660

80

45

35

1

1,350

KD35.80.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

800

960

80

45

35

1

1,620

KD35.80.94

AISI 304

SATINATO SATIN

800

960

80

45

35

1

1,620

KD35.10.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1000

1160

80

45

35

1

2,000

KD35.10.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1000

1160

80

45

35

1

2,000

KD35.12.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1200

1360

80

45

35

1

2,200

KD35.12.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1200

1360

80

45

35

1

2,200

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

49


serie FRANKFURT Ø35 KO35.30.94

50

Supporti inclinati - Bevel supports

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

KO35.30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

460

80

90

45

35

1

1,180

KO35.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

80

90

45

35

1

1,180

KO35.50.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

500

660

80

90

45

35

1

1,430

KO35.50.94

AISI 304

SATINATO SATIN

500

660

80

90

45

35

1

1,430

KO35.80.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

800

960

80

90

45

35

1

1,700

KO35.80.94

AISI 304

SATINATO SATIN

800

960

80

90

45

35

1

1,700

KO35.10.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1000

1160

80

90

45

35

1

2,090

KO35.10.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1000

1160

80

90

45

35

1

2,090

KO35.12.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

1200

1360

80

90

45

35

1

2,500

KO35.12.94

AISI 304

SATINATO SATIN

1200

1360

80

90

45

35

1

2,500

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

51


serie FRANKFURT Ø40 KD40.60.94

52

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

KD40.60.94

AISI 304

SATINATO SATIN

600

760

85

45

40

1

1,700

AISI 304

SATINATO SATIN

1000

1160

85

45

40

1

2,300

KD40.10.94

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

53


serie FRANKFURT Ø40 KO40.60.94

54

Supporti inclinati - Bevel supports

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

KO40.60.94

AISI 304

SATINATO SATIN

600

760

85

95

55

40

1

1,700

AISI 304

SATINATO SATIN

1000

1160

85

95

55

40

1

2,300

KO40.10.94

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

55


serie VESUVIO 3V30.56.95

56

Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

3V30.56.95

AISI 304

SAT. / LUCIDO SAT. / POLISHED

560

590

85

70

50

Price 32

2

0,620

€ 70,00

INOX EVOLUTION


serie VESUVIO 3V30.30.95

Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

3V30.30.95

AISI 304

SAT. / LUCIDO SAT. / POLISHED

300

330

72

27

40

32

2

0,410

3V30.40.95

AISI 304

SAT. / LUCIDO SAT. / POLISHED

400

430

72

27

40

32

2

0,51

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

57


3810.25.94

58

INOX EVOLUTION


3810.25.93

3810.25.93.43

3810.25.94

LUCIDO

PVD

SATINATO

3810.25.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

250

2

3810.25.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

250

2

3810.25.94

AISI 304

SATINATO SATIN

250

2

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Pag. 68 - 69

59


serie FRANKFURT accoppiati Ø20 K202.10.94

60

K202.14.94

K202.18.94

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

K202.10.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

1000

65

200

45

20

1 Coppia

K202.14.94

AISI 304

SATINATO SATIN

580

1400

65

120

45

20

1 Coppia

K202.18.94

AISI 304

SATINATO SATIN

500

1800

65

150

45

20

1 Coppia

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price

Pag. 68 - 69

61


CH32.10.94

Foratura porta Glass hole Glas Loch Percement verre

Pozzetto a molla Floor spring Buchse mit Federverschluss Frein de sol

62

Code

Material

Finish

CH32.10.94

AISI 304

SATINATO SATIN

NOTE: Maniglione con chiave in alto per porte in vetro da mm 8/20 Pull handle with key in the upper part for glass doors of 8/20 mm Stoßgriff mit Schüssel im Oberteil für Glastüren von 8/20 mm Poignée de tirage avec clé dans la partie supérieure pour portes en verre de 8/20 mm

Price

INOX EVOLUTION


CH32.35.94

Foratura porta Glass hole Glas Loch Percement verre

Pozzetto a molla Floor spring Buchse mit Federverschluss Frein de sol

Code

Material

Finish

CH32.35.94

AISI 304

SATINATO SATIN

Price

NOTE: Maniglione con chiave laterale e nottolino per porte in vetro da mm 8/20 Pull handle with lateral key and thumbturn for glass doors of 8/20 mm Stoßgriff mit seitlichem Schüssel und Riegel für Glastüren von 8/20 mm Poignée de tirage avec clé latérale et cliquet pour portes en verre de 8/20 mm

63


NR -O

RIC HI

ES

TA

*

EQ

UE

ST

3T30.30.94* 3N20.20.94

SU

3A20.20.94

Code

Material

Finish

Distance

3N20.20.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

200

2

3N20.20.94

AISI 304

SATINATO SATIN

200

2

3N00.20.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

200

2

3N00.20.94

AISI 304

SATINATO SATIN

200

2

3A20.20.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

200

2

3A20.20.94

AISI 304

SATINATO SATIN

200

2

3Q20.20.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

200

2

3Q20.20.94

AISI 304

SATINATO SATIN

200

2

*

3T30.30.94

AISI 304

*

3T30.50.94

AISI 304

*

3T30.80.94

AISI 304

*

3T30.90.94

AISI 304

*

66

3Q20.30.94

3N00.20.94

3T30.10.94

AISI 304

3Q20.30.94

AISI 304

SATINATO SATIN SATINATO SATIN SATINATO SATIN SATINATO SATIN

I= 300 L=330

SATINATO SATIN SATINATO SATIN

I= 1000 L=1030

I= 500 L=530 I= 800 L=830 I=900 L=930

I=300 L=320

3Q20.20.94


3C25.22.94.43

3820.25.94

Code

Material

Finish

Distance

Price

3C25.22.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

220

2

3C25.22.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

220

2

3C25.22.94

AISI 304

SATINATO SATIN

220

2

3820.25.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

250

2

3820.25.93.43

AISI 304

LUCIDO PVD POLISHED PVD

250

2

3820.25.94

AISI 304

SATINATO SATIN

250

2

65


KD16.C30.94

KD16.C60.94

3A20.C20.94

3Q20.C20.94

66

Code

Material

Finish

I

L

H

Price

KD16.C30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

300

460

56

16

1 Coppia

KD16.C30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

56

16

1 Coppia

KD16.C60.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

600

760

56

16

1 Coppia

KD16.C60.94

AISI 304

SATINATO SATIN

600

760

56

16

1 Coppia

3A20.C20.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

200

220

60

20

1 Coppia

3A20.C20.94

AISI 304

SATINATO SATIN

200

220

60

20

1 Coppia

3Q20.C20.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

200

220

60

20

1 Coppia

3Q20.C20.94

AISI 304

SATINATO SATIN

200

220

60

20

1 Coppia

INOX EVOLUTION


2023.C32.94

2Q33.C30.94

3023.P20.94

3Q13.T20.94

Code

Material

Finish

I

L

H

Price

2023.C32.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

30

2 Coppie

2023.C32.94

AISI 304

SATINATO SATIN

30

2 Coppie

2Q33.C30.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

30

2 Coppie

2Q33.C30.94

AISI 304

SATINATO SATIN

30

2 Coppie

3023.P20.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

200

220

62

20

2 Coppie

3023.P20.94

AISI 304

SATINATO SATIN

200

220

62

20

2 Coppie

3Q13.T20.93

AISI 304

LUCIDO POLISHED

200

220

62

20

2 Coppie

3Q13.T20.94

AISI 304

SATINATO SATIN

200

220

62

20

2 Coppie

67


KIT 01

Kit di fissaggio per maniglione singolo non passante per porte in legno Fixing kit for single pull handle for wooden doors Montageset für Stoßgriff einzeln ohne Durchgangsbefestigung für Holztüren Kit de montage pour poignée de tirage individuel fixation en facade pour portes en bois

KIT 02

Kit di fissaggio per maniglione singolo non passante per porte in alluminio doppia camera Fixing kit for single pull handle for aluminium doors double chamber system Befestigungsset für Stoßgriff einzeln ohne Durchgangsbefestigung für Aluminiumtüren 2-Kammer System Kit de montage pour poignée de tirage individuel traversant pour portes en aluminium double chambre

KIT 04.94

Kit di fissaggio maniglione singolo con perno passante e boccola di bloccaggio per porte in legno, alluminio, vetro Fixing kit for single pull handle with through bolt and lock bushing for wooden, aluminium glass doors Befestigungsset für Stoßgriff einzeln mit Durchgangsschraubung Blockbolzen und Spannhülse für Holz-, Aluminium-, Glastüren Kit de montage pour poignée de tirage individuel avec tige d’assemblage et rosace de blocage pour portes en bois, aluminium, verre

KIT 05

Kit di fissaggio per coppia di maniglioni per porte in legno, alluminio, vetro Fixing kit for pair pull handle for wooden, aluminium and glass doors Befestigungsset für Stoßgriffpaar für Holz-, Aluminium-, Glastüren Set de montage de poignée par pair pour portes en bois, aluminium, verre

68

INOX EVOLUTION


KIT 06

Kit di fissaggio per maniglione singolo per porte in alluminio profilo monocamera fixing kit for single pull handle for aluminium doors single chamber system profile Befestigungsset für Stoßgriff einzeln für Aluminiumtüren Einzelkammer System DE Kit de montage pour poignée de tirage individuel pour portes en aluminium chambre unique

KIT 07

Kit di fissaggio per maniglione singolo non passante per porte in legno e alluminio Fixing kit for single pull handle for wooden doors and aluminium Montageset für Stoßgriff einzeln ohne Durchgangsbefestigung für Holztüren und Aluminium Kit de montage pour poignée de tirage individuel fixation en facade pour portes en bois et en aluminium

KIT 08.94

foro Ø 31 mm

KIT di fissaggio per maniglioni con rosette Ø 60x10 per antinfortunistica Fixing kit for pull-handles whit roses Ø 60x10 mm Befestigungsset für Stoßgriffe mit Rosetten Ø 60 x 10 mm (für Arbeitsschutz) Kit de montage pour poigneé de tirage avec rosaces Ø60x10 mm

KIT 09.94

foro Ø 24 mm

KIT di fissaggio per maniglioni con rosette Ø 50x7 Fixing kit for pull-handles whit roses Ø 50x7 mm Befestigungsset für Stoßgriffe mit Rosetten Ø 50 x 7 mm Kit de montage pour poigneé de tirage avec rosaces Ø 50x7 mm

69


70

INOX EVOLUTION


Inox Sat. Key hole Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

Coppia maniglie a bilancino

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

71


serie

Edimburgo

72

INOX EVOLUTION


Inox Sat./Pol.

serie EDIMBURGO Key hole

L100.34.95 L100.48.95 L100.59.95

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

L100.58.95 L101.62.95

L101.66.95

L101.65.95

L101.62.95.AT

L101.66.95.AT

L101.65.95.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino L103.04.95

0361.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K101.87.95

L101.CH.95

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

73


serie

Oslo

74

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie OSLO Key hole

L130.34.94 L130.48.94 L130.59.94

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

L130.58.94 L131.62.94

L131.66.94

L131.65.94

L131.62.94.AT

L131.66.94.AT

L131.65.94.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino L133.04.94

0361.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K131.87.94

L131.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

75


serie

Toledo

76

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie TOLEDO Key hole

L140.34.94 L140.48.94 L140.59.94

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

L140.58.94 L141.62.94

L141.66.94

L141.65.94

L141.62.94.AT

L141.66.94.AT

L141.65.94.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino L143.04.94

0361.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K141.87.94

L141.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

77


serie

Stoccolma

78

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie STOCCOLMA Key hole

L150.34.94 L150.48.94 L150.59.94

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

L150.58.94 L151.62.94

L151.66.94

L151.65.94

L151.62.94.AT

L151.66.94.AT

L151.65.94.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino L153.04.94

0361.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K151.87.94

L151.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

79


serie

Helsinki

80

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie HELSINKI Key hole

L170.34.94 L170.48.94 L170.59.94

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

L170.58.94 L171.62.94

L171.66.94

L171.65.94

L171.62.94.AT

L171.66.94.AT

L171.65.94.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino L173.04.94

0361.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K171.87.94

L171.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

81


serie

Ottawa

82

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie OTTAWA Key hole

L190.34.94 L190.48.94 L190.59.94

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

L190.58.94 L191.62.94

L191.66.94

L191.65.94

L191.62.94.AT

L191.66.94.AT

L191.65.94.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino L193.04.94

0361.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K191.87.94

L191.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

83


serie

Istanbul

84

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie ISTANBUL Key hole

L200.34.94 L200.48.94 L200.59.94

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

L200.58.94 L201.62.94

L201.66.94

L201.65.94

L201.62.94.AT

L201.66.94.AT

L201.65.94.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino L203.04.94

0361.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K201.87.94

L201.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

85


serie

Kreta

86

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie KRETA Key hole

L260.34.94 L260.48.94 L260.59.94

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

L260.58.94 L261.62.94

L261.66.94

L261.65.94

L261.62.94.AT

L261.66.94.AT

L261.65.94.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino L263.04.94

0361.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K261.87.94

L261.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

87


serie

Samos

88

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie SAMOS Key hole

L270.34.94 L270.48.94 L270.59.94

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

L270.58.94 L271.62.94

L271.66.94

L271.65.94

L271.62.94.AT

L271.66.94.AT

L271.65.94.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino L273.04.94

0361.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K271.87.94

L271.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

89


serie

Naxos

90

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie NAXOS Key hole

L280.34.94 L280.48.94 L280.59.94

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

L280.58.94 L281.62.94

L281.66.94

L281.65.94

L281.62.94.AT

L281.66.94.AT

L281.65.94.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino L283.04.94

0361.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K281.87.94

L281.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

91


serie

Mikonos

92

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie MIKONOS Key hole

L290.34.94 L290.48.94 L290.59.94

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

L290.58.94 L291.62.94

L291.66.94

L291.65.94

L291.62.94.AT

L291.66.94.AT

L291.65.94.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino L293.04.94

0361.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K291.87.94

L291.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

93


serie

Meran

94

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie MERAN Key hole

L080.34.94 L080.48.94 L080.59.94

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

L080.58.94 L081.62.94

L081.66.94

L081.65.94

L081.62.94.AT

L081.66.94.AT

L081.65.94.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

mm 90

distanza euro profile cylinder distance Abstand wc 6 entraxe wc 8

mm 85 mm 90 mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge euro profile cylinder Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino L083.04.94

0361.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round roses Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.94

Nottolino con finestra WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K081.87.94

L081.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

95


serie

Phoneix

96

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie PHONEIX Key hole

Q010.34.94 Q010.48.94 Q010.59.94 Q010.58.94 Q011.62.94

Q011.66.94

Q011.65.94

Q011.62.94.AR

Q011.66.94.AR

Q011.65.94.AR

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

euro profile cylinder wc

6

wc

8

Key hole

euro profile cylinder

mm 90 distanza distance Abstand entraxe

mm 85 mm 90 mm 85

Bocchette quadre Square key rose viereckige Beschläge Entrée de clé carrées

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces carrée BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette rettangolari rectangular key rose rechteckige Beschläge Entrée de clé rectangulaire

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchette Lever handle on rectangular rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces rectangulaire BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino Q013.04.94

0621.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

0369.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

Q011.87.94

Q011.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

6+

6+

8

Rosette quadre Square roses viereckige Rosetten Rosaces Carrées

8

Rosette rettangolari rectangular roses rechteckige Rosetten Entrée de clé rectangulaire

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key mit Schlüssel / Avec clé

97


serie

Genève

98

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie GENÈVE Key hole

Q030.34.94 Q030.48.94 Q030.59.94 Q030.58.94 Q031.62.94

Q031.66.94

Q031.65.94

Q031.62.94.AR

Q031.66.94.AR

Q031.65.94.AR

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

euro profile cylinder wc

6

wc

8

Key hole

euro profile cylinder

mm 90 distanza distance Abstand entraxe

mm 85 mm 90 mm 85

Bocchette quadre Square key rose viereckige Beschläge Entrée de clé carrées

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces carrée BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette rettangolari rectangular key rose rechteckige Beschläge Entrée de clé rectangulaire

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchette Lever handle on rectangular rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces rectangulaire BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino Q033.04.94

0621.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

0369.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

Q031.87.94

Q031.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

6+

6+

8

Rosette quadre Square roses viereckige Rosetten Rosaces Carrées

8

Rosette rettangolari rectangular roses rechteckige Rosetten Entrée de clé rectangulaire

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key mit Schlüssel / Avec clé

99


serie

61

130

19

Osaka

100

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie OSAKA Key hole

Q050.34.94 Q050.48.94 Q050.59.94 Q050.58.94 Q051.62.94

Q051.66.94

Q051.65.94

Q051.62.94.AR

Q051.66.94.AR

Q051.65.94.AR

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

euro profile cylinder wc

6

wc

8

Key hole

euro profile cylinder

mm 90 distanza distance Abstand entraxe

mm 85 mm 90 mm 85

Bocchette quadre Square key rose viereckige Beschläge Entrée de clé carrées

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces carrée BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette rettangolari rectangular key rose rechteckige Beschläge Entrée de clé rectangulaire

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchette Lever handle on rectangular rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces rectangulaire BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino Q053.04.94

0621.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

0369.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

Q051.87.94

Q051.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

6+

6+

8

Rosette quadre Square roses viereckige Rosetten Rosaces Carrées

8

Rosette rettangolari rectangular roses rechteckige Rosetten Entrée de clé rectangulaire

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key mit Schlüssel / Avec clé

101


serie

Atene

102

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie ATENE Key hole

Q040.34.94 Q040.48.94 Q040.59.94 Q040.58.94 Q041.62.94

Q041.66.94

Q041.65.94

Q041.62.94.AR

Q041.66.94.AR

Q041.65.94.AR

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

euro profile cylinder wc

6

wc

8

Key hole

euro profile cylinder

mm 90 distanza distance Abstand entraxe

mm 85 mm 90 mm 85

Bocchette quadre Square key rose viereckige Beschläge Entrée de clé carrées

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces carrée BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette rettangolari rectangular key rose rechteckige Beschläge Entrée de clé rectangulaire

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchette Lever handle on rectangular rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces rectangulaire BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino Q043.04.94

0621.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

0369.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

Q041.87.94

Q041.CH.94

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

6+

6+

8

Rosette quadre Square roses viereckige Rosetten Rosaces Carrées

8

Rosette rettangolari rectangular roses rechteckige Rosetten Entrée de clé rectangulaire

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key mit Schlüssel / Avec clé

103


serie

Rhodos

104

INOX EVOLUTION


Inox Sat./Pol.

serie RHODOS Key hole

Q250.34.95 Q250.48.95 Q250.59.95 Q250.58.95 Q251.62.95

Q251.66.95

Q251.65.95

Q251.62.95.AR

Q251.66.95.AR

Q251.65.95.AR

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur mit Schild Poigneé sur plaque

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

euro profile cylinder wc

6

wc

8

Key hole

euro profile cylinder

mm 90 distanza distance Abstand entraxe

mm 85 mm 90 mm 85

Bocchette quadre Square key rose viereckige Beschläge Entrée de clé carrées

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces carrée BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit Rose Poigneé sur rosace

Key hole

euro profile cylinder

Bocchette rettangolari rectangular key rose rechteckige Beschläge Entrée de clé rectangulaire

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchette Lever handle on rectangular rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne Rosette Poignée sur rosaces rectangulaire BDC

8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

Coppia maniglie a bilancino Q253.04.95

0621.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

0369.E6.94

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

Q251.87.95

Q251.CH.95

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

6+

6+

8

Rosette quadre Square roses viereckige Rosetten Rosaces Carrées

8

Rosette rettangolari rectangular roses rechteckige Rosetten Entrée de clé rectangulaire

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key mit Schlüssel / Avec clé

105


ANTIGERMTM COS’È: è il progetto antibatterico esclusivo in licenza a TROPEX design a base di resina composta da IONI D’ARGENTO e vernice all’acqua (senza solventi chimici). È LA SOLUZIONE innovativa al problema contaminazione da Virus-Batteri-Germi. PERCHE’ IL PROGETTO: le statistiche indicano tra le principali cause di malattia proprio la contaminazione da contatto con batteri (ormai sempre più resistenti alle cure antibiotiche) che vivono e si coltivano sulle superfici di contatto più comunemente usate dalla popolazione. Nelle cliniche, nelle scuole, negli asili, nei luoghi privati e pubblici in genere, le maniglie sono continuamente azionate da più persone e sulla loro superficie si depositano e si coltivano batteri e germi che, in funzione del diverso grado di reazione del sistema immunitario che ogni soggetto umano possiede a diverso titolo, possono essere causa di stati di malattia più o meno gravi fino a provocare la morte nei soggetti più deboli. TROPEX design ha scelto la tecnologia a più alta efficacia con il minor costo per il prodotto finito. COME FUNZIONA: Gli Ioni d’Argento vengono rilasciati lentamente dalla superficie AntigermTM inibendo lo sviluppo dei batteri e provocandone la pressoché totale eliminazione (oltre il 99,99%) Questo trattamento è stato CERIFICATO dai laboratori inglesi dell’autorevole IMSL Ltd secondo la normativa ISO 22196 (Determination of Antibacterial Activity). Previene, combatte ed elimina più di 650 specie di virus, tra cui i più conosciuti e pericolosi Eschelina Coli Staphylococcus Aureus Staphylococcus Aureus Methicillin-Resistant (MRSA) DURATA: L’attività del trattamento AntigermTM è permanente e per tutta la vita utile del prodotto, 24 ore su 24, 7 giorni su 7, senza bisogno di essere rigenerato. Anche in caso di scalfitura della superficie gli ioni d’argento possiedono capacità di influenza garantendo l’attività antibatterica come dimostrato dai test di laboratorio. RESISTENZA DELLA SUPERFICIE: resistenza alla corrosione salina: oltre 1.000 ore (+ 66% rispetto a finitura Lucido Verniciato); resistenza alla prova d’usura accelerata (sfregamento abrasivo*): oltre 4 volte la durata della finitura Lucida Verniciata senza trattamento AntigermTM. IDENTIFICAZIONE: le maniglie e gli accessori con rivestimento AntigermTM sono marchiati con il logo

attraverso un sistema a laser che lo rende indelebile.

GLOBALITA’, COMPLETEZZA, ESTETICA: a differenza di altre superfici e materiali antibatterici, AntigermTM offre il vantaggio di essere cromaticamente neutro e trasparente, potendo così essere applicato su qualsiasi finitura lasciandone inalterati tonalità e colore. PERCHE’ SCEGLIERE AntigermTM : si può affermare che AntigermTM, rispetto a bronzo, titanio e argento applicato in galvanica, offre una protezione antibatterica maggiore al prezzo minore. SENSIBILITÀ, RESPONSABILITÀ, PRESTIGIO: prevenire il virus è una norma igienica di base. Installare AntigermTM è dimostrazione di sensibilità e responsabilità soprattutto verso i soggetti più deboli come bambini, persone anziane e/o con difese immunitarie indebolite. Per i responsabili di strutture in genere aperte al pubblico, installare AntigermTM è dimostrazione di responsabilità verso la salute pubblica. Pubblicizzare l’utilizzo di AntigermTM significa dare maggior prestigio alla propria struttura/abitazione. www.antigerm.it

WHAT IS IT?: Is the REGUITTI exclusive antibacterial project, based on resin composed of silver ions and water based varnish (no presence of chemical solvents). It is an innovative SOLUTION to the contamination problem of viruses, bacteria and germs. WHY THE PROJECT: statistics indicate among the most common causes of disease, the contamination with bacteria (more and more resistant to antibiotic treatment) that live and grow more commonly over the contact surfaces used by people. Clinics, schools, nurseries, private and public places in general, are the places where door handles are continuously activated by several people and on their surface bacteria and germs are deposited and grow. According to the different reaction of the immune system of each human being, for various reasons, they may be the cause of serious illness that can lead to death in the weakest subjects; REGUITTI has invested in research and development recruiting specialized chemical staff, entrusting laboratories of research, and exploring the panorama of antibacterial technologies to compare the different solutions found. HOW DOES IT WORKS: The silver ions are released slowly from the AntigermTM surface, inhibiting the growth of bacteria and causing almost their complete elimination (99.99%). The treatment has been CERTIFIED from the British laboratories of the prestigious IMSL Ltd, in accordance with the regulations ISO 22196 (Determination of Antibacterial Activity). It prevents, fights and eliminates more than 650 species of viruses, including the most popular and dangerous: Eschelina coli, Staphylococcus Aureus Methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) LASTING: The activity of AntigermTM treatment is permanent, throughout the useful life of the product, 24 hours per day and 7 days a week , without needing to be regenerated. Even with enhanced scratches on the surface, the silver ions have the ability to continue their influence ensuring the antibacterial activity as demonstrated by the laboratory tests. RESISTANCE OF SURFACE: resistance to salt corrosion: over 1,000 hours (+ 66% compared with polished lacquered finish); proof of accelerated wear resistance (abrasive friction*): more than 4 times the duration of polished lacquered finish without AntigermTM treatment. IDENTIFICATION: The handles with AntigermTM coating are branded with the

logo, through a laser system that makes it indelible.

GLOBAL, COMPLETENESS, AESTHETIC: Unlike other antibacterial surfaces and materials, AntigermTM offers the advantage of being color-neutral and transparent, so it can be applied over any finish, leaving unchanged their tone and color. WHY CHOOSING ANTIGERMTM: we can affirm that AntigermTM, compared to bronze, titanium or galvanic silver coating , provides the higher antibacterial protection at the lowest price. SENSITIVITY, RESPONSIBILITY, PRESTIGE: to prevent viruses is a basic hygiene rule. Installing AntigermTM is a demonstration of sensitivity and responsibility, especially to the weakest as children and elderly or sick people with weakened immunity defenses. For those who are responsible of facilities open to the public in general, installing AntigermTM is a demonstration of responsibility for the public health . Publicizing the use of AntigermTM means give more prestige to your facility home. www.antigerm.it

* Rapporto di prova Commissione n°149 della Sala Prove e Controlli Reguitti S.p.A

Test report No. 149 of the Commission and Controls Product Testing Laboratory Reguitti SpA

106

INOX EVOLUTION


ANTIGERMTM WAS IST DAS? Es ist das exklusive, antibakterielle Projekt von Tropex Design auf Grundlage von einem Harz, der aus Silberionen und einem Wasseranstrich besteht(Ohne chemische Lösungsmittel). Es ist die innovative Lösung gegen Vieren, Bakterien und Keime. WARUM DIESES PROJEKT: Die Statistiken zeigen, dass eine Hauptursache von Krankheiten der Kontakt mit Vieren, Bakterien und Keimen ist. Die Bakterie (die immer häufiger gegen Antibiotika resistent sind) leben und wachsen auf Kontaktoberflächen, die häufig von Personen benutzt werden. Insbesondere Tür- und Fenstergriffe werden in öffentlichen Gebäuden sehr stark von vielen verschiedenen Personen kontaktiert und sind somit Überträger der Vieren, Bakterien und Keime. Die von Tropex Design angewandte Technologie zeichnet sich durch Effektivität und einem günstigen Preis aus. WIE ES FUNKTIONIERT: Die Silberionen der Oberflächenbeschichtung Antigerm werden dauerhaft von der Oberfläche freigesetzt und hindern somit die Bakterien am Wachstum, bzw. sorgen so für die gänzliche Eliminierung (mehr als 99,99%). Das Antigerm Verfahren wurde von dem renommierten, englischen Labor IMSL LTD. auf Basis der Norm ISO 22196(Determination of Antibacterical Activity) geprüft. Antigerm bekämpft mehr als 650 verschiedene Virusspezies DAUER: Die Beschichtung ist dauerhaft und die Silberionen sind auch bei Kratzern und Schrammen auf der Oberfläche aktiv, wie Tests in dem Labor ergeben haben. Die Antigerm Beschichtung ist um 66% haltbarer als handelsübliche Lackierungen bei salzigen Ätzungen und die Kratzresistenz ist 4mal so hoch. WIDERSTANDSFÄHIGKEIT DER OBERFLÄCHE: Widerstandsfähigkeit gegen salzigen Ätzung: mehr als 1.000 Stunde (+ 66% im Vergleich zur Blanken Lackierten Oberfläche). Widerstandsfähigkeit gegen der Untersuchung zur Abnutzung (Scheuerreibung*): mehr als 4 Male der Dauer von Blanken Lackierten Oberfläche ohne Antigerm Behandlung. IDENTIFIZIERUNG: Die Tür- und Fenstergriffe, sowie die Zubehörteile, sind mit dem Antigerm Markenzeichen gekennzeichnet. GESAMTHEIT, VOLLSTÄNDIGKEIT, ÄSTHETIK: Im Unterschied zu anderen Oberflächen mit antibakteriellen Materialien bietet Antigerm den Vorteil, farblich neutral und durchsichtig zu sein. Demnach kann Antigerm für alle Oberflächen verwendet werden, ohne den Farbton zu verändern. WARUM WÄHLEN AntigermTM AUS: Antigerm bietet einen höheren antibakteriellen Schutz zu einem günstigeren Preis im Vergleich zu Blei, Titan, oder galvanischer Silberschicht. FEINGEFÜHL, VERANTWORTUNG, ANSEHEN: Die Virusverhütung ist eine Grundnorm der Hygiene. Die Benutzung von AntigermTM ist einen Beweis von Feingefühl und Verantwortung vor allem den Kindern, den alten Menschen und den Menschen mit schwacher Wehr entgegen. AntigermTM einbau in öffentlichen Gefügen ist auch einen Beweis von Verantwortung der allgemeinen Gesundheit entgegen. Die AntigermTM Verwendung gibt ein größeres Ansehen zu dem eigenen Gefüge/Haus. www.antigerm.de

QU’EST-CECI: C’est le projet antibactérien exclusif en permis à TROPEX design en résine synthétique composée par ions d’argent et vernis à l’eau ( sans solvants chimiques ). C’est la nouvelle SOLUTION au problème de la contamination des virus-bactéries-germes. POURQUOI LE PROJECT : Les statistiques signalent que les causes principales de maladie sont dues au contacte avec bactéries (toujours plus résistent aux traitements antibiotiques) qui vivre sur les surfaces de contact plus utilisée par le personnes. Dans les cliniques, écoles, asiles, lieux publics et privés, les poignées sont continuellement actionnées par plusieurs personnes et sur leur surface il se dépôt bactéries et germes, qui peut être la cause des maladies plus au moins sérieux, jusqu’à ce que causer la mort des personnes les plus vulnérables . TROPEX design choisi la technologie avec la plus haute efficacité avec le plus bas coût pour les produits finis. LE FONCTIONNEMENT : Les ions d’argent sont libérés lentement de la surface Antigerm pour arrêter le développement des bactéries , causant la presque total élimination (plus que le 99,99%). Ce traitement a été CERTIFIÉ par les laboratoires anglais IMSL LTD selon la normative ISO22196 (Determination of Antibacterical Activity). Empêche, combats et élimine plus de 650 espèces de virus parmi les plus connus et dangereux : Eschelina Coli Staphylococcus Aureus Staphylococcus Aureus Methicillin-Resistant (MRSA) DURÉE : L’activité du traitement Antigerm est permanent et pour tout la vie des produits, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, sans avoir besoin d’être régénéré. Bien que la surface du produit est abimée, les ions d’argent continuent l’activité antibactérien ainsi que démontré dans les test de laboratoire. RÉSISTANCE DE LA SURFACE : Résistance à la corrosion saline : plus de 1000 heures (66% en plus par rapport à la finition verni normal) Résistance à l’abrasion : 4 fois la résistance des produits vernis normal (sans traitement Antigerm) IDENTIFICATION : Tout le produits sont marqués avec

Antigerm avec système de laser, ce qui le rend indélébile.

GLOBALITÉ, INTÉGRALITÉ, ESTHÉTIQUE : Contrairement à les autres surfaces et matériaux antibactériens, Antigerm offre l’avantage d’être chromatiquement neutre et transparent, pourraient être appliqué à tout les surfaces, lassaient inchangés les teintes et couleurs. POURQUOI CHOISIR ANTIGERM : On peut affirmer que Antigerm, par rapport à bronze, titan et argent utilisé dans la galvanique, offre une plus grande protection antibactérien au coût les plus bas. SENSIBILITÉ, RESPONSABILITÉ, PRESTIGE : empêcher les virus est une norme d’hygiène de base. Installer Antigerm est un signal de sensibilité et responsabilité surtout pour les plus vulnérables, les enfants , personne âgée et avec les défenses immunitaires faibles. Pour les responsables des structures ouverts au public, l’installation de Antigerm est une confirmation de responsabilité vers la santé publique. Annoncer l’utilisation de Antigerm signifie donner du prestige à votre maison/ structure.

www.antigerm.it

* Prüfbericht n.149 der kommission und der produktprüfung Testing Laboratory Reguitti S.p.a.

Rapport d’essai n.149 de la Commission et des contrôles des produits Testing Laboratory REGUITTI SpA

107


La prima gamma di maniglie e accessori con protezione antibatterica, completa e ricca, capace di soddisfare ogni tuo desiderio di bellezza e al tempo stesso di igiene. Grazie a un trattamento esclusivo, AntiGerm garantisce l’eliminazione dei germi rendendo il mondo dove vivi più protetto e sicuro.

Ideale per situazioni dove l’igiene è un requisito fondamentale come ad esempio asili nido, scuole materne, ospedali, cliniche e case di cura, è anche

AntiGerm uccide più del 99,99% dei germi. L’efficacia dell’azione antibatterica è stata scientificamente testata.

altamente consigliabile per casa tua. Infatti AntiGerm è un trattamento possibile su ogni articolo Reguitti, che rende il tuo appartamento un luogo sano dove vivere.

COME FUNZIONA? Grazie allo speciale trattamento AntiGerm gli ioni di argento vengono rilasciati lentamente uccidendo (o inibendo lo sviluppo) di virus e batteri. Lo ione, assolutamente sicuro per l’uomo, penetra attraverso le pareti dell’organismo microbico, ne blocca la riproduzione attaccando il DNA, ed infine impedisce la respirazione della cellula. In pochi minuti possono essere in tal modo uccise oltre 650 MRSA

specie batteriche tra cui Legionella, Escherichia Coli, Sal-

E. coli

monella e MRSA. Le maniglie AntiGerm lavorano 24 ore al giorno 7 giorni su 7 riducendo il livello dei batteri di oltre

Prove di laboratorio effettuate dall’autorevole IMSL (Industrial Microbiological Services Ltd) secondo la norma ISO 22196, dimostrano l’efficacia di AntiGerm in grado di uccidere oltre 650 specie batteriche.

il 99,99%, senza che tu debba fare assolutamente nulla. La nostra salute inizia da ciò che tocchiamo.

The first complete and rich range of handles and accessories with antibacterial protection capable of satisfying your beauty desires and both hygienic needs. Thanks to an exclusive treatment of silver ions AntiGerm ensures germs elimination making your world more protected and secure.

AntiGerm treatment is the ideal solution where hygiene is an essential requirement, for example in childhood centres, kindergartens, nurseries, schools, hospitals, clinics, health home and last but not least your home. AntiGerm is a treatment which turns your home in a sound place to live.

HOW DOES IT WORK? Thanks to special AntiGerm treatment the silver ions are slowly released killing viruses and germs. The silver ion, absolutely safe for humans, attacks viruses DNA, blocking cells breathing and preventing its reproduction. In few minutes more than 650 germ species as escherichia coli, legionella pneumoiniae, salmonella enteritidis etc.. can be killed. AntiGerm handles work 24/7 reducing Bacteria level of 99,99% without your effort. Our health begins where we touch. MRSA

E. coli

ANTIGERM È UN BRAND DEL GRUPPO REGUITTI PER I PRODOTTI DI:

108

INOX EVOLUTION


Die erste vollständige und reichhaltige Linie von Türgriffen und Zubehöre mit antibakteriellem Schutz, welche im Stande ist, gleichzeitig Ihre Wünsche in Ästhetik sowie hygienische Anforderungen zu vereinen. Dank einer exklusiven Behandlung von Silberionen gewährleistet AntiGerm die Eliminierung von Keimen und bietet so mehr Schutz und Sicherheit.

Das AntiGerm Verfahren ist die ideale Lösung, wo Hygiene

eine

wesentliche

Voraussetzung

ist,

zum

Beispiel in Kindergärten, Kindertagesstätten, Schulen, Krankenhäusern, Kliniken, Gesundheitsstätten und nicht zuletzt in Ihrem Zuhause.

AntiGerm tötet 99,99% der Erreger. Die antibakterielle Wirksamkeit wurde wissenschaftlich durch ISML – Industrial Microbiological Services Limited natch ISO 22196 getestet

AntiGerm ist ein Verfahren, dass Ihr Zuhause in einen hygienischen Lebensort verwandelt.

Wie funktioniert es? Durch das von JATEC speziell entwickelte AntiGerm Verfahren werden Silberionen langsam freigesetzt, um Viren und Bakterien abzutöten. Die Silberionen, welche für Menschen absolut unbedenklich sind, greifen die DNA von Viren an, blockieren die Zellatmung und verhindern dadurch ihre Vermehrung. MRSA

In wenigen Minuten können mehr als 650 Keimarten

E. coli

wie Escherichia Coli, Legionellen Pneumoniae, Enteritis-Salmonellen etc. abgetötet werden. AntiGerm Griffe arbeiten ohne Ihr Zutun 24/7,Bakterien um 99,9% zu

Die antibakterielle Wirksamkeit wurde wissenschaftlich durch ISML – Industrial Microbiological Services Limited natch ISO 22196 getestet Preuves de laboratoire effectuées par l’influent IMSL, (Industrial Microbiological Service Ltd), selon la règle ISO 22196 montre l’efficacité d’ANTIGERM apte à tuer plus de 650 espèces bactériennes.

reduzieren. Unsere Gesundheit beginnt dort, wo wir berühren.

La première gamme de poignées et accessoires avec protection antibactérienne, Complète et riche, capable de satisfaire votre désir de beauté et en même temps d’ hygiène. Il garantit l’élimination des germes en rendant le monde où vous vivez plus protégé et plus sûr.

Idéal pour les situations où l’hygiène est fortement requise, comme par exemple, les crêches, les écoles maternelles, les hôpitaux, les maisons de soins, ANTIGERM est hautement conseillé pour rendre votre maison, un endroit sain où vivre.

Comment ça fonctionne ? Grâce au traitement spécial ANTIGERM, les ions d’argent sont relachés lentement en tuant, (ou en inhibant le développement) de virus et bactéries. Le ion absolument sûr pour les humains, il pénètre à travers les parois de l’organisme microbien, il bloque la reproduction en attachant l’ADN et il empêche la respiration de la cellule. En quelques minutes, ils peuvent tuer plus de 650 espèces de bactéries, y compris Legionella, Escherichia Coli, Salmonella, et le SARM. Les poignées ANTIGERM travaillent 24 heures par jour, 7 jours sur 7, en réduisant Le niveau des bactéries, plus MRSA

E. coli

de 99.99%, sans que vous n’ayez rien à faire. NOTRE SANTE COMMENCE PAR CE QUE NOUS TOUCHONS.

ANTIGERM È UN BRAND DEL GRUPPO REGUITTI PER I PRODOTTI DI:

109


LINEA ANTIGERMTM serie

Stoccolma

110

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie STOCCOLMA Key hole

L 150.34.96 L 150.48.96 L 150.59.96

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur von schild Poigneé sur plaque

L 150.58.96 L 151.62.96

L 151.66.96

L 151.65.96

L 151.62.96.AT

L 151.66.96.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur von rose Poigneé sur rosace

euro profile cylinder

mm 90 distanza distance Abstand entraxe

mm 85 mm 90

wc

6

wc

8

mm 85

Key hole

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur von rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur von rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

L 151.65.96.AT

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur von rose ohne rosette Poignée sur rosaces ovales BDC

L 153.04.96

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø 18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washer ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

0361.E6.96

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round rose Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.96

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round rose Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.96

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval rose Ovalen Rosetten Rosaces ovales

K151.87.96

L151.CH.96

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

111


LINEA ANTIGERMTM serie

Stoccolma 200

112

INOX EVOLUTION


Inox Sat.

serie STOCCOLMA 200 L 151.262.96

L 151.266.96

L 151.265.96

L 151.262.96.AT

L 151.266.96.AT

L 151.265.96.AT

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur von rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur von rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur von rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur von rose ohne rosette Poignée sur rosaces ovales BDC Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round rose Rounden Rosetten Rosaces roundes

0361.FE6.96

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette tonde Round rose Rounden Rosetten Rosaces roundes

0359.FE6.96

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette ovali Oval rose Ovalen Rosetten Rosaces ovales

0361.E6.96

K151.287.96

L151.2CH.96

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key / mit Schlüssel / Avec clé

113


serie

Genève

114

INOX EVOLUTION


Q 030.34.96 Q 030.48.96 Q 030.59.96

Key hole

Guarnitura con placca Lever handle on plate ZT-garnitur von schild Poigneé sur plaque

Q 030.58.96 Q 031.62.96

Q 031.66.96

Q 031.65.96

Q 031.62.96.AR

Q 031.66.96.AR

Inox Sat.

serie GENÈVE

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur von rose Poigneé sur rosace

euro profile cylinder

mm 90 distanza distance Abstand entraxe

mm 85 mm 90

wc

6

wc

8

mm 85

Key hole

Bocchette quadre Square key rose viereckige Beschläge Entrée de clé carrées

euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur von rose ohne rosette Poignée sur rosaces carrée BDC

Guarnitura con rosette Lever handle on plate ZT-garnitur von rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette rettangolari rectangular key rose rechteckige Beschläge Entrée de clé rectangulaire

Q 031.65.96.AR

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchette Lever handle on rectangular rose without key rose ZT-garnitur von rose ohne rosette Poignée sur rosaces rectangulaire BDC

Q 033.04.96

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø 18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washer ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre

0621.E6.96

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette quadre Square rose viereckige Rosetten Rosaces Carrées

0369.E6.96

Nottolino con taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/ décondamnation

6+

8

Rosette rettangolari rectangular rose rechteckige Rosetten Entrée de clé rectangulaire

Q031.87.96

L031.CH.96

Martellina dk Dreh Kipp DK-Fensterolive Poignée pour fenêtre

con movimento in metallo with metal mechanism Mit Metallwerk / Mecanisme en métal con chiave with key mit Schlüssel / Avec clé

115


Serie Toronto 3QU0.30.96

116

Code

Material

Finish

I

L

H

C

3QU0.30.96

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

70

45

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price 25x25

Pag. 70 - 71

1

0,600

INOX EVOLUTION


Serie Boston 3QO0.30.96 Supporti inclinati - Bevel supports

Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

3QO0.30.96

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

65

85

45

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price 25x25

1

0,840

Pag. 70 - 71

117


Serie Frankfurt KD30.30.96

118

Code

Material

Finish

I

L

H

C

KD30.30.96

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

75

45

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price 30

Pag. 70 - 71

1

0,750

INOX EVOLUTION


Serie Frankfurt KO30.30.96 Supporti inclinati - Bevel supports

Code

Material

Finish

I

L

H

B

C

KO30.30.96

AISI 304

SATINATO SATIN

300

460

75

83

45

Adattabile a tutti i nostri kit di fissaggio Suitable for all our fixing kits anpassungsfähig an alle unsere Befestigungssets adaptable à tuos nos sets de montage

Price 30

1

0,760

Pag. 70 - 71

119


0041.SR.94

Serratura senza foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox Lock without keyhole, with stainless steel cover Schloss ohne Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure sans trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

0042.SR.94

Serratura con foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox Lock with keyhole, with stainless steel cover Schloss mit Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure avec trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

0043.SR.94

Serratura con foro YALE, con placca di copertura in acciaio inox Lock with Euro profile cylinder keyhole, with stainless steel cover Schloss mit PZ Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure avec trou de cylindre (yale), avec plaque de recouvrement en acier inox

0044.SR.94

Serratura senza foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox Lock without keyhole, with stainless steel cover Schloss ohne Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure sans trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

120

INOX EVOLUTION


0051.SR.94

Serratura senza foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox Lock without keyhole, with stainless steel cover Schloss ohne Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure sans trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

0052.SR.94

Serratura con foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox Lock with keyhole, with stainless steel cover Schloss mit Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure avec trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

0053.SR.94

Serratura con foro YALE, con placca di copertura in acciaio inox Lock with Euro profile cylinder keyhole, with stainless steel cover Schloss mit PZ Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure avec trou de cylindre (yale), avec plaque de recouvrement en acier inox

0054.SR.94

Serratura senza foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox Lock without keyhole, with stainless steel cover Schloss ohne Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure sans trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

121


0061.SR.94

Serratura senza foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox Lock without keyhole, with stainless steel cover Schloss ohne Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure sans trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

0062.SR.94

Serratura con foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox Lock with keyhole, with stainless steel cover Schloss mit Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure avec trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

0063.SR.94

Serratura con foro YALE, con placca di copertura in acciaio inox Lock with Euro profile cylinder keyhole, with stainless steel cover Schloss mit PZ Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure avec trou de cylindre (yale), avec plaque de recouvrement en acier inox

0064.SR.94

Serratura senza foro chiave, con placca di copertura in acciaio inox Lock without keyhole, with stainless steel cover Schloss ohne Loch, mit Abdeckschild aus Edelstahl Serrure sans trou pour clé, avec plaque de recouvrement en acier inox

Schema di foratura per serrature per porte a vetro

60

61

Drilling pattern for glass door locks Boruhngsschema für Glastür Schlösser

Ø 45

Ø 45

Schéma de fixation pour serrures pour portes en verre 122

INOX EVOLUTION


Guarnitura antincendio Fireproof fittings Feuerschutzgarnitur Garniture contre l’incendie

Placca per buca lettere Briefkasten Platte Plate for letterbox Plaque pour boîte aux lettres

Maniglie con impugnatura lunga Long door handles Türdrücker mit langem Griff Poignées à long manche

Numeri e Lettere Numbers and letters Nummern und Buchstaben Chiffres et lettres

Maniglie disassate Misaligned door handles Seitlich versetzter Türgriffe Poignées désalignées

Appendi abiti e ferma porte Coat hangers and door stops Bügel und Türstopper Portemanteaux et arrêts de portes

Pomoli con placca - rosetta - fissi Knobs on plate – on rose – fixed Knöpfe mit Schild - Rosette - fest Boutons de portes avec plaque – rosace - fixes

Ferma porte Door stops Türstopper Arrêts de portes

Maniglioni AlzantI Pull handles for lift system Hebe-Schiebetürgriffe Poignée de portes coulissantes

Bocchette defender Escutcheons defenders Schutzbeschläge Entrées de clés

Maniglie ad incasso Sliding Door Handles Einlassmuchel Griffe Poignée a cuvette

Rosette e Bocchette Roses and escutcheons Rosetten und Beschläge Rosaces et entrées

Pittoggrammi Pictograms Piktogramme Pictogrammes

Rosette e Movimenti DK Roses and movements for DK Rosetten und DK Bewegungen Rosaces et mouvement Dreh Kipp

123


GUARNITURA ANTINCENDIO Maniglia - Maniglia Ø9 con ferro e viti passanti

1150.TF.94

GUARNITURA ANTINCENDIO Pomolo - Maniglia Ø9 con ferro e viti passanti

1150.TP.94

124

INOX EVOLUTION


L151.200.94

L151.200.94.AT

L141.AN.94

L171.AN.94

125


126

2051.48.94

2052.66.94

Serie SFERA

2101.48.94

2102.66.94

Serie PIANO

2581.48.94

2582.66.94

Serie OVALE

INOX EVOLUTION


2Q031.48.94

2Q032.66.94

Serie QUADRO

2Q031.48.94.SP

2Q032.66.94.SP

Serie QUADRO Disassato - Off Center Aus der Mitte - Décentré

Pomoli Fissi

2140.00.93.43

2050.00.94

2100.00.94

2Q030.00.94

2Q030.00.94.SP

2140.00.94 127


Serie OSLO 3138.00.94

Code

Material

Finish

Price

3138.00.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3138.01.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3138.02.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3138.03.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3138.04.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3138.05.94

AISI 304

SATINATO SATIN

Esempi di applicazione - Examples of application - Verwendungsbeispiele - Exemples d’application

128

Code 00

Code 01

Code 02

Code 03

Code 04

Code 05

Singolo con nicchia

Singolo yale

Accoppiato yale

Accoppiato

Singolo yale con nicchia

singolo Single

Single with flush pull plate

Single on Yale plate

Pair on Yale plate

Pair pull handle

Single on Yale plate with flush pull plate

Einzeln, mit Einlassmuchel

Einzeln, PZ

Paar, PZ

Paar

Einzeln PZ, mit Einlassmuchel

Einzeln

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pair

Individuel avec trou de cylindre (yale) et poignée cuvette

Individuel sans trou cylindre

INOX EVOLUTION


Serie TOLEDO 3148.00.94

Code

Material

Finish

Price

3148.00.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3148.01.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3148.02.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3148.03.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3148.04.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3148.05.94

AISI 304

SATINATO SATIN

Esempi di applicazione - Examples of application - Verwendungsbeispiele - Exemples d’application

Code 00

Code 01

Code 02

Code 03

Code 04

Code 05

Singolo con nicchia

Singolo yale

Accoppiato yale

Accoppiato

Singolo yale con nicchia

singolo Single

Single with flush pull plate

Single on Yale plate

Pair on Yale plate

Pair pull handle

Single on Yale plate with flush pull plate

Einzeln, mit Einlassmuchel

Einzeln, PZ

Paar, PZ

Paar

Einzeln PZ, mit Einlassmuchel

Einzeln

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pair

Individuel avec trou de cylindre (yale) et poignée cuvette

Individuel sans trou cylindre

129


Serie STOCCOLMA 3268.00.94

Code

Material

Finish

Price

3268.00.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3268.01.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3268.02.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3268.03.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3268.04.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3268.05.94

AISI 304

SATINATO SATIN

Esempi di applicazione - Examples of application - Verwendungsbeispiele - Exemples d’application

130

Code 00

Code 01

Code 02

Code 03

Code 04

Code 05

Singolo con nicchia

Singolo yale

Accoppiato yale

Accoppiato

Singolo yale con nicchia

singolo Single

Single with flush pull plate

Single on Yale plate

Pair on Yale plate

Pair pull handle

Single on Yale plate with flush pull plate

Einzeln, mit Einlassmuchel

Einzeln, PZ

Paar, PZ

Paar

Einzeln PZ, mit Einlassmuchel

Einzeln

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pair

Individuel avec trou de cylindre (yale) et poignée cuvette

Individuel sans trou cylindre

INOX EVOLUTION


Serie GENÈVE 3Q38.00.94

10

Code

Material

Finish

Price

3Q38.00.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3Q38.01.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3Q38.02.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3Q38.03.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3Q38.04.94

AISI 304

SATINATO SATIN

3Q38.05.94

AISI 304

SATINATO SATIN

Esempi di applicazione - Examples of application - Verwendungsbeispiele - Exemples d’application

Code 00

Code 01

Code 02

Code 03

Code 04

Code 05

Singolo con nicchia

Singolo yale

Accoppiato yale

Accoppiato

Singolo yale con nicchia

singolo Single

Single with flush pull plate

Single on Yale plate

Pair on Yale plate

Pair pull handle

Single on Yale plate with flush pull plate

Einzeln, mit Einlassmuchel

Einzeln, PZ

Paar, PZ

Paar

Einzeln PZ, mit Einlassmuchel

Einzeln

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pair

Individuel avec trou de cylindre (yale) et poignée cuvette

Individuel sans trou cylindre

131


Caratteristiche: 1. Autobloccante 2. Tasto di consenso con finitura uguale alla rosetta 3. Movimento in metallo 4. Semplicità nel funzionamento, montaggio, sostituzione delle rosette

TOLEDO

Features: 1. Self-locking 2. Same finish for Push button and cover 3. Metal mechanism 4. Ease of operation, assembly, roses’ replacement Charakteristik: 1. Selbstsperrend 2. Bestätigungstaste mit Oberfläche gleich wie die Rosette. Bewegung in Metall 3. 4. Leichtigkeit von Arbeitsweise, Montage, Rosettens Auswechselung

Article Code

L141.RP.94

Finishes

Price

Acciaio Satinato*

Stainless Steel*

Caractéristiques: Autobloquant 1. 2. Même finition pour bouton-poussoir à débloquer et la couverture 3. Mécanisme en mètal 4. Semplicitè de fontionnement, montage sur fermeture, change de rosace Caratteristiche: 1. Autobloccante Tasto di consenso con finitura uguale alla rosetta 2. Movimento in metallo 3. 4. Semplicità nel funzionamento, montaggio, sostituzione delle rosette

STOCCOLMA

Features: 1. Self-locking 2. Same finish for Push button and cover 3. Metal mechanism Ease of operation, assembly, roses’ replacement 4. Charakteristik: 1. Selbstsperrend 2. Bestätigungstaste mit Oberfläche gleich wie die Rosette. 3. Bewegung in Metall 4. Leichtigkeit von Arbeitsweise, Montage, Rosettens Auswechselung

Article Code

L151.RP.94

Finishes

Price

Acciaio Satinato*

Stainless Steel*

Caractéristiques: 1. Autobloquant Même finition pour bouton-poussoir à débloquer et la couverture 2. 3. Mécanisme en mètal Semplicitè de fontionnement, montage sur fermeture, change de rosace 4. Caratteristiche: 1. Autobloccante 2. Tasto di consenso con finitura uguale alla rosetta 3. Movimento in metallo 4. Semplicità nel funzionamento, montaggio, sostituzione delle rosette

GENÈVE

Features: 1. Self-locking 2. Same finish for Push button and cover Metal mechanism 3. 4. Ease of operation, assembly, roses’ replacement Charakteristik: 1. Selbstsperrend 2. Bestätigungstaste mit Oberfläche gleich wie die Rosette. Bewegung in Metall 3. 4. Leichtigkeit von Arbeitsweise, Montage, Rosettens Auswechselung

Article Code

Q031.RP.94

Finishes

Price

Acciaio Satinato*

Stainless Steel*

Caractéristiques: 1. Autobloquant Même finition pour bouton-poussoir à débloquer et la couverture 2. 3. Mécanisme en mètal Semplicitè de fontionnement, montage sur fermeture, change de rosace 4. Caratteristiche: 1. Autobloccante 2. Tasto di consenso con finitura uguale alla rosetta 3. Movimento in metallo 4. Semplicità nel funzionamento, montaggio, sostituzione delle rosette

PHOENIX

Features: 1. Self-locking 2. Same finish for Push button and cover 3. Metal mechanism 4. Ease of operation, assembly, roses’ replacement

Article Code

Q011.RP.94

132

Finishes Acciaio Satinato*

Stainless Steel*

Price

Charakteristik: 1. Selbstsperrend 2. Bestätigungstaste mit Oberfläche gleich wie die Rosette. 3. Bewegung in Metall 4. Leichtigkeit von Arbeitsweise, Montage, Rosettens Auswechselung Caractéristiques: 1. Autobloquant 2. Même finition pour bouton-poussoir à débloquer et la couverture 3. Mécanisme en mètal 4. Semplicitè de fontionnement, montage sur fermeture, change de rosace

*Pulsante e rosetta in ottone PVD INOX - * Messing Druckknopf und Rosette in PVD INOX Oberfläche *Push button and cover in brass PVD INOX finish - * Bouton-poussoir à débloquer et couverture en laiton avec finition PVD INOX

INOX EVOLUTION


0701.18.94 Caratteristiche: Set bocchette di sicurezza Ø55 con protezione cilindro regolabile e 2 viti passanti M5x70 interasse mm 38 completo di sottobocchetta in acciaio speciale temprato antitrapano Features: Safety escutcheon Ø55 with euro cylinder protection adjustable and 2 screws door through M5x70 center to center mm 38 internal steel hardened protection rose Charakteristik: Schutzrosettenpaar PZ Ø55 mit Kernziehschutz und 2 Schrauben M5

Article Code Spessore porta / Door thickness

Finishes

Price

Acciaio Satinato

0701.18.94

da mm 64 (50*) a mm 90

Stainless Steel

Caractéristiques: Pair entrée de clef sécurité Ø55, protection cylindre réglable, 2 vis M5x70 mm Distance 38 mm, sous entrées en acier trempé anti effraction

0704.18.94 55

Caratteristiche: Set bocchette di sicurezza 55x55 mm con protezione cilindro regolabile e 2 viti passanti M5x70 interasse mm 38 completo di sottobocchetta in acciaio speciale temprato antitrapano

14

Features: Safety escutcheon 55x55 with euro cylinder protection adjustable and 2 screws door through M5x70 center to center mm 38 internal steel hardened protection rose Caratteristiche: Schutzrosettenpaar PZ 55x55 mm mit Kernziehschutz und 2 Schrauben M5

Article Code

Finishes

0704.18.94

Spessore porta / Door thickness

Price

Acciaio Satinato

Stainless Steel

da mm 64 (50*) a mm 90

Caratteristiche: Pair entrée de clef sécurité 55x55 mm, protection cylindre réglable, 2 vis M5x70 mm Distance 38 mm, sous entrées en acier trempé anti effraction

0707.18.94 Caratteristiche: Set bocchette di sicurezza ovali mm 93x36 con foro yale e 2 viti passanti M6 completo di sottobocchetta in acciaio speciale temprato antitrapano Features: Oval safety escutcheon mm 93x36 with euro cylinder protection adjustable and 2 screws door through M6 internal steel hardened protection rose Charakteristik: Schutzrosettenpaar PZ 93x36 mm mit Kernziehschutz und 2 Schrauben M6

Article Code

Finishes PVD INOX satinato Brushed PVD INOX

0707.18.94

Spessore porta / Door thickness

Price

Caractéristiques: Pair entrée de clef sécurité ovale 93x36 , avec trou cylindre , 2 vis M6, sous entrées en acier trempé anti effraction

da mm 74 (60*) a mm 80

0708 .18.94 36

36

12

10

Caratteristiche: Set bocchette di sicurezza rettangolari mm 93x36 con foro yale e 2 viti passanti M6 completo di sottobocchetta in acciaio speciale temprato antitrapano

17.7

Features: Rectangular safety escutcheon mm 93x36 with euro cylinder protection adjustable and 2 screws door through M6 internal steel hardened protection rose

93

Ø10

45

93

30.5

4

Charakteristik: Schutzrosettenpaar PZ 93x36 mm mit Kernziehschutz und 2 Schrauben M6

7

Article Code

0708 .18.94

Finishes PVD INOX satinato Brushed PVD INOX

Price

Caractéristiques: Pair entrée de clef sécurité rectangulaire 93x36 , avec trou cylindre , 2 vis M6, sous entrées en acier trempé anti effraction

Spessore porta / Door thickness da mm 74 (60*) a mm 80

*Misura possibile tagliando le viti - Possiblie size cutting screw

133


0361.00.94 mm 52x10

0361.94.94

0361.97.94

mm 52x10

mm 52x10

0361.98.94

0361.E6.94

mm 62x32x10

0379.94.94 mm 60x28x6

0705.SP.94.05 0705.SP.94.10 0705.SP.94.20

134

0359.94.94 mm 62x32x10

mm 52x10

0359.97.94 mm 62x32x10

0379.97.94 mm 60x28x6

0705.97.94

mm 52x10

0361.FE6.94

mm 52x10

0359.00.94

0361.CI.94

mm 52x10

0709.97.94

0359.98.94

0379.98.94 mm 60x28x6

0709.18.94

0359.FE6.94

mm 62x32x10

mm 62x32x10

0520.xx.94

0706.97.94

0706.18.94

0620.xx.94

0706.SP.94.05 0706.SP.94.10 0706.SP.94.20

INOX EVOLUTION


0621.00.94

0621.94.94

mm 50x50x10

0621.97.94

mm 50x50x10

0380.97.94

0369.00.94

mm 53,5x22,51x1

mm 61x31x10

0621.E6.94

mm 50x50x10

0369.94.94 mm 61x31x10

0357.87.94

mm 50x50x10

0369.97.94

0369.98.94

mm 61x31x10

0357.SQ.94

mm 61x31x10

0369.E6.94 mm 61x31x10

0012.87.90.32

0012.87.90.B30

0012.87.90.37

0012.87.90.B35

0012.87.90.42

0012.87.90.B40 0012.87.90.B48 0012.87.90.B57

0300.97.12

0300.98.12

0627.CH.94

Rosetta per dk con chiave

0012.CH.90

Movimento in metallo con chiave

Sottorosette in metallo per molla - Internal rose in metal for returning spring Unterkonstruktionen der Rosette in Metall für Feder - Sous rosaces en metal pour resort nuovo codice new code

Sottorosetta Ø50x10 Internal rose Ø50x10 Unterkonstruktion der Rosette Ø50x10 Sous rosace Ø50x10

0361.16.ME

Sottorosetta 50x50 Internal rose 50x50 Unterkonstruktion der Rosette 50x50 Sous rosace Ø50x10

0621.16.M6

B0359.16.90

Sottorosetta 62x32 Internal rose 62x32 Unterkonstruktion der Rosette 62x32 Sous rosace 62x32

0359.16.ME 135


K509.00.94

K629.NI.94

6K01.F0.94

6K01.M0.94

K369.00.94

K629.00.94

6K01.H0.94

K7856.00.94

6K01.W0.94

K06P.00.94

6758.xx.94

6648.xx.94

mm 80x2 with pins

mm 120x2 with pins

7250.00.94 136

7413.00.94 INOX EVOLUTION


K5010.10.94

Q5020.10.94

7KA1.00.94

7QA2.00.94

53

7433.01.94

7KA3.35.94

7533.00.12

6

37

30 4

7KA6.40.94

7KA7.21.94

45,5

8

83,5

10,5

Ø17

7KA5.50.94

7KA5.70.94

7KA5.80.94

DESCRIZIONE

REGUITTI maniglierie

MATERIALE

MASSA

STATO DI LAVORAZIONE

DISEGNATO

DATA

CODICE COMPONENTE

VERIFICATO

DATA

AGNOSINE (BS) - ITALY

A4

SCALA

VALORI IN mm

0-6 ±0.1

10/12/2013

Quote in mm

TOLLERANZA GENERALE UNI-ISO 2768/1/2 mL >6-30 >30-120 >120-400 >400-1000 ±0.2 ±0.3 ±0.5 ±0.8

>1000-2000 ±1.2

FILE

LA PROPRIETA' DI QUESTO DISEGNO E' RISERVATA A TERMINI DI LEGGE CON DIVIETO DI RIPRUDUZIONE O DI COMUNICAZIONE A TERZI SENZA PREVENTIVA AUTORIZZAZIONE SCRITTA DA PARTE DELLA REGUITTI THIS DRAWING CONTAINS CONFIDENTIAL INFORMATION WHICH SHALL NOT BE DISCLOSED WHITHOUT THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF REGUITTI

137


7756.00.94

7656.00.94 45

42

20

20

20

20

9

10

44

48

47

Ø14

Ø12

45

42

9

10

44

48

47

Ø12

Ø14

7756.0A.94

7756.0B.94

7756.0C.94

7756.0D.94

7756.0E.94

Code

H

7756.0A.94

mm 0

7756.0B.94

mm 10

7756.0C.94

mm 15

7756.0D.94

mm 20

7756.0E.94

mm 25

Price

7120.01.94

W

L

Code

L

W

7120.01.94

mm 120

mm30

7120.02.94

mm 140

mm30

7120.03.94

mm 195

mm 30

Price

Movimenti per cremonesi con placca copriviti - Mechanism for window handle for blind cover plate Mechanismus für Fenstergriffe mit Deckschraube Schild - Mécanismé pour cremon avec plaque cache-vis

160 Ø16

MARTELLINA

GRATZ CON FORI

GRATZ CON FORI E BUSSOLE

Whit Spindle

Whit hole

Gratz whit bushes

0011.53.90

0011.80.90

0011.82.90

33

0525.00.94

138

GRATZ CON FORI, BUSSOLE, QUADRO Gratz whit bushes and spindle

0011.84.90

INOX EVOLUTION


Perno rientrante superiore in alluminio Aluminium UPPER PIN Aluminium oberer Stift Pivot supérieur en aluminium Code

Price

Descripton

con piastrina in ottone lucido - With chrome brass plate mit Messing Poliert Schild - Avec plaque en laiton polie con piastrina in ottone cromato - With polished brass plate mit Messing Chrom Schild - Avec plaque en laiton chromeé

4510.00.73

55

Cardine superiore ambidestro Upper arm Left/Right Obere beidhändig Türangel Pivot superieur ambidextre

105

34

25

15

Code

Descripton

Price

4511.00.59

Ottone Lucido - Polished Brass - Messing Poliert - Laiton poli

4511.00.73

Ottone Cromato - Chrome Brass - Messing Chrom - Laiton chromeé

Code

25

34

6

Cardine inferiore destro Right lower arm Rechts untere Türangel Pivot droit inférieur

15

165

Descripton

Price

4512.00.59

Ottone Lucido - Polished Brass - Messing Poliert - Laiton poli

4512.00.73

Ottone Cromato - Chrome Brass - Messing Chrom - Laiton chromeé

25

34

6

Cardine inferiore sinistro Left lower arm Links untere Türangel Pivot gauce inférieur

15

Code

165

Descripton

Price

4513.00.59

Ottone Lucido - Polished Brass - Messing Poliert - Laiton poli

4513.00.73

Ottone Cromato - Chrome Brass - Messing Chrom - Laiton chromeé

Code

6

Cardine inferiore centrale Central lower arm Mittlere untere Türangel Pivot central inférieur

25

180

Descripton

Price

4514.00.59

Ottone Lucido - Polished Brass - Messing Poliert - Laiton poli

4514.00.73

Ottone Cromato - Chrome Brass - Messing Chrom - Laiton chromeé

Code

Descripton

4515.00.59

Ottone Lucido - Polished Brass - Messing Poliert - Laiton poli

4515.00.73

Ottone Cromato - Chrome Brass - Messing Chrom - Laiton chromeé

30

51

Piletta a sfera Floor pin Boden Stift BoÎte à pavé avec bille de rullement

30

4510.00.59

Price

139


VISORE DIGITALE CLASSIC

Caratteristiche: 1. Spioncino grandangolare superiore alla media 2. In dotazione n° 3 prolunghe da 40 a 65 - da 65 a 90 - da 90 a 110 mm 3. Per qualsiasi foro porta da 14-22 mm 4. Sensore da 1,3 MEGA PIXEL CMOS 5. Schermo LCD 3,5” 6. Alimentazione: 4 batterie AA in dotazione 7. Dimensioni 136x86x25 mm, Peso:360 g Specifications: 1. Wide viewing angle  digital door viewer 2. Suitable for door thickness from 40 to 65 - 65 to 90 - 90 to 110 mm 3. Fits door holes from 14mm to 22 mm 4. 1.3 MEGA PIXEL CMOS sensor 5. LCD display 3.5 6. 4 pcs. AA batteries ( included ) 7. Size 136x86x25 mm - Weight: 360 g

WISO.51.23

Article Code

Finishes Display / Camera

WISO.51.16

Argento / Cromo lucido Matt Chrome / Bright chrome

WISO.51.23

Oro / Ottone lucido Gold / Polished brass

WISO.51.26

Champagne / Ottone lucido Champagne / Polished brass

Price

Merkmale: 1. überdurchschnittliches Weitwinkelobjektiv des Türspions 2. Ausgerüstet mit n. 3 Verlängerungsschnur von 40 bis 65 – von 65 bis 90 – von 90 bis 110 mm 3. Für alle Türlöcher von 14-22 mm 4. Messfühler von 1,3 MEGA PIXEL CMOS 5. LCD 3,5” Bildschirm 6. Beschickung: 4 Batterien AA (ausgerüstet) 7. Dimensionen 136x86x25 mm, Gewicht: 360 g Caractéristiques: 1. Judas de porte numerique grand angle 2. Inclus n. 3 extensions pour portes de 40 à 65 - 65 à 90 et 90 à 110 mm 3. 3. Pour portes avec trou de 14 à 22 mm 4. Capteur de 1,3 MEGA PIXEL CMOS 5. Écran LCD 3.5 “ 6. Alimentation: 4 piles AA (compris) 7. Dimensions 136x86x25 mm - Poids: 360 g

VISORE DIGITALE TRENDY Caratteristiche: 1. Spioncino grandangolare superiore alla media 2. In dotazione n° 3 prolunghe da 40 a 65 - da 65 a 90 - da 90 a 110 mm 3. Per qualsiasi foro porta da 14-22 mm 4. Sensore da 1,3 MEGA PIXEL CMOS 5. Schermo LCD 3,5” 6. Alimentazione: 4 batterie AAA in dotazione 7. Dimensioni 136x72x17 mm, Peso:240 g Specifications: 1. Wide viewing angle  digital door viewer 2. Suitable for door thickness from 40 to 65 - 65 to 90 - 90 to 110 mm 3. Fits door holes from 14mm to 22 mm 4. 1.3 MEGA PIXEL CMOS sensor 5. LCD display 3.5 6. 4 pcs. AAA batteries ( included ) 7. Size 136x72x17 mm - Weight: 240 g

WISO.61.16

140

Article Code

Finishes Display / Camera

WISO.61.16

Argento / Cromo lucido Matt Chrome / Bright chrome

WISO.61.23

Oro / Ottone lucido Gold / Polished brass

WISO.61.26

Champagne / Ottone lucido Champagne / Polished brass

Price

Merkmale: 1. überdurchschnittliches Weitwinkelobjektiv des Türspions 2. Ausgerüstet mit n. 3 Verlängerungsschnur von 40 bis 65 – von 65 bis 90 – von 90 bis 110 mm 3. Für alle Türlöcher von 14-22 mm 4. Messfühler von 1,3 MEGA PIXEL CMOS 5. LCD 3,5” Bildschirm 6. Beschickung: 4 Batterien AAA (ausgerüstet) 7. Dimensionen 136x72x17 mm, Gewicht: 240 g Caractéristiques: 1. Judas de porte numerique grand angle 2. Inclus n. 3 extensions pour portes de 40 à 65 - 65 à 90 et 90 à 110 mm 3. Pour portes avec trou de 14 à 22 mm 4. Capteur de 1,3 MEGA PIXEL CMOS 5. Écran LCD 3.5 “ 6. Alimentation: 4 piles AAA (compris) 7. Dimensions 136x72x17 mm, Poids: 240 g

INOX EVOLUTION


VISORE DIGITALE RIBALTA

Caratteristiche: 1. Spioncino grandangolare superiore alla media 2. In dotazione una sola prolunga che copre spessori porta da mm42 a mm72 3. Per qualsiasi foro da 14-30mm 4. Schermo LCD 3.5” 5. Sensore da 1.3 Mega Pixel CMOS 6. Alimentazione: 3 batterie AAA NON IN DOTAZIONE 7. Dimensioni 115x62x17, peso 199gr

Specifications: 1. Wide viewing angle  digital door viewer 2. Suitable for door thickness from 42 to 72 3. Fits door holes from 14mm to 30 mm 4. 1.3 MEGA PIXEL CMOS sensor 5. LCD display 3.5” 6. 4 pcs. AAA batteries ( included ) 7. Size 115x62x17 mm - Weight: 199 g

WISO.81.23

Merkmale: 1. überdurchschnittliches Weitwinkelobjektiv des Türspions 2. Ausgerüstet mit n. 3 Verlängerungsschnur von 42 bis 72 3. Für alle Türlöcher von 14-30 mm Messfühler von 1,3 MEGA PIXEL CMOS 4. 5. LCD 3,5” Bildschirm Beschickung: 3 Batterien AAA (NICHT ausgerüstet) 6. 7. Dimensionen 115x62x17 mm, Gewicht: 199 g

Article Code

Finishes Display / Camera

WISO.81.16

Argento / Cromo lucido Matt Chrome / Bright chrome

WISO.81.26

Champagne / Ottone lucido Champagne / Polished brass

Price

Caractéristiques: 1. Grand-angle peephole supérieur à la moyenne 2. Incluses N°3 tube de longuement pour portes de épaisseur: mm 42-72 3. Valable pour trou porte 14-30mm 4. Capteur de 1,3 MEGA PIXEL CMOS 5. Écran LCD 3,5” Alimentation: 3 batteries AAA (NICHT ausgerüstet) 6. 7. Mesure 115x62x17 mm, Poids: 199 g

ESPOSITORE PER VISORE DIGITALE cm 6

Codice articolo

cm 35

PAN.WISO

Finitura

Prezzo

Plexiglass Nero Lucido Plexiglass Glossy Black Visore digitale non compreso Digitaler Türspion nicht im Lieferumfang enthalten Digital door viewer not included Judas de porte numérique pas compris

cm

24

cm 21

141


142

INOX EVOLUTION


,simbolo di innovazione dei prodotti Tropex Design ottenuti da materiali nobili e pregiati quali gli acciai inossidabili. Frutto di culture diverse, sostenute da esperienze ed innovazioni, le nostre idee e di nostri progetti rispondono alle esigenze del mercato in continua evoluzione, risolvendo le sfide che la tecnologia contemporanea ci indica. All'esperienza pluridecennale nelle lavorazioni dei vari metalli, il nuovo e dinamico team della Tropex Design presenta la lavorazione degli "eterni inossidabili". symbol of innovation of the products Tropex Design obtained from noble and precious materials such as stainless steel. the result of different cultures, supported by experiences and innovations, our ideas and our projects meet the needs of the changing market, solving the challenges that contemporary technology shows us. Decades of experience in the manufactoring of various metals, the new and dynamic team of Tropex Design introduced the production of the “eternal stainlesses”

Symbol für Innovation der Produkte Tropex Design, die von edlen und kostbaren Materialien wie Edelstahl erhalten werden. Unsere Ideen und Projekte, die die Ergebnisse der verschiedenen Kulturen, Erfahrungen und Innovationen sind, entsprechen den Marktanforderungen und lösen die Herausforderungen, die die moderne Technologie uns zeigt. Jahrzehntelange Erfahrung in der Verarbeitung der verschiedenen Metallen, führte das neue und dynamische Team von Tropex Design zu den Produktion der “zeitlosen nicht Oxidierende”.

symbole de l’innovation des produits Tropex Design obtenus à partir de matériaux nobles et précieux tels que les aciers inoxydables. Le résultat de différentes cultures, soutenus par des expériences et des innovations, nos idées et nos projets répondent aux besoins du marché en constante évolution, en résolvant des défis que la technologie moderne nous montre. Décennies d’expérience dans le traitement de divers métaux, la nouvelle et dynamique équipe de Tropex Design ont présenté les travaux de «les éternels inoxydables».

C%

Mn

Cr

Ni

Mo

AISI 304

0,08 max

2 max

18 - 20

8 - 12

-

AISI 316

0,08 max

2 max

16 - 18

10 - 14

2-3

Gli ”inossidabili” utilizzati garantiscono la massima resistenza alla corrosione secondo le tabelle: The “eternal stainlesses” used ensure maximum corrosion resistance according to the tables: Die verwendete “zeitlose nicht Oxidierende” versichern die maximale Korrosionsbeständigkeit nach den Tabellen: Les «éternels inoxydables» utilisés garantissent la maximale résistance à la corrosion selon les tableaux:

- Aisi 304-EN10088 - 3:1.4301X5 CrNi 18-10 - Aisi 316-EN10088 - 3:1.4404X2 CrNiMo17-12-2 143


RICHIESTA MANIGLIONI MISURE SPECIALI

REQUEST FOR PULL HANDLES WITH SPECIAL MEASURES ANFRAGE FÜR STOSSGRIFFE MIT BESONDEREN MASSNAHMEN DEMANDE DES POIGNÉES DE TIRAGE DES MESURES SPÉCIALES

SUPPORTI DIRITTI

SUPPORTI INCLINATI

STRAIGHT SUPPORTS GERADE STÜTZEN SUPPORTS DROITS

Simbols Ø

BEVEL SUPPORTS GENEIGTE STÜTZEN SUPPORTS INCLINÉS

Description

Details

Diametro - Diameter - Durchmesser - Diamètre

Ø25

Ø30

Ø35

Ø40

Quadro - Square - Rahmen - Cadre

mm 25x25

L

Lunghezza totale - Total length - Gesamtlänge - Longueur totale

Specificare lunghezza - specify the requested length die gewünschte Länge bestimmen - spécifier la longueur désirée

E1-E2

Distanza estremità - Distance ends - Abstand zw. Enden - Distance extremités

E1=estremità superiore E2=estremita inferiore E1 = upper end E2 = lower end E1 = obere Ende E2 = untene Ende E1 = extrémité supérieure E2 = extrémité inférieure

I

Interassi - Center to center distance - Entfernungen - Distances

Distanza tra supporti - Distance between supports Abstand zwischen Stützen - Distance entre supports

Tipo Manettone - Type pull handle - Typ Stoßgriff einzeln Type poignée de tirage unique

A= 2 supporti B= 3 supporti C=4 supporti - A1 B1 C1 A = 2 supports; B = 3 supports; C = 4 supports; A1-B1-C1 = inclined supports. A = 2 Stützen; B = 3 Stützen; C = 4 Stützen; A1-B1-C1 = geneigte Stützen A = 2 suppots; B = 3 suppots; C = 4 suppots; A1-B1-C1 = supports inclinés

S

Singolo - Single - Einzel - Unique

Maniglione Singolo - Single pull handle - Stoßgriff einzeln Poignée de tirage unique

D

Doppio - Double - Verdoppelt - Double

Maniglione a Coppia - Pair pull handle - Stoßgriffpaar Poignée de tirage par pair

P1P2P3

Tipologia porta - Door type - Typologie durchgeführt Type de porte

P1= porta legno P2=porta alluminio P3= Porta vetro P1 = wood door; P2 = aluminium door; P3 = glass door P1 = Holztür; P2 = Aluminium Tür; P3 = Glastür P1 = porte en bois; P2 = porte en aluminium; P3 = porte en verre

ABC A1 B1 C1

Company Address

Postcode

First name

Last name

Tel.

Fax

Country

E-Mail

Note Ø

144

L

E1-E2

I

ABC - A1 B1 C1

S

D

P1P2P3

Qty

INOX EVOLUTION


145


PROGRAMMA

CATALOGO

LISTINO PREZZI CATALOGUE / PRICE LIST KATALOG / PREISLISTE CATALOGUE / LISTE DE PRIX

2016


148


SOMMARIO INDEX

MANIGLIE Door handles / Türdrücker / Poignées de porte da pag. 154

LINEA HOTEL Hotel line / Hotel Linie / Ligne hôtel da pag. 196

MANIGLIONI Pull handles / Stoßgriffe / Poignées de tirage da pag. 204

PLACCHE INCASSO Flush pulls / Schiebetürmuscheln / Poignées cuvettes pour portes coulissantes da pag. 242

POMOLI E ACCESSORI Knobs and accessories / Knöpfe und Zubehör / Boutons et accessories da pag. 246

149


INDICE ILLUSTRATIVO

Index illustrated / Index Broschüre / Index explicatif

MANIGLIE

/ Door handles / Türdrücker / Poignées de porte

Pag. 156

Pag. 160

Pag. 162

Pag. 164

Pag. 166

ONE

OSLO

TOLEDO

STOCCOLMA

HELSINKI

Pag. 172

Pag. 174

SAMOS

MANIGLIONI

NAXOS

Pag. 176

Pag. 178

Pag. 180

MIKONOS

PHOENIX

GENÈVE

/ Pull handles / Stoßgriffe / Poignées de tirage

SERIE A

SERIE B

SERIE C

SERIE D

SERIE L

SERIE M

MIAMI

CHICAGO

Pag. 204

Pag. 205

Pag. 206

Pag. 207

Pag. 208

Pag. 209

Pag. 210

Pag. 211

KD25

KO25

KD30

KO30

KD35

KO35

KD40

KO40

Pag. 220

Pag. 221

Pag. 222

Pag. 223

Pag. 224

Pag. 225

Pag. 226

Pag. 227

PLACCHE INCASSO

SERIE ROUND / ELLITTICA 150 Pag. 242-243

/ Flush pulls / Schiebetürmuscheln / Poignèes cuvettes pour portes coulissantes

SERIE QUADRA / RETTANGOLARE Pag. 244-245


LINEA HOTEL

Pag. 168

Pag. 170

OTTAWA

ISTANBUL

Pag. 182

Pag. 184

ATENE

RHODOS

Pag. 196-197

LINEA HOTEL SET INGRESSO SFERA-PIANO

Pag. 198-199

LINEA HOTEL SET INGRESSO QUADRO

DALLAS

OXFORD

SIVIGLIA

RIN

3QU0

3QO0

Pag. 212

Pag. 213

Pag. 214

Pag. 215

Pag. 216

Pag. 217

CH32.10

CH32.35

DERBY

DUBLINO

MONTREAL

A20

Pag. 228

Pag. 229

Pag. 230

Pag. 231

Pag. 232

Pag. 233

POMOLI E ACCESSORI

/ Hotel line / Hotel Linie / Ligne hôtel

SERIE 3J

KD20

Pag. 218

Pag. 219

N20

Q20

Pag. 234

Pag. 235

/ Knobs and accessories / Knöpfe und Zubehör / Boutons et accessories

POMOLI

ACCESSORI

Pag. 248-249

Pag. 250-252

151


ANTIGERM

www.antigerm.it / www.antigerm.de La prima gamma di maniglie e accessori con protezione antibatterica, completa e ricca, capace di soddisfare ogni tuo desiderio di bellezza e al tempo stesso di igiene. Grazie a un trattamento esclusivo, AntiGerm garantisce l’eliminazione dei germi rendendo il mondo dove vivi più protetto e sicuro.

Ideale per situazioni dove l’igiene è un requisito fondamentale come ad esempio asili nido, scuole materne, ospedali, cliniche e case di cura, è anche altamente consigliabile per casa tua. Infatti AntiGerm è un trattamento possibile su ogni articolo Tropex, che rende il tuo appartamento un luogo sano dove vivere.

AntiGerm uccide più del 99,99% dei germi. L’efficacia dell’azione antibatterica è stata scientificamente testata.

COME FUNZIONA?

MRSA

E. coli

Grazie allo speciale trattamento AntiGerm gli ioni di argento vengono rilasciati lentamente uccidendo (o inibendo lo sviluppo) di germi e batteri. Lo ione, assolutamente sicuro per l’uomo, penetra attraverso le pareti dell’organismo microbico, ne blocca la riproduzione attaccando il DNA, ed infine impedisce la respirazione della cellula. In pochi minuti possono essere in tal modo uccise oltre 650 specie batteriche tra cui Legionella, Escherichia Coli, Salmonella e MRSA. Le maniglie AntiGerm lavorano 24 ore al giorno 7 giorni su 7 riducendo il livello dei batteri di oltre il 99,99%, senza che tu debba fare assolutamente nulla. La nostra salute inizia da ciò che tocchiamo.

Prove di laboratorio effettuate dall’autorevole IMSL (Industrial Microbiological Services Ltd) secondo la norma ISO 22196, dimostrano l’efficacia di AntiGerm in grado di uccidere oltre 650 specie batteriche.

The first complete and rich range of handles and accessories with antibacterial protection capable of satisfying both your beauty desires and hygienic needs. Thanks to an exclusive treatment of silver ions AntiGerm ensures germs elimination making your world more protected and secure.

AntiGerm treatment is the ideal solution where hygiene is an essential requirement, for example in childhood centres, kindergartens, nurseries, schools, hospitals, clinics, health home and last but not least your home. AntiGerm is a treatment which turns your home in a sound place to live.

HOW DOES IT WORK? Thanks to special AntiGerm treatment the silver ions are slowly released killing bacteria and germs. The silver ion, absolutely safe for humans, attacks viruses DNA, blocking cells breathing and preventing its reproduction. In few minutes more than 650 germ species as escherichia coli, legionella pneumoiniae, salmonella enteritidis etc.. can be killed. AntiGerm handles work 24/7 reducing Bacteria level of 99,99% without your effort. MRSA

E. coli

Our health begins where we touch.

ANTIGERM È UN BRAND DEL GRUPPO REGUITTI PER I PRODOTTI DI: ANTIGERM IS A BRAND OF REGUITTI GROUP FOR THE FOLLOWING PRODUCTS:


Die erste vollständige und reichhaltige Linie von Türgriffen und Zubehöre mit antibakteriellem Schutz, welche im Stande ist, gleichzeitig Ihre Wünsche in Ästhetik sowie hygienische Anforderungen zu vereinen. Dank einer exklusiven Behandlung von Silberionen gewährleistet AntiGerm die Eliminierung von Keimen und bietet so mehr Schutz und Sicherheit.

Das AntiGerm Verfahren ist die ideale Lösung, wo

AntiGerm tötet 99,99% der Erreger.

Hygiene eine wesentliche Voraussetzung ist, zum

Die antibakterielle Wirksamkeit wurde

Beispiel in Kindergärten, Kindertagesstätten, Schulen,

wissenschaftlich durch ISML – Industrial Microbiological Services Limited natch

Krankenhäusern, Kliniken,

ISO 22196 getestet

Gesundheitsstätten und nicht zuletzt in Ihrem Zuhause. AntiGerm ist ein Verfahren, dass Ihr Zuhause in einen hygienischen Lebensort verwandelt.

WIE FUNKTIONIERT ES? Durch das von JATEC speziell entwickelte AntiGerm Verfahren werden Silberionen langsam freigesetzt, um Keime und Bakterien abzutöten. Die Silberionen, welche für Menschen absolut unbedenklich sind, greifen die DNA von Viren an, blockieren die Zellatmung und verhindern dadurch ihre Vermehrung. In wenigen Minuten können mehr als 650 Keimarten wie Escherichia Coli, Legionellen Pneumoniae, EnteriMRSA

E. coli

tis-Salmonellen etc. abgetötet werden. AntiGerm Griffe arbeiten ohne Ihr Zutun 24/7,Bakterien um 99,9% zu reduzieren. Unsere

Gesundheit

beginnt

dort,

wo

berühren.

wir

Die antibakterielle Wirksamkeit wurde wissenschaftlich durch ISML – Industrial Microbiological Services Limited nach ISO 22196 getestet Preuves de laboratoire effectuées par l’influent IMSL, (Industrial Microbiological Service Ltd), selon la règle ISO 22196 montre l’efficacité d’ANTIGERM apte à tuer plus de 650 espèces bactériennes.

La première gamme de poignées et accessoires avec protection antibactérienne, Complète et riche, capable de satisfaire votre désir de beauté et en même temps d’ hygiène. Il garantit l’élimination des germes en rendant le monde où vous vivez plus protégé et plus sûr.

Idéal pour les situations où l’hygiène est fortement requise, comme par exemple, les crêches, les écoles maternelles, les hôpitaux, les maisons de soins, ANTIGERM est hautement conseillé pour rendre votre maison, un endroit sain où vivre.

COMMENT ÇA FONCTIONNE ? Grâce au traitement spécial ANTIGERM, les ions d’argent sont relachés lentement en tuant, (ou en inhibant le développement) de germes et bactéries. Le ion absolument sûr pour les humains, il pénètre à travers les parois de l’organisme microbien, il bloque la reproduction en attachant l’ADN et il empêche la respiration de la cellule. En quelques minutes, ils peuvent tuer plus de 650 espèces de bactéries, y compris Legionella, Escherichia Coli, Salmonella, et le SARM. Les poignées ANTIGERM travaillent 24 heures par jour, 7 jours sur 7, en réduisant Le niveau des bactéries, plus de 99.99%, sans que vous MRSA

E. coli

n’ayez rien à faire. NOTRE SANTE COMMENCE PAR CE QUE NOUS TOUCHONS.

ANTIGERM IST EINE MARKE DER GRUPPE REGUITTI FÜR FOLGENDE PRODUKTE: ANTIGERM EST UNE MARQUE DU GROUPE REGUITTI POUR LES PRODUITS:


ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Mouning instructions / Montageanleitungen / Instructions de montage

1. Inserire il quadro nella serratura. Insert the square spindle into the lock. Stecken den Vierkantstift in das Schloss. Insérez la tige carrée dans la serrure.



A

2. Fissare la sottorosetta avendo cura che il quadro sia perpendicolare  alla porta e posizionandola con l’aletta di smontaggio verso il basso avvitare accuratamente Fix the inner rose to the door with the disassembly fin in low position and tighten the three screws. Befestigen die Unterrosette und dafür sorgen, dass der Stift senkrecht zur Tür ist. Stellen die Unterrosette mit dem Demontage-Flügel nach unten und genau die Schrauben verschauben. Fixer la sous-rosace et verifiéz que la tige carrée soit perpendiculaire à la porte  et avec le volet de démontage positioné vers le bas. Visser la rosace attentivement.

E

etta he clip-on rose.

onePress la rosetta the clip-on rose. ose. la rosetta Press the clip-on rose.

3. Applicare a pressione la rosetta. Press the clip-on rose. Die Rosette unter Druck einbauen. Appliquer le capot de la rosace à pression.

3

setta the clip-on rose. 4. Preavvitare il grano sull’impugnatura, inserire l’impugnatura sul quadro e fissarla tenendola ben premuta contro la rosetta serrando il grano. Insert the lever in the square spindle and fix it tightenning the grub screw. Vorverschrauben die Madenschraube auf dem Lochteil, stecken das Lochteil an dem Stift. Befestigen das Lochteil beim Abschließen der Madenschraube. Visser le vis pointeaux sur la poignée, insérez la poignée sur la tige carrée en la tenant bien pressée contre la rosace en fixant le vis pointeaux

A

B

D A- Insert the lo

B- Drill the Ø22 E be sure tha the square Recommen square spin

G Kle lue Co ber lla

6 SYSTEM

m



38m

m

 

38m

m

mm door handle hole and be sure is perfectly aligned with the square hole of the lock. ed the JADO tool with turnable square spindle mounted (1).

38m

E- Insert the te spindle and H with adhesi Drill the Ø2 centering th on the temp Recommen mounted (2

G- Apply prope roses and k them into th door holes.

H- Insert the le spindle (3) grub screw proper allen k into the door. as Schloss in die Tür ein rratura inserita.

R VITI A LEGNO E VITI PASSANTI R16 SYSTEM KIT DI MONTAGGIO / Mounting set / Befestigungsset / Set de montage R WOODEN SCREWS AND BOLT THROUGH SCREWS R16 SYSTEM PER VITI A LEGNO E VITI PASSANTI FOR WOODEN AND BOLT THROUGH SCREWS PER VITI A LEGNOSCREWS E VITI PASSANTI FOR WOODEN SCREWS AND BOLT THROUGH SCREWS 16 SYSTEM Sistema con grano perforante R VITI A LEGNO E VITI PASSANTI Perforating grub screw system Bohrende Madenschraube System OR WOODEN SCREWS AND BOLT THROUGH SCREWS Système avec vis pointeau perforante

D- Insert the 8 supplied wi G square lock


Ø 50

Ø 50

R261.00.16

R261.94.16

Q261.00.16

8,5

2

Ø 50

Ø2

2

2

Ø2

15

Ø2

8,5

2

Ø2

2

Q261.97.16 Ø 50

R261.97.16

Q261.94.16

15

Ø2

8,5

X

8,5 MINIMAL LINE Istruzioni di montaggio rosette a filo foro chiave - wc Mounting template key hole - wc / Montageanleitungen Minimal Line / Instructions de montage Minimal Line

Ø2

2

MINIMAL LINE MINIMAL LINE MINIMAL LINE MOUNTING TEMPLATE / MONTAGEANLEITUNG / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ROSETTE A FILO

MOUNTING TEMPLATE / MONTAGEANLEITUNG / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ROSETTE A FILO MOUNTING TEMPLATE / MONTAGEANLEITUNG / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ROSETTE A FILO

A

B

A

A

B

C

B

C

D

D

33

C72 = 80 mm X= BB PZ72 = 80 mm KABA78 = 80 mm WC78 = 78 mm

D X

3

Interasse serratura

X

Lock center to center Axe serrure

F

E

E

F

G

F

G G Kle lue Co ber K Glu lla le e Co ber lla

H

G

H

57

63,5

70

76,5

BN-BB

72

78,5

BN-BB

90

96,5

BY-PZ

47,5

47,5

BY-PZ

72

BY-PZ

85

3 85

BY-PZ

90

90

WC

57

57

WC

70

70

WC

78

5 78

WC

90

90

G Kle lue Co ber lla

33

JADO drill miller with drill bit (2) JADO drill miller withspitze. 8x8 mm spindle (1) Bohrspitze Jado mit Bohrspritze Jado Utensile Jado conquadratisch punta perforante (2) Utensile Jado con punta quadra (1)

JADO drill miller with drill bit (2) Bohrspitze Jado mitdrill spitze. JADO drill miller with bit (2) Utensile Jado punta perforante (2) Bohrspitze Jado con mit spitze. Utensile Jado con punta perforante (2)

JADO drill miller with 8x8 mm spindle (1) Bohrspritze Jado quadratisch Utensile Jado con punta quadra (1)

4

JADO drill miller with drill bit (2) JADO drill miller withspitze. 8x8 mm spindle (1) Bohrspitze Jado mit JADO drill miller with drill bit (2) Bohrspritze Jado quadratisch Utensile punta perforante JADO drill Jado miller with 8x8 mm spindle (2) (1) Bohrspitze Jado con mit spitze. Utensile Jado con punta quadra (1) Bohrspritze Jado Utensile Jado conquadratisch punta perforante (2) Utensile Jado con punta quadra (1)

Utensile Jado con punta quadra (1)

55

72

4

TA

HIES

IC AR

mplate into the auf square it parallel door with adhesive tape. ie das Lochteil den spindle Vierkantand undfixziehen Sie to diethe Madenschraube fest an. key escutcheon theserrare reference point shown on the(4)template. le maniglie inserendole sulhole ferrocentering quadro (3) tenacemente il grano con l’apposita chiavetta (5). ded the JADO tool with drill bit mounted (2). die Bohrschablone auf den Vierkant und fixieren Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Klebestreifen. , an dem angegebenen Punkt in der Mitte der Bohrschablone, ein Loch mit Durchmesser 22 mm. Es wird Werkzeug mit der JADO Bohrspitze mit fräse zu nutzen. ta dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo porta con dell scotch eseguire il foro Ø22 punto di riferimento indicato sulla dima consigliato l’utensile jado con punta perforante. ZJ0MZJ022*******

3

5

5 5

3 3

A- Insert the lock into the door. Utensile di foratura ø 22 mm completo di A- Insert the lock into the door. Drill with 8x8 mm spindle (1) Drill miller with drill bit (2) Fügen Sie das Schloss in diemiller Tür ein con punta quadra (1) (1) Drill miller with 8x8 mm spindle Utensile con punta perforante (2)miller with drill bit (2) ferro Q8 e punta tonda. Drill A- Insert intoUtensile the door. Fügen Sie the daslock Schloss in die Tür ein Drill with 8x8 mm spindle Drill miller Bohrspritze quadratisch Bohrspitze Fügen Sie das Schloss in diemiller Tür ein STdrill bit (2) Porta con serratura inserita. Drill miller with 8x8 mm spindle (1) (1) Porta con serratura inserita. Bohrspritze quadratisch Drill miller with drill bit (2) Bohrspitze mitwith Fräse. E ø 22 mm Drill miller with 8x8 spindle and mit drillFräse. bit U Qmit Fräse. E Porta con serratura inserita. E Bohrspritze quadratisch Bohrspitze Utensile con punta quadra (1)Utensile Utensile con punta perforante D R Bohrspritze quadratisch Utensile con punta quadra (1) N Bohrspitze mit Fräse. con punta Nsquare ø 22(2) mm Bohrspitzemit 8x8 Stift und Fräse BDrill the Ø22 mm door handle hole and be sure is perfectly aligned with the holeperforante of the lock. A O B- Drill the Ø22 mm door handle hole and be sure is perfectly aligned with the square hole of the lock. M Utensile con puntaavec quadra (1) Utensile (2) DE punta perforante Recommended theofJADO tool with turnable squareavec spindlepoint mounted (1). R con Fraise pour perçeuse point carré Fraise pour perçeuse B- Drill the Ø22the mm door tool handle and be sure spindle is perfectly aligned the square hole the lock. Fraise pour perçeuse avec fraise pour trou porte Recommended JADO withhole turnable square mounted (1).with SU Bohren die Tür mitdie einem Lochdurchmesser darauf, dass die Bohrung perfekt mit der Recommended theeinem JADOLochdurchmesser tool with turnable square (1). Bohren Sie die Tür mit von 22 spindle mm undmounted achten Sie dabeiSie darauf, dass Bohrung perfekt mit dervon 22 mm und achten Sie dabei perforante à bois ø mm 22 022 BY Vierkant-Bohrung wird empfohlen, Bohren Sie dieübereinstimmt. Tür mit einem Es Lochdurchmesser 22 mm mit undder achten Sie dabei darauf, dass die Bohrung perfekt mit der Werkzeug mit der quadratischen JADO Bohrspritze zu nutzen. Vierkant-Bohrung wird empfohlen,von Werkzeug quadratischen JADOübereinstimmt. Bohrspritze zuEs nutzen. Forare laquadro porta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il foro quadro della serratura consigliato ENG DE IT Vierkant-Bohrung übereinstimmt. EsØ22 wirdsia empfohlen, Werkzeug mitcon der JADO Bohrspritze zu nutzen. Forare la porta assicurandosi che il foro perfettamente in asse ilquadratischen foro della serratura consigliato ENG DE IT l'utensile Jado con montato punta quadra (1). Forare la porta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il foro quadro della serratura consigliato l'utensile Jado con montato punta quadra (1). ENG DE IT l'utensile Jado con montato punta quadra (1). IT ENG DE FR Insert the 8 mm square spindle supplied with the door handle into the square lock hole. Dlock into the door. A-Porta Fügencon Sieserratura das Schloss in die Tür ein A- Porta con serratura inserita. 8 mm square spindle supplied with the doorAhandle into the the square lock hole. D- Insert Insert the lock intothethe door. A-Insert Fügen Sie das Schloss in dieVierkant Tür ein die Schlosslochung ein. Ainserita. Führen den 8 mm 88 mm spindle with the door into the square lock hole. D- Insert Siethe den mmsquare Vierkant in diesupplied Schlosslochung ein. handle A- Insert theFühren lock into the door. A- Fügen Sie dasSie Schloss in die Türin ein A- Porta con serratura inserita. Inserire il ferro quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nel foro quadro della serratura. Führen Siequadro den 8 mm in die con Schlosslochung ein.foro quadro della Inserire il ferro 8 (3)Vierkant in dotazione la maniglia nel serratura.

Kle e k into the door. CGo ber Kle lullae as Schloss in die Tür ein into the door. Co ber lla rratura inserita. Schloss in die Tür ein atura inserita. mm door handle hole and be sure is perfectly aligned with the square hole of the lock. ed the JADO tool with turnable spindle mounted m door handle hole and be suresquare is perfectly aligned with(1). the square hole of the lock. TürJADO mit einem Lochdurchmesser 22 mm und achten diethe tool with turnable squarevon spindle mounted (1). Sie dabei darauf, dass die Bohrung perfekt mit der rung übereinstimmt. Es wird empfohlen, mit derSie quadratischen nutzen. Tür mit einem Lochdurchmesser von 22 Werkzeug mm und achten dabei darauf,JADO dass Bohrspritze die Bohrungzu perfekt mit der della serraturazu consigliato rta che foroempfohlen, Ø22 sia perfettamente in asse con il foro quadro ngassicurandosi übereinstimmt. Esilwird Werkzeug mit der quadratischen JADO Bohrspritze nutzen. montato che punta quadra assicurandosi il foro Ø22(1). sia perfettamente in asse con il foro quadro della serratura consigliato montato punta quadra (1). m square spindle supplied with the door handle into the square lock hole. ensquare 8 mm spindle Vierkantsupplied in die Schlosslochung ein. into the square lock hole. with the door handle 8 (3) inindotazione con la maniglia n 8quadro mm Vierkant die Schlosslochung ein. nel foro quadro della serratura. quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nel foro quadro della serratura. plate into the square spindle and fix it parallel to the door with adhesive tape. keythe escutcheon hole the reference on tape. the template. late into square spindle andcentering fix it parallel to the doorpoint withshown adhesive ck door.tool with hole edinto thethe JADO drill bit mountedthe (2).reference point shown on the template. key escutcheon centering Schloss intool die with Tür ie Bohrschablone aufein den bit Vierkant und(2). fixieren Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Klebestreifen. into the door. das the JADO drill mounted rratura an dem inserita. angegebenen Punkt in derund Mitte der Bohrschablone, einzur Loch mit Durchmesser mm. Es wird Schloss in die Tür Bohrschablone aufein den Vierkant fixieren Sie diese parallel Türkante mit Hilfe von22Klebestreifen. Bohrspitze mit der fräseBohrschablone, zu nutzen. erkzeug mit der JADO atura inserita. dem angegebenen Punkt in der Mitte ein Loch mit Durchmesser 22 mm. Es wird mm door handle hole and be sure is perfectly aligned with the square hole of the lock. a dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo porta con dell scotch eseguire erkzeug mit der JADO Bohrspitze mit fräse zu nutzen. G il foro Ø22 Kle lue ed the JADO tool with turnable spindle mounted ck door. unto diathe riferimento indicato dima consigliato l’utensile jado conporta punta m into door handle hole and besulla suresquare is perfectly aligned with(1). the square holecon ofperforante. the Co bil dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo delllock. scotch eseguire e foro Ø22 lla r die Tür mit einem Lochdurchmesser von 22 mm und achten Sie dabei darauf, dass die Bohrung perfekt mit der Schloss in diewith Türturnable ein sullasquare das the JADO tool spindle mounted (1).jado con punta perforante. nto di riferimento indicato dima consigliato l’utensile hrung übereinstimmt. Es wird empfohlen, mit derSie quadratischen Bohrspritze zu nutzen. inserita. rerratura silicon glue on Lochdurchmesser the edge of the roses key und escutcheons and insert themJADO into the Ø22 mm door Tür mit einem vonand 22 Werkzeug mm achten dabei darauf, dass dieproper Bohrung perfekt mit der foro quadro della serratura consigliato rta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il ung übereinstimmt. Es wird empfohlen, mit der quadratischen Bohrspritze zu mm nutzen. ilicon glue on the edge of the roses andWerkzeug key escutcheons and insert themJADO into the proper Ø22 door montato punta quadra 2eeigneten mm door handle hole and be(1). sure is perfectly aligned the square holedella of die the lock. gebohrten Kleber auf Drücker-und Schlüsselrosette und Sie diese in vorher assicurandosi che il die foro Ø22 sia perfettamente in assewith confügen il foro quadro serratura consigliatoLöcher ded the JADO tool turnable spindle mounted montato punta quadra (1). square igneten Kleber aufwith die Drücker-und Schlüsselrosette und(1). fügen Sie diese in die vorher gebohrten Löcher mm square spindleLochdurchmesser supplied with rosette the door handle intoed theinserirle square lock hole. diecolla Tür mit einem vone22 mm und achten Sie dabei darauf, dass lla adeguata sui bordi delle bocchette negli appositi fori. die Bohrung perfekt mit der en 8 mm Vierkant inbordi die ein. hrung übereinstimmt. Es Schlosslochung wird Werkzeug mit der quadratischen m square spindle supplied withempfohlen, the doore handle intoed the square lock hole. colla adeguata sui delle rosette bocchette inserirle negli appositiJADO fori. Bohrspritze zu nutzen. quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nel foro quadro della serratura. foro quadro della serratura consigliato rta assicurandosi che il foro Ø22 sia perfettamente in asse con il er handles in the square spindle (3) and fix it tightening the grub screw (4) strongly with the proper Allen key n 8 mm Vierkant in die Schlosslochung ein. montato punta quadra 8in(3) in square dotazione con(1). la foro quadro dellascrew serratura. r quadro handles the spindle (3)maniglia and fix itnel tightening the grub (4) strongly with the proper Allen key mplate into the auf square it parallel door with adhesive tape. ie das Lochteil den spindle Vierkantand undfixziehen Sie to diethe Madenschraube fest an. keythe escutcheon centering the reference point shown onhole. the(4)template. mm square spindle with the handle into the square le maniglie inserendole sulhole ferro quadro (3) serrare tenacemente illock grano con l’apposita chiavetta (5). plate into square spindle and fix it door parallel to door with adhesive tape. das Lochteil auf densupplied Vierkant und ziehen Sie diethe Madenschraube fest an. ed key the JADO tool in with drill bit mounted (2). den 8 mm Vierkant die Schlosslochung ein. escutcheon centering the reference point shown on the(4)template. maniglie inserendole sulhole ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano con l’apposita chiavetta (5). Bohrschablone auf den bit Vierkant fixieren parallel Türkante mit Hilfe von Klebestreifen. quadro 8 (3) dotazione con la und maniglia nelSie forodiese quadro della zur serratura. diethe JADO toolinwith drill mounted (2). an dem angegebenen Punkt in derund Mitte der Bohrschablone, einzur Loch mit Durchmesser mm. Es wird Bohrschablone auf den Vierkant fixieren Sie diese parallel Türkante mit Hilfe von22Klebestreifen. JADO Bohrspitze mititder fräse zu to nutzen. Werkzeug der mplate intomit the square spindle and fix parallel the door with adhesive tape. n dem angegebenen Punkt in der Mitte Bohrschablone, ein Loch mit Durchmesser 22 mm. Es wird ta dima infilandola sul ferro quadro fissandola parallela al filo porta con dell scotch eseguire il foro Ø22 key hole centering mit fräsethe zu reference nutzen. point shown on the template. erkzeug mitescutcheon der JADO Bohrspitze ck into door. unto di riferimento dima consigliato l’utensile jado conporta punta perforante. ded the JADO toolindicato with sul drillsulla bit mounted (2). tathe dima infilandola ferro quadro fissandola parallela al filo con dell scotch eseguire il foro Ø22 das Schloss in dieindicato Tür die aufein densulla Vierkant fixierenl’utensile Sie diesejado parallel Türkante mit Hilfe von Klebestreifen. nto Bohrschablone di riferimento dima und consigliato con zur punta perforante. inserita. silicon on the edge of the andder key Bohrschablone, escutcheons andein insert into the proper ,rerratura an demglue angegebenen Punkt in roses der Mitte Lochthem mit Durchmesser 22Ø22 mm.mm Es door wird JADOofBohrspitze mit fräse zu nutzen. and insert them into the proper Ø22 mm door Werkzeug der edge ilicon glue mit on the the roses and key escutcheons 2eeigneten mm door handle hole and be ferro sure quadro is perfectly alignedparallela with the al square holecon of die the lock. auf die Drücker-und Schlüsselrosette und fügen Sieporta diese in a Kleber dima infilandola sul fissandola filo dellvorher scotchgebohrten eseguire Löcher il foro Ø22 ded the turnable spindle mounted punto di JADO riferimento indicato sullasquare dima consigliato l’utensile jado Sie condiese puntainperforante. eigneten Klebertool aufwith die Drücker-und Schlüsselrosette und(1). fügen die vorher gebohrten Löcher diecolla Tür mit einem Lochdurchmesser vone22 mm und ed achten Sie dabei darauf, dass lla adeguata sui bordi delle rosette bocchette inserirle negli appositi fori. die Bohrung perfekt mit der hrung übereinstimmt. Es wird empfohlen, Werkzeug der quadratischen Bohrspritze zu mm nutzen. rcolla silicon glue on sui the bordi edge of the roses and key escutcheons and insert themJADO into the proper Ø22 door adeguata delle rosette e bocchette edmit inserirle negli appositi fori. foro quadro della serratura consigliato orta assicurandosi che il foro Ø22 (3) siaand perfettamente in asse ver handles in the square spindle fix it tightening the con grubil screw (4) strongly with the proper Allen key montato punta quadra (1). geeigneten auf die Drücker-und fügen Sie(4) diese in diewith vorher Löcher r handles inKleber the square spindle (3) and Schlüsselrosette fix it tightening theund grub screw strongly the gebohrten proper Allen key ie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Madenschraube fest an. mm square spindle supplied with the door handle into theinserirle square negli hole. le maniglie inserendole sul ferro (3) serrare tenacemente illock grano (4) con l’apposita chiavetta (5). ella colla adeguata sui bordi delle rosette eSie bocchette ed appositi fori. das Lochteil auf den Vierkant undquadro ziehen die Madenschraube fest an. den 8 mminserendole Vierkant in die maniglie sul Schlosslochung ferro quadro (3) ein. serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta (5). in square dotazione con la foro quadro dellascrew serratura. ver quadro handles8in(3) the spindle (3)maniglia and fix itnel tightening the grub (4) strongly with the proper Allen key

A-

JADO drill miller with 8x8 mm spindle (1) Bohrspritze Jado quadratisch JADO drill miller with 8x8 mm spindle (1) Utensile Jado punta quadra (1) Bohrspritze Jadocon quadratisch

4 4

44

H

JADO drill miller with drill bit (2) Bohrspitze Jado mit spitze. Utensile Jado con punta perforante (2)

E

BN-BB BN-BB

(2)

ie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Madenschraube fest an. le maniglie inserendole sul ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta (5).

ver handles in the square spindle (3) and fix it tightening the grub screw (4) strongly with the proper Allen key

ella colla adeguata sui bordi delle rosette e bocchette ed inserirle negli appositi fori.

H- Montieren Sie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Madenschraube fest an.

ZJ0MZJ022******* r silicon glue on the edge of the roses and key escutcheons and insert them into the proper Ø22 mm door

grub screw (4) strongly with the proper allen key supplied (5).

geeigneten Kleber auf die Drücker-und Schlüsselrosette und fügen Sie diese in die vorher gebohrten Löcher

Glu

Bmm door handle and B-Sie Bohren Sie dieassicurandosi Tür mitTür einem LochBForare lawith porta assicurandosi che il A-Drill Insert the lock into the door.hole Amontée. A- Porta conilserratura inserita. A- FügenBdas la Schloss in spindle die einche JADO drill miller 8x8 mm spindle (1) Inserire ferro quadro 8 (3) in dotazione con la maniglia nelthe foroØ22 quadro della serratura. B- Drill the Ø22 mm door handle hole and BBohren Sie die Tür mit einem LochForare porta il Porte avec serrure JADO drill miller with 8x8 mm (1) Bohrspritze Jado quadratisch Insert theTür template into the square toForare the door with adhesive EBdoor handle hole BBohren Sie die mitaligned einem LochBla porta assicurandosi che il be that it adhesive is perfectly with spindle and fix it parallel durchmesser von 22tape. mm und achten foro Ø22 sia perfettamente in asse JADO drill miller with 8x8 mm spindle (1) Bohrspritze Jado quadratisch Insert the template into the square spindle and fix it parallel to sure the door with E-Ø22 be Drill surethe that it is mm perfectly aligned with and durchmesser von 22tape. mm und achten foro Ø22 sia perfettamente in asse Utensile Jado con punta quadra (1) Drill the Ø22 mm key escutcheon hole centering Utensile the reference point shown on the Bohrspritze Jado quadratisch themm template into the square spindle and fix the it parallel to the door with adhesive tape. E- Insert Jado con punta quadra (1) template. Drill the Ø22 key escutcheon hole centering reference point shown on the template. be sure that it is perfectly aligned with durchmesser von 22 mm und achten foro Ø22 sia perfettamente in asse the square hole of the lock. Sie dabei darauf, dass die Bohrung con il foro quadro della serratura B-Sie Drilldabei the Ø22 mmdass door handle hole and B- hole Forare la porta assicurandosi che il centering Bohren die Türcon mit einem the square of the lock. darauf, die Bohrung con il foro quadro dellaLochserratura B- Percez un trou dans la porte en vous Recommended the JADO tool with drill bitBmounted (2). Sie Utensile Jado punta quadra (1) Drill the Ø22 mmJADO key escutcheon point shown on the template. Recommended tool with drill bithole mounted (2). the reference the square hole of sia thethe lock. Sie dabei darauf, dass die Bohrung con ilmit foro quadro della serratura Recommended tool with turnable perfekt der Vierkant-Bohrung consigliato con montato Setzen die Bohrschablone den Vierkantdurchmesser und fixieren Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Klebestreifen. be that itzur isSie perfectly aligned with assurant que le trou Ø22 mml’utensile est foro Ø22 perfettamente inVierkant asse von 22 mm und achten Recommended tool turnable perfekt mit der Vierkant-Bohrung consigliato l’utensile con montato Recommended the JADOauf toolden with drill bit mounted (2). Setzen Siewith die Bohrschablone und fixieren Sie sure diese parallel Türkante mit Hilfe von auf Klebestreifen. Bohren Sie, an dem angegebenen in der Mitte der Bohrschablone, einl’utensile Loch mit Durchmesser 22 mm. Es wird Recommended tool with turnable perfekt mit der Vierkant-Bohrung consigliato con montato square spindle mounted (1). übereinstimmt. Es wird empfohlen, punta Setzen Sie die Bohrschablone auf den Sie diese parallel zur Türkante mit Hilfe von Punkt Klebestreifen. Bohren Sie, anquadro dem angegebenen Punkt inVierkant der Mitteund derfixieren Bohrschablone, ein Loch mitthe Durchmesser 22 mm. Es wird the square hole of lock. parfaitement aligné avecquadra le trou(1). carré con il foro della serratura Sie dabei darauf, dass die Bohrung square spindle mounted (1). übereinstimmt. Es wird empfohlen, punta quadra (1). Bohrspitze nutzen. empfohlen, Werkzeug mit der JADO Bohren Sie, an dem Punkt in der Mitte der Bohrschablone, ein Loch mit Durchmesser 22 mm. Es wird mit fräse zu mit fräse zu nutzen. empfohlen, Werkzeug mitangegebenen der JADO Bohrspitze square spindle mounted (1). übereinstimmt. Es wird empfohlen, punta quadra (1). unser Werkzeug mit der unser Werkzeug mit Recommended toolder with turnable de lail foro serrure. consigliato l’utensile con perfekt mit derparallela Vierkant-Bohrung Posizionare l'apposita dima infilandola ferro al filo porta con dell scotch eseguire Ø22 Recommandé l’outil JADO mitfissandola zu nutzen. empfohlen, Werkzeug der montato Posizionare l'apposita dimamit infilandola sulBohrspitze ferro quadro parallela al filo porta con dell scotch eseguire ilsul foro Ø22quadro fissandola unser der D-fräse Insert the 8Werkzeug mm square spindle quadratischen Bohrspritze D- Inserire ferro quadro 8 (3) in in centro al mit punto di zu riferimento sulla dima consigliato l’utensile jado con punta perforante. D- Insert the 8 punta mm square spindle Bohrspritze nutzen. D- Inserire il ferro quadro 8 (3) zu in nutzen.monté avec pointe Posizionare l'apposita dimaindicato infilandola suldima ferroconsigliato quadroquadratischen fissandola parallela alpunta filo porta con dell scotchindicato eseguire il foro Ø22 square mounted (1). carrée il(1). quadra übereinstimmt. Es wird empfohlen, in centro al punto di(1). riferimento sulla l’utensilespindle jado con perforante. DInsert with the 8the mm square spindle quadratischen Bohrspritze zu nutzen. D- Inserirecon il ferro quadro 8nel (3)foro in supplied with the handle into the dotazione con la maniglia nel foro in centro al punto diinto riferimento l’utensile jado door con punta perforante. supplied door handle the indicato sulla dima consigliato dotazione la maniglia unser Werkzeug mit der Apply proper glue on the edge the roses and key escutcheons andcon insertlathem into the nel proper Ø22 mm door G-and supplied door handle the dotazione maniglia foro Apply the proper silicon glue oninto the edge of the roses and keysquare escutcheons insert themsilicon into the proper Ø22 mmofdoor G- with lock hole. DFühren Sie den 8 mm Vierkant in die quadro della serratura. square lock hole. Sie holes den 8insert mm Vierkant in die quadroBohrspritze della serratura. D-Führen Insert the 8 mm square spindle D- Inserire il ferro quadro (3)edge in of the roses Dquadratischen zu nutzen. D- Insérer la tige carrée 7 mm (3) fourni proper silicon glue on8the and key escutcheons anddone. them into the proper Ø22 mm door G- Apply holes done. square lock hole. DFühren Sie den 8geeigneten mm Vierkant in quadro serratura. Schlosslochung ein. diese in die vorher gebohrten Löcher Geben Sie Kleber aufdie die Drücker-und Schlüsselrosette und della fügen Sie Schlosslochung ein. holes diese in die vorher gebohrten Löcher Geben Siedone. geeigneten auf die Drücker-und und with fügen Sie supplied the door handle into the avec la poignée dans le trou carrée dotazione con la Kleber maniglia nel foro Schlüsselrosette ein. Schlosslochung ein. EInsert the template into the square EPosizionare l’apposita dima infilandol Siethe geeigneten Kleber auf die Drücker-und Schlüsselrosette und fügen Sie diese in die vorher gebohrten Löcher ein. Geben E- Insert the template into square EPosizionare l’apposita dima infilandola square lock hole. de la serrure. della serratura. D-rosette Führen Sie den 8 mm Vierkant die Applicare della colla adeguata sui bordi delle e Ebocchette ed inserirle appositiin fori. EInsertand thequadro template into square EPosizionare l’apposita infilandola spindle fix itBohrschablone parallel to the door Setzen dienegli Bohrschablone auf den sul ferro quadro fissandola parallela Applicare della colla adeguata sui bordi delle rosette e Ebocchette edand inserirle negli appositi fori. spindle fix itein. parallel tothe the door Setzen Sie die auf den sul ferroSie quadro fissandoladima parallela al H-inserirle Schlosslochung ein. Applicare della colla adeguata sui bordi delle rosette e bocchette ed negli appositi fori. Handtape. fix it parallel to the door E- Setzen Sie die auf den sul ferro quadro fissandola parallela with adhesive tape. Vierkant und fixieren diese parallel filo porta con dello scotch eseguire il Insert theBohrschablone lever handles inparallel the (3) and fix it filo tightening the grub screwscotch (4)Sie strongly with the il properalAllen key withspindle adhesive Vierkant und fixieren Sie diese porta con dello eseguire JADO drill miller with drill bit (2) H- the lever handles Insert in the square (3) and fixEit tightening the grub screw (4)into strongly with the square proper spindle Allen key JADO drill miller with drill bit (2) Insert template thediese square E- Placez le modèle fourni en in lespitze. mettantal punto di E- Posizionare l’apposita dima spindle infilandola tape. Vierkant und parallel porta con dello scotch supplied (5). escutcheon the the Ø22the mm key hole zurfilo Türkante mit von Klebestreiforo Ø22 centro Bohrspitze Jado mit Insert theescutcheon lever handles in the square spindle (3) and Drill fix it tightening grubfixieren screw (4)Sie strongly with the proper Allen key Bohrspitze (5). JADO drill with drillHilfe bit Drillwith the adhesive Ø22supplied mm key hole zur Türkante mit Hilfe von Klebestreiforo Ø22 in spitze. centro al(2) punto di eseguire il Jadomiller mit spindle and fix mit it parallel toshown theaufdoor sur la tige carrée et en lecon fixant sul ferro quadro fissandola parallela al Sie E-und Setzen Sie die Bohrschablone auf dendi Utensile Jado punta perforante (2) dima Montieren Sie das Lochteil den Vierkant ziehen Sie die Madenschraube fest an. supplied (5). Drill the Ø22 mm key escutcheon hole zur Türkante Hilfe von Klebestreiforo Ø22 in centro al punto Bohrspitze Jado mit spitze. centering the reference point fen. Bohren Sie, an dem riferimento indicato sulla Utensile Jado con punta perforante (2) Montieren Sie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen die Madenschraube fest an. centering the reference point shown riferimento indicato sulla dima fen. Bohren Sie, an fest dem Assemblare le maniglie inserendole sul (5). ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta (5). au fil de la porte avec un Utensile Jado con punta perforante (2) Montieren Sie das Lochteil auf den Vierkant und ziehen Sie die Madenschraube an. with adhesive tape. parallèle filo porta con dello scotch eseguire il Vierkant und fixieren Sie diese parallel Assemblare le maniglie inserendole sul ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita chiavetta the reference point shown fen.template. BohrenPunkt Sie, an riferimento indicato dima der on the angegebenen Punktcon insulla der Mitte consigliato l’utensile con punta on centering the template. angegebenen in dem der Mitte der chiavetta (5). consigliato l’utensile punta Assemblare le maniglie inserendole sul ferro quadro (3) serrare tenacemente il grano (4) con l’apposita Drill the Ø22 mm key escutcheon hole ruban adhésif Percez un trou de Ø22 foro Ø22 in centro al punto di zur Türkante mit Hilfe von KlebestreiE.RFJA.BOZZA3 on the template. angegebenen Punkt in der Mitte der consigliato l’utensile con punta Recommended tool with drill bit Bohrschablone, ein Loch mit Durchperforante. E.RFJA.BOZZA3 Recommended tool with drill bit Bohrschablone, ein Loch mit Durchperforante. E.RFJA.BOZZA3 centering the reference point indicato sulla dima fen. Bohren Sie, 22 anmm. demEs wird empfohlen, mm dans le centre du point de Recommended tool with drill bit Bohrschablone, ein Loch mit shown Durchperforante. mounted (2).mm. messer mounted (2).riferimento messer 22 Es wird empfohlen, onmesser the template. sur le modèle l’utensile con punta angegebenen Punkt derBohrspitze Mitte der mit mountedconsigliato (2). 22 mm. Es wird empfohlen, Werkzeug mitinder G- Applicare della colla adeguata sui Werkzeug mit der Bohrspitze mit G- Applicare della colla adeguata sui référence indiqué Werkzeug mit der Bohrspitze mit GApplicare della mit colla adeguata Recommended tool with drill bit avec point perforante. Bohrschablone, ein Loch DurchGApply proper glue on the edge of the bordi delle rosette e bocchette ed Fräse zu nutzen. G- Apply proper glue on the edge of the Fräse zu nutzen. bordi delle rosette e bocchette ed sui Recommandé l’outil GApply glue on the and edgeinsert of the bordi delle rosette efori. bocchette ed perforant. Fräse nutzen. roses and zu key escutcheons and insert inserirle negli appositi fori. mounted (2). messer 22 mm. negli Es wird empfohlen, roses andproper key escutcheons inserirle appositi roses and key escutcheons and insert sui inserirle negli appositi fori. auf die into thegeeigneten done proper Ø22 auf mmdie G- Geben SieBohrspitze geeigneten Kleber Applicare dellaØ22 colla adeguata Werkzeug mit der mit them intoGthe done proper mm G-them Geben Sie Kleber them intobordi the done mm GGeben SieSchlüsselrosette geeigneten die holes. Drücker-und undG-sul Assemblare le maniglie inserendole s G-door Apply proper glue on theKleber edge of the Appliquez de laHcolle appropriée sur delleproper rosetteØ22 e bocchette ed FräseH-zuAssemblare nutzen. leSchlüsselrosette door holes. Drücker-und undauf maniglie inserendole door holes. HAssemblare inserendole Drücker-und Schlüsselrosette ferro quadro serrare tenacemente fügen Sie diese inmaniglie die vorher roses and key in escutcheons insert les bords des rosaces et des (3) entrées inserirle negli appositi fori. fügen Sie diese die vorher andund ferro quadro (3)leserrare tenacemente il sul fügen Sie diese in die vorher ferro quadro (3) serrare tenacemente il H- Insert lever in the Ø22 square gebohrten Löcher ein. auf (4) condans l’apposita chiavetta (5) themthe into thehandles done mm les rosaces G- Geben Sie geeigneten Kleber die (5).de clef et insérez grano H- Insert the lever handles in the square gebohrten Löcher ein.proper grano (4) con l’apposita chiavetta HInsert(3) the lever the gebohrten ein. grano (4) con l’apposita (5). trous. (3) andLöcher fix it tightening the spindle and fix ithandles tightening thesquare door holes. HAssemblare le in maniglie inserendole sul spindle Drücker-und Schlüsselrosette und chiavetta les spindle and fix it tightening the tenacemente il H-grub screw Sie (4) strongly with auf the den Sie vorher das Lochteil auf den grub screw(3) (4) strongly with Montieren das Lochteil ferro quadro (3)the serrare fügenHSieMontieren diese in die gruballen screw (4)supplied strongly(5). with the H- Montieren Siesupplied dasSie Lochteil auf den key (5). Vierkant proper key Vierkant undlever ziehen die Insertallen the handles inMadenthe square H- Assembler les poignées en les grano (4) con l’apposita chiavetta (5). H-proper gebohrten Löcherund ein.ziehen Sie die Madenproper allen key supplied (5). Vierkant und Sie die Madenschraube fest an. schraube fest an.ziehen spindle (3) and fix it tightening the insérant sur la tige carrée (3), serrer schraube fest an.

le fortement les vis pointeaux (4) avec la clef spéciale (5).


STAINLESS STEEL 1ON1.62.16

156

INOX EVOLUTION


STAINLESS STEEL 1ON1.65.16.27OP

1ON1.65.16

3ON3.30.16

1ON1.BU87.16

157


ONE

54

156 50x40x5

52

1ON1.65.16 54

8

156

30

52

8

Bocchette Spessore 5mm Fissaggio adesivo Senza viti

Escutcheons 5mm thickness Adhesive fixing system No screws needed

30

50x30x5

50x50x10

Bocchette Concealed escutcheons Spessore 10mm 10mm thickness Fissaggio viti legno Wooden screws and e viti passanti 1ON1.62.16bolts through fixing

ONE ONE ONE ONE ONEONE ONE 0ONE.97.16

0ONE.94.16

0ONJ.97.16

54

52

50x40x5

156

50x40x5 50x30x5

50x40x5 50x50x1050x30x5

30 50x30x5

50x50x10 50x30x5

50x50x10

8

30 50x30x5

50x30x5 50x50x10 50x50x10 50x30x5

50x50x10

8

8

30

30

156

30

156

8

50x40x5 50x40x5

8

52 156

30

30

50x40x5

50x40x5

52

8

156

0ONE.E6.16

8

52

1ON1.65.16 1ON1.65.16 1ON1.65.16

54

52 156

1ON1.65.16

54

54 54

156

1ON1.65.16

1ON1.65.16

52

1ON1.65.16

54 52

54

0ONJ.94.16

50x50x10

0ONJ.E6.16

Bocchette Concealed Bocchette Bocchette Escutcheons Bocchette Escutcheons escutcheons Concealed escutcheons Spessore 10mm Spessore 10mm 10mm thickness thickness Spessore 5mm 5mm Spessore 5mm 5mm thickness 10mm thickness Escutcheons Escutcheons Bocchette Bocchette Bocchette Concealed escutcheons Concealed escutcheons viti legno Fissaggio viti legno Adhesive fixing Adhesive system fixing system Fissaggio Bocchette Wooden screws Wooden and screws and Fissaggio adesivo Fissaggio adesivo Spessore 10mm Spessore 10mmfixing 5mm thickness 5mm thickness Spessore 5mmNo 10mm thickness 10mm thickness bolts bolts through fixing e viti passanti e viti through passanti NoSpessore screws needed screws needed Senza5mm viti Senza viti Escutcheons Bocchette Bocchette escutcheons Fissaggio Bocchette viti legno Fissaggio vitiConcealed legno and Adhesive fixing system Adhesive fixing system Wooden screws Wooden screws and Fissaggio adesivo Fissaggio adesivo Escutcheons Escutcheons Bocchette Bocchette Bocchette Concealed escutcheons Concealed escutcheons Spessore bolts 10mm 5mm thickness Spessore 5mm 10mm thickness bolts through fixing e viti passanti e vitithrough passanti No screws needed No screws needed Senza viti 5mm Senza viti Spessore 10mm 10mmfixing thickness 5mm thickness Spessore 5mm Spessore 5mm 10mm 10mm Fissaggio vitiSpessore legno thickness Adhesive fixing system Wooden screwsthickness and Fissaggio adesivo Fissaggio vitibolts legnothrough Adhesive fixing system Adhesive Wooden screws and Wooden screws and Fissaggio adesivo Fissaggio fixing e viti passanti No screws needed fixing system Fissaggio viti legno Senza viti adesivo bolts through fixing e viti passanti bolts e vitithrough passantifixing Senza viti No screws Senzaneeded viti No screws needed

0ONE.97.16 0ONE.97.16 0ONE.94.16 0ONE.94.16

0ONJ.97.16

0ONJ.94.16 0ONJ.97.16

0ONE.97.16

0ONJ.97.16

0ONJ.97.16 0ONJ.94.16

0ONE.97.16 0ONE.94.16

0ONE.94.16

0ONE.97.16 0ONE.94.16 0ONE.97.16 0ONE.97.16 0ONE.94.16 0ONE.94.16

158

0ONJ.E6.16

0ONE.E6.16

0ONJ.E6.16

0ONE.E6.16 0ONE.E6.16 0ONE.E6.16

0ONJ.94.16 0ONJ.94.16

0ONJ.97.16 0ONJ.94.16 0ONJ.97.16 0ONJ.97.16 0ONJ.94.16 0ONJ.94.16

0ONE.E6.16 0ONE.E6.16 0ONE.E6.16

STAINLESS STEEL DESIGN

STAINLESS STEEL DESIGN INOX INOX DESIGN DESIGN

0ONJ.E6.16 0ONJ.E6.16

STAINLESS STEEL DESIGN

STAINLESS STEEL DESIGN

STAINLESS STEEL DESIGN STAINLESS STEEL DESIGN 0ONJ.E6.16 INOX DESIGN INOX DESIGN 0ONJ.E6.16 0ONJ.E6.16 INOX STAINLESSDESIGN STEEL DESIGN INOX STAINLESS STEEL DESIGN INOX DESIGN STAINLESS STEEL DESIGN STAINLESS STEEL DESIGN INOX DESIGN INOX DESIGN STAINLESS STEELINOX DESIGN DESIGN INOX DESIGN DESIGN STEEL DESIGN STAINLESS STEELSTAINLESS DESIGN STEELSTAINLESS STAINLESS STEELINOX DESIGN DESIGN STAINLESS STEEL DESIGN INOX DESIGN DESIGN INOX INOX DESIGN DESIGN INOX INOX DESIGN

EVOLUTION


NERO OPACO - MATT BLACK 1ON1.62.16.27OP

156

INOX EVOLUTION


STAINLESS STEEL.

NERO OPACO MATT BLACK

1ON1.65.16

Maniglia con rosette / Lever handle on rose / Juego manillas / Poignée sur rosace Guarnitura con rosette senza bocchette Lever handle on rose without escutcheons Juego manillas con roseta sin bocallave Poignée sur rosaces BDC

1ON1.65.16.27OP

52x30

Sistema con fissaggio bocchette adesive / Adhesive escutcheons fixing system Sistema de fijación con bocallaves adhesivas / Système de fixation avec entrées de clé adhésives 1ON1.62.16

1ON1.62.16.27OP

1ON1.66.16

1ON1.66.16.27OP

1ON1.56.16

1ON1.56.16.27OP

1ON1.59.16

1ON1.59.16.27OP

1ON1.57.16

1ON1.57.16.27OP

1ON1.58.16

1ON1.58.16.27OP

0ONE.94.16

0ONE.94.16.27OP

0ONE97.16

0ONE.97.16.27OP

0ONE.E5.16

0ONE.E5.16.27OP

0ONE.E6.16

0ONE.E6.16.27OP

0ONE.E7.16

0ONE.E7.16.27OP

0ONE.E8.16

0ONE.E8.16.27OP

5mm

Guarnitura con rosette e bocchette quadre Lever handle on rose with square escutcheons Juego manillas con roseta y bocallaves cuadradas Poigneé sur rosace et entrée de clé carées 5 6 7 8

50x30x5 50x40x5

Guarnitura con rosette con WC Lever handle on rose with WC turn and release Juego manillas con WC condena y desbloqueo Poigneé sur rosace WC - BDCC Bocchette quadre Square key escutcheons Bocallaves cuadradas Entrée de clé carées

5 6 7 8

Key hole Euro profile cylinder

Key hole

50x30x5

Euro profile cylinder

50x40x5

Nottolino WC con incontro emergenza WC with emergency release WC condena y desbloqueo WC condamnation / décondamnation

50x30x5

Sistema fissaggio viti a legno e viti passanti / Concealed escutcheons wooden screws and bolts through fixing Sistema de fijación con tornillos para madera y través de la puerta / Système de fixation avec vis à bois et vis traversantes

Guarnitura con rosette e bocchette quadre Lever handle on rose with square escutcheons Juego manillas con roseta y bocallaves cuadradas Poigneé sur rosace et entrée de clé carées

1ONJ.62.16

1ONJ.62.16.27OP

1ONJ.66.16

1ONJ.66.16.27OP

1ONJ.56.16

1ONJ.56.16.27OP

1ONJ.59.16

1ONJ.59.16.27OP

1ONJ.57.16

1ONJ.57.16.27OP

5 6 7

1ONJ.58.16

1ONJ.58.16.27OP

8

0ONJ.94.16

0ONJ.94.16.27OP

0ONJ.97.16

Bocchette quadre

0ONJ.97.16.27OP

0ONJ.E5.16

0ONJ.E5.16.27OP

0ONJ.E6.16

0ONJ.E6.16.27OP

0ONJ.E7.16

0ONJ.E7.16.27OP

0ONJ.E8.16

0ONJ.E8.16.27OP

5 6 7 8

10mm Key hole Euro profile cylinder

Guarnitura con rosette con WC WC Lever handle on rose Juego manillas con WC condena y desbloqueo WC Poigneé sur rosace

Square key escutcheons Bocallaves cuadradas Entrée de clé carées

50x30x5

50x50x10

50x50x10

Key hole Euro profile cylinder

50x50x10

Nottolino WC con incontro emergenza WC with emergency release WC condena y desbloqueo WC condamnation / décondamnation

50x50x10

Martellina D.K. con movimento in metallo Dreh Kipp with metal mechanism D.K. para ventana con mecanismo de metal Poignée pour fenêtre avec mecanisme en métal

65x30

D.K. / Window D.K. / D.K. Para ventana / D.K. Poignée pour fenêtre

1ON1.BU87.16

1ON1.BU87.16.27OP

Maniglioni / Pull Handles / Manillones / Poignées de tirage 3ON3.30.16

3ON3.30.16.27OP

3ON0.60.16

3ON3.60.16.27OP

Maniglione singolo senza kit di fissaggio (da specificare) Single Pull Handle without fixing kit (to be specified) Manillón individual sin kit de fijation (a especificar) Poignée de tirage individuelle sans kit de fixation (à spécifiée)

I= 300 L= 350 I= 600 L= 650

€ 40,50

159


OSLO Ø52x10

Ø45x10

60x30x10

Ø25

65x30x12

L131.65.16

160

L131.66.16

L131.66.16.45

L131.66.16.AT

L131.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette Ø 52 mm

Nottolino per bagno Rosette Ø 45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal Ø 25 mm

0361.E6.16

0491.E6.16

0359.E6.16

R251.E6.16

0361.FE6.16

0491.FE6.16

0359.FE6.16

INOX EVOLUTION


INOX SAT.

L131.62.16 L131.66.16

L131.65.16

L131.62.16.45 L131.66.16.45

L131.65.16.45

L131.62.16.AT L131.66.16.AT

L131.65.16.AT

L131.62.16.ML L131.66.16.ML

L131.65.16.ML

L133.04.16

0361.E6.16 0361.FE6.16 0491.E6.16 0491.FE6.16 0359.E6.16 0359.FE6.16

R261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces ovales BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø52x10

Ø52x10

Ø45x9

Ø45x9

60x30x10

60x30x10

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø52x10

Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø45x9

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

60x30x10

Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

161


TOLEDO Ø52x10

Ø45x10

60x30x10

Ø25

65x30x12

L141.65.16

162

L141.66.16

L141.66.16.45

L141.66.16.AT

L141.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette Ø 52 mm

Nottolino per bagno Rosette Ø 45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal Ø 25 mm

0361.E6.16

0491.E6.16

0359.E6.16

R251.E6.16

0361.FE6.16

0491.FE6.16

0359.FE6.16

INOX EVOLUTION


INOX SAT.

L141.62.16 L141.66.16

L141.65.16

L141.62.16.45 L141.66.16.45

L141.65.16.45

L141.62.16.AT L141.66.16.AT

L141.65.16.AT

L141.62.16.ML L141.66.16.ML

L141.65.16.ML

L143.04.16

0361.E6.16 0361.FE6.16 0491.E6.16 0491.FE6.16 0359.E6.16 0359.FE6.16

R261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces ovales BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø52x10

Ø52x10

Ø45x9

Ø45x9

60x30x10

60x30x10

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø52x10

Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø45x9

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

60x30x10

Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

163


STOCCOLMA Ø52x10

Ø45x10

60x30x10

Ø25

65x30x12

L151.65.16

164

L151.66.16

L151.66.16.45

L151.66.16.AT

L151.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette Ø 52 mm

Nottolino per bagno Rosette Ø 45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal Ø 25 mm

0361.E6.16

0491.E6.16

0359.E6.16

R251.E6.16

0361.FE6.16

0491.FE6.16

0359.FE6.16

INOX EVOLUTION


INOX SAT.

L151.62.16 L151.66.16

L151.65.16

L151.62.16.45 L151.66.16.45

L151.65.16.45

L151.62.16.AT L151.66.16.AT

L151.65.16.AT

L151.62.16.ML L151.66.16.ML

L151.65.16.ML

L153.04.16

0361.E6.16 0361.FE6.16 0491.E6.16 0491.FE6.16 0359.E6.16 0359.FE6.16

R261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces ovales BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø52x10

Ø52x10

Ø45x9

Ø45x9

60x30x10

60x30x10

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø52x10

Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø45x9

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

60x30x10

Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

165


HELSINKI Ø52x10

Ø45x10

60x30x10

Ø25

65x30x12

L171.65.16

166

L171.66.16

L171.66.16.45

L171.66.16.AT

L171.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette Ø 52 mm

Nottolino per bagno Rosette Ø 45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal Ø 25 mm

0361.E6.16

0491.E6.16

0359.E6.16

R251.E6.16

0361.FE6.16

0491.FE6.16

0359.FE6.16

INOX EVOLUTION


INOX SAT.

L171.62.16 L171.66.16

L171.65.16

L171.62.16.45 L171.66.16.45

L171.65.16.45

L171.62.16.AT L171.66.16.AT

L171.65.16.AT

L171.62.16.ML L171.66.16.ML

L171.65.16.ML

L173.04.16

0361.E6.16 0361.FE6.16 0491.E6.16 0491.FE6.16 0359.E6.16 0359.FE6.16

R261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces ovales BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø52x10

Ø52x10

Ø45x9

Ø45x9

60x30x10

60x30x10

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø52x10

Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø45x9

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

60x30x10

Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

167


OTTAWA Ø52x10

Ø45x10

60x30x10

Ø25

65x30x12

L191.65.16

168

L191.66.16

L191.66.16.45

L191.66.16.AT

L191.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette Ø 52 mm

Nottolino per bagno Rosette Ø 45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal Ø 25 mm

0361.E6.16

0491.E6.16

0359.E6.16

R251.E6.16

0361.FE6.16

0491.FE6.16

0359.FE6.16

INOX EVOLUTION


INOX SAT.

L191.62.16 L191.66.16

L191.65.16

L191.62.16.45 L191.66.16.45

L191.65.16.45

L191.62.16.AT L191.66.16.AT

L191.65.16.AT

L191.62.16.ML L191.66.16.ML

L191.65.16.ML

L193.04.16

0361.E6.16 0361.FE6.16 0491.E6.16 0491.FE6.16 0359.E6.16 0359.FE6.16

R261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces ovales BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø52x10

Ø52x10

Ø45x9

Ø45x9

60x30x10

60x30x10

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø52x10

Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø45x9

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

60x30x10

Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

169


ISTANBUL Ø52x10

Ø45x10

60x30x10

Ø25

65x30x12

L201.65.16

170

L201.66.16

L201.66.16.45

L201.66.16.AT

L201.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette Ø 52 mm

Nottolino per bagno Rosette Ø 45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal Ø 25 mm

0361.E6.16

0491.E6.16

0359.E6.16

R251.E6.16

0361.FE6.16

0491.FE6.16

0359.FE6.16

INOX EVOLUTION


INOX SAT.

L201.62.16 L201.66.16

L201.65.16

L201.62.16.45 L201.66.16.45

L201.65.16.45

L201.62.16.AT L201.66.16.AT

L201.65.16.AT

L201.62.16.ML L201.66.16.ML

L201.65.16.ML

L203.04.16

0361.E6.16 0361.FE6.16 0491.E6.16 0491.FE6.16 0359.E6.16 0359.FE6.16

R261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces ovales BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø52x10

Ø52x10

Ø45x9

Ø45x9

60x30x10

60x30x10

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø52x10

Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø45x9

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

60x30x10

Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

171


SAMOS Ø52x10

Ø45x10

60x30x10

Ø25

65x30x12

L271.65.16

172

L271.66.16

L271.66.16.45

L271.66.16.AT

L271.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette Ø 52 mm

Nottolino per bagno Rosette Ø 45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal Ø 25 mm

0361.E6.16

0491.E6.16

0359.E6.16

R251.E6.16

0361.FE6.16

0491.FE6.16

0359.FE6.16

INOX EVOLUTION


INOX SAT.

L271.62.16 L271.66.16

L271.65.16

L271.62.16.45 L271.66.16.45

L271.65.16.45

L271.62.16.AT L271.66.16.AT

L271.65.16.AT

L271.62.16.ML L271.66.16.ML

L271.65.16.ML

L273.04.16

0361.E6.16 0361.FE6.16 0491.E6.16 0491.FE6.16 0359.E6.16 0359.FE6.16

R261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces ovales BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø52x10

Ø52x10

Ø45x9

Ø45x9

60x30x10

60x30x10

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø52x10

Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø45x9

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

60x30x10

Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

173


NAXOS Ø52x10

Ø45x10

60x30x10

Ø25

65x30x12

L281.65.16

174

L281.66.16

L281.66.16.45

L281.66.16.AT

L281.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette Ø 52 mm

Nottolino per bagno Rosette Ø 45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal Ø 25 mm

0361.E6.16

0491.E6.16

0359.E6.16

R251.E6.16

0361.FE6.16

0491.FE6.16

0359.FE6.16

INOX EVOLUTION


INOX SAT.

L281.62.16 L281.66.16

L281.65.16

L281.62.16.45 L281.66.16.45

L281.65.16.45

L281.62.16.AT L281.66.16.AT

L281.65.16.AT

L281.62.16.ML L281.66.16.ML

L281.65.16.ML

L283.04.16

0361.E6.16 0361.FE6.16 0491.E6.16 0491.FE6.16 0359.E6.16 0359.FE6.16

R261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces ovales BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø52x10

Ø52x10

Ø45x9

Ø45x9

60x30x10

60x30x10

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø52x10

Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø45x9

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

60x30x10

Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

175


MIKONOS Ø52x10

Ø45x10

60x30x10

Ø25

65x30x12

L291.65.16

176

L291.66.16

L291.66.16.45

L291.66.16.AT

L291.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette Ø 52 mm

Nottolino per bagno Rosette Ø 45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal Ø 25 mm

0361.E6.16

0491.E6.16

0359.E6.16

R251.E6.16

0361.FE6.16

0491.FE6.16

0359.FE6.16

INOX EVOLUTION


INOX SAT.

L291.62.16 L291.66.16

L291.65.16

L291.62.16.45 L291.66.16.45

L291.65.16.45

L291.62.16.AT L291.66.16.AT

L291.65.16.AT

L291.62.16.ML L291.66.16.ML

L291.65.16.ML

L293.04.16

0361.E6.16 0361.FE6.16 0491.E6.16 0491.FE6.16 0359.E6.16 0359.FE6.16

R261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette tonde Round escutcheon Runden Beschläge Entrée de clé roundes

Guarnitura con rosette tonde senza bocchette Lever handle on round rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces roundes BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette ovali Oval key rose Ovalen Beschläge Entrée de clé ovales

Guarnitura con rosette ovali senza bocchette Lever handle on oval rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces ovales BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø52x10

Ø52x10

Ø45x9

Ø45x9

60x30x10

60x30x10

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø52x10

Rosette tonde Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Round roses WC with emergency release Rounden Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces roundes

Ø45x9

Rosette ovali Oval roses Ovalen Rosetten Rosaces ovales

60x30x10

Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

177


PHOENIX 50x10

45x10

60x30x10

25x1

65x30x12

Q011.65.16

178

Q011.66.16

Q011.66.16.45

Q011.66.16.AR

Q011.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette 50x50 mm

Nottolino per bagno Rosette 45x45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal 25x25 mm

0621.E6.16

0721.E6.16

0369.E6.16

Q261.E6.16

0621.FE6.16

0721.FE6.16

0369.FE6.16

INOX EVOLUTION


Q011.62.16 Q011.66.16

Q011.65.16

Q011.62.16.45 Q011.66.16.45

Q011.65.16.45

Q011.62.16.AR Q011.66.16.AR

Q011.65.16.AR

Q011.62.16.ML Q011.66.16.ML

Q011.65.16.ML

Q013.04.16

0621.E6.16 0621.FE6.16 0721.E6.16 0721.FE6.16 0369.E6.16 0369.FE6.16

Q261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Bocchette quadre Square key rose Viereckige Beschläge Entrée de clé carées

Key hole euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces carrèe BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Bocchette quadre Square key rose Viereckige Beschläge Entrée de clé carées

Key hole euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces carrèe BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette rettangolari Rectangular key rose Rechteckige Beschläge Entrée de clé rectangulaire

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchette Lever handle on rectangular rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces rectangulaire BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

Rosette quadre Square roses Ø50x50x10 Viereckige Rosetten Rosaces carées

Rosette quadre Square roses Ø45x45x10 Viereckige Rosetten Rosaces carées

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Rosette rettangolari Rectangular roses WC with emergency release 60x30x10 Rechteckige Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces rectangulaire Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

179


GENĂˆVE 50x10

45x10

60x30x10

25x1

65x30x12

Q031.65.16

180

Q031.66.16

Q031.66.16.45

Q031.66.16.AR

Q031.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette 50x50 mm

Nottolino per bagno Rosette 45x45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal 25x25 mm

0621.E6.16

0721.E6.16

0369.E6.16

Q261.E6.16

0621.FE6.16

0721.FE6.16

0369.FE6.16

INOX EVOLUTION


Q031.62.16 Q031.66.16

Q031.65.16

Q031.62.16.45 Q031.66.16.45

Q031.65.16.45

Q031.62.16.AR Q031.66.16.AR

Q031.65.16.AR

Q031.62.16.ML Q031.66.16.ML

Q031.65.16.ML

Q033.04.16

0621.E6.16 0621.FE6.16 0721.E6.16 0721.FE6.16 0369.E6.16 0369.FE6.16

Q261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Bocchette quadre Square key rose Viereckige Beschläge Entrée de clé carées

Key hole euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces carrèe BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Bocchette quadre Square key rose Viereckige Beschläge Entrée de clé carées

Key hole euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces carrèe BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette rettangolari Rectangular key rose Rechteckige Beschläge Entrée de clé rectangulaire

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchette Lever handle on rectangular rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces rectangulaire BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

Rosette quadre Square roses Ø50x50x10 Viereckige Rosetten Rosaces carées

Rosette quadre Square roses Ø45x45x10 Viereckige Rosetten Rosaces carées

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Rosette rettangolari Rectangular roses WC with emergency release 60x30x10 Rechteckige Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces rectangulaire Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

181


ATENE 50x10

45x10

60x30x10

25x1

65x30x12

Q041.65.16

182

Q041.66.16

Q041.66.16.45

Q041.66.16.AR

Q041.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette 50x50 mm

Nottolino per bagno Rosette 45x45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal 25x25 mm

0621.E6.16

0721.E6.16

0369.E6.16

Q261.E6.16

0621.FE6.16

0721.FE6.16

0369.FE6.16

INOX EVOLUTION


Q041.62.16 Q041.66.16

Q041.65.16

Q041.62.16.45 Q041.66.16.45

Q041.65.16.45

Q041.62.16.AR Q041.66.16.AR

Q041.65.16.AR

Q041.62.16.ML Q041.66.16.ML

Q041.65.16.ML

Q043.04.16

0621.E6.16 0621.FE6.16 0721.E6.16 0721.FE6.16 0369.E6.16 0369.FE6.16

Q261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Bocchette quadre Square key rose Viereckige Beschläge Entrée de clé carées

Key hole euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces carrèe BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Bocchette quadre Square key rose Viereckige Beschläge Entrée de clé carées

Key hole euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces carrèe BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette rettangolari Rectangular key rose Rechteckige Beschläge Entrée de clé rectangulaire

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchette Lever handle on rectangular rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces rectangulaire BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

Rosette quadre Square roses Ø50x50x10 Viereckige Rosetten Rosaces carées

Rosette quadre Square roses Ø45x45x10 Viereckige Rosetten Rosaces carées

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Rosette rettangolari Rectangular roses WC with emergency release 60x30x10 Rechteckige Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces rectangulaire Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

183


RHODOS 50x10

45x10

60x30x10

25x1

65x30x12

Q251.65.16

184

Q251.66.16

Q251.66.16.45

Q251.66.16.AR

Q251.62.16.ML

Nottolino per bagno Rosette 50x50 mm

Nottolino per bagno Rosette 45x45 mm

Nottolino per bagno Rosette 60x30x10 mm

Nottolino per bagno Rosette Minimal 25x25 mm

0621.E6.16

0721.E6.16

0369.E6.16

Q261.E6.16

0621.FE6.16

0721.FE6.16

0369.FE6.16

INOX EVOLUTION


Q251.62.16 Q251.66.16

Q251.65.16

Q251.62.16.45 Q251.66.16.45

Q251.65.16.45

Q251.62.16.AR Q251.66.16.AR

Q251.65.16.AR

Q251.62.16.ML Q251.66.16.ML

Q251.65.16.ML

Q253.04.16

0621.E6.16 0621.FE6.16 0721.E6.16 0721.FE6.16 0369.E6.16 0369.FE6.16

Q261.E6.16

Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Bocchette quadre Square key rose Viereckige Beschläge Entrée de clé carées

Key hole euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces carrèe BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Bocchette quadre Square key rose Viereckige Beschläge Entrée de clé carées

Key hole euro profile cylinder

Guarnitura con rosette quadre senza bocchette Lever handle on square rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces carrèe BDC Guarnitura con rosette Lever handle on rose ZT-garnitur mit rose Poigneé sur rosace

Key hole euro profile cylinder

Bocchette rettangolari Rectangular key rose Rechteckige Beschläge Entrée de clé rectangulaire

Guarnitura con rosette rettangolari senza bocchette Lever handle on rectangular rose without key rose ZT-garnitur mit rose ohne rosette Poignée sur rosaces rectangulaire BDC Guarnitura con rosette Minimal Lever handle on Minimal rose ZT-garnitur mit rose Minimal Poigneé sur rosace Minimal

Key hole euro profile cylinder

Bocchette Minimal Minimal key rose Minimal Beschläge Entrée de clé minimal

Guarnitura con rosette Minimal senza bocchette Lever handle on Minimal rose without key rose ZT-garnitur mit rose Minimal ohne rosette Poignée sur rosaces Minimal BDC

Ø25 mm

Ø25 mm

Coppia maniglie a bilancino 8 con boccole ø18 adattabile a serrature per porte in vetro Pair handle 8 with washers ø18 for glass door lock Türgriffe Paar 8 mit Büchsen ø18 an alle Glastüren anpassbar Paire de bequilles 8 avec bagues Ø18 pour portes en verre Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Nottolino 6 + 8 Taglio moneta WC with emergency release Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore

Rosette quadre Square roses Ø50x50x10 Viereckige Rosetten Rosaces carées

Rosette quadre Square roses Ø45x45x10 Viereckige Rosetten Rosaces carées

Nottolino 6 + 8 Taglio moneta Rosette rettangolari Rectangular roses WC with emergency release 60x30x10 Rechteckige Rosetten Klinke mit Schnitt Münze Bouton condamnation/décondamnation Con indicatore Rosaces rectangulaire Nottolino Minimal Rosette Minimal WC with emergency release Minimal roses Taglio moneta Klinke mit Schnitt Münze Minimal Rosetten Bouton condamnation/décondamnation Rosaces Minimal

Ø25 mm

185


DK DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE OSLO

Code

DK

Material

K131.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K131.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K131.88.16

K131.87.16.4 K131.87.16.8

K131.88.16

K131.89.16

TOLEDO

K141.87.16.4 K141.87.16.8

K141.88.16

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code

DK

Material

K141.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K141.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K141.89.16

STOCCOLMA

186

K151.88.16

Con movimento metallo 8 scatti autoregolante With metal mechanism 8 positions self-adjusting Mit Arretierung für Drehkippfenster, AISI 316L 45° Rasterung, selbstregulierend Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

K141.89.16

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code

DK

Material

K151.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K151.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K151.88.16

K151.87.16.4 K151.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti autoregolante With metal mechanism 8 positions self-adjusting Mit Arretierung für Drehkippfenster, AISI 316L 45° Rasterung, selbstregulierend Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

K131.89.16

K141.88.16

K151.89.16 K151.89.16

Price

inox sat.

Con movimento metallo 8 scatti autoregolante With metal mechanism 8 positions self-adjusting Mit Arretierung für Drehkippfenster, AISI 316L 45° Rasterung, selbstregulierend Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

INOX EVOLUTION


DK DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE HELSINKI

Code

DK

Material

K171.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K171.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K171.88.16

K171.87.16.4 K171.87.16.8

K171.88.16

K171.89.16

OTTAWA

K191.87.16.4 K191.87.16.8

K191.88.16

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code

DK

Material

K191.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions K191.87.16.8 Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K191.89.16

ISTAMBUL

K201.88.16

Con movimento metallo 8 scatti autoregolante With metal mechanism 8 positions self-adjusting Mit Arretierung für Drehkippfenster, AISI 316L 45° Rasterung, selbstregulierend Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

K191.89.16

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code

DK

Material

K201.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K201.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K201.88.16

K201.87.16.4 K201.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti autoregolante With metal mechanism 8 positions self-adjusting Mit Arretierung für Drehkippfenster, AISI 316L 45° Rasterung, selbstregulierend Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

K171.89.16

K191.88.16

K201.89.16 K201.89.16

Price

inox sat.

Con movimento metallo 8 scatti autoregolante With metal mechanism 8 positions self-adjusting Mit Arretierung für Drehkippfenster, AISI 316L 45° Rasterung, selbstregulierend Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

187


DK DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE SAMOS

K271.87.16.4 K271.87.16.8

Code

DK

Material

K271.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K271.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K271.89.16

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code

DK

Material

K281.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K281.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K271.89.16

NAXOS

Con movimento metallo 8 scatti autoregolante With metal mechanism 8 positions self-adjusting Mit Arretierung für Drehkippfenster, AISI 316L K281.88.16 45° Rasterung, selbstregulierend Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

K281.87.16.4 K281.87.16.8

K281.88.16

K281.89.16

MIKONOS

K281.89.16

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code

DK

Material

K291.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K291.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

Con movimento metallo 8 scatti autoregolante With metal mechanism 8 positions self-adjusting Mit Arretierung für Drehkippfenster, AISI 316L K291.88.16 45° Rasterung, selbstregulierend Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

K291.87.16.4 K291.87.16.8

188

K291.88.16

K291.89.16 K291.89.16

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

INOX EVOLUTION


DK DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE PHOENIX

Q011.87.16.4 Q011.87.16.8

Q041.88.16

Material

Q011.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

Q011.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

Q011.89.16

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code

DK

Material

Q031.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

Q031.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

Q031.89.16

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code

DK

Material

Q041.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

Q041.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

Q041.88.16

Con movimento metallo 8 scatti autoregolante With metal mechanism 8 positions self-adjusting Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

Q041.89.16

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Q031.89.16

ATENE

Q041.87.16.4 Q041.87.16.8

DK

Q011.89.16

GENÉVE

Q031.87.16.4 Q031.87.16.8

Code

Q041.89.16

189


DK DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE RHODOS

Q251.87.16.4 Q251.87.16.8

Code

DK

Material

Q251.87.16.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

Q251.87.16.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

Q251.89.16

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Q251.89.16

DK MM. 200 DREH KIPP / DK- FENSTEROLIVE / POIGNÈE POUR FENÊTRE TOLEDO MM. 200 Code

DK

Material

K141.87.16.200.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K141.87.16.200.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K141.88.16.200

K141.89.16.200

K141.87.16.200.4 K141.87.16.200.8

190

K141.88.16.200

K141.89.16.200

Con movimento metallo 8 scatti autoregolante With metal mechanism 8 positions self-adjusting Mit Arretierung für Drehkippfenster, AISI 316L 45° Rasterung, selbstregulierend Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

INOX EVOLUTION


DK MM. DREH KIPP 200 / DK- FENSTEROLIVE DREH KIPP // POIGNÈE DK- FENSTEROLIVE POUR FENÊTRE / POIGNÈE POUR FENÊTRE STOCCOLMA MM. 200

K151.87.16.200.4 K151.87.16.200.8

Code

DK

Material

K151.87.16.200.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

K151.87.16.200.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

K151.88.16.200

Con movimento metallo 8 scatti autoregolante With metal mechanism 8 positions self-adjusting Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, selbstregulierend Avec mécanisme en métal 8 positions avec carré à longueur variable

AISI 316L

K151.89.16.200

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

Code

DK

Material

Q031.87.16.200.4

Con movimento metallo 4 scatti With metal mechanism 4 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung Avec mécanisme en métal 4 positions

AISI 316L

Q031.87.16.200.8

Con movimento metallo 8 scatti With metal mechanism 8 positions Mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung Avec mécanisme en métal 8 positions

AISI 316L

Q031.89.16.200

DK sicurezza con chiave Security D.K. window handle with key Sicherheitsfensterolive für Drehkippfenster abschließbar Poignée de fenêtre sécurité avec clef

AISI 316L

K151.88.16.200 K151.89.16.200

GENÉVE MM. 200

Q031.87.16.200.4 Q031.89.16.200 Q031.87.16.200.8

191


MOVIMENTO IN METALLO A 4 SCATTI PER DK (CON BUSSOLE) Metal mechanism with 4 positions for D.K. Window handle (with bushes) Rastergehäuse mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung, (mit Stütznocken) Mécanisme en métal 4 positions pour poignée de fenêtre (avec piliers de fixation) Price

Code

Description

B0012.87.90.B30

Ø 8 interno + Ø 7x30 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x30 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x30 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x30 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B35

Ø 8 interno + Ø 7x35 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x35 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x35 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x35 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B40

Ø 8 interno + Ø 7x40 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x40 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x40 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x40 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B48

Ø 8 interno + Ø 7x48 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x48 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x48 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x48 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B57

Ø 8 interno + Ø 7x57 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x57 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x57 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x57 extérieur avec piliers de fixation

MOVIMENTO IN METALLO A 4 SCATTI PER DK (SENZA BUSSOLE) Metal mechanism with 4 positions for D.K. Window handle (without bushes) Rastergehäuse mit Arretierung für Drehkippfenster, 90° Rasterung, (ohne Stütznocken) Mécanisme en métal 4 positions pour poignée de fenêtre (sans piliers de fixation)

192

Code

Description

B0012.87.90.30

Ø 8 interno + Ø 7x30 esterno Ø 8 inside + Ø 7x30 outside Ø 8 innen + Ø 7x30 außen Ø 8 intérieur + Ø 7x30 extérieur

B0012.87.90.35

Ø 8 interno + Ø 7x35 esterno Ø 8 inside + Ø 7x35 outside Ø 8 innen + Ø 7x35 außen Ø 8 intérieur + Ø 7x35 extérieur

B0012.87.90.40

Ø 8 interno + Ø 7x40 esterno Ø 8 inside + Ø 7x40 outside Ø 8 innen + Ø 7x40 außen Ø 8 intérieur + Ø 7x40 extérieur

B0012.87.90.48

Ø 8 interno + Ø 7x48 esterno Ø 8 inside + Ø 7x48 outside Ø 8 innen + Ø 7x48 außen Ø 8 intérieur + Ø 7x48 extérieur

B0012.87.90.57

Ø 8 interno + Ø 7x57 esterno Ø 8 inside + Ø 7x57 outside Ø 8 innen + Ø 7x57 außen Ø 8 intérieur + Ø 7x57 extérieur

Price

INOX EVOLUTION


MOVIMENTO IN METALLO A 8 SCATTI PER DK (CON BUSSOLE) Metal mechanism with 8 positions for D.K. Window handle (with bushes) Rastergehäuse mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, (mit Stütznocken) Mécanisme en métal 8 positions pour poignée de fenêtre (avec piliers de fixation) Code

Description

B0012.87.90.B308

Ø 8 interno + Ø 7x30 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x30 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x30 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x30 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B358

Ø 8 interno + Ø 7x35 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x35 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x35 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x35 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B408

Ø 8 interno + Ø 7x40 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x40 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x40 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x40 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B488

Ø 8 interno + Ø 7x48 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x48 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x48 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x48 extérieur avec piliers de fixation

B0012.87.90.B578

Ø 8 interno + Ø 7x57 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x57 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x57 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x57 extérieur avec piliers de fixation

Price

MOVIMENTO IN METALLO A 8 SCATTI PER DK (SENZA BUSSOLE) Metal mechanism with 8 positions for D.K. Window handle (without bushes) Rastergehäuse mit Arretierung für Drehkippfenster, 45° Rasterung, (ohne Stütznocken) Mécanisme en métal 8 positions pour poignée de fenêtre (sans piliers de fixation)

Code

Description

B0012.87.90.308

Ø 8 interno + Ø 7x30 esterno Ø 8 inside + Ø 7x30 outside Ø 8 innen + Ø 7x30 außen Ø 8 intérieur + Ø 7x30 extérieur

B0012.87.90.358

Ø 8 interno + Ø 7x35 esterno Ø 8 inside + Ø 7x35 outside Ø 8 innen + Ø 7x35 außen Ø 8 intérieur + Ø 7x35 extérieur

B0012.87.90.408

Ø 8 interno + Ø 7x40 esterno Ø 8 inside + Ø 7x40 outside Ø 8 innen + Ø 7x40 außen Ø 8 intérieur + Ø 7x40 extérieur

B0012.87.90.488

Ø 8 interno + Ø 7x48 esterno Ø 8 inside + Ø 7x48 outside Ø 8 innen + Ø 7x48 außen Ø 8 intérieur + Ø 7x48 extérieur

B0012.87.90.578

Ø 8 interno + Ø 7x57 esterno Ø 8 inside + Ø 7x57 outside Ø 8 innen + Ø 7x57 außen Ø 8 intérieur + Ø 7x57 extérieur

Price

193


n uo v o ferro co n mo l l a p er a uto reg o l a z i o ne

COD. ...DK024/68

COD. ...DK024/68

A u to reg o lAzio n e d el ferro DK CON FERRO AUTOREGOLANTE SCATTI A vvi8 t ando l e vi t i i l f er r o si adat t a aut omat i cament e e gr adual ment e PER MICROVENTILAZIONE A o lAzio n et d alu l eto direg ver se pr of ondi à el deiferro pr of i l i

vvil et ando f i nestl e r e vi t i i l f er r o si adat t a D.K. Window handle with self-adjusting spindle 8Adel positions for microventilation aut omat i cament e e gr adual ment e al l e di ver se pr45° of ondi t à dei prall’impugnatura of i l i Be- und Fensterolive für Drehkippfenster mit selbstregulierendem Rasterung für Entlüftung con movimento in METALLO a 8 Stift, SCATTI preassemblato per una INSTALLAZIONE RAPIDA, del l e f i nest r e SENZAvariable GRANO e con8 FERRO AUTOREGOLANTE. Poignée de fenêtre avec carré à longueur positions pour micro ventilation With pre-assembled metal mechanism to windows levers for a faster mounting, with self adjusting spindle. con movimento in METALLO a 8 SCATTI APPLICAZIONE STANDARD

preassemblato all’impugnatura per una INSTALLAZIONE RAPIDA, APPLICAZIONE RAPIDA

dk 024

SENZA GRANO standaRd e con FERRO AUTOREGOLANTE. mounting 024 fast mounting APPLICAZIONEdkRAPIDA DK 88.16 PRATICO - SEMPLICE - COMODO - VELOCE SOLIDO With -pre-assembled metal mechanism to windows levers for a faster mounting, with self adjusting spindle.

DK 88.16 FAST MOUNTING NO

PRACTICAL - SIMPLE - HANDY - FAST - RESISTANT

APPLICAZIONE RAPIDA dk 024 dk 024 fast mounting

APPLICAZIONE STANDARD standaRd mounting

SI NO NO NO Ok

Nuovo ferro con molla per autoregolazione New spindle with spring for self-adjustment Neuer Stift mit Feder zur Selbstregulierung Nouvelle tige carrée avec ressort de pression intégré 2 pour poignée de fenêtre avec carré à longueur variable

Ok

2

Autoregolazione del ferro. Avvitando le viti il ferro si adatta automaticamente e gradualmente alle diverse profondità dei profili delle finestre. Spindle self-adjustment. When tightening the screws the spindle adjust automatically and gradually to the different depths of windows profiles. Selbstregulierung des Stiftes. Beim Anziehen der Schrauben passt sich der Stift automatisch und stufenweise den verschiedenen Tiefen der Fensterprofile an. Autorégulation du tige carré. En vissant les vis le tige carré s’adapte automatiquement et graduellement à différentes profondeurs des profils des fenêtres.

Movimento 8 scatti per microventilazione Mechanism 8 positions for microventilation Rastergehäuse 45° Rasterung für Be- und Entlüftung Mécanisme 8 positions pour micro ventilation

MOVIMENTO IN METALLO 4 SCATTI PER DK CON CHIAVE (CON BUSSOLE) Metal mechanism 4 positions for D.K. with key (with bushes) Rastergehäuse mit Arretierung 90° Rasterung für abschließbare Drehkippfenster (mit Stütznocken) Mécanisme en métal 4 positions pour poignée de fenêtre (avec piliers de fixation) Description

B0012.89.90.B30

Ø 8 interno + Ø 7x30 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x30 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x30 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x30 extérieur avec piliers de fixation

LV B0012.89.90.B35 Rosetta con cilindro e chiave per movimenti DK 7M

C70 RO Rose with cylinder and key for mechanism DK 7M

Movimento per rosetta C70/C67 con cilindro e chiave Mechanism for rose C70/C67 with cylinder and key

7M 33

Price

Code

48,30

Ø 8 interno + Ø 7x35 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x35 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x35 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x35 extérieur avec piliers de fixation

OC OSC

49,90

7,91 B0012.89.90.B40

Ø 8 interno + Ø 7x40 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x40 with buses outside Ø 8 innen mit Stütznocken außen LV + Ø 7x40OC OSC Ø 8 intérieur + Ø 7x40 extérieur avec piliers de fixation

Ø 8 interno + Ø 7x48 con bussole esterno 48,30 49,90 Ø 8 inside + Ø 7x48 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x48 mit Stütznocken außen Movimento per rosetta C70/C67 con cilindro e chiave 7,91 Mechanism for rose C70/C67 with cylinder and key Ø 8 intérieur + Ø 7x48 extérieur avec piliers de fixation Rosetta con cilindro e chiave per movimenti DK 7M

C70 RO Rose with cylinder and key for mechanism DK 7M

B0012.89.90.B48

7M

35 7M

L1=35-40-55

B0012.89.90.B57

Ø 8 interno + Ø 7x57 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x57 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x57 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x57 extérieur avec piliers de fixation

B0012.89.90.B80

Ø 8 interno + Ø 7x80 con bussole esterno Ø 8 inside + Ø 7x80 with buses outside Ø 8 innen + Ø 7x80 mit Stütznocken außen Ø 8 intérieur + Ø 7x80 extérieur avec piliers de fixation

.131

RO 7M

pag.131/see pag.131

194

Esempio di applicazione Mounting example

Ø69

6.5

G71 PF

L1=35-40-55

INOX EVOLUTION


ROSETTE PER DK Rose for D.K. Window handle - Rosetten für Drehkipp - Rosaces pour poignée de fenêtre

31

1 6

65

Price

Code

Description

0357.87.16.F.16

Rosetta ovale per DK tradizionale 65x30x12 Oval rose for D.K. Window handle 65x30x12 Rosette oval für Drehkippfensterolive 65x30x12 Rosace oblongue pour poignée de fenêtre 65x30x12

Inox Sat.

12

Rosetta ovale per DK premontato autoregolante 65x30x12

0358.87.16.F.22

Oval rose for D.K. Window handle, preassembled, self-adjusting 65x30x12 Rosette oval für Drehkippfensterolive, vormontiert, selbstregulierend 65x30x12 Rosace oblongue pour poignée de fenêtre, prémontée, autorégulant 65x30x12

31

1 6

65

Code

Description

0357.SQ.16.F.16

Rosetta Rettangolare per DK tradizionale 65x30x12 Rectangular rose for D.K. Window handle 65x30x12 Rosette rechteckig für Drehkippfensterolive 65x30x12 Rosace rectangulaire pour poignée de fenêtre 65x30x12

12

Rosetta Rettangolare per DK premontato autoregolante 65x30x12

0358.SQ.16.F.22

Rectangular rose for D.K. Window handle, preassembled, self-adjusting65x30x12 Rosette rechteckig für Drehkippfensterolive, vormontiert, selbstregulierend 65x30x12 Rosace rectangulaire pour poignée de fenêtre, prémontée, autorégulant 65x30x12

Code

Description

0628.CH.16

Rosetta bombata per DK completa di chiave e cilindro Rounded rose for D.K. Window handle with key and cylinder Rosette rund für Dreh Kipp 65x30x12 mit Schlüssel und Zylinder Rosace bombé pour poignée de fenêtre avec clef et cylindre

36

69

33

ADATTATORI PER PROFILI BOMBATI Adapters for rounded profiles - Adapter für abgerundete Profile - Adaptateurs pour profils bombés Oro

Per adattare tutti i nostri DK sui profili bombati in alluminio per serramenti in alluminio o legno-alluminio In order to adapt our D.K. Window handle on round aluminum profiles for aluminum and wood-aluminum windows. Zur Anpassung unserer Drehkippfensteroliven auf runde Aluminiumprofile für Aluminium und Holz-Aluminium Fenster. Pour adapter toutes nos poignées de fenêtre sur profils bombés en aluminium, pour fenêtres en aluminum ou en bois-aluminium.

Nero Grigio

Description

Color

B0012.NY.18

Adattatore in nylon per profili in alluminio Nylon adapter for aluminum profiles Nylon-Adapter für Aluminiumprofile Adaptateur en nylon pour profils en aluminum

Grigio Gray Grau Gris

B0012.NY.23

Adattatore in nylon per profili in alluminio Nylon adapter for aluminum profiles Nylon-Adapter für Aluminiumprofile Adaptateur en nylon pour profils en aluminum

Oro Gold Gold Or

B0012.NY.27

Adattatore in nylon per profili in alluminio Nylon adapter for aluminum profiles Nylon-Adapter für Aluminiumprofile Adaptateur en nylon pour profils en aluminum

Nero Black Schwarz Noir

29,5

1,6

5,6

R8 7,5

Code

0,5

1

,5

43

65

18

1

0,5

Price

195


SET INGRESSO POMOLO FISSO - MANIGLIA GIREVOLE

APPLICAZIONE RAPIDA Fast application Schnelle Anwendung Application rapide

Entrance door sets - Fixed knob - Turnable handle Set für Eingangstüren - Knopf feststehend - Drücker drehbar Set pour portes d’entrée - Bouton fixe - Poignée ouvrante

GRANI PREMONTATI Grub screw pre-assembled Vormontierte Madenschrauben Vis pointeaux préassemblés

OSLO Pomolo SFERA ø 50 fisso - maniglia OSLO ambidestra SFERA Fixed knob ø 50 mm - OSLO bi-directional handle SFERA Knopf feststehend ø 50 mm - OSLO Drücker bidirektional Bouton SFERA fixe ø 50 - Poignée OSLO avec ressort de rappel à deux directions

Code

Finishes

H131A.66.16

Inox Sat.

Price

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

TOLEDO Pomolo PIANO ø 50 fisso - maniglia TOLEDO ambidestra PIANO fixed knob ø 50 mm - TOLEDO bi-directional handle PIANO Knopf feststehend ø 50 - TOLEDO Drücker bidirektional Bouton PIANO fixe ø 50 - Poignée TOLEDO avec ressort de rappel à deux directions

Code

Finishes

H141B.66.16

Inox Sat.

Price

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

STOCCOLMA Pomolo SFERA ø 50 fisso - maniglia STOCCOLMA ambidestra SFERA Fixed knob ø 50 mm - STOCCOLMA bi-directional handle SFERA Knopf feststehend ø 50 mm - STOCCOLMA Drücker bidirektional Bouton SFERA fixe ø 50 - Poignée STOCCOLMA avec ressort de rappel à deux directions

Code

Finishes

H151A.66.16

Inox Sat.

Price

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

196

INOX EVOLUTION


SET INGRESSO POMOLO FISSO - MANIGLIA GIREVOLE

APPLICAZIONE RAPIDA Fast application Schnelle Anwendung Application rapide

Entrance door sets - Fixed knob - Turnable handle Set für Eingangstüren - Knopf feststehend - Drücker drehbar Set pour portes d’entrée - Bouton fixe - Poignée ouvrante

GRANI PREMONTATI Grub screw pre-assembled Vormontierte Madenschrauben Vis pointeaux préassemblés

HELSINKI Pomolo SFERA ø 50 fisso - maniglia HELSINKI ambidestra SFERA Fixed knob ø 50 mm - HELSINKI bi-directional handle SFERA Knopf feststehend ø 50 mm - HELSINKI Drücker bidirektional Bouton SFERA fixe ø 50 - Poignée HELSINKI avec ressort de rappel à deux directions

Code

Finishes

H171A.66.16

Inox Sat.

Price

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

OTTAWA Pomolo PIANO ø 50 fisso - maniglia OTTAWA ambidestra PIANO fixed knob ø 50 mm - OTTAWA bi-directional handle PIANO Knopf feststehend ø 50 - OTTAWA Drücker bidirektional Bouton PIANO fixe ø 50 - Poignée OTTAWA avec ressort de rappel à deux directions

Code

Finishes

H191B.66.16

Inox Sat.

Price

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

ISTAMBUL Pomolo SFERA ø 50 fisso - maniglia ISTAMBUL ambidestra SFERA Fixed knob ø 50 mm - ISTAMBUL bi-directional handle SFERA Knopf feststehend ø 50 mm - ISTAMBUL Drücker bidirektional Bouton SFERA fixe ø 50 - Poignée ISTAMBUL avec ressort de rappel à deux directions

Code

Finishes

H201A.66.16

Inox Sat.

Price

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

197


SET INGRESSO POMOLO FISSO - MANIGLIA GIREVOLE

APPLICAZIONE RAPIDA Fast application Schnelle Anwendung Application rapide

Entrance door sets - Fixed knob - Turnable handle Set für Eingangstüren - Knopf feststehend - Drücker drehbar Set pour portes d’entrée - Bouton fixe - Poignée ouvrante

GRANI PREMONTATI Grub screw pre-assembled Vormontierte Madenschrauben Vis pointeaux préassemblés

PHOENIX Pomolo QUADRO mm 50x50 fisso - maniglia PHOENIX ambidestra QUADRO fixed knob mm 50x50 - PHOENIX bi-directional handle QUADRO Knopf feststehend 50x50 mm - PHOENIX Drücker bidirektional Bouton QUADRO fixe mm 50x50 - Poignée PHOENIX avec ressort de rappel à deux directions

Code

Finishes

HQ011C.66.16

Inox Sat.

Price

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

GENÉVE Pomolo QUADRO mm 50x50 fisso - maniglia GENÉVE ambidestra QUADRO fixed knob mm 50x50 - GENÉVE bi-directional handle QUADRO Knopf feststehend 50x50 mm - GENÉVE Drücker bidirektional Bouton QUADRO fixe mm 50x50 - Poignée GENÉVE avec ressort de rappel à deux directions

Code

Finishes

HQ031C.66.16

Inox Sat.

Price

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

ATENE Pomolo QUADRO mm 50x50 fisso - maniglia ATENE ambidestra QUADRO fixed knob mm 50x50 - ATENE bi-directional handle QUADRO Knopf feststehend 50x50 mm - ATENE Drücker bidirektional Bouton QUADRO fixe mm 50x50 - Poignée ATENE avec ressort de rappel à deux directions

Code

Finishes

HQ041C.66.16

Inox Sat.

Price

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

198

INOX EVOLUTION


SET INGRESSO POMOLO FISSO - MANIGLIA GIREVOLE

APPLICAZIONE RAPIDA Fast application Schnelle Anwendung Application rapide

Entrance door sets - Fixed knob - Turnable handle Set für Eingangstüren - Knopf feststehend - Drücker drehbar Set pour portes d’entrée - Bouton fixe - Poignée ouvrante

GRANI PREMONTATI Grub screw pre-assembled Vormontierte Madenschrauben Vis pointeaux préassemblés

RHODOS Pomolo QUADRO mm 50x50 fisso - maniglia RHODOS ambidestra QUADRO fixed knob mm 50x50 - RHODOS bi-directional handle QUADRO Knopf feststehend 50x50 mm - RHODOS Drücker bidirektional Bouton QUADRO fixe mm 50x50 - Poignée RHODOS avec ressort de rappel à deux directions

Code

Finishes

HQ251C.66.16

Inox Sat.

Price

Spessore porte da specificare - Specify door thickness Türstärke bestimmen - Spécifier l’épaisseur porte

CONFEZIONE CON ACCESSORI STANDARD Package with standard accessories - Verpackung mit Standard-Zubehör - Sachet avec accessoires standard

KIT 012

N. 1 Set completo di kit-012 per scatola N. 1 complete set of kit-012 per box N. 1 Komplett-Set mit Kit-012 pro Karton N. 1 Série complèt de kit-012 pour boîte

199


SCHEDE TECNICHE PER SET INGRESSO

Technical data sheets for entrance door sets - Technische spezifikationen für Eingangstüren sets Fiches tecniques pour set entrée

Rosetta per maniglia ø 52x10 sottorosetta nylon con molla di ritorno ambidestra int. fori mm.38 Rose ø 52x10 for handle with nylon under rose c/c holes mm.38 with bi-directional spring Drückerrosette ø 52x10 mit Nylonunterkonstruktion mit bidirektionaler Feder, Bohrung innen 38 mm Rosace ø 52x10 pour Poignée avec sous-rosace nylon avec ressort de rappel à deux directions, trous entraxe mm.38

Code

Finishes

0361.SM.16

Inox Sat.

Price

Rosetta per pomolo ø 52x10 sottorosetta nylon int. fori mm.38 Rose ø 52x10 for knob with nylon under rose c/c holes mm.38 Drückerrosette zur Knopfmontage ø 52x10 mit Nylonunterkonstruktion, Bohrung innen 38 mm Rosace ø 52x10 pour bouton avec sous-rosace nylon, trous entraxe mm.38

Code

Finishes

0361.00.16

Inox Sat.

Price

Bocchetta foro cilindro ø 52x10 sottorosetta nylon int. fori mm.38 Euro profile cylinder escutcheon ø 52x10 with nylon under rose c/c holes mm.38 Schlüssrosette PZ ø 52x10 mit Nylonunterkonstruktion, Bohrung innen 38 mm Entrée de clef trou cylindre ø 52x10 sous-rosace nylon, trous entraxe mm.38

Code

Finishes

0361.97.16

Inox Sat.

Price

Ferro fisso girevole per pomolo PIANO - SFERA Fixed / turnable spindle for PIANO - SFERA knobs Stift fest / drehbar für Knöpfe PIANO - SFERA Tige carré fixe / tournant pour bouton PIANO - SFERA L

200

Code

M8 + misura L

0009M8.90.0090

M8 + Ø 8x90

0009M8.90.0100

M8 + Ø 8x100

0009M8.90.0110

M8 + Ø 8x110

0009M8.90.0130

M8 + Ø 8x130

Price

INOX EVOLUTION


SCHEDE TECNICHE PER SET INGRESSO

Technical data sheets for entrance door sets - Technische spezifikationen für Eingangstüren sets Fiches tecniques pour set entrée

Rosetta per maniglia Ø 50x50x10 sottorosetta nylon con molla di ritorno ambidestra int. fori mm.38 Rose mm 50x50x10 for handle with nylon under rose c/c holes mm.38 with bi-directional spring Drückerrosette mm 50x50x10 mit Nylonunterkonstruktion mit bidirektionaler Feder, Bohrung innen 38 mm Rosace mm 50x50x10 pour Poignée, sous-rosace nylon avec ressort de rappel à deux directions, trous entraxe mm.38 Code

Finishes

0621.SM.16

Inox Sat.

Price

Rosetta per pomolo Ø 50x50x10 sottorosetta nylon int. fori mm.38

Rose mm 50x50x10 for Knob with nylon under rose c/c holes mm.38 Knopfrosette mm 50x50x10 mit Nylonunterkonstruktion, Bohrung innen 38 mm Rosace mm 50x50x10 pour bouton sous-rosace nylon trous entraxe mm.38

Code

Finishes

0621.00.16

Inox Sat.

Price

Bocchetta foro cilindro Ø 50x50x10 sottobocchetta nylon int. fori mm 38 Euro profile cylinder escutcheon mm 50x50x10 with nylon under rose c/c holes mm.38 PZ Schlüssrosette mm 50x50x10 mit Nylonunterkonstruktion, Bohrung innen 38 mm Entrée de clef trou cylindre mm 50x50x10 sous-rosace nylon trous entraxe mm.38

Code

Finishes

0621.97.16

Inox Sat.

Price

Ferro fisso girevole per pomolo QUADRO Fixed / turnable spindle for QUADRO knobs Stift fest / drehbar für Knöpfe QUADRO Tige carré fixe / tournant pour bouton QUADRO M8 + misura L

0009.Q8.90.0090

Ø 8 + Ø 8x90

0009.Q8.90.0100

Ø 8 + Ø 8x100

0009.Q8.90.0110

Ø 8 + Ø 8x110

0009.Q8.90.0130

Ø 8 + Ø 8x130

Price

L

Code

201


ACCESSORI LINEA HOTEL Hotel line accessories - Hotel zubehör - Accessoires ligne hôtel

Numeri per applicazione su porte interne mm 70x80 da 0 a 9 Numerals for application on interior doors 70x80 mm from 0 to 9 Ziffern zur Applikation an Innentüren, 70x80 mm, von 0 bis 9 Chiffres pour l’application sur les portes intérieures 70x80 mm 0-9 Code

Finishes

66Z7.NU.16

Inox Sat.

Price APPLICAZIONE RAPIDA Fast application Schnelle Anwendung Application rapide

Con biadesivo preincollato - With double-sided pre-glued adhesive Mit doppelseitig vorgeleimtem Klebstoff - Avec adhésif double-face pré-collé

Lettere per applicazione su porte interne mm 60x70 da A a Z Numbers for application on interior doors 60x70 mm from A to Z Zeichen zur Applikation an Innentüren, 60x70 mm, von A bis Z Lettres pour L’application sur les portes intérieures 60x70 mm de A à Z Code

Finishes

66Z8.LE.16

Inox Sat.

Price APPLICAZIONE RAPIDA Fast application Schnelle Anwendung Application rapide

Con biadesivo preincollato - With double-sided pre-glued adhesive Mit doppelseitig vorgeleimtem Klebstoff - Avec adhésif double-face pré-collé

Dima di posizionamento per numeri e lettere (3 posizioni) Fixing template for numerals and letters (3 positions) Befestigungvorlage für Ziffern und Buchstaben (3 Positionen) Modèle de fixation de chiffres et de lettres (3 positions) Code

Finishes

V.DIMA

Inox Sat.

Price

Fermaporte a pavimento “Chiocciola” “Chiocciola” floor door stop “Chiocciola” Bodentürstopper Butoir de portes pour fixation au sol “Chiocciola”

202

Code

Finishes

7433.01.16

Inox Sat.

Price

INOX EVOLUTION


ACCESSORI LINEA HOTEL Hotel line accessories - Hotel zubehör - Accessoires ligne hôtel

Fermaporte a pavimento ø 45 Floor door stop ø 45 Bodentürstopper ø 45 Butoir de portes pour fixation au sol ø 45 Code

Finishes

7KA3.35.16

Inox Sat.

Price

Fermaporte - appendiabiti a muro Door stop - wall coat-hook Türstopper - Wandkleiderhaken Butoir de portes - portemanteau au mur Code

Finishes

7KA5.81.16

Inox Sat.

Price

Targhetta ø 75 con pittogramma uomo, donna, wc, disabili Name plate ø 75 with pictogram man, woman, toilet, disabled Namensschild mit Piktogramm ø 75 Mann, Frau, WC, Behindert Plaques porte-nom ø 75 avec pictogramme homme, femme, WC, handicapés Pictogram

Code

Finishes

6K01.M0.16

Inox Sat.

Donna Woman Frau Femme

6K01.F0.16

Inox Sat.

WC WC WC WC

6K01.W0.16

Inox Sat.

Disabili Disabled Behindert Handicapés

6K01.H0.16

Inox Sat.

Price

Uomo

Man Mann Homme

Con biadesivo preincollato - With double-sided pre-glued adhesive Mit doppelseitig vorgeleimtem Klebstoff - Avec adhésif double-face pré-collé

APPLICAZIONE RAPIDA Fast application Schnelle Anwendung Application rapide

203


SERIE A - 3A30

Ø

H

C L

I

Code

Material

Finish

I

L

H

C

Ø

3A30.35.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

350

382

84

52

32

Price 2

0,400

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

204

INOX EVOLUTION


SERIE CH32.35.16 B - 3B30

Ø H

S

L

I

C

Code

Material

Finish

I

L

H

C

S

Ø

3B30.35.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

350

382

84

52

152

32

Price 2

0,560

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

205


SERIE C - 3C30

Ø

H S

L

206

I

C

Code

Material

Finish

I

L

H

S

C

Ø

3C30.35.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

350

382

84

255

52

32

Price 2

0,650

INOX EVOLUTION


SERIE D - 3D30

Ø

H

S

L

C

I

Code

Material

Finish

I

L

H

C

S

Ø

3D30.35.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

350

382

84

52

185

32

Price 2

0,510

207


SERIE L - 3L30

 H

S

I C

L

208

Code

Material

Finish

I

L

H

S

C

Ø

3L30.35.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

350

382

82

107

52

32

Price 2

0,490

INOX EVOLUTION


SERIE M - 3M30

H

L

I

C

Code

Material

Finish

I

L

H

C

3M30.35.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

350

370

60

40

Price 40x20

2

0,420

209


MIAMI - K620

H

L

C

I

Code

Material

Finish

I

L

H

C

K620.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

500

50

40

Price 40x10

2

1,100

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

210

INOX EVOLUTION


CHICAGO - KO620 Supporti inclinati - Bevel supports

H

S

C

L

I

Code

Material

Finish

I

L

H

S

C

KO620.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

500

62

92

52

Price 40x10

2

1,560

211


DALLAS - K630

H

L

212

I

C

Code

Material

Finish

I

L

H

C

K630.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

500

55

45

Price 40x10

2

1,120

INOX EVOLUTION


OXFORD - 3Q25

H

S

L

I

C

Code

Material

Finish

I

L

H

S

C

3Q25.35.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

350

500

91

83,5

-

Price 25

2

0,70

213


SIVIGLIA - 3RIZ

H S

L

214

C

I

Code

Material

Finish

I

L

H

C

S

3RIZ.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

566

95

60

78

Price 25

2

0,52

INOX EVOLUTION


RIN - 3RIN

Ø

H

S

C

L

I

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

C

S

Ø

3RIN.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

572

78

96

128

32

2

0,650

3RIN.60.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

600

680

85

48

105

32

2

0,800

3RIN.70.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

700

780

92

73

110

32

2

0,950

215


TORONTO - 3QU0

H

L

I

C

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

C

3QU0.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

460

70

45

25x25

1

0,600

3QU0.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

660

70

45

25x25

1

0,700

3QU0.10.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1000

1160

70

45

25x25

1

1,200

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

216

INOX EVOLUTION


BOSTON - 3QO0 Supporti inclinati - Bevel supports

S

H

L

I

C

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

S

C

3QO0.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

460

65

85

45

25x25

1

0,840

3QO0.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

660

65

85

45

25x25

1

0,940

3QO0.10.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1000

1160

65

85

45

25x25

1

1,450

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

217


SERIE 3J - B3J32

Price

Code

Material

Finish

Ø

3J32.120.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

32

1 coppia

3,300

3J32.12D.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

32

1 dx

1,650

3J32.12S.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

32

1 sx

1,650

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

218

INOX EVOLUTION


FRANKFURT - KD20

Ø

H

L

I

C

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

C

Ø

KD20.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

460

65

45

20

1

0,460

KD20.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

660

65

45

20

1

0,600

KD20.10.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1000

1160

65

45

20

1

0,700

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

219


FRANKFURT - KD25

Ø

H

L

I

C

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

C

Ø

KD25.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

460

70

45

25

1

0,575

KD25.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

660

70

45

25

1

0,755

KD25.80.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

800

960

70

45

25

1

0,955

KD25.10.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1000

1160

70

45

25

1

1,225

KD25.12.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1200

1360

70

45

25

1

1,505

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

220

INOX EVOLUTION


FRANKFURT - KO25 Supporti inclinati - Bevel supports

Ø

H S

L I

C

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

S

C

Ø

KO25.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

460

70

78

45

25

1

0,600

KO25.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

660

70

78

45

25

1

0,775

KO25.80.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

800

960

70

78

45

25

1

0,955

KO25.10.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1000

1160

70

78

45

25

1

1,225

KO25.12.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1200

1360

70

78

45

25

1

1,455

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

221


FRANKFURT - KD30

Ø

H

L

I

C

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

C

Ø

KD30.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

460

70

45

30

1

0,750

KD30.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

660

70

45

30

1

0,970

KD30.80.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

800

960

70

45

30

1

1,160

KD30.10.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1000

1160

70

45

30

1

1,520

KD30.12.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1200

1360

70

45

30

1

1,820

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

222

INOX EVOLUTION


FRANKFURT - KO30 Supporti inclinati - Bevel supports

Ø

H S

L I

C

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

S

C

Ø

KO30.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

460

75

83

45

30

1

0,760

KO30.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

660

75

83

45

30

1

0,980

KO30.80.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

800

960

75

83

45

30

1

1,170

KO30.10.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1000

1160

75

83

45

30

1

1,530

KO30.12.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1200

1360

75

83

45

30

1

1,830

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

223


FRANKFURT - KD35

Ø

H

L

I

C

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

C

Ø

KD35.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

460

80

45

35

1

1,090

KD35.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

660

80

45

35

1

1,350

KD35.80.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

800

960

80

45

35

1

1,620

KD35.10.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1000

1160

80

45

35

1

2,000

KD35.12.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1200

1360

80

45

35

1

2,200

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

224

INOX EVOLUTION


FRANKFURT - KO35 Supporti inclinati - Bevel supports

Ø

H S

L C

I

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

S

C

Ø

KO35.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

460

80

90

45

35

1

1,180

KO35.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

660

80

90

45

35

1

1,430

KO35.80.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

800

960

80

90

45

35

1

1,700

KO35.10.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1000

1160

80

90

45

35

1

2,090

KO35.12.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1200

1360

80

90

45

35

1

2,500

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

225


FRANKFURT - KD40

Ø

H

L

I

C

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

C

Ø

KD40.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

460

85

45

40

1

0,170

KD40.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

660

85

45

40

1

2,300

KD40.10.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

1000

1160

85

45

40

1

2,600

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

226

INOX EVOLUTION


FRANKFURT - KO40 Supporti inclinati - Bevel supports

Ø

H S

L I

C

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

S

C

Ø

KO40.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

460

85

95

55

40

1

0,700

KO40.50.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

500

660

85

95

55

40

1

2,300

AISI 316L

SATINATO SATIN

1000

1160

85

95

55

40

1

2,600

KO40.10.16

NOTE: A richiesta lunghezze - interassi - finiture diverse NOTE: On request lenghts - centre to centre distance - different finishes NOTEN: Auf Anfrage Länge - Achsenabstände - verschiedene Oberflächen NOTES: sur demande longueurs - empattements - plusieurs finitions

227


CS04.30.94.316

Foratura porta Glass hole Glas Loch Percement verre

228

INOX EVOLUTION


Code

Material

Finish

I

L

H

C

Price

CS04.15.94.316

AISI 316L

SATINATO SATIN

1200

1500

78

33

45

CS04.20.94.316

AISI 316L

SATINATO SATIN

1700

2000

78

33

45

CS04.25.94.316

AISI 316L

SATINATO SATIN

2200

2500

78

33

45

CS04.30.94.316

AISI 316L

SATINATO SATIN

2700

3000

78

33

45

NOTE: Altri interassi a richiesta Other fitting centre distances on request Andere Abstände auf Anfrage Autre entraxe des trous sur demande

229


SERIE CH32.10

Foratura porta Glass hole Glas Loch Percement verre

Pozzetto a molla Floor spring Buchse mit Federverschluss Frein de sol

Code

Material

Finish

CH32.10.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

Price

NOTE: Maniglione con chiave in alto per porte in vetro da mm 8/20 Note: Pull handle with key in the upper part for glass doors of 8/20 mm Noten: Stoßgriff mit Schüssel im Oberteil für Glastüren von 8/20 mm Notes: Poignée de tirage avec clé dans la partie supérieure pour portes en verre de 8/20 mm

230

INOX EVOLUTION


SERIE CH32.35

Foratura porta Glass hole Glas Loch Percement verre

Pozzetto a molla Floor spring Buchse mit Federverschluss Frein de sol

Code

Material

Finish

CH32.35.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

Price

NOTE: Maniglione con chiave laterale e nottolino per porte in vetro da mm 8/20 Note: Pull handle with lateral key and thumbturn for glass doors of 8/20 mm Noten: Stoßgriff mit seitlichem Schüssel und Riegel für Glastüren von 8/20 mm Notes: Poignée de tirage avec clé latérale et cliquet pour portes en verre de 8/20 mm

231


DERBY - K670

H

L

232

C

I

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

C

K670.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

350

380

64

50

30x8

1

1,20

K670.60.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

600

630

64

50

30x8

1

1,40

INOX EVOLUTION


DUBLINO - KO670 Supporti inclinati - Bevel supports

H

S

C

I

L

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

S

C

KO670.35.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

350

480

64

96

50

30x8

1

1,40

KO670.60.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

600

730

64

96

50

30x8

1

1,60

233


MONTREAL - K650

H

L

C I

234

Price

Code

Material

Finish

I

L

H

C

K650.30.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

300

360

50

42

30x8

1

2,20

K650.60.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

600

660

50

42

30x8

1

2,40

INOX EVOLUTION


SERIE - A20 - N20 - Q20 3A20.20.16

3N20.20.16

3Q20.20.16

Price

Code

Material

Finish

Distance

3N20.20.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

200

2

3A20.20.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

200

2

3Q20.20.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

200

2

235


KIT 01

Kit di fissaggio per maniglione singolo non passante per porte in legno Fixing kit for single pull handle for wooden doors Montageset für Stoßgriff einzeln ohne Durchgangsbefestigung für Holztüren Kit de montage pour poignée de tirage individuel fixation en facade pour portes en bois

Price

KIT 02

Kit di fissaggio per maniglione singolo non passante per porte in alluminio doppia camera Fixing kit for single pull handle for aluminium doors double chamber system Befestigungsset für Stoßgriff einzeln ohne Durchgangsbefestigung für Aluminiumtüren 2-Kammer System Kit de montage pour poignée de tirage individuel traversant pour portes en aluminium double chambre

Price

KIT 04.16

Kit di fissaggio maniglione singolo con perno passante e boccola di bloccaggio per porte in legno, alluminio, vetro Fixing kit for single pull handle with through bolt and lock bushing for wooden, aluminium glass doors Befestigungsset für Stoßgriff einzeln mit Durchgangsschraubung Blockbolzen und Spannhülse für Holz-Aluminium-Glastüren Kit de montage pour poignée de tirage individuel avec tige d’assemblage et rosace de blocage pour portes en bois, aluminium, verre

Price

KIT 05

Kit di fissaggio per coppia di maniglioni per porte in legno, alluminio, vetro Fixing kit for pair pull handle for wooden, aluminium and glass doors Befestigungsset für Stoßgriffpaar für Holz-, Aluminium-, Glastüren Set de montage de poignée par pair pour portes en bois, aluminium, verre

236

Price

INOX EVOLUTION


KIT 06

Kit di fissaggio per maniglione singolo per porte in alluminio profilo monocamera fixing kit for single pull handle for aluminium doors single chamber system profile Befestigungsset für Stoßgriff einzeln für Aluminiumtüren Einzelkammer System DE Kit de montage pour poignée de tirage individuel pour portes en aluminium chambre unique

Price

KIT 07

Kit di fissaggio per maniglione singolo non passante per porte in legno e alluminio Fixing kit for single pull handle for wooden doors and aluminium Montageset für Stoßgriff einzeln ohne Durchgangsbefestigung für Holztüren und Aluminium Kit de montage pour poignée de tirage individuel fixation en facade pour portes en bois et en aluminium

KIT 08.16

foro Ø 31 mm

KIT di fissaggio per maniglioni con rosette Ø 60x10 per antinfortunistica Fixing kit for pull-handles whit roses Ø 60x10 mm Befestigungsset für Stoßgriffe mit Rosetten Ø 60 x 10 mm (für Arbeitsschutz) Kit de montage pour poigneé de tirage avec rosaces Ø60x10 mm

KIT 09.16

KIT di fissaggio per maniglioni con rosette Ø 50x7 Fixing kit for pull-handles whit roses Ø 50x7 mm Befestigungsset für Stoßgriffe mit Rosetten Ø 50 x 7 mm Kit de montage pour poigneé de tirage avec rosaces Ø 50x7 mm

Price

Price

foro Ø 24 mm

Price

237


SERIE 3138

Code

Material

Finish

3138.00.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3138.01.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3138.02.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3138.03.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3138.04.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3138.05.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

Price

Esempi di applicazione / Examples of application / Verwendungsbeispiele / Exemples d’application

238

Code 00

Code 01

Code 02

Code 03

Code 04

Code 05

Singolo con nicchia

Singolo yale

Accoppiato yale

Accoppiato

Singolo yale con nicchia

singolo

Single with flush pull plate

Single on Yale plate

Pair on Yale plate

Pair pull handle

Single on Yale plate with flush pull plate

Single Einzeln Individuel sans trou cylindre

Einzeln, mit Einlassmuchel

Einzeln, PZ

Paar, PZ

Paar

Einzeln PZ, mit Einlassmuchel

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pair

Individuel avec trou de cylindre (yale) et poignée cuvette

INOX EVOLUTION


SERIE 3148

Code

Material

Finish

3148.00.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3148.01.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3148.02.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3148.03.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3148.04.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3148.05.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

Price

Esempi di applicazione / Examples of application / Verwendungsbeispiele / Exemples d’application

Code 00

Code 01

Code 02

Code 03

Code 04

Code 05

Singolo con nicchia

Singolo yale

Accoppiato yale

Accoppiato

Singolo yale con nicchia

singolo

Pair pull handle

Single on Yale plate with flush pull plate

Single Einzeln Individuel sans trou cylindre

Single with flush pull plate

Single on Yale plate

Pair on Yale plate

Einzeln, mit Einlassmuchel

Einzeln, PZ

Paar, PZ

Paar

Einzeln PZ, mit Einlassmuchel

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pair

Individuel avec trou de cylindre (yale) et poignée cuvette

239


SERIE 3268

Code

Material

Finish

3268.00.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3268.01.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3268.02.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3268.03.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3268.04.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3268.05.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

Price

Esempi di applicazione / Examples of application / Verwendungsbeispiele / Exemples d’application

Code 00

Code 01

Code 02

Code 03

Code 04

Code 05

Singolo con nicchia

Singolo yale

Accoppiato yale

Accoppiato

Singolo yale con nicchia

singolo

Pair pull handle

Single on Yale plate with flush pull plate

Single Einzeln Individuel sans trou cylindre

Single with flush pull plate

240

Single on Yale plate

Pair on Yale plate

Einzeln, mit Einlassmuchel

Einzeln, PZ

Paar, PZ

Paar

Einzeln PZ, mit Einlassmuchel

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pair

Individuel avec trou de cylindre (yale) et poignée cuvette

INOX EVOLUTION


SERIE 3Q48

Code

Material

Finish

3Q48.00.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3Q48.01.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3Q48.02.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3Q48.03.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3Q48.04.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

3Q48.05.16

AISI 316L

SATINATO SATIN

Price

Esempi di applicazione / Examples of application / Verwendungsbeispiele / Exemples d’application

Code 00

Code 01

Code 02

Code 03

Code 04

Code 05

Singolo con nicchia

Singolo yale

Accoppiato yale

Accoppiato

Singolo yale con nicchia

singolo

Pair pull handle

Single on Yale plate with flush pull plate

Single Einzeln Individuel sans trou cylindre

Single with flush pull plate

Single on Yale plate

Pair on Yale plate

Einzeln, mit Einlassmuchel

Einzeln, PZ

Paar, PZ

Paar

Einzeln PZ, mit Einlassmuchel

Individuel avec poignée cuvette

Individuel avec trou de cylindre (yale)

Par pair avec trou de cylindre (yale)

Par pair

Individuel avec trou de cylindre (yale) et poignée cuvette

241


PLACCHE INCASSO (SERIE ROUND) Flush pulls - Schiebetürmuscheln - Poignées cuvettes pour portes coulissantes Ø 19

2

25

Code

Price

0609.DI.16

Ø 29

18

61

2

100

160

90

Code

Price

30

SE12.08.16

18

50 70

16

Ø 45

13

1

Ø 48

Code

Ø 59

Price

0609.00.16 10

KIT 2,9

Ø 45

Ø 45

1

Ø 48

Ø 48

Code

13,2

Ø 59

Price

0609.KRT.16

15,1

Ø 59

KIT Ø 45 Ø 19

Code

Ø 48

25 Ø 29

1

2

Price

0609.C00.16

18 Ø 59

10

KIT

Code

Price

SC02.16

242

INOX EVOLUTION


PLACCHE INCASSO (SERIE ELLITTICA) Flush pulls - Schiebetürmuscheln - Poignées cuvettes pour portes coulissantes Ø 19

2

25

Code

Price

0609.DI.16

Ø 29

18

61

2

100

160

90

Code

Price

30

SE12.08.16

18

50 70

16

13

4

125

105

Code

Price

K509.00.16

39

KIT 39

19

39

4 30

125

125

86

Code

Price

K509.KRT.16

13

13

KIT 4 Ø 19

125

25 Ø 29

105

2

Code

Price

K509.C00.16

18 39

KIT

Code

Price

SC08.16

243


PLACCHE INCASSO (SERIE QUADRA) Flush pulls - Schiebetürmuscheln - Poignées cuvettes pour portes coulissantes Ø 19

2 Ø 25

Code

Price

0629.DI.16 18

27

61

2

100

160

90

Code

Price

30

SE12.08.16

18

50 70

16

13

Ø 44

1,5

Ø 48

Code

Price

0629.00.16 10,3

53

KIT Ø 44

Ø 44

48

48 Ø

1,5

Ø

3,9

53

Code

53

12

Price

0629.KRT.16 14

KIT Ø 44 Ø 19

Code

Ø 48

Ø 25

27

1,5

2

18

53

Price

0629.C00.16 10,3

KIT

Code

Price

SC05.16

244

INOX EVOLUTION


PLACCHE INCASSO (SERIE RETTANGOLARE) Flush pulls - Schiebetürmuscheln - Poignées cuvettes pour portes coulissantes Ø 19

2 Ø 25

Code

Price

0629.DI.16 18

27

61

2

100

160

90

Code

Price

30

SE12.08.16

18

50 70

16

13

4

125

105

Code

Price

K629.00.16 39

KIT

39

4

39

19

125

125

Code

Price

18

K629.KRT.16

9

13

KIT 4 Ø 19

27

105

125

Ø 25

2

Code

Price

K629.C00.16

18 39

KIT

Code

Price

SC10.16

245


POMOLI Knobs - Knöpfe - Boutons de portes SFERA Code

Description

Price

2050.00.16

Pomolo fisso - rosetta ø 52x10 Fixed knob - rose ø 52x10 Knopf festbar - Rosette ø 52x10 Bouton de porte fixe - rosace ø 52x10

Code

Description

2052.66.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro yale ø 52x10 Turning pair knob - rose euro profile cylinder ø 52x10 Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und Schlüsselrosette PZ ø 52x10 Paire bouton de porte - rosace clé L ø 52x10

2052.62.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro patent ø 52x10 Turning pair knob - rose key hole ø 52x10 Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und Schlüsselrosette OB ø 52x10 Paire bouton de porte - rosace clé I ø 52x10

Code

Description

2052.66.16.AT

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta ovale foro yale 62x32x10 Turning pair knob - oval rose euro profile cylinder 62x32x10 Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und ovale Schlüsselrosette PZ 62x32x10 Paire bouton de porte - rosace ovale clé L 62x32x10

2052.62.16.AT

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta ovale foro patent ø 62x32x10 Turning pair knob - oval rose key hole 62x32x10 Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und ovale Schlüsselrosette OB 62x32x10 Paire bouton de porte - rosace ovale clé I 62x32x10

Code

Description

2100.00.16

Pomolo fisso - rosetta ø 52x10 Fixed knob - rose ø 52x10 Knopf festbar - Rosette ø 52x10 Bouton de porte fixe - rosace ø 52x10

Code

Description

2102.66.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro yale ø 52x10 Turning pair knob - rose euro profile cylinder ø 52x10 Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und Schlüsselrosette PZ ø 52x10 Paire bouton de porte - rosace clé L ø 52x10

2102.62.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro patent ø 52x10 Turning pair knob - rose key hole ø 52x10 Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und Schlüsselrosette OB ø 52x10 Paire bouton de porte - rosace clé I ø 52x10

Code

Description

2102.66.16.AT

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta ovale foro yale 62x32x10 Turning pair knob - oval rose euro profile cylinder 62x32x10 Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und ovale Schlüsselrosette PZ 62x32x10 Paire bouton de porte - rosace ovale clé L 62x32x10

2102.62.16.AT

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta ovale foro patent ø 62x32x10 Turning pair knob - oval rose key hole 62x32x10 Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und ovale Schlüsselrosette OB 62x32x10 Paire bouton de porte - rosace ovale clé I 62x32x10

Price

Price

PIANO Price

Price

Price

STAINLESS STEEL DESIGN

246

INOX DESIGN


POMOLI Knobs - Knöpfe - Boutons de portes OVALE Code

Description

2580.00.16

Pomolo fisso destra o sinistra - rosetta ø 52x10 Fixed knob right or left - rose ø 52x10 Knopf festbar rechts oder links - Rosette ø 52x10 Bouton de porte fixe droit ou gauche - rosace ø 52x10

Code

Description

2582.66.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro yale ø 52x10 Turning pair knob - rose euro profile cylinder ø 52x10 Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und Schlüsselrosette PZ ø 52x10 Paire bouton de porte - rosace clé L ø 52x10

2582.62.16

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta foro patent ø 52x10 Turning pair knob - rose key hole ø 52x10 Knopfpaar drehbar - Drückerrosette und Schlüsselrosette OB ø 52x10 Paire bouton de porte - rosace clé I ø 52x10

Code

Description

2582.66.16.AT

Coppia pomoli girevoli - rosetta più bocchetta ovale foro yale ø62x32x10 Turning pair knob - oval rose