Plan des pistes

Page 1

SOS Tel.144

.ch

taad www.gs

WINTER 2011/2012

ST. STEPHAN • ZWEISIMMEN • SAANENMÖSER • SCHÖNRIED • SAANEN • GSTAAD lauenen • gsteig • glacier 3000 • ROUGEMONT • château-d‘oex

220 KILOMETER PISTEN BIS 3000 METER üBER MEER 60% der Hauptpisten technisch beschneit

220 KILOMÈTRES DE PISTES JUSQU’À 3000 MÈTRES d‘altitude 60% des pistes principales enneigées artificiellement

220 KILOMETRES OF SLOPES UP TO 3000 METRES ABOVE SEA LEVEL 60% of the main slopes covered in artifical snow

GSTAAD MOUNTAIN RIDES Eigentümerwechsel Änderungen im Angebot vorbehalten. Info: Tel. +41 33 722 11 33

Haus des Gastes, Promenade 41, CH-3780 Gstaad Tel. +41 33 748 81 81 info@gstaad.ch, www.gstaad.ch

Gstaad Mountain RideS

Einfache Piste

Piste facile

Easy slope

57 Bergbahnen erschliessen 220 Kilometer traumhafte Pisten zwischen Zweisimmen und Château-d’Oex zum Ski- oder Telemarkfahren, Snowboarden sowie unzählige Winterwanderwege, Schlittel- und Airboardstrecken. Der Glacier 3000 ist das einzige Gletscher-Schnee­ sportgebiet im Berner Oberland. Sein vielfältiges Pisten­­angebot bis 3000 m ü. M. ist von Ende Oktober bis im Mai geöffnet. 60% der Hauptpisten von Gstaad Mountain Rides sind durch moderne Anlagen beschneit und sorgen für zusätzliche Schneesicherheit. Rund 40 Bergrestaurants und Schneebars verwöhnen mit Köstlichkeiten und laden zum Verweilen ein.

Mittlere Piste

Piste moyenne

Medium slope

Schwierige Piste

Piste difficile

Difficult slope

57 remontées mécaniques desservent 220 kilomètres de pistes de rêve entre Zweisimmen et Château-d’Oex pour le ski, le télémark ou le snowboard et offrent également l’accès à d’innombrables sentiers de randonnées d’hiver, aux pistes de luge et d’airboard. Le Glacier 3000 est le seul domaine skiable sur glacier de l’Oberland bernois. Ses pistes variées montant jusqu’à 3000 m d’altitude sont ouvertes de fin octobre à mai. 60% des pistes principales de Gstaad Mountain Rides ont un enneigement assuré par des installations modernes. Près de 40 restaurants de montagne et bars des neiges vous régalent de mets savoureux et vous invitent à la détente. 57 mountain lifts provide access to 220 kilometres of magnificent slopes between Zweisimmen and Château-d’Oex for skiing, telemark skiing, snowboarding as well as countless winter hiking trails, sledging runs and airboard slopes. The Glacier 3000 is the only glacier snow sports area in the Bernese Oberland. Its wide selection of slopes up to an altitude of 3,000 metres above sea level is open from end of October until May. 60% of the main slopes of Gstaad Mountain Rides are covered in artificial snow thanks to state-of-the-art snow-making equipment, which provides additional guaranteed snow cover. About 40 mountain restaurants and snow bars spoil diners with delicacies and are the perfect place to relax.

Freeride (markiert, Freeride (balisées, Freeride (sign gesichert, aber sécurisées, mais posted, secured unpräpariert und pas préparées ni but not prepared nicht kontrolliert) surveillées) and not patrolled) Beleuchtet

Illuminées

Lighted

Piste mit Zeitmessung

Piste avec chronométrage

Slope with speed trap

Schlittelweg

Piste de luge

Sledge run

Airboard Airboard Airboard Skicross

Paragliding

Parapente

Paragliding

RINDERBERG

Piscine couverte

Indoor pool

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* Sektion 1 | Section 1: 8.30–16.45 Uhr, Sektion 2 | Section 2: 9.00–16.45 Uhr, 17.12.2011– 9.4.2012

Hallenbad Servicestation

Service technique

Service station

Luge

Sledging

Tempo 30 Mischpiste

Vitesse 30 piste mixte

Speed limit 30 mixed slope

Wildschutzgebiet

Zone naturelle protégée

Game preserve

Skilift

Téléski

Ski lift

Sesselbahn

Télésiège Chairlift

Gondelbahn

Télécabine Gondola

Luftseilbahn

Téléphérique Cable car

Pendelbahn

Va-et-vient Aerial tramway

Parkplätze

Parking Car park

Winterwanderweg Chemins d'hiver Winter hiking trail

PostAuto CarPostal

PostBus

Zug

Train

Train

Restaurant

Restaurant

Restaurant

Schneebar

Snow-bar

Snow bar

Lernpark

Parc didactique

Learning park

Snowpark

Snowpark

Snowpark

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* Ried-Lengebrand: 8.45–16.30 Uhr Parwengesattel: 9.00–16.15 Uhr, 17.12.2011–9.4.2012

Skicross

Schlitteln

st. stephan | +41 33 729 81 72

Skicross

PARWENGESATTEL

Schneesportschule Ecole de sports Winter d’hiver sports school

ZWEISIMMEN | +41 33 729 81 92

Igloo Village

Attraktionen | Attractions | Attractions Rennstrecke mit Zeitmessung, gratis (Rinderberg-Birrmoos) Piste de vitesse avec chrono­métrage, gratuit (Rinderberg-Birrmoos) Race course with timing, free (Rinderberg-Birrmoos)

Projection de film

Film show

Skicross & Snowpark Rinderberg «ein berg ein park»

Aussichtspunkt

Point de vue

View point

Bus des neiges

Snow bus

Rettungsstation

Service de sauvetage Rescue centre

Iglu-Dorf

Village igloo

Filmschau Schneebus Langlauf

Schneeschuh- wandern

Ski de fond Balades en raquettes

Cross-country skiing Snowshoeing

Separater Prospekt erhältlich Prospectus séparé disponible | Separate brochure available

Nachtskifahren | Ski nocturne | Night skiing Restaurants & Bars Bergrestaurant Rinderberg-Spitz +41 33 722 16 94 Berghaus Gobeli +41 33 722 12 19 Restaurant Fang +41 33 722 12 56

Ski-Safari Rinderberg Ronda: Drei Berge und Täler, ohne eine Piste oder Bergbahn zweimal zu benutzen. Ski-safari Rinderberg Ronda: Savourez trois montagnes et vallées sans utiliser deux fois la même piste ou remontée mécanique. Ski-safari Rinderberg Ronda: Enjoy three mountains and valleys without using a slope or mountain railway twice.

SAANERSLOCHGRAT

saanenmöser | +41 33 748 82 42

RELLERLI

schönried | +41 33 748 87 21

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 8.45–16.30 Uhr, 3.12.2011– 9.4.2012

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 8.45–16.30 Uhr, 23.12.2011–26.2.2012

Attraktionen | Attractions | Attractions Snowpark Vanillaz Playground (Saanerslochgrat) Iglu-Dorf | Village igloo | Igloo Village

Attraktionen | Attractions | Attractions Fondueweg | Chemin de la fondue | Fondue trail Schlitteln | Luge | Sledging (nach | vers | to Schönried)

Restaurants & Bars Bergrestaurant Saanerslochgrat +41 33 748 96 42 Saanerslochgrat Bar +41 33 748 96 42 Euter Bar +41 79 226 37 41

Restaurants & Bars Berghaus Rellerli La Ferme du Rellerli

HORNBERG

schönried | +41 33 744 14 30

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 9.00–16.30 Uhr, 3.12.2011– 9.4.2012 Restaurants & Bars Berghaus Horneggli Horny Bar

Attraktionen | Attractions | Attractions Schlitteln | Luge | Sledging (nach | vers | to Gsteig) Snow-Golf, Nachtskifahren | Ski nocturne | Night skiing Sektor 1

+41 33 744 27 57 +41 79 226 37 41

gstaad | +41 33 748 96 72

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* Mo–Fr 9.30–16.30 Uhr, Sa+So 9.00–16.30 Uhr 11.12.2011–25.3.2012

Ausserhalb der Bahnbetriebszeiten sind die Abfahrten geschlossen und vor keinen Gefahren wie Lawinensprengungen oder Pistenmaschinen mit Seil­ ­ winden gesichert. Lebensgefahr! | Les descentes sont fermées en dehors des heures d’exploitation des remontées mécaniques et ne sont pas protégées ­contre des dangers tels que déclenchement d’avalanches ou engins de damage munis d’un treuil. Danger de mort! | Outside operating hours of cable cars and lifts all marked runs are closed and no security precautions in place against risks form avalanche triggering or piste tractors with cable winches. Mortal danger!

Bergrestaurant Wasserngrat +41 33 744 96 22

Sektor 1

*Horaires: sous réserve de modifications en raison du temps, etc. *Operating times: subject to change due to weather conditions etc.

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 9.00–16.30 Uhr, 10.12.2011–25.3.2012 Attraktionen | Attractions | Attractions Highland snowpark (La Braye) Schlitteln | Luge | Sledging

+41 33 748 96 32

GLACIER 3000

col du pillon | +41 848 00 3000

gstaad | +41 33 748 82 12

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 9.00–16.30 Uhr, 5.11.2011–6.5.2012

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 9.00–16.30 Uhr, 17.12.2011–9.4.2012

+41 33 748 96 12

la VIDEMANETTE

rougemont | +41 26 925 81 61

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 9.00–16.30 Uhr, 17.12.2011–9.4.2012

+41 26 925 87 44 +41 33 748 66 02

Sektor 3

Attraktionen | Attractions | Attractions Snowpark View Point & Glacier Wandern | Randonnée | Hiking Snow Bus

Restaurants & Bars Bergrestaurant Eggli

Restaurants & Bars Berghaus La Videmanette Overlap Sports & Bar

chateau-d’oex | +41 26 924 67 94

+41 26 924 67 96

Attraktion | Attraction | Attraction Längste Abfahrt (10 km) | Piste la plus longue (10 km) | Longest descent (10 km) *Betriebszeiten: Änderungen durch Wetter etc. vorbehalten.

LA BRAYE

Berghaus La Braye

Attraktion | Attraction | Attraction Schlitteln | Luge | Sledging (nach | vers | to Gstaad)

Attraktion | Attraction | Attraction Piste | Slope «Tiger Run» Sektor 1

Restaurants & Bars Berghaus Wispile

EGGLI WASSERNGRAT

gstaad | +41 33 748 82 32

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* Gondelbahn | Télécabine | Gondola: 9.00–16.30 Uhr 23.12.2011– 8.1.2012 / 4.2.2011–4.3.2012 Skilifte | Téléskis | Ski lifts Rütti, Zückerli: 9.30–16.30 Uhr 17.12.2011–18.3.2012

saanenmöser | +41 33 748 82 42

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 8.45–16.30 Uhr, 3.12.2011– 9.4.2012

HORNEGGLI

+41 33 748 87 22 +41 33 748 68 68

WISPILE

Sektor 1

Restaurants & Bars Restaurant Botta Refuge l’Espace Bergrestaurant Oldegg Skibar Zeller Oldenalp Cabane des Diablerets Roosterbar Reusch

+41 24 492 09 31 +41 79 744 88 00 +41 79 481 65 61 +41 79 455 74 34 +41 79 206 77 04 +41 79 481 65 61

GSTEIG & LAUENEN

+41 33 755 12 03 | +41 33 765 32 29

Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 9.30–16.20 Uhr, 17.12.2011–11.3.2012

Sektor 4

Sektor 6 Sektor 5


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.