SOS Tel.144
.ch
taad www.gs
WINTER 2011/2012
ST. STEPHAN • ZWEISIMMEN • SAANENMÖSER • SCHÖNRIED • SAANEN • GSTAAD lauenen • gsteig • glacier 3000 • ROUGEMONT • château-d‘oex
220 KILOMETER PISTEN BIS 3000 METER üBER MEER 60% der Hauptpisten technisch beschneit
220 KILOMÈTRES DE PISTES JUSQU’À 3000 MÈTRES d‘altitude 60% des pistes principales enneigées artificiellement
220 KILOMETRES OF SLOPES UP TO 3000 METRES ABOVE SEA LEVEL 60% of the main slopes covered in artifical snow
GSTAAD MOUNTAIN RIDES Eigentümerwechsel Änderungen im Angebot vorbehalten. Info: Tel. +41 33 722 11 33
Haus des Gastes, Promenade 41, CH-3780 Gstaad Tel. +41 33 748 81 81 info@gstaad.ch, www.gstaad.ch
Gstaad Mountain RideS
Einfache Piste
Piste facile
Easy slope
57 Bergbahnen erschliessen 220 Kilometer traumhafte Pisten zwischen Zweisimmen und Château-d’Oex zum Ski- oder Telemarkfahren, Snowboarden sowie unzählige Winterwanderwege, Schlittel- und Airboardstrecken. Der Glacier 3000 ist das einzige Gletscher-Schnee sportgebiet im Berner Oberland. Sein vielfältiges Pistenangebot bis 3000 m ü. M. ist von Ende Oktober bis im Mai geöffnet. 60% der Hauptpisten von Gstaad Mountain Rides sind durch moderne Anlagen beschneit und sorgen für zusätzliche Schneesicherheit. Rund 40 Bergrestaurants und Schneebars verwöhnen mit Köstlichkeiten und laden zum Verweilen ein.
Mittlere Piste
Piste moyenne
Medium slope
Schwierige Piste
Piste difficile
Difficult slope
57 remontées mécaniques desservent 220 kilomètres de pistes de rêve entre Zweisimmen et Château-d’Oex pour le ski, le télémark ou le snowboard et offrent également l’accès à d’innombrables sentiers de randonnées d’hiver, aux pistes de luge et d’airboard. Le Glacier 3000 est le seul domaine skiable sur glacier de l’Oberland bernois. Ses pistes variées montant jusqu’à 3000 m d’altitude sont ouvertes de fin octobre à mai. 60% des pistes principales de Gstaad Mountain Rides ont un enneigement assuré par des installations modernes. Près de 40 restaurants de montagne et bars des neiges vous régalent de mets savoureux et vous invitent à la détente. 57 mountain lifts provide access to 220 kilometres of magnificent slopes between Zweisimmen and Château-d’Oex for skiing, telemark skiing, snowboarding as well as countless winter hiking trails, sledging runs and airboard slopes. The Glacier 3000 is the only glacier snow sports area in the Bernese Oberland. Its wide selection of slopes up to an altitude of 3,000 metres above sea level is open from end of October until May. 60% of the main slopes of Gstaad Mountain Rides are covered in artificial snow thanks to state-of-the-art snow-making equipment, which provides additional guaranteed snow cover. About 40 mountain restaurants and snow bars spoil diners with delicacies and are the perfect place to relax.
Freeride (markiert, Freeride (balisées, Freeride (sign gesichert, aber sécurisées, mais posted, secured unpräpariert und pas préparées ni but not prepared nicht kontrolliert) surveillées) and not patrolled) Beleuchtet
Illuminées
Lighted
Piste mit Zeitmessung
Piste avec chronométrage
Slope with speed trap
Schlittelweg
Piste de luge
Sledge run
Airboard Airboard Airboard Skicross
Paragliding
Parapente
Paragliding
RINDERBERG
Piscine couverte
Indoor pool
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* Sektion 1 | Section 1: 8.30–16.45 Uhr, Sektion 2 | Section 2: 9.00–16.45 Uhr, 17.12.2011– 9.4.2012
Hallenbad Servicestation
Service technique
Service station
Luge
Sledging
Tempo 30 Mischpiste
Vitesse 30 piste mixte
Speed limit 30 mixed slope
Wildschutzgebiet
Zone naturelle protégée
Game preserve
Skilift
Téléski
Ski lift
Sesselbahn
Télésiège Chairlift
Gondelbahn
Télécabine Gondola
Luftseilbahn
Téléphérique Cable car
Pendelbahn
Va-et-vient Aerial tramway
Parkplätze
Parking Car park
Winterwanderweg Chemins d'hiver Winter hiking trail
PostAuto CarPostal
PostBus
Zug
Train
Train
Restaurant
Restaurant
Restaurant
Schneebar
Snow-bar
Snow bar
Lernpark
Parc didactique
Learning park
Snowpark
Snowpark
Snowpark
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* Ried-Lengebrand: 8.45–16.30 Uhr Parwengesattel: 9.00–16.15 Uhr, 17.12.2011–9.4.2012
Skicross
Schlitteln
st. stephan | +41 33 729 81 72
Skicross
PARWENGESATTEL
Schneesportschule Ecole de sports Winter d’hiver sports school
ZWEISIMMEN | +41 33 729 81 92
Igloo Village
Attraktionen | Attractions | Attractions Rennstrecke mit Zeitmessung, gratis (Rinderberg-Birrmoos) Piste de vitesse avec chronométrage, gratuit (Rinderberg-Birrmoos) Race course with timing, free (Rinderberg-Birrmoos)
Projection de film
Film show
Skicross & Snowpark Rinderberg «ein berg ein park»
Aussichtspunkt
Point de vue
View point
Bus des neiges
Snow bus
Rettungsstation
Service de sauvetage Rescue centre
Iglu-Dorf
Village igloo
Filmschau Schneebus Langlauf
Schneeschuh- wandern
Ski de fond Balades en raquettes
Cross-country skiing Snowshoeing
Separater Prospekt erhältlich Prospectus séparé disponible | Separate brochure available
Nachtskifahren | Ski nocturne | Night skiing Restaurants & Bars Bergrestaurant Rinderberg-Spitz +41 33 722 16 94 Berghaus Gobeli +41 33 722 12 19 Restaurant Fang +41 33 722 12 56
Ski-Safari Rinderberg Ronda: Drei Berge und Täler, ohne eine Piste oder Bergbahn zweimal zu benutzen. Ski-safari Rinderberg Ronda: Savourez trois montagnes et vallées sans utiliser deux fois la même piste ou remontée mécanique. Ski-safari Rinderberg Ronda: Enjoy three mountains and valleys without using a slope or mountain railway twice.
SAANERSLOCHGRAT
saanenmöser | +41 33 748 82 42
RELLERLI
schönried | +41 33 748 87 21
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 8.45–16.30 Uhr, 3.12.2011– 9.4.2012
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 8.45–16.30 Uhr, 23.12.2011–26.2.2012
Attraktionen | Attractions | Attractions Snowpark Vanillaz Playground (Saanerslochgrat) Iglu-Dorf | Village igloo | Igloo Village
Attraktionen | Attractions | Attractions Fondueweg | Chemin de la fondue | Fondue trail Schlitteln | Luge | Sledging (nach | vers | to Schönried)
Restaurants & Bars Bergrestaurant Saanerslochgrat +41 33 748 96 42 Saanerslochgrat Bar +41 33 748 96 42 Euter Bar +41 79 226 37 41
Restaurants & Bars Berghaus Rellerli La Ferme du Rellerli
HORNBERG
schönried | +41 33 744 14 30
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 9.00–16.30 Uhr, 3.12.2011– 9.4.2012 Restaurants & Bars Berghaus Horneggli Horny Bar
Attraktionen | Attractions | Attractions Schlitteln | Luge | Sledging (nach | vers | to Gsteig) Snow-Golf, Nachtskifahren | Ski nocturne | Night skiing Sektor 1
+41 33 744 27 57 +41 79 226 37 41
gstaad | +41 33 748 96 72
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* Mo–Fr 9.30–16.30 Uhr, Sa+So 9.00–16.30 Uhr 11.12.2011–25.3.2012
Ausserhalb der Bahnbetriebszeiten sind die Abfahrten geschlossen und vor keinen Gefahren wie Lawinensprengungen oder Pistenmaschinen mit Seil winden gesichert. Lebensgefahr! | Les descentes sont fermées en dehors des heures d’exploitation des remontées mécaniques et ne sont pas protégées contre des dangers tels que déclenchement d’avalanches ou engins de damage munis d’un treuil. Danger de mort! | Outside operating hours of cable cars and lifts all marked runs are closed and no security precautions in place against risks form avalanche triggering or piste tractors with cable winches. Mortal danger!
Bergrestaurant Wasserngrat +41 33 744 96 22
Sektor 1
*Horaires: sous réserve de modifications en raison du temps, etc. *Operating times: subject to change due to weather conditions etc.
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 9.00–16.30 Uhr, 10.12.2011–25.3.2012 Attraktionen | Attractions | Attractions Highland snowpark (La Braye) Schlitteln | Luge | Sledging
+41 33 748 96 32
GLACIER 3000
col du pillon | +41 848 00 3000
gstaad | +41 33 748 82 12
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 9.00–16.30 Uhr, 5.11.2011–6.5.2012
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 9.00–16.30 Uhr, 17.12.2011–9.4.2012
+41 33 748 96 12
la VIDEMANETTE
rougemont | +41 26 925 81 61
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 9.00–16.30 Uhr, 17.12.2011–9.4.2012
+41 26 925 87 44 +41 33 748 66 02
Sektor 3
Attraktionen | Attractions | Attractions Snowpark View Point & Glacier Wandern | Randonnée | Hiking Snow Bus
Restaurants & Bars Bergrestaurant Eggli
Restaurants & Bars Berghaus La Videmanette Overlap Sports & Bar
chateau-d’oex | +41 26 924 67 94
+41 26 924 67 96
Attraktion | Attraction | Attraction Längste Abfahrt (10 km) | Piste la plus longue (10 km) | Longest descent (10 km) *Betriebszeiten: Änderungen durch Wetter etc. vorbehalten.
LA BRAYE
Berghaus La Braye
Attraktion | Attraction | Attraction Schlitteln | Luge | Sledging (nach | vers | to Gstaad)
Attraktion | Attraction | Attraction Piste | Slope «Tiger Run» Sektor 1
Restaurants & Bars Berghaus Wispile
EGGLI WASSERNGRAT
gstaad | +41 33 748 82 32
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* Gondelbahn | Télécabine | Gondola: 9.00–16.30 Uhr 23.12.2011– 8.1.2012 / 4.2.2011–4.3.2012 Skilifte | Téléskis | Ski lifts Rütti, Zückerli: 9.30–16.30 Uhr 17.12.2011–18.3.2012
saanenmöser | +41 33 748 82 42
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 8.45–16.30 Uhr, 3.12.2011– 9.4.2012
HORNEGGLI
+41 33 748 87 22 +41 33 748 68 68
WISPILE
Sektor 1
Restaurants & Bars Restaurant Botta Refuge l’Espace Bergrestaurant Oldegg Skibar Zeller Oldenalp Cabane des Diablerets Roosterbar Reusch
+41 24 492 09 31 +41 79 744 88 00 +41 79 481 65 61 +41 79 455 74 34 +41 79 206 77 04 +41 79 481 65 61
GSTEIG & LAUENEN
+41 33 755 12 03 | +41 33 765 32 29
Betriebszeiten | Horaires | Operating times* 9.30–16.20 Uhr, 17.12.2011–11.3.2012
Sektor 4
Sektor 6 Sektor 5