Issuu on Google+

GSTAAD SAANENLAND TOURISMUS

SERVICES INCLUDED

SPORT

Rossinière–Château-d’Oex–Gstaad–Zweisimmen–Blankenburg Rssinière* Château-d‘Oex Rougemont Saanen Gstaad Schönried Saanenmöser Zweisimmen Zweisimmen Blankenburg*

07:30 08:37 P 07:37 08:43 P 07:50 08:53 P 07:56 08:59 P 08:03 09:05 P 08:12 09:14 P 08:17 09:18 P 08:34 09:32 P 09:03 09:37 2 10:03 09:06 09:40 2 10:06

Rossinière* Château-d‘Oex Rougemont Saanen Gstaad Schönried Saanenmöser Zweisimmen Zweisimmen Blankenburg*

14:37 C 14:43 C 14:53 C 14:59 C 15:05 C 15:14 C 15:18 C 15:32 C 15:37 15:40

9:36 C 9:44 C 9:59 C 10:05 C 10:23 C 10:32 C 10:38 C 10:52 C 11:03 11:06

15:36 P 16:37 P 15:44 P 16:43 P 15:59 P 16:53 P 16:05 P 16:59 P 16:23 P 17:05 P 16:32 P 17:14 P 16:38 P 17:18 P 16:52 P 17:32 P 17:03 17:37 1 18:03 17:06 17:40 1 18:06

10:37 P 10:43 P 10:53 P 10:59 P 11:05 P 11:14 P 11:18 P 11:32 P 11:37 11:40

11:36 11:44 11:59 12:05 12:23 12:32 12:38 12:52 13:03 13:06

12:37 P 12:43 P 12:53 P 12:59 P 13:05 P 13:14 P 13:18 P 13:32 P 14:03 14:06

13:36 13:44 13:59 14:05 14:23 14:32 14:38 14:52 15:03 15:06

17:36 17:44 17:59 18:05 18:23 18:32 18:38 18:52 19:03 19:06

18:36 P 18:44 P 19:03 P 19:08 P 19:23 P 19:32 P 19:38 P 19:52 P 20:03 20:06

19:36 19:44 20:05 20:10 20:23 20:32 20:38 20:52 21:03 21:06

20:37 20:45 20:57 21:03 21:15 21:22 21:26 21:42 22:00 22:03

Blankenburg–Zweisimmen–Gstaad–Château-d’Oex–Rossinière 10:18 2 10:21 2 10:25 P 10:39 P 10:43 P 10:53 P 10:58 P 11:03 P 11:13 P 11:19 P

Blankenburg* Zweisimmen Zweisimmen Saanenmöser Schönried Gstaad Saanen Rougemont Château-d‘Oex Rossinière*

07:52 07:55 08:25 P 08:39 P 08:43 P 08:53 P 08:58 P 09:03 P 09:13 P 09:19 P

08:52 08:55 09:05 09:19 09:24 09:37 09:42 09:48 10:06 10:12

09:52 09:55 10:05 10:19 10:24 10:34 10:38 10:44

10:52 10:55 11:05 C 11:19 C 11:24 C 11:37 C 11:42 C 11:48 C 12:06 C 12:12 C

Blankenburg* Zweisimmen Zweisimmen Saanenmöser Schönried Gstaad Saanen Rougemont Château-d‘Oex Rossinière*

14:52 14:55 15:05 15:19 15:24 15:37 15:42 15:48 16:06 16:12

16:18 16:21 16:25 C 16:39 C 16:43 C 16:53 C 16:58 C 17:03 C 17:13 C 17:19 C

16:52 17:52 18:18 1 16:55 17:55 18:21 1 17:05 P 18:25 P 17:19 P 18:39 P 17:24 P 18:43 P 17:37 P 18:53 P 17:42 P 18:58 P 17:48 P 19:03 P 18:06 P 19:13 P 18:12 P 19:19 P

11:52 11:55 12:25 P 12:39 P 12:43 P 12:53 P 12:58 P 13:03 P 13:13 P 13:19 P

12:52 12:55 13:05 13:19 13:24 13:37 13:42 13:48 14:06 14:12

13:52 13:55 14:25 P 14:39 P 14:43 P 14:53 P 14:58 P 15:03 P 15:13 P 15:19 P

18:57 19:52 20:52 19:00 19:55 20:55 19:05 20:05 21:02 19:19 20:19 21:16 19:24 20:24 21:21 19:37 20:37 21:30 19:42 20:42 21:35 19:48 20:48 21:41 20:06 21:01 21:52 20:12 21:07 21:58

1 = Mo–Fr, ohne allgemeine Feiertage | Lun–ven sauf fêtes générales | Mon–Fri, except public holidays 2 = Sa/So und allgemeine Feiertage | Sam/dim et fêtes générales | Sat/Sun and public holidays C = MOB Belle Époque P = MOB Panoramic * Halt auf Verlangen | arret sur demande | stop on request

(gültig ab / valable dès le / valid from 11.12.2016) Obligatorische Platzreservierung ab 10 Personen (Reservierung bis 12.00 Uhr des Vortages). Gruppen, welche in Panorama- und Classiczügen reisen, zahlen eine Gebühr von CHF 5.–/Person. Transport von Bikes ist auch mit WINTER easyaccess card kostenpflichtig. | Réservation obligatoire pour les groupes à partir de 10 personnes (jusqu‘à 12.00 h de la veille). Les groupes voyageant dans les trains panoramiques et classiques paient une taxe de CHF 5.–/personne. Transport de vélos aussi payant avec WINTER easyaccess card. | Reservation obligatory for groups from 10 persons (reservation until 12:00 of the day before travelling). Groups travelling on panorama and classic trains will be charged a fee of CHF 5.–/person. Transporting bikes is also subject to a charge with WINTER easyaccess card.

WINTER EASYACCESS CARD

MEANS OF TRANSPORT

Cross-country ski pass Saanenmöser to Reusch

Gstaad Tourist office, +41 33 748 81 81 Winter sports report, +41 33 748 82 82

Cross-country ski pass Sparenmoos

Zweisimmen Tourist office, +41 33 722 11 33 Winter sports report, +41 33 748 82 82

Cross-country ski pass Rougemont & Château-d‘Oex

Pays-d’Enhaut Tourist office, +41 26 924 25 25

Gstaad artificial ice rink

Entrance free, opened till the beginning of March. Ice skates rental not included, +41 33 748 80 90

Indoor pool

Gstaad sports centre, +41 33 748 80 90 Open until 2.4.2017

Climbing hall Vertical Gstaad

Gstaad Tourist office, +41 33 748 81 81

Bowling du Parc

Château-d’Oex, +41 26 924 24 54 Max. 2 games per person and day Shoe rental not included

Cable cars

One return journey per day per person is covered by the Winter easyaccess card. This card is not valid for Alpine snow sports. Rinderberg, Horneggli, Rellerli, Wispile, Wasserngrat, La Videmanette, La Braye, Saanen-Eggli, Gstaad-Eggli, St. StephanLengebrand, Saanenmöser-Saanerslochgrat, Saanenmöser-Hornberg

GSTAAD SAANEN SCHÖNRIED SAANENMÖSER

Please see operating times.

MOB

Section Blankenburg–Zweisimmen– Gstaad–Rougemont–Rossinière (2nd class)

Postbus

Saanenmöser–Saanen–Gstaad–Col du Pillon Gstaad–Lauenen Gstaad–Turbach Château-d’Oex–Col des Mosses

ZWEISIMMEN LAUENEN GSTEIG FEUTERSOEY TURBACH ABLÄNDSCHEN

Bus

Zweisimmen-Sparenmoos

MUSEUMS Saanen museum of local history

Saanen +41 33 744 79 88

Pays-d’Enhaut museum of local history

Château-d’Oex +41 26 924 65 20

Mineral and fossil collection

Rougemont +41 26 925 11 66

La maison de l’Etivaz L’Etivaz (tasting not included) +41 26 924 70 60 Fondation de l’Espace Ballon

EN + BA H N B E RG T LI C H E N + ÖF F E T TE L RSM I FÜR H E K R S E A V E X TR NUR V I E LE , K I N D E R * .– 2 AG CHF 2 2 .– PRO T 1 F H C

Château-d’Oex +41 78 723 78 33

SPECIAL RATES EXTRACT FROM THE TERMS AND CONDITIONS The Junior and Grandchild travelcard is not valid in combination with the WINTER easyaccess card (WEAC). When travelling by cable car, guests must obtain a special ticket before travelling by presenting their WEAC. Special fares (e.g. Glacier 3000) must be purchased prior to travel. The WINTER easyaccess card is only valid during the regular opening hours of the suppliers. Subject to seasonal changes or changes due to weather conditions. Discounts cannot be accumulated. The WINTER easyaccess card provisions of GSTAAD SAANENLAND TOURISMUS shall otherwise apply. (www.gstaad.ch)

Glacier 3000

50% reduction (not cumulative with other discounts)

Glacier 3000 Reusch 50% reduction (not cumulative with other discounts) Golden Pass

20% reduction on excursion tickets to Montreux (only in first class)

2016/17

FAHRPLANAUSZUG | EXTRAIT DE L’HORAIRE | TIMETABLE EXTRACT

Haus des Gastes, Promenade 41, 3780 Gstaad/Switzerland T +41 33 748 81 81 www.gstaad.ch, info@gstaad.ch

*ab 3 aufeinanderfolgenden Tagen *à partir de 3 jours consécutifs *from 3 consecutive days


INFORMATION

EINGESCHLOSSENE LEISTUNGEN

Erhältlich für Winterwanderer, Langläufer und weitere Natur-Geniesser vom 1. Dezember bis 30. April in den Hotels und Tourismusbüros ab 2 Übernachtungen (mindestens 3 aufeinanderfolgende Tage) gegen Vorweisung einer gültigen Gästekarte. Nicht gültig für alpine Schneesportler wie Skifahrer und Snowboarder.

SPORT

VERKEHRSMITTEL

Langlaufpass Saanenmöser bis Reusch

Gstaad Tourismusbüro, +41 33 748 81 81 Wintersportbericht, +41 33 748 82 82

Disponible pour les randonneurs d’hiver, les skieurs de fond et les amateurs de nature du 1 décembre au 30 avril dans les hôtels et les offices du tourisme à partir de 2 nuitées (au moins 3 jours consécutifs) sur présentation de la carte de séjour. N’est pas valable pour les pratiquants de sports alpins comme les skieurs et snowboarders.

Langlaufpass Sparenmoos

Zweisimmen Tourismusbüro, +41 33 722 11 33 Wintersportbericht, +41 33 748 82 82

Langlaufpass Rougemont & Château-d‘Oex

Pays-d’Enhaut Tourismusbüro, +41 26 924 25 25

Available at hotels and tourist offices from 1 December to 30 April to winter hikers, cross-country skiers and nature lovers who stay at least 2 nights (at least 3 consecutive days) upon presentation of a valid guest card. Not valid for Alpine snow sports enthusiasts such as skiers and snowboarders.

Kunsteisbahn Gstaad

Eintritt frei, geöffnet bis anfangs März Schlittschuhmiete nicht inbegriffen, +41 33 748 80 90

PREISE | TARIFS | RATES Tage | Jours | Days

Erwachsene | Adultes | Adults

Kinder | Enfants | Children (6–16)

3 (minimum)

CHF 66.–

CHF 36.–

Zusatztag | Jour supplémentaire | Additional day

CHF 22.–

CHF 12.–

PRESTATIONS INCLUSES

Bergbahnen

Bitte Betriebszeiten beachten.

MOB

Hallenbad

Sportzentrum Gstaad, +41 33 748 80 90 Bis 2.4.2017 geöffnet

Kletterhalle Vertical Gstaad

Gstaad Tourismusbüro, +41 33 748 81 81

Bowling du Parc

Château-d’Oex, +41 26 924 24 54 Max. 2 Partien pro Person und Tag Schuhmiete nicht inbegriffen

BETRIEBSZEITEN UND INFORMATIONEN | HORAIRE D’EXPLOITATION ET INFORMATIONS | OPERATING TIMES AND INFORMATION Die Betriebszeiten der Bergbahnen sind witterungsabhängig. Für aktuelle Informationen: Les horaires de fonctionnement des remontées mécaniques dépendent des conditions météorologiques. Pour les informations du moment:

Pro Tag und pro Person ist EINE Retour-Fahrt in der Winter easyaccess card inbegriffen. Nicht für alpine Schneesportler. Rinderberg, Horneggli, Rellerli, Wispile, Wasserngrat, La Videmanette, La Braye, Saanen-Eggli, Gstaad-Eggli, St. StephanLengebrand, Saanenmöser-Saanerslochgrat, Saanenmöser-Hornberg

Postauto

Bus

Blankenburg–Zweisimmen–Gstaad– Rougemont–Rossinière (2. Klasse) Saanenmöser–Saanen–Gstaad–Col du Pillon Gstaad–Lauenen Gstaad–Turbach Château-d’Oex–Col des Mosses Zweisimmen–Sparenmoos

MUSEEN Museum der Landschaft Saanen

Saanen +41 33 744 79 88

Musée du vieux Pays-d’Enhaut

Heimatmuseum Château-d’Oex +41 26 924 65 20

Mineralien- und Fossilienmuseum

Rougemont +41 26 925 11 66

La maison de l’Etivaz

L’Etivaz (ohne Degustation) +41 26 924 70 60

Fondation de l’Espace Ballon

Château-d’Oex +41 78 723 78 33

SPORT

MOYENS DE TRANSPORT

Forfait ski de fond Saanenmöser jusqu‘à Reusch

Gstaad Office du tourisme, +41 33 748 81 81 Bulletin actuel, +41 33 748 82 82

Forfait ski de fond Sparenmoos

Zweisimmen Office du tourisme, +41 33 722 11 33 Bulletin actuel, +41 33 748 82 82

Forfait ski de fond Rougemont & Château-d‘Oex

Pays-d’Enhaut Office du tourisme, +41 26 924 25 25

Patinoire artificielle Entrée libre, location de patins pas incluse, Gstaad +41 33 748 80 90 Piscine couverte

Centre sportif de Gstaad, +41 33 748 80 90 ouvert jusqu’au 2.4.2017

Salle d‘escalade Vertical Gstaad

Gstaad Office du tourisme, +41 33 748 81 81

Bowling du Parc

Château-d’Oex, +41 26 924 24 54 Max. 2 parties par personne par jour Location de chaussures pas incluse

SPEZIALTARIFE Glacier 3000

The operating times of the cable cars are weather-dependent. For current information: Infoline +41 33 748 82 82

AUSZUG NUTZUNGSBEDINGUNGEN

GSTAAD SAANENLAND TOURISMUS Haus des Gastes, Promenade 41, 3780 Gstaad www.gstaad.ch, info@gstaad.ch, Tel. +41 33 748 81 81

Die Junior-Karte und Enkel-Karte ist in Kombination mit der WINTER easyaccess card (WEAC) nicht gültig. Bei den Bergbahnen muss gegen Vorweisung der WEAC vor Antritt der Fahrt ein Spezial ticket gelöst werden. Tickets zu Spezialtarifen (z.B. Glacier 3000) müssen vor der Nutzung gekauft werden. Die WINTER easyaccess card ist nur während der regulären Öffnungszeiten der einzelnen Anbieter gültig. Saisonale Änderungen oder Änderungen aufgrund der Witterung sind vorbehalten. Rabatte sind nicht kumulierbar. Im Übrigen gelten die Bestimmungen zur WINTER easyaccess card von GSTAAD SAANENLAND TOURISMUS. (www.gstaad.ch)

UN trajet retour par jour par personne est compris dans la Winter easyaccess card. Cette carte n’est pas valable pour les pratiquants de sports alpins. Rinderberg, Horneggli, Rellerli, Wispile, Wasserngrat, La Videmanette, La Braye, Saanen-Eggli, Gstaad-Eggli, St. StephanLengebrand, Saanenmöser-Saanerslochgrat, Saanenmöser-Hornberg Veuillez s.v.p. prendre note des horaires d’exploitation.

MOB

Blankenburg–Zweisimmen–Gstaad– Rougemont–Rossinière (2ème classe)

Car postal

Saanenmöser–Saanen–Gstaad–Col du Pillon Gstaad–Lauenen Gstaad–Turbach Château-d’Oex–Col des Mosses

Bus

Zweisimmen–Sparenmoos

MUSÉES Musée du paysage de Saanen

Saanen +41 33 744 79 88

Musée du vieux Pays-d’Enhaut

Château-d’Oex +41 26 924 65 20

Musée minéralogique et fossiles

Rougemont +41 26 925 11 66

La maison de l’Etivaz

L’Etivaz (sans dégustation) +41 26 924 70 60

Fondation de l’Espace Ballon

Château-d’Oex +41 78 723 78 33

TARIFS SPECIAUX 50% Vergünstigung (nicht kumulierbar mit anderen Rabatten)

Glacier 3000 Reusch 50% Vergünstigung (nicht kumulierbar mit anderen Rabatten) Golden Pass

Remontées mécaniques

20% Vergünstigung auf Ausflugstickets nach Montreux (nur 1. Klasse)

Glacier 3000

EXTRAIT DES CONDITIONS D’UTILISATION La Carte Junior et Carte Petits-enfants n’est pas valable en combinaison avec la WINTER easyaccess card (WEAC). Pour les trajets en remontées mécaniques, il est nécessaire d’acquérir un billet spécial avant la course contre présentation de la WEAC. Les billets à tarifs spéciaux (p.ex. Glacier 3000) doivent être achetés avant la course. La WINTER easyaccess card est seulement valable durant les heures d’ouverture régulières. Sous réserve de modifications saisonnières ou météorologiques. Non cumulable avec d’autres rabais. Au demeurant, les dispositions de la WINTER easyaccess card de GSTAAD SAANENLAND TOURISMUS sont applicable. (www.gstaad.ch)

50% de réduction (non cumulable avec d’autres rabais)

Glacier 3000 Reusch 50% de réduction (non cumulable avec d’autres rabais) Golden Pass

20% de réduction sur les billets pour Montreux (seulement en 1ère classe)


Gstaad easyaccess card hiver 2016 2017