Page 1

Arts Guide

Flatstoc

k Europ e5

Rockers'

Original

Comicfestiv al Hamburg No. 4

Unerhรถrt!

Musikfilmf estival

n; A Screeon Agua s I ll a W A c mit Viva Streetart

EGOAUTOMAT in der Makrele-Bar ke Tour; St. Pauli Muc Tour sle Beat

1


lation is The Compi e ble via th da downloa

s finetune p o h Online S

Reeperbahn erbahn Festival 2010 10 Compi Comp Compilation pilation We’re giving away some free NDR live recordings from the Reeperbahn Festival 2009. Those who read our Daily Updates regularly will find a code that allows access to live bonus tracks downloadable via the finetunes Online-Shop. Like in previous years the Daily Updates can be found at the Info-Desk on the Spielbudenplatz. Happy hunting!

InhalT 03 WELCoME 04 FLATSToCK EuRoPE 5 06 RoCKERS‘ oRiGiNAL 07 CoMiCFESTiVAL HAMBuRG No. 4 11 EGoAuToMAT 12 TiMETABLE 14 uNERHöRT! MuSiKFiLMFESTiVAL 16 STREETART MiT ViVA CoN AGuA 18 A WALL iS A SCREEN 19 BEATLES-TouR/ST. PAuLi MuCKE TouR 20 LAGEPLAN 22 iMPRESSuM

2


Welcome to the world of arts Welcome Wir können es selbst kaum glauben, aber das Reeperbahn Festival feiert dieses Jahr sein erstes Jubiläum! Was wir in unserem fünften Jahr sehen, ist ein detailverliebtes, mutiges, internationales Programm. Damit sind wir ganz nah dran an der Vision, mit der wir 2006 gestartet sind. Neben den vielen spannenden Live-Acts in fast dreißig Locations gilt es einmal mehr auch die vielfältigen Projekte aus Film, Bildender Kunst und Happenings, die um das Thema Musik „angedockt“ haben, zu entdecken. Was vor fünf Jahren mit der mittlerweile zum Publikumsliebling avancierten Flatstock Europe Poster Convention begann, ist heute eine eigene, sozusagen erwachsene Sparte an mehr als zehn Spielorten. Hinter Reeperbahn Festival Arts verbergen sich zahlreiche Filmvorführungen, Ausstellungen, Touren, Streetart-Aktionen und zum ersten Mal auch die Kooperation mit dem Hamburger Comicfestival – alles zusammen so umfangreich, dass wir nun ein separates Programmheft dazu veröffentlichen. Für euch bedeutet diese Programmerweiterung schon mal vorschlafen! Das Reeperbahn Festival beginnt ab sofort bereits am Nachmittag. Wir wünschen euch drei unvergessliche Tage und Nächte auf dem Kiez! euer Reeperbahn Festival Team We can hardly believe it ourselves, but the Reeperbahn Festival is celebrating its first anniversary this year! What we can see in the fifth year of our existence is an audacious international programme with a love for detail – and with this we are very close to the vision we had when we started in 2006. Apart from many exciting bands in almost 30 locations, this time again, you can discover diverse and projects in film, creative art and other happenings that have docked onto the theme of music. The event that began with the Flatstock Europe Poster Convention, meanwhile advanced as darling of the public, has become a branch of its own – it has, in a manner of speaking, grown-up and takes place at more than ten venues. Reeperbahn Festival Arts includes numerous film showings, exhibitions, tours, street-art acts and, for the first time, also the cooperation with the Hamburg Comicfestival – altogether so much content, that we are publishing a separate events guide. For you this expansion to the programme means: Get some sleep in advance! As of now the Reeperbahn Festival begins in the afternoon. We wish you three unforgettable days and nights on the “Kiez” – the Reeperbahn neighbourhood! The Reeperbahn Festival Team

3


Flatstock Europe 5

Mara Piccione

Spectery

Pink Slip Press

FlaTsTock euRope 5 Flatstock Europe ist seit dem ersten

den Künstlern einen Plausch über

Jahr des Reeperbahn Festivals ein

ihre neusten Werke halten oder ein-

fester Bestandteil und eine liebge-

fach in den hunderten Postern versin-

wonnene Tradition geworden. Jahr

ken möchte, während man sich von

für Jahr reisen Rock-Art-Künstler

einem Stand zum nächsten treiben

aus den verschiedensten Ländern

lässt.

an und füllen den Spielbudenplatz

4

mit feinster Siebdruckkunst und aus-

Nach Besuchen der großen Musikfes-

gefallenen

Konzertankündigungen.

tivals Nordamerikas in San Francisco,

unter den limitierten, handsignierten

Chicago, Seattle, Austin und Toronto

Siebdrucken lässt sich das ein oder

gastieren die Flatstock-Künstler nur

andere selbst besuchte Konzert fin-

einmal in Europa. in Zusammenarbeit

den und das beste Konzerterlebnis

mit dem American Poster institute

des letzten Jahres als Poster mit nach

und mit unterstützung von Feinkunst

Hause nehmen. Egal ob Festivalbesu-

Krüger führt der Weg in seiner sechs-

cher, Posterliebhaber, Sammler oder

ten Etappe jedes Jahr nach Hamburg

Neuentdecker – für Flatstock benötigt

zum Reeperbahn Festival. Für dieses

man Zeit. Viel Zeit sogar, wenn man in

Jahr haben sich über 35 Künstler aus

der Fülle der Posterschätze den per-

neun verschiedenen Ländern ange-

sönlichen Favoriten ausmachen, mit

kündigt.

Tiny Little Horse

Lars P. Krause


FlaTsTock euRope 5 Flatstock Europe has become one

Beteiligte Künstler/Participating artists:

of the most beloved attractions at

Crosshair (uS), Lil‘ Tuffy (uS), Dou-

the Reeperbahn Festival since the

ze Dresden (DE), Guy Burwell (uS),

very first year running. Every year

Slowboy

the biggest rock-art artists from all

(GB), Pink Slip Press (uS), Mitchum

over the world have been filling the

D.A. (DE), Red Can Company (DE), Voo-

Spielbudenplatz with the finest silk-

doo Catbox (uS), Mara Piccione (NL),

screen prints and concert posters.

Bernd Muss (DE), Michael Michael

Among the limited edition hand sig-

Motorcycle (uS), The Comet Subs-

ned silkscreen prints you might even

tance (CH), Luke Drozd (GB), Adam

find a concert you went to yourself

Pobiak (GB), Damien Tran (DE), Dida-

and you could take home a poster

cus (GB), Handcooked Posters (GB),

of one of the best concerts of last

Michael Cowell (GB), Tiny Little Horse

year. Flatstock needs time to be ap-

(iE), Scrawled Design (GB), Popfuel

preciated, whether you’re a poster

(CA), Atelier 75 (CH), Spectery/idle

fan, collector, discoverer or just a

Beats (DE), Atzgerei (AT), Weather-

garden variety festival party-head.

maker Press (uS), Fritte (DE), Horse

You’ll want time to pick out your fa-

(iRL), Anti-Pesto Graphics (FR)

vourite posters, to have a chat with

Wann/When: Thursday to Saturday,

the artists about their newest works

15.00–23.00

or merely to browse around and float

Wo/WheRe: Spielbudenplatz

(DE),

Army

of

Cats

from one stand to the next. After having visited the big music festivals of North America in San Francisco, Chicago, Seattle, Austin and Toronto the Flatstock artists will be in Europe only once. in cooperation with the American Poster institute and with the support of Feinkunst Krüger Flatstock comes to Hamburg as part of the Reeperbahn Festival for its sixth iteration every year. This year over 35 artists from nine different

Wheathermaker Press

countries have signed up. They are some of the most renowned rock-art artists of our time.

Crosshair

5


Rockers' Original

RockeRs’ oRIgInal

RockeRs’ oRIgInal

Feinkunst Krüger zeigt das erste Mal

Gallery Feinkunst Krüger will present

und exklusiv in Europa eine Gruppen-

its first group exhibition to feature ori-

ausstellung mit originalen der führen-

ginal works by today’s leading rock-

den, internationalen Rock-Art-Künst-

art artists. While Flatstock Europe

ler unserer Zeit. Während Flatstock

exhibits the final artworks, Rockers’

Europe die fertigen Kunstwerke aus-

original displays the drawings which

stellt, können hier die Zeichnungen

serve as models for the later end-

bzw. Vorlagen dafür bestaunt werden.

product posters. This exhibition will

Diese Ausstellung vereint erstmals

be the first to bring together a larger

eine größere Anzahl von Künstlern,

number of artists and feature their ori-

deren Zeichnungen auch käuflich zu

ginal drawings which also be for sale.

erwerben sind. unter anderem mit:

The following artists have confirmed

Tara McPherson, Jay Ryan, Mara

i.a.: Tara McPherson, Jay Ryan, Mara

Piccione, SEÑioR BuRNS, Lars P.

Piccione, SEÑioR BuRNS, Lars P.

Krause und Fritte.

Krause and Fritte.

Wann: 04.–25.09., Donnerstag und

When: 04.–25.9., Thursday and Friday,

Freitag, 12.00–19.00, Sa., 12.00–18.00

12.00–19.00, Saturday, 12.00–18.00

FInIssage: Samstag, 12.00–15.00

FInIssage: Saturday, 12.00–15.00

Wo: Feinkunst Krüger,

WheRe: Feinkunst Krüger,

Ditmar-Koel-Straße 22

Ditmar-Koel-Straße 22

Tara McPherson Luke Drozd 6


Comicfestival Hamburg No. 4 Das Comicfestival Hamburg geht in die vierte Runde, jedoch dieses Jahr zum ersten Mal in Kooperation mit dem Reeperbahn Festival – dadurch können noch mehr Verlage, Comics und Künstler auf einer größeren Fläche präsentiert werden. im Zentrum der Veranstaltung steht die Verkaufsbörse, bei der an Verlagsund weiteren Verkaufsständen am Freitag und am Samstag flaniert, diskutiert und gekauft werden kann. Eine Vielzahl weiterer Programmpunkte wird dafür sorgen, dass das Comicfestival zu einem vollen Erfolg wird. it’s round four for Comicfestival Hamburg, and its first-time cooperation with the Reeperbahn Festival means Comicfestival Hamburg can showcase even more comics, even more publishers, and even more artists – and will have more space to do so. The focus of the event will be the sales fair, where on Friday and Saturday visitors can stroll the publisher and vendor stands, discuss, debate, and shop. in addition, exhibitions of work by national and international comics artists, live comic-drawing, etc. are among the events planned. comIcFesTIval ZenTRum/cenTRe: Clemens-Schultz-Straße 87 comIcböRse/comIcs FaIR mit/with Alligatorfarm, Avant Verlag, Beatcomix, Edition Alfons, Edition Moderne, MamiVerlag, Reprodukt, rotopolpress, Schreiber & Leser, Strapazin, u.a. Wann/When: Friday, 13.00–20.00, Saturday, 11.00–20.00 Wo/WheRe: Comicfestival Zentrum/Centre, Clemens-Schultz-Straße 87 lIveZeIchnen/lIve DRaWIng mit/with Kati Rickenbach, Mawil u.a. Wann/When: Saturday, 15.00–19.00 Wo/WheRe: Comicfestival Zentrum/Centre, Clemens-Schultz-Straße 87

New York City Drool Pomade

7


Comicfestival Hamburg No. 4 neW YoRk cITY DRool comIcFesTIval eRöFFnungsaussTellung/ openIng exhIbITIon

maRTIna lenZIn // caRolIn Walch

Ein kleiner Überblick über New Yorks

kulturen. Während Carolin Walch das

independent-Zeichner. Gezeigt wer-

Leben junger Hipster seziert, widmet

den Rock’n‘Roll-Poster für Brooklyns

sich Martina Lenzin der DiY-Kultur

Rock- und Shock-Shows, Comics und

des Post-Punk. in dieser Gemein-

Siebdrucke direkt vom Schreibtisch

schaftsausstellung präsentieren die

respektive frisch aus der Presse.

Künstlerinnen ihre fast fertiggestell-

Diese von Anna Haifisch zusam-

ten Graphic Novels. Ein Preview auf

mengestellte Schau beleuchtet eine

die kommende Generation des deut-

hierzulande weitgehend unbekannte

schen independent-Comics.

Szene.

Sharing an interest in music subcultu-

Was sie verbindet, ist die Auseinandersetzung mit musikalischen Sub-

A brief overview of New York’s in-

res, Carolin Walch dissects the life of

dependent

featuring

young hipsters, while Martina Lenzin

Rock‘n’Roll posters for Brooklyn’s

focuses on the do-it-yourself culture

rock and shock shows, comics

of post-punk.

straight from the drawing board and

in this joint exhibition the artists pre-

silkscreens fresh off the press. The

sent their in-progress graphic novels.

exhibition, compiled by Anna Hai-

A preview of the up-and-coming

fisch, sheds light on a scene largely

generation of German independent

unknown in Germany.

comics.

Beteiligte Künstler/Participating artists:

Wann/When: Friday, 13.00–20.00,

Wolfy Scharf und Karl Larocca

Saturday, 11.00–20.00

(Brooklyn), Christeen Francis (Brook-

Wo/WheRe: Comicfestival Zentrum/

lyn), James Turek (Brooklyn) zusam-

Centre, Clemens-Schultz-Straße 87

illustrators,

men mit dem Comicmagazin Supertalk (diverse Zeichner aus NYC), Smoke Signal (Brooklyn), Anna Haifisch (Leipzig) and more Wann/When: Thursday, 20.00–open end, Friday and Saturday, 13.00–19.30 Wo/WheRe: Galerie auf Halb Acht, Hein-Hoyer-Straße 16

Martina Lenzin // Carolin Walch 8

Rotopol's Secret Service


RoTopol’s secReT seRvIce Dass die Menschen mit dem Beginn

Beteiligte Künstler/Participating artists:

des 21. Jahrhunderts in ein postde-

mcbess, Markus Färber, Dustin

mokratisches Zeitalter eingetreten

D’arnault, Guy Vallez, Reuno, Ben Ne-

seien, ist eine von den Medien häufig

wman, Veronique Meignaud, Jeremy

reproduzierte These. Der kleine Pro-

Enecio, Adam Hancher, Josh J. Holi-

duzentenverlag Rotopol hat sich des

naty, Jack Teagle, Jack Hudson, Sam

postdemokratischen Lebens mit einer

Bosma, Frederik Jurk, ines Geißer,

Ausstellungsreihe angenommen. Das

Sebastian Stamm, Nina Kaun, Rita

Thema für die beim Reeperbahn Fes-

Fürstenau, Michael Meier, Martin

tival gezeigte Gruppenausstellung ist

Wörister, jeanspezial, Loïc Zimmer-

“Secret Service”.

mann, Björn Rune Lie, Karlo Ghoka-

The fact that people at the outset of

sian, Alberto Vazquez, Lisa Röper,

the twenty-first century may have en-

Liesbeth de Sterke, Lore Smolders,

tered a post-democratic era is a the-

Nils Knoblich, Alexander Draude,

sis frequently repeated in the media.

Stacey Rozich

The publisher Rotopol is investigating

Wann/When: Friday,

post-democratic life in a series of ex-

20.00–open end,

hibitions.

Saturday, 12.00–18.00

The theme of the group exhibition in

Wo/WheRe: Hinterconti,

course of the Reeperbahn Festival is

Marktstraße 40

“Secret Service.”

Das Comicfestival wird unterstützt von

9


Comicfestival Hamburg No. 4 mamIveRlag: FRoZen chaRlY

Wann/When: Friday, 20.00–open

Eine englische Badepuppe aus dem

end, Saturday, 12.00–16.00

19. Jahrhundert dient als Ausgangs-

Wo/WheRe: druck dealer, Marktstraße 102

punkt für Erzählungen, die allesamt um das Thema „Familie” kreisen.

pomaDe

Mehr als 30 junge Zeichnerinnen aus

Sechs Zeichnerinnen aus Hamburg

Hamburg, Bologna, urbino und Ang-

haben sich zusammengetan, um ein

ouleme, darunter Julia Gordon, Judith

Comic-Musical zu zeichnen. Basie-

Mall, Ludmilla Bartscht, Birgit Weyhe,

rend auf dem weltbekannten Film Gre-

sind mit Comics und Animationsfilmen

ase, erzählen sie unter dem Titel Po-

in dem mehr als 600 Seiten starken

made eine Geschichte voller Euphorie,

Band Frozen Charly mit DVD versam-

Melodrama und Rock‘n’Roll rund um

melt. Die Ausstellung zeigt original-

das Liebespaar Danny und Sandy.

zeichnungen und Projektionen der

Die Anthology erscheint zum Comic-

Animationsfilme.

festival. Six illustrators from Hamburg

Dieses Projekt, im MamiVerlag veröf-

have teamed up to illustrate a comics-

fentlicht, von Prof. Anke Feuchtenber-

musical. Based on the world-famous

ger und Stefano Ricci begleitet, bekam

film Grease, Pomade tells a story

unterstützung von der Hochschule für

brimming with euphoria, melodrama,

Angewandte Wissenschaften und der

and Rock‘n’Roll centred around lovers

Kanzlei Dr. Bahr.

Danny and Sandy. The anthology is to

A British bath doll from the nineteenth

be published in conjunction with the

century serves as a starting point for

Comicfestival.

stories revolving around the subject

Beteiligte Künstler/Participating artists:

“family.”

Ludmilla Bartscht, Lilli Gärtner, Julia

The comics and animated films of

Gordon, Birgit Weyhe, Christina Gran-

more than thirty young illustrators

sow, Martina Lenzin

from Hamburg, Bologna, urbino, and

Wann/When: Friday, 20.00–open end

Angouleme – including Julia Gordon,

Wo/WheRe: Mobile Ausstellung –

Judith Mall, Ludmilla Bartscht, Birgit

orte und Zeiten werden kurzfristig

Weyhe – have been assembled in

bekannt gegeben. Mobile exhibition –

the 600-page-plus book Frozen Charly

times and places will be announced at

with accompanying DVD. The exhibi-

short notice.

tion features original drawings and

10

projections of animated films.

comIcFesTIval paRTY

This project, published by MamiVerlag

Mit den/With the Moomin Valley DJs:

and supervised by Prof. Anke Feuch-

Snork, Mumrik, Lillan, Mymble and

tenberger and Stefano Ricci, was

Little My

supported in part by the Hamburg uni-

Wann/When: Saturday, 23.00

versity of Applied Sciences and the

Wo/WheRe: Kulturhaus iii&70,

Kanzlei Dr. Bahr.

Schulterblatt 73


EGOAUTOMAT – zeig‘ uns den neRD in Dir!

– express your inner neRD!

Einzelkünstler, Teile einer Band und

All musician-artists were called to get

Bands als Ganzes waren dazu aufge-

busy creating – the exhibition theme

rufen, zum Thema „Gefangen im Ego-

is “Caught in the EGoAuToMAT –

automat – zeig’ uns den NERD in dir!“

Express Your inner Nerd!” Meaning:

darstellerisch tätig zu werden.

whether drawn in front of the mirror

in der umsetzung des Kunstwerks

or from the imagination, whether

waren die Künstler völlig frei. Egal, ob

mythical creature or representation,

sie sich vor den Spiegel setzen und

whether music set to pictures or your

sich eins zu eins abzeichnen oder

inner demons – the result should be

ob sie darstellen, was sie gerne wä-

some sort of self-portrait of the parti-

ren. Sie können sich als Fabelwesen

cipating artists. Musicians can paint,

oder Gegenstand präsentieren, ihre

draw, write lyrics, pen poems, paste

Musik bebildern oder ihren inneren

together collages. it also doesn’t

Schweinehund malen. Was auch

matter whether oil on canvas or wa-

immer sie von sich zeigen wollen, he-

tercolour on cardboard is used, or if

rauskommen soll ein irgendwie ande-

the work is scrawled together in five

res Selbstportrait der teilnehmenden

minutes or slaved over for five days.

Künstler. Dafür konnten die Musiker

Creativity knows no boundaries!

malen, zeichnen, texten, Gedichte

Then, on Saturday night, the artworks

schreiben oder Collagen kleben.

will be auctioned off in support of

unwichtig, ob öl auf Leinwand oder

NestWerk e.V. So each and every fan

Wasserfarbe auf Karton, ob in 5 Mi-

can buy and take home an artistic im-

nuten hingekritzelt oder in 5 Tagen er-

pression of his or her favourite band.

arbeitet. Der Kreativität wurden keine

When: Thursday –Saturday,

Grenzen gesetzt!

15.00–open end

Höhepunkt der Ausstellung ist die

aucTIon: Saturday, 18.00

Versteigerung der Bilder zugunsten

WheRe: Makrele-Bar, Talstraße 29

NestWerk e.V., bei der jeder einen künstlerischen Eindruck seiner Lieblingsband ergattern kann. Wann: Donnerstag–Samstag, 15.00–open end veRsTeIgeRung: Samstag, 18.00 Wo: Makrele-Bar, Talstraße 29

11


Timetable Donnnerstag Flatstock

spielbudenplatz Feinkunst krüger

comicFestival Hamburg no. 4

galerie auF Halb acHt

viva con agua

egoautomat

Freitag Flatstock

11h

12h 13h

wasserwand

makrele-bar

"

spielbudenplatz Feinkunst krüger

rockers‘ original 12.00

comicbörse/comics martina lenzin//caroli neW York c

comicFestival zentrum galerie auF Halb acHt Hinterconti druck dealer tba

unerHört! musikFilmFestival

east-Hotel private cinema

viva con agua

Heisse ecke WoHlWillstr. 54 spielbudenplatz

egoautomat

makrele-bar

st. pauli mucke tour

spielbudenplatz

beatles-tour

spielbudenplatz

15h

rockers‘ original 12.00

Heisse ecke woHlwillstr. 54 spielbudenplatz

comicFestival Hamburg no. 4

14h

deba

WasserWand

*DEBATTE: 1000 EuRo PRoDuKTioN: FiLME AM RANDE DES NERVENZuSAMMENBRuCHS, FiLM 1: DiCKE HoSE, FiLM 2: HARR

Samstag Flatstock

spielbudenplatz Feinkunst krüger

rockers‘ original 12.00 Finissage 12.00–15.00

comicbörse/comics livezeic martina lenzin//caroli galerie auF Halb acHt new York c Hinterconti rotopol‘s secret service druck dealer Frozen cHarlY 12.00–16.00 tba pomade: mobile ausstellung: orte und zeiten werd Haus iii&70 comicFestival zentrum

comicFestival Hamburg no. 4

unerHört! musikFilmFestival

east-Hotel private cinema

a wall is a screen

spielbudenplatz

viva con agua

Heisse ecke woHlwillstr. 54 spielbudenplatz

egoautomat

makrele-bar

st. pauli mucke tour

spielbudenplatz

beatles-tour

spielbudenplatz

wasserwand

**FiLM 1: JAN DELAY&DiSCo No. 1, FiLM 2: DiRTY PRiNCESS, FiLM 3: FRANZ FERDiNAND/WEiTERE iNFoS Zu DEN FiLMEN S. 1

12


16h

17h

18h

19h

20h 21h 22h 23h 24h

Flatstock europe 5 15.00–23.00 –19.00 new York citY drool ab 19.30–open end aFrican wallpaper installation bY lauter kollektiv 15.00–open end contest 10.00 – 21.00 strassenkoeter presents: artist 4 viva con agua 15.00–open end

"zeig’ uns den nerd in dir/express Your inner nerd!" ausstellung 15.00–open end

Flatstock europe 5 15.00–23.00

0–19.00

s Fair 13.00–20.00 in WalcH 13.00–20.00 citY drool 13.00–19.30 rotopol‘s secret service 20.00 –open end mamiverlag: Frozen cHarlY 20.00 – open end pomade mobile exHibition 20.00 –open end Film 1* 20.30–22.00

Debatte* 19.30–20.15

Film 2* 22.20–23.30

aFrican Wallpaper installation bY lauter kollektiv 15.00–open end d contest 10.00 – 21.00 strassenkoeter presents: artist 4 viva con agua 15.00–open end

„zeig’ uns den nerd in dir/express Your inner nerd!“ ausstellung 15.00–open end tour 17.30–19.30 tour 17.00–18.30

RYS CoMEBACK/WEiTERE iNFoS Zu DEN FiLMEN S. 14./FuRTHER iNFoRMATioN ABouT THE FiLMS oN P. 14.

Flatstock europe 5 15.00–23.00 –18.00

s Fair 11.00–20.00 cHnen/live drawing 15.00–19.00 in walcH 11.00–20.00 citY drool 13.00–19.30 12.00–18.00

dirtY

den kurzfristig bekannt gegeben. mobile exhibition: times and places will be announced at short notice. partY ab 23.00 Film 1** 20.00–20.50

Film 2** 21.10–22.20

Film 3** 22.40–23.34

tour 20.00–22.00

aFrican wallpaper installation bY lauter kollektiv 15.00–open end d contest 10.00 – 21.00 strassenkoeter presents: artist 4 viva con agua 15.00–open end „zeig’ uns den nerd in dir/express Your inner nerd!“ ausstellung 15.00–open end auction 18.00–20.00 tour 17.30–19.30 tour 17.00–18.30

15./FuRTHER iNFoRMATioN ABouT THE FiLMS oN P. 15.

13


UNERHÖRT! Musikfilmfestival Das uNERHöRT! Musikfilmfestival be-

DIcke hose

geistert Musik- und Filmfans weltweit

Kultiger No-Budget-Streifen über den

und zeigt großartige Musikfilme, die

pizzafahrenden Rapper Sleepy aus

oft viel zu schnell aus dem Blickfeld

ottensen. Die Hosen und das Mund-

des Kinos verschwinden. im Rahmen

werk hängen lose, während sich der

des Reeperbahn Festivals erwartet

motivierte Chaot seinen Traum fast

euch ein vielfältiges Filmprogramm

zufällig erfüllt.

im East Hotel – Private Cinema. Den

iconic no-budget flick about Sleepy,

Auftakt macht eine Live-Debatte mit

the pizza delivery rapper from otten-

Teilnehmern aus dem umfeld der ge-

sen. With loose pants and an equally

zeigten Filme.

loose tongue the motivated but cha-

The uNERHöRT! Music Film Festival

otic Sleepy makes his dream come

is an institution amongst music and

true almost by accident.

film fanatics globally and shows great

Wann/When: Friday, 20.30, 90 min.

music films at the cinema, which otherwise disappear to quickly from view. in the course of the Reeperbahn Festival you will be able to see many different and diverse films on offer in the East Hotel – Private Cinema. The proceedings will kick off with a live debate featuring those involved with the films shown.

haRRYs comeback – leTZTeR puFF voR helgolanD inmitten von Ausflugstouristen auf der

DebaTTe: 1.000 euRo-pRoDukTIon: FIlme am RanDe Des neRvenZusammenbRuchs DIscussIon: 1000-euRo pRoDucTIon: FIlms on The veRge oF a neRvous bReakDoWn

Hallig Hooge taucht plötzlich ein Mann

Mit/with Henna Peschel, Miles Terg-

Schneider-Filmen.

heggen (Regisseure/directors „Dicke

A man emerges out of the blue from

Hose“), Marc „Sleepwalker“ Wich-

the midst of a group of tourists on Hal-

mann

actor

lig Hooge: he’s wearing cowboy boots

„Dicke Hose“), Torsten Stegmann (Re-

and his immense midsection is wrap-

gisseur/director „Harrys Comeback –

ped in a red towel. This sweaty appa-

Letzter Puff vor Helgoland“), Ralf

rition is a mix of Jesus and the mother

Schulze (uNERHöRT! Musikfilmfesti-

from Helge Schneider films.

val/Music Film Festival).

Wann/When: Friday, 22.20, 70 min.

(Hauptdarsteller/lead

Wann/When: Fri., 19.30, doors open: 19.00 14

auf; an den Füßen trägt er Cowboystiefel, sein gewaltiger Leib ist in ein rotes Handtuch gehüllt. Die schwitzende Erscheinung ist eine Mischung aus Jesus und der Mutter aus den Helge-


UNERHÖRT! MusicFilmFestival DIRTY pRIncess – mIT bRennenDen höschen gegen Das paRFüm Des kapITals Ein Elektropunk-Trio aus Madrid, mit zwei sexy Front-Damen und einem auf die Bühne gestellten Lebensentwurf, der garantiert nicht jugendfrei ist. An Electro-Punk trio from Madrid with two sexy front ladies and an approach to life performed on stage that is definitely adults only.

Jan DelaY & DIsko no. 1 – nächsTe sTaTIon bahnhoF soul

Wann/When: Saturday, 21.10, 70 min.

„Man muss tanzen können und protestieren“ – über ein Jahr wurde Jan

FRanZ FeRDInanD: Rock IT To RIo

Phillip Eißfeldt alias Jan Delay bei den

Während ehemalige Rampensäue wie

Aufnahmen zum Album „Wir Kinder

die Ramones auf der Bühne gut damit

vom Bahnhof Soul“ mit der Kamera

klar kamen, ein gefülltes Fußballstadi-

begleitet. Der Film unterstreicht, war-

on zu pogen, besteht der Reiz bei dem

um Delay zu Recht einer der einfluss-

Südamerika-Trip von Franz Ferdinand

reichsten deutschen Musiker gewor-

in der gepflegten europäischen Dis-

den ist.

tanz zu dem irrsinn um sie herum.

“You’ve got to be able to dance, and to

While former spotlight hogs like the

protest.” Jan Phillip Eißfeldt, alias Jan

Ramones dealt well with a full soccer

Delay, was filmed over more than a

stadium of pogoers, the charm during

year while he recorded his album “Wir

Franz Ferdinand’s South American trip

Kinder vom Bahnhof Soul.” The film

is the cultured European detachment

underscores why Delay has become,

from the insanity going on around

rightly so, one of Germany’s most influ-

them.

ential musicians.

Wann/When: Saturday, 22.40, 54 min.,

Wann/When:Saturday, 20.00, 50 min.

(oF/original version English)

(omu/original version with subtitles)

15


Viva con Aqua sTReeTaRT mIT vIva con agua 13 Trinkwasserprojekte in Entwicklungsländern hat Viva con Agua bereits realisiert und versorgt dadurch über 55.000 Menschen weltweit mit sauberem Trinkwasser. Momentan wird für ein neues Projekt in Ruanda gesammelt. Neben der Präsentation eines eigenen Abends im Moondoo ist Viva con Agua wie jedes Jahr mit vielen ausgefallenen Aktionen am Start.

aFRIcan WallpapeR InsTallaTIon bY lauTeR kollekTIv Zum dritten Mal macht das lauter kollektiv die Straße zur Galerie, zur Tanzfläche, zu einem kleinen Paralleluniversum auf der Reeperbahn. Wieder an der „Heißen Ecke“ und mit schwarz-weiß Wallpapers, mit neuem Material der diesjährigen Afrikareise durch Äthiopien, Kenia, Tansania und Südafrika. Dreidimensionaler als im Vorjahr – und natürlich mit Soundsystem! Wann: Donnerstag bis Samstag, 15.00–open end Wo: Heiße Ecke, Reeperbahn/Hein-Hoyer-Straße

WasseRWanD conTesT Streetart-Künstler und Straßenmaler wurden aufgerufen, Entwürfe für die Gestaltung einer Häuserfassade mitten in St. Pauli zu kreieren. Der Gewinner wird während des Reeperbahn Festivals die 100 Quadratmeter große Wand in der Wohlwillstraße in ein Kunstwerk verwandeln. Der Wasserwand Contest wird realisiert mit freundlicher unterstützung von Mateco und Molotow. Wann: Donnerstag bis Samstag, 10.00–21.00 Wo: Wohlwillstraße 54

sTRassenkoeTeR pResenTs: aRTIsT 4 vIva con agua Das Künstlerduo strassenkoeter, bestehend aus dem Künstler, Fotografen und illustrator Thomas Koch und dem Konzeptionsaktivisten ADHS Kevin aus St. Pauli, porträtiert auf ungewöhnliche Weise Menschen, die durch ihr musikalisches Talent und die Entfaltung ihres Potentials andere Menschen begeistern, faszinieren, motivieren und inspirieren. Folgende Künstler waren schon dabei: Gentleman, Clueso, Peter Fox, Adam Green, irie Révoltés, Beatsteaks uvm. Premiere feierte die Ausstellung auf dem MELT! Festival – dort waren Musiker aus der Elektroszene zu sehen. Teil zwei konnte dann auf dem Splash Festival mit HipHopHeadz bestaunt werden. und nun folgt der dritte Teil der Ausstellung auf dem Reeperbahn Festival – lasst euch überraschen! Wann: Donnerstag bis Samstag, 15.00–open end Wo: Spielbudenplatz

16


sTReeT aRT WITh vIva con agua Viva con Agua has already financed and realised 13 drinking water projects in developing countries, thus giving over 55.000 people access to clean drinking water. on the Reeperbahn Festival they are collecting for their current project in Ruanda and will be making a high profile with diverse unusual activities.

aFRIcan WallpapeR InsTallaTIon bY lauTeR kollekTIv For the third time lauter kollektiv will be transforming the street into a gallery, a dance floor, yes even a small parallel universe in the middle of the Reeperbahn. Yet again this takes place at the “hot corner”, yet again with black and white wallpapers displaying new footage from their recent Africa journey through Ethiopia, Kenya, Tanzania and South Africa. And this time it will be even more “three-dimensional”. Not to forget the exceptional sound system! When: Thursday to Saturday, 15.00–open end WheRe: Heiße Ecke, Reeperbahn/Hein-Hoyer-Straße

WaTeR Wall conTesT Street artists and street painters have been called upon to design a whole face of a building in the middle of St. Pauli. The winner will convert a ca. 100 sqm big façade into a piece of art during the Reeperbahn Festival.The Water Wall Contest is being realised with kind support from Mateco and Molotow. When: Thursday to Saturday, 10.00–21.00 WheRe: Wohlwillstraße 54

sTRassenkoeTeR pResenTs: aRTIsT 4 vIva con agua The artistic duo “strassenkoeter”, made up of the artist, photographer and illustrator Thomas Koch and the conception activist ADHS Kevin from St. Pauli offers an unusual portrayal of people who are able to inspire, enthuse and motivate through their musical talents and development of their potential. The following artists have been portrayed: Gentleman, Clueso, Peter Fox, Adam Green, irie Révoltés, Beatsteaks and many more. The exhibition had its premiere on the MELT! Festival with portrays of electro musicians. The second part was exhibited at the Splash Festival with HipHopheadz. Now it comes to Hamburg and will display at the Reeperbahn Festival – be surprised. When: Thursday to Saturday, 15.00–open end WheRe: Spielbudenplatz

17


A Wall is a Screen a Wall Is a scReen: sT. paulI

a Wall Is a scReen: sT. paulI

„As punk rock as film exhibition gets“

“As punk rock as film exhibition gets”

– Simon Ellis, Filmemacher / GB

– Simon Ellis, filmmaker / GB

Seit sieben Jahren nutzen die Mitglie-

For seven years members of the Ham-

der der Hamburger Künstlergruppe A

burg artists’ group A Wall is a Screen

Wall is a Screen Häuserwände als

have been using building facades as

Leinwand, Straßenpflaster als Kino-

cinema screens, streets as theatre

sessel und dieses Jahr beim Reeper-

seats, and this year at the Reeper-

bahn Festival ganz St. Pauli als Kino.

bahn Festival St. Pauli as cinema.

Ein Kurzfilmrundgang mit A Wall is

A “short-film tour” with A Wall is

a Screen ist eine Kombination aus

a Screen is a combination of short

Kurzfilmabend und Stadtführung. Die

films and guided city tour, with setting

umgebung spielt eine große Rolle und

playing a major role. And the result is

es entsteht der verblüffende Effekt,

astounding: films and screening lo-

dass umfeld und Film miteinander

cations exist in dialogue and chance

korrespondieren und zufällig stattfin-

happenings seemingly become parts

dende Dinge scheinbar Bestandteil

of the films.

des Films werden. Revolutionierende

Cows in revolt on fast-food chains,

Kühe auf der Fast Food Kette, Histori-

historical events on monuments, or

sches auf Denkmälern oder Guerilla-

guerrilla actions on police stations –

Aktionen auf der Polizeiwache – die

the possibilities for using the city for

Nutzungsmöglichkeiten der Stadt für

film projections are boundless.

Filmprojektionen sind unbegrenzt.

During the Reeperbahn Festival the

Beim Rundgang im Rahmen des Ree-

focus will be on the subject of music,

perbahn Festivals liegt der Schwer-

featuring films at the intersection of

punkt auf dem Thema Musik. Es wird

music, public space, and that special

Filmisches aus der Schnittstelle von

something that makes St. Pauli and

Musik, öffentlichem Raum und dem,

the Reeperbahn what they are.

was St. Pauli und die Reeperbahn

When: Saturday, 20.00–22.00

ausmacht, gezeigt.

WheRe: Meeting place info-Desk

Wann: Samstag, 20.00–22.00

on the Spielbudenplatz

Wo: Treffpunkt info-Desk auf dem Spielbudenplatz

18


Touren sT. paulI mucke TouR Molotow, Docks und Knust sind nur einige unserer Locations. Jeder kennt sie, jeder war schon mal da. Aber kennt ihr auch die Stories, die Hintergründe? Wieso hat sich St. Pauli zu der deutschen Musikmetropole gemausert? Diese und viele andere Fragen sollen auf der Tour beantwortet werden. Das ganze mit viel Charme und Liebe zum Stadtteil, denn alle Guides sind selber St. Paulianer und können euch so einige Anekdoten zum berüchtigten Stadtteil erzählen. Dauer ca. 2 Std. Wann: Freitag und Samstag, 17.30 Wo: Treffpunkt info-Desk auf dem Spielbudenplatz Molotow, Docks and Knust are just a few of our locations. Everybody knows them, everybody has been to them. But what are their stories, their backgrounds? Why has St. Pauli evolved into a German music metropolis? All these questions will be answered on this tour. Since all tour guides are St. Paulians themselves, you’ll get the whole story – not just musical facts but personal anecdotes – told with an affection for the notorious district. Duration ca. 2 hours. When: Friday and Saturday, 17.30 WheRe: Meeting place info-Desk on the Spielbudenplatz

beaTles-TouR Sie kamen als Nachwuchsmusiker nach St. Pauli und verließen die Stadt als lokale Stars kurz bevor die Beatlemania begann. Die Beatles-Tour, geführt von Stefanie Hempel, erzählt von den Anfängen der Pilzköpfe und lässt Musikgeschichte lebendig werden. Mittlerweile gilt Stefanie als DiE Beatlesexpertin in Hamburg und wird für Funk und Fernsehen als Beraterin und natürlich immer wieder als Sängerin herangezogen. Die Beatles-Touren finden exklusiv für Reeperbahn Festival Besucher statt. Die Teilnehmerzahl ist begrenzt. Dauer ca. 1,5 Std. Wann: Freitag und Samstag, 17.00 Wo: Treffpunkt info-Desk auf dem Spielbudenplatz They arrived in St. Pauli as teenagers and left the city as local stars right before Beatlemania started. The Beatles-Tour, guided by Stefanie Hempel, provides an insight into the life of the Fab Four in Hamburg. By now Stefanie is regarded as THE Beatles expert in Hamburg, having worked for Radio and TV as a consultant, and of course she is continually sought-after for her singing talents. The Beatles-Tours will be held exclusively for Reeperbahn Festival visitors. The number of participants is limited. Duration ca. 1,5 hours. When: Friday and Saturday, 17.00 WheRe: Meeting place info-Desk on the Spielbudenplatz 19


Lageplan

Spielbudenplatz

REEPERBAHN

SKA BUS

BÜHNE WEST

LIVE-PROGRAMM

TICKET-COUNTER CONVERSE SILENT DJ BATTLE

BÜHNE OST

INFO-DESK

REEPERBAH

FLATSTOCK

STRFESTIVAL ESEMAN DEC NSTR

MERCHANDISE ARTIST 4 VIVA CON AGUA

SPIELBUDENPLATZ

Ticket-Counter Spielbudenplatz Donnerstag bis Samstag, 15.00-01.00 Thursday to Saturday, 15.00-01.00

W

HLW WO

(kein Eintausch von Print@Home Tickets in Wristbands) (no Print@Home ticket to wristband exchange) Freitag und Samstag, 18.00-01.00 Friday and Saturday, 18.00-01.00

ILLS TR.

Ticket-Counter Karostar / Große Freiheit 36

PAUL-ROOSEN

-STR.

CLEM

<< ALTONA INDRA GRUENSPAN

MAKRELE

MOONDOO

HAMBURGER BERG

BEATLEMANIA

EIT 36

TICKETCOUNTER TALSTR.

GROßE FREIHEIT

. HOLSTENSTR

SIMON-VON-UTRECHT-ST R. HASPA BÜHNE GROßE FREIH

HEIßE ECKE

REEPERBAHN

HANSALBERSPLATZ

HEINKÖLLISCHPLATZ

SILBERSACKS

TR.

S REEPERBAHN

HASENSCHAUKEL

SILBER

ST. PAULI KIRCHE

WASHINGTON BAR BERNHARD-NOCHT-STR

PARK FICTION

PINNASBERG ST. PAULI HAFENSTR.

ST. PAULI

ST. PAULI FISCHMARKT.

ELBE

20


LOCATION LOCATION

U

LOCATION

MESSE HALLEN

Für die Ray Cokes Revue auch für Reeperbahn Festival Gäste geöffnet. For the Ray Cokes Revue also open for Reeperbahn Festival guests.

DRUCK DEALER MARKTSTR.

HANSEPLATTE

STERN SCHANZE

KNUST

TICKETCOUNTER

GRÜNER JÄGER NEUER

PFERDEM

WASSERWAND

HINTERCONTI

MARKTSTR.

R.

>>

HN CK

KAROSTAR

ARKT

NEUER KAMP

FELDSTR.

DA

>>

BU

ST. PAULI

FELDSTR: UEBEL & GEFÄHRLICH / TERRACE HILL

U

PE ER ST

P

COMICFESTIVAL ZENTRUM MENS-SCHULTZ-ST R.

GLA

CIS CH A

R.

US SEE .

ST

HEILIGENGEISTFELD

HEIN-HOYER-STR.

FLIEGENDE BAUTEN

EAST HOTEL PRIVATE CINEMA SIMON-VON-UTRECHT-STR. GALERIE AUF HALB ACH

T

U PEARLS TABLE DANCE BAR HASPA FILIALE

E

P

ST. PAULI

IMPERIAL THEATER REEPERBAHN

DAVIDSTR.

P R

MOLOTOW BA MOLOTOW DOCKS IDT TS IE‘S PRINZENBAR MID OLI NG UB CHM TER SCH TIV GAHTCL S THEA NI LEE KASTANIENAL

FE I KR NKU ÜG NS ER T

SEEWARTENSTR.

R.

U HAFENSTR. BRÜCKE 10

S

LANDUNGSBRÜCKEN MA IET BEI DEN LANDUNGSBRÜDCKEN

FRAU HEDI

21

R.

ST

EL-

O R-K


Dank/Impressum Dank/Thanks supporter

partner/Friends

Ralf krüger, Dan mcadam, heiner Fischer, Ralf schulze, lars p. krause

ImpRessum Veranstalter des Reeperbahn Festivals und Herausgeber dieses Arts Guides: Reeperbahn Festival GbR, oberstr. 14b, 20144 Hamburg, Tel. +49-40-431795917, Fax. +49-40-431795926, rfkontakt@reeperbahnfestival.com www.reeperbahnfestival.com persönlich haftender gesellschafter: inferno Events GmbH & Co. KG und Karsten Jahnke Konzertdirektion GmbH V.i.S.d.P.: Alexander Schulz auflage: 20.000 Redaktion: Ann Forker Texte: Ann Forker, Kristin Hollmann, Mona Kappmeyer, Nadine oltmanns übersetzungen: Alison Gallup, Boris Gerasimon Fotos: Nina Zimmermann und Stefan Malzkorn und Partner Design Reeperbahn Festival 2010 / grafik arts guide: Melanie Böttner | www.lenfant.de Weitere Infos zu programm/Tickets findet ihr unter www.reeperbahnfestival.com For further information on programme/tickets please visit www.reeperbahnfestival.com

Ben Nickel 22

Rita Kohel

Luke Drozd


www.kunsthaus-stade.de

KUNSTHAUS STADE

PAINTERS on the run ]a[ akademie der bildenden künste wien

5 ·OKT· 2010 | 9 ·JAN· 2011

Daniel

Richter

Kalu

Obasi

Anne Cathrin

Ulikowski

Nazim Ünal

Yilmaz

Kunsthaus · Wasser West 7 · 21682 Stade Di, Do, Fr 10 – 17 Uhr · Mi 10 – 19 Uhr Sa, So 10 – 18 Uhr · HVV- und DB-Anschluss Hansestadt Stade · Museumsverein Stade e.V. 23


Arts Guide

Organizer: reeperbahn Festival gbr


Reeperbahn Fesitval Arts Guide  

Welcome To Germany's Most Creative Neighbourhood! 23. - 25. Sept. 2010 Hamburg, Germany

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you