300 Ghazals of Hafiz Shirazi with Translations

Page 386

Persian: Dar aan chaman keh butaan dast e aashiqaan geerand Garat zay dast baraayad nigaar e mun baashi Urdu: Karaen chaman maen haen but dastgeeri e aashiq Lay haath haath maen maera, nigaar ho maera English:=== And when in the park we walk or stand I wish you would let me hold your hand Persian: Chun khusrawaan e malaahat ba bandagoon naazand Dar aan miaana khudawandagaar e mun baashi Urdu: Hay khusrawaan e malaahat ko naaz bandoun per Khuda ra too bhee khudawandagaar ho maera English:=== For you I pine, I yearn, I crave For you are my queen and I am your slave Persian: Mun archeh HAFIZ e shehram, jaway namiarzam Magar to az karam e kheesh yaar e mun baashi Urdu: Houn gercheh shehr ka HAFIZ maen kya houn, kuchh bhee naheen Na jab talak karam aamaada yaar ho maera English:=== And though as HAFIZ I'm loved in the city I want your love; I need your pity ====

386


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.