10 minute read
RETREATS
from TENDENCY - lifestyle magazine (German, English, Spanish) for travel and wellbeing
by Ramona Hapke
Im Urlaub nehmen wir uns endlich die Zeit, um uns aufopferungsvoll um unser körperliches Wohlbefinden zu kümmern. Im Hotel-SPA lassen Haircials, Facials und Ganzkörperbehandlungen gestresste Geister und müde Körper zur Ruhe kommen.
In einem stilvollen Ambiente erleben Hotelgäste Verwöhnmomente, die ihren ganz persönlichen Bedüfnissen entsprechen. Detox, Biomarker, achtsame Bewegung, Resilienz, nährstoffreiche Ernährung, Stärkung des Immunsystems und viele andere Begrifflichkeiten sind Teil eines Wohlfühlprogramms.
Alle Zielsetzungen laufen letztlich darauf hinaus, Gästen nicht nur ein Wohlgefühl zu verschaffen, sondern sie auch mit Tipps und Anregungen für den Alltag daheim zu versorgen.
On holiday, we finally take the time to take care of our physical well-being with sacrifice. In the hotel SPA, haircials, facials and full-body treatments let stressed minds and tired bodies come to rest.
In a stylish ambience, hotel guests experience pampering moments that correspond to their very personal needs. Detox, biomarkers, mindful exercise, resilience, nutrient-rich diet, strengthening the immune system and many other terms are part of a feel-good program.
All goals ultimately amount to not only providing guests with a sense of wellbeing, but also providing them with tips and suggestions for everyday life at home.
De vacaciones, finalmente nos tomamos el tiempo para cuidar nuestro bienestar físico con sacrificio. En el SPA del hotel, los tratamientos capilares, faciales y de cuerpo completo permiten que las mentes estresadas y los cuerpos cansados se descansen.
En un ambiente elegante, los huéspedes del hotel experimentan momentos de mimo que corresponden a sus necesidades muy personales. Desintoxicación, biomarcadores, ejercicio consciente, resiliencia, dieta rica en nutrientes, fortalecimiento del sistema inmunológico y muchos otros términos son parte de un programa para sentirse bien.
Todos los objetivos en última instancia equivalen no solo a proporcionar a los huéspedes una sensación de bienestar, sino también proporcionarles consejos y sugerencias para la vida cotidiana en casa.
Finden Sie unter den von TENDENCY getesteten Schönheits- und Wellness-Ritualen ihren Favoriten und genießen Sie vielleicht schon bald eine perfekte Auszeit!
GANZHEITLICHES URLAUBSKONZEPT IM BERGHOTEL REHLEGG
Alpenwellness bedeutet im Rehlegg „Eine Reise nach innen“: Zeit und Muße, heiß und kalt, schwitzen und ruhen. Loslassen.
Das ganzheitlich ausgerichtete Urlaubskonzept umfasst das Almwies’n SPA, Pool, Saunen- und Fitnessbereiche sowie viele individuell gestaltete Ruhezonen.
TAKE A BREATH. WELL-BEING. RECOVER. HOLISTIC HOLIDAY CONCEPT AT BERGHOTEL REHLEGG
Alpenwellness means “a journey inside” in Rehlegg: Time and leisure, hot and cold, sweating and resting. Let go. The holistic holiday concept includes the Almwies’n SPA, pool, sauna and fitness areas as well as many individually designed relaxation areas.
TOMA UN RESPIRO. BIENESTAR. RECUPERAR. CONCEPTO HOLÍSTICO DE VACACIONES EN BERGHOTEL REHLEGG
Alpenwellness significa «un viaje por dentro» en Rehlegg: Tiempo y ocio, frío y calor, sudoración y descanso. Déjalo ir. El concepto holístico de vacaciones incluye el SPA Almwies’n, la piscina, la sauna y las áreas de fitness, así como muchas áreas de relajación diseñadas individualmente.
Im Rehlegger Behandlungsangebot rücken Pflanzen und Kräuter aus der sagenhaften Natur des Berchtesgadener Landes in den Mittelpunkt. Davon zeugen auch die Namen der Treatments, beispielsweise „Kräuterreibm“ (Peeling), „Kloane Bergfrische" (u. a. mit Bienenwachs), „Woid-Spaziergang“ (Fußmassage), „Kräuterl“ (Stempelmassage), „Bergauf und Bergob“ (Ganzkörpermassage), „Strahlend Schee“ (Gesichtsbehandlung) und viele mehr.
Im Rehlegg werden Rituale zelebriert. Vor jeder Anwendung darf sich der Gast sein Lieblingsgetränk aussuchen, beispielsweise Zirbenwasser oder einen heißen Biotee. Nach der Behandlung begleitet die Kosmetikerin bzw. Masseurin ihren Gast in die Spa-Lounge und erkundigt sich nach dessen Befinden oder weiteren Wünschen. Sie reicht den Tee zum Nachruhen zusammen mit ein paar mit Zucker und Zimt bestreuten Apfelscheiben und einer Kerze für eine angenehme Stimmung. Ruhen – das ist nicht einfach nur liegen. Gäste lauschen dem Knistern des Feuers im Kamin und der Stille, während sie auf Zirbenbetten, in Hängeliegen oder auf Kräuterkissen Entspannung genießen.
Because It Is Good For You
The Rehlegger treatment offer focuses on plants and herbs from the legendary nature of the Berchtesgaden region. This is also evidenced by the names of the treatments, such as “Kräuterreibm” (scrub), “Kloane or Große Bergfrische” (including with beeswax), “Woid walk” (foot massage), “Kräuterl” (stamp massage), “Bergauf und bergob” (full body massage), “Strahlend Schee” (face treatment) and many more.
In Rehlegg rituals are celebrated. Before each application, guests can choose their favourite drink, such as pine water or a hot biotee. After the treatment, the beautician accompanies her guest to the spa lounge and inquires about his condition or other wishes. It is enough for the tea to rest along with a few apple slices sprinkled with sugar and cinnamon and a candle for the pleasant mood. Rest – that’s not just lying down. Guests listen to the crackling of the fire in the fireplace, the silence while enjoying relaxation on pine beds, hanging beds or on herbal pillows.
Porque Hace Bien
La oferta de tratamiento Rehlegger se centra en plantas y hierbas de la legendaria naturaleza de la región de Berchtesgaden. Esto también se evidencia por los nombres de los tratamientos, como «Kräuterreibm» (crub), «Kloane o Große Bergfrische» (incluyendo con cera de abeja), «Woid Spaziergang» (masaje de pies), «Kräuterl» (masaje de sello), «Bergauf und Bergob» (masaje corporal completo), « Strahlend Schee» (tratamiento facial) y muchos más.
En Rehlegg se celebran rituales. Antes de cada aplicación, los huéspedes pueden elegir su bebida favorita, como agua de pino o un biotee caliente. Después del tratamiento, la esteticista acompaña a su huésped al salón del spa y pregunta sobre su condición u otros deseos. Es suficiente para que el té descanse junto con unas rodajas de manzana espolvoreadas con azúcar y canela y una vela para el estado de ánimo agradable. Descanse — eso no es solo acostarse. Los huéspedes escuchan el crujido del fuego en la chimenea, el silencio mientras disfrutan de la relajación en camas de pino, camas colgantes o en almohadas de hierbas.
Rehlegger Kr Uterfee
Die hauseigene Naturkosmetikserie „Rehlegger Kräuterfee“ wurde in einer sehr schwierigen Zeit, der Pandemie, geboren. Sie verschaffte dem Hotel das Gefühl, im eigenen Labor etwas Beständiges zu kreieren.
Inspiriert von den reich blühenden und naturbelassenen Bergwiesen hinter dem Hotel entwickelte die zertifizierte Rehlegger Kräuterpädagogin Doris Hasenknopf die nach ihr benannte Kosmetikserie. Diese wird nach strengen ökologischen Richtlinien im Hotellabor hergestellt und kommt im Almwies’n SPA zum Einsatz.
Die aktiven pflanzlichen Wirkstoffe werden hauptsächlich aus Wildsammlungen und organischem Anbau gewonnen. Als Trägerstoffe dienen wertvolle heimische Öle, Kräuterauszüge und Blütenessenzen. Das macht die Kräuterfee-Produkte sanft und verträglich.
Jegliche Konservierungsstoffe sind auf ein Minimum reduziert. Sämtliches Verpackungsmaterial aller Produkte ist umweltfreundlich. Selbst die Etiketten sind aus Graspapier.
Wer möchte, kann in der Kräuterküche des Hotels unter der Anleitung von Doris Hasenknopf und ihren Mitarbeiterinnen selbst Peelings, Masken, Kräutersalze und -gewürze, Duschgel oder Lippenbalsam herstellen und mit nach Hause nehmen.
REHLEGG’S HERBAL FAIRY
The in-house natural cosmetics series “Rehlegger Kräuterfee” was born in a very difficult time, the pandemic. It gave the hotel the feeling of creating something permanent in its own laboratory.
Inspired by the abundant flowering and natural mountain meadows behind the hotel, the certified Rehlegger herbal educator Doris Hasenknopf developed the cosmetics series named after her. It is manufactured according to strict ecological guidelines in the hotel laboratory and is used in the Almwies’n SPA.
The active plant active ingredients are mainly derived from wild collections and organic cultivation. Valuable domestic oils, herbal extracts and flower essences serve as carriers. This makes the herbal fairy products gentle and tolerable.
Any preservatives
are kept to a minimum.
All packaging materials of all products are environmentally friendly. Even the labels are made of grass paper. If you want, you can make peels, masks, herbal salts and spices, shower gel or lip balm and take home with you in the herbal kitchen of the hotel under the guidance of Doris Hasenknopf and her staff.
La serie de cosméticos naturales «Rehlegger Kräuterfee» nació en un momento muy difícil, la pandemia. Le dio al hotel la sensación de crear algo permanente en su propio laboratorio.
Inspirada en la abundante floración y prados naturales de montaña detrás del hotel, la educadora de hierbas Rehlegger certificada Doris Hasenknopf desarrolló la serie de cosméticos que lleva su nombre. Se fabrica de acuerdo con estrictas pautas ecológicas en el laboratorio del hotel y se utiliza en el Almwies’n SPA.
Los principios activos de las plantas activas se derivan principalmente de colecciones silvestres y cultivos orgánicos. Valiosos aceites domésticos, extractos de hierbas y esencias florales sirven como portadores. Esto hace que los productos de hadas a base de hierbas sean suaves y tolerables.
Cualquier conservante se mantiene al mínimo. Todos los materiales de embalaje de todos los productos son respe - tuosos con el medio ambiente. Incluso las etiquetas están hechas de papel de hierba.
Si lo desea, puede hacer cáscaras, máscaras, sales a base de hierbas y especias, gel de ducha o bálsamo labial y llevarlo a casa en la cocina a base de hierbas del hotel bajo la guía de Doris Hasenknopf y su personal.
Selbstf Rsorge Im Naturresort Puradies
Entrückt für eine Weile, wird es still. Nehmen Sie sich Ihren Freiraum und kultivieren Sie Ihr Empfinden, Ihr Wahrnehmen, Ihr Dasein.
Enraptured for a while, it becomes quiet. Take your space and cultivate your sensing, your perceiving, your being.
Embelesado durante un rato, haz silencio. Toma tu espacio y cultiva tu sentir, tu percibir, tu ser.
– Naturresort Puradies
SELF-CARE AT THE NATURE RESORT PURADIES
AUTOCUIDADO EN EL COMPLEJO NATURAL PURADIES
Das neue Wellness- und Spa-Refugium mit mehrstöckigem Sauna- und Ruhebereich und einem großzügigen Outdoor-Infinity-Pool entstand aus einem alten, früher als Badehaus genutzten Holzgebäude. Es ergänzt den idyllisch im Grünen liegenden Naturbadeteich um Oasen für Gesundheit und Erholung.
Die harmonisch gestaltete Komposition „Naturresort“ lenkt den Blick auf das Wesentliche: die eigenen Bedürfnisse wahrnehmen. Um Urlauber wieder ein Stück näher zur eigenen Seele zu bringen, braucht es durchdachte Treatments, beispielsweise die Stempelmassage mit dem Permanent Contour® Stempel für den Körper. Diese Behandlung, die von sphärischen Klängen begleitet wird, verwöhnt den ganzen Körper, indem sie eine wirksame Massage mit Wärme und der intensiven Aufnahme von Wirkstoffen verbindet.
Für die Anwendung wählt der Gast Kräuter aus, die für ihn angenehm sind. Die achtzig Minuten dauernde Massage mit Stempeln entspannt die Muskeln und stärkt das Immunsystem. Danach fühlt sich der Gast geborgen und gepflegt.
Wie gelingt eine solche Tiefenentspannung? Die Stempelmassage wirkt auf die Sinne. Warmes Öl läuft über die Hände des Behandlers auf die Haut des Gastes. Die Düfte der Kräuter strömen über die Nase ins limbische System und wirken bereits, bevor man sich ihrer bewusst wird. Wärme fördert die Durchblutung und lockert das Gewebe. Der permanente
Dampf, die Temperatur bleibt konstant, öffnet die Poren und beschleunigt die Aufnahme der hautpflegenden Öle und natürlichen Kräuterwirkstoffe. Die sanften Berührungen und die wohlige Wärme auf der Haut schenken dem Gast ein Gefühl der Entspannung.
Inmitten der Leoganger Bergwelt liegt das Naturresort Puradies, ein Welless-Paradies der Luxusklasse. Hier erleben Hotelgäste unbeschwerte Natürlichkeit in traumhaft ruhiger Lage.
Aufgrund unterschiedlicher Stempel kann die Stempelmassage auch für Gesicht und Dekolleté eingesetzt werden. Nach der Reinigung des Gesichtes werden Gesicht und Dekolleté massiert und mit einem Serum genährt. Sanfter Dampf intensiviert die Wirkstoffaufnahme.
In the midst of the Leogang mountains lies the natural resort Puradies, a wave paradise of the luxury class. Here hotel guests experience carefree naturalness in a fantastically quiet location. For use, the guest chooses herbs that are pleasant for him. The eighty-minute massage with stamps relaxes the muscles and strengthens the immune system. Afterwards, the guest feels secure and cared for as well as deeply relaxed.
The new wellness and spa retreat with a multi-storey sauna and relaxation area and a spacious outdoor infinity pool was built from an old wooden building, formerly used as a bathhouse. It complements the idyllic natural swimming pond in the countryside with oases for health and recreation.
The harmoniously designed composition “Naturresort” directs the view to the essentials: to take care of your own needs. In order to bring holidaymakers a little closer to their own soul, it takes thoughtful treatments, such as the stamp massage with the Permanent Contour® stamp for the body. This treatment, accompanied by spherical sounds, pampers the whole body by combining an effective massage with warmth and the intense absorption of active ingredients.
How does such deep relaxation succeed?
The stamp massage works on the senses. Warm oil runs over the hands of the practitioner on the guest’s skin. The scents of the herbs flow through the nose into the limbic system and act even before one becomes aware of them.
Heat promotes blood circulation and loosens the tissues. The permanent steam, the temperature remains constant, opens the pores and accelerates the absorption of skin-care oils and natural herbal ingredients.
The gentle touches and the pleasant warmth on the skin give the guest a sense of relaxation.
Due to different stamps, the stamp massage can also be used for face and décolleté. After cleansing the face, the face and décolleté are massaged and nourished with a serum. Gentle steam intensifies the absorption of active ingredients.
En medio de las montañas de Leogang se encuentra el complejo natural Puradies, un paraíso de olas de la clase de lujo.
Aquí los huéspedes del hotel experimentan naturalidad despreocupada en una ubicación fantásticamente tranquila.
El nuevo refugio de bienestar y spa con una sauna y zona de relajación de varias plantas y una amplia piscina infinita al aire libre fue construido a partir de un antiguo edificio de madera, anteriormente utilizado como casa de baños. Complementa el idílico estanque de natación natural en el campo con oasis para la salud y la recreación. La composición de diseño armónico «Naturresort» dirige la vista a lo esencial: para cuidar de sus propias necesidades. Con el fin de acercar un poco a los turistas a su propia alma, se requieren tratamientos reflexivos, como el masaje de sellos con el sello permanente Contour® para el cuerpo. Este tratamiento, acompañado de sonidos esféricos, empapa todo el cuerpo combinando un efectivo masaje con calidez y la intensa absorción de ingredientes activos. Para su uso, el invitado elige hierbas que son agradables para él. El masaje de ochenta minutos con sellos relaja los músculos y fortalece el sistema inmunológico. Después, el huésped se siente seguro y cuidado, además de profundamente relajado.
¿Cómo tiene éxito una relajación tan profunda? El masaje de sellos funciona en los sentidos. El aceite caliente corre sobre las manos del practicante sobre la piel del huésped. Los olores de las hierbas fluyen a través de la nariz hacia el sistema límbico y actúan incluso antes de que uno se dé cuenta de ellos.
El calor promueve la circulación sanguínea y afloja los tejidos. El vapor permanente, la temperatura permanece constante, abre los poros y acelera la absorción de aceites para el cuidado de la piel e ingredientes naturales a base de hierbas. Los toques suaves y el calor agradable en la piel le dan al huésped una sensación de relajación.
Debido a los diferentes sellos, el masaje de sellos también se puede utilizar para la cara y el escote. Después de limpiar la cara, la cara y el escote se masajean y nutren con un suero. El vapor suave intensifica la absorción de los ingredientes activos.